﻿1
00:00:49,477 --> 00:00:56,487
مملكة بزوغ القمر
للمخرج : ويس اندرسون

2
00:01:42,376 --> 00:01:46,209
<i>لكي تتعلموا كيفية تأليف أوركسترا
،سيمفونية كبيرة

3
00:01:46,292 --> 00:01:49,376
<i>ألّف (بينجامين بريتن) مقطوعة موسيقية طويلة

4
00:01:49,459 --> 00:01:54,292
<i>تتألف من مقطوعات قصيرة
.تظهر لكم أجزاء الأوركسترا السيمفونية المنفصلة

5
00:01:54,376 --> 00:01:57,167
<i>،تلك المقطوعات القصيرة تُدعى توزيعات

6
00:01:57,251 --> 00:02:00,751
<i>.أي أنها طرق مختلفة لعزف اللحن ذاته

7
00:02:00,876 --> 00:02:04,084
<i>في البداية، يُسمعنا اللحن أو النغم

8
00:02:04,167 --> 00:02:08,751
<i>وهو لحن بديع للموسيقار البريطاني
.(القديم (هنري برسيل

9
00:02:08,834 --> 00:02:13,292
<i>.إليكم بلحن (برسيل) معزوفاً بالأوركسترا كاملةً

10
00:02:13,501 --> 00:02:18,249
"شيلي) والكون السرّي)"

11
00:02:30,787 --> 00:02:36,996
"مملكة طلوع القمر"

12
00:02:42,542 --> 00:02:46,501
<i>(والآن يُسمعكم الأستاذ (بريتن
عائلات الأوركسترا الأربع

13
00:02:46,584 --> 00:02:49,542
<i>يعزفون لحن (برسيل) ذاته
.بطرق مختلفة

14
00:02:49,626 --> 00:02:51,417
<i>.أولاً نستمع إلى عائلة آلات النفخ الخشبية

15
00:02:51,501 --> 00:02:55,167
<i>.الناي والمزمار والكلارينيت والفاجوت

16
00:03:17,459 --> 00:03:19,376
<i>.ثم عائلة آلات النفخ النحاسية

17
00:03:19,459 --> 00:03:22,751
<i>.الترومبيت والبوق والترومبون والتوبا

18
00:03:28,876 --> 00:03:30,251
.من واحد إلى أربعة

19
00:03:41,626 --> 00:03:45,667
<i>(والآن يعدّل السيد (بريتن) لحن (برسيل
.لعائلة الآلات الوترية

20
00:03:45,751 --> 00:03:46,792
.سئمت هذه الأمطار

21
00:03:47,076 --> 00:03:51,292
<i>.الكمان والفيولا والتشيلو والكنترباص

22
00:03:51,376 --> 00:03:53,751
<i>.وبالطبع القيثارة

23
00:04:14,751 --> 00:04:17,126
<i>.وأخيراً عائلة الآلات الإيقاعية

24
00:04:17,209 --> 00:04:20,501
<i>كل الطبول والأجراس
.والآلات التي تُطرق

25
00:04:24,209 --> 00:04:26,667
<i>(ستستمعون بعد ذلك إلى لحن (برسيل

26
00:04:26,751 --> 00:04:30,667
<i>يُعزف مجدداً في هيئته الأصلية
.بواسطة كل العائلات معاً

27
00:04:30,751 --> 00:04:33,042
<i>.أي الأوركسترا كاملةً

28
00:04:46,296 --> 00:04:49,096
"موقف الحافلة المدرسية"

29
00:04:56,667 --> 00:04:59,042
<i>.(هذه جزيرة (نيو بنزانس

30
00:05:00,417 --> 00:05:02,292
.طولها 16 ميلاً

31
00:05:03,459 --> 00:05:06,459
.تكسوها أشجار صنوبر وقيقب قديمة

32
00:05:07,626 --> 00:05:10,209
.تتقاطع بها جداول ضحلة متلاطمة الأمواج

33
00:05:11,334 --> 00:05:13,709
.(منطقة (تشيكتشو

34
00:05:14,251 --> 00:05:15,862
...ليست لدينا طرقات مرصوفة، لكن

35
00:05:16,626 --> 00:05:18,584
.ها هو (جيد) يأتينا بالبريد

36
00:05:18,667 --> 00:05:22,709
لكن هناك العديد من المماشي المتقاطعة
،والدروب الترابية بدل ذلك

37
00:05:22,792 --> 00:05:25,834
ومعدية تقطع دورتين يومياً
.(من خليج (ستون

38
00:05:26,792 --> 00:05:30,167
.العام هو 1965

39
00:05:31,209 --> 00:05:36,659
(إننا عند حافة مضيق (بلاك بيكن
،المشهورة بالعاصفة العاتية الموثقة

40
00:05:37,042 --> 00:05:40,292
التي ستهبّ من الشرق
.يوم الخامس من سبتمبر

41
00:05:41,042 --> 00:05:43,542
.في غضون ثلاثة أيام

42
00:05:43,700 --> 00:05:49,948
"(معسكر (آيفانهو"

43
00:05:55,200 --> 00:05:58,744
"(حصن (ليبنون"

44
00:05:59,751 --> 00:06:02,334
.(طاب صباحك، (غادج -
.طاب صباحك، سيدي -

45
00:06:11,126 --> 00:06:13,334
.ديلوكا)، تفتيش المرحاض)

46
00:06:22,042 --> 00:06:23,376
.جيد

47
00:06:25,501 --> 00:06:27,709
روزفيلت)، كيف تبلي في تحضير البكرات؟)

48
00:06:28,709 --> 00:06:29,876
.بشكل سيئ

49
00:06:33,959 --> 00:06:35,709
سكوتاك)، فيمَ كل هذا الحطب؟)

50
00:06:35,792 --> 00:06:37,126
.إننا نبني بيت شجرة

51
00:06:37,209 --> 00:06:38,542
أين؟ -
.هنا -

52
00:06:41,251 --> 00:06:44,501
.هذا ارتفاع خطير
لماذا بنيته بهذا الارتفاع؟

53
00:06:44,584 --> 00:06:46,667
.إن سقط شخص من هناك، سيموت بلا ريب

54
00:06:46,751 --> 00:06:47,956
أين كنت ستبنيه؟

55
00:06:48,626 --> 00:06:50,126
.أوطأ

56
00:06:56,126 --> 00:06:57,792
نيكلبي)، ماذا تفعل؟)

57
00:06:57,876 --> 00:06:59,501
.أحرق بعض النمل لمكافحة الحشرات

58
00:06:59,584 --> 00:07:01,251
.تفتيش مفاجئ

59
00:07:03,292 --> 00:07:06,501
،جورباك منخفان، قميصك ليس داخل البنطال
.بنطالك ليس مكوياً

60
00:07:06,584 --> 00:07:09,042
.أنت معاقب لمظهرك غير اللائق

61
00:07:12,084 --> 00:07:14,417
كم عدد الصواريخ التي تعدّها، (بناغل)؟ -
.ستة عشر ونصف، سيدي -

62
00:07:14,501 --> 00:07:15,792
أهذا يكفي للاستعراض السنوي؟

63
00:07:15,876 --> 00:07:18,459
آيزود)، اجلب نصف لتر من البارود)
.من مستودع الذخيرة

64
00:07:18,542 --> 00:07:20,690
!(توقف يا (ريدفورد
!رأيت ذلك

65
00:07:21,542 --> 00:07:23,042
ما السرعة التي كنت تقود بها؟ -
.اختبار أمان، سيدي -

66
00:07:23,126 --> 00:07:24,167
.كرر ما قلت

67
00:07:24,251 --> 00:07:26,667
تبدو المركبة في حالة جيدة
...فقط أتحقق من

68
00:07:26,751 --> 00:07:30,042
.قيادة متهورة، إنذار ثانٍ
.سأصادر المفاتيح في المرة القادمة

69
00:07:32,084 --> 00:07:33,751
.طاب صباحك أيها الطاهي

70
00:07:42,657 --> 00:07:44,282
،حصن (ليبنون) الإقليمي"
"الاستعراض السنوي، صيف 1965

71
00:07:44,282 --> 00:07:46,865
:رسالة من رئيس الكشّافة"
"أنحن رجال أم فئران؟

72
00:07:56,917 --> 00:07:59,042
من غائب؟

73
00:07:59,126 --> 00:08:01,132
من غائب؟ -
شاكوسكي)؟) -

74
00:08:01,167 --> 00:08:04,292
.(شاكوسكي) -
.(شاكوسكي) -

75
00:08:04,376 --> 00:08:05,959
!شاكوسكي)! الفطور)

76
00:08:12,501 --> 00:08:14,584
شاكوسكي)، هل أنت هنا؟)

77
00:08:15,959 --> 00:08:17,417
سام)؟)

78
00:08:20,667 --> 00:08:22,084
.الخيمة مغلقة من الداخل

79
00:08:32,913 --> 00:08:36,414
"(إلى رئيس الكشّافة (وارد"

80
00:08:47,876 --> 00:08:50,209
.يا للهول، لقد هرب

81
00:09:00,745 --> 00:09:03,106
"شرطة الجزيرة"

82
00:09:09,751 --> 00:09:11,626
.مرحباً. معك النقيب (شارب)، حوّل

83
00:09:11,709 --> 00:09:15,209
<i>(نقيب (شارب)، معك (راندل وارد
.من معسكر (آيفانهو). حوّل

84
00:09:15,292 --> 00:09:17,334
.(طاب صباحك يا (راندي
.بمَ أستطيع مساعدتك؟ حوّل

85
00:09:17,417 --> 00:09:22,001
<i>.لا أعرف
.عندي كشّاف عسكري فارّ. حوّل

86
00:09:23,709 --> 00:09:25,126
.ما معنى ذلك؟ حوّل

87
00:09:25,209 --> 00:09:28,834
<i>يبدو أن أحد فتياني قد سرق زورقاً
،صغيراً وبعض أدوات صيد السمك

88
00:09:28,917 --> 00:09:31,876
<i>وعشرة أرطال من معدات متفرقة
.وفراشين ملفوفين وبندقية هوائية

89
00:09:31,959 --> 00:09:34,001
<i>.واختفى. حوّل

90
00:09:34,084 --> 00:09:35,459
.هل تعرف السبب؟ حوّل

91
00:09:35,542 --> 00:09:38,709
<i>.لا. ترك لي خطاب استقالة. حوّل

92
00:09:38,792 --> 00:09:40,064
<i>...(عزيزي رئيس الكشّافة (وارد"

93
00:09:40,084 --> 00:09:44,709
<i>يؤسفني إخبارك بأنني ما عدت أستطيع"
.تمثيل كشّافة (أميركا الشمالية) العسكرية

94
00:09:44,792 --> 00:09:47,001
<i>.سيفرح زملائي بسماع هذا الخبر"

95
00:09:47,084 --> 00:09:49,792
<i>.ليس الذنب ذنبك"
".(أطيب الأماني، (سام شاكوسكي

96
00:09:51,584 --> 00:09:54,959
.يجدر بنا إبلاغ ذويه, حوّل

97
00:09:55,042 --> 00:09:57,292
<i>.حسناً. حوّل وأنهِ الإرسال

98
00:09:59,787 --> 00:10:02,434
"خدمة البريد الأميركية"

99
00:10:12,584 --> 00:10:13,626
.(مرحباً يا (ديان

100
00:10:13,709 --> 00:10:16,376
<i>.(بيكي)، المكالمة من (تشيسترفيلد)

101
00:10:16,459 --> 00:10:17,626
.انتظري فضلاً

102
00:10:19,459 --> 00:10:20,501
.مرحباً

103
00:10:20,584 --> 00:10:22,334
.مرحباً يا سيدي
.(معك النقيب (شارب

104
00:10:22,417 --> 00:10:25,751
.استلمت رسالتك يا سيدي
.شكراً جزيلاً لك

105
00:10:25,834 --> 00:10:33,542
بالواقع، اتخذنا قراراً كعائلة
(لأن هذه ليست أول متاعب (سام

106
00:10:33,626 --> 00:10:36,751
وذلك ليس منصفاً للآخرين
لذا وللأسف

107
00:10:36,834 --> 00:10:40,209
لا يمكننا الترحيب به مجدداً
.هذه المرة

108
00:10:42,626 --> 00:10:46,376
.لا داعِ للقلق يا سيدي
.سنعثر عليه

109
00:10:46,459 --> 00:10:49,167
.إنما أبلغناك كإجراء روتيني

110
00:10:49,501 --> 00:10:52,542
.أفهم ذلك
.وبدوري أبلّغكم بالموقف من جهتي

111
00:10:53,584 --> 00:10:56,584
.لا أفهم ذلك التصريح
لا يمكنك الترحيب به مجدداً؟

112
00:10:57,167 --> 00:11:00,542
.للأسف أجل
.إنه فتى صالح وطيب القلب

113
00:11:00,626 --> 00:11:03,334
لكن الأمر غير منصف للآخرين، أفهمت؟

114
00:11:04,209 --> 00:11:06,292
<i>.إنه مضطرب عاطفياً

115
00:11:09,959 --> 00:11:11,667
هل أنت والد (سام)؟

116
00:11:13,542 --> 00:11:15,417
.لا يا سيدي

117
00:11:15,501 --> 00:11:17,709
.مات والدا (سام) منذ عدة سنوات

118
00:11:17,792 --> 00:11:20,932
.(إننا السيد والسيدة (بيلينغسلي
.أبواه بالتبنّي

119
00:11:21,417 --> 00:11:24,042
.سام) معنا منذ يونيو الماضي)

120
00:11:24,126 --> 00:11:26,959
.عذراً يا سيدي
.(أنا رئيس الكشّافة (وارد

121
00:11:27,042 --> 00:11:28,792
هل تلمح إلى أن (سام) يتيماً؟

122
00:11:29,376 --> 00:11:31,459
.ذلك معروف. هو كذلك بالطبع

123
00:11:31,917 --> 00:11:34,934
لماذا لم يرد ذلك في السجل بحق الجحيم؟
.معذرة لفظاظتي

124
00:11:35,751 --> 00:11:37,167
لا أدري. أي سجل؟

125
00:11:39,834 --> 00:11:41,876
.بعثنا له برسالة
.يجب أن تصلك الآن

126
00:11:43,292 --> 00:11:46,042
.سيد (بيلينغسلي)، ثمة كشّاف عسكري فارّ

127
00:11:46,126 --> 00:11:48,417
.ونبلّغك كإجراء روتيني

128
00:11:48,501 --> 00:11:51,709
تقول إنك لا تستطيع الترحيب به مجدداً؟
تقول إنه يتيم؟

129
00:11:52,376 --> 00:11:54,042
<i>.لا أفهم كيف يسير ذلك

130
00:11:54,792 --> 00:11:56,667
ماذا عساي أفعل معه؟

131
00:11:57,626 --> 00:12:00,376
.ذلك عائد إلى مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.سيتواصلون معك

132
00:12:00,459 --> 00:12:03,251
.سيعتنون بـ(سام)، بالتوفيق

133
00:12:11,667 --> 00:12:12,792
.لديكم أوامركم

134
00:12:12,876 --> 00:12:16,501
طبّقوا مهارات الاستقصاء واقتفاء الأثر
.التي تدربتم عليها طيلة الصيف

135
00:12:16,584 --> 00:12:19,459
لنعثر على رجلنا
.ونعيده سالماً إلى المعسكر

136
00:12:19,542 --> 00:12:21,751
.تذكروا، هذه ليست عملية بحث جماعية

137
00:12:21,834 --> 00:12:23,959
وإنما هي فرصة للقيام
.بأعمال كشّافة حقيقية

138
00:12:24,042 --> 00:12:26,209
هل من أسئلة؟

139
00:12:26,292 --> 00:12:29,084
ذو الغمش"؟" -
ما وظيفتك الحقيقية يا سيدي؟ -

140
00:12:29,167 --> 00:12:31,000
أنا معلّم رياضيات. لماذا تسأل؟ -
أي صف؟ -

141
00:12:31,042 --> 00:12:32,751
.الثامن -
أتلزمك درجة دكتوراه لذلك؟ -

142
00:12:32,834 --> 00:12:36,792
لا يا "ذو الغمش". لكننا نقوم بأمر هام
.في حال لم تنتبه إلى ذلك

143
00:12:36,876 --> 00:12:39,001
.أحد كشّافينا مفقود وهذه كارثة

144
00:12:39,084 --> 00:12:40,126
أمِن أحد آخر؟ (ريدفورد)؟

145
00:12:40,251 --> 00:12:41,292
ماذا إن قاوم؟

146
00:12:41,376 --> 00:12:42,459
من؟ -
.(شاكوسكي) -

147
00:12:42,542 --> 00:12:43,584
هل مسموح لنا باستعمال القوة معه؟

148
00:12:43,667 --> 00:12:47,834
.كلا، غير مسموح بذلك
.هذه عملية إنقاذ سلمية

149
00:12:47,917 --> 00:12:51,292
مهمتكم العثور عليه
.وعدم إيذائه تحت أي ظرف

150
00:12:51,376 --> 00:12:53,251
هل كلامي واضح؟

151
00:12:53,334 --> 00:12:55,126
.أجل -
.جيد -

152
00:12:56,667 --> 00:12:59,292
،سأغيّر جوابي
.بالواقع هذه وظيفتي الحقيقية

153
00:12:59,376 --> 00:13:02,959
.رئيس فرقة الكشّافة 55
.وأعلّم الرياضيات كوظيفة ثانوية

154
00:13:04,042 --> 00:13:05,792
كونوا متأهبين، اتفقنا؟

155
00:13:05,876 --> 00:13:07,292
دعونا نبدأ المهمة. من معه (سنوبي)؟

156
00:13:07,376 --> 00:13:08,709
.هنا

157
00:13:09,209 --> 00:13:11,126
.اجعله يستنشق الرائحة

158
00:13:14,917 --> 00:13:16,959
.سمعت أنه هرب لأن عائلته ماتت

159
00:13:17,334 --> 00:13:19,334
.سمعت أنه ليس لديه أي عائلة

160
00:13:19,417 --> 00:13:20,751
.لعل هذا هو سبب جنونه

161
00:13:20,834 --> 00:13:21,959
،سأخبركم بشيء مؤكد

162
00:13:22,042 --> 00:13:24,792
إن عثرنا عليه، لن أكون الشخص
.الذي غفل عن إحضار سلاح

163
00:13:24,876 --> 00:13:26,834
.وأنا أيضاً

164
00:14:12,649 --> 00:14:14,667
"(سامرز إند)"

165
00:14:15,167 --> 00:14:17,959
معسكر (آيفانهو) يقع بالجانب الآخر
.من الجزيرة

166
00:14:18,042 --> 00:14:21,334
أتظن أن صبياً في الـ12 من عمره يستطيع
قطع هذه المسافة في زورق صغير؟

167
00:14:21,417 --> 00:14:22,459
.على الأرجح لا

168
00:14:22,542 --> 00:14:24,001
.ذلك ممكن، حضرة المحامي

169
00:14:24,084 --> 00:14:26,292
.أختلف معك يا حضرة المحامية
.يستغرق ذلك ثلاثة أيام على الأقل

170
00:14:26,376 --> 00:14:27,834
.لا أظن ذلك. يومان على الأكثر

171
00:14:27,917 --> 00:14:32,448
.لن أجادلك في ذلك -
.وإن يكن، اخبراني إن رأيتما أي شيء مريب -

172
00:15:41,251 --> 00:15:44,126
<i>.سجل رئيس الكشّافة، الثاني من سبتمبر

173
00:15:44,209 --> 00:15:46,626
<i>.(اليوم الأول لعملية البحث عن (شاكوسكي

174
00:15:47,001 --> 00:15:48,292
<i>.المعنويات منخفضة للغاية

175
00:15:48,376 --> 00:15:51,792
<i>جزئياً لأن (سام) أقل الكشّافين شعبيةً
.ضمن الفرقة

176
00:15:52,792 --> 00:15:54,251
<i>.بفارق هائل

177
00:15:55,876 --> 00:15:58,626
.أنا حائر وقلق

178
00:16:00,209 --> 00:16:02,626
.أرجوك، وفّقنا العثور عليه غداً

179
00:16:02,709 --> 00:16:06,042
أرجوك، جنّبه السقوط من فوق منحدر

180
00:16:06,126 --> 00:16:08,334
أو الغرق في بحيرة لعينة
.أو ما إلى ذلك

181
00:16:08,417 --> 00:16:10,001
.(يوم عصيب في معسكر (آيفانهو

182
00:16:13,209 --> 00:16:14,876
.لنأمل أن يكون الغد أفضل

183
00:17:38,298 --> 00:17:41,095
.(مسابقة صيف 1964، كنيسة (سانت جايمس"
"(أوبرا (فيضان نوح) لـ(بينجامين بريتن

184
00:17:41,876 --> 00:17:44,126
.قبل عام

185
00:19:13,251 --> 00:19:14,459
أي طائر أنت؟

186
00:19:15,459 --> 00:19:17,709
...أنا عصفور، هي يمامة

187
00:19:17,792 --> 00:19:21,959
.لا، وجهت ذلك السؤال لك

188
00:19:25,167 --> 00:19:26,417
.أنا غراب أسود

189
00:19:27,792 --> 00:19:29,719
.ممنوع دخول الصبيان إلى هنا

190
00:19:30,542 --> 00:19:31,709
.سأغادر بعد قليل

191
00:19:34,792 --> 00:19:36,042
ماذا أصاب يدك؟

192
00:19:38,126 --> 00:19:39,834
.اصطدمت بالمرآة

193
00:19:39,917 --> 00:19:41,667
حقاً؟ كيف حدث ذلك؟

194
00:19:42,959 --> 00:19:44,876
.فقدت أعصابي تجاه نفسي

195
00:19:48,376 --> 00:19:49,459
ما اسمك؟

196
00:19:49,542 --> 00:19:50,792
سام. واسمك؟

197
00:19:51,251 --> 00:19:52,626
.(أنا (سوزي

198
00:19:55,292 --> 00:19:56,709
.ليس من التهذيب التحديق

199
00:19:57,667 --> 00:19:59,417
أمستعدات أيتها الطيور؟
من أنت؟

200
00:19:59,501 --> 00:20:01,042
من أين أتيت؟
ارجع إلى مقعدك؟

201
00:20:07,209 --> 00:20:08,917
.إنه معجب بك

202
00:20:31,637 --> 00:20:34,124
(راسلني، (سوزي بيشوب)، (سامرز إند"
"(جزيرة (نيو بنزانس

203
00:20:42,474 --> 00:20:43,985
هل ثمة من لاحقك؟

204
00:20:46,042 --> 00:20:47,542
.أشكّ في ذلك -
.جيد -

205
00:20:50,084 --> 00:20:51,334
أهذه قطة؟

206
00:20:59,626 --> 00:21:01,834
هل تجيدين قراءة الخرائط؟ -
.أجل -

207
00:21:02,209 --> 00:21:04,417
.أجيد رسم الخرائط

208
00:21:04,501 --> 00:21:06,626
أفضّل أن نقطع نصف المسافة اليوم
ونصفها الآخر غداً

209
00:21:06,709 --> 00:21:10,251
بما أنك متجولة ذات خبرة قليلة
.وتنتعلين حذاء مدرسة الأحد

210
00:21:10,334 --> 00:21:11,376
.ليس حذاء مدرسة الأحد

211
00:21:11,459 --> 00:21:12,501
.هاك

212
00:21:12,584 --> 00:21:13,626
.شكراً لك

213
00:21:16,209 --> 00:21:17,667
.هذا موقعنا الآن

214
00:21:17,751 --> 00:21:21,792
أريد نصب معسكر هنا بحلول الـ1600
أي الرابعة. فما رأيك؟

215
00:21:21,876 --> 00:21:23,792
.حسناً -
أتريدين بعض اللحم المقدد؟ -

216
00:21:23,876 --> 00:21:25,292
.حسناً -
.هيا بنا -

217
00:21:38,126 --> 00:21:39,501
هل أنت عطشة؟

218
00:21:39,584 --> 00:21:40,959
.لا، شكراً لك

219
00:21:41,042 --> 00:21:45,001
إن جف حلقك، ضعي حصاة داخل فمك
.وامتصيها

220
00:21:45,084 --> 00:21:46,959
.يمكنك ري عطشك بالبصاق، كما يُفترض

221
00:21:49,209 --> 00:21:52,417
.أحياناً أغرس أوراق الشجر في شعري
.فذلك يساعد على تبريد الرأس

222
00:21:52,501 --> 00:21:53,542
.تلك فكرة جيدة

223
00:21:53,626 --> 00:21:55,959
.قد يجدي أيضاً ألا تعتمر قبعة من الفراء

224
00:21:56,042 --> 00:21:58,001
.أجل، هذا صحيح

225
00:21:59,292 --> 00:22:02,584
.يمكنك العبور. توخّي الحذر

226
00:22:13,709 --> 00:22:17,459
إليك بخدعة، القي بإبر الصنوبر
.في الهواء وسترين اتجاه هبوب الرياح

227
00:22:21,751 --> 00:22:23,084
أي اتجاه؟

228
00:22:25,876 --> 00:22:28,376
أعتقد أن الأمر الوحيد المهم
.هو تغطية آثارنا

229
00:22:39,876 --> 00:22:41,876
.تفوح منك رائحة العطر

230
00:22:41,959 --> 00:22:43,376
.إنه عطر أمي

231
00:22:56,292 --> 00:22:58,167
.جلبت معي الماء أيضاً

232
00:23:01,501 --> 00:23:03,167
.انتظري هنا -
.حسناً -

233
00:23:04,417 --> 00:23:05,792
.سأعود في الحال

234
00:23:08,959 --> 00:23:10,167
!حاذري لرأسك

235
00:23:20,251 --> 00:23:21,626
أين هو بحق الجحيم؟

236
00:23:28,709 --> 00:23:30,001
!وجدته

237
00:23:40,792 --> 00:23:41,917
.الطعام جاهز

238
00:23:42,876 --> 00:23:45,376
.يعلم أن هناك من يراقبه

239
00:23:45,459 --> 00:23:49,042
أوافقك الرأي. مهلاً، لمَ تقولين ذلك؟

240
00:23:50,417 --> 00:23:53,251
.لا أدري. أعتقد أنه يشعر بوجودنا

241
00:23:58,667 --> 00:24:00,209
.اتبعيني

242
00:24:22,463 --> 00:24:24,331
"طريق هجرة فلاّحي (تشيكتشو) القدماء"

243
00:24:27,667 --> 00:24:29,292
ما مدى براعتك في السباحة؟

244
00:24:29,376 --> 00:24:32,126
أنا بارعة. حطمت رقم مدرستنا القياسي
.في السباحة بالظهر

245
00:24:32,209 --> 00:24:35,792
حسناً، لست سبّاحاً بارعاً
.لذا أرتدي سترة نجاة

246
00:24:41,709 --> 00:24:42,834
.حاذري من السلاحف

247
00:24:42,917 --> 00:24:45,417
.ستعضك إن أدخلت أصابعك إلى أفواهها

248
00:24:45,501 --> 00:24:47,084
.حسناً

249
00:24:47,167 --> 00:24:48,876
.سأرى إن استطعت إمساك هذه السلحفاة

250
00:24:51,709 --> 00:24:53,209
.أشعر بشيء ما

251
00:24:59,209 --> 00:25:00,501
.هناك من كتب عليه

252
00:25:01,626 --> 00:25:03,542
.تتحرك العصا

253
00:25:03,626 --> 00:25:04,792
!أمسكتِ بواحدة

254
00:25:06,042 --> 00:25:08,792
!سمكة في الصنارة
.اسحبي البكرة ببطء

255
00:25:22,501 --> 00:25:25,501
،ممتاز. تعرف الكثير عن التخييم
أليس كذلك؟

256
00:25:26,334 --> 00:25:30,459
.أنا كشّاف عسكري. تدربت على هذا
.أو كنت كذلك بأي حال

257
00:25:31,501 --> 00:25:34,959
ربما نستطيع إطعام قطتك
.الأحشاء ومقل العيون

258
00:25:35,042 --> 00:25:37,956
.لا بأس. لا يأكل سوى طعام القطط

259
00:25:39,834 --> 00:25:42,765
ماذا جلبتِ أيضاً؟
.علّنا نستطيع إجراء عملية جرد

260
00:25:43,376 --> 00:25:44,501
.حسناً

261
00:25:55,042 --> 00:25:56,084
.هيا

262
00:25:56,376 --> 00:25:59,126
.هذه مشغلة أسطواناتي
.تعمل بالبطاريات

263
00:25:59,209 --> 00:26:01,751
.(بالواقع، تخصّ أخي الصغير (ليونيل

264
00:26:01,888 --> 00:26:03,126
.تركت له رسالة -
.حسناً -

265
00:26:03,209 --> 00:26:05,084
أتحب الموسيقى؟ -
.أجل -

266
00:26:06,167 --> 00:26:08,167
.هذا ألبومي المفضل

267
00:26:08,251 --> 00:26:10,251
.أعطتنيه عرّابتي بمناسبة عيد مولدي

268
00:26:10,334 --> 00:26:12,084
.(هي تقيم في (فرنسا

269
00:26:14,126 --> 00:26:17,501
.هذه كتبي
.تعجبني القصص التي تتناول القوى السحرية

270
00:26:17,584 --> 00:26:20,042
سواءً على ممالك الأرض
.أو كواكب أخرى

271
00:26:20,126 --> 00:26:23,251
عادةً ما أفضّل البطولة النسائية
.لكن ليس دائماً

272
00:26:23,334 --> 00:26:25,459
لم أستطع جلب كل الكتب
.لأنها كانت ثقيلة للغاية

273
00:26:25,542 --> 00:26:27,792
.يمكنك استعارة ما شئت -
.شكراً لك -

274
00:26:27,876 --> 00:26:32,751
،جلبت أيضاً مقصّي الأعسر لأنني عسراء

275
00:26:32,834 --> 00:26:39,245
وبعض الأربطة المطاطية وبطاريات إضافية
.وفرشاة أسناني ومنظاري كما تعلم

276
00:26:39,751 --> 00:26:41,959
.نسيت مشطي، لكن سأستعمل أصابعي

277
00:26:50,792 --> 00:26:54,667
.مهلاً. كل هذه الكتب من المكتبة العامة

278
00:26:54,751 --> 00:26:58,947
في مدرستي، يُسمح بمطالعة كتاب
.تلو الآخر

279
00:26:59,084 --> 00:27:01,959
لا بد أن بعض هذه الكتب
.متأخر عن موعد إعادته

280
00:27:03,876 --> 00:27:05,084
هل تسرقين؟

281
00:27:07,667 --> 00:27:09,376
.لماذا؟ لستِ فقيرة

282
00:27:10,542 --> 00:27:14,251
.قد أعيد بعضها يوماً ما
.لم أقرر بعد

283
00:27:14,334 --> 00:27:17,917
.أعرف أن هذا أمر كريه
.أخذتها لكي يكون عندي سرّ أحفظه

284
00:27:18,001 --> 00:27:21,417
بأي حال، لسبب ما
.يصفّي ذلك مزاجي أحياناً

285
00:27:22,917 --> 00:27:24,626
هل أنت مكتئبة؟

286
00:27:26,376 --> 00:27:27,626
لماذا؟

287
00:27:27,709 --> 00:27:30,001
.أستطيع أن أضرب لك مثلاً إن أردت

288
00:27:31,501 --> 00:27:33,751
.لكن ذلك لا يشعرني بالارتياح

289
00:27:33,834 --> 00:27:38,167
.بأي حال، وجدت هذا فوق ثلاجتنا

290
00:27:38,168 --> 00:27:39,168
"التعامل مع الطفل المضطرب"
.(تأليف د. (روميلوس تريلينغ

291
00:27:39,542 --> 00:27:40,584
هل أنت المعنية بذلك؟

292
00:27:41,751 --> 00:27:43,126
.أعتقد ذلك

293
00:27:47,667 --> 00:27:48,709
أتضحك؟

294
00:27:52,084 --> 00:27:53,126
.هذا ليس مضحكاً

295
00:27:56,876 --> 00:27:59,417
.يا لقدرتك على كسب الأصدقاء

296
00:28:18,584 --> 00:28:19,626
.أنا آسف

297
00:28:20,917 --> 00:28:22,792
.لا عليك

298
00:28:23,126 --> 00:28:24,792
.أنا في جانبك

299
00:28:26,251 --> 00:28:27,584
.أعلم

300
00:28:32,667 --> 00:28:34,042
.شكراً لك

301
00:28:38,167 --> 00:28:40,584
أي الكتب الأفضل؟

302
00:28:40,667 --> 00:28:44,874
،داس (مينار) وهو مسبل العينين إذ هُدمت مملكته"
ببراثنه الثقيلة

303
00:28:45,002 --> 00:28:48,560
خلال سطح المياه الضحلة الباردة"
.إلى قاعها الصخري

304
00:28:48,667 --> 00:28:55,042
فيما مضى، قاد قومي وحش نبيل وعظيم"
".وما عادت هذه المياه تعكس وجهه لي

305
00:29:09,751 --> 00:29:13,001
(في ذات الوقت، ترقد (فرنسين"
.(على سهول (تابيثا

306
00:29:13,084 --> 00:29:15,042
".سيحلّ وقت آخر مناسب للحرب"

307
00:29:17,834 --> 00:29:20,542
!سوزي)، العشاء جاهز)
.لن أكرر ذلك

308
00:29:22,876 --> 00:29:24,334
أين أختكم؟

309
00:29:24,417 --> 00:29:28,751
لا أدري. لكنها استعارت مشغلة أسطواناتي
.لعشرة أيام دون استئذان

310
00:29:28,834 --> 00:29:31,501
ما معنى ذلك؟

311
00:29:31,584 --> 00:29:34,001
<i>عزيزي (ليونيل)، يلزمني استعمال"
.مشغلة أسطواناتك

312
00:29:34,084 --> 00:29:37,626
<i>.سأعيدها خلال 10 عشرة أيام تقريباً"
.لا تخبر أمي أو أبي

313
00:29:37,709 --> 00:29:41,760
<i>.سأبدّل البطاريات لدى عودتي"
".(التوقيع: (سوزي بيشوب

314
00:29:43,876 --> 00:29:45,459
والت)! أين أنت بحق الجحيم؟)

315
00:29:45,542 --> 00:29:46,667
<i>!هنا

316
00:29:46,751 --> 00:29:48,667
<i>لماذا تخاطبينني بحدّة؟

317
00:29:48,751 --> 00:29:51,417
هل يثير قلقك أن ابنتك هربت من البيت؟

318
00:29:54,584 --> 00:29:55,876
.هذا سؤال ملغوم

319
00:29:56,376 --> 00:29:57,709
.انزل واقرأ هذا

320
00:29:58,376 --> 00:30:01,001
<i>(يؤكد رئيس الكشّافة (وارد
.أن الحظ لم يحالفهم

321
00:30:01,084 --> 00:30:02,126
<i>...سيعودون أدراجهم حتى

322
00:30:05,251 --> 00:30:06,292
مَن هناك؟

323
00:30:11,334 --> 00:30:14,084
.طاب مساؤك. أعتذر لمباغتتك

324
00:30:14,167 --> 00:30:16,709
ماذا تفعل هنا؟
.لم يتصل أحد بالشرطة

325
00:30:16,792 --> 00:30:19,084
.أعلم. أعلم

326
00:30:19,167 --> 00:30:23,834
...لم تنتهِ عمليات البحث بعد. بعبارة أخرى -
.سوزي) مفقودة أيضاً، ابحث عنها) -

327
00:30:26,834 --> 00:30:30,656
<i>الإعصار الاستوائي الذي انطلق الأسبوع الماضي
(من ساحل (هندوراس البريطانية

328
00:30:30,656 --> 00:30:34,667
<i>سرعان ما ازداد ضراوةً
.(وتأكّد الآن أنه الإعصار (ميبلين

329
00:30:34,751 --> 00:30:36,459
<i>.تابعونا لمزيد من المعلومات

330
00:30:41,834 --> 00:30:46,376
كيف عسانا نساعدها؟
.تعاني مشاكل جمّة

331
00:30:47,084 --> 00:30:48,876
.الوضع يزداد سوءاً

332
00:30:50,542 --> 00:30:52,167
ذنب من هذا؟

333
00:30:52,251 --> 00:30:53,376
.لا أدري

334
00:30:54,126 --> 00:30:59,023
لكن للعلم، نسبة 95 بالمئة من الفارّين
.تعود خلال الساعات الست الأولى

335
00:30:59,417 --> 00:31:02,417
.لن يفيدك ذلك الآن
.إنها مجرد إحصائيات

336
00:31:02,834 --> 00:31:06,522
لكن على الأرجح أن (سوزي) مختبئة
في خزانة صديقتها المفضلة

337
00:31:06,622 --> 00:31:10,084
.وتلعب الداما الصينية في هذه اللحظة

338
00:31:10,167 --> 00:31:12,376
.ليس لديها أي أصدقاء

339
00:31:13,876 --> 00:31:15,251
كيف حال (لورا)؟

340
00:31:18,459 --> 00:31:21,459
!كيف حال (لورا)؟ -
.(أعني السيدة (بيشوب -

341
00:31:21,542 --> 00:31:23,826
.لست أفهم

342
00:31:24,209 --> 00:31:25,584
أهي مستاءة؟

343
00:31:40,001 --> 00:31:41,840
.هناك شيهم شائك

344
00:31:50,876 --> 00:31:55,459
!لديها صديق بالمراسلة
.صداقة حميمة. خطّطا للأمر سوياً

345
00:31:56,501 --> 00:31:59,751
.سام شاكوسكي). ذلك الكشّاف العسكري الفارّ)

346
00:31:59,834 --> 00:32:03,001
.مات جميع أفراد عائلته -
يا للهول، ما هذا؟ -

347
00:32:03,084 --> 00:32:06,417
.يجيد الرسم بالألوان المائية
.معظمها مناظر طبيعية، لكن بها القليل من العري

348
00:32:06,501 --> 00:32:08,667
هل تموضعت لهذا الرسم؟ -
ماذا كتب؟ -

349
00:32:11,251 --> 00:32:13,459
<i>.عزيزتي (سوزي)، إن صوتك رائعاً"

350
00:32:13,542 --> 00:32:15,916
<i>،كنتِ حيواني المفضل في العرض
.إلى حد بعيد

351
00:32:15,917 --> 00:32:17,251
<i>"...ستجدين مرفقاً"

352
00:32:17,334 --> 00:32:19,001
<i>.عزيزي (سام)، شكراً جزيلاً لك"

353
00:32:19,084 --> 00:32:21,834
<i>عيّنوا بديلاً لي في دور الغراب"
.(لأنني صرخت في وجه السيدة (لين

354
00:32:21,917 --> 00:32:23,667
<i>"...ثم أصبحت مجرد زرياباً أزرق، لكن"

355
00:32:23,842 --> 00:32:26,759
<i>.عزيزتي (سوزي)، يؤسفني أن إخوتك أنانيون"

356
00:32:26,794 --> 00:32:28,042
<i>.عسى أن يتخلصوا من ذلك مع الكبر"

357
00:32:28,126 --> 00:32:30,626
<i>أحياناً يقدم الناس على أفعال"
"...دون معرفة السبب لـ

358
00:32:30,709 --> 00:32:34,251
<i>عزيزي (سام)، إنك رسّام بارع"
.وبخاصة عند رسم الأشجار وعواميد الكهرباء

359
00:32:34,334 --> 00:32:37,417
<i>هل أنا المقصودة بالفتاة التي في الماء؟"
"...لوني المفضل هو

360
00:32:37,501 --> 00:32:41,209
<i>عزيزتي (سوزي)، أوقدت ناراً دون قصد"
.أثناء سيري أثناء النوم

361
00:32:41,292 --> 00:32:44,417
<i>لا أتذكر ذلك ولكن والديّ بالتبنّي"
.يعتقدان أنني أكذب

362
00:32:44,501 --> 00:32:45,542
<i>"...للأسف ذلك"

363
00:32:45,626 --> 00:32:49,386
<i>عزيزي (سام)، أنا في ورطة مجدداً"
.لأنني ألقيت صخرة على النافذة

364
00:32:49,421 --> 00:32:51,709
<i>لا يزال هناك بعض الزجاج"
"...في شعر أمّي. أيضاً

365
00:32:51,792 --> 00:32:54,292
<i>عزيزتي (سوزي)، أحاول جاهداً"
.كسب أصدقاء

366
00:32:54,376 --> 00:32:56,834
<i>لكن أشعر أن الناس"
.لا يحبّون شخصيتي

367
00:32:56,917 --> 00:32:58,751
<i>"...بالواقع، أفهم سبب عدم محبتهم لي"

368
00:32:58,834 --> 00:33:02,334
<i>عزيزي (سام)، الآن سيتم فصلي"
.(بسبب شجاري مع (مولي

369
00:33:02,417 --> 00:33:05,417
<i>.تقول إنه يجنّ جنوني"
"...ناظر مدرستنا يقف ضدي. ماذا يجعل

370
00:33:05,501 --> 00:33:08,086
<i>عزيزتي (سوزي)، أعلم أن أبويك"
،يجرحان مشاعرك

371
00:33:08,200 --> 00:33:10,917
<i>.لكنهما لا يزالان يحبانك"
"...هذا هو المهم. إن كانا

372
00:33:11,001 --> 00:33:13,917
<i>عزيزي (سام)، أعتقد أن عليك"
،التفكير في وجهيهما كل يوم

373
00:33:14,001 --> 00:33:15,459
<i>.حتى وإن أصابك بالحزن"

374
00:33:15,542 --> 00:33:19,001
<i>من المؤسف أنهما لم يتركا لك"
"...صوراً كثيرة لهما. أيمكنك

375
00:33:19,100 --> 00:33:21,001
<i>".عزيزتي (سوزي)، إليك بخطتي"

376
00:33:21,084 --> 00:33:23,084
<i>".عزيزي (سام)، أنا موافقة"

377
00:33:23,245 --> 00:33:24,584
<i>"عزيزتي (سوزي)، متى؟"

378
00:33:24,667 --> 00:33:26,251
<i>"عزيزي (سام)، أين؟"

379
00:33:26,334 --> 00:33:32,459
<i>عزيزتي (سوزي)، سيري مسافة 400 ياردة شمال منزلك"
.صوب الدرب الترابية التي لا تحمل اسماً

380
00:33:32,542 --> 00:33:36,417
<i>.انعطفي يميناً وسيري إلى النهاية"
."سألاقيك عند المروج

381
00:33:44,209 --> 00:33:46,501
رباه، ماذا حدث له بظنّك؟

382
00:33:46,584 --> 00:33:50,001
.لا أدري. أظنّه راح يبحث في الظلام

383
00:33:50,084 --> 00:33:53,042
.سرقت البطاريات من مصباحي اليدوي

384
00:33:53,126 --> 00:33:55,667
.سرقت البطاريات من المصباح اليدوي

385
00:33:57,834 --> 00:33:59,084
.أعتقد أنه كشف أمرنا

386
00:33:59,167 --> 00:34:00,959
.بدون شك -
بدون شك؟ -

387
00:34:01,709 --> 00:34:02,792
.بدون شك

388
00:34:04,584 --> 00:34:06,834
لماذا لا يعترينا القلق؟

389
00:34:06,917 --> 00:34:08,542
.يعتريني القلق

390
00:34:08,626 --> 00:34:10,251
.لم أكن أدري

391
00:34:10,334 --> 00:34:13,709
.أو حسبتني قد أكون مخطئاً

392
00:34:13,792 --> 00:34:14,834
هل ضربته؟

393
00:34:14,917 --> 00:34:20,751
.كلا. لقد سقط في حفرة -
.انظروا! طعام قطط! أعتقد أنه دليل -

394
00:34:25,209 --> 00:34:26,584
.هذه لها

395
00:34:28,251 --> 00:34:29,917
إلى أين يذهب؟

396
00:34:30,709 --> 00:34:32,167
.لا أدري

397
00:34:33,709 --> 00:34:35,376
.حسناً، نعلم أنهما معاً

398
00:34:35,459 --> 00:34:37,667
.نعلم أنهما قريبان من هذه المنطقة

399
00:34:37,751 --> 00:34:40,001
أعلن عن بدء تحقيقات رسمية
.من المقاطعة الآن

400
00:34:40,084 --> 00:34:45,084
حتى يصلنا العون، أفوّض هذا الصغير
والنحيف والفتى ذي رقعة العين

401
00:34:45,167 --> 00:34:46,501
.لمرافقتي في السيارة

402
00:34:46,584 --> 00:34:51,001
راندي)، توجه شمالاً بموازاة النهر)
.مع بقية فرقتك، سيروا في جماعات

403
00:34:51,084 --> 00:34:55,709
بيكي)، اتصلي بـ(جيد) واخبريه أن يطير)
.حول طرف الجزيرة هذا بارتفاع منخفض

404
00:35:08,167 --> 00:35:09,251
أهؤلاء هم؟

405
00:35:09,334 --> 00:35:10,376
.أجل، أجل

406
00:35:11,542 --> 00:35:12,834
.وجدوا نار المخيم

407
00:35:12,917 --> 00:35:17,751
جرذان! كان عليّ وضع المزيد من إبر
.الصنوبر على النار، هيا بنا

408
00:35:24,084 --> 00:35:25,334
.حاذري

409
00:35:56,459 --> 00:35:58,084
ماذا تريدون أيها المعاتيه؟

410
00:35:58,876 --> 00:36:00,292
.إننا نبحث عنك

411
00:36:01,251 --> 00:36:02,376
لماذا؟

412
00:36:02,959 --> 00:36:04,334
.لأنك هارب

413
00:36:04,417 --> 00:36:06,667
.لست كذلك. استقلت من الكشّافة العسكرية

414
00:36:06,751 --> 00:36:09,167
.ذلك لا يهم بأي حال
.لا تملك تلك السلطة

415
00:36:09,251 --> 00:36:10,542
.لقد تم تفويضنا من الشرطة

416
00:36:10,626 --> 00:36:13,876
والآن، هل سترافقنا طوعاً أم لا؟

417
00:36:17,042 --> 00:36:18,334
.انصتوا إلى صوت العقل

418
00:36:18,417 --> 00:36:20,501
.لا أحبكم ولا تحبونني

419
00:36:20,584 --> 00:36:23,292
فلمَ لا تتركونا نتوارى عن الوجود؟

420
00:36:24,251 --> 00:36:27,167
.هذا مغرٍ ولكن لا نستطيع السماح به

421
00:36:28,292 --> 00:36:29,584
.لا يجب أن تصادقيه

422
00:36:30,417 --> 00:36:31,459
ولمَ لا؟

423
00:36:32,167 --> 00:36:33,334
.لأنه مجنون

424
00:36:34,584 --> 00:36:36,251
.لعلك لا تعرفه وحسب

425
00:36:37,626 --> 00:36:39,595
.بالواقع نعرفه أفضل منك بكثير

426
00:36:39,630 --> 00:36:41,601
إنه مضطرب عاطفياً
.لأن جميع أفراد عائلته ماتوا

427
00:36:41,684 --> 00:36:43,292
.نيكلبي)، قيّده)

428
00:36:46,792 --> 00:36:52,209
.لا تتجاوزوا هذه العصا

429
00:37:00,042 --> 00:37:01,542
.(أنت هالك يا (شاكوسكي

430
00:37:38,334 --> 00:37:40,857
.مولي) محقة، بالفعل يجنّ جنوني)

431
00:37:43,001 --> 00:37:44,626
.كان علينا الاختيار بيننا وبينه

432
00:37:49,167 --> 00:37:50,334
.يا للأسى

433
00:37:55,167 --> 00:37:57,334
طعنتْ (ريدفورد) في ظهره
.بمقص أعسر

434
00:37:57,417 --> 00:37:59,084
<i>.كرر ما قلت. حوّل

435
00:37:59,167 --> 00:38:02,393
.جرح نافذ في الفقرة القطنية
.افسح مجالاً لنقّالة في مقصورة القيادة

436
00:38:02,751 --> 00:38:03,959
.ستكون بخير

437
00:38:04,042 --> 00:38:07,001
.حمداً لله أنه لم يصب الشريان
.خذ، عضّ على هذه

438
00:38:07,084 --> 00:38:10,501
.حاولت ضربه، لكنه راوغ فأسي -
.يتمتع بمهارة فائقة في الرماية -

439
00:38:10,584 --> 00:38:12,022
.أصاب (ديلوكا) في كلتي الذراعين

440
00:38:12,057 --> 00:38:14,167
أظن أن الاستعراض السنوي سيفوتنا
.في نهاية المطاف

441
00:38:14,251 --> 00:38:15,584
أين (سنوبي)؟

442
00:38:16,876 --> 00:38:18,466
.أولئك الملاعين

443
00:38:18,959 --> 00:38:21,542
.لقد أصابوه في عنقه

444
00:38:23,542 --> 00:38:25,209
أكان كلباً مطيعاً؟

445
00:38:26,709 --> 00:38:31,717
من يدري؟
.لكنه لم يستحق الموت

446
00:38:47,042 --> 00:38:48,167
ماذا حدث؟ من هذا؟

447
00:38:48,251 --> 00:38:49,334
!(افرغ الرصيف يا (إدغار

448
00:38:49,417 --> 00:38:51,001
لماذا ينزف؟ -
هل (سوزي) معه؟ -

449
00:38:51,084 --> 00:38:53,917
.لا، إنها مع (شاكوسكي) في الغابة -
إلى أين ذاهبون؟ -

450
00:38:54,001 --> 00:38:56,917
.(المستوصف الذي في حصن (ليبنون
سنوافيك بعد قليل، مفهوم؟

451
00:38:57,001 --> 00:38:58,126
.أجل

452
00:38:58,209 --> 00:39:00,876
.أدر المحرك. سأوافيك مباشرةً -
!توقفوا مكانكم -

453
00:39:01,876 --> 00:39:03,042
.لن تغادروا هذه الجزيرة

454
00:39:03,126 --> 00:39:06,127
.اختُطفت ابنتنا على يد أحد هؤلاء المعاتيه

455
00:39:06,162 --> 00:39:08,459
.والت)، الأمر واضح للغاية)

456
00:39:08,542 --> 00:39:10,501
.كلاهما تآمر معاً

457
00:39:10,584 --> 00:39:13,460
.لا تقلق، سيد (بيشوب). ستكون بمأمن
.يتمتع (سام) بمهارات بريّة فائقة

458
00:39:14,417 --> 00:39:16,880
لماذا لا تستطيع التحكم في كشّافيك؟

459
00:39:18,292 --> 00:39:19,542
.أنا أحاول

460
00:39:22,542 --> 00:39:23,667
.اهدأ. اهدأ

461
00:39:23,751 --> 00:39:24,834
!توقف! توقف

462
00:39:24,917 --> 00:39:26,501
!توقف -
!توقف -

463
00:39:26,584 --> 00:39:31,251
.إنه يستحق اللوم بالفعل
.لكنني أستحقه أيضاً وأنتما كذلك

464
00:39:31,334 --> 00:39:35,834
،مع فائق احترامي
.لا يجب السماح لأطفالنا بطعن الآخرين

465
00:39:35,917 --> 00:39:37,459
عمَ تتكلم؟

466
00:39:37,542 --> 00:39:39,511
.(إنها عدائية يا سيدة (بيشوب
.هذا اعتداء

467
00:39:42,834 --> 00:39:44,376
هل أنت محام؟ -
.كلا، لست محامياً -

468
00:39:44,459 --> 00:39:45,584
!نحن محاميان

469
00:39:45,667 --> 00:39:47,584
!ارفع يديك عن زوجتي! ارفع يديك

470
00:39:48,626 --> 00:39:52,417
!(معذرة يا نقيب (شارب

471
00:39:56,501 --> 00:40:00,751
كما يعلم بعضكم، أهّلت (سام) للحصول
.على زرّ إتقان فن رسم الخرائط

472
00:40:00,834 --> 00:40:05,792
هو صبي ذكي وأبدى اهتماماً واسعاً
.بتاريخ سكّان الجزيرة الأصليين

473
00:40:06,334 --> 00:40:13,709
وبخاصة شغفه بفكرة تتبّع المسار الأصلي
.لهجرة فلاّحي (تشيكتشو) القدماء

474
00:40:17,917 --> 00:40:21,917
.ألمّح إلى أنني قد أعرف وجهتهما

475
00:40:25,537 --> 00:40:28,051
"الخليج التيّاري بالميل 3،25"

476
00:40:28,251 --> 00:40:34,209
<i>،إلى برج الطيور
.حيث يحوم ويحلّق كل طائر يخطر ببالكم

477
00:40:40,209 --> 00:40:42,709
!هذه أرضنا

478
00:40:42,792 --> 00:40:44,417
!أجل، إنها أرضنا

479
00:40:48,792 --> 00:40:49,834
!لنركض

480
00:41:07,709 --> 00:41:08,792
!لنقفز

481
00:41:32,792 --> 00:41:35,001
!عند الثلاثة -
!واحد، اثنان، ثلاثة -

482
00:41:47,251 --> 00:41:50,542
<i>كل من عانى منكم أثناء تدريبه
على العزف على البيانو

483
00:41:50,626 --> 00:41:52,792
<i>...سيتعاطف مع أولئك

484
00:42:02,126 --> 00:42:04,462
يعجبني هذا المكان
.لكن لا يعجبني اسمه

485
00:42:05,292 --> 00:42:06,501
.وأنا كذلك

486
00:42:06,584 --> 00:42:10,750
،"الخليج التيّاري بالميل 3،25"
.ليس ذا وقع مميز

487
00:42:11,126 --> 00:42:13,417
لنغيّره، ماذا يجب أن يكون؟

488
00:42:14,459 --> 00:42:15,376
.دعني أفكّر للحظة

489
00:42:26,584 --> 00:42:28,542
.صنعت لك بعض الحلي

490
00:42:33,042 --> 00:42:34,626
هل أذناك مثقوبتان؟

491
00:42:44,709 --> 00:42:45,917
.إنه جميل

492
00:42:47,626 --> 00:42:49,209
.ضع القرط الآخر

493
00:42:57,334 --> 00:42:59,751
لماذا تستعملين المنظار دائماً؟

494
00:43:02,751 --> 00:43:06,084
يساعدني على رؤية الأشياء عن كثب
.وإن لم تكن بعيدة للغاية

495
00:43:06,834 --> 00:43:09,001
.أتظاهر بأنها قوتي السحرية

496
00:43:10,459 --> 00:43:12,376
.هذا يشبه الشِعر

497
00:43:12,459 --> 00:43:14,417
.ليست القافية من شروط القصائد

498
00:43:14,501 --> 00:43:17,126
.يفترض بها أن تكون خلاّقة وحسب

499
00:43:20,292 --> 00:43:23,959
إذن، ماذا تريدين أن تصبحي
عندما تكبرين؟

500
00:43:24,376 --> 00:43:27,917
.لا أدري. أريد أن أقدم على مغامرات

501
00:43:28,001 --> 00:43:30,834
.لا أن أحاصر في مكان واحد
ماذا عنك؟

502
00:43:33,126 --> 00:43:36,584
.أقدم على مغامرات أيضاً
.لا أحاصر في مكان واحد أيضاً

503
00:43:36,667 --> 00:43:39,459
بأي حال، لا يمكننا التنبؤ
.بالمستقبل تماماً

504
00:43:40,376 --> 00:43:41,417
.هذا صحيح

505
00:43:44,042 --> 00:43:47,001
.من الممكن أن أتبوّل في فراشي لاحقاً

506
00:43:48,292 --> 00:43:49,334
.حسناً

507
00:43:50,042 --> 00:43:52,167
،ليتني لم أضطر إلى ذكر ذلك
.لكن تحسبّاً

508
00:43:52,251 --> 00:43:53,751
.لا أريدك أن تشعري بالإهانة

509
00:43:55,292 --> 00:43:56,876
.بالطبع لن أشعر بذلك

510
00:43:58,459 --> 00:44:00,167
إلام يشير هذا؟

511
00:44:00,251 --> 00:44:01,626
هذا؟ -
.أجل -

512
00:44:03,126 --> 00:44:06,459
.ليس زرّ إتقان
.ورثته عن أمّي

513
00:44:07,084 --> 00:44:10,334
لا يليق بذكر أن يضعه
.لكني لا أبالي

514
00:44:12,626 --> 00:44:16,459
ألا يزال والداك بالتبنّي غاضبين منك
لتورطك في المتاعب كثيراً؟

515
00:44:16,834 --> 00:44:18,876
.لا أظن ذلك

516
00:44:18,959 --> 00:44:20,959
كنا قد بدأنا نتعارف إلى بعضنا
.بشكل أفضل

517
00:44:21,042 --> 00:44:23,042
.أشعر أنني في عائلة حقيقية الآن

518
00:44:23,126 --> 00:44:25,042
.ليس كعائلتك، ولكن قريبة إلى عائلة

519
00:44:26,334 --> 00:44:28,667
.لطالما تمنيت لو أنني كنت يتيمة

520
00:44:28,751 --> 00:44:30,917
.معظم شخصياتي المفضلة يتيمة

521
00:44:31,001 --> 00:44:32,959
.أعتقد أن حيواتكم أكثر تميزاً

522
00:44:36,542 --> 00:44:38,959
.أحبك ولكنك لا تعين كلامك

523
00:44:41,584 --> 00:44:43,084
.أحبك أيضاً

524
00:45:44,959 --> 00:45:47,001
.ثمة رمل في فمي

525
00:45:48,584 --> 00:45:50,209
هل تجيد القيام بالقبلة الفرنسية؟

526
00:45:50,917 --> 00:45:53,376
أعتقد ذلك، هل بها سر معين؟

527
00:45:53,459 --> 00:45:55,542
.يتلامس اللسانان

528
00:45:55,626 --> 00:45:57,334
.حسناً، لنجرّب

529
00:46:09,876 --> 00:46:11,251
.تبدو صعبة

530
00:46:12,126 --> 00:46:13,167
هل تمانعين؟

531
00:46:13,251 --> 00:46:14,292
.يروقني ذلك

532
00:46:17,126 --> 00:46:18,417
.ميّلي رأسك إلى الجانب

533
00:46:26,584 --> 00:46:28,292
.يمكنك ملامسة نهديّ

534
00:46:30,626 --> 00:46:33,209
.أعتقد أنهما سيزدادان حجماً

535
00:46:42,167 --> 00:46:45,343
رسم شعاع المصباح اليدوي قمراً"
في العتمة المقابلة للعلية

536
00:46:45,344 --> 00:46:47,067
.واستقر على فجوة باللوح الخشبي بالجدار"

537
00:46:47,167 --> 00:46:49,792
.جحر فأر ليس أكبر من ساعة جيب"

538
00:46:50,126 --> 00:46:53,917
جثم (إريك) على قدميه المسطحتين"
.وسدّ المدخل الصغير بيده

539
00:46:54,001 --> 00:46:55,251
.‘وقال ’هناك تيّار هواء"

540
00:46:55,334 --> 00:46:57,667
‘.كأن هناك من ينفخ الهواء نحو أصابعي’"

541
00:46:57,751 --> 00:46:59,959
.امتعضت (كريستي) وتنهّدت تنهيدة"

542
00:47:00,042 --> 00:47:01,709
.وقالت لنفسها إنه محق مجدداً"

543
00:47:01,792 --> 00:47:03,459
".‘الإخوان الصغار يفقدون المرء صوابه’"

544
00:47:09,626 --> 00:47:11,126
.إني منصت، تابعي القراءة

545
00:47:13,292 --> 00:47:14,584
.الجزء الثاني

546
00:47:45,417 --> 00:47:46,459
!كلا

547
00:48:26,917 --> 00:48:29,084
<i>عزيزي (سام)، يحزنني أن أكتب لك"
،هذه الرسالة

548
00:48:29,167 --> 00:48:33,251
<i>لكنني والسيدة (بيلنغسلي) قد قررنا"
.عدم السماح لك بالعودة إلى منزلنا

549
00:48:33,334 --> 00:48:37,042
<i>.أعلم أن نواياك طيبة"
.صدّقني، هذا للأفضل

550
00:48:37,126 --> 00:48:39,676
<i>".(حظاً موفقاً، (هربيرت بيلنغسلي"

551
00:48:40,810 --> 00:48:44,476
"(مضيق (بلاك بيكن"

552
00:48:51,126 --> 00:48:55,626
.انتبهي، لن تريا بعضكما البعض أبداً

553
00:48:55,709 --> 00:48:59,584
تلك كانت كلماتكما الأخيرة، مفهوم؟

554
00:49:00,084 --> 00:49:01,626
.لتوخيت الحذر لو كنت مكانك

555
00:49:01,709 --> 00:49:05,876
ذات يوم، سيتعرّض شخص ما لضغوط كثيرة
.حتى لن يؤمَن لأفعاله

556
00:49:06,459 --> 00:49:07,792
أهذا تهديد؟

557
00:49:08,292 --> 00:49:09,334
.بل إنذار

558
00:49:09,417 --> 00:49:11,334
.إنك خائنة لعائلتك

559
00:49:11,417 --> 00:49:13,126
.جيد، هذا ما أنشده

560
00:49:30,709 --> 00:49:35,376
.أنا آسف حيال هذا
.لم أكن أعرف ظروفك

561
00:49:35,459 --> 00:49:37,501
.لم تكن واردة بالسجل

562
00:49:38,584 --> 00:49:40,751
كيف فقدت أبويك؟

563
00:49:41,959 --> 00:49:44,876
.لا عليك، لا يجب أن أسألك عن ذلك

564
00:49:48,542 --> 00:49:53,459
ليت كان لدينا متسع من الوقت
.لنجري تفتيشاً هناك عند الشاطئ

565
00:49:54,501 --> 00:49:57,667
.لكنت أعطيتك إشادة

566
00:49:57,751 --> 00:49:59,876
كان ذلك من أفضل مواقع التخييم
.التي رأيتها في حياتي

567
00:49:59,959 --> 00:50:01,084
.بصدق

568
00:50:01,167 --> 00:50:02,501
.شكراً لك

569
00:50:05,667 --> 00:50:08,126
أما عدت تريد تمثيل الكشّافة العسكرية؟

570
00:50:20,959 --> 00:50:22,001
<i>مرحباً. (بيكي)؟

571
00:50:22,084 --> 00:50:25,334
.(جودي)، المكالمة من (نيو بنزانس)

572
00:50:25,417 --> 00:50:26,459
<i>.(صليني بمكالمة (نيو بنزانس

573
00:50:27,084 --> 00:50:28,584
.(مرحباً، معك النقيب (شارب

574
00:50:28,667 --> 00:50:31,042
.(مرحباً يا نقيب (شارب
.معك مؤسسة الخدمات الاجتماعية

575
00:50:31,126 --> 00:50:33,709
(أتصل بخصوص (سام شاكوسكي
.القاصر تحت وصاية القضاء

576
00:50:33,792 --> 00:50:36,167
.وعلمت أنه في عُهدتكم -
.هذا صحيح -

577
00:50:36,251 --> 00:50:40,417
ما حالته؟ هل عانى أي إصابة
أو صدمة من أي نوع؟

578
00:50:40,501 --> 00:50:42,251
<i>.هو بخير -</i>
.ممتاز -

579
00:50:42,334 --> 00:50:43,667
<i>كيف أصل إليكم؟

580
00:50:43,751 --> 00:50:45,292
.أسرع وسيلة هي الطائرة المائية

581
00:50:45,417 --> 00:50:46,959
.يمكن لـ(جيد) أن يقلّك مع البريد

582
00:50:47,042 --> 00:50:48,959
.سآتي صباح الغد لو لا تمانعون

583
00:50:49,042 --> 00:50:52,542
أهناك من يستطيع توفير رعاية وطعام
لائقين للصبي حتى ذلك الوقت؟

584
00:50:53,167 --> 00:50:54,251
.أها

585
00:50:54,751 --> 00:50:55,792
أهذا رد بالإيجاب؟

586
00:50:56,167 --> 00:50:57,251
.أها

587
00:50:59,001 --> 00:51:01,834
ممتاز، سأتصل بكم ثانيةً
.قبل نهاية اليوم

588
00:51:01,917 --> 00:51:03,001
.لحظة واحدة

589
00:51:03,084 --> 00:51:04,292
نعم؟

590
00:51:04,376 --> 00:51:05,542
<i>مؤسسة الخدمات الاجتماعية؟

591
00:51:05,626 --> 00:51:06,834
نقيب (شارب)؟

592
00:51:07,959 --> 00:51:09,792
ماذا سيكون مصيره؟

593
00:51:12,251 --> 00:51:15,437
المعتاد أن نحاول إدراجه في دار تبنّي

594
00:51:15,585 --> 00:51:20,084
لكن أعتقد أن ذلك الخيار لم يعد متاحاً لنا
.نظراً لسجله الحافل بالمشاكل

595
00:51:20,167 --> 00:51:22,417
.ما يعني أنه سيودع في مأوى أحداث

596
00:51:22,834 --> 00:51:25,334
مهلاً, ما معنى ذلك؟
أهو دار أيتام؟

597
00:51:26,001 --> 00:51:27,042
من المتحدث؟

598
00:51:27,459 --> 00:51:29,209
.(معك رئيس الكشّافة (راندي وارد

599
00:51:31,667 --> 00:51:33,251
.أجل، دار أيتام

600
00:51:33,333 --> 00:51:36,477
"أوزّة عيد الميلاد للأيتام المحرومين"

601
00:51:37,292 --> 00:51:46,607
لكن لجنة القبول تتطلب أولاً تقييماً نفسياً
لتحديد حاجة المتقدم للعلاج التأهيلي

602
00:51:46,680 --> 00:51:48,922
<i>.أو العلاج بالصدمات الكهربائية

603
00:51:49,167 --> 00:51:51,167
معذرة، علاج بالصدمات الكهربائية؟

604
00:51:51,251 --> 00:51:53,417
وما الحاجة إلى ذلك؟
.هو ليس عدائياً

605
00:51:53,917 --> 00:51:56,356
.يرد بالتقرير اعتداء بمقصّ

606
00:51:56,501 --> 00:51:59,475
.تلك كانت الفتاة -
.الفتاة هي من فعلت ذلك -

607
00:51:59,510 --> 00:52:04,901
إذن ربما هي بحاجة إلى المساعدة أيضاً
لكنها ليست من مسؤوليتنا، اتفقنا؟

608
00:52:08,292 --> 00:52:09,334
.حسناً

609
00:52:45,792 --> 00:52:47,376
.سأخرج إلى الفناء الخلفي

610
00:52:48,751 --> 00:52:51,417
.سأبحث عن شجرة لأقتلعها

611
00:52:56,334 --> 00:52:59,059
.(أعرف كيف تشعرين يا عزيزتي (سوزي

612
00:52:59,542 --> 00:53:05,042
:مررت بلحظات حيث ساءلت نفسي
"ماذا أفعل هنا؟ من اتخذ هذا القرار؟"

613
00:53:05,876 --> 00:53:09,042
"كيف أسمح لنفسي بارتكاب حماقة شديدة؟"

614
00:53:09,126 --> 00:53:11,459
"ولماذا الوضع مستمر؟"

615
00:53:13,292 --> 00:53:16,626
...نحن معشر النساء أكثر عاطفية -
.أكرهك -

616
00:53:17,667 --> 00:53:20,701
.لا تذكري الكراهية -
.لمَ لا؟ إنني أعني ذلك -

617
00:53:21,376 --> 00:53:24,542
.تخالين أنك تعنيه في الوقت الراهن
.إنك تحاولين جرح مشاعري

618
00:53:24,626 --> 00:53:25,834
.بالضبط

619
00:53:27,292 --> 00:53:30,542
أعلم أنك على علاقة
.بذلك الشرطي الغبي الحزين

620
00:53:37,376 --> 00:53:38,917
.هو ليس غبياً

621
00:53:39,917 --> 00:53:42,167
.لكن أعتقد أنه حزين بعض الشيء

622
00:53:44,042 --> 00:53:45,542
.بأي حال، لا يجب علينا مناقشة ذلك

623
00:53:45,626 --> 00:53:49,454
.لا يليق بي حتى الاعتراف بما قلته تواً

624
00:53:59,959 --> 00:54:01,292
.سوزي) المسكينة)

625
00:54:03,376 --> 00:54:05,834
لماذا كل الظروف قاسية عليك؟

626
00:54:07,501 --> 00:54:12,501
.إننا متحابان. نريد أن نكون معاً وحسب
ما العيب في ذلك؟

627
00:54:17,584 --> 00:54:22,542
رباه! كيف سنزيل خطافيّ السمك هذين؟

628
00:54:25,834 --> 00:54:29,042
أعترف أننا كنا نعلم أننا سنتورّط
.في المتاعب، هذا صحيح

629
00:54:29,501 --> 00:54:33,084
كنا نعلم أن الأمر سيثير قلق الناس
.وفررنا رغم ذلك

630
00:54:33,167 --> 00:54:36,459
لكن حدث شيء آخر
.لم نخطط له

631
00:54:36,542 --> 00:54:40,709
،حين التقينا للمرة الأولى
.ثمة ما حدث بنا

632
00:54:42,292 --> 00:54:43,667
.هذا بليغ للغاية

633
00:54:44,292 --> 00:54:46,584
.لا أستطيع مجادلة كلامك

634
00:54:47,251 --> 00:54:50,417
لكن لا حاجة إلى ذلك
.لأنك بعمر الثانية عشر

635
00:54:52,709 --> 00:54:55,626
.انصت، لنواجه الأمر

636
00:54:57,251 --> 00:55:00,834
.على الأرجح أنك تفوقني ذكاءً

637
00:55:01,709 --> 00:55:03,876
.بل أني متأكد من ذلك

638
00:55:03,959 --> 00:55:07,764
لكن حتى الأطفال الأذكياء يُدخلون أصابعهم
.إلى مقابس الكهرباء أحياناً

639
00:55:09,417 --> 00:55:11,834
.فهم الأمور يستغرق وقتاً

640
00:55:12,542 --> 00:55:16,084
.لقد برهن التاريخ ذلك
.الجميع يرتكب الأخطاء

641
00:55:18,084 --> 00:55:21,770
واجبنا حمايتكم من ارتكاب الأخطاء الخطيرة
.إن أمكن

642
00:55:22,792 --> 00:55:24,459
أتريد كأساً؟

643
00:55:34,792 --> 00:55:36,542
فيمَ العجلة؟

644
00:55:36,626 --> 00:55:40,209
.حياتك بأكملها قبالتك

645
00:55:40,292 --> 00:55:41,667
.أقصد أمامك

646
00:55:42,001 --> 00:55:44,542
.ربما، لكنك أعزب

647
00:55:46,001 --> 00:55:47,042
.وأنت كذلك

648
00:55:47,126 --> 00:55:48,167
.هذا صحيح

649
00:55:50,959 --> 00:55:52,917
هل أحببت امرأةً قط؟

650
00:55:55,084 --> 00:55:56,292
.أجل

651
00:55:56,376 --> 00:55:57,542
وماذا حدث؟

652
00:55:59,459 --> 00:56:01,126
.لم تبادلني الحب

653
00:56:05,667 --> 00:56:08,667
.أنا آسف لمصابك

654
00:56:08,751 --> 00:56:10,542
.بأي حال، يفترض بك قول ذلك

655
00:56:35,626 --> 00:56:37,376
.سجل رئيس الكشّافة، الرابع من سبتمبر

656
00:56:56,626 --> 00:56:58,209
.سمعت بأنه سيلتحق بمدرسة تقويمية

657
00:56:58,292 --> 00:57:01,751
سمعت أنهم سيرسلونه إلى مصح مجانين
.ويستأصلون جزءاً من دماغه

658
00:57:01,834 --> 00:57:02,959
.تعجبني فتاته

659
00:57:03,042 --> 00:57:04,126
.إنها رديئة بالنسبة إليّ

660
00:57:04,209 --> 00:57:07,001
.يُعتقد أنه داعبها بإصبعه -
.ذلك غير صحيح، لقد تحسسها وحسب -

661
00:57:07,084 --> 00:57:08,126
من فوق القميص أم من تحته؟

662
00:57:10,042 --> 00:57:11,292
.اللعنة علينا

663
00:57:15,126 --> 00:57:17,126
.ذلك ليس من شأننا

664
00:57:22,334 --> 00:57:26,334
.لقد عاملنا زميلنا الجندي (سام شاكوسكي) بخسّة

665
00:57:26,417 --> 00:57:29,292
.بالواقع، كنا حفنة من الحمقى الأخساء

666
00:57:32,876 --> 00:57:34,667
لماذا هو مكروه إلى هذا الحد؟

667
00:57:35,501 --> 00:57:38,042
.أعترف أنه مضطرب عاطفياً كما يُشاع

668
00:57:38,126 --> 00:57:42,626
.لكنه أيضاً يتيم عاثر الحظ
كيف كان سيكون شعوركم؟

669
00:57:42,709 --> 00:57:43,792
نيكلبي)؟)

670
00:57:44,626 --> 00:57:45,667
ديلوكا)؟)

671
00:57:46,376 --> 00:57:47,417
ذو الغمش"؟"

672
00:57:47,917 --> 00:57:48,959
غادج)؟)

673
00:57:49,626 --> 00:57:52,709
إن جندي زميل في الكشّافة العسكرية
.ويحتاج إلى مساعدتنا

674
00:57:52,792 --> 00:57:57,709
أنتحلى بالرجولة الكافية لنساعده
حتى لا يُستأصل جزء من دماغه؟

675
00:57:58,542 --> 00:58:01,251
كانوا مستعدين للموت
.في سبيل بعضهم البعض هناك

676
00:58:04,876 --> 00:58:08,542
حسناً، إلام تحتاج؟

677
00:58:08,626 --> 00:58:12,876
أولاً، ثلاث ياردات من أسلاك دجاج
.وجرائد ممزقة وسطل معجون لاصق

678
00:58:12,968 --> 00:58:15,224
،قائمة الطلبات: 3 ياردات أسلاك دجاج"
"بعض الجرائد الممزقة، سطل معجون لاصق

679
00:58:40,459 --> 00:58:42,876
.بعبارة أخرى، انتهت علاقتنا

680
00:58:42,959 --> 00:58:46,751
.أعتقد ذلك، للوقت الراهن

681
00:58:46,834 --> 00:58:49,126
.حتى إشعار آخر

682
00:58:49,209 --> 00:58:50,334
.هذا صحيح

683
00:58:50,417 --> 00:58:51,459
.أتفهّم ذلك

684
00:58:53,001 --> 00:58:56,251
.يجب أن أكون أفضل، مع الجميع

685
00:58:56,334 --> 00:58:57,792
.فيما عداي

686
00:58:57,876 --> 00:58:59,292
.فيما عداك

687
00:59:00,417 --> 00:59:04,167
.آمل أن يكون ذلك بمقدورك
.أعتقد أنك ستكونين كذلك

688
00:59:05,167 --> 00:59:07,459
.إنك تفعلين الصواب

689
00:59:22,001 --> 00:59:24,626
من يدري ماذا قد يحدث يا عزيزي؟

690
00:59:24,709 --> 00:59:26,459
.على الأرجح سأراك غداً

691
01:00:08,626 --> 01:00:10,209
.اخرج من مدختني

692
01:00:10,292 --> 01:00:11,459
.انصت إليّ

693
01:00:11,542 --> 01:00:14,626
.أتينا من باب الصداقة
.سنخرجك من هذه الجزيرة

694
01:00:14,709 --> 01:00:15,792
.لا، شكراً

695
01:00:15,876 --> 01:00:18,209
.بلى، هذه عملية إنقاذ طارئة

696
01:00:18,792 --> 01:00:22,251
،لا جدوى بالنسبة إليّ
.(ليس من دون (سوزي

697
01:00:27,959 --> 01:00:29,209
كيف وصلت إلى هنا؟

698
01:00:29,292 --> 01:00:32,917
ساعدوني على التسلل من نافذة الغسيل
.وتركوا دمية من الورق الممضوغ على فراشي

699
01:00:33,292 --> 01:00:36,292
.حيلة التشتيت، تفكير صائب

700
01:00:54,009 --> 01:00:55,876
إلى أين نذهب؟ -
.(حصن (ليبنون -

701
01:00:55,959 --> 01:00:59,242
قريبي (بين) يدير قسم الإمدادات والموارد
.في الاستعراض السنوي

702
01:00:59,250 --> 01:01:02,585
.إنه كشّاف صقر من الفيلق
.قريبي (بين) سيعرف ما العمل

703
01:01:02,720 --> 01:01:03,818
هل يمكننا الوثوق به؟

704
01:01:04,173 --> 01:01:05,692
.في ظرف عادي، كلا

705
01:01:07,709 --> 01:01:09,542
هل تركت رسالة أخرى لـ(ليونيل)؟

706
01:01:09,626 --> 01:01:11,709
.ليس هذه المرة، لا يستطيع السكوت

707
01:01:11,962 --> 01:01:14,584
.كما أني قد لا أراه ثانيةً -
.هذا صحيح -

708
01:01:16,038 --> 01:01:18,563
"(جزيرة (نيو بنزانس"

709
01:01:20,106 --> 01:01:23,055
"(جزيرة (سانت جاك وود"

710
01:01:31,751 --> 01:01:33,683
.(هذه جزيرة (سانت جاك وود

711
01:01:34,334 --> 01:01:39,071
تمتد شمالاً من (لاندز إند) بموازاة مياه القناة
.(العميقة التي تؤدي إلى (بروكن روك

712
01:01:43,292 --> 01:01:47,209
.سهل منخفض يفصل بين الشاطئ والبلدة

713
01:01:47,292 --> 01:01:50,792
.مجتمع صغير ولكن مزدهر

714
01:01:50,876 --> 01:01:53,459
قراءة البارومتر هي 28 بوصة
.وآخذة في الانخفاض

715
01:01:53,542 --> 01:01:58,084
رياح قوية كما ترون
.بسرعة 22 عقدة منذ الآن

716
01:02:01,126 --> 01:02:04,334
.الساعة الآن 4:35 صباحاً

717
01:02:24,376 --> 01:02:28,876
هل أصدرت طلب التأجيل؟
قضية (بيبودي) ضد (هندرسن)؟

718
01:02:28,959 --> 01:02:30,209
.لقد وافق القاضي

719
01:02:30,292 --> 01:02:31,542
.جيد

720
01:02:33,126 --> 01:02:35,584
هل أخذ القاضي طلبك للرأقة بعين الاعتبار؟

721
01:02:35,667 --> 01:02:37,001
قضية (روجرز) ضد (ينتوب)؟

722
01:02:37,084 --> 01:02:38,959
.لقد وافق على ذلك -
.عظيم -

723
01:02:42,584 --> 01:02:44,126
.(أنا آسفة يا (والت

724
01:02:46,542 --> 01:02:49,459
.ليس الذنب ذنبك

725
01:02:51,376 --> 01:02:55,209
عن أي إصابة تعتذرين بالتحديد؟

726
01:02:55,292 --> 01:03:00,042
بالتحديد؟
.عن أي إصابة لا تزال تؤلم

727
01:03:00,959 --> 01:03:03,417
.نصف إصاباتي سبّبتها لنفسي

728
01:03:09,876 --> 01:03:13,709
.آمل أن يتطاير السقف فيمتصني الفضاء

729
01:03:14,417 --> 01:03:16,209
.ستكونين أفضل حالاً من دوني

730
01:03:18,126 --> 01:03:20,667
.كفّ عن الشعور بالأسى على نفسك

731
01:03:23,959 --> 01:03:25,501
لماذا؟

732
01:03:29,792 --> 01:03:31,959
.(ليس لديهم سوانا يا (والت

733
01:03:39,792 --> 01:03:41,751
.ذلك لا يكفي

734
01:03:50,292 --> 01:03:53,542
:(قال (بارنبي جاك"
‘.لكنني لن أذهب. سأفرّ الليلة إلى الأبد’

735
01:03:53,626 --> 01:03:58,167
‘.ولن يمسكوا بي هذه المرة’"
.‘فهمست (أنابيل): ’سأرافقك

736
01:03:58,251 --> 01:04:01,917
شعرها الأشقر إذ أصبح بنياً عند جذوره"
.تشابك في الرياح وتراقص

737
01:04:02,001 --> 01:04:06,334
أمسك (بارنبي) بيد (أنابيل) ووضع بداخلها"
.شيئاً بحجم حبّة السكر

738
01:04:06,417 --> 01:04:09,417
خبّئي هذه داخل جوربك’"
".‘وكوني مستعدة عند منتصف الليل

739
01:04:12,251 --> 01:04:13,917
.تابعي

740
01:04:14,001 --> 01:04:15,042
.تابعي القراءة

741
01:04:15,126 --> 01:04:16,584
.تابعي -
.تابعي -

742
01:04:16,667 --> 01:04:17,792
.إننا نصغي -
.هذا جيد -

743
01:04:19,626 --> 01:04:23,459
وثب خارج النافذة"
".وحطّ على الجليد الساقط لتوه

744
01:04:29,001 --> 01:04:31,626
أين مشغلة أسطواناتي؟

745
01:04:39,165 --> 01:04:42,475
"(معسكر (آيفانهو"

746
01:05:13,224 --> 01:05:15,869
"(معسكر (آيفانهو"

747
01:05:17,000 --> 01:05:19,308
"(حصن (ليبنون)، (لاندز إند"

748
01:05:30,620 --> 01:05:33,445
"خيمة القائد"

749
01:05:42,001 --> 01:05:43,542
.لن تصدّق هذا يا سيدي

750
01:05:43,626 --> 01:05:47,626
(رئيس الكشّافة ذاك في (نيو بنزانس
.فقد فرقته بالكامل هذه المرة

751
01:05:52,292 --> 01:05:54,292
!غير معقول

752
01:05:54,417 --> 01:05:55,542
من هذا الأحمق؟

753
01:05:55,626 --> 01:05:56,792
.لا أدري يا سيدي

754
01:06:05,972 --> 01:06:13,023
"حصن (ليبنون)، الاستعراض السنوي لعام 1965"

755
01:06:13,292 --> 01:06:14,792
.سأعود بعد قليل

756
01:06:19,042 --> 01:06:22,834
هناك آلة كرات علكة معطلة
.وراء خيمة الطعام

757
01:06:24,459 --> 01:06:26,042
.لا أحفل بكيفية شراء الطعام في بلداتكم

758
01:06:26,126 --> 01:06:29,042
تريدون صودا؟ تريدون قطع حلوى؟
تريدون مرهم لدغات الثعبان؟

759
01:06:29,126 --> 01:06:30,251
.اجلبوا بعض المال

760
01:06:30,334 --> 01:06:31,917
قريبي (بين)؟

761
01:06:32,001 --> 01:06:34,042
.عودوا بعد خمس دقائق

762
01:06:37,542 --> 01:06:38,584
أهذا هو؟

763
01:06:38,667 --> 01:06:40,667
.الرفيق (سام شاكوسكي)، الفرقة 55
.مستقيل

764
01:06:40,751 --> 01:06:42,542
إنه مطلوب بشدة. ماذا بداخل العلبة؟

765
01:06:42,626 --> 01:06:44,042
ستة وسبعون دولار
.لكن معظمها عملات معدنية

766
01:06:44,126 --> 01:06:45,209
.ناولنيها

767
01:06:45,292 --> 01:06:46,917
أتحمل شارة في الملاحة؟ -
.أجل، سيدي -

768
01:06:47,001 --> 01:06:49,417
جيد. هناك قارب صيد راسٍ
.(عند (بروكن روك

769
01:06:49,501 --> 01:06:50,667
.القبطان يدين لي بخدمة

770
01:06:50,751 --> 01:06:52,917
سنرى إن كان سيقبل بك
.لتستخرج لحوم مخالب السرطانات

771
01:06:53,001 --> 01:06:55,049
لن يكون عملاً هيناً
.ولكنه أفضل من العلاج بالصدمات الكهربائية

772
01:06:55,084 --> 01:06:56,209
.شكراً يا سيدي

773
01:06:56,292 --> 01:06:58,001
بالمناسبة، أين خيمة الصلاة؟

774
01:06:58,084 --> 01:07:00,342
بالخلف، لكن القس في منزله
لإصابته بداء النكاف. لمَ تسأل؟

775
01:07:00,626 --> 01:07:02,526
.أريد اصطحاب زوجتي

776
01:07:05,084 --> 01:07:06,401
.لكننا لم نتزوج بعد

777
01:07:06,584 --> 01:07:08,834
أنت فتاته؟ -
.أجل -

778
01:07:09,667 --> 01:07:11,709
.عملياً، أنا كاتب عدل بالقانون المدني

779
01:07:11,792 --> 01:07:14,417
مصرّح لي إعلان الولادات والوفيات
.وعقد القران

780
01:07:14,501 --> 01:07:16,084
إنك صغيرة، أتحملين رخصة قيادة؟

781
01:07:16,167 --> 01:07:17,459
.كلا -
.كلا -

782
01:07:20,126 --> 01:07:22,001
لا أستطيع أن أقدّم لكما
.عقد قران شرعي

783
01:07:22,084 --> 01:07:25,042
لن يُعتدّ به في الولاية والمقاطعة
وأي دار قضاء في العالم

784
01:07:25,126 --> 01:07:28,094
بسبب سنّيكما وعدم حملكما رخصة قيادة
.وعدم موافقة الوالدين

785
01:07:28,334 --> 01:07:32,727
لكن تمثّل الشعائر أهمية بالغة
.في نفسيكما

786
01:07:32,792 --> 01:07:35,818
.لا يمكنكما الإقبال على ذلك باستخفاف
.انظرا إلى عينيّ

787
01:07:35,834 --> 01:07:37,542
أتحبّان بعضكما؟ -
.أجل -

788
01:07:37,626 --> 01:07:39,834
.لكن تدبّرا كلماتي
أمتأكدان من أنكما مستعدان لهذا؟

789
01:07:39,917 --> 01:07:41,542
.أجل، متأكدان -
.إنهما لا يصغيان إليّ -

790
01:07:41,626 --> 01:07:43,417
.دعياني أعيد صياغة ذلك -
.إننا على عجلة من أمرنا -

791
01:07:43,501 --> 01:07:47,040
.هل تمضغين... ابصقي العلكة يا أختي
.ليفعل الجميع ذلك

792
01:07:49,417 --> 01:07:50,667
.لا يعجبني استعجالكما

793
01:07:50,751 --> 01:07:53,042
.هذا أهمّ قرار تتحذانه في حياتيكما

794
01:07:53,126 --> 01:07:56,514
اذهبا إلى هذا الترامبولين وتناقشا
.قبل إعطائي جواب سريع آخر

795
01:08:15,292 --> 01:08:18,459
.إننا متأكدان -
.حسناً، لنجرِ فحصاً للدم -

796
01:08:18,542 --> 01:08:20,042
،أمام أنظار الله

797
01:08:20,126 --> 01:08:22,334
،وداخل حدود هذه الصلاحية القضائية المحلية

798
01:08:22,417 --> 01:08:27,209
التي خصصناها في هذا اليوم
.الخامس من سبتمبر، 1965

799
01:08:27,292 --> 01:08:28,376
.هذه نهاية النسخة المختصرة من البيان

800
01:08:28,459 --> 01:08:30,417
ألدى أحد الشهود اعتراض أو تعليق؟

801
01:08:30,501 --> 01:08:32,876
عادةً لا يكون لديهم ذلك. (سكوتاك)؟

802
01:08:32,959 --> 01:08:35,167
هل يمكننا إعارتهما النقود؟
.إني قلق بشأن مستقبلهما

803
01:08:35,251 --> 01:08:37,167
.ذلك أجري

804
01:08:37,251 --> 01:08:38,417
ما رأيك؟ -
.لا أدري -

805
01:08:38,501 --> 01:08:41,917
بمَ أخبرتكم؟
.ذلك أجري. سأحتفظ بالنقود

806
01:08:50,501 --> 01:08:52,326
.حسناً، يمكنهما أخذ علبة كرات المضرب

807
01:08:52,876 --> 01:08:55,542
.وقّعا هنا بالأحرف الأولى لاسميكما

808
01:08:56,417 --> 01:08:59,251
.خذا النسخة الكربونية واتركا الإنجيل
.هيا بنا

809
01:10:28,667 --> 01:10:30,042
إلى أين يذهبان؟

810
01:10:30,126 --> 01:10:32,709
سيعمل على متن قارب صيد
.إن كنت فهمت بشكل صحيح

811
01:10:32,792 --> 01:10:34,709
.أتمنى لهما الخير -
.وأنا أيضاً -

812
01:10:34,792 --> 01:10:36,584
.وأنا أيضاً

813
01:10:36,667 --> 01:10:38,292
.أعتقد أنهما يعودان

814
01:10:41,292 --> 01:10:43,126
!اسرع أيها البحّار -
ماذا حدث؟ -

815
01:10:43,459 --> 01:10:45,920
.تركتْ منظارها معلّقاً في خيمة الصلاة

816
01:10:46,459 --> 01:10:47,501
.اتركه

817
01:10:47,584 --> 01:10:49,417
!لا نستطيع، إنه يمثّل قوتها السحرية

818
01:10:56,948 --> 01:10:59,312
"المستوصف"

819
01:11:02,459 --> 01:11:05,251
.لقد قتلتَ كلبك بالمناسبة

820
01:11:05,334 --> 01:11:06,792
سنوبي)؟) -
.أجل -

821
01:11:08,209 --> 01:11:09,626
.لم نستطع إنقاذه

822
01:11:12,459 --> 01:11:14,126
لماذا تعتبرني عدوّك؟

823
01:11:15,792 --> 01:11:18,584
لأن حبيبتك طعنتني في ظهري
.بمقص أعسر

824
01:11:19,459 --> 01:11:20,667
.أصبحت زوجتي الآن

825
01:11:22,459 --> 01:11:23,751
.تهانينا

826
01:11:24,126 --> 01:11:27,959
شكراً، لكني أقصد منذ ستة أسابيع
.منذ اليوم الأول

827
01:11:29,126 --> 01:11:30,959
لمَ لا تحبني؟

828
01:11:31,792 --> 01:11:34,959
ولمَ عساي أحبك؟
.لا أحد يحبك

829
01:11:46,417 --> 01:11:49,042
!يا إلهي! الهارب هنا، اوقفوه

830
01:11:49,126 --> 01:11:50,709
!اوقفوه

831
01:12:47,459 --> 01:12:49,792
على هذه الأرض
.لن أقاتل ثانيةً أبداً

832
01:12:49,876 --> 01:12:52,001
!تعالوا ونالوا منّي أيها الأوغاد

833
01:13:06,292 --> 01:13:07,792
.أنا بخير

834
01:13:11,167 --> 01:13:12,209
.اتبعوني

835
01:13:19,334 --> 01:13:21,084
!هيا بنا أيتها الفرقة

836
01:13:30,209 --> 01:13:31,876
.نقيب (شارب)، حدّدنا مكان الفرقة المفقودة

837
01:13:31,959 --> 01:13:34,042
.لقد هربوا من المعسكر قبل قليل
.إننا في أثرهم

838
01:13:34,126 --> 01:13:37,420
بصحبتهم فتاة بعمر الثانية عشر
.ذات جوربين طويلين وحذاء مدرسة الأحد

839
01:13:37,459 --> 01:13:39,542
.(كن متأهباً أيها القائد (بيرس

840
01:13:40,167 --> 01:13:41,906
.(جيد، حلّق مجدداً فوق (سانت جاك وود

841
01:13:41,959 --> 01:13:43,917
بلّغ مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.(أن الصبي في حصن (ليبنون

842
01:13:44,001 --> 01:13:46,709
<i>.عُلم وينفذ -</i>
.بلّغي آل (بيشوب) أن (سوزي) هناك -

843
01:13:46,792 --> 01:13:47,876
راندي)، هل تتلقّى؟)

844
01:13:47,959 --> 01:13:50,084
.أجل، أنا قادم

845
01:13:51,292 --> 01:13:52,334
<i>.مرحباً

846
01:13:52,417 --> 01:13:53,459
مرحباً. سيد (بيشوب)؟

847
01:13:53,792 --> 01:13:55,459
!يا إلهي. نادي الصبيان

848
01:13:56,959 --> 01:13:58,626
.هيا لنذهب الآن

849
01:13:59,126 --> 01:14:00,667
.(برج المراقبة، يحدّثكم (جيد

850
01:14:00,751 --> 01:14:04,751
،تأكيد الإحداثيات للوجهة الجديدة
.(ألفا 22715)

851
01:14:04,834 --> 01:14:06,167
.الطقس يبدو ضبابياً من الأعلى

852
01:14:06,251 --> 01:14:09,126
.لا أمانع النزول قبل اشتداد الضباب

853
01:14:09,209 --> 01:14:10,501
.تشبّثي يا موظفة الخدمات الاجتماعية

854
01:14:30,417 --> 01:14:34,209
<i>مرة أخرى، حطّم الفيضان
.(سد خزّان (بلاك بيكن

855
01:14:34,292 --> 01:14:37,459
<i>.إنذار بالفيضان. خذوا تدابير وقائية فورية

856
01:14:38,251 --> 01:14:40,042
.إنه متجه صوبنا

857
01:14:40,126 --> 01:14:41,792
هل عثرتم عليهم؟

858
01:14:41,876 --> 01:14:44,501
.استعدوا للتعبئة إلى المناطق المرتفعة

859
01:14:46,834 --> 01:14:49,427
(كنيسة (سانت جاك
.هي ملجأ العواصف الرسمي

860
01:14:49,959 --> 01:14:52,959
بلّغوا كل الكشّافين خارج الخيمة
.بأقصى سرعة

861
01:15:00,560 --> 01:15:03,284
"(كنيسة (سانت جاك"

862
01:15:31,042 --> 01:15:33,042
!انتباه أيها الفرقة

863
01:15:33,126 --> 01:15:36,959
استعدوا لـ... من هذا؟

864
01:15:47,251 --> 01:15:49,292
أتعتبر نفسك كشّاف عسكري؟

865
01:15:49,792 --> 01:15:50,834
عفواً يا سيدي؟

866
01:15:50,917 --> 01:15:53,459
أين فرقتك اللعينة أيها اللعين؟

867
01:15:53,542 --> 01:15:54,876
أليست عندك؟

868
01:15:54,959 --> 01:15:57,334
!قد يلقون حتفهم هناك

869
01:15:58,792 --> 01:16:00,542
.أجرّدك من رئاستك

870
01:16:09,417 --> 01:16:10,876
!انتباه أيها الفرقة

871
01:16:10,959 --> 01:16:13,209
!استعدوا لإخلاء طارئ

872
01:16:13,292 --> 01:16:15,626
سيدي، هل معك دواؤك؟

873
01:16:17,042 --> 01:16:18,834
.سأعود بعد قليل

874
01:16:53,292 --> 01:16:55,209
!اثبتوا في مواقعكم

875
01:17:26,042 --> 01:17:27,542
.سكرتير الفرقة، تقرير بالوضع

876
01:17:27,626 --> 01:17:29,251
.الجميع حاضر يا رئيس الكشّافة

877
01:17:29,334 --> 01:17:32,751
!حسناً يا فتيان، سنركض بأقصى سرعة
!اصطفوا

878
01:17:32,834 --> 01:17:35,084
!هيا بنا

879
01:17:35,167 --> 01:17:37,376
!هيا، ابتعوني

880
01:17:42,134 --> 01:17:43,865
"اُلغيت الفقرة"

881
01:18:00,792 --> 01:18:02,126
من المسؤول هنا؟

882
01:18:02,626 --> 01:18:03,709
راندي)، ماذا حدث؟)

883
01:18:03,792 --> 01:18:04,876
!خذوا القائد منّي

884
01:18:06,542 --> 01:18:08,542
سوزي)؟)

885
01:18:08,626 --> 01:18:10,876
سوزي)؟ (سام)؟)

886
01:18:10,959 --> 01:18:12,042
.لقد فرّا مجدداً

887
01:18:14,834 --> 01:18:16,792
.علينا الرجوع إلى هناك
.يلزمني متطوعون

888
01:18:16,876 --> 01:18:19,042
.أنت وأنت وأنت

889
01:18:19,126 --> 01:18:20,959
وأنت؟ -
هل أنت بخير؟ -

890
01:18:21,042 --> 01:18:22,292
.بالطبع أنا بخير

891
01:18:35,001 --> 01:18:36,126
أين الصبي؟

892
01:18:37,042 --> 01:18:38,251
.لا نعرف بعد

893
01:18:38,626 --> 01:18:39,667
.هذا غير مقبول

894
01:18:40,417 --> 01:18:42,376
ماذا تريدين أن أقول يا سيدتي؟

895
01:18:42,459 --> 01:18:44,064
.(ليحضر أحدكم قدح قهوة لـ(جيد

896
01:18:46,001 --> 01:18:47,626
.(أنت النقيب (شارب -
.أجل -

897
01:18:47,709 --> 01:18:50,600
،أمثّل مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.أودعت الصبي في عُهدتك الشخصية

898
01:18:50,634 --> 01:18:54,667
أنت مسؤول عن سلامته
.وقيل لي إن البرق قد صعقه تواً

899
01:18:54,751 --> 01:18:56,084
.لم أسمع بذلك من قبل

900
01:18:56,167 --> 01:18:57,209
.إنه صحيح

901
01:18:57,292 --> 01:18:59,709
.رئيس الكشّافة (وارد) كما أظن -
.أجل يا سيدتي -

902
01:18:59,792 --> 01:19:01,280
.تسبقك سمعتك

903
01:19:01,709 --> 01:19:10,066
إنكما أفشل ولييّ أمر تعاملتْ معهما مؤسسة
.الخدمات الاجتماعية طيلة 27 عاماً مدة عملي

904
01:19:10,584 --> 01:19:12,167
بمَ تبرران موقفكما؟

905
01:19:12,251 --> 01:19:14,751
.لا يمكنك القيام بهذا
.سيلتهمونه حياً هناك

906
01:19:15,418 --> 01:19:17,376
أين؟ -
.ذكّرني باسم ذلك المكان مجدداً -

907
01:19:17,459 --> 01:19:22,084
.مأوى أحداث -
.مأوى أحداث، يبدو كالسجن -

908
01:19:22,167 --> 01:19:26,959
جد الصبي وسلّمه
.لمؤسسة الخدمات الاجتماعية وحسب

909
01:19:27,042 --> 01:19:28,834
.ليس من صلاحياتك أي شيء آخر

910
01:19:28,917 --> 01:19:30,792
معذرة، هلا نعاود العمل على عملية الإنقاذ؟

911
01:19:30,917 --> 01:19:32,542
.لا تزال (سوزي) هناك -
من أنتما؟ -

912
01:19:32,626 --> 01:19:34,751
.(والت) و(لورا بيشوب)
.والدا الفتاة المفقودة

913
01:19:34,834 --> 01:19:35,876
والدا الفتاة الطاعنة؟

914
01:19:35,959 --> 01:19:38,042
.أعترض على هذا الوصف
.كانت تتعرّض لهجوم

915
01:19:38,126 --> 01:19:39,167
معذرةً؟

916
01:19:39,251 --> 01:19:41,542
.أريد تفاصيل ذلك
أين الكشّاف الذي طعنته؟

917
01:19:41,626 --> 01:19:43,001
.هنا

918
01:19:43,084 --> 01:19:45,042
.الجندي (ريدفورد)، سيدي -
ما حالته؟ -

919
01:19:45,126 --> 01:19:47,792
.قد يعاني عجزاً كلوياً مزمناً طفيفاً
.إليك بالتقرير

920
01:19:47,876 --> 01:19:49,334
!ليس لدينا وقت لذلك -
.إنها محقة -

921
01:19:49,417 --> 01:19:51,001
.هيا بنا -
!توقفوا -

922
01:19:52,792 --> 01:19:54,459
.لا أحد سيبرح مكانه

923
01:19:56,626 --> 01:19:58,792
.لن يتعرّض للعلاج بالصدمات الكهربائية

924
01:19:59,292 --> 01:20:03,042
طفح الكيل! سأذكر سوء سلوكك
.في تقريري

925
01:20:03,126 --> 01:20:05,626
...أنت مستدعى للمثول أمام -
.سأذكرك في تقريري أيضاً -

926
01:20:05,709 --> 01:20:09,292
...أبلّغك بأنك متهمة بسوء المعاملة -
عمَ تتكلم؟ -

927
01:20:09,376 --> 01:20:11,542
.لن أسمح لكم بذلك -
!انظروا -

928
01:20:20,126 --> 01:20:21,792
.لقد رحلا -
من؟ -

929
01:20:21,876 --> 01:20:23,667
!(سوزي) -
!(سام) -

930
01:20:23,751 --> 01:20:24,792
أهما هنا؟ -
.أجل -

931
01:20:24,876 --> 01:20:27,251
!إلى أين ذهبا؟ أجبني

932
01:20:47,376 --> 01:20:49,667
!توقفا! توقفا

933
01:20:55,292 --> 01:20:56,584
.لازموا أماكنكم

934
01:20:56,667 --> 01:20:59,167
.مهلاً، خذ هذا الحبل

935
01:21:13,917 --> 01:21:16,209
إلى أين تذهبان؟
ماذا تفعلان؟

936
01:21:16,292 --> 01:21:18,001
!انزلا

937
01:21:31,834 --> 01:21:34,084
،مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.هل تسمعونني؟ حوّل

938
01:21:54,209 --> 01:21:55,417
.قد يتعيّن علينا أن نسبح

939
01:21:57,376 --> 01:21:59,751
ما مدى عمق المياه؟
.لم أجلب سترة النجاة

940
01:22:00,209 --> 01:22:02,667
لا أدري، لكن سينكسر عنقانا
.إن كانت المياه ضحلة

941
01:22:04,834 --> 01:22:06,209
.تشبّث بي

942
01:22:07,584 --> 01:22:08,834
.حسناً

943
01:22:10,292 --> 01:22:12,501
<i>.كلا، لست متزوجاً لكني ضابط شرطة

944
01:22:12,584 --> 01:22:14,376
.طلبك مرفوض، آسفة

945
01:22:14,459 --> 01:22:17,001
<i>.لا أستطيع السماح بذلك. حوّل

946
01:22:17,084 --> 01:22:19,501
أيها المحاميان، ما وجهة النظر القانونية؟
.حوّل

947
01:22:20,167 --> 01:22:23,272
.في هذه الولاية، أنصحك بمقاضاتهم بكل ثقة -
.أتفق معه -

948
01:22:23,333 --> 01:22:26,042
.استهل بالبند 15 من دستور القوانين المدنية

949
01:22:26,126 --> 01:22:31,244
<i>تحت أي ظروف، ينال كل فرد الاعتبار اللائق
.ومن دون تحيّز، إلى الأبد

950
01:22:31,959 --> 01:22:34,276
.عند الثلاثة مجدداً -
.مهلاً -

951
01:22:35,209 --> 01:22:40,276
فقط في حال لاقينا حتفنا أو أمسكوا بنا
.ولم نرَ بعضنا البعض أبداً

952
01:22:40,292 --> 01:22:44,057
.أود أن أشكرك على قبولك الزواج بي

953
01:22:44,959 --> 01:22:47,084
.(أنا سعيد بمعرفتك يا (سوزي

954
01:22:59,917 --> 01:23:01,501
.أعتقد أن صاعقة البرق لا تزال بداخلك

955
01:23:01,917 --> 01:23:04,667
.لنقفز -
!كلا! اللعنة -

956
01:23:07,126 --> 01:23:08,376
.اخبريه، حوّل

957
01:23:08,459 --> 01:23:12,433
يعرض النقيب (شارب) تولّيه مسؤولية
.رعايتك الأبوية

958
01:23:12,959 --> 01:23:15,042
.يريد منك أن تعيش معه

959
01:23:15,459 --> 01:23:17,792
<i>هل هذا مقبول بالنسبة إليك
يا سيد (شاكوسكي)؟

960
01:23:21,376 --> 01:23:22,626
ما رأيك يا صاحبي؟

961
01:23:33,459 --> 01:23:35,001
.إننا نازلون، حوّل وأنهِ الإرسال

962
01:23:35,542 --> 01:23:36,959
...إنهم نازلون، حوّل وأنهِ

963
01:23:55,042 --> 01:23:57,001
.لا تفلت

964
01:24:04,417 --> 01:24:07,876
عاصفة (بلاك بيكن) اعتبرتها الهيئة الأميركية
للأرصاد الجوية القاسية

965
01:24:07,959 --> 01:24:13,138
أكثر ظاهرة جوية تدميرية في المنطقة
.في النصف الثاني من القرن العشرين

966
01:24:14,501 --> 01:24:21,917
دامت لست تيّارات مدّ وأغرقت الجزر
.برياح عاتية ومياه جارفة

967
01:24:22,834 --> 01:24:30,054
في جزيرة (سانت جاك وود)، هدم الإعصار
.الممشى الخشبي ومسرح وملهى القرية

968
01:24:31,209 --> 01:24:33,834
.سجل رئيس الكشّافة، العاشر من أكتوبر

969
01:24:33,917 --> 01:24:36,626
عمليات الترميم مستمرة
،وقد سبقت الجدول

970
01:24:37,167 --> 01:24:41,003
وأعزو الفضل إلى الحماس الهائل
.بين أفراد القوات

971
01:24:41,209 --> 01:24:43,626
...لكن المرحاض لا يزال -
معذرةً يا سيدي؟ -

972
01:24:43,709 --> 01:24:45,374
هل وصل المجنّد الجديد؟ -
.أجل، سيدي -

973
01:24:45,751 --> 01:24:47,292
ما رتبته؟ -
.ليس لديه رتبة -

974
01:24:47,376 --> 01:24:49,042
.كشّافة حمامة. لنجلب له رقعة

975
01:24:49,126 --> 01:24:52,928
<i>(تضررت سواحل (نيو بنزانس
.وتغيّرت إلى الأبد

976
01:24:53,167 --> 01:24:54,751
.الطول

977
01:24:55,626 --> 01:24:56,834
.ثلاث وستون بوصة

978
01:24:57,417 --> 01:25:00,851
<i>.مُحيّ "الخليج التيّاري بالميل 3،25" من الخارطة

979
01:25:02,251 --> 01:25:06,959
لكن في الخريف التالي بلغت المحاصيل الزراعية
،نسبتها الأعلى

980
01:25:07,876 --> 01:25:11,667
وقيل إن جودة المحاصيل
.كانت منقطعة النظير

981
01:25:17,959 --> 01:25:23,026
<i>(لذا فكما ترون، قسّم الملحّن (بينجامين بريتن
.الأوركسترا بأكملها

982
01:25:23,209 --> 01:25:26,065
<i>.والآن يجمّعها مجدداً في مقطوعة متنوعة

983
01:25:26,209 --> 01:25:31,376
<i>تتعاقب الأدوات الموسيقية
.بالترتيب السابق ذاته، بدءاً بآلة الناي

984
01:25:31,459 --> 01:25:34,626
<i>وفي النهاية، حين تُعزف
...كل الآلات الموسيقية

985
01:25:34,709 --> 01:25:37,167
<i>.(سوزي)، (ليونيل)، (موري)، (رودي)
!العشاء جاهز

986
01:25:39,292 --> 01:25:41,251
<i>!لا تجعلونا نكرر ذلك

987
01:26:05,084 --> 01:26:06,292
.نلتقي غداً

988
01:27:10,324 --> 01:27:19,155
ترجمة - أشرف عبد الجليل
synced by: @adhamdex for CRITERION BluRay (C) 2023 Outter Films.