﻿1
00:00:06,316 --> 00:00:24,093
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"شركة العالميّة للإنتاج"

2
00:00:31,106 --> 00:00:38,271
{\an8}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}وارنر بروس" للمرئيّات"

3
00:00:40,295 --> 00:00:47,428
{\an8}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}" دي سي" للقصص المصوّرة" "

4
00:01:00,198 --> 00:01:30,260
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

5
00:01:46,560 --> 00:01:49,890
.أيها الملازم، أخبرني أنّك وجدت الجعل

6
00:01:49,890 --> 00:01:52,930
 .ــ ما زلنا نبحث
 !ــ مثير للاهتمام

7
00:01:53,200 --> 00:01:56,800
لقد كانوا يعملون معي لمدة أسبوعين
.منذ أن اكتشفنا مكانه

8
00:01:56,800 --> 00:02:00,420
.دعونا لا تسرب حتى نجد ذلك

9
00:02:00,420 --> 00:02:02,570
!(الآنسة (كورد). آنسة (كورد

10
00:02:03,000 --> 00:02:05,570
.آسفة
 .(مرحباً يا سيّد (سانتوس

11
00:02:05,570 --> 00:02:08,810
 ... ــ هذا ليس إسمي، ولكن
 ــ هل ستجديه اليوم؟

12
00:02:09,150 --> 00:02:11,170
.قبل الفجر سنصل إلى المركز

13
00:02:11,590 --> 00:02:16,760
،أخبرهم أن يسرعوا. لقد بحثت طيلة 15 عامًا
.ولا أريد الإنتظار ثانية أخرى

14
00:02:16,760 --> 00:02:19,860
.(كان يجب أن يتم تحذيرك يا آنسة (كورد
.قد يكون هذا عملية احتيال أخرى

15
00:02:19,860 --> 00:02:20,890
.إنّه بالداخل هناك

16
00:02:23,270 --> 00:02:24,840
.أستطيع الشعور به

17
00:03:20,774 --> 00:03:22,659
{\an8}<font color="#00ffff">"(الغرفة العليا سلمت تمويل البحث لـ(تيد كورد"</font>

18
00:03:25,738 --> 00:03:27,140
{\an8}<font color="#00ffff">" "بطل جديد في مدينة "بالميرا "</font>

19
00:03:27,490 --> 00:03:29,363
{\an8}<font color="#00ffff">"تيد كورد) يصمم تكنولوجيا جديدة نظيفة)"</font>

20
00:04:09,210 --> 00:04:12,300
<font color="#ffff00">ǁ الجعل الأزرق ǁ </font>

21
00:04:24,666 --> 00:04:28,064
{\an8}<font color="#ff8000">"أحبك مدينة بالميرا"</font>

22
00:04:43,630 --> 00:04:45,670
.حسنًا، لنذهب

23
00:04:51,640 --> 00:04:55,270
المعذرة يا سيّدي، كيف أبدو؟

24
00:04:55,700 --> 00:04:57,720
.مثل رجل عليه ديون من ستة أرقام

25
00:04:59,380 --> 00:05:00,350
.نعم

26
00:05:01,700 --> 00:05:03,340
ألم يراه أي شخص حتى الآن؟

27
00:05:06,550 --> 00:05:09,520
.قلت لم يحدث شيء حتى الآن

28
00:05:09,520 --> 00:05:12,080
.لنستمتع بهذه اللحظة، ثم سنعرف

29
00:05:12,080 --> 00:05:14,010
 .ــ سأخبره
 ــ هل انت غبية؟

30
00:05:14,150 --> 00:05:16,150
ماذا؟
لماذا؟

31
00:05:16,150 --> 00:05:20,820
حتى الأخبار الجيدة التي تخرج
.من فمك تتحول إلى أخبار سيئة

32
00:05:20,820 --> 00:05:22,490
.وهي أخبار سيئة بأية حال

33
00:05:22,490 --> 00:05:25,750
.فقط إنتظر! أحافظ على الكرة

34
00:05:26,290 --> 00:05:29,150
 .ــ أستطيع الاحتفاظ بها
 ــ احتفظ بماذا؟

35
00:05:29,150 --> 00:05:31,330
!مرحبًا! مرحبًا

36
00:05:31,330 --> 00:05:32,670
!ها هو

37
00:05:33,930 --> 00:05:36,440
هل أنت متعب، يا عزيزي؟
هل أنت جائع؟

38
00:05:36,440 --> 00:05:40,570
 !ــ بالطبع
 .ــ عظيم. مرحبًا بعودتك

39
00:05:40,580 --> 00:05:41,750
.شكراً

40
00:05:41,750 --> 00:05:45,150
 ــ جدتي؟
 !ــ أنت وسيمٌ جدًا

41
00:05:45,150 --> 00:05:47,730
!كم أنا فخورة بك، يا حفيدي

42
00:05:47,730 --> 00:05:50,110
!بأية حال، لنعانق بعضنا البعض. لنتعانق

43
00:05:50,150 --> 00:05:53,150
 .ــ أنت وسيمٌ جدًا
 ــ إلى أين نحن ذاهبون؟

44
00:06:09,140 --> 00:06:11,130
!(إنّه العم (رودي

45
00:06:11,200 --> 00:06:13,860
!"ها هو! مرحبًا أيها الفتى "بيتشي كولينز

46
00:06:13,860 --> 00:06:15,640
!مرحبًا
.اخرجوا وانظروا، دعونا نعانق بعضنا البعض

47
00:06:15,640 --> 00:06:18,120
!لا عناق، رئيسه يراقب

48
00:06:18,200 --> 00:06:21,600
 .ــ أعرف
 !ــ التعرف على الوجه، الماسح الضوئي للجسم

49
00:06:21,600 --> 00:06:23,820
.لأن الناس يريدون القبض على هذا العم

50
00:06:23,820 --> 00:06:26,790
!ولهذا السبب سيقبض علينا جميعًا في النهاية

51
00:06:26,790 --> 00:06:28,970
 ــ من اين حصلت عليه؟
 .ــ اشتريته على الطريق

52
00:06:28,970 --> 00:06:32,990
!فتى"؟ كنا نعرف أنه كان فتى"
!ما هو الخطأ، ماذا تفعل

53
00:06:45,250 --> 00:06:46,920
!يا إلهي

54
00:06:47,650 --> 00:06:49,160
.أفتقدتك كثيرًا

55
00:06:50,500 --> 00:06:52,350
.على الرغم من أنه لم يتغير

56
00:06:54,250 --> 00:06:57,040
 ــ والديك يريدان أن يقولا لك شيئًا
 .(ــ (ميلاجرو

57
00:06:57,040 --> 00:07:00,900
ماذا؟ لقد أكل التاكو بالفعل
 .والآن حان وقت أكل الحقيقة

58
00:07:00,900 --> 00:07:03,380
حقيقة؟ اي حقيقة؟

59
00:07:03,740 --> 00:07:04,950
 ...ــ نحن
 ...ــ نحن

60
00:07:04,960 --> 00:07:06,820
.نحن فقدنا منزلنا

61
00:07:07,190 --> 00:07:09,720
 .ماذا؟ انظر، انه لم يمت

62
00:07:09,720 --> 00:07:11,680
 .ــ لا لا لا، بأي معنى
 ــ فقدان المنزل؟

63
00:07:11,680 --> 00:07:13,250
.المالك ضاعف الإيجار ثلاث مرات

64
00:07:13,250 --> 00:07:15,860
.ثلاثة أشهر لكسب المال، ثم نرحل

65
00:07:16,040 --> 00:07:17,740
.آسف، فلاكيتو

66
00:07:17,870 --> 00:07:20,910
.لا، لا تعتذري، هذا ليس خطأكِ

67
00:07:20,920 --> 00:07:24,460
مجرد التعرق مرة أخرى في ورشة العمل، أليس كذلك؟

68
00:07:25,390 --> 00:07:27,240
.متجر السيارات مغلق

69
00:07:27,240 --> 00:07:29,430
 ــ ماذا؟
 !(ــ قل شكرا لـ(كورد

70
00:07:29,430 --> 00:07:31,340
 .(ــ (رودي
.ــ لا يمكننا مواكبتهم

71
00:07:31,350 --> 00:07:33,640
...وخاصة بعد والدك

72
00:07:33,850 --> 00:07:38,020
 ...ــ والدك، لقد أصيب بـ
 .ــ أصبت بنوبة قلبية

73
00:07:38,080 --> 00:07:40,120
 ــ ماذا؟
 !ــ أنا بخير

74
00:07:40,120 --> 00:07:43,680
،إنه مسدود قليلاً
.لكنني الآن بصحة جيدة مثل الجاموس

75
00:07:43,840 --> 00:07:45,790
حسنًا، على الأقل الطعام لم يتغير، أليس كذلك؟

76
00:07:45,870 --> 00:07:47,820
لكن لماذا لم تخبرني عائلتي؟

77
00:07:47,870 --> 00:07:49,830
.لقد درست بجّد، يا عزيزي

78
00:07:50,270 --> 00:07:52,930
.لا تريد الأسرة صرف انتباه الطفل عن الدراسة

79
00:07:52,930 --> 00:07:57,880
!أستطيع ان أفعل شيئا
 !يمكنك العودة، يمكنك البقاء هنا

80
00:07:57,880 --> 00:08:01,120
 ...ــ سأفعل
 .ــ هيا يا (جيمي). لنتغّلب على ذلك

81
00:08:01,300 --> 00:08:02,670
.دائمًا إختراق

82
00:08:02,890 --> 00:08:05,470
.لدينا أيضًا الكثير من الأشياء الجيّدة في الحياة

83
00:08:05,470 --> 00:08:09,830
!نحن نحتفل بتخرج (رييس) الأول من الكلية

84
00:08:09,870 --> 00:08:13,590
 !ــ وأخيرا
 .ــ لم أتّقدم بطلب للحصول على عمل

85
00:08:13,590 --> 00:08:16,730
أن تكون مدينًا مدى الحياة؟
.لا شكراً

86
00:08:20,160 --> 00:08:23,040
ماذا؟
 25بالمئة؟

87
00:08:23,040 --> 00:08:27,220
 .ــ نعم، هكذا يكسب الناس المال
 !ــ ليس لدينا المال

88
00:08:27,670 --> 00:08:29,750
.عليكِ القلق بشأن المال غدًا

89
00:08:32,110 --> 00:08:34,990
."مرحبًا بك في "إيدج-كايز

90
00:08:43,350 --> 00:08:47,350
هل تتذكر عندما علمتنا أمي
أن نرقص السالسا على الشرفة؟

91
00:08:47,350 --> 00:08:51,670
 .ــ أنت دائمًا ترقصين بشكل أفضّل
 .ــ وأنت ترقص بشكل سيء

92
00:08:51,670 --> 00:08:54,940
 !ــ نعم، لدي قدم ملائمة، ماذا يمكنني أن أفعل
 .ــ وهذا صحيح أيضًا

93
00:08:54,940 --> 00:08:57,870
هل تتذكر عيد ميلادك الـ21؟

94
00:08:58,470 --> 00:09:00,000
.أتذكر المرة الأولى

95
00:09:00,540 --> 00:09:02,490
.لا أستطيع أن أصّدق أننا يجب أن نغادر هذا المكان

96
00:09:02,810 --> 00:09:04,170
.انه صعب

97
00:09:04,980 --> 00:09:06,640
.لن تدرسين بعد الآن

98
00:09:08,160 --> 00:09:09,930
ماذا عن الدراسات العليا؟

99
00:09:10,340 --> 00:09:12,280
.هو لا يساعد الأسرة

100
00:09:12,570 --> 00:09:14,530
.لا يمكننا أن ندين بعد الآن

101
00:09:15,390 --> 00:09:19,300
.يا أخي، يجب عليك دائمًا أن تقف على قدميك

102
00:09:19,740 --> 00:09:21,330
.هو رجل متفهم

103
00:09:22,160 --> 00:09:23,610
...شكرًا لكِ لكن

104
00:09:25,680 --> 00:09:28,360
هذه ليست الطريقة التي كان
.يفترض أن ينتهي بها الأمر

105
00:09:28,550 --> 00:09:30,400
كيف ينبغي أن ينتهي؟

106
00:09:30,400 --> 00:09:32,360
.عليك أن تكون مستقرًا

107
00:09:32,580 --> 00:09:34,370
.عليك أن تخرجنا جميعاً من هذا المكان

108
00:09:34,490 --> 00:09:36,980
.شكرًا لك، ولكن أنا أحب ذلك هنا

109
00:09:39,020 --> 00:09:40,630
.أفهم ماذا تقصدين

110
00:09:40,630 --> 00:09:41,640
.نعم

111
00:09:43,870 --> 00:09:48,960
هل تنزعج عندما يحققون كل شيء بخطابات
التقدم ونحن نجلس هنا في فقر؟

112
00:09:48,960 --> 00:09:51,920
."أنا مكسيكي في شركة "إيدج كايز

113
00:09:52,500 --> 00:09:54,340
.هذا التقدم لا علاقة له بشرفنا

114
00:09:54,700 --> 00:10:00,290
الفقراء هنا والأغنياء هناك
 .حتى يريد الأغنياء أن يأتوا إلى هنا ويطردونا

115
00:10:00,300 --> 00:10:03,410
كنا على الجانب الآخر من الشارع
 .والآن يريدون الذهاب إلى هناك أيضًا

116
00:10:03,410 --> 00:10:07,780
!مازال لديك شهادة
.الأمر ليس ذلك فحسب! سوف تجدين عمل

117
00:10:08,100 --> 00:10:10,730
.وليست بسيطة ولكنها رائعة

118
00:10:11,570 --> 00:10:14,190
.نعم، سأجني المال وأحتفظ بمنزلنا

119
00:10:46,610 --> 00:10:48,430
.لا تنظري إليّ هكذا

120
00:10:48,670 --> 00:10:51,700
!أقول لك، خلال 5 سنوات سنعيش بسعادة

121
00:10:51,710 --> 00:10:58,340
سيكون مجرد واحد من منازلنا
...وسيكون هناك أيضًا قصر به نوافير ورخام

122
00:10:59,280 --> 00:11:00,440
.نعم

123
00:11:01,200 --> 00:11:02,630
سأريكِ

124
00:11:03,930 --> 00:11:05,280
.شاهدي فحسب

125
00:11:27,670 --> 00:11:29,640
.(المعذرة، يا سيّد (رييس

126
00:11:32,760 --> 00:11:35,300
هل ستقوم بكشط العلكة عن المقعد؟

127
00:11:38,170 --> 00:11:39,460
!هذا الشيء مقرف

128
00:11:39,900 --> 00:11:43,770
"(رائع! شكرًا لك (ميلاجرو
.لمساعدتي في العثور على عمل"

129
00:11:44,360 --> 00:11:47,670
.ليس خطأي أن مستقبلك ليس كما تريده أن يكون

130
00:11:47,670 --> 00:11:50,840
كيف تحصلين على الخبرة إذا لم يوظفكِ أحد؟

131
00:11:50,840 --> 00:11:52,470
.نعم، هذه مشكلتك

132
00:11:55,230 --> 00:11:56,420
بجدية؟

133
00:11:56,420 --> 00:11:59,220
ماذا؟
.في الواقع، لقد وجدت عملاً لنا

134
00:12:00,510 --> 00:12:03,050
.الدكتور (سانشيز) يقوم  ببعض الاختبارات

135
00:12:03,460 --> 00:12:04,630
.ذلك

136
00:12:05,380 --> 00:12:06,520
.أنظري

137
00:12:08,060 --> 00:12:09,860
.(إنها الآنسة (فيكتوريا كورد

138
00:12:09,860 --> 00:12:11,640
!إنهم يمشون

139
00:12:11,930 --> 00:12:16,490
.(مثير قليلاً، هو مزيج من (كرولا) و(كاردشاين

140
00:12:16,870 --> 00:12:18,400
 .ــ علينا أن نعجب
 .ــ ماذا؟ غير صحيح

141
00:12:18,400 --> 00:12:20,070
!مساء الخير، يا سيّدتي

142
00:12:20,080 --> 00:12:21,820
.يمكنك اذا اردت

143
00:12:22,180 --> 00:12:24,950
.هذا هو الاختراق الذي كنا ننتظره، أيها الملازم

144
00:12:26,550 --> 00:12:28,870
.نحن غير مرئيين لأشخاص مثل هؤلاء، يا جيمي

145
00:12:29,290 --> 00:12:30,950
!هذه هي قوتنا العظمى

146
00:12:31,300 --> 00:12:33,060
.حسنًا، فلنبدأ العمل

147
00:12:33,190 --> 00:12:38,820
،أوافق، إنها مضيعة للوقت
...لكن أيها الملازم، أخبرك، غداً سأريك ما

148
00:12:38,820 --> 00:12:40,540
.لن تصدق عينيك

149
00:12:40,880 --> 00:12:43,300
.نعم، أنا أتطلع لذلك أيضاً

150
00:12:43,710 --> 00:12:44,770
.وداعاً

151
00:12:45,340 --> 00:12:46,700
هل قلت للتو (فيكي)؟

152
00:12:51,060 --> 00:12:55,520
جنيفر)، ماذا تفعلين هنا؟)
.لم أكن أعلم أنك ستأتي إلى هنا

153
00:12:55,520 --> 00:12:59,820
 (كاراباكس)، هذه ابنة (تيد)
.(ابنة أخي الحبيب، (جنيفر

154
00:13:00,220 --> 00:13:04,300
وما الذي أدين به مقابل هذه المتعة غير المتوقعة؟

155
00:13:07,300 --> 00:13:09,170
.العالم يتغيّر

156
00:13:09,540 --> 00:13:17,460
تواجه شركة "كورد" للصناعات مهمة شاقة
.تتمثل في تأمين الأصول في الداخل والخارج

157
00:13:17,700 --> 00:13:23,990
من مناجمنا في "غواتيمالا" إلى التطورات
."هنا في مدينة "بالميرا

158
00:13:24,500 --> 00:13:28,500
.تلبية الاحتياجات المستقبلية

159
00:13:28,850 --> 00:13:32,660
."ــ "دوماك
 .ــ الوحدة العسكرية الموّحدة

160
00:13:33,630 --> 00:13:34,880
إلى أين نحن ذاهبون؟

161
00:13:35,190 --> 00:13:37,560
،ما زلنا في هذا التحول
.ويمكنك العودة من حيث توقفت

162
00:13:37,690 --> 00:13:39,610
،لكن مرحاض الخادمة هناك

163
00:13:39,750 --> 00:13:43,460
.نعم، لكنك الآن تستحق مرحاضًا عالي الجودة

164
00:13:43,460 --> 00:13:44,840
.احتّرس

165
00:13:47,610 --> 00:13:53,900
،"بفضل تقنية التكافل الثورية التي ابتكرها "كورد
.يتصل جهاز "اي في أم " مباشرة بالدماغ

166
00:13:53,900 --> 00:14:01,300
.هذا يحول المرء إلى جندي خارق بقوة جيش

167
00:14:02,290 --> 00:14:05,850
.اي بي أم" هو الرفيق الموثوق به لأي حارس أمن"

168
00:14:06,260 --> 00:14:08,450
.المستقبل الذي نتّحكم فيه

169
00:14:09,710 --> 00:14:11,270
."دوماك"

170
00:14:13,360 --> 00:14:15,550
كل شيء يسير على ما يرام، أليس كذلك؟

171
00:14:15,550 --> 00:14:20,320
.هذا المشروع توقف منذ سنوات عديدة

172
00:14:20,320 --> 00:14:22,130
لماذا قمت بإعادة إحيائه؟

173
00:14:22,130 --> 00:14:26,460
.(جينيفر)، (جينيفر)
!دوماك" هو مستقبل الشركة، ابتهجوا"

174
00:14:26,460 --> 00:14:30,430
لا لا لا، أريد حقًا أن أعرف
ماذا يوجد في جزيرة "باجو"؟

175
00:14:31,720 --> 00:14:33,170
.سري للغاية

176
00:14:33,700 --> 00:14:36,710
،كان هذا سرًا
. لكنها استطاعت أن تقول شيئًا لم يكن سرًا

177
00:14:36,710 --> 00:14:41,610
ماذا سيكون في الحفلة الليلة! ستكون الأمسية رائعة
 .وسيأتي أشخاص مهمون

178
00:14:41,610 --> 00:14:44,790
 ...ــ لذا، إذا كنت تريدين
 !ــ هيا، لا يمكنك أن تكوني وحيدة. سيكون ممتعًا

179
00:14:44,790 --> 00:14:47,220
 .هذا كل شيء، أراك قريبًا

180
00:14:47,340 --> 00:14:49,470
.(أعرف ما تفعلينه، يا (فيكي

181
00:14:49,680 --> 00:14:53,480
 ــ لم نعد نصنع أسلحة بعد الآن
 ــ "نحن"؟

182
00:14:54,210 --> 00:14:55,690
من نحن؟

183
00:14:56,520 --> 00:14:58,370
.أنا لا شيء لهذه الشركة بعد الآن

184
00:14:58,370 --> 00:15:06,700
،كنت من ذوي النفقات الإضافية، والدي وضعني بقسم الشؤون الخارجية
."وسافرت حول العالم بأموال الشركة "للقيام بأعمال خيرية

185
00:15:06,700 --> 00:15:09,220
 .ــ أبي لم يفعل أبداً
 !ــ والدي يملك الشركة

186
00:15:09,220 --> 00:15:17,090
لقد قمت ببناء هذه الشركة التي كان على وشك
 .إفلاسها بسبب اختراعاته الغبية وإدارته الغبية

187
00:15:17,090 --> 00:15:18,870
هل تعلمين ماذا فعل بعد ذلك؟

188
00:15:18,870 --> 00:15:23,010
.لقد ثمل، والباقي انها غير مفككة

189
00:15:23,280 --> 00:15:25,790
.والدي ترك هذه الشركة

190
00:15:27,230 --> 00:15:28,690
.وقد تخلى عني

191
00:15:28,820 --> 00:15:30,720
.لن أسمح لها بفعل ذلك

192
00:15:33,820 --> 00:15:37,480
.(لا تزعجيني، يا (جنيفر

193
00:15:37,620 --> 00:15:40,440
.بسرعة
.أنا لست خائفة منكِ

194
00:15:41,860 --> 00:15:43,170
.أو ربّما كذلك

195
00:15:44,080 --> 00:15:45,110
!مهلاً مهلاً

196
00:15:46,830 --> 00:15:50,110
.رجاء غادري، يا سيّدتي

197
00:15:54,420 --> 00:15:56,670
.إنه فاخر جدًا

198
00:15:56,970 --> 00:15:57,790
.اللعنة

199
00:15:58,610 --> 00:16:02,910
ومن أنت، أيها الرجل الوسيم؟

200
00:16:03,740 --> 00:16:05,480
.(جايمي). (رييس)

201
00:16:06,010 --> 00:16:09,790
يبدو أن الوقت قد حان للعثور
.(على عمل جديد، يا (جايمي رييس

202
00:16:09,790 --> 00:16:10,520
.لا

203
00:16:10,520 --> 00:16:13,940
.وأنتِ، المرحاض. هيّا! انتهى

204
00:16:16,770 --> 00:16:17,910
!شكرًا

205
00:16:19,790 --> 00:16:22,880
 ــ أين ذهبت السيارة؟
 .ــ 47 دقيقة إضافية

206
00:16:26,090 --> 00:16:27,870
هل هي بخير؟
...وبعد ذلك

207
00:16:27,870 --> 00:16:31,300
،شكرًا على شجاعتك
 لكن يمكنني الاعتناء بنفسي، حسنًا؟

208
00:16:31,600 --> 00:16:35,650
...بالتأكيد! ولكن ما زال 
تلك المرأة عاهرة، أليس كذلك؟

209
00:16:35,650 --> 00:16:37,760
.إنها (كورد)، كلهم ​​متسكعون

210
00:16:39,380 --> 00:16:40,760
.(جيني كورد)

211
00:16:42,470 --> 00:16:43,890
.نحن لسنا متسكعون

212
00:16:44,180 --> 00:16:45,220
.مفهوم

213
00:16:46,890 --> 00:16:50,020
.أنظر، آسف بشأن كلّ هذا

214
00:16:50,220 --> 00:16:51,330
...ليس بالضرورة

215
00:16:51,330 --> 00:16:54,520
 .ــ أعطني الهاتف، سأكتب رقمي
 .ــ نعم، ها هو ذا

216
00:16:55,850 --> 00:16:58,180
 .ــ تعالا لرؤيتنا غدًا
 .ــ نعم

217
00:16:58,410 --> 00:17:01,410
.سأحاول أن أجد لك عمل جديد في شركتنا

218
00:17:01,410 --> 00:17:04,860
!نعم! سيكون أمر رائع
.نعم، أنا مستّعد لفعل أي شيء

219
00:17:05,450 --> 00:17:06,910
مهما كان؟

220
00:17:07,360 --> 00:17:09,680
.مهلًا، هو بالواقع لديه درجة علمية

221
00:17:09,760 --> 00:17:10,980
.حول القانون

222
00:17:10,980 --> 00:17:13,440
 .ــ نعم
 ــ هل تحتاج إلى إحالة محامي؟

223
00:17:13,440 --> 00:17:15,460
. هذا هو
. اتّصل بي

224
00:17:15,800 --> 00:17:16,820
.نعم

225
00:17:17,010 --> 00:17:18,150
.سررتُ بلقائك

226
00:17:18,720 --> 00:17:20,200
.(جايمي رييس)

227
00:17:23,600 --> 00:17:24,580
!سررت بلقائك

228
00:17:25,800 --> 00:17:27,120
...(جيني كورد)

229
00:17:27,530 --> 00:17:29,140
.يبدو أنها تحبه

230
00:17:30,010 --> 00:17:31,330
ماذا؟
.لا

231
00:17:31,860 --> 00:17:32,990
!وداعاً

232
00:17:33,920 --> 00:17:36,210
 ــ هل تعتقدين ذلك؟
 .ــ حسناً ، حسناً

233
00:17:36,730 --> 00:17:42,690
،هي نظرت إليه
.كبطل مكسيكي مثير ومتّعلم

234
00:17:43,400 --> 00:17:47,550
،ربّما ستخرجك من الفقر
!" كما في فيلم "(ماري) من الضواحي"

235
00:17:47,690 --> 00:17:51,600
فقط هي كانت تريد رجل أبيض ثري
.(وكانت هي (ماريا

236
00:18:22,440 --> 00:18:26,280
<font color="#00ff00">مرحبا (جيني)! أنا (جايمي رييس)، سأراك بذلك العرض
 !أراك غدا</font>

237
00:18:55,910 --> 00:18:57,010
هل أنت تشرب؟

238
00:18:58,980 --> 00:19:00,540
 .ــ مشروب واحد فقط
 .ــ حسناً

239
00:19:00,650 --> 00:19:02,040
.لا تخبري أمكِ

240
00:19:05,800 --> 00:19:06,880
لم تستطع النوم؟

241
00:19:08,010 --> 00:19:09,100
.نعم

242
00:19:09,100 --> 00:19:11,040
.أبوك لن ينام أيضاً

243
00:19:14,340 --> 00:19:18,340
.لقد زرعت هذا الصبار مع جدتي عندما كنت صغيراً

244
00:19:19,300 --> 00:19:20,580
.والآن انظر بعيدًا

245
00:19:20,710 --> 00:19:22,310
كيف حالك أنت وأختك؟

246
00:19:22,950 --> 00:19:24,520
.كبرت جميلة

247
00:19:27,670 --> 00:19:30,250
 ــ هل أنت بخير؟
 .ــ نعم

248
00:19:32,660 --> 00:19:36,010
.آسف، يبدو الأمر بعيدًا جدًا

249
00:19:39,020 --> 00:19:40,870
.ما زلت لا أستطيع فعل ذلك

250
00:19:45,400 --> 00:19:47,300
.(إنّها كلها رحلة، يا (جايمي

251
00:19:48,700 --> 00:19:53,810
،هذا المنزل، الصبار
.ورشة تصليح السيارات، كل ذلك

252
00:19:54,950 --> 00:19:57,290
.هذه مجرد محطات على طول الطريق

253
00:19:57,910 --> 00:19:59,900
.ولكن ليست المحطة النهائية

254
00:20:00,540 --> 00:20:03,050
 ــ ثم ماذا؟
 .ــ لا أعرف

255
00:20:03,790 --> 00:20:07,430
.ومن المهم أن نسير على هذا الطريق سوية

256
00:20:08,560 --> 00:20:10,520
.كل شيء مؤقت

257
00:20:11,090 --> 00:20:13,830
.العائلة للابد

258
00:20:14,320 --> 00:20:15,850
.هذا هو آخر شيء

259
00:20:18,760 --> 00:20:20,790
.لا تحزن

260
00:20:23,190 --> 00:20:25,200
.كل شخص لديه هدفه الخاص

261
00:20:25,360 --> 00:20:27,590
.وما زلت لم أجد هدفي

262
00:20:27,930 --> 00:20:29,580
إذن ما هو أبي؟

263
00:20:31,600 --> 00:20:33,240
.نعم، مازلت أبحث عنه

264
00:20:35,230 --> 00:20:37,730
.ولكن الآن، وها هو ذا

265
00:20:39,030 --> 00:20:41,760
.تحدّث مع فتاك. الآن

266
00:20:43,590 --> 00:20:45,290
.بأية حال، لا تحزن

267
00:20:48,200 --> 00:20:49,870
.أراك مرة أخرى غدًا

268
00:21:03,450 --> 00:21:04,490
.نعم

269
00:21:26,020 --> 00:21:28,430
.هيّا، تستطيع

270
00:21:32,020 --> 00:21:33,820
!تقدم

271
00:21:35,410 --> 00:21:37,620
... يا إلهي
!شكرًا لك، يا أبي

272
00:21:38,260 --> 00:21:40,100
!حسنًا، يمكن للجميع العودة إلى المنزل

273
00:21:40,100 --> 00:21:42,970
،كل شيء سيكون بخير، يا بنّي
!هذا هو مكانك

274
00:21:43,050 --> 00:21:46,630
!نعم ، يا بنّي
 !أنت تبدو مثل كل الحمقى الآخرين هنا

275
00:21:46,650 --> 00:21:50,860
!تعال هنا، تعال إلى جدتك
!لقد نسيت أن أباركك

276
00:21:56,750 --> 00:21:58,340
!هيا، يا أخي، أريهم

277
00:21:58,340 --> 00:22:01,470
اشرب كوكتيل مولوتوف
!وأحرق بيت الدعارة هذا

278
00:22:01,910 --> 00:22:02,910
!مهلًا، أعطني عمل آخر

279
00:22:04,350 --> 00:22:07,850
!(جايمي)! (جايمي)! (جايمي)

280
00:22:09,470 --> 00:22:11,050
.لقد مرت فترة من الوقت منذ أن خرجوا

281
00:22:15,910 --> 00:22:21,250
.(مرحبًا. أنا (فيكتوريا كورد
.)وأنتم في صناعات (كورد

282
00:22:21,490 --> 00:22:25,950
.شركة تهتم بالكوكب وتفكّر في المستقبل

283
00:22:28,140 --> 00:22:30,040
.مرحبًا. سررت بلقائك

284
00:22:30,220 --> 00:22:31,780
.التسليم بالطابق السفلي

285
00:22:33,050 --> 00:22:35,150
.(لا، لا، اسمي (جايمي

286
00:22:35,150 --> 00:22:37,290
،)جايمي رييس)
.(أريد أن أرى (جيني كورد

287
00:22:37,290 --> 00:22:40,450
 ــ هل لديك موعد يا (جايمي)؟
 .(ــ أنا (جايمي

288
00:22:40,450 --> 00:22:45,990
 ... ــ ماذا؟
.ــ  نعم لدينا موعد، أخبرتني...أن آتي هنا

289
00:22:45,990 --> 00:22:47,600
.ابقى هنا

290
00:22:47,820 --> 00:22:49,280
.(اجلس الآن، يا (جايمي

291
00:22:50,260 --> 00:22:51,640
.حسناً، شكرًا لكِ

292
00:23:34,350 --> 00:23:35,690
.لقد وجدته

293
00:24:12,430 --> 00:24:13,680
جيني)؟)

294
00:24:15,380 --> 00:24:17,050
.لا بأس

295
00:24:20,310 --> 00:24:25,200
 .أنت فقط ... وأنتِ

296
00:24:31,480 --> 00:24:36,430
.لا لا
!لا لا لا

297
00:24:37,540 --> 00:24:38,650
!لا

298
00:24:38,780 --> 00:24:40,160
!لا لا لا

299
00:24:41,270 --> 00:24:43,200
!هناك عملية سطو، أغلق المبنى

300
00:24:43,200 --> 00:24:45,240
!أغلق المبنى

301
00:24:53,820 --> 00:24:56,260
جيني)! (جيني)! لماذا هذا؟)

302
00:24:57,820 --> 00:24:59,340
!جيني)! لا)

303
00:25:00,990 --> 00:25:02,150
!(جيني)

304
00:25:02,150 --> 00:25:03,220
.آسف

305
00:25:03,460 --> 00:25:06,250
!(جيني كورد)
!لقد كان أنا، (جايمي)، بالأمس

306
00:25:06,400 --> 00:25:07,790
.آسفة، أنا في عجلة من أمري

307
00:25:07,790 --> 00:25:13,350
،لا، بالأمس فقط وعدتني بعمل
 ..ولا يمكنني المغادرة بدونه، أعلم أن هذا يبدو

308
00:25:13,490 --> 00:25:15,260
.إنتظري لحظة

309
00:25:15,490 --> 00:25:17,660
 .ــ إنتظر
 !ــ (جايمي)، الوقت ينفد منك

310
00:25:17,780 --> 00:25:20,780
حسناً! هل سنلتقي لتناول طعام الغداء؟
!رجاء

311
00:25:26,230 --> 00:25:29,500
 ــ ماذا قلت أنك ستفعل؟
 .ــ نعم، بالطّبع

312
00:25:29,500 --> 00:25:34,120
،هذا. قم بحمايته بحياتك إذا اضطررت لذلك
.لكن لا تفتحه

313
00:25:34,120 --> 00:25:37,670
 !ــ لا تلمس، لا تنظر حتّى
 .ــ لا بأس. سأحميه بحياتي

314
00:25:37,670 --> 00:25:39,940
 .ــ كنت سريع. نعم
 .ــ نعم

315
00:25:40,230 --> 00:25:41,840
 !ــ هيّا. أهرب! أهرب
 !ــ لا بأس

316
00:25:44,560 --> 00:25:47,510
!أغلقوا كل المداخل
.شخصان يتبعاني

317
00:26:08,270 --> 00:26:12,560
لقد خرجت للبحث عن عمل لنا
وانتهى بك الأمر بإحضار "همبرغر"؟

318
00:26:13,590 --> 00:26:15,020
."لا أعتقد أنها "برغر

319
00:26:15,200 --> 00:26:16,570
ألّم تنظر ؟

320
00:26:16,680 --> 00:26:18,310
.هي قالت لا تفتح

321
00:26:19,430 --> 00:26:20,540
 .ــ قالت لا تفتح
 ــ ماذا؟

322
00:26:20,540 --> 00:26:26,460
!إفتح! إفتح! إفتح

323
00:26:26,460 --> 00:26:30,790
!حسناً، لنلقي نظرة
.حسناً، الجميع كطفل

324
00:26:31,870 --> 00:26:33,420
ماذا هذا؟

325
00:26:34,330 --> 00:26:36,830
 ــ يبدو وكأنه خلّل، أليس كذلك؟
 .ــ حسناً ، حسناً

326
00:26:37,110 --> 00:26:38,600
لماذا تخفي أطفالها؟

327
00:26:39,010 --> 00:26:40,170
.لا أعلم

328
00:26:42,570 --> 00:26:45,830
 .ــ انا محبط حقًا
 !ــ العلامة الأكبر في العالم

329
00:26:46,090 --> 00:26:48,860
نعم؟
.وهذا ما يريد الجميع رؤيته

330
00:26:49,030 --> 00:26:51,450
!مهلًا مهلًا
.معجزة، لا

331
00:26:51,450 --> 00:26:53,690
.ــ ناضجة جدًا
... ــ قالت لا تفتحه، لذا

332
00:26:53,690 --> 00:26:56,510
 .ــ طلبت منك عدم فتحه
 !ــ مهلًا، مهلًا، لا

333
00:26:56,510 --> 00:26:58,350
!هذا يكفي، ضعيها هنا

334
00:26:58,350 --> 00:27:00,210
لذا علينا؟
.حسناً

335
00:27:00,490 --> 00:27:02,940
 .ــ سأرى ما يوجد هناك، سأذهب للحفر
 !ــ توقف، توقف

336
00:27:03,150 --> 00:27:05,090
!نينو)، ماذا تفعل؟)

337
00:27:10,380 --> 00:27:12,240
هل هذا هو "تماغوتشي" الجديد؟

338
00:27:14,540 --> 00:27:16,240
كيف يمكنك تشغيله؟

339
00:27:16,500 --> 00:27:17,530
.لا أعرف

340
00:27:19,660 --> 00:27:20,720
!أوه

341
00:27:21,590 --> 00:27:23,090
.إنه معجب بك

342
00:27:23,430 --> 00:27:24,680
!يا للهول

343
00:27:26,670 --> 00:27:30,380
 !ــ لا أحب ذلك
 !ــ إخلعه، إخلعه

344
00:27:30,380 --> 00:27:32,170
!إنزعه

345
00:27:36,780 --> 00:27:37,880
!يا فتى

346
00:28:06,010 --> 00:28:07,450
أين هو، أين هو؟

347
00:28:10,630 --> 00:28:12,010
... يبدو أنه بداخلي

348
00:28:13,720 --> 00:28:15,650
!يا إلهي، إنه بداخلي

349
00:28:15,880 --> 00:28:16,950
بداخلك؟

350
00:28:17,060 --> 00:28:18,260
!لا

351
00:28:18,550 --> 00:28:20,280
!دخل في مؤخرته

352
00:28:34,210 --> 00:28:35,800
!طفيلي

353
00:28:46,930 --> 00:28:47,990
.يا إلهي

354
00:28:59,330 --> 00:29:01,150
ماذا يحدث؟

355
00:29:08,070 --> 00:29:09,490
!لا، لا، لا

356
00:29:15,540 --> 00:29:18,230
!ملعون! إنه داخل الفتى

357
00:29:19,400 --> 00:29:20,730
هل أنت بخير يا بنّي؟

358
00:29:24,220 --> 00:29:25,340
عنيد؟

359
00:29:25,600 --> 00:29:26,720
جايمي)؟)

360
00:29:27,770 --> 00:29:28,820
!محظوظ

361
00:29:45,300 --> 00:29:47,050
ما هذا؟

362
00:29:48,190 --> 00:29:49,770
<i>.تم قبول المضيف</i>

363
00:29:50,480 --> 00:29:53,670
 ــ من قال هذا؟
 <i>.ــ إعدادات النظام</i>

364
00:29:53,670 --> 00:29:55,320
توقفوا، ألّا تسمعونني يا رفاق؟

365
00:29:55,570 --> 00:29:57,930
 .ــ يمكنني رؤية العيون
 <i>.ــ التحليل الإعلامي</i>

366
00:29:57,930 --> 00:29:59,580
هذا؟ بنّي؟

367
00:29:59,580 --> 00:30:01,640
.لديّ صوت في رأسي

368
00:30:01,820 --> 00:30:03,380
<i>.(مرحباً (جايمي</i>

369
00:30:03,380 --> 00:30:05,560
ماذا يحدث؟

370
00:30:07,080 --> 00:30:10,800
 ...ــ اختبار النظام خلال 3 ... 2 <i></i>
 ــ اختبار؟

371
00:30:11,440 --> 00:30:13,530
 <i>.ــ  1 ، المحرك جاهز</i>

372
00:30:13,550 --> 00:30:15,150
...لا بأس، أنا

373
00:30:24,940 --> 00:30:26,780
!ماذا تفعل؟

374
00:30:27,420 --> 00:30:30,750
 ــ إلى أين نحن ذاهبون؟
 <i>.ــ بروتوكول الفضاء الثاني</i>

375
00:30:30,920 --> 00:30:34,180
 ــ أين تأخذني؟
 <i>.ــ نمر عبر طبقات الغلاف الجوي</i>

376
00:30:36,420 --> 00:30:39,430
 !ــ توقف
 <i>.ــ تنظيم الضغط لحماية المضيف</i>

377
00:30:42,010 --> 00:30:45,220
<i>.ــ أنا في الفضاء الخارجي</i>
.ــ أنا في الفضاء

378
00:30:46,160 --> 00:30:48,480
<i>.أنا في الفضاء</i>

379
00:30:52,850 --> 00:30:55,950
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

380
00:30:56,340 --> 00:30:57,880
إنتظر، هل هذا منزلي؟

381
00:30:57,890 --> 00:31:01,200
 <i>.ــ التّحقق من مدخل الغلاف الجوي</i>
 !ــ لا، لا، لا، توقف، توقف

382
00:31:11,100 --> 00:31:13,930
!يا إلهي، أنا أحتّرق! أنا أحتّرق

383
00:31:15,000 --> 00:31:17,210
!توقف، توقف، توقف

384
00:31:23,260 --> 00:31:24,480
!لا، لا، لا

385
00:31:24,540 --> 00:31:26,690
<i> .ــ الهبوط</i>
 !ــ يا إلهي، أنا ميت

386
00:31:26,730 --> 00:31:33,060
 <i>.ــ 300 متر. 200 متر. 100 متر</i>
 !ــ لا، لا، أنا محطم، توّقف، لا

387
00:31:35,310 --> 00:31:37,370
.إختبار الفرامل مكتمل

388
00:31:37,370 --> 00:31:38,830
!شكراً للرّب، انتهى الأمر

389
00:31:39,100 --> 00:31:43,860
 ــ يمكنك أن تأخذني إلى المنزل
 <i>.ــ تّم تفعيل نظام الطيران</i>

390
00:31:51,150 --> 00:31:54,320
!إسمع
!أنا لست الشخص الذي تحتاجه

391
00:31:55,750 --> 00:31:57,340
!اريد ان اعيش

392
00:32:00,540 --> 00:32:02,120
!بحقك

393
00:32:05,570 --> 00:32:08,750
 <i>.ــ اختبار التسارع</i>
 !ــ سريع جدًا

394
00:32:15,190 --> 00:32:16,310
!لا، لا

395
00:32:18,530 --> 00:32:20,090
!لا أعرف ما يجب فعله

396
00:32:22,420 --> 00:32:23,550
!يكفي

397
00:32:24,190 --> 00:32:25,980
.لقد سلمت ضوابط الطيران

398
00:32:29,300 --> 00:32:31,580
!بحذر، إنتبه

399
00:32:31,730 --> 00:32:32,930
!إنتظر

400
00:32:34,190 --> 00:32:36,350
!لماذا يحدث هذا لي؟

401
00:32:36,350 --> 00:32:40,660
 <i>.ــ رد فعل الناقل المفرط</i>
 !ــ تجاوز؟ هل ستقتلني

402
00:32:43,820 --> 00:32:46,580
منذ متى كان لدينا ذلك؟

403
00:32:47,340 --> 00:32:49,890
 .ــ منذ حوالي 20 دقيقة
 ــ ماذا تفعل الآن؟

404
00:32:49,890 --> 00:32:52,060
 ــ لا أعلم، ماذا عنك؟
 ــ لا. وأنت؟

405
00:32:52,320 --> 00:32:54,140
 ــ هل تم تثبيته؟
 .(ــ (نيفيجا

406
00:33:00,070 --> 00:33:01,220
!يا إلهي

407
00:33:02,030 --> 00:33:04,160
<i>.إختبار الهبوط إكتمل</i>

408
00:33:04,710 --> 00:33:06,020
من هنا؟

409
00:33:06,250 --> 00:33:11,000
هل رأيتم كل هذا؟
....يا إلهي، أنا في هذا الكومة اللعينة

410
00:33:11,060 --> 00:33:13,150
 <i>.ــ التهديد يقتّرب</i>
 !ــ لا

411
00:33:19,400 --> 00:33:21,260
ما هذا بحق الجحيم؟

412
00:33:22,750 --> 00:33:24,200
ماذا، ماذا؟

413
00:33:35,710 --> 00:33:38,020
لا، ماذا فعلت؟

414
00:33:38,020 --> 00:33:40,120
.تمت حماية المضيف بنجاح

415
00:33:40,320 --> 00:33:45,100
مهلاً، هل أصيب أي شخص؟
.انظروا، يمكنني شرح كل شيء، لا تخافوا

416
00:33:45,320 --> 00:33:46,770
.يا إلهي، هناك فتى

417
00:33:46,770 --> 00:33:50,620
هذا ليس أنا، أقسم أن الأمر يبدو جنونيًا
!ولكن لا أستطيع التحكم فيه

418
00:33:50,620 --> 00:33:52,750
<i>.فحص النظام إكتّمل</i>

419
00:33:52,750 --> 00:33:54,170
...إنّه ليس هكذا فقط

420
00:34:01,100 --> 00:34:02,630
.يبدو أنه محطم

421
00:34:07,900 --> 00:34:12,630
سأشرح مرة أخرى
.إنّه لا ينقصه تقني، لكنهلديه شهادة علمية

422
00:34:12,870 --> 00:34:15,360
 ...ــ لكنه أيضا
 ــ مسكون؟

423
00:34:17,870 --> 00:34:21,550
.لقد إخترق السقف، وعلى ظهره صاروخ

424
00:34:21,550 --> 00:34:25,000
 "ــ ربما مازال بإمكاننا تناوله؟"
 !ــ لا لا لا لا

425
00:34:26,360 --> 00:34:27,880
.إنتظر لحظة

426
00:34:30,230 --> 00:34:31,880
<i>.العودة كانت ناجحة</i>

427
00:34:31,920 --> 00:34:34,600
 .ــ وجدناه
 !ــ عظيم

428
00:34:36,010 --> 00:34:38,510
 ــ لماذا أنت عاري؟
 ــ (جايمي)؟

429
00:34:39,770 --> 00:34:41,840
!غطي نفسك، يا أخي

430
00:34:42,210 --> 00:34:44,570
 !ــ يبدو وكأنه طفل
 !ــ لأنه بارد

431
00:34:44,980 --> 00:34:46,510
.(غطي نفسك، (جايمي

432
00:34:46,510 --> 00:34:48,320
.(أنا (جايمي)، وليس (جيمس

433
00:34:50,710 --> 00:34:51,820
.لا

434
00:35:07,540 --> 00:35:08,820
ما الذي يجري؟

435
00:35:08,990 --> 00:35:10,410
.طفلها

436
00:35:10,730 --> 00:35:12,790
 ــ كيف حالك ميهو؟
 .ــ انه حي

437
00:35:12,790 --> 00:35:13,910
جايمي)؟)

438
00:35:14,320 --> 00:35:16,420
كيف تشعري يا ميهو؟

439
00:35:18,600 --> 00:35:19,520
.لا

440
00:35:20,380 --> 00:35:21,890
.لا

441
00:35:23,430 --> 00:35:26,260
 ...ــ (جايمي)، استمع، هناك شيء
 !(ــ لا! لا يا (ميلاجرو

442
00:35:26,260 --> 00:35:29,240
 ...ــ (جايمي)، استمع
 !ــ لا، لا، لا، لا، لا، لا

443
00:35:29,490 --> 00:35:32,650
!جايمي)، لا تسقط البطانية، لا تسقط الكوريزو)

444
00:35:32,650 --> 00:35:34,010
ماذا الذي يحدث؟

445
00:35:34,160 --> 00:35:38,940
.لا يمكنه الطيران
 .لا يمكنه. "سوبرمان" يمكنه فعل ذلك

446
00:35:39,010 --> 00:35:41,480
.ولم يصب جميع ركاب الحافلة بأذى

447
00:35:42,240 --> 00:35:45,460
.ونعم، هذا يحدث طوال الوقت

448
00:35:45,760 --> 00:35:47,940
!بالضّبط بالضّبط!
!كل شي سيكون على ما يرام

449
00:35:50,790 --> 00:35:51,820
...لذلك

450
00:35:55,600 --> 00:35:56,890
هل رأيت؟

451
00:35:57,210 --> 00:35:58,730
.حاولت التحدّث معه

452
00:35:59,520 --> 00:36:03,720
،)دعوني أذهب لأجد (جيني كورد
. يجب أن تعرف كيف تتعامل مع هذا

453
00:36:03,720 --> 00:36:06,310
أين حذائي الرياضي؟
هيّا، أين؟

454
00:36:06,310 --> 00:36:10,530
 !ــ حذائي ، الـ 84

455
00:36:10,530 --> 00:36:12,120
.هذا هو الثنائي المفضل لدي

456
00:36:12,400 --> 00:36:13,790
.لا بأس
.لا بأس

457
00:36:13,790 --> 00:36:16,040
جايمي)، ماذا حدث، أين كنت؟)

458
00:36:16,040 --> 00:36:20,250
 ...ــ لا أعرف! أعتقد أنني حطمت الحافلة إلى نصفين، و
 ــ من أنت؟

459
00:36:20,250 --> 00:36:22,730
 !ــ ودخلت إلى المدار
 ــ دخلت إلى المدار؟

460
00:36:22,730 --> 00:36:24,880
 .ــ لا أعلم
 !ــ اتّصلت أمي بالشرطة

461
00:36:24,880 --> 00:36:27,470
.لا، لا، لا تذهب إلى الشرطة

462
00:36:27,470 --> 00:36:28,890
.(إنهم يعملون لصالح (كورد

463
00:36:29,510 --> 00:36:35,850
فكّر فيما ستفعله (كورد) ،إذا اكتشف أن طفل مكسيكي
لديه مثل هذه المعدات العسكرية؟

464
00:36:36,800 --> 00:36:41,190
،سنكون في السجن
.وسيتم مسح ذكرياتنا حتى لا نخبر أحداً

465
00:36:41,190 --> 00:36:46,860
زرعت الحكومة المكسيكية
 !هذا نوع من الخيال، هذه وكالة المخابرات المركزية

466
00:36:46,860 --> 00:36:50,790
.رودي)، (رودي)، (رودي)! ركّز)
عن ماذا تتحدّث؟

467
00:36:51,410 --> 00:36:55,500
والحقيقة هي أن السلطات
.و(كورد) سيأتون إلى هنا قريبًا

468
00:36:55,500 --> 00:37:00,230
وبدأوا في طلب المستندات
!(نعم، بما في ذلك أنت، الجدة وأنت، (ألبرتو

469
00:37:01,280 --> 00:37:03,620
.حسنًا، سأذهب وحدي

470
00:37:03,780 --> 00:37:06,600
 .ــ لن أغادر هذا المنزل
 !ــ أمي، عمري 22 سنة

471
00:37:06,820 --> 00:37:09,200
 ــ وماذا لو كنتِ في خطر؟
 ــ هل هي في خطر؟

472
00:37:09,200 --> 00:37:11,190
!جايمي)، لقد اخترقت السقف)

473
00:37:11,560 --> 00:37:13,730
 !ــ نعم، إنّه معجب بها
.ــ بأية حال

474
00:37:15,100 --> 00:37:18,720
"لقد رأيتها على الإنستغرام، وهي من "البرازيل
."وتعيش في "برج ريجنت

475
00:37:18,780 --> 00:37:20,860
.وبالمناسبة، ليس لديها صديق

476
00:37:21,250 --> 00:37:23,620
.لكنني أعتقد أنها وحيدة

477
00:37:23,620 --> 00:37:24,690
لا صديق؟

478
00:37:24,980 --> 00:37:26,720
.أعتقد أنك تحبها

479
00:37:26,780 --> 00:37:28,910
 .ــ أعطني الهاتف
 .ــ لقد تركتها هكذا

480
00:37:28,910 --> 00:37:35,330
،مثل "(ماريا) من الضواحي"، هي الوحيدة الغنية
 !وهو عارٍ كالصقر

481
00:37:35,330 --> 00:37:38,190
.(نعم، نعم، كنت أفكّر في (ماريا

482
00:37:38,190 --> 00:37:39,900
!نعم، نعم، بالضّبط

483
00:37:40,070 --> 00:37:44,570
!أنا فخور بأن (جايمي) من الضواحي

484
00:37:44,970 --> 00:37:49,420
!غادر المدينة من أجل حياة أفضّل

485
00:37:51,730 --> 00:37:54,530
هذا، هل تسمع؟

486
00:37:57,190 --> 00:37:59,950
!لا، لا، لا
! لا، لا

487
00:38:00,460 --> 00:38:03,200
!لا! لا، لا

488
00:38:07,090 --> 00:38:08,560
!"اخذوا ألـ "تاكو

489
00:38:09,420 --> 00:38:11,050
!لا تكن غبيًا جدًا

490
00:38:24,120 --> 00:38:28,070
،)هذا كل شيء...  "(جايمي
هل أنت بخير؟"

491
00:38:31,390 --> 00:38:32,530
.مستحيل

492
00:38:33,310 --> 00:38:34,740
ماذا..؟

493
00:38:36,250 --> 00:38:37,600
توقف مرة واحدة؟

494
00:38:38,840 --> 00:38:39,910
جيني)؟)

495
00:38:41,330 --> 00:38:43,420
 !ــ يا إلهي
 ــ ما الذي تفعله هنا؟

496
00:38:44,470 --> 00:38:45,660
!اهرب، اهرب، إنهم قادمون

497
00:38:46,960 --> 00:38:47,160
 ــ من يذهب؟
 !ــ اسم العائلة

498
00:38:52,160 --> 00:38:53,400
!قلت إذهب

499
00:38:53,400 --> 00:38:55,470
!أنتِ لم تقولي أنّ لديهم أسلحة

500
00:38:56,450 --> 00:38:57,620
 !ــ راقب
 !ــ يا إلهي

501
00:39:01,870 --> 00:39:03,210
.أعتقد أنهم سيقتلونني

502
00:39:18,530 --> 00:39:19,920
هل تريد بعض الماء؟

503
00:39:20,980 --> 00:39:23,070
.كلّا شكرًا
.أنا بخير

504
00:39:23,070 --> 00:39:24,120
.نعم

505
00:39:26,690 --> 00:39:28,490
ماذا فعلتِ بـ"التاكو"؟

506
00:39:29,140 --> 00:39:30,270
.(وهذه (رودي

507
00:39:30,270 --> 00:39:33,380
اسمي (سيزار)، حسنًا؟
.(فقط لأصدقاء (رودي

508
00:39:33,910 --> 00:39:36,390
.(أنا (جيني
 "(أنا (جيني)، مرحبًا (جيني

509
00:39:36,390 --> 00:39:38,510
.ــ نحن نعرف من هي
ــ ما الذي تفعله هنا؟

510
00:39:38,510 --> 00:39:41,570
هل تريد أن تسقط قنبلة نووية على منزلنا؟

511
00:39:41,580 --> 00:39:46,830
لقد سبحت ذات مرة في البركة المجاورة لشركتها
!وكانت خصيتي أكبر بـ 7 مرات

512
00:39:46,830 --> 00:39:51,630
إذهبي واسرقي الكوبالت
.(من العالم النامي، يا (جيني

513
00:39:52,430 --> 00:39:53,460
أين هو؟

514
00:39:53,470 --> 00:39:54,720
.هذا

515
00:39:55,070 --> 00:39:56,130
.آسف

516
00:39:58,580 --> 00:40:03,420
 ــ ماذا تفعل، كابرون إختفى؟
 !ــ مجنون تمامًا

517
00:40:03,420 --> 00:40:05,030
.أعتقد أنه سيكون بخير إذا خرج من هناك

518
00:40:05,500 --> 00:40:06,760
 ــ بحقك؟
 .ــ يا إلهي</font>

519
00:40:06,760 --> 00:40:09,000
 ــ ماذا قلت؟
 .ــ سأثبت ذلك

520
00:40:11,320 --> 00:40:14,260
 .ــ لقد نسيت كيف بدا مخيفًا
 !ــ إنّه فظيع، قم بتغطيته

521
00:40:14,260 --> 00:40:16,200
 .ــ ليس الأمر مخيف إلى هذا الحد
 .ــ غير مرئي تقريبًا

522
00:40:16,200 --> 00:40:17,350
.لقد رأيت أسوأ

523
00:40:17,840 --> 00:40:19,520
 ــ أين؟
 .ــ من الأفضل ألا تعرفي

524
00:40:19,520 --> 00:40:21,400
إذن ما هذا الهراء؟

525
00:40:21,400 --> 00:40:25,340
،يُسمى الجعل
.وقد أعطاني إياه والدي عندما كنت طفلة

526
00:40:26,280 --> 00:40:28,890
.هذا سلاح من الطراز العالمي

527
00:40:28,890 --> 00:40:31,490
 .ــ عظيم
 ــ ماذا قالت؟

528
00:40:33,860 --> 00:40:38,710
وهل تعلم ماذا يحدث لأخي عندما
تعطيه ذلك الشيء الذي يدّمر العالم؟

529
00:40:38,710 --> 00:40:41,050
.لا، أقسم، لا أعرف

530
00:40:41,380 --> 00:40:45,550
.والدي قال من لا يتحمس فليختار

531
00:40:47,020 --> 00:40:51,210
.ويبدو أنه إختارك
.ــ كفى مواعدة عمياء

532
00:40:51,230 --> 00:40:54,330
حسنًا، كيف يمكنني إلغاء التحديد؟

533
00:40:54,560 --> 00:40:59,500
لا أعلم، لكن يجب أن أتّحرك
.لأن عمتي ستقتل الجميع هنا، فقط من أجل استعادته

534
00:40:59,500 --> 00:41:02,670
 قتل؟
...لا، لا، لم أقصد ذلك

535
00:41:02,670 --> 00:41:03,750
.إنهم قتلة

536
00:41:03,750 --> 00:41:05,270
هل تقصد القتلة؟

537
00:41:05,270 --> 00:41:07,820
 ــ هل هي مثل العصابات المكسيكية؟
 .ــ نعم، أمي

538
00:41:09,160 --> 00:41:14,990
.آسف لوضعكم بهذا
.لم أكن أعلم أنّه سيظهر، لا أعلم

539
00:41:14,990 --> 00:41:16,280
.مقنعة جدًا

540
00:41:16,900 --> 00:41:20,640
 .ــ قالت إنها لا تعرف
 ــ إنّها (كورد)، اللّعنة، هل تصدّقها؟

541
00:41:22,220 --> 00:41:24,260
.لا شيء، سوف نتجاوز

542
00:41:24,680 --> 00:41:26,150
.دائماً إختراق

543
00:41:26,440 --> 00:41:29,150
!(ما خطب الجميع، نحن (رييس

544
00:41:29,610 --> 00:41:31,610
!لقد مرّرنا بمّا هو أسوأ

545
00:41:31,980 --> 00:41:33,030
.صحيح

546
00:41:33,030 --> 00:41:36,570
 .ــ باستثناء السكن
 .ــ ابذل قصارى جهدك

547
00:41:37,140 --> 00:41:38,550
سوف نعتني بالأمر

548
00:41:39,450 --> 00:41:42,040
.صحيح
.نعم ، يا أبي

549
00:41:42,040 --> 00:41:44,160
.أبي محق
 ...نعم

550
00:41:45,250 --> 00:41:48,290
إذن كيف ستخرجين هذا منّي؟

551
00:41:48,290 --> 00:41:51,890
 .ــ حتى يحدث المزيد من الثقوب في السقف
 .ــ بالضبط

552
00:41:52,810 --> 00:41:55,470
.هناك مكان حيث يمكنك العثور على الجواب

553
00:41:56,880 --> 00:42:00,060
 .ــ لكنك تحتاج إلى مفتاح
 ــ إذن، أين المفتاح؟

554
00:42:00,710 --> 00:42:02,190
.(في مبنى (كورد

555
00:42:02,190 --> 00:42:05,440
،ومن الواضح أن الأمن قد تم تعزيزه
.لكنني سرقت الجعل

556
00:42:05,440 --> 00:42:08,530
ماذا بالضبط؟
نظام أمان الليزر؟

557
00:42:08,820 --> 00:42:12,850
تغطية واسعة، صور متحركة، بواعث ضوئية؟

558
00:42:13,860 --> 00:42:14,480
... أنا، أنا

559
00:42:14,490 --> 00:42:18,050
!وبعد ذلك أعمل على شيء أعتقد أنه سيساعدنا

560
00:42:18,350 --> 00:42:19,780
.تقريباً انتهيت منه

561
00:42:19,780 --> 00:42:24,170
... إذا كان الهيكل صحيح
 !أحبه كثيرًا

562
00:42:24,170 --> 00:42:25,560
.أعطني بضع ساعات

563
00:42:56,620 --> 00:43:00,950
،"إذا اخترعت "دوماك
!فستكون الشركة الأولى في تصنيع الأسلحة

564
00:43:00,950 --> 00:43:03,410
.نعم، يمكنك أن تسميها ما تريد

565
00:43:03,410 --> 00:43:05,720
!وها هو ذا

566
00:43:06,830 --> 00:43:11,920
،)أيها الجنرال، هذا الملازم (كاراباكس
.لقد قدم مساهمة كبيرة في تطوير النموذج الأولي

567
00:43:12,040 --> 00:43:18,790
لقد اخترته شخصيًا لشجاعته
.في الأنشطة المناهضة للشيوعية والإرهاب

568
00:43:19,010 --> 00:43:20,550
."في "غواتيمالا

569
00:43:20,550 --> 00:43:22,920
."إنه الناقل المثالي لـ "دوماك

570
00:43:22,920 --> 00:43:26,420
 .ــ وهو من مواليد المدرسة الأمريكية
 .ــ سررتُ بلقائك، أيها الملازم

571
00:43:27,730 --> 00:43:30,390
.نعم، أتطلع لرؤيته شخصيًا

572
00:43:31,330 --> 00:43:33,610
 ــ متى سيكون جاهز؟
 .ــ إنّه جاهز

573
00:43:33,610 --> 00:43:36,160
.هناك بعض اللمسات النهائية المتبقية

574
00:43:38,630 --> 00:43:40,670
.اعذرونا للحظة

575
00:43:40,680 --> 00:43:44,410
دخن سيجارًا
.والكوبيون الأصيلون يلفونه

576
00:43:45,770 --> 00:43:48,030
هل تتذكرها؟
كيف؟

577
00:43:48,630 --> 00:43:50,690
.لقد رأى شعبي ذلك، وساعدوها

578
00:43:50,690 --> 00:43:53,710
!أريد أن أعرف مع من تعمل الآن

579
00:43:53,710 --> 00:43:56,840
،لأنه بدون الجعل
."لم نتمكن من إكمال "دوماك"

580
00:43:56,840 --> 00:43:59,590
.سأعيد الجعل إليك

581
00:44:00,460 --> 00:44:02,110
.هذه المرة سأفعل ذلك بنفسي

582
00:44:02,110 --> 00:44:07,890
،)أتمنى ذلك، يا (كاراباكس
!وإلّا فإن كل تضحياتك ستذهب هباء

583
00:44:07,890 --> 00:44:11,180
.فقط فكّر في مقدار تحمل جسده

584
00:44:11,400 --> 00:44:13,880
.أفهم ما قالته

585
00:44:13,880 --> 00:44:16,630
.يا إلهي ... ماذا فعلنا

586
00:44:17,330 --> 00:44:21,390
.إغناسيو)، أنا في صفك)

587
00:44:22,870 --> 00:44:25,780
هل نسيت أين وجدتك؟

588
00:44:27,190 --> 00:44:29,100
كيف حالك بالشلّل؟

589
00:44:30,190 --> 00:44:31,530
وعظام مكسورة؟

590
00:44:33,340 --> 00:44:38,020
أنا فقط أحاول إصلاحك، هل تعلم؟

591
00:44:41,500 --> 00:44:44,310
.جيّد
.لا بد لي من العودة إلى الضيف

592
00:44:46,550 --> 00:44:48,370
.أعد لي ذلك الجعل

593
00:44:58,090 --> 00:44:59,190
إذن هذا كل شيء؟

594
00:44:59,990 --> 00:45:02,830
.(لقد أسميته إلـ (تشابولين

595
00:45:04,020 --> 00:45:05,190
لماذا؟

596
00:45:06,140 --> 00:45:09,880
،أنظر، أنت تفعل شيئاً رائعاً
.ثم أطلق عليه ما تريد

597
00:45:10,290 --> 00:45:12,260
.هنا، لا تقف كالعمود، أسرع

598
00:45:13,350 --> 00:45:14,780
هل يعمل؟

599
00:45:15,270 --> 00:45:16,860
.شكرًا، نعم

600
00:45:16,860 --> 00:45:20,930
(على عكس مكواة (كورج
.فإن تقنيته تعمل

601
00:45:20,930 --> 00:45:24,790
 .ــ لا أستطيع إلا أن أقول نعم
 .ــ عزيزتي، شغلي المفتاح الأصفر

602
00:45:24,790 --> 00:45:26,920
 !ــ أصفر
 .ــ قمت بتشغيله

603
00:45:30,370 --> 00:45:33,900
.حسنًا، على الأقل ليس عليك إختيار الباب الخلفي

604
00:45:33,900 --> 00:45:35,290
.على حسابه

605
00:45:35,380 --> 00:45:38,560
 .ــ والخطوة الأخيرة
 ... ــ يستغرق الأمر بعض الشيء

606
00:45:41,460 --> 00:45:43,390
.ساخنٌ جدًا

607
00:45:43,420 --> 00:45:46,860
.عظيم، عظيم
هل يعمل هكذا؟

608
00:45:48,490 --> 00:45:49,780
.نعم، إنه يعمل

609
00:45:50,270 --> 00:45:51,660
.سوف أقود

610
00:45:51,660 --> 00:45:53,590
.لنذهب

611
00:45:55,070 --> 00:45:56,230
!انها تعمل

612
00:45:59,830 --> 00:46:01,060
.يا رفاق

613
00:46:02,830 --> 00:46:04,130
.شيء ما يحدث

614
00:46:09,150 --> 00:46:10,610
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟

615
00:46:13,690 --> 00:46:16,250
!(إنه إلــ (تشابولين كولورادو

616
00:46:21,740 --> 00:46:23,420
.مكان ما

617
00:46:23,420 --> 00:46:29,550
 .في كلّ أنحاء العالم لبناء مستقبل أفضّل
 .(المستقبل مع (كورد

618
00:46:32,070 --> 00:46:34,060
.هي اعتادت أن تكون مختلفة

619
00:46:34,580 --> 00:46:41,190
(فيكي) وجدي أسسا شركة (كورد إندستريز)
.وحولوها إلى شركة عسكرية عملاقة

620
00:46:41,580 --> 00:46:46,860
وبعد ذلك، عندما توفي جدي
 .اعتقدت (فيكي) أنها ستحصل على الشركة

621
00:46:48,100 --> 00:46:50,500
.لكنه ترك كل شيء لأبي

622
00:46:51,460 --> 00:46:53,220
 ... ــ إنه نوع من
 ــ التحيز؟

623
00:46:53,220 --> 00:46:55,180
 .ــ نعم
 .ــ صحيح

624
00:46:56,320 --> 00:47:00,200
.لذا أردت أن أعطي الشركة اتجاهًا جديدًا

625
00:47:00,400 --> 00:47:04,150
.و(فيكتوريا) كانت مهووسة بمحو إرث والدي

626
00:47:06,020 --> 00:47:07,310
هل بإمكانك مساعدتي؟

627
00:47:08,790 --> 00:47:11,600
.نعم. آسف
كيف أساعدكِ؟

628
00:47:12,620 --> 00:47:15,850
.شخص ما يمنع الإشارة من الكاميرا
.إنهم يمنعوننا

629
00:47:19,450 --> 00:47:20,830
الملازم (كاراباكس)؟

630
00:47:21,210 --> 00:47:22,370
.لدينا مشكلة

631
00:47:30,010 --> 00:47:31,260
وهل هذا هو المفتاح؟

632
00:47:31,260 --> 00:47:32,340
.صحيح

633
00:47:34,010 --> 00:47:35,550
.كل شيء، لنذهب

634
00:47:35,550 --> 00:47:36,570
.لنذهب

635
00:48:18,260 --> 00:48:21,200
!لهذا لا أسمح لأي شخص بالاقتّراب من التاكو

636
00:48:22,850 --> 00:48:26,550
.بصراحة، لا أعتقد أن (تشابولين) سينجح

637
00:48:26,560 --> 00:48:29,190
.نعم، هذا (رودي)، لن تفهمه

638
00:48:29,190 --> 00:48:30,550
ما بك؟

639
00:48:30,890 --> 00:48:32,810
 ــ هل هذا كل ما تحتاجيه؟
 .ــ صحيح

640
00:48:32,810 --> 00:48:34,150
.يا إلهي

641
00:48:34,450 --> 00:48:36,590
.اعتقدت أن الأمر سيكون أكثر صعوبة

642
00:48:37,410 --> 00:48:38,630
.تبًا

643
00:48:39,650 --> 00:48:41,790
.الجعل
.الآن

644
00:48:42,330 --> 00:48:43,420
ماذا يفعل هنا؟

645
00:48:45,260 --> 00:48:46,270
هل يجب علينا الهرب؟

646
00:48:46,670 --> 00:48:48,690
!إنّه يسرع، إحذري، إحذري

647
00:48:57,990 --> 00:48:59,560
<i>.حماية</i>

648
00:49:02,670 --> 00:49:04,430
يا إلهي، كيف فعلت ذلك؟

649
00:49:04,600 --> 00:49:05,740
.لا أعلم

650
00:49:10,620 --> 00:49:11,880
.كان غاضب

651
00:49:29,770 --> 00:49:31,440
ما هذا بحق الجحيم؟

652
00:49:31,550 --> 00:49:32,700
."دوماك"

653
00:49:35,340 --> 00:49:37,100
.سوف تندم على هذا

654
00:49:38,470 --> 00:49:39,870
.حماية المضيف

655
00:49:39,870 --> 00:49:41,790
!(يا إلهي! أسرع، ابحث عن (رودي

656
00:49:41,790 --> 00:49:43,310
 .ــ أهاجم التهديدات
 !ــ هل هاجمت؟ كلاّ

657
00:49:46,640 --> 00:49:47,740
!تبًا

658
00:49:52,970 --> 00:49:55,130
!لا، لا، إنتظر، إنتظر

659
00:49:57,750 --> 00:49:59,990
لمّ ذلك؟
!لقد طلبت منك عدم الهجوم

660
00:50:10,730 --> 00:50:14,180
 <i>.ــ اخترت ترسانة للحماية</i>
 !ــ لا، لا أسلحة

661
00:50:18,420 --> 00:50:20,430
!أيضا أغنيتي

662
00:50:21,580 --> 00:50:23,040
 !(ــ (سيزر
 ــ ماذا؟

663
00:50:23,350 --> 00:50:25,110
 ــ أين الكابل؟
 !ــ هناك

664
00:50:27,760 --> 00:50:28,800
!مهلًا، إهدأ

665
00:50:35,620 --> 00:50:37,150
!اللعنة، لنذهب، لنذهب

666
00:50:42,240 --> 00:50:43,160
!انا سوف اكلمه

667
00:50:43,160 --> 00:50:46,150
<i>.لا ينصح بالتواصل اللفظي في حالة القتال</i>

668
00:50:46,150 --> 00:50:49,030
!مهلاً، هذا كله مجرد سوء فهم كبير

669
00:50:50,580 --> 00:50:54,300
!لم أقصد أن أضربك
!سأعيد هذا، أعدك

670
00:50:55,100 --> 00:50:56,910
!لا أستطيع السيطرة على هذا الشيء

671
00:50:57,760 --> 00:50:59,490
!لا، لا، لا، دعني أشرح

672
00:51:00,120 --> 00:51:03,570
 .ــ من الواضح أنه لم يكن يستمع
 <i>.ــ اطلب الإذن للسيطرة</i>

673
00:51:03,960 --> 00:51:05,090
!أيا كان

674
00:51:13,870 --> 00:51:15,950
<i>.شاهد وتعلم أيها الجبان</i>

675
00:51:17,800 --> 00:51:19,710
!توقف، توقف، توقف، ماذا تفعل، مهلاً

676
00:51:20,670 --> 00:51:22,510
ما هذا بحق الجحيم؟

677
00:51:32,510 --> 00:51:34,450
!يا إلهي، لقد أطلقت النار من يدي

678
00:51:38,570 --> 00:51:39,940
<i>.لقد تم تحييد التهديد</i>

679
00:51:41,260 --> 00:51:42,870
مهلاً، لماذا السيف؟

680
00:51:45,680 --> 00:51:47,350
<i>.القضاء على التهديدات</i>

681
00:51:47,350 --> 00:51:48,970
!لا، لا، لا، ضع سيفك جانباً

682
00:51:49,060 --> 00:51:50,940
<i>استخدام سلاح آخر؟</i>

683
00:51:50,940 --> 00:51:53,080
!لا، لا تقتله

684
00:51:53,080 --> 00:51:55,740
 <i>.ــ القضاء على التهديدات</i>
 ــ هل تستمعني؟

685
00:51:56,020 --> 00:51:57,490
<i>.القضاء على التهديدات</i>

686
00:51:57,590 --> 00:51:59,430
!توقف
!أنا لست قاتل

687
00:51:59,880 --> 00:52:01,520
<i>.تم قبول الطلب</i>

688
00:52:05,560 --> 00:52:07,820
 !ــ كابيزون
 !ــ يا إلهي

689
00:52:13,440 --> 00:52:14,700
!عليك اللّعنة

690
00:52:16,070 --> 00:52:17,170
!عمّي

691
00:52:18,320 --> 00:52:20,190
إلى أين ستهرب؟

692
00:52:22,140 --> 00:52:23,710
!مهلاً، اخرج من هناك

693
00:52:28,730 --> 00:52:30,670
هذا! ماذا يفعل الرجل؟

694
00:52:32,240 --> 00:52:33,140
ماذا؟

695
00:52:33,140 --> 00:52:36,480
!فتى غبي
هل تعتقد أنك تستطيع التغّلب عليّ؟

696
00:52:37,040 --> 00:52:38,900
.أقترح تدابير متساوية

697
00:52:38,900 --> 00:52:41,410
!قلت لك أنني لست قاتلا

698
00:52:42,150 --> 00:52:44,260
<i>.خطر وارتجاج في المضيف</i>

699
00:52:54,260 --> 00:52:57,390
كان يجب أن تقضي عليّ
!بينما مازال بإمكانك ذلك

700
00:52:58,550 --> 00:52:59,790
!سوف يقتله

701
00:53:08,460 --> 00:53:12,360
.لا
.لا، أمسك بقوة

702
00:53:16,020 --> 00:53:19,610
.أرجوك لا تلمس عائلتي

703
00:53:19,610 --> 00:53:24,050
.حب العائلة يجعلك ضعيفاً

704
00:53:24,260 --> 00:53:26,360
سيزر)! ماذا تفعل؟)

705
00:53:26,360 --> 00:53:30,850
.اسمع، عند إشارتي
!اسحبي فرامل اليد بكل قوتكِ

706
00:53:32,180 --> 00:53:33,970
 ــ مستعدة؟
 !ــ أنت مجنون

707
00:53:33,970 --> 00:53:37,940
!ثلاثة، اثنان، واحد
.!إسحبي

708
00:53:47,540 --> 00:53:49,590
!كابيزون)، اخرج من هنا)

709
00:54:00,250 --> 00:54:03,060
هل الامور على ما يرام؟
 !(جايمي)! (جايمي)

710
00:54:03,060 --> 00:54:04,900
!جيني)، استيقظي)

711
00:54:05,790 --> 00:54:07,930
 !ــ لا، لا تنظر
 .ــ آسفة، آسفة

712
00:54:10,560 --> 00:54:12,040
.(أنا بخير، أيها العم (رودي
.شكرا لك

713
00:54:12,690 --> 00:54:15,040
.لقد تركت قميص لك

714
00:54:16,000 --> 00:54:17,100
.شكراً

715
00:54:18,790 --> 00:54:21,180
!لقد كاد أن يقتلني

716
00:54:24,040 --> 00:54:26,820
 ــ هل وجدت المفتاح أو شيء كهذا؟
 .ــ بالفعل

717
00:54:26,820 --> 00:54:29,670
.عظيم
.أخرج ذلك الجعل منه

718
00:54:29,980 --> 00:54:31,950
حاجي دا". "حاجي كه"؟"

719
00:54:32,130 --> 00:54:33,730
."اسم الجعل هو "حاجي دا

720
00:54:34,200 --> 00:54:35,480
كيف علمت بذلك؟

721
00:54:36,020 --> 00:54:40,810
،شيء ما حدث، لا أعرف
فقط أشعر برأسي ...  مجنون؟

722
00:54:42,910 --> 00:54:44,490
.أصبح تعايشه أقوى وأقوى

723
00:54:44,950 --> 00:54:46,560
 ــ ماذا؟
 ــ إذا ما هو التالي؟

724
00:54:48,990 --> 00:54:51,230
 .ــ عد إلى هنا
 ــ ماذا ماذا!؟

725
00:54:54,080 --> 00:54:56,180
هل يعرف أحد في هذه المدينة كيفية القيادة؟

726
00:55:00,590 --> 00:55:02,980
" (عقارات (كورد "

727
00:55:09,970 --> 00:55:11,790
هل سيجدونك هنا؟

728
00:55:11,790 --> 00:55:14,180
.لم يكن أحد هنا منذ أن كنت صغيرًا

729
00:55:37,550 --> 00:55:39,120
.نعم، نعم، هذا منطقي

730
00:55:44,790 --> 00:55:47,390
هل والد (كو) مهووس بالجعل؟

731
00:55:58,580 --> 00:55:59,750
.مستحيل

732
00:56:02,100 --> 00:56:05,970
...إنتظر
تيد كورد) هو الحشرة الخضراء؟)

733
00:56:09,670 --> 00:56:12,480
 ــ ما هي الحشرة الخضراء؟
 .ــ أنت مازلت طفل

734
00:56:12,480 --> 00:56:17,210
"يشبه بطل تدمر الخارق "سوبرمان" في "متروبوليس
."أو "ذا فلاش" في "سنترال سيتي

735
00:56:17,210 --> 00:56:21,860
،إنه فقط، لا أعلم
.ربما ليس رائعًا

736
00:56:23,170 --> 00:56:25,310
."لا أستطيع حتى أن أصدّق أنّه "خنفساء

737
00:56:25,970 --> 00:56:27,240
.لكن نعم، هذا منطقي

738
00:56:27,950 --> 00:56:33,080
.الملياردير غريب الأطوار، عبقري
.الجعل الأزرق

739
00:56:33,080 --> 00:56:36,130
!والدها رجل عظيم
.لا أعلم

740
00:56:36,380 --> 00:56:40,290
.(يمكنك أن تناديني (سيزر) أو (رودي
.يمكنك أن تناديني بما تشاء، لا يهم

741
00:56:40,830 --> 00:56:42,790
...مهلاً، كيف الحال

742
00:56:44,720 --> 00:56:46,000
هل أنتِ بخير؟

743
00:56:46,000 --> 00:56:48,980
نعم. حسناً، لماذا تسأل؟

744
00:56:49,920 --> 00:56:54,510
 ...ــ نعم، لماذا لا يوجد كل شيء هنا
 ــ ثراء؟ ليس فوضوي جدًا؟

745
00:56:54,600 --> 00:56:56,200
...لا ولكن

746
00:56:58,260 --> 00:57:01,480
!هي تنظر إلى هذا
...مثل "باتمان" ولكن

747
00:57:02,220 --> 00:57:05,600
 .ــ إذا كان مصاب باضطراب مفرط بالحركة
 !"ــ "باتمان فاشي

748
00:57:06,060 --> 00:57:08,910
.الجعل الأخضر يتمتع بروح الدعابة

749
00:57:10,470 --> 00:57:16,960
البابا لم يتمكن أبدًا من تشغيل الجعل
.لذا قام ببناء الحشرة الزرقاء الخاصة به

750
00:57:17,740 --> 00:57:20,170
.إذا كان هناك طريقة لإخراجها، فها هي

751
00:57:20,790 --> 00:57:22,550
.افعل ذلك فحسب

752
00:57:26,590 --> 00:57:28,960
 .ــ أنت نتن
 .ــ إنه قميص عمي

753
00:57:28,960 --> 00:57:31,500
.يبدو أن الطابق العلوي يوجد به أغراض أبي

754
00:57:31,500 --> 00:57:33,470
.عظيم، لكن من الواضح أنه لم يغتسل منذ فترة

755
00:57:40,940 --> 00:57:42,860
متى سينتهي كل هذا؟

756
00:57:57,120 --> 00:57:58,320
هل كل شيء بخير؟

757
00:57:58,690 --> 00:58:00,360
!نعم، نعم، نعم

758
00:58:00,450 --> 00:58:01,770
.نعم، سأكون بالأسفل

759
00:58:03,080 --> 00:58:06,220
.يبدو ... يبدو مناسبًا

760
00:58:06,700 --> 00:58:08,260
.ونعم، مريحة جدًا

761
00:58:10,910 --> 00:58:11,870
.انًها جيًدة الآن

762
00:58:12,940 --> 00:58:15,750
تربيتكِ هنا كانت رائعة، أليس كذلك؟

763
00:58:15,750 --> 00:58:19,510
.بصراحة، إنّه في الغالب وحيد

764
00:58:21,220 --> 00:58:22,470
ثلاثة أشخاص فقط؟

765
00:58:22,820 --> 00:58:25,520
.نعم
. هذه هي الصورة الأخيرة لأمي

766
00:58:26,680 --> 00:58:29,940
 ــ لماذا؟
 .ــ توفيت والدتي عندما كان عمري 6 سنوات

767
00:58:31,710 --> 00:58:34,380
...لم أقصد أن

768
00:58:34,650 --> 00:58:37,130
 .ــ آسف
 .ــ نعم كل شي جيّد

769
00:58:39,300 --> 00:58:40,510
كيف كانت؟

770
00:58:41,640 --> 00:58:43,360
.كانت عظيمة

771
00:58:45,270 --> 00:58:46,820
.كانت عظيمة

772
00:58:49,780 --> 00:58:51,890
.لقد غيرت حياة والدي

773
00:58:52,300 --> 00:58:55,640
.لقد جعلتني أمي أفهم أن العالم يستّحق الحماية

774
00:58:55,640 --> 00:58:56,880
.بالتأكيد

775
00:58:58,870 --> 00:59:00,820
،لكن عندما ماتت أمي
...أبي

776
00:59:01,170 --> 00:59:02,890
.أبي كان منهك تمامًا

777
00:59:06,490 --> 00:59:10,980
أبي كان ممسوس بالجعل
 .رحل لعدة أيام

778
00:59:12,780 --> 00:59:14,600
.وحتى لأسابيع

779
00:59:15,310 --> 00:59:16,770
...وفي أحد الأيام

780
00:59:18,500 --> 00:59:19,750
...رحل و

781
00:59:21,760 --> 00:59:23,100
.لم يرجع

782
00:59:24,370 --> 00:59:26,170
.(تعازيّ، يا (جيني

783
00:59:30,310 --> 00:59:32,130
.إنه محظوظ جدًا

784
00:59:32,930 --> 00:59:34,550
...هذا المنزل، إنّه

785
00:59:35,510 --> 00:59:37,050
.كامل من الأشياء

786
00:59:38,200 --> 00:59:40,260
.منزله مملوء بالحب

787
00:59:43,260 --> 00:59:44,720
...عائلتك

788
00:59:46,430 --> 00:59:48,900
 .ــ صحيح
 .ــ إنّه المنزل

789
00:59:53,310 --> 00:59:55,690
.آسفة
 ..رجاء سامحني

790
00:59:56,170 --> 00:59:57,610
أسامحكِ على ماذا؟

791
00:59:57,610 --> 01:00:01,630
.لم أتحدّث عن هذا منذ وقت طويل

792
01:00:03,910 --> 01:00:06,170
ولكن من الجميل أن نترك الأمر، صحيح؟

793
01:00:07,940 --> 01:00:09,170
.شكراً

794
01:00:11,050 --> 01:00:13,110
.إنّه يعرف كيف يستمع

795
01:00:14,480 --> 01:00:17,070
.أمي قالت لأنه لديّ أذنين كبيرتين

796
01:00:24,750 --> 01:00:27,070
 !ــ يا رفاق، وجد العم شيئًا
 !ــ لا شيء

797
01:00:27,070 --> 01:00:28,450
.والدتها مرت بعيداً

798
01:00:29,500 --> 01:00:31,820
 .ــ يا رفاق سنرى ذلك
 .ــ عظيم

799
01:00:32,210 --> 01:00:33,990
.عظيم
.لنذهب

800
01:00:35,870 --> 01:00:37,320
.البيجامة جيّدة أيضًا

801
01:00:43,450 --> 01:00:45,200
.دخلت من خلال الملفات

802
01:00:45,490 --> 01:00:47,910
.و(تيد) لديه أستاذ

803
01:00:47,910 --> 01:00:53,330
.(إسمه (دان جاريت
 .الجعل إختاره قبلك

804
01:00:53,500 --> 01:00:59,220
لكنه تمكن من تحديد كيفية
.عمل الجعل مع جسم الإنسان

805
01:00:59,220 --> 01:01:03,080
 ...ــ وعندما دخل الجعل إلى مؤخرتي
 .ــ لم يصل إلى مكاني

806
01:01:03,300 --> 01:01:10,090
،وعموماً، فهو يلتّصق بالدماغ
.وكذلك الأمر بالنسبة للأطفال. إنّه يحاول الاتّصال

807
01:01:10,090 --> 01:01:10,980
لمّ؟

808
01:01:10,980 --> 01:01:14,200
.اسأل نفسك ذلك
 .وهذا له إرادة خاصة به

809
01:01:14,200 --> 01:01:15,880
.لديه عقل

810
01:01:15,880 --> 01:01:20,440
ولذلك، فإنه يختار المضيف
.وهكذا، أحيانًا يستمع إليك، وأحيانًا لا يفعل ذلك

811
01:01:20,440 --> 01:01:22,910
.ربّما يمكن أن يساعدنا

812
01:01:22,910 --> 01:01:26,270
 .ــ وهذه النكتة ليس لها أصل
 .ــ لا يمكن أن تكون

813
01:01:26,270 --> 01:01:28,140
.إنه كائن فضائي

814
01:01:28,360 --> 01:01:34,360
 ...ــ لا أحب هذا المصطلح. سيكون من الأصح أن نقول
 ــ لا يهم، (رودي). ماذا حدث للأستاذ؟

815
01:01:34,360 --> 01:01:35,510
كيف خلعه؟

816
01:01:35,880 --> 01:01:37,590
.ترك المضيف من تلقاء نفسه

817
01:01:39,590 --> 01:01:40,530
.أم لا

818
01:01:40,630 --> 01:01:43,880
 .ــ لا أفهم
 .ــ هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة

819
01:01:43,880 --> 01:01:47,180
 .ــ أخبار جيدة  ــ لقد عرفت كيفية خلعه
 .ــ عظيم

820
01:01:47,310 --> 01:01:50,160
.والشيء السيئ هو أنه عليك أن تموت من أجل ذلك

821
01:01:50,640 --> 01:01:52,240
 ــ ماذا؟
 .ــ مات

822
01:01:52,460 --> 01:01:53,920
ماذا تقصد بـ"مات"؟

823
01:01:53,920 --> 01:01:57,870
.والآن يندمج مع كل خلية في جسمك

824
01:01:57,870 --> 01:02:01,090
.إنّه غطت ذهني بالكامل

825
01:02:01,180 --> 01:02:06,080
.ــ ولا نستطيع خلعه
.ــ إنّه يقرّر حماية المضيف

826
01:02:06,080 --> 01:02:07,360
.ينقذ حياته

827
01:02:07,360 --> 01:02:09,840
لذا هذا الشيء يبقى معي للأبد؟

828
01:02:09,860 --> 01:02:16,230
لا، ليس للأبد
. فقط حتى أموت

829
01:02:16,230 --> 01:02:21,710
.وأعتّقد أنّه أفضّل
.أنت في الأساس بطل خارق الآن، يا رجل

830
01:02:21,710 --> 01:02:26,970
 ...ــ رجاء سامحني. لا أعرف
 ــ نعم، نعم، وما هي الخيارات المتاحة لي الآن؟

831
01:02:26,970 --> 01:02:31,460
.الخيار الأول هو أن أكون إنسان آلي لبقية حياتي

832
01:02:31,460 --> 01:02:35,990
والخيار الثاني هو الاستسلام
لقاتل مجنون تحت الرحمة؟

833
01:02:35,990 --> 01:02:37,560
!أريد عمل فقط

834
01:02:37,560 --> 01:02:41,500
 ...ــ إنتظر، هناك المزيد
 !ــ أي شيء آخر، العم (رودي)؟ أي أخبار سيئة

835
01:02:41,500 --> 01:02:45,290
...لا أفهم لماذا لا توجد طريقة

836
01:02:45,600 --> 01:02:46,920
.يا إلهي

837
01:02:47,960 --> 01:02:50,600
.لا يهم
.سأذهب في جولة

838
01:02:50,600 --> 01:02:52,210
.جايمي)، إنتظري)

839
01:02:52,210 --> 01:02:54,720
.سأتحدّث معه
.سيكون أفضّل بهذه الطريقة

840
01:02:54,720 --> 01:02:57,650
!يا صاح، توقف عن ذلك

841
01:03:07,260 --> 01:03:08,920
.يا إلهي

842
01:03:13,680 --> 01:03:15,250
.ها هو

843
01:03:15,680 --> 01:03:19,620
.أعلم أنني سأجدك هنا
 .أنت يمكن التنبؤ به

844
01:03:22,660 --> 01:03:24,200
ماذا حدث؟

845
01:03:27,680 --> 01:03:30,680
.آسف، لم يكن عليّ أن ألومك

846
01:03:30,680 --> 01:03:31,820
.صحيح

847
01:03:32,000 --> 01:03:37,930
،لكنه فهم أن الوضع
.بعبارة ملطفة، كان إستثنائي

848
01:03:40,320 --> 01:03:43,580
.حسناً ، حسناً
.نحن أناس عاديون

849
01:03:43,840 --> 01:03:47,470
.الحياة ترمينا باستمرار بالاختبارات

850
01:03:47,530 --> 01:03:49,900
.وبالتغلب عليها نصبح أقوى

851
01:03:51,130 --> 01:03:52,870
.رجلي العجوز

852
01:03:52,870 --> 01:03:57,400
"لقد أحضرني إلى هنا من "سونورا
.عندما كنت في العاشرة من عمري

853
01:03:57,760 --> 01:03:59,880
والدي كان بالتاسعة عشرة
.من عمره في ذلك الوقت

854
01:04:00,200 --> 01:04:06,890
الناس يقولون أن عبور الحدود أمر صعب
 .لكن هل تعلم ما هو الأصعب؟ بعد عشرين عامًا

855
01:04:06,890 --> 01:04:08,570
.هذا الجحيم

856
01:04:08,940 --> 01:04:15,770
،اللّعنة، لقد كان يعمل ستة عشر ساعة
.ويأخذ على عاتقه ليتمكن من كسب المال

857
01:04:15,770 --> 01:04:21,520
،عمل كبائع صحف، نادل
.حارس أمن، غسال صحون

858
01:04:21,520 --> 01:04:26,610
و لماذا؟ حتى نتمكن من البقاء
.على قيد الحياة ويمكننا أن نكون سوية

859
01:04:26,860 --> 01:04:30,430
.لا يريد أن يفعل ذلك
.ولكن عليه أن يفعل ذلك

860
01:04:30,780 --> 01:04:32,750
.هذا هو أصلنا

861
01:04:32,780 --> 01:04:35,490
.أنت الإستمرار لهذه العائلة، يا صديقي

862
01:04:36,530 --> 01:04:39,410
.وعليك أن تقرّر ما ينتظره

863
01:04:39,610 --> 01:04:42,300
.ربّما لا يحدث ذلك

864
01:04:42,790 --> 01:04:46,360
.ربما الآن سيكون لدينا بطلنا الخاص

865
01:04:47,260 --> 01:04:49,510
.البطل الأول كان مكسيكي

866
01:04:51,010 --> 01:04:55,760
ولكن ما تفهمه؟
 .لقد كان مجرد عاشق خاسر يعيش في غرفة أخيه

867
01:04:57,020 --> 01:04:58,830
.لا تقل كلام كهذا

868
01:04:59,200 --> 01:05:01,190
.أنت لست خاسر

869
01:05:01,190 --> 01:05:03,410
!هيّا، أنت رجل

870
01:05:03,410 --> 01:05:06,350
 .ــ أنت رجل
 !ــ أنت رائع

871
01:05:08,370 --> 01:05:10,100
.أحبك عمي

872
01:05:10,390 --> 01:05:12,500
.أنا أحبك أيضًا، يا صديقي

873
01:05:12,500 --> 01:05:13,950
.صحيح

874
01:05:14,070 --> 01:05:15,900
.شخصان

875
01:05:16,850 --> 01:05:18,620
هل سمعت ذلك؟

876
01:05:19,660 --> 01:05:21,880
!(مروحية (كورد

877
01:05:26,510 --> 01:05:28,430
إلى أين يحلقون؟

878
01:05:30,050 --> 01:05:31,620
.المنزل

879
01:05:32,900 --> 01:05:35,610
.أهدر الكثير من الماء

880
01:05:36,860 --> 01:05:42,570
ميلاجرو)، من فضلكِ لا تتركي)
.ملابسكِ الرقيقة في الغسالة

881
01:05:42,570 --> 01:05:46,100
 .ــ أمي! لقد تعبت من تنظيفهم

882
01:05:46,100 --> 01:05:49,480
 ــ ماذا عليّ أن أفعل معها؟
 .ــ المنزل هو المنزل

883
01:05:49,530 --> 01:05:52,450
.حسنًا، حسنًا، أصمتي

884
01:05:52,450 --> 01:05:55,860
.ذات يوم سيفهميني

885
01:05:57,140 --> 01:06:00,100
.عندما بدأت في إدارة الأعمال

886
01:06:01,070 --> 01:06:02,640
ما خطبكِ؟

887
01:06:05,110 --> 01:06:06,750
هل تسمعين؟

888
01:06:15,500 --> 01:06:17,440
الجميع؟

889
01:06:18,700 --> 01:06:21,690
.يبدو أن هناك شيء ما خلف النافذة

890
01:06:29,560 --> 01:06:36,100
!اخرجوا وأيديكم فوق رؤوسكم
 !استسلموا وإلّا سنستخدم القوة المميتة

891
01:06:36,410 --> 01:06:41,670
 !ــ أكرّر، ارفعوا أيدكم
 !ــ ابتعدوا عن النوافذة

892
01:06:43,210 --> 01:06:45,140
.حسناً

893
01:06:46,380 --> 01:06:50,510
.أريد أن أطير
.أريد أن أطير. لنقوم به

894
01:06:52,350 --> 01:06:53,720
!نعم

895
01:06:55,770 --> 01:06:58,040
.إنه أمر محرج

896
01:07:01,080 --> 01:07:02,720
.غير نشط

897
01:07:02,720 --> 01:07:05,460
 .ــ لا شيء. لا إنطلاق
 .(ــ شكرًا لك، يا (جيني

898
01:07:05,460 --> 01:07:07,810
 !ــ خذه، هيّا
 !(ــ (رودي

899
01:07:14,260 --> 01:07:17,000
 !ــ انت عبقري
 ــ حسناً، أنت تعلم. و لماذا؟

900
01:07:17,000 --> 01:07:20,170
.قلت أنّ هذا يحميك
ولن يدّعك تموت؟

901
01:07:20,170 --> 01:07:23,380
 ...ــ حسنًا، لست متأكدًا من ذلك
 .ــ سنكتشف ذلك

902
01:07:23,380 --> 01:07:25,830
 !ــ لا، لا، لا
 !ــ لا تفعل ذلك

903
01:07:44,300 --> 01:07:46,490
.حسنًا، يبدو أنها نجحت

904
01:07:46,490 --> 01:07:47,860
.هذا صحيح

905
01:07:53,380 --> 01:07:58,500
.نحن نتّصرف بهدوء
. في الداخل مدنيون، تعرفون ماذا تفعلون

906
01:07:58,540 --> 01:08:00,410
!إقبض عليهم

907
01:08:00,410 --> 01:08:03,700
 !ــ فريق القرصنة ... تقدموا
 .ــ هيّا

908
01:08:06,510 --> 01:08:08,380
!تحركوا

909
01:08:09,370 --> 01:08:11,000
!المدخل

910
01:08:11,000 --> 01:08:12,270
!واضح

911
01:08:12,300 --> 01:08:13,860
!واضح

912
01:08:14,300 --> 01:08:16,400
أين هم جميعًا؟

913
01:08:17,500 --> 01:08:19,500
.الغرفة الخلفية، واضح

914
01:08:19,790 --> 01:08:21,030
!واضح

915
01:08:22,100 --> 01:08:24,570
 !ــ إرفع يدّك
 !ــ لا تقلق

916
01:08:24,570 --> 01:08:25,260
!قفوا

917
01:08:25,260 --> 01:08:28,560
 .ــ أرجوك لا تطلق النار
 .ــ قفوا. هيّا

918
01:08:28,560 --> 01:08:30,980
!هيّا! هيّا! هيّا

919
01:08:30,980 --> 01:08:30,990
!لقد وجدنا عائلة
! إذهب! إذهب! إذهب

920
01:08:30,990 --> 01:08:33,220
.لقد وجدنا العائلة

921
01:08:39,010 --> 01:08:41,200
 .ــ أخرجهم
 !ــ قفوا

922
01:08:41,200 --> 01:08:43,510
 !ــ أنت تعال معي
 !ــ لا، لا

923
01:08:43,510 --> 01:08:46,780
 .ــ لنذهب
 !ــ رجاء ، هيّا

924
01:08:46,980 --> 01:08:49,020
 !ــ هيّا
 !ــ لنذهب

925
01:08:49,200 --> 01:08:51,140
.كاحلي، كاحلي

926
01:08:51,970 --> 01:08:53,700
ماذا تفعل؟

927
01:08:53,700 --> 01:08:56,780
!(اللّعنة، اللّعنة، (يانكيز

928
01:08:56,780 --> 01:08:59,350
!أخرجهم، بسرعة

929
01:08:59,350 --> 01:09:02,160
!أمي! لا! دعني أذهب

930
01:09:02,160 --> 01:09:05,330
 .ــ بسرعة
 .ــ بسرعة

931
01:09:05,330 --> 01:09:09,630
 !ــ القيام بذلك يأتي بنتائج عكسية
 .ــ إركعوا

932
01:09:09,630 --> 01:09:11,220
!إركعوا، بسرعة

933
01:09:11,220 --> 01:09:13,860
 !ــ إفعلها
 .ــ أسرعوا

934
01:09:14,500 --> 01:09:16,820
.انها ليست هناك

935
01:09:16,820 --> 01:09:19,070
!ابحثوا عنه

936
01:09:19,310 --> 01:09:21,100
أين الفتى؟

937
01:09:21,100 --> 01:09:23,210
 .ــ لا تقولي أي شيء
 ــ أين هو؟

938
01:09:23,210 --> 01:09:26,140
 !ــ لا تقولي شيء
 ــ أين هو؟

939
01:09:26,510 --> 01:09:28,970
أين هو؟

940
01:09:32,370 --> 01:09:36,430
 . لا أهتّم بتلك الدراجة
 .اعتّقدت أنّك لن تسأل ثانية

941
01:09:36,430 --> 01:09:37,480
!ذلك كان أفضّل بالفعل

942
01:09:44,890 --> 01:09:47,300
.كل شيء سيكون بخير، لا تخافوا

943
01:09:47,300 --> 01:09:49,900
 ــ (جايمي)؟
 .ــ آسف، يا أمي

944
01:09:49,920 --> 01:09:51,470
!عظيم

945
01:09:51,500 --> 01:09:56,760
.مهلاً، مهلاً، رجاء لا تطلق النار
 .لا أريد أن أؤذيكم يا رفاق

946
01:09:57,050 --> 01:09:57,870
!أطلقوا النار

947
01:09:59,630 --> 01:10:01,880
!اللّعنة، لا تطلقوا النار

948
01:10:04,840 --> 01:10:07,110
!يا إلهي، هذا أمر لا يصّدق

949
01:10:07,240 --> 01:10:09,780
.لنرى ما يمكنه فعله

950
01:10:09,780 --> 01:10:11,270
.صوبوا الأهداف إلى العائلة

951
01:10:12,180 --> 01:10:14,140
 .ــ اقتلهم
 ــ ماذا تفعلون يا رفاق؟

952
01:10:16,190 --> 01:10:19,890
لا تخافوا، لن أسمح لأحد أن يتأذى
. كل شيء بخير

953
01:10:21,680 --> 01:10:24,970
.ــ حسنًا، علينا أن نجد طريقة
 <i>.ــ تشغيل المدفع الرشاش</i>

954
01:10:24,970 --> 01:10:26,800
!لا، لا أريد أن أقتلهم

955
01:10:27,470 --> 01:10:29,400
 <i>.ــ مولد الصوت</i>
 .ــ لقد كان أفضّل

956
01:10:39,460 --> 01:10:41,620
!أهربوا! أهربوا

957
01:10:43,050 --> 01:10:46,360
 <i>.ــ تحليل الأعداء</i>
 .ــ حسناً، لنفعل ذلك

958
01:10:59,040 --> 01:11:02,100
 !ــ بدون توقف
 !ــ أبي! أبي

959
01:11:02,100 --> 01:11:03,310
.لدينا واحدة

960
01:11:03,680 --> 01:11:04,690
!إختبئوا

961
01:11:04,870 --> 01:11:06,840
!قف مكانك
! لا تتحرك

962
01:11:07,110 --> 01:11:09,690
 !ــ قف مكانك
 !ــ الأوغاد

963
01:11:10,250 --> 01:11:12,450
 !ــ مرة اخرى
 !ــ أبي

964
01:11:13,770 --> 01:11:15,460
.أطلب ذلك

965
01:11:19,440 --> 01:11:21,690
!أعطيني مخلب

966
01:11:31,560 --> 01:11:33,370
.أنا خائفة جدًا

967
01:11:33,440 --> 01:11:35,620
.كل شيء سيكون بخير، يا عزيزتي

968
01:11:36,250 --> 01:11:38,250
<i>!العائلة في خطر</i>

969
01:11:42,250 --> 01:11:43,820
.انهض، يا أبي

970
01:11:44,450 --> 01:11:48,590
.بدلًا من ذلك، اخرج من هنا! أسرع
 !ــ بسرعة! بسرعة

971
01:11:48,590 --> 01:11:49,670
.هيّا

972
01:11:51,690 --> 01:11:53,330
.تحضير

973
01:11:55,160 --> 01:11:57,920
<i>.لديهم أسلحة أكثر قوة في أيديهم</i>

974
01:11:58,110 --> 01:12:01,700
لا يهمني، لقد ألحقوا الأذى بعائلتي
 .أنا لا أسامح على ذلك

975
01:12:08,600 --> 01:12:09,900
أبي؟

976
01:12:10,080 --> 01:12:13,040
ماذا حدث لأبي؟ أبي؟
!لا

977
01:12:13,040 --> 01:12:15,590
!لا! لا! أبي

978
01:12:15,720 --> 01:12:17,230
!لا

979
01:12:17,460 --> 01:12:19,650
 !ــ لا لا لا
 !ــ أبي

980
01:12:26,770 --> 01:12:30,650
<i>."النظام التكافلي فقد الطاقة"</i>

981
01:12:34,690 --> 01:12:36,710
!أبي، لا

982
01:12:36,790 --> 01:12:40,390
!أبي، رجاء! أبي

983
01:12:45,720 --> 01:12:49,860
!لا
! لا، لا، لا

984
01:12:50,160 --> 01:12:53,850
!لا
! جايمي)، لا أستطيع التنفس)

985
01:12:55,190 --> 01:12:56,300
!أنت

986
01:12:56,430 --> 01:12:59,220
ماذا تريد من عائلتي؟

987
01:13:01,760 --> 01:13:06,080
ماذا تريد؟
!أبعد هذا الشيء عنّي الآن، أيها المجنون

988
01:13:06,710 --> 01:13:08,310
!أبي

989
01:13:08,540 --> 01:13:10,060
!(جايمي)

990
01:13:10,930 --> 01:13:12,850
!(ألبرتو)

991
01:13:13,050 --> 01:13:16,240
 !ــ بنّي
 !ــ أطلق سراحي

992
01:13:16,980 --> 01:13:19,720
.امسكت به
 .لنذهب

993
01:13:19,940 --> 01:13:21,230
!أبي

994
01:13:22,420 --> 01:13:25,650
أي نوع من الوحوش أنت؟

995
01:13:25,670 --> 01:13:27,780
!اللّعنة

996
01:13:35,630 --> 01:13:37,210
!أحمق

997
01:13:45,660 --> 01:13:47,780
!أطلق سراحي

998
01:13:47,920 --> 01:13:48,890
!لا

999
01:13:52,610 --> 01:13:56,050
.أبي
.أبي

1000
01:14:06,480 --> 01:14:07,880
!تراجعي

1001
01:15:05,410 --> 01:15:06,580
.تعال الى هنا

1002
01:15:08,330 --> 01:15:09,400
!تعال الى هنا

1003
01:15:14,850 --> 01:15:16,800
.(علينا أن نساعد (جايمي

1004
01:15:19,130 --> 01:15:23,220
الآن ليس الوقت المناسب للبكاء
. والحزن على نفسك

1005
01:15:23,540 --> 01:15:27,290
.(يجب أن ننقذ (جايمي
.وهذا ما أراده والدي

1006
01:15:37,000 --> 01:15:39,560
.عزيزتي، لا تبكي

1007
01:15:41,850 --> 01:15:43,610
.استمعي اليها

1008
01:15:44,500 --> 01:15:47,070
.إنها تفهم ما أشعر به

1009
01:15:47,070 --> 01:15:49,310
.لكن يجب أن نتحلى بالشجاعة

1010
01:15:49,740 --> 01:15:51,560
.سيأتي وقت البكاء

1011
01:15:51,940 --> 01:15:54,610
.ولكن الآن ليس الوقت

1012
01:15:57,080 --> 01:15:59,030
.يجب أن ننتقم لكليهما

1013
01:15:59,140 --> 01:16:03,140
 !ــ الآن حان الوقت للقتال
 .ــ صحيح. نعم، أمي

1014
01:16:03,180 --> 01:16:06,610
.لقد أخذوا (جايمي)، علينا أن ننقذه

1015
01:16:06,660 --> 01:16:07,620
ولكن كيف؟

1016
01:16:07,820 --> 01:16:10,360
.نحن لا نعرف حتى أين أخذوه

1017
01:16:10,810 --> 01:16:12,640
.أعتقد أنني أعرف أين هو

1018
01:16:16,560 --> 01:16:17,420
.رجاء

1019
01:16:18,480 --> 01:16:19,680
.رافقيني

1020
01:16:22,010 --> 01:16:23,250
.يمكنني المساعدة

1021
01:16:27,250 --> 01:16:28,670
.إحذر

1022
01:16:49,960 --> 01:16:52,680
 .ــ عظيم
 .ــ افعلها

1023
01:16:56,650 --> 01:17:00,220
 !ــ (ميلاجرو)، أسرعوا
 .ــ حسناً، حسناً

1024
01:17:00,360 --> 01:17:02,170
.حسنًا، أنا أركض

1025
01:17:03,830 --> 01:17:07,610
،حسنًا، يا رفاق
.أتمنى أن هذا الشيء ما زال يعمل

1026
01:17:14,460 --> 01:17:15,420
.إنتظر

1027
01:17:20,640 --> 01:17:21,370
صديق؟

1028
01:17:33,280 --> 01:17:36,930
 <i>.ــ المحرك قيد التشغيل</i>
 .ــ هذا جيّد

1029
01:17:36,930 --> 01:17:39,190
 <i>!ــ أخرج</i>
 !ــ هيّا

1030
01:17:46,620 --> 01:17:48,000
!المعلاق مفتوح

1031
01:17:59,340 --> 01:18:00,490
مستعدون؟

1032
01:18:00,820 --> 01:18:02,210
 !ــ مستّعدون

1033
01:18:03,780 --> 01:18:06,620
إذن، ما هي الخطة عندما نصل لهناك؟

1034
01:18:07,790 --> 01:18:09,630
.سنجده على طول الطريق

1035
01:18:21,180 --> 01:18:23,660
!! أنا أطير

1036
01:18:28,790 --> 01:18:37,100
وبعد خمسة عشر عامًا، كل ما فعلناه
 .وكل التضحيات التي قدمناها، أدت إلى هذه اللحظة

1037
01:18:37,280 --> 01:18:41,310
.في النهاية، قوة الجعل ستكون لنا

1038
01:18:41,340 --> 01:18:45,640
 .ــ أوشكت على الإنتهاء
 .سوف نغيّر العالم قريبًا

1039
01:18:45,850 --> 01:18:47,320
هل أنت مستعد؟

1040
01:18:47,600 --> 01:18:48,920
.أنا مستعد

1041
01:18:55,350 --> 01:18:59,570
،تناول هذا
.وستشعر بالتّسن على الفور

1042
01:19:00,000 --> 01:19:05,480
.(اللّعنة، الحشرة الطائرة لن تكون كافية لإنقاذ (جايمي

1043
01:19:05,750 --> 01:19:07,000
.لا أعرف

1044
01:19:08,360 --> 01:19:12,350
بالمناسبة، ترى ألعابنا؟

1045
01:19:16,330 --> 01:19:19,420
إنتظري لحظة، هل تلك علكة الكابلوم؟

1046
01:19:19,420 --> 01:19:21,870
.لا، ليس هذا ما أعتقده

1047
01:19:22,400 --> 01:19:27,610
كل هذه الأشياء فعلها والدي
.من أجلي لكنه توفي بعد فترة وجيزة

1048
01:19:28,170 --> 01:19:29,640
هل هي فعالة؟

1049
01:19:31,250 --> 01:19:32,540
.البعض لديه

1050
01:19:33,130 --> 01:19:34,550
.أحيانا

1051
01:19:39,420 --> 01:19:43,410
.هذا هو درع القوة
.من الأفضّل عدم الضغط على أي أزرار أخرى

1052
01:19:50,030 --> 01:19:53,290
.كما تعلمون، أفضّل أن أترك الأمر

1053
01:19:56,420 --> 01:20:01,070
كيف يمكننا أن نتعلم كيفية استخدام هذه؟

1054
01:20:03,220 --> 01:20:04,680
جدتي؟

1055
01:20:05,170 --> 01:20:08,610
كيف تعلمت فجأة أن تمسكي
بهذا الشيء بشكل مثالي؟

1056
01:20:11,080 --> 01:20:14,500
.(لا أعرف من هي (نانا

1057
01:20:19,410 --> 01:20:21,540
.(ذلك المكان الذي قبضوا فيه على (جايمي

1058
01:20:21,600 --> 01:20:28,040
لديهم معسكر بالقرب من الساحل الكوبي
 .في القاعدة العسكرية من الستينات

1059
01:20:28,150 --> 01:20:32,030
لكن هذه حصن
كيف نصل إلى هناك؟

1060
01:20:32,100 --> 01:20:35,710
 .ــ لقد اقتحمت مثل هذه الحصون
 ــ ما هذا بحق الجحيم؟

1061
01:20:35,740 --> 01:20:39,100
.يومًا ما سأخبركم عن ماضيها الثوري

1062
01:20:39,120 --> 01:20:41,940
 ــ ماذا؟
 .ــ انتظري، أرني هذا النفق

1063
01:20:41,940 --> 01:20:43,070
!كبري الصورة

1064
01:20:44,560 --> 01:20:47,970
!هذا كل شيء
!هذه هي الطريقة التي نصل بها لهناك

1065
01:20:49,240 --> 01:20:56,470
أنا وأنت سوف نقوم بتشتيت انتباههم
.حتى يتمكنوا من الدخول في الطابق السفلي مباشرةً

1066
01:20:56,470 --> 01:21:00,490
لديهم مولدات هنا
 .يمكننا تفجيرهم وإيقاف طاقتهم

1067
01:21:01,390 --> 01:21:02,720
!عظيم

1068
01:21:02,870 --> 01:21:05,200
.(بعدها ندخل ونخرج (جايمي

1069
01:21:05,630 --> 01:21:08,630
.ثم سيساعدك

1070
01:21:08,650 --> 01:21:09,950
أي أسئلة؟

1071
01:21:11,530 --> 01:21:13,330
.لذا ابدأوا العمل

1072
01:21:36,670 --> 01:21:39,930
.مهلاً إنتظر
ماذا تفعل؟

1073
01:21:40,120 --> 01:21:41,620
.رجاء، ساعدني

1074
01:21:41,700 --> 01:21:43,480
أي مشكلة، يا (سانشيز)؟

1075
01:21:43,740 --> 01:21:44,960
.آسف

1076
01:21:45,200 --> 01:21:46,180
هل تعتّذر؟

1077
01:21:46,390 --> 01:21:49,530
!لا يمكنك أن تجعلني في ورطة

1078
01:21:51,900 --> 01:21:54,300
.كل شيء بخير
.كل شيء بخير

1079
01:21:55,320 --> 01:22:00,180
.أنصت، يا فتى
.الجعل إختارك، هذا صحيح

1080
01:22:00,250 --> 01:22:02,730
.لكنه لا تنتمي لك

1081
01:22:03,310 --> 01:22:05,320
.إنّه ينتمي لي

1082
01:22:05,460 --> 01:22:11,210
،ولكن الآن بعد أن قمت بتمكينه
 .يمكننا نقله إلى شخص ما

1083
01:22:11,330 --> 01:22:15,010
 ــ عن ماذا تتحدّثين؟
 .لكنه سيقتله

1084
01:22:15,780 --> 01:22:20,600
،حسنًا، من أجل الجميع
.يتّعين عليك أحيانًا تقديم التضحيات

1085
01:22:20,600 --> 01:22:23,880
.(وهذا هو ضحيتك، (جايمي رييس

1086
01:22:23,960 --> 01:22:25,240
.(إبدأ، يا (سانشيز

1087
01:22:25,240 --> 01:22:28,280
 !ــ ستدفع لهذا
 .ــ (سانشيز)، تحرك

1088
01:22:28,430 --> 01:22:30,580
!أطلق سراحي

1089
01:22:48,970 --> 01:22:51,240
 ــ ما هذا؟
 ــ مستّعد؟

1090
01:22:51,370 --> 01:22:52,450
!فقط إلعب

1091
01:22:55,420 --> 01:22:57,050
!سريع جدًا

1092
01:22:58,220 --> 01:22:59,600
!ليس بعد

1093
01:23:06,170 --> 01:23:08,230
!سنتحطم

1094
01:23:10,000 --> 01:23:11,890
!الجميع يختبئ

1095
01:23:11,890 --> 01:23:13,240
!استعدوا للصدمة

1096
01:23:27,560 --> 01:23:30,580
!للأمام! للأمام! اقتلهم

1097
01:23:36,690 --> 01:23:40,930
 !ــ (رودي)، افعل شيئًا
 !ــ تحرك

1098
01:24:00,910 --> 01:24:02,450
!لا بأس

1099
01:24:17,730 --> 01:24:20,320
!ابتعد عن الطريق أيها الأحمق

1100
01:24:24,980 --> 01:24:27,660
 !ــ إنّه مضحك
 !ــ أعلمهم

1101
01:24:31,830 --> 01:24:34,400
 !ــ لقد سحقه
 !ــ لنلقي نظرة

1102
01:24:46,560 --> 01:24:49,050
.قم بتشغيل وضع الدرع

1103
01:24:50,320 --> 01:24:52,180
<i>.تم تمكين وضع الدرع</i>

1104
01:25:34,920 --> 01:25:36,560
 .ــ هناك
 .ــ حسناً

1105
01:25:36,560 --> 01:25:37,230
!هذا

1106
01:25:39,120 --> 01:25:41,170
.هو المسؤول عن كل شيء

1107
01:25:44,170 --> 01:25:45,630
!دعني أذهب

1108
01:25:56,210 --> 01:25:57,970
.سأحتفظ به

1109
01:25:58,690 --> 01:26:02,670
إبدأ عملية بالنقل
.وعندما ينتهي، أقتله

1110
01:26:03,500 --> 01:26:04,480
.دعني أذهب

1111
01:26:04,480 --> 01:26:08,870
 ...ــ يا آنسة (كورد)، الشيء الرئيسي لنا هو استخراج الجعل
 .ــ إفعل ذلك، وإلاّ فإن مصيرًا مشابهًا ينتظرك

1112
01:26:08,890 --> 01:26:12,170
!دعني أذهب! لا

1113
01:26:29,690 --> 01:26:32,210
.ميلاجرو)! من هنا، اهربي)

1114
01:26:42,050 --> 01:26:43,670
.يا للهول

1115
01:26:44,280 --> 01:26:46,450
.حسنًا، يمكننا الاستمرار

1116
01:26:47,500 --> 01:26:48,920
ماذا..؟

1117
01:26:54,310 --> 01:26:58,480
.يا لها من عاهرة مجنونة

1118
01:26:58,480 --> 01:27:00,480
ما هذا؟

1119
01:27:00,480 --> 01:27:04,890
.وهذا يكفي لبناء جيش كامل

1120
01:27:19,150 --> 01:27:22,330
 .ــ آنسة (كورد)، إنّه لا يعمل
 ــ ما الذي يحدث؟

1121
01:27:22,350 --> 01:27:27,530
 .ــ يستهلك صندوق التروس الكثير من الطاقة، فتقفز أجهزة الاستشعار
 ــ ماذا يعني ذلك؟

1122
01:27:27,570 --> 01:27:29,600
.عملية النقل فشلت

1123
01:27:29,600 --> 01:27:29,610
 .ــ لا يمكن أن يموت إلا بعد انتهاء الإرسال
 .ــ فشل نقل النبض غير المستقر

1124
01:27:29,610 --> 01:27:33,490
 .ــ لا يمكن أن يموت إلّا بعد انتهاء الإرسال
 .ــ نبض غير مستّقر

1125
01:27:33,490 --> 01:27:35,300
!بعدها أصلحه

1126
01:27:56,800 --> 01:27:59,150
.جايمي)، أنا هنا)

1127
01:28:09,890 --> 01:28:10,900
أبي؟

1128
01:28:14,100 --> 01:28:15,930
ما الذي يحدث؟

1129
01:28:19,400 --> 01:28:21,250
ما الذي تفعله هنا؟

1130
01:28:24,980 --> 01:28:26,220
.أنت تعرف

1131
01:28:27,840 --> 01:28:29,810
...لا! أنا

1132
01:28:30,300 --> 01:28:33,590
.مهلًا، لا تقلق

1133
01:28:33,590 --> 01:28:35,370
.كل شيء سيكون بخير

1134
01:28:37,270 --> 01:28:38,170
.لنذهب

1135
01:28:43,190 --> 01:28:46,830
.هذا
.هنا، قومي بتثبيته

1136
01:29:11,380 --> 01:29:12,540
.(جايمي)

1137
01:29:15,370 --> 01:29:17,060
.وقتي لم يحن بعد

1138
01:29:17,890 --> 01:29:19,650
.يجب أن أعود

1139
01:29:19,850 --> 01:29:21,300
!إذهب معي

1140
01:29:22,100 --> 01:29:23,160
!رجاء

1141
01:29:23,510 --> 01:29:26,090
.الآن أفهم كل شيء

1142
01:29:27,060 --> 01:29:30,620
.إنّه قدري أن أكون هنا معك

1143
01:29:30,640 --> 01:29:32,250
.عند هذه النقطة

1144
01:29:33,110 --> 01:29:35,640
.لمساعدتك من خلال

1145
01:29:36,490 --> 01:29:39,190
.الكون يعرف أنّه أنت

1146
01:29:39,510 --> 01:29:41,650
.وأنا أعلم أنّه لك

1147
01:29:42,170 --> 01:29:44,170
.وأنا أعلم ذلك أيضًا

1148
01:29:45,250 --> 01:29:47,130
.هذا هو هدفي

1149
01:30:14,390 --> 01:30:17,540
.الجعل إختارك لسبب ما

1150
01:30:18,570 --> 01:30:22,160
.أنت توجه مصيري في إتجاه جديد

1151
01:30:36,140 --> 01:30:38,240
.لا أريد أن أفعل هذا بدونك

1152
01:30:38,910 --> 01:30:42,080
.والدك سيكون دائمًا معك

1153
01:30:42,760 --> 01:30:45,000
.أبي لم يعرف حتّى ماذا يفعل

1154
01:30:45,000 --> 01:30:48,710
.والدك سيجد كلّ الإجابات هنا

1155
01:30:59,020 --> 01:31:01,150
.أحبك، يا بنّي

1156
01:31:02,380 --> 01:31:04,440
.أنا أحب والدي أيضًا

1157
01:31:04,760 --> 01:31:06,590
.بسرعة

1158
01:31:23,390 --> 01:31:25,450
!شيء ما يحدث

1159
01:31:25,490 --> 01:31:26,610
ماذا؟

1160
01:31:26,610 --> 01:31:29,160
.موجات دماغه متزامنة مع تردد المادة

1161
01:31:29,190 --> 01:31:31,590
.أنظر، إنهم متّصلون

1162
01:31:35,890 --> 01:31:38,740
!لم ينتهي بعد

1163
01:31:41,180 --> 01:31:43,530
.إنّه يندمج

1164
01:31:54,150 --> 01:31:56,520
 .ــ لدينا الرّمز
 !ــ كلّ شيء تمّ

1165
01:31:56,520 --> 01:31:58,780
!الرّمز إختفى! انّه ينجح

1166
01:32:18,440 --> 01:32:20,350
!بسرعة

1167
01:32:37,420 --> 01:32:40,100
.اذن ... هيّا بنا نبدأ

1168
01:32:59,630 --> 01:33:01,820
 ــ هل ذلك ممكن؟
 .ــ صحيح

1169
01:33:17,980 --> 01:33:19,830
 !ــ توقف
 !ــ لا لا لا! لا لا

1170
01:33:22,230 --> 01:33:24,580
!جايمي)! توقف عن ذلك)

1171
01:33:24,620 --> 01:33:25,520
.ملعون

1172
01:33:38,330 --> 01:33:40,400
.اعثر على عائلتي
.وأخرجوهم من هنا

1173
01:33:40,400 --> 01:33:43,830
 ــ إنتظر، كيف حالك؟
 !ــ أحضر عائلتي

1174
01:33:45,000 --> 01:33:48,620
 !ــ بسرعة
 ــ (سانشيز)! أيها الحمقى! ماذا تفعلون؟

1175
01:33:49,940 --> 01:33:56,960
!(اسمي ليس (سانشيز
!(أنا (سان فرانسيسكو موراليس ريفيرا دي لا كروز

1176
01:33:59,540 --> 01:34:01,190
!ماذا تفعلون؟

1177
01:34:02,150 --> 01:34:03,230
!لا

1178
01:34:03,260 --> 01:34:05,160
!نعم، إربطه

1179
01:34:08,770 --> 01:34:10,310
.سوف آتي

1180
01:34:12,980 --> 01:34:15,320
.حسنًا، أيتها البدلة، لنذهب

1181
01:34:16,420 --> 01:34:18,570
!نعم، لنكن سباقيين

1182
01:34:20,270 --> 01:34:22,720
ماذا؟ هل أنت تمزح؟

1183
01:34:24,580 --> 01:34:26,340
.يا إلهي
. لا

1184
01:34:34,010 --> 01:34:35,590
!أركض أركض

1185
01:34:37,690 --> 01:34:39,270
!لا، إنتظري

1186
01:34:40,140 --> 01:34:41,470
 ...ــ يا الهي
!ــ ماذا، لنذهب

1187
01:34:41,540 --> 01:34:42,860
!لا إنتظري

1188
01:34:51,970 --> 01:34:53,350
جيني)؟)

1189
01:34:54,150 --> 01:34:55,490
جيني)؟)

1190
01:34:57,190 --> 01:34:58,080
!(جيني)

1191
01:35:05,210 --> 01:35:08,840
!أخيرًا
! أستطيع الشعور بهِ

1192
01:35:17,920 --> 01:35:24,020
.هذا يناسبك بشكل جيّد للغاية

1193
01:35:29,190 --> 01:35:35,400
.يا إلهي، يا إلهي، يمكنني فعل ذلك، يمكنني
 !أي شيء! لنذهب

1194
01:35:35,400 --> 01:35:36,510
!أي شيء

1195
01:35:36,880 --> 01:35:39,110
.الإعداد يستمّر

1196
01:35:56,900 --> 01:35:58,290
!قف مكانك

1197
01:35:59,820 --> 01:36:01,180
!اجلس

1198
01:36:02,610 --> 01:36:04,010
!تعالوا لهنا

1199
01:36:04,050 --> 01:36:05,690
.لا تتحرك

1200
01:36:06,920 --> 01:36:08,840
.إهدأ

1201
01:36:20,700 --> 01:36:22,000
جدتي؟

1202
01:36:23,990 --> 01:36:25,620
.لنذهب، يا بنّي

1203
01:36:25,660 --> 01:36:26,730
.حسناً

1204
01:36:26,730 --> 01:36:29,560
أين تعلمتِ إطلاق النار بهذه الطريقة؟

1205
01:36:30,050 --> 01:36:33,040
.سأخبرك لاحقًا
.لنذهب

1206
01:36:33,080 --> 01:36:34,510
!لنذهب

1207
01:36:58,790 --> 01:37:01,200
!إذهب للموت مع الإمبرياليين

1208
01:37:11,730 --> 01:37:13,810
.حسنًا، يمكننا الذهاب

1209
01:37:14,300 --> 01:37:16,580
!أسرع
!ــ بسرعة! هيّا

1210
01:37:37,160 --> 01:37:38,360
أين؟

1211
01:37:44,530 --> 01:37:46,480
.(جينيفر)، (جينيفر)، (جينيفر)

1212
01:37:46,510 --> 01:37:50,580
.لقد أحدثتِ فوضى

1213
01:37:50,610 --> 01:37:52,650
!لنذهب. قفوا

1214
01:37:52,690 --> 01:37:54,030
!قفوا

1215
01:37:54,860 --> 01:37:57,340
 .ــ سيّدتي، أسرعي
 .ــ لقد وجدت ابن أخي

1216
01:37:57,370 --> 01:37:59,110
.ــ بسرعة
 !ــ بسرعة

1217
01:37:59,160 --> 01:37:59,870
.أمي

1218
01:37:59,900 --> 01:38:03,480
.بنّي، أنا سعيد لأنك بخير
 !أمك سعيدة جدًا

1219
01:38:05,320 --> 01:38:06,660
 ــ هل أنت بخير؟
 .ــ نعم

1220
01:38:07,910 --> 01:38:10,300
...يا إلهي

1221
01:38:10,340 --> 01:38:11,830
 ــ أين هي ...ـ
 ــ أين هي؟

1222
01:38:11,870 --> 01:38:13,810
هل هم هناك مع (جنيفر)؟

1223
01:38:13,810 --> 01:38:16,810
.هل تمزح ... حسناً
سأعود لهناك، حسنًا؟

1224
01:38:16,810 --> 01:38:17,850
 .ــ نعم
 ــ ما أخبارك؟

1225
01:38:17,850 --> 01:38:19,510
مازال لا يعمل
.سأعتني بنفسي

1226
01:38:19,550 --> 01:38:19,910
!(جايمي)

1227
01:38:19,910 --> 01:38:21,950
 ــ (جايمي)؟
 .ــ أسرع

1228
01:38:21,990 --> 01:38:23,040
!أسرع

1229
01:38:24,540 --> 01:38:26,240
ماذا يسمى هذا الشيء؟

1230
01:38:26,240 --> 01:38:27,490
."كاجيرا"

1231
01:38:27,490 --> 01:38:28,760
.بالضّبط

1232
01:38:29,900 --> 01:38:32,800
.أعلم أنك تسمعني

1233
01:38:33,370 --> 01:38:35,770
!أريد أن يجتمع الاثنان سوية

1234
01:38:35,810 --> 01:38:37,690
!ابحث عن قوتك

1235
01:38:37,730 --> 01:38:41,720
!استخدم الألم والعواطف وحولها إلى قوة

1236
01:38:42,310 --> 01:38:49,110
.أريدك أن تعود لهناك
!وتقضي عليهم

1237
01:38:52,860 --> 01:38:54,250
.لقد وجدت واحد

1238
01:39:01,030 --> 01:39:02,810
.حسنًا

1239
01:39:03,180 --> 01:39:05,600
 !ــ ارمي سلاحك
 .ــ ملعون

1240
01:39:16,140 --> 01:39:17,810
!يا بيض القمل

1241
01:39:30,240 --> 01:39:31,980
.الإعداد إكتمل

1242
01:39:31,980 --> 01:39:34,220
!إبتّعد عن أختي

1243
01:39:34,250 --> 01:39:35,870
.اللّعنة، لقد نفدت ذخيرتي

1244
01:39:36,530 --> 01:39:39,520
 ــ هل أنت مستعد؟
.إقضي علهم

1245
01:39:39,980 --> 01:39:41,910
!أبذُل قصارى جُهدك
!هيّا بنا نفعل ذلك

1246
01:39:41,950 --> 01:39:43,780
من الأول؟

1247
01:39:50,630 --> 01:39:52,720
أتريد أيضًا؟

1248
01:40:00,440 --> 01:40:01,310
!إحذر، إحذر

1249
01:40:01,340 --> 01:40:02,800
!أرى الهدف

1250
01:40:21,010 --> 01:40:22,770
.وهناك المزيد

1251
01:40:38,730 --> 01:40:40,140
ما هذا بحق الجحيم؟

1252
01:40:40,140 --> 01:40:42,670
 ــ انزلهم عنّي؟
 .ــ افعلها الآن

1253
01:40:44,500 --> 01:40:45,670
.(شكرًا لك، (كاجي

1254
01:40:45,710 --> 01:40:46,600
.على الرحب والسعة

1255
01:40:46,820 --> 01:40:47,820
!إنتظر

1256
01:40:48,540 --> 01:40:50,320
هل صفعتك أيضاً؟

1257
01:40:51,690 --> 01:40:53,550
!تعال الى هنا

1258
01:41:02,370 --> 01:41:05,800
!لنلقي نظرة! لنلقي نظرة

1259
01:41:05,840 --> 01:41:07,380
.ليس سيء

1260
01:41:10,530 --> 01:41:12,660
أين كنت أيها الوغد؟

1261
01:41:13,470 --> 01:41:15,150
.لا بأس
.هذا ما أستحقه

1262
01:41:17,230 --> 01:41:19,570
.اعتقدت أنني لن أراك مرة أخرى

1263
01:41:22,510 --> 01:41:24,380
.قال إنه لن يذهب لأي مكان

1264
01:41:24,380 --> 01:41:26,370
 .ــ ولكن حصة
 ...ــ أنا فقط

1265
01:41:26,710 --> 01:41:28,100
!يا إلهي

1266
01:41:28,130 --> 01:41:30,390
!عمي! عمي

1267
01:41:30,420 --> 01:41:32,390
!يا إلهي! يا إلهي

1268
01:41:32,430 --> 01:41:34,760
 .ــ أعتقد أنني فقدتك
 .ــ لا، الأمور بخير

1269
01:41:34,800 --> 01:41:38,560
 !ــ أنظر! هو هنا
 ــ مهلًا، مهلًا، إنتظري لحظة. أين (جيني)؟

1270
01:41:38,590 --> 01:41:44,160
 ...ــ لقد تفرقنا. لا أعرف
 ...ــ ولكن علينا أن نجدها. نعم؟ علينا أن نجدها أولاً، لأن

1271
01:41:44,190 --> 01:41:46,220
!شاهد

1272
01:41:49,510 --> 01:41:51,080
ما هذا؟

1273
01:41:52,630 --> 01:41:55,470
 <i>.ــ العدو يقتّرب منّا</i>
 .ــ نعم، أرى

1274
01:42:02,580 --> 01:42:04,310
!اخرج

1275
01:42:04,340 --> 01:42:07,200
.(حسنًا، صحح الأمر يا (كاجي
. أعطني بعض الصواريخ

1276
01:42:07,320 --> 01:42:10,240
<i>.أقوم بتنفيذ بواعث</i>

1277
01:42:11,760 --> 01:42:13,780
!حسنًا، أعطني السيف

1278
01:42:13,820 --> 01:42:15,600
...لا بأس! الآن لــ

1279
01:42:18,210 --> 01:42:21,050
 .ــ احذر. إنّه أقوى من ذي قبل
 .ــ حسنًا، لقد لاحظت

1280
01:42:25,150 --> 01:42:27,650
 ــ حسنًا، إلى أين نحن ذاهبون؟
 .ــ سفينة الحشرات هناك. إذهب

1281
01:42:27,690 --> 01:42:29,930
 ــ وأين أنت ذاهب؟
 !ــ سأساعده، هيّا

1282
01:42:41,940 --> 01:42:43,150
<i>.ضرّر جسيم</i>

1283
01:42:43,220 --> 01:42:45,620
حك ظهري؟
!سوف أخدِشك

1284
01:42:54,100 --> 01:42:55,780
!حسناً

1285
01:43:01,490 --> 01:43:04,460
!أنت لا تستحق هذه القوة

1286
01:43:09,870 --> 01:43:11,620
!اعتقدت أنك ستضرب بقوة أكبر

1287
01:43:15,350 --> 01:43:17,330
.(حسناً، نحن بحاجة إلى شيء آخر، يا (كاجي

1288
01:43:17,370 --> 01:43:19,810
<i>.أقوم بتوصيل المفاعل الكهربائي</i>

1289
01:43:20,540 --> 01:43:23,140
!لكن لا

1290
01:43:29,450 --> 01:43:32,910
حسنًا، هل تريد الرقص؟
.أعطيني السيف

1291
01:43:35,230 --> 01:43:37,490
هل يمكنني استخدام أي سلاح؟

1292
01:43:37,530 --> 01:43:40,030
.يمكنك تخيّل أي شيء
.. يمكنني أن أخلق

1293
01:43:40,520 --> 01:43:41,980
.لنحترق سوية

1294
01:43:48,290 --> 01:43:51,010
 <i>.ــ إختيار رائع</i>
 !ــ للأمام

1295
01:43:52,760 --> 01:43:54,820
!دعونا

1296
01:44:09,950 --> 01:44:13,090
 ــ هيّا، هل هذا كل شيء؟
 .ــ لا تقفز فوق رؤوسنا

1297
01:44:13,460 --> 01:44:15,670
!لا أحد يقفز

1298
01:44:28,810 --> 01:44:30,970
.حسنًا، هذا أصعب قليلًا مما ظننت

1299
01:44:35,920 --> 01:44:37,960
.الأضرار التي لحقت نظام التجديد

1300
01:44:38,070 --> 01:44:39,800
ما هذا بحق الجحيم؟

1301
01:44:39,830 --> 01:44:41,730
.أنت لست أقوى منّي

1302
01:44:41,770 --> 01:44:43,000
!كاجي)، ساعدني)

1303
01:44:48,610 --> 01:44:50,310
ماذا؟
لا أستطيع التنفس؟

1304
01:45:10,030 --> 01:45:12,370
.جايمي)، لا أستطيع حمايتك بعد الآن)

1305
01:45:14,190 --> 01:45:15,580
.آسف جدًا

1306
01:45:19,410 --> 01:45:21,770
...(كاجي)
.لا تتركني

1307
01:45:21,810 --> 01:45:24,600
!أنت مجرد فتى خائف

1308
01:45:39,260 --> 01:45:40,890
.لقد أخبرتك بالفعل

1309
01:45:40,930 --> 01:45:44,980
.خوفك على عائلتك يجعلك ضعيفًا

1310
01:45:49,180 --> 01:45:50,080
!مهلاً

1311
01:45:50,170 --> 01:45:52,250
!خذه، أيها الوغد

1312
01:45:58,660 --> 01:45:59,540
...أو

1313
01:46:00,550 --> 01:46:01,930
.تباً

1314
01:46:04,200 --> 01:46:07,520
!...أور

1315
01:46:23,390 --> 01:46:28,340
!جيّد! مفهوم

1316
01:46:38,490 --> 01:46:40,980
!لن يتّمكن من فعل أي شيء

1317
01:46:40,980 --> 01:46:43,350
.جنيفر)، أنت لا تفهمين ما هو)

1318
01:46:43,390 --> 01:46:49,240
.إنه مجرد نموذج أولي! وهذا هو المهم فقط
.رمز خنفس

1319
01:46:49,240 --> 01:46:52,440
!مع ذلك، يمكنني أن أصنع الآلاف من هؤلاء

1320
01:46:52,470 --> 01:46:59,900
وهذا هو تتويجا لعمل حياتي
.هذا تراث جيّد! هذا هو تراثنا

1321
01:47:00,820 --> 01:47:02,700
.ليس لي

1322
01:47:02,730 --> 01:47:04,330
.سأتأكد

1323
01:47:04,360 --> 01:47:11,670
لكن هل ستنظمين لذلك الفتى الكسول؟
وليس مع عائلتك؟

1324
01:47:13,740 --> 01:47:19,550
هذا الفتى القذر يعرف عن العائلة
.أكثر ممّا ستعرفيه على الإطلاق

1325
01:47:19,850 --> 01:47:24,720
.لا، لا، أعرف عن تلك العائلة
!أنا أعرف عن عائلتي

1326
01:47:24,760 --> 01:47:30,780
!أنظر إليّ من الأعلى كما أنتِ الآن
!لأنّك مثل والدكِ المثير للشفقة

1327
01:47:30,780 --> 01:47:35,150
من لا ييمكنه فعل
!كل ما هو ضروري للجميع

1328
01:47:35,690 --> 01:47:38,150
.لو أنّه كان هنا الآن

1329
01:47:38,190 --> 01:47:39,610
.وتنظرين إليه

1330
01:47:39,650 --> 01:47:41,720
.أنا أيضاً

1331
01:48:13,340 --> 01:48:14,930
!نحن لم ننتهي

1332
01:48:20,610 --> 01:48:22,310
.(جايمي)

1333
01:48:22,350 --> 01:48:24,220
<i>.تم تحييد التهديد</i>

1334
01:48:24,260 --> 01:48:26,120
.أنت تفقد السيطرة

1335
01:48:26,160 --> 01:48:28,650
!هل تعتقد أنك يمكن أن تهزمني؟

1336
01:48:28,690 --> 01:48:31,900
!عليك القضاء عليّ عندما تستطيع

1337
01:48:34,700 --> 01:48:36,440
<i>.البق محايد</i>

1338
01:48:36,470 --> 01:48:38,420
<i>.أوصي بإنهاء الحرب</i>

1339
01:48:45,350 --> 01:48:47,730
ماذا؟
ماذا تفعل؟

1340
01:48:47,770 --> 01:48:50,210
.(نحن لسنا قتلة، يا (جايمي

1341
01:48:50,450 --> 01:48:52,630
.دعه يذهب

1342
01:48:52,670 --> 01:48:54,190
!ماذا عن أبي؟

1343
01:48:55,700 --> 01:48:57,380
!وماذا عن (رودي)؟

1344
01:48:58,110 --> 01:49:01,630
<i>.أثناء عملية النقل...فتحت ذاكرته</i>

1345
01:49:02,320 --> 01:49:03,980
.سأريك

1346
01:49:08,310 --> 01:49:10,140
.قد لا ينجو من هذا الإجراء

1347
01:49:10,170 --> 01:49:11,450
.لنحصل على واحد آخر بعده

1348
01:49:11,500 --> 01:49:15,410
 .ــ سوف يموت
 .ــ من أجل الجميع . لا بد من التضحيات

1349
01:49:37,630 --> 01:49:38,710
.مثالي

1350
01:49:38,740 --> 01:49:40,430
.خذه

1351
01:49:49,540 --> 01:49:51,470
!أمي

1352
01:49:52,620 --> 01:49:54,710
!بنّي

1353
01:50:03,450 --> 01:50:05,070
!بنّي

1354
01:50:15,790 --> 01:50:18,290
هل فهمت الآن؟

1355
01:50:29,530 --> 01:50:32,980
!"رائع! سيف "بيري

1356
01:51:24,730 --> 01:51:27,180
.أنت مخطيء

1357
01:51:29,220 --> 01:51:32,730
...حبي لعائلتي

1358
01:51:35,440 --> 01:51:37,610
.وهذا ما يجعلني أقوى

1359
01:51:49,360 --> 01:51:51,030
حسناً، أعطيني إياه

1360
01:51:51,060 --> 01:51:52,000
 !ــ لـ...ـ
 ــ هذا؟

1361
01:51:52,070 --> 01:51:53,490
.صحيح
.هذا

1362
01:51:57,800 --> 01:52:01,550
!لا! عمل حياتي

1363
01:52:05,230 --> 01:52:07,040
 ... ــ أنا هنا
 .ــ كل شيء بخير

1364
01:52:07,070 --> 01:52:09,200
.أقتلوهم

1365
01:52:09,230 --> 01:52:10,540
!أقتلهم كلهم

1366
01:52:18,800 --> 01:52:20,710
.اعتني بعائلتك

1367
01:52:20,740 --> 01:52:22,100
.إنها عطلة

1368
01:52:22,140 --> 01:52:23,140
.قوي

1369
01:52:23,220 --> 01:52:26,000
ماذا تفعل؟
...هم

1370
01:52:27,630 --> 01:52:28,620
.لا

1371
01:52:28,690 --> 01:52:31,940
 .ــ إنتظر! إذهب إلى السفينة. سوف آتي الآن
 ــ ماذا؟

1372
01:52:31,940 --> 01:52:32,880
.أعدك

1373
01:52:32,920 --> 01:52:35,000
.يمكننا أن نكون شركاء

1374
01:52:35,030 --> 01:52:36,200
هاه؟

1375
01:52:36,240 --> 01:52:39,420
.سوف اصلحه
.سوف أصححك

1376
01:52:39,460 --> 01:52:41,820
.سوف نجد (سانشيز) آخر

1377
01:52:45,620 --> 01:52:47,950
هل تتذكر ما فعلته من أجلك؟

1378
01:52:51,670 --> 01:52:56,250
.الآن أتذّكر كل شيء
.بشكل عام، كل شيء

1379
01:53:00,860 --> 01:53:05,970
 ــ (كاجي)، ماذا يفعل؟
 <i>.ــ يضاعف قوة مفاعل الطاقة الموجود ببدلته .أنصحك بالمغادرة</i>

1380
01:53:13,110 --> 01:53:15,460
اجناسيو)؟)

1381
01:53:18,240 --> 01:53:20,270
.لقد حان الوقت

1382
01:53:21,480 --> 01:53:25,670
!ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟! لا! ماذا تفعل؟

1383
01:53:25,710 --> 01:53:28,330
!توّقف عن ذلك! لا! لا

1384
01:53:28,360 --> 01:53:31,160
.الآن هو الوقت المناسب للعودة إلى المنزل

1385
01:53:32,070 --> 01:53:35,060
.الجميع يتطلب التضحية

1386
01:53:35,120 --> 01:53:39,030
!لا! رجاء! لا! (اجناسيو)! توقف

1387
01:53:39,450 --> 01:53:42,060
<i>.أوصي بالهرب</i>

1388
01:53:42,100 --> 01:53:44,300
.لا بأس
.تباً

1389
01:54:01,330 --> 01:54:03,610
!أعلى

1390
01:54:12,190 --> 01:54:13,760
!ساعدني

1391
01:54:13,790 --> 01:54:17,080
!لا أستطيع التعامل مع ذلك

1392
01:54:57,030 --> 01:54:59,200
.كلّ الأهداف

1393
01:54:59,240 --> 01:55:00,190
عمّي؟

1394
01:55:01,240 --> 01:55:02,260
!عمّي

1395
01:55:06,510 --> 01:55:10,040
 ــ كيف؟
 .ــ كما تعلم ، لطف كهذا لا يغرق

1396
01:55:13,280 --> 01:55:16,330
.ــ جدتي
.(ــ (جايمي

1397
01:55:20,230 --> 01:55:22,620
.الآن يمكنك البكاء

1398
01:55:48,220 --> 01:55:56,180
(هذا بالطّبع وقت حساس بالنسبة لصناعات (كورد
.(وبالطّبع نحزن على وفاة (فيكتوريا كورد

1399
01:55:56,210 --> 01:56:04,740
.لكنني أتطلع إلى المستقبل، كما قلت .. لم نعد نصنع الأسلحة
.أريد أن أكرم إرث والدي

1400
01:56:04,780 --> 01:56:12,140
إنّه ليس تدمير، بل خلق مستقبل أكثر إشراق
.لا يأخذ من المجتمع بل يعطي للمجتمع

1401
01:56:22,730 --> 01:56:24,520
وماذا سنفعل؟

1402
01:56:28,980 --> 01:56:33,910
.(لا تقلق (رودي
.معا سوف نفتّرق

1403
01:56:38,400 --> 01:56:40,200
يا رفاق؟

1404
01:56:55,570 --> 01:56:57,870
.الجميع أتى هنا

1405
01:57:37,320 --> 01:57:38,990
.جدتي
 .هيّا، أنا وحدي

1406
01:57:39,020 --> 01:57:42,230
.لا، لا تفعلي ذلك
.يمكنها أن تفعل ذلك بنفسي

1407
01:57:44,060 --> 01:57:45,780
.شكرًا لكِ
. أيتها الفتاة

1408
01:57:48,750 --> 01:57:51,210
.حسنًا، يا عائلة

1409
01:57:52,030 --> 01:57:54,830
الآن يمكننا أن نبدأ من جديد ، صحيح؟

1410
01:57:54,860 --> 01:57:56,830
ماذا؟
!ليس لدينا منزل

1411
01:57:56,870 --> 01:58:01,180
عمي (رودي)، لدينا نصف مبنى في العشب الآن
.بالطبع سوف يساعدوننا

1412
01:58:01,220 --> 01:58:03,490
!نعم. بالطبع، سيفعلون

1413
01:58:03,490 --> 01:58:05,670
متى يأتي؟
حتى يطردونا (كورد)؟

1414
01:58:05,670 --> 01:58:07,810
.لست قلق بشأن ذلك

1415
01:58:08,610 --> 01:58:10,420
.(ها هي (جيني

1416
01:58:10,910 --> 01:58:13,010
 .ــ مرحبًا
 .ــ شكرًا لقدومك

1417
01:58:13,050 --> 01:58:16,890
أعتقد أن الوقت قد حان لإعادة هذا المكان
.إلى الأشخاص الذين جعلوه رائعًا

1418
01:58:16,890 --> 01:58:20,420
ليس الأمر وكأن (رييس) لم يمنح
.عائلة (كورد) وقتًا عصيبًا بعض الشيء

1419
01:58:20,460 --> 01:58:23,010
.كوردام) لديه الكثير ليتعلمه منك)

1420
01:58:23,040 --> 01:58:25,200
.(نبدأ معك، يا (رودي

1421
01:58:25,230 --> 01:58:26,510
لماذا تقولين هذا؟

1422
01:58:26,550 --> 01:58:28,130
.رودي)! لا حاجة)

1423
01:58:28,160 --> 01:58:30,140
!وكان ينبغي أن يقال

1424
01:58:30,180 --> 01:58:34,430
.لا تقلق، مصنع (كورد) سيصلح بيت كلّ واحد

1425
01:58:36,400 --> 01:58:37,960
.آسف

1426
01:58:38,740 --> 01:58:40,170
.شكراً

1427
01:58:40,200 --> 01:58:41,230
.هذه واحدة لعمه

1428
01:58:41,230 --> 01:58:42,180
ما هذا؟

1429
01:58:42,220 --> 01:58:44,460
...شعرت بالحرج لذلك

1430
01:58:44,500 --> 01:58:46,040
.اشتريت له سيارة جديدة

1431
01:58:49,730 --> 01:58:51,470
هل يعجبك ذلك؟

1432
01:58:51,500 --> 01:58:56,580
.ــ الأزرق! حسناً، هذا ليس سيء
 !ــ شكراً

1433
01:58:56,610 --> 01:58:59,220
 .ــ سأفكّر بالأمر
 .ــ نعم، إذهب لرؤيتها

1434
01:58:59,250 --> 01:59:01,560
نعم، من يأتي معي؟

1435
01:59:02,800 --> 01:59:04,570
.حسنًا، يجب أن أذهب

1436
01:59:05,750 --> 01:59:07,930
.نعم

1437
01:59:07,960 --> 01:59:09,350
.ِسأرافقك

1438
01:59:10,240 --> 01:59:12,450
 .ــ نعم، بالطّبع
 .ــ حسناً

1439
01:59:20,820 --> 01:59:22,990
... إذن

1440
01:59:22,990 --> 01:59:25,220
متّى سنتقابل مجدداً؟

1441
01:59:25,260 --> 01:59:27,060
.قريباً

1442
01:59:27,090 --> 01:59:28,690
.أتمنى ذلك

1443
01:59:29,710 --> 01:59:31,070
إلى أين ستذهبين؟

1444
01:59:31,620 --> 01:59:33,120
.أذهب إلى أبي

1445
01:59:33,120 --> 01:59:35,680
.أريد رؤية لوحات والدتي

1446
01:59:36,800 --> 01:59:39,530
.لقد نسيت كم هم رائعون

1447
01:59:39,570 --> 01:59:42,200
.حسناً

1448
01:59:44,670 --> 01:59:46,450
ماذا لو أوصلتكِ؟

1449
01:59:53,040 --> 01:59:54,830
كيف؟

1450
01:59:54,860 --> 01:59:56,840
<i>.أستطيع أن أشعر أن دمك يتّدفق بشكل أسرع</i>

1451
01:59:56,870 --> 01:59:58,000
.توقف عن ذلك

1452
01:59:59,080 --> 02:00:00,580
.لا، لا، ليس أنا

1453
02:00:06,060 --> 02:00:07,420
ماذا قال ؟

1454
02:00:07,470 --> 02:00:09,230
.لا شيء

1455
02:00:36,260 --> 02:00:37,610
.حسناً

1456
02:00:38,310 --> 02:00:40,330
.تمسكي

1457
02:00:40,990 --> 02:00:42,570
.مهلاً

1458
02:00:52,292 --> 02:00:56,392
<font color="#ffff00">ǁ الجعل الأزرق ǁ </font>

1459
02:00:56,416 --> 02:01:03,516
{\an8}<font color="#ff8040">"يوجد مشهد بآخر الفيلم"</font>

1460
02:01:03,617 --> 02:01:31,760
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

1461
02:01:32,080 --> 02:01:52,725
<font color="#ff8000">زوروا صفحتنا على الفيسبوك</font>
<font color="#c0c0c0">[ Fb/Yousfisubs ]</font>

1462
02:02:19,248 --> 02:02:24,784
<font color="#80ff00">(جيني كابلوم)
"إختبار 422"</font>

1463
02:02:38,242 --> 02:02:40,242
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

