﻿1
00:00:06,410 --> 00:00:45,080


2
00:02:18,434 --> 00:02:20,228
شانج كوان يان...

3
00:02:20,311 --> 00:02:24,565
.. مخلب النسر خاصتك قام بتدمير
جميع مدارس قبضة الأفعى...

4
00:02:24,690 --> 00:02:27,318
...قتل 3000 تلميذ

5
00:02:27,402 --> 00:02:29,153
من الصعب وجود أحياء

6
00:02:29,278 --> 00:02:33,574
حسنا.. الآن مدارسنا
لا يمكنها أن تتعايش معا

7
00:02:33,658 --> 00:02:36,494
و على ذلك فقبضة نسرى خصصتها
فى محو...

8
00:02:36,577 --> 00:02:38,329
...جميع أساليب قبضة الأفعى

9
00:02:40,248 --> 00:02:43,167
حسنا.. أنا الآن أستاذ
مدرسة قبضة الأفعى...

10
00:02:43,251 --> 00:02:45,002
...و قد حضرت لأقاتل

11
00:02:45,128 --> 00:02:47,004
كما تعلم بنفسك...

12
00:02:47,088 --> 00:02:50,967
...أسلوبك فى قبضة الأفعى
ربما يأمل فى هزيمة أسلوبى قبضة النسر

13
00:02:52,218 --> 00:02:55,430
ومن أجل جميع أسلافي...

14
00:02:55,555 --> 00:02:57,640
...يجب أن أقاتلك اليوم

15
00:02:58,683 --> 00:03:00,852
و اذا قدر لى الموت...

16
00:03:00,977 --> 00:03:03,062
...فسيبقى آخرون...

17
00:03:03,187 --> 00:03:05,022
...يحملون راية قبضة الأفعى

18
00:03:06,274 --> 00:03:09,026
أنا مدرك أن هناك اثنان آخران...

19
00:03:09,110 --> 00:03:12,238
...باي تشانج تاين و ابنك،
لا يزالا على قيد الحياه

20
00:03:12,363 --> 00:03:14,031
هذا صحيح

21
00:03:14,198 --> 00:03:16,701
و طالما باى لا يزال حيا..

22
00:03:16,701 --> 00:03:20,037
.. فان قبضة الأفعى ستعيش و تنهض ثانيه

23
00:03:21,539 --> 00:03:23,708
سأقتلك أنت و باي تشانج تاين

24
00:04:36,280 --> 00:04:38,282
أين هو باي تشانج تاين؟

25
00:04:38,366 --> 00:04:41,285
انه بارع جدا بالنسبه لك.
ولن تعثر عليه

26
00:04:51,295 --> 00:04:52,755
باي تشانج تاين

27
00:05:27,081 --> 00:05:29,750
اللعنه عليكم... يا بعوض

28
00:05:29,750 --> 00:05:31,752
...من الأفضل لكم أن تمضوا بعيدا

29
00:06:11,375 --> 00:06:12,710
حذرتكم

30
00:06:19,508 --> 00:06:22,136
ها هو.. انه يدين لك بأجرة شهر

31
00:06:22,553 --> 00:06:25,347
سوف تحصّل على ايجارك.. لا تقلق

32
00:06:25,556 --> 00:06:28,392
حسنا.. سنفتّشك.
خذ النقود

33
00:06:28,475 --> 00:06:29,810
هيي.. انتظر.. انتظر

34
00:06:29,935 --> 00:06:32,438
تعالى
- لا أصدقك

35
00:06:32,563 --> 00:06:33,898
أفحصه بالخارج

36
00:06:35,774 --> 00:06:37,735
لا تفعل.. ذلك يدغدغنى

37
00:06:38,569 --> 00:06:41,405
لاشئ!
- مره ثانيه.. فتّش فى السلال

38
00:06:43,991 --> 00:06:45,910
أنتظر.. لا تفعل ذلك

39
00:06:47,328 --> 00:06:48,829
أفعى

40
00:06:51,207 --> 00:06:53,000
ابعدها عنى

41
00:06:55,169 --> 00:06:57,046
هيا انتبه

42
00:06:59,006 --> 00:07:00,674
أوقفوه

43
00:07:02,676 --> 00:07:05,095
راقبه!
- ألا زلت تحاول الجرى؟

44
00:07:10,517 --> 00:07:11,936
احترس الآن

45
00:07:16,231 --> 00:07:18,108
غير مجدى تماما

46
00:07:22,363 --> 00:07:24,281
لا تكسر طبقى

47
00:07:38,128 --> 00:07:39,588
أتحب مذاقه؟

48
00:07:41,131 --> 00:07:42,383
خذه

49
00:07:43,050 --> 00:07:44,802
أوه.. أسناني

50
00:07:46,553 --> 00:07:48,055
أضربوه

51
00:07:51,141 --> 00:07:54,186
واحد! اثنان! ثلاثة! أربعة

52
00:07:55,854 --> 00:07:58,899
أنت فى سبيلك للحصول على كدمه ظريفه قبيحه

53
00:08:00,317 --> 00:08:03,570
طعنة و ضربه... طعنة و ضربة

54
00:08:07,324 --> 00:08:09,910
هيي.. ما هذا؟أتريد أن تقتلني؟

55
00:08:13,914 --> 00:08:15,165
مضطر الى الذهاب

56
00:08:16,500 --> 00:08:17,668
بعده

57
00:08:25,175 --> 00:08:26,427
أنا متأسّف

58
00:08:27,136 --> 00:08:28,804
هيي،تعالى هنا

59
00:08:30,180 --> 00:08:31,515
ماذا يحدث؟

60
00:08:31,598 --> 00:08:34,768
هذا الرجل العجوز.. هاجمنا!
و لديه أفعى

61
00:08:35,602 --> 00:08:37,020
أفعى؟

62
00:10:09,947 --> 00:10:12,032
أنت مهمل مرّة ثانية؟

63
00:10:12,115 --> 00:10:13,992
لست مهملا.. بالفعل

64
00:10:18,497 --> 00:10:20,457
سكبت الماء على.. ألم تفعل ذلك؟

65
00:10:20,707 --> 00:10:23,502
آسف.. آسف. هنا.. دعني أمسحه

66
00:10:25,295 --> 00:10:26,713
تبا لك

67
00:10:29,883 --> 00:10:32,594
- لا تفعل من فضلك!
- سأصلح شأنك

68
00:10:38,850 --> 00:10:41,728
حسنا.. سأعطيه شيء ما يفعله

69
00:10:54,908 --> 00:10:56,243
نظفه جيدا

70
00:10:56,743 --> 00:10:57,786
حاضر

71
00:11:44,958 --> 00:11:46,626
ربّى،ذلك مؤلم

72
00:11:47,753 --> 00:11:50,255
حسنا.. ربما ذلك سيعلمك

73
00:11:50,547 --> 00:11:52,048
خنزير مهمل

74
00:11:53,175 --> 00:11:54,718
الأساتذه على جانب...

75
00:11:54,843 --> 00:11:57,888
.. بذلك أنا و المدرس لى
نكون مسئولين

76
00:11:58,180 --> 00:12:00,390
اليوم.. سأقوم بتعليمكم...

77
00:12:00,474 --> 00:12:02,768
...قبضة نمر التنين

78
00:12:03,310 --> 00:12:04,853
و بهذا الأسلوب...

79
00:12:05,479 --> 00:12:08,315
تستطيع أن تهزم 10 رجال بنفسك

80
00:12:08,482 --> 00:12:09,733
عشر بيضات

81
00:12:09,733 --> 00:12:10,901
هذا صحيح

82
00:12:10,984 --> 00:12:14,029
- لكن ادفعوا الرسوم أولا
- مفهوم

83
00:12:14,446 --> 00:12:17,491
حينئذ
المدرس لي و أنا سنعلمكم...

84
00:12:17,657 --> 00:12:19,576
...أفضل أسلوبين

85
00:12:22,496 --> 00:12:23,747
التنين

86
00:12:24,039 --> 00:12:25,081
النمر

87
00:12:48,355 --> 00:12:49,689
جميل... هه؟

88
00:12:49,773 --> 00:12:51,274
كفى

89
00:12:53,026 --> 00:12:54,069
قف هذا

90
00:12:54,194 --> 00:12:57,113
حسنا،ما الذى يضحككم ؟أوقفوا الضحك

91
00:12:57,197 --> 00:12:58,782
سكوت

92
00:12:58,865 --> 00:13:00,325
تشاين فو

93
00:13:00,450 --> 00:13:02,536
تشاين فو.. أتحضر هنا

94
00:13:02,619 --> 00:13:03,870
قادم

95
00:13:05,455 --> 00:13:08,375
ما الذى يضحككم؟
- حسنا توقفوا عن الضحك

96
00:13:08,458 --> 00:13:10,210
ألزموا الهدوء

97
00:13:11,461 --> 00:13:13,380
حسنا

98
00:13:13,463 --> 00:13:17,300
أهم شئ الآن
السرعة و القوّة

99
00:13:17,425 --> 00:13:18,969
صحيح؟
صحيح

100
00:13:19,094 --> 00:13:22,138
و الآن سأدرّس لكم
المخلب الذهبى

101
00:13:22,722 --> 00:13:24,391
جاهز؟

102
00:13:24,516 --> 00:13:26,726
الآن هو يكشف معدته

103
00:13:29,646 --> 00:13:31,606
نلت منه. أرأيتم ذلك؟

104
00:13:35,360 --> 00:13:39,656
حسنا.. الآن سأقدم الأسلوب الذى بعده.. النمر

105
00:13:42,742 --> 00:13:44,327
اخرج سلاحك

106
00:13:44,411 --> 00:13:46,329
ليس هذا.. ذاك

107
00:13:47,330 --> 00:13:49,249
اعرضه مرّة ثانية

108
00:13:49,332 --> 00:13:51,501
عليك أن تكون أكثر حرصا

109
00:14:02,345 --> 00:14:04,347
جميل.. ايه؟
- حسنا

110
00:14:04,431 --> 00:14:07,350
الآن تذكّر
ما كنت تتعلمه الآن...

111
00:14:07,350 --> 00:14:09,561
...و ستصبح خبير حقيقى

112
00:14:09,686 --> 00:14:12,355
هيا
- حسنا دعنا نواصل

113
00:15:00,862 --> 00:15:02,113
تشاين فو..

114
00:15:03,490 --> 00:15:05,867
...جعلوا منك حقيبة للضرب مرّة ثانية؟

115
00:15:10,163 --> 00:15:12,415
هل تحتاج لبعض الأدويه؟

116
00:15:18,254 --> 00:15:19,839
لا حاجة

117
00:15:28,181 --> 00:15:30,892
أعتقد اننى سأرتاح قليلا هنا

118
00:15:46,032 --> 00:15:47,992
ابنى يريد أن يتعلم كونج فو

119
00:15:48,117 --> 00:15:50,203
القاضى؟
- شكرا لك

120
00:15:50,912 --> 00:15:54,791
أيها القاضى تملك هنا الكثير
نصف المدينة

121
00:15:54,791 --> 00:15:57,293
محلات أرز.. صالات شاي.. معدات التوابيت

122
00:15:57,293 --> 00:15:59,379
أكثر من 20 مكان

123
00:15:59,462 --> 00:16:03,424
وابنك.. أهو هكذا
قوى البنيه الآن... كالخنزير

124
00:16:03,550 --> 00:16:07,303
أوه.. لا.. هو مثل ثور صغير السّنّ.. أليس كذلك؟

125
00:16:07,303 --> 00:16:11,641
لكنه ان لم يدرّب عضلاته
سيخسر قوّته

126
00:16:11,641 --> 00:16:14,060
هذا مضر لصحته

127
00:16:14,143 --> 00:16:16,062
لكننا سنصلح ذلك

128
00:16:17,397 --> 00:16:18,731
هذا صحيح

129
00:16:18,856 --> 00:16:21,359
أيها المدرس زو.. أنت محق تماما

130
00:16:21,484 --> 00:16:26,239
هذا هو السبب الذى جعلنى أدفع ابنى
للألتحاق بالمدرسة و أن يتعلم كونج فو

131
00:16:27,073 --> 00:16:29,409
أيها القاضى.. أنت في المكان الصحيح

132
00:16:29,492 --> 00:16:32,745
انه مكان صغير
لكن هناك كثير من المدارس

133
00:16:32,829 --> 00:16:34,706
معظمهم ليس جيدا

134
00:16:34,831 --> 00:16:37,750
مدرستنا.. مدرسة هانجويي هى الأفضل هنا

135
00:16:37,750 --> 00:16:41,254
ليس هناك شكّ حول ذلك
- حقيقى؟أأنت واثق من ذلك؟

136
00:16:43,881 --> 00:16:47,010
يا ابنى.. أن لم تكن واثقا؟انظر هناك

137
00:16:58,187 --> 00:17:02,025
معلم زو
لقد رأيت شبانا يسحقون قوالب الطوب

138
00:17:02,442 --> 00:17:05,987
مدهش.. هل يقدر رجالكم على فعل ذلك؟

139
00:17:07,947 --> 00:17:10,450
هذا بسيط جدّا لنا

140
00:17:10,783 --> 00:17:12,118
سيد ليانج

141
00:17:12,660 --> 00:17:15,288
لنرى السيّد الصغير
كيف تكسر قوالب طوب

142
00:17:15,872 --> 00:17:17,540
آه.. قوالب طوب

143
00:17:19,208 --> 00:17:21,627
ليانج مدرّس رائع جدا

144
00:17:21,961 --> 00:17:24,130
سينجح ابنك معه

145
00:17:30,887 --> 00:17:32,180
أنتظر

146
00:17:32,388 --> 00:17:33,723
توقف

147
00:17:38,227 --> 00:17:39,771
هل يمكنك فعل ذلك؟

148
00:17:42,398 --> 00:17:44,776
بالتأكيد.. لا عرق. لا عرق

149
00:17:53,409 --> 00:17:55,828
هذا عظيم! هذا عظيم

150
00:17:56,996 --> 00:17:59,499
أليس هو رائع؟
انه ماهر جدا

151
00:17:59,582 --> 00:18:00,917
أنت لطيف جدا

152
00:18:10,093 --> 00:18:12,595
انه ليس بارعا للغايه
مجرد ممارسه

153
00:18:12,720 --> 00:18:16,182
لدى رجل.. بطل المقاطعه.
أحسن بكثير

154
00:18:16,182 --> 00:18:19,101
ياللهول. لابد أنه ماهر.
- بالتأكيد كذلك

155
00:18:19,185 --> 00:18:21,062
أسمع.. أنت تحب هذا المكان؟

156
00:18:21,187 --> 00:18:23,856
أوه،نعم يا أبى.
أريد أن ألتحق بهذه المدرسة

157
00:18:23,981 --> 00:18:26,400
حسنا سوف أجعله يحضر من الغدّ

158
00:18:26,484 --> 00:18:28,694
حسنا
- يجب أن أذهب الآن

159
00:18:28,694 --> 00:18:30,112
من فضلك أنتظر يا سيد ليانج

160
00:18:30,238 --> 00:18:33,157
تعالى الى الخارج.. القاضى سينصرف

161
00:18:34,951 --> 00:18:37,620
حسنا.. و اذن سنراك غدا

162
00:18:37,620 --> 00:18:39,539
مع السلامه.. سنراك ثانيه

163
00:18:39,622 --> 00:18:42,333
سيد ليانج،كنت عظيما حقّا

164
00:18:42,416 --> 00:18:43,459
شكرا

165
00:18:51,425 --> 00:18:54,428
أنظر ماذا فعلت قوالب الطوب
بيديه

166
00:18:54,554 --> 00:18:56,806
من يريد أن يتعلم بهذا الشكل؟

167
00:18:56,806 --> 00:19:00,059
أبى.. أظنّ أنّني سأدرس في مدرسة أخرى

168
00:19:00,142 --> 00:19:01,310
لننصرف

169
00:19:01,853 --> 00:19:04,146
هيي.. دقيقة واحده.. تعالى

170
00:19:05,356 --> 00:19:08,317
توقف.. انتظر دقيقة.. احجزه

171
00:19:11,529 --> 00:19:12,989
توجهوا الى الداخل

172
00:19:16,325 --> 00:19:19,954
أوه.. لهذا السبب
أخسر أعمالى

173
00:19:19,954 --> 00:19:22,915
هناك متسول عجوز قذر مقمل،
يبعد الحظ عنى

174
00:19:22,915 --> 00:19:24,875
أركله خارجا

175
00:19:26,127 --> 00:19:29,046
ما هذا؟
- ألقه بعيدا

176
00:19:29,171 --> 00:19:30,506
ماذا يحدث؟

177
00:19:54,613 --> 00:19:55,865
توقفوا

178
00:19:56,782 --> 00:19:58,951
لماذا تضربون هذا الرجل العجوز ؟

179
00:20:00,953 --> 00:20:03,456
هل تعرف هذا الولد؟من هو؟

180
00:20:03,539 --> 00:20:06,292
هو.. ؟هو من مدرسة هانجتاي

181
00:20:06,292 --> 00:20:08,586
مدرسة هانجتاى ؟أوسعوه ضربا

182
00:20:25,561 --> 00:20:27,229
هل أنت بخير؟

183
00:20:50,169 --> 00:20:51,504
لا بأس.. هه؟

184
00:21:34,797 --> 00:21:36,382
آه.. ظهري

185
00:21:46,475 --> 00:21:49,311
لا تقاتل من فضلك.. تعالى.. لا تقاتل

186
00:21:49,395 --> 00:21:51,981
باسم المسيح... لا تقاتل

187
00:21:52,106 --> 00:21:53,899
من فضلك لا تقاتل

188
00:21:53,983 --> 00:21:56,819
تعالى.. بسرعه... هيا نذهب

189
00:21:56,819 --> 00:21:58,445
لا تقاتل
أحضره

190
00:21:58,445 --> 00:22:00,990
من فضلك أوقف القتال
ماذا تريد؟

191
00:22:01,073 --> 00:22:05,244
السيد المسيح يقول اذا ضربك أحد
على خدّك الأيمن.. فأدر له الأيسر

192
00:22:05,369 --> 00:22:08,163
أهذا صحيح؟حسنا هاك الأول

193
00:22:09,206 --> 00:22:10,457
ضربتني

194
00:22:10,583 --> 00:22:12,543
يا يسوع.. انه شرير

195
00:22:14,086 --> 00:22:15,337
فقط حول هنا

196
00:22:15,462 --> 00:22:18,674
هل تألمت؟
- لا فائده.. تعوّدت على ذلك

197
00:22:18,799 --> 00:22:20,342
أنت؟
- متأكد

198
00:22:21,594 --> 00:22:24,513
هذا هو الباب الخلفى لمدرسة هونجتاى

199
00:22:24,513 --> 00:22:26,849
تعالى بالداخل و تناول بعض الشاى

200
00:22:28,517 --> 00:22:30,185
لا بأس.. تعالى

201
00:22:31,854 --> 00:22:34,440
هذه هى الساحة الخلفية للمدرسة
انها هادئه

202
00:22:34,523 --> 00:22:36,609
تلاميذ قليلون جدا يحضرون هنا

203
00:22:36,734 --> 00:22:38,694
أعيش في ذلك المخزن

204
00:22:38,694 --> 00:22:39,945
هيي.. قطه؟

205
00:22:41,447 --> 00:22:44,241
أيها الرجل العجوز.. هذا القطّ حيواني الأليف.. انه يحبنى

206
00:22:44,366 --> 00:22:45,784
كيتى.. قل مرحبا

207
00:22:47,786 --> 00:22:49,955
أرأيت؟لقد قال مرحباّ

208
00:22:50,080 --> 00:22:52,041
هيي.. أجلس

209
00:23:00,716 --> 00:23:02,885
أتتناول بعض الشاى أيها العجوز

210
00:23:03,302 --> 00:23:04,803
أوه،شكرا

211
00:23:08,974 --> 00:23:11,060
اسمع.. ألا تريده؟

212
00:23:11,143 --> 00:23:13,979
انه ساخن جدا.. لا أستطيع شربه

213
00:23:14,063 --> 00:23:16,649
حسنا.. سأحضر لك مبرد للشاى

214
00:23:21,070 --> 00:23:23,030
أه-وو،لقد عدت

215
00:23:23,155 --> 00:23:26,158
اسمع.. هذا أه-وو.. انه طبّاخنا الجديد

216
00:23:26,241 --> 00:23:27,910
يطبخ حقّا جيدا

217
00:23:28,452 --> 00:23:30,746
لا أطبخ كلّ شئ جيدا

218
00:23:30,829 --> 00:23:32,206
و هو؟

219
00:23:33,999 --> 00:23:35,834
هو قريب لي

220
00:23:36,919 --> 00:23:38,337
اسمع.. أنا جائع

221
00:23:39,296 --> 00:23:41,256
هناك بعض الطعام في المطبخ

222
00:23:41,382 --> 00:23:43,175
اذهب و احضره
- تمام

223
00:23:43,258 --> 00:23:45,677
يجب أن أخدم الضيوف الآن

224
00:23:49,848 --> 00:23:53,602
يا قاضى،بالرّغم من أننى لا أحب التفاخر...

225
00:23:53,602 --> 00:23:57,773
...فأنا أعتبر أنّني أعظم مدرّس
التحق بهذه المدرسة

226
00:23:57,773 --> 00:24:00,776
كل طلابى
يقدرون على التعامل مع معظم الرجال الآخرين

227
00:24:02,361 --> 00:24:05,030
أعتقد أن هذه يجب أن تكون أحسن مدرسه

228
00:24:05,989 --> 00:24:09,201
هل أنت واثق؟
مدرسة ويي-وو قامت بارسال...

229
00:24:09,326 --> 00:24:12,121
...العديد من الطلاّب
ليدخلوا مسابقات البطوله

230
00:24:12,121 --> 00:24:13,789
و مدرستك؟

231
00:24:16,834 --> 00:24:18,710
هذا يعنى لا شيء

232
00:24:18,794 --> 00:24:21,213
ربّما طلابهم يدخلون...

233
00:24:21,547 --> 00:24:24,466
...الاّ أنّ أستاذنا يدعي هناك...

234
00:24:25,592 --> 00:24:27,386
...ليكون القاضي الرئيسيّ

235
00:24:28,720 --> 00:24:32,975
اذا كان المعلم هانج هو المحكم
اذن فطريقته فى الكونج فو يجب أن تكون جيّده جدّا

236
00:24:36,145 --> 00:24:38,647
بالطبع.. فهو الأفضل

237
00:24:39,898 --> 00:24:41,733
كم عدد قوالب الطوب التى يستطيع كسرها؟

238
00:24:42,401 --> 00:24:45,404
قوالب طوب؟أوه يا عزيزي

239
00:24:45,487 --> 00:24:48,532
نحن لا ندرّس تلك الألعاب الطفوليّة هنا

240
00:24:48,657 --> 00:24:51,160
ما نقوم بتدريسه هو الكونج فو الحقيقى

241
00:24:54,163 --> 00:24:55,497
معلم يانج...

242
00:24:56,665 --> 00:24:59,793
...أظنّك تشكلت لتكون مقاتلا

243
00:24:59,918 --> 00:25:01,879
لديك بنية جيّدة جدّا

244
00:25:02,004 --> 00:25:03,839
اذا درست هنا...

245
00:25:03,964 --> 00:25:07,092
...فسرعان ما ستكون خبيرا حقيقيّا

246
00:25:07,301 --> 00:25:09,386
هل تعتقد ذلك فعلاا؟

247
00:25:09,803 --> 00:25:11,346
بالطبع

248
00:25:14,182 --> 00:25:16,476
اذهب و نادي تشاين فو هنا

249
00:25:16,768 --> 00:25:18,020
تمام

250
00:25:18,770 --> 00:25:19,813
شاى؟

251
00:25:22,316 --> 00:25:24,526
اخبرنى.. ما هو اسمك؟

252
00:25:25,527 --> 00:25:27,613
أنا؟أنا تشاين فو

253
00:25:28,989 --> 00:25:31,074
هل ولدت هنا؟
- لا

254
00:25:31,700 --> 00:25:33,035
أنا يتيم

255
00:25:33,035 --> 00:25:36,705
المعلم هانج أخذنى هنا
هم يقولون ان ذكائى محدود

256
00:25:36,788 --> 00:25:39,708
أنا لست ذكيا جدا،لذلك أقوم بكلّ الأعمال الصغيرة

257
00:25:42,127 --> 00:25:43,879
وأنت ما اسمك؟

258
00:25:44,212 --> 00:25:45,464
أنا؟

259
00:25:48,467 --> 00:25:50,135
المدرس لى يريدك

260
00:25:54,431 --> 00:25:56,308
أسمع.. أجلس الآن هنا

261
00:25:56,391 --> 00:25:58,810
سأرجع سريعا جدّا.. حسنا؟

262
00:25:58,894 --> 00:26:00,395
لا تذهب بعيدا

263
00:26:04,232 --> 00:26:07,653
الآن.. ذلك الولد الصغير السّنّ هناك،
هو ابن تشين بانكير

264
00:26:07,653 --> 00:26:10,697
هو يدرس هنا منذ شهر الآن

265
00:26:10,906 --> 00:26:13,492
مستواه فى الكونج فو عالي حقّا الآن

266
00:26:14,576 --> 00:26:15,911
معلم لي

267
00:26:16,411 --> 00:26:19,581
الآن أنظروا هذا الزميل الكبير هنا؟

268
00:26:19,581 --> 00:26:21,750
انه حقّا ولد قويّ

269
00:26:25,921 --> 00:26:30,425
هيي.. أسمع... أنت و تشين
أعطونا عرضا صغيرا

270
00:26:31,426 --> 00:26:33,762
و أنت لا تقاوم... هل فهمت ذلك؟

271
00:26:34,888 --> 00:26:36,014
جاهز؟

272
00:26:36,431 --> 00:26:37,683
ابدأ

273
00:26:39,893 --> 00:26:41,144
من فضلك

274
00:26:53,949 --> 00:26:55,200
مذهل

275
00:27:06,586 --> 00:27:10,048
هيي.. أوقف ذلك
المعلم لى سيحاسبك

276
00:27:28,066 --> 00:27:29,317
حسنا

277
00:27:29,943 --> 00:27:31,194
هذا يكفى

278
00:27:35,240 --> 00:27:38,410
تشاين فو.. اذهب وخذ دواء
للألم

279
00:27:39,119 --> 00:27:40,495
حبّة دواء واحده فقط

280
00:27:46,501 --> 00:27:49,754
هيي.. أبى.. أحب ذلك.. سأدرس هنا

281
00:28:02,350 --> 00:28:04,144
تشاين فو.. ماذا حدث؟

282
00:28:07,063 --> 00:28:08,440
لا شئ

283
00:28:08,440 --> 00:28:11,776
لا شئ؟يبدو أنت كنت تقاتل

284
00:28:13,445 --> 00:28:15,947
لم أقاتل،لكن...

285
00:28:24,456 --> 00:28:26,875
أيها العجوز.. انّه مثل هذا

286
00:28:27,292 --> 00:28:30,962
هذا الولد الصغير هو حقيبة الضرب المترجله
لمدرسة هانجتاي

287
00:28:31,254 --> 00:28:32,631
حقيبة ضرب؟

288
00:28:33,465 --> 00:28:34,883
هذا صحيح

289
00:28:35,008 --> 00:28:36,801
ليس هذا عدلا...

290
00:28:36,801 --> 00:28:40,138
...لكن هذا يوضح كيفية معاملة
المدرّس الجديد لى له

291
00:29:25,266 --> 00:29:28,103
اسمع.. هل تعتقد أنك يمكنك خطف ذلك الطبق؟

292
00:29:29,771 --> 00:29:32,273
حاول.. لا أظنّك تستطيع

293
00:29:33,191 --> 00:29:34,526
تعالى

294
00:31:24,636 --> 00:31:26,012
محاولة لطيفه

295
00:32:31,285 --> 00:32:32,620
يا عجوز

296
00:32:34,288 --> 00:32:35,790
يا عجوز؟

297
00:32:45,550 --> 00:32:47,051
أهلا يا قطتى

298
00:32:54,142 --> 00:32:55,977
"أرقص،لفّ،دور،تحوّل"

299
00:32:55,977 --> 00:32:59,564
"أستعمل كلتا ذراعيك
و قدميك لتحقيق خفة الحركه"

300
00:32:59,647 --> 00:33:01,941
"خفيف كالهواء،ليّن كالقطن"

301
00:33:02,066 --> 00:33:04,986
"كن مثل العشب
الذي يتقوّس مع الريح"

302
00:33:07,155 --> 00:33:08,740
ماذا يعنى ذلك؟

303
00:33:09,574 --> 00:33:11,743
"أرقص،لفّ،دور،تحوّل"

304
00:33:11,951 --> 00:33:14,036
"وأستخدم كلا ذراعيك... "

305
00:33:14,996 --> 00:33:16,956
دور،لفّ،التوى،تحوّل

306
00:33:42,273 --> 00:33:44,901
الرجل العجوز يريد أن يعلّمني شيء ما

307
00:33:45,026 --> 00:33:46,444
سأحاوله

308
00:35:44,061 --> 00:35:46,564
أتوسل اليك.. أرحمنى

309
00:35:46,564 --> 00:35:49,066
أعطوا شيئا لعجوز فقير متسوّل

310
00:35:49,692 --> 00:35:51,485
الرحمه.. أشفقوا على

311
00:35:51,569 --> 00:35:53,487
استمعوا الى كلمة الربّ

312
00:35:53,571 --> 00:35:56,699
سيحميك يسوع ان آمنت به

313
00:35:56,824 --> 00:36:00,119
أعطوا شيء ما الآن
لمتسوّل عجوز فقير

314
00:36:00,244 --> 00:36:02,663
هيي... أخرج من هنا

315
00:36:02,747 --> 00:36:06,167
لا وقت عندى لمتسوّلين
أذهب.. أذهب.. اخرج

316
00:36:08,919 --> 00:36:11,714
يالها من داعره.. آمل أنّ تسقط ميّته

317
00:36:12,757 --> 00:36:14,341
اجلب لنا الحظ

318
00:36:14,425 --> 00:36:15,885
أنت آثمه

319
00:36:16,010 --> 00:36:20,055
وصلت الى يسوع الآن
لأنّه هو الربّ الحقيقيّ الوحيد

320
00:36:20,181 --> 00:36:23,058
أيها الشيطان المستدير العينين
أتدعى أننى آثمه

321
00:36:23,058 --> 00:36:24,518
أخرج من هنا

322
00:36:24,518 --> 00:36:26,854
لكن يسوع يريد أن يحميك

323
00:36:27,229 --> 00:36:28,814
يحمينى؟

324
00:36:28,939 --> 00:36:30,483
تحتاج حمايه

325
00:36:31,650 --> 00:36:33,736
منى... منى

326
00:36:33,944 --> 00:36:36,197
يا شيطان يا مستدير العينين! أخرج من هنا

327
00:36:36,864 --> 00:36:39,116
شكرا لك... أنت لطيفه جدّا

328
00:36:39,992 --> 00:36:42,286
فقط يسوع هو القادر على حمايتك

329
00:36:42,453 --> 00:36:44,789
آمنوا به من أجل الخلود

330
00:36:45,206 --> 00:36:47,708
هو الوحيد القادر على مساعدتكم

331
00:36:51,003 --> 00:36:53,213
أفتحوا... أفتحوا

332
00:36:54,214 --> 00:36:56,717
لقد حضرت مبكرا

333
00:36:56,925 --> 00:36:59,469
سيدتى... هل تؤمنين بالله؟

334
00:36:59,761 --> 00:37:02,889
من فضلك أجعلينى أفتديك
و أجلب لك البهجه

335
00:37:03,640 --> 00:37:05,058
بهجه؟أوه.. نعم

336
00:37:05,183 --> 00:37:08,645
حضرت هنا للبهجه
بناتنا يمكنهن أن يمنحوك الكثير منها

337
00:37:08,729 --> 00:37:09,896
تعالى.. أدخل

338
00:37:10,605 --> 00:37:12,566
تعالى... تعالى

339
00:37:12,691 --> 00:37:15,610
هيي.. يا بنات هلموا.. عندنا ضيف

340
00:37:15,694 --> 00:37:17,070
خذوه للداخل

341
00:37:17,154 --> 00:37:19,239
أدخل! مرحبا

342
00:37:19,573 --> 00:37:20,741
تعالى

343
00:37:46,183 --> 00:37:47,601
مرحبا؟

344
00:38:00,864 --> 00:38:03,158
حسنا.. الآن! ستذهب؟

345
00:38:05,118 --> 00:38:07,621
ألست تبحث عن تشاو تشي تشي؟

346
00:38:07,829 --> 00:38:10,040
أنا لا أبحث عن أيّ شخص

347
00:38:10,540 --> 00:38:12,626
مجرد جئت هنا لأتسوّل

348
00:38:13,460 --> 00:38:15,545
اذن فأنت متسول... هه ؟

349
00:38:16,296 --> 00:38:18,381
سأعطيك شيء ما

350
00:38:23,053 --> 00:38:25,806
أنت لست متسولا يا باى تشانج تاين

351
00:40:46,321 --> 00:40:47,614
اه-كيوى

352
00:40:47,906 --> 00:40:49,032
أبى

353
00:40:52,494 --> 00:40:55,622
أيها القاضى كيف حالك؟
- أهلا

354
00:40:55,705 --> 00:40:57,499
أجلس
- أشكرك

355
00:40:59,292 --> 00:41:01,461
كيف يتقدم أه-كويي هنا؟

356
00:41:02,796 --> 00:41:05,340
ابنك يعتبر مقاتل طبيعيّ

357
00:41:05,423 --> 00:41:08,134
انه يتدرب بكدّ طوال اليوم

358
00:41:08,885 --> 00:41:11,137
معدة جيده.. أرجل جيّدة...

359
00:41:11,262 --> 00:41:12,722
...حالة جيّدة

360
00:41:12,806 --> 00:41:14,724
هيي... سأبلغك...

361
00:41:14,808 --> 00:41:17,602
...ذلك الولد الصغير السّنّ فى طريقه ليكون
خبيرا حقيقيّا

362
00:41:17,727 --> 00:41:19,479
أهذا حقيقى؟

363
00:41:20,230 --> 00:41:22,398
ألم تقاتل حتى الآن يا ولدى؟

364
00:41:23,149 --> 00:41:25,443
حتى الآن.. لا

365
00:41:26,820 --> 00:41:29,823
آه.. أنت تريد أن تقاتل
من السهل ترتيب ذلك

366
00:41:32,116 --> 00:41:33,910
تشاين فو... تعالى هنا

367
00:41:34,285 --> 00:41:35,745
حسنا

368
00:41:42,752 --> 00:41:44,838
ستقوم بالتدريب مع هذا الولد

369
00:41:45,338 --> 00:41:47,674
كن حريصا... أنت تعرف؟

370
00:41:50,885 --> 00:41:54,639
الآن.. لا تضربه بقوه
لا تؤذيه

371
00:42:02,272 --> 00:42:03,731
أبدأ

372
00:42:12,699 --> 00:42:14,158
عظيم

373
00:42:15,994 --> 00:42:19,539
أترى أيها القاضى
أتشاهد كيف يقاتل جيدا.. هه؟

374
00:42:19,539 --> 00:42:20,707
نعم

375
00:42:42,812 --> 00:42:44,814
تعالى.. تعالى

376
00:42:59,162 --> 00:43:00,330
تعالى

377
00:43:24,520 --> 00:43:25,855
ادعنى أضربك

378
00:43:26,689 --> 00:43:27,857
و لماذا أنا؟

379
00:43:37,658 --> 00:43:41,496
حسنا
الآن سأنالك بقبضة التنين

380
00:43:58,638 --> 00:44:00,515
أوه.. يا ربى.. لقد فعلها

381
00:44:00,598 --> 00:44:02,683
الآن ستحدث مشاكل

382
00:44:02,809 --> 00:44:04,894
هل أنت بخير يا قاضى؟

383
00:44:07,563 --> 00:44:08,731
اللعنه عليك

384
00:44:08,856 --> 00:44:12,068
كيف تجرؤ على أن تجعل أبنى يبدو كالعبيط
- لا يا سيّدي

385
00:44:12,151 --> 00:44:13,528
اذهب الى جهنّم

386
00:44:13,653 --> 00:44:16,447
أستاذ.. هل أنت بخير
أبعد يديك عنى؟

387
00:44:17,406 --> 00:44:19,492
هيا نذهب يا أبنى

388
00:44:19,492 --> 00:44:22,161
سوف نسجلك فى مدرسة وو-هو

389
00:44:22,995 --> 00:44:25,623
يا قاضى... يا قاضي

390
00:44:26,749 --> 00:44:29,168
أعطنى فرصه لأشرح لك

391
00:44:45,101 --> 00:44:48,479
حسنا.. لقد كان ذلك بحق بارعا...

392
00:44:48,855 --> 00:44:51,274
...جعلنى ذلك أفقد أحترامى بهذه الصوره

393
00:45:07,331 --> 00:45:10,376
أخرج حالا... لا غذاء لك اليوم!

394
00:46:01,260 --> 00:46:02,511
أيها العجوز

395
00:46:05,723 --> 00:46:07,808
ماذا حدث؟ماذا حدث؟

396
00:46:08,351 --> 00:46:09,769
وقعت في فخّ

397
00:46:12,938 --> 00:46:15,524
تعالى... سأرجعك الى المدينة

398
00:46:15,608 --> 00:46:17,526
تشاين فو.. لا

399
00:46:18,235 --> 00:46:20,863
يجب أن أختبئ حيث لا يقدر أحد أن يعثر عليّ

400
00:46:36,712 --> 00:46:37,838
أيها العجوز

401
00:46:38,964 --> 00:46:40,341
أيها العجوز

402
00:47:40,109 --> 00:47:41,360
تعالى

403
00:47:42,361 --> 00:47:43,863
أشرب هذا

404
00:48:04,884 --> 00:48:06,468
هي.. يا رئيس
- هي.. يا رئيس

405
00:48:06,552 --> 00:48:08,554
تشاو تشى تشى يعيش هنا

406
00:48:10,556 --> 00:48:14,310
هل لديك أيّ فكرة
كم من الوقت مضى على ذهابه؟

407
00:48:14,727 --> 00:48:16,061
حوالى شهر

408
00:48:16,145 --> 00:48:18,898
باي تشانج تاين جرح

409
00:48:18,981 --> 00:48:23,152
و مع ذلك
سيحاول أن يعثر على تشاو تشي تشي

410
00:48:24,486 --> 00:48:27,406
و أنا واثق أن تشاو
ترك رسالة له هنا

411
00:48:27,531 --> 00:48:28,657
نعم

412
00:48:35,331 --> 00:48:38,083
لوحة الرسم القديمه عليها نص مكتوب جديد

413
00:48:39,627 --> 00:48:43,505
الرجل الذى تريده
سوف ينتظرك فى السحاب

414
00:49:23,545 --> 00:49:25,506
حسنا.. أنت مستيقظ

415
00:49:25,631 --> 00:49:27,299
أتشعر بتحسن؟

416
00:49:27,716 --> 00:49:30,386
أنا أحسن كثيرا.. سأكون بخير

417
00:49:30,386 --> 00:49:31,637
هذا جيد

418
00:49:31,762 --> 00:49:33,847
أعني،كنت قلقا حقّا

419
00:49:35,224 --> 00:49:36,767
سأحضر الدواء

420
00:49:48,570 --> 00:49:51,240
هيا.. هذا نافع لك جدّا

421
00:49:54,284 --> 00:49:56,995
تشاين فو،أنا شاكر لك

422
00:49:58,163 --> 00:50:01,917
لا بأس
بعد كل ذلك.. نحن أصدقاء جيّدون

423
00:50:02,000 --> 00:50:05,754
أعطيتني دروسا
فى كيفية الدفاع عن نفسي.. صحيح؟

424
00:50:06,922 --> 00:50:08,340
استعملتها؟

425
00:50:09,091 --> 00:50:10,759
فعلت ذات مرّة...

426
00:50:11,176 --> 00:50:14,930
...الاّ أنّ ذلك جعل المدرس لي يجن غضبا
و أوسعني ضربا

427
00:50:18,183 --> 00:50:21,103
أخبرنى.. هل تودّ أن تتعلّم كونج فو؟

428
00:50:21,186 --> 00:50:23,897
أوه بالتأكيد.. ولن أكون مستبدا على الضعفاء

429
00:50:24,022 --> 00:50:27,234
حسنا.. لكن يجب أن تعدنى
بثلاثة أشياء

430
00:50:28,360 --> 00:50:30,696
لماذا.. بالطبع.. أى شئ تقوله

431
00:50:31,405 --> 00:50:32,531
أولا

432
00:50:32,656 --> 00:50:34,199
لا تنادينى مدرس

433
00:50:35,993 --> 00:50:37,119
لكن لماذا؟

434
00:50:38,203 --> 00:50:40,581
لأننا أصدقاء جيّدون. صحيح؟

435
00:50:40,706 --> 00:50:41,957
ثانيا

436
00:50:41,957 --> 00:50:45,711
ممنوع أن تظهر أنك تعرف كونج فو
الا فى الضروره القصوى

437
00:50:48,213 --> 00:50:49,631
صحيح... و الثّالث؟

438
00:50:50,048 --> 00:50:53,802
ثالثا.. ان رأيتنى أتقاتل
مع شخص ما...

439
00:50:53,802 --> 00:50:55,721
...لا يجب أن تحاول مساعدتى

440
00:50:55,721 --> 00:50:57,139
و كيف أستطيع ذلك؟

441
00:50:57,139 --> 00:50:59,975
اذا قاتلك شخص ما.. فيجب أن أساعدك

442
00:51:00,058 --> 00:51:02,060
لا يجب عليك ذلك.. أهذا وعد؟

443
00:51:03,228 --> 00:51:05,480
حسنا.. أعدك بذلك

444
00:51:06,732 --> 00:51:09,902
ما الذى ستعلمه لى؟
- أسلوب قبضة الأفعى

445
00:54:14,252 --> 00:54:16,504
هيي،يا كيتى؟ماذا يحدث

446
00:54:17,172 --> 00:54:20,175
صاحبك ذهب
الاّ أنّ أحدا لا يعرف أين الى

447
00:54:21,009 --> 00:54:24,012
أعتقد أنك جائعه.. حسنا سأطعمك

448
00:57:43,920 --> 00:57:46,965
تريد أن تقاتل.. حسنا؟
- أنا متأسّف يا معلم

449
00:57:53,388 --> 00:57:56,015
تريد أن تثير مشاكل.. أليس كذلك؟

450
00:57:56,140 --> 00:57:58,393
معلم.. لابد أنك متعب حقّا

451
00:57:58,518 --> 00:57:59,894
متعب؟

452
00:58:13,116 --> 00:58:14,575
اللعنه عليك

453
00:58:36,889 --> 00:58:38,850
معلم.. كن حريص

454
00:58:39,600 --> 00:58:41,352
أنا حريص دائما

455
00:58:53,781 --> 00:58:55,867
معلم "قلت لك كن حريص"

456
00:59:00,955 --> 00:59:03,708
هل أنت بخير؟
- بالطبع لا

457
00:59:22,977 --> 00:59:25,813
من أنت؟
ماذا تريد من هنا؟

458
00:59:26,731 --> 00:59:30,818
سأبلغك
قد ربحت البطولات الاقليميّة الآن

459
00:59:30,818 --> 00:59:34,989
كل المدارس هنأتنى
الا هذه المدرسة

460
00:59:35,072 --> 00:59:36,532
ولا كلمه

461
00:59:36,657 --> 00:59:38,493
هوه؟و اذن ماذا؟

462
00:59:39,243 --> 00:59:41,329
اذن أنا حضرت لألقنكم درس فى الأخلاق

463
00:59:41,412 --> 00:59:42,914
درس فى الأخلاق؟

464
00:59:43,206 --> 00:59:45,166
هذا صحيح.. و الآن من منكم أولا؟

465
00:59:46,417 --> 00:59:49,170
أنت مغتر بنفسك أكثر من اللازم..

466
00:59:49,170 --> 00:59:51,672
سنؤدبك.. ونتدبر أمرك

467
00:59:51,672 --> 00:59:52,924
جميل

468
00:59:53,925 --> 00:59:56,761
سوف يريك.. هيا اذن تقدم

469
01:00:00,014 --> 01:00:03,643
معلم لي.. أنت
المدرس ذو التقدير هنا

470
01:00:03,768 --> 01:00:06,354
سأمنحك هذا الشرف.. بالتأكيد تذهب أنت أوّلا

471
01:00:07,813 --> 01:00:10,441
أعتقد أنك محق.. الاّ أنّني كريم

472
01:00:10,441 --> 01:00:13,361
و على ذلك سأعطيك هذا الشرف... بعدك

473
01:00:14,487 --> 01:00:17,406
معلم لي.. بعدك
- كن ضيفي

474
01:00:17,532 --> 01:00:20,326
لا.. بعدك.. بعدك
- أوه.. من فضلك

475
01:00:20,451 --> 01:00:21,452
أسكتا

476
01:00:22,537 --> 01:00:24,205
سآخذكما معا

477
01:00:31,295 --> 01:00:33,047
تولى أنت الجزء الأعلى

478
01:00:33,130 --> 01:00:35,049
و أنت تأخذ الأرجلّ؟
- حسنا

479
01:00:49,105 --> 01:00:50,481
معا الآن

480
01:01:16,340 --> 01:01:19,677
و الآن سوف ترون
كيف ربحت تلك البطولة

481
01:01:36,444 --> 01:01:37,611
رأسى

482
01:02:07,808 --> 01:02:09,602
لا.. لا! ليس أنا

483
01:02:25,659 --> 01:02:27,244
لن أحتاج ليداى

484
01:02:27,745 --> 01:02:29,079
هذا رائع

485
01:02:55,481 --> 01:02:58,275
هيي.. ذلك الشابّ مذهل

486
01:02:58,400 --> 01:03:00,611
هيا نذهب لنلتحق بمدرسة هانجويي

487
01:03:29,265 --> 01:03:33,143
آسف لا أحد هنا
المدرسة مغلقه

488
01:03:35,646 --> 01:03:38,023
سيد هانج.. سيد هانج

489
01:04:11,598 --> 01:04:12,850
سيد هانج

490
01:04:12,933 --> 01:04:15,769
اذن قد رجعت. هذا جميل

491
01:04:16,603 --> 01:04:21,108
سيد هانج.. طالما لا يوجد لديكم تلاميذ
لماذا لا تشتغل كمساعد لي؟

492
01:04:23,360 --> 01:04:27,239
لقد أتيت هنا
لأتحدى هذه المدرسة فى القتال

493
01:04:27,865 --> 01:04:30,576
سيد هانج... لا داعى لذلك.

494
01:04:30,701 --> 01:04:33,370
لم أجبر تلاميذكم.. هم الذين أتوا هنا

495
01:04:34,038 --> 01:04:37,374
حسنا لا أبالى.. أنتم فعلتم ذلك

496
01:04:37,458 --> 01:04:40,377
و سوف أؤكد لك أنك ستدفع الثمن

497
01:04:40,586 --> 01:04:44,214
ان أردتهم يعودون
خذهم ان أستطعت

498
01:04:45,716 --> 01:04:48,719
سأرجعهم.. حسنا.. أعد بذلك

499
01:04:48,802 --> 01:04:53,932
أوه.. اذا كنت عاقد العزم
لتخوض قتالا.. فأنا مضطر

500
01:04:54,058 --> 01:04:55,309
من فضلك

501
01:05:01,148 --> 01:05:02,983
تشاين فو.. أرجع
- ياه

502
01:05:12,284 --> 01:05:14,244
معلم.. ذلك عظيم

503
01:05:47,444 --> 01:05:51,198
أنت تعتقد أنك رجل حقيقيّ،
الاّ أنّك مجرد كلب

504
01:05:53,450 --> 01:05:54,827
معلم

505
01:05:56,495 --> 01:05:58,038
أمكث عندك

506
01:06:01,208 --> 01:06:03,293
انه الآن فى ورطه

507
01:06:07,530 --> 01:06:11,785
سيد هانج.. انه أنا الذى تسببت فى هذا
و على ذلك فأنا المسؤول

508
01:06:14,621 --> 01:06:18,041
معلم.. انتبه اليه.. انه عنيف

509
01:06:18,166 --> 01:06:19,542
ارجع

510
01:06:21,211 --> 01:06:24,631
أوه.. انّه البطل الاقليميّ الجديد

511
01:06:25,799 --> 01:06:27,050
عندما تكون جاهز فى أى وقت

512
01:06:57,372 --> 01:07:01,126
و لا تستخدم أبدا
قبضة الأفعى الا اذا اضطررت لذلك"

513
01:07:01,251 --> 01:07:03,753
و هذا أمر.. مفهوم؟

514
01:07:57,140 --> 01:07:59,225
تحاول أن تقتله.. أو شئ آخر؟

515
01:07:59,809 --> 01:08:02,854
جعلتنى فى حاله عصبيه
أتريد أن تقاتل أنت أيضا؟

516
01:08:02,979 --> 01:08:06,608
هيي.. ليس أنا.. ليس أنا
لن أقاتل.. لن أقاتل

517
01:08:07,734 --> 01:08:10,069
لماذا اذن قذفت ذلك الحذاء

518
01:08:17,452 --> 01:08:19,412
هذا يكفى.. لا تقاتل

519
01:08:24,751 --> 01:08:27,587
أيها الولد المشاكس.. ألست أنت كذلك.. هه؟

520
01:08:28,421 --> 01:08:29,756
ما هذا الأسلوب؟

521
01:08:29,839 --> 01:08:33,009
اذا أردت أن تعرف
انه أسلوب نداء الفرس

522
01:08:34,010 --> 01:08:36,346
حسنا.. و هذا أسلوب قبضة الأفعى

523
01:08:38,431 --> 01:08:40,517
أسلوب نداء الفرس

524
01:08:46,439 --> 01:08:47,899
الحيه تلدغ

525
01:09:05,833 --> 01:09:07,710
تشاين فو...
- ارجع

526
01:09:19,305 --> 01:09:22,809
وو! عندما يصبح مجنونا
فانه يقاتل بجديه

527
01:09:23,768 --> 01:09:25,436
أبلغتك بألا تقاتل

528
01:10:03,266 --> 01:10:04,642
ساعدنى

529
01:10:20,366 --> 01:10:22,577
لا تستطيع التحرك.. هل تقدر.. هه؟

530
01:10:34,130 --> 01:10:36,466
طريقتك فى الكونج فو ليست سيئه...

531
01:10:36,632 --> 01:10:38,718
...لكن ليس لديك قدره على التحمل

532
01:10:38,843 --> 01:10:41,053
بمجرد أن تنطرح أرضا...

533
01:10:41,137 --> 01:10:44,056
...عندئذ تبدأ فى الأستسلام.. صحيح؟

534
01:10:59,989 --> 01:11:02,200
قبضتك ليست جيده بالحد الكافى.. هه؟

535
01:11:14,086 --> 01:11:15,671
الأفعى تضرب

536
01:11:21,093 --> 01:11:23,179
أنا أفعى سامّه

537
01:11:31,395 --> 01:11:34,023
هذا يدعى البحث عن الحيه.. تمام؟

538
01:11:39,612 --> 01:11:41,197
معلم هيا نذهب

539
01:11:42,657 --> 01:11:45,451
تشاين فو عظيم!
هيا نعود الى مدرسته

540
01:11:47,453 --> 01:11:48,496
هيي.. انتظروا

541
01:12:08,099 --> 01:12:11,561
تشاين فو.. أضطررت للرحيل... لأعمال طارئه

542
01:12:11,644 --> 01:12:14,438
تركت لك كتاب حول أسلوب الأفعى

543
01:12:14,564 --> 01:12:17,692
أدرسه جيدا و أحفظه عن ظهر قلب

544
01:12:18,401 --> 01:12:19,485
أيها العجوز

545
01:12:24,782 --> 01:12:26,158
أيها العجوز

546
01:12:27,076 --> 01:12:28,327
أيها العجوز

547
01:12:29,495 --> 01:12:30,913
أيها العجوز

548
01:12:42,091 --> 01:12:43,551
أين هو؟

549
01:12:51,183 --> 01:12:52,852
من أنت؟

550
01:12:57,315 --> 01:13:00,443
حسنا.. الآن.. أنت تبحث
عن الرجل العجوز.. أليس كذلك؟

551
01:13:01,902 --> 01:13:03,154
هذا صحيح

552
01:13:06,574 --> 01:13:08,075
و بعد...

553
01:13:08,868 --> 01:13:10,453
.. و بعد.. أنا

554
01:13:10,536 --> 01:13:13,789
أنت تريده؟ما هو بالنسبه اليك؟

555
01:13:15,374 --> 01:13:18,377
- و من هو بالنسبه لك؟
- هو.. م م...

556
01:13:20,254 --> 01:13:21,630
حسنا.. هو...

557
01:13:23,257 --> 01:13:24,967
هو مدرّسك

558
01:13:26,927 --> 01:13:30,556
حسنا.. اذن
يجب أن تناديني مدرّسا أيضا

559
01:13:32,141 --> 01:13:34,560
أنت تعنى أنك زميله؟

560
01:13:34,643 --> 01:13:36,645
هذا صحيح
- أنت تكذب

561
01:13:37,855 --> 01:13:39,565
أنا؟

562
01:13:39,940 --> 01:13:42,151
وقفة الأفعى

563
01:13:42,234 --> 01:13:43,736
مؤخرة الأفعى

564
01:13:44,320 --> 01:13:45,821
معلمى يفعل ذلك

565
01:13:47,698 --> 01:13:50,159
يبدو ذلك صحيحا.. لكن ذلك كل ما عندك

566
01:13:51,535 --> 01:13:54,330
اري أنت غبيّ؟هل تشك ّفى؟

567
01:13:55,081 --> 01:13:56,749
صحيح.. اذن أختبرنى

568
01:13:57,500 --> 01:14:00,002
أختبرك؟مؤكد سأفعل

569
01:14:35,746 --> 01:14:37,289
أستاذ... أستاذ

570
01:14:40,543 --> 01:14:42,503
تعلّمت التكنيك جيدا...

571
01:14:42,628 --> 01:14:45,339
...لكن ليس بالحد الكافى الذى يجعلك تقهرنى

572
01:15:23,711 --> 01:15:26,630
أقتنعت؟يجب أن أتصوّر ذلك

573
01:15:30,092 --> 01:15:31,635
حسنا.. لم أقتنع

574
01:15:31,969 --> 01:15:33,304
لم أقتنع

575
01:15:51,780 --> 01:15:53,866
هل لديك شئ آخر؟

576
01:15:58,203 --> 01:15:59,580
أنا أدور... أدور

577
01:16:08,547 --> 01:16:10,007
و ألتف

578
01:16:14,261 --> 01:16:16,055
أنت تعرف هذه.

579
01:17:01,100 --> 01:17:04,019
أنت معلمى.. و لذلك أنا لا أستعمل كامل قوتى

580
01:17:04,937 --> 01:17:06,855
هذا الوقت سوف

581
01:17:12,653 --> 01:17:14,655
أعثر على الأفعى

582
01:17:16,824 --> 01:17:18,617
و هذا ليس سهلا

583
01:17:30,295 --> 01:17:33,298
هذا يطلق عليه أخذ اللؤلؤه
ليس سهلا

584
01:17:38,720 --> 01:17:41,265
أستاذ.. هذا مؤلم.. هذا مؤلم

585
01:17:41,265 --> 01:17:42,724
لنذهب

586
01:17:56,363 --> 01:17:59,700
أسمع.. كيف تسنى لك
أن تواجه هجماتى؟

587
01:18:00,033 --> 01:18:03,161
بالطبع
أو كيف بطريقه أخرى أكون مدرّسا؟

588
01:18:04,580 --> 01:18:06,665
لكن أسلوبك مختلف قليلا

589
01:18:06,874 --> 01:18:10,335
كلا.. و انما السبب أنك لا زلت
أمامك الكثير لتتعلمه

590
01:18:13,463 --> 01:18:15,007
هل تعلمنى؟

591
01:18:15,757 --> 01:18:19,511
من الأفضل أن تسأل مدرّسك أوّلا
هيي.. أين هو؟

592
01:18:20,679 --> 01:18:23,557
سافر الآن
- سافر؟

593
01:18:25,767 --> 01:18:28,687
أين ذهب؟
- لا أعلم

594
01:18:29,021 --> 01:18:30,981
لكنه سيرجع قريبا

595
01:18:31,106 --> 01:18:32,774
لكن متى؟

596
01:18:32,858 --> 01:18:34,443
لم يقل

597
01:18:34,735 --> 01:18:37,571
اسمع.. عندما يعود.. سأخبرك

598
01:18:40,449 --> 01:18:41,617
حسنا

599
01:18:42,868 --> 01:18:45,454
لكن لا تبلغه أنى هنا

600
01:18:45,579 --> 01:18:48,290
فقط أخبرني
أنا أريد مفاجأته.. حسنا؟

601
01:18:48,373 --> 01:18:49,750
أوه.. بالتأكيد.. بالتأكيد

602
01:18:55,380 --> 01:18:56,840
هذا غريب

603
01:18:57,132 --> 01:18:59,468
أنه يقاتل أحسن من المدرس

604
01:19:07,684 --> 01:19:09,061
الكتاب

605
01:19:17,569 --> 01:19:19,363
مزّقه القطّ

606
01:20:33,728 --> 01:20:36,106
حسنا أيها القط.. هذا عظيم

607
01:20:36,231 --> 01:20:38,400
أنت بالفعل هزمت هذه الحيّة

608
01:20:39,868 --> 01:20:41,953
مخالبك قويه جدا

609
01:20:51,838 --> 01:20:54,757
اذا أستطعت تجميع أسلوب مخلب القط
مع أسلوب قبضة الأفعى...

610
01:21:52,023 --> 01:21:53,566
تشاو تشي تشي

611
01:22:04,911 --> 01:22:08,039
كان شانج صحيحا.. قال أنّك قد تأتي

612
01:22:10,375 --> 01:22:13,795
باي تشانج تاين.. تقريبا كدت تفر منا

613
01:22:14,545 --> 01:22:16,839
لكن لازلنا نستطيع النيل منك

614
01:22:17,423 --> 01:22:20,468
عند الآن يمكنك أن تموت
مع تشاو تشي تشي

615
01:22:25,682 --> 01:22:30,061
شو تشين.. هل أعتقدت حقا
أنه من السهوله قتلى.. هه؟

616
01:22:30,812 --> 01:22:32,355
من رابع المستحيلات

617
01:22:42,448 --> 01:22:44,867
أنا لست حارّا.. لا أحتاج أن أثار

618
01:22:58,089 --> 01:23:00,508
اركع.. انحنى.. انهض

619
01:23:03,302 --> 01:23:04,887
مطيع جدا

620
01:23:41,591 --> 01:23:42,925
هيي

621
01:23:43,551 --> 01:23:45,470
الى أين ذهبت؟

622
01:23:45,636 --> 01:23:47,221
بعض أعمال طارئه

623
01:23:47,305 --> 01:23:49,932
و لماذا لم تقل؟أفتقدتك

624
01:23:50,224 --> 01:23:51,809
و أنا ايضا أفتقدتك

625
01:24:10,786 --> 01:24:13,164
تشاين فو.. تعالى و خذ بعض الشاى

626
01:24:13,414 --> 01:24:14,749
قادم

627
01:24:17,168 --> 01:24:18,377
شكرا

628
01:24:21,756 --> 01:24:23,424
وو.. انّه ساخنّ

629
01:24:29,138 --> 01:24:30,389
أنت هنا

630
01:24:42,068 --> 01:24:44,695
اسمع.. بعضهم حضر.. يريدك

631
01:24:46,656 --> 01:24:49,075
من هو؟
- انت تعرفه

632
01:24:49,659 --> 01:24:52,495
أنا اعرفه؟من هو؟

633
01:24:54,872 --> 01:24:58,000
أمكث هنا
يجب أن أذهب.. سأخبرك فيما بعد.. هه؟

634
01:25:14,600 --> 01:25:16,769
أوه.. انه أنت.. حضرت من أجلك

635
01:25:16,769 --> 01:25:19,313
المعلم رجع.. سآخذك اليه.. تعالى

636
01:25:19,397 --> 01:25:20,648
تعالى.. تعالى

637
01:25:24,193 --> 01:25:27,113
هنا... أسرع.. هو في الساحة هناك

638
01:25:27,196 --> 01:25:28,698
لم أبلغه

639
01:25:34,620 --> 01:25:36,080
هو كان هنا

640
01:25:41,085 --> 01:25:44,755
أيها العجوز؟أيها العجوز؟كان بالفعل هنا

641
01:25:46,716 --> 01:25:49,343
أيها العجوز؟أيها العجوز؟

642
01:26:03,941 --> 01:26:05,484
أنتظرنى

643
01:26:27,173 --> 01:26:28,549
الكاهن؟

644
01:26:29,383 --> 01:26:31,552
ليس لى أى صله بكاهن

645
01:26:32,303 --> 01:26:34,889
حضرت من روسيا.. أنا مقاتل

646
01:26:36,140 --> 01:26:38,726
أنت ماذا؟أنت لست كاهنا؟

647
01:26:40,728 --> 01:26:43,230
مخلب النسراستخدمنى

648
01:26:43,314 --> 01:26:45,649
سأدمّر قبضة الأفعى

649
01:26:46,984 --> 01:26:49,570
و سيدى دبر الأمر ليخدعك...

650
01:26:49,695 --> 01:26:51,655
...و ليجعلك تخون معلمك

651
01:26:51,655 --> 01:26:54,783
و هو فى سبيله لقتله الآن
- أنت خنزير قذر

652
01:27:19,934 --> 01:27:21,602
سأحتاج جوارب جديدة

653
01:29:20,387 --> 01:29:24,641
باي تشانج تاين.. لا تحتاج أن تركض
لا يمكنك أن تهرب مني الآن

654
01:29:25,392 --> 01:29:27,144
شانج كوان ي-يان...

655
01:29:27,478 --> 01:29:31,106
...تعتقد
أن أسلوبك فى مخلب النسر يمكن أن يهزم الجميع

656
01:29:31,190 --> 01:29:33,275
انه ليس بالذى لا يقهر تماما

657
01:29:36,111 --> 01:29:38,322
أسلوبينا...

658
01:29:38,405 --> 01:29:41,533
...ظلا يتنافسان للعديد من السنوات

659
01:29:42,576 --> 01:29:45,704
و لكن اليوم بالذات
سنرى نهاية لأسلوبك

660
01:29:47,080 --> 01:29:50,417
حسنا لا تكن واثقا أكثر من اللازم
أنا لا أخاف منك

661
01:29:50,501 --> 01:29:53,545
أنا جاهز لأن أقاتلك حالا
- حسنا

662
01:29:54,129 --> 01:29:56,757
و لكنه بالتأكيد سيكون آخر قتال لك

663
01:30:42,553 --> 01:30:44,096
خذ موقعك

664
01:31:10,914 --> 01:31:13,583
ماذا يحدث؟الأفعى تتداعى؟

665
01:31:20,674 --> 01:31:24,136
يبدو أن الأفعى العجوز على وشك الموت

666
01:31:29,766 --> 01:31:31,643
أنت حقا بحاجه لطوبه؟

667
01:31:34,855 --> 01:31:36,773
أنت خنزير خادع

668
01:31:36,773 --> 01:31:39,860
لقد خدعتنى
و قلت أنك تعرف معلمى

669
01:31:39,985 --> 01:31:41,945
و لكننى أعرف الحقيقة الآن

670
01:31:43,113 --> 01:31:45,532
حسنا يا ولد.. لقد نلت الكثير من كراهيتى

671
01:31:45,824 --> 01:31:48,201
و سوف أقتلك أيضا فيما بعد

672
01:31:48,869 --> 01:31:53,040
شانج كوان ي-يان.. انه ليس تلميذى
دعه يذهب

673
01:31:54,791 --> 01:31:57,210
هذا صحيح! أنا لست تلميذه

674
01:31:57,294 --> 01:31:59,296
و لكنه مدرّسي

675
01:31:59,463 --> 01:32:02,716
أنا لا أهتمّ
اذا ما كنت تلميذه أم لا

676
01:32:02,799 --> 01:32:05,969
لكن أى شخص يعرف
تكنيك قبضة الأفعى...

677
01:32:06,053 --> 01:32:09,389
...أيّ شخص.. سأحدده و أقتله

678
01:32:09,473 --> 01:32:10,974
هل هذه حقيقة؟

679
01:32:11,141 --> 01:32:13,560
معلمى أظنّ أنّه أحمق

680
01:32:14,186 --> 01:32:17,522
تشاين فو.. لا يمكنك هزيمته.. انج بنفسك

681
01:32:17,647 --> 01:32:20,150
معلمى كيف يمكن أن أتركك هنا.. هه؟

682
01:32:20,317 --> 01:32:22,319
هذا الوغد.. انه مخادع

683
01:32:23,236 --> 01:32:25,322
أيها المتسكع الصغير الوقح

684
01:32:25,447 --> 01:32:28,575
أعدكم.. أننى سأكسر أسنانكم الآن

685
01:32:30,452 --> 01:32:32,829
أنت ستكسر اسنانى؟حسنا.. سنرى

686
01:33:01,858 --> 01:33:05,070
هذا التكنيك ليس أسلوب قبضة الأفعى
ما هو ذلك؟

687
01:33:05,695 --> 01:33:07,155
مخلب القط

688
01:35:16,326 --> 01:35:17,494
تشاين فو

689
01:35:19,162 --> 01:35:21,456
تشاين فو.. لقد كنت عظيما

690
01:35:21,664 --> 01:35:23,124
أه-وو

691
01:35:24,375 --> 01:35:26,044
كيف تصادف أنك هنا؟

692
01:35:26,169 --> 01:35:30,340
لم أعرف أبدا أنك يمكن أن تقاتل بهذا الشكل
أين تعلمت هذا

693
01:35:31,174 --> 01:35:34,094
أستاذى علمنى ذلك
- هذا عظيم

694
01:35:34,177 --> 01:35:35,845
عظيم بالفعل

695
01:35:39,099 --> 01:35:41,351
أوه.. لا.. ليس بهذه بسهولة ا

696
01:35:45,647 --> 01:35:47,607
حسنا لم أكن قلقا

697
01:35:48,024 --> 01:35:50,527
الشاى الذى أعطيتكم اياه اليوم...

698
01:35:50,777 --> 01:35:53,279
...اشتمل جرعة سمّ

699
01:35:53,863 --> 01:35:57,450
ستموتون فى أى لحظه الآن
أعدكم بذلك

700
01:36:05,792 --> 01:36:09,546
أنتم لا تعرفون
أننى أنتمى لمدرسة مخلب النسر

701
01:36:26,813 --> 01:36:28,314
أنت..

702
01:36:29,023 --> 01:36:32,485
و أنت لا تعرف
أننا لا نحب شرب الشاى ساخنا

703
01:36:38,825 --> 01:36:40,285
لذا فقد غيرته

704
01:36:46,666 --> 01:36:49,586
تشاين فو.. أنت حقّا ولد بارع

705
01:36:49,586 --> 01:36:52,589
أنت وحدت أسلوب قبضة الأفعى
مع أسلوب مخلب القط..

706
01:36:52,672 --> 01:36:54,757
...و النتيجه ممتازه

707
01:36:56,259 --> 01:37:00,430
لكنى... لا أظن
أننى أحب أسم مخلب القط

708
01:37:01,556 --> 01:37:03,933
حسنا أعطيه أسما آخر

709
01:37:04,058 --> 01:37:06,269
فلنطلق عليه.. الأفعى فى ظل النسر

710
01:37:06,352 --> 01:37:08,646
حسنا... الأفعى فى ظل النسر

