﻿1
00:00:05,206 --> 00:00:12,371
{\an8}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}وارنر بروس" للمرئيّات"

2
00:00:14,395 --> 00:00:21,528
{\an8}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}" دي سي" للقصص المصوّرة" "

3
00:00:34,298 --> 00:01:04,360
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

4
00:01:20,660 --> 00:01:23,990
.أيها الملازم، أخبرني أنّك وجدت الجعل

5
00:01:23,990 --> 00:01:27,030
 .ــ ما زلنا نبحث
 !ــ مثير للاهتمام

6
00:01:27,300 --> 00:01:30,900
لقد كانوا يعملون معي لمدة أسبوعين
.منذ أن اكتشفنا مكانه

7
00:01:30,900 --> 00:01:34,520
.دعونا لا تسرب حتى نجد ذلك

8
00:01:34,520 --> 00:01:36,670
!(الآنسة (كورد). آنسة (كورد

9
00:01:37,100 --> 00:01:39,670
.آسفة
 .(مرحباً يا سيّد (سانتوس

10
00:01:39,670 --> 00:01:42,910
 ... ــ هذا ليس إسمي، ولكن
 ــ هل ستجديه اليوم؟

11
00:01:43,250 --> 00:01:45,270
.قبل الفجر سنصل إلى المركز

12
00:01:45,690 --> 00:01:50,860
،أخبرهم أن يسرعوا. لقد بحثت طيلة 15 عامًا
.ولا أريد الإنتظار ثانية أخرى

13
00:01:50,860 --> 00:01:53,960
.(كان يجب أن يتم تحذيرك يا آنسة (كورد
.قد يكون هذا عملية احتيال أخرى

14
00:01:53,960 --> 00:01:54,990
.إنّه بالداخل هناك

15
00:01:57,370 --> 00:01:58,940
.أستطيع الشعور به

16
00:02:54,874 --> 00:02:56,759
{\an8}<font color="#00ffff">"(الغرفة العليا سلمت تمويل البحث لـ(تيد كورد"</font>

17
00:02:59,838 --> 00:03:01,240
{\an8}<font color="#00ffff">" "بطل جديد في مدينة "بالميرا "</font>

18
00:03:01,590 --> 00:03:03,463
{\an8}<font color="#00ffff">"تيد كورد) يصمم تكنولوجيا جديدة نظيفة)"</font>

19
00:03:43,310 --> 00:03:46,400
<font color="#ffff00">ǁ الجعل الأزرق ǁ </font>

20
00:03:58,766 --> 00:04:02,164
{\an8}<font color="#ff8000">"أحبك مدينة بالميرا"</font>

21
00:04:17,730 --> 00:04:19,770
.حسنًا، لنذهب

22
00:04:25,740 --> 00:04:29,370
المعذرة يا سيّدي، كيف أبدو؟

23
00:04:29,800 --> 00:04:31,820
.مثل رجل عليه ديون من ستة أرقام

24
00:04:33,480 --> 00:04:34,450
.نعم

25
00:04:35,800 --> 00:04:37,440
ألم يراه أي شخص حتى الآن؟

26
00:04:40,650 --> 00:04:43,620
.قلت لم يحدث شيء حتى الآن

27
00:04:43,620 --> 00:04:46,180
.لنستمتع بهذه اللحظة، ثم سنعرف

28
00:04:46,180 --> 00:04:48,110
 .ــ سأخبره
 ــ هل انت غبية؟

29
00:04:48,250 --> 00:04:50,250
ماذا؟
لماذا؟

30
00:04:50,250 --> 00:04:54,920
حتى الأخبار الجيدة التي تخرج
.من فمك تتحول إلى أخبار سيئة

31
00:04:54,920 --> 00:04:56,590
.وهي أخبار سيئة بأية حال

32
00:04:56,590 --> 00:04:59,850
.فقط إنتظر! أحافظ على الكرة

33
00:05:00,390 --> 00:05:03,250
 .ــ أستطيع الاحتفاظ بها
 ــ احتفظ بماذا؟

34
00:05:03,250 --> 00:05:05,430
!مرحبًا! مرحبًا

35
00:05:05,430 --> 00:05:06,770
!ها هو

36
00:05:08,030 --> 00:05:10,540
هل أنت متعب، يا عزيزي؟
هل أنت جائع؟

37
00:05:10,540 --> 00:05:14,670
 !ــ بالطبع
 .ــ عظيم. مرحبًا بعودتك

38
00:05:14,680 --> 00:05:15,850
.شكراً

39
00:05:15,850 --> 00:05:19,250
 ــ جدتي؟
 !ــ أنت وسيمٌ جدًا

40
00:05:19,250 --> 00:05:21,830
!كم أنا فخورة بك، يا حفيدي

41
00:05:21,830 --> 00:05:24,210
!بأية حال، لنعانق بعضنا البعض. لنتعانق

42
00:05:24,250 --> 00:05:27,250
 .ــ أنت وسيمٌ جدًا
 ــ إلى أين نحن ذاهبون؟

43
00:05:43,240 --> 00:05:45,230
!(إنّه العم (رودي

44
00:05:45,300 --> 00:05:47,960
!"ها هو! مرحبًا أيها الفتى "بيتشي كولينز

45
00:05:47,960 --> 00:05:49,740
!مرحبًا
.اخرجوا وانظروا، دعونا نعانق بعضنا البعض

46
00:05:49,740 --> 00:05:52,220
!لا عناق، رئيسه يراقب

47
00:05:52,300 --> 00:05:55,700
 .ــ أعرف
 !ــ التعرف على الوجه، الماسح الضوئي للجسم

48
00:05:55,700 --> 00:05:57,920
.لأن الناس يريدون القبض على هذا العم

49
00:05:57,920 --> 00:06:00,890
!ولهذا السبب سيقبض علينا جميعًا في النهاية

50
00:06:00,890 --> 00:06:03,070
 ــ من اين حصلت عليه؟
 .ــ اشتريته على الطريق

51
00:06:03,070 --> 00:06:07,090
!فتى"؟ كنا نعرف أنه كان فتى"
!ما هو الخطأ، ماذا تفعل

52
00:06:19,350 --> 00:06:21,020
!يا إلهي

53
00:06:21,750 --> 00:06:23,260
.أفتقدتك كثيرًا

54
00:06:24,600 --> 00:06:26,450
.على الرغم من أنه لم يتغير

55
00:06:28,350 --> 00:06:31,140
 ــ والديك يريدان أن يقولا لك شيئًا
 .(ــ (ميلاجرو

56
00:06:31,140 --> 00:06:35,000
ماذا؟ لقد أكل التاكو بالفعل
 .والآن حان وقت أكل الحقيقة

57
00:06:35,000 --> 00:06:37,480
حقيقة؟ اي حقيقة؟

58
00:06:37,840 --> 00:06:39,050
 ...ــ نحن
 ...ــ نحن

59
00:06:39,060 --> 00:06:40,920
.نحن فقدنا منزلنا

60
00:06:41,290 --> 00:06:43,820
 .ماذا؟ انظر، انه لم يمت

61
00:06:43,820 --> 00:06:45,780
 .ــ لا لا لا، بأي معنى
 ــ فقدان المنزل؟

62
00:06:45,780 --> 00:06:47,350
.المالك ضاعف الإيجار ثلاث مرات

63
00:06:47,350 --> 00:06:49,960
.ثلاثة أشهر لكسب المال، ثم نرحل

64
00:06:50,140 --> 00:06:51,840
.آسف، فلاكيتو

65
00:06:51,970 --> 00:06:55,010
.لا، لا تعتذري، هذا ليس خطأكِ

66
00:06:55,020 --> 00:06:58,560
مجرد التعرق مرة أخرى في ورشة العمل، أليس كذلك؟

67
00:06:59,490 --> 00:07:01,340
.متجر السيارات مغلق

68
00:07:01,340 --> 00:07:03,530
 ــ ماذا؟
 !(ــ قل شكرا لـ(كورد

69
00:07:03,530 --> 00:07:05,440
 .(ــ (رودي
.ــ لا يمكننا مواكبتهم

70
00:07:05,450 --> 00:07:07,740
...وخاصة بعد والدك

71
00:07:07,950 --> 00:07:12,120
 ...ــ والدك، لقد أصيب بـ
 .ــ أصبت بنوبة قلبية

72
00:07:12,180 --> 00:07:14,220
 ــ ماذا؟
 !ــ أنا بخير

73
00:07:14,220 --> 00:07:17,780
،إنه مسدود قليلاً
.لكنني الآن بصحة جيدة مثل الجاموس

74
00:07:17,940 --> 00:07:19,890
حسنًا، على الأقل الطعام لم يتغير، أليس كذلك؟

75
00:07:19,970 --> 00:07:21,920
لكن لماذا لم تخبرني عائلتي؟

76
00:07:21,970 --> 00:07:23,930
.لقد درست بجّد، يا عزيزي

77
00:07:24,370 --> 00:07:27,030
.لا تريد الأسرة صرف انتباه الطفل عن الدراسة

78
00:07:27,030 --> 00:07:31,980
!أستطيع ان أفعل شيئا
 !يمكنك العودة، يمكنك البقاء هنا

79
00:07:31,980 --> 00:07:35,220
 ...ــ سأفعل
 .ــ هيا يا (جيمي). لنتغّلب على ذلك

80
00:07:35,400 --> 00:07:36,770
.دائمًا إختراق

81
00:07:36,990 --> 00:07:39,570
.لدينا أيضًا الكثير من الأشياء الجيّدة في الحياة

82
00:07:39,570 --> 00:07:43,930
!نحن نحتفل بتخرج (رييس) الأول من الكلية

83
00:07:43,970 --> 00:07:47,690
 !ــ وأخيرا
 .ــ لم أتّقدم بطلب للحصول على عمل

84
00:07:47,690 --> 00:07:50,830
أن تكون مدينًا مدى الحياة؟
.لا شكراً

85
00:07:54,260 --> 00:07:57,140
ماذا؟
 25بالمئة؟

86
00:07:57,140 --> 00:08:01,320
 .ــ نعم، هكذا يكسب الناس المال
 !ــ ليس لدينا المال

87
00:08:01,770 --> 00:08:03,850
.عليكِ القلق بشأن المال غدًا

88
00:08:06,210 --> 00:08:09,090
."مرحبًا بك في "إيدج-كايز

89
00:08:17,450 --> 00:08:21,450
هل تتذكر عندما علمتنا أمي
أن نرقص السالسا على الشرفة؟

90
00:08:21,450 --> 00:08:25,770
 .ــ أنت دائمًا ترقصين بشكل أفضّل
 .ــ وأنت ترقص بشكل سيء

91
00:08:25,770 --> 00:08:29,040
 !ــ نعم، لدي قدم ملائمة، ماذا يمكنني أن أفعل
 .ــ وهذا صحيح أيضًا

92
00:08:29,040 --> 00:08:31,970
هل تتذكر عيد ميلادك الـ21؟

93
00:08:32,570 --> 00:08:34,100
.أتذكر المرة الأولى

94
00:08:34,640 --> 00:08:36,590
.لا أستطيع أن أصّدق أننا يجب أن نغادر هذا المكان

95
00:08:36,910 --> 00:08:38,270
.انه صعب

96
00:08:39,080 --> 00:08:40,740
.لن تدرسين بعد الآن

97
00:08:42,260 --> 00:08:44,030
ماذا عن الدراسات العليا؟

98
00:08:44,440 --> 00:08:46,380
.هو لا يساعد الأسرة

99
00:08:46,670 --> 00:08:48,630
.لا يمكننا أن ندين بعد الآن

100
00:08:49,490 --> 00:08:53,400
.يا أخي، يجب عليك دائمًا أن تقف على قدميك

101
00:08:53,840 --> 00:08:55,430
.هو رجل متفهم

102
00:08:56,260 --> 00:08:57,710
...شكرًا لكِ لكن

103
00:08:59,780 --> 00:09:02,460
هذه ليست الطريقة التي كان
.يفترض أن ينتهي بها الأمر

104
00:09:02,650 --> 00:09:04,500
كيف ينبغي أن ينتهي؟

105
00:09:04,500 --> 00:09:06,460
.عليك أن تكون مستقرًا

106
00:09:06,680 --> 00:09:08,470
.عليك أن تخرجنا جميعاً من هذا المكان

107
00:09:08,590 --> 00:09:11,080
.شكرًا لك، ولكن أنا أحب ذلك هنا

108
00:09:13,120 --> 00:09:14,730
.أفهم ماذا تقصدين

109
00:09:14,730 --> 00:09:15,740
.نعم

110
00:09:17,970 --> 00:09:23,060
هل تنزعج عندما يحققون كل شيء بخطابات
التقدم ونحن نجلس هنا في فقر؟

111
00:09:23,060 --> 00:09:26,020
."أنا مكسيكي في شركة "إيدج كايز

112
00:09:26,600 --> 00:09:28,440
.هذا التقدم لا علاقة له بشرفنا

113
00:09:28,800 --> 00:09:34,390
الفقراء هنا والأغنياء هناك
 .حتى يريد الأغنياء أن يأتوا إلى هنا ويطردونا

114
00:09:34,400 --> 00:09:37,510
كنا على الجانب الآخر من الشارع
 .والآن يريدون الذهاب إلى هناك أيضًا

115
00:09:37,510 --> 00:09:41,880
!مازال لديك شهادة
.الأمر ليس ذلك فحسب! سوف تجدين عمل

116
00:09:42,200 --> 00:09:44,830
.وليست بسيطة ولكنها رائعة

117
00:09:45,670 --> 00:09:48,290
.نعم، سأجني المال وأحتفظ بمنزلنا

118
00:09:50,010 --> 00:09:51,830
.لا تنظري إليّ هكذا

119
00:09:52,070 --> 00:09:55,100
!أقول لك، خلال 5 سنوات سنعيش بسعادة

120
00:09:55,110 --> 00:10:01,740
سيكون مجرد واحد من منازلنا
...وسيكون هناك أيضًا قصر به نوافير ورخام

121
00:10:02,680 --> 00:10:03,840
.نعم

122
00:10:04,600 --> 00:10:06,030
سأريكِ

123
00:10:07,330 --> 00:10:08,680
.شاهدي فحسب

124
00:10:31,070 --> 00:10:33,040
.(المعذرة، يا سيّد (رييس

125
00:10:36,160 --> 00:10:38,700
هل ستقوم بكشط العلكة عن المقعد؟

126
00:10:41,570 --> 00:10:42,860
!هذا الشيء مقرف

127
00:10:43,300 --> 00:10:47,170
"(رائع! شكرًا لك (ميلاجرو
.لمساعدتي في العثور على عمل"

128
00:10:47,760 --> 00:10:51,070
.ليس خطأي أن مستقبلك ليس كما تريده أن يكون

129
00:10:51,070 --> 00:10:54,240
كيف تحصلين على الخبرة إذا لم يوظفكِ أحد؟

130
00:10:54,240 --> 00:10:55,870
.نعم، هذه مشكلتك

131
00:10:58,630 --> 00:10:59,820
بجدية؟

132
00:10:59,820 --> 00:11:02,620
ماذا؟
.في الواقع، لقد وجدت عملاً لنا

133
00:11:03,910 --> 00:11:06,450
.الدكتور (سانشيز) يقوم  ببعض الاختبارات

134
00:11:06,860 --> 00:11:08,030
.ذلك

135
00:11:08,780 --> 00:11:09,920
.أنظري

136
00:11:11,460 --> 00:11:13,260
.(إنها الآنسة (فيكتوريا كورد

137
00:11:13,260 --> 00:11:15,040
!إنهم يمشون

138
00:11:15,330 --> 00:11:19,890
.(مثير قليلاً، هو مزيج من (كرولا) و(كاردشاين

139
00:11:20,270 --> 00:11:21,800
 .ــ علينا أن نعجب
 .ــ ماذا؟ غير صحيح

140
00:11:21,800 --> 00:11:23,470
!مساء الخير، يا سيّدتي

141
00:11:23,480 --> 00:11:25,220
.يمكنك اذا اردت

142
00:11:25,580 --> 00:11:28,350
.هذا هو الاختراق الذي كنا ننتظره، أيها الملازم

143
00:11:29,950 --> 00:11:32,270
.نحن غير مرئيين لأشخاص مثل هؤلاء، يا جيمي

144
00:11:32,690 --> 00:11:34,350
!هذه هي قوتنا العظمى

145
00:11:34,700 --> 00:11:36,460
.حسنًا، فلنبدأ العمل

146
00:11:36,590 --> 00:11:42,220
،أوافق، إنها مضيعة للوقت
...لكن أيها الملازم، أخبرك، غداً سأريك ما

147
00:11:42,220 --> 00:11:43,940
.لن تصدق عينيك

148
00:11:44,280 --> 00:11:46,700
.نعم، أنا أتطلع لذلك أيضاً

149
00:11:47,110 --> 00:11:48,170
.وداعاً

150
00:11:48,740 --> 00:11:50,100
هل قلت للتو (فيكي)؟

151
00:11:54,460 --> 00:11:58,920
جنيفر)، ماذا تفعلين هنا؟)
.لم أكن أعلم أنك ستأتي إلى هنا

152
00:11:58,920 --> 00:12:03,220
 (كاراباكس)، هذه ابنة (تيد)
.(ابنة أخي الحبيب، (جنيفر

153
00:12:03,620 --> 00:12:07,700
وما الذي أدين به مقابل هذه المتعة غير المتوقعة؟

154
00:12:10,700 --> 00:12:12,570
.العالم يتغيّر

155
00:12:12,940 --> 00:12:20,860
تواجه شركة "كورد" للصناعات مهمة شاقة
.تتمثل في تأمين الأصول في الداخل والخارج

156
00:12:21,100 --> 00:12:27,390
من مناجمنا في "غواتيمالا" إلى التطورات
."هنا في مدينة "بالميرا

157
00:12:27,900 --> 00:12:31,900
.تلبية الاحتياجات المستقبلية

158
00:12:32,250 --> 00:12:36,060
."ــ "دوماك
 .ــ الوحدة العسكرية الموّحدة

159
00:12:37,030 --> 00:12:38,280
إلى أين نحن ذاهبون؟

160
00:12:38,590 --> 00:12:40,960
،ما زلنا في هذا التحول
.ويمكنك العودة من حيث توقفت

161
00:12:41,090 --> 00:12:43,010
،لكن مرحاض الخادمة هناك

162
00:12:43,150 --> 00:12:46,860
.نعم، لكنك الآن تستحق مرحاضًا عالي الجودة

163
00:12:46,860 --> 00:12:48,240
.احتّرس

164
00:12:51,010 --> 00:12:57,300
،"بفضل تقنية التكافل الثورية التي ابتكرها "كورد
.يتصل جهاز "اي في أم " مباشرة بالدماغ

165
00:12:57,300 --> 00:13:04,700
.هذا يحول المرء إلى جندي خارق بقوة جيش

166
00:13:05,690 --> 00:13:09,250
.اي بي أم" هو الرفيق الموثوق به لأي حارس أمن"

167
00:13:09,660 --> 00:13:11,850
.المستقبل الذي نتّحكم فيه

168
00:13:13,110 --> 00:13:14,670
."دوماك"

169
00:13:16,760 --> 00:13:18,950
كل شيء يسير على ما يرام، أليس كذلك؟

170
00:13:18,950 --> 00:13:23,720
.هذا المشروع توقف منذ سنوات عديدة

171
00:13:23,720 --> 00:13:25,530
لماذا قمت بإعادة إحيائه؟

172
00:13:25,530 --> 00:13:29,860
.(جينيفر)، (جينيفر)
!دوماك" هو مستقبل الشركة، ابتهجوا"

173
00:13:29,860 --> 00:13:33,830
لا لا لا، أريد حقًا أن أعرف
ماذا يوجد في جزيرة "باجو"؟

174
00:13:35,120 --> 00:13:36,570
.سري للغاية

175
00:13:37,100 --> 00:13:40,110
،كان هذا سرًا
. لكنها استطاعت أن تقول شيئًا لم يكن سرًا

176
00:13:40,110 --> 00:13:45,010
ماذا سيكون في الحفلة الليلة! ستكون الأمسية رائعة
 .وسيأتي أشخاص مهمون

177
00:13:45,010 --> 00:13:48,190
 ...ــ لذا، إذا كنت تريدين
 !ــ هيا، لا يمكنك أن تكوني وحيدة. سيكون ممتعًا

178
00:13:48,190 --> 00:13:50,620
 .هذا كل شيء، أراك قريبًا

179
00:13:50,740 --> 00:13:52,870
.(أعرف ما تفعلينه، يا (فيكي

180
00:13:53,080 --> 00:13:56,880
 ــ لم نعد نصنع أسلحة بعد الآن
 ــ "نحن"؟

181
00:13:57,610 --> 00:13:59,090
من نحن؟

182
00:13:59,920 --> 00:14:01,770
.أنا لا شيء لهذه الشركة بعد الآن

183
00:14:01,770 --> 00:14:10,100
،كنت من ذوي النفقات الإضافية، والدي وضعني بقسم الشؤون الخارجية
."وسافرت حول العالم بأموال الشركة "للقيام بأعمال خيرية

184
00:14:10,100 --> 00:14:12,620
 .ــ أبي لم يفعل أبداً
 !ــ والدي يملك الشركة

185
00:14:12,620 --> 00:14:20,490
لقد قمت ببناء هذه الشركة التي كان على وشك
 .إفلاسها بسبب اختراعاته الغبية وإدارته الغبية

186
00:14:20,490 --> 00:14:22,270
هل تعلمين ماذا فعل بعد ذلك؟

187
00:14:22,270 --> 00:14:26,410
.لقد ثمل، والباقي انها غير مفككة

188
00:14:26,680 --> 00:14:29,190
.والدي ترك هذه الشركة

189
00:14:30,630 --> 00:14:32,090
.وقد تخلى عني

190
00:14:32,220 --> 00:14:34,120
.لن أسمح لها بفعل ذلك

191
00:14:37,220 --> 00:14:40,880
.(لا تزعجيني، يا (جنيفر

192
00:14:41,020 --> 00:14:43,840
.بسرعة
.أنا لست خائفة منكِ

193
00:14:45,260 --> 00:14:46,570
.أو ربّما كذلك

194
00:14:47,480 --> 00:14:48,510
!مهلاً مهلاً

195
00:14:50,230 --> 00:14:53,510
.رجاء غادري، يا سيّدتي

196
00:14:57,820 --> 00:15:00,070
.إنه فاخر جدًا

197
00:15:00,370 --> 00:15:01,190
.اللعنة

198
00:15:02,010 --> 00:15:06,310
ومن أنت، أيها الرجل الوسيم؟

199
00:15:07,140 --> 00:15:08,880
.(جايمي). (رييس)

200
00:15:09,410 --> 00:15:13,190
يبدو أن الوقت قد حان للعثور
.(على عمل جديد، يا (جايمي رييس

201
00:15:13,190 --> 00:15:13,920
.لا

202
00:15:13,920 --> 00:15:17,340
.وأنتِ، المرحاض. هيّا! انتهى

203
00:15:20,170 --> 00:15:21,310
!شكرًا

204
00:15:23,190 --> 00:15:26,280
 ــ أين ذهبت السيارة؟
 .ــ 47 دقيقة إضافية

205
00:15:29,490 --> 00:15:31,270
هل هي بخير؟
...وبعد ذلك

206
00:15:31,270 --> 00:15:34,700
،شكرًا على شجاعتك
 لكن يمكنني الاعتناء بنفسي، حسنًا؟

207
00:15:35,000 --> 00:15:39,050
...بالتأكيد! ولكن ما زال
تلك المرأة عاهرة، أليس كذلك؟

208
00:15:39,050 --> 00:15:41,160
.إنها (كورد)، كلهم ​​متسكعون

209
00:15:42,780 --> 00:15:44,160
.(جيني كورد)

210
00:15:45,870 --> 00:15:47,290
.نحن لسنا متسكعون

211
00:15:47,580 --> 00:15:48,620
.مفهوم

212
00:15:50,290 --> 00:15:53,420
.أنظر، آسف بشأن كلّ هذا

213
00:15:53,620 --> 00:15:54,730
...ليس بالضرورة

214
00:15:54,730 --> 00:15:57,920
 .ــ أعطني الهاتف، سأكتب رقمي
 .ــ نعم، ها هو ذا

215
00:15:59,250 --> 00:16:01,580
 .ــ تعالا لرؤيتنا غدًا
 .ــ نعم

216
00:16:01,810 --> 00:16:04,810
.سأحاول أن أجد لك عمل جديد في شركتنا

217
00:16:04,810 --> 00:16:08,260
!نعم! سيكون أمر رائع
.نعم، أنا مستّعد لفعل أي شيء

218
00:16:08,850 --> 00:16:10,310
مهما كان؟

219
00:16:10,760 --> 00:16:13,080
.مهلًا، هو بالواقع لديه درجة علمية

220
00:16:13,160 --> 00:16:14,380
.حول القانون

221
00:16:14,380 --> 00:16:16,840
 .ــ نعم
 ــ هل تحتاج إلى إحالة محامي؟

222
00:16:16,840 --> 00:16:18,860
. هذا هو
. اتّصل بي

223
00:16:19,200 --> 00:16:20,220
.نعم

224
00:16:20,410 --> 00:16:21,550
.سررتُ بلقائك

225
00:16:22,120 --> 00:16:23,600
.(جايمي رييس)

226
00:16:27,000 --> 00:16:27,980
!سررت بلقائك

227
00:16:29,200 --> 00:16:30,520
...(جيني كورد)

228
00:16:30,930 --> 00:16:32,540
.يبدو أنها تحبه

229
00:16:33,410 --> 00:16:34,730
ماذا؟
.لا

230
00:16:35,260 --> 00:16:36,390
!وداعاً

231
00:16:37,320 --> 00:16:39,610
 ــ هل تعتقدين ذلك؟
 .ــ حسناً ، حسناً

232
00:16:40,130 --> 00:16:46,090
،هي نظرت إليه
.كبطل مكسيكي مثير ومتّعلم

233
00:16:46,800 --> 00:16:50,950
،ربّما ستخرجك من الفقر
!" كما في فيلم "(ماري) من الضواحي"

234
00:16:51,090 --> 00:16:55,000
فقط هي كانت تريد رجل أبيض ثري
.(وكانت هي (ماريا

235
00:17:25,840 --> 00:17:29,680
<font color="#00ff00">مرحبا (جيني)! أنا (جايمي رييس)، سأراك بذلك العرض
 !أراك غدا</font>

236
00:17:59,310 --> 00:18:00,410
هل أنت تشرب؟

237
00:18:02,380 --> 00:18:03,940
 .ــ مشروب واحد فقط
 .ــ حسناً

238
00:18:04,050 --> 00:18:05,440
.لا تخبري أمكِ

239
00:18:09,200 --> 00:18:10,280
لم تستطع النوم؟

240
00:18:11,410 --> 00:18:12,500
.نعم

241
00:18:12,500 --> 00:18:14,440
.أبوك لن ينام أيضاً

242
00:18:17,740 --> 00:18:21,740
.لقد زرعت هذا الصبار مع جدتي عندما كنت صغيراً

243
00:18:22,700 --> 00:18:23,980
.والآن انظر بعيدًا

244
00:18:24,110 --> 00:18:25,710
كيف حالك أنت وأختك؟

245
00:18:26,350 --> 00:18:27,920
.كبرت جميلة

246
00:18:31,070 --> 00:18:33,650
 ــ هل أنت بخير؟
 .ــ نعم

247
00:18:36,060 --> 00:18:39,410
.آسف، يبدو الأمر بعيدًا جدًا

248
00:18:42,420 --> 00:18:44,270
.ما زلت لا أستطيع فعل ذلك

249
00:18:48,800 --> 00:18:50,700
.(إنّها كلها رحلة، يا (جايمي

250
00:18:52,100 --> 00:18:57,210
،هذا المنزل، الصبار
.ورشة تصليح السيارات، كل ذلك

251
00:18:58,350 --> 00:19:00,690
.هذه مجرد محطات على طول الطريق

252
00:19:01,310 --> 00:19:03,300
.ولكن ليست المحطة النهائية

253
00:19:03,940 --> 00:19:06,450
 ــ ثم ماذا؟
 .ــ لا أعرف

254
00:19:07,190 --> 00:19:10,830
.ومن المهم أن نسير على هذا الطريق سوية

255
00:19:11,960 --> 00:19:13,920
.كل شيء مؤقت

256
00:19:14,490 --> 00:19:17,230
.العائلة للابد

257
00:19:17,720 --> 00:19:19,250
.هذا هو آخر شيء

258
00:19:22,160 --> 00:19:24,190
.لا تحزن

259
00:19:26,590 --> 00:19:28,600
.كل شخص لديه هدفه الخاص

260
00:19:28,760 --> 00:19:30,990
.وما زلت لم أجد هدفي

261
00:19:31,330 --> 00:19:32,980
إذن ما هو أبي؟

262
00:19:35,000 --> 00:19:36,640
.نعم، مازلت أبحث عنه

263
00:19:38,630 --> 00:19:41,130
.ولكن الآن، وها هو ذا

264
00:19:42,430 --> 00:19:45,160
.تحدّث مع فتاك. الآن

265
00:19:46,990 --> 00:19:48,690
.بأية حال، لا تحزن

266
00:19:51,600 --> 00:19:53,270
.أراك مرة أخرى غدًا

267
00:20:06,850 --> 00:20:07,890
.نعم

268
00:20:29,420 --> 00:20:31,830
.هيّا، تستطيع

269
00:20:35,420 --> 00:20:37,220
!تقدم

270
00:20:38,810 --> 00:20:41,020
... يا إلهي
!شكرًا لك، يا أبي

271
00:20:41,660 --> 00:20:43,500
!حسنًا، يمكن للجميع العودة إلى المنزل

272
00:20:43,500 --> 00:20:46,370
،كل شيء سيكون بخير، يا بنّي
!هذا هو مكانك

273
00:20:46,450 --> 00:20:50,030
!نعم ، يا بنّي
 !أنت تبدو مثل كل الحمقى الآخرين هنا

274
00:20:50,050 --> 00:20:54,260
!تعال هنا، تعال إلى جدتك
!لقد نسيت أن أباركك

275
00:21:00,150 --> 00:21:01,740
!هيا، يا أخي، أريهم

276
00:21:01,740 --> 00:21:04,870
اشرب كوكتيل مولوتوف
!وأحرق بيت الدعارة هذا

277
00:21:05,310 --> 00:21:06,310
!مهلًا، أعطني عمل آخر

278
00:21:07,750 --> 00:21:11,250
!(جايمي)! (جايمي)! (جايمي)

279
00:21:12,870 --> 00:21:14,450
.لقد مرت فترة من الوقت منذ أن خرجوا

280
00:21:19,310 --> 00:21:24,650
.(مرحبًا. أنا (فيكتوريا كورد
.)وأنتم في صناعات (كورد

281
00:21:24,890 --> 00:21:29,350
.شركة تهتم بالكوكب وتفكّر في المستقبل

282
00:21:31,540 --> 00:21:33,440
.مرحبًا. سررت بلقائك

283
00:21:33,620 --> 00:21:35,180
.التسليم بالطابق السفلي

284
00:21:36,450 --> 00:21:38,550
.(لا، لا، اسمي (جايمي

285
00:21:38,550 --> 00:21:40,690
،)جايمي رييس)
.(أريد أن أرى (جيني كورد

286
00:21:40,690 --> 00:21:43,850
 ــ هل لديك موعد يا (جايمي)؟
 .(ــ أنا (جايمي

287
00:21:43,850 --> 00:21:49,390
 ... ــ ماذا؟
.ــ  نعم لدينا موعد، أخبرتني...أن آتي هنا

288
00:21:49,390 --> 00:21:51,000
.ابقى هنا

289
00:21:51,220 --> 00:21:52,680
.(اجلس الآن، يا (جايمي

290
00:21:53,660 --> 00:21:55,040
.حسناً، شكرًا لكِ

291
00:22:37,750 --> 00:22:39,090
.لقد وجدته

292
00:23:15,830 --> 00:23:17,080
جيني)؟)

293
00:23:18,780 --> 00:23:20,450
.لا بأس

294
00:23:23,710 --> 00:23:28,600
 .أنت فقط ... وأنتِ

295
00:23:34,880 --> 00:23:39,830
.لا لا
!لا لا لا

296
00:23:40,940 --> 00:23:42,050
!لا

297
00:23:42,180 --> 00:23:43,560
!لا لا لا

298
00:23:44,670 --> 00:23:46,600
!هناك عملية سطو، أغلق المبنى

299
00:23:46,600 --> 00:23:48,640
!أغلق المبنى

300
00:23:57,220 --> 00:23:59,660
جيني)! (جيني)! لماذا هذا؟)

301
00:24:01,220 --> 00:24:02,740
!جيني)! لا)

302
00:24:04,390 --> 00:24:05,550
!(جيني)

303
00:24:05,550 --> 00:24:06,620
.آسف

304
00:24:06,860 --> 00:24:09,650
!(جيني كورد)
!لقد كان أنا، (جايمي)، بالأمس

305
00:24:09,800 --> 00:24:11,190
.آسفة، أنا في عجلة من أمري

306
00:24:11,190 --> 00:24:16,750
،لا، بالأمس فقط وعدتني بعمل
 ..ولا يمكنني المغادرة بدونه، أعلم أن هذا يبدو

307
00:24:16,890 --> 00:24:18,660
.إنتظري لحظة

308
00:24:18,890 --> 00:24:21,060
 .ــ إنتظر
 !ــ (جايمي)، الوقت ينفد منك

309
00:24:21,180 --> 00:24:24,180
حسناً! هل سنلتقي لتناول طعام الغداء؟
!رجاء

310
00:24:29,630 --> 00:24:32,900
 ــ ماذا قلت أنك ستفعل؟
 .ــ نعم، بالطّبع

311
00:24:32,900 --> 00:24:37,520
،هذا. قم بحمايته بحياتك إذا اضطررت لذلك
.لكن لا تفتحه

312
00:24:37,520 --> 00:24:41,070
 !ــ لا تلمس، لا تنظر حتّى
 .ــ لا بأس. سأحميه بحياتي

313
00:24:41,070 --> 00:24:43,340
 .ــ كنت سريع. نعم
 .ــ نعم

314
00:24:43,630 --> 00:24:45,240
 !ــ هيّا. أهرب! أهرب
 !ــ لا بأس

315
00:24:47,960 --> 00:24:50,910
!أغلقوا كل المداخل
.شخصان يتبعاني

316
00:25:11,670 --> 00:25:15,960
لقد خرجت للبحث عن عمل لنا
وانتهى بك الأمر بإحضار "همبرغر"؟

317
00:25:16,990 --> 00:25:18,420
."لا أعتقد أنها "برغر

318
00:25:18,600 --> 00:25:19,970
ألّم تنظر ؟

319
00:25:20,080 --> 00:25:21,710
.هي قالت لا تفتح

320
00:25:22,830 --> 00:25:23,940
 .ــ قالت لا تفتح
 ــ ماذا؟

321
00:25:23,940 --> 00:25:29,860
!إفتح! إفتح! إفتح

322
00:25:29,860 --> 00:25:34,190
!حسناً، لنلقي نظرة
.حسناً، الجميع كطفل

323
00:25:35,270 --> 00:25:36,820
ماذا هذا؟

324
00:25:37,730 --> 00:25:40,230
 ــ يبدو وكأنه خلّل، أليس كذلك؟
 .ــ حسناً ، حسناً

325
00:25:40,510 --> 00:25:42,000
لماذا تخفي أطفالها؟

326
00:25:42,410 --> 00:25:43,570
.لا أعلم

327
00:25:45,970 --> 00:25:49,230
 .ــ انا محبط حقًا
 !ــ العلامة الأكبر في العالم

328
00:25:49,490 --> 00:25:52,260
نعم؟
.وهذا ما يريد الجميع رؤيته

329
00:25:52,430 --> 00:25:54,850
!مهلًا مهلًا
.معجزة، لا

330
00:25:54,850 --> 00:25:57,090
.ــ ناضجة جدًا
... ــ قالت لا تفتحه، لذا

331
00:25:57,090 --> 00:25:59,910
 .ــ طلبت منك عدم فتحه
 !ــ مهلًا، مهلًا، لا

332
00:25:59,910 --> 00:26:01,750
!هذا يكفي، ضعيها هنا

333
00:26:01,750 --> 00:26:03,610
لذا علينا؟
.حسناً

334
00:26:03,890 --> 00:26:06,340
 .ــ سأرى ما يوجد هناك، سأذهب للحفر
 !ــ توقف، توقف

335
00:26:06,550 --> 00:26:08,490
!نينو)، ماذا تفعل؟)

336
00:26:13,780 --> 00:26:15,640
هل هذا هو "تماغوتشي" الجديد؟

337
00:26:17,940 --> 00:26:19,640
كيف يمكنك تشغيله؟

338
00:26:19,900 --> 00:26:20,930
.لا أعرف

339
00:26:23,060 --> 00:26:24,120
!أوه

340
00:26:24,990 --> 00:26:26,490
.إنه معجب بك

341
00:26:26,830 --> 00:26:28,080
!يا للهول

342
00:26:30,070 --> 00:26:33,780
 !ــ لا أحب ذلك
 !ــ إخلعه، إخلعه

343
00:26:33,780 --> 00:26:35,570
!إنزعه

344
00:26:40,180 --> 00:26:41,280
!يا فتى

345
00:27:09,410 --> 00:27:10,850
أين هو، أين هو؟

346
00:27:14,030 --> 00:27:15,410
... يبدو أنه بداخلي

347
00:27:17,120 --> 00:27:19,050
!يا إلهي، إنه بداخلي

348
00:27:19,280 --> 00:27:20,350
بداخلك؟

349
00:27:20,460 --> 00:27:21,660
!لا

350
00:27:21,950 --> 00:27:23,680
!دخل في مؤخرته

351
00:27:37,610 --> 00:27:39,200
!طفيلي

352
00:27:50,330 --> 00:27:51,390
.يا إلهي

353
00:28:02,730 --> 00:28:04,550
ماذا يحدث؟

354
00:28:11,470 --> 00:28:12,890
!لا، لا، لا

355
00:28:18,940 --> 00:28:21,630
!ملعون! إنه داخل الفتى

356
00:28:22,800 --> 00:28:24,130
هل أنت بخير يا بنّي؟

357
00:28:27,620 --> 00:28:28,740
عنيد؟

358
00:28:29,000 --> 00:28:30,120
جايمي)؟)

359
00:28:31,170 --> 00:28:32,220
!محظوظ

360
00:28:48,700 --> 00:28:50,450
ما هذا؟

361
00:28:51,590 --> 00:28:53,170
<i>.تم قبول المضيف</i>

362
00:28:53,880 --> 00:28:57,070
 ــ من قال هذا؟
 <i>.ــ إعدادات النظام</i>

363
00:28:57,070 --> 00:28:58,720
توقفوا، ألّا تسمعونني يا رفاق؟

364
00:28:58,970 --> 00:29:01,330
 .ــ يمكنني رؤية العيون
 <i>.ــ التحليل الإعلامي</i>

365
00:29:01,330 --> 00:29:02,980
هذا؟ بنّي؟

366
00:29:02,980 --> 00:29:05,040
.لديّ صوت في رأسي

367
00:29:05,220 --> 00:29:06,780
<i>.(مرحباً (جايمي</i>

368
00:29:06,780 --> 00:29:08,960
ماذا يحدث؟

369
00:29:10,480 --> 00:29:14,200
 ...ــ اختبار النظام خلال 3 ... 2 <i></i>
 ــ اختبار؟

370
00:29:14,840 --> 00:29:16,930
 <i>.ــ  1 ، المحرك جاهز</i>

371
00:29:16,950 --> 00:29:18,550
...لا بأس، أنا

372
00:29:28,340 --> 00:29:30,180
!ماذا تفعل؟

373
00:29:30,820 --> 00:29:34,150
 ــ إلى أين نحن ذاهبون؟
 <i>.ــ بروتوكول الفضاء الثاني</i>

374
00:29:34,320 --> 00:29:37,580
 ــ أين تأخذني؟
 <i>.ــ نمر عبر طبقات الغلاف الجوي</i>

375
00:29:39,820 --> 00:29:42,830
 !ــ توقف
 <i>.ــ تنظيم الضغط لحماية المضيف</i>

376
00:29:45,410 --> 00:29:48,620
<i>.ــ أنا في الفضاء الخارجي</i>
.ــ أنا في الفضاء

377
00:29:49,560 --> 00:29:51,880
<i>.أنا في الفضاء</i>

378
00:29:56,250 --> 00:29:59,350
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

379
00:29:59,740 --> 00:30:01,280
إنتظر، هل هذا منزلي؟

380
00:30:01,290 --> 00:30:04,600
 <i>.ــ التّحقق من مدخل الغلاف الجوي</i>
 !ــ لا، لا، لا، توقف، توقف

381
00:30:14,500 --> 00:30:17,330
!يا إلهي، أنا أحتّرق! أنا أحتّرق

382
00:30:18,400 --> 00:30:20,610
!توقف، توقف، توقف

383
00:30:26,660 --> 00:30:27,880
!لا، لا، لا

384
00:30:27,940 --> 00:30:30,090
<i> .ــ الهبوط</i>
 !ــ يا إلهي، أنا ميت

385
00:30:30,130 --> 00:30:36,460
 <i>.ــ 300 متر. 200 متر. 100 متر</i>
 !ــ لا، لا، أنا محطم، توّقف، لا

386
00:30:38,710 --> 00:30:40,770
.إختبار الفرامل مكتمل

387
00:30:40,770 --> 00:30:42,230
!شكراً للرّب، انتهى الأمر

388
00:30:42,500 --> 00:30:47,260
 ــ يمكنك أن تأخذني إلى المنزل
 <i>.ــ تّم تفعيل نظام الطيران</i>

389
00:30:54,550 --> 00:30:57,720
!إسمع
!أنا لست الشخص الذي تحتاجه

390
00:30:59,150 --> 00:31:00,740
!اريد ان اعيش

391
00:31:03,940 --> 00:31:05,520
!بحقك

392
00:31:08,970 --> 00:31:12,150
 <i>.ــ اختبار التسارع</i>
 !ــ سريع جدًا

393
00:31:18,590 --> 00:31:19,710
!لا، لا

394
00:31:21,930 --> 00:31:23,490
!لا أعرف ما يجب فعله

395
00:31:25,820 --> 00:31:26,950
!يكفي

396
00:31:27,590 --> 00:31:29,380
.لقد سلمت ضوابط الطيران

397
00:31:32,700 --> 00:31:34,980
!بحذر، إنتبه

398
00:31:35,130 --> 00:31:36,330
!إنتظر

399
00:31:37,590 --> 00:31:39,750
!لماذا يحدث هذا لي؟

400
00:31:39,750 --> 00:31:44,060
 <i>.ــ رد فعل الناقل المفرط</i>
 !ــ تجاوز؟ هل ستقتلني

401
00:31:47,220 --> 00:31:49,980
منذ متى كان لدينا ذلك؟

402
00:31:50,740 --> 00:31:53,290
 .ــ منذ حوالي 20 دقيقة
 ــ ماذا تفعل الآن؟

403
00:31:53,290 --> 00:31:55,460
 ــ لا أعلم، ماذا عنك؟
 ــ لا. وأنت؟

404
00:31:55,720 --> 00:31:57,540
 ــ هل تم تثبيته؟
 .(ــ (نيفيجا

405
00:32:03,470 --> 00:32:04,620
!يا إلهي

406
00:32:05,430 --> 00:32:07,560
<i>.إختبار الهبوط إكتمل</i>

407
00:32:08,110 --> 00:32:09,420
من هنا؟

408
00:32:09,650 --> 00:32:14,400
هل رأيتم كل هذا؟
....يا إلهي، أنا في هذا الكومة اللعينة

409
00:32:14,460 --> 00:32:16,550
 <i>.ــ التهديد يقتّرب</i>
 !ــ لا

410
00:32:22,800 --> 00:32:24,660
ما هذا بحق الجحيم؟

411
00:32:26,150 --> 00:32:27,600
ماذا، ماذا؟

412
00:32:39,110 --> 00:32:41,420
لا، ماذا فعلت؟

413
00:32:41,420 --> 00:32:43,520
.تمت حماية المضيف بنجاح

414
00:32:43,720 --> 00:32:48,500
مهلاً، هل أصيب أي شخص؟
.انظروا، يمكنني شرح كل شيء، لا تخافوا

415
00:32:48,720 --> 00:32:50,170
.يا إلهي، هناك فتى

416
00:32:50,170 --> 00:32:54,020
هذا ليس أنا، أقسم أن الأمر يبدو جنونيًا
!ولكن لا أستطيع التحكم فيه

417
00:32:54,020 --> 00:32:56,150
<i>.فحص النظام إكتّمل</i>

418
00:32:56,150 --> 00:32:57,570
...إنّه ليس هكذا فقط

419
00:33:04,500 --> 00:33:06,030
.يبدو أنه محطم

420
00:33:11,300 --> 00:33:16,030
سأشرح مرة أخرى
.إنّه لا ينقصه تقني، لكنهلديه شهادة علمية

421
00:33:16,270 --> 00:33:18,760
 ...ــ لكنه أيضا
 ــ مسكون؟

422
00:33:21,270 --> 00:33:24,950
.لقد إخترق السقف، وعلى ظهره صاروخ

423
00:33:24,950 --> 00:33:28,400
 "ــ ربما مازال بإمكاننا تناوله؟"
 !ــ لا لا لا لا

424
00:33:29,760 --> 00:33:31,280
.إنتظر لحظة

425
00:33:33,630 --> 00:33:35,280
<i>.العودة كانت ناجحة</i>

426
00:33:35,320 --> 00:33:38,000
 .ــ وجدناه
 !ــ عظيم

427
00:33:39,410 --> 00:33:41,910
 ــ لماذا أنت عاري؟
 ــ (جايمي)؟

428
00:33:43,170 --> 00:33:45,240
!غطي نفسك، يا أخي

429
00:33:45,610 --> 00:33:47,970
 !ــ يبدو وكأنه طفل
 !ــ لأنه بارد

430
00:33:48,380 --> 00:33:49,910
.(غطي نفسك، (جايمي

431
00:33:49,910 --> 00:33:51,720
.(أنا (جايمي)، وليس (جيمس

432
00:33:54,110 --> 00:33:55,220
.لا

433
00:34:10,940 --> 00:34:12,220
ما الذي يجري؟

434
00:34:12,390 --> 00:34:13,810
.طفلها

435
00:34:14,130 --> 00:34:16,190
 ــ كيف حالك ميهو؟
 .ــ انه حي

436
00:34:16,190 --> 00:34:17,310
جايمي)؟)

437
00:34:17,720 --> 00:34:19,820
كيف تشعري يا ميهو؟

438
00:34:22,000 --> 00:34:22,920
.لا

439
00:34:23,780 --> 00:34:25,290
.لا

440
00:34:26,830 --> 00:34:29,660
 ...ــ (جايمي)، استمع، هناك شيء
 !(ــ لا! لا يا (ميلاجرو

441
00:34:29,660 --> 00:34:32,640
 ...ــ (جايمي)، استمع
 !ــ لا، لا، لا، لا، لا، لا

442
00:34:32,890 --> 00:34:36,050
!جايمي)، لا تسقط البطانية، لا تسقط الكوريزو)

443
00:34:36,050 --> 00:34:37,410
ماذا الذي يحدث؟

444
00:34:37,560 --> 00:34:42,340
.لا يمكنه الطيران
 .لا يمكنه. "سوبرمان" يمكنه فعل ذلك

445
00:34:42,410 --> 00:34:44,880
.ولم يصب جميع ركاب الحافلة بأذى

446
00:34:45,640 --> 00:34:48,860
.ونعم، هذا يحدث طوال الوقت

447
00:34:49,160 --> 00:34:51,340
!بالضّبط بالضّبط!
!كل شي سيكون على ما يرام

448
00:34:54,190 --> 00:34:55,220
...لذلك

449
00:34:59,000 --> 00:35:00,290
هل رأيت؟

450
00:35:00,610 --> 00:35:02,130
.حاولت التحدّث معه

451
00:35:02,920 --> 00:35:07,120
،)دعوني أذهب لأجد (جيني كورد
. يجب أن تعرف كيف تتعامل مع هذا

452
00:35:07,120 --> 00:35:09,710
أين حذائي الرياضي؟
هيّا، أين؟

453
00:35:09,710 --> 00:35:13,930
 !ــ حذائي ، الـ 84

454
00:35:13,930 --> 00:35:15,520
.هذا هو الثنائي المفضل لدي

455
00:35:15,800 --> 00:35:17,190
.لا بأس
.لا بأس

456
00:35:17,190 --> 00:35:19,440
جايمي)، ماذا حدث، أين كنت؟)

457
00:35:19,440 --> 00:35:23,650
 ...ــ لا أعرف! أعتقد أنني حطمت الحافلة إلى نصفين، و
 ــ من أنت؟

458
00:35:23,650 --> 00:35:26,130
 !ــ ودخلت إلى المدار
 ــ دخلت إلى المدار؟

459
00:35:26,130 --> 00:35:28,280
 .ــ لا أعلم
 !ــ اتّصلت أمي بالشرطة

460
00:35:28,280 --> 00:35:30,870
.لا، لا، لا تذهب إلى الشرطة

461
00:35:30,870 --> 00:35:32,290
.(إنهم يعملون لصالح (كورد

462
00:35:32,910 --> 00:35:39,250
فكّر فيما ستفعله (كورد) ،إذا اكتشف أن طفل مكسيكي
لديه مثل هذه المعدات العسكرية؟

463
00:35:40,200 --> 00:35:44,590
،سنكون في السجن
.وسيتم مسح ذكرياتنا حتى لا نخبر أحداً

464
00:35:44,590 --> 00:35:50,260
زرعت الحكومة المكسيكية
 !هذا نوع من الخيال، هذه وكالة المخابرات المركزية

465
00:35:50,260 --> 00:35:54,190
.رودي)، (رودي)، (رودي)! ركّز)
عن ماذا تتحدّث؟

466
00:35:54,810 --> 00:35:58,900
والحقيقة هي أن السلطات
.و(كورد) سيأتون إلى هنا قريبًا

467
00:35:58,900 --> 00:36:03,630
وبدأوا في طلب المستندات
!(نعم، بما في ذلك أنت، الجدة وأنت، (ألبرتو

468
00:36:04,680 --> 00:36:07,020
.حسنًا، سأذهب وحدي

469
00:36:07,180 --> 00:36:10,000
 .ــ لن أغادر هذا المنزل
 !ــ أمي، عمري 22 سنة

470
00:36:10,220 --> 00:36:12,600
 ــ وماذا لو كنتِ في خطر؟
 ــ هل هي في خطر؟

471
00:36:12,600 --> 00:36:14,590
!جايمي)، لقد اخترقت السقف)

472
00:36:14,960 --> 00:36:17,130
 !ــ نعم، إنّه معجب بها
.ــ بأية حال

473
00:36:18,500 --> 00:36:22,120
"لقد رأيتها على الإنستغرام، وهي من "البرازيل
."وتعيش في "برج ريجنت

474
00:36:22,180 --> 00:36:24,260
.وبالمناسبة، ليس لديها صديق

475
00:36:24,650 --> 00:36:27,020
.لكنني أعتقد أنها وحيدة

476
00:36:27,020 --> 00:36:28,090
لا صديق؟

477
00:36:28,380 --> 00:36:30,120
.أعتقد أنك تحبها

478
00:36:30,180 --> 00:36:32,310
 .ــ أعطني الهاتف
 .ــ لقد تركتها هكذا

479
00:36:32,310 --> 00:36:38,730
،مثل "(ماريا) من الضواحي"، هي الوحيدة الغنية
 !وهو عارٍ كالصقر

480
00:36:38,730 --> 00:36:41,590
.(نعم، نعم، كنت أفكّر في (ماريا

481
00:36:41,590 --> 00:36:43,300
!نعم، نعم، بالضّبط

482
00:36:43,470 --> 00:36:47,970
!أنا فخور بأن (جايمي) من الضواحي

483
00:36:48,370 --> 00:36:52,820
!غادر المدينة من أجل حياة أفضّل

484
00:36:55,130 --> 00:36:57,930
هذا، هل تسمع؟

485
00:37:00,590 --> 00:37:03,350
!لا، لا، لا
! لا، لا

486
00:37:03,860 --> 00:37:06,600
!لا! لا، لا

487
00:37:10,490 --> 00:37:11,960
!"اخذوا ألـ "تاكو

488
00:37:12,820 --> 00:37:14,450
!لا تكن غبيًا جدًا

489
00:37:27,520 --> 00:37:31,470
،)هذا كل شيء...  "(جايمي
هل أنت بخير؟"

490
00:37:34,790 --> 00:37:35,930
.مستحيل

491
00:37:36,710 --> 00:37:38,140
ماذا..؟

492
00:37:39,650 --> 00:37:41,000
توقف مرة واحدة؟

493
00:37:42,240 --> 00:37:43,310
جيني)؟)

494
00:37:44,730 --> 00:37:46,820
 !ــ يا إلهي
 ــ ما الذي تفعله هنا؟

495
00:37:47,870 --> 00:37:49,060
!اهرب، اهرب، إنهم قادمون

496
00:37:50,360 --> 00:37:50,560
 ــ من يذهب؟
 !ــ اسم العائلة

497
00:37:55,560 --> 00:37:56,800
!قلت إذهب

498
00:37:56,800 --> 00:37:58,870
!أنتِ لم تقولي أنّ لديهم أسلحة

499
00:37:59,850 --> 00:38:01,020
 !ــ راقب
 !ــ يا إلهي

500
00:38:05,270 --> 00:38:06,610
.أعتقد أنهم سيقتلونني

501
00:38:21,930 --> 00:38:23,320
هل تريد بعض الماء؟

502
00:38:24,380 --> 00:38:26,470
.كلّا شكرًا
.أنا بخير

503
00:38:26,470 --> 00:38:27,520
.نعم

504
00:38:30,090 --> 00:38:31,890
ماذا فعلتِ بـ"التاكو"؟

505
00:38:32,540 --> 00:38:33,670
.(وهذه (رودي

506
00:38:33,670 --> 00:38:36,780
اسمي (سيزار)، حسنًا؟
.(فقط لأصدقاء (رودي

507
00:38:37,310 --> 00:38:39,790
.(أنا (جيني
 "(أنا (جيني)، مرحبًا (جيني

508
00:38:39,790 --> 00:38:41,910
.ــ نحن نعرف من هي
ــ ما الذي تفعله هنا؟

509
00:38:41,910 --> 00:38:44,970
هل تريد أن تسقط قنبلة نووية على منزلنا؟

510
00:38:44,980 --> 00:38:50,230
لقد سبحت ذات مرة في البركة المجاورة لشركتها
!وكانت خصيتي أكبر بـ 7 مرات

511
00:38:50,230 --> 00:38:55,030
إذهبي واسرقي الكوبالت
.(من العالم النامي، يا (جيني

512
00:38:55,830 --> 00:38:56,860
أين هو؟

513
00:38:56,870 --> 00:38:58,120
.هذا

514
00:38:58,470 --> 00:38:59,530
.آسف

515
00:39:01,980 --> 00:39:06,820
 ــ ماذا تفعل، كابرون إختفى؟
 !ــ مجنون تمامًا

516
00:39:06,820 --> 00:39:08,430
.أعتقد أنه سيكون بخير إذا خرج من هناك

517
00:39:08,900 --> 00:39:10,160
 ــ بحقك؟
 .ــ يا إلهي</font>

518
00:39:10,160 --> 00:39:12,400
 ــ ماذا قلت؟
 .ــ سأثبت ذلك

519
00:39:14,720 --> 00:39:17,660
 .ــ لقد نسيت كيف بدا مخيفًا
 !ــ إنّه فظيع، قم بتغطيته

520
00:39:17,660 --> 00:39:19,600
 .ــ ليس الأمر مخيف إلى هذا الحد
 .ــ غير مرئي تقريبًا

521
00:39:19,600 --> 00:39:20,750
.لقد رأيت أسوأ

522
00:39:21,240 --> 00:39:22,920
 ــ أين؟
 .ــ من الأفضل ألا تعرفي

523
00:39:22,920 --> 00:39:24,800
إذن ما هذا الهراء؟

524
00:39:24,800 --> 00:39:28,740
،يُسمى الجعل
.وقد أعطاني إياه والدي عندما كنت طفلة

525
00:39:29,680 --> 00:39:32,290
.هذا سلاح من الطراز العالمي

526
00:39:32,290 --> 00:39:34,890
 .ــ عظيم
 ــ ماذا قالت؟

527
00:39:37,260 --> 00:39:42,110
وهل تعلم ماذا يحدث لأخي عندما
تعطيه ذلك الشيء الذي يدّمر العالم؟

528
00:39:42,110 --> 00:39:44,450
.لا، أقسم، لا أعرف

529
00:39:44,780 --> 00:39:48,950
.والدي قال من لا يتحمس فليختار

530
00:39:50,420 --> 00:39:54,610
.ويبدو أنه إختارك
.ــ كفى مواعدة عمياء

531
00:39:54,630 --> 00:39:57,730
حسنًا، كيف يمكنني إلغاء التحديد؟

532
00:39:57,960 --> 00:40:02,900
لا أعلم، لكن يجب أن أتّحرك
.لأن عمتي ستقتل الجميع هنا، فقط من أجل استعادته

533
00:40:02,900 --> 00:40:06,070
 قتل؟
...لا، لا، لم أقصد ذلك

534
00:40:06,070 --> 00:40:07,150
.إنهم قتلة

535
00:40:07,150 --> 00:40:08,670
هل تقصد القتلة؟

536
00:40:08,670 --> 00:40:11,220
 ــ هل هي مثل العصابات المكسيكية؟
 .ــ نعم، أمي

537
00:40:12,560 --> 00:40:18,390
.آسف لوضعكم بهذا
.لم أكن أعلم أنّه سيظهر، لا أعلم

538
00:40:18,390 --> 00:40:19,680
.مقنعة جدًا

539
00:40:20,300 --> 00:40:24,040
 .ــ قالت إنها لا تعرف
 ــ إنّها (كورد)، اللّعنة، هل تصدّقها؟

540
00:40:25,620 --> 00:40:27,660
.لا شيء، سوف نتجاوز

541
00:40:28,080 --> 00:40:29,550
.دائماً إختراق

542
00:40:29,840 --> 00:40:32,550
!(ما خطب الجميع، نحن (رييس

543
00:40:33,010 --> 00:40:35,010
!لقد مرّرنا بمّا هو أسوأ

544
00:40:35,380 --> 00:40:36,430
.صحيح

545
00:40:36,430 --> 00:40:39,970
 .ــ باستثناء السكن
 .ــ ابذل قصارى جهدك

546
00:40:40,540 --> 00:40:41,950
سوف نعتني بالأمر

547
00:40:42,850 --> 00:40:45,440
.صحيح
.نعم ، يا أبي

548
00:40:45,440 --> 00:40:47,560
.أبي محق
 ...نعم

549
00:40:48,650 --> 00:40:51,690
إذن كيف ستخرجين هذا منّي؟

550
00:40:51,690 --> 00:40:55,290
 .ــ حتى يحدث المزيد من الثقوب في السقف
 .ــ بالضبط

551
00:40:56,210 --> 00:40:58,870
.هناك مكان حيث يمكنك العثور على الجواب

552
00:41:00,280 --> 00:41:03,460
 .ــ لكنك تحتاج إلى مفتاح
 ــ إذن، أين المفتاح؟

553
00:41:04,110 --> 00:41:05,590
.(في مبنى (كورد

554
00:41:05,590 --> 00:41:08,840
،ومن الواضح أن الأمن قد تم تعزيزه
.لكنني سرقت الجعل

555
00:41:08,840 --> 00:41:11,930
ماذا بالضبط؟
نظام أمان الليزر؟

556
00:41:12,220 --> 00:41:16,250
تغطية واسعة، صور متحركة، بواعث ضوئية؟

557
00:41:17,260 --> 00:41:17,880
... أنا، أنا

558
00:41:17,890 --> 00:41:21,450
!وبعد ذلك أعمل على شيء أعتقد أنه سيساعدنا

559
00:41:21,750 --> 00:41:23,180
.تقريباً انتهيت منه

560
00:41:23,180 --> 00:41:27,570
... إذا كان الهيكل صحيح
 !أحبه كثيرًا

561
00:41:27,570 --> 00:41:28,960
.أعطني بضع ساعات

562
00:42:00,020 --> 00:42:04,350
،"إذا اخترعت "دوماك
!فستكون الشركة الأولى في تصنيع الأسلحة

563
00:42:04,350 --> 00:42:06,810
.نعم، يمكنك أن تسميها ما تريد

564
00:42:06,810 --> 00:42:09,120
!وها هو ذا

565
00:42:10,230 --> 00:42:15,320
،)أيها الجنرال، هذا الملازم (كاراباكس
.لقد قدم مساهمة كبيرة في تطوير النموذج الأولي

566
00:42:15,440 --> 00:42:22,190
لقد اخترته شخصيًا لشجاعته
.في الأنشطة المناهضة للشيوعية والإرهاب

567
00:42:22,410 --> 00:42:23,950
."في "غواتيمالا

568
00:42:23,950 --> 00:42:26,320
."إنه الناقل المثالي لـ "دوماك

569
00:42:26,320 --> 00:42:29,820
 .ــ وهو من مواليد المدرسة الأمريكية
 .ــ سررتُ بلقائك، أيها الملازم

570
00:42:31,130 --> 00:42:33,790
.نعم، أتطلع لرؤيته شخصيًا

571
00:42:34,730 --> 00:42:37,010
 ــ متى سيكون جاهز؟
 .ــ إنّه جاهز

572
00:42:37,010 --> 00:42:39,560
.هناك بعض اللمسات النهائية المتبقية

573
00:42:42,030 --> 00:42:44,070
.اعذرونا للحظة

574
00:42:44,080 --> 00:42:47,810
دخن سيجارًا
.والكوبيون الأصيلون يلفونه

575
00:42:49,170 --> 00:42:51,430
هل تتذكرها؟
كيف؟

576
00:42:52,030 --> 00:42:54,090
.لقد رأى شعبي ذلك، وساعدوها

577
00:42:54,090 --> 00:42:57,110
!أريد أن أعرف مع من تعمل الآن

578
00:42:57,110 --> 00:43:00,240
،لأنه بدون الجعل
."لم نتمكن من إكمال "دوماك"

579
00:43:00,240 --> 00:43:02,990
.سأعيد الجعل إليك

580
00:43:03,860 --> 00:43:05,510
.هذه المرة سأفعل ذلك بنفسي

581
00:43:05,510 --> 00:43:11,290
،)أتمنى ذلك، يا (كاراباكس
!وإلّا فإن كل تضحياتك ستذهب هباء

582
00:43:11,290 --> 00:43:14,580
.فقط فكّر في مقدار تحمل جسده

583
00:43:14,800 --> 00:43:17,280
.أفهم ما قالته

584
00:43:17,280 --> 00:43:20,030
.يا إلهي ... ماذا فعلنا

585
00:43:20,730 --> 00:43:24,790
.إغناسيو)، أنا في صفك)

586
00:43:26,270 --> 00:43:29,180
هل نسيت أين وجدتك؟

587
00:43:30,590 --> 00:43:32,500
كيف حالك بالشلّل؟

588
00:43:33,590 --> 00:43:34,930
وعظام مكسورة؟

589
00:43:36,740 --> 00:43:41,420
أنا فقط أحاول إصلاحك، هل تعلم؟

590
00:43:44,900 --> 00:43:47,710
.جيّد
.لا بد لي من العودة إلى الضيف

591
00:43:49,950 --> 00:43:51,770
.أعد لي ذلك الجعل

592
00:44:01,490 --> 00:44:02,590
إذن هذا كل شيء؟

593
00:44:03,390 --> 00:44:06,230
.(لقد أسميته إلـ (تشابولين

594
00:44:07,420 --> 00:44:08,590
لماذا؟

595
00:44:09,540 --> 00:44:13,280
،أنظر، أنت تفعل شيئاً رائعاً
.ثم أطلق عليه ما تريد

596
00:44:13,690 --> 00:44:15,660
.هنا، لا تقف كالعمود، أسرع

597
00:44:16,750 --> 00:44:18,180
هل يعمل؟

598
00:44:18,670 --> 00:44:20,260
.شكرًا، نعم

599
00:44:20,260 --> 00:44:24,330
(على عكس مكواة (كورج
.فإن تقنيته تعمل

600
00:44:24,330 --> 00:44:28,190
 .ــ لا أستطيع إلا أن أقول نعم
 .ــ عزيزتي، شغلي المفتاح الأصفر

601
00:44:28,190 --> 00:44:30,320
 !ــ أصفر
 .ــ قمت بتشغيله

602
00:44:33,770 --> 00:44:37,300
.حسنًا، على الأقل ليس عليك إختيار الباب الخلفي

603
00:44:37,300 --> 00:44:38,690
.على حسابه

604
00:44:38,780 --> 00:44:41,960
 .ــ والخطوة الأخيرة
 ... ــ يستغرق الأمر بعض الشيء

605
00:44:44,860 --> 00:44:46,790
.ساخنٌ جدًا

606
00:44:46,820 --> 00:44:50,260
.عظيم، عظيم
هل يعمل هكذا؟

607
00:44:51,890 --> 00:44:53,180
.نعم، إنه يعمل

608
00:44:53,670 --> 00:44:55,060
.سوف أقود

609
00:44:55,060 --> 00:44:56,990
.لنذهب

610
00:44:58,470 --> 00:44:59,630
!انها تعمل

611
00:45:03,230 --> 00:45:04,460
.يا رفاق

612
00:45:06,230 --> 00:45:07,530
.شيء ما يحدث

613
00:45:12,550 --> 00:45:14,010
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟

614
00:45:17,090 --> 00:45:19,650
!(إنه إلــ (تشابولين كولورادو

615
00:45:25,140 --> 00:45:26,820
.مكان ما

616
00:45:26,820 --> 00:45:32,950
 .في كلّ أنحاء العالم لبناء مستقبل أفضّل
 .(المستقبل مع (كورد

617
00:45:35,470 --> 00:45:37,460
.هي اعتادت أن تكون مختلفة

618
00:45:37,980 --> 00:45:44,590
(فيكي) وجدي أسسا شركة (كورد إندستريز)
.وحولوها إلى شركة عسكرية عملاقة

619
00:45:44,980 --> 00:45:50,260
وبعد ذلك، عندما توفي جدي
 .اعتقدت (فيكي) أنها ستحصل على الشركة

620
00:45:51,500 --> 00:45:53,900
.لكنه ترك كل شيء لأبي

621
00:45:54,860 --> 00:45:56,620
 ... ــ إنه نوع من
 ــ التحيز؟

622
00:45:56,620 --> 00:45:58,580
 .ــ نعم
 .ــ صحيح

623
00:45:59,720 --> 00:46:03,600
.لذا أردت أن أعطي الشركة اتجاهًا جديدًا

624
00:46:03,800 --> 00:46:07,550
.و(فيكتوريا) كانت مهووسة بمحو إرث والدي

625
00:46:09,420 --> 00:46:10,710
هل بإمكانك مساعدتي؟

626
00:46:12,190 --> 00:46:15,000
.نعم. آسف
كيف أساعدكِ؟

627
00:46:16,020 --> 00:46:19,250
.شخص ما يمنع الإشارة من الكاميرا
.إنهم يمنعوننا

628
00:46:22,850 --> 00:46:24,230
الملازم (كاراباكس)؟

629
00:46:24,610 --> 00:46:25,770
.لدينا مشكلة

630
00:46:33,410 --> 00:46:34,660
وهل هذا هو المفتاح؟

631
00:46:34,660 --> 00:46:35,740
.صحيح

632
00:46:37,410 --> 00:46:38,950
.كل شيء، لنذهب

633
00:46:38,950 --> 00:46:39,970
.لنذهب

634
00:46:51,960 --> 00:46:54,900
!لهذا لا أسمح لأي شخص بالاقتّراب من التاكو

635
00:46:56,550 --> 00:47:00,250
.بصراحة، لا أعتقد أن (تشابولين) سينجح

636
00:47:00,260 --> 00:47:02,890
.نعم، هذا (رودي)، لن تفهمه

637
00:47:02,890 --> 00:47:04,250
ما بك؟

638
00:47:04,590 --> 00:47:06,510
 ــ هل هذا كل ما تحتاجيه؟
 .ــ صحيح

639
00:47:06,510 --> 00:47:07,850
.يا إلهي

640
00:47:08,150 --> 00:47:10,290
.اعتقدت أن الأمر سيكون أكثر صعوبة

641
00:47:11,110 --> 00:47:12,330
.تبًا

642
00:47:13,350 --> 00:47:15,490
.الجعل
.الآن

643
00:47:16,030 --> 00:47:17,120
ماذا يفعل هنا؟

644
00:47:18,960 --> 00:47:19,970
هل يجب علينا الهرب؟

645
00:47:20,370 --> 00:47:22,390
!إنّه يسرع، إحذري، إحذري

646
00:47:31,690 --> 00:47:33,260
<i>.حماية</i>

647
00:47:36,370 --> 00:47:38,130
يا إلهي، كيف فعلت ذلك؟

648
00:47:38,300 --> 00:47:39,440
.لا أعلم

649
00:47:44,320 --> 00:47:45,580
.كان غاضب

650
00:48:03,470 --> 00:48:05,140
ما هذا بحق الجحيم؟

651
00:48:05,250 --> 00:48:06,400
."دوماك"

652
00:48:09,040 --> 00:48:10,800
.سوف تندم على هذا

653
00:48:12,170 --> 00:48:13,570
.حماية المضيف

654
00:48:13,570 --> 00:48:15,490
!(يا إلهي! أسرع، ابحث عن (رودي

655
00:48:15,490 --> 00:48:17,010
 .ــ أهاجم التهديدات
 !ــ هل هاجمت؟ كلاّ

656
00:48:20,340 --> 00:48:21,440
!تبًا

657
00:48:26,670 --> 00:48:28,830
!لا، لا، إنتظر، إنتظر

658
00:48:31,450 --> 00:48:33,690
لمّ ذلك؟
!لقد طلبت منك عدم الهجوم

659
00:48:44,430 --> 00:48:47,880
 <i>.ــ اخترت ترسانة للحماية</i>
 !ــ لا، لا أسلحة

660
00:48:52,120 --> 00:48:54,130
!أيضا أغنيتي

661
00:48:55,280 --> 00:48:56,740
 !(ــ (سيزر
 ــ ماذا؟

662
00:48:57,050 --> 00:48:58,810
 ــ أين الكابل؟
 !ــ هناك

663
00:49:01,460 --> 00:49:02,500
!مهلًا، إهدأ

664
00:49:09,320 --> 00:49:10,850
!اللعنة، لنذهب، لنذهب

665
00:49:15,940 --> 00:49:16,860
!انا سوف اكلمه

666
00:49:16,860 --> 00:49:19,850
<i>.لا ينصح بالتواصل اللفظي في حالة القتال</i>

667
00:49:19,850 --> 00:49:22,730
!مهلاً، هذا كله مجرد سوء فهم كبير

668
00:49:24,280 --> 00:49:28,000
!لم أقصد أن أضربك
!سأعيد هذا، أعدك

669
00:49:28,800 --> 00:49:30,610
!لا أستطيع السيطرة على هذا الشيء

670
00:49:31,460 --> 00:49:33,190
!لا، لا، لا، دعني أشرح

671
00:49:33,820 --> 00:49:37,270
 .ــ من الواضح أنه لم يكن يستمع
 <i>.ــ اطلب الإذن للسيطرة</i>

672
00:49:37,660 --> 00:49:38,790
!أيا كان

673
00:49:47,570 --> 00:49:49,650
<i>.شاهد وتعلم أيها الجبان</i>

674
00:49:51,500 --> 00:49:53,410
!توقف، توقف، توقف، ماذا تفعل، مهلاً

675
00:49:54,370 --> 00:49:56,210
ما هذا بحق الجحيم؟

676
00:50:06,210 --> 00:50:08,150
!يا إلهي، لقد أطلقت النار من يدي

677
00:50:12,270 --> 00:50:13,640
<i>.لقد تم تحييد التهديد</i>

678
00:50:14,960 --> 00:50:16,570
مهلاً، لماذا السيف؟

679
00:50:19,380 --> 00:50:21,050
<i>.القضاء على التهديدات</i>

680
00:50:21,050 --> 00:50:22,670
!لا، لا، لا، ضع سيفك جانباً

681
00:50:22,760 --> 00:50:24,640
<i>استخدام سلاح آخر؟</i>

682
00:50:24,640 --> 00:50:26,780
!لا، لا تقتله

683
00:50:26,780 --> 00:50:29,440
 <i>.ــ القضاء على التهديدات</i>
 ــ هل تستمعني؟

684
00:50:29,720 --> 00:50:31,190
<i>.القضاء على التهديدات</i>

685
00:50:31,290 --> 00:50:33,130
!توقف
!أنا لست قاتل

686
00:50:33,580 --> 00:50:35,220
<i>.تم قبول الطلب</i>

687
00:50:39,260 --> 00:50:41,520
 !ــ كابيزون
 !ــ يا إلهي

688
00:50:47,140 --> 00:50:48,400
!عليك اللّعنة

689
00:50:49,770 --> 00:50:50,870
!عمّي

690
00:50:52,020 --> 00:50:53,890
إلى أين ستهرب؟

691
00:50:55,840 --> 00:50:57,410
!مهلاً، اخرج من هناك

692
00:51:02,430 --> 00:51:04,370
هذا! ماذا يفعل الرجل؟

693
00:51:05,940 --> 00:51:06,840
ماذا؟

694
00:51:06,840 --> 00:51:10,180
!فتى غبي
هل تعتقد أنك تستطيع التغّلب عليّ؟

695
00:51:10,740 --> 00:51:12,600
.أقترح تدابير متساوية

696
00:51:12,600 --> 00:51:15,110
!قلت لك أنني لست قاتلا

697
00:51:15,850 --> 00:51:17,960
<i>.خطر وارتجاج في المضيف</i>

698
00:51:27,960 --> 00:51:31,090
كان يجب أن تقضي عليّ
!بينما مازال بإمكانك ذلك

699
00:51:32,250 --> 00:51:33,490
!سوف يقتله

700
00:51:42,160 --> 00:51:46,060
.لا
.لا، أمسك بقوة

701
00:51:49,720 --> 00:51:53,310
.أرجوك لا تلمس عائلتي

702
00:51:53,310 --> 00:51:57,750
.حب العائلة يجعلك ضعيفاً

703
00:51:57,960 --> 00:52:00,060
سيزر)! ماذا تفعل؟)

704
00:52:00,060 --> 00:52:04,550
.اسمع، عند إشارتي
!اسحبي فرامل اليد بكل قوتكِ

705
00:52:05,880 --> 00:52:07,670
 ــ مستعدة؟
 !ــ أنت مجنون

706
00:52:07,670 --> 00:52:11,640
!ثلاثة، اثنان، واحد
.!إسحبي

707
00:52:21,240 --> 00:52:23,290
!كابيزون)، اخرج من هنا)

708
00:52:33,950 --> 00:52:36,760
هل الامور على ما يرام؟
 !(جايمي)! (جايمي)

709
00:52:36,760 --> 00:52:38,600
!جيني)، استيقظي)

710
00:52:39,490 --> 00:52:41,630
 !ــ لا، لا تنظر
 .ــ آسفة، آسفة

711
00:52:44,260 --> 00:52:45,740
.(أنا بخير، أيها العم (رودي
.شكرا لك

712
00:52:46,390 --> 00:52:48,740
.لقد تركت قميص لك

713
00:52:49,700 --> 00:52:50,800
.شكراً

714
00:52:52,490 --> 00:52:54,880
!لقد كاد أن يقتلني

715
00:52:57,740 --> 00:53:00,520
 ــ هل وجدت المفتاح أو شيء كهذا؟
 .ــ بالفعل

716
00:53:00,520 --> 00:53:03,370
.عظيم
.أخرج ذلك الجعل منه

717
00:53:03,680 --> 00:53:05,650
حاجي دا". "حاجي كه"؟"

718
00:53:05,830 --> 00:53:07,430
."اسم الجعل هو "حاجي دا

719
00:53:07,900 --> 00:53:09,180
كيف علمت بذلك؟

720
00:53:09,720 --> 00:53:14,510
،شيء ما حدث، لا أعرف
فقط أشعر برأسي ...  مجنون؟

721
00:53:16,610 --> 00:53:18,190
.أصبح تعايشه أقوى وأقوى

722
00:53:18,650 --> 00:53:20,260
 ــ ماذا؟
 ــ إذا ما هو التالي؟

723
00:53:22,690 --> 00:53:24,930
 .ــ عد إلى هنا
 ــ ماذا ماذا!؟

724
00:53:27,780 --> 00:53:29,880
هل يعرف أحد في هذه المدينة كيفية القيادة؟

725
00:53:34,290 --> 00:53:36,680
" (عقارات (كورد "

726
00:53:43,670 --> 00:53:45,490
هل سيجدونك هنا؟

727
00:53:45,490 --> 00:53:47,880
.لم يكن أحد هنا منذ أن كنت صغيرًا

728
00:54:11,250 --> 00:54:12,820
.نعم، نعم، هذا منطقي

729
00:54:18,490 --> 00:54:21,090
هل والد (كو) مهووس بالجعل؟

730
00:54:32,280 --> 00:54:33,450
.مستحيل

731
00:54:35,800 --> 00:54:39,670
...إنتظر
تيد كورد) هو الحشرة الخضراء؟)

732
00:54:43,370 --> 00:54:46,180
 ــ ما هي الحشرة الخضراء؟
 .ــ أنت مازلت طفل

733
00:54:46,180 --> 00:54:50,910
"يشبه بطل تدمر الخارق "سوبرمان" في "متروبوليس
."أو "ذا فلاش" في "سنترال سيتي

734
00:54:50,910 --> 00:54:55,560
،إنه فقط، لا أعلم
.ربما ليس رائعًا

735
00:54:56,870 --> 00:54:59,010
."لا أستطيع حتى أن أصدّق أنّه "خنفساء

736
00:54:59,670 --> 00:55:00,940
.لكن نعم، هذا منطقي

737
00:55:01,650 --> 00:55:06,780
.الملياردير غريب الأطوار، عبقري
.الجعل الأزرق

738
00:55:06,780 --> 00:55:09,830
!والدها رجل عظيم
.لا أعلم

739
00:55:10,080 --> 00:55:13,990
.(يمكنك أن تناديني (سيزر) أو (رودي
.يمكنك أن تناديني بما تشاء، لا يهم

740
00:55:14,530 --> 00:55:16,490
...مهلاً، كيف الحال

741
00:55:18,420 --> 00:55:19,700
هل أنتِ بخير؟

742
00:55:19,700 --> 00:55:22,680
نعم. حسناً، لماذا تسأل؟

743
00:55:23,620 --> 00:55:28,210
 ...ــ نعم، لماذا لا يوجد كل شيء هنا
 ــ ثراء؟ ليس فوضوي جدًا؟

744
00:55:28,300 --> 00:55:29,900
...لا ولكن

745
00:55:31,960 --> 00:55:35,180
!هي تنظر إلى هذا
...مثل "باتمان" ولكن

746
00:55:35,920 --> 00:55:39,300
 .ــ إذا كان مصاب باضطراب مفرط بالحركة
 !"ــ "باتمان فاشي

747
00:55:39,760 --> 00:55:42,610
.الجعل الأخضر يتمتع بروح الدعابة

748
00:55:44,170 --> 00:55:50,660
البابا لم يتمكن أبدًا من تشغيل الجعل
.لذا قام ببناء الحشرة الزرقاء الخاصة به

749
00:55:51,440 --> 00:55:53,870
.إذا كان هناك طريقة لإخراجها، فها هي

750
00:55:54,490 --> 00:55:56,250
.افعل ذلك فحسب

751
00:56:00,290 --> 00:56:02,660
 .ــ أنت نتن
 .ــ إنه قميص عمي

752
00:56:02,660 --> 00:56:05,200
.يبدو أن الطابق العلوي يوجد به أغراض أبي

753
00:56:05,200 --> 00:56:07,170
.عظيم، لكن من الواضح أنه لم يغتسل منذ فترة

754
00:56:14,640 --> 00:56:16,560
متى سينتهي كل هذا؟

755
00:56:30,820 --> 00:56:32,020
هل كل شيء بخير؟

756
00:56:32,390 --> 00:56:34,060
!نعم، نعم، نعم

757
00:56:34,150 --> 00:56:35,470
.نعم، سأكون بالأسفل

758
00:56:36,780 --> 00:56:39,920
.يبدو ... يبدو مناسبًا

759
00:56:40,400 --> 00:56:41,960
.ونعم، مريحة جدًا

760
00:56:44,610 --> 00:56:45,570
.انًها جيًدة الآن

761
00:56:46,640 --> 00:56:49,450
تربيتكِ هنا كانت رائعة، أليس كذلك؟

762
00:56:49,450 --> 00:56:53,210
.بصراحة، إنّه في الغالب وحيد

763
00:56:54,920 --> 00:56:56,170
ثلاثة أشخاص فقط؟

764
00:56:56,520 --> 00:56:59,220
.نعم
. هذه هي الصورة الأخيرة لأمي

765
00:57:00,380 --> 00:57:03,640
 ــ لماذا؟
 .ــ توفيت والدتي عندما كان عمري 6 سنوات

766
00:57:05,410 --> 00:57:08,080
...لم أقصد أن

767
00:57:08,350 --> 00:57:10,830
 .ــ آسف
 .ــ نعم كل شي جيّد

768
00:57:13,000 --> 00:57:14,210
كيف كانت؟

769
00:57:15,340 --> 00:57:17,060
.كانت عظيمة

770
00:57:18,970 --> 00:57:20,520
.كانت عظيمة

771
00:57:23,480 --> 00:57:25,590
.لقد غيرت حياة والدي

772
00:57:26,000 --> 00:57:29,340
.لقد جعلتني أمي أفهم أن العالم يستّحق الحماية

773
00:57:29,340 --> 00:57:30,580
.بالتأكيد

774
00:57:32,570 --> 00:57:34,520
،لكن عندما ماتت أمي
...أبي

775
00:57:34,870 --> 00:57:36,590
.أبي كان منهك تمامًا

776
00:57:40,190 --> 00:57:44,680
أبي كان ممسوس بالجعل
 .رحل لعدة أيام

777
00:57:46,480 --> 00:57:48,300
.وحتى لأسابيع

778
00:57:49,010 --> 00:57:50,470
...وفي أحد الأيام

779
00:57:52,200 --> 00:57:53,450
...رحل و

780
00:57:55,460 --> 00:57:56,800
.لم يرجع

781
00:57:58,070 --> 00:57:59,870
.(تعازيّ، يا (جيني

782
00:58:04,010 --> 00:58:05,830
.إنه محظوظ جدًا

783
00:58:06,630 --> 00:58:08,250
...هذا المنزل، إنّه

784
00:58:09,210 --> 00:58:10,750
.كامل من الأشياء

785
00:58:11,900 --> 00:58:13,960
.منزله مملوء بالحب

786
00:58:16,960 --> 00:58:18,420
...عائلتك

787
00:58:20,130 --> 00:58:22,600
 .ــ صحيح
 .ــ إنّه المنزل

788
00:58:27,010 --> 00:58:29,390
.آسفة
 ..رجاء سامحني

789
00:58:29,870 --> 00:58:31,310
أسامحكِ على ماذا؟

790
00:58:31,310 --> 00:58:35,330
.لم أتحدّث عن هذا منذ وقت طويل

791
00:58:37,610 --> 00:58:39,870
ولكن من الجميل أن نترك الأمر، صحيح؟

792
00:58:41,640 --> 00:58:42,870
.شكراً

793
00:58:44,750 --> 00:58:46,810
.إنّه يعرف كيف يستمع

794
00:58:48,180 --> 00:58:50,770
.أمي قالت لأنه لديّ أذنين كبيرتين

795
00:58:58,450 --> 00:59:00,770
 !ــ يا رفاق، وجد العم شيئًا
 !ــ لا شيء

796
00:59:00,770 --> 00:59:02,150
.والدتها مرت بعيداً

797
00:59:03,200 --> 00:59:05,520
 .ــ يا رفاق سنرى ذلك
 .ــ عظيم

798
00:59:05,910 --> 00:59:07,690
.عظيم
.لنذهب

799
00:59:09,570 --> 00:59:11,020
.البيجامة جيّدة أيضًا

800
00:59:17,150 --> 00:59:18,900
.دخلت من خلال الملفات

801
00:59:19,190 --> 00:59:21,610
.و(تيد) لديه أستاذ

802
00:59:21,610 --> 00:59:27,030
.(إسمه (دان جاريت
 .الجعل إختاره قبلك

803
00:59:27,200 --> 00:59:32,920
لكنه تمكن من تحديد كيفية
.عمل الجعل مع جسم الإنسان

804
00:59:32,920 --> 00:59:36,780
 ...ــ وعندما دخل الجعل إلى مؤخرتي
 .ــ لم يصل إلى مكاني

805
00:59:37,000 --> 00:59:43,790
،وعموماً، فهو يلتّصق بالدماغ
.وكذلك الأمر بالنسبة للأطفال. إنّه يحاول الاتّصال

806
00:59:43,790 --> 00:59:44,680
لمّ؟

807
00:59:44,680 --> 00:59:47,900
.اسأل نفسك ذلك
 .وهذا له إرادة خاصة به

808
00:59:47,900 --> 00:59:49,580
.لديه عقل

809
00:59:49,580 --> 00:59:54,140
ولذلك، فإنه يختار المضيف
.وهكذا، أحيانًا يستمع إليك، وأحيانًا لا يفعل ذلك

810
00:59:54,140 --> 00:59:56,610
.ربّما يمكن أن يساعدنا

811
00:59:56,610 --> 00:59:59,970
 .ــ وهذه النكتة ليس لها أصل
 .ــ لا يمكن أن تكون

812
00:59:59,970 --> 01:00:01,840
.إنه كائن فضائي

813
01:00:02,060 --> 01:00:08,060
 ...ــ لا أحب هذا المصطلح. سيكون من الأصح أن نقول
 ــ لا يهم، (رودي). ماذا حدث للأستاذ؟

814
01:00:08,060 --> 01:00:09,210
كيف خلعه؟

815
01:00:09,580 --> 01:00:11,290
.ترك المضيف من تلقاء نفسه

816
01:00:13,290 --> 01:00:14,230
.أم لا

817
01:00:14,330 --> 01:00:17,580
 .ــ لا أفهم
 .ــ هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة

818
01:00:17,580 --> 01:00:20,880
 .ــ أخبار جيدة  ــ لقد عرفت كيفية خلعه
 .ــ عظيم

819
01:00:21,010 --> 01:00:23,860
.والشيء السيئ هو أنه عليك أن تموت من أجل ذلك

820
01:00:24,340 --> 01:00:25,940
 ــ ماذا؟
 .ــ مات

821
01:00:26,160 --> 01:00:27,620
ماذا تقصد بـ"مات"؟

822
01:00:27,620 --> 01:00:31,570
.والآن يندمج مع كل خلية في جسمك

823
01:00:31,570 --> 01:00:34,790
.إنّه غطت ذهني بالكامل

824
01:00:34,880 --> 01:00:39,780
.ــ ولا نستطيع خلعه
.ــ إنّه يقرّر حماية المضيف

825
01:00:39,780 --> 01:00:41,060
.ينقذ حياته

826
01:00:41,060 --> 01:00:43,540
لذا هذا الشيء يبقى معي للأبد؟

827
01:00:43,560 --> 01:00:49,930
لا، ليس للأبد
. فقط حتى أموت

828
01:00:49,930 --> 01:00:55,410
.وأعتّقد أنّه أفضّل
.أنت في الأساس بطل خارق الآن، يا رجل

829
01:00:55,410 --> 01:01:00,670
 ...ــ رجاء سامحني. لا أعرف
 ــ نعم، نعم، وما هي الخيارات المتاحة لي الآن؟

830
01:01:00,670 --> 01:01:05,160
.الخيار الأول هو أن أكون إنسان آلي لبقية حياتي

831
01:01:05,160 --> 01:01:09,690
والخيار الثاني هو الاستسلام
لقاتل مجنون تحت الرحمة؟

832
01:01:09,690 --> 01:01:11,260
!أريد عمل فقط

833
01:01:11,260 --> 01:01:15,200
 ...ــ إنتظر، هناك المزيد
 !ــ أي شيء آخر، العم (رودي)؟ أي أخبار سيئة

834
01:01:15,200 --> 01:01:18,990
...لا أفهم لماذا لا توجد طريقة

835
01:01:19,300 --> 01:01:20,620
.يا إلهي

836
01:01:21,660 --> 01:01:24,300
.لا يهم
.سأذهب في جولة

837
01:01:24,300 --> 01:01:25,910
.جايمي)، إنتظري)

838
01:01:25,910 --> 01:01:28,420
.سأتحدّث معه
.سيكون أفضّل بهذه الطريقة

839
01:01:28,420 --> 01:01:31,350
!يا صاح، توقف عن ذلك

840
01:01:40,960 --> 01:01:42,620
.يا إلهي

841
01:01:47,380 --> 01:01:48,950
.ها هو

842
01:01:49,380 --> 01:01:53,320
.أعلم أنني سأجدك هنا
 .أنت يمكن التنبؤ به

843
01:01:56,360 --> 01:01:57,900
ماذا حدث؟

844
01:02:01,380 --> 01:02:04,380
.آسف، لم يكن عليّ أن ألومك

845
01:02:04,380 --> 01:02:05,520
.صحيح

846
01:02:05,700 --> 01:02:11,630
،لكنه فهم أن الوضع
.بعبارة ملطفة، كان إستثنائي

847
01:02:14,020 --> 01:02:17,280
.حسناً ، حسناً
.نحن أناس عاديون

848
01:02:17,540 --> 01:02:21,170
.الحياة ترمينا باستمرار بالاختبارات

849
01:02:21,230 --> 01:02:23,600
.وبالتغلب عليها نصبح أقوى

850
01:02:24,830 --> 01:02:26,570
.رجلي العجوز

851
01:02:26,570 --> 01:02:31,100
"لقد أحضرني إلى هنا من "سونورا
.عندما كنت في العاشرة من عمري

852
01:02:31,460 --> 01:02:33,580
والدي كان بالتاسعة عشرة
.من عمره في ذلك الوقت

853
01:02:33,900 --> 01:02:40,590
الناس يقولون أن عبور الحدود أمر صعب
 .لكن هل تعلم ما هو الأصعب؟ بعد عشرين عامًا

854
01:02:40,590 --> 01:02:42,270
.هذا الجحيم

855
01:02:42,640 --> 01:02:49,470
،اللّعنة، لقد كان يعمل ستة عشر ساعة
.ويأخذ على عاتقه ليتمكن من كسب المال

856
01:02:49,470 --> 01:02:55,220
،عمل كبائع صحف، نادل
.حارس أمن، غسال صحون

857
01:02:55,220 --> 01:03:00,310
و لماذا؟ حتى نتمكن من البقاء
.على قيد الحياة ويمكننا أن نكون سوية

858
01:03:00,560 --> 01:03:04,130
.لا يريد أن يفعل ذلك
.ولكن عليه أن يفعل ذلك

859
01:03:04,480 --> 01:03:06,450
.هذا هو أصلنا

860
01:03:06,480 --> 01:03:09,190
.أنت الإستمرار لهذه العائلة، يا صديقي

861
01:03:10,230 --> 01:03:13,110
.وعليك أن تقرّر ما ينتظره

862
01:03:13,310 --> 01:03:16,000
.ربّما لا يحدث ذلك

863
01:03:16,490 --> 01:03:20,060
.ربما الآن سيكون لدينا بطلنا الخاص

864
01:03:20,960 --> 01:03:23,210
.البطل الأول كان مكسيكي

865
01:03:24,710 --> 01:03:29,460
ولكن ما تفهمه؟
 .لقد كان مجرد عاشق خاسر يعيش في غرفة أخيه

866
01:03:30,720 --> 01:03:32,530
.لا تقل كلام كهذا

867
01:03:32,900 --> 01:03:34,890
.أنت لست خاسر

868
01:03:34,890 --> 01:03:37,110
!هيّا، أنت رجل

869
01:03:37,110 --> 01:03:40,050
 .ــ أنت رجل
 !ــ أنت رائع

870
01:03:42,070 --> 01:03:43,800
.أحبك عمي

871
01:03:44,090 --> 01:03:46,200
.أنا أحبك أيضًا، يا صديقي

872
01:03:46,200 --> 01:03:47,650
.صحيح

873
01:03:47,770 --> 01:03:49,600
.شخصان

874
01:03:50,550 --> 01:03:52,320
هل سمعت ذلك؟

875
01:03:53,360 --> 01:03:55,580
!(مروحية (كورد

876
01:04:00,210 --> 01:04:02,130
إلى أين يحلقون؟

877
01:04:03,750 --> 01:04:05,320
.المنزل

878
01:04:06,600 --> 01:04:09,310
.أهدر الكثير من الماء

879
01:04:10,560 --> 01:04:16,270
ميلاجرو)، من فضلكِ لا تتركي)
.ملابسكِ الرقيقة في الغسالة

880
01:04:16,270 --> 01:04:19,800
 .ــ أمي! لقد تعبت من تنظيفهم

881
01:04:19,800 --> 01:04:23,180
 ــ ماذا عليّ أن أفعل معها؟
 .ــ المنزل هو المنزل

882
01:04:23,230 --> 01:04:26,150
.حسنًا، حسنًا، أصمتي

883
01:04:26,150 --> 01:04:29,560
.ذات يوم سيفهميني

884
01:04:30,840 --> 01:04:33,800
.عندما بدأت في إدارة الأعمال

885
01:04:34,770 --> 01:04:36,340
ما خطبكِ؟

886
01:04:38,810 --> 01:04:40,450
هل تسمعين؟

887
01:04:49,200 --> 01:04:51,140
الجميع؟

888
01:04:52,400 --> 01:04:55,390
.يبدو أن هناك شيء ما خلف النافذة

889
01:05:03,260 --> 01:05:09,800
!اخرجوا وأيديكم فوق رؤوسكم
 !استسلموا وإلّا سنستخدم القوة المميتة

890
01:05:10,110 --> 01:05:15,370
 !ــ أكرّر، ارفعوا أيدكم
 !ــ ابتعدوا عن النوافذة

891
01:05:16,910 --> 01:05:18,840
.حسناً

892
01:05:20,080 --> 01:05:24,210
.أريد أن أطير
.أريد أن أطير. لنقوم به

893
01:05:26,050 --> 01:05:27,420
!نعم

894
01:05:29,470 --> 01:05:31,740
.إنه أمر محرج

895
01:05:34,780 --> 01:05:36,420
.غير نشط

896
01:05:36,420 --> 01:05:39,160
 .ــ لا شيء. لا إنطلاق
 .(ــ شكرًا لك، يا (جيني

897
01:05:39,160 --> 01:05:41,510
 !ــ خذه، هيّا
 !(ــ (رودي

898
01:05:47,960 --> 01:05:50,700
 !ــ انت عبقري
 ــ حسناً، أنت تعلم. و لماذا؟

899
01:05:50,700 --> 01:05:53,870
.قلت أنّ هذا يحميك
ولن يدّعك تموت؟

900
01:05:53,870 --> 01:05:57,080
 ...ــ حسنًا، لست متأكدًا من ذلك
 .ــ سنكتشف ذلك

901
01:05:57,080 --> 01:05:59,530
 !ــ لا، لا، لا
 !ــ لا تفعل ذلك

902
01:06:18,000 --> 01:06:20,190
.حسنًا، يبدو أنها نجحت

903
01:06:20,190 --> 01:06:21,560
.هذا صحيح

904
01:06:27,080 --> 01:06:32,200
.نحن نتّصرف بهدوء
. في الداخل مدنيون، تعرفون ماذا تفعلون

905
01:06:32,240 --> 01:06:34,110
!إقبض عليهم

906
01:06:34,110 --> 01:06:37,400
 !ــ فريق القرصنة ... تقدموا
 .ــ هيّا

907
01:06:40,210 --> 01:06:42,080
!تحركوا

908
01:06:43,070 --> 01:06:44,700
!المدخل

909
01:06:44,700 --> 01:06:45,970
!واضح

910
01:06:46,000 --> 01:06:47,560
!واضح

911
01:06:48,000 --> 01:06:50,100
أين هم جميعًا؟

912
01:06:51,200 --> 01:06:53,200
.الغرفة الخلفية، واضح

913
01:06:53,490 --> 01:06:54,730
!واضح

914
01:06:55,800 --> 01:06:58,270
 !ــ إرفع يدّك
 !ــ لا تقلق

915
01:06:58,270 --> 01:06:58,960
!قفوا

916
01:06:58,960 --> 01:07:02,260
 .ــ أرجوك لا تطلق النار
 .ــ قفوا. هيّا

917
01:07:02,260 --> 01:07:04,680
!هيّا! هيّا! هيّا

918
01:07:04,680 --> 01:07:04,690
!لقد وجدنا عائلة
! إذهب! إذهب! إذهب

919
01:07:04,690 --> 01:07:06,920
.لقد وجدنا العائلة

920
01:07:12,710 --> 01:07:14,900
 .ــ أخرجهم
 !ــ قفوا

921
01:07:14,900 --> 01:07:17,210
 !ــ أنت تعال معي
 !ــ لا، لا

922
01:07:17,210 --> 01:07:20,480
 .ــ لنذهب
 !ــ رجاء ، هيّا

923
01:07:20,680 --> 01:07:22,720
 !ــ هيّا
 !ــ لنذهب

924
01:07:22,900 --> 01:07:24,840
.كاحلي، كاحلي

925
01:07:25,670 --> 01:07:27,400
ماذا تفعل؟

926
01:07:27,400 --> 01:07:30,480
!(اللّعنة، اللّعنة، (يانكيز

927
01:07:30,480 --> 01:07:33,050
!أخرجهم، بسرعة

928
01:07:33,050 --> 01:07:35,860
!أمي! لا! دعني أذهب

929
01:07:35,860 --> 01:07:39,030
 .ــ بسرعة
 .ــ بسرعة

930
01:07:39,030 --> 01:07:43,330
 !ــ القيام بذلك يأتي بنتائج عكسية
 .ــ إركعوا

931
01:07:43,330 --> 01:07:44,920
!إركعوا، بسرعة

932
01:07:44,920 --> 01:07:47,560
 !ــ إفعلها
 .ــ أسرعوا

933
01:07:48,200 --> 01:07:50,520
.انها ليست هناك

934
01:07:50,520 --> 01:07:52,770
!ابحثوا عنه

935
01:07:53,010 --> 01:07:54,800
أين الفتى؟

936
01:07:54,800 --> 01:07:56,910
 .ــ لا تقولي أي شيء
 ــ أين هو؟

937
01:07:56,910 --> 01:07:59,840
 !ــ لا تقولي شيء
 ــ أين هو؟

938
01:08:00,210 --> 01:08:02,670
أين هو؟

939
01:08:06,070 --> 01:08:10,130
 . لا أهتّم بتلك الدراجة
 .اعتّقدت أنّك لن تسأل ثانية

940
01:08:10,130 --> 01:08:11,180
!ذلك كان أفضّل بالفعل

941
01:08:18,590 --> 01:08:21,000
.كل شيء سيكون بخير، لا تخافوا

942
01:08:21,000 --> 01:08:23,600
 ــ (جايمي)؟
 .ــ آسف، يا أمي

943
01:08:23,620 --> 01:08:25,170
!عظيم

944
01:08:25,200 --> 01:08:30,460
.مهلاً، مهلاً، رجاء لا تطلق النار
 .لا أريد أن أؤذيكم يا رفاق

945
01:08:30,750 --> 01:08:31,570
!أطلقوا النار

946
01:08:33,330 --> 01:08:35,580
!اللّعنة، لا تطلقوا النار

947
01:08:38,540 --> 01:08:40,810
!يا إلهي، هذا أمر لا يصّدق

948
01:08:40,940 --> 01:08:43,480
.لنرى ما يمكنه فعله

949
01:08:43,480 --> 01:08:44,970
.صوبوا الأهداف إلى العائلة

950
01:08:45,880 --> 01:08:47,840
 .ــ اقتلهم
 ــ ماذا تفعلون يا رفاق؟

951
01:08:49,890 --> 01:08:53,590
لا تخافوا، لن أسمح لأحد أن يتأذى
. كل شيء بخير

952
01:08:55,380 --> 01:08:58,670
.ــ حسنًا، علينا أن نجد طريقة
 <i>.ــ تشغيل المدفع الرشاش</i>

953
01:08:58,670 --> 01:09:00,500
!لا، لا أريد أن أقتلهم

954
01:09:01,170 --> 01:09:03,100
 <i>.ــ مولد الصوت</i>
 .ــ لقد كان أفضّل

955
01:09:13,160 --> 01:09:15,320
!أهربوا! أهربوا

956
01:09:16,750 --> 01:09:20,060
 <i>.ــ تحليل الأعداء</i>
 .ــ حسناً، لنفعل ذلك

957
01:09:32,740 --> 01:09:35,800
 !ــ بدون توقف
 !ــ أبي! أبي

958
01:09:35,800 --> 01:09:37,010
.لدينا واحدة

959
01:09:37,380 --> 01:09:38,390
!إختبئوا

960
01:09:38,570 --> 01:09:40,540
!قف مكانك
! لا تتحرك

961
01:09:40,810 --> 01:09:43,390
 !ــ قف مكانك
 !ــ الأوغاد

962
01:09:43,950 --> 01:09:46,150
 !ــ مرة اخرى
 !ــ أبي

963
01:09:47,470 --> 01:09:49,160
.أطلب ذلك

964
01:09:53,140 --> 01:09:55,390
!أعطيني مخلب

965
01:10:05,260 --> 01:10:07,070
.أنا خائفة جدًا

966
01:10:07,140 --> 01:10:09,320
.كل شيء سيكون بخير، يا عزيزتي

967
01:10:09,950 --> 01:10:11,950
<i>!العائلة في خطر</i>

968
01:10:15,950 --> 01:10:17,520
.انهض، يا أبي

969
01:10:18,150 --> 01:10:22,290
.بدلًا من ذلك، اخرج من هنا! أسرع
 !ــ بسرعة! بسرعة

970
01:10:22,290 --> 01:10:23,370
.هيّا

971
01:10:25,390 --> 01:10:27,030
.تحضير

972
01:10:28,860 --> 01:10:31,620
<i>.لديهم أسلحة أكثر قوة في أيديهم</i>

973
01:10:31,810 --> 01:10:35,400
لا يهمني، لقد ألحقوا الأذى بعائلتي
 .أنا لا أسامح على ذلك

974
01:10:42,300 --> 01:10:43,600
أبي؟

975
01:10:43,780 --> 01:10:46,740
ماذا حدث لأبي؟ أبي؟
!لا

976
01:10:46,740 --> 01:10:49,290
!لا! لا! أبي

977
01:10:49,420 --> 01:10:50,930
!لا

978
01:10:51,160 --> 01:10:53,350
 !ــ لا لا لا
 !ــ أبي

979
01:11:00,470 --> 01:11:04,350
<i>."النظام التكافلي فقد الطاقة"</i>

980
01:11:08,390 --> 01:11:10,410
!أبي، لا

981
01:11:10,490 --> 01:11:14,090
!أبي، رجاء! أبي

982
01:11:19,420 --> 01:11:23,560
!لا
! لا، لا، لا

983
01:11:23,860 --> 01:11:27,550
!لا
! جايمي)، لا أستطيع التنفس)

984
01:11:28,890 --> 01:11:30,000
!أنت

985
01:11:30,130 --> 01:11:32,920
ماذا تريد من عائلتي؟

986
01:11:35,460 --> 01:11:39,780
ماذا تريد؟
!أبعد هذا الشيء عنّي الآن، أيها المجنون

987
01:11:40,410 --> 01:11:42,010
!أبي

988
01:11:42,240 --> 01:11:43,760
!(جايمي)

989
01:11:44,630 --> 01:11:46,550
!(ألبرتو)

990
01:11:46,750 --> 01:11:49,940
 !ــ بنّي
 !ــ أطلق سراحي

991
01:11:50,680 --> 01:11:53,420
.امسكت به
 .لنذهب

992
01:11:53,640 --> 01:11:54,930
!أبي

993
01:11:56,120 --> 01:11:59,350
أي نوع من الوحوش أنت؟

994
01:11:59,370 --> 01:12:01,480
!اللّعنة

995
01:12:09,330 --> 01:12:10,910
!أحمق

996
01:12:19,360 --> 01:12:21,480
!أطلق سراحي

997
01:12:21,620 --> 01:12:22,590
!لا

998
01:12:26,310 --> 01:12:29,750
.أبي
.أبي

999
01:12:40,180 --> 01:12:41,580
!تراجعي

1000
01:13:39,110 --> 01:13:40,280
.تعال الى هنا

1001
01:13:42,030 --> 01:13:43,100
!تعال الى هنا

1002
01:13:48,550 --> 01:13:50,500
.(علينا أن نساعد (جايمي

1003
01:13:52,830 --> 01:13:56,920
الآن ليس الوقت المناسب للبكاء
. والحزن على نفسك

1004
01:13:57,240 --> 01:14:00,990
.(يجب أن ننقذ (جايمي
.وهذا ما أراده والدي

1005
01:14:10,700 --> 01:14:13,260
.عزيزتي، لا تبكي

1006
01:14:15,550 --> 01:14:17,310
.استمعي اليها

1007
01:14:18,200 --> 01:14:20,770
.إنها تفهم ما أشعر به

1008
01:14:20,770 --> 01:14:23,010
.لكن يجب أن نتحلى بالشجاعة

1009
01:14:23,440 --> 01:14:25,260
.سيأتي وقت البكاء

1010
01:14:25,640 --> 01:14:28,310
.ولكن الآن ليس الوقت

1011
01:14:30,780 --> 01:14:32,730
.يجب أن ننتقم لكليهما

1012
01:14:32,840 --> 01:14:36,840
 !ــ الآن حان الوقت للقتال
 .ــ صحيح. نعم، أمي

1013
01:14:36,880 --> 01:14:40,310
.لقد أخذوا (جايمي)، علينا أن ننقذه

1014
01:14:40,360 --> 01:14:41,320
ولكن كيف؟

1015
01:14:41,520 --> 01:14:44,060
.نحن لا نعرف حتى أين أخذوه

1016
01:14:44,510 --> 01:14:46,340
.أعتقد أنني أعرف أين هو

1017
01:14:50,260 --> 01:14:51,120
.رجاء

1018
01:14:52,180 --> 01:14:53,380
.رافقيني

1019
01:14:55,710 --> 01:14:56,950
.يمكنني المساعدة

1020
01:15:00,950 --> 01:15:02,370
.إحذر

1021
01:15:23,660 --> 01:15:26,380
 .ــ عظيم
 .ــ افعلها

1022
01:15:30,350 --> 01:15:33,920
 !ــ (ميلاجرو)، أسرعوا
 .ــ حسناً، حسناً

1023
01:15:34,060 --> 01:15:35,870
.حسنًا، أنا أركض

1024
01:15:37,530 --> 01:15:41,310
،حسنًا، يا رفاق
.أتمنى أن هذا الشيء ما زال يعمل

1025
01:15:48,160 --> 01:15:49,120
.إنتظر

1026
01:15:54,340 --> 01:15:55,070
صديق؟

1027
01:16:06,980 --> 01:16:10,630
 <i>.ــ المحرك قيد التشغيل</i>
 .ــ هذا جيّد

1028
01:16:10,630 --> 01:16:12,890
 <i>!ــ أخرج</i>
 !ــ هيّا

1029
01:16:20,320 --> 01:16:21,700
!المعلاق مفتوح

1030
01:16:33,040 --> 01:16:34,190
مستعدون؟

1031
01:16:34,520 --> 01:16:35,910
 !ــ مستّعدون

1032
01:16:37,480 --> 01:16:40,320
إذن، ما هي الخطة عندما نصل لهناك؟

1033
01:16:41,490 --> 01:16:43,330
.سنجده على طول الطريق

1034
01:16:54,880 --> 01:16:57,360
!! أنا أطير

1035
01:17:02,490 --> 01:17:10,800
وبعد خمسة عشر عامًا، كل ما فعلناه
 .وكل التضحيات التي قدمناها، أدت إلى هذه اللحظة

1036
01:17:10,980 --> 01:17:15,010
.في النهاية، قوة الجعل ستكون لنا

1037
01:17:15,040 --> 01:17:19,340
 .ــ أوشكت على الإنتهاء
 .سوف نغيّر العالم قريبًا

1038
01:17:19,550 --> 01:17:21,020
هل أنت مستعد؟

1039
01:17:21,300 --> 01:17:22,620
.أنا مستعد

1040
01:17:29,050 --> 01:17:33,270
،تناول هذا
.وستشعر بالتّسن على الفور

1041
01:17:33,700 --> 01:17:39,180
.(اللّعنة، الحشرة الطائرة لن تكون كافية لإنقاذ (جايمي

1042
01:17:39,450 --> 01:17:40,700
.لا أعرف

1043
01:17:42,060 --> 01:17:46,050
بالمناسبة، ترى ألعابنا؟

1044
01:17:50,030 --> 01:17:53,120
إنتظري لحظة، هل تلك علكة الكابلوم؟

1045
01:17:53,120 --> 01:17:55,570
.لا، ليس هذا ما أعتقده

1046
01:17:56,100 --> 01:18:01,310
كل هذه الأشياء فعلها والدي
.من أجلي لكنه توفي بعد فترة وجيزة

1047
01:18:01,870 --> 01:18:03,340
هل هي فعالة؟

1048
01:18:04,950 --> 01:18:06,240
.البعض لديه

1049
01:18:06,830 --> 01:18:08,250
.أحيانا

1050
01:18:13,120 --> 01:18:17,110
.هذا هو درع القوة
.من الأفضّل عدم الضغط على أي أزرار أخرى

1051
01:18:23,730 --> 01:18:26,990
.كما تعلمون، أفضّل أن أترك الأمر

1052
01:18:30,120 --> 01:18:34,770
كيف يمكننا أن نتعلم كيفية استخدام هذه؟

1053
01:18:36,920 --> 01:18:38,380
جدتي؟

1054
01:18:38,870 --> 01:18:42,310
كيف تعلمت فجأة أن تمسكي
بهذا الشيء بشكل مثالي؟

1055
01:18:44,780 --> 01:18:48,200
.(لا أعرف من هي (نانا

1056
01:18:53,110 --> 01:18:55,240
.(ذلك المكان الذي قبضوا فيه على (جايمي

1057
01:18:55,300 --> 01:19:01,740
لديهم معسكر بالقرب من الساحل الكوبي
 .في القاعدة العسكرية من الستينات

1058
01:19:01,850 --> 01:19:05,730
لكن هذه حصن
كيف نصل إلى هناك؟

1059
01:19:05,800 --> 01:19:09,410
 .ــ لقد اقتحمت مثل هذه الحصون
 ــ ما هذا بحق الجحيم؟

1060
01:19:09,440 --> 01:19:12,800
.يومًا ما سأخبركم عن ماضيها الثوري

1061
01:19:12,820 --> 01:19:15,640
 ــ ماذا؟
 .ــ انتظري، أرني هذا النفق

1062
01:19:15,640 --> 01:19:16,770
!كبري الصورة

1063
01:19:18,260 --> 01:19:21,670
!هذا كل شيء
!هذه هي الطريقة التي نصل بها لهناك

1064
01:19:22,940 --> 01:19:30,170
أنا وأنت سوف نقوم بتشتيت انتباههم
.حتى يتمكنوا من الدخول في الطابق السفلي مباشرةً

1065
01:19:30,170 --> 01:19:34,190
لديهم مولدات هنا
 .يمكننا تفجيرهم وإيقاف طاقتهم

1066
01:19:35,090 --> 01:19:36,420
!عظيم

1067
01:19:36,570 --> 01:19:38,900
.(بعدها ندخل ونخرج (جايمي

1068
01:19:39,330 --> 01:19:42,330
.ثم سيساعدك

1069
01:19:42,350 --> 01:19:43,650
أي أسئلة؟

1070
01:19:45,230 --> 01:19:47,030
.لذا ابدأوا العمل

1071
01:20:10,370 --> 01:20:13,630
.مهلاً إنتظر
ماذا تفعل؟

1072
01:20:13,820 --> 01:20:15,320
.رجاء، ساعدني

1073
01:20:15,400 --> 01:20:17,180
أي مشكلة، يا (سانشيز)؟

1074
01:20:17,440 --> 01:20:18,660
.آسف

1075
01:20:18,900 --> 01:20:19,880
هل تعتّذر؟

1076
01:20:20,090 --> 01:20:23,230
!لا يمكنك أن تجعلني في ورطة

1077
01:20:25,600 --> 01:20:28,000
.كل شيء بخير
.كل شيء بخير

1078
01:20:29,020 --> 01:20:33,880
.أنصت، يا فتى
.الجعل إختارك، هذا صحيح

1079
01:20:33,950 --> 01:20:36,430
.لكنه لا تنتمي لك

1080
01:20:37,010 --> 01:20:39,020
.إنّه ينتمي لي

1081
01:20:39,160 --> 01:20:44,910
،ولكن الآن بعد أن قمت بتمكينه
 .يمكننا نقله إلى شخص ما

1082
01:20:45,030 --> 01:20:48,710
 ــ عن ماذا تتحدّثين؟
 .لكنه سيقتله

1083
01:20:49,480 --> 01:20:54,300
،حسنًا، من أجل الجميع
.يتّعين عليك أحيانًا تقديم التضحيات

1084
01:20:54,300 --> 01:20:57,580
.(وهذا هو ضحيتك، (جايمي رييس

1085
01:20:57,660 --> 01:20:58,940
.(إبدأ، يا (سانشيز

1086
01:20:58,940 --> 01:21:01,980
 !ــ ستدفع لهذا
 .ــ (سانشيز)، تحرك

1087
01:21:02,130 --> 01:21:04,280
!أطلق سراحي

1088
01:21:22,670 --> 01:21:24,940
 ــ ما هذا؟
 ــ مستّعد؟

1089
01:21:25,070 --> 01:21:26,150
!فقط إلعب

1090
01:21:29,120 --> 01:21:30,750
!سريع جدًا

1091
01:21:31,920 --> 01:21:33,300
!ليس بعد

1092
01:21:39,870 --> 01:21:41,930
!سنتحطم

1093
01:21:43,700 --> 01:21:45,590
!الجميع يختبئ

1094
01:21:45,590 --> 01:21:46,940
!استعدوا للصدمة

1095
01:22:01,260 --> 01:22:04,280
!للأمام! للأمام! اقتلهم

1096
01:22:10,390 --> 01:22:14,630
 !ــ (رودي)، افعل شيئًا
 !ــ تحرك

1097
01:22:34,610 --> 01:22:36,150
!لا بأس

1098
01:22:51,430 --> 01:22:54,020
!ابتعد عن الطريق أيها الأحمق

1099
01:22:58,680 --> 01:23:01,360
 !ــ إنّه مضحك
 !ــ أعلمهم

1100
01:23:05,530 --> 01:23:08,100
 !ــ لقد سحقه
 !ــ لنلقي نظرة

1101
01:23:20,260 --> 01:23:22,750
.قم بتشغيل وضع الدرع

1102
01:23:24,020 --> 01:23:25,880
<i>.تم تمكين وضع الدرع</i>

1103
01:24:08,620 --> 01:24:10,260
 .ــ هناك
 .ــ حسناً

1104
01:24:10,260 --> 01:24:10,930
!هذا

1105
01:24:12,820 --> 01:24:14,870
.هو المسؤول عن كل شيء

1106
01:24:17,870 --> 01:24:19,330
!دعني أذهب

1107
01:24:29,910 --> 01:24:31,670
.سأحتفظ به

1108
01:24:32,390 --> 01:24:36,370
إبدأ عملية بالنقل
.وعندما ينتهي، أقتله

1109
01:24:37,200 --> 01:24:38,180
.دعني أذهب

1110
01:24:38,180 --> 01:24:42,570
 ...ــ يا آنسة (كورد)، الشيء الرئيسي لنا هو استخراج الجعل
 .ــ إفعل ذلك، وإلاّ فإن مصيرًا مشابهًا ينتظرك

1111
01:24:42,590 --> 01:24:45,870
!دعني أذهب! لا

1112
01:25:03,390 --> 01:25:05,910
.ميلاجرو)! من هنا، اهربي)

1113
01:25:15,750 --> 01:25:17,370
.يا للهول

1114
01:25:17,980 --> 01:25:20,150
.حسنًا، يمكننا الاستمرار

1115
01:25:21,200 --> 01:25:22,620
ماذا..؟

1116
01:25:28,010 --> 01:25:32,180
.يا لها من عاهرة مجنونة

1117
01:25:32,180 --> 01:25:34,180
ما هذا؟

1118
01:25:34,180 --> 01:25:38,590
.وهذا يكفي لبناء جيش كامل

1119
01:25:52,850 --> 01:25:56,030
 .ــ آنسة (كورد)، إنّه لا يعمل
 ــ ما الذي يحدث؟

1120
01:25:56,050 --> 01:26:01,230
 .ــ يستهلك صندوق التروس الكثير من الطاقة، فتقفز أجهزة الاستشعار
 ــ ماذا يعني ذلك؟

1121
01:26:01,270 --> 01:26:03,300
.عملية النقل فشلت

1122
01:26:03,300 --> 01:26:03,310
 .ــ لا يمكن أن يموت إلا بعد انتهاء الإرسال
 .ــ فشل نقل النبض غير المستقر

1123
01:26:03,310 --> 01:26:07,190
 .ــ لا يمكن أن يموت إلّا بعد انتهاء الإرسال
 .ــ نبض غير مستّقر

1124
01:26:07,190 --> 01:26:09,000
!بعدها أصلحه

1125
01:26:30,500 --> 01:26:32,850
.جايمي)، أنا هنا)

1126
01:26:43,590 --> 01:26:44,600
أبي؟

1127
01:26:47,800 --> 01:26:49,630
ما الذي يحدث؟

1128
01:26:53,100 --> 01:26:54,950
ما الذي تفعله هنا؟

1129
01:26:58,680 --> 01:26:59,920
.أنت تعرف

1130
01:27:01,540 --> 01:27:03,510
...لا! أنا

1131
01:27:04,000 --> 01:27:07,290
.مهلًا، لا تقلق

1132
01:27:07,290 --> 01:27:09,070
.كل شيء سيكون بخير

1133
01:27:10,970 --> 01:27:11,870
.لنذهب

1134
01:27:16,890 --> 01:27:20,530
.هذا
.هنا، قومي بتثبيته

1135
01:27:45,080 --> 01:27:46,240
.(جايمي)

1136
01:27:49,070 --> 01:27:50,760
.وقتي لم يحن بعد

1137
01:27:51,590 --> 01:27:53,350
.يجب أن أعود

1138
01:27:53,550 --> 01:27:55,000
!إذهب معي

1139
01:27:55,800 --> 01:27:56,860
!رجاء

1140
01:27:57,210 --> 01:27:59,790
.الآن أفهم كل شيء

1141
01:28:00,760 --> 01:28:04,320
.إنّه قدري أن أكون هنا معك

1142
01:28:04,340 --> 01:28:05,950
.عند هذه النقطة

1143
01:28:06,810 --> 01:28:09,340
.لمساعدتك من خلال

1144
01:28:10,190 --> 01:28:12,890
.الكون يعرف أنّه أنت

1145
01:28:13,210 --> 01:28:15,350
.وأنا أعلم أنّه لك

1146
01:28:15,870 --> 01:28:17,870
.وأنا أعلم ذلك أيضًا

1147
01:28:18,950 --> 01:28:20,830
.هذا هو هدفي

1148
01:28:48,090 --> 01:28:51,240
.الجعل إختارك لسبب ما

1149
01:28:52,270 --> 01:28:55,860
.أنت توجه مصيري في إتجاه جديد

1150
01:29:09,840 --> 01:29:11,940
.لا أريد أن أفعل هذا بدونك

1151
01:29:12,610 --> 01:29:15,780
.والدك سيكون دائمًا معك

1152
01:29:16,460 --> 01:29:18,700
.أبي لم يعرف حتّى ماذا يفعل

1153
01:29:18,700 --> 01:29:22,410
.والدك سيجد كلّ الإجابات هنا

1154
01:29:32,720 --> 01:29:34,850
.أحبك، يا بنّي

1155
01:29:36,080 --> 01:29:38,140
.أنا أحب والدي أيضًا

1156
01:29:38,460 --> 01:29:40,290
.بسرعة

1157
01:29:57,090 --> 01:29:59,150
!شيء ما يحدث

1158
01:29:59,190 --> 01:30:00,310
ماذا؟

1159
01:30:00,310 --> 01:30:02,860
.موجات دماغه متزامنة مع تردد المادة

1160
01:30:02,890 --> 01:30:05,290
.أنظر، إنهم متّصلون

1161
01:30:09,590 --> 01:30:12,440
!لم ينتهي بعد

1162
01:30:14,880 --> 01:30:17,230
.إنّه يندمج

1163
01:30:27,850 --> 01:30:30,220
 .ــ لدينا الرّمز
 !ــ كلّ شيء تمّ

1164
01:30:30,220 --> 01:30:32,480
!الرّمز إختفى! انّه ينجح

1165
01:30:52,140 --> 01:30:54,050
!بسرعة

1166
01:31:11,120 --> 01:31:13,800
.اذن ... هيّا بنا نبدأ

1167
01:31:33,330 --> 01:31:35,520
 ــ هل ذلك ممكن؟
 .ــ صحيح

1168
01:31:51,680 --> 01:31:53,530
 !ــ توقف
 !ــ لا لا لا! لا لا

1169
01:31:55,930 --> 01:31:58,280
!جايمي)! توقف عن ذلك)

1170
01:31:58,320 --> 01:31:59,220
.ملعون

1171
01:32:12,030 --> 01:32:14,100
.اعثر على عائلتي
.وأخرجوهم من هنا

1172
01:32:14,100 --> 01:32:17,530
 ــ إنتظر، كيف حالك؟
 !ــ أحضر عائلتي

1173
01:32:18,700 --> 01:32:22,320
 !ــ بسرعة
 ــ (سانشيز)! أيها الحمقى! ماذا تفعلون؟

1174
01:32:23,640 --> 01:32:30,660
!(اسمي ليس (سانشيز
!(أنا (سان فرانسيسكو موراليس ريفيرا دي لا كروز

1175
01:32:33,240 --> 01:32:34,890
!ماذا تفعلون؟

1176
01:32:35,850 --> 01:32:36,930
!لا

1177
01:32:36,960 --> 01:32:38,860
!نعم، إربطه

1178
01:32:42,470 --> 01:32:44,010
.سوف آتي

1179
01:32:46,680 --> 01:32:49,020
.حسنًا، أيتها البدلة، لنذهب

1180
01:32:50,120 --> 01:32:52,270
!نعم، لنكن سباقيين

1181
01:32:53,970 --> 01:32:56,420
ماذا؟ هل أنت تمزح؟

1182
01:32:58,280 --> 01:33:00,040
.يا إلهي
. لا

1183
01:33:07,710 --> 01:33:09,290
!أركض أركض

1184
01:33:11,390 --> 01:33:12,970
!لا، إنتظري

1185
01:33:13,840 --> 01:33:15,170
 ...ــ يا الهي
!ــ ماذا، لنذهب

1186
01:33:15,240 --> 01:33:16,560
!لا إنتظري

1187
01:33:25,670 --> 01:33:27,050
جيني)؟)

1188
01:33:27,850 --> 01:33:29,190
جيني)؟)

1189
01:33:30,890 --> 01:33:31,780
!(جيني)

1190
01:33:38,910 --> 01:33:42,540
!أخيرًا
! أستطيع الشعور بهِ

1191
01:33:51,620 --> 01:33:57,720
.هذا يناسبك بشكل جيّد للغاية

1192
01:34:02,890 --> 01:34:09,100
.يا إلهي، يا إلهي، يمكنني فعل ذلك، يمكنني
 !أي شيء! لنذهب

1193
01:34:09,100 --> 01:34:10,210
!أي شيء

1194
01:34:10,580 --> 01:34:12,810
.الإعداد يستمّر

1195
01:34:30,600 --> 01:34:31,990
!قف مكانك

1196
01:34:33,520 --> 01:34:34,880
!اجلس

1197
01:34:36,310 --> 01:34:37,710
!تعالوا لهنا

1198
01:34:37,750 --> 01:34:39,390
.لا تتحرك

1199
01:34:40,620 --> 01:34:42,540
.إهدأ

1200
01:34:54,400 --> 01:34:55,700
جدتي؟

1201
01:34:57,690 --> 01:34:59,320
.لنذهب، يا بنّي

1202
01:34:59,360 --> 01:35:00,430
.حسناً

1203
01:35:00,430 --> 01:35:03,260
أين تعلمتِ إطلاق النار بهذه الطريقة؟

1204
01:35:03,750 --> 01:35:06,740
.سأخبرك لاحقًا
.لنذهب

1205
01:35:06,780 --> 01:35:08,210
!لنذهب

1206
01:35:32,490 --> 01:35:34,900
!إذهب للموت مع الإمبرياليين

1207
01:35:45,430 --> 01:35:47,510
.حسنًا، يمكننا الذهاب

1208
01:35:48,000 --> 01:35:50,280
!أسرع
!ــ بسرعة! هيّا

1209
01:36:10,860 --> 01:36:12,060
أين؟

1210
01:36:18,230 --> 01:36:20,180
.(جينيفر)، (جينيفر)، (جينيفر)

1211
01:36:20,210 --> 01:36:24,280
.لقد أحدثتِ فوضى

1212
01:36:24,310 --> 01:36:26,350
!لنذهب. قفوا

1213
01:36:26,390 --> 01:36:27,730
!قفوا

1214
01:36:28,560 --> 01:36:31,040
 .ــ سيّدتي، أسرعي
 .ــ لقد وجدت ابن أخي

1215
01:36:31,070 --> 01:36:32,810
.ــ بسرعة
 !ــ بسرعة

1216
01:36:32,860 --> 01:36:33,570
.أمي

1217
01:36:33,600 --> 01:36:37,180
.بنّي، أنا سعيد لأنك بخير
 !أمك سعيدة جدًا

1218
01:36:39,020 --> 01:36:40,360
 ــ هل أنت بخير؟
 .ــ نعم

1219
01:36:41,610 --> 01:36:44,000
...يا إلهي

1220
01:36:44,040 --> 01:36:45,530
 ــ أين هي ...ـ
 ــ أين هي؟

1221
01:36:45,570 --> 01:36:47,510
هل هم هناك مع (جنيفر)؟

1222
01:36:47,510 --> 01:36:50,510
.هل تمزح ... حسناً
سأعود لهناك، حسنًا؟

1223
01:36:50,510 --> 01:36:51,550
 .ــ نعم
 ــ ما أخبارك؟

1224
01:36:51,550 --> 01:36:53,210
مازال لا يعمل
.سأعتني بنفسي

1225
01:36:53,250 --> 01:36:53,610
!(جايمي)

1226
01:36:53,610 --> 01:36:55,650
 ــ (جايمي)؟
 .ــ أسرع

1227
01:36:55,690 --> 01:36:56,740
!أسرع

1228
01:36:58,240 --> 01:36:59,940
ماذا يسمى هذا الشيء؟

1229
01:36:59,940 --> 01:37:01,190
."كاجيرا"

1230
01:37:01,190 --> 01:37:02,460
.بالضّبط

1231
01:37:03,600 --> 01:37:06,500
.أعلم أنك تسمعني

1232
01:37:07,070 --> 01:37:09,470
!أريد أن يجتمع الاثنان سوية

1233
01:37:09,510 --> 01:37:11,390
!ابحث عن قوتك

1234
01:37:11,430 --> 01:37:15,420
!استخدم الألم والعواطف وحولها إلى قوة

1235
01:37:16,010 --> 01:37:22,810
.أريدك أن تعود لهناك
!وتقضي عليهم

1236
01:37:26,560 --> 01:37:27,950
.لقد وجدت واحد

1237
01:37:34,730 --> 01:37:36,510
.حسنًا

1238
01:37:36,880 --> 01:37:39,300
 !ــ ارمي سلاحك
 .ــ ملعون

1239
01:37:49,840 --> 01:37:51,510
!يا بيض القمل

1240
01:38:03,940 --> 01:38:05,680
.الإعداد إكتمل

1241
01:38:05,680 --> 01:38:07,920
!إبتّعد عن أختي

1242
01:38:07,950 --> 01:38:09,570
.اللّعنة، لقد نفدت ذخيرتي

1243
01:38:10,230 --> 01:38:13,220
 ــ هل أنت مستعد؟
.إقضي علهم

1244
01:38:13,680 --> 01:38:15,610
!أبذُل قصارى جُهدك
!هيّا بنا نفعل ذلك

1245
01:38:15,650 --> 01:38:17,480
من الأول؟

1246
01:38:24,330 --> 01:38:26,420
أتريد أيضًا؟

1247
01:38:34,140 --> 01:38:35,010
!إحذر، إحذر

1248
01:38:35,040 --> 01:38:36,500
!أرى الهدف

1249
01:38:54,710 --> 01:38:56,470
.وهناك المزيد

1250
01:39:12,430 --> 01:39:13,840
ما هذا بحق الجحيم؟

1251
01:39:13,840 --> 01:39:16,370
 ــ انزلهم عنّي؟
 .ــ افعلها الآن

1252
01:39:18,200 --> 01:39:19,370
.(شكرًا لك، (كاجي

1253
01:39:19,410 --> 01:39:20,300
.على الرحب والسعة

1254
01:39:20,520 --> 01:39:21,520
!إنتظر

1255
01:39:22,240 --> 01:39:24,020
هل صفعتك أيضاً؟

1256
01:39:25,390 --> 01:39:27,250
!تعال الى هنا

1257
01:39:36,070 --> 01:39:39,500
!لنلقي نظرة! لنلقي نظرة

1258
01:39:39,540 --> 01:39:41,080
.ليس سيء

1259
01:39:44,230 --> 01:39:46,360
أين كنت أيها الوغد؟

1260
01:39:47,170 --> 01:39:48,850
.لا بأس
.هذا ما أستحقه

1261
01:39:50,930 --> 01:39:53,270
.اعتقدت أنني لن أراك مرة أخرى

1262
01:39:56,210 --> 01:39:58,080
.قال إنه لن يذهب لأي مكان

1263
01:39:58,080 --> 01:40:00,070
 .ــ ولكن حصة
 ...ــ أنا فقط

1264
01:40:00,410 --> 01:40:01,800
!يا إلهي

1265
01:40:01,830 --> 01:40:04,090
!عمي! عمي

1266
01:40:04,120 --> 01:40:06,090
!يا إلهي! يا إلهي

1267
01:40:06,130 --> 01:40:08,460
 .ــ أعتقد أنني فقدتك
 .ــ لا، الأمور بخير

1268
01:40:08,500 --> 01:40:12,260
 !ــ أنظر! هو هنا
 ــ مهلًا، مهلًا، إنتظري لحظة. أين (جيني)؟

1269
01:40:12,290 --> 01:40:17,860
 ...ــ لقد تفرقنا. لا أعرف
 ...ــ ولكن علينا أن نجدها. نعم؟ علينا أن نجدها أولاً، لأن

1270
01:40:17,890 --> 01:40:19,920
!شاهد

1271
01:40:23,210 --> 01:40:24,780
ما هذا؟

1272
01:40:26,330 --> 01:40:29,170
 <i>.ــ العدو يقتّرب منّا</i>
 .ــ نعم، أرى

1273
01:40:36,280 --> 01:40:38,010
!اخرج

1274
01:40:38,040 --> 01:40:40,900
.(حسنًا، صحح الأمر يا (كاجي
. أعطني بعض الصواريخ

1275
01:40:41,020 --> 01:40:43,940
<i>.أقوم بتنفيذ بواعث</i>

1276
01:40:45,460 --> 01:40:47,480
!حسنًا، أعطني السيف

1277
01:40:47,520 --> 01:40:49,300
...لا بأس! الآن لــ

1278
01:40:51,910 --> 01:40:54,750
 .ــ احذر. إنّه أقوى من ذي قبل
 .ــ حسنًا، لقد لاحظت

1279
01:40:58,850 --> 01:41:01,350
 ــ حسنًا، إلى أين نحن ذاهبون؟
 .ــ سفينة الحشرات هناك. إذهب

1280
01:41:01,390 --> 01:41:03,630
 ــ وأين أنت ذاهب؟
 !ــ سأساعده، هيّا

1281
01:41:15,640 --> 01:41:16,850
<i>.ضرّر جسيم</i>

1282
01:41:16,920 --> 01:41:19,320
حك ظهري؟
!سوف أخدِشك

1283
01:41:27,800 --> 01:41:29,480
!حسناً

1284
01:41:35,190 --> 01:41:38,160
!أنت لا تستحق هذه القوة

1285
01:41:43,570 --> 01:41:45,320
!اعتقدت أنك ستضرب بقوة أكبر

1286
01:41:49,050 --> 01:41:51,030
.(حسناً، نحن بحاجة إلى شيء آخر، يا (كاجي

1287
01:41:51,070 --> 01:41:53,510
<i>.أقوم بتوصيل المفاعل الكهربائي</i>

1288
01:41:54,240 --> 01:41:56,840
!لكن لا

1289
01:42:03,150 --> 01:42:06,610
حسنًا، هل تريد الرقص؟
.أعطيني السيف

1290
01:42:08,930 --> 01:42:11,190
هل يمكنني استخدام أي سلاح؟

1291
01:42:11,230 --> 01:42:13,730
.يمكنك تخيّل أي شيء
.. يمكنني أن أخلق

1292
01:42:14,220 --> 01:42:15,680
.لنحترق سوية

1293
01:42:21,990 --> 01:42:24,710
 <i>.ــ إختيار رائع</i>
 !ــ للأمام

1294
01:42:26,460 --> 01:42:28,520
!دعونا

1295
01:42:43,650 --> 01:42:46,790
 ــ هيّا، هل هذا كل شيء؟
 .ــ لا تقفز فوق رؤوسنا

1296
01:42:47,160 --> 01:42:49,370
!لا أحد يقفز

1297
01:43:02,510 --> 01:43:04,670
.حسنًا، هذا أصعب قليلًا مما ظننت

1298
01:43:09,620 --> 01:43:11,660
.الأضرار التي لحقت نظام التجديد

1299
01:43:11,770 --> 01:43:13,500
ما هذا بحق الجحيم؟

1300
01:43:13,530 --> 01:43:15,430
.أنت لست أقوى منّي

1301
01:43:15,470 --> 01:43:16,700
!كاجي)، ساعدني)

1302
01:43:22,310 --> 01:43:24,010
ماذا؟
لا أستطيع التنفس؟

1303
01:43:43,730 --> 01:43:46,070
.جايمي)، لا أستطيع حمايتك بعد الآن)

1304
01:43:47,890 --> 01:43:49,280
.آسف جدًا

1305
01:43:53,110 --> 01:43:55,470
...(كاجي)
.لا تتركني

1306
01:43:55,510 --> 01:43:58,300
!أنت مجرد فتى خائف

1307
01:44:12,960 --> 01:44:14,590
.لقد أخبرتك بالفعل

1308
01:44:14,630 --> 01:44:18,680
.خوفك على عائلتك يجعلك ضعيفًا

1309
01:44:22,880 --> 01:44:23,780
!مهلاً

1310
01:44:23,870 --> 01:44:25,950
!خذه، أيها الوغد

1311
01:44:32,360 --> 01:44:33,240
...أو

1312
01:44:34,250 --> 01:44:35,630
.تباً

1313
01:44:37,900 --> 01:44:41,220
!...أور

1314
01:44:57,090 --> 01:45:02,040
!جيّد! مفهوم

1315
01:45:12,190 --> 01:45:14,680
!لن يتّمكن من فعل أي شيء

1316
01:45:14,680 --> 01:45:17,050
.جنيفر)، أنت لا تفهمين ما هو)

1317
01:45:17,090 --> 01:45:22,940
.إنه مجرد نموذج أولي! وهذا هو المهم فقط
.رمز خنفس

1318
01:45:22,940 --> 01:45:26,140
!مع ذلك، يمكنني أن أصنع الآلاف من هؤلاء

1319
01:45:26,170 --> 01:45:33,600
وهذا هو تتويجا لعمل حياتي
.هذا تراث جيّد! هذا هو تراثنا

1320
01:45:34,520 --> 01:45:36,400
.ليس لي

1321
01:45:36,430 --> 01:45:38,030
.سأتأكد

1322
01:45:38,060 --> 01:45:45,370
لكن هل ستنظمين لذلك الفتى الكسول؟
وليس مع عائلتك؟

1323
01:45:47,440 --> 01:45:53,250
هذا الفتى القذر يعرف عن العائلة
.أكثر ممّا ستعرفيه على الإطلاق

1324
01:45:53,550 --> 01:45:58,420
.لا، لا، أعرف عن تلك العائلة
!أنا أعرف عن عائلتي

1325
01:45:58,460 --> 01:46:04,480
!أنظر إليّ من الأعلى كما أنتِ الآن
!لأنّك مثل والدكِ المثير للشفقة

1326
01:46:04,480 --> 01:46:08,850
من لا ييمكنه فعل
!كل ما هو ضروري للجميع

1327
01:46:09,390 --> 01:46:11,850
.لو أنّه كان هنا الآن

1328
01:46:11,890 --> 01:46:13,310
.وتنظرين إليه

1329
01:46:13,350 --> 01:46:15,420
.أنا أيضاً

1330
01:46:47,040 --> 01:46:48,630
!نحن لم ننتهي

1331
01:46:54,310 --> 01:46:56,010
.(جايمي)

1332
01:46:56,050 --> 01:46:57,920
<i>.تم تحييد التهديد</i>

1333
01:46:57,960 --> 01:46:59,820
.أنت تفقد السيطرة

1334
01:46:59,860 --> 01:47:02,350
!هل تعتقد أنك يمكن أن تهزمني؟

1335
01:47:02,390 --> 01:47:05,600
!عليك القضاء عليّ عندما تستطيع

1336
01:47:08,400 --> 01:47:10,140
<i>.البق محايد</i>

1337
01:47:10,170 --> 01:47:12,120
<i>.أوصي بإنهاء الحرب</i>

1338
01:47:19,050 --> 01:47:21,430
ماذا؟
ماذا تفعل؟

1339
01:47:21,470 --> 01:47:23,910
.(نحن لسنا قتلة، يا (جايمي

1340
01:47:24,150 --> 01:47:26,330
.دعه يذهب

1341
01:47:26,370 --> 01:47:27,890
!ماذا عن أبي؟

1342
01:47:29,400 --> 01:47:31,080
!وماذا عن (رودي)؟

1343
01:47:31,810 --> 01:47:35,330
<i>.أثناء عملية النقل...فتحت ذاكرته</i>

1344
01:47:36,020 --> 01:47:37,680
.سأريك

1345
01:47:42,010 --> 01:47:43,840
.قد لا ينجو من هذا الإجراء

1346
01:47:43,870 --> 01:47:45,150
.لنحصل على واحد آخر بعده

1347
01:47:45,200 --> 01:47:49,110
 .ــ سوف يموت
 .ــ من أجل الجميع . لا بد من التضحيات

1348
01:48:11,330 --> 01:48:12,410
.مثالي

1349
01:48:12,440 --> 01:48:14,130
.خذه

1350
01:48:23,240 --> 01:48:25,170
!أمي

1351
01:48:26,320 --> 01:48:28,410
!بنّي

1352
01:48:37,150 --> 01:48:38,770
!بنّي

1353
01:48:49,490 --> 01:48:51,990
هل فهمت الآن؟

1354
01:49:03,230 --> 01:49:06,680
!"رائع! سيف "بيري

1355
01:49:58,430 --> 01:50:00,880
.أنت مخطيء

1356
01:50:02,920 --> 01:50:06,430
...حبي لعائلتي

1357
01:50:09,140 --> 01:50:11,310
.وهذا ما يجعلني أقوى

1358
01:50:23,060 --> 01:50:24,730
حسناً، أعطيني إياه

1359
01:50:24,760 --> 01:50:25,700
 !ــ لـ...ـ
 ــ هذا؟

1360
01:50:25,770 --> 01:50:27,190
.صحيح
.هذا

1361
01:50:31,500 --> 01:50:35,250
!لا! عمل حياتي

1362
01:50:38,930 --> 01:50:40,740
 ... ــ أنا هنا
 .ــ كل شيء بخير

1363
01:50:40,770 --> 01:50:42,900
.أقتلوهم

1364
01:50:42,930 --> 01:50:44,240
!أقتلهم كلهم

1365
01:50:52,500 --> 01:50:54,410
.اعتني بعائلتك

1366
01:50:54,440 --> 01:50:55,800
.إنها عطلة

1367
01:50:55,840 --> 01:50:56,840
.قوي

1368
01:50:56,920 --> 01:50:59,700
ماذا تفعل؟
...هم

1369
01:51:01,330 --> 01:51:02,320
.لا

1370
01:51:02,390 --> 01:51:05,640
 .ــ إنتظر! إذهب إلى السفينة. سوف آتي الآن
 ــ ماذا؟

1371
01:51:05,640 --> 01:51:06,580
.أعدك

1372
01:51:06,620 --> 01:51:08,700
.يمكننا أن نكون شركاء

1373
01:51:08,730 --> 01:51:09,900
هاه؟

1374
01:51:09,940 --> 01:51:13,120
.سوف اصلحه
.سوف أصححك

1375
01:51:13,160 --> 01:51:15,520
.سوف نجد (سانشيز) آخر

1376
01:51:19,320 --> 01:51:21,650
هل تتذكر ما فعلته من أجلك؟

1377
01:51:25,370 --> 01:51:29,950
.الآن أتذّكر كل شيء
.بشكل عام، كل شيء

1378
01:51:34,560 --> 01:51:39,670
 ــ (كاجي)، ماذا يفعل؟
 <i>.ــ يضاعف قوة مفاعل الطاقة الموجود ببدلته .أنصحك بالمغادرة</i>

1379
01:51:46,810 --> 01:51:49,160
اجناسيو)؟)

1380
01:51:51,940 --> 01:51:53,970
.لقد حان الوقت

1381
01:51:55,180 --> 01:51:59,370
!ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟! لا! ماذا تفعل؟

1382
01:51:59,410 --> 01:52:02,030
!توّقف عن ذلك! لا! لا

1383
01:52:02,060 --> 01:52:04,860
.الآن هو الوقت المناسب للعودة إلى المنزل

1384
01:52:05,770 --> 01:52:08,760
.الجميع يتطلب التضحية

1385
01:52:08,820 --> 01:52:12,730
!لا! رجاء! لا! (اجناسيو)! توقف

1386
01:52:13,150 --> 01:52:15,760
<i>.أوصي بالهرب</i>

1387
01:52:15,800 --> 01:52:18,000
.لا بأس
.تباً

1388
01:52:35,030 --> 01:52:37,310
!أعلى

1389
01:52:45,890 --> 01:52:47,460
!ساعدني

1390
01:52:47,490 --> 01:52:50,780
!لا أستطيع التعامل مع ذلك

1391
01:53:30,730 --> 01:53:32,900
.كلّ الأهداف

1392
01:53:32,940 --> 01:53:33,890
عمّي؟

1393
01:53:34,940 --> 01:53:35,960
!عمّي

1394
01:53:40,210 --> 01:53:43,740
 ــ كيف؟
 .ــ كما تعلم ، لطف كهذا لا يغرق

1395
01:53:46,980 --> 01:53:50,030
.ــ جدتي
.(ــ (جايمي

1396
01:53:53,930 --> 01:53:56,320
.الآن يمكنك البكاء

1397
01:54:21,920 --> 01:54:29,880
(هذا بالطّبع وقت حساس بالنسبة لصناعات (كورد
.(وبالطّبع نحزن على وفاة (فيكتوريا كورد

1398
01:54:29,910 --> 01:54:38,440
.لكنني أتطلع إلى المستقبل، كما قلت .. لم نعد نصنع الأسلحة
.أريد أن أكرم إرث والدي

1399
01:54:38,480 --> 01:54:45,840
إنّه ليس تدمير، بل خلق مستقبل أكثر إشراق
.لا يأخذ من المجتمع بل يعطي للمجتمع

1400
01:54:56,430 --> 01:54:58,220
وماذا سنفعل؟

1401
01:55:02,680 --> 01:55:07,610
.(لا تقلق (رودي
.معا سوف نفتّرق

1402
01:55:12,100 --> 01:55:13,900
يا رفاق؟

1403
01:55:29,270 --> 01:55:31,570
.الجميع أتى هنا

1404
01:56:11,020 --> 01:56:12,690
.جدتي
 .هيّا، أنا وحدي

1405
01:56:12,720 --> 01:56:15,930
.لا، لا تفعلي ذلك
.يمكنها أن تفعل ذلك بنفسي

1406
01:56:17,760 --> 01:56:19,480
.شكرًا لكِ
. أيتها الفتاة

1407
01:56:22,450 --> 01:56:24,910
.حسنًا، يا عائلة

1408
01:56:25,730 --> 01:56:28,530
الآن يمكننا أن نبدأ من جديد ، صحيح؟

1409
01:56:28,560 --> 01:56:30,530
ماذا؟
!ليس لدينا منزل

1410
01:56:30,570 --> 01:56:34,880
عمي (رودي)، لدينا نصف مبنى في العشب الآن
.بالطبع سوف يساعدوننا

1411
01:56:34,920 --> 01:56:37,190
!نعم. بالطبع، سيفعلون

1412
01:56:37,190 --> 01:56:39,370
متى يأتي؟
حتى يطردونا (كورد)؟

1413
01:56:39,370 --> 01:56:41,510
.لست قلق بشأن ذلك

1414
01:56:42,310 --> 01:56:44,120
.(ها هي (جيني

1415
01:56:44,610 --> 01:56:46,710
 .ــ مرحبًا
 .ــ شكرًا لقدومك

1416
01:56:46,750 --> 01:56:50,590
أعتقد أن الوقت قد حان لإعادة هذا المكان
.إلى الأشخاص الذين جعلوه رائعًا

1417
01:56:50,590 --> 01:56:54,120
ليس الأمر وكأن (رييس) لم يمنح
.عائلة (كورد) وقتًا عصيبًا بعض الشيء

1418
01:56:54,160 --> 01:56:56,710
.كوردام) لديه الكثير ليتعلمه منك)

1419
01:56:56,740 --> 01:56:58,900
.(نبدأ معك، يا (رودي

1420
01:56:58,930 --> 01:57:00,210
لماذا تقولين هذا؟

1421
01:57:00,250 --> 01:57:01,830
.رودي)! لا حاجة)

1422
01:57:01,860 --> 01:57:03,840
!وكان ينبغي أن يقال

1423
01:57:03,880 --> 01:57:08,130
.لا تقلق، مصنع (كورد) سيصلح بيت كلّ واحد

1424
01:57:10,100 --> 01:57:11,660
.آسف

1425
01:57:12,440 --> 01:57:13,870
.شكراً

1426
01:57:13,900 --> 01:57:14,930
.هذه واحدة لعمه

1427
01:57:14,930 --> 01:57:15,880
ما هذا؟

1428
01:57:15,920 --> 01:57:18,160
...شعرت بالحرج لذلك

1429
01:57:18,200 --> 01:57:19,740
.اشتريت له سيارة جديدة

1430
01:57:23,430 --> 01:57:25,170
هل يعجبك ذلك؟

1431
01:57:25,200 --> 01:57:30,280
.ــ الأزرق! حسناً، هذا ليس سيء
 !ــ شكراً

1432
01:57:30,310 --> 01:57:32,920
 .ــ سأفكّر بالأمر
 .ــ نعم، إذهب لرؤيتها

1433
01:57:32,950 --> 01:57:35,260
نعم، من يأتي معي؟

1434
01:57:36,500 --> 01:57:38,270
.حسنًا، يجب أن أذهب

1435
01:57:39,450 --> 01:57:41,630
.نعم

1436
01:57:41,660 --> 01:57:43,050
.ِسأرافقك

1437
01:57:43,940 --> 01:57:46,150
 .ــ نعم، بالطّبع
 .ــ حسناً

1438
01:57:54,520 --> 01:57:56,690
... إذن

1439
01:57:56,690 --> 01:57:58,920
متّى سنتقابل مجدداً؟

1440
01:57:58,960 --> 01:58:00,760
.قريباً

1441
01:58:00,790 --> 01:58:02,390
.أتمنى ذلك

1442
01:58:03,410 --> 01:58:04,770
إلى أين ستذهبين؟

1443
01:58:05,320 --> 01:58:06,820
.أذهب إلى أبي

1444
01:58:06,820 --> 01:58:09,380
.أريد رؤية لوحات والدتي

1445
01:58:10,500 --> 01:58:13,230
.لقد نسيت كم هم رائعون

1446
01:58:13,270 --> 01:58:15,900
.حسناً

1447
01:58:18,370 --> 01:58:20,150
ماذا لو أوصلتكِ؟

1448
01:58:26,740 --> 01:58:28,530
كيف؟

1449
01:58:28,560 --> 01:58:30,540
<i>.أستطيع أن أشعر أن دمك يتّدفق بشكل أسرع</i>

1450
01:58:30,570 --> 01:58:31,700
.توقف عن ذلك

1451
01:58:32,780 --> 01:58:34,280
.لا، لا، ليس أنا

1452
01:58:39,760 --> 01:58:41,120
ماذا قال ؟

1453
01:58:41,170 --> 01:58:42,930
.لا شيء

1454
01:59:09,960 --> 01:59:11,310
.حسناً

1455
01:59:12,010 --> 01:59:14,030
.تمسكي

1456
01:59:14,690 --> 01:59:16,270
.مهلاً

1457
01:59:25,992 --> 01:59:30,092
<font color="#ffff00">ǁ الجعل الأزرق ǁ </font>

1458
01:59:30,116 --> 01:59:37,216
{\an8}<font color="#ff8040">"يوجد مشهد بآخر الفيلم"</font>

1459
01:59:37,317 --> 02:00:05,460
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

1460
02:00:05,780 --> 02:00:26,425
<font color="#ff8000">زوروا صفحتنا على الفيسبوك</font>
<font color="#c0c0c0">[ Fb/Yousfisubs ]</font>

1461
02:00:52,948 --> 02:00:58,484
<font color="#80ff00">(جيني كابلوم)
"إختبار 422"</font>

1462
02:01:11,942 --> 02:01:13,942
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

