﻿1
00:00:03,133 --> 00:00:08,933
{\a10}{\t(0,1000,1,\fscy400)}<b>«أفلامُ البُعد»</b>

2
00:00:10,400 --> 00:00:14,130
{\a10}{\t(0,1000,1,\fscy400)}<b>«أفلامُ البُعد»</b>

3
00:00:15,130 --> 00:00:18,800
{\a10}{\fad(500,500)}<b>«بالتَّعاوُن مع: شركة فوجي الإبداعية يقدمان»</b>

4
00:00:19,800 --> 00:00:23,400
<b>«من إنتاج "نيو" للمرئيَّات»</b>

5
00:00:24,460 --> 00:00:28,200
{\a10}{\fad(500,500)}<b>«(بالتَّعاوُن مع : شركة الغراب النوحي وشركاة)»</b>

6
00:00:32,460 --> 00:00:36,133
{\a10}{\fad(500,500)}<b>«(بيتر أوتول) في دور: دكتور. (تيموثي فلايت)»</b>

7
00:00:37,266 --> 00:00:40,930
{\a10}{\fad(500,500)}<b>«(روز مكجوان) في دور: (ليزا)»</b>

8
00:00:41,733 --> 00:00:45,533
<b>«(جوانا جوينج) في دور: (جيني)»</b>

9
00:00:49,730 --> 00:00:53,600
<b>«(ليف شرايبر) في دور: النائب (ستو وارجل)»</b>

10
00:00:54,400 --> 00:00:58,333
<b>«(و...(بن أفليك) في دور: المأمور. (برايس هاموند»</b>

11
00:00:59,260 --> 00:01:01,733
{\a10}{\fad(500,500)}<b>«(الروائي: (دين كونتز»</b>

12
00:01:01,730 --> 00:01:05,600
{\a10}{\fad(500,500)}<b>«أشـبـاح»</b>
<b>«(الروائي: (دين كونتز»</b>

13
00:01:10,466 --> 00:01:14,266
<b>«(نيكي كات) في دور: النائب. (ستيف شاننج)»</b>

14
00:01:15,130 --> 00:01:18,933
<b>«(كليفتون باول) في دور: الجنرال. (كوبرفيلد)»</b>

15
00:01:23,333 --> 00:01:26,733
<b>«(راشيل شين) في دور: (ياماجوتشي)»</b>

16
00:01:27,800 --> 00:01:31,533
<b>«(مايكل ديلورينزو) في دور: الجندي (فيلاسكيز)»</b>

17
00:01:32,530 --> 00:01:36,066
<b>:مؤثرات بصرية»</b>
<b>«(ريتشارد جرينبيرج)&(بروس شلوتر)</b>

18
00:01:37,330 --> 00:01:40,066
<b>«(اِختيارٌ طاقم العمل: (دون فيليبس»</b>

19
00:01:40,480 --> 00:01:42,640
روني)؟)
(أهلاً, أنا (ليزا

20
00:01:43,040 --> 00:01:43,950
.أعلم, أعلم

21
00:01:44,240 --> 00:01:48,320
أرغبُ بذلك عزيزي لكن لا يسعُني فحسب
...جوهريًّا كنت

22
00:01:49,733 --> 00:01:51,130
.مُرغمةً

23
00:01:51,530 --> 00:01:52,733
<b>«(مُصمّمة أزياء: (دانا ج. ليتواك»</b>

24
00:01:53,040 --> 00:01:55,520
المسيح, لا أدري 
إنَّها تُعاملُني كشقيقتي الكُبرى

25
00:01:56,000 --> 00:01:57,200
.أجل. كبيرة الجرَّاحين

26
00:01:58,637 --> 00:02:00,014
...تعلم

27
00:02:02,320 --> 00:02:03,360
.أنا أيضًا

28
00:02:04,268 --> 00:02:05,352
.الأمر عينة

29
00:02:05,760 --> 00:02:09,280
.أُصغي، لا يسعُني التَّحدُّثُ هنا
خذ رقميّ و عاود الاِتّصالُ بي. حسنًا؟

30
00:02:09,760 --> 00:02:13,200
"رمزُ المنطقة: "ثلاثمائةٌ وثلاثةٌ - خمسمائةُ وستُّون
روني)؟)

31
00:02:14,466 --> 00:02:15,360
.(جيني)

32
00:02:16,160 --> 00:02:17,280
.هذا كان دنيئًا

33
00:02:17,760 --> 00:02:19,400
.حقًّا كان دنيئًا

34
00:02:19,920 --> 00:02:21,200
.شكرًا جزيلاً 

35
00:02:21,733 --> 00:02:25,530
<b>«(مصممي إنتاج: (ديبورا رايموند)&(دوريان فيرناكيو»</b>

36
00:02:26,466 --> 00:02:28,930
<b>«(موسيقى: (دافيد ويليامز»</b>

37
00:02:29,626 --> 00:02:30,586
.حسنًا, لا بأس

38
00:02:30,830 --> 00:02:31,760
.سأمكُثُ شهر

39
00:02:32,160 --> 00:02:34,160
أعني, شهر لن يكون سيئًا للغاية, صوابٌ؟

40
00:02:34,560 --> 00:02:38,210
"بدون إِهانة, لا أخالُ أنَّ بلدة "حقل الثَّلج
"تحديدًا يمكن مُقارنتها بـ "لوس أنجلوس

41
00:02:38,240 --> 00:02:40,090
.تعلمين أنَّها تتَّسم بحيويَّةٍ فعَّالة

42
00:02:40,640 --> 00:02:41,840
...علاوة على ذلك

43
00:02:42,720 --> 00:02:46,560
.والدتُنا بحاجة لعودتي في القريب العاجل -
.(والدتنا ستغدو على ما يرام, (ليزا -

44
00:02:47,920 --> 00:02:50,480
.على أيّ حالٍ، الأجواءُ أكثر صحَّة هنا

45
00:02:50,730 --> 00:02:52,480
.ضبابُ أقلَّ، أعيرةٌ ناريَّةٌ أقلَّ

46
00:02:52,880 --> 00:02:56,240
.يروق لي الضباب وتروق لي الأعيرة الناريَّةٌ -
.(بدرجة أقلّ من (روني -

47
00:02:56,560 --> 00:02:58,880
.أنتِ حتَّى لا تعرفينةُ -
.أعرف نوعة -

48
00:03:01,920 --> 00:03:04,160
.إِنَّهُ لطيفٌ -
.أنَّهُم دومًا كذلك -

49
00:03:04,860 --> 00:03:12,866
<b>«حقلُ الثَّلج عقب أربعة أميال»</b>

50
00:03:15,060 --> 00:03:19,666
&(منتجون تنفيذيون: (بوب وينستاين)&(هارفي وينستاين"
"(دين كونتز)

51
00:03:21,000 --> 00:03:24,466
<b>«(من إنتاج: (روبرت برينجل)&(ستيفن لين»</b>

52
00:03:28,320 --> 00:03:29,920
حسنًا, كم عدد النَّاس القاطنين هنا؟

53
00:03:30,080 --> 00:03:31,640
.أربعمائةٌ", في فصل الشّتاء"

54
00:03:32,000 --> 00:03:35,360
,في الصَّيف مع تواجد السُّيَّاحُ
"قد يصلُوا إلى "أربعة آلاف

55
00:03:38,320 --> 00:03:41,520
,اَحزر إنَّها بلدةٌ لطيفةٌ
.بطريقة خرقاء نوعًا ما

56
00:03:41,949 --> 00:03:43,659
هل تتَّسم دومًا بهذا الهُدُوء؟

57
00:03:44,000 --> 00:03:45,160
.كلَّا

58
00:03:46,036 --> 00:03:47,496
.كلَّا, ليست كذلك

59
00:03:48,260 --> 00:03:51,933
<b>«مستوحى من رواية أشباح»</b>
<b>«(بقلم: (دين كونتز»</b>

60
00:04:00,333 --> 00:04:04,000
<b>«(سيناريو: (دين كونتز»</b>

61
00:04:05,000 --> 00:04:08,533
<b>«(اِخراج: (جو تشابيل»</b>

62
00:04:10,530 --> 00:04:20,400
<b>«(ترجمة : نادي الفيديو (خالد العجوز»</b>

63
00:04:29,400 --> 00:04:34,666
«(مقرُّ ومكتب الطَّبيبة. (جينيفر بيلي» 
«ماجستير في الطّبّ»
«ساعات الاِستشارة: من العاشرة حتى الخامسة»
«من الأثنين إلى الجمعة»

64
00:04:35,760 --> 00:04:37,600
!هيلدا), نحن في المنزل)

65
00:04:38,130 --> 00:04:40,640
.(سترُوقُ لكِ (هيلدا
.انَّها مدبَّرةٌ منزلية مُمتازة

66
00:04:41,800 --> 00:04:44,803
,حينما غادرت هذا الصَّباح
.وعدتني بإعداد فطيرة التُّفَّاح

67
00:04:57,441 --> 00:04:59,151
.حسنًا, لا تُوجدُ رسائل

68
00:05:04,990 --> 00:05:06,320
!(جيني)! (جيني)

69
00:05:07,200 --> 00:05:09,200
.اِذهبي و قفي هناك. اِذهبي

70
00:05:12,960 --> 00:05:13,920
!(هيلدا)

71
00:05:19,360 --> 00:05:21,760
.تبدُو وكأن شخص ما أبرحُها ضربًا

72
00:05:22,240 --> 00:05:23,280
.كلَّا

73
00:05:24,640 --> 00:05:26,160
.وافتها المنيَّةُ على حين غرَّةٍ

74
00:05:26,887 --> 00:05:28,347
كيف تعلمين؟

75
00:05:28,639 --> 00:05:30,099
.ليس هُنالك دماء

76
00:05:32,320 --> 00:05:34,890
.لا أثر للمُقاومة

77
00:05:38,960 --> 00:05:39,920
.ربَّاهُ

78
00:05:49,920 --> 00:05:50,960
ماذا يجري؟

79
00:05:53,200 --> 00:05:54,160
.الهاتف مُعطل

80
00:05:55,200 --> 00:05:58,000
,أن يتعطل الآن
هو أمرًا يتسم بالغرابة, ألا تخالين هذا؟

81
00:06:01,200 --> 00:06:02,640
ماذا لو قُتلت؟

82
00:06:05,280 --> 00:06:07,200
ماذا لو كان القاتل لا يزال في المنزل؟

83
00:06:23,110 --> 00:06:24,240
!بئس الأمر

84
00:06:27,120 --> 00:06:28,860
.مركز الشُّرطة على بُعد أربع بنايات

85
00:06:29,070 --> 00:06:30,720
.سنسير -
.حسنًا -

86
00:06:40,480 --> 00:06:41,760
أأنتِ على ما يرام؟ -
.أجل -

87
00:06:42,080 --> 00:06:43,120
.يُخامرُني شُعُورٌ بالغثيان

88
00:06:43,213 --> 00:06:45,341
.حسنًا, لقد شارفنا على الوُصُول
.انَّهُ بالقرب من النَّاصية

89
00:06:45,600 --> 00:06:50,800
"ساعات العمل"
<font face="Arabic Typesetting">الاِثنين: من السابعة حتى الثالثة - الثلاثاء: من السابعة حتى الخامسة
<font face="Arabic Typesetting">الأربعاء: من السابعة حتى الثالثة -الخميس: من السابعة حتى الثالث

90
00:07:02,560 --> 00:07:04,240
.(إنَّهُ مرض, (جيني -
.تريَّثي -

91
00:07:04,400 --> 00:07:07,200
.تريَّثي فحسب -
.سحقًا للتَّريُّث, (جيني) لا أودُّ أن أموت هكذا -

92
00:07:08,110 --> 00:07:09,040
.ليزا) لن نموت)

93
00:07:09,520 --> 00:07:11,200
.حسنًا . سنغدو علي ما يرام
!(ليزا)! (ليزا)

94
00:07:11,360 --> 00:07:14,720
.هدّئي من روعِك -
!لماذا أهدأ بحقّ اللعنة؟ أنتِ جلبتيني إلى هنا -

95
00:07:19,200 --> 00:07:20,320
.آسفة

96
00:07:21,040 --> 00:07:22,320
.أنتِ خائفة فحسب

97
00:07:23,420 --> 00:07:24,505
.أنا أيضًا

98
00:07:26,590 --> 00:07:27,920
.دعيني فحسب أفعل هذا

99
00:07:31,428 --> 00:07:32,805
.تفقدي الهاتف

100
00:07:34,960 --> 00:07:36,240
.حسنًا

101
00:07:41,360 --> 00:07:43,120
"(هندرسون)"

102
00:07:46,860 --> 00:07:48,160
...أيّ شخص

103
00:07:54,785 --> 00:07:55,661
.لا شئ

104
00:08:01,760 --> 00:08:04,830
,لم تكن تطلق النَّارُ على مرض
أليس كذلك, (بول)؟

105
00:08:06,400 --> 00:08:07,760
.لقد أطلق ثلاث رصاصات

106
00:08:08,160 --> 00:08:09,170
.أكثر

107
00:08:09,200 --> 00:08:12,240
إنَّهُ مُحترف، صوابٌ؟
.أعني أنَّهُ يُصيب ما يستهدفُهُ

108
00:08:12,803 --> 00:08:13,721
إذًا؟

109
00:08:14,240 --> 00:08:15,520
أين الدماء, (جيني)؟

110
00:08:23,730 --> 00:08:27,040
إنَّهُ مرض . ما حاجتكِ للبندقية؟ -
.أيًا كان -

111
00:08:28,485 --> 00:08:29,570
أتعلمين كيفيَّةُ اِستخدامها؟

112
00:08:29,820 --> 00:08:31,520
.أفهم المحتوى

113
00:08:34,900 --> 00:08:35,920
.الأمر هكذا

114
00:08:42,640 --> 00:08:44,160
.أَرَأيتِ؟ "لوس أنجلوس" مفيدة في نهاية المطاف

115
00:08:49,040 --> 00:08:50,960
<b>"اِقتني الصُّوف" - "متجر الذواقة للبقالة" - "متجر نهاية الطريق للقمصان"</b>

116
00:09:10,000 --> 00:09:11,120
.الجميع لقوا حتفهم

117
00:09:12,480 --> 00:09:14,160
.كلَّا, محالُّ

118
00:09:14,960 --> 00:09:16,480
.ليست البلدة بأسرها

119
00:09:17,520 --> 00:09:19,120
آثمة مفاعلات نوويَّة في الجوار؟

120
00:09:19,520 --> 00:09:20,560
.كلَّا

121
00:09:21,600 --> 00:09:23,040
قاعدة عسكرية ضخمة؟

122
00:09:23,360 --> 00:09:24,640
.كلَّا

123
00:09:26,080 --> 00:09:27,280
...احزر أنَّهُ رُبَّما

124
00:09:28,530 --> 00:09:29,840
إِشعاعٌ ؟

125
00:09:32,240 --> 00:09:34,330
.الإشعاع لا يقتل في لمح البصر

126
00:09:35,280 --> 00:09:36,480
...علاوة على ذلك

127
00:09:37,040 --> 00:09:38,880
.سيكون هُنالك حُرُوقٌ, و آفات جسديَّةٌ

128
00:09:43,600 --> 00:09:45,680
"ص . 7 . ن" - "كولورادو"

129
00:09:47,760 --> 00:09:49,520
.كانت تعمل من قبل

130
00:09:50,760 --> 00:09:51,840
.لقد رأيتُها

131
00:09:59,120 --> 00:10:02,400
.يعقوب) و(آنا ليبرمان). هذا مخبزهم)
.إنَّهُما دومًا هنا

132
00:10:08,000 --> 00:10:09,360
.لنذهب للخلف

133
00:10:39,600 --> 00:10:40,960
.شيئًا ما في الأعلى 

134
00:10:41,200 --> 00:10:42,400
!واصلّي التَّحرُّك

135
00:10:49,520 --> 00:10:50,640
!(يعقوب)

136
00:10:52,080 --> 00:10:53,040
آنا)؟)

137
00:11:01,760 --> 00:11:02,800
ما هذا بحقّ الجحيم؟

138
00:11:07,120 --> 00:11:09,040
.الجذعُ تمَّ بترُهُ, وكيّة

139
00:11:10,080 --> 00:11:11,680
.الفاعل مسخٌ مهوُوسٌ

140
00:11:13,360 --> 00:11:15,550
.مهووس واحد لا يسعُهُ إبادة بلدة بأسرها

141
00:11:40,320 --> 00:11:41,840
.إنَّها كعكاتٌ "البانديت" فحسب

142
00:11:42,669 --> 00:11:44,170
."إنَّها فحسب كعكاتٌ "البانديت

143
00:11:48,080 --> 00:11:50,400
"فرن "بلودجيت

144
00:12:14,480 --> 00:12:16,000
.ليس من هذا الدَّرب
!من الواجهة

145
00:12:38,640 --> 00:12:39,760
من أنت؟

146
00:12:41,520 --> 00:12:42,880
ما مُبتغاك؟

147
00:12:45,600 --> 00:12:46,480
.هيّا

148
00:13:21,180 --> 00:13:22,160
كيف حالكِ؟

149
00:13:24,960 --> 00:13:26,390
.حسنًا
بحقّ الجحيم ماذا يجري هنا؟

150
00:13:34,640 --> 00:13:36,080
!ستو), لِنمضِ)

151
00:13:39,840 --> 00:13:41,040
.(ستو)

152
00:13:47,000 --> 00:13:48,160
ستو), أأنت على ما يرام؟)

153
00:13:52,250 --> 00:13:53,120
.أجل

154
00:13:56,052 --> 00:13:57,220
.بخير

155
00:14:00,160 --> 00:14:01,360
أبوسعنا الرحيل؟

156
00:14:02,260 --> 00:14:03,440
كلَّا، ليس بعد؟

157
00:14:03,920 --> 00:14:04,560
.حسنًا

158
00:14:05,120 --> 00:14:06,720
أودُّكُ أن تستدعي الطَّبيب الشَّرعي هنا
حسنًا؟

159
00:14:07,280 --> 00:14:09,680
.عند النَّاصية أودُّ ثلاث نُوَّابٍ آخرين على الأقل -
.لا يتوجَّبُ عليك فعل ذلك -

160
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
.ليتسنَّ لنا التحرك من باب لآخر -
مأمُورٌ (هاموند)؟ -

161
00:14:12,240 --> 00:14:14,000
ماذا؟ -
.لا يُمكنُك جلب المزيد من الناس هنا -

162
00:14:14,240 --> 00:14:14,880
لماذا؟

163
00:14:15,200 --> 00:14:17,120
.قد يكون ثمة عُنصُر سامّ -
سامّ؟ -

164
00:14:17,440 --> 00:14:20,960
.آة, أجل
.أيًا كان من ذبح هذين الاِثنينِ, قطعًا مسموم

165
00:14:21,280 --> 00:14:23,040
.أولئك النَّاس قُطعت رُؤُوسهم

166
00:14:26,320 --> 00:14:27,680
.(لم يحدُث ذلك مع نائبك, (هندرسون

167
00:14:27,840 --> 00:14:30,000
.أو مع مُدبّرة منزلي
.كان ثمَّة أمرًا آخر

168
00:14:38,640 --> 00:14:39,920
.حسنًا, ينبغي أن نخرُجهُن من هُنا

169
00:14:40,080 --> 00:14:41,600
.لا تعلمون ماهيَّةُ ما أنتم بصددة

170
00:14:41,630 --> 00:14:42,640
.حسنًا, هدّئي من روعِك فحسب

171
00:14:42,880 --> 00:14:46,640
.أقترح أنَّهُ يتعيَّنُ عليك أن تكون موقنًا -
!دكتورة, أنا المسؤول هنا -

172
00:14:47,040 --> 00:14:48,160
حسنًا؟

173
00:14:49,480 --> 00:14:51,520
سأذهب للخارج وأجلب الراديو

174
00:14:52,060 --> 00:14:53,440
.وسأتكفَّلُ بالأمر

175
00:14:59,200 --> 00:15:00,160
حسنًا؟

176
00:15:01,600 --> 00:15:03,200
.جيّد. لِنمضِ

177
00:15:03,600 --> 00:15:06,160
.هندرسون) كان متوترًا على الهاتف في المقرّ)

178
00:15:06,720 --> 00:15:08,160
.لقد فقدنا خُطُوطُ الهاتف للتَّو

179
00:15:08,581 --> 00:15:10,250
.جئنا إلى هنا بأسرع ما يمكننا

180
00:15:10,540 --> 00:15:12,000
,كان من المباحث الفيدراليَّة

181
00:15:12,160 --> 00:15:13,520
.(كحالي أنا و(برايس

182
00:15:14,400 --> 00:15:15,280
.كان شرطيًا بارعًا

183
00:15:15,600 --> 00:15:17,040
...إذا كان (بول) تعرض للهُجُوم

184
00:15:17,280 --> 00:15:18,640
كيف لم يتسنَّ لة رُؤية ذلك قادمًا؟

185
00:15:20,844 --> 00:15:21,886
.بول) لا يقترف أخطاءً)

186
00:15:22,320 --> 00:15:23,090
.خطأ واحد فحسب

187
00:15:24,000 --> 00:15:24,880
أستمحيك عُذرًا؟

188
00:16:31,200 --> 00:16:34,160
,لو هُنالك أيّ شخص على قيد الحياة
ألم تكن تلك الضَّجَّة ستدفعُهُم للخروج؟

189
00:16:37,120 --> 00:16:38,240
تلك المصابيح

190
00:16:38,560 --> 00:16:39,920
"انَّها مصابيح نُزل "شُمُوع متوهّجة

191
00:16:40,960 --> 00:16:41,920
ستو)؟)

192
00:16:42,240 --> 00:16:43,520
.ستيف), أحضرهُنَّ برفقتك)

193
00:16:44,400 --> 00:16:45,520
!(ستو)

194
00:16:45,920 --> 00:16:46,880
.(ستو)

195
00:16:47,840 --> 00:16:49,280
.(رويدك, (ستو

196
00:16:51,200 --> 00:16:52,320
أأنت على ما يرام؟

197
00:16:54,400 --> 00:16:55,430
.أجل

198
00:16:57,350 --> 00:16:58,160
,حسنًا

199
00:16:58,400 --> 00:17:00,160
.لأنني بحاجتك أن تكون على ما يرام هنا

200
00:17:01,360 --> 00:17:02,480
وهو كذلك؟

201
00:17:04,980 --> 00:17:05,920
.أنا على ما يرام

202
00:17:06,490 --> 00:17:07,520
أأنت على ما يرام؟

203
00:17:08,560 --> 00:17:09,700
.أجل

204
00:17:12,620 --> 00:17:13,760
.حسنًا, إذًا

205
00:17:14,720 --> 00:17:17,080
منذ وصولكم إلى هنا
هل سمعتم أيّ نباح؟

206
00:17:17,333 --> 00:17:19,001
.نباح؟ كلا

207
00:17:20,290 --> 00:17:22,960
أرأيتم أي كلاب أوهِرَرة؟ -
.كلَّا -

208
00:17:29,760 --> 00:17:33,680
.إنَّهُ موسم راكدٌ. ثمَّة فقط أربع غُرف محجوزة
.جميعُهُم في الطَّابق العلوي

209
00:17:34,180 --> 00:17:36,480
لعلَّ أحدهم متواجدٌ
.في شقَّة المدير 

210
00:17:36,960 --> 00:17:37,920
,إذًا

211
00:17:38,560 --> 00:17:39,810
...من أين تودُّ أن نبدأ

212
00:17:39,814 --> 00:17:41,023
يا, زعيم؟

213
00:17:45,200 --> 00:17:52,800
"(أغنية : "أتهاوى أشلاءً" . غناء : (باتسي كلاين"
"صدرت عام 1961"

214
00:17:53,520 --> 00:18:00,960
♪ "أنا أتهاوى أشلاءً" ♪

215
00:18:02,960 --> 00:18:08,640
♪ "كُلما رأيتُكُ مجددًا" ♪

216
00:18:10,560 --> 00:18:18,000
♪ "أنا أتهاوى أشلاءً" ♪

217
00:18:19,680 --> 00:18:26,080
♪ "كيف يُعقلُ أن أغدُو صدِيقتُك فحسب؟" ♪

218
00:18:27,280 --> 00:18:34,720
  تودني أن أتصرف"♪ 
♪"وكأننا لم نتبادل القُبُلاتُ قط

219
00:18:35,200 --> 00:18:38,800
♪ "تودني أن أنسى" ♪
♪  "أن أنسى" ♪

220
00:18:39,680 --> 00:18:43,520
♪ "نتظاهر بأننا لم نلتقي قط" ♪
♪  "لم نلتقي قط" ♪

221
00:18:43,920 --> 00:18:48,640
♪ "وقد حاولت وحاولت" ♪

222
00:18:49,040 --> 00:18:51,840
♪ "لكن لم يسعني فعل ذلك بعد" ♪

223
00:18:52,880 --> 00:18:58,880
♪ "تمر بجانبي وأنا ... أتهاوى أشلاءً" ♪

224
00:19:11,280 --> 00:19:18,640
"أنا أتهاوى أشلاءً" ♪

225
00:19:20,320 --> 00:19:25,680
♪ "كلما تفوة أحدهم باِسمك"

226
00:19:30,560 --> 00:19:31,550
.لا شيء

227
00:19:31,760 --> 00:19:35,840
♪ "أتهاوى أشلاءً" ♪

228
00:19:37,520 --> 00:19:43,280
♪ "الوقت فحسب يزيد من تصاعد المأساة" ♪

229
00:19:45,040 --> 00:19:51,680
♪ "تُخبرني أن أجد شخصًا آخر لأحبه" ♪

230
00:19:58,650 --> 00:20:00,960
!يا للهول

231
00:20:01,680 --> 00:20:09,600
♪ "لكن كلما ذهبت برفقة شخص آخر" ♪

232
00:20:10,480 --> 00:20:17,840
♪ "تمر بجانبي وأنا ... أتهاوى أشلاءً" ♪

233
00:20:21,440 --> 00:20:27,120
<b>الأرض ستتلاش"
"في الواحد والثلاثون من ديسمبر"</b>

234
00:21:19,840 --> 00:21:20,940
.أهلاً

235
00:21:26,660 --> 00:21:28,240
أترغبين بإخباري بما وقع هُنا؟

236
00:21:46,480 --> 00:21:47,600
ما الَّذي تفعلة, (ستو)؟

237
00:21:50,400 --> 00:21:52,020
.آة, يا للهول
...كنت

238
00:21:52,600 --> 00:21:53,440
...كنت فحسب

239
00:21:53,680 --> 00:21:54,800
..كنت فحسب -
تبحث عن أدلَّةٍ؟ -

240
00:21:55,120 --> 00:21:55,920
.بلى

241
00:21:57,600 --> 00:21:59,200
راقب الرّواق. حسنًا؟

242
00:21:59,280 --> 00:22:00,480
حسنًا؟

243
00:22:12,240 --> 00:22:13,580
أأنتِ على ما يرام؟ -
.أجل -

244
00:22:13,680 --> 00:22:15,600
أتشعرين بالغثيان؟ -
.كلَّا, أشعُرُ بالارتياح -

245
00:22:19,280 --> 00:22:20,240
دكتورة؟

246
00:22:24,670 --> 00:22:25,680
.لا تبارحي مكانِك

247
00:22:27,760 --> 00:22:28,970
.توخي الحذر

248
00:22:29,340 --> 00:22:30,560
!(رَاقب الرواق, (ستو

249
00:22:32,850 --> 00:22:34,800
.هذا الباب كان موصدًا من الداخل

250
00:22:35,360 --> 00:22:36,720
.اُضطُرِرتُ لتحطيمة

251
00:22:38,900 --> 00:22:40,080
...لا أحد هنا. لذا

252
00:22:40,640 --> 00:22:41,840
كيف تسنَّى لها الخروج؟

253
00:22:43,200 --> 00:22:44,080
عبر النافذة؟

254
00:22:44,480 --> 00:22:45,680
.لا توجد نافذة

255
00:22:46,080 --> 00:22:47,200
.اُنظُرِي لهذا

256
00:22:49,680 --> 00:22:53,040
<b>«تيموثي فلايت) العدُوّ القديم)»</b>

257
00:22:54,800 --> 00:22:55,840
.رُويدِك

258
00:22:57,680 --> 00:22:58,960
أترغبين برؤية شيء ما؟

259
00:23:00,480 --> 00:23:01,520
ماذا؟

260
00:23:02,000 --> 00:23:03,040
أترغبين برؤية شيء ما؟

261
00:23:03,760 --> 00:23:04,400
.كلَّا

262
00:23:04,960 --> 00:23:06,840
ماذا يعني ذلك؟
من هو (تيموثي فلايت)؟

263
00:23:07,090 --> 00:23:09,040
.ليس لديَّ ادنى فكرة
.كنت آمل أنكِ تعرفي

264
00:23:10,182 --> 00:23:11,849
.ليس شخص معروف

265
00:23:13,226 --> 00:23:15,353
هل تخالُ أنَّهُ أحد القتلة؟ -
.يبدو هكذا -

266
00:23:15,520 --> 00:23:19,120
,(المرأة أوصدت على نفسها لِتفر من ذلك المدعُو (فلايت
...و كتبت اِسمه على المرآة

267
00:23:19,690 --> 00:23:21,984
لما هي رسالةٌ مُبهمة؟
لماذا لم تكتُب رسالة واضحة؟

268
00:23:22,276 --> 00:23:23,653
.كتبتها بأحمر الشّفاه

269
00:23:24,720 --> 00:23:26,160
لكن أين أنبوب أحمر الشّفاه؟

270
00:23:26,160 --> 00:23:27,680
<b>«تيموثي فلايت) العدو القديم)»</b>

271
00:23:28,280 --> 00:23:29,040
.تلاشى

272
00:23:29,742 --> 00:23:30,993
...برفقة التي اِستخدمتةُ

273
00:23:31,040 --> 00:23:32,880
.من غُرفة مُغلقةٍ بلا نوافذ

274
00:24:11,120 --> 00:24:12,080
ما هذا؟

275
00:24:15,200 --> 00:24:16,080
.حسنًا

276
00:24:16,400 --> 00:24:18,480
,أيًا كان كنهُهُ
.لم يكن متواجدًا هنا في السَّابق

277
00:24:21,169 --> 00:24:22,461
.ذلك سن ذهبي

278
00:24:23,290 --> 00:24:24,560
.مثَّل النَّازيُّون

279
00:24:25,210 --> 00:24:27,440
,في معسكرات الاِعتقال
.يتركون أيّ شيء ذي قيمة

280
00:24:27,680 --> 00:24:28,630
.انها نفايات

281
00:24:28,880 --> 00:24:29,840
..انها تبدو -
!لا تلمسيه -

282
00:24:30,343 --> 00:24:31,678
.أزرار

283
00:24:32,095 --> 00:24:33,764
.لقد جردهُم من جُلُودهم

284
00:24:34,560 --> 00:24:35,840
.تجاوُز نطاق جُلُودهم

285
00:24:36,480 --> 00:24:38,560
جيني)، ما ماهيَّتُهُ؟)

286
00:24:40,400 --> 00:24:41,560
.أَنَّهُ مُنظَّمٌ ضربات القلب

287
00:24:42,880 --> 00:24:44,600
.ينبغي أنكِ تمزحين معي

288
00:24:46,080 --> 00:24:47,520
...الآن هذا الشخص

289
00:24:48,160 --> 00:24:49,760
.هذا الشخص بحوزتة شفرةُ مشحوذة

290
00:24:51,360 --> 00:24:53,600
.(لا يوجد نزيل يدعى (تيموثي فلايت

291
00:24:54,000 --> 00:24:56,620
حسنًا, ثمَّة سبعة أشخاص
.في تلك الغُرف الأربع

292
00:24:56,953 --> 00:24:58,121
.عثرنا على جُثَّةٍ واحدة فقط

293
00:24:58,580 --> 00:24:59,831
أين الآخرين؟

294
00:25:00,123 --> 00:25:01,583
...ربما لا يزالون على قيد الحياة

295
00:25:02,000 --> 00:25:03,280
.في مكان ما

296
00:25:11,760 --> 00:25:14,480
.لا أخالُ أنَّنا أتينا بمحض الصُّدفة
,أخالُ أنَّهُ قادنا إلى هنا

297
00:25:14,960 --> 00:25:16,720
.لنجد تلك الرسالة على المرآة

298
00:25:17,440 --> 00:25:21,760
.حسنًا. سأبحث عن اِسم (فلايت) في نظام المقرّ -
.(برايس) -

299
00:25:22,320 --> 00:25:23,180
ماذا؟

300
00:25:23,760 --> 00:25:24,960
.لا يروق لي هذا يا, رجل

301
00:25:26,320 --> 00:25:28,880
!هذة لم تكن هنا سابقًا -
.محالّ. كنا رأيناها -

302
00:25:29,680 --> 00:25:34,960
♪ "أنا أتهاوى أشلاءً" ♪

303
00:25:36,720 --> 00:25:42,160
♪ "كُلما رأيتُكُ مجددًا" ♪

304
00:25:44,880 --> 00:25:52,240
♪ "أنا أتهاوى أشلاءً" ♪

305
00:25:54,000 --> 00:25:55,550
!الغوث

306
00:25:55,845 --> 00:25:57,388
!أغيثُوني -
.برايس), أَحمي ظهري) -

307
00:25:57,680 --> 00:25:58,800
!ستيف), تريث)

308
00:26:01,360 --> 00:26:03,440
!كلَّا

309
00:26:18,860 --> 00:26:21,360
(الرسالة الموجهة: (تيموثي فلايت
«العدو القديم»

310
00:26:21,600 --> 00:26:24,800
."إنَّهُ (فلايت), "اِف - اِل - وَاي - تِي - اِي -
."عُلم, أيُّها المأمور" -

311
00:26:25,120 --> 00:26:29,600
,"ضعوا حواجز على الطَّريق الفرعي لـ "حقل الثَّلج
.وأغلقوا البلدة بأسرها بإحكامٍ

312
00:26:29,840 --> 00:26:33,380
.لا أحد يدخُلُ، و لا أحد يخرُجُ
.وأودُّ مساعدة فيدراليَّة

313
00:26:33,670 --> 00:26:38,080
.قوات فيدراليَّة مسلّحة -
"كرر. الاِستقبالُ سيء للغاية أيها, المأمور. كرر" -

314
00:26:38,400 --> 00:26:42,720
معقلُ شيروُود" لديهم وحدةٌ لمكافحة الإرهاب"
مختصَّة بالتَّهديدات الكيميائيَّة والجُرثوميَّة

315
00:26:42,720 --> 00:26:45,120
"صوتك متقطع ! كرر" -
!بحقّك! أنت -

316
00:26:45,520 --> 00:26:48,240
معقلُ شيروُود", وهو كذلك؟"
.أودُّ القُوَّةُ الضَّاربة بأسرها

317
00:26:48,310 --> 00:26:50,640
...قُوَّةٌ ناريَّةٌ هائلة، مساعدة تحليليَّةٌ كاملةٌ

318
00:26:51,060 --> 00:26:55,120
.أرسل فحسب كُلَّ شخص لديهم
.لدي ضابط، أو رُبَّما اِثنين لقيا حتفُهُما

319
00:26:55,440 --> 00:26:57,760
أعني, قد يكُونُ لدي المئات من القتلى -
...هل ثمَّة قاتل"؟" -

320
00:26:58,160 --> 00:26:59,400
!(بحقّ (يسوع), (جو

321
00:26:59,440 --> 00:27:00,800
!(بحقّك, (جو

322
00:27:01,600 --> 00:27:02,480
!أهلاً؟

323
00:27:11,120 --> 00:27:12,460
ما هذا؟

324
00:27:13,040 --> 00:27:14,800
.ذات الأمر على الهاتف

325
00:27:18,160 --> 00:27:19,510
.لم يتلقَّوا الرّسالة

326
00:27:20,480 --> 00:27:21,970
.أعني, لن يتم اِرسال أيّ تعزيزات

327
00:27:23,120 --> 00:27:24,470
.(بلا ريب سيأتُون, (ليزا

328
00:27:26,560 --> 00:27:27,760
.ليس في الوقت الرَّاهن

329
00:27:30,720 --> 00:27:31,760
...إذًا

330
00:27:33,200 --> 00:27:34,480
.اَحزر أنَّنا سنعتمد على أنفسنا

331
00:27:36,160 --> 00:27:38,320
.تريث, تريث, تريث
.تمهل لحظة, (ستو). رويدك

332
00:27:39,840 --> 00:27:41,600
.لا أحد سيعتمد على ذاتة هنا

333
00:27:42,480 --> 00:27:44,080
.لايزال لدينا تسلسل قيادي

334
00:27:44,560 --> 00:27:46,320
.ينبغي أن تكون المسئولية قيادية

335
00:27:48,490 --> 00:27:50,080
مسئوليَّة قياديَّة؟

336
00:27:51,418 --> 00:27:53,002
.عذرًا, أيُّها المأمور
...أنا

337
00:27:53,290 --> 00:27:54,720
.ليس بحوزتي كتابٌ بلائحة القوانين

338
00:27:55,200 --> 00:27:57,760
أهذا مُصطلح فيدرالي؟ -
ما خطبك, (ستو)؟ -

339
00:27:58,480 --> 00:27:59,360
.لا شئ

340
00:28:00,880 --> 00:28:03,680
أُحاول فحسب أن أتعلَّم بأن أغدو
.شُرطيُّ أفضل

341
00:28:29,280 --> 00:28:30,400
أتعرف؟

342
00:28:30,480 --> 00:28:31,840
.هذة الطبيبة لطيفة بالتأكيد

343
00:28:32,640 --> 00:28:34,880
.(لن أجري هذه المحادثة معك, (ستو

344
00:28:36,120 --> 00:28:37,520
أيّ محادثة, أيها المأمور؟

345
00:28:37,920 --> 00:28:41,040
.أيّ نوع من المحادثات -
.أقول أنَّ كلاكما تبدُوان مُتوافقان -

346
00:28:41,760 --> 00:28:43,600
...من المؤسف -
,اُنظُر, (ستو). لا أدري ما خطبك -

347
00:28:43,760 --> 00:28:45,040
,لكنة ليس أمرًا فكاهيًا وليس لطيفًا

348
00:28:45,360 --> 00:28:47,760
,وأنا أعلم بشأن ما تحاول فعلة
.لذا كَفٌّ عن العبث

349
00:28:48,640 --> 00:28:50,160
.تروق لي الأُختُ الصغيرة، رغم ذلك

350
00:28:51,200 --> 00:28:52,160
...أتعلم أمرًا

351
00:28:52,960 --> 00:28:54,080
!كَفٌّ, كَفٌّ

352
00:28:54,240 --> 00:28:58,160
!كَفٌّ عن العبث! أَخرسُ, حسنًا؟ كفى -
.على رسلك, على رسلك, على رسلك -

353
00:28:58,960 --> 00:29:00,080
.هَون عليك, يا زعيم

354
00:29:00,880 --> 00:29:01,840
.هَون عليك

355
00:29:03,360 --> 00:29:04,940
.لديَّ شُهُود

356
00:29:08,160 --> 00:29:09,280
لما لا تُهدّئ من روعك؟

357
00:29:16,240 --> 00:29:17,200
.مُؤلم

358
00:29:18,880 --> 00:29:22,720
أيُّها المأمُورُ. أهذا ما كُنْتُ تعنية حينما قلَّت
مسئوليَّة قياديَّة؟

359
00:29:40,320 --> 00:29:41,520
<b>«مكالمة هاتفية»</b>
<b>«ميكروفون»</b>

360
00:30:05,360 --> 00:30:06,240
من أنت؟

361
00:30:27,680 --> 00:30:28,640
ماذا كان ذلك؟

362
00:30:29,760 --> 00:30:30,720
.جاء من هنا

363
00:30:30,720 --> 00:30:30,740
.كلَّا, كلَّا، إنَّهُ هنا
.جاء من هنا

364
00:30:30,740 --> 00:30:31,900
.كلَّا, كلَّا، إنَّهُ هنا

365
00:30:32,200 --> 00:30:33,035
!النافذة

366
00:30:33,030 --> 00:30:33,760
ماذا؟

367
00:30:38,290 --> 00:30:39,291
هل هذا طائر؟

368
00:30:39,660 --> 00:30:40,480
.محالُّ

369
00:31:27,120 --> 00:31:29,760
,إذا كان هُنالك تعزيزاتٌ قادمةٌ
.فلن يصلُوا إلى هنا قبل الفجر

370
00:31:32,380 --> 00:31:33,680
.لن ينتابني القلق

371
00:31:34,160 --> 00:31:36,880
.أيًا كان كنهة فلن يعود إلى هنا

372
00:31:37,760 --> 00:31:38,800
لماذا؟

373
00:31:39,600 --> 00:31:41,280
ما الذي يجعلك متيقنًا للغاية من ذلك؟

374
00:31:43,604 --> 00:31:45,481
...حسنًا، لسبب واحد

375
00:31:45,730 --> 00:31:48,800
نحن على الأرجح أرديناة بالرَّصاص
.حوَّال ثلاثين مرَّة, أيُّها المأمور

376
00:31:51,840 --> 00:31:53,280
.هذا لا يعني أنَّهُ مات

377
00:32:05,760 --> 00:32:07,840
!سحقًا! كلَّا! كلَّا

378
00:32:38,000 --> 00:32:39,120
!كلَّا

379
00:32:40,000 --> 00:32:41,840
!آة ! كلَّا

380
00:33:31,620 --> 00:33:33,600
...اَلتُّهمة من خلال وجهه

381
00:33:35,540 --> 00:33:37,600
...اِستهلك العينين

382
00:33:39,120 --> 00:33:40,880
...أغلب الأنسجة الرخوة

383
00:33:42,720 --> 00:33:44,240
.و المُخُّ بأسرة

384
00:33:45,040 --> 00:33:48,100
.وهذا أمرُ محالَّ
.المُخُّ بمُفردة يزنُ ستَّة أو سبعة أرطالٍ

385
00:33:48,390 --> 00:33:50,960
.لقد اِفترسهُ في ثوانٍ

386
00:33:54,150 --> 00:33:55,760
.(و كاد أن ينال من (ليزا

387
00:33:57,310 --> 00:33:58,080
.كلَّا

388
00:33:59,530 --> 00:34:01,520
.أراد النَّائب (وارجل) في المقام الأوَّل

389
00:34:03,360 --> 00:34:05,360
.أَنَّهُ بحاجة لرجال على شاكلتة في الغالب

390
00:34:05,990 --> 00:34:07,840
ماذا تعنين, "برجال على شاكلتة"؟

391
00:34:08,990 --> 00:34:10,720
حسنًا, إنَّهُ الشَّيطان، ألا تخالين ذلك؟

392
00:34:11,760 --> 00:34:13,280
.بزغ من الجحيم اللَّيلة

393
00:34:16,640 --> 00:34:18,400
.أخال أنةُ ينشُدُ الرقص برفقتنا

394
00:34:37,920 --> 00:34:48,000
{\a10}<b>"جريدة أخبار عالمية"</b>

395
00:34:52,160 --> 00:34:57,680
<b>"!الشياطين فَرُّوا من الإنترنت" -</b>
<b>"الأرض ستتلاشى في الواحد والثلاثون من ديسمبر" -</b>
<b>ملياردير يدفع أربعة ملايين فدية" -</b>
<b>"نظير اِستعادة قطتة المخطوفة</b>

396
00:35:18,640 --> 00:35:19,760
دكتور. (فلايت)؟

397
00:35:20,980 --> 00:35:22,320
.(ويلسون) و (هاوثرون)

398
00:35:22,820 --> 00:35:23,680
"مباحث فدرالية"

399
00:35:25,280 --> 00:35:29,680
نحن هنا لنطرح عليك بضعة أسئلة
بشأن سلسلة من المقالات الَّتي كتبتها

400
00:35:30,880 --> 00:35:35,760
المباحث الفيدرالية" يقرأون "أخبار عالمية"؟" -
...فقط إذا كان الأمر متعلقًا بـ -

401
00:35:36,400 --> 00:35:37,500
«العدو القديم»

402
00:35:37,877 --> 00:35:40,838
 إنَّها مقالة مبنيَّةٌ على أطروحة
"نشرتها أثناء تواجُدي في جامعة "أكسفورد

403
00:35:41,130 --> 00:35:42,173
.تسبَّبت بطردك من هيئة التَّدريس

404
00:35:42,540 --> 00:35:44,880
 ليسوا بتلك الفظاظة
.ولم يصلُوا للمُستوى الأدنى من الوقاحة

405
00:35:45,200 --> 00:35:47,630
.عليك الاِعترافُ, دكتور
.انَّها نظريَّةٌ تتَّسمُ بالغرابة

406
00:35:47,970 --> 00:35:49,263
...اِعتدت الاِقتناع بأي نظرية

407
00:35:49,260 --> 00:35:52,960
 حينما تنشُرُ مدعُومة بأدلَّةٍ دامغة
.حينذاك تغدو متاحة للنقاش والتَّحاور

408
00:35:52,960 --> 00:35:54,560
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ffff00">"لقد محى شعب المايا"-"هل نحن التاليون"؟ "القصة الصادمة"-</font></font>
لكنني تعلمت على مر السنين كيف يمكن للوسط الأكاديمي
.أنَّ يغدو قاسي وأَثم

409
00:35:54,560 --> 00:35:58,880
لكني تعلمت على مر السنين كيف يمكن للوسط الأكاديمي
.أنَّ يغدو قاسي وأَثم

410
00:35:59,120 --> 00:36:03,360
,إنَّهُم خنازير. خنازير مهذبون
.لكنَّهُم خنازير, رغم ذلك

411
00:36:03,690 --> 00:36:06,160
إقناع العالم للتأمل في فكرة جديدة

412
00:36:06,640 --> 00:36:09,650
...يتطلب صبر ومثابرة واِستعداد للنضال -
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#ffff00">"عنوان : "اِختفاءات جماعية : العدو القديم-</font></font>

413
00:36:09,680 --> 00:36:12,640
 نضال نبيل
.في أيّ منتدى إعلامي يتسنَّى للمرء العُثُور علية

414
00:36:13,120 --> 00:36:15,370
...لهذا السبب عَالَمُ ذو شأن -

415
00:36:15,660 --> 00:36:19,760
.في الباثولوجيا مثلك, يعمل هنا -
.كلَّا. أنا بحاجة للمال -

416
00:36:20,240 --> 00:36:21,670
.دكتور. نَودّكُ أن تأتي برفقتنا

417
00:36:21,962 --> 00:36:24,548
لأى سبب؟
لقد مارست بالكاد حقّ التعديل الأول في

418
00:36:24,798 --> 00:36:26,258
.إنَّها مسألة أمن قوميٍّ

419
00:36:56,240 --> 00:36:57,120
أأنتِ على ما يرام؟

420
00:37:16,800 --> 00:37:18,480
كيف حال شقِيقتك من وجهة نظركِ؟

421
00:37:19,120 --> 00:37:20,100
.لا أدري

422
00:37:20,800 --> 00:37:22,240
.لقد مرت بوقت عصيب

423
00:37:24,320 --> 00:37:26,690
...والدتنا ليست 

424
00:37:27,280 --> 00:37:28,570
.أفضل قُدوة يُحتذى بها

425
00:37:29,120 --> 00:37:30,080
ماذا تعنين؟

426
00:37:30,640 --> 00:37:31,840
.أنّها تُعاقر الخُمُورُ

427
00:37:32,480 --> 00:37:34,880
...خلت أنَّ جلب (ليزا) إلى هنا

428
00:37:35,760 --> 00:37:36,640
.سيُساعدها

429
00:37:37,680 --> 00:37:39,120
يُساعدُكِ أم يُساعدُها؟

430
00:37:41,040 --> 00:37:42,240
.كلانا

431
00:37:44,320 --> 00:37:46,320
...لدي هذة الرغبة لـ

432
00:37:47,200 --> 00:37:49,840
.لتولي المسئولية -
.أجل. لقد لاحظت هذا -

433
00:38:08,320 --> 00:38:09,440
...إذًا

434
00:38:09,840 --> 00:38:11,190
..."اِرتدت جامعة "هارفارد

435
00:38:12,240 --> 00:38:14,240
 أمضيت بضعُ سنواتٍ
.مع مكتب التحقيقات الفيدراليّ

436
00:38:15,520 --> 00:38:16,880
ما الَّذي تفعله هُنا؟

437
00:38:22,800 --> 00:38:23,790
.أجل

438
00:38:24,720 --> 00:38:25,870
...كما ترين

439
00:38:29,040 --> 00:38:32,080
<b><b>«(مايكل ليندزي)»</b></b>

440
00:38:32,480 --> 00:38:33,920
<b>«مقتلُ طفل في مُداهمة»</b>
<b>«تحريات مُدير المكتب الفيدرالي»</b>

441
00:38:34,400 --> 00:38:35,520
.كان بحوزتة مسدس

442
00:38:37,590 --> 00:38:39,520
.كان يختبئ في خزانة

443
00:38:42,720 --> 00:38:44,560
.وتبيَّن أنَّ المسدَّس كان  لُعبة

444
00:38:52,640 --> 00:38:54,560
...تحمل صورته معك

445
00:38:56,114 --> 00:38:58,158
لماذا تُعذبُ ذاتك؟

446
00:39:00,000 --> 00:39:01,200
.لا ينبغي أن ننساه

447
00:39:09,120 --> 00:39:10,640
.أنا بحاجة لمرافق

448
00:39:11,120 --> 00:39:12,720
.حسنًا
.سأقوم بذلك

449
00:39:31,230 --> 00:39:32,640
.حسنًا, المكان مهيأ

450
00:39:34,277 --> 00:39:35,862
.هذا مُحرِجٌ للغاية

451
00:39:36,150 --> 00:39:37,120
.سأكون بالخارج

452
00:39:37,520 --> 00:39:38,800
.حسنًا

453
00:40:16,640 --> 00:40:17,920
.ذلك كان حماقه

454
00:41:11,440 --> 00:41:12,720
أترغبين برؤية شيء ما؟

455
00:41:16,080 --> 00:41:16,960
...أنتِ

456
00:41:17,760 --> 00:41:19,760
.فاسقة لطيفة للغاية

457
00:41:21,360 --> 00:41:23,360
!كلَّا
!ربَّاهُ، إنَّهُ هناك

458
00:41:24,000 --> 00:41:24,960
!(جيني)

459
00:41:42,000 --> 00:41:43,200
.لا يوجد أحد بالداخل

460
00:41:43,760 --> 00:41:44,780
.بلى كان هناك

461
00:41:55,280 --> 00:41:56,910
.لا يمكن أن يكونوا تبخروا فحسب

462
00:41:57,160 --> 00:42:00,240
,ذلك الحمام في نهاية الرواق
.بلا نوافذ، والأبواب مغلقة

463
00:42:18,160 --> 00:42:18,720
!أجل

464
00:42:19,120 --> 00:42:20,080
!رويدكم

465
00:42:21,520 --> 00:42:23,600
!إنّهم هنا -
!شكرًا للرب -

466
00:42:36,160 --> 00:42:37,280
ماذا بحق الجحيم؟

467
00:42:37,410 --> 00:42:38,400
!بحقّكم

468
00:42:43,920 --> 00:42:45,340
.استطلاعٌ

469
00:42:45,590 --> 00:42:47,760
.تصوير بالأشعَّة تحت الحمراء
.لن يتوقَّفُوا

470
00:42:56,080 --> 00:42:58,640
.خُطَّةٌ جديدة . اِجلبن أغراضُكُنَّ
.سأخرجكن من هنا

471
00:43:01,200 --> 00:43:06,610
أنا مُستوطن بشكل قانوني في الولايات المتحدة
.وبالتالي أتمتع بذات الحقوق المدنية مثلكم

472
00:43:06,640 --> 00:43:09,120
 إِذا كُنتُ رهن الاِعتقالِ
.فلديَّ الحقُّ في استشارة محام

473
00:43:09,360 --> 00:43:13,840
,إذا لم أكن رهن الاعتقال
.فبلا ريب يمكن تفسير هذا على أنَّهُ اِختطافٌ

474
00:43:17,120 --> 00:43:21,200
 إذا كنتم أيُّها القوم في تلك الجريدة
.تعرفون حقًّا مكان (إلفيس) , فنحن نودُّ أن نعرف

475
00:43:24,171 --> 00:43:25,088
ماذا؟

476
00:43:26,080 --> 00:43:28,750
.كُنَّا نبحثُ عنه منذ وقت طويل

477
00:43:29,710 --> 00:43:30,640
.أجل, سيّدي

478
00:43:32,160 --> 00:43:33,600
.قطعًا الملك مُخادع

479
00:43:41,840 --> 00:43:45,310
,لا يُمكنك المكوث هنا بمفردك
.على بعد أربعون ميلاً من أيّ مكان أو أي شخص

480
00:43:45,608 --> 00:43:47,276
يتعيَّن على شخص ما التَّواجد هنا
.حينما يأتي الفيدراليُّون

481
00:43:47,440 --> 00:43:48,560
اِنطلقن فحسب , حسنًا؟

482
00:43:52,400 --> 00:43:53,200
!هيَّا

483
00:43:53,840 --> 00:43:55,200
.حسنًا , اِفتحي غطاء المحرك

484
00:43:59,997 --> 00:44:01,248
.بلا مزاح

485
00:44:02,640 --> 00:44:05,250
 تبدو وكأنها سَحقت
.في مكبس هيدروليكي

486
00:44:07,330 --> 00:44:10,160
!أغيثوني! شخص ما! رجاءٌ

487
00:44:10,480 --> 00:44:13,710
!رجاءٌ! لأجل محبَّة الرَّب! أغيثُوني

488
00:44:14,960 --> 00:44:16,160
.لا أحد موجُود هناك حقًّا

489
00:44:16,970 --> 00:44:18,400
.إنَّها مُجرَّدُ محاولة لاِستدراجنا

490
00:44:18,880 --> 00:44:20,480
.مثلما حدث لنائبك في النُزُلِ

491
00:44:21,760 --> 00:44:22,640
.حسنًا

492
00:44:23,280 --> 00:44:24,640
.لنعد فحسب للداخل

493
00:44:26,800 --> 00:44:28,560
<b>«"معقل شيروود " - "منطقة محظورة"»</b>

494
00:44:30,800 --> 00:44:34,480
الأسلحةُ لن تُجدي نفعًا, أيُّها الجنرال -
(نحن لا نتحدث عن الأسلحة فحسب, دكتور. (فلايت -

495
00:44:36,000 --> 00:44:40,560
,لِما لا تُرديني قتيلاً هنا والان
وتوفر العديد من المتاعب؟

496
00:44:42,330 --> 00:44:44,880
أيها القوم أتوظفون فقط مُنسقي
المَشاهِد البهلوانية؟

497
00:44:45,200 --> 00:44:47,960
 نحن مهتمّون بذاك الشيء 
"الذي تدعوة "العدو القديم

498
00:44:48,000 --> 00:44:49,280
ليس بملخصات الجريدة

499
00:44:49,600 --> 00:44:51,040
.بل بِالعلم الراسخ

500
00:44:52,340 --> 00:44:57,920
,أفترض أن التاريخ مليء بحالات اِختفاءات مبهمة
"وحتي "علماء الآثار" و"علماء الأنثروبولوجيا

501
00:44:58,160 --> 00:45:01,040
.لا يسعهم تقديم تفسيرات منطقية عقلانية -
على سبيل المثال؟ -

502
00:45:01,280 --> 00:45:05,100
,"العاشر من ديسمبر عام 1939"
.."في تلال خارج "نانكينج"، "الصين

503
00:45:05,430 --> 00:45:09,520
جيش مكون من ثلاثة آلاف جندي صيني
,اِختفوا دون أثر

504
00:45:09,840 --> 00:45:11,980
قبل وقت طويل من بلوغهم
.ساحة المعركة

505
00:45:12,080 --> 00:45:15,440
.لا جثث. لا قبور. لا شهود

506
00:45:16,800 --> 00:45:20,860
"تأملوا في مدن "المايا
"كوبان", "بيدراس نيجراس" و"بالينكوي"

507
00:45:20,880 --> 00:45:26,560
.في سنة ستُّون ميلاديَّة, باتت مهجُورة بين عشيَّةٍ وضحاها
.مئات الآلاف من "المايا" أمسوا في عِدادِ المفقُودين

508
00:45:26,880 --> 00:45:31,360
النَّظريَّات التَّقليديَّة للمرض أو الحرب لا تقدّم تفسيرًا
.لعدم وجود مقابر جماعيَّة

509
00:45:31,680 --> 00:45:36,720
ثمَّة أدلَّة طائلة على أنَّ عائلات "المايا" اِختفوا
,عقب اعدادهم لوجبات عشاء فائضة

510
00:45:36,960 --> 00:45:38,420
.لكن قبل أن يتناولُوها

511
00:45:38,640 --> 00:45:44,240
 وثمَّة اِختفاءٌ لِمُستعمرة إِنجليزيةٍ
في جزيرة رونوك، الواقعة بـ"كارولاينا الشمالية" عام 1590

512
00:45:44,560 --> 00:45:45,600
.والعديد من الأماكن الأخري

513
00:45:45,760 --> 00:45:46,480
.العديد

514
00:45:48,160 --> 00:45:50,240
ما ماهيَّة ذلك الشَّيء فحسب؟

515
00:45:50,800 --> 00:45:51,840
.الفوضَى

516
00:45:52,525 --> 00:45:54,276
.الفوضَى بشحمها ولحمها

518
00:46:02,000 --> 00:46:03,990
.أنت تنظُرُ هنا إلى مُختبرنا الميداني

519
00:46:04,080 --> 00:46:05,870
"يتَّسم بالأمانِ من الناحية "البكتريولوجية

520
00:46:06,000 --> 00:46:08,830
.مُدرع لتحمل نيران قذائف الهاوُن

521
00:46:08,960 --> 00:46:10,560
.لا يمكن لأي إرهابي الإِطاحة بهذا الشيء

522
00:46:10,720 --> 00:46:14,160
 نسلُكُ دربنا في العمليَّة
"على أساس اِتّصالٌ متقطع من بلدة "حقل الثَّلج

523
00:46:14,480 --> 00:46:15,600
.واستطلاع جوي

524
00:46:16,000 --> 00:46:16,960
.كلاهما غير حاسمين

525
00:46:17,200 --> 00:46:20,800
,هؤلاء هم فريقنا العلمي
.مُجهزين لشتى حالات الطوارئ المُحتمله

526
00:46:21,200 --> 00:46:22,320
 دعُوني أُذكرُكُم

527
00:46:22,640 --> 00:46:25,200
(أن اِسم الدكتور. (فلايت
"وَجد في بلدة "حقل الثلج

528
00:46:26,000 --> 00:46:27,760
.إِحدى الضَّحايا كتبتةُ على مرآة

529
00:46:28,240 --> 00:46:30,020
.الآن ذاك كان تصرُّفًا يائسًا لشخص يُحتضرُ

530
00:46:30,160 --> 00:46:33,810
 لكن ينبغي أن الضَّحيَّة قد رأت شيئًا
(أَضفى مصداقيَّة على نظريَّة دكتور. (فلايت

531
00:46:56,720 --> 00:46:57,840
...بحوزتنا القليل من

533
00:46:57,960 --> 00:46:59,440
.الإفطار والعشاء هنا

534
00:47:00,320 --> 00:47:01,760
.لن نخرج مطلقًا من هنا

535
00:47:02,320 --> 00:47:03,200
.لا أحد منّا

536
00:47:03,520 --> 00:47:04,640
.رُويدكِ, أُنصتي

537
00:47:05,440 --> 00:47:07,040
,لا أعرف ماهيَّة ذلك الشَّيء بحقّ الجحيم

538
00:47:07,520 --> 00:47:11,120
.لكنَّهُ يتلاعب بنا
,الأضواء, الضَّوضاء على الهاتف

539
00:47:11,520 --> 00:47:12,810
.(والعُثَّةُ التي قتلت (وارجل

540
00:47:13,140 --> 00:47:15,760
,لا أعرف مرادة
,لكن إذا حافظنا فحسب على تركيزنا

541
00:47:16,240 --> 00:47:17,280
.سنخرج من هنا

542
00:47:17,560 --> 00:47:20,160
.أُعِدُّكِ -
كيف بوسعك أن تكون متيقنًا هكذا؟ -

543
00:47:25,680 --> 00:47:28,640
<b>"الحظ حليفك"</b>

544
00:48:32,640 --> 00:48:34,320
.لعلنا سننجوا

545
00:48:36,480 --> 00:48:37,520
المأمور. (هاموند)؟

546
00:48:38,160 --> 00:48:40,560
.فهمت أن النائبين (وارجل) و(شاننج) كانوا هنا

547
00:48:40,960 --> 00:48:42,400
.أجل، كانوا كذلك

548
00:48:42,960 --> 00:48:45,920
.لقد قُتِلُوا خلال الليلة -
.حينئذ هو مستمر -

549
00:48:47,200 --> 00:48:50,560
الاِسم على المرآة . كيف تتأقلم مع هذا الأمر؟ -
.على مضض -

550
00:48:51,280 --> 00:48:53,570
أول شيء نحتاج إلى معرفته
.ماهية ما نحن بصددة هنا

551
00:48:53,920 --> 00:48:54,960
أيّ نوع من التهديد هذا؟

552
00:48:55,360 --> 00:48:57,520
,"بيولوجي"
كيميائي" أو آخر؟"

553
00:48:58,240 --> 00:49:00,240
...أة, حسنًا, أنا

554
00:49:01,520 --> 00:49:02,880
.أحبّذُ تصنيفُهُ بـ آخر

555
00:49:16,640 --> 00:49:20,080
(منزل (بيرنشتاين)، 214شارع (فيل

556
00:49:21,120 --> 00:49:24,000
...جليًّا كانُوا على وشك تناوُل العشاء

557
00:49:24,640 --> 00:49:25,600
...حينما

558
00:49:26,640 --> 00:49:28,480
.وقع خطب ما

559
00:49:28,640 --> 00:49:31,280
"(تسجيل. مقرّ إقامة الطبيبة. (جينيفر بايلي"

560
00:49:31,760 --> 00:49:36,320
المطبخ. دليلٌ على صدمة حادَّة، من الجائز"
"إِصابة سُميَّة

561
00:49:42,960 --> 00:49:47,440
في خلال الثَّمانية وأربعون ساعه السَّابقة لهذه الأحداث
هل تلقَّى مكتبُك تقارير عن اِنقطاع التَّيَّار الكهربائيّ

562
00:49:47,760 --> 00:49:50,300
,اِنقطاع الاِتّصالات الهاتفية
أضواء غريبة في السَّماء؟

563
00:49:50,480 --> 00:49:53,260
,لم نُشاهد صُحُونُ طائرة
.إذا كان هذا ما تعنية

564
00:49:59,060 --> 00:50:01,040
.ينبغي أن يكون صندوق التوزيع هنا

565
00:50:01,280 --> 00:50:03,440
,سنستغلة
.ونمد المختبر بالطاقة

566
00:50:26,837 --> 00:50:27,797
!دكتور

567
00:50:33,803 --> 00:50:34,679
.تأمل هذا

568
00:50:38,640 --> 00:50:39,520
"تسجيل"

569
00:50:39,920 --> 00:50:44,960
(عند قاعدة تمثال (مريم"
"يبدُو كقُربان

570
00:50:45,840 --> 00:50:48,400
ثمَّة تراكُمٌ حاشدٌ للأزرار المعدنيَّة"

571
00:50:49,200 --> 00:50:50,240
,ساعاتُ معاصم

572
00:50:50,800 --> 00:50:52,560
"جواهر -
.كُلُّ شيء معدني -

573
00:50:52,880 --> 00:50:54,160
.ليس قربانًا

574
00:50:55,440 --> 00:50:57,450
.انَّها بقايا غيرُ مهضُومة

575
00:51:00,400 --> 00:51:04,800
 وشيءً صغير محفُوظ
,تمَّ وضعُهُ جانبًا لوقتٍ لاحقٍ

576
00:51:05,360 --> 00:51:07,200
.مثلما يفعل العنكبُوتُ

577
00:51:09,600 --> 00:51:10,920
.(وجدت شيئًا (هاركر

578
00:51:12,799 --> 00:51:15,051
.يبدو كفجوة في خطوط الاتّصال الرَّئيسيَّة

579
00:51:15,885 --> 00:51:17,846
.هذا ما تسبَّب في انقطاع خدمة الهاتف

580
00:51:17,840 --> 00:51:22,880
<b>"مرآب باكلي"</b>

581
00:51:38,900 --> 00:51:40,640
<b>♪ "الصغار" ♪</b>

582
00:51:41,680 --> 00:51:46,720
<b>♪ "ينجذبون إلية" ♪</b>
<b>♪ "هم واهنون, لكنة قوي" ♪</b>

583
00:51:46,880 --> 00:51:48,480
من أين يأتي الصوت؟

584
00:51:48,800 --> 00:51:51,620
<b>♪ "أجل, (يسوع) يحبّني" ♪</b>

585
00:51:52,560 --> 00:51:56,320
<b>♪ "أجل, (يسوع) يحبّني" ♪</b>

586
00:51:56,720 --> 00:52:00,720
<b>♪ "أجل, (يسوع) يحبّني" ♪</b>

587
00:52:00,720 --> 00:52:05,280
<b>♪ "كما أخبرني الكتاب المقدَّسُ" ♪</b>

588
00:52:06,640 --> 00:52:10,320
<b>♪ "أجل , (يسوع) يحبّني" ♪</b>

589
00:52:10,800 --> 00:52:14,640
<b>♪ "أجل, (يسوع) يحبّني" ♪</b>

590
00:52:15,200 --> 00:52:23,600
<b>♪ "أجل, (يسوع) يحبّني" ♪</b>
<b>♪ "كما أخبرني الكتاب المقدَّسُ" ♪</b>

591
00:52:46,800 --> 00:52:48,180
.إنَّهُ لا شئ

592
00:52:50,810 --> 00:52:54,000
!ربَّاهُ ! ربَّاهُ -
!اِكبح نيرانك, عليك اللَّعنة -

593
00:52:55,520 --> 00:52:57,600
(آة, يا, (يسوع
.آة, آة

594
00:53:01,120 --> 00:53:04,240
.بحقّ يسوع
.إنَّهُ ... إنَّهُ وحل, يا رجل

595
00:53:04,800 --> 00:53:05,840
...إنَّها فحسب

596
00:53:06,160 --> 00:53:08,080
تسريباتٌ من الصَّرف الصحّي 
.العتيق العفن

597
00:53:18,320 --> 00:53:20,640
<b>"(واكر)"</b>

598
00:53:22,000 --> 00:53:23,200
<b>"يُرجي عدمُ الإِزعاج"</b>

599
00:53:37,066 --> 00:53:38,526
.ربَّاهُ 

600
00:54:26,560 --> 00:54:27,040
ماذا؟

601
00:54:27,280 --> 00:54:29,600
فيلاسكيز) هل انتهيت من انشاء تلك الوصلة؟)-
.ثمَّة شيء هنا -

602
00:54:29,840 --> 00:54:31,160
فيلاسكيز). ماذا لديك؟)

603
00:54:32,000 --> 00:54:33,440
.في النَّفق المجاور

604
00:54:36,000 --> 00:54:38,160
فيلاسكيز) . بحقّ الجحيم ما هذا؟)

605
00:54:38,240 --> 00:54:40,880
!أَخرج من هُنالك
!حرك مؤخرتك و أَخرج من عندك. الآن

606
00:54:40,960 --> 00:54:42,320
!!!كلَّا

607
00:54:44,400 --> 00:54:45,680
!فيلاسكيز) أَخرج من عندك)

608
00:54:45,680 --> 00:54:47,280
!اِنطلق! الآن

609
00:54:49,920 --> 00:54:52,000
.(أغثني, يا, (يسوع -
!أَخرج من هناك -

610
00:54:55,120 --> 00:54:56,080
!هيّا

611
00:54:58,146 --> 00:54:59,272
!ستصل, يا رجل

612
00:55:07,600 --> 00:55:08,720
.(فيلاسكيز)

613
00:55:09,040 --> 00:55:10,570
!يسوع) المسيح)

614
00:55:15,600 --> 00:55:18,750
,(رقيب. (هاركر
.لاقيني خارج المختبر الميداني حالاً

615
00:55:23,680 --> 00:55:26,080
.لا أَرصُدُ أيُّ أبخرة سامَّةٍ من أيّ نوع

616
00:55:41,200 --> 00:55:42,400
.هُنا, يا صاح

617
00:55:43,024 --> 00:55:43,920
!هُنا, يا فتى

619
00:55:43,983 --> 00:55:45,600
.على الأقل تمكَّن من النَّجاة

620
00:55:45,760 --> 00:55:47,060
!هيّا

621
00:55:47,600 --> 00:55:49,730
لكن كيف تمكَّن من النَّجاة؟

622
00:55:49,920 --> 00:55:51,040
.أجل

623
00:55:51,360 --> 00:55:52,560
.أجل

624
00:55:53,280 --> 00:55:54,560
<b>"(ياماجوتشي)"</b>

625
00:55:56,078 --> 00:55:57,496
كلبُ مُطيع. صوابٌ؟

626
00:55:58,122 --> 00:56:00,416
.لا بأس. أنت كلبُ مُطيع
صوابٌ؟

627
00:56:00,640 --> 00:56:02,910
.أنت فتى جيّد. لا بأس، أجل

628
00:56:03,294 --> 00:56:04,170
...من الأجدرِ

629
00:56:05,280 --> 00:56:07,040
.من الأجدرِ أن تبتعد عنهُ

630
00:56:08,880 --> 00:56:10,340
يروق لك هذا, أليس كذلك؟

631
00:56:14,560 --> 00:56:16,160
<b>"(لوكلاند)"</b>

632
00:56:17,120 --> 00:56:18,970
يسوع) المسيح، ما هذا بحق الجحيم؟)

633
00:56:19,120 --> 00:56:20,240
ما الخطب؟

634
00:56:20,480 --> 00:56:21,680
!تراجعي

635
00:56:24,640 --> 00:56:25,520
!(فلايت)

636
00:56:29,120 --> 00:56:30,800
!!!كلَّا

636
00:56:31,680 --> 00:56:32,560
<b>"(لوكلاند)"</b>

637
00:56:33,920 --> 00:56:35,600
!لوكلاند), اِبتعد)   

638
00:56:37,120 --> 00:56:39,520
!أيُّها الجُنديُّ, تعال هنا
!الآن

639
00:57:56,720 --> 00:57:57,860
.(فلايت)

640
00:58:07,600 --> 00:58:10,640
(جلبتُك إلى هنا, دكتور. (فلايت

641
00:58:11,440 --> 00:58:12,640
.قُم بإِجراء أبحاثك

642
00:58:13,040 --> 00:58:14,880
.أكتُبُ الإِنجيل

643
00:58:15,360 --> 00:58:16,500
.اِرحل

644
00:58:41,492 --> 00:58:42,409
.إنَّهُ هنا

645
00:58:42,400 --> 00:58:44,480
!إنَّهُ متواجد في كافة الأرجاء حولنا

646
00:58:51,360 --> 00:58:52,640
.بحقّ (يسوع) المقدّس

647
00:58:56,480 --> 00:58:58,210
دكتور. (فلايت)، ما هذا؟

648
01:00:01,360 --> 01:00:03,360
.لحمي

649
01:00:04,400 --> 01:00:06,110
.اُدرُسةُ

650
01:00:06,640 --> 01:00:08,570
.أكتُبُ الإِنجيل

651
01:00:10,079 --> 01:00:12,790
.لكن لا تُحاولُوا المُغادرةُ

652
01:00:13,680 --> 01:00:16,000
.اِشهدُوا على المُعجزةُ

653
01:00:28,160 --> 01:00:31,040
<b>"(كوبرفيلد)"</b>

654
01:00:37,360 --> 01:00:39,280
.يتوجب أن أجري تحليل

655
01:00:39,680 --> 01:00:40,640
...وهذا

656
01:00:41,040 --> 01:00:43,760
.ما وُلدت لأفعلةُ

657
01:00:44,080 --> 01:00:47,490
المختبر عبارة عن دبَّابة
لندلفُ للدَّاخل ونرحلُ من هنا

658
01:00:47,840 --> 01:00:48,610
.في الحال

659
01:00:48,720 --> 01:00:51,360
.ضد ذلك الشيء، المُختبر غيرُ حصين

661
01:00:51,370 --> 01:00:53,120
...ثمَّة مائة سبيل

662
01:00:53,700 --> 01:00:55,280
.ليتصدى لنا

663
01:01:09,880 --> 01:01:11,280
,لماذا لم نُلقي حتفُنا

664
01:01:11,840 --> 01:01:13,040
كسائر النَّاس؟

665
01:01:15,470 --> 01:01:17,040
...أخال أنةُ كان بحاجتنا

666
01:01:17,680 --> 01:01:18,720
(للوصول إلى (فلايت

667
01:01:20,880 --> 01:01:22,160
...يبدو مثل

668
01:01:23,151 --> 01:01:24,569
.تابع أو ما شابة

669
01:01:25,760 --> 01:01:26,960
.أكتُبُ الإِنجيل

670
01:01:28,160 --> 01:01:29,760
.والآن (فلايت) هنا

671
01:01:36,560 --> 01:01:38,880
,إذا كان بوُسعة التَّفكير, حقًّا يُفكّرُ 

672
01:01:39,040 --> 01:01:40,240
.عندئذ سينتهي أمرنا

673
01:01:42,880 --> 01:01:45,920
.رُبَّما الأمرُ أشبة بدراسة الديدان المسطَّحة

674
01:01:46,382 --> 01:01:47,216
أشبة بماذا؟

675
01:01:47,280 --> 01:01:50,160
بعضُ الديدان المسطَّحة بوُسعها
أن تتعلَّمُ اِجتياز متاهة

676
01:01:50,240 --> 01:01:51,760
...إذا قمتِ بطحنهم

677
01:01:52,130 --> 01:01:57,760
,و أطعمتيهم لدُفعة أُخرى من الدّيدان 
فبوُسع الدُّفعة الثَّانية اِجتياز المتاهة من أوَّل محاولة

678
01:01:58,144 --> 01:02:00,855
.يمتصُّون المعرفة من اللَّحم

679
01:02:12,480 --> 01:02:14,480
.منحوني جولة في الطَّريق

680
01:02:20,583 --> 01:02:23,520
.أَقدم كائنُ حي على الكوكب

682
01:02:23,586 --> 01:02:26,630
لكُنا سمعنا بشأنة بحُلُول الآن
.أعني أنةُ ليس خجولاً تمامًا

683
01:02:26,800 --> 01:02:28,960
يحيا بمنأًى عن الأنظار, في الأرض

684
01:02:29,633 --> 01:02:32,053
.في البنيةِ الجيُولُوجية العميقة

685
01:02:32,240 --> 01:02:34,640
لكن إذا صعد ليتغذى -
نادرًا -

686
01:02:35,630 --> 01:02:39,040
في الغالب يُغربلُ أشكال الحياة من التربة

687
01:02:39,600 --> 01:02:45,520
مثلما يُغربلُ الحوت "الكريل" والعوالق من المحيط
ولا شكَّ أنَّهُ يتغذَّى على الحياة البحريَّة أيضًا

688
01:02:45,920 --> 01:02:51,040
عقب حصولة على الغذاء يظل كامنًا
لسنوات أو عقود حتَّى يحين الوقت المناسب

689
01:02:51,360 --> 01:02:56,640
على مدى قُرُون, ثمَّة نسبةٌ ضئيلةٌ
من فرائسة كانُوا بشرًا

690
01:02:56,880 --> 01:02:59,120
.اِمتص منهم المعرفة

691
01:02:59,280 --> 01:03:00,640
.واكتسب الذكاءُ

692
01:03:00,960 --> 01:03:05,440
إذًا ما تقولة أن ذاك الشيء بوسعة اِنتحال
شكل أو هيئة أي شيء يمتصة؟

693
01:03:05,835 --> 01:03:07,712
.رُبَّما حتَّى المخلُوقات الخياليَّة

694
01:03:08,240 --> 01:03:10,250
أي شيء 
قد يكونوا الضَّحايا شاهدوة في فيلم

695
01:03:10,960 --> 01:03:12,240
.أو حتَّى حلموا به

696
01:03:12,560 --> 01:03:14,960
إذًا ينبغي أنَّهُ يعرف كافَّة الأمور
الَّتي عرفها النَّاس في هذة البلدة

697
01:03:15,804 --> 01:03:17,347
(بشأنك دكتور. (فلايت

698
01:03:18,080 --> 01:03:19,040
.وبشأني

699
01:03:37,600 --> 01:03:39,520
<b>«يسوع) يُحبُني، أعرفُ هذا)»</b>

700
01:03:41,760 --> 01:03:44,160
<b>يسوع) يُحبُني، أعرفُ هذا)»</b>
<b>«لأن الكتاب المقدَّس أخبرني بذلك</b>

701
01:03:44,708 --> 01:03:45,667
ماذا يجري؟

702
01:03:46,640 --> 01:03:48,880
<b>"الشُّرُوعُ بِاستخدام وضع الصَّوت"</b>

703
01:03:48,880 --> 01:03:50,480
<b>"وضع الصَّوت"</b>
<b>"صورة مِجهريَّةٌ إِلكترُونيَّةٌ"</b>

704
01:03:50,960 --> 01:03:54,960
"أَخبروا العالم أن النهاية تبدأ هنا"

705
01:03:55,120 --> 01:03:56,000
من أنت؟

706
01:03:56,320 --> 01:03:57,120
"عدد لا يُحصى"

707
01:03:57,120 --> 01:03:58,160
"(أنا (بال"

708
01:03:59,221 --> 01:04:00,681
"(أنا (بيليال"

709
01:04:01,120 --> 01:04:02,160
.عفاريت

710
01:04:02,400 --> 01:04:06,640
.شياطين -
.ينبغي أن بعض ضحاياة...ظنُّوا أنَّهُ الشَّيطان -

711
01:04:07,060 --> 01:04:09,520
,لقد اِمتصَّ هذا المفهوم منهم

712
01:04:10,649 --> 01:04:12,484
.ويُؤمن أنَّ تلك هي ماهيَّتة

713
01:04:12,560 --> 01:04:13,940
لماذا قتلت هؤلاء الناس؟

714
01:04:13,940 --> 01:04:14,737
<b>"وضع الصوت"</b>

715
01:04:14,737 --> 01:04:16,113
"إِنَّهُم قطيعُ مواشي"

716
01:04:16,400 --> 01:04:17,570
.لكنك تركتنا على قيد الحياة

717
01:04:18,320 --> 01:04:21,520
  أحد أبناء جنسك"
"قدم تفسيرًا نظريًا لوجودي

718
01:04:22,080 --> 01:04:25,040
الأمر أشبة بقرد أليف"
"يتعلَّمُ خُدعة صعبة

719
01:04:25,520 --> 01:04:26,400
.(فلايت)

720
01:04:26,790 --> 01:04:30,400
  انَّهُ مثل كاتبي الأناجيل الأربعة"
"(متّى), (مُرقس), (لُوقا) و(يُوحنَّا)

721
01:04:31,295 --> 01:04:34,840
"بداخلي فحسب بوُسعكُم اِكتساب الخُلُود"

722
01:04:35,174 --> 01:04:36,550
"ليس من خلال الرَّب"

723
01:04:36,800 --> 01:04:37,843
"ليس من خلال المسيح"

724
01:04:38,560 --> 01:04:40,010
"فقط خلالي"

725
01:04:40,240 --> 01:04:42,400
<b>"أخبروا العالم"</b>
<b>"أخبروا العالم"</b>
<b>"أخبروا العالم"</b>

726
01:04:43,600 --> 01:04:45,040
...إذا فعلنا ما تقوله

727
01:04:45,930 --> 01:04:47,440
 هل ستسمحُ لنا
بالبقاء على قيد الحياة؟

728
01:04:54,060 --> 01:04:55,520
!تشبثوا -
ماذا يجري؟ -

729
01:04:56,860 --> 01:05:00,640
.أنّةُ يتلاعبُ بنّا -
"تحذير. اِستقرارُ المُختبر مُهدد" -

730
01:05:00,720 --> 01:05:02,030
!وهو كذلك, كفى! كفى

731
01:05:02,160 --> 01:05:05,620
.إنَّهُ ليس إِلَّاهَا, وليس شيطانًا
!إِنَّهُ مُجرَّدُ حيوانٍ لعيّن

732
01:05:05,840 --> 01:05:08,880
!أي كائن حيّ يُمكن قتلُهُ -
,هذا الشَّيء محى الدّيناصورات -

733
01:05:09,120 --> 01:05:11,540
!الَّذين كانُوا يمتلكُون قُوَّةٌ باطشةٌ 

734
01:05:11,600 --> 01:05:14,640
بماذا تودُّني أن أُخبرك؟
!أقُولُ أنَّ لدية موطنُ ضعفٍ

735
01:05:15,170 --> 01:05:18,080
ما موطنُ ضعفة؟ -
الغُرُورُ! يخالُ انَّهُ "إِبليس", صوابٌ؟ -

736
01:05:18,320 --> 01:05:21,710
.غُرُوُر "إِبليس" فاق الجميع
.كان يخالُ أنَّهُ أعظم من الرَّب

737
01:05:21,840 --> 01:05:24,000
.وقد سقط -
!صوابٌ -

738
01:05:25,520 --> 01:05:27,600
لهذا السَّبب 
قام بتحويل البلدة لسيرِك لعيّن

739
01:05:27,840 --> 01:05:30,880
لهذا تلاعب بنا كي
نجلبك دكتور. (فلايت) إلى هُنا

740
01:05:31,270 --> 01:05:32,560
.لأنَّهُ أرادك أن تراة

741
01:05:32,800 --> 01:05:34,080
!أراد منك ذلك

742
01:05:34,482 --> 01:05:37,068
.أريني كيفيَّةُ قتل هذا الشَّيء اللَّعين

743
01:05:37,200 --> 01:05:41,280
,لو كان ثمَّة سبيلٌ لقتلة, أيُّها المأمُورُ
!لم نكُن سنحصُلُ على عيّنة من أنسجتة

744
01:05:41,600 --> 01:05:44,280
.أنت لا تُصغي لي
!يخالُ انَّهُ باطشًا للغاية

745
01:05:44,610 --> 01:05:48,240
.لقد عاش طويلاً دُون خوفٌ
ملايين الأعوام كامنًا لا أحد بوسعة المساس بة

746
01:05:48,480 --> 01:05:51,360
لا شيء بوسعة أن يقتلة
.هذا يجعلة مُستهدف

747
01:06:06,240 --> 01:06:08,240
<b>"تحليل أشكال الحياة"</b>

748
01:06:20,400 --> 01:06:26,080
<b>"الوحدة الحربية الكيميائية البيولوجية"</b>
<b>"وحدة متنقلة"</b>

749
01:06:27,040 --> 01:06:29,040
ما ماهيَّةُ تلك الأشياء الأُخرى الَّتي رأيناها؟

750
01:06:29,840 --> 01:06:31,440
...أطيافٌ, أشباحٌ

751
01:06:31,530 --> 01:06:33,680
,مُنسلخون منة, يُرسلُهُم في مهمة

752
01:06:34,320 --> 01:06:37,360
.ثُمَّ يعودون إلى الكُتلة الأُم تحت الأرض

753
01:06:40,240 --> 01:06:43,250
<b>"تحذير. اِستقرارُ المُختبر مُهدد"</b>

754
01:06:43,440 --> 01:06:44,720
.أعتقد ذلك

755
01:06:46,080 --> 01:06:47,760
ما مقدار ضخامة ذلك الشيء؟

756
01:06:48,388 --> 01:06:49,389
.ضخم

757
01:06:49,440 --> 01:06:51,430
كيف تحديدًا تعرف ذلك على وجه اليقين؟

758
01:06:51,680 --> 01:06:52,850
.اِستنتاجٌ منطقيٌّ

759
01:06:53,040 --> 01:06:54,600
.اِستنتاجٌ منطقيٌّ, بلى

760
01:06:54,880 --> 01:06:57,360
"من رجُل يكتُبُ مقالات عن "ذي القدم الكبيرة
.لأجل لقمة العيش

761
01:06:57,840 --> 01:07:00,080
ماذا عن الموادّ الكيميائيَّة أو الأحماض؟

762
01:07:00,400 --> 01:07:01,818
.ستكونين بحاجة لتسليم الحُمُولة

763
01:07:02,110 --> 01:07:04,080
و كيف سيتسنى لكِ تسليمها للهدف؟

764
01:07:05,600 --> 01:07:07,520
ربما قنابل نوويّةٌ؟ -
.ذات المُشكلة -

765
01:07:08,280 --> 01:07:09,440
,كيف ستعثرين على الهدف

766
01:07:09,840 --> 01:07:11,200
,وتُرسلين قُنبُلة إلية

767
01:07:11,203 --> 01:07:12,788
.وتُضحّين مُتيقنة أنَّكِ قضيتِ علية تمامًا

768
01:07:20,160 --> 01:07:23,880
<b>"تحذير. خزانة عينات الميكرُوباتُ مفتوحة"</b>

769
01:07:24,240 --> 01:07:28,240
<b>"تحذير. خزانة عينات الميكرُوباتُ مفتوحة"</b>

770
01:08:06,800 --> 01:08:07,760
.شكرًا لكِ

771
01:08:10,080 --> 01:08:11,360
.على الرُّحب و السعةِ

772
01:08:19,840 --> 01:08:20,640
أأنتِ على ما يرام؟

773
01:08:21,140 --> 01:08:22,640
...كُنت أتساءلُ فحسب

774
01:08:23,600 --> 01:08:24,310
ماذا؟

775
01:08:24,600 --> 01:08:26,960
هل تخالين أَنَّ كافَّة الناس
...الَّذين أخذهُم

776
01:08:27,520 --> 01:08:29,440  
هل تخالين أَنَّهُم لايزالُون عالقين
وبكامل وعيهم؟ 

777
01:08:29,680 --> 01:08:30,560
.كلَّا

778
01:08:31,530 --> 01:08:33,040
.كلَّا، لقد قضوا نحبُهُم

779
01:08:33,784 --> 01:08:34,827
.لَقُوا حتفُهُم ووافتهُم المنيَّة

780
01:08:36,160 --> 01:08:39,330
أخالُ أن كون المرء عالقًا بداخلة 
.آشبة بذهاب الرُّوح للجحيم

781
01:08:41,360 --> 01:08:42,800
.الأمر ليس على هذا النحو

782
01:08:50,750 --> 01:08:52,560
.لا أرغب بالذهاب للجحيم

783
01:09:00,000 --> 01:09:00,880
ماذا؟

784
01:09:03,229 --> 01:09:04,314
هل توصلت لشيء؟

785
01:09:10,240 --> 01:09:12,000
<b>"العُثُورُ على تطابق"</b>

786
01:09:16,284 --> 01:09:17,869
"هُلامٌ نفطيٌّ"

787
01:09:18,320 --> 01:09:23,600
 هذا الشَّيء أكثر تعقيدًا بكثير 
.من تركيبة "الجيلاتين البترولي", بلا ريب

788
01:09:24,000 --> 01:09:27,360
 لكن ثمة أوجُةُ تشابُه
"في نسبة "الهيدروكربونات

789
01:09:27,680 --> 01:09:32,240
وثمَّة قائمة طويلة من المعادن والمواد الكيميائيَّة
.أكثر من المتواجدة في الجسد البشري

790
01:09:32,884 --> 01:09:35,011
"هيدروكربونات"

791
01:09:35,010 --> 01:09:38,000
<b>«عينة وفيرة - 938 -أ 2»</b>
<b>«هيدروكربونات»</b>

792
01:09:38,480 --> 01:09:39,360
...أتسأل

793
01:09:46,890 --> 01:09:47,440
ما كنهُهُ؟

794
01:09:47,760 --> 01:09:49,440
"عينات من "البكتيريا

795
01:09:49,760 --> 01:09:52,960
فيروس". مجموعة ميكرُوبات مُنتقاةٌ" 
.من صنع الإنسان

796
01:09:54,113 --> 01:09:56,365
!آة, يا لةُ من يوم مجيد

797
01:09:58,480 --> 01:09:59,360
!أرسل هذا

798
01:10:02,480 --> 01:10:05,680
"الوحدةُ الحربيَّةُ البيولوجيَّةُ مائة وثلاثة وعشرون"
هنا مركز القيادة, هل تتلقُّوني؟

799
01:10:06,583 --> 01:10:07,584
ماذا لديك (ديفلين)؟

800
01:10:07,600 --> 01:10:09,280
الوحدةُ الحربيَّةُ البيولوجيَّةُ
.لم يُرسلُوا تقريرًا بعد

801
01:10:09,520 --> 01:10:12,720
.لا يسعُني التَّواصل معهم -
.أيُّها الرائد، يجدر بك أن تتفقد هذا -

802
01:10:20,480 --> 01:10:23,040
<b>"(بورمان)"</b>

803
01:10:27,120 --> 01:10:28,640
!(جيني) -
.لابأس -

804
01:10:32,440 --> 01:10:34,960
,بوُسعة فحسب سماعنا عبر الإلكتُرونيَّات
.لكن ليس الآن

805
01:10:35,200 --> 01:10:36,650
حسنًا, إذًا, ما الَّذي تحتوية القارُورة؟

806
01:10:36,960 --> 01:10:38,240
"بايُوسان أربعة عشر"

807
01:10:38,560 --> 01:10:40,320
.بكتيريا مُهندسة وراثيًا

808
01:10:40,560 --> 01:10:42,160
مرض من صنع الإنسان؟ -
.كلَّا -

809
01:10:42,640 --> 01:10:43,520
,غير ضارَّةٍ بالنّسبة لنا

810
01:10:43,840 --> 01:10:48,960
 إنَّها بكتيريا إنتاجيَّةٍ. تأكُل النفط الخام
.وتفرز المنتجات الثَّانويَّةُ الغير ضارَّةٌ

811
01:10:49,410 --> 01:10:51,760
يستخدمُونه لتفكيك تسرُّب النفط
.منذ عُقُودٍ وحتَّى الآن

812
01:10:52,080 --> 01:10:53,680
,بايوسان أربعة عشر" سلالة جديدة"

813
01:10:54,000 --> 01:10:55,280
.المُذيبُ الأكثر عدوانيَّة حتَّى الآن

814
01:10:55,520 --> 01:10:58,320
 بوسعة فحسب أن يتفشَّى
,في بيئة غنيَّةٍ بالنفط . لكنَّ حينذاك

815
01:10:58,800 --> 01:11:03,120
كُلُّ جُرثُومة مجهريَّة تتكاثر
.خلال أحد عشر ثانية

816
01:11:03,440 --> 01:11:04,960
.يحتشدُون من خلال النفط

817
01:11:05,200 --> 01:11:11,120
يقُولُون أنةُ مُنذُ حرب الخليج, يحملون عينةٌ برفقتهم
.في حالة قيام الإرهابيين بتلويث حقل نفط

818
01:11:11,440 --> 01:11:12,480
.تريث, تريث, تريث

819
01:11:12,800 --> 01:11:14,880
تقول أننا بوسعنا اِستخدام هذه المادة

820
01:11:15,040 --> 01:11:19,920
 لمهاجمة العدُوّ القديم
كما لو انَّهُ تسربًا نفطيًا، ونصيبُة بالعدوى؟

821
01:11:21,440 --> 01:11:26,800
إذا كانت هيكلتة الهيدروكربونُيَّةُ مشابهة للنّفط
.فثمَّة مجالٌ فضفاضٌ لذلك

822
01:11:27,680 --> 01:11:28,830
...لكن

823
01:11:29,870 --> 01:11:31,680
.سيتساءل بشأن اِنقطاعٌ الطاقة

824
01:11:32,640 --> 01:11:35,840
.سيعلم أنَّنا توصلنا لشيء -
.كلَّا أنَّهُ لا يخشانا -

825
01:11:36,339 --> 01:11:37,632
,يخال أنَّةَ مُخلَّدٍ

826
01:11:37,882 --> 01:11:38,966
.رُبَّما هو كذلك

827
01:11:39,210 --> 01:11:40,720
هل قارُورة واحدةٌ كافيةٌ؟

828
01:11:42,011 --> 01:11:45,848
,إذا كان يتكاثر كُلُّ أحد عشر ثانية
.فبوسعنا أن نحظى بالمزيد خلال ساعة

829
01:11:45,920 --> 01:11:46,720
.حقيقي

830
01:11:46,800 --> 01:11:50,400
حسنًا, نحنُ بحاجة لوسيلة
ليتسنَّى لنا الوصول للكتلة الأم

831
01:11:50,853 --> 01:11:52,313
...ونحن بحاجة إلى نوع من

832
01:11:52,520 --> 01:11:54,080
.أنظمة التَّوصيل لهذه المواد

833
01:11:54,980 --> 01:11:56,080
...لكن إذا فعلنا ذلك

834
01:11:57,680 --> 01:11:58,960
هل سيقتُلُهُ تمامًا؟

835
01:11:58,980 --> 01:12:04,080
ما لم تكُن هُنالك نُوُاةٌ داخليَّةٌ صغيرةٌ بوُسعها
التَّحرُّرُ من الكتلة وتواصل الحياة بشكل مُستقلٍّ

836
01:12:05,451 --> 01:12:07,787
أتعلم؟
.حقًّا أردتك أن تقُول أجل

837
01:12:25,200 --> 01:12:29,200
<b>"لقد محى شعب المايا"</b>
<b>"هل نحن التاليون؟" "القصة الصادمة"</b>

838
01:14:27,550 --> 01:14:29,200
.يسوع) المسيح)

839
01:14:33,280 --> 01:14:35,600
<b>"(كوبرفيلد)"</b>

840
01:16:34,800 --> 01:16:36,400
.فقط أودُّ أن أخبر العالم

841
01:17:55,360 --> 01:17:59,440
إذًا كيف يُفترضُ أن نجتذب
الكتلة بأسرها نحونا؟

842
01:18:02,480 --> 01:18:03,600
ماذا؟

843
01:18:10,000 --> 01:18:10,880
.كلَّا

844
01:18:12,320 --> 01:18:13,360
!كلَّا

845
01:18:15,350 --> 01:18:16,480
.آة, كلَّا

846
01:18:58,000 --> 01:18:59,440
.أنا هنا

847
01:19:01,320 --> 01:19:03,760
.شاهدكَ

848
01:19:07,360 --> 01:19:11,200
,إذا كُنتُ سأُخبرُ العالم
...فأنا بحاجة لرُؤية

849
01:19:12,831 --> 01:19:14,207
,كيانُك بأسرة

850
01:19:14,499 --> 01:19:16,335
.وليس مُجرَّد طيف

851
01:19:26,080 --> 01:19:28,400
تتساءل عمَّا يجري هنا؟

852
01:19:29,440 --> 01:19:31,760
,إنَّهُم يُعدُّون سلاحًا

853
01:19:32,600 --> 01:19:37,360
.على الأرجح وسيلةً لتدميرك -
.بحقّ اللَّعنة لا أُصدّقه -

854
01:19:37,760 --> 01:19:41,040
.إنَّهُ يغدرُ بنا
.اِبنٌ الفاسقة يحاولُ إنقاذ نفسه

855
01:19:41,200 --> 01:19:41,760
!تريثٌ -
لأجل ماذا؟ -

856
01:19:41,984 --> 01:19:43,736
.تريثٌ حتَّى يُشير بيدة

857
01:19:44,403 --> 01:19:47,823
 على وجة التَّحديد
,إنَّها بكتيريا مُهندسة وراثيًا

858
01:19:48,030 --> 01:19:52,880
.قادرة على إِلتهام لحمك
,قادرة, كما يخالُون

859
01:19:53,410 --> 01:19:55,040
.على قتلك

860
01:19:57,040 --> 01:20:03,200
لكنَّهُم لا يفهمُون أنَّ الموت للبشر الفانين
.وليس للآلهة

861
01:20:04,040 --> 01:20:11,680
حتَّى عقب كافَّة ما شاهدوُهُ اللَّيلة ما زالوا لا يؤمنُون
.ما زالُوا يخالُون أنَّك مُجرَّدُ حيوان

862
01:20:11,972 --> 01:20:13,808
.شيء فحسب

863
01:20:20,560 --> 01:20:22,240
.أظهر نفسك

864
01:20:25,200 --> 01:20:28,400
.الآلهةُ ليس لديهم ما يخشونهُ

865
01:20:35,280 --> 01:20:36,960
أو لديهم ما يخشونهُ؟

866
01:21:46,320 --> 01:21:48,000
!أة..أة...الآن

867
01:21:48,720 --> 01:21:52,070
.الآن...الآن سيكون وقتًا مناسبًا

868
01:21:55,440 --> 01:21:56,480
!الآن

869
01:22:07,520 --> 01:22:09,680
.نحن حقًّا أغضبناة -
.أُصيب بالعدوى -

870
01:22:10,080 --> 01:22:11,680
.(جيني)
.(ليزا)

871
01:22:12,240 --> 01:22:13,200
.إلى المُختبر

872
01:22:19,640 --> 01:22:20,480
!اُركُضي

873
01:22:23,520 --> 01:22:26,960
.(أخالُ أننا نِلنا منةُ, (جيني -
!يتعيَّن علينا الاِبتعادُ عن الشَّارع. هيَّا! هيَّا -

874
01:22:33,650 --> 01:22:35,840
.أخالُ أَنَّهُ أُصيب بالعدوى -
.رُبَّما -

875
01:22:36,360 --> 01:22:38,160
.آة, بحقِّك. انَّهُ يزحفُ بعيدًا ليموت

876
01:22:38,900 --> 01:22:40,720
.و هذا سيجعلة أكثر خطورة

877
01:22:42,950 --> 01:22:44,400
!أة سحقًا لك

878
01:22:49,760 --> 01:22:50,750
ألم تمت بعد؟

879
01:23:33,670 --> 01:23:34,640
.لِنمضِ فحسب

880
01:23:48,640 --> 01:23:50,000
.هيَّا، أيُّها, الحقير

881
01:23:58,400 --> 01:23:59,440
!يا, ويحي

882
01:24:00,000 --> 01:24:01,440
.حصلتن على بعض البنادق

883
01:24:02,080 --> 01:24:02,780
...سيّداتي

884
01:24:03,440 --> 01:24:06,000
لن تطلقن النَّارُ على رجُل أعزل, صواب؟

885
01:24:08,038 --> 01:24:09,247
.كان ذلك سؤالاً غبيًا

886
01:24:27,680 --> 01:24:29,120
...أتهاوى

887
01:24:29,840 --> 01:24:31,120
...أتهاوى

888
01:24:31,430 --> 01:24:33,520
.أشلاءً

889
01:24:34,320 --> 01:24:36,480
.كلام فارغ

890
01:24:37,280 --> 01:24:41,440
.كُلما رأيتُكُ ... مجدَّدًا

891
01:24:42,720 --> 01:24:43,840
!مؤلم

892
01:24:46,490 --> 01:24:47,680
أترَّغبان برُؤية شيء ما؟

893
01:25:08,320 --> 01:25:09,890
!"حان وقت "رقصة اللّيمبو

894
01:25:10,100 --> 01:25:11,810
إلى أيّ مدى بوسعك الاِنخفاضُ؟

895
01:25:11,920 --> 01:25:12,800
!إنبطحي

896
01:25:17,760 --> 01:25:18,720
!اِنطلقي

897
01:25:33,760 --> 01:25:34,960
!رويدكن

898
01:25:36,720 --> 01:25:38,720
هل مزجتن شرابي بمُخدّر؟

899
01:26:40,640 --> 01:26:42,000
ماذا فعلتم بي؟

900
01:27:00,000 --> 01:27:00,880
!الغوث

901
01:27:16,240 --> 01:27:17,280
!(ليزا)

902
01:27:49,460 --> 01:27:51,120
.سأدعك تحيا

903
01:27:51,967 --> 01:27:53,260
.سأدعك تحيا بداخلي

904
01:27:53,920 --> 01:27:54,590
.إلى أبد الدَّهر

905
01:27:54,720 --> 01:27:55,840
.سحقًا لك

906
01:28:21,870 --> 01:28:24,800
 دومًا تساورك هذة الرَّغبة
.في اَرداء الفتيانُ الصّغار

907
01:28:25,120 --> 01:28:25,840
.كلَّا

908
01:28:26,000 --> 01:28:27,360
.هذة المرَّة سأُخفقُ

909
01:29:41,520 --> 01:29:42,560
.لابأس

910
01:29:45,120 --> 01:29:45,920
.لقد لقى حتفة

911
01:29:48,870 --> 01:29:50,400
...كافَّةُ تِلك الأرواحُ، لعلَّهُم

912
01:29:51,840 --> 01:29:53,040
.ينعمُون بالسَّلام

913
01:29:53,440 --> 01:29:54,400
.أجل

914
01:29:55,280 --> 01:29:56,800
.ويتساءل المرءُ

915
01:29:57,360 --> 01:29:59,510
.لا يزالُ...هو الفائز

916
01:30:00,080 --> 01:30:00,800
ماذا تعني؟

917
01:30:01,346 --> 01:30:03,348
أرادني أن أخبر العالمُ

918
01:30:04,160 --> 01:30:06,160
.وهذا ما سأفعله

919
01:30:06,560 --> 01:30:17,280
<b>"(ترجمة وضبط التوقيت: نادي الفيديو (خالد العجوز"</b>

920
01:30:17,940 --> 01:30:19,840
الأرض صمدت"

921
01:30:20,730 --> 01:30:24,720
,وعلى مر الدُّهُور
اِزدهر عددٌ لا يُحصى من الأنواع

922
01:30:24,960 --> 01:30:26,320
"ثُمَّ قضوا نحبُهُم

923
01:30:26,995 --> 01:30:29,539
في بلدة حقل الثَّلج، أربعة منَّا"

924
01:30:29,831 --> 01:30:33,752
"واجهنا وتفوُّقُنا على ذكاءٍ غير آدميٍّ

925
01:30:33,750 --> 01:30:34,400
<b>«(دكتور.(تيموثي فلايت»</b>
<b>«مُؤلّف العدُوّ القديم»</b>

926
01:30:34,720 --> 01:30:36,080
,لم يأتي من النُّجُوم"

927
01:30:36,160 --> 01:30:42,400
لكن من نطاقات عميقة وسريَّة
"لعالمنا الغامض بلا حُدُودٍ

928
01:30:43,670 --> 01:30:48,640
 أحد أشكال الحياة يتَّسم بقُوَّة باطشة"
"قابل للتَّكيف, وعلى ما يبدُو خالدًا

929
01:30:49,267 --> 01:30:50,936
"هل لقى حتفة؟"

930
01:30:52,310 --> 01:30:53,440
,إذا لم يكن كذلك"

931
01:30:54,564 --> 01:30:58,735
 قد يغدو يومًا ما
"سببُ في اِنقراض البشرية

932
01:30:59,520 --> 01:31:00,400
أتصدَّقين هذة التُّرَّهات؟

933
01:31:00,860 --> 01:31:02,960
.(لا أدري, (فرانك
.الأمُورُ الغريبة واردة الحُدُوث

934
01:31:03,699 --> 01:31:06,034
(أعني, (باتي) قالت أنَّ (جلين
.اِختطفتةُ كائناتٌ فضائيَّةٌ

935
01:31:06,240 --> 01:31:08,620
.جلين) لم يُختطف)
"لقد فر إلى "لُوس أَنجِلُوس

936
01:31:08,640 --> 01:31:10,880
وكنتِ ستقترفين الأمر عينة إذا كنتِ
.(متزوّجة من (باتي

937
01:31:14,668 --> 01:31:16,086
,أيبدو هذا أمرًا فكاهيًا بالنسبة لك

938
01:31:16,962 --> 01:31:18,337
حضرة الضَّابط؟

939
01:31:21,120 --> 01:31:22,420
.كلَّا, سيّدتي

940
01:31:23,840 --> 01:31:24,880
.رُويدكما

941
01:31:26,470 --> 01:31:27,680
أترغبان برُؤية شيء ما؟

942
01:31:28,160 --> 01:31:36,560
<font color="#ffff00">♪ "أنا أتهاوى أشلاءً" ♪</font>

943
01:31:37,440 --> 01:31:44,640
<font color="#ffff00">♪ "كُلما رأيتُكُ مجدَّدًا" ♪</font>

944
01:31:45,760 --> 01:31:53,360
<font color="#ffff00">♪ "أنا أتهاوى أشلاءً" ♪</font>

945
01:31:54,880 --> 01:32:00,560
<font color="#ffff00">♪ "كيف يُعقلُ أن أغدُو صدِيقتُك فحسب؟" ♪</font>

946
01:32:02,320 --> 01:32:09,760
<font color="#ffff00"> تودني أن أتصرف" ♪</font>
<font color="#ffff00">"وكأننا لم نتبادل القُبُلاتُ قط♪</font>

947
01:32:10,320 --> 01:32:14,320
<font color="#ffff00">♪ "تودني أن أنسى" ♪</font>
<font color="#ffff00">♪  "أن أنسى" ♪</font>

948
01:32:14,640 --> 01:32:18,720
<font color="#ffff00">♪ "نتظاهر أننا لم نلتقي قط" ♪</font>
<font color="#ffff00">♪  "لم نلتقي قط" ♪</font>

949
01:32:19,120 --> 01:32:23,760
<font color="#ffff00">♪ "وقد حاولت وحاولت" ♪</font>

950
01:32:24,240 --> 01:32:27,440
<font color="#ffff00">♪ "لكن لم يسعني فعل ذلك بعد" ♪</font>

951
01:32:27,760 --> 01:32:35,600
<font color="#ffff00">♪ "تمر بجانبي و أنا...أتهاوى أشلاءً" ♪</font>

953
01:33:09,120 --> 01:33:15,520
<font color="#ffff00">♪ "أتهاوى أتهاوى أشلاءً" ♪</font>
<font color="#ffff00">♪ "كُلما رأيتُكُ" ♪</font>

954
01:33:16,160 --> 01:33:23,200
<font color="#ffff00">♪ "أتهاوى, أتهاوى أشلاءً" ♪</font>
<font color="#ffff00">♪ "كُلما سمعتك تضحك" ♪</font>

955
01:33:24,080 --> 01:33:30,160
<font color="#ffff00">♪"أتهاوى أشلاءً كلما رمقتني"♪</font>

956
01:33:31,200 --> 01:33:39,440
<font color="#ffff00">♪"أتهاوى أشلاءً كُلما شعرت بنحيبك"♪</font>

957
01:34:05,600 --> 01:34:11,600
<font color="#ffff00">♪"أتهاوى أشلاءً كُلما تنشد أُغنيتك"♪</font>

958
01:34:12,480 --> 01:34:24,560
<font color="#ffff00">♪"أتهاوى أشلاءً كُلما أنصت لصمتك"♪</font>
<font color="#ffff00">♪"أتهاوى أشلاءً كُلما هاتفتني على الهاتف"♪</font>

959
01:34:25,280 --> 01:34:34,720
<font color="#ffff00">♪"أتهاوى, أتهاوى, أتهاوى, أتهاوى"♪</font>
<font color="#ffff00">♪"أتهاوى"♪</font>


