1
00:00:00,000 --> 00:00:33,150
{\an5}ترجمة: محمد الرويثي

2
00:00:34,710 --> 00:00:38,850
"بيتسبرغ"

3
00:03:36,110 --> 00:03:40,750
"بايباك"

4
00:04:32,050 --> 00:04:33,180
."في "بايباك

5
00:04:34,350 --> 00:04:36,110
.داخل القفص الفولاذي

6
00:04:37,780 --> 00:04:38,850
.سننهي هذا

7
00:04:39,910 --> 00:04:40,910
.سننهي هذا

8
00:04:42,280 --> 00:04:43,510
الثأر

9
00:04:44,210 --> 00:04:45,110
.وشيك

10
00:04:49,050 --> 00:04:52,150
.جئت إلى الاتحاد لأكون مساعدة

11
00:04:52,410 --> 00:04:55,210
.لكنني عملت جاهدة وتغلّبت على العقبات

12
00:04:57,010 --> 00:05:00,610
.وأصبحت أروع نجمة في جيلي

13
00:05:01,610 --> 00:05:05,210
.لديها 7 بطولات وعضوة قاعة المشاهير

14
00:05:05,410 --> 00:05:08,780
.لعلها تكون أروع بطلة على مر العصور

15
00:05:08,880 --> 00:05:10,880
.(أثني على (بيكي لينش

16
00:05:10,980 --> 00:05:14,280
.تغلّبت على الظروف كذلك وأصبحت الأفضل في جيلها

17
00:05:20,910 --> 00:05:23,310
.تحسن (لينش) و(تريش) العمل معًا

18
00:05:23,510 --> 00:05:25,980
لكنك يا (بيكي) يجب أن تعرفي أنت والجميع حق المعرفة

19
00:05:26,280 --> 00:05:27,950
.(أنني (تريش ستراتيس

20
00:05:28,950 --> 00:05:30,210
.ولست مساعدة أحد

21
00:05:31,080 --> 00:05:31,950
!لا

22
00:05:32,150 --> 00:05:36,250
.لم تظهر (بيكي) ولو مرة امتنانها للامرأة التي ساندتها

23
00:05:37,380 --> 00:05:38,410
.أنا

24
00:05:38,880 --> 00:05:41,410
...كل ما عليك فعله أن تقولي شكرًا لك -
.(تريش) -

25
00:05:41,980 --> 00:05:44,710
.لم تمنحيني أي شيء في طريقي إلى بلوغ العظمة

26
00:05:46,110 --> 00:05:51,950
بدأت من رقص الرقصات الأيرلندية
.إلى تصدّر "راسلمينيا" والمغادرة حاملة حزامين

27
00:05:52,380 --> 00:05:56,150
.تهانيّ "للمغوارة" على تحقيق أحلامها

28
00:05:56,480 --> 00:06:01,880
.وكل ذلك حدث لأنني عملت كدحًا أينما كنت

29
00:06:02,610 --> 00:06:03,550
.(تريش)

30
00:06:03,950 --> 00:06:06,950
.أعتبرك الأفضل في جيلك

31
00:06:07,280 --> 00:06:11,750
.عبرت عن كل التوقعات لتصبحي أيقونة في الاتحاد

32
00:06:12,180 --> 00:06:15,150
.كان ذلك في الماضي، إنما نحن في الوقت الحاضر

33
00:06:15,410 --> 00:06:16,710
.هذا وقتي

34
00:06:16,980 --> 00:06:20,580
وكل ما أثبته أنك تحتاجين إلى مساعدة
.لتنجز عملك الشائن

35
00:06:20,750 --> 00:06:21,880
.(شكرًا يا (تريش

36
00:06:22,350 --> 00:06:24,750
.(تريش) رفقة تلميذتها (زوي ستارك)

37
00:06:24,910 --> 00:06:28,780
.ومنذ ذلك الحين، هزمتك مرارًا

38
00:06:30,150 --> 00:06:32,150
.(وتقاوم (بيكي

39
00:06:38,280 --> 00:06:44,580
في "بايباك"، ستُحاطين بالقفص الفولاذي
.وكلانا فحسب ولن يحميك أحد

40
00:06:46,380 --> 00:06:47,880
.(بيكي) -
.(تريش) -

41
00:06:49,910 --> 00:06:51,310
...داخل -
.القفص الفولاذي -

42
00:06:52,610 --> 00:06:54,280
.سننهي هذا -
.سننهي هذا -

43
00:06:55,250 --> 00:06:57,750
.وسأجهز عليك -
.وسأجهز عليك -

44
00:07:25,680 --> 00:07:30,880
."المنافسة الآتية هي مباراة "قفص فولاذي

45
00:07:31,150 --> 00:07:34,380
السبيل الوحيد للفوز هو التثبيت أو الإخضاع

46
00:07:34,650 --> 00:07:38,980
.أو الهروب من القفص مع ملامسة كلتي القدمين الأرض

47
00:07:39,350 --> 00:07:40,510
،أقدّم أولًا

48
00:07:40,750 --> 00:07:42,510
."من "دابلن"، "أيرلندا

49
00:07:42,780 --> 00:07:44,410
."المغوارة"

50
00:07:44,610 --> 00:07:46,780
.(بيكي لينش)

51
00:08:31,010 --> 00:08:32,210
،وخصمتها

52
00:08:32,550 --> 00:08:35,150
."من "تورونتو"، "أونتاريو"، "كندا

53
00:08:35,680 --> 00:08:38,510
.عضوة قاعة المشاهير

54
00:08:38,980 --> 00:08:42,680
.(تريش ستراتيس)

55
00:34:59,510 --> 00:35:04,210
.(يسألني الجميع عمّا همست به لـ(سيث "فريكين" رولينز

56
00:35:04,950 --> 00:35:12,280
ماذا عساي قلت لأدبّ فيه الخوف؟

57
00:35:12,780 --> 00:35:17,110
.يتصرف (سيث "فريكين" رولينز) كأن لديه كل شيء

58
00:35:18,750 --> 00:35:19,610
.ناجح

59
00:35:19,850 --> 00:35:20,650
.جذاب

60
00:35:20,880 --> 00:35:22,750
.بطل

61
00:35:22,980 --> 00:35:25,510
(لكنني أعرف (سيث

62
00:35:26,550 --> 00:35:30,150
.وأعرف نقاط ضعفه

63
00:35:31,810 --> 00:35:33,780
(همست لـ(سيث

64
00:35:34,380 --> 00:35:36,910
".أعرف حقيقة ظهرك"

65
00:35:45,210 --> 00:35:47,380
هل أنت راضٍ يا (سيث)؟

66
00:35:48,550 --> 00:35:52,980
لأنني لن أرضى

67
00:35:53,410 --> 00:35:54,910
،إلى أن أسلبك هذا العبء

68
00:35:55,210 --> 00:35:59,280
.حينما أكسر شوكتك إلى الأبد

69
00:36:01,810 --> 00:36:02,950
.احمِ ظهرك

70
00:36:04,550 --> 00:36:12,710
.لا أريد أن أهزم البطل (سيث "فريكين" رولينز) ببساطة

71
00:36:13,950 --> 00:36:19,380
.أريد أن أقضي على (سيث "فريكين" رولينز)، الرجل

72
00:36:19,880 --> 00:36:25,380
.كان ظهر (سيث) مكسورًا لسنوات عديدة

73
00:36:25,610 --> 00:36:28,080
،يعيش متألمًا

74
00:36:28,510 --> 00:36:33,280
ويشكّل هذا الألم فراغًا داخليًا
.لا يمكن أن يملؤه شيء

75
00:36:34,580 --> 00:36:39,350
.والآن تتحقّق أسوأ مخاوفه

76
00:36:41,050 --> 00:36:43,510
.سأكسر شوكته

77
00:36:44,450 --> 00:36:46,410
.لأنه يمكن أن تُكسر شوكته

78
00:36:50,880 --> 00:36:53,780
.لقد خانه جسده

79
00:36:54,650 --> 00:36:56,050
.وهو يعرف ذلك

80
00:37:00,950 --> 00:37:04,280
لذا سأدمّر ظهره

81
00:37:05,180 --> 00:37:08,050
.وأخلّصه من معاناته

82
00:37:13,450 --> 00:37:14,450
.ليس لديه شرف

83
00:37:16,180 --> 00:37:17,880
.ليس لديه مبدأ

84
00:37:18,810 --> 00:37:20,950
.ليس لديه مستقبل

85
00:38:35,110 --> 00:38:37,150
،سيداتي وسادتي

86
00:38:37,650 --> 00:38:39,410
رجاءً رحبوا

87
00:38:39,810 --> 00:38:42,980
."بمضيف "بايباك

88
00:38:43,580 --> 00:38:48,750
."الآعظم على مر العصور"

89
00:38:49,210 --> 00:38:55,080
.(جون سينا)

90
00:39:27,280 --> 00:39:30,780
!أهلًا

91
00:39:35,280 --> 00:39:37,480
!"أهلًا بكم في "بايباك" يا قاطني "بيتسبرغ

92
00:39:40,750 --> 00:39:44,010
!يا لها من مباراة أولى! كانت رائعة

93
00:39:47,480 --> 00:39:50,780
.فعلت أمورًا كثيرة خلال 20 عامًا
.شاركت في أول مباراة

94
00:39:51,810 --> 00:39:54,010
.شاركت في آخر مباراة. كنت البطل

95
00:39:54,710 --> 00:39:55,880
.كنت المتحدي

96
00:39:56,280 --> 00:39:58,250
.كنت ضيفًا ومشجعًا

97
00:39:58,650 --> 00:40:00,980
.كنت الدكتور والقدوة

98
00:40:01,280 --> 00:40:03,550
!لكنني لم أكن مضيفًا قط

99
00:40:07,680 --> 00:40:10,950
ما كنت لأفوّت الحضور الليلة واكتشفت

100
00:40:11,880 --> 00:40:13,550
أن دوري بصفتي مضيفًا

101
00:40:14,510 --> 00:40:17,650
.أن أجعل الليلة ليلة مميزة

102
00:40:21,450 --> 00:40:26,480
كنت أفكّر في أنه لا تُوجد طريقة أفضل
لجعلها ليلة مميزة

103
00:40:27,480 --> 00:40:32,080
من أن أكون الحكم الضيف

104
00:40:32,480 --> 00:40:34,950
.في مباراة كنت أترقبها لوقت طويل

105
00:40:37,180 --> 00:40:39,310
(مباراة بين (إل إيه نايت

106
00:40:41,150 --> 00:40:43,050
!(و(ذا ميز

107
00:41:51,950 --> 00:41:56,880
.(كنت لأتوقّع هذا من (إل إيه نايت) لا منك يا (جون

108
00:41:57,310 --> 00:42:00,710
تطاوع هذا الجمهور؟

109
00:42:05,750 --> 00:42:10,180
."أنت (جون سينا). يطلقون عليك "الأروع على مر العصور

110
00:42:10,480 --> 00:42:12,710
،لكن لأصارحك تمامًا

111
00:42:12,950 --> 00:42:15,450
.بصفتك مضيفًا، أنت مقيت

112
00:42:22,480 --> 00:42:23,750
.تمهّلوا لحظة

113
00:42:24,350 --> 00:42:28,010
.هذه أول مرة لي كمضيف ولديك كثير من الخبرة

114
00:42:28,610 --> 00:42:29,410
أتعرف؟

115
00:42:30,650 --> 00:42:32,410
ألديك أي نصيحة؟ كيف أتحسن؟

116
00:42:32,710 --> 00:42:34,110
ألديك أي نصيحة؟ -
.أجل -

117
00:42:34,680 --> 00:42:39,480
!لا تقحم نفسك في مباراتي كحكم ضيف

118
00:42:45,110 --> 00:42:48,010
كانت هذه فكرتي الوحيدة. ألديك نصيحة أخرى؟

119
00:42:50,350 --> 00:42:55,480
"أجل. حينما يستدعونك لتؤدي دور "مير مان
.في فيلم "باربي"، عليك أن ترفض

120
00:42:59,080 --> 00:43:00,850
.ما زلت تتمتّع بالموهبة يا رجل

121
00:43:01,710 --> 00:43:04,880
.(لا أحبك يا (ميز

122
00:43:06,250 --> 00:43:09,610
.لكنني أكن لك خالص الاحترام

123
00:43:11,080 --> 00:43:13,380
.وأريد أن أجعل الليلة ليلة مميزة

124
00:43:14,280 --> 00:43:16,110
.أطلب إليك المساعدة يا رجل

125
00:43:16,150 --> 00:43:17,580
.انصحني بشيء ما

126
00:43:20,210 --> 00:43:23,380
."أتعرف؟ أنا خبير في استضافة البرامج مثل "ميز تي في

127
00:43:23,680 --> 00:43:26,650
.أنا أروع مضيف لـ"راسلمينيا" على مر العصور

128
00:43:27,010 --> 00:43:29,810
.(عليك أن تنخرط أكثر يا (جون

129
00:43:30,250 --> 00:43:32,710
"حينما كنت مضيف "راسلمينيا

130
00:43:32,980 --> 00:43:36,550
.لم أشارك في مباراة وحيدة بل في مبارتين

131
00:43:36,780 --> 00:43:37,780
.أجل، أتذكّر ذلك

132
00:43:38,350 --> 00:43:40,810
إذًا ما أسمعه، "انخرط أكثر"؟

133
00:43:41,050 --> 00:43:42,180
.أجل -
.حسنًا، جيد -

134
00:43:42,380 --> 00:43:43,380
أتعرف؟

135
00:43:44,880 --> 00:43:46,110
ما الذي ترتديه؟

136
00:43:48,510 --> 00:43:52,050
.ارتديت بدلة ثمنها 10 آلاف دولار

137
00:43:52,750 --> 00:43:56,380
كدت تبلغ الـ50 عامًا وما زلت ترتدي ملابس
."إحدى شخصيات الـ"تليتبيز

138
00:43:59,750 --> 00:44:00,850
.فهمت قصدك

139
00:44:01,050 --> 00:44:04,610
حسنًا. أنخرط أكثر وأرتدي ملابس مناسبة؟

140
00:44:05,010 --> 00:44:05,750
.حسنًا، جيد

141
00:44:06,250 --> 00:44:10,610
وعليك أن تتصرف بسرعة لتتّخذ القرارات
.وتتولى المسؤولية

142
00:44:10,850 --> 00:44:13,110
.أنخرط أكثر وأرتدي ملابس مناسبة وأتولى المسؤولية -
.أجل -

143
00:44:13,310 --> 00:44:16,450
مثل جعل نفسي الحكم الضيف في مباراتك؟ -
!لا -

144
00:44:28,380 --> 00:44:30,380
أتعرفون معنى هذا؟

145
00:44:33,180 --> 00:44:39,650
!أتعرفون معنى هذا؟ حينما أرفع يدي، عليكم أن تخرسوا

146
00:44:45,080 --> 00:44:48,750
...ليس لديك قميص حكم حتى يا (جون)، لذا

147
00:44:55,780 --> 00:44:57,450
.حصلت للتو على قميص حكم

148
00:44:57,680 --> 00:45:04,310
وأنا المضيف لذا أظن أنني الحكم الضيف

149
00:45:04,810 --> 00:45:06,110
!في مباراتك

150
00:45:07,610 --> 00:45:08,850
!لا

151
00:45:10,210 --> 00:45:11,480
!أجل

152
00:45:14,480 --> 00:45:17,110
!لا -
!أجل -

153
00:45:17,510 --> 00:45:19,350
!لا -
!أجل -

154
01:05:33,810 --> 01:05:34,650
.هذه لحظتك

155
01:06:49,380 --> 01:06:55,210
(فرصة العمر لـ(سانتوس إسكوبار
.الذي قال إنه سيغدو بطلًا من أجل رفاقه

156
01:06:55,450 --> 01:06:56,950
.أعرف (أوستن ثيري) حق المعرفة

157
01:06:57,110 --> 01:06:59,350
...(بطولة (الولايات المتحدة

158
01:07:00,450 --> 01:07:01,080
!(ثيري)

159
01:07:14,950 --> 01:07:19,310
.(ويمكننا ملاحظة حالة (سانتوس إسكوبار

160
01:07:19,510 --> 01:07:21,980
!يهاجم (أوستن ثيري) مرةً أخرى

161
01:07:22,180 --> 01:07:23,950
.هذا الشخص جبان

162
01:07:24,180 --> 01:07:29,810
أردت أن أدافع عن بطولة (الولايات المتحدة) الليلة
.لكن (سانتوس إسكوبار) ضعيف جدًا فحسب

163
01:07:30,010 --> 01:07:32,280
.(لن تغادر بهذه السهولة يا (ثيري

164
01:07:32,480 --> 01:07:36,610
!(ستدافع عن بطولة (الولايات المتحدة) ضد (راي ميستريو

165
01:07:39,450 --> 01:07:41,810
!كان (راي ميستريو) بديلًا في آخر لحظة

166
01:07:44,110 --> 01:07:46,050
!ضربة "619" أسفل الظهر

167
01:07:52,580 --> 01:07:54,110
!"ضربة "619

168
01:07:54,510 --> 01:07:57,910
!(راي ميستريو) من أجل بطولة (الولايات المتحدة)

169
01:08:01,510 --> 01:08:05,950
!(يفوز المصارع المكسيكي الأسطوري ببطولة (الولايات المتحدة

170
01:08:07,380 --> 01:08:10,550
!ولا يلوم (ثيري) أحدًا إلا نفسه

171
01:08:11,180 --> 01:08:15,880
.(لا أحد في العالم الآن أسعد من (راي ميستريو) و(سانتوس إسكوبار

172
01:08:16,450 --> 01:08:19,980
!يا لها من لحظة لفريق "إل دابليو أو" كله

173
01:08:26,810 --> 01:08:30,010
ما فعله (أوستن ثيري) الأسبوع الماضي
.كانت محاولة وضع خطة

174
01:08:30,250 --> 01:08:32,350
.(خطة أفسدتها أنا و(سانتوس

175
01:08:32,750 --> 01:08:35,610
معًا؟ إذًا أنتما بطلان متعاونان؟

176
01:08:35,780 --> 01:08:37,750
،لا يُوجد بطلان متعاونان. مهما كان الفائز

177
01:08:37,950 --> 01:08:42,450
."لقب (الولايات المتحدة) مع "إل دابليو أو

178
01:08:43,210 --> 01:08:46,750
(يمكنني تصوّر أن الظفر ببطولة (الولايات المتحدة
.يمنح شعورًا مذهلًا

179
01:08:46,910 --> 01:08:49,410
صحيح يا (سانتوس)؟ يمكنك تصوّر ذلك، صحيح؟

180
01:08:50,850 --> 01:08:53,680
.أفهم ما تفعله يا صاح. لن ينجح هذا

181
01:08:53,850 --> 01:08:54,710
.نحن عائلة

182
01:08:57,780 --> 01:08:59,780
.ما حدث الأسبوع الماضي كانت مأساة

183
01:08:59,950 --> 01:09:04,050
أنا الأروع يا (راي) ولا يُفترض أن تشارك
!في تلك المباراة

184
01:09:04,350 --> 01:09:07,480
."لقب (الولايات المتحدة) الآن مع "إل دابليو أو

185
01:09:09,280 --> 01:09:13,610
.لن أُردع. سأصبح بطل (الولايات المتحدة) لثالث مرة

186
01:09:13,780 --> 01:09:14,810
!هيا

187
01:09:52,180 --> 01:09:54,650
.المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة

188
01:09:55,010 --> 01:10:02,450
.(من أجل بطولة (الولايات المتحدة

189
01:10:02,780 --> 01:10:03,680
،أقدّم أولًا

190
01:10:04,050 --> 01:10:08,580
.من "أتلانتا"، "جورجيا" ووزنه 100 كغم

191
01:10:09,010 --> 01:10:14,350
.(أوستن ثيري)

192
01:11:19,510 --> 01:11:20,780
،وخصمه

193
01:11:21,310 --> 01:11:24,950
(رفقة (زيلينا فيغا) و(واكين وايلد) و(كروز ديل تورو

194
01:11:25,250 --> 01:11:26,580
.(و(سانتوس إسكوبار

195
01:11:27,150 --> 01:11:30,380
."يمثّل "إل دابليو أو

196
01:11:30,850 --> 01:11:35,610
.(إنه بطل (الولايات المتحدة

197
01:11:36,110 --> 01:11:38,850
.عضو قاعة المشاهير

198
01:11:39,280 --> 01:11:44,810
.(راي ميستريو)

199
01:24:36,410 --> 01:24:38,980
(تهانيّ لـ(راي ميستريو

200
01:24:39,150 --> 01:24:41,410
.على الاحتفاظ ببطولة (الولايات المتحدة) خاصته

201
01:24:41,610 --> 01:24:44,780
.وتهانيّ أيضًا لضيفتي

202
01:24:45,250 --> 01:24:46,210
.(بيكي لينش)

203
01:24:48,580 --> 01:24:51,380
.(بما أنك الآن أنهيت مواجهة (تريش ستراتيس) أخيرًا يا (بيكي

204
01:24:51,580 --> 01:24:53,780
عليّ أن أسألك، ما التالي بالنسبة إلى "المغوارة"؟

205
01:24:54,710 --> 01:24:57,110
...ثمة -
!(بيكي) -

206
01:24:57,710 --> 01:24:59,410
.تهانيّ

207
01:24:59,950 --> 01:25:04,710
أردت أن أزيل التوتر بيننا. أشعر بأننا تصادمنا في أول لقاء

208
01:25:05,080 --> 01:25:09,310
(حينما قلت إنني أخطط لأصبح أروع بطل (إن إكس تي
.على مر العصور

209
01:25:10,450 --> 01:25:14,950
.أفضل من (شارلوت فلير) و(بايلي) و(آسكا) وأنت

210
01:25:15,180 --> 01:25:18,150
.نسيت تمامًا أنك لم تكوني بطلة قط

211
01:25:18,350 --> 01:25:21,880
لذا أردت أن آتي إلى هنا وأعتذر لك رسميًا

212
01:25:22,210 --> 01:25:27,080
امرأة لامرأة على تلقيبك ببطلة (إن إكس تي) سابقة
.بشكل غير عادل

213
01:25:27,550 --> 01:25:31,910
"أقدّر لك أنك خرجت من صندوق "ماتيل
.وجئت إلى "بايباك" هنا

214
01:25:32,180 --> 01:25:35,180
أليس عليك أن تركّزي على دفاعك
عن اللقب يوم الثلاثاء؟

215
01:25:35,810 --> 01:25:37,010
.ربما سأراك قريبًا

216
01:25:39,180 --> 01:25:40,950
.حسنًا. وداعًا

217
01:26:11,680 --> 01:26:13,250
."بيتسبرغ"، "بينسلفانيا"

218
01:26:22,180 --> 01:26:24,810
(سامي زين) و(كيفين أوينز)

219
01:26:25,280 --> 01:26:31,050
!يفوزان بلقبي (الفرق) لأول مرة في مسيرتيهما المهنية

220
01:26:34,150 --> 01:26:37,980
.فليظهر مَن يريد تحدينا

221
01:26:38,310 --> 01:26:46,310
ثمة فصول كثيرة مؤجل كتابتها لكن ما نقرأه الآن
.هو فصل بطلي (الفرق) منقطعي النظير

222
01:26:48,880 --> 01:26:50,550
لكن كل حكاية

223
01:26:50,780 --> 01:26:53,510
!انهضوا -
.ليست لها نهاية سعيدة دائمًا -

224
01:26:54,080 --> 01:26:58,510
."أرى بطولتين ستبدوان رائعتين مع "ذا جادجمنت داي

225
01:27:06,150 --> 01:27:08,650
.أخطر مجموعة في الاتحاد

226
01:27:08,980 --> 01:27:11,950
.وإلى مَن لا يريد الامتثال

227
01:27:12,250 --> 01:27:13,510
!لا

228
01:27:13,810 --> 01:27:15,810
.لا نمانع أن نتسبب في إصابته

229
01:27:21,050 --> 01:27:26,310
يسلك "ذا جادجمنت داي" طريق الدمار
.الذي يبدو أنه يستحيل إيقافه

230
01:27:29,450 --> 01:27:30,350
!بئسًا

231
01:27:33,350 --> 01:27:36,850
.(نقص التفاهم بين (داميان بريست) و(فين بالور

232
01:27:37,110 --> 01:27:41,310
."يتداعى الأمر حينما لم ينتبه "ذا جادجمنت داي

233
01:27:43,880 --> 01:27:44,580
!أنتما

234
01:27:45,050 --> 01:27:46,250
!هذا يكفي

235
01:27:49,450 --> 01:27:51,180
!(جيه دي ماكدونا)

236
01:27:52,750 --> 01:27:56,980
صديق (بالور) يبدو أنه يحاول شق طريقه
.للانضمام إلى المجموعة

237
01:27:58,110 --> 01:27:59,350
.أعضاء "جادجمنت داي" فقط

238
01:28:05,610 --> 01:28:09,680
(هذا ليس منوطًا بي وبـ(جيه دي
."أو بي وبك. هذا منوط بكل الـ"جادجمنت داي

239
01:28:10,150 --> 01:28:13,410
.لدينا فرصة لنري العالم مدى قوتنا

240
01:28:16,880 --> 01:28:20,510
هل ظننتم حقًا أنني سآتي إلى هنا بمفردي؟

241
01:28:22,780 --> 01:28:23,950
!لقد عاد

242
01:28:24,950 --> 01:28:27,780
!هل سنفعل ذلك مجددًا؟ لا بأس

243
01:28:27,980 --> 01:28:28,910
.لكن احزروا ما سيحدث

244
01:28:29,310 --> 01:28:34,480
.(مباراة قتال شوارع "بيتسبرغ" من أجل لقبي (الفرق

245
01:29:20,910 --> 01:29:26,410
."المنافسة الآتية هي مباراة قتال شوارع "بيتسبرغ

246
01:29:26,580 --> 01:29:33,580
.من أجل بطولتي (الفرق) منقطعتي النظير

247
01:29:33,780 --> 01:29:34,910
،أقدّم أولًا

248
01:29:35,280 --> 01:29:40,610
.إنهما بطلا (الفرق) منقطعا النظير

249
01:29:40,910 --> 01:29:47,650
.(كيفين أوينز) و(سامي زين)

250
01:31:05,080 --> 01:31:06,750
،وخصماهما

251
01:31:07,110 --> 01:31:09,710
."يمثّلان "ذا جادجمنت داي

252
01:31:10,150 --> 01:31:12,950
(فريق (فين بالور

253
01:31:13,250 --> 01:31:15,750
."وسيد "موني إن ذا بانك

254
01:31:16,250 --> 01:31:19,010
.(داميان بريست)

255
01:56:29,880 --> 01:56:33,980
!يدير "ذا جادجمنت داي" الاتحاد

256
01:56:34,710 --> 01:56:36,310
!إياكم أن تنسوا ذلك

257
02:01:43,750 --> 02:01:46,880
،سيداتي وسادتي

258
02:01:47,810 --> 02:01:49,480
رجاءً رحبوا

259
02:01:49,710 --> 02:01:55,750
بأكثر الوافدين الجدد المتحدث عنهم
.في (سماكداون) ليلة الجمعة

260
02:01:56,350 --> 02:01:59,210
.إنه مسطّر اللحظات

261
02:01:59,480 --> 02:02:01,950
.الأيقونة الأسترالية

262
02:02:02,250 --> 02:02:06,650
."ومضيف "ذا غرايسون والر إيفيكت

263
02:02:09,110 --> 02:02:14,380
.(غرايسون والر)

264
02:02:18,850 --> 02:02:25,150
أهلًا بكم في ما قد تكون أروع حلقة
.من "ذا غرايسون والر إيفيكت" على مر العصور

265
02:02:27,780 --> 02:02:31,750
.وأظن أنه من الرائع أنه يُقام هنا الليلة

266
02:02:32,080 --> 02:02:36,010
لأن ضيفي وقاطني مدينة "بيتسبرغ" الرائعة
.لديهم قواسم مشتركة كثيرة

267
02:02:37,680 --> 02:02:38,410
.أجل

268
02:02:39,250 --> 02:02:42,980
لأنني رأيت مستواكم في القراءة
.ولا أحد منكم يمكنه إنهاء قصة

269
02:02:47,550 --> 02:02:48,250
.هذا جيد

270
02:02:48,480 --> 02:02:50,980
.يمكنني التحدّث عن هذه المدينة المقيتة طوال الليل

271
02:02:51,610 --> 02:02:53,250
.لكن لندخل في الموضوع

272
02:02:54,780 --> 02:02:56,050
ضيفي الليلة

273
02:02:56,050 --> 02:02:59,910
."هو "الكابوس الأمريكي

274
02:03:00,250 --> 02:03:04,050
.(كودي رودز)

275
02:05:50,250 --> 02:05:51,350
...إذًا

276
02:05:54,580 --> 02:05:55,980
."يا قاطني "بيتسبرغ

277
02:06:02,650 --> 02:06:05,250
!لا! لن نفعل ذلك الليلة

278
02:06:08,980 --> 02:06:10,180
،لأكون صريحًا

279
02:06:10,950 --> 02:06:13,650
.لا أحد يهتم بما يريد قاطنو "بيتسبرغ" التحدّث عنه

280
02:06:16,950 --> 02:06:18,050
.أتحدّث بصراحة فحسب

281
02:06:18,580 --> 02:06:21,080
"هذا "ذا غرايسون والر إيفيكت

282
02:06:21,380 --> 02:06:24,910
(وما يهتم به أي أحد هو ما يريد (غرايسون والر
.التحدّث عنه

283
02:06:28,480 --> 02:06:30,880
.لستم معتادين رؤية شخص وسيم لأول مرة

284
02:06:31,850 --> 02:06:33,750
ما أريد التحدّث عنه

285
02:06:35,150 --> 02:06:36,180
.هو تصريحك المهم

286
02:06:36,550 --> 02:06:40,450
لأنني في غرفة تغيير الملابس وسمعت الهمسات

287
02:06:41,010 --> 02:06:42,250
.عما قد تقوله الليلة

288
02:06:42,650 --> 02:06:46,650
!لك شخصيًا، يا لها من أحداث متغيرة هذه السنة

289
02:06:46,880 --> 02:06:48,810
.كثير من النجاحات

290
02:06:49,980 --> 02:06:54,680
.وكثير من الإخفاقات

291
02:06:56,680 --> 02:07:00,880
لكن لا بأس، لأنني أقدّر رغبتك في ظهورك
.في برنامجي الليلة

292
02:07:01,210 --> 02:07:03,350
لأنني أعرف أنك في أمس الحاجة

293
02:07:03,750 --> 02:07:05,280
.(إلى دفعة (غرايسون والر

294
02:07:05,980 --> 02:07:11,510
.أظن أن الليلة هي بداية شيء مهم لك

295
02:07:20,410 --> 02:07:21,710
.خطاب رائع

296
02:07:24,780 --> 02:07:30,450
.اسمع، أعرف أنك تخرجت حديثًا في صف المصارعة

297
02:07:30,950 --> 02:07:33,850
.أعرف أنك حضرت بعض الجلسات

298
02:07:34,050 --> 02:07:38,010
.لذا ربما أنت تعرف برامج كهذه

299
02:07:38,350 --> 02:07:43,550
{\c&HEEFF00&}يذكر بعض البرامج التي يقدّمها المصارعون

300
02:07:44,110 --> 02:07:47,480
."حتى "ذا غرايسون والر إيفيكت

301
02:07:47,710 --> 02:07:50,910
لذا تفهم طبيعة سير الأمور. ماذا ستفعل؟

302
02:07:51,180 --> 02:07:53,580
هل ستقول لي بعض الجمل المزعجة؟

303
02:07:53,880 --> 02:07:56,150
.ربما -
هل ستزعجني بعض الشيء؟ -

304
02:07:56,580 --> 02:07:59,980
.أنزع ربطة عنقي ونتقاتل

305
02:08:00,410 --> 02:08:04,680
أسقط هذه الشجيرات وأضربك بـ"كروس رودز"؟

306
02:08:04,850 --> 02:08:06,810
أتظن أن هذا ما يريد هؤلاء الناس رؤيته؟

307
02:08:08,980 --> 02:08:10,710
!لا! لن يحدث ذلك

308
02:08:10,850 --> 02:08:14,650
.أنا محترف ولن أتقاتل أمام هذه الشجيرات الرائعة

309
02:08:14,810 --> 02:08:15,650
.لا، لن يحدث ذلك

310
02:08:25,150 --> 02:08:31,380
أفترض أن نتخطى التوقعات، صحيح؟

311
02:08:33,010 --> 02:08:39,180
.طلبت الظهور في برنامجك وهذه المنصة المذهلة والدفعة

312
02:08:39,480 --> 02:08:41,210
.شكرًا لك على الدفعة

313
02:08:41,410 --> 02:08:42,410
.عفوًا -
.شكرًا -

314
02:08:42,910 --> 02:08:45,280
.أريد أن أمنحك شيئًا

315
02:08:46,980 --> 02:08:49,410
.أريد أن أمنحك سبقًا صحفيًا كبيرًا

316
02:08:50,350 --> 02:08:51,810
تشاهد (الرو)، صحيح؟

317
02:08:51,950 --> 02:08:52,750
.كل اثنين

318
02:08:53,450 --> 02:08:55,010
ماذا عن (إن إكس تي)؟ -
.بالطبع -

319
02:08:55,350 --> 02:08:57,450
.إن (كارميلو) هناك. أحييك

320
02:08:57,650 --> 02:08:59,910
.إنه لا يخطئ. هذا صحيح

321
02:09:00,910 --> 02:09:04,810
هل تشاهد (سماكداون)؟

322
02:09:05,280 --> 02:09:08,450
.أنا أهم نجم في العرض لذا أشاهد أعمالي

323
02:09:10,650 --> 02:09:11,410
.حسنًا

324
02:09:11,910 --> 02:09:16,110
عرض (سماكداون) مثير للاهتمام، أليس كذلك؟

325
02:09:17,010 --> 02:09:20,850
.شاهدت شيئًا حدث في (سماكداون) منذ بضعة أسابيع

326
02:09:21,010 --> 02:09:26,080
.خطأ شعرت بأنني أريد أن أصححه

327
02:09:28,180 --> 02:09:34,810
.لذا مهما كانت ضربتي السياسية، نفّذت ذلك

328
02:09:35,310 --> 02:09:41,050
.وآمل أن يكون هذا قرارًا لا أندم عليه

329
02:09:41,250 --> 02:09:48,580
سيداتي وسادتي، رجاءً رحبوا بأجدد عضو
.بين مصارعي (الرو) ليلة الاثنين

330
02:09:48,780 --> 02:09:52,310
.(إنه "المتصدر" (جاي أوسو

331
02:11:27,480 --> 02:11:29,080
.حسنًا

332
02:11:29,380 --> 02:11:31,680
.(أهلًا بعودتك يا (جاي

333
02:11:32,310 --> 02:11:34,280
.كنت غائبًا لمدة أسبوعين

334
02:11:35,650 --> 02:11:36,910
،لكن

335
02:11:38,350 --> 02:11:39,550
!يا له من سبق صحفي هائل

336
02:11:39,710 --> 02:11:44,210
!(أولًا (كودي رودز) والآن أجدد عضو في (الرو) "المتصدر" (جاي

337
02:11:44,450 --> 02:11:45,950
."هذا "ذا غرايسون والر إيفيكت

338
02:11:46,910 --> 02:11:50,250
.ليتني كانت لديّ بعض الأسئلة

339
02:11:51,380 --> 02:11:53,780
كيف تشعر حيال كونك أجدد عضو
بين مصارعي (الرو)؟

340
02:11:58,750 --> 02:12:00,280
...لأن

341
02:12:01,710 --> 02:12:04,250
.كنت توأمًا طوال حياتك

342
02:12:04,480 --> 02:12:07,280
."ومحاط بـ"السلالة

343
02:12:12,150 --> 02:12:13,850
!أجل! إنه رائع

344
02:12:15,250 --> 02:12:24,450
،وذلك النجاح الذي حققته في قسم الفرق وفرديًا
.لم تحقّق أي شيء

345
02:12:28,050 --> 02:12:31,210
جاء (كودي رودز) إلى هنا وقال كلامًا لطيفًا عنك

346
02:12:31,450 --> 02:12:33,710
وأتظن أنك ستنجح في ليالي الاثنين؟

347
02:12:35,780 --> 02:12:40,980
لو كان هناك أحد في أمس الحاجة
.(إلى دفعة (غرايسون والر

348
02:12:42,010 --> 02:12:42,710
...فهو

349
02:14:42,150 --> 02:14:46,480
.حان الوقت لإبادة تامة

350
02:14:47,510 --> 02:14:50,080
!هذه وحشية

351
02:14:52,080 --> 02:14:54,410
.قسم السيدات ملك لها

352
02:14:55,250 --> 02:14:59,410
.(فلينهض الجميع من أجل (ريا ريبلي

353
02:14:59,850 --> 02:15:03,180
!إن (ريا ريبلي) عتية بالفطرة

354
02:15:03,550 --> 02:15:08,250
كنت في الحلبة رفقة كل سيدة ظنت أنها يمكنها القضاء عليّ

355
02:15:08,480 --> 02:15:12,580
.وأجهزت على جميعهنّ

356
02:15:14,950 --> 02:15:17,450
.تظن (ريا ريبلي) أنها تدير الاتحاد

357
02:15:18,480 --> 02:15:22,580
.إن (ريا) أقوى وأكثر سيدة هيمنة في الاتحاد

358
02:15:27,550 --> 02:15:28,850
.باستثنائي

359
02:15:31,580 --> 02:15:34,050
.(ها قد أتى (ليف) و(راكيل

360
02:15:34,550 --> 02:15:36,650
.(بطلتا (الفرق

361
02:15:37,080 --> 02:15:41,210
،عليكما التركيز على قسم الفرق
.لا تتدخلا في شؤوني

362
02:15:41,380 --> 02:15:45,180
.على (ريا) التوقّف عن استغلال قوتها وحجمها

363
02:15:46,180 --> 02:15:48,810
!(هجوم مباغت من قِبل (ريا ريبلي

364
02:15:50,780 --> 02:15:54,150
.لن أسمح لـ(ريا) بالتحكم في قسمنا

365
02:15:55,650 --> 02:15:57,180
.لا بعد ما فعلته بي

366
02:15:58,010 --> 02:16:00,180
!ركبة (راكيل رودريغز) المصابة

367
02:16:00,580 --> 02:16:04,380
.لدينا بطلتا (فرق) جديدتان

368
02:16:05,410 --> 02:16:08,950
.(ولا سيما لا بعد ما فعلته بـ(ليف

369
02:16:09,580 --> 02:16:11,180
!ستنهي مسيرة (مورغان) المهنية

370
02:16:11,510 --> 02:16:12,380
!لا

371
02:16:13,680 --> 02:16:15,650
كنت أنتظر لأسابيع

372
02:16:16,280 --> 02:16:22,010
لأري (ريا) شعور أن تكون تحت رحمة
.شخص أضخم وأقوى

373
02:16:22,510 --> 02:16:27,210
.و(ريا)؟ لأنها لن تقدر على مضاهاتي فحسب

374
02:16:27,710 --> 02:16:30,850
.لذا الآن سآخذ لقبها

375
02:16:31,480 --> 02:16:36,010
.سأمزقها إلى أشلاء

376
02:16:36,280 --> 02:16:41,480
هذا ظريف جدًا، بما أنه يصدر عن سيدة
.ادّعت الإصابة لتخدعني

377
02:16:41,910 --> 02:16:49,510
!(إن (راكيل) ضخمة وقوية، لكنها ليست (ريا ريبلي

378
02:16:50,650 --> 02:16:54,850
!تفرض (راكيل رودريغز) القتال على البطلة

379
02:17:01,680 --> 02:17:04,180
هل ستكون ليلة (راكيل) في "بايباك"؟

380
02:19:54,210 --> 02:20:02,580
المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة
.(من أجل البطولة (النسائية

381
02:20:05,310 --> 02:20:07,280
،أقدّم المتحدية

382
02:20:07,680 --> 02:20:10,450
."من "ريو غراند فالي"، "تكساس

383
02:20:10,880 --> 02:20:16,210
.(راكيل رودريغز)

384
02:20:22,680 --> 02:20:24,080
،وخصمتها

385
02:20:24,450 --> 02:20:27,010
."تمثّل "ذا جادجمنت داي

386
02:20:27,480 --> 02:20:30,050
."من "أديليد"، جنوب "أستراليا

387
02:20:30,250 --> 02:20:34,250
.إنها البطلة

388
02:20:34,610 --> 02:20:41,610
.(ريا ريبلي)

389
02:39:52,950 --> 02:39:55,010
!يا له من عرض "بايباك" حتى الآن

390
02:39:55,450 --> 02:39:59,610
بصفتي المضيف، أدرك الآن أنني يمكنني السماح لنفسي
.بإنجاز وظائف لم أمتهنها قط

391
02:39:59,910 --> 02:40:04,010
لذا أنا أوجّه "لانس كاتاماران" الداخلي خاصتي
.والآن أنا مراسل في الكواليس

392
02:40:04,410 --> 02:40:07,180
.رجاءً رحبوا بضيفيّ

393
02:40:07,610 --> 02:40:10,580
.بطلا (الفرق) منقطعا النظير الجديدان

394
02:40:10,850 --> 02:40:12,550
.(فين بالور) و(داميان بريست)

395
02:40:15,210 --> 02:40:16,610
.(ذكّرني بالعبارة يا (داميان

396
02:40:17,150 --> 02:40:19,850
!البطلان هنا

397
02:40:21,710 --> 02:40:22,510
.أجل، هما كذلك

398
02:40:23,210 --> 02:40:28,150
أعرف أنه كان مشاعًا أن هناك شقاقًا
.لكنكما بدوتما متفقين الليلة

399
02:40:28,410 --> 02:40:29,710
أي تعليق؟ -
.أجل -

400
02:40:29,950 --> 02:40:32,580
.نحن عائلة. يتشاجر الأشقاء

401
02:40:32,980 --> 02:40:37,150
."لكن حينما نتفق، فلا أحد يمكنه ردع "ذا جادجمنت داي

402
02:40:37,680 --> 02:40:40,980
.نقف هنا بصفتنا بطلي (الفرق) منقطعي النظير الجديدين

403
02:40:41,250 --> 02:40:42,980
."أقف هنا بصفتي سيد "موني إن ذا بانك

404
02:40:43,210 --> 02:40:46,280
.(لدينا بطلة (السيدات) وبطل (أمريكا الشمالية

405
02:40:46,510 --> 02:40:49,880
!الـ"جادجمنت داي"، سنتفوّق دائمًا

406
02:40:50,210 --> 02:40:52,980
(حان الوقت يا "داميان" لنحتفل مع (ريا) و(دوم

407
02:40:53,250 --> 02:40:56,080
!لأننا لدينا كل البطولات

408
02:40:56,310 --> 02:40:57,480
!هيا بنا

409
02:41:05,650 --> 02:41:07,080
.أعود إليكم يا رفاق

410
02:43:51,310 --> 02:43:53,180
...أريد أن يكون إرثي

411
02:43:58,880 --> 02:44:00,980
.إنني كنت أحد أروع الشخصيات على الإطلاق

412
02:44:02,310 --> 02:44:06,810
!أنا (سيث "فريكين" رولينز)! أنا بمثابة قمة الجبل

413
02:44:07,210 --> 02:44:09,810
.أريد هذا، أريد كل شيء

414
02:44:10,950 --> 02:44:14,750
!كنت أحمل (الرو) ليلة الاثنين على ظهري

415
02:44:14,980 --> 02:44:17,080
!كل أسبوع

416
02:44:17,710 --> 02:44:20,780
.(سأبذل جهدي من أجل بطولة (الوزن الثقيل

417
02:44:21,050 --> 02:44:23,880
سأبذل قصارى جهدي

418
02:44:25,050 --> 02:44:30,050
.منحني هذا زوجة أفضل من أحلامي

419
02:44:30,650 --> 02:44:35,510
.يُستهان بهذه الأصوات لكن الآن كلما ظهرت يغنون

420
02:44:47,050 --> 02:44:51,810
.يتصرف (سيث "فريكين" رولينز) كأن لديه كل شيء

421
02:44:53,180 --> 02:44:55,210
(لكنني أعرف (سيث

422
02:44:55,750 --> 02:44:58,750
.وأعرف نقاط ضعفه

423
02:45:01,010 --> 02:45:05,980
.كان ظهر (سيث) مكسورًا لسنوات عديدة

424
02:45:06,210 --> 02:45:08,650
إنه يعيش متألمًا

425
02:45:08,850 --> 02:45:11,050
.يتألم حينما يعانق زوجته

426
02:45:11,380 --> 02:45:15,450
.يتألم حينما يحمل طفلته

427
02:45:15,810 --> 02:45:20,350
.يعرف أنني يمكنني أن أكسر شوكته إلى الأبد

428
02:45:24,410 --> 02:45:25,610
.احمِ ظهرك

429
02:45:29,080 --> 02:45:33,050
.لديّ كسران في فقرات القطنية

430
02:45:33,410 --> 02:45:37,580
.أجهل إلى متى سأكون قادرًا على فعل هذا

431
02:45:39,010 --> 02:45:46,010
!لكن إن أراد (شينسكي ناكامورا) توريط عائلتي ومعيشتي في ذلك

432
02:45:46,450 --> 02:45:51,150
!يجدر به الاستعداد لمواجهتي رجلًا لرجل

433
02:45:52,950 --> 02:45:58,680
!ظهري المكسور لم يعترض طريقي لأصبح بطلًا

434
02:45:59,210 --> 02:46:03,550
!"ولن يعترض طريقي لأهزمك في "بايباك

435
02:46:04,810 --> 02:46:08,310
.لن تسلبني أي شيء أبدًا

436
02:46:08,950 --> 02:46:10,110
!لا لقبي

437
02:46:10,810 --> 02:46:12,180
!ولا مستقبلي

438
02:46:13,780 --> 02:46:15,110
!ولا عائلتي

439
02:46:18,180 --> 02:46:26,380
.لا أريد أن أهزم البطل (سيث "فريكين" رولينز) ببساطة

440
02:46:27,180 --> 02:46:32,380
.أريد أن أقضي على (سيث "فريكين" رولينز)، الرجل

441
02:46:33,050 --> 02:46:34,110
.احمِ ظهرك

442
02:46:37,480 --> 02:46:39,510
.سأكسر شوكته

443
02:46:40,450 --> 02:46:42,380
.لأنه يمكن أن تُكسر شوكته

444
02:46:42,750 --> 02:46:45,180
.وأخلّصه من معاناته

445
02:46:47,380 --> 02:46:52,350
.ليس لديه مستقبل

446
02:52:11,780 --> 02:52:21,110
المنافسة الآتية هي مباراة من جولة واحدة
.(من أجل بطولة (الوزن الثقيل

447
02:52:24,410 --> 02:52:25,980
،أقدّم المتحدي

448
02:52:26,410 --> 02:52:30,850
.من "كيوتو"، "اليابان" ووزنه 100 كغم

449
02:52:31,280 --> 02:52:37,950
.(شينسكي ناكامورا)

450
02:52:43,510 --> 02:52:44,980
،وخصمه

451
02:52:45,410 --> 02:52:50,380
.من "دافنبورت"، "آيوا" ووزنه 102 كغم

452
02:52:50,610 --> 02:52:54,850
.(إنه بطل (الوزن الثقيل

453
02:52:55,210 --> 02:53:01,250
.(سيث "فريكين" رولينز)

454
03:21:10,650 --> 03:25:05,980
{\an5}ترجمة: محمد الرويثي

