﻿1
00:00:10,565 --> 00:00:14,578
"مهرجان برلين السينمائي الثالث والسبعين"
"المسابقة الرسمية"

2
00:00:24,814 --> 00:00:29,155
ترجمة: نزار عز الدين

3
00:00:31,476 --> 00:00:35,812
<font color="#1da1f2">Twitter:</font> @NizarEzzeddine
<font color="#1877f2">Facebook:</font> nizar.ezz

4
00:01:17,040 --> 00:01:19,080
..هذه أيضًا هي اللحظة

5
00:01:19,433 --> 00:01:22,193
.التي ترنّم فيها إلى السماء

6
00:01:22,760 --> 00:01:25,560
من أجله. هل تتذكرين القصة؟

7
00:01:27,320 --> 00:01:30,153
.نعم -
.تتحول إلى مجنونة -

8
00:01:30,520 --> 00:01:32,200
بسببه؟ -
.بسببه -

9
00:01:32,240 --> 00:01:34,200
هل يحدث هذا عندما يقتلونه؟

10
00:01:34,240 --> 00:01:36,463
عندما يحدث شيء سيئ؟

11
00:01:36,720 --> 00:01:39,960
.ليس في تلك اللحظة من القصة
.دعينا نرَ إن كانت تناسبكِ

12
00:01:46,393 --> 00:01:49,633
هل تعجبكِ؟ -
.نوعًا ما، نعم -

13
00:01:50,440 --> 00:01:51,920
هل انتهيتِ، يا عزيزتي؟ -
.لا -

14
00:01:51,960 --> 00:01:54,440
.لا أستطيع الانتظار لفترة أطول

15
00:02:03,920 --> 00:02:05,960
.لم أستطع الانتظار أكثر

16
00:02:08,720 --> 00:02:10,200
."هيا، يا "سول

17
00:02:11,166 --> 00:02:12,646
.افرغي ما لديكِ

18
00:02:17,000 --> 00:02:18,960
.انتهي من ذلك. هيا

19
00:02:22,906 --> 00:02:24,946
.مرري لي بعض المناديل الورقية

20
00:02:29,499 --> 00:02:31,259
.أمسكي به

21
00:02:35,280 --> 00:02:38,280
.ما كنتُ قادرة على التحمّل -
.بربّك يا أمي -

22
00:02:38,399 --> 00:02:39,439
ماذا؟

23
00:02:41,080 --> 00:02:42,720
!هذا مرحاض عام! اخرجا

24
00:02:42,799 --> 00:02:45,079
.نكاد ننتهي! هيا

25
00:02:47,920 --> 00:02:49,160
.أسرعي

26
00:02:49,760 --> 00:02:51,520
."دعكِ من المحاولة إن لم ترغبي بذلك. "سول

27
00:02:51,606 --> 00:02:54,846
.يمكنكِ فعل ذلك عندما نصل إلى المنزل

28
00:02:56,806 --> 00:02:58,566
.امسحي نفسكِ

29
00:03:02,753 --> 00:03:04,473
.هيا، الآن

30
00:03:05,647 --> 00:03:07,407
.لا -
.انتهي -

31
00:03:15,213 --> 00:03:18,133
!جسر! جسر! جسر! جسر

32
00:03:18,360 --> 00:03:23,895
هذا صحيح. سوف نسير تحت الجسر
.مثل سائقات الدراجات النارية من رعاة البقر

33
00:03:24,099 --> 00:03:27,608
دعينا نحبس أنفاسنا، حسنًا؟ -
.حسنًا -

34
00:03:27,800 --> 00:03:31,040
.وعليكِ أن تتمني أمنية بينما نفعل ذلك

35
00:03:31,193 --> 00:03:33,473
حسنًا. هل لديكِ أمنية أنتِ؟

36
00:03:34,840 --> 00:03:38,560
.نعم -
.حسنًا، وأنا لدي، ولكنها سر -

37
00:03:54,400 --> 00:03:56,400
.لم أعد أحتمل

38
00:03:58,680 --> 00:04:01,160
.كتم النفس يعني أن أمنيتكِ ستتحقق

39
00:04:01,400 --> 00:04:03,880
هل يجب أن أخبركِ ماذا كانت؟

40
00:04:03,920 --> 00:04:07,440
.اخبريني -
.تمنيتُ ألا يموت أبي -

41
00:04:22,593 --> 00:04:27,383
{\fs30}تميمـــــة

42
00:05:52,846 --> 00:05:54,486
.مرحبًا، يا عمتاه

43
00:05:54,600 --> 00:05:56,120
كيف حالك؟

44
00:05:56,600 --> 00:05:59,560
.أنا بخير يا عزيزتي. كل شيء جاهز

45
00:05:59,600 --> 00:06:01,040
.نعم

46
00:06:02,492 --> 00:06:04,932
.عائلة "زيبيدا" لم تخبرني بشيء

47
00:06:05,173 --> 00:06:08,285
ربما يمكنك إرسال رسالة نصية
.إليهم لمعرفة ما إذا كانوا سيأتون أم لا

48
00:06:08,479 --> 00:06:10,239
.نعم. نعم

49
00:06:16,347 --> 00:06:17,827
.عظيم، يا عمتاه

50
00:06:18,373 --> 00:06:21,133
.أي هدية تريدونها

51
00:06:22,040 --> 00:06:23,760
.فقط ما قلتُه لك

52
00:06:23,800 --> 00:06:26,760
.هدية لأجل "تونا"، شيء ما مضحك

53
00:06:26,800 --> 00:06:29,560
.لا أعرف، أي شيء يمكنك التفكير فيه وحسب

54
00:06:29,641 --> 00:06:30,641
.نعم. نعم

55
00:06:31,299 --> 00:06:32,926
مهلًا، هل "أوبريغون" قادم؟

56
00:06:33,080 --> 00:06:34,800
!هذا عظيم! حسنًا

57
00:06:35,040 --> 00:06:38,320
لم تكن تعرف ما إذا كان بإمكانها
.الخروج من العمل مبكرًا. هذا عظيم

58
00:06:38,460 --> 00:06:41,380
!"نعم. انتظري ثانية، من فضلك. "نوريا

59
00:06:41,652 --> 00:06:43,240
هل يمكنك أن تري مَن هناك، من فضلك؟

60
00:06:43,280 --> 00:06:46,920
.لا أستطيع الآن، أنا مشغولة
هلا رأيتِ بنفسكِ، من فضلك؟

61
00:06:46,960 --> 00:06:49,480
.انحني يا عزيزتي. حسنًا، هذا كل شيء

62
00:06:50,480 --> 00:06:52,720
.سوف تشعرين ببعض الحرارة

63
00:06:56,240 --> 00:07:00,200
ذات مرة، بعد أن ذهبتُ إلى حمام
،السباحة، شعرت بألم في أذني

64
00:07:00,240 --> 00:07:04,480
والجدة "سوزانا" جعلت
.الألم يختفي بهذه الطريقة

65
00:07:04,653 --> 00:07:05,846
حقًا؟

66
00:07:07,107 --> 00:07:09,627
ما رأيكِ؟ -
.هذا جيد -

67
00:07:10,579 --> 00:07:12,819
أيمكنكِ أن تشعري الحرارة؟ -
.نعم -

68
00:07:13,280 --> 00:07:14,401
تشعرين بارتياح، أليس كذلك؟

69
00:07:16,240 --> 00:07:17,960
.يا لها من هدية عظيمة

70
00:07:18,000 --> 00:07:20,480
."مرحبًا، يا "كروز -
."مرحبًا، يا "لوسيا -

71
00:07:20,600 --> 00:07:23,320
،دقيقة واحدة فقط
.سأقوم بضبط هذه لها وحسب

72
00:07:23,459 --> 00:07:25,899
.لا بأس -
.دعيني أصلح أنفكِ، يا عزيزتي -

73
00:07:26,080 --> 00:07:27,840
.لا، لا أستطيع التنفس به

74
00:07:28,000 --> 00:07:30,480
.فقط لبعض الوقت، حتى يتمكن والدكِ من رؤيتك

75
00:07:30,546 --> 00:07:33,506
،سيحب رؤيتك بهذه الهيئة
أليس كذلك، يا "كروز"؟

76
00:07:33,720 --> 00:07:35,200
.بالتأكيد -
.أنتِ جميلة -

77
00:07:35,240 --> 00:07:37,435
.ولدينا مفاجأة كبيرة أيضًا

78
00:07:37,460 --> 00:07:40,140
."صه. لا تخبري أحدًا. فقط "كروز

79
00:07:40,480 --> 00:07:43,543
.ست بيضات وكوبين من السكر

80
00:07:43,818 --> 00:07:48,098
.سأضع هذه هنا -
.حسنًا. ضعيها هنا -

81
00:07:48,480 --> 00:07:50,960
.انظرا إلى الهدية التي وجدتها بالخارج

82
00:07:51,200 --> 00:07:52,440
.دعينا نرَ

83
00:07:52,920 --> 00:07:56,830
."مرحبًا، يا "سوليسيتو
.هذا الشعر المستعار مدهش. أعجبني

84
00:07:56,920 --> 00:07:58,680
.شكرًا لك -
.إنه قبيح -

85
00:07:58,900 --> 00:08:02,660
.أحضرتُ هذه الكعكة لوالدي -
.شكرًا جزيلًا لكِ، يا عزيزتي -

86
00:08:03,455 --> 00:08:05,655
.شعركِ المستعار لطيف حقًا. لقد أحببتُه

87
00:08:05,680 --> 00:08:08,640
تبدين رائعة حقًا به. ماذا عن البالونات؟

88
00:08:08,880 --> 00:08:10,751
.لقد أحضرناها للحفلة أيضًا

89
00:08:10,880 --> 00:08:13,160
!أمي، أنا لا أحب المهرجين

90
00:08:13,832 --> 00:08:15,446
لماذا هذه الوقاحة كلها، يا "إستير"؟

91
00:08:15,473 --> 00:08:17,993
.لا أجد تصرفكِ مضحكًا. لقد كان وقحًا جدًا

92
00:08:18,120 --> 00:08:20,080
.عليك أن تعتذري لابنة خالكِ

93
00:08:20,135 --> 00:08:24,295
.فقط إذا خلعت الشعر المستعار والأنف

94
00:08:24,371 --> 00:08:25,535
.لا، لا تخلعيها

95
00:08:25,598 --> 00:08:28,055
.دعيها وشأنها -
.إنها جميلة جدًا -

96
00:08:28,106 --> 00:08:30,386
.إنه شعر مستعار كقوس القزح

97
00:08:30,600 --> 00:08:32,600
ما الذي يوجد في نهاية قوس قزح، يا "سول"؟

98
00:08:32,786 --> 00:08:35,266
."الذهب. يوجد ذهب، يا "سول

99
00:08:36,080 --> 00:08:37,800
.تعالي إلى هنا، يا عزيزتي

100
00:08:38,153 --> 00:08:40,673
.نحن مشغولون بصنع كعكة -
.أنا آسفة -

101
00:08:41,826 --> 00:08:44,546
.هذه فتاة جيدة. عامليها بشكل جيد

102
00:08:45,706 --> 00:08:48,759
.تبدين جميلة بهذا الأنف -
أيمكنني الذهاب لرؤية والدي؟ -

103
00:08:49,099 --> 00:08:52,019
.ليس الآن يا عزيزتي، فهو يحتاج إلى الراحة

104
00:08:52,200 --> 00:08:54,680
هل طلب ألا يراني؟ -
!لا تقولي ذلك. مستحيل -

105
00:08:54,919 --> 00:08:58,639
إنه يحتاج فقط إلى النوم لبعض الوقت
.حتى يكون مرتاحًا بما يكفي للحفلة

106
00:08:59,179 --> 00:09:01,459
.سأتركها معك قليلًا -
."نعم، شكرًا، يا "كروز -

107
00:09:01,573 --> 00:09:03,773
دعونا نكمل تحضير هذه الكعكة، حسنًا؟

108
00:09:03,986 --> 00:09:09,666
!نعم! اسمحي لي أن أضع البيض فيها يا أمي

109
00:09:09,753 --> 00:09:11,441
هل تريدين وضع البيض؟ -
.نعم -

110
00:09:11,600 --> 00:09:14,080
.حسنًا إذًا. دعينا نرَ

111
00:09:14,320 --> 00:09:17,500
...خذي، عليكِ أن تضعي
قلنا ست بيضات، أليس كذلك؟

112
00:09:17,573 --> 00:09:20,233
.نعم -
...ممتاز. والآن -

113
00:09:35,480 --> 00:09:37,000
.انهض

114
00:09:47,746 --> 00:09:48,986
.هكذا

115
00:09:54,840 --> 00:09:56,520
...اثنان.. ثلاثة

116
00:09:58,640 --> 00:09:59,880
.تنفّس

117
00:10:05,227 --> 00:10:06,467
.تنفّس

118
00:10:14,886 --> 00:10:17,606
.ببطء -
.نعم. حسنًا -

119
00:10:21,240 --> 00:10:22,720
.خذ استراحة

120
00:10:24,673 --> 00:10:25,913
.وصلنا

121
00:10:53,640 --> 00:10:55,200
هل ستذهب وحدك؟

122
00:10:56,839 --> 00:10:58,719
."شكرًا، يا "كروز -
.أنا هنا -

123
00:11:08,920 --> 00:11:10,360
.مرحبًا، يا عمتي

124
00:11:10,439 --> 00:11:12,679
مرحبًا، يا حبيبتي. كيف حالك؟

125
00:11:12,792 --> 00:11:13,792
.بخير

126
00:11:13,946 --> 00:11:17,666
أين والدتك؟ -
.كان عليها أن تذهب إلى المسرح -

127
00:11:17,880 --> 00:11:19,687
.عليّ أن أطلب منها شيئًا ما

128
00:11:19,880 --> 00:11:22,360
.لا تقلقي، سأرسل لها رسالة نصية

129
00:11:22,466 --> 00:11:24,426
هل أنتِ مستعدة للحفلة؟

130
00:11:24,840 --> 00:11:26,320
.نعم

131
00:11:26,560 --> 00:11:29,800
.يا لكِ من مهرج لطيف! أحببتُ ذلك

132
00:11:30,800 --> 00:11:33,320
.أنت تشبهين والدكِ بهذا الأنف

133
00:11:33,586 --> 00:11:35,546
.لا أستطيع التنفس

134
00:11:35,760 --> 00:11:39,814
قومي بنزعه ثم أعيدي
وضعه حين تبدأ الحفلة. حسنًا؟

135
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
هل يمكنني الذهاب لرؤية والدي؟

136
00:11:42,920 --> 00:11:44,154
.لا، يا عزيزتي

137
00:11:44,501 --> 00:11:46,701
.لا تزعجيه. إنه يستريح

138
00:11:46,726 --> 00:11:49,206
نريده أن يحصل على راحة
جيدة من أجل الليلة، حسنًا؟

139
00:11:49,360 --> 00:11:53,080
.لا تزعجيه، من فضلك
إنه نائم، حسنًا؟ هل تعدينني؟

140
00:11:53,120 --> 00:11:55,840
.أعدك -
لن تزعجيه؟ -

141
00:11:55,895 --> 00:11:57,095
وعد؟ -
.وعد -

142
00:11:57,120 --> 00:12:00,360
أحسنتِ. هيا يا حبيبتي، هل يمكنكِ مساعدتي؟ -
.نعم -

143
00:12:02,120 --> 00:12:04,040
هل ترغب بشرب القهوة يا "مونسي"؟

144
00:12:04,080 --> 00:12:06,320
.لا تعطيه القهوة. دعيه وشأنه

145
00:12:06,560 --> 00:12:07,560
.حسنًا

146
00:12:08,400 --> 00:12:11,046
.المكان قذر هنا -
حقًا؟ -

147
00:12:11,280 --> 00:12:13,240
.إنه يخرخر

148
00:12:13,280 --> 00:12:15,240
.سأعطيكِ شيئًا لتنظيفه

149
00:12:15,280 --> 00:12:17,800
.لا تلطّخي نفسكِ، يا عزيزتي -
.حسنًا -

150
00:12:18,040 --> 00:12:20,520
.أمي، إنه قذر حقًا

151
00:12:21,566 --> 00:12:24,046
هل ستقومين بالتنظيف أيضًا؟

152
00:12:24,480 --> 00:12:25,920
.لا، لا أستطيع الوصول

153
00:12:26,119 --> 00:12:28,893
."خذي يا أمي. إنها قهوة "مونسي

154
00:12:29,000 --> 00:12:30,720
.بالتونة

155
00:12:31,147 --> 00:12:34,347
عزيزي، لماذا أعطيتِه القهوة؟
.سيسبب ذلك له المرض

156
00:12:35,720 --> 00:12:38,680
هل تريدين أن تمسحي في الأعلى؟ -
.نعم -

157
00:12:39,440 --> 00:12:42,560
هلا أخذتِ "مونسي"؟ -
.أعطني إياه -

158
00:12:47,880 --> 00:12:51,120
.امسكي به بينما أقوم بالتنظيف هنا

159
00:12:51,600 --> 00:12:52,880
...سوف

160
00:12:55,120 --> 00:12:56,880
.سوف أبلله

161
00:13:02,840 --> 00:13:06,600
.سأتبلل أنا يا أمي -
.لا تميلي إلى الوراء، سوف تسقطين -

162
00:13:10,080 --> 00:13:12,320
.انظري، يا أمي -
ما الأمر، يا حبيبتي؟ -

163
00:13:20,040 --> 00:13:22,320
.لا تعضيه

164
00:13:22,366 --> 00:13:24,326
.سوف تؤذين أسنانكِ. هذا يكفي

165
00:13:24,639 --> 00:13:26,439
.أعطني حجر الخفاف

166
00:13:26,600 --> 00:13:28,800
.عمتي -
نعم، يا حبيبتي؟ -

167
00:13:28,840 --> 00:13:31,360
لماذا ماتت جدتي؟

168
00:13:31,400 --> 00:13:34,880
.ماتت جدتكِ لأنها كانت مصابة بالسرطان

169
00:13:37,120 --> 00:13:39,840
أين كانت تنام؟

170
00:13:39,880 --> 00:13:42,320
.كانت تنام مع جدكِ

171
00:13:42,840 --> 00:13:45,120
ولكن في أية غرفة؟

172
00:13:45,920 --> 00:13:49,040
ماذا قلتِ، يا عزيزتي؟ -
في أية غرفة؟ -

173
00:13:49,800 --> 00:13:52,240
.التي ينام فيها والدك الآن

174
00:13:55,000 --> 00:13:57,720
.سوف تؤذين أسنانكِ. توقفي عن ذلك الآن

175
00:13:59,000 --> 00:14:01,760
.حبيبتي من فضلك. أعطني هذا

176
00:14:05,146 --> 00:14:06,906
.الماء جميل

177
00:14:15,480 --> 00:14:17,795
.انظري يا أمي. هكذا

178
00:14:17,979 --> 00:14:19,459
.أحسنتِ

179
00:15:05,520 --> 00:15:09,240
هل انتهينا؟ -
.نعم. تبدين جميلة جدًا -

180
00:15:11,000 --> 00:15:12,520
ما هذا؟

181
00:15:12,760 --> 00:15:15,480
.كوب يا عزيزتي -
لأي غرض؟ -

182
00:15:16,280 --> 00:15:18,520
للنبيذ؟

183
00:15:19,960 --> 00:15:21,960
.ليس تمامًا

184
00:15:24,440 --> 00:15:27,440
.لا عزيزتي. لا يمكن شرب النبيذ منه

185
00:15:28,867 --> 00:15:32,160
.سأغسل يدي، يا أمي -
.حسنًا -

186
00:15:32,200 --> 00:15:34,960
هلا أعطيتني الصابون؟

187
00:15:36,553 --> 00:15:38,273
ما هذا؟

188
00:15:38,939 --> 00:15:40,139
.صابون

189
00:15:40,200 --> 00:15:42,840
.صابون على شكل كلب -
."مهلًا، انظري هنا، يا "إستير -

190
00:15:42,919 --> 00:15:45,959
مع الأقراط أم بدونها؟ -
.مع الأقراط -

191
00:15:59,520 --> 00:16:02,240
!لا أبالي. أنا أنتظر منذ فترة طويلة جدًا

192
00:16:04,720 --> 00:16:07,720
.انتظرتُ طويلًا جدًا. سوف يفسد شعري

193
00:16:09,050 --> 00:16:12,200
.توجد منشفة هنا. جففي يديك

194
00:16:12,263 --> 00:16:13,623
."نوري"

195
00:16:13,672 --> 00:16:14,672
ماذا؟

196
00:16:14,906 --> 00:16:16,365
.الحمام الآخر متعطل

197
00:16:16,440 --> 00:16:18,680
.أنا قادمة. نحن على وشك الانتهاء

198
00:16:22,593 --> 00:16:25,073
.وأنا سأتغوط على نفسي بحق الجحيم

199
00:16:25,113 --> 00:16:27,193
.أسرَع. أسرَع

200
00:16:27,480 --> 00:16:28,680
.أسرع

201
00:16:29,680 --> 00:16:31,160
.أسرع

202
00:16:35,920 --> 00:16:37,960
ألا تفضلين اللعب بهذا؟

203
00:16:38,039 --> 00:16:39,799
."لا، أريد أن ألعب مع "مونسي

204
00:16:40,033 --> 00:16:41,233
.حسنًا

205
00:16:41,440 --> 00:16:42,920
."مونسي"

206
00:17:19,720 --> 00:17:21,960
.ثم التقينا

207
00:17:22,240 --> 00:17:25,240
.وكانت أفضل ممارسة حب في حياتي

208
00:17:26,000 --> 00:17:30,440
!ولكن في نفس الوقت.. اللعنة
.كنتُ أشعر بالذنب

209
00:17:30,480 --> 00:17:32,480
.من الواضح أن "روبرتو" لا يعرف

210
00:17:32,553 --> 00:17:35,753
."أنا لا أشعر بالأسف على "روبرتو

211
00:17:36,695 --> 00:17:39,695
.أشعر بالأسف عليّ وعلى ابني

212
00:17:39,773 --> 00:17:42,493
..أعني أنني لا أريد الاستمرار في تكرار

213
00:17:42,680 --> 00:17:45,200
.نفس الأنماط اللعينة

214
00:17:45,720 --> 00:17:47,640
،أشعر، في مرحلة ما

215
00:17:47,680 --> 00:17:52,200
..أننا أنا و"روبرتو" قد وصلنا إلى مكان جيد

216
00:17:53,786 --> 00:17:57,160
.وكانت تلك خطوة واعية

217
00:17:57,200 --> 00:18:02,200
،والآن عادت مخلفات الماضي
.وأصبحت الأمور أسوأ بكثير

218
00:18:03,479 --> 00:18:08,942
أريد أن أكون أفضل نسخة
،من نفسي من أجل للطفل

219
00:18:08,967 --> 00:18:11,207
.لكنني أشعر أنني الأسوأ

220
00:18:11,680 --> 00:18:14,680
،إن كانت الأحوال سيئة من قبل

221
00:18:14,713 --> 00:18:17,720
.فهي أسوأ بكثير الآن

222
00:18:18,920 --> 00:18:24,440
،هذا يجعلني أشعر بالحزن الشديد
.لأنني لا أستطيع السيطرة على المسألة

223
00:18:25,920 --> 00:18:29,160
.اشرحي لي

224
00:18:32,064 --> 00:18:34,360
.لا أريد أن أنقل هذا إلى طفلي

225
00:18:34,400 --> 00:18:37,120
..لا أريده أن يتقبّل دون وعي

226
00:18:37,266 --> 00:18:39,746
.كل هذا الهراء الذي أفعله

227
00:18:40,880 --> 00:18:42,880
!أنا حقًا غاضبة جدًا من نفسي

228
00:18:46,840 --> 00:18:50,120
سول"، حبيبتي، مرري لي"
.مناديل ورقية، من فضلكِ

229
00:19:06,320 --> 00:19:08,280
.عمتي -
نعم، يا حبيبتي؟ -

230
00:19:08,320 --> 00:19:12,040
لماذا تمت إزالة جميع لوحات والدي؟

231
00:19:12,207 --> 00:19:14,647
.هو من طلب منا ذلك، يا حبيبتي

232
00:19:14,800 --> 00:19:17,800
.أراد أن يرى اللوحات التي كنا فيها أطفالًا

233
00:19:20,321 --> 00:19:22,760
هل ستساعدينني؟ هل هناك صبغة متبقية هنا؟

234
00:19:22,800 --> 00:19:25,080
.لا -
ولا هنا على رقبتي؟ -

235
00:19:26,066 --> 00:19:27,826
.لا شيء هناك أيضًا

236
00:19:31,520 --> 00:19:33,520
.حسنًا -
.خذي -

237
00:19:36,773 --> 00:19:37,973
.شكرًا لكِ

238
00:19:41,000 --> 00:19:43,240
هل تخلصتِ من القمل، يا حبيبتي؟

239
00:19:45,306 --> 00:19:49,306
حقًا؟ سأطلب من "تيلوس" أن تمشط شعرك، حسنًا؟

240
00:19:49,353 --> 00:19:50,593
أليس هذا جيدًا؟

241
00:19:50,760 --> 00:19:52,680
هلا أحضرتِ لي المزيد من المناديل الورقية؟

242
00:19:52,720 --> 00:19:54,640
.من السيئ استخدام هذا القدر من المناديل

243
00:19:54,720 --> 00:19:57,873
.حبيبتي! عمتكِ لم تترك لي منشفة

244
00:19:57,959 --> 00:19:59,959
.منديل واحد فقط

245
00:20:04,720 --> 00:20:06,480
هل يمكنك رؤية أي شيء؟

246
00:20:06,533 --> 00:20:08,293
ولا شيء على جبهتي؟ أبدًا؟

247
00:20:20,000 --> 00:20:22,240
ما الأمر يا "خارناتشا"؟

248
00:20:39,960 --> 00:20:41,440
.مرحبًا

249
00:20:46,240 --> 00:20:47,240
.مرحبًا

250
00:20:49,920 --> 00:20:51,680
.مرحبًا، أيها الوسيم

251
00:20:57,400 --> 00:20:58,680
.مرحبًا

252
00:21:06,320 --> 00:21:09,080
،سنعمل على هذا الآن

253
00:21:09,320 --> 00:21:12,280
تمامًا كما تقولين لي، أليس كذلك؟

254
00:21:12,442 --> 00:21:14,480
.هناك ذبذبات سيئة للغاية هنا

255
00:21:14,520 --> 00:21:17,440
.تلك اللوحات لا تساعد

256
00:21:17,562 --> 00:21:21,480
.انظري إلى هؤلاء النساء وهم يبكون
.في ذلك الكثير من الحزن، والكثير من الألم

257
00:21:21,520 --> 00:21:24,200
.ثم يوجد هؤلاء الأطفال هنا، وهم يعانون

258
00:21:24,295 --> 00:21:27,720
سيكون عليكم تغيير هذه
.اللوحات، فهي لن تساعدكم

259
00:21:27,802 --> 00:21:33,960
للتخلص من النفسية أو الأرواح
...التي لديكم بالفعل هنا

260
00:21:34,000 --> 00:21:36,240
هل عزف أحد على البيانو الخاص بك؟ -
.لا -

261
00:21:36,280 --> 00:21:38,520
.حسنًا. جيد. هذا جيد جدًا

262
00:21:38,760 --> 00:21:40,960
.لأنهم يمكن أن يكونوا أشرارًا جدًا

263
00:21:41,133 --> 00:21:42,893
،ولكن أعني، وأنا جادة في قولي

264
00:21:43,193 --> 00:21:46,443
.أنه يمكنني أن أشعر بذلك مع كل خطوة أخطوها

265
00:21:46,520 --> 00:21:49,920
.يمكن للمرء أن يشعر بالطاقة، فهي قوية جدًا

266
00:21:50,027 --> 00:21:53,467
لا أعرف من الذي عبثتِ معه أو
،سمحتِ له بالدخول إلى منزلك

267
00:21:53,573 --> 00:21:56,663
،أو الأشخاص الذين تصاحبينهم
.ولكن عليكِ أن تكوني حذرة حقًا

268
00:21:56,807 --> 00:21:59,807
.لأن الطاقة سلبية جدًا. لا تصابي بالذعر

269
00:22:00,046 --> 00:22:02,006
.سوف نتخلص منها

270
00:22:02,120 --> 00:22:04,320
.أنا جيدة في ذلك -
.حسنًا -

271
00:22:04,360 --> 00:22:09,120
.من الجيد، أنهم قد أخبروكِ عني

272
00:22:09,160 --> 00:22:13,600
.سأساعدكِ أنت وأخيك

273
00:22:13,872 --> 00:22:17,152
.لأنني سمعتُ أيضًا أن لديك أخًا طريح الفراش

274
00:22:17,246 --> 00:22:20,206
.لا تقلقي. لا تخافي

275
00:22:20,434 --> 00:22:23,095
.سوف نهزمهم، لكنهم أقوياء

276
00:22:23,120 --> 00:22:26,880
.انظري إلى هذا
.انظري كيف يقف شعري كليًا

277
00:22:27,120 --> 00:22:29,360
.وأنا بالكاد أملك أي شعر

278
00:22:29,470 --> 00:22:33,335
.لكن هم يمكنهم أيضًا أن يشعروا بوجودي

279
00:22:33,506 --> 00:22:34,786
.لا تقلقي

280
00:22:34,880 --> 00:22:38,080
..سوف نتخلص منهم

281
00:22:38,320 --> 00:22:42,280
.أنا فقط أريد منكِ أن تتعاوني معي -
.نعم -

282
00:22:42,472 --> 00:22:46,472
.فقط ارفعي يديكِ هكذا، وارسمي إشارة الصليب

283
00:22:46,573 --> 00:22:50,733
.وساعديني في طردهم -
.حسنًا -

284
00:22:50,841 --> 00:22:54,095
.إنهم هنا. إنهم هنا -
حقًا؟ -

285
00:22:54,328 --> 00:22:56,480
.أستطيع أن أشعر بهم -
يا إلهي. حقًا؟ -

286
00:22:56,520 --> 00:23:00,200
.لا تخافي. أظهري لهم أنكِ أقوى منهم

287
00:23:00,392 --> 00:23:02,152
.حسنًا -
.ها نحن ذا -

288
00:23:02,421 --> 00:23:05,720
.سوف نتخلص منهم، سترين ذلك -
.نعم، سوف يغادرون -

289
00:23:05,760 --> 00:23:08,280
.اخرجوا! نحن لا نريدكم هنا

290
00:23:08,386 --> 00:23:12,446
لا تأتوا إلى هنا لتسببوا
.المشاكل وتقوموا بأشياء شريرة

291
00:23:12,520 --> 00:23:14,733
،لا أحد هنا يريد أن يؤذيكم

292
00:23:14,758 --> 00:23:16,958
.نحن لا نطلب منكم أي شيء

293
00:23:17,040 --> 00:23:18,320
.دعوهم وشأنهم

294
00:23:18,560 --> 00:23:20,760
،نحن أرواح، ونحن عائلة

295
00:23:20,800 --> 00:23:22,485
.نحن كائنات من نور

296
00:23:22,800 --> 00:23:25,040
!اخرجوا! اخرجوا

297
00:23:25,127 --> 00:23:27,847
!اخرجوا من هنا
.ابتعدي عن الطريق يا عزيزتي

298
00:23:28,040 --> 00:23:31,280
.لا تخافي، وإلا فسيتمكنون منكِ

299
00:23:31,346 --> 00:23:32,586
!اخرجوا

300
00:23:34,040 --> 00:23:35,720
.لو سمحتِ

301
00:23:35,980 --> 00:23:37,660
ألي"؟" -
نعم؟ -

302
00:23:37,760 --> 00:23:40,520
.ألي"، يوجد شيء هنا"

303
00:23:41,320 --> 00:23:43,840
."أستطيع أن أشعر بشيء ما هنا، يا "ألي

304
00:23:44,946 --> 00:23:46,906
ماذا تظنين؟

305
00:23:47,000 --> 00:23:48,480
."ألي"

306
00:23:48,520 --> 00:23:50,560
.أستطيع أن أشعر بشيء

307
00:23:51,066 --> 00:23:53,346
."لكنه ليس سيئًا، يا "ألي

308
00:23:53,819 --> 00:23:58,059
.أستطيع أن أشعر بشيء جيد
...أستطيع أن أشعر بشيء

309
00:23:58,760 --> 00:23:59,960
.محبّ

310
00:24:00,000 --> 00:24:03,591
ماذا حدث هنا؟
ماذا حدث في هذا المكان يا "ألي"؟

311
00:24:03,646 --> 00:24:05,886
هل تتذكرين شيئًا؟

312
00:24:06,106 --> 00:24:07,458
.نعم

313
00:24:07,713 --> 00:24:11,193
هذا هو المكان الذي كانت
.تقضي فيه أمي فترة ما بعد الظهر

314
00:24:11,553 --> 00:24:13,953
.إذًا، فهي والدتك

315
00:24:14,080 --> 00:24:16,729
.إنها والدتك التي لن تترككم

316
00:24:16,806 --> 00:24:19,046
.إنها لا تريد أن تترككم

317
00:24:19,120 --> 00:24:20,762
.إنها خائفة

318
00:25:33,280 --> 00:25:35,320
.لا تقلقي

319
00:25:35,933 --> 00:25:37,453
.لقد ذهبوا

320
00:25:37,606 --> 00:25:40,806
.كل شيء على ما يرام. اهدئي

321
00:25:41,293 --> 00:25:43,293
.انتهى الأمر

322
00:25:43,520 --> 00:25:45,280
.نحن نبلي بلاء حسنًا

323
00:25:54,480 --> 00:25:56,520
.دعينا نذهب من هذا الاتجاه

324
00:25:58,080 --> 00:26:00,320
.أورالي". تحققي من هذه المكتبة"

325
00:26:00,507 --> 00:26:02,947
هل لديكم كتب رعب لـ"كانيتاس"؟

326
00:26:03,080 --> 00:26:05,040
.لا أعلم -
.أنا فقط أتساءل -

327
00:26:05,280 --> 00:26:06,520
.انظري

328
00:26:06,700 --> 00:26:10,099
.إنها مثل الشعلة الأولمبية

329
00:26:10,535 --> 00:26:12,626
.هذا هو انتصارنا

330
00:26:13,000 --> 00:26:16,240
إلى أين الآن، يا "ألي"؟ -
إلى المدخل؟ -

331
00:26:20,639 --> 00:26:22,639
،الذبذبات السيئة تخرج

332
00:26:22,760 --> 00:26:25,440
.والنار قادمة، والنور، والقوة

333
00:26:25,480 --> 00:26:27,440
.رائحتها أشبه بالدخان

334
00:26:30,392 --> 00:26:34,112
."هذا يكفي، يا "أليخاندرا -
.سيكون الأمر سريعًا، يا أبي –

335
00:26:34,200 --> 00:26:36,960
.سوف تحرقين مكتبي

336
00:26:37,680 --> 00:26:41,100
.أنا لستُ في مزاج مناسب لهراءكِ الشيطاني

337
00:26:41,125 --> 00:26:43,125
.اخرجا -
!نحن ذاهبتان -

338
00:26:44,200 --> 00:26:48,627
لماذا عمتي "أليخاندرا" وتلك السيدة الأخرى

339
00:26:48,720 --> 00:26:53,240
تحملان قطعة الخبز المحترقة؟

340
00:26:55,119 --> 00:26:57,399
.لأنهما مجنونتان

341
00:26:58,200 --> 00:27:00,200
.إنهما مجنونتان

342
00:27:04,440 --> 00:27:08,160
."ضعي هذا جانبًا، يا "إستير

343
00:27:09,800 --> 00:27:11,040
.هذا جيد

344
00:27:11,400 --> 00:27:13,840
.نحن نوازن الطاقات هنا

345
00:27:13,999 --> 00:27:15,439
.كل شيء على ما يرام الآن

346
00:27:15,600 --> 00:27:18,800
.انتهى عملي هنا

347
00:27:19,320 --> 00:27:24,173
سأطلب منك فضلًا وضع حفنة
،من الملح في كل دلو

348
00:27:24,206 --> 00:27:27,795
،واغسلي يدي وأرجل قريبك المريض

349
00:27:27,820 --> 00:27:30,260
.لأن ذلك سيساعده على الشعور بالتحسن

350
00:27:30,593 --> 00:27:32,633
.لقد انتهى عملي هنا إذًا

351
00:27:32,666 --> 00:27:36,018
،اخبريني باسمك مرة أخرى
.حتى أتمكن من حفظه للمستقبل

352
00:27:36,080 --> 00:27:37,520
،"نعم، اسمي "لوديكا

353
00:27:37,560 --> 00:27:40,560
.وهو يعني "الفرح" في حال كنتِ لا تعرفين

354
00:27:40,600 --> 00:27:44,280
.لوديكا". حسنًا. دعيني أدفع لك"
كان المطلوب 2000 بيزو، أليس كذلك؟

355
00:27:44,320 --> 00:27:47,840
...لا يا عزيزتي، في حالتكم أنتم

356
00:27:48,661 --> 00:27:51,981
سيكون 3000 بيزو، لأنه كان
.صعبًا ومحفوفًا بالمخاطر حقًا

357
00:27:52,006 --> 00:27:53,926
.لقد أرهقتني هذه المهمة

358
00:27:54,040 --> 00:27:57,520
في الواقع، سأضطر إلى أخذ
،إجازة لمدة ثلاثة أيام للاسترخاء

359
00:27:57,575 --> 00:27:59,775
.لأن هذا كان صعبًا جدًا عليّ

360
00:27:59,800 --> 00:28:02,280
.لكن سأخذ منكِ فقط 2500 -
.هذا جيد -

361
00:28:02,320 --> 00:28:05,520
.وأرجو أن توصي بي لأصدقائك

362
00:28:05,560 --> 00:28:09,200
.هذا شيء مؤكد، سأرافقك إلى الخارج
.شكرًا يا "كروز". لن أطيل الغياب

363
00:28:09,240 --> 00:28:12,520
.."وأنا أيضًا أبيع "تابروير

364
00:28:15,280 --> 00:28:16,520
.مرحبًا

365
00:28:19,520 --> 00:28:22,040
."مرحبًا، يا "إستير

366
00:28:24,800 --> 00:28:28,240
.هذه ليست لعبة -
.أبي، اهدأ من فضلك -

367
00:28:28,447 --> 00:28:30,000
.اهدأ

368
00:28:30,121 --> 00:28:33,495
.علي أن أذهب إلى السوق لشراء بعض الحاجيات

369
00:28:33,520 --> 00:28:37,240
.أنا أيضًا بحاجة إلى بعض الأشياء للكعكة
.سأترك "إستير" معك

370
00:28:37,280 --> 00:28:39,000
.لا تذهبي

371
00:28:39,040 --> 00:28:40,989
.علي أن أذهب -
.لا -

372
00:28:41,040 --> 00:28:44,200
وأنت أيضًا يا أبي، علينا
.أن ندفع للدكتور "خيمينيز" غدًا

373
00:28:44,240 --> 00:28:48,680
.الأمر عاجل -
.ليس هناك المزيد من المال من أجل العلاج -

374
00:28:48,720 --> 00:28:50,680
.علينا أن ندفع له. لا يمكننا تجاهل الأمر

375
00:28:50,720 --> 00:28:52,920
.إنه لا يريد الحفلة اللعينة

376
00:28:52,960 --> 00:28:56,400
هل ستهدأ بشأن الحفلة يا أبي؟
.فقط استمتع بها

377
00:28:56,440 --> 00:28:58,880
.كان علي أن أغسل شعري في الحوض

378
00:28:58,920 --> 00:29:01,400
.شعرك يبدو رائعًا -
.لا. يبدو سخيفًا -

379
00:29:01,440 --> 00:29:03,640
.اسمعي، اتركيني، يا حبيبتي
.أنا مضطرة أن أذهب

380
00:29:03,680 --> 00:29:04,880
.لن أطيل الغياب

381
00:29:04,920 --> 00:29:07,120
!بربّك -
.لا أريدكِ أن تذهبي -

382
00:29:07,160 --> 00:29:09,080
!من فضلكِ. دعيني أذهب

383
00:29:09,120 --> 00:29:11,400
.لن أمكث طويلًا. سأعود قريبًا

384
00:29:11,593 --> 00:29:15,113
.يجب أن أذهب. لن أمكث طويلًا. سأعود قريبًا

385
00:30:27,606 --> 00:30:31,044
لا، يا حبيبتي. ما كل هذا؟

386
00:30:31,069 --> 00:30:32,509
.لا، يا حبيبتي

387
00:30:32,640 --> 00:30:36,680
هل يمكنكِ إبعاد هذه الوسائد؟
ألم نقم بترتيب المكان؟

388
00:30:37,960 --> 00:30:40,960
.هيا ساعديني، يمكن أن يموت شخص ما

389
00:30:43,200 --> 00:30:45,960
.عزيزتي "سوليسيتو"، من فضلك

390
00:30:46,120 --> 00:30:49,560
.سوف نتأخر، يا عزيزتي
.غرفة المعيشة في حالة فوضى

391
00:30:49,920 --> 00:30:53,200
.صغيرتي. يا ابنتي. لو سمحتِ -
.نعم، يا عمتي -

392
00:30:53,693 --> 00:30:57,413
!سول"، من فضلكِ ارفعي هذا"

393
00:30:57,540 --> 00:31:00,540
.صغيرتي، من فضلكِ ساعديني. يا ابنتي

394
00:31:00,960 --> 00:31:03,960
."هيا يا ابنتي. ساعديني رجاءً، يا "سول

395
00:32:10,160 --> 00:32:12,160
.لا. لا. لا. لا

396
00:32:21,160 --> 00:32:23,200
.آسفة، أيها الكلب الصغير

397
00:32:51,839 --> 00:32:54,359
<i>.آسفة، ليس لدي الجواب على ذلك</i>

398
00:32:58,893 --> 00:33:01,413
متى سينتهى العالم؟

399
00:33:03,186 --> 00:33:05,426
<i>،ما لم تخذلنا تكنولوجيا المستقبل</i>

400
00:33:05,680 --> 00:33:07,537
<i>..فمن المرجح أن يتم تدمير الأرض</i>

401
00:33:07,562 --> 00:33:09,802
<i>..عندما تصبح الشمس عملاقًا أحمر</i>

402
00:33:10,086 --> 00:33:11,846
<i>.بعد عدة ملايين من السنين</i>

403
00:33:12,079 --> 00:33:13,319
ماذا تفعلين؟

404
00:33:15,120 --> 00:33:17,840
.لقد أفزعتِني -
كثيرًا؟ -

405
00:33:17,880 --> 00:33:19,120
.نعم

406
00:33:19,160 --> 00:33:21,120
حسنًا، ماذا تفعلين؟

407
00:33:21,720 --> 00:33:23,720
.كنتُ أدردش

408
00:33:24,400 --> 00:33:26,200
مع الهاتف؟

409
00:33:27,646 --> 00:33:28,886
بخصوص ماذا؟

410
00:33:29,599 --> 00:33:31,839
.لا شيء، كنا ندردش فقط

411
00:33:32,400 --> 00:33:34,160
تدردشان بشأن ماذا؟

412
00:33:34,640 --> 00:33:37,920
.ما إذا كان العالم سينتهي

413
00:33:38,573 --> 00:33:41,053
هل سألته إذا كان العالم سينتهي؟

414
00:33:41,159 --> 00:33:43,559
.وإذا كان والدي سيموت

415
00:33:43,726 --> 00:33:46,246
.أنتِ أذكى من هذا الشيء

416
00:33:48,680 --> 00:33:50,440
.أذكى بكثير جدًا

417
00:33:51,680 --> 00:33:53,400
كيف حالك؟

418
00:33:56,633 --> 00:33:58,913
.بخير -
حقًا؟ -

419
00:34:01,373 --> 00:34:02,893
هل أنتِ متأكدة؟

420
00:34:06,760 --> 00:34:08,140
.نعم

421
00:34:10,946 --> 00:34:13,706
،في بعض الأحيان أشعر أن والدي لا يحبني

422
00:34:13,759 --> 00:34:16,799
.عندما يقول أنه لا يريد رؤيتي

423
00:34:18,213 --> 00:34:22,453
بالمناسبة، ألا يجب أن تكوني معه؟

424
00:34:22,953 --> 00:34:26,393
.إنه يحبك كثيرًا، ويفكر فيك طوال الوقت

425
00:34:26,492 --> 00:34:29,652
،وطلب مني أن أخبركِ أنه سوف يستحم

426
00:34:29,720 --> 00:34:32,073
.حتى لا تكون رائحته مثل رائحة الماعز

427
00:34:34,133 --> 00:34:37,133
.يريد أن يبدو جميلًا أمامكِ، ووسيمًا

428
00:34:38,206 --> 00:34:41,326
.لا. أنتِ على حق. إنه لا يحبكِ، بل يعشقكِ

429
00:34:41,480 --> 00:34:45,240
.إنه يحبكِ من صميم قلبه

430
00:34:46,492 --> 00:34:47,972
."سول"

431
00:34:48,479 --> 00:34:51,239
.إنه يحبكِ كثيرًا يا عزيزتي

432
00:34:54,480 --> 00:34:58,200
.أعدكِ. أقسم بشرفي كساحرة. ساحرة

433
00:35:02,706 --> 00:35:04,946
.دعيني أرَ لسانك

434
00:35:07,526 --> 00:35:09,766
.ارفعيه. انزليه

435
00:35:09,960 --> 00:35:12,440
.إلى الجانب. الجانب الآخر

436
00:35:13,273 --> 00:35:15,233
.أنت بصحة جيدة جدًا

437
00:35:15,680 --> 00:35:17,360
.أعتقد ذلك

438
00:35:17,400 --> 00:35:19,680
.أستطيع أن أحزر ذلك من خلال لسانك

439
00:35:20,699 --> 00:35:22,419
.دعيني أشم رائحة أنفاسك

440
00:35:24,625 --> 00:35:26,825
ماذا كنتِ تشربين، يا "سول"؟

441
00:35:27,719 --> 00:35:32,959
.كان هناك وعاء، وقد أسقطتُه عن طريق الخطأ

442
00:35:33,280 --> 00:35:36,760
.دفعتُه بمئزر، وكانت هناك زجاجة نبيذ خلفه

443
00:35:37,000 --> 00:35:40,200
.لقد تناولتُ رشفة وكان طعمها فظيعًا

444
00:35:40,240 --> 00:35:41,960
.مثل الدم

445
00:35:42,720 --> 00:35:44,600
وهل تذوقتِ الدم؟

446
00:35:44,726 --> 00:35:47,606
.عندما سقطت أسناني -
.نعم، بالتأكيد -

447
00:35:49,200 --> 00:35:52,240
حسنًا، لا تشربي المزيد
.إذا كان مذاقه سيئًا إلى هذا الحد

448
00:35:53,720 --> 00:35:55,400
.أبناء عمك هنا

449
00:35:55,440 --> 00:35:58,440
.سآخذ هذا. كان جدك يسأل أين هو

450
00:35:58,920 --> 00:36:01,440
."اخرجي إلى تحت أشعة الشمس، يا "سول

451
00:36:02,373 --> 00:36:05,093
احصلي على بعض الهواء النقي، حسنًا؟
.واستلقي على العشب

452
00:36:05,360 --> 00:36:09,320
سأحضر لكِ بعض الخبز والماء. حسنًا؟

453
00:36:12,006 --> 00:36:14,006
.إلى اللقاء يا حبيبتي. سآخذ هذا

454
00:36:15,320 --> 00:36:16,760
هل أنتِ جادة؟

455
00:36:16,800 --> 00:36:19,770
.قلتُ لك أنني بحاجة للمساعدة
.تعالي ساعديني مع المكنسة الكهربائية

456
00:36:19,800 --> 00:36:23,480
.دعيني أجيب على هذه الرسالة النصية -
.لا، لن تجيبي على أي شيء -

457
00:36:23,520 --> 00:36:25,760
.أخبريهم أن ينتظروا ويأتوا لمساعدتي

458
00:36:25,800 --> 00:36:28,214
.هذا ليس عادلًا. إنه لا يفعل أي شيء

459
00:36:28,239 --> 00:36:30,199
."لا، هو سيساعدنا أيضًا. انهض، يا "تشافا

460
00:36:30,320 --> 00:36:31,760
لماذا؟ -
لماذا تعتقد؟ -

461
00:36:31,800 --> 00:36:35,000
.لقد قمتُ بتشغيله للتو -
.لن تقوم بتشغيل أي شيء -

462
00:36:35,106 --> 00:36:38,255
.أطفئه، وأنت أطفئي هاتفك
.وتعالا إلى التنظيف

463
00:36:38,280 --> 00:36:41,000
هل يمكنكما مساعدتي من فضلكما؟ -
.أمي، ساعدتُكِ أنا أمس -

464
00:36:41,055 --> 00:36:42,415
.فليساعدكِ هو اليوم

465
00:36:42,543 --> 00:36:45,240
.إنها تعيش هنا بلا نفع. أنا ما أزال طفلًا

466
00:36:45,280 --> 00:36:48,800
.من المفترض أن تكون بالغة -
.كلاكما ستأتيان، لا تناقشا -

467
00:36:50,040 --> 00:36:51,560
.دقيقة -
!قلتُ الآن -

468
00:36:51,700 --> 00:36:53,900
هل أنتِ جادة؟ -
ماذا؟ -

469
00:36:54,055 --> 00:36:57,775
.أنت متحيزة للأزلاد
.يمكنه أن يكذب هو، لكن لا يُسمح لي أنا

470
00:36:57,800 --> 00:37:00,480
.أنا لا أكذب -
.أعطني هذا -

471
00:37:00,520 --> 00:37:01,720
.اعطني إياه

472
00:37:01,760 --> 00:37:04,324
.سأعد إلى ثلاثة حتى تنهضا

473
00:37:04,393 --> 00:37:06,593
.هدئي من روعكِ -
.لا تقل لي أن أهدأ -

474
00:37:06,760 --> 00:37:09,480
.سأعاقبك لمدة شهرين -
شهرين؟ -

475
00:37:09,520 --> 00:37:11,720
.شهرين. كلاكما

476
00:37:12,240 --> 00:37:14,240
!انهضا -
.أنا قادم -

477
00:37:14,720 --> 00:37:16,240
.وافعلا ذلك مع ابتسامة

478
00:37:21,960 --> 00:37:24,960
.توقف! أمي، "تشافا" يتصرف بحماقة

479
00:37:25,412 --> 00:37:28,652
كيف تفعل ذلك؟ -
.هكذا -

480
00:37:29,359 --> 00:37:31,839
.لا. لا. يا حبيبي. لا

481
00:37:32,160 --> 00:37:34,120
.افعل ذلك كما علّمتُك، يا رجل

482
00:37:34,160 --> 00:37:37,600
.دون ضغط. دون ضغط -
.أمي... أنتِ تفعلين ذلك بدلًا عنه -

483
00:37:37,640 --> 00:37:39,400
.دعيه يفعل ذلك -
.يمكنكِ فعل ذلك أنتِ أيضًا -

484
00:37:39,493 --> 00:37:41,640
.هذه هي الطريقة التي تربين بها ذكرًا مدللًا

485
00:37:41,680 --> 00:37:45,640
.استمر في التقدم. دون ضغط
.الأمر بهذه السهولة، يا عزيزي. دون ضغط

486
00:37:45,813 --> 00:37:47,853
.تابع أنت، هناك الكثير

487
00:37:49,200 --> 00:37:52,160
.من فضلكِ، لا تفعلي ذلك يا عزيزتي
.هذا يزعجني حقًا

488
00:37:52,200 --> 00:37:54,200
.تعالي وساعديني بدلًا من ذلك -
.حسنًا، يا أمي -

489
00:37:54,619 --> 00:37:57,440
.تعالي إلى هنا .وخذي قليلًا من هذا هنا

490
00:37:57,606 --> 00:37:59,566
!فطيرة باللحم -
.هيا بنا -

491
00:37:59,680 --> 00:38:02,920
.كوّري القليل منها. بهذا الشكل

492
00:38:03,680 --> 00:38:06,360
.وحاولي منعها من التمزّق

493
00:38:06,640 --> 00:38:10,136
.اجمعي القطع المتفتتة، يا عزيزتي
تأكدي من أنها مستديرة، حسنًا؟

494
00:38:10,400 --> 00:38:13,920
.نعم -
.عليكِ أن تعجنيها جيدًا -

495
00:38:14,879 --> 00:38:16,679
.بهذا الشكل

496
00:38:19,079 --> 00:38:21,359
.وهذه كذلك هنا -
.حسنًا -

497
00:38:21,659 --> 00:38:22,899
.هكذا

498
00:38:23,186 --> 00:38:24,986
.أشم رائحة حريق

499
00:38:25,687 --> 00:38:27,687
!إنها تحترق -
ماذا؟ -

500
00:38:28,859 --> 00:38:30,339
!اللعنة

501
00:38:35,486 --> 00:38:37,046
!كلا

502
00:38:38,440 --> 00:38:42,686
."كعكة العم "تونا -
.أعطني الحليب -

503
00:38:42,840 --> 00:38:45,840
هل يجب أن أساعدك؟ -
.الأفضل أن تعطيني إياه -

504
00:38:47,160 --> 00:38:48,400
...تبًا

505
00:38:52,320 --> 00:38:54,800
أمي، ما خطب إصبعك؟

506
00:38:54,866 --> 00:38:56,786
.لقد أحرقتُه، يا عزيزتي

507
00:38:56,880 --> 00:38:58,360
.لقد أحرقته

508
00:38:58,400 --> 00:39:01,400
.دعيني أرَ -
.انظري -

509
00:39:07,186 --> 00:39:10,466
.أحبكِ، يا أمي -
.وأنا أحبكِ أيضًا -

510
00:39:13,160 --> 00:39:18,368
."كانت كعكة خالي "تونا
."احترقت كعكة خالي "تونا

511
00:39:18,400 --> 00:39:20,680
.هذا صحيح، يا عزيزتي

512
00:39:22,160 --> 00:39:25,880
.لا أهتم بالكعكة. أنا أهتم بكِ

513
00:39:25,920 --> 00:39:30,640
.لا أحب أن أراكِ حزينة -
.لا يا عزيزتي، لا تقلقي -

514
00:39:30,680 --> 00:39:32,920
.سأكون بخير في الحال

515
00:39:33,640 --> 00:39:37,080
.على أية حال... هذا غير مهم. إنها مجرد كعكة

516
00:39:37,120 --> 00:39:39,360
.يمكننا أن نخبز واحدة أخرى

517
00:39:42,373 --> 00:39:44,373
.سنخبز واحدة أخرى

518
00:39:47,560 --> 00:39:50,560
كيف ستهربين لتصبحي طليقة؟

519
00:39:51,040 --> 00:39:52,680
ما الذي كنتِ تنوين القيام به؟

520
00:39:54,040 --> 00:39:55,800
.ها أنا ذا أفوز

521
00:39:56,800 --> 00:39:59,800
مرحبًا، كيف الحال أيتها العصابة؟ -
.مرحبًا -

522
00:40:00,473 --> 00:40:02,713
."مرحبًا، خالي "نابو -
.العصابة الجهنمية -

523
00:40:02,800 --> 00:40:05,320
هل يمكنني رؤية السمكة؟ -
كيف حالك؟ -

524
00:40:05,560 --> 00:40:08,000
.نعم، إنها لـ"سول". دعينا نعطيها إياها

525
00:40:08,040 --> 00:40:10,760
كيف حالك، يا "تشافيتا"؟

526
00:40:14,000 --> 00:40:16,440
مرحبًا، يا "سول". هل رأيتِ هذه؟ -
هل هذه لي؟ -

527
00:40:16,480 --> 00:40:18,400
.نعم، لك. إنها سمكة صغيرة

528
00:40:18,440 --> 00:40:20,880
.أريد واحدة -
هل تريدين سمكة صغيرة أيضًا؟ -

529
00:40:20,920 --> 00:40:24,160
.سأحضر لكِ واحدة. سترين

530
00:40:24,880 --> 00:40:27,360
."هذه لـ"سول -
.سول"، إنها رائعة جدًا" -

531
00:40:27,600 --> 00:40:30,280
ماذا ستسمينها؟ -
.عليكِ أن تعطيها اسمًا -

532
00:40:31,040 --> 00:40:32,600
."كلب" -
."يوستاكيو" -

533
00:40:32,719 --> 00:40:34,359
.لا -
حقًا، "كلب"؟ -

534
00:40:34,453 --> 00:40:35,893
."نوغيت"

535
00:40:36,000 --> 00:40:40,720
."لا، تبدو وكأنها "ميدوسا

536
00:40:41,200 --> 00:40:42,920
ما رأيك، يا "تشافيتا"؟

537
00:40:43,073 --> 00:40:46,353
.أعتقد أنها تشبه سمكة قرش أو سمك القط

538
00:40:46,406 --> 00:40:48,406
.قط" سيكون اسمًا مضحكًا"

539
00:40:49,440 --> 00:40:52,200
."نوغيت" اسم لطيف. "نوغيت" مع "كاتشب"

540
00:40:52,960 --> 00:40:55,622
.لأنها ضاربة إلى الحمرة -
.لا تحركيها كثيرًا -

541
00:40:55,720 --> 00:41:00,280
نعم، هل تعلمون أن الأسماك
،أول من يشعر بالزلزال

542
00:41:00,373 --> 00:41:03,290
،لأنها تستطيع الشعور بالاهتزازات

543
00:41:03,333 --> 00:41:04,813
وأنها أقوى في الماء؟

544
00:41:05,200 --> 00:41:08,240
،ستشعر بالاهتزازات حتى لو لم تكن في الماء

545
00:41:08,372 --> 00:41:11,852
لأنه على الرغم من أن لديها
،أدمغة صغيرة إلا أنها ذكية للغاية

546
00:41:12,000 --> 00:41:13,960
.وتشعر بأي نوع من الاهتزاز

547
00:41:14,000 --> 00:41:16,920
.تحتاجين إلى وضعها في إبريق

548
00:41:17,102 --> 00:41:19,640
حسنًا. هل تريدين أن تأتي لمساعدتي؟

549
00:41:19,680 --> 00:41:21,640
!نعم -
.دعينا نذهب وننظر في المطبخ -

550
00:41:21,828 --> 00:41:24,640
.سأحملها -
هل هي ذكر أم أنثى؟ -

551
00:41:24,820 --> 00:41:28,540
.لا أعلم -
.نوغيت" اسم جيد مهما كان جنسها" -

552
00:41:28,755 --> 00:41:31,646
.نوغيت" اسم يناسب الجنسين" -
.تعالوا ولنضعها في إبريق -

553
00:41:31,880 --> 00:41:34,160
!مستحيل، كانت تقبّلني

554
00:41:35,400 --> 00:41:38,120
.كوني حذرة، امسكيها من هنا

555
00:41:38,160 --> 00:41:40,400
.وتوخي الحذر -
.كوني حذرة جدًا -

556
00:41:41,640 --> 00:41:43,880
.لقد تحدثتُ مع الطبيبة اليوم

557
00:41:44,640 --> 00:41:47,600
أخبرتني أن الأشعة السينية
.لا تبدو جيدة على الإطلاق

558
00:41:47,640 --> 00:41:51,160
أعتقد أننا بحاجة إلى النظر
.في علاج العمود الفقري القطني

559
00:41:51,260 --> 00:41:54,888
ماذا يمكن أن نفعل غير ذلك؟ -
.لا، أبي ليس لديه أي مال -

560
00:41:54,920 --> 00:41:57,400
.لم يبق لدينا أي شيء
.لقد بعتُ كل شيء ممكن

561
00:41:57,440 --> 00:41:59,680
.لكنه يعاني من الكثير من الألم

562
00:41:59,720 --> 00:42:01,440
.أعرف، لكنه يحتاج إلى المورفين

563
00:42:01,587 --> 00:42:04,827
.لماذا تطرحين الأمر اليوم؟ دعيه وشأنه

564
00:42:05,040 --> 00:42:07,000
لقد انتهيتُ من التنظيف
.بالمكنسة الكهربائية يا أمي

565
00:42:14,513 --> 00:42:17,273
.فكري في الأمر -
.هذا المكان في حالة من الفوضى -

566
00:42:17,313 --> 00:42:20,793
.سأقوم بالتنظيف -
.مرحبًا، كيف حالك؟ قل "مرحبًا" أولًا -

567
00:42:20,818 --> 00:42:22,960
.مرحبًا -
.ادخل وأخبرنا -

568
00:42:23,200 --> 00:42:26,640
لأنني بحثتُ في جميع أنحاء
."المدينة للعثور على أشياء عضوية لـ"تونا

569
00:42:26,680 --> 00:42:29,120
.أربع ساعات ونصف للشراء من البقالية

570
00:42:29,160 --> 00:42:32,600
."لقد ذهبتُ إلى "سان خوان -
."ساعدنا وحسب، يا "نابو -

571
00:42:32,840 --> 00:42:34,600
.لهذا السبب أنا هنا

572
00:42:34,826 --> 00:42:36,506
...اسمع

573
00:42:36,720 --> 00:42:41,440
أعتقد حقًا أننا بحاجة إلى
.التفكير في العلاج الكيميائي

574
00:42:41,840 --> 00:42:43,840
بربّكِ، هل ستطرحين هذا الآن؟

575
00:42:44,046 --> 00:42:48,486
.نعم -
.لا، سبق أن قرر عدم القيام بذلك. انتهينا -

576
00:42:48,560 --> 00:42:52,040
.لقد ناقشنا ذلك مليون مرة من قبل

577
00:42:52,686 --> 00:42:55,224
.إنه يريد المورفين -
.تونا" لا يريد ذلك" -

578
00:42:55,320 --> 00:42:59,520
.والشيء الأهم هو أن ندعم قراره

579
00:42:59,760 --> 00:43:01,480
.الأمر يعود إليه -
.الأمر لا يعود إلينا -

580
00:43:01,520 --> 00:43:04,200
.فقط دعي الأمر الآن -
.لكننا لا نفعل أي شيء -

581
00:43:04,240 --> 00:43:05,960
!من فضلكِ -
.لقد فعلنا كل ما في وسعنا -

582
00:43:06,132 --> 00:43:07,646
ألا تتذكرين ما حدث مع أمي؟

583
00:43:07,680 --> 00:43:10,600
.لا أريد ذلك
هل تريدين أن تمري بنفس الأمر مجددًا؟

584
00:43:10,781 --> 00:43:12,321
.نعم -
.توقفي. لو سمحتِ -

585
00:43:12,347 --> 00:43:14,347
.العلاج الكيميائي فظيع

586
00:43:14,553 --> 00:43:18,335
.حسنًا، لكن المورفين مروّع كذلك

587
00:43:18,360 --> 00:43:21,360
.هو من قرر -
.إنه يجعله غريب الأطوار -

588
00:43:21,400 --> 00:43:23,600
.ليس الآن

589
00:43:23,640 --> 00:43:28,640
المورفين هو الشيء الوحيد
.الذي يساعده على تخفيف الألم

590
00:43:28,853 --> 00:43:32,533
.انظر إلى سمكتي، يا عمي -
.هذا فظيع، ولكنه واقع الأمر -

591
00:43:32,640 --> 00:43:36,640
.تبدو جميلة! لقد أعجبتني
.سأضطر إلى الحصول على حوض

592
00:43:36,880 --> 00:43:39,360
.نعم -
.حتى تحصل على منزل، وليس إبريقًا -

593
00:43:42,080 --> 00:43:45,080
علينا أن نأخذ في الاعتبار ذلك، أليس كذلك؟

594
00:43:45,246 --> 00:43:47,486
.يمكننا دائمًا أن نسأله مرة أخرى

595
00:43:47,739 --> 00:43:50,757
.بالضبط. لو سمحتم -
.لا نستطيع أن نفعل شيئًا من وراء ظهره -

596
00:43:50,833 --> 00:43:53,273
!حسنًا. اسأليه أنتِ. يمكنك التحدث معه أيضًا

597
00:43:53,520 --> 00:43:55,436
عذرًا؟ -
هل لديك طعام للسمكة؟ -

598
00:43:55,556 --> 00:43:59,880
.نعم. دعيني أنظر. لا أتذكر أين وضعتُه

599
00:43:59,952 --> 00:44:01,472
.نوغيت" جائعة"

600
00:44:01,687 --> 00:44:04,207
.من فضلك، اتركي الأمر الآن
.سنتحدث عنه لاحقًا

601
00:46:03,480 --> 00:46:05,240
.مرة أخيرة

602
00:46:05,480 --> 00:46:07,000
.حسنًا

603
00:46:19,440 --> 00:46:21,640
.تنفس بشكل طبيعي. تنفس بشكل طبيعي

604
00:46:24,120 --> 00:46:25,640
."شكرًا لكِ، يا "كروز

605
00:46:31,880 --> 00:46:34,640
،هذا الشيء يتعلق بالفك العلوي والسفلي

606
00:46:34,880 --> 00:46:37,640
..الذي في الأسفل

607
00:46:38,193 --> 00:46:39,673
.على ما أظن

608
00:46:45,813 --> 00:46:50,053
يعرض الشكلان السداسيان"
."التغذية كعملية طبيعية

609
00:46:50,160 --> 00:46:52,080
!أنا سأرميها

610
00:46:52,357 --> 00:46:55,800
أبي. هل يمكنك إطفاء هذا الضوء، من فضلك؟

611
00:46:55,840 --> 00:46:58,600
.سنبدأ العلاج الكمّي

612
00:46:58,812 --> 00:47:01,000
.تشافا"، هاتفك أيضًا، من فضلك"

613
00:47:01,040 --> 00:47:04,200
.من فضلك، أطفئه الآن -
.ضعه في وضع الطيران -

614
00:47:05,320 --> 00:47:09,800
هل يمكنني الحصول على انتباهكم
لثانية واحدة فقط، من فضلكم؟

615
00:47:10,040 --> 00:47:12,547
.سنبدأ العلاج الكمي

616
00:47:12,815 --> 00:47:15,295
.و... "إستير"، من فضلك

617
00:47:15,439 --> 00:47:18,639
.فقط سنغلق أعيننا

618
00:47:18,760 --> 00:47:20,053
.دعونا جميعا نأخذ نفسًا عميقًا

619
00:47:20,147 --> 00:47:23,240
.ونركز على فكرة شعور "تونا" بالتحسن

620
00:47:23,480 --> 00:47:25,680
،الطاقة الكمية سوف تأتي من الخارج

621
00:47:25,848 --> 00:47:28,160
.وعلينا فقط أن نكون متقبلين لذلك

622
00:47:28,328 --> 00:47:30,920
.لبضع دقائق -
هل يمكنني أن أعطيك الكعكة؟ -

623
00:47:30,960 --> 00:47:33,920
.بالتأكيد -
.سأترك الصندوق. اعتنِ به -

624
00:47:33,960 --> 00:47:35,640
.سوف أفعل

625
00:47:35,680 --> 00:47:38,400
،أنا آسف لأنه عليكم مشاركتنا هذا

626
00:47:38,440 --> 00:47:40,920
.ولكنكم وصلتم إلى هنا في وقت مبكر جدًا

627
00:47:41,160 --> 00:47:44,640
.على المرء دائمًا أن يصل مبكرًا -
.ولكن يمكن أن تعيقنا حركة المرور كما تعلم -

628
00:47:45,233 --> 00:47:48,953
.لا، من الرائع أن تكوني هنا
.شكرًا لك، أود قول ذلك

629
00:47:49,019 --> 00:47:52,019
.فإذًا على الجميع أن يغمضوا أعينهم

630
00:47:52,313 --> 00:47:56,661
.والتنفس ومحاولة إبقاء أجسادكم مفتوحة

631
00:47:57,120 --> 00:47:59,120
.يمكنكم أن تغمضوا عيونكم الآن

632
00:48:00,880 --> 00:48:04,280
.أنا خائفة -
."تنفسي وفكري في "تونا -

633
00:48:04,441 --> 00:48:06,880
."فكري في شيء جميل للخال "تونا

634
00:48:46,626 --> 00:48:48,586
.لن أخرج إلى هناك

635
00:48:50,786 --> 00:48:53,026
ماذا عن وضع الحفاضة؟

636
00:48:58,873 --> 00:49:00,700
.سأخبر أختك

637
00:49:03,953 --> 00:49:05,313
."كروز"

638
00:49:06,793 --> 00:49:08,313
هل ستتصلين بصديقك؟

639
00:49:09,866 --> 00:49:12,906
.بهذا الشكل -
هل يمكنك وضع ملابسي عليّ الآن؟ -

640
00:49:13,120 --> 00:49:14,560
.دعينا نرَ

641
00:49:14,600 --> 00:49:17,120
.دعيني أصفف لكِ شعرك، يا عزيزتي -
.لا، يا أمي، لا -

642
00:49:17,360 --> 00:49:19,360
.حسنًا، اجلسي

643
00:49:19,880 --> 00:49:21,120
.دعينا نخلع هذه

644
00:49:21,226 --> 00:49:24,426
.لا. سوف تمطر -
اللعنة. ماذا يجب أن نفعل؟ -

645
00:49:24,640 --> 00:49:26,920
.سيتعين علينا إدخال كل شيء

646
00:49:27,859 --> 00:49:30,019
.أخبرتكِ أنه كان علينا أن نستأجر خيمة

647
00:49:30,120 --> 00:49:32,320
.إنها تكلف الكثير، وأنا مفلسة

648
00:49:32,360 --> 00:49:35,061
سوف نتبلل. ماذا علينا أن نفعل؟

649
00:49:35,119 --> 00:49:37,221
.فقط اجلبي كل الأغراض إلى الداخل

650
00:49:37,560 --> 00:49:39,280
.أبي لا يطاق

651
00:49:39,320 --> 00:49:42,560
علينا أن نخبره أن يخفض
.الصوت درجة واحدة أو عشرة

652
00:49:42,686 --> 00:49:44,446
.ليس عليه أن يأتي إلى الحفلة

653
00:49:44,520 --> 00:49:48,240
.انتظري، بهذا الشكل سوف يتشابك الثوب كله

654
00:49:52,320 --> 00:49:54,680
.دعينا نرَ -
.ضعي ذراعك أولًا -

655
00:49:54,720 --> 00:49:57,720
.كل شيء قد التفّ، هل ترين؟ مهلًا

656
00:49:59,366 --> 00:50:01,046
ماذا قلتُ لكِ؟

657
00:50:01,071 --> 00:50:04,231
.كان عليك ربط شعرك بشكل أفضل

658
00:50:04,360 --> 00:50:07,560
.سأسرّح لك شعرك
.والدتك لا تفعل ذلك بشكل صحيح

659
00:50:08,040 --> 00:50:10,960
دعينا نرَ. ما هذا؟

660
00:50:10,993 --> 00:50:12,713
.هذا هو الكُم

661
00:50:12,939 --> 00:50:16,179
...ضعي يدكِ في الداخل
.عليكِ أن تتوقفي عن الشرب

662
00:50:18,520 --> 00:50:21,240
.هيا. تعالي، يا حبيبتي -
.تبدين كمهرجة -

663
00:50:21,280 --> 00:50:23,720
وأنتِ كمجنونة، حسنًا؟

664
00:50:23,760 --> 00:50:26,240
.كدنا ننتهي. يا جميلتي

665
00:50:47,720 --> 00:50:50,040
.مرحبًا -
مرحبًا، كيف حالك؟ -

666
00:50:50,800 --> 00:50:52,040
.بخير

667
00:50:54,080 --> 00:50:56,040
.أنا سعيدة برؤيتك -
.مرحبًا -

668
00:50:56,800 --> 00:50:59,760
مرحبًا، يا سيدي. كيف حالك؟
.من الرائع رؤيتكم جميعًا

669
00:50:59,800 --> 00:51:02,800
.أحضرت لكَ شيئًا، وأتمنى أن يعجبك

670
00:51:02,840 --> 00:51:04,840
.وأشكركم على دعوتي

671
00:51:05,600 --> 00:51:08,560
."أقدم لكم "إيفان -
مرحبًا، كيف حالك؟ -

672
00:51:08,600 --> 00:51:11,120
.يسعدني لقاؤك -
.وهذه كلها عائلتي -

673
00:51:13,840 --> 00:51:16,320
.مرحبًا، عمتم مساءً -
.مرحبًا -

674
00:51:16,360 --> 00:51:19,040
أتريدون قصة فتى الشاطئ؟
."فلنحكِها إذًا. تخيلوا "تونا

675
00:51:19,080 --> 00:51:22,600
،بصدر لَفَحَته الشمس، يرتدي لباس البحر

676
00:51:22,690 --> 00:51:24,120
.ويمشي عبر الشارع

677
00:51:24,360 --> 00:51:27,400
.نحيلًا، ومليئًا بالمشاعر -
.يا للصورة السخيفة -

678
00:51:27,540 --> 00:51:29,500
ولكن كيف حدث ذلك؟

679
00:51:29,840 --> 00:51:33,520
..كانوا يقيمون ما يشبه المهرجان كل عام

680
00:51:33,560 --> 00:51:37,000
وفيه كانوا يختارون الرجل الأكثر
،جاذبية في كل فئة

681
00:51:37,040 --> 00:51:42,440
وسيخضع هؤلاء لمسابقة، مثل
.ملكة جمال الكون، ولكن للرجال

682
00:51:42,480 --> 00:51:45,440
وكان على المرء أن يرتدي ملابس
."السباحة، ليكسب "فتى الشاطئ

683
00:51:45,480 --> 00:51:47,960
."لذلك، على سبيل المزاح، قلنا له: "افعل ذلك

684
00:51:48,084 --> 00:51:50,377
،فإذًا حدث ذلك في المدرسة الثانوية

685
00:51:50,480 --> 00:51:53,160
.وكل شخص من كل فئة صمم نموذجًا لذلك

686
00:51:53,200 --> 00:51:54,960
ومن برأيكم قد فاز؟

687
00:51:55,240 --> 00:51:56,480
.بالطبع -
!"تونا" -

688
00:51:57,000 --> 00:51:58,480
.خذ

689
00:52:04,133 --> 00:52:06,133
.أنا لا أحب هذه الثياب -
حقًا؟ -

690
00:52:11,200 --> 00:52:12,720
ماذا عن هذه؟

691
00:52:22,680 --> 00:52:24,640
."شكرًا لكِ، يا "كروز -
.على الرحب والسعة -

692
00:52:33,036 --> 00:52:34,360
.دعنا نجرب هذا

693
00:52:48,080 --> 00:52:49,800
.هذا المعطف لطيف

694
00:52:55,080 --> 00:52:56,520
.انتهينا

695
00:53:01,520 --> 00:53:04,200
.سوف تكون حياة وروح الحفلة

696
00:53:06,486 --> 00:53:10,206
."روكي تونا". "روكي تونا"

697
00:53:18,279 --> 00:53:20,799
ماذا؟ -
.لا، عليّ أن أعود -

698
00:53:24,499 --> 00:53:25,559
لماذا؟

699
00:53:25,600 --> 00:53:27,360
.تغوّطتُ على نفسي

700
00:53:27,600 --> 00:53:29,080
."تونا"

701
00:53:30,600 --> 00:53:32,360
!نخبكم -
!نخبكم -

702
00:53:34,326 --> 00:53:37,726
.عائلتي العزيزة، أريد لحظة من وقتكم

703
00:53:37,800 --> 00:53:41,080
أود أن أطلب منكم مساعدتنا
.في جمع القليل من المال

704
00:53:41,320 --> 00:53:43,840
."سوف نستخدم حصالة المال هذه لمساعدة "تونا

705
00:53:43,999 --> 00:53:47,661
هل أتركها هنا أم أنقلها فيما بينكم؟

706
00:53:47,686 --> 00:53:49,726
.شكرًا جزيلًا لكم

707
00:53:50,600 --> 00:53:53,360
.شكرًا لك -
.ضعيها هنا، في المنتصف -

708
00:53:53,780 --> 00:53:55,855
.اجمعي بعض المال، أيتها الحصّالة الصغيرة

709
00:53:55,880 --> 00:54:00,880
هل تقبلون البطاقات؟ -
.بالتأكيد نقبل يا رفاق. بالتأكيد نقبل -

710
00:54:01,400 --> 00:54:03,360
.بالطبع، الأمر فقط... حسنًا

711
00:54:03,400 --> 00:54:06,640
.وهذا منا نحن الاثنان -
!شكرًا -

712
00:54:07,400 --> 00:54:11,600
،هذا شيء لا يصدق. بدلات، وفساتين، وأحذية

713
00:54:11,733 --> 00:54:13,733
.لأنه بعد ذلك يكون... نعم

714
00:54:14,080 --> 00:54:17,760
،عندما يكون الجو حارًا جدًا
.يصبح الرصيف ساخنًا جدًا أيضًا

715
00:54:17,800 --> 00:54:21,760
.اشترينا له أحذية -
.لا، لم أشترِ أنا أي شيء -

716
00:54:21,800 --> 00:54:25,240
.اشترينا له حذاءً، لكنه لا يستطيع السير به

717
00:54:25,953 --> 00:54:27,633
لماذا أنتم بمفردكم؟

718
00:54:27,720 --> 00:54:29,960
.انظروا إلى الكاميرا. انظروا هنا

719
00:54:31,960 --> 00:54:34,440
!"انظري إلى الكاميرا، يا "سول

720
00:54:34,480 --> 00:54:36,720
!ابعدها! كفّ عن تصويري

721
00:54:36,960 --> 00:54:39,640
!انزلي إلى هنا! انزلي إلى هنا

722
00:54:39,680 --> 00:54:41,400
!دعوني وشأني

723
00:54:41,473 --> 00:54:44,473
.سوليسيتو"، فقط تجاهليهم"

724
00:54:45,880 --> 00:54:48,360
!هذا يكفي حقًا! دعوني وشأني

725
00:54:49,880 --> 00:54:51,800
!دعوني وشأني

726
00:54:51,840 --> 00:54:55,080
!أوقف الكاميرا. دعني وشأني

727
00:54:57,840 --> 00:55:00,560
."هذا يكفي، يا "سوليسيتا -
."خذي الأمر ببساطة، يا "سول -

728
00:55:01,080 --> 00:55:03,800
.لقد كانت مجرد مزحة -
.كنا نمزح، يا عزيزتي -

729
00:55:03,840 --> 00:55:05,560
.لا تصورني

730
00:55:06,080 --> 00:55:08,280
.لا تغضبي، يا عزيزتي. كل شيء على ما يرام

731
00:55:08,320 --> 00:55:10,080
.إن قامت بكسرها، فلا يهم

732
00:55:10,320 --> 00:55:13,040
!بطاقة حمراء للطائرة دون طيار

733
00:55:13,080 --> 00:55:17,191
،فإذًا، أنت تعلم بشأن الحادث
.لكن كل شيء سار على ما يرام

734
00:55:17,216 --> 00:55:19,656
هل "سول" بخير؟ -
.سول"؟ نعم" -

735
00:55:19,760 --> 00:55:23,240
.لا بد أنها تمر بالكثير من الأجواء المعقدة

736
00:55:23,280 --> 00:55:24,760
.إنها تتمرد

737
00:55:31,520 --> 00:55:32,960
.مرحبًا، يا قلبي -
.مرحبًا -

738
00:55:33,000 --> 00:55:35,720
لماذا لم تخرجي إلى الحفلة؟

739
00:55:35,760 --> 00:55:38,280
.لأن والدك يجهّز نفسه

740
00:55:38,893 --> 00:55:40,853
هل أستطيع رؤيته الآن؟

741
00:55:41,000 --> 00:55:44,720
امهليني ثانية واحدة وسوف أتحقق، حسنًا؟

742
00:55:56,480 --> 00:55:58,680
.خمّني ما؟ بوسعكِ رؤيته

743
00:56:00,960 --> 00:56:02,920
.مرحبًا، يا أبي

744
00:56:02,960 --> 00:56:04,960
.مرحبًا، يا حلوتي

745
00:56:16,160 --> 00:56:18,574
.عيد ميلاد سعيد

746
00:56:18,666 --> 00:56:20,946
.شكرًا لكِ، يا حلوتي

747
00:56:22,286 --> 00:56:23,806
.دعيني أراكِ

748
00:56:26,160 --> 00:56:28,160
.لدي هدية لك

749
00:56:28,506 --> 00:56:30,466
.انظري، هذه لك

750
00:56:32,880 --> 00:56:34,600
...إنها لا تزال

751
00:56:34,735 --> 00:56:37,666
.لا تزال رطبة -
.إنها لوحة جديدة -

752
00:56:37,819 --> 00:56:40,779
هل أحببتِها؟
.إنها تضم كل الحيوانات المفضلة لديك

753
00:56:40,840 --> 00:56:42,320
.والبومة

754
00:56:44,320 --> 00:56:48,360
،هل تعلم أن البوم لديه مصباح يدوي صغير هنا

755
00:56:48,479 --> 00:56:51,055
حتى يتمكن من رؤية فرائسه وأكلها؟

756
00:56:51,080 --> 00:56:53,280
.حقًا؟ لم أكن أعرف ذلك

757
00:56:53,320 --> 00:56:55,040
...والثعابين

758
00:56:55,080 --> 00:56:59,320
،الثعبان الأقوى في العالم أسود اللون

759
00:56:59,460 --> 00:57:01,220
..وإذا عضك

760
00:57:02,280 --> 00:57:04,520
.ستموت -
ثعبان "ناوياكا"، أليس كذلك؟ -

761
00:57:04,760 --> 00:57:06,000
.نعم

762
00:57:06,040 --> 00:57:08,800
.شكرًا جزيلًا -
.على الرحب والسعة -

763
00:57:14,535 --> 00:57:17,015
.أنت نحيف حقًا

764
00:57:17,040 --> 00:57:20,520
أعلم ذلك يا عزيزتي، ولهذا
.السبب لم أردكِ أن تريني

765
00:57:27,000 --> 00:57:30,520
لقد رسمتُ هذه حتى
،تتمكني من رؤيتها وقتما تشاءين

766
00:57:31,040 --> 00:57:32,800
...لأنه في بعض الأحيان

767
00:57:34,293 --> 00:57:37,773
هناك أشياء يريد المرء حقًا
.رؤيتها ولكنه لا يستطيع ذلك

768
00:57:39,520 --> 00:57:42,320
.لكنها تبقى في باله على أي حال

769
00:57:43,560 --> 00:57:48,080
هل تعلم أن الطائر الطنّان
يرفرف بجناحيه ملايين المرات؟

770
00:57:48,180 --> 00:57:50,140
حقًا؟ -
.نعم -

771
00:57:50,320 --> 00:57:54,320
لن يتمكن المرء أبدًا من
...عدها لأنها أشبه بـ

772
00:57:55,080 --> 00:57:58,040
.وتحدث ضجيجًا، أليس كذلك؟ كالأزيز

773
00:57:58,800 --> 00:58:00,560
.تقريبًا

774
00:58:00,707 --> 00:58:04,147
،لديه هذا المنقار ويطير من زهرة إلى زهرة

775
00:58:04,280 --> 00:58:05,720
.لكنه لا يتعب أبدًا

776
00:58:05,760 --> 00:58:08,760
.لأن أجنحته تتحرك بسرعة كبيرة

777
00:58:09,966 --> 00:58:10,966
.مرحبًا

778
00:58:11,240 --> 00:58:12,720
من هنا؟ -
!أمي -

779
00:58:12,760 --> 00:58:14,040
.طفلتي

780
00:58:14,146 --> 00:58:17,626
كيف حال "سول" الصغيرة الجميلة؟

781
00:58:18,240 --> 00:58:22,480
.كنتُ أستمع إلى صوتكِ -
.تبدين جميلة بالفعل -

782
00:58:22,873 --> 00:58:25,073
ما الذي كنتِ ترتدين لأجله كل هذا؟

783
00:58:25,200 --> 00:58:27,680
المسرح، ومن غيره؟

784
00:58:27,847 --> 00:58:30,607
كيف حالك؟ -
بخير، وأنتِ؟ -

785
00:58:32,160 --> 00:58:35,880
.من اللطيف جدًا أن أراكِ -
.وأنا بالمثل -

786
00:58:39,440 --> 00:58:40,920
كيف حالكِ؟

787
00:58:41,640 --> 00:58:44,440
.سعيدة برؤيتك. انتبه

788
00:58:45,920 --> 00:58:47,303
.وأنا أيضًا

789
00:58:47,366 --> 00:58:51,126
هل رأيتِ اللوحة التي رسمتُها لهذه الصغيرة؟

790
00:58:51,580 --> 00:58:53,100
.إنها جميلة

791
00:59:00,526 --> 00:59:03,246
.عيد ميلاد سعيد -
.شكرًا لك -

792
00:59:04,173 --> 00:59:07,528
.لقد أحضرتُ لكَ هدية أيضًا -
حقًا؟ -

793
00:59:07,642 --> 00:59:12,480
!جميل -
.وأنا وهذه التي هنا، قمنا بإعداد شيء لك -

794
00:59:12,520 --> 00:59:13,986
حقًا؟

795
00:59:14,280 --> 00:59:16,200
.مفاجأة كبيرة

796
00:59:16,403 --> 00:59:20,240
.لقد أعجبتني اللوحة

797
00:59:20,446 --> 00:59:22,126
.لقد رسمها من أجلي

798
00:59:22,200 --> 00:59:26,000
.خمن ماذا؟ أعطاني عمي "نابو" سمكة

799
00:59:26,973 --> 00:59:29,453
حقًا؟ ما اسمها؟ -
."نوغيت" -

800
00:59:29,520 --> 00:59:31,720
أين هي؟ هل أكلتِها؟ -
!لا -

801
00:59:31,760 --> 00:59:33,960
!لقد أكلتِها -
.لا -

802
00:59:34,152 --> 00:59:36,872
.لقد تركتها هناك. إنها في إبريق

803
00:59:36,960 --> 00:59:40,640
ما لونها؟ -
.ذهبي -

804
00:59:40,733 --> 00:59:44,973
ماذا سنطعمها؟ -
.لقد جلب طعامها -

805
00:59:45,773 --> 00:59:48,533
.جيد، حسنًا، أغمض عينيك

806
00:59:49,606 --> 00:59:52,606
.لا تنظر. دون غش

807
00:59:54,046 --> 00:59:56,446
هل سبق لي أن غششتُكِ؟ -
.يمكنك أن تنظر -

808
00:59:56,640 --> 01:00:01,160
اليمين أم اليسار؟ -
اليمين أم اليسار؟ -

809
01:00:01,200 --> 01:00:04,400
.حسب معرفتي لها فستكون اليد اليسرى -
.اليسرى -

810
01:00:05,880 --> 01:00:07,880
.أنا متأكد من ذلك

811
01:00:07,920 --> 01:00:09,920
!مفاجأة

812
01:00:10,440 --> 01:00:12,440
مدهش، ما هو؟

813
01:00:13,612 --> 01:00:17,987
لقد تكبدتُ الكثير من المشقّة
.للعثور على هذه، خصيصًا لأجلك

814
01:00:18,840 --> 01:00:21,000
.لعيد ميلادك

815
01:00:22,906 --> 01:00:26,826
ماذا يوجد في الداخل؟ -
.أخبرينا ما هذه، وكيفية استخدامها -

816
01:00:27,320 --> 01:00:29,080
...يوجد بالداخل

817
01:00:32,160 --> 01:00:34,400
.بذور التمر الهندي

818
01:00:34,640 --> 01:00:36,640
.وهذه هي الطريقة التي تعمل بها

819
01:00:36,760 --> 01:00:40,880
...نقلبها، هكذا، ونهزها، و

820
01:00:41,880 --> 01:00:44,080
!مفاجأة

821
01:00:44,320 --> 01:00:46,800
.عليكِ أن تقولي الشكل الذي ستأخذه

822
01:00:46,840 --> 01:00:48,280
.أنا أعرف

823
01:00:48,320 --> 01:00:53,120
.شكل الابتسامة مع العيون والأنف

824
01:00:53,840 --> 01:00:59,600
ويمكن أيضًا أن يكون شاطئًا
.به كراسي استلقاء للتشمّس

825
01:01:01,840 --> 01:01:03,560
وأنت ماذا ترى؟

826
01:01:03,699 --> 01:01:05,499
.أرى الأفق

827
01:01:05,840 --> 01:01:08,280
.عند الشاطئ -
.الأفق -

828
01:01:08,320 --> 01:01:10,800
.هناك، حيث تنقطع الرؤية

829
01:01:10,840 --> 01:01:14,800
.هذا ما أراه -
وماذا عنكِ يا أمي؟ -

830
01:01:14,840 --> 01:01:20,320
.أرى سحابة وهناك قطرات مطر تتساقط منها

831
01:01:20,600 --> 01:01:22,360
.نعم، هذا صحيح

832
01:01:22,600 --> 01:01:24,800
حقًا؟ -
.إذا نظرت إليها من هذه الزاوية -

833
01:01:25,040 --> 01:01:27,080
.هذه هي السحابة يا أبي

834
01:01:27,420 --> 01:01:29,900
.يعجبني ذلك، شكرًا لك

835
01:01:30,360 --> 01:01:32,560
.إنها هدية عظيمة -
.لا داعٍ للشكر -

836
01:01:32,600 --> 01:01:35,560
.سوف تقضي ساعات في النظر إلى الأشكال

837
01:01:35,600 --> 01:01:37,080
.سأفعل

838
01:01:37,447 --> 01:01:38,927
."تونا"

839
01:01:39,467 --> 01:01:41,907
.صديقي هنا وفق ما طلبتَه

840
01:01:41,993 --> 01:01:44,993
.و"ألي"... تزعجني

841
01:01:45,320 --> 01:01:47,560
.من الأفضل أن نذهب إذًا

842
01:01:54,040 --> 01:01:56,800
."فلنذهب للطاولة السابعة والعشرون يا "روكي

843
01:01:57,226 --> 01:01:59,466
."فما زال هناك من سيأتون، يا "تونا

844
01:02:01,280 --> 01:02:02,760
.يا لها من جوقة

845
01:02:13,280 --> 01:02:15,040
.يا لها من حفلة غريبة

846
01:02:15,760 --> 01:02:19,240
.كل وجوه "تونا" هذه. هذا مخيف جدًا

847
01:02:26,000 --> 01:02:27,920
."مرحبًا، يا "بونشيتو

848
01:02:27,960 --> 01:02:29,960
.أحبكَ، يا أخي العزيز

849
01:02:31,200 --> 01:02:33,200
."إستير" -
.عيد ميلاد سعيد، يا خالي -

850
01:02:33,240 --> 01:02:35,000
.شكرًا لكِ

851
01:02:38,200 --> 01:02:39,480
...أيها الأصدقاء

852
01:02:39,720 --> 01:02:41,920
كيف حالك، يا رجل؟

853
01:02:41,960 --> 01:02:44,960
.استمتع بحفلتك. أحبك كثيرًا

854
01:02:45,672 --> 01:02:47,392
.أنا سعيد جدًا برؤيتك

855
01:02:47,480 --> 01:02:50,680
.مرحبًا، يا عمي -
.مرحبًا، يا ابن أخي -

856
01:02:53,920 --> 01:02:55,920
.عيد ميلاد سعيد -
."شكرًا، يا "أرييليتو -

857
01:02:56,440 --> 01:02:59,440
جولي"، كل هذا من تنظيمكِ، أليس كذلك؟"

858
01:02:59,480 --> 01:03:02,640
هل أعجبتك المفاجأة؟ -
.أنتِ مجنونة، يا أختي -

859
01:03:02,680 --> 01:03:05,200
.لقد بالغتِ في العاطفة

860
01:03:05,440 --> 01:03:08,640
!"تونا".. "تونا" -
."أنيتا" -

861
01:03:09,640 --> 01:03:13,120
.شكرًا لكِ -
!عيد ميلاد سعيد -

862
01:03:13,840 --> 01:03:16,360
.شكرًا جزيلًا لكم جميعًا

863
01:03:16,640 --> 01:03:19,600
!"فاسالو" -
كيف حالك، يا "تونا"؟ -

864
01:03:21,360 --> 01:03:22,972
.من المنفّر أن أرى نفسي في كل مكان

865
01:03:23,080 --> 01:03:25,320
.أفضّل أن أراكم يا رفاق

866
01:03:26,840 --> 01:03:29,280
.شكرًا لك يا أختي على كل شيء

867
01:03:30,040 --> 01:03:32,200
.أحبك كثيرًا يا صغيري

868
01:03:32,240 --> 01:03:35,480
.لقد بدأنا حقًا نفتقدك -
أين كنتَ؟ -

869
01:03:36,553 --> 01:03:38,313
.كنتُ في الحمام

870
01:03:43,000 --> 01:03:45,440
.ضع شيئًا بين هذين

871
01:03:48,160 --> 01:03:51,360
.هناك في الأسفل، ضع بطانية عليها -
.والحصيرة هناك -

872
01:03:54,840 --> 01:03:56,840
.حسنًا، البطانية ثم هذه

873
01:04:00,080 --> 01:04:03,000
كل هذا سيبقى بيننا، حسنًا؟ -
.حسنًا -

874
01:04:05,846 --> 01:04:08,366
.لم تأتوا إلى هنا أبدًا -
.حسنًا -

875
01:04:31,478 --> 01:04:33,747
."لقد تم كل شيء، يا "خارناتشا

876
01:04:37,546 --> 01:04:40,625
.لدينا الأقنعة والبالونات وكل شيء

877
01:04:40,680 --> 01:04:43,680
.لقد اجتمعنا لنحضر لك هدية

878
01:04:44,513 --> 01:04:46,633
.وهذه هي هديتك

879
01:04:51,793 --> 01:04:52,993
،هناك دائمًا قضية

880
01:04:53,080 --> 01:04:55,720
،ولكن كل معلم لديه قضيته المفضلة

881
01:04:55,760 --> 01:04:58,000
.وكان هو حقًا قضيتي

882
01:04:58,040 --> 01:05:01,000
.أنت تعلم أنني أحبك حقًا بهذا المنطق

883
01:05:01,673 --> 01:05:06,113
."لقد تحدثت معك دائمًا عن "باولو فريري

884
01:05:06,199 --> 01:05:10,639
،إن التعليم والتعلم عبارة عن عملية حوار

885
01:05:10,720 --> 01:05:13,240
.كشارع ذو اتجاهين

886
01:05:13,480 --> 01:05:18,440
..ومن هذا الجانب، أود أن أعتذر

887
01:05:18,640 --> 01:05:21,200
..لأنني أزعجتُه كثيرًا بشأن الكارما السيئة

888
01:05:21,393 --> 01:05:24,113
.التي يجلبها اسم "توناتيو" إلى اللون الأبيض

889
01:05:24,200 --> 01:05:27,160
هذا الاسم الذي أطلقه السكان
،"الأصليون اسم "بيدرو دي ألفارادو

890
01:05:27,200 --> 01:05:29,200
،وقد كان أسوأ الفاتحين

891
01:05:29,380 --> 01:05:31,580
.."المسؤول عن مذبحة "تشولولا

892
01:05:31,886 --> 01:05:34,886
والمذبحة التي وقعت
.في معبد "توشكاتل" الكبير

893
01:05:35,619 --> 01:05:37,339
...لكن في الواقع

894
01:05:39,400 --> 01:05:41,360
،هناك جزء مضيء من الشمس

895
01:05:41,480 --> 01:05:43,895
.كما أن هناك شمسًا من العالم السفلي

896
01:05:43,999 --> 01:05:47,039
.يقول شعب اللاكاندون أن النمر الأسود يسير

897
01:05:47,064 --> 01:05:50,504
.في هذه اللحظة يسير. إنه شمس الليل

898
01:05:50,726 --> 01:05:54,166
...لكن هناك شمس، شمس تشرق

899
01:05:54,880 --> 01:05:57,080
وعلى الرغم من أنها
،تكون شمس منتصف النهار

900
01:05:57,120 --> 01:05:59,240
.إلا أنها لا تخشى التراجع

901
01:05:59,339 --> 01:06:04,219
.يستمر نورها، دون حزن، عند غروب الشمس

902
01:06:05,359 --> 01:06:09,039
،"وبهذا أصبحت "تونايا" "تونا

903
01:06:09,120 --> 01:06:11,840
.من خلال عمله، من خلال فنه

904
01:06:11,880 --> 01:06:14,600
."أصبح الطعام باردًا يا "فاسالو -
.حسنًا. حسنًا -

905
01:06:15,120 --> 01:06:16,840
!هذا مخلب النمر الأسود

906
01:06:17,600 --> 01:06:19,600
.مخلب النمر الأسود

907
01:06:22,080 --> 01:06:25,320
!رشفة واحدة لأجل أجدادنا. نخبكم

908
01:06:25,473 --> 01:06:30,393
ما أردتُ مشاركته مع
.تونا" الآن في عيد ميلاده"

909
01:06:30,779 --> 01:06:35,055
،"يدور حول "تونالبوهوالي

910
01:06:35,080 --> 01:06:38,280
.والذي له نفس أصل اسمه

911
01:06:38,320 --> 01:06:43,639
"إنه التقويم الطقسي لـ"أمريكا
.الوسطى والذي مدته 260 يومًا

912
01:06:43,912 --> 01:06:48,560
،و... كما يعلم "تونا" مسبقًا

913
01:06:48,600 --> 01:06:51,560
.أن الوقت في أمريكا الوسطى دوري

914
01:06:51,600 --> 01:06:54,880
،هنا، في هذه الأرض

915
01:06:55,120 --> 01:06:58,438
،الدورات تعود إلى نقطة ما
.ولكن ليس نفس النقطة

916
01:06:58,463 --> 01:07:01,223
،وهي دوامة تصاعدية

917
01:07:01,479 --> 01:07:03,639
،تمر عبر نقاط مختلفة

918
01:07:03,664 --> 01:07:06,864
على الرغم من أنه يبدو
.أنها تعود إلى نفس المكان

919
01:07:07,186 --> 01:07:10,706
،"لذا، في عيد ميلاد خاص كهذا، يا "تونا

920
01:07:12,040 --> 01:07:15,440
،نحن هنا، في نفس المكان
.ولكننا في نفس الوقت في مكان آخر

921
01:07:15,465 --> 01:07:17,465
!أحسنت -
.الدوران حول الشمس مرة أخرى -

922
01:07:18,720 --> 01:07:20,440
.يا له من لغز

923
01:07:22,086 --> 01:07:24,846
.أنا فظيعة في الخطابات

924
01:07:25,440 --> 01:07:26,880
!أحسنت

925
01:07:28,360 --> 01:07:30,120
.آسفة

926
01:07:31,499 --> 01:07:33,019
!خطاب رائع

927
01:07:35,207 --> 01:07:36,687
.."تونا"

928
01:07:37,446 --> 01:07:38,726
...صديقي

929
01:07:42,080 --> 01:07:45,560
..لقد أظهرتَ لي الحب

930
01:07:46,280 --> 01:07:48,600
.من خلال صداقتك

931
01:07:50,240 --> 01:07:54,720
،كل الرحلات التي قمنا بها معًا

932
01:07:55,480 --> 01:07:57,200
..الوهمية

933
01:07:57,720 --> 01:07:59,599
،والجغرافية

934
01:08:00,200 --> 01:08:03,160
.كلها جزء من خريطتي

935
01:08:05,640 --> 01:08:07,093
.أحبك

936
01:08:07,880 --> 01:08:09,360
!أشعلها! هيا

937
01:08:13,320 --> 01:08:14,880
!أشعلها

938
01:08:17,280 --> 01:08:18,880
!"هيا، يا "فاسالو

939
01:08:20,360 --> 01:08:22,320
.اللهب يقترب من الورقة

940
01:08:23,320 --> 01:08:25,840
.. بلطف .. بلطف

941
01:08:26,080 --> 01:08:27,800
!إنه ينطلق! إنه ينطلق

942
01:08:28,560 --> 01:08:30,280
!ها هو يصعد

943
01:08:31,040 --> 01:08:34,000
،كما يقول القدماء
.الجمال بحد ذاته شيء جميل جدًا

944
01:08:34,040 --> 01:08:35,800
!إنه ينطلق

945
01:08:37,040 --> 01:08:38,760
!شعلة.. شعلة.. شعلة

946
01:08:39,800 --> 01:08:41,240
!طر أيها المنطاد. طِر

947
01:08:41,720 --> 01:08:43,720
.ها هو قرباننا للآلهة

948
01:08:43,800 --> 01:08:45,800
!طر أيها المنطاد. طِر

949
01:08:46,000 --> 01:08:47,280
!إنه يهبط

950
01:08:47,320 --> 01:08:50,240
!إنه ينزل -
!احذروا. ابتعدوا عن الطريق -

951
01:08:50,280 --> 01:08:53,480
احذروا، حسنًا؟ -
!لا. لا. لا -

952
01:08:53,520 --> 01:08:55,760
."أبعد هذا عن "فاسالو

953
01:08:58,200 --> 01:09:01,720
!سوف تشتعل النار فيه. احترس -
.كن حذرًا من أن يصل إلى الشجرة -

954
01:09:03,960 --> 01:09:05,720
!ارموا الشراب عليه

955
01:09:13,000 --> 01:09:15,160
.لا تقسي علي -
.دعيني أشم رائحة أنفاسك –

956
01:09:15,480 --> 01:09:17,120
أنفاسي؟ -
.أنتِ ثملة -

957
01:09:17,160 --> 01:09:19,640
.لستُ بثملة -
.نوري"، من فضلك" -

958
01:09:19,680 --> 01:09:22,160
.لقد احتسيتُ بضع رشفات فقط، اهدئي يا امرأة

959
01:09:22,200 --> 01:09:24,720
.حسنًا، توقفي عن الشرب الآن. تعالي -
لماذا أتوقف؟ -

960
01:09:24,960 --> 01:09:26,440
.تعالي إلى هنا، من فضلك

961
01:09:26,480 --> 01:09:27,920
ألا يفترض أن تكون هذه حفلة؟

962
01:09:28,040 --> 01:09:30,040
.بالضبط. وأنتِ لستِ في الحفلة

963
01:09:30,093 --> 01:09:34,293
.أنا أنهي تجهيز كعكة عيد الميلاد -
.اتركي الكعكة وحسب حاليًا -

964
01:09:34,666 --> 01:09:37,866
.تونا" هو من سأل عنك"
.دعيني أقوم بتنظيف وجهك

965
01:09:38,000 --> 01:09:39,560
.هذا سخيف

966
01:09:39,600 --> 01:09:42,080
."انظري إلى حالة وجهك يا "نوري

967
01:09:44,280 --> 01:09:47,000
.حقًا -
.استمري، إنه شعور جميل -

968
01:09:47,040 --> 01:09:49,320
.يا إلهي، يا لها من فوضى. دعيني أرَ

969
01:09:50,119 --> 01:09:52,119
.خذي، اشربي بعض القهوة

970
01:09:53,560 --> 01:09:57,520
.يا فتاة، تفوح منكِ رائحة كريهة
.رجاءً، اشربي فقط

971
01:10:00,280 --> 01:10:03,440
كان "تونا" يسأل عنكِ. هل ستأتين؟

972
01:10:03,480 --> 01:10:06,760
.فقط لبعض الوقت -
.دعيني أنهي الكعكة -

973
01:10:06,960 --> 01:10:09,600
.انتهت الكعكة -
.ليس تمامًا -

974
01:10:09,655 --> 01:10:14,135
.لا تشربي. فقط لبعض الوقت، رجاءً. إنها حفلة

975
01:10:14,270 --> 01:10:16,640
.انظري إلى حالتك

976
01:10:16,880 --> 01:10:18,360
.ابتعدي

977
01:10:20,560 --> 01:10:24,040
انظري إلى حالتكِ؟ -
.ماذا؟ دعيني وشأني -

978
01:10:24,080 --> 01:10:27,080
منذ متى ونحن نعمل على تنظيم هذه الحفلة؟

979
01:10:27,213 --> 01:10:30,413
."كي نفعل شيئًا مميزًا لـ"تونا -
هل تعلمين ماذا؟ -

980
01:10:30,560 --> 01:10:33,991
.لقد قمنا بتنظيمها لأنكِ أردتِ حفلة

981
01:10:34,535 --> 01:10:36,495
."نعم، أردتُ أن أقيم حفلة لـ"تونا

982
01:10:36,520 --> 01:10:41,248
كان كل شيء من خلالكِ
.لتخبريني بما يجب أن أفعله

983
01:10:41,613 --> 01:10:45,533
لقد سئمتُ من ذلك. أنتِ تريدين
.السيطرة على كل شيء هنا

984
01:10:45,646 --> 01:10:47,646
..أنا لا أسيطر -
.هل تعلمين؟ أنتِ اخرجي -

985
01:10:47,853 --> 01:10:50,813
.لا تقولي لي أن أخرج. فلن أخرج

986
01:10:50,960 --> 01:10:52,680
.من عليه الخروج هو أنتِ

987
01:10:52,780 --> 01:10:55,080
.لأنكِ دائمًا تفعلين ما تريدين

988
01:10:55,105 --> 01:10:57,305
.اخرسي -
.لن أخرس -

989
01:10:57,406 --> 01:10:58,886
،هناك حفلة، وهي تجري في الخارج

990
01:10:58,960 --> 01:11:01,480
.لن نتشاجر الآن، من فضلك

991
01:11:01,720 --> 01:11:04,695
.فإذًا دعيني وشأني
.فأنتِ من جئتِ للبحث عن شجار

992
01:11:04,720 --> 01:11:06,200
.لم أفعل. جئتُ لأخذكِ

993
01:11:06,286 --> 01:11:08,526
.لقد جئتِ للشجار -
.أنا أريدكِ في الحفلة -

994
01:11:08,601 --> 01:11:11,000
.وأنا لا أريد أن أكون هناك

995
01:11:11,459 --> 01:11:12,971
لا تريدين ذلك؟ -
.لا. لا أريد -

996
01:11:13,184 --> 01:11:18,200
في هذه الحالة، امتلكي الجرأة
.للذهاب إلى هناك وأخبري "تونا" بهذا

997
01:11:18,366 --> 01:11:20,606
لقد سئمتُ منك. وهل تعلمين ماذا؟

998
01:11:22,366 --> 01:11:25,455
لماذا تأخذين شرابي؟ -
.لأنكِ مخمورة بما يكفي -

999
01:11:25,533 --> 01:11:28,733
.وأنا أضيع وقتي معكِ. افعلي ما تشاءين

1000
01:12:29,690 --> 01:12:32,560
.حسنًا يا عزيزتي، دعينا نصفف شعرك

1001
01:12:32,646 --> 01:12:35,406
.حتى تتمكني من الذهاب إلى الحفلة

1002
01:12:36,319 --> 01:12:40,532
لا أريد الذهاب إلى الحفلة
.يا أمي. أريد أن أساعدكِ

1003
01:12:40,600 --> 01:12:43,600
.يجب أن انتهي من تحضير الكعكة، يا عزيزتي

1004
01:12:44,120 --> 01:12:47,080
.لا أريدكِ أن تشربي، يا أمي

1005
01:12:49,518 --> 01:12:51,735
.اليوم فقط لأنها حفلة

1006
01:12:51,800 --> 01:12:53,560
.حسنًا

1007
01:12:58,187 --> 01:12:59,907
.حسنًا، يا عزيزتي

1008
01:12:59,980 --> 01:13:02,900
اذهبي إلى هناك الآن، حسنًا؟ -
.حسنًا -

1009
01:13:03,080 --> 01:13:05,560
.سأمكث المزيد قليلًا، يا أمي

1010
01:13:06,680 --> 01:13:09,120
.لا يا عزيزتي، أنا في عجلة من أمري

1011
01:13:09,160 --> 01:13:10,880
.اذهبي الآن -
.حسنًا -

1012
01:13:10,920 --> 01:13:12,920
.لا يزال لدي الكثير للقيام به

1013
01:13:20,400 --> 01:13:22,440
كم عمره؟ -
.خمسة أشهر -

1014
01:13:22,513 --> 01:13:25,713
.إنه جميل للغاية
.يمكن أن يكون على غلاف المجلة

1015
01:13:26,120 --> 01:13:28,640
.إنه ذكر -
.القطط مذهلة -

1016
01:13:28,680 --> 01:13:30,400
."إنه قط "إستير

1017
01:13:31,160 --> 01:13:33,400
.لكنها تركته معنا

1018
01:13:39,640 --> 01:13:42,360
.إن شئتَ القول، ولكنك لم تصدقهم

1019
01:13:47,086 --> 01:13:48,806
إذًا فاسمك "كايو"؟ -
.هذا صحيح -

1020
01:13:48,831 --> 01:13:51,031
ما هذه اللغة؟ ماذا يعني ذلك؟

1021
01:13:51,299 --> 01:13:54,739
لا. لقد أحبت أمي الرسوم
."المتحركة التي ظهر فيها "كايو

1022
01:13:54,880 --> 01:13:58,160
حقًا؟ -
.نعم، وأعطتني الاسم -

1023
01:13:59,120 --> 01:14:03,880
..فهو شخصية نبيلة وعاطفية للغاية

1024
01:14:03,979 --> 01:14:06,459
وهل يعجبك اسمك؟ -
.أنا حقًا أحبه -

1025
01:14:06,640 --> 01:14:10,320
أصبحتُ مولعًا بالرسوم
.المتحركة وكبر الاسم معي

1026
01:14:10,360 --> 01:14:12,120
.بمرور الوقت

1027
01:14:12,360 --> 01:14:15,040
.أعطني ساعة. ساعة واحدة فقط

1028
01:14:15,080 --> 01:14:18,280
نصف ساعة. عليه أن يتناول
.أدويته ويحصل على قسط من الراحة

1029
01:14:18,459 --> 01:14:20,459
.لكنهم سعداء. ساعة أخرى

1030
01:14:20,560 --> 01:14:22,560
.ساعديني معه -
.لا بد لي من الذهاب -

1031
01:14:22,827 --> 01:14:27,507
.لا. ابقي. فقط لمدة قصيرة. ساعة أخرى

1032
01:14:27,620 --> 01:14:30,860
هل أكلتِ؟ -
.لقد تناولتُ شيئًا ما -

1033
01:14:31,316 --> 01:14:32,960
.ابقي -
.حسنًا -

1034
01:14:33,000 --> 01:14:35,280
.ساعديني بشأن "تونا"، ساعة واحدة فقط

1035
01:14:35,335 --> 01:14:38,055
.حسنًا، لكن فقط إذا ساعدتني

1036
01:14:38,177 --> 01:14:40,800
.أنتم لم تدفعوا لي منذ أسبوعين

1037
01:14:43,413 --> 01:14:45,173
.أنا آسفة جدًا

1038
01:14:46,760 --> 01:14:48,720
.اعذريني -
.لا تصابي بالذعر -

1039
01:14:48,760 --> 01:14:51,040
.ذلك بسبب الحفلة وكل شيء -
.لا تقلقي -

1040
01:14:52,280 --> 01:14:54,440
.دعيني أرَ كم لدي هنا

1041
01:14:54,660 --> 01:14:57,824
.ستوقعين ما في يدك -
.آسفة، لحظة -

1042
01:14:58,200 --> 01:14:59,960
.ها نحن ذا. خذي

1043
01:15:00,200 --> 01:15:03,200
ألا يمكنك إطفاء السيجارة؟ ماذا قلتُ لكِ؟

1044
01:15:05,440 --> 01:15:07,400
.لا بأس -
.لقد انتهيتِ منها -

1045
01:15:10,260 --> 01:15:15,046
اسمعي، أعدكِ أنني سأدفع لكِ
الباقي يوم الجمعة المقبل، حسنًا؟

1046
01:15:15,459 --> 01:15:18,219
لكن هذا أفضل من لا شيء، أليس كذلك؟

1047
01:15:20,120 --> 01:15:22,080
.شكرًا لكِ على كل شيء. حقًا

1048
01:15:22,120 --> 01:15:23,840
.ابقي لساعة أخرى

1049
01:15:23,986 --> 01:15:25,986
.وهذه بعض النقود لابني

1050
01:15:27,747 --> 01:15:29,707
."شكرًا لكِ، يا "كروز -
.شكرًا لك -

1051
01:15:32,080 --> 01:15:34,800
ما الأمر يا "نوري"؟ ألن تأتي إلى حفلتي؟

1052
01:15:34,840 --> 01:15:36,800
.لقد انتهيتُ تقريبًا، أعدك بذلك

1053
01:15:36,911 --> 01:15:38,404
ماذا تفعلين؟

1054
01:15:38,480 --> 01:15:41,680
.أصنع لك كعكة، لكنني لا أريدكَ أن تراها

1055
01:15:41,866 --> 01:15:44,626
."المزيد من المفاجآت لـ"تونا

1056
01:15:45,080 --> 01:15:46,520
.اجلس

1057
01:15:47,706 --> 01:15:49,560
كيف حالكِ؟ -
هل أنتَ سعيد؟ -

1058
01:15:49,600 --> 01:15:51,280
.نعم، هذا عظيم -
حقًا؟ -

1059
01:15:51,386 --> 01:15:54,386
.نعم، لقد أحببتُ رؤية الجميع

1060
01:15:56,366 --> 01:15:58,846
.أخي الصغير الجميل

1061
01:16:00,560 --> 01:16:03,320
.تبدين جميلة مع الشعر القصير

1062
01:16:03,873 --> 01:16:06,393
.لقد فعلتُ ذلك لتشجيعكَ

1063
01:16:07,106 --> 01:16:11,826
.شكرًا لكِ، لكنك تعلمين أنني.. أشعث

1064
01:16:14,840 --> 01:16:17,990
!ما الذي يجري؟ هيا، أنتما الاثنان

1065
01:16:18,280 --> 01:16:20,240
.هيا بنا. توقفي عن الانزواء

1066
01:16:20,280 --> 01:16:22,760
.نعم، انتهيتُ تقريبًا، أقسم لكِ

1067
01:16:22,800 --> 01:16:25,760
.أنتِ شخص لا يطاق. تعالي -
.سأخرج حالًا -

1068
01:16:25,916 --> 01:16:28,280
سننتظرك هناك، حسنًا؟

1069
01:16:28,470 --> 01:16:32,040
.أسرعي -
.لقد انتهيتُ تقريبًا، أقسم لكِ -

1070
01:17:09,960 --> 01:17:11,960
."تونا"

1071
01:17:12,113 --> 01:17:13,553
ما الأمر يا أبي؟

1072
01:17:13,580 --> 01:17:16,340
.أريد أن أعطيكَ شيئًا

1073
01:17:19,953 --> 01:17:23,913
.لقد وضعتُه في إحدى الخزفيات الخاصة بوالدتك

1074
01:17:24,473 --> 01:17:28,473
.كنتُ أعتني به منذ ثماني سنوات

1075
01:17:37,273 --> 01:17:39,433
.هذه لأجلك

1076
01:17:39,520 --> 01:17:41,720
.شكرًا يا أبي

1077
01:17:52,480 --> 01:17:54,960
!المفاجآت

1078
01:17:57,480 --> 01:18:01,440
!يا للهدية العظيمة -
.نحن فقط نمزح معك -

1079
01:18:08,360 --> 01:18:11,360
.يمكنك أيضًا أن تقوم بالكنس والمسح

1080
01:18:12,600 --> 01:18:16,360
.شكرًا لكم، لقد جعلتموني سعيدًا جدًا

1081
01:18:16,819 --> 01:18:19,819
.مع البالونات وكل شيء

1082
01:18:30,480 --> 01:18:32,720
."أنت تشبه "جيمي هندريكس

1083
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
.يا رجل، هذا عظيم

1084
01:18:50,393 --> 01:18:51,873
.اهدؤوا، يا أولاد

1085
01:18:59,600 --> 01:19:01,800
."تهانينا، يا "تونا

1086
01:19:01,840 --> 01:19:03,600
."انظري، يا "إستير

1087
01:19:04,360 --> 01:19:06,320
.الساق الأخرى

1088
01:19:07,040 --> 01:19:08,800
!انتهينا

1089
01:19:09,800 --> 01:19:11,560
.انظري إلى خدعتنا

1090
01:19:13,213 --> 01:19:15,693
.الآن، نحن شخص واحد فقط

1091
01:19:17,438 --> 01:19:19,398
.الآن، هناك شخصان

1092
01:19:20,000 --> 01:19:21,480
.واحد

1093
01:19:21,592 --> 01:19:23,072
.اثنان

1094
01:19:24,618 --> 01:19:26,760
هل يمكنكِ تقديمنا. حسنًا؟ -
!نعم -

1095
01:19:26,800 --> 01:19:29,800
نعم، ماذا سأقول؟ -
.حسنًا، حاولي -

1096
01:19:30,320 --> 01:19:33,294
.مرحبًا بكم جميعًا

1097
01:19:33,560 --> 01:19:37,320
أيتها السيدات، أيها السادة؟

1098
01:19:37,967 --> 01:19:40,727
.ستكون هناك أغنية

1099
01:19:41,040 --> 01:19:43,000
،أغنية، وعرض، وأخبريهم بذلك

1100
01:19:43,280 --> 01:19:46,280
."أنا قائدة الأوركسترا" -
.حسنًا -

1101
01:19:47,280 --> 01:19:50,480
.مرحبًا بكم، سيداتي وسادتي

1102
01:19:50,720 --> 01:19:54,960
."اليوم، لدينا عرض للعم "تونا

1103
01:20:04,160 --> 01:20:06,120
!الموسيقى يا قائد الفرقة

1104
01:20:06,160 --> 01:20:08,680
."دي جي تشافا" -
!اصمتوا! اصمتوا -

1105
01:22:14,280 --> 01:22:16,280
!"أحسنتِ، يا "سول

1106
01:22:22,520 --> 01:22:24,280
.تعال، يا عزيزي

1107
01:22:24,799 --> 01:22:27,319
.يمكنك أن تسقط، ولكنك لن تنكسر

1108
01:22:27,373 --> 01:22:29,293
.أنت دائمًا تتجاوز الصعوبات

1109
01:22:29,440 --> 01:22:31,480
.نحن نحبك، يا رجل

1110
01:22:31,539 --> 01:22:34,699
.يا رجل. كل شيء على ما يرام

1111
01:22:34,920 --> 01:22:36,880
.كل شيء على ما يرام. ابتهج

1112
01:22:37,726 --> 01:22:39,486
!"هيا، يا عمي "تونا

1113
01:22:39,973 --> 01:22:41,453
.كل شيء على ما يرام، يا رجل

1114
01:22:41,600 --> 01:22:43,600
يا له من يوم، حسنًا؟

1115
01:22:44,773 --> 01:22:46,253
."هيا، يا "تونا

1116
01:22:47,320 --> 01:22:49,040
."نحن نحبك، يا "تونا

1117
01:22:49,152 --> 01:22:51,352
!نعم -
."نحن نحبك، يا "تونا -

1118
01:22:51,520 --> 01:22:55,240
.نحن نحبك، يا "تونا". نحن نحبك

1119
01:22:55,960 --> 01:22:59,721
عمي، هل تريد بعضًا من الكعكة؟ -
.نعم، دعونا نتناول الكعكة -

1120
01:22:59,980 --> 01:23:02,460
.أعتقد أنني جائع

1121
01:23:03,213 --> 01:23:05,693
!ها قد أتت الكعكة

1122
01:23:06,160 --> 01:23:07,906
!دعوني أمر

1123
01:23:08,160 --> 01:23:10,280
!مدهش، يا أمي

1124
01:23:12,360 --> 01:23:13,800
!إنها جميلة

1125
01:23:13,840 --> 01:23:17,600
.الآن، ها هي اللوحة. يجب أن تتعلم من أختك

1126
01:23:17,640 --> 01:23:19,320
."شكرًا لكِ، يا "نوري

1127
01:23:19,360 --> 01:23:21,360
.على الرحب والسعة، يا عزيزي

1128
01:23:22,353 --> 01:23:24,353
.هل ترى يا أبي؟ إنها فاخرة للغاية

1129
01:23:24,519 --> 01:23:27,359
.نعم، أخي وأخواتي يسخرون مني

1130
01:23:27,520 --> 01:23:29,560
.فاخرة جدًا

1131
01:23:29,600 --> 01:23:32,600
.أريد نفس هذه الكعكة، ولكن مع حوريات البحر

1132
01:23:35,320 --> 01:23:36,560
!قم بخطاب ما

1133
01:23:36,800 --> 01:23:39,480
...وماذا سأتمنى؟ زوجًا من الأحذية

1134
01:23:39,520 --> 01:23:41,560
.تمنَّ أمنية! هيا

1135
01:23:44,080 --> 01:23:45,524
...أمنيتي هي

1136
01:23:45,800 --> 01:23:47,680
.ليس هناك أمنية

1137
01:26:04,440 --> 01:26:08,480
"إلى ابنتي"

1138
01:26:10,303 --> 01:26:14,549
ترجمة: نزار عز الدين

1139
01:26:15,916 --> 01:26:20,176
<font color="#1da1f2">Twitter:</font> @NizarEzzeddine
<font color="#1877f2">Facebook:</font> nizar.ezz

