1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:07,234 --> 00:01:09,027
‫"'مونتوك' لقطر السيارات"

4
00:01:38,891 --> 00:01:40,893
‫توقف، توقف

5
00:01:40,976 --> 00:01:42,436
‫"غاري"، ماذا تفعل؟

6
00:01:42,603 --> 00:01:44,104
‫هذا أمر من المحكمة بمصادرة سيارتك

7
00:01:44,188 --> 00:01:45,981
‫فعليك تسديد ضرائبك على الأملاك يا "مادي"

8
00:01:46,065 --> 00:01:49,026
‫هناك خطأ بدون شك،
‫فأنا أفاوضهم على جدولتها

9
00:01:49,109 --> 00:01:51,487
‫يبدو أنهم ما عادوا يريدون التفاوض

10
00:01:51,570 --> 00:01:52,696
‫فقرروا مصادرة سيارتي؟

11
00:01:52,780 --> 00:01:54,782
‫- أنا سائقة "أوبر"
‫- ليست مشكلتي

12
00:01:54,865 --> 00:01:57,034
‫هل يتوقعون أن أسدد ضرائبي
‫من عملي في حانة؟

13
00:01:57,117 --> 00:01:59,953
‫المشكلة من جهتي هي أنك ما عدت تكلمينني

14
00:02:00,829 --> 00:02:01,872
‫هذه هي المشكلة إذاً؟

15
00:02:02,164 --> 00:02:05,209
‫لا، فأنا متعاقد أيضاً
‫مع إدارة المقاطعة...

16
00:02:05,292 --> 00:02:08,837
‫ولكن أقصد أني أتمنى
‫لو أسمع منك شرحاً بسيطاً

17
00:02:08,921 --> 00:02:10,255
‫لعدم اتصالك بي

18
00:02:10,339 --> 00:02:12,549
‫لا يمكنك تجاهل الناس هكذا،
‫فقد مرت 3 أشهر

19
00:02:12,633 --> 00:02:14,051
‫مرت 3 أشهر؟ بدت لي الفترة أطول

20
00:02:14,968 --> 00:02:15,886
‫بمعنى إيجابي

21
00:02:16,762 --> 00:02:18,555
‫تمهل يا "غاري"، أرجوك

22
00:02:18,639 --> 00:02:19,807
‫أنت على حق

23
00:02:19,890 --> 00:02:22,684
‫كانت مشاعري نحوك قوية جداً فخفت كثيراً

24
00:02:22,768 --> 00:02:24,353
‫ارتعبت

25
00:02:25,604 --> 00:02:26,605
‫تقولين الصدق؟

26
00:02:27,064 --> 00:02:29,483
‫بالطبع أقول الصدق يا غبي

27
00:02:29,942 --> 00:02:32,945
‫ليلة أمس كنت أغسل ثيابي، فقلت في نفسي...

28
00:02:34,238 --> 00:02:35,364
‫اشتقت لهذا اللعين

29
00:02:36,073 --> 00:02:39,410
‫اشتقت سماعك تذكر أخطاء فريق "جتس"

30
00:02:39,827 --> 00:02:42,037
‫وما كنت ستفعله لو كنت تدير الفريق

31
00:02:42,121 --> 00:02:43,163
‫لكان أداؤهم أفضل

32
00:02:43,247 --> 00:02:44,373
‫أفضل بكثير

33
00:02:45,332 --> 00:02:47,918
‫قبل فترة رأيت جورباً أخضر فقلت لنفسي...

34
00:02:48,001 --> 00:02:49,169
‫هذا جورب "غاري"

35
00:02:52,172 --> 00:02:53,173
‫إنه إحساس جميل

36
00:02:54,383 --> 00:02:56,593
‫قل لهم إن سيارتي لم تكن هنا

37
00:02:57,886 --> 00:02:59,138
‫أجل

38
00:02:59,221 --> 00:03:01,682
‫أتعلمين؟ سأقوم بذلك

39
00:03:01,765 --> 00:03:03,267
‫لأن السيارة لن تكون هنا

40
00:03:06,728 --> 00:03:07,563
‫هذا قريبي

41
00:03:09,148 --> 00:03:10,065
‫إنه إيطالي

42
00:03:10,691 --> 00:03:12,985
‫صدقني يا "غاري"، إنه قريبي

43
00:03:13,318 --> 00:03:15,571
‫قريبي البعيد، وهذا طبيعي في حضارتهم

44
00:03:15,654 --> 00:03:16,989
‫هل سافرت يوماً إلى "إيطاليا"؟

45
00:03:17,072 --> 00:03:18,532
‫أردت ما يثبت انتهاء العلاقة

46
00:03:18,615 --> 00:03:19,867
‫وها هو الإثبات، فشكراً

47
00:03:19,950 --> 00:03:21,577
‫لا يا "غاري"، فما بيننا كان نزوة

48
00:03:21,660 --> 00:03:23,495
‫لا، لم يكن نزوة بنظري

49
00:03:23,912 --> 00:03:24,997
‫كانت أختي محقة بشأنك

50
00:03:26,123 --> 00:03:29,710
‫أختك التي اعتُقلت بتهمة الإساءة للمسنين؟

51
00:03:30,169 --> 00:03:31,295
‫تمام يا "غاري"

52
00:03:31,879 --> 00:03:33,547
‫أنت تعانين مشكلة خطيرة

53
00:03:35,048 --> 00:03:36,884
‫وهل تعتبر نفسك مثالياً؟

54
00:03:36,967 --> 00:03:39,052
‫أنت كثير التردد، وهذا مزعج جداً

55
00:03:41,221 --> 00:03:42,473
‫أنا آسفة يا "غاري"

56
00:03:42,556 --> 00:03:45,142
‫أيمكنك إيصالي؟
‫عندي عمل في حانة "كلو" اليوم

57
00:03:45,225 --> 00:03:46,727
‫لكني كما قلتِ...

58
00:03:47,853 --> 00:03:49,563
‫لا أستطيع اتخاذ قرار

59
00:03:49,646 --> 00:03:50,856
‫أنت نذل

60
00:04:13,128 --> 00:04:15,005
‫أتظنون أني أفعل هذا برضاي؟

61
00:04:19,384 --> 00:04:22,387
‫"رصيف 'مونتوك' الشرقي"

62
00:04:30,187 --> 00:04:31,688
‫مرحباً "غاري"، ماذا تود أن تطلب؟

63
00:04:31,772 --> 00:04:33,023
‫سآخذ كعكة بالموز

64
00:04:33,982 --> 00:04:35,567
‫مهلاً، انتظري

65
00:04:37,152 --> 00:04:38,570
‫سآخذ كعكة بالليمون

66
00:04:45,494 --> 00:04:46,495
‫سآخذ...

67
00:04:48,122 --> 00:04:49,623
‫أريد شيئاً ساخناً...

68
00:04:53,043 --> 00:04:55,587
‫- الثمن 4,50 دولارات
‫- حسناً

69
00:05:08,892 --> 00:05:10,144
‫هيا! لا!

70
00:05:16,984 --> 00:05:18,610
‫ماذا تفعلين؟

71
00:05:18,694 --> 00:05:20,487
‫لا أريد أن أخسر بيتي يا "غاري"!

72
00:05:32,750 --> 00:05:33,667
‫لا

73
00:05:33,751 --> 00:05:35,252
‫لا، لا!

74
00:05:56,690 --> 00:05:58,400
‫يجب أن تضبطي سلوكك يا "مادي"

75
00:05:58,484 --> 00:06:00,652
‫فأي مخالفة أخرى تخسّرك رخصتك

76
00:06:00,736 --> 00:06:03,447
‫لن تفيدني هذه الرخصة إن كنت بلا سيارة

77
00:06:03,739 --> 00:06:05,365
‫تركت أمي البيت لي

78
00:06:05,449 --> 00:06:06,575
‫وثمنه مدفوع

79
00:06:06,658 --> 00:06:07,576
‫هل يحق لهم فعل ذلك؟

80
00:06:07,868 --> 00:06:09,870
‫نعم إن لم تسددي ضرائبك

81
00:06:10,287 --> 00:06:13,207
‫وتضاعفت الضرائب 3 مرات
‫بعد انتقال الأثرياء إلى هنا؟

82
00:06:13,290 --> 00:06:14,333
‫هذا هراء

83
00:06:14,416 --> 00:06:16,752
‫عندك مهلة حتى الأول من سبتمبر

84
00:06:17,419 --> 00:06:18,587
‫ستسددين الضرائب

85
00:06:19,129 --> 00:06:20,756
‫لن أتمكن بدون سيارة

86
00:06:22,049 --> 00:06:23,759
‫هل تعرف كم أخسر من المال كل يوم

87
00:06:23,842 --> 00:06:25,219
‫عندما لا أعمل في "أوبر"؟

88
00:06:25,302 --> 00:06:27,387
‫فالصيف يغطي مصاريف كل السنة

89
00:06:27,471 --> 00:06:28,305
‫أفهمك

90
00:06:28,388 --> 00:06:32,476
‫ينتقل هؤلاء إلى هنا
‫ويحاولون طردي من دياري؟

91
00:06:32,559 --> 00:06:34,186
‫هل تعرف ماذا أشعر؟

92
00:06:37,356 --> 00:06:38,273
‫بالطبع تعرف

93
00:06:38,732 --> 00:06:39,566
‫شكراً

94
00:06:40,442 --> 00:06:41,985
‫- سأراك عند البحر
‫- حسناً

95
00:06:51,703 --> 00:06:53,580
‫أنت تعرف كيف نعمل يا رجل

96
00:06:53,997 --> 00:06:56,125
‫يقع البيت الجديد على المياه

97
00:06:56,208 --> 00:06:57,668
‫هدمتُ البيت القديم

98
00:06:57,751 --> 00:06:58,585
‫يجب أن تأتي

99
00:06:58,669 --> 00:06:59,962
‫"جين" و"تونيك" مع الليم

100
00:07:00,712 --> 00:07:02,714
‫آخذهم في نزهة بالمركب كل يوم

101
00:07:03,632 --> 00:07:05,175
‫نبدأ العمل عند الظهر

102
00:07:06,343 --> 00:07:07,803
‫سأتصل بك لاحقاً

103
00:07:10,347 --> 00:07:11,390
‫إنه الظهر الآن

104
00:07:12,724 --> 00:07:14,476
‫الساعة 11:57

105
00:07:16,186 --> 00:07:17,187
‫فهمت

106
00:07:18,981 --> 00:07:20,274
‫كم الساعة الآن؟

107
00:07:23,694 --> 00:07:25,154
‫الساعة 11:56

108
00:07:29,742 --> 00:07:30,659
‫أعيديها!

109
00:07:30,743 --> 00:07:33,454
‫اذهب وانتظر في مركبك
‫وسأطلق بوق الضباب حين نفتح

110
00:07:33,746 --> 00:07:35,914
‫ما خطبك؟ كل ما فعلته هو طلب مشروب

111
00:07:35,998 --> 00:07:37,416
‫مهلاً مهلاً!

112
00:07:37,499 --> 00:07:39,501
‫توقفي! ما الذي يجري؟

113
00:07:40,335 --> 00:07:43,130
‫سيدي، سأعد لك شرابك بنفسي

114
00:07:43,213 --> 00:07:44,339
‫يا للهول

115
00:07:44,423 --> 00:07:45,632
‫لم أعد أريد

116
00:07:45,716 --> 00:07:46,800
‫يجب أن تطرديها

117
00:07:46,884 --> 00:07:48,927
‫لا أستطيع طردها، فهي تعاني إعاقة

118
00:07:49,011 --> 00:07:50,095
‫ماذا؟ لا أعاني إعاقة

119
00:07:50,179 --> 00:07:51,388
‫- حقاً؟
‫- أجل

120
00:07:51,472 --> 00:07:52,848
‫لكني وظفتك لهذا السبب

121
00:07:52,931 --> 00:07:54,141
‫هذا هراء

122
00:07:54,224 --> 00:07:55,225
‫أتعلمين؟

123
00:07:55,809 --> 00:07:59,354
‫يجب ألا يبدأ موسم الصيف بهذه الطريقة

124
00:07:59,438 --> 00:08:02,066
‫تصرفي بوقاحة في أي شهر آخر من السنة

125
00:08:02,149 --> 00:08:04,693
‫تصرفي بوقاحة في أكتوبر أو في مارس

126
00:08:04,777 --> 00:08:06,028
‫ولكن لا تفعلي هذا في يونيو

127
00:08:06,111 --> 00:08:08,280
‫فبفضل هؤلاء نسدد فواتيرنا

128
00:08:08,363 --> 00:08:10,699
‫بسبب هؤلاء سأخسر بيتي

129
00:08:11,492 --> 00:08:12,576
‫أنا آسفة يا "فيرن"

130
00:08:12,659 --> 00:08:14,870
‫- لكن صباحي كان سيئاً
‫- هذا واضح

131
00:08:16,038 --> 00:08:17,456
‫أتعرفين ما يريحني لو كنت مكانك؟

132
00:08:18,832 --> 00:08:20,250
‫طي المناديل

133
00:08:22,586 --> 00:08:24,338
‫ثمن هذه السيارة ألف دولار فقط

134
00:08:25,339 --> 00:08:27,132
‫لا، هذا سعر العجلات فقط

135
00:08:27,424 --> 00:08:29,009
‫لن تجدي شيئاً على "كريغليست"

136
00:08:29,093 --> 00:08:30,385
‫فقد بحثت كثيراً

137
00:08:30,803 --> 00:08:32,429
‫يمكنك أن تبيعي كلية

138
00:08:34,807 --> 00:08:37,601
‫ويمكنك بيع شعرك أو البلازما أو البويضات

139
00:08:37,684 --> 00:08:40,104
‫جسم الإنسان مصدر دخل كبير
‫والناس لا يستوعبون هذا

140
00:08:40,187 --> 00:08:42,356
‫أشعر يا "جيم" أن طفلنا يزداد غباء

141
00:08:43,190 --> 00:08:44,274
‫أحاول المساعدة فحسب

142
00:08:44,358 --> 00:08:45,943
‫يمكنك أيضاً تأجير البيت

143
00:08:46,026 --> 00:08:47,027
‫لا

144
00:08:47,111 --> 00:08:50,531
‫لا أطيق فكرة دخول المصطافين إلى بيتي

145
00:08:50,614 --> 00:08:52,408
‫مهلاً، انظري إلى هذا

146
00:08:54,993 --> 00:08:58,080
‫"تريدين سيارة للجامعة؟
‫واعدي ابننا البالغ 19 سنة هذا الصيف"

147
00:08:58,163 --> 00:09:00,499
‫"إنه شاب رائع وذكي جداً"

148
00:09:00,582 --> 00:09:02,418
‫"لكنه خجول للغاية"

149
00:09:02,501 --> 00:09:04,503
‫"لم تكن عنده حبيبة قط
‫مع أننا جربنا كل شيء"

150
00:09:04,586 --> 00:09:07,131
‫"نبحث عن شابة جذابة ولطيفة وذكية"

151
00:09:07,214 --> 00:09:09,007
‫"في أوائل عشرينياتها"

152
00:09:09,091 --> 00:09:10,884
‫"لكي تواعده وتخرجه من قوقعته"

153
00:09:10,968 --> 00:09:12,928
‫"قبل أن يذهب إلى الجامعة في الخريف"

154
00:09:13,011 --> 00:09:15,139
‫"وبالمقابل ستحصلين على 'بويك ريغل'"

155
00:09:15,222 --> 00:09:17,015
‫"نظيفة وبلا صدأ، سارت 60 ألف كلم"

156
00:09:17,099 --> 00:09:18,350
‫"للفتيات الجديات فقط"

157
00:09:18,934 --> 00:09:20,227
‫كلمة "تواعده" بين مزدوجين

158
00:09:21,061 --> 00:09:22,521
‫لا بد أن هذه مزحة

159
00:09:22,604 --> 00:09:23,731
‫لا

160
00:09:23,814 --> 00:09:26,191
‫هناك آباء وأمهات يحومون حول أولادهم

161
00:09:26,275 --> 00:09:27,693
‫ويفعلون أي شيء لأجلهم

162
00:09:27,776 --> 00:09:29,695
‫يفاجئني ألا يواعداه هما بأنفسهما

163
00:09:29,987 --> 00:09:32,322
‫مطلوب منها أن تكون في أوائل عشرينياتها

164
00:09:32,406 --> 00:09:34,116
‫لا بأس، يمكنني تدبر الأمر

165
00:09:34,491 --> 00:09:35,325
‫حسناً

166
00:09:35,617 --> 00:09:37,369
‫"مادي"، أنت ترفضين تأجير بيتك

167
00:09:37,453 --> 00:09:39,288
‫ولكن لا مانع عندك من تأجير جسدك؟

168
00:09:39,955 --> 00:09:41,415
‫"جيم"، دع الراشدين يتكلمون

169
00:09:41,498 --> 00:09:44,042
‫لا يحق لي إبداء الرأي في هذا لأني رجل؟

170
00:09:44,126 --> 00:09:46,003
‫- تماماً، اخرس
‫- نعم

171
00:09:46,086 --> 00:09:48,213
‫كل ظهرك مغطى بوشم "رود رانر"

172
00:09:48,297 --> 00:09:50,299
‫لذا لا يحق لك أن تملي على أحد
‫ما يفعله بجسمه

173
00:09:50,382 --> 00:09:51,216
‫صحيح

174
00:09:51,508 --> 00:09:53,135
‫ما رأيك بصفحة في "أونلي فانز"؟

175
00:09:53,761 --> 00:09:56,096
‫ما هذه الصفحة يا "جيم"؟

176
00:09:56,889 --> 00:09:59,099
‫سيستغرق ذلك وقتاً طويلاً
‫وأنا بحاجة لسيارة سريعاً

177
00:09:59,183 --> 00:10:01,852
‫أنا فقط متفاجئ من قرارك
‫هذا كل ما في الأمر

178
00:10:01,935 --> 00:10:04,897
‫أقمت علاقة لليلة واحدة من قبل
‫ولم أحصل على سيارة

179
00:10:05,189 --> 00:10:06,482
‫ما لا تعرفه عن النساء

180
00:10:06,565 --> 00:10:08,358
‫هو أنه لدينا أسباب كثيرة لنقيم علاقة

181
00:10:08,442 --> 00:10:11,153
‫فقد أقمت علاقة مرة
‫لكيلا أذهب إلى العمل صباحاً

182
00:10:11,236 --> 00:10:14,239
‫أقمت علاقة مع رجل لكيلا ألعب
‫لعبة على لوحة

183
00:10:14,323 --> 00:10:17,743
‫أقمت علاقة مع رجل في أول موعد
‫لأني ظننت أنه سيقتلني

184
00:10:17,826 --> 00:10:18,660
‫يا للهول

185
00:10:18,952 --> 00:10:19,995
‫المهم أنك حبيبتي الآن

186
00:10:20,079 --> 00:10:21,955
‫تتكلم عنك يا غبي

187
00:10:25,334 --> 00:10:27,294
‫أجل! رائع!

188
00:10:27,836 --> 00:10:30,380
‫الأمواج مذهلة، ولا سياح

189
00:10:30,464 --> 00:10:32,091
‫تفوتان على أنفسكما المتعة

190
00:10:32,424 --> 00:10:34,218
‫أعتقد أن الإعلان كاذب

191
00:10:34,301 --> 00:10:36,303
‫لكنها أسرع طريقة لكسب سيارة

192
00:10:36,386 --> 00:10:37,262
‫أجل

193
00:10:37,930 --> 00:10:40,766
‫على الأرجح سيقذف الفتى ما إن يراك

194
00:10:40,849 --> 00:10:42,309
‫وعندئذ تأخذين السيارة

195
00:10:43,143 --> 00:10:44,686
‫- يا للهول
‫- "جيم"

196
00:10:45,354 --> 00:10:46,980
‫هل تريدين رأيي؟

197
00:10:47,064 --> 00:10:48,690
‫هؤلاء الأشخاص يستغلوننا

198
00:10:48,774 --> 00:10:50,025
‫فلمَ لا نستغلهم؟

199
00:10:50,859 --> 00:10:54,405
‫أعرف أن أمي ما كانت سترضى أن أخسر البيت

200
00:10:54,488 --> 00:10:56,907
‫نعم، لكن كل شيء صار غالياً اليوم

201
00:10:56,990 --> 00:10:59,618
‫فأنا لا أريد خدمة الموائد
‫بعد التدريس طوال السنة

202
00:10:59,701 --> 00:11:00,744
‫اسمعيني

203
00:11:00,828 --> 00:11:02,913
‫إن ساءت الأمور، يمكنك أخذ شاحنتنا

204
00:11:02,996 --> 00:11:05,040
‫سأرسل "سارة" لتقيم علاقة مع الفتى عنك

205
00:11:05,124 --> 00:11:06,792
‫- ماذا دهاك؟
‫- "جيم"

206
00:11:06,875 --> 00:11:08,710
‫أحاول تلطيف الأجواء

207
00:11:08,794 --> 00:11:11,547
‫فهل تظنين أنه سيرضى بإقامة علاقة معك
‫وأنت حامل؟

208
00:11:12,256 --> 00:11:13,465
‫عد إلى البحر

209
00:11:13,549 --> 00:11:14,466
‫فتحت قنينة بيرة

210
00:11:14,550 --> 00:11:16,385
‫اذهب إلى البحر

211
00:11:16,468 --> 00:11:19,346
‫- لكنه بارد جداً
‫- اذهب إلى البحر!

212
00:11:19,721 --> 00:11:20,806
‫سأكتفي بالتجذيف

213
00:11:30,858 --> 00:11:32,276
‫"متأخر السداد"

214
00:13:03,492 --> 00:13:04,785
‫"مادي"

215
00:13:04,868 --> 00:13:05,702
‫مرحباً

216
00:13:05,786 --> 00:13:07,246
‫- مرحباً
‫- مرحباً

217
00:13:07,871 --> 00:13:09,540
‫هل لاقيت صعوبة في إيجاد البيت؟

218
00:13:09,623 --> 00:13:11,542
‫لا، لا

219
00:13:11,625 --> 00:13:12,918
‫فقد وجدته

220
00:13:13,210 --> 00:13:15,337
‫أهلاً بك في بيتنا

221
00:13:15,421 --> 00:13:18,257
‫أنا "أليسون" وهذا زوجي "ليرد"

222
00:13:18,757 --> 00:13:20,801
‫"لايرد"؟ على طبقات مثل اللازانيا؟

223
00:13:21,093 --> 00:13:23,137
‫اللازانيا؟ لا. اسمي "ليرد"

224
00:13:23,512 --> 00:13:24,430
‫"ليرد"

225
00:13:24,513 --> 00:13:25,556
‫- "ليرد"
‫- لفظي صحيح؟

226
00:13:25,639 --> 00:13:26,890
‫نعم، مقطع صوتي واحد

227
00:13:26,974 --> 00:13:28,725
‫- "ليرد"
‫- حسناً

228
00:13:29,601 --> 00:13:30,644
‫ادعيني "ليرد" فحسب

229
00:13:31,270 --> 00:13:32,104
‫لا أستطيع

230
00:13:33,188 --> 00:13:34,857
‫هل أصعد أم تودان أن تنزلا؟

231
00:13:34,940 --> 00:13:36,775
‫- لا، تعالي
‫- اصعدي

232
00:13:36,859 --> 00:13:38,068
‫- ممتاز
‫- هيا اصعدي

233
00:13:51,623 --> 00:13:53,083
‫أريد أن تعرفي...

234
00:13:53,167 --> 00:13:56,044
‫أننا نكن أشد الاحترام للمشتغلات بالجنس

235
00:13:56,587 --> 00:13:59,006
‫لا أشتغل بالجنس

236
00:13:59,506 --> 00:14:00,758
‫ولا أقصد بذلك أن هذا خطأ

237
00:14:00,841 --> 00:14:01,842
‫طبعاً لا

238
00:14:02,926 --> 00:14:05,220
‫إذاً يا "مادي"...

239
00:14:06,430 --> 00:14:08,432
‫أخبرينا عنك. من أين أنت؟

240
00:14:08,515 --> 00:14:09,558
‫أنا من هنا

241
00:14:09,641 --> 00:14:10,893
‫من السكان المحليين

242
00:14:10,976 --> 00:14:11,977
‫بدأت أغار منها

243
00:14:12,269 --> 00:14:14,521
‫فأنت تعيشين في جنة طوال السنة

244
00:14:14,605 --> 00:14:16,648
‫أردت أن أسألك هذا على الهاتف...

245
00:14:16,732 --> 00:14:17,900
‫كم عمرك؟

246
00:14:17,983 --> 00:14:19,234
‫في الحقيقة...

247
00:14:19,318 --> 00:14:24,948
‫أعرف أنكما أردتما فتاة
‫في أوائل عشرينياتها

248
00:14:25,032 --> 00:14:26,075
‫أنا أكبر من ذلك بقليل

249
00:14:26,158 --> 00:14:27,493
‫نعم، كم عمرك؟

250
00:14:28,327 --> 00:14:29,328
‫صار عمري 29

251
00:14:29,411 --> 00:14:30,788
‫- مؤخراً؟
‫- العام الماضي

252
00:14:30,871 --> 00:14:32,539
‫- إذاً عمرك 29؟
‫- العام الماضي

253
00:14:32,623 --> 00:14:35,334
‫وكم تبلغين من العمر الآن؟

254
00:14:35,417 --> 00:14:36,335
‫أكبر بسنة واحدة

255
00:14:36,418 --> 00:14:38,212
‫- إذاً عمرك 30
‫- نعم

256
00:14:38,295 --> 00:14:39,254
32

257
00:14:41,006 --> 00:14:41,882
‫أنا...

258
00:14:42,508 --> 00:14:43,759
‫هل لي أن أكون صريحة؟

259
00:14:45,511 --> 00:14:48,764
‫أعتقد أنكما دعوتماني للمجيء
‫لأنكما لم تجدا أحداً بعد

260
00:14:48,847 --> 00:14:51,350
‫وأنتما لم تجدا أحداً بعد

261
00:14:51,433 --> 00:14:53,852
‫لأن الشابات الصغيرات غبيات

262
00:14:53,936 --> 00:14:55,771
‫وليس الحق عليهن، فهن صغيرات

263
00:14:55,854 --> 00:14:59,858
‫لكننا نفعل هذا لأجل ابنكما

264
00:14:59,942 --> 00:15:03,946
‫وأنتما بحاجة لفتاة تبدو في المظهر
‫بمثل سنه

265
00:15:04,029 --> 00:15:06,865
‫وإنما تتحلى بالنضج لتتعامل معه

266
00:15:06,949 --> 00:15:10,536
‫باللباقة والحساسية اللازمتين
‫لمثل هذه الأوضاع

267
00:15:11,286 --> 00:15:13,455
‫- إنها بارعة
‫- أجل، جواب جيد

268
00:15:15,457 --> 00:15:17,543
‫نحن قلقان جداً على ابننا

269
00:15:18,585 --> 00:15:21,463
‫"بيرسي" شاب محب جداً

270
00:15:21,547 --> 00:15:22,548
‫وحساس جداً

271
00:15:22,631 --> 00:15:24,633
‫وهو ذكي للغاية

272
00:15:24,716 --> 00:15:26,760
‫سيلتحق بجامعة "برينستون" العام المقبل

273
00:15:26,844 --> 00:15:28,178
‫سمعت بها

274
00:15:28,262 --> 00:15:30,472
‫وهو موسيقي مبدع لكنه لا يعزف لأجل أحد

275
00:15:30,556 --> 00:15:33,350
‫يعاني مشاكل اجتماعية كثيرة

276
00:15:33,767 --> 00:15:34,768
‫وبوصفي أماً

277
00:15:34,852 --> 00:15:37,604
‫تعذبت كثيراً في آخر 4 سنين
‫وأنا أراه هكذا

278
00:15:37,855 --> 00:15:40,816
‫لا يفارق هاتفه، ولا يغادر غرفته

279
00:15:40,899 --> 00:15:42,693
‫وليس لديه أصدقاء

280
00:15:42,776 --> 00:15:44,319
‫ولا يتكلم مع فتيات

281
00:15:44,403 --> 00:15:46,613
‫ولا يشرب، ولا يذهب لحفلات

282
00:15:46,697 --> 00:15:48,198
‫- ولا يقود سيارة
‫- لا

283
00:15:48,282 --> 00:15:49,825
‫لا يفعل شيئاً مما كنت أفعله

284
00:15:50,701 --> 00:15:53,120
‫يستحيل أن نرسله إلى الجامعة بهذا الوضع

285
00:15:53,203 --> 00:15:54,288
‫فلن يصمد هناك

286
00:15:54,788 --> 00:15:56,790
‫لذا اتصلتما بشخص محترف

287
00:15:56,874 --> 00:15:58,041
‫لا أقصد أني أحترف المهنة

288
00:15:58,125 --> 00:16:00,502
‫لكني لست إلا فتاة بحاجة لسيارة

289
00:16:02,087 --> 00:16:04,173
‫لم يكن اتخاذ هذا القرار سهلاً علينا

290
00:16:04,882 --> 00:16:07,301
‫لكننا جربنا كل شيء لنخرجه من قوقعته

291
00:16:08,010 --> 00:16:09,094
‫ولم نتوصل لأي نتيجة

292
00:16:09,178 --> 00:16:11,430
‫كنت خجولاً بعمر "بيرسي"

293
00:16:11,513 --> 00:16:14,349
‫لكني واعدت فتاة قبل ذهابي إلى الجامعة

294
00:16:14,433 --> 00:16:16,727
‫وساعدتني لأنفتح جنسياً

295
00:16:16,810 --> 00:16:18,645
‫- يكفي
‫- اسمها "باربرا"

296
00:16:19,188 --> 00:16:21,273
‫وهكذا قبل أن أذهب إلى الجامعة

297
00:16:21,356 --> 00:16:23,942
‫كنت قد خرجت من قوقعتي بقوة

298
00:16:24,026 --> 00:16:26,111
‫وهذا ما نريده لأجل "بيرسي"

299
00:16:26,195 --> 00:16:27,946
‫- أهذه صورته؟
‫- نعم

300
00:16:31,533 --> 00:16:33,702
‫- إنه فاتن
‫- أجل

301
00:16:35,621 --> 00:16:38,540
‫إذاً... كيف ستعرفان؟

302
00:16:38,624 --> 00:16:41,251
‫هل تعتمدان على الثقة أم...؟

303
00:16:41,335 --> 00:16:43,462
‫إضافة إلى هذا، نعرف كلمة سر هاتفه

304
00:16:44,797 --> 00:16:46,048
‫وهو يحب البنات؟

305
00:16:46,131 --> 00:16:48,300
‫نعم، فقد رأينا محفوظات الإنترنت عنده

306
00:16:48,383 --> 00:16:50,928
‫الأفلام الإباحية رسوم متحركة وفيها نساء

307
00:16:51,011 --> 00:16:52,221
‫فيها شيء غريب

308
00:16:52,304 --> 00:16:54,306
‫فهو يحب الأعداد الكبيرة

309
00:16:55,682 --> 00:16:58,477
‫لا أريد أن أسخّف الهدية

310
00:16:58,560 --> 00:16:59,978
‫ولكن هل يلزم أن تكون "بويك"؟

311
00:17:00,813 --> 00:17:02,106
‫كان أبي يقودها

312
00:17:03,482 --> 00:17:06,652
‫وإذا واعدت "بيرسي" تصير السيارة لك

313
00:17:06,735 --> 00:17:10,072
‫لا تكتفي بمواعدته، بل تعرفي عليه أيضاً

314
00:17:10,155 --> 00:17:11,365
‫- فهو فتى لطيف جداً
‫- أجل

315
00:17:11,448 --> 00:17:13,951
‫عندما تقولان لي أن أواعده

316
00:17:14,034 --> 00:17:17,121
‫هل تقصدان الاكتفاء بمواعدته أم أكثر؟

317
00:17:17,788 --> 00:17:18,747
‫أكثر

318
00:17:18,831 --> 00:17:19,665
‫هذا صحيح

319
00:17:20,082 --> 00:17:21,041
‫أكثر من مواعدة

320
00:17:21,500 --> 00:17:23,127
‫- بكل قوة
‫- حسناً

321
00:17:23,460 --> 00:17:25,212
‫سأذهب معه إلى الآخِر

322
00:17:25,295 --> 00:17:26,463
‫هل هو في غرفته الآن؟

323
00:17:26,547 --> 00:17:28,215
‫هل أدخل وأفاجئه...

324
00:17:28,298 --> 00:17:30,717
‫لا لا، هو ليس هنا ويجب ألا يعرف بالخطة

325
00:17:30,801 --> 00:17:32,177
‫- يجب ألا يعرف أحد
‫- إطلاقاً

326
00:17:32,261 --> 00:17:34,805
‫يجب ألا يعرف أحد

327
00:17:35,264 --> 00:17:36,515
‫فهذا سيدمره بالكامل

328
00:17:36,807 --> 00:17:39,768
‫بينما نحن نسعى لزيادة ثقته بنفسه

329
00:17:40,060 --> 00:17:41,228
‫صحيح، صحيح

330
00:17:41,311 --> 00:17:44,356
‫يتطوع للعمل في ملجأ للحيوانات
‫من الساعة 10 إلى 6

331
00:17:44,440 --> 00:17:48,110
‫فربما يمكنك الذهاب إلى هناك
‫والتظاهر بأنك تريدين تبني كلب

332
00:17:48,193 --> 00:17:49,987
‫مع أني لا أتوقع حدوث ذلك

333
00:17:50,070 --> 00:17:54,074
‫ولكن إن بدأ "بيرسي" يواعد فتاة فعلياً
‫فلا سيارة

334
00:17:54,158 --> 00:17:56,535
‫- فهمت، سأبدأ العمل سريعاً
‫- نعم

335
00:18:09,923 --> 00:18:11,008
‫أنزلق في الانعطاف

336
00:18:11,091 --> 00:18:12,384
‫أنا أنزلق في الانعطاف

337
00:18:25,355 --> 00:18:29,359
‫"إنقاذ الكلاب الصديقة"

338
00:18:41,955 --> 00:18:43,499
‫"مركز التبني"

339
00:18:50,923 --> 00:18:54,093
‫مرحباً، هل تبحثين عمن يحبك حباً
‫غير مشروط؟

340
00:18:54,176 --> 00:18:55,803
‫تبحثين عن شيء يريّل عليك؟

341
00:18:56,386 --> 00:18:57,888
‫هل بإمكانه هو مساعدتي؟

342
00:18:59,264 --> 00:19:00,724
‫يقتصر عمله مع الكلاب

343
00:19:00,808 --> 00:19:01,809
‫أنا أتعامل مع الناس

344
00:19:02,935 --> 00:19:04,353
‫تخرج منك طاقة غريبة

345
00:19:04,770 --> 00:19:06,355
‫لا تقلقي، فأنا مخصي

346
00:19:06,855 --> 00:19:08,023
‫أريده هو

347
00:19:09,775 --> 00:19:11,568
‫"بيرسي"، من فضلك ساعد هذه السيدة

348
00:19:16,448 --> 00:19:17,825
‫هل تسمح لي بأن ألمسه؟

349
00:19:18,409 --> 00:19:19,284
‫ماذا؟

350
00:19:19,576 --> 00:19:20,494
‫ألمس كلبك

351
00:19:22,788 --> 00:19:23,664
‫نعم

352
00:19:25,666 --> 00:19:27,000
‫كيف لي أن أساعدك؟

353
00:19:27,084 --> 00:19:28,794
‫أريد أن أتبنى كلباً

354
00:19:29,169 --> 00:19:30,629
‫نعم، بكل تأكيد

355
00:19:33,632 --> 00:19:34,675
‫تمام

356
00:19:37,970 --> 00:19:39,054
‫رسم كرتون جميل

357
00:19:39,138 --> 00:19:40,097
‫هذا "أنيمي"

358
00:19:40,597 --> 00:19:42,433
‫نعم، هذا ما قصدته

359
00:19:43,725 --> 00:19:45,227
‫ما بك؟ فأنا أطلب مساعدتك

360
00:19:45,310 --> 00:19:46,228
‫أنا آسف

361
00:19:46,311 --> 00:19:48,939
‫ما نوع الكلب الذي تودين تبنيه؟

362
00:19:49,022 --> 00:19:51,191
‫ليتني أستطيع تبنيها كلها

363
00:19:51,275 --> 00:19:52,901
‫ولكن أي كلب هو بأسوأ حال؟

364
00:19:54,570 --> 00:19:57,865
‫الكلب الأسوأ حالاً هو "مايلو"
‫وهذا هو "مايلو"

365
00:19:58,907 --> 00:20:00,409
‫إنه الأقدم هنا

366
00:20:02,870 --> 00:20:04,747
‫كان كلب شم المخدرات لدى شرطة الولاية

367
00:20:04,830 --> 00:20:06,415
‫لكنهم أجبروه على التقاعد

368
00:20:06,498 --> 00:20:09,668
‫لأنه أدمن على ا ل ك و ك ا ي ي ن

369
00:20:09,752 --> 00:20:10,794
‫الكوكايين؟

370
00:20:11,378 --> 00:20:12,629
‫لا يا "مايلو"! "مايلو"!

371
00:20:12,713 --> 00:20:13,922
‫"مايلو"! "مايلو"

372
00:20:15,632 --> 00:20:17,092
‫ينفجر هكذا عندما يسمع تلك الكلمة

373
00:20:17,176 --> 00:20:18,761
‫آسفة يا "مايلو"، بعت كل البضاعة

374
00:20:20,554 --> 00:20:21,930
‫لا بأس، لا بأس

375
00:20:22,514 --> 00:20:24,057
‫أنا مضطر لطرح بعض الأسئلة عليك

376
00:20:24,141 --> 00:20:26,560
‫للتأكد من أنه لديك الأهلية لتبني كلب

377
00:20:27,936 --> 00:20:29,563
‫تنص القوانين أن نفعل ذلك مع كل شخص

378
00:20:29,646 --> 00:20:31,315
‫وأنت تتقيد بالقوانين

379
00:20:31,774 --> 00:20:33,650
‫نعم، فهي مهمة جداً

380
00:20:33,734 --> 00:20:36,612
‫هل من مكتب أو مكان خاص ندخله؟

381
00:20:37,988 --> 00:20:39,031
‫يوجد مكتب

382
00:20:39,114 --> 00:20:40,741
‫- من هنا
‫- ممتاز

383
00:20:42,326 --> 00:20:44,244
‫"مادي باركر"

384
00:20:45,621 --> 00:20:47,164
‫أشعر بأني بعيدة جداً عنك

385
00:21:14,608 --> 00:21:15,776
‫متزوجة؟

386
00:21:16,527 --> 00:21:18,946
‫أنا عزباء حالياً

387
00:21:19,029 --> 00:21:20,155
‫وأنا سعيدة بذلك

388
00:21:20,239 --> 00:21:22,741
‫فهكذا يتسنى لي أن أتسلى وأكون عفوية

389
00:21:22,825 --> 00:21:24,034
‫غير متزوجة

390
00:21:24,785 --> 00:21:25,869
‫هل من أولاد؟

391
00:21:26,286 --> 00:21:28,330
‫بالطبع لا. فأنا أصغر من أربي أطفالاً

392
00:21:28,414 --> 00:21:30,916
‫ما زلت أتسلى وأتعرف على أناس جدد.
‫أحب هذا

393
00:21:32,000 --> 00:21:33,127
‫بلا أولاد

394
00:21:35,629 --> 00:21:37,005
‫لمَ تريدين تبني كلب؟

395
00:21:37,089 --> 00:21:38,924
‫لأني عاجزة عن إنجاب كلاب

396
00:21:43,971 --> 00:21:46,640
‫ماذا تنوين فعله بالكلب إذا غيرت
‫مكان سكنك؟

397
00:21:46,932 --> 00:21:47,933
‫لن أغير سكني

398
00:21:48,475 --> 00:21:49,476
‫لنفترض أن هذا حصل

399
00:21:49,560 --> 00:21:51,812
‫عشت هنا كل حياتي ولن أنتقل لمكان آخر

400
00:21:51,895 --> 00:21:53,981
‫أنا آسف، لم أقصد التطفل

401
00:21:54,064 --> 00:21:55,649
‫لا، بل تطفل

402
00:21:56,525 --> 00:21:57,526
‫اعرف كل شيء عني

403
00:22:07,327 --> 00:22:08,579
‫ماذا؟ حان الوقت؟

404
00:22:09,663 --> 00:22:11,081
‫أنا آسف

405
00:22:11,165 --> 00:22:13,459
‫سأرسل هذا الطلب إلى مديري

406
00:22:13,542 --> 00:22:15,377
‫لا بد أنه توجد أسئلة أخرى غير هذه

407
00:22:15,461 --> 00:22:18,714
‫نعم ولكن يجب أن أستعد للإقفال

408
00:22:18,797 --> 00:22:21,008
‫يمكنك العودة في يوم آخر

409
00:22:21,550 --> 00:22:23,677
‫قد لا أرغب بتبني كلب في يوم آخر

410
00:22:23,761 --> 00:22:26,513
‫أريد تبني كلب الآن

411
00:22:26,597 --> 00:22:29,308
‫أعتقد أنك غير مناسبة لاقتناء كلب

412
00:22:29,391 --> 00:22:31,894
‫وفي الحقيقة بدوتِ مثل الأشخاص

413
00:22:31,977 --> 00:22:35,522
‫الذين نأخذ كلابهم منهم

414
00:22:36,857 --> 00:22:39,735
‫ماذا لو أوصلتك إلى البيت
‫لنواصل التحدث بالأمر؟

415
00:22:39,818 --> 00:22:40,861
‫فمنزلك في طريقي

416
00:22:41,445 --> 00:22:43,197
‫كيف تعرفين عنوان سكني؟

417
00:22:43,822 --> 00:22:45,199
‫أبواك أخبراني

418
00:22:45,282 --> 00:22:46,158
‫ماذا؟

419
00:22:46,617 --> 00:22:48,077
‫مكتوب على حقيبتك المدرسية

420
00:22:54,041 --> 00:22:55,334
‫كل شيء تحت السيطرة؟

421
00:22:55,918 --> 00:22:59,505
‫"كريسبن"
‫ما سياسة الشركة بشأن المغادرة باكراً؟

422
00:22:59,588 --> 00:23:01,882
‫لا بد أن هذا ممنوع بتاتاً، أليس كذلك؟

423
00:23:01,965 --> 00:23:04,301
‫هل هذا أمر مرفوض كلياً؟

424
00:23:04,384 --> 00:23:06,220
‫تعال، لنذهب

425
00:23:06,553 --> 00:23:07,596
‫حسناً

426
00:23:07,971 --> 00:23:08,972
‫حسناً

427
00:23:09,056 --> 00:23:10,724
‫يمكنك الإكمال بمفردك، صحيح؟

428
00:23:10,808 --> 00:23:12,059
‫لا بد أنك تفعل ذلك دوماً

429
00:23:12,643 --> 00:23:13,685
‫شكراً

430
00:23:14,103 --> 00:23:15,104
‫إلى اللقاء

431
00:23:16,271 --> 00:23:17,272
‫حسناً

432
00:23:18,065 --> 00:23:19,191
‫موافق على ذهابك

433
00:23:23,028 --> 00:23:24,029
‫هذه سيارتك؟

434
00:23:24,571 --> 00:23:25,906
‫سيارتي لهذه الليلة

435
00:23:28,033 --> 00:23:29,827
‫في الحقيقة...

436
00:23:29,910 --> 00:23:32,871
‫تذكرت أني أتيت إلى هنا بدراجتي ولذلك...

437
00:23:33,497 --> 00:23:34,748
‫هذا ما...

438
00:23:34,832 --> 00:23:35,958
‫سأذهب بها

439
00:23:36,041 --> 00:23:37,167
‫لا بأس

440
00:23:40,129 --> 00:23:41,338
‫سأضعها في الخلف

441
00:23:42,423 --> 00:23:43,715
‫وهكذا تركب بجانبي في الأمام

442
00:23:48,512 --> 00:23:50,097
‫هيا، فلن أعضك

443
00:23:52,349 --> 00:23:53,600
‫إلا إذا كنت تريد ذلك

444
00:23:57,396 --> 00:23:58,439
‫حسناً

445
00:23:58,522 --> 00:23:59,857
‫ولكن بدون عض

446
00:24:03,652 --> 00:24:05,612
‫لا يهمني، فأنا أعرف فتيات

447
00:24:06,697 --> 00:24:07,906
‫أين بقية حزام الأمان؟

448
00:24:07,990 --> 00:24:09,575
‫إنه حزام خصر

449
00:24:09,658 --> 00:24:12,494
‫تظاهر بأنك في طائرة، وسأكون مضيفتك

450
00:24:13,454 --> 00:24:15,581
‫ولمَ المضيفة هي من تقود الطائرة؟

451
00:24:15,664 --> 00:24:17,750
‫لأني قتلت الطيار واستوليت على الطائرة

452
00:24:17,833 --> 00:24:19,084
‫وأنت رهينتي

453
00:24:30,763 --> 00:24:32,222
‫هذه ليست الطريق إلى بيتي

454
00:24:32,306 --> 00:24:33,599
‫إنها طريق مختصرة

455
00:24:48,572 --> 00:24:49,823
‫"النجدة، اتصل برقم الطوارئ"

456
00:24:49,907 --> 00:24:51,492
‫أعطني هاتفك. ماذا تفعل؟

457
00:24:51,575 --> 00:24:54,119
‫جيلنا متعلق جداً بهواتفه، أليس كذلك؟

458
00:24:57,664 --> 00:24:58,874
‫وصلنا

459
00:25:00,793 --> 00:25:01,835
‫حسناً.

460
00:25:06,590 --> 00:25:08,008
‫ماذا لديك هناك؟

461
00:25:08,092 --> 00:25:09,176
‫أهو شيء لي؟

462
00:25:13,263 --> 00:25:14,848
‫تباً!

463
00:25:27,319 --> 00:25:28,362
‫لماذا؟

464
00:25:28,445 --> 00:25:29,863
‫حاولتِ خطفي!

465
00:25:29,947 --> 00:25:32,950
‫لا أستطيع خطفك. فعمرك 19 سنة. انضج!

466
00:25:33,033 --> 00:25:35,411
‫وضعتني في شاحنة وأخذت مني هاتفي

467
00:25:35,494 --> 00:25:39,581
‫لو كنت أنوي خطفك
‫فهل أعطيك كل معلوماتي الشخصية مسبقاً؟

468
00:25:39,665 --> 00:25:42,543
‫لمَ لم تستعمل صفارة الاغتصاب؟

469
00:25:42,626 --> 00:25:44,086
‫ولمَ سأحمل صفارة اغتصاب؟

470
00:25:44,169 --> 00:25:45,587
‫لمَ تحمل بخاخاً مسيلاً للدموع؟

471
00:25:47,005 --> 00:25:47,840
‫أنا آسفة

472
00:25:48,507 --> 00:25:49,883
‫من فضلك أحضر الخرطوم

473
00:25:50,634 --> 00:25:51,635
‫أرجوك

474
00:25:55,973 --> 00:25:56,932
‫إنه لا يعمل

475
00:25:57,015 --> 00:25:58,016
‫هل المياه مفتوحة؟

476
00:25:58,100 --> 00:25:59,893
‫يجب فتح الماء؟

477
00:25:59,977 --> 00:26:00,936
‫هل تمزح معي؟

478
00:26:01,019 --> 00:26:02,396
‫اعتقدت أنها ستكون مفتوحة أصلاً

479
00:26:02,479 --> 00:26:03,856
‫افتح الحنفية، افتح الحنفية!

480
00:26:03,939 --> 00:26:04,773
‫حسناً

481
00:26:05,441 --> 00:26:06,316
‫يا للهول

482
00:26:10,863 --> 00:26:12,281
‫لا، اللعنة

483
00:26:12,364 --> 00:26:14,283
‫- لا ترشني هكذا
‫- أنا آسف

484
00:26:14,366 --> 00:26:15,701
‫أحاول مساعدتك! أنا آسف

485
00:26:18,036 --> 00:26:19,913
‫أنا آسف، أنا آسف

486
00:26:21,957 --> 00:26:23,250
‫أنا آسف

487
00:26:23,333 --> 00:26:25,085
‫فلم أعرف ماذا تريدين مني

488
00:26:26,253 --> 00:26:27,671
‫وجدتك شاباً مثيراً

489
00:26:27,755 --> 00:26:28,839
‫تظنين أني مثير؟

490
00:26:28,922 --> 00:26:30,215
‫نعم

491
00:26:30,299 --> 00:26:32,092
‫أنت مثير للغاية

492
00:26:33,886 --> 00:26:35,345
‫هل يحسن بنا أن نخرج في موعد؟

493
00:26:37,222 --> 00:26:38,474
‫سأذهب وأرتدي فستاناً آخر

494
00:26:38,557 --> 00:26:40,559
‫لم أقصد الآن...

495
00:26:40,642 --> 00:26:41,935
‫بل غداً

496
00:26:42,019 --> 00:26:44,021
‫نخرج في موعد حقيقي

497
00:26:46,106 --> 00:26:47,733
‫نعم، هذا أفضل

498
00:26:48,108 --> 00:26:49,151
‫حسناً

499
00:26:49,234 --> 00:26:50,569
‫إلى الملتقى غداً

500
00:26:56,033 --> 00:26:57,034
‫شكراً على التوصيلة

501
00:27:00,120 --> 00:27:01,038
‫إلى اللقاء

502
00:27:06,210 --> 00:27:08,003
‫لا أصدق أنه سيذهب إلى جامعة "برينستون"

503
00:27:08,087 --> 00:27:09,088
‫فهو غبي جداً

504
00:27:09,171 --> 00:27:11,256
‫إنه خائف من العالم، وهذه حالهم جميعاً

505
00:27:11,340 --> 00:27:12,883
‫فذووهم يبالغون في حمايتهم

506
00:27:12,966 --> 00:27:15,385
‫نسيبتي عمرها 20 سنة ولا تزال تعيش
‫في البيت

507
00:27:15,469 --> 00:27:17,096
‫ترفض الخروج بدون اعتمار خوذة

508
00:27:18,263 --> 00:27:19,556
‫ربما لسبب طبي

509
00:27:19,640 --> 00:27:22,684
‫مشكلته هي في والديه، فهما يدللانه كثيراً

510
00:27:22,768 --> 00:27:25,479
‫سأحتاج للشاحنة الليلة لأجل موعدي المهم

511
00:27:25,813 --> 00:27:27,064
‫- لا
‫- ماذا؟

512
00:27:27,147 --> 00:27:29,775
‫لا. فيلزمني أسبوع لأطرد منها تلك الرائحة

513
00:27:29,858 --> 00:27:32,194
‫"سارة" حامل ويجب ألا تتنشق تلك الأدخنة

514
00:27:32,277 --> 00:27:34,571
‫اطلبي من "فيرن" أن تعيرك سيارة الحانة

515
00:27:34,655 --> 00:27:36,156
‫"تعهد حفلات وتسليم مأكولات"

516
00:27:36,240 --> 00:27:37,783
‫ستجعله يستسلم لي بكل سهولة

517
00:27:37,866 --> 00:27:39,243
‫"لوبستر كلو"

518
00:27:41,912 --> 00:27:43,705
‫- مرحباً "ميل"
‫- مرحباً "ميل"

519
00:27:43,789 --> 00:27:44,998
‫مرحباً بكم

520
00:27:45,999 --> 00:27:47,292
‫سمعتما آخر الأخبار عنها؟

521
00:27:47,793 --> 00:27:49,837
‫أصبحت حبيبة لشخص ثري عجوز

522
00:27:49,920 --> 00:27:51,130
‫يمكنك أن تفعلي مثلها

523
00:27:51,213 --> 00:27:54,383
‫وعندئذ ترتاحين من همّ السيارة
‫والضرائب على الأملاك

524
00:27:54,466 --> 00:27:58,053
‫يستحيل أن أبقى تحت طلب نذل ثري
‫طوال الصيف

525
00:27:58,137 --> 00:27:59,638
‫إن رأيتني أفعل ذلك...

526
00:27:59,721 --> 00:28:03,267
‫فهذا يعني أني خنت مبادئي بالكامل
‫ويمكنك قتلي

527
00:28:03,350 --> 00:28:04,601
‫لأني تخليت عنها

528
00:28:05,769 --> 00:28:08,772
‫كان يجب أن تكون السيارة بحوزتي
‫لكن الفتى ممانع

529
00:28:54,568 --> 00:28:55,736
‫مرحباً

530
00:28:55,819 --> 00:28:57,988
‫تشبه محاسباً يعمل في جزر "البهاما"

531
00:28:59,740 --> 00:29:01,617
‫الحر شديد ولا أتحمل السروال

532
00:29:03,619 --> 00:29:04,453
‫مرحباً

533
00:29:05,079 --> 00:29:06,080
‫مرحباً

534
00:29:06,663 --> 00:29:09,166
‫يسرني جداً أن نخرج في موعد
‫إنها فكرة رائعة

535
00:29:09,249 --> 00:29:10,793
‫هل يُسمح لي بالتواجد هنا؟

536
00:29:10,876 --> 00:29:12,503
‫نعم، أعرف صاحب المكان. فلا تقلق

537
00:29:12,586 --> 00:29:14,421
‫لكني ما زلت دون الـ21

538
00:29:14,505 --> 00:29:15,923
‫العمر لا يهم هنا

539
00:29:16,006 --> 00:29:18,050
‫يوجد قانون فدرالي ينص على ذلك ولكن...

540
00:29:22,888 --> 00:29:24,598
‫أين النادلة؟

541
00:29:25,015 --> 00:29:27,142
‫آمل ألا يعرف أبواي أني هنا

542
00:29:27,893 --> 00:29:28,894
‫هل يأتيان إلى هنا؟

543
00:29:29,311 --> 00:29:30,646
‫لا، لكنهما يتعقبان هاتفي

544
00:29:30,729 --> 00:29:32,231
‫يا سلام! حسناً

545
00:29:32,314 --> 00:29:33,649
‫هل وضعا لك رقاقة إلكترونية؟

546
00:29:36,735 --> 00:29:38,278
‫ها هي. إنها "البرق"

547
00:29:38,654 --> 00:29:39,780
‫ماذا تريدين يا "مادي"؟

548
00:29:40,406 --> 00:29:42,616
‫شاي "لونغ آيلند" المثلج لي و...

549
00:29:42,699 --> 00:29:44,660
‫- "بيبسي" من فضلك
‫- عندنا "كوكا كولا" فقط

550
00:29:47,246 --> 00:29:48,539
‫هل تودين الذهاب لمكان آخر؟

551
00:29:48,872 --> 00:29:50,040
‫لا يا "بيرسي"

552
00:29:50,124 --> 00:29:51,542
‫شاي "لونغ آيلند" مثلج له أيضاً

553
00:29:52,251 --> 00:29:53,085
‫حسناً

554
00:29:53,168 --> 00:29:54,294
‫شكراً

555
00:29:57,631 --> 00:29:59,007
‫أنا متوترة جداً

556
00:29:59,675 --> 00:30:01,093
‫لماذا؟ كل شيء تمام؟

557
00:30:01,176 --> 00:30:02,469
‫نعم ولكن...

558
00:30:02,845 --> 00:30:06,056
‫حلمت بك ليلة أمس في حلم قوي

559
00:30:06,140 --> 00:30:07,266
‫لا تسألني عنه

560
00:30:07,724 --> 00:30:09,601
‫طبعاً لن أسألك، فهذا أمر خاص بك

561
00:30:10,102 --> 00:30:11,228
‫هل ترى مثل هذه الأحلام؟

562
00:30:11,311 --> 00:30:12,479
‫أحلام قوية؟

563
00:30:14,440 --> 00:30:16,358
‫في الحقيقة نعم

564
00:30:16,442 --> 00:30:17,568
‫أخبرني

565
00:30:18,527 --> 00:30:21,113
‫هل تعرفين "هارلي كوين"
‫من أفلام "الفرقة الانتحارية"؟

566
00:30:21,488 --> 00:30:22,322
‫نعم

567
00:30:22,406 --> 00:30:27,119
‫حلمت ذات مرة أني لم أدعها تتبنى كلباً

568
00:30:27,202 --> 00:30:30,456
‫فحبستني في أحد أقفاص الكلاب

569
00:30:30,539 --> 00:30:32,207
‫وجرتني إلى مخبأها

570
00:30:32,291 --> 00:30:35,377
‫وكنت أركل القفص وأصرخ

571
00:30:35,461 --> 00:30:36,670
‫وجعلك ذلك تقذف؟

572
00:30:37,713 --> 00:30:38,714
‫كلا

573
00:30:39,423 --> 00:30:40,799
‫وكيف يكون هذا حلماً جنسياً؟

574
00:30:41,800 --> 00:30:43,594
‫سألتني إن كنت أرى أحلاماً قوية

575
00:30:45,053 --> 00:30:46,138
‫معك حق

576
00:30:46,221 --> 00:30:47,473
‫كان يجب أن أحدد أكثر

577
00:30:48,849 --> 00:30:51,727
‫كانت هذه الأغنية تجعلني أرى كوابيس
‫في صغري

578
00:30:52,394 --> 00:30:53,395
‫لماذا؟

579
00:30:53,771 --> 00:30:56,940
‫لأنها تتحدث عن أنثى وحوش تأكل الرجال

580
00:30:57,524 --> 00:30:59,193
‫وهي لا تخرج إلا في الليل

581
00:30:59,276 --> 00:31:01,779
‫وتقول الكلمات: "انتبه يا رجل، فستلتهمك"

582
00:31:03,530 --> 00:31:05,282
‫لا أظن أن هذا هو موضوع الأغنية

583
00:31:05,365 --> 00:31:06,658
‫سأرى لاحقاً ما موضوعها

584
00:31:06,742 --> 00:31:08,994
‫شاي "لونغ آيلند" المثلج لمحبوبة "أميركا"

585
00:31:09,620 --> 00:31:10,788
‫وكوب للفتى

586
00:31:11,914 --> 00:31:12,956
‫عندي خبر سار

587
00:31:13,540 --> 00:31:15,000
‫وصلتنا اليوم كلاب جديدة

588
00:31:15,084 --> 00:31:16,752
‫إن كنت لا تزالين تبحثين عن كلب...

589
00:31:21,298 --> 00:31:22,758
‫هذا أسوأ شاي مثلج أتذوقه

590
00:31:22,841 --> 00:31:24,593
‫"بيرسي"، ستذهب إلى الجامعة قريباً

591
00:31:24,676 --> 00:31:26,637
‫يجب أن تتعلم شرب الكحول

592
00:31:26,720 --> 00:31:29,139
‫لا يمكنك أن تقضي حياتك خائفاً من كل شيء

593
00:31:29,223 --> 00:31:31,141
‫لا أخاف من كل شيء

594
00:31:31,225 --> 00:31:32,142
‫هيا افتح فمك

595
00:31:32,226 --> 00:31:33,435
‫- تناول دواءك
‫- أنا لا...

596
00:31:33,519 --> 00:31:35,187
‫- هيا يا صغيري
‫- لا أحب طعمه

597
00:31:35,270 --> 00:31:36,188
‫تباً

598
00:31:36,271 --> 00:31:39,233
‫انظروا ما حملته الأمواج إلينا

599
00:31:40,359 --> 00:31:41,360
‫مرحباً "ترافيس"

600
00:31:42,236 --> 00:31:44,571
‫لا أعرف إن كنت قد علمت بهذا...

601
00:31:46,365 --> 00:31:47,825
‫تمام! مبروك

602
00:31:47,908 --> 00:31:49,993
‫- مبروك
‫- شكراً. شكراً

603
00:31:50,536 --> 00:31:53,414
‫يبدو أن اختفاءك بالكامل

604
00:31:53,497 --> 00:31:55,332
‫كانت له نتيجة إيجابية عندي

605
00:31:55,416 --> 00:31:57,418
‫يسرني أن يكون تأثيري جيداً

606
00:31:57,960 --> 00:31:58,961
‫اسمعي

607
00:32:00,379 --> 00:32:04,591
‫تجيد زوجتي التكلم بثلاث لغات

608
00:32:04,675 --> 00:32:05,843
‫وهي مثيرة جداً

609
00:32:05,926 --> 00:32:07,386
‫الجنس بيننا رائع

610
00:32:08,512 --> 00:32:10,514
‫نقوم بكل شيء معاً

611
00:32:10,597 --> 00:32:12,850
‫هل هي دمية يمكن وضعها في غسالة أطباق؟

612
00:32:12,933 --> 00:32:13,976
‫لا

613
00:32:14,977 --> 00:32:16,311
‫فهي إنسانة حقيقية

614
00:32:17,312 --> 00:32:18,522
‫بعكسك أنت

615
00:32:19,022 --> 00:32:21,108
‫أتعرفين ما أجمل ما في الأمر؟

616
00:32:21,775 --> 00:32:23,610
‫حين قلت لها إني أحبها...

617
00:32:24,194 --> 00:32:27,322
‫قالت إنها تحبني بدلاً من الهرب

618
00:32:28,282 --> 00:32:29,408
‫كالجبانة

619
00:32:29,491 --> 00:32:31,744
‫كان موعدكما الثاني مميزاً بالفعل

620
00:32:38,000 --> 00:32:39,793
‫خذ حذرك منها

621
00:32:41,628 --> 00:32:42,963
‫فهي مراوغة

622
00:32:43,338 --> 00:32:45,507
‫الوداع يا "ترافيس"

623
00:32:47,634 --> 00:32:49,136
‫هل هذا حبيبك السابق؟

624
00:32:49,219 --> 00:32:50,220
‫بل صديق

625
00:32:51,013 --> 00:32:53,015
‫بدا لي أنه لا يروقك

626
00:32:53,098 --> 00:32:54,641
‫تعرفتَ عليه. فهل يروقك؟

627
00:32:55,434 --> 00:32:56,810
‫لم أعرفه جيداً

628
00:32:56,894 --> 00:32:59,062
‫هل تريد التعرف إليه أكثر؟ سأناديه ليعود

629
00:32:59,146 --> 00:33:01,315
‫- "ترافيس"
‫- لا لا

630
00:33:01,982 --> 00:33:03,567
‫لا أريد ذلك، أريد فقط...

631
00:33:03,650 --> 00:33:04,777
‫لا أفهم...

632
00:33:04,860 --> 00:33:06,945
‫لماذا تقيمين علاقة مع رجل لا تحبينه؟

633
00:33:07,029 --> 00:33:09,615
‫لأننا كنا في عيد الميلاد
‫وكنت أشعر بالوحدة

634
00:33:09,698 --> 00:33:11,408
‫ولكن لماذا تخليت عنه فجأة؟

635
00:33:11,492 --> 00:33:13,994
‫لمَ كل هذه الأسئلة؟
‫ألا يمكننا أن نشرب ونتسلى؟

636
00:33:14,661 --> 00:33:16,622
‫أنا آسف. أحاول فقط التعرف عليك أكثر

637
00:33:19,458 --> 00:33:20,501
‫هل تود أن نخرج من هنا؟

638
00:33:21,043 --> 00:33:22,002
‫نعم، أرجوك

639
00:33:23,170 --> 00:33:24,546
‫أعتقد أني ثملة قليلاً

640
00:33:24,630 --> 00:33:26,965
‫نعم، فقد شربتِ كثيراً

641
00:33:27,549 --> 00:33:28,759
‫لا، لم أشرب كثيراً

642
00:33:29,510 --> 00:33:31,261
‫كم أحب الشاطئ!

643
00:33:31,345 --> 00:33:33,764
‫أشعر بالحرية هنا. ألا تشعر بذلك أيضاً؟

644
00:33:35,099 --> 00:33:36,100
‫بلى

645
00:33:36,558 --> 00:33:38,227
‫ولكن أعتقد أنه مغلق

646
00:33:38,977 --> 00:33:40,104
‫الشاطئ يغلق بعد الثامنة

647
00:33:41,105 --> 00:33:43,857
‫نستطيع العودة خلال ساعات العمل

648
00:33:43,941 --> 00:33:45,651
‫المكان كله لنا وحدنا

649
00:33:45,734 --> 00:33:47,152
‫توجد رايات حمراء كثيرة

650
00:33:47,236 --> 00:33:48,529
‫لنسبح في الماء

651
00:33:48,612 --> 00:33:49,988
‫لا عمال إنقاذ هنا

652
00:33:50,948 --> 00:33:52,616
‫هذا أفضل، نستطيع أن نسبح بلا ملابس

653
00:33:54,827 --> 00:33:55,828
‫السباحة ممنوعة

654
00:33:57,204 --> 00:33:58,372
‫كل الظروف تعاكسنا

655
00:33:58,789 --> 00:34:02,334
‫تلك القوانين هي بمثابة اقتراحات لا أكثر

656
00:34:03,168 --> 00:34:05,421
‫هيا اخلع سروالك القصير هذا

657
00:34:06,296 --> 00:34:07,923
‫"مادي"، لا داعي لذلك

658
00:34:10,175 --> 00:34:11,468
‫أنت تجدني بشعة

659
00:34:11,802 --> 00:34:13,137
‫كنت أعرف هذا

660
00:34:13,470 --> 00:34:14,471
‫ماذا؟

661
00:34:15,264 --> 00:34:16,640
‫لا

662
00:34:17,891 --> 00:34:18,767
‫لا

663
00:34:18,851 --> 00:34:20,727
‫- بل هذا رأيك بي
‫- لا، أنا...

664
00:34:22,688 --> 00:34:24,189
‫أعتقد أنك...

665
00:34:24,273 --> 00:34:26,483
‫أجمل شخص أراه في حياتي

666
00:34:27,401 --> 00:34:28,485
‫حقاً؟

667
00:34:29,319 --> 00:34:30,696
‫أين تراني جميلة؟

668
00:34:36,118 --> 00:34:37,161
‫جميلة هنا؟

669
00:34:40,289 --> 00:34:43,041
‫أم جميلة هنا؟

670
00:34:50,632 --> 00:34:52,259
‫ماذا عن أسماك القرش؟

671
00:34:52,342 --> 00:34:53,510
‫لا قرش هنا

672
00:34:54,762 --> 00:34:56,889
‫- قناديل البحر؟
‫- ليس هذا موسمها

673
00:34:56,972 --> 00:34:59,892
‫لست مطمئناً لعدم وجود عمال إنقاذ،
‫فأنا...

674
00:34:59,975 --> 00:35:01,477
‫انزل في الماء فوراً!

675
00:35:01,560 --> 00:35:03,312
‫حسناً، حسناً

676
00:35:04,188 --> 00:35:06,899
‫هيا، أعدك ألا يحدث شيء

677
00:35:09,902 --> 00:35:11,820
‫أليس هذا كبداية فيلم "الفك المفترس"؟

678
00:35:16,408 --> 00:35:17,618
‫سأثق بك

679
00:35:31,590 --> 00:35:33,467
‫رأيت؟ ليس الأمر صعباً

680
00:35:39,139 --> 00:35:40,682
‫أقم علاقة معها!

681
00:35:40,766 --> 00:35:43,018
‫هيا أقم علاقة معها!

682
00:35:43,102 --> 00:35:44,186
‫- أجل
‫- ماذا يفعلون؟

683
00:35:44,269 --> 00:35:45,354
‫لا أعرف

684
00:35:45,437 --> 00:35:46,397
‫مرحباً!

685
00:35:46,480 --> 00:35:49,191
‫أنتما، ماذا تفعلان هناك؟

686
00:35:49,608 --> 00:35:51,402
‫ننجز معاملات الضرائب

687
00:35:52,111 --> 00:35:53,362
‫هل هذه الملابس لكما؟

688
00:35:54,029 --> 00:35:55,531
‫نعم، لا داعي أن تطووها

689
00:35:55,614 --> 00:35:56,949
‫لنأخذ ملابسها، هيا بنا

690
00:35:57,032 --> 00:35:58,450
‫- خذا ملابسها
‫- هيا خذ ملابسها

691
00:35:58,534 --> 00:36:00,202
‫إنهم يأخذون ملابسنا

692
00:36:00,285 --> 00:36:01,286
‫أعيدوها!

693
00:36:01,370 --> 00:36:03,372
‫لن نعيدها!

694
00:36:05,624 --> 00:36:06,917
‫أنا أحذركم!

695
00:36:07,000 --> 00:36:09,420
‫الوداع يا عاهرة البحر!

696
00:36:09,837 --> 00:36:11,547
‫قلت إنه لن تقع أي مشاكل

697
00:36:11,630 --> 00:36:12,756
‫يجب أن نجد راشداً

698
00:36:12,840 --> 00:36:14,383
‫"بيرسي"، أنت راشد

699
00:36:14,842 --> 00:36:15,926
‫إلى أين تذهبين؟

700
00:36:17,302 --> 00:36:18,429
‫ماذا تفعلين؟

701
00:36:18,512 --> 00:36:19,638
‫- هذا مقزز
‫- يا للهول!

702
00:36:19,721 --> 00:36:21,348
‫إنه مقرف

703
00:36:21,432 --> 00:36:22,683
‫بلا مزاح

704
00:36:22,766 --> 00:36:24,101
‫فقدنا واحداً

705
00:36:24,184 --> 00:36:26,145
‫- تباً
‫- تعالوا أيها الأنذال

706
00:36:26,228 --> 00:36:27,604
‫ما هذا؟

707
00:36:30,899 --> 00:36:32,151
‫تباً

708
00:36:32,234 --> 00:36:33,902
‫- تراجعي.
‫- من يريد أن يُضرب؟

709
00:36:37,281 --> 00:36:38,240
‫هيا

710
00:36:47,624 --> 00:36:48,751
‫سأمسك بك، هيا

711
00:36:48,834 --> 00:36:49,752
‫هيا

712
00:36:51,336 --> 00:36:52,379
‫يا إلهي

713
00:36:53,380 --> 00:36:54,715
‫- "كونور"!
‫- ماذا جرى؟

714
00:36:56,425 --> 00:36:58,385
‫- ماذا عنك؟ تريد أنت أيضاً؟
‫- لا لا، خذي...

715
00:36:58,469 --> 00:37:00,387
‫- تتسلون بسرقة ملابس الناس؟
‫- خذيها، خذيها

716
00:37:00,471 --> 00:37:02,806
‫- يلزمك معالج نفسي
‫- سأتصل بالشرطة

717
00:37:02,890 --> 00:37:05,267
‫ولا تعودوا إلى "مونتوك"!

718
00:37:08,228 --> 00:37:09,396
‫أين كنا؟

719
00:37:10,064 --> 00:37:11,565
‫ماذا جرى هناك؟

720
00:37:12,107 --> 00:37:13,525
‫استعدتُ ملابسنا

721
00:37:14,234 --> 00:37:15,736
‫هل ضربت هؤلاء الأولاد؟

722
00:37:16,195 --> 00:37:17,029
‫لا

723
00:37:17,112 --> 00:37:18,322
‫بل اعتذروا

724
00:37:18,405 --> 00:37:19,782
‫لكني سمعت صراخاً

725
00:37:20,824 --> 00:37:22,618
‫هذا أسلوبهم في الاعتذار

726
00:37:26,455 --> 00:37:28,207
‫لا يروقني هذا

727
00:37:28,624 --> 00:37:30,417
‫أشعر بأنك تعانين مشكلة ما

728
00:37:30,626 --> 00:37:33,378
‫سرقوا ملابسنا وهاتفينا

729
00:37:33,462 --> 00:37:35,547
‫ومفاتيحنا ومحفظتينا، لكني استعدتها

730
00:37:35,631 --> 00:37:37,174
‫ماذا كنت ستفعل؟ لا شيء؟

731
00:37:37,257 --> 00:37:38,342
‫يجب أن تشكرني

732
00:37:38,425 --> 00:37:39,802
‫كنت أحاول وضع خطة

733
00:37:39,885 --> 00:37:42,096
‫خطة لفعل ماذا؟ تتصل بأبويك؟

734
00:37:42,179 --> 00:37:43,180
‫كن جريئاً يا سافل

735
00:37:44,139 --> 00:37:46,058
‫أنا آسفة، كان كلامي قاسياً

736
00:37:46,141 --> 00:37:47,142
‫لنقم علاقة

737
00:37:48,852 --> 00:37:49,853
‫لا

738
00:37:52,231 --> 00:37:53,315
‫لمَ لا؟

739
00:37:53,857 --> 00:37:56,485
‫لأني أشعر كما لو أنك تحاولين أكلي

740
00:37:56,568 --> 00:37:57,528
‫يا للهول

741
00:37:57,611 --> 00:38:00,531
‫وأنا لن أقيم علاقة مع شخص لا أعرفه!

742
00:38:00,614 --> 00:38:03,367
‫من الأفضل ألا تعرف الشخص، صدقني

743
00:38:03,534 --> 00:38:04,910
‫لستُ من هؤلاء الأشخاص

744
00:38:05,869 --> 00:38:07,913
‫هذا هراء، طفح الكيل

745
00:38:08,247 --> 00:38:09,623
‫أشعر بالشفقة عليك

746
00:38:18,465 --> 00:38:20,342
‫كل هذا مضيعة للوقت

747
00:38:20,426 --> 00:38:22,136
‫مهلاً! مهلاً!

748
00:38:24,555 --> 00:38:26,807
‫- أنت، أعطيني ملابس
‫- حسناً

749
00:38:27,641 --> 00:38:30,060
‫هاك، خذ سروالك القصير

750
00:38:32,396 --> 00:38:33,564
‫أين هاتفي؟

751
00:38:34,022 --> 00:38:35,315
‫هل هو في سيارتك؟

752
00:38:35,399 --> 00:38:36,233
‫لا

753
00:38:36,316 --> 00:38:37,568
‫لم تبحثي جيداً عنه

754
00:38:37,651 --> 00:38:38,777
‫ليس هنا يا "بيرسي"

755
00:38:38,861 --> 00:38:40,904
‫تأكدي من جديد. يجب أن يعرف أبواي أين أنا

756
00:38:40,988 --> 00:38:42,656
‫لماذا؟ هل أنت طفل؟

757
00:38:48,912 --> 00:38:49,913
‫أعطيني هاتفي!

758
00:38:49,997 --> 00:38:51,206
‫انزل عن السيارة يا "بيرسي"

759
00:38:51,290 --> 00:38:53,917
‫ليس قبل أن تعطيني هاتفي. فأنا بحاجة له

760
00:38:54,001 --> 00:38:55,544
‫يبدو أني سأضطر لفعل ذلك

761
00:38:58,505 --> 00:39:00,674
‫- أجل
‫- حسناً، هذا ليس مسلياً يا "مادي"

762
00:39:00,758 --> 00:39:02,634
‫- أنت!
‫- والآن دعيني أنزل

763
00:39:04,303 --> 00:39:06,138
‫أعطني هاتف فحسب. أنا فقط أريد هاتفي

764
00:39:06,221 --> 00:39:08,265
‫لا مانع عندي أن أكمل إلى "شيكاغو"

765
00:39:08,640 --> 00:39:09,892
‫أعطيني هاتفي!

766
00:39:09,975 --> 00:39:11,268
‫"السرعة القصوى 30. سرعتك 70"

767
00:39:11,643 --> 00:39:12,895
‫لا تجربني

768
00:39:12,978 --> 00:39:14,521
‫فأنا مجنونة

769
00:39:14,605 --> 00:39:16,732
‫أنا غبية. أنا بلهاء

770
00:39:16,815 --> 00:39:18,650
‫لا يهمني... تباً لي

771
00:39:18,942 --> 00:39:20,402
‫- ممتاز
‫- غبي!

772
00:39:22,112 --> 00:39:26,617
‫ممتاز! أوقفي سيارتك جانباً

773
00:39:27,242 --> 00:39:29,870
‫أنا موضوعة تحت إفراج مشروط
‫يجب ألا أخسر رخصتي

774
00:39:29,995 --> 00:39:31,246
‫أوقف السيارة جانباً!

775
00:39:32,664 --> 00:39:34,708
‫- ماذا تفعلين؟
‫- تشبث جيداً!

776
00:39:36,293 --> 00:39:37,628
‫تشبث جيداً!

777
00:39:37,753 --> 00:39:39,088
‫يا للهول!

778
00:39:46,095 --> 00:39:47,346
‫يا للهول. لا

779
00:39:58,023 --> 00:39:59,525
‫لا أرى أي شرطي في الخارج

780
00:39:59,608 --> 00:40:00,651
‫يبدو أنهم فقدوا أثرنا

781
00:40:01,276 --> 00:40:02,903
‫هل أنت متأكد؟ واصل المراقبة

782
00:40:04,613 --> 00:40:06,865
‫لا أصدق أنك قطعت سكة القطار هكذا

783
00:40:06,949 --> 00:40:08,575
‫توقعت أن نموت

784
00:40:08,659 --> 00:40:11,036
‫كنت شجاعاً وأنت تتشبث بغطاء المحرك

785
00:40:11,120 --> 00:40:12,996
‫أي شخص غيرك كان سيقع من السيارة

786
00:40:13,288 --> 00:40:16,166
‫عندي يدان قويتان بفضل دروس عزف البيانو

787
00:40:16,583 --> 00:40:18,168
‫يجب أن نسمع عزفاً منك

788
00:40:18,252 --> 00:40:19,628
‫أجل أجل

789
00:40:19,711 --> 00:40:21,505
‫على فكرة، شكراً على هذه الملابس

790
00:40:23,298 --> 00:40:25,634
‫يعجبني بيتك كثيراً. أشعر بالراحة فيه

791
00:40:25,717 --> 00:40:27,719
‫أجمل ما فيه هو غرفة النوم
‫سأريك إياها لاحقاً

792
00:40:38,147 --> 00:40:39,606
‫نرتدي سروالين قصيرين متشابهين

793
00:40:46,363 --> 00:40:47,823
‫هل قضيت حياتك في الرقص؟

794
00:40:50,784 --> 00:40:52,327
‫اصفعها

795
00:40:52,411 --> 00:40:54,371
‫أصفعها؟ تريدين أن أصفعها؟

796
00:40:57,291 --> 00:40:58,709
‫- هل توافقين أن أصفع...؟
‫- نعم

797
00:40:59,168 --> 00:41:00,753
‫اصفعها. بقوة

798
00:41:02,045 --> 00:41:03,130
‫اضربها

799
00:41:04,798 --> 00:41:05,883
‫أنا آسف

800
00:41:09,470 --> 00:41:10,971
‫منذ متى تعيشين هنا؟

801
00:41:23,067 --> 00:41:25,986
‫أنت ثقيلة قليلاً على ساقيّ

802
00:41:26,070 --> 00:41:27,321
‫تريد أن نتبادل المواقع؟

803
00:41:37,664 --> 00:41:39,333
‫هل تريد الذهاب إلى غرفة النوم؟

804
00:41:39,958 --> 00:41:40,959
‫لن نستعجل

805
00:41:41,877 --> 00:41:42,753
‫نعم

806
00:41:43,420 --> 00:41:45,089
‫- شكراً
‫- أنت بخير؟

807
00:41:45,631 --> 00:41:47,091
‫نعم، أريد...

808
00:41:47,174 --> 00:41:48,675
‫أشعر ببعض الحكة

809
00:41:48,759 --> 00:41:50,094
‫ومع ذلك، لنذهب

810
00:41:51,220 --> 00:41:52,221
‫أنا آسف

811
00:41:52,805 --> 00:41:54,056
‫هل يبدو ذلك غريباً؟

812
00:41:54,556 --> 00:41:55,557
‫لا يبدو غريباً

813
00:41:55,891 --> 00:41:57,559
‫ظهري يستحكني أيضاً

814
00:42:00,562 --> 00:42:01,730
‫يا للهول!

815
00:42:01,814 --> 00:42:02,731
‫ماذا؟

816
00:42:04,817 --> 00:42:06,110
‫يا للهول!

817
00:42:08,445 --> 00:42:10,239
‫يحدث لي ذلك أحياناً عندما أتوتر

818
00:42:10,322 --> 00:42:11,407
‫أعرف أنك مهتاجة

819
00:42:11,490 --> 00:42:12,616
‫أنا آسف

820
00:42:13,784 --> 00:42:14,827
‫تباً

821
00:42:15,536 --> 00:42:18,497
‫نستعمل المرهم للطفح من لوح الركمجة
‫لكنه يفي بالغرض

822
00:42:19,832 --> 00:42:21,375
‫أنا محرج جداً

823
00:42:22,209 --> 00:42:23,293
‫لا سبب لتنحرج

824
00:42:24,920 --> 00:42:27,673
‫ذهبت ذات مرة إلى حفلة "هالووين" بزي طفلة

825
00:42:27,756 --> 00:42:29,466
‫كان حبيبي هناك

826
00:42:29,550 --> 00:42:30,717
‫حين كنا نقيم علاقة

827
00:42:30,801 --> 00:42:33,929
‫لاحظنا أن زيي التنكري
‫أصابني بطفح من الحفاض

828
00:42:34,471 --> 00:42:35,764
‫كان عمري 21 سنة

829
00:42:36,056 --> 00:42:37,599
‫كنت بلا ملابس داخلية؟

830
00:42:38,058 --> 00:42:39,685
‫يحل الحفاض محل الملابس الداخلية

831
00:42:39,977 --> 00:42:42,563
‫غير صحيح. فالحفاض يُستعمل لقضاء الحاجة

832
00:42:42,646 --> 00:42:44,064
‫لم أستعمله لهذا الغرض

833
00:42:44,732 --> 00:42:45,733
‫من دون شك

834
00:42:47,526 --> 00:42:48,777
‫أرى ابتسامة

835
00:42:51,572 --> 00:42:53,657
‫قليلة هي الأمور التي تدفعني للابتسام

836
00:42:54,408 --> 00:42:56,160
‫فنادراً ما أغادر غرفتي

837
00:42:58,537 --> 00:43:00,581
‫عشت في هذا البيت طيلة حياتي

838
00:43:00,873 --> 00:43:01,832
‫حقاً؟

839
00:43:02,166 --> 00:43:04,334
‫رحلت عنه ذات مرة حين كنت بعمر 18

840
00:43:04,960 --> 00:43:06,837
‫كان عندي لوح ركمجة

841
00:43:06,920 --> 00:43:09,339
‫عليه كل الشواطئ في "كاليفورنيا"
‫التي رغبت بزيارتها

842
00:43:09,423 --> 00:43:14,052
‫وصلت في رحلتي إلى مدينة "نيويورك"
‫ثم رجعت

843
00:43:14,344 --> 00:43:15,721
‫لماذا رجعت؟

844
00:43:15,804 --> 00:43:18,766
‫أدركت أن كل ما أحتاج له موجود هنا

845
00:43:19,183 --> 00:43:21,435
‫ومرضت أمي

846
00:43:23,187 --> 00:43:24,980
‫بقيت لأعتني بها

847
00:43:26,648 --> 00:43:28,233
‫لمَ لم يهتم أبوك بها؟

848
00:43:29,651 --> 00:43:30,944
‫ارفع ذراعيك

849
00:43:34,323 --> 00:43:36,283
‫اضطررت لتغيير المدرسة

850
00:43:36,909 --> 00:43:39,578
‫بعد النوم عند صديق في الصف التاسع
‫وذلك لأن الجميع علموا

851
00:43:39,661 --> 00:43:42,831
‫أني كنت أنام أحياناً في غرفة أبوي

852
00:43:45,334 --> 00:43:49,755
‫تحول الأمر إلى إشاعة
‫بأني أنام في السرير معهما

853
00:43:51,298 --> 00:43:53,675
‫ثم صار يقال إني كنت "أنام" معهما

854
00:43:56,804 --> 00:43:57,971
‫كان الأمر مريعاً

855
00:43:58,680 --> 00:44:01,266
‫ربما لهذا السبب أقضي معظم الوقت وحيداً

856
00:44:01,350 --> 00:44:02,810
‫لا أصدقاء لديك؟

857
00:44:03,227 --> 00:44:04,937
‫عندي أصدقاء كثيرون

858
00:44:05,020 --> 00:44:06,522
‫وإنما على الإنترنت

859
00:44:09,525 --> 00:44:12,069
‫لكن ما ساعدني في حياتي هو وجود "جودي"

860
00:44:13,278 --> 00:44:14,863
‫من؟

861
00:44:14,947 --> 00:44:16,115
‫الشخص الذي رباني

862
00:44:16,198 --> 00:44:17,199
‫استدر

863
00:44:27,584 --> 00:44:30,337
‫أنا آسف لأني لم أقم علاقة معك اليوم

864
00:44:32,381 --> 00:44:34,883
‫ربما أفضّل الأسلوب الرومنطيقي

865
00:44:35,884 --> 00:44:36,885
‫لا بأس

866
00:44:37,886 --> 00:44:40,681
‫ماذا لو قضينا يوم غد سوياً؟

867
00:44:41,140 --> 00:44:42,808
‫ثم أعدك بأن نقوم بذلك

868
00:44:45,686 --> 00:44:46,687
‫هذا جميل

869
00:44:59,283 --> 00:45:00,784
‫ارم الكرة هكذا!

870
00:45:01,702 --> 00:45:02,661
‫ما هذا هناك؟

871
00:45:14,006 --> 00:45:15,716
‫ممنوع حجب المستشعرات!

872
00:45:16,592 --> 00:45:18,010
‫اخرج من اللعبة!

873
00:45:31,190 --> 00:45:32,816
‫- قرص الفريزبي و...
‫- حسناً

874
00:45:37,237 --> 00:45:38,864
‫حسناً، فهمنا

875
00:45:38,947 --> 00:45:40,908
‫- الوداع!
‫- انضج!

876
00:45:47,456 --> 00:45:48,332
‫هاك

877
00:45:50,417 --> 00:45:52,336
‫يمكنك أخيراً الشرب وأنت تلعبين البيسبول

878
00:45:52,419 --> 00:45:53,962
‫أنت تفهمني

879
00:45:54,046 --> 00:45:55,047
‫ماذا أيضاً؟

880
00:45:56,048 --> 00:45:57,049
‫أغمضي عينيك

881
00:45:59,218 --> 00:46:00,719
‫ومدّي إصبعك

882
00:46:04,348 --> 00:46:05,933
‫أنت الآن عالقة معي إلى الأبد

883
00:46:06,975 --> 00:46:08,102
‫إصبعانا عالقان!

884
00:46:09,853 --> 00:46:10,979
‫فكها يا "بيرسي"

885
00:46:11,063 --> 00:46:12,523
‫أوقفي الشد، أوقفي الشد

886
00:46:12,606 --> 00:46:13,690
‫اهدئي

887
00:46:13,774 --> 00:46:14,775
‫ادفعي إلى الأمام

888
00:46:25,369 --> 00:46:27,329
‫تظنين أننا سنكون صديقين
‫لو كنا في الثانوية؟

889
00:46:27,955 --> 00:46:29,331
‫نعم، أظن ذلك

890
00:46:29,748 --> 00:46:32,042
‫أشك في ذلك. أشعر بأنك كنت...

891
00:46:32,668 --> 00:46:34,169
‫ملكة حفل التخرج مثلاً

892
00:46:35,129 --> 00:46:36,463
‫لم أذهب إلى حفل التخرج

893
00:46:37,172 --> 00:46:38,966
‫ألم يطلب أحد أن تكوني رفيقته؟

894
00:46:39,258 --> 00:46:40,634
‫الكل طلبوا

895
00:46:40,717 --> 00:46:42,136
‫حتى المعلمون

896
00:46:42,219 --> 00:46:44,847
‫كان عندي رفيق وفستان جاهز...

897
00:46:45,139 --> 00:46:46,181
‫ماذا جرى؟

898
00:46:46,265 --> 00:46:48,308
‫حدث ذلك قبل وقت طويل. من يهتم أصلاً؟

899
00:46:49,601 --> 00:46:50,602
‫أنا أهتم

900
00:46:53,313 --> 00:46:57,693
‫سألتني لماذا لم يعتنِ أبي بأمي حين مرضت

901
00:46:58,360 --> 00:47:01,113
‫هذا لأنه كان في المدينة مع عائلته

902
00:47:02,114 --> 00:47:03,282
‫كانوا يصيّفون هنا

903
00:47:05,159 --> 00:47:06,493
‫ونشأت علاقة بينهما

904
00:47:08,954 --> 00:47:10,539
‫ووُلدت أنا بنتيجتها

905
00:47:11,290 --> 00:47:14,710
‫كنتُ المشكلة التي لم يرد أن يتعامل معها

906
00:47:15,294 --> 00:47:17,254
‫طلب من محاميه إخفاء كل شيء

907
00:47:17,337 --> 00:47:20,799
‫وأعطى أمي مالاً وبيتاً
‫شرط أن نبتعد عن حياته

908
00:47:22,217 --> 00:47:25,512
‫بعد سنوات، كتبت رسالة إلى أبي

909
00:47:25,596 --> 00:47:28,182
‫سألته فيها لماذا يتبرأ مني

910
00:47:28,974 --> 00:47:31,894
‫ولكن في صباح حفل التخرج

911
00:47:31,977 --> 00:47:35,189
‫رجعت الرسالة إلي، ولم تكن قد فُتحت

912
00:47:37,733 --> 00:47:39,485
‫بعد حصول ذلك...

913
00:47:39,568 --> 00:47:40,944
‫لم أعد أريد الذهاب إلى الحفل

914
00:47:41,028 --> 00:47:42,654
‫ولم أرد أن أفعل شيئاً

915
00:47:42,738 --> 00:47:45,282
‫بل لازمت غرفتي وبكيت

916
00:47:46,658 --> 00:47:48,452
‫لمَ لم تعاودي التواصل معه؟

917
00:47:49,912 --> 00:47:51,705
‫تباً له. فهو من هجرَنا

918
00:47:52,081 --> 00:47:53,290
‫بإمكانه التواصل معنا

919
00:47:57,586 --> 00:47:58,587
‫ما الأمر؟

920
00:47:59,671 --> 00:48:01,215
‫هل لي أن أقبلك؟

921
00:48:22,403 --> 00:48:23,404
‫هذا من "جودي"

922
00:48:24,321 --> 00:48:25,406
‫من؟

923
00:48:25,948 --> 00:48:27,699
‫الشخص الذي رباني

924
00:48:27,783 --> 00:48:29,243
‫اتفقنا أن نلتقي عند المنارة

925
00:48:29,535 --> 00:48:30,369
‫أجل

926
00:48:30,786 --> 00:48:31,745
‫حسناً

927
00:48:31,829 --> 00:48:32,955
‫"منارة 'مونتوك بوينت'"

928
00:48:33,038 --> 00:48:35,040
‫ألا تريد أن نعود إلى بيتي؟

929
00:48:35,124 --> 00:48:36,542
‫فما زلت مهتاجة من القبلة

930
00:48:36,625 --> 00:48:38,127
‫أجل، "جودي"!

931
00:48:38,502 --> 00:48:39,962
‫- مرحباً
‫- ها هو

932
00:48:40,045 --> 00:48:41,296
‫أمير الدغدغة

933
00:48:43,674 --> 00:48:45,300
‫لا بد أنها "مادي" الشهيرة

934
00:48:45,801 --> 00:48:48,387
‫وأنت "جودي". كنت مربي "بيرسي"؟

935
00:48:48,470 --> 00:48:49,847
‫مثل "ماري بوبنز"

936
00:48:51,723 --> 00:48:54,435
‫كنتما متقاربين، صحيح؟

937
00:48:54,518 --> 00:48:56,103
‫نعم، متقاربين جداً

938
00:48:57,354 --> 00:48:58,689
‫ماذا ربحت يا صاح؟

939
00:48:59,314 --> 00:49:00,399
‫هل هذا قرص فريزبي؟

940
00:49:00,482 --> 00:49:01,567
‫نعم، ربحته "مادي"

941
00:49:01,650 --> 00:49:02,735
‫- جميل!
‫- انظر إليه

942
00:49:02,818 --> 00:49:04,737
‫تمام يا "مادي"!

943
00:49:04,820 --> 00:49:06,155
‫أمسكه يا "بيرسي"

944
00:49:10,909 --> 00:49:12,202
‫سأحضره

945
00:49:12,661 --> 00:49:14,413
‫إنه نشيط جداً

946
00:49:14,496 --> 00:49:15,581
‫ماذا تريدين منه؟

947
00:49:17,416 --> 00:49:18,375
‫عفواً؟

948
00:49:18,667 --> 00:49:20,252
‫أبواه يملكان المال لا هو

949
00:49:21,086 --> 00:49:22,337
‫هل تحبين الشبان الصغار؟

950
00:49:22,921 --> 00:49:24,923
‫تسألني هذا وأنت رجل تعمل مربياً؟

951
00:49:25,215 --> 00:49:26,550
‫ماذا تريدين منه؟

952
00:49:26,633 --> 00:49:28,510
‫أريد أن أواعده فحسب

953
00:49:31,180 --> 00:49:33,932
‫عملت مربياً
‫لدى العديد من العائلات النافذة هنا

954
00:49:34,224 --> 00:49:35,768
‫لذا إن آذيته...

955
00:49:36,560 --> 00:49:37,811
‫فسوف أؤذيك

956
00:49:37,895 --> 00:49:39,938
‫ماذا ستفعل؟ ستلقي لهّاية علي؟

957
00:49:40,647 --> 00:49:42,274
‫- تمام يا صاح
‫- أجل

958
00:49:42,983 --> 00:49:44,860
‫سقط في نبتة شائكة لكني أحضرته

959
00:49:44,943 --> 00:49:46,070
‫هذا رائع

960
00:49:48,697 --> 00:49:51,158
‫حسناً، أنتما جاهزان لرؤية هديتكما؟

961
00:49:51,241 --> 00:49:52,159
‫أجل

962
00:49:52,242 --> 00:49:53,577
‫سأحضرها

963
00:49:56,413 --> 00:49:59,083
‫يا إلهي

964
00:49:59,875 --> 00:50:01,001
‫عثرت عليها في مكان ما؟

965
00:50:01,085 --> 00:50:02,961
‫سيتعود الطفل من سن مبكرة على ركوب الموج

966
00:50:05,255 --> 00:50:06,882
‫- إنها تدور
‫- حقاً؟

967
00:50:06,965 --> 00:50:08,842
‫لنرَ إن كان ذلك يجعلها أجمل

968
00:50:08,926 --> 00:50:11,220
‫عندي بطاريات في مكان ما

969
00:50:11,386 --> 00:50:12,513
‫إنها جميلة

970
00:50:14,890 --> 00:50:15,933
‫ليست جميلة

971
00:50:17,935 --> 00:50:19,728
‫ما الوضع مع سيارة الـ"بويك"؟

972
00:50:19,812 --> 00:50:20,771
‫لم أحصل عليها بعد

973
00:50:21,021 --> 00:50:21,855
‫حقاً؟

974
00:50:21,939 --> 00:50:22,940
‫"سكيب سوتون، نيويورك"

975
00:50:25,442 --> 00:50:26,527
‫لماذا؟

976
00:50:28,904 --> 00:50:31,156
‫ألم يسلموك إياها بعد؟

977
00:50:31,740 --> 00:50:33,492
‫يمكنك أن تقاضيهما على ذلك

978
00:50:33,575 --> 00:50:35,619
‫في الحقيقة لم نقم علاقة بعد

979
00:50:36,537 --> 00:50:38,914
‫يريد توطيد العلاقة قبل ذلك

980
00:50:38,997 --> 00:50:41,417
‫وهو في الحقيقة يعجبني. وقد صرنا صديقين

981
00:50:44,753 --> 00:50:47,339
‫سينساني بالكامل
‫حين يذهب إلى الجامعة في الخريف

982
00:50:47,423 --> 00:50:48,424
‫أشك في هذا

983
00:50:48,841 --> 00:50:50,551
‫سنقيم العلاقة الليلة بعد العشاء معاً

984
00:50:51,093 --> 00:50:52,469
‫ستتعشيان معاً

985
00:50:52,886 --> 00:50:55,139
‫يبدو أن هذه المواعدة أصبحت جدية جداً

986
00:50:55,222 --> 00:50:56,181
‫اخرسي

987
00:50:59,601 --> 00:51:01,103
‫أعرف ما أفعله

988
00:51:08,652 --> 00:51:09,528
‫"مادي"

989
00:51:10,487 --> 00:51:12,156
‫هذا أنا، "دوغ خان"

990
00:51:13,073 --> 00:51:14,116
‫كنا في الثانوية معاً

991
00:51:14,867 --> 00:51:15,784
‫هل تذكرين؟

992
00:51:16,410 --> 00:51:17,786
‫كنت عدّاء في ألعاب القوى

993
00:51:18,412 --> 00:51:20,456
‫كانت عندي سيارة "مياتا" حمراء

994
00:51:22,708 --> 00:51:24,710
‫أقمت علاقة مع معلمة
‫اللغة الإسبانية "والش"

995
00:51:25,127 --> 00:51:26,545
‫"دوغ خان"!

996
00:51:27,004 --> 00:51:28,505
‫كنت تظهر على التلفاز

997
00:51:28,589 --> 00:51:30,007
‫ألم تُسجن الآنسة "والش"؟

998
00:51:30,090 --> 00:51:31,175
‫لا

999
00:51:31,759 --> 00:51:33,385
‫بل السيدة "خان" سُجنت

1000
00:51:34,178 --> 00:51:35,679
‫فقد تزوجنا

1001
00:51:35,971 --> 00:51:39,391
‫لكنهم لا يغطون هذه القصة في الصحافة

1002
00:51:39,475 --> 00:51:41,018
‫بمَ أخدمك يا "دوغ"؟

1003
00:51:41,101 --> 00:51:43,437
‫أعمل الآن سمساراً عقارياً

1004
00:51:44,146 --> 00:51:47,524
‫وأنت تعرفين أن هذا الحي رائع جداً

1005
00:51:47,608 --> 00:51:49,359
‫فهذه الأرض تقع قرب الطريق

1006
00:51:50,360 --> 00:51:51,445
‫حددي سعرك يا "مادي"

1007
00:51:51,528 --> 00:51:52,988
‫سررت بالتحدث معك يا "دوغ"

1008
00:51:53,072 --> 00:51:53,906
‫اسمعيني

1009
00:51:54,198 --> 00:51:57,534
‫إن لم ترفعي حق الحجز عن بيتك
‫فسيباع بأرخص الأسعار

1010
00:51:57,618 --> 00:51:59,078
‫ستخسرين نصف قيمة هذا العقار

1011
00:51:59,161 --> 00:52:00,788
‫دعيني أعرضه للبيع واقبضي سعره الكامل

1012
00:52:01,080 --> 00:52:02,998
‫أبيعه لكي يهدموه؟

1013
00:52:03,082 --> 00:52:04,708
‫ابتعد عن بيتي يا "دوغ"

1014
00:52:42,121 --> 00:52:43,414
‫إنها فكرة سخيفة

1015
00:52:43,497 --> 00:52:45,040
‫لا، إنها جميلة

1016
00:52:45,124 --> 00:52:46,917
‫فسنذهب إلى حفل التخرج أخيراً

1017
00:52:47,584 --> 00:52:48,877
‫أحضرت لك شيئاً

1018
00:52:55,050 --> 00:52:56,635
‫وأحضرت لك هذه

1019
00:52:56,969 --> 00:52:58,637
‫إنها من حديقتي

1020
00:52:59,138 --> 00:53:00,222
‫انتبهي

1021
00:53:05,436 --> 00:53:06,812
‫تبدو وسيماً جداً

1022
00:53:07,688 --> 00:53:08,689
‫هلا نلتقط صورة لنا؟

1023
00:53:10,733 --> 00:53:12,359
‫تركت هاتفي في البيت

1024
00:53:12,443 --> 00:53:13,444
‫عمداً

1025
00:53:13,736 --> 00:53:15,070
‫- ماذا؟
‫- أجل

1026
00:53:15,154 --> 00:53:16,822
‫- لا أصدقك
‫- صدقيني

1027
00:53:16,905 --> 00:53:18,323
‫- لا أصدقك
‫- ليس هاتفي معي

1028
00:53:18,407 --> 00:53:19,867
‫- لا أصدقك
‫- تركته هناك

1029
00:53:19,950 --> 00:53:21,452
‫أريد قضاء الوقت في الحديث معك

1030
00:53:34,256 --> 00:53:35,382
‫شقّه فحسب

1031
00:53:35,466 --> 00:53:37,217
‫ما زالت الملاقط حادة

1032
00:53:38,969 --> 00:53:42,347
‫حتى لو ذهبت إلى حفل تخرجي
‫فهذا أحلى بكثير

1033
00:53:43,182 --> 00:53:44,516
‫لماذا لم تذهب؟

1034
00:53:45,434 --> 00:53:47,019
‫لم أطلب من أحد أن يرافقني

1035
00:53:47,519 --> 00:53:48,437
‫لماذا؟

1036
00:53:48,854 --> 00:53:50,147
‫لا أعرف، ربما...

1037
00:53:51,857 --> 00:53:55,444
‫أردت أن أبقى بعيداً عن الأنظار
‫بعد الذي حدث في المدرسة

1038
00:53:58,155 --> 00:53:59,823
‫فإن لم يروني فلن يسخروا مني

1039
00:54:00,741 --> 00:54:02,659
‫يجب أن يراك الناس على حقيقتك

1040
00:54:02,743 --> 00:54:03,660
‫فأنت إنسان رائع

1041
00:54:05,412 --> 00:54:06,330
‫شكراً

1042
00:54:14,213 --> 00:54:15,047
‫ما الأمر؟

1043
00:54:15,255 --> 00:54:16,465
‫اعزف شيئاً

1044
00:54:16,840 --> 00:54:17,883
‫لا

1045
00:54:18,092 --> 00:54:20,260
‫قلت إنك تجيد العزف. فاعزف شيئاً

1046
00:54:20,511 --> 00:54:22,262
‫لن أعزف شيئاً

1047
00:54:22,554 --> 00:54:24,056
‫إن لم تعزف شيئاً

1048
00:54:24,139 --> 00:54:26,225
‫فسأرفع نخباً بصوت عال أمام الجميع هنا

1049
00:54:26,308 --> 00:54:27,810
‫وأقول فيه إنك عشيق مذهل جداً

1050
00:54:29,186 --> 00:54:31,522
‫لا بأس. حان الوقت كي يعرفوا ذلك عني

1051
00:54:33,065 --> 00:54:34,483
‫توقفي توقفي

1052
00:54:39,238 --> 00:54:40,239
‫ماذا تريدين أن أعزف؟

1053
00:54:40,322 --> 00:54:41,740
‫لا يهم. اعزف أي شيء

1054
00:54:41,824 --> 00:54:42,950
‫اعزف شيئاً لي

1055
00:54:44,535 --> 00:54:45,577
‫تباً

1056
00:54:46,161 --> 00:54:47,162
‫تباً

1057
00:54:47,871 --> 00:54:49,331
‫تباً لي. تباً

1058
00:54:51,208 --> 00:54:52,668
‫حسناً، حسناً

1059
00:54:54,211 --> 00:54:55,212
‫تباً

1060
00:58:04,777 --> 00:58:05,861
‫ما كان هذا؟

1061
00:58:07,237 --> 00:58:08,864
‫كان ذلك رائعاً

1062
00:58:08,947 --> 00:58:10,491
‫كيف تعرف هذه الأغنية القديمة؟

1063
00:58:11,116 --> 00:58:12,826
‫تحدثنا قبلاً عن أغنية "آكلة الرجال"

1064
00:58:13,952 --> 00:58:15,120
‫فعدت إلى البيت وأتقنتها

1065
00:58:15,204 --> 00:58:16,872
‫أنت مذهل!

1066
00:58:16,955 --> 00:58:18,248
‫"بيرسي"

1067
00:58:18,332 --> 00:58:19,875
‫- "ناتالي"! يا إلهي
‫- مرحباً

1068
00:58:19,958 --> 00:58:21,710
‫- يا لها من مصادفة
‫- كان عزفك مذهلاً

1069
00:58:21,794 --> 00:58:22,878
‫- ورائعاً جداً
‫- شكراً

1070
00:58:22,961 --> 00:58:24,755
‫لم أرك من وقت طويل

1071
00:58:24,838 --> 00:58:27,257
‫قال أبواي إنك ستلتحق بجامعة "برينستون"
‫في الخريف

1072
00:58:27,341 --> 00:58:28,717
‫- هذا صحيح
‫- أنا أيضاً

1073
00:58:28,801 --> 00:58:30,260
‫- ماذا؟
‫- يا لها من صدفة غريبة!

1074
00:58:30,344 --> 00:58:31,970
‫- هذا رائع جداً
‫- بالتأكيد!

1075
00:58:33,514 --> 00:58:34,598
‫أعرفك على "مادي"

1076
00:58:34,681 --> 00:58:36,141
‫يسرني أن ألقاك يا "مادي"

1077
00:58:36,225 --> 00:58:37,893
‫أنت من أصدقاء أبويه أيضاً؟

1078
00:58:38,352 --> 00:58:39,186
‫لا

1079
00:58:40,270 --> 00:58:41,522
‫- أنت متحمسة إذاً؟
‫- نعم!

1080
00:58:41,605 --> 00:58:43,857
‫- تمام
‫- متحمسة للغاية، فهو من أروع ما يكون

1081
00:58:43,941 --> 00:58:46,652
‫حين أنظر إلى طالبات السنة الأولى
‫في ثانويتي

1082
00:58:47,903 --> 00:58:49,947
‫لا أعرف ولكني أشعر بأني...

1083
00:58:50,948 --> 00:58:52,032
‫عجوز

1084
00:58:52,116 --> 00:58:53,242
‫أجل

1085
00:58:53,325 --> 00:58:55,119
‫أجل. تسرني جداً رؤيتك

1086
00:58:55,202 --> 00:58:57,079
‫لا أعرف إن كنت مشغولاً لاحقاً

1087
00:58:57,162 --> 00:58:59,331
‫لكني سأذهب إلى حفلة

1088
00:58:59,415 --> 00:59:01,625
‫سيكون فيها عدد من طلاب "برينستون"

1089
00:59:01,708 --> 00:59:04,378
‫شكراً جزيلاً لك لكننا مشغولان

1090
00:59:04,461 --> 00:59:05,546
‫هذا مؤسف

1091
00:59:05,629 --> 00:59:06,797
‫سأرسل لك العنوان

1092
00:59:06,880 --> 00:59:08,757
‫لم يحضر هاتفه معه

1093
00:59:08,841 --> 00:59:09,925
‫سأرسل العنوان لك

1094
00:59:10,008 --> 00:59:10,843
‫لا داعي لذلك

1095
00:59:10,926 --> 00:59:12,177
‫- لا ضير في ذلك
‫- ربما

1096
00:59:14,138 --> 00:59:16,140
‫31 طريق "أماغانست"

1097
00:59:16,223 --> 00:59:17,975
‫سررت كثيراً بلقائك

1098
00:59:19,309 --> 00:59:20,144
‫كم هذا رائع!

1099
00:59:20,227 --> 00:59:21,770
‫- ستكون السنة المقبلة ممتعة
‫- أجل

1100
00:59:21,854 --> 00:59:22,729
‫أنا متلهفة لها

1101
00:59:22,813 --> 00:59:24,106
‫- هذا رائع جداً
‫- حسناً

1102
00:59:24,189 --> 00:59:25,441
‫- صدفة جميلة أن أراك
‫- أجل

1103
00:59:25,524 --> 00:59:26,692
‫سررت جداً بلقائك يا سيدتي

1104
00:59:26,775 --> 00:59:28,193
‫- سهرة ممتعة يا "ناتالي"
‫- ولك

1105
00:59:28,277 --> 00:59:29,194
‫- أجل
‫- إلى اللقاء

1106
00:59:30,195 --> 00:59:31,196
‫صدفة غريبة جداً

1107
00:59:32,072 --> 00:59:34,825
‫لا أذكر أننا طلبنا
‫فتاة حقيرة مدّعية للتحلية

1108
00:59:35,492 --> 00:59:36,994
‫"ناتالي" فتاة لطيفة جداً

1109
00:59:37,077 --> 00:59:40,038
‫على كل حال
‫لا أفهم كيف تجيد العزف ولا تجيد القيادة

1110
00:59:40,330 --> 00:59:41,665
‫في الحقيقة...

1111
00:59:42,332 --> 00:59:44,001
‫أفكر بالاستحصال على رخصة سوق

1112
00:59:44,084 --> 00:59:45,502
‫- هذا رائع
‫- حقاً؟

1113
00:59:45,586 --> 00:59:47,129
‫جيد...

1114
00:59:48,338 --> 00:59:50,424
‫فجامعة "برينستون" تبعد 5 ساعات بالقطار

1115
00:59:51,091 --> 00:59:53,010
‫ولكن إن كانت معي سيارة، فعندئذ أستطيع...

1116
00:59:53,093 --> 00:59:55,512
‫سيسهل علي أن أعود إلى هنا
‫في نهايات الأسابيع

1117
00:59:57,723 --> 00:59:58,724
‫ولكن يحسن بك...

1118
00:59:59,892 --> 01:00:02,686
‫يحسن بك أن تقضي نهايات الأسابيع
‫في الجامعة

1119
01:00:03,312 --> 01:00:04,980
‫ربما أنت على حق

1120
01:00:06,732 --> 01:00:08,233
‫يمكنك أن تأتي لزيارتي هناك

1121
01:00:09,151 --> 01:00:10,444
‫لا أملك سيارة

1122
01:00:11,070 --> 01:00:13,405
‫اركبي القطار. فالمسافة 5 ساعات فقط

1123
01:00:14,073 --> 01:00:15,074
‫أجل

1124
01:00:16,992 --> 01:00:18,077
‫لكني لا أحب...

1125
01:00:18,160 --> 01:00:19,912
‫العلاقات البعيدة المدى

1126
01:00:20,496 --> 01:00:23,916
‫يقال إن "مونتوك" جميلة جداً في الخريف

1127
01:00:23,999 --> 01:00:26,251
‫فالمصطافون لا يكونون فيها

1128
01:00:30,130 --> 01:00:31,673
‫يتطلب الأمر سفراً كثيراً

1129
01:00:34,510 --> 01:00:36,345
‫لا أعرف ماذا تريدين

1130
01:00:39,640 --> 01:00:43,060
‫أريد فقط أن أتسلى الليلة
‫وألا نتحدث في هذا الموضوع

1131
01:00:47,231 --> 01:00:48,899
‫أود أن أغادر من فضلك

1132
01:00:50,692 --> 01:00:51,902
‫تتكلم بجد؟

1133
01:00:51,985 --> 01:00:53,070
‫نعم

1134
01:00:54,488 --> 01:00:55,864
‫فهذا حفل تخرجي أنا أيضاً

1135
01:00:58,242 --> 01:00:59,451
‫تباً

1136
01:01:10,796 --> 01:01:12,297
‫أردت فقط أن أكون واقعية

1137
01:01:12,381 --> 01:01:13,424
‫أجل

1138
01:01:14,383 --> 01:01:15,384
‫أنا أيضاً

1139
01:01:28,939 --> 01:01:30,357
‫صرت تشرب؟

1140
01:01:30,899 --> 01:01:33,360
‫نعم. فأنا أحب... "فيرماوث"

1141
01:01:34,945 --> 01:01:36,113
‫سأذهب إلى الجامعة قريباً

1142
01:01:36,196 --> 01:01:38,323
‫ويجب أن أتعود على الشرب، صحيح؟

1143
01:01:44,163 --> 01:01:45,372
‫إلى أين نحن ذاهبان؟

1144
01:01:47,583 --> 01:01:48,584
‫إنها طريق مختصرة

1145
01:01:58,427 --> 01:01:59,636
‫حفلة طلاب "برينستون"؟

1146
01:01:59,720 --> 01:02:01,805
‫قلتِ إنه علي أن أتسكع مع أشخاص بعمري

1147
01:02:02,848 --> 01:02:04,141
‫لم أقصد الليلة

1148
01:02:04,600 --> 01:02:05,934
‫إذاً لا تدخلي

1149
01:02:10,064 --> 01:02:11,065
‫حفلة!

1150
01:02:57,194 --> 01:02:58,529
‫هل تعرفون "بيرسي"؟

1151
01:03:00,989 --> 01:03:02,408
‫هل تعرفون "بيرسي"؟

1152
01:03:02,491 --> 01:03:03,867
‫مرحباً بكم جميعاً

1153
01:03:03,951 --> 01:03:04,910
‫معكم "كاميرون بي"

1154
01:03:04,993 --> 01:03:06,328
‫وقد بدأت الاحتفالات الصيفية

1155
01:03:06,412 --> 01:03:08,539
‫في حفلة منزلية رائعة في "مونتوك"

1156
01:03:08,622 --> 01:03:09,456
‫حان دوري

1157
01:03:09,540 --> 01:03:11,458
‫كيف حالكم؟ معكم "تراش غوتشي"

1158
01:03:11,542 --> 01:03:14,086
‫إن كنت أنت أو أحد تعرفه تتعرض للتنمر

1159
01:03:14,169 --> 01:03:15,963
‫فلا تخف أبداً من رفع الصوت

1160
01:03:16,046 --> 01:03:17,923
‫- فالتنمر ليس...
‫- عفواً يا سيدتي

1161
01:03:18,006 --> 01:03:20,092
‫من فضلك لا تفعلي هذا خلال التسجيل. شكراً

1162
01:03:20,175 --> 01:03:22,219
‫أنا أسكب البيرة يا صابغ الشعر

1163
01:03:22,594 --> 01:03:23,595
‫هل انتقدت شعري؟

1164
01:03:24,054 --> 01:03:25,681
‫وهذا يا أصدقائي ما ندعوه التنمر

1165
01:03:25,764 --> 01:03:27,057
‫لا، ليس على الهاتف

1166
01:03:27,141 --> 01:03:28,684
‫ساعدوني. فهما يصورانني

1167
01:03:31,228 --> 01:03:32,604
‫هل رأيتم "بيرسي"؟

1168
01:03:33,188 --> 01:03:34,273
‫يا جميلة

1169
01:03:34,773 --> 01:03:36,066
‫كم تبلغين من العمر؟

1170
01:03:36,942 --> 01:03:38,026
‫23 سنة

1171
01:03:38,318 --> 01:03:39,653
‫أنت كبيرة جداً في السن

1172
01:03:39,945 --> 01:03:41,905
‫لا يقصد الإهانة
‫فهو يحب النساء الأكبر سناً

1173
01:03:41,989 --> 01:03:43,157
‫أفضّل الأكبر سناً

1174
01:03:43,240 --> 01:03:45,325
‫لمَ لا تغربان يا فحلان عن وجهي؟

1175
01:03:46,660 --> 01:03:48,996
‫- يا للهول
‫- هل تقصدينها كإهانة؟

1176
01:03:49,788 --> 01:03:50,956
‫بالطبع يا ذكي

1177
01:03:51,039 --> 01:03:53,625
‫لماذا تعتبرين تشبيهنا بفحلين إهانة لنا؟

1178
01:03:53,709 --> 01:03:55,294
‫- أعيدي ما قلته
‫- لست أفهم

1179
01:03:55,377 --> 01:03:57,171
‫لم أقصد ذلك بهذا المعنى

1180
01:03:57,254 --> 01:03:59,089
‫ماذا كان قصدك إذاً؟

1181
01:03:59,173 --> 01:04:01,425
‫تلك كانت دعابة. فأنا لست...

1182
01:04:01,508 --> 01:04:02,551
‫لا تسيئا فهمي

1183
01:04:03,135 --> 01:04:04,219
‫من أين أتيتِ فجأة؟

1184
01:04:04,303 --> 01:04:06,096
‫أوقفوا تصويري! لا تعليق

1185
01:04:07,848 --> 01:04:09,600
‫هي والدة مَن؟

1186
01:04:12,186 --> 01:04:13,896
‫هل رأيتما "بيرسي"؟

1187
01:04:18,567 --> 01:04:19,735
‫هل الأمر طريف؟

1188
01:04:19,818 --> 01:04:21,695
‫إنه مع "ناتالي" فوق

1189
01:04:31,747 --> 01:04:33,290
‫ابتعد! سوف أدخل

1190
01:04:35,250 --> 01:04:36,251
‫"بيرسي"؟

1191
01:04:36,335 --> 01:04:38,337
‫- نعم؟
‫- اسمك "بيرسي"؟

1192
01:04:38,629 --> 01:04:39,463
‫نعم

1193
01:04:41,840 --> 01:04:42,841
‫"بيرسي"؟

1194
01:04:43,425 --> 01:04:44,885
‫أنا آسفة. تابعا

1195
01:04:45,469 --> 01:04:46,470
‫"بيرسي"؟

1196
01:04:48,555 --> 01:04:50,307
‫ألم يعد أحد يقيم علاقة؟

1197
01:04:53,852 --> 01:04:54,853
‫"بيرسي"؟

1198
01:04:55,312 --> 01:04:56,313
‫"بيرسي"؟

1199
01:04:57,356 --> 01:04:58,732
‫افتح الباب

1200
01:04:59,108 --> 01:05:00,109
‫"بيرسي"!

1201
01:05:00,776 --> 01:05:02,069
‫افتح الباب يا "بيرسي"

1202
01:05:02,152 --> 01:05:03,612
‫هذا آخر إنذار لك

1203
01:05:14,748 --> 01:05:16,250
‫- هل حدث شيء بينكما؟
‫- يا للهول

1204
01:05:18,085 --> 01:05:19,420
‫- هل حدث شيء بينكما؟
‫- لا لا

1205
01:05:19,503 --> 01:05:20,587
‫أرجوك، لم يحدث شيء

1206
01:05:20,671 --> 01:05:21,922
‫أشعر بأن الغرفة تدور

1207
01:05:22,297 --> 01:05:23,298
‫ثملت بهذه السرعة؟

1208
01:05:23,382 --> 01:05:25,926
‫لا، فقد تناول حبة لا أعرف ما هي

1209
01:05:26,009 --> 01:05:27,594
‫"بيرسي"، هل تناولت شيئاً؟

1210
01:05:28,470 --> 01:05:30,055
‫"بيرسي"، هل تناولت حبة؟

1211
01:05:34,393 --> 01:05:35,436
‫تعال

1212
01:05:39,523 --> 01:05:40,774
‫أقحم أصابعك في حلقك

1213
01:05:40,858 --> 01:05:42,484
‫- أجبر نفسك على التقيؤ
‫- لا أريد...

1214
01:05:42,568 --> 01:05:43,569
‫أدخل أصابعك أكثر

1215
01:05:47,281 --> 01:05:48,282
‫لا

1216
01:05:48,949 --> 01:05:50,159
‫دعني أفعل ذلك!

1217
01:05:58,125 --> 01:05:59,334
‫أحسن الآن؟

1218
01:06:00,502 --> 01:06:02,671
‫لست أحسن على الإطلاق

1219
01:06:03,213 --> 01:06:06,383
‫لم أكن أعرف أنه يُمنع تناول
‫"إيبوبروفين" مع المشروب

1220
01:06:07,551 --> 01:06:08,969
‫هذا ما تناولته؟

1221
01:06:10,637 --> 01:06:11,722
‫وجدناها

1222
01:06:11,805 --> 01:06:13,515
‫من روى الدعابة؟ من روى الدعابة؟

1223
01:06:13,599 --> 01:06:15,017
‫أبواك في البيت؟

1224
01:06:15,100 --> 01:06:18,437
‫أتظنين أن ابننا ينظم حفلة بدون موافقتنا؟

1225
01:06:18,520 --> 01:06:19,646
‫هذا يكفي. تعالي

1226
01:06:19,730 --> 01:06:21,732
‫- هذا المكان ليس لك
‫- هذا المكان ليس مكاني؟

1227
01:06:21,815 --> 01:06:23,484
‫عشت كل حياتي هنا!

1228
01:06:23,567 --> 01:06:24,777
‫هذا المكان ليس لكم أنتم

1229
01:06:24,860 --> 01:06:28,030
‫أقصد أنه ليس مكانك في حفلة لطلاب ثانويين

1230
01:06:28,864 --> 01:06:29,865
‫نعم. سنغادر

1231
01:06:29,948 --> 01:06:31,575
‫- حسناً، غادري ولا...
‫- دعني فقط...

1232
01:06:31,658 --> 01:06:32,659
‫- ابتعد عنها
‫- تراجع

1233
01:06:32,743 --> 01:06:34,578
‫- قلت لك ابتعد عنها
‫- تراجع!

1234
01:06:34,912 --> 01:06:36,371
‫- هيا اخرجا من هنا
‫- لا تلمسني!

1235
01:06:36,455 --> 01:06:37,790
‫- مهلاً
‫- "بيرسي"...

1236
01:06:39,833 --> 01:06:40,876
‫تباً!

1237
01:06:41,585 --> 01:06:42,628
‫"مادي"!

1238
01:06:47,966 --> 01:06:48,884
‫تباً!

1239
01:06:49,885 --> 01:06:51,261
‫علينا أن نغادر

1240
01:07:01,480 --> 01:07:02,940
‫أريد فقط أن تعرفي...

1241
01:07:03,023 --> 01:07:04,691
‫أنه يستحيل لي أن أؤذيك

1242
01:07:08,153 --> 01:07:09,154
‫أعرف

1243
01:07:13,826 --> 01:07:15,285
‫أنا جاهز لك

1244
01:07:16,912 --> 01:07:17,913
‫أنت متأكد؟

1245
01:07:18,414 --> 01:07:19,373
‫نعم

1246
01:07:21,750 --> 01:07:22,709
‫حسناً

1247
01:07:23,460 --> 01:07:24,461
‫أنا...

1248
01:07:33,303 --> 01:07:34,430
‫لا أعرف

1249
01:07:34,513 --> 01:07:35,764
‫أين الثقوب؟

1250
01:07:38,016 --> 01:07:39,268
‫دعني أساعدك

1251
01:07:45,023 --> 01:07:46,024
‫أنا أحبك

1252
01:07:52,823 --> 01:07:55,409
‫أنت ثمل يا "بيرسي"

1253
01:07:56,618 --> 01:07:57,786
‫قليلاً

1254
01:07:58,370 --> 01:07:59,705
‫هل من مشكلة في ذلك؟

1255
01:08:00,330 --> 01:08:02,499
‫فما زلت أحبك

1256
01:08:03,208 --> 01:08:05,586
‫يحسن بنا ألا نفعل ذلك وأنت ثمل

1257
01:08:06,003 --> 01:08:07,463
‫فهذه أول مرة لك

1258
01:08:08,797 --> 01:08:09,882
‫حسناً

1259
01:08:12,718 --> 01:08:14,344
‫يحسن بنا أن ننتظر

1260
01:08:15,345 --> 01:08:17,055
‫إن كان هذا ما تريدينه

1261
01:08:18,766 --> 01:08:20,017
‫هذا ما أريده

1262
01:08:31,779 --> 01:08:34,073
‫انظروا من أتى بحالة رثة

1263
01:08:34,865 --> 01:08:35,824
‫قضيت ليلة ممتعة؟

1264
01:08:35,908 --> 01:08:37,117
‫نعم، كانت ممتعة جداً

1265
01:08:37,409 --> 01:08:38,368
‫هذا جيد

1266
01:08:39,328 --> 01:08:41,497
‫سأوصلك إلى العمل، وهكذا نتحدث في السيارة

1267
01:08:42,956 --> 01:08:44,833
‫هل من مشكلة إن قدتُ السيارة؟

1268
01:08:45,459 --> 01:08:47,669
‫فأنا أفكر بالحصول على رخصة سوق

1269
01:08:47,753 --> 01:08:49,379
‫ويجب أن أتمرن على القيادة

1270
01:08:49,463 --> 01:08:51,507
‫ابني يريد رخصة سوق؟

1271
01:08:51,590 --> 01:08:53,550
‫نعم، فعندئذ...

1272
01:08:53,634 --> 01:08:56,095
‫إن كانت عندي سيارة،
‫فسيسهل علي رؤية حبيبتي

1273
01:08:56,678 --> 01:08:59,014
‫حبيبتك؟

1274
01:09:00,307 --> 01:09:03,560
‫نعم. اسمها "مادي"

1275
01:09:04,478 --> 01:09:07,398
‫إنها أكبر مني لكنها فتاة مسلية جداً

1276
01:09:08,107 --> 01:09:09,733
‫- هذا مهم
‫- أجل

1277
01:09:09,817 --> 01:09:11,777
‫لا تحب العلاقات البعيدة المدى، ولذا...

1278
01:09:11,860 --> 01:09:14,029
‫لن أذهب إلى جامعة "برينستون"

1279
01:09:15,739 --> 01:09:16,657
‫ماذا؟

1280
01:09:17,783 --> 01:09:18,867
‫القصة هي...

1281
01:09:19,159 --> 01:09:20,744
‫أن "مادي" تعيش هنا

1282
01:09:21,578 --> 01:09:22,704
‫وهذا الحل يناسبنا كلينا

1283
01:09:22,996 --> 01:09:24,248
‫ستذهب إلى الجامعة

1284
01:09:25,207 --> 01:09:26,041
‫لن أذهب

1285
01:09:26,875 --> 01:09:28,669
‫- عمري 19 سنة
‫- حسناً

1286
01:09:28,752 --> 01:09:32,005
‫أنا راشد وأستطيع اتخاذ قراراتي بنفسي

1287
01:09:32,089 --> 01:09:33,382
‫وقد قررت أن أبقى هنا

1288
01:09:34,842 --> 01:09:36,844
‫لمَ لا تنتظر في السيارة يا عزيزي؟

1289
01:09:36,927 --> 01:09:38,595
‫سيأتي أبوك بعد قليل

1290
01:09:43,058 --> 01:09:44,184
‫ما هذا الذي قاله؟

1291
01:09:49,356 --> 01:09:50,774
‫خذي راحتك الآن

1292
01:09:51,191 --> 01:09:54,486
‫فأنت تقودين كل الوقت بسبب عملك.
‫سأقود عنك

1293
01:09:57,114 --> 01:09:58,615
‫تنوي أخذ سيارة الـ"تسلا"

1294
01:09:59,158 --> 01:10:00,576
‫اتصلي بها الآن، وسأصرخ عليها

1295
01:10:00,659 --> 01:10:02,161
‫- ستصرخ عليها؟
‫- نعم

1296
01:10:02,244 --> 01:10:05,289
‫ستصرخ على الشخص الوحيد
‫القادر على إقناعه بالذهاب إلى الجامعة؟

1297
01:10:05,581 --> 01:10:07,374
‫- معك حق
‫- أعرف

1298
01:10:07,458 --> 01:10:09,668
‫- هل تظنين أنهما...
‫- لا أعرف

1299
01:10:09,752 --> 01:10:11,086
‫اتصلي بها الآن

1300
01:10:18,302 --> 01:10:21,638
‫مرحباً. كنت أنوي الاتصال بك

1301
01:10:21,722 --> 01:10:23,557
‫لا أظن أني أستطيع القيام بذلك

1302
01:10:23,640 --> 01:10:25,642
‫صار "بيرسي" متعلقاً بي أكثر من اللازم

1303
01:10:26,268 --> 01:10:27,936
‫يمكنك أخذ السيارة

1304
01:10:29,188 --> 01:10:30,314
‫حقاً؟

1305
01:10:31,148 --> 01:10:32,357
‫مع أننا لم...

1306
01:10:32,649 --> 01:10:36,028
‫أخرجتِه من قوقعته، وكان هذا ما نريده

1307
01:10:36,320 --> 01:10:40,032
‫لكنه يريد الآن أن يبقى في "مونتوك"

1308
01:10:40,324 --> 01:10:42,910
‫يجب أن تقنعيه بالذهاب إلى الجامعة

1309
01:10:45,537 --> 01:10:46,663
‫أجل

1310
01:10:47,456 --> 01:10:50,167
‫ممتاز. سأوقع على صك الملكية اليوم

1311
01:10:53,253 --> 01:10:55,047
‫إن أقنعته بالذهاب إلى "برينستون"

1312
01:10:55,130 --> 01:10:58,175
‫فهل أحصل على السيارة
‫دون أن أضطر للنوم معه؟

1313
01:10:58,550 --> 01:11:00,219
‫- ألو؟ "مادي"؟
‫- "مادي"؟

1314
01:11:00,302 --> 01:11:01,303
‫ألو؟

1315
01:11:48,517 --> 01:11:49,560
‫هل لي أن أتذوق النبيذ؟

1316
01:11:51,186 --> 01:11:52,271
‫- نعم
‫- طبعاً

1317
01:11:52,354 --> 01:11:53,564
‫لا مشكلة في ذلك

1318
01:12:01,989 --> 01:12:03,949
‫توقف. هذا يكفي

1319
01:12:04,241 --> 01:12:05,284
‫تمهل

1320
01:12:14,918 --> 01:12:16,378
‫أرجوك يا عزيزي

1321
01:12:16,920 --> 01:12:19,423
‫- يجب أن تتذوقه وتستمتع به
‫- أجل

1322
01:12:33,020 --> 01:12:36,899
‫لا. يبدو أني أخطأت في تحديد الموعد

1323
01:12:44,656 --> 01:12:47,159
‫ألا تودان أن تستعلما شيئاً عن "مادي"؟

1324
01:12:48,410 --> 01:12:51,497
‫"مادي"، من أين أنت؟

1325
01:12:52,498 --> 01:12:54,833
‫أنا من هذه المنطقة

1326
01:12:54,917 --> 01:12:57,711
‫وهي لم تغادر... لم تغادري المنطقة، صحيح؟

1327
01:12:57,795 --> 01:13:00,214
‫لا ألومك على هذا. فالمنطقة جميلة جداً

1328
01:13:01,465 --> 01:13:02,549
‫هذا الدجاج لذيذ

1329
01:13:02,633 --> 01:13:03,759
‫شكراً

1330
01:13:04,384 --> 01:13:05,803
‫لست أنت من أعده، بل "إينيز"

1331
01:13:05,886 --> 01:13:06,720
‫"بيرسي"

1332
01:13:07,471 --> 01:13:10,891
‫المهم هو أنه لذيذ

1333
01:13:10,974 --> 01:13:12,768
‫أظن أن المهم هو الصدق

1334
01:13:13,852 --> 01:13:17,106
‫وأنا لم أكن صادقاً بالكامل معكم

1335
01:13:17,398 --> 01:13:19,817
‫لم أخطئ في تحديد الموعد لها

1336
01:13:21,193 --> 01:13:22,569
‫بل أردت أن أعرفكِ عليهما

1337
01:13:22,653 --> 01:13:24,780
‫ولم أعرف كيف أشرح لهما أنك أكبر مني

1338
01:13:30,119 --> 01:13:31,662
‫لست كبيرة جداً

1339
01:13:32,955 --> 01:13:36,792
‫فأنا أعرف شخصاً
‫تزوج معلمة اللغة الإسبانية في مدرستنا

1340
01:13:37,584 --> 01:13:38,877
‫كانت تكبره 40 سنة

1341
01:13:38,961 --> 01:13:41,255
‫40 سنة؟ وأنت عمرك 40؟

1342
01:13:41,338 --> 01:13:42,172
‫لا

1343
01:13:44,800 --> 01:13:46,718
‫ألن تسألا كيف التقينا؟

1344
01:13:49,263 --> 01:13:50,264
‫كيف التقيتما؟

1345
01:13:50,556 --> 01:13:52,182
‫هل تودين إخبارهما؟ سأخبرهما بنفسي

1346
01:13:52,266 --> 01:13:53,434
‫نحن هكذا دائماً

1347
01:13:53,517 --> 01:13:54,852
‫حدث ذلك بالصدفة

1348
01:13:54,935 --> 01:13:56,812
‫أتت "مادي" لتتبنى كلباً

1349
01:13:56,895 --> 01:14:01,358
‫لكني رفضت طلبها لأنها غير مؤهلة للتبني

1350
01:14:01,442 --> 01:14:02,693
‫ومع ذلك صرنا صديقين

1351
01:14:02,985 --> 01:14:04,111
‫في أول يوم لنا

1352
01:14:04,194 --> 01:14:06,447
‫رششت بخاخاً عليها، فقد كانت مهتاجة جداً

1353
01:14:06,530 --> 01:14:07,823
‫"بيرسي"، تهذّب

1354
01:14:07,906 --> 01:14:09,658
‫أنا أمزح فقط

1355
01:14:09,742 --> 01:14:11,869
‫هناك أمور مشتركة كثيرة بيننا

1356
01:14:11,952 --> 01:14:13,704
‫وحين أتخرج من الجامعة ستكون هي عجوزاً

1357
01:14:15,873 --> 01:14:19,251
‫أنا آسف ولكن علي الرد

1358
01:14:19,334 --> 01:14:21,170
‫واصلوا التعرف بعضكم على بعض

1359
01:14:21,587 --> 01:14:22,796
‫أنا أعزكم كثيراً

1360
01:14:26,759 --> 01:14:28,218
‫- هل أخبرته؟
‫- لا

1361
01:14:32,723 --> 01:14:33,766
‫أحضرت العدة

1362
01:14:34,099 --> 01:14:35,934
‫علينا العمل بسرعة. فنحن نتناول العشاء

1363
01:14:36,018 --> 01:14:36,894
‫ماذا تتناولون؟

1364
01:14:37,478 --> 01:14:39,354
‫دجاجاً مشوياً مع سلطة

1365
01:14:39,438 --> 01:14:41,356
‫أحب السلطة كثيراً

1366
01:14:49,948 --> 01:14:51,700
‫ستستاء كثيراً من اختفاء أغطية العجلات

1367
01:14:57,706 --> 01:14:59,958
‫المسألة بسيطة جداً: هي حطمت قلبك

1368
01:15:00,042 --> 01:15:02,169
‫فتحطم السيارة لأنها لا تهتم إلا بأمرها

1369
01:15:03,545 --> 01:15:05,756
‫لا فرق بينها وبين أي شيء آخر في حياتي

1370
01:15:06,256 --> 01:15:07,966
‫كله من تخطيط أبوي

1371
01:15:16,683 --> 01:15:19,103
‫تباً! هذا لا ينفع أبداً

1372
01:15:19,728 --> 01:15:21,522
‫اللعنة على الصناعة الأميركية

1373
01:15:30,864 --> 01:15:32,991
‫- أجل، أجل!
‫- تمام!

1374
01:15:40,749 --> 01:15:41,875
‫سيلقنها ذلك درساً

1375
01:15:46,880 --> 01:15:48,048
‫ها قد عاد

1376
01:15:49,716 --> 01:15:50,843
‫كل شيء تمام؟

1377
01:16:06,650 --> 01:16:07,901
‫كيف حالك؟

1378
01:16:09,486 --> 01:16:10,654
‫أين كنت؟

1379
01:16:14,408 --> 01:16:15,409
‫أنت بخير؟

1380
01:16:15,826 --> 01:16:17,870
‫"بيرسي"، أبواك تحت

1381
01:16:18,328 --> 01:16:20,289
‫لا أظنهما يمانعان

1382
01:16:21,123 --> 01:16:24,042
‫- ألا يمكننا التحدث فقط؟
‫- توقفي. أخ!

1383
01:16:24,334 --> 01:16:25,502
‫- ما بك؟
‫- تؤلمين معصمي

1384
01:16:29,548 --> 01:16:30,799
‫ماذا يجري؟

1385
01:16:36,180 --> 01:16:37,473
‫أنا حائر قليلاً

1386
01:16:38,056 --> 01:16:39,141
‫فأنا...

1387
01:16:39,433 --> 01:16:41,685
‫كنت أعتقد أنك تريدين النوم معي

1388
01:16:42,227 --> 01:16:43,228
‫لذا...

1389
01:16:43,687 --> 01:16:45,147
‫إن كان أمر يجري وأنا لا أعرفه

1390
01:16:45,981 --> 01:16:47,149
‫أخبريني به

1391
01:16:49,985 --> 01:16:51,111
‫لا يوجد شيء

1392
01:16:51,487 --> 01:16:52,488
‫لا شيء؟

1393
01:16:53,072 --> 01:16:54,073
‫لا شيء

1394
01:16:55,449 --> 01:16:56,784
‫أريد النوم معك. فلنقم بذلك

1395
01:16:59,787 --> 01:17:01,205
‫لنقم علاقة

1396
01:17:01,622 --> 01:17:03,665
‫أليس هذا ما تريده؟ هل هذا ما يسعدك؟

1397
01:17:04,166 --> 01:17:06,085
‫نعم

1398
01:17:06,794 --> 01:17:07,836
‫ممتاز

1399
01:17:32,111 --> 01:17:33,654
‫ماذا يجب أن أفعل؟

1400
01:17:33,987 --> 01:17:35,155
‫اصعد فوقي

1401
01:17:40,244 --> 01:17:41,912
‫- حسناً
‫- حسناً

1402
01:17:42,413 --> 01:17:43,414
‫والآن...

1403
01:17:44,748 --> 01:17:46,333
‫سأساعدك

1404
01:17:46,834 --> 01:17:48,168
‫"بيرسي"، أنت لا...

1405
01:17:49,211 --> 01:17:50,838
‫- سأساعدك...
‫- تباً!

1406
01:18:03,225 --> 01:18:04,685
‫هل بلغت النشوة أيضاً؟

1407
01:18:05,060 --> 01:18:06,019
‫لا

1408
01:18:08,981 --> 01:18:10,983
‫حدث ذلك عند فخذيّ

1409
01:18:13,986 --> 01:18:15,028
‫سوف...

1410
01:18:26,582 --> 01:18:30,043
‫على فكرة
‫سيارتك في الغابة وقد ارتطمت بشجرة

1411
01:18:30,961 --> 01:18:32,004
‫ماذا؟

1412
01:18:32,796 --> 01:18:36,717
‫كنت غبياً عندما اعتقدت
‫أنك معجبة فعلاً بي

1413
01:18:38,469 --> 01:18:39,511
‫"بيرسي"

1414
01:18:40,053 --> 01:18:41,555
‫هل كنت صادقة معي؟

1415
01:18:41,972 --> 01:18:43,056
‫نعم

1416
01:18:43,724 --> 01:18:46,518
‫كنت صادقة معك
‫فقد أخبرتك أموراً لم أخبرها لأحد

1417
01:18:48,812 --> 01:18:50,898
‫أردت ألا يأخذوا بيتي مني

1418
01:18:50,981 --> 01:18:52,441
‫لم تكن المسألة شخصية

1419
01:18:53,400 --> 01:18:54,818
‫كانت شخصية بالنسبة لي

1420
01:18:54,902 --> 01:18:56,278
‫أنا آسفة يا "بيرسي"

1421
01:18:56,361 --> 01:18:59,031
‫- أنا آسفة جداً
‫- يحسن بك أن ترحلي

1422
01:19:21,303 --> 01:19:23,680
‫ذات يوم سأنتقل للعيش في "باريس" أو غيرها

1423
01:19:23,764 --> 01:19:26,767
‫وعندما أعود لزيارة "مونتوك"
‫سأجدك لا تزالين هنا

1424
01:19:31,105 --> 01:19:33,023
‫كم يملك أبواك من المال؟

1425
01:19:33,899 --> 01:19:36,485
‫لمَ لا تسألينهما؟ فأنتم متقاربون جداً

1426
01:19:37,194 --> 01:19:39,655
‫لكنك ثري، ولا تحتار كيف ستدبر المال

1427
01:19:41,240 --> 01:19:43,867
‫إذاً حياتي مذهلة ولا أواجه أي مشاكل

1428
01:19:44,576 --> 01:19:45,828
‫سأخسر بيتي

1429
01:19:48,455 --> 01:19:50,541
‫وليس عندي أب ثري يساعدني

1430
01:19:50,874 --> 01:19:53,293
‫بل عندك يا "مادي"، وستضيعين كل حياتك

1431
01:19:53,377 --> 01:19:55,587
‫وأنت تنتظرينه في هذا البيت ليعود ويعتذر

1432
01:19:56,505 --> 01:19:59,466
‫لهذا لم تكملي رحلتك بعد "نيويورك"، صحيح؟

1433
01:20:50,017 --> 01:20:51,310
‫ماذا؟ لا يا "غاري"

1434
01:20:51,393 --> 01:20:53,187
‫لا لا

1435
01:20:53,270 --> 01:20:54,980
‫هذه ليست سيارتي

1436
01:20:55,064 --> 01:20:57,858
‫لكن اسمك على صك الملكية

1437
01:20:57,941 --> 01:20:58,942
‫إذاً هذه سيارتك

1438
01:21:00,986 --> 01:21:03,280
‫ماذا سأفعل بسيارة لا تعمل؟

1439
01:21:03,947 --> 01:21:05,532
‫من قال إنها لا تعمل؟

1440
01:21:07,451 --> 01:21:09,286
‫هذه السيارات متينة وتدوم طويلاً

1441
01:21:11,163 --> 01:21:12,206
‫بعكس علاقتنا

1442
01:21:14,833 --> 01:21:15,793
‫ماذا قلت؟

1443
01:21:17,878 --> 01:21:19,296
‫لم أقل شيئاً

1444
01:21:29,973 --> 01:21:31,642
‫ماذا دهاكما أنتما الاثنين؟

1445
01:21:31,725 --> 01:21:33,268
‫تكلم باحترام يا "بيرسي"

1446
01:21:33,352 --> 01:21:34,770
‫لم يعد أحد يملي علي ما أفعله

1447
01:21:34,853 --> 01:21:36,271
‫فقد صرت مسؤولاً عن نفسي

1448
01:21:37,481 --> 01:21:40,192
‫أي أمور أخرى فعلتماها لأجلي دون علمي؟

1449
01:21:42,319 --> 01:21:44,196
‫عندما هزمتك في كرة السلة،
‫هل تركتني أربح؟

1450
01:21:44,279 --> 01:21:47,116
‫لا، بل هزمتني بكل جدارة

1451
01:21:47,199 --> 01:21:48,659
‫ماذا عن "كايل ماكلروي"؟

1452
01:21:49,618 --> 01:21:52,538
‫"كايل ماكلروي"، الذي كان يتنمر علي

1453
01:21:52,871 --> 01:21:54,164
‫هل تسببتما بطرده؟

1454
01:21:54,540 --> 01:21:58,210
‫لا، قيل لي إنه كان يحلم
‫بالالتحاق بالمدرسة الحربية

1455
01:21:59,211 --> 01:22:01,922
‫على كل حال، هذا يجب أن يتوقف

1456
01:22:02,798 --> 01:22:04,466
‫لن تتعقبا تحركاتي بعد اليوم

1457
01:22:04,550 --> 01:22:06,135
‫وسأغير كلمة السر في هاتفي

1458
01:22:06,218 --> 01:22:07,177
‫ماذا ستصير؟

1459
01:22:07,761 --> 01:22:09,930
‫هذا ما أقصده من كلامي

1460
01:22:10,472 --> 01:22:12,391
‫تظنان أنكما تساعدانني لكن هذا لا يساعدني

1461
01:22:13,642 --> 01:22:16,687
‫يجب أن تدعاني أفشل أو أنجح...

1462
01:22:16,770 --> 01:22:18,147
‫بنفسي

1463
01:22:18,814 --> 01:22:19,898
‫مفهوم؟

1464
01:22:22,151 --> 01:22:23,360
‫حسناً، يمكنكما الذهاب

1465
01:22:24,445 --> 01:22:25,446
‫حسناً

1466
01:22:29,074 --> 01:22:29,908
‫توقفي!

1467
01:22:29,992 --> 01:22:31,326
‫- دعيه
‫- حسناً

1468
01:22:39,376 --> 01:22:41,628
‫"متأخر السداد"

1469
01:22:45,257 --> 01:22:47,342
‫"22 بالمئة: عدم بلوغ المبلغ المطلوب"

1470
01:22:55,058 --> 01:22:55,976
‫أنت "كيلي"؟

1471
01:22:57,770 --> 01:22:58,896
‫تظهر صورتك عندي

1472
01:23:01,899 --> 01:23:02,733
‫اركبي

1473
01:23:03,400 --> 01:23:04,651
‫لن أركب في هذه السيارة

1474
01:23:05,069 --> 01:23:06,278
‫اركبي

1475
01:23:08,447 --> 01:23:09,865
‫"الأربعاء الخميس الجمعة"

1476
01:23:13,327 --> 01:23:14,745
‫أجهز عليه

1477
01:23:19,666 --> 01:23:21,085
‫تم قتله

1478
01:23:50,155 --> 01:23:52,866
‫"100 بالمئة: بلوغ المبلغ المطلوب"

1479
01:23:56,078 --> 01:23:57,538
‫نخب "مادي"! فقد سددت ما عليك

1480
01:23:57,621 --> 01:24:00,290
‫أجل، مع أن السيارة مضروبة

1481
01:24:00,374 --> 01:24:03,043
‫لا يهم. فالصيف انتهى وعادت بلدتنا إلينا

1482
01:24:03,127 --> 01:24:05,212
‫وسنحتفل بعيد الشكر في بيتي

1483
01:24:07,589 --> 01:24:08,424
‫أجل

1484
01:24:08,924 --> 01:24:09,758
‫ما الأمر؟

1485
01:24:12,094 --> 01:24:14,096
‫حسناً، سأقوم بذلك

1486
01:24:14,638 --> 01:24:15,639
‫اسمعي

1487
01:24:18,684 --> 01:24:20,227
‫تود "سارة" أن تخبرك شيئاً

1488
01:24:22,104 --> 01:24:23,439
‫شكراً يا "جيم"

1489
01:24:26,692 --> 01:24:28,068
‫سنضطر للانتقال إلى "فلوريدا"

1490
01:24:28,444 --> 01:24:29,611
‫ماذا؟

1491
01:24:29,695 --> 01:24:32,281
‫لو لم نكن مضطرين لما انتقلنا. تعرفين ذلك

1492
01:24:32,364 --> 01:24:33,949
‫فأنا لا أريد الانتقال إلى "فلوريدا"

1493
01:24:34,032 --> 01:24:36,618
‫ولكن لا نملك المال لشراء بيت لنا هنا

1494
01:24:36,702 --> 01:24:39,621
‫ويستحيل أن نظل في بيت أبوي "جيم"
‫عندما يولد الطفل

1495
01:24:39,705 --> 01:24:40,706
‫فعندهم حمام واحد فقط

1496
01:24:41,373 --> 01:24:42,750
‫لا أصدق هذا

1497
01:24:43,459 --> 01:24:45,252
‫ليس لدينا حل آخر. أنا آسفة

1498
01:24:45,335 --> 01:24:47,045
‫أجل. فنحن نريد البقاء

1499
01:24:47,588 --> 01:24:48,589
‫لا تغضبي

1500
01:24:48,672 --> 01:24:50,549
‫لست غاضبة ولكني...

1501
01:24:51,925 --> 01:24:53,635
‫لا أصدق أنكما سترحلان

1502
01:24:53,719 --> 01:24:56,096
‫وأنا لا أصدق أنك باقية هنا

1503
01:24:57,222 --> 01:24:58,223
‫ماذا تقصدين بذلك؟

1504
01:24:58,724 --> 01:25:02,019
‫أستأذن. يجب أن أذهب إلى الحمام

1505
01:25:05,022 --> 01:25:07,441
‫كل ما أقصده...

1506
01:25:08,400 --> 01:25:11,904
‫لا أعرف. حتى متى ستظلين تفعلين ذلك؟

1507
01:25:11,987 --> 01:25:14,990
‫تقصدين الجنس مقابل السيارات؟ هذه آخر مرة

1508
01:25:15,074 --> 01:25:16,283
‫لم أقصد هذا

1509
01:25:16,366 --> 01:25:19,953
‫فعلت ما كان علي فعله لكيلا أخسر بيت أمي

1510
01:25:20,037 --> 01:25:22,790
‫نعم. تقولين هذا دائماً ولكن...

1511
01:25:23,916 --> 01:25:26,126
‫كانت أمك تتمنى لك السعادة

1512
01:25:27,127 --> 01:25:28,837
‫وأنا لا أراك سعيدة

1513
01:25:28,921 --> 01:25:30,756
‫- أنا سعيدة فعلاً
‫- حقاً؟

1514
01:25:34,301 --> 01:25:35,761
‫أحب حياتي هنا

1515
01:25:39,264 --> 01:25:40,307
‫حسناً

1516
01:25:42,184 --> 01:25:44,311
‫أنا مضطر للعودة إلى المدينة غداً صباحاً

1517
01:25:44,728 --> 01:25:46,688
‫غداً؟ ألا يمكنك الرحيل قبل ذلك؟

1518
01:25:48,065 --> 01:25:49,191
‫أنت طريفة

1519
01:25:54,696 --> 01:25:55,823
‫ما هذا؟

1520
01:25:56,281 --> 01:25:58,867
‫لعبة ربط الإصبعين؟ كنت أحبها كثيراً

1521
01:26:02,830 --> 01:26:04,415
‫أنت بخير؟

1522
01:26:04,498 --> 01:26:07,084
‫أنت تعيش في المدينة؟

1523
01:26:09,795 --> 01:26:12,089
‫هل قضيت كل الصيف هنا أم...؟

1524
01:26:12,172 --> 01:26:13,590
‫أهذا استجواب؟

1525
01:26:14,550 --> 01:26:16,468
‫أحاول التعرف عليك فحسب

1526
01:26:17,719 --> 01:26:18,720
‫أنا آسف

1527
01:26:23,475 --> 01:26:24,518
‫عندي فكرة

1528
01:26:25,686 --> 01:26:26,812
‫أغمضي عينيك

1529
01:26:27,563 --> 01:26:28,605
‫هيا أغمضيهما

1530
01:26:28,689 --> 01:26:29,815
‫مدّي إصبعك

1531
01:26:33,652 --> 01:26:34,653
‫قرّبيه أكثر

1532
01:26:35,446 --> 01:26:36,363
‫ارفعيه

1533
01:26:36,655 --> 01:26:38,407
‫حسناً، افتحي عينيك

1534
01:26:38,490 --> 01:26:39,700
‫ماذا تفعل؟

1535
01:26:40,033 --> 01:26:41,869
‫هذا مقزز!

1536
01:26:42,995 --> 01:26:44,872
‫- كانت هذه هدية من صديق!
‫- أوقفي الشد!

1537
01:26:45,789 --> 01:26:46,874
‫لا تشدي، لا تشدي

1538
01:26:47,207 --> 01:26:49,752
‫- يجب أن تدفع إلى الأمام ليخرج
‫- أحاول ذلك

1539
01:26:56,091 --> 01:26:58,427
‫كانت فكرة... غريبة

1540
01:26:59,970 --> 01:27:01,013
‫على كل حال...

1541
01:27:01,972 --> 01:27:03,640
‫أعيش في "باتري بارك"

1542
01:27:03,724 --> 01:27:04,767
‫اخرج

1543
01:27:05,184 --> 01:27:06,185
‫حسناً

1544
01:27:17,905 --> 01:27:20,115
‫"'مادي باركر'
‫331 'فيشر بلايس، مونتوك، نيويورك'"

1545
01:27:20,240 --> 01:27:22,117
‫"إعادة إلى المرسِل. تعذر التسليم"

1546
01:27:39,718 --> 01:27:41,178
‫تفضلي

1547
01:27:59,905 --> 01:28:01,782
‫"برسم البيع - 'دوغ خان'"

1548
01:28:01,865 --> 01:28:03,033
‫"دوغ خان" للعقارات

1549
01:28:03,117 --> 01:28:06,120
‫"دوغ"، "مادي" تتكلم. أريد أن أبيع

1550
01:28:06,203 --> 01:28:07,329
‫ممتاز!

1551
01:28:07,413 --> 01:28:10,332
‫لا تتحمس كثيراً، عندي شرط

1552
01:28:15,212 --> 01:28:16,338
‫مرحباً، هل هو هنا؟

1553
01:28:17,256 --> 01:28:18,298
‫لا

1554
01:28:19,091 --> 01:28:20,801
‫إنه لا يرد على اتصالاتي ورسائلي

1555
01:28:20,884 --> 01:28:22,136
‫هلا تخبره بأني أتيت لرؤيته؟

1556
01:28:22,678 --> 01:28:24,304
‫بالطبع لا

1557
01:28:24,721 --> 01:28:26,056
‫- حقاً؟
‫- أجل

1558
01:28:26,432 --> 01:28:28,016
‫تسببتِ بمشاكل له، وهو شاب مميز

1559
01:28:31,937 --> 01:28:33,230
‫كوكايين!

1560
01:28:38,652 --> 01:28:41,071
‫حسناً، أسمعني العبارة

1561
01:28:41,155 --> 01:28:44,032
‫اسمي "جودي" وأنا متحرش...

1562
01:28:44,116 --> 01:28:46,452
‫هل تذكرين حين قلت
‫إنه عندي أصدقاء نافذون؟

1563
01:28:47,494 --> 01:28:50,414
‫يشمل ذلك عائلة المخمّن الضريبي
‫في "سوفولك"

1564
01:28:50,497 --> 01:28:53,167
‫سيرفعون ضرائبك على الأملاك

1565
01:28:53,709 --> 01:28:54,835
‫سيرفعونها كثيراً

1566
01:28:54,918 --> 01:28:56,253
‫بعت البيت

1567
01:28:59,923 --> 01:29:03,719
‫أيمكنني استعمال حمامك؟ علي التبرز

1568
01:29:05,012 --> 01:29:05,888
‫حسناً

1569
01:29:08,098 --> 01:29:09,308
‫أنا "مادي"

1570
01:29:10,058 --> 01:29:11,643
‫أيمكنني أن أكلمه؟

1571
01:29:11,727 --> 01:29:13,061
‫ليس في البيت

1572
01:29:13,145 --> 01:29:15,147
‫سيكون لاحقاً في حفلة تعارف
‫لطلاب "برينستون"

1573
01:29:15,230 --> 01:29:17,441
‫حسناً، شكراً

1574
01:29:44,593 --> 01:29:47,304
‫يمكنك الاختيار بين عدة نواد
‫لتناول الطعام

1575
01:29:47,387 --> 01:29:48,931
‫إن وصلت إلى السنة الثالثة

1576
01:29:50,974 --> 01:29:53,102
‫كم أنا متلهفة لأكون في "برينستون"!

1577
01:29:53,185 --> 01:29:54,019
‫ماذا؟

1578
01:29:54,103 --> 01:29:56,647
‫حاولت الاتصال بك. لا يمكنك تجاهلي

1579
01:29:56,730 --> 01:29:57,940
‫دعيني وشأني

1580
01:29:58,023 --> 01:29:59,483
‫لا تصدني هكذا يا "بيرسي"

1581
01:30:00,609 --> 01:30:01,819
‫أنا لا أدين لك بشيء

1582
01:30:01,902 --> 01:30:02,903
‫توقف

1583
01:30:02,986 --> 01:30:03,904
‫"بيرسي"!

1584
01:30:04,363 --> 01:30:05,906
‫أنا لا أدين لك بشيء

1585
01:30:05,989 --> 01:30:07,533
‫أنا لا أدين لك بشيء

1586
01:30:07,616 --> 01:30:09,284
‫أنا أدين لك بشيء

1587
01:30:09,368 --> 01:30:11,078
‫الصداقة بيننا حقيقية

1588
01:30:11,161 --> 01:30:14,206
‫جعلتني أدرك أنه يجب أن أواجه
‫لأخرج من وضعي

1589
01:30:14,748 --> 01:30:16,208
‫كنت مجروحة

1590
01:30:16,291 --> 01:30:18,252
‫لذا صرت أجرح الآخرين

1591
01:30:18,585 --> 01:30:19,503
‫"بيرسي"

1592
01:30:19,878 --> 01:30:20,963
‫"بيرسي"

1593
01:30:21,755 --> 01:30:23,215
‫افتح الباب

1594
01:30:23,298 --> 01:30:24,550
‫هيا افتح الباب

1595
01:30:24,633 --> 01:30:26,260
‫أرجوك دعنا نتحدث

1596
01:30:30,722 --> 01:30:32,808
‫ماذا تفعلين؟ انزلي عن غطاء المحرك

1597
01:30:32,891 --> 01:30:34,309
‫لا أريد أي صلة بك على الإطلاق

1598
01:30:34,393 --> 01:30:36,645
‫لن أنزل قبل أن تتكلم معي

1599
01:30:38,147 --> 01:30:39,773
‫يبدو أني سأضطر لفعل ذلك

1600
01:30:41,650 --> 01:30:43,569
‫تمهل، تمهل

1601
01:30:43,861 --> 01:30:44,945
‫تباً

1602
01:30:45,028 --> 01:30:46,947
‫هذا مرعب، لا أصدق أنك تفعل هذا

1603
01:30:47,030 --> 01:30:48,866
‫- إذاً انزلي!
‫- لا!

1604
01:30:48,949 --> 01:30:51,618
‫لن أنزل قبل أن تصدق أن أمرك يهمني!

1605
01:30:51,702 --> 01:30:54,705
‫كذبت علي لتحصلي على سيارة!

1606
01:30:54,788 --> 01:30:55,914
‫لا يهمك أمري أبداً

1607
01:30:55,998 --> 01:30:57,166
‫بلى!

1608
01:30:57,249 --> 01:30:59,168
‫توقف جانباً ودعنا نتحدث!

1609
01:31:00,335 --> 01:31:02,212
‫انزلي عن غطاء محرك سيارتي!

1610
01:31:02,796 --> 01:31:03,922
‫أجبرني على النزول!

1611
01:31:05,507 --> 01:31:07,259
‫- اقتنعت؟
‫- لا

1612
01:31:07,551 --> 01:31:08,677
‫يا للهول!

1613
01:31:09,595 --> 01:31:10,554
‫لا أرى شيئاً!

1614
01:31:11,305 --> 01:31:13,015
‫- يا للهول!
‫- تحجبين الرؤية عني!

1615
01:31:13,098 --> 01:31:14,141
‫"بيرسي"!

1616
01:31:20,606 --> 01:31:21,440
‫حريق!

1617
01:31:34,078 --> 01:31:36,538
‫تباً. يا للهول

1618
01:31:40,334 --> 01:31:41,168
‫تباً

1619
01:31:48,217 --> 01:31:50,177
‫"مادي"! "مادي"!

1620
01:31:50,511 --> 01:31:51,345
‫"مادي"!

1621
01:31:55,808 --> 01:31:56,725
‫لا تقلقي

1622
01:32:02,106 --> 01:32:03,273
‫أنا آسفة

1623
01:32:04,400 --> 01:32:05,401
‫أنا آسفة

1624
01:32:27,881 --> 01:32:30,926
‫حطمت سيارتين مع أني حصلت
‫على رخصة السوق مؤخراً

1625
01:32:31,802 --> 01:32:34,888
‫لم تتحطم الـ"بويك". فقد أصلحتها

1626
01:32:37,433 --> 01:32:39,101
‫كانت بحاجة للقليل من الرعاية

1627
01:32:40,477 --> 01:32:42,813
‫انتحر جدي في تلك السيارة

1628
01:32:44,815 --> 01:32:45,858
‫أنا أمزح

1629
01:32:47,568 --> 01:32:49,069
‫أنت نذل

1630
01:32:49,611 --> 01:32:51,321
‫من حسن حظك أني عدت إليك

1631
01:32:52,114 --> 01:32:53,699
‫ماذا كان سيحصل لك بدوني؟

1632
01:32:55,701 --> 01:32:58,370
‫كنت بدونك سأبقى بتولاً

1633
01:32:59,788 --> 01:33:01,749
‫ما زلت بتولاً يا ذكي

1634
01:33:01,832 --> 01:33:03,834
‫لا بل ما حدث يُحتسب

1635
01:33:04,501 --> 01:33:07,171
‫أخبر أصدقاءك في الجامعة أيما شئت

1636
01:33:08,756 --> 01:33:10,674
‫هذا إن صار عندي أصدقاء

1637
01:33:12,885 --> 01:33:14,678
‫ماذا تقصد؟ فنحن صديقان

1638
01:33:20,893 --> 01:33:23,395
‫أعتقد أننا سنعود إلى هنا في عيد الشكر

1639
01:33:24,146 --> 01:33:25,481
‫لن أكون هنا

1640
01:33:27,107 --> 01:33:29,902
‫فقد بعت البيت، وسأنتقل إلى "كاليفورنيا"

1641
01:33:40,454 --> 01:33:41,914
‫ستكونين بألف خير

1642
01:33:44,917 --> 01:33:46,919
‫هل تحسب نفسك رجلاً حكيماً؟

1643
01:33:47,002 --> 01:33:49,671
‫أنا أكبر منك
‫وأنا أقول لك إنك ستكون بألف خير

1644
01:33:51,465 --> 01:33:52,966
‫سنكون كلانا بألف خير

1645
01:34:01,975 --> 01:34:03,310
‫"مادي"؟

1646
01:34:03,393 --> 01:34:04,394
‫نعم؟

1647
01:34:04,812 --> 01:34:06,021
‫إنه يُحتسب

1648
01:34:12,569 --> 01:34:14,822
‫هل سيجري إعدامي؟ تلك هي المفاجأة؟

1649
01:34:14,905 --> 01:34:16,115
‫لا تسترقي النظر

1650
01:34:16,198 --> 01:34:17,783
‫لا تقلقي. إنها مفاجأة سارة

1651
01:34:17,866 --> 01:34:20,119
‫إذاً أنت لم تعصب عينيّ
‫لتخبرني بأنك تخونني؟

1652
01:34:20,202 --> 01:34:21,662
‫حسناً

1653
01:34:25,749 --> 01:34:26,750
‫ماذا أرى هنا؟

1654
01:34:27,084 --> 01:34:28,043
‫بيتكما

1655
01:34:28,127 --> 01:34:29,044
‫بيتنا

1656
01:34:29,128 --> 01:34:32,798
‫بدلاً من بيعه لحقير غني
‫قررت أن أبيعه لكما

1657
01:34:32,881 --> 01:34:35,008
‫نعم، لحقير عادي...

1658
01:34:35,092 --> 01:34:36,760
‫اضطر أن يبيع أحد المراكب

1659
01:34:37,970 --> 01:34:39,388
‫لن نقبل يا "مادي"

1660
01:34:39,471 --> 01:34:41,807
‫بل سنقبل. كان بإمكانها بيعه بمبلغ أكبر

1661
01:34:41,890 --> 01:34:43,308
‫حصلت على ما أريد

1662
01:34:44,435 --> 01:34:46,728
‫هذه فرصتنا لنبقى هنا. فهذا ما نريده

1663
01:34:47,604 --> 01:34:49,690
‫يا إلهي!

1664
01:34:52,401 --> 01:34:53,610
‫مهلاً

1665
01:34:56,947 --> 01:34:58,699
‫أجل. الشيء الذي صنعتِه

1666
01:34:58,782 --> 01:35:00,534
‫- إنه هنا
‫- هل تريدان أن نعلقه؟

1667
01:35:01,243 --> 01:35:02,578
‫- نعم
‫- سنتولى ذلك

1668
01:35:02,661 --> 01:35:04,079
‫سنعلقه ما إن تغادرين

1669
01:35:05,664 --> 01:35:07,124
‫لقد حان الوقت

1670
01:35:07,791 --> 01:35:09,418
‫اتصل بنا ما إن تصل إلى هناك

1671
01:35:09,501 --> 01:35:11,628
‫أو لا تتصل. افعل ما تراه مناسباً

1672
01:35:11,712 --> 01:35:12,671
‫نعم، لا مشكلة عندنا

1673
01:35:12,755 --> 01:35:14,089
‫هل ستكونان بخير؟

1674
01:35:14,173 --> 01:35:15,257
‫نعم. نعم

1675
01:35:15,340 --> 01:35:17,676
‫وأخيراً سيخلو البيت من الأولاد

1676
01:35:18,469 --> 01:35:20,554
‫هيا. ارحل من هنا

1677
01:35:27,227 --> 01:35:29,021
‫- أنا أحبكما
‫- ونحن نحبك كثيراً

1678
01:35:29,104 --> 01:35:30,022
‫نحن نحبك أيضاً

1679
01:35:30,189 --> 01:35:31,231
‫لا تلحقا بي إلى الخارج

1680
01:35:31,315 --> 01:35:32,691
‫- لا
‫- حسناً

1681
01:35:32,775 --> 01:35:33,609
‫حسناً

1682
01:35:37,279 --> 01:35:38,655
‫لا تريد مساعدة في أخذ الحقائب؟

1683
01:35:39,031 --> 01:35:40,157
‫لا داعي لذلك

1684
01:35:46,705 --> 01:35:47,539
‫مهلاً

1685
01:35:47,956 --> 01:35:49,374
‫- دعيه يرتبها
‫- حسناً

1686
01:35:54,505 --> 01:35:55,506
‫عزيزي

1687
01:35:59,093 --> 01:36:00,469
‫وجدت الطريقة

1688
01:36:00,552 --> 01:36:01,970
‫- أخيراً
‫- أجل

1689
01:36:02,805 --> 01:36:03,680
‫حسناً

1690
01:36:05,474 --> 01:36:07,476
‫طيب يا جماعة

1691
01:36:07,559 --> 01:36:09,478
‫- الوداع يا عزيزي
‫- إلى اللقاء

1692
01:36:13,607 --> 01:36:15,109
‫الواحدة خلف الأخرى

1693
01:36:15,192 --> 01:36:16,443
‫- أجل
‫- حسناً

1694
01:36:16,527 --> 01:36:17,945
‫- سأراكما في عيد الشكر
‫- حسناً

1695
01:36:18,028 --> 01:36:19,113
‫- نعم
‫- حسناً

1696
01:36:22,658 --> 01:36:24,076
‫ليس من هنا

1697
01:36:24,159 --> 01:36:25,994
‫- الوداع
‫- الوداع يا عزيزي

1698
01:36:35,295 --> 01:36:36,672
‫وصلت سيارة "أوبر"

1699
01:36:37,297 --> 01:36:39,049
‫طلبت سائقاً لا يتحدث معي

1700
01:36:39,133 --> 01:36:42,970
‫بل سنتحدث يا صاح من هنا إلى "برينستون"

1701
01:36:43,053 --> 01:36:46,557
‫ثم سأتصل بك وأنا في طريقي
‫إلى "كاليفورنيا"

1702
01:36:46,640 --> 01:36:48,308
‫وسأخبرك عن حبيبي الجديد

1703
01:36:50,519 --> 01:36:51,603
‫حبيبك الجديد؟

1704
01:36:52,646 --> 01:36:53,731
‫إنه شرطي سابق

1705
01:36:53,814 --> 01:36:54,940
‫حسناً

1706
01:36:55,023 --> 01:36:57,109
‫كان يدمن مخدرات في الماضي

1707
01:36:59,153 --> 01:37:00,446
‫هل تود التعرف عليه؟

1708
01:37:00,863 --> 01:37:01,780
‫لا

1709
01:37:01,864 --> 01:37:04,450
‫لكنه متلهف للتعرف عليك... هيا

1710
01:37:04,825 --> 01:37:05,659
‫"مايلو"!

1711
01:37:10,914 --> 01:37:12,082
‫مستعد للمغادرة؟

1712
01:37:13,333 --> 01:37:14,376
‫نعم

1713
01:37:15,252 --> 01:37:16,253
‫وأنت؟

1714
01:37:16,587 --> 01:37:17,504
‫نعم

1715
01:43:18,741 --> 01:43:20,743
‫ترجمة
‫"بركات أبي حنا"



