﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:13,600
<b>«الصندوق الأحمر للتَّرفية»</b>

2
00:00:20,666 --> 00:00:25,600
<b>«قائم للتَّرفية»</b>

3
00:00:33,333 --> 00:00:37,200
<b>«عِلمُ الصَّواريخ : للمرئيَّات)»</b>

4
00:00:40,333 --> 00:00:43,530
<b>«العاصمة الميكانيكيَّة الكهربائيَّة»</b>

5
00:00:46,066 --> 00:00:52,400
<b>«مُتنزة أسبوري»</b>

6
00:00:57,400 --> 00:01:02,000
<b>«أفلام جسر القصص»</b>

8
00:01:14,200 --> 00:01:18,666
اِنفجارٌ أسفر عنهُ تدميرُ مشفى أساسيٍّ»
«"اليوم في "إسطنبول

9
00:01:18,866 --> 00:01:23,666
عشرةُ أمريكيّين، بينهُم جرَّاحٌ أمريكيٌّ»
«وابنتةُ تمَّ اِحتسابهما من الأموات

10
00:01:23,930 --> 00:01:28,200
,ثمَّة أكثر من مائة إصابة مُؤكَّدة»
«وتسعُ وسبعُون جريحًا

11
00:01:28,200 --> 00:01:30,300
«وثمَّة توقُّع بِارتفاع حصيلة القتلى»

12
00:01:30,533 --> 00:01:36,866
حينما وقع الاِنفجارِ. المُنشأة كانت مزدحمة بالعديد»
من المرضى المصابين في حادث تفجير سيَّارة قريب

13
00:01:37,133 --> 00:01:38,200
«مُنذُ ثلاثة أيَّامٍ فحسب

14
00:01:38,533 --> 00:01:43,333
هذا الهُجُومُ هو الأكثر خُطُورة» 
على مُنشأة طبِّيَّةٍ منذ سنوات, وحتَّى الآن

15
00:01:43,533 --> 00:01:46,933
«لم تُعلن أيَّ مُنظَّمة مسؤُوليّتها عن التَّفجير

16
00:01:54,530 --> 00:01:59,000
<b>«الصندوق الأحمر للتَّرفية»</b>

17
00:01:59,266 --> 00:02:03,133
<b>«العاصمة الميكانيكيَّة الكهربائيَّة»</b>

18
00:02:03,733 --> 00:02:07,733
<b>«و...رفعُ تمويل الإنتاج»</b>

19
00:02:12,666 --> 00:02:17,530
<b>«بالتعاون مع : عِلمُ الصَّواريخ يقدمون»</b>

20
00:02:17,933 --> 00:02:24,930
<b>«مُتنزة أسبوري للمرئيات»</b>
<b>«أفلام جسر القصص للإنتاج»</b>

21
00:02:33,133 --> 00:02:38,266
أودري) تعاوُن الممرّضات في جولاتهنَّ على العنابر)»
«حظيتِ بالكثير من المرح في المشفى, ألستِ كذلك؟

22
00:02:38,666 --> 00:02:39,740
«أُمَّاهُ، أُمَّاهُ»

23
00:02:39,776 --> 00:02:41,642
ذهبت إلى المشفى مُجدَّدًا»
«برُفقة والدي

24
00:02:42,066 --> 00:02:45,600
(حصلت على دمية (تيدي) من الطَّبيب. (حمزة»
«(إِنَّهُ يُدعى الدُّبّ. (تيدي

25
00:02:46,200 --> 00:02:49,266
الدُّبّ. (تيدي) يُساعد الأطفال في العنبر»

26
00:02:49,600 --> 00:02:50,666
«ليشعرُون بالتَّحسُّن

27
00:02:51,700 --> 00:02:54,333
يا ويحي, أيَّتُها الشَّقيَّة الصَّغيرة
«اُخرُجي من هُنا

28
00:02:54,733 --> 00:02:56,870
,على أيّ حالٍ، عزيزتي»
ينبغي أن أعُود إلى وحدة الطَّوارئ

29
00:02:57,133 --> 00:03:00,066
«لذلك لن أغدو متاحًا لبقيّة اليوم

30
00:03:00,400 --> 00:03:01,600
«(أُحبُّكِ, (آبي»

31
00:03:02,333 --> 00:03:03,600
«أراكِ في القريب العاجل, حبيبتي»

32
00:03:04,133 --> 00:03:07,866
جذبت (راين) برُفقتي في شتَّى أرجاء العالم
.من أجل عمليّ

33
00:03:08,666 --> 00:03:10,133
.لم يتذمَّر بتاتًا

34
00:03:11,200 --> 00:03:13,800
لم يُبالي قطُّ بأين سينتهي بنا المطافُ

35
00:03:14,200 --> 00:03:15,470
...طالما كان بوسعة مُساعدةٌ

36
00:03:16,333 --> 00:03:17,800
.أُناسُ بحاجة للعون

37
00:03:19,266 --> 00:03:20,400
...لكنَّ كونهُ

38
00:03:21,533 --> 00:03:23,200
...طبيبًا دومًا

39
00:03:24,866 --> 00:03:26,866
كان يأتي في المرتبة الثَّانية 
.على كونة والد

40
00:03:29,466 --> 00:03:30,466
.(أودري)

41
00:03:31,333 --> 00:03:33,466
كنتِ نورًا متوهجًا

42
00:03:34,133 --> 00:03:35,600
.في عالم يكتنفُهُ الظَّلام

43
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
آسفة لوضع كلاكُما

44
00:03:40,066 --> 00:03:41,333
.في درب الأذى

45
00:03:44,733 --> 00:03:46,533
.آسفة لأنَّني عجزت عن إنقاذكُما

46
00:03:49,142 --> 00:03:50,676
.(ذلك لم يكن خطأكِ, (آبي

47
00:03:51,200 --> 00:03:54,266
رايان) لم يكن لدية علمٌ)
.عمَّا أقحم نفسهُ فية

48
00:03:56,933 --> 00:03:58,466
.عملهُ كان يتَّسم بالأهمية

49
00:03:58,600 --> 00:04:00,333
.الوكالة تُدين لكِ بِدِينٍ

50
00:04:02,000 --> 00:04:02,733
,اُنظري

51
00:04:02,866 --> 00:04:04,470
لقد قرأت كافَّةُ تقارِيرِكَ

52
00:04:04,666 --> 00:04:06,470
كافَّةُ المتواجدين في الوكالة اِطَّلعوا عليها

53
00:04:06,866 --> 00:04:10,240
 أتلقَّى الكثيرُ من الظَّغُوط كي
.تمكُثي هُنا في الولايات المُتَّحدة

54
00:04:10,733 --> 00:04:12,933
أتريَّث, وأستخدمُ معلومات ثانويَّةً؟

55
00:04:13,200 --> 00:04:14,470
.هذا ليس كافيًا

56
00:04:14,533 --> 00:04:15,466
,بلا ريب

57
00:04:15,800 --> 00:04:17,460
 لدي أشخاص 
.أكثر مُلاءمة لهذه الوظيفة

58
00:04:17,800 --> 00:04:21,400
 أنتِ لا تنظريين بعين الاِعتبارُ
.لصلتكِ الشخصية بذلك الحادث

59
00:04:21,666 --> 00:04:23,600
.هذا الحادث ليس مثل اِستطلاعاتُكِ الآخرى

60
00:04:23,933 --> 00:04:25,800
.هؤُلاء النَّاس خطرُون

61
00:04:26,466 --> 00:04:31,866
.شيَّدنا هذا المكان لمكافحة الإرهاب بالإرهاب
.نقترفُ أُمُورًا لن يعلم أحدٌ مُطلقًا بشأنها

62
00:04:32,733 --> 00:04:35,066
آبي)، أنتِ محلّلةٌ تتَّسمُ بالمهارة)

63
00:04:35,466 --> 00:04:38,500
لكنَّ اقحام نفسك هُنالك في الصَّحراء
,لمُطاردة الأشباح

64
00:04:38,733 --> 00:04:40,600
.لن يُغير ما جرى

65
00:04:40,800 --> 00:04:46,133
,أودُّ أن أتكفَّل باستجُواهم
.وأودُّ أن أحدق في عُيُونهم حينما يمنحُوني إجاباتٍ

66
00:04:48,333 --> 00:04:49,666
.لقد تفوَّهت بما في جعبتي

67
00:04:51,800 --> 00:04:54,533
ستُضحين على متن طائرة مُتَّجهة صوب الحِصن
«في غُضُونٍ «اِثنان وسبعُون ساعة

68
00:04:55,333 --> 00:04:56,600
.سأمنحُكِ مُلخَّصًا ونحنُ في سبيلنا

69
00:04:57,000 --> 00:04:58,133
رويدًا, (آبي)؟

70
00:04:58,466 --> 00:05:00,266
أعلمُ أنَّكِ يرُوقُ لكِ 
تنفيذ مهامِّك وفقًا للقوانين

71
00:05:00,666 --> 00:05:02,333
,هؤُلاء النَّاس
,حيثُ أنتِ ذاهبةٌ

72
00:05:03,533 --> 00:05:05,266
قطعًا لا يرُوقُ لهم قراءةُ القوانين

73
00:05:06,066 --> 00:05:07,266
أفهمتِ مقصدي؟

74
00:05:08,000 --> 00:05:09,200
.فهمت مقصدك, سيّدي

75
00:05:10,733 --> 00:05:12,133
(توخي الحذر, (آبي

76
00:05:12,866 --> 00:05:14,200
.وحافظي على تركيزِك

77
00:05:15,200 --> 00:05:16,266
.سأفعل

78
00:05:17,066 --> 00:05:18,133
.حظًا موفقًا

79
00:05:30,600 --> 00:05:32,533
,(ثمَّة قاعدةٌ سريَّةٌ، (آبي»

80
00:05:32,933 --> 00:05:36,666
«"في "الصَّحراء الأردُنِّيَّة
«"الاِسم الرمزي: "الحصن»

81
00:05:38,000 --> 00:05:43,333
 الهدف منها هو تبادُلُ المعلُومات السريَّة»
«بين خمس دُول ديمُقراطية ناطقين باللُّغة الإنجليزيَّة

82
00:05:43,733 --> 00:05:46,200
«"معروفين بِاسْمٍ "تحالف الأعين الخمسة»

83
00:05:46,733 --> 00:05:50,333
,"الأعين الخمسة" تضم "الولايات المتحدة"»
,"المملكة المتحدة"، "كندا"

84
00:05:50,600 --> 00:05:53,333
«"أستراليا" و"نيوزيلندا"

85
00:05:53,330 --> 00:05:55,533
<b>"(بطولة : (ميشيل موناجان) في دور: (آبي"</b>
<b>"جيسون كلارك) في دور: "المنجل)</b>

86
00:05:57,000 --> 00:06:01,666
ووفقًا لجُغرافيا الموقع فثمَّة أيضًا مبعُوث من»
,"من "المخابرات الإسرائيليَّة

87
00:06:01,800 --> 00:06:03,533
«"المعروفة بِاسْمٍ "الموساد

88
00:06:04,600 --> 00:06:09,800
<b>"(جاي كورتني) في دور : (ميلر رايموند)"</b>

89
00:06:10,200 --> 00:06:24,000
<b>"(ترجمة : نادي الفيديو (خالد العجوز"</b>

90
00:06:24,600 --> 00:06:29,333
<b>"(بالافي شاردا) في دور : (تيسا)"</b>

91
00:06:32,600 --> 00:06:36,730
<b>"(فينيكس راي) في دور : (يوري)"</b>

92
00:06:37,200 --> 00:06:40,000
,بالإضافة إلى حماية مجمُوعة من الخوادم»

93
00:06:40,533 --> 00:06:44,933
يتمُّ استخدام الموقع لِاحتجاز واستجوابٍ
الإرهابيين المشتبه بهُم

94
00:06:45,400 --> 00:06:46,700
«من شتَّى أنحاء العالم

95
00:06:48,733 --> 00:06:49,600
«حظًا موفقًا»

96
00:06:49,600 --> 00:06:51,933
<b>"(لوجان هوفمان) في دور: (شابلن)"</b>
<b>"(تود لاسانس) في دور: (دارين)"</b>
<b>"(لينكولن لويس) في دور: (لاندون)"</b>

97
00:06:53,200 --> 00:06:59,600
<b>"(باشارو مزيمبي) في دور: (بن)"</b>
<b>"(لوسي باريت) في دور: (ميا)"</b>
<b>"(سيمون الراحي) في دور: (فرحان بركات)"</b>
<b>"(جوي فييرا) في دور: (جارسيا)"</b>

98
00:07:01,533 --> 00:07:05,866
<b>"(و --- (أولي لاتوكيفو) في دور: (دافيد"</b>

99
00:07:08,200 --> 00:07:14,330
<b>«موقع مجهول»</b>

100
00:07:35,866 --> 00:07:37,333
«عقب مُضيّ عشرة أشهُرٍ» -
أتصدقين (فرحان)؟ -

101
00:07:37,570 --> 00:07:39,266
أأنتِ مُوقنة أنَّهُ لا يضللكِ؟

102
00:07:39,866 --> 00:07:42,100
.عثرت على وثيقة تدعمُ قصته

103
00:07:42,142 --> 00:07:44,342
.(محالّ أن يكون مُفجّرٌ وحيدٌ، (سيلاس

104
00:07:48,666 --> 00:07:52,800
«الموضُوعُ "99423" , التَّحقيقُ التَّاسعُ»

105
00:07:53,370 --> 00:07:55,000
«(لنُحاول مُجدَّدًا, (فرحان»

106
00:07:55,266 --> 00:07:59,200
  هل منحك المنجلُ أيَّ دليل»
«عن من كان مصدّرة في إسطنبول؟

107
00:08:00,066 --> 00:08:03,600
,لا أعرفُ سببُ تواجدة هُنالك»
«و لا أودُّ أن أعرف

108
00:08:04,000 --> 00:08:05,800
«جميعكم مُتشابهُون بالنسبة لي»

109
00:08:06,170 --> 00:08:10,733
«ألا تبلُغُون الوكالة بالمعلُومات الَّتي تستخلصونها؟» -
«!(كفٌّ عن هذة التُّرَّهات, (فرحان» -

110
00:08:11,000 --> 00:08:13,133
 لقد كان يبحثُ عن شخص ما»
«وأخالُ أنَّك تعلم هُويتة الحقيقية

111
00:08:13,266 --> 00:08:16,266
«"لا أعرف شيئًا عن القُنبلة في "إسطنبول»

112
00:08:16,940 --> 00:08:20,666
«أنا بصدد العمل فحسب لإطعام عائلتي»

113
00:08:21,340 --> 00:08:26,533
آخر إتصالاتي كانت تهدف لتعريفة بصديق لي»
«في شركة "كيزاجان" للمشروعات

114
00:08:27,133 --> 00:08:30,133
«من كان همزة الوصل في "أَنقرة"؟»
«(لقد كان واحدًا من رفاقك. (فرحان»

115
00:08:30,400 --> 00:08:33,866
مدركة أنَّهُ لم يكن أنت. اِمنحني المعلومات الَّتي أحتاجها»
«وسأساعدك في الخُرُوج من هنا

116
00:08:36,066 --> 00:08:37,866
«"لعلَّهُ المكتب في "أنقرة»

117
00:08:38,800 --> 00:08:41,533
«أنتِ لا تفهمين. أنا رجل أعمال»

118
00:08:42,000 --> 00:08:43,466
«لا أدري»

119
00:08:43,809 --> 00:08:46,642
أأنتِ مسؤُولة عن النَّاس الَّذين لقُوا حتفُهُم»

120
00:08:46,800 --> 00:08:48,600
«بسبب الأمُور الَّتي تقترفينها؟

121
00:08:49,000 --> 00:08:49,933
«صواب؟»

122
00:08:53,066 --> 00:08:57,666
<font face="Arabic Typesetting"><b>"تحليلُ الاِنفجار يتعارضُ مع نظريَّة القُنبلة المزرُوعة"</b>
<font face="Arabic Typesetting"><b>"نمُوذجُ البيانات آشبة بهُجُوم صواريخ توجيهيَّةٍ"</b>

123
00:08:57,660 --> 00:09:00,466
<font face="Arabic Typesetting"><b>"تحليلُ الاِنفجار يتعارضُ مع نظريَّة القُنبلة المزرُوعة"</b>
<font face="Arabic Typesetting"><b>"نمُوذجُ البيانات آشبة بهُجُوم صواريخ توجيهيَّةٍ"</b>
<font face="Arabic Typesetting"><b>"إِرْسال" - "تم إِرْسال الرسالة"</b>

124
00:09:37,000 --> 00:09:38,133
.لم تتناول طعامك

125
00:09:39,866 --> 00:09:42,066
.طريقةُ عملنا هُنا بسيطةً للغاية

126
00:09:43,066 --> 00:09:45,800
,حسنًا, ستظلُّ في زنزانتك
.تتغوَّط في مرحاضك

127
00:09:46,170 --> 00:09:48,866
,"حينما أقُولُ: "حان وقتُ الطَّعام
.تأكُل بحقّ اللَّعنة

128
00:09:50,533 --> 00:09:52,740
.(تناوُلُ طعامك اللَّعين, (فرحان

129
00:10:18,400 --> 00:10:20,200
,ما الخطبُ
ألَّا يسعك التَّحدُّثُ؟

130
00:10:25,270 --> 00:10:27,800
.تصعب الأمُورُ علي -
!(ميلر)-

131
00:10:30,400 --> 00:10:31,440
.للخارج

132
00:10:41,140 --> 00:10:43,200
بحقّ الجحيم ماذا يجري هُنا؟

133
00:10:43,666 --> 00:10:44,800
.إنَّهُ يرفُضُ الأكلُ

134
00:10:45,600 --> 00:10:46,440
.أنا أُشجّعُهُ

135
00:10:46,470 --> 00:10:49,533
 اُنظُر, أعلمُ أنَّك تخالُ نفسك لا تزالُ
,في الكتيبة الأولى, لكنك لست كذلك

136
00:10:49,733 --> 00:10:54,133
,"حسنًا؟ أنت مُوظَّفٌ في "وكالة الاِستخبارات المركزيَّة
.وطالما أنا المسؤُولة فسنتعامل وفقًا للقوانين

137
00:10:54,666 --> 00:10:56,200
.يا ويحي, سنعمل وفقًا للقوانين

138
00:10:56,666 --> 00:10:57,600
.حسنًا

139
00:10:58,133 --> 00:10:59,066
.هذا لطيف

140
00:11:00,133 --> 00:11:01,600
بحقّ اللَّعنة, ما مُرادُك؟

141
00:11:02,000 --> 00:11:04,933
أَتُودني أن أكتُب فيك تقريرُ وأُرسلك للدّيار؟
أهذا ما تصُبُّوا إلية؟

142
00:11:05,600 --> 00:11:07,933
كلَّا, لكنَّ ما سأقدرة حقًّا -
.أجل -

143
00:11:08,200 --> 00:11:09,170
,لمرَّة واحدةٍ فحسب

144
00:11:09,266 --> 00:11:11,800
بينما أنتِ في الأعلى تتجرَّعين الشَّايُ
...وتتناولين كعكتُكِ, حاولي

145
00:11:12,066 --> 00:11:13,800
.حاولي تخيُّل ما نفعلُهُ هُنا

146
00:11:15,866 --> 00:11:16,600
أتعلمين؟

147
00:11:16,933 --> 00:11:21,200
هل تخالين أنَّها صُدفة. في كُلّ مرة تُباركينا بحُضُورِك
أُولئك الأوغاد يبدءُون بالثَّرثرة؟

148
00:11:21,533 --> 00:11:22,400
هل اِنتهيت؟

149
00:11:23,600 --> 00:11:25,666
(أهذا لأنَّنا نقسُوا عليهم أنا و(بريجز  

150
00:11:26,600 --> 00:11:28,933
ننصبُ مائدةُ التَّعذيب؟ -
.لم أطلُب مُطلقًا شيء كهذا -

151
00:11:29,066 --> 00:11:30,500
.كلَّا, لكنَّهُ أمرٌ مُتوقَّعٌ

152
00:11:30,800 --> 00:11:31,600
,كلَّا

153
00:11:31,866 --> 00:11:33,266
.أتوقَّعُ منك الأفضل

154
00:11:36,600 --> 00:11:38,140
.مُحلّلُون فاسقُون

155
00:11:49,440 --> 00:11:51,600
,يبدو مصابًا بالجفاف
.اِجلب لة بعض الماء

156
00:11:54,600 --> 00:11:56,470
هكذا تتعايشين مع ذاتِك؟

157
00:11:57,266 --> 00:12:02,533
.تظهرين القليلُ من الرَّحمة في غُرفة التَّعذيب -
.أنا صديقتُك الوحيدةُ هُنا الآن -

158
00:12:03,933 --> 00:12:06,800
,"تلك الشَّركة الَّتي أخبرتنا عنها في "أنقرة

159
00:12:07,733 --> 00:12:08,870
,كيزاجان" للمشرُوعات"

160
00:12:09,066 --> 00:12:11,066
.الَّذين تُتاجرُ معهُم بالأسمدة

161
00:12:11,770 --> 00:12:16,600
.تبين أنَّهُم موردين رئيسيَّين لمنظَّمة (عمر) الارهابيَّةٍ

162
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
اُنظري، أنا رجل أعمال، حسنًا؟

163
00:12:20,309 --> 00:12:23,742
.أشتري وأبيعُ لمن يرغب بالمُتاجرة معي

164
00:12:24,733 --> 00:12:27,866
 لقد مضت ثلاثة أسابيع الآن
.وقد أخبرتكِ بكافَّة ما أعرفُهُ

165
00:12:28,133 --> 00:12:29,340
.(كلَّا، لم تُخبرني, (فرحان

166
00:12:29,533 --> 00:12:33,333
 لقد منحتني بعض الفُتات
.مُمتزجين بطن من التُّرَّهات

167
00:12:34,200 --> 00:12:37,500
,الآنُ، في مُقابلتنا الأخيرة
"أنت ذكرت "المنجل

168
00:12:38,066 --> 00:12:39,600
كيف تعرفت بـ "المنجل"؟

169
00:12:40,600 --> 00:12:43,266
.أودُّكُ أن تُحدّد هُويَّتهُ من أجلي, رجاءٌ

170
00:12:44,333 --> 00:12:45,666
أهو هذا الرجل؟

171
00:12:48,800 --> 00:12:50,100
أو هذا؟

172
00:12:53,770 --> 00:12:57,733
 بلا ريب, كُلُّ ما أعرفُهُ
,أنَّكِ لن ترغبين بلقاء ذلك الرَّجُل السَّادي المجنُون

173
00:12:58,333 --> 00:13:00,933
.أو إِبرام عملاً معهُ

174
00:13:01,266 --> 00:13:03,200
أنا فحسب تواصلت معة
من خلال اِتصالاتي

175
00:13:03,400 --> 00:13:05,600
.لأغراض تجاريَّةٍ بحتة

176
00:13:06,000 --> 00:13:07,866
.تحدَّثت لهُ فحسب

177
00:13:08,066 --> 00:13:11,266
من المحتمل أن يكُون لديه عملٌ
"غيرُ مُكتمل في "أنقرة

178
00:13:22,800 --> 00:13:27,600
<font face="Arabic Typesetting"><b>"(الهدف التَّالي المُحتمل للإرهابي (ساجي آر"</b>
<font face="Arabic Typesetting"><b>"المُلقبُ بـ "المنجل" في "أنقرة</b>

179
00:13:32,460 --> 00:13:34,066
<font face="Arabic Typesetting"><b>"(الهدف التَّالي المُحتمل للإرهابي (ساجي آر"</b>
<font face="Arabic Typesetting"><b>"المُلقبُ بـ "المنجل" في "أنقرة</b>
<font face="Arabic Typesetting"><b>"إِرْسال"</b>

180
00:13:34,260 --> 00:13:36,666
<font face="Arabic Typesetting"><b>"تم إِرْسال الرسالة"</b>

181
00:13:42,200 --> 00:13:45,260
{\a10}<b>«مقر الاِستخبارات»</b>
{\a10}<b>«لانجلي، فيرجينيا»</b>

182
00:13:51,133 --> 00:13:57,130
<font face="Arabic Typesetting"><b>"معلومات عن موضوع "99423"-</b>
<font face="Arabic Typesetting"><b>"(الهدف التَّالي المُحتمل للإرهابي (ساجي آر"</b>
<font face="Arabic Typesetting"><b>"المُلقبُ بـ "المنجل" في "أنقرة</b>
<font face="Arabic Typesetting"><b>"معلومات عن موضوع "99423"-</b>
<font face="Arabic Typesetting"><b>"تحليل الاِنفجار يتعارض مع نظرية القنبلة الموجودة"</b>
<font face="Arabic Typesetting"><b>"نموذج البيانات آشبة بهجوم صواريخ  توجيهية"</b>

183
00:14:00,200 --> 00:14:01,466
<b>«رسالة صوتِيَّةٍ جديدة»</b>

184
00:14:01,730 --> 00:14:03,600
<b>«تشغيل الرّسالة»</b>

185
00:14:04,000 --> 00:14:10,866
أهلاً حبيبتي, وجدت وثيقةً تربُطُ صفقة الأسمدة»
(بمُؤسَّسات (كيزاجان) في (إسطنبول

186
00:14:11,133 --> 00:14:12,540
«على الأرجح جديرة بالتَّحقُّق من صحتها

187
00:14:12,876 --> 00:14:15,375
آوه، بالمناسبة، وجدت مطعم»

188
00:14:15,666 --> 00:14:17,333
«سيُبهرُكِ

189
00:14:18,140 --> 00:14:19,133
,لاتقلقي, حبيبتي»

190
00:14:19,466 --> 00:14:21,130
«بضعة أسابيع آخرى فحسب

191
00:14:21,542 --> 00:14:24,375
هذا الاِستطلاعُ في إسطنبول سينتهي»
«عمَّا قريب

192
00:14:24,840 --> 00:14:25,466
آبي)؟)

193
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
«أوشكت على الاِنتهاء»

194
00:14:26,866 --> 00:14:28,200
(آبي) -
«أُحِبُّكِ» -

195
00:14:29,200 --> 00:14:30,200
.هلَّا, عُذْرًا

196
00:14:30,542 --> 00:14:33,342
آوة, (رشيد) يُريدكِ في غرفة التَّسجيلات
.الأمر يبدو ضروريًّا

197
00:14:33,600 --> 00:14:34,533
في غرفة التَّسجيلات؟

198
00:14:34,733 --> 00:14:37,066
.أجل, لا أدري
.هذا ما قاله

199
00:14:39,670 --> 00:14:41,933
.لعلمِك, سأشتاق لوجودكِ في الجوار

200
00:14:42,933 --> 00:14:44,266
.سأشتاق إليكِ أيضًا

201
00:14:45,133 --> 00:14:46,800
.لا تسمحي لهؤُلاء الشَّباب باحباطِك -
.آة -

202
00:14:47,066 --> 00:14:50,000
.بوُسعي التَّكفُّلُ بهؤُلاء الأولاد -
.أجل, يُخامرني شُعُورُ أنَّكِ قادرةٌ على ذلك -

203
00:14:50,400 --> 00:14:52,600
"هل ثمَّة أيّة مُستجدَّاتٍ من "لانجلي
بشأن نظرية حاملة الصواريخ المسيّرة؟

204
00:14:52,733 --> 00:14:54,640
.كلَّا، لا شيء حتى الآن

205
00:15:00,676 --> 00:15:02,175
.أنا قادمة برفقة (آبي) الآن

206
00:15:02,933 --> 00:15:05,533
!مُفاجأةٌ

207
00:15:10,066 --> 00:15:13,600
.حسنًا, إذًا, لا تُوجد حالة طوارئ فعليَّةٍ

208
00:15:14,000 --> 00:15:17,733
,حسنًا، بعيدًا عن كافَّة الطَّوارئ العاديَّة
.وسلامة العالم الحُرّ، و شتَّى تلك الأمور

209
00:15:17,866 --> 00:15:20,200
!مُفاجأةٌ -
.يا ويحي -

210
00:15:21,866 --> 00:15:23,840
ما هذا؟ -
.هذا عمل فني -

211
00:15:24,000 --> 00:15:26,670
.إنَّهُ مبنى البرلمان في العاصمة, قطعًا

212
00:15:27,400 --> 00:15:28,370
.بجلاءٍ

213
00:15:28,466 --> 00:15:30,400
 أجل, بجلاءٍ
.إنَّهُ مبنى البرلمان

214
00:15:32,333 --> 00:15:33,870
.هلَّا, هلا, اِمنحي الرجل بعض الرخاء

215
00:15:33,900 --> 00:15:37,266
,تُوكلين مهمَّةٌ الخبيز لقاتل مُدرّبٍ 
.فتحصلين على قدر ما تدفعين

216
00:15:40,800 --> 00:15:41,733
هل تروق لكِ؟

217
00:15:42,066 --> 00:15:45,466
,شكرًا لك
.إِنَّها إِيماءهُ جميلة للغاية

218
00:15:49,866 --> 00:15:51,040
.اِستمتعوا بالكعكة

219
00:15:57,533 --> 00:15:59,100
هل لك علاقة بذلك؟

220
00:15:59,466 --> 00:16:03,533
...الشَّباب أرادُوا منحكِ بعض -
.كلَّا، أتحدَّثُ بشأن إعادتي إلى واشنطُن -

221
00:16:04,666 --> 00:16:05,840
.ثريثي, قطعًا كلَّا

222
00:16:06,733 --> 00:16:09,933
.بحقك (آبي)، أنتِ تعرفيني أفضل من ذلك
.أنتِ ذراعي اليمنى

223
00:16:10,200 --> 00:16:12,866
,حاولت أن أكسب لكِ مزيدًا من الوقت
.لم يكن هُنالك ما يمكنني فعله

224
00:16:13,866 --> 00:16:15,533
.تعلُّمُ أنَّني لم أنته هُنا بعد

225
00:16:17,066 --> 00:16:17,700
.رويدكِ

226
00:16:20,266 --> 00:16:21,240
.جلبت لكِ هذة -
...آوة, يا -

227
00:16:22,600 --> 00:16:23,400
...تمهل, إنَّها ليست

228
00:16:24,666 --> 00:16:26,600
إنَّها تلك الزجاجة -
.أجل -

229
00:16:26,733 --> 00:16:29,066
.(الَّتي منحناك إِيَّاها أنا و(ريان -
.بلى، إنَّها هي -

230
00:16:30,800 --> 00:16:33,400
...تعلمين, أنَّني لا أهوى -
.أعلم أنَّك لا تُعاقرُ الشَّراب -

231
00:16:35,866 --> 00:16:36,666
.شكرًا لك

232
00:16:39,600 --> 00:16:40,733
.هذا يعني الكثير

233
00:16:44,133 --> 00:16:45,666
.سأنهي جولاتي

234
00:16:47,800 --> 00:16:49,333
...أيّ شخص سيلمس هذة

235
00:16:50,800 --> 00:16:51,666
.(ميّا)

236
00:16:52,800 --> 00:16:54,200
.ستدفعون الثمن

237
00:17:05,600 --> 00:17:14,000
<b>«أنقرة - تركيا»</b>

238
00:17:17,700 --> 00:17:19,000
.تحرَّكُوا، تحرَّكُوا، تحرَّكُوا

239
00:17:40,000 --> 00:17:41,170
.أحدُهُم سقط قتيلاً

240
00:17:42,933 --> 00:17:44,200
.ثمَّة قتيلٌ آخر

241
00:17:44,400 --> 00:17:45,800
.فرد آمن البناية

242
00:17:46,842 --> 00:17:47,809
.يا للهول

243
00:17:50,533 --> 00:17:51,866
.حافظوا على تركيزكم

244
00:17:52,066 --> 00:17:53,133
.تلقينا ذلك

245
00:18:01,375 --> 00:18:02,208
.تحرَّكُوا، تحرَّكُوا، تحرَّكُوا

246
00:18:04,066 --> 00:18:05,266
.سأتقدم في الطليعة

247
00:18:05,800 --> 00:18:07,266
!توقفوا, اِرفعُوا أيديكم

248
00:18:07,933 --> 00:18:08,933
.المُترجمةُ

249
00:18:10,400 --> 00:18:14,333
«لقد قتل الجميع. إنَّهُ مُتواجدٌ بالمكتب هُناك»

250
00:18:14,600 --> 00:18:15,933
.صفر-أربعة"، تولى زمام الأمر"

251
00:18:16,200 --> 00:18:17,300
.تلقيت ذلك

252
00:18:17,530 --> 00:18:19,733
{\a11}<b>«كيزاجان للمشروعات»</b>

253
00:18:21,870 --> 00:18:23,466
.تغطية الجناح, بلغنا المنتصف

254
00:18:25,066 --> 00:18:26,740
!توقف! اِرفع يديك للأعلى

255
00:18:26,776 --> 00:18:28,175
.اِستدر وأسقط السّكّين

256
00:18:30,533 --> 00:18:31,533
.أسقط السّكّين

257
00:18:32,670 --> 00:18:34,400
!أسقط السّكّين اللَّعين

258
00:18:43,770 --> 00:18:45,266
,من "دلتا" إلى المقر

259
00:18:45,400 --> 00:18:46,666
.الهدفُ تمَّ تأمينُهُ

260
00:18:46,876 --> 00:18:48,676
.بدأ الإجلاءُ إلى الحصن

261
00:18:53,200 --> 00:18:58,170
(الحصن هنا  5779 - صدى - (شارلي»
«نطلب الإذن بالهبوط .انتهي

262
00:18:58,200 --> 00:19:00,466
,"هنا "الحصن
.برج المراقبة نتلقَّى إرسالكم

263
00:19:00,733 --> 00:19:03,400
لم يتم إِخطارُنا بوُصُولكم . "رمزُ التَّحدي" ؟

264
00:19:04,533 --> 00:19:07,933
«يانكي"-"جولييت "77" دلتا". الاِستجابة؟"»

265
00:19:08,466 --> 00:19:14,400
 صدى-شارلي. هُنا المراقب الأوَّل
يانكي.جولييت- 3087-شارلي. ما الهدفُ من طلب الدُّخُول؟

266
00:19:15,242 --> 00:19:17,809
«الإخباريَّة. "المنجلُ" في سبيلة إليكُم»

267
00:19:18,400 --> 00:19:19,470
تقول "المنجل"؟

268
00:19:19,500 --> 00:19:20,533
.هاتفي (آبي) على اِتصال داخلي

269
00:19:21,300 --> 00:19:24,466
,المُراقبُ الثَّاني»
«تقرير إلى مكتب الكلب الضَّخم

270
00:19:25,733 --> 00:19:28,400
"تلقَّينا للتَّوّ مُكالمة من "مكتب العمليَّات الخاصّ
"إنَّهُم يجلبُون "المنجل

271
00:19:30,333 --> 00:19:32,466
كيف تعرفُ أنَّهُ هُو؟
.نحن لا نعرفُ شكلُهُ حتَّى

272
00:19:32,670 --> 00:19:35,000
,إنَّهُ يُلائمُ المُواصفات تمامًا
,"وقد وجدُوهُ في "أنقرة

273
00:19:35,440 --> 00:19:37,866
.تمامًا كما قلتِ إنَّهُم سيفعلُون
.سيصلوا في غُضُون ساعتين

274
00:19:38,200 --> 00:19:39,270
.(نِلنا منة (آبي

275
00:19:58,066 --> 00:20:00,200
.(هلَّا, (يوري
أترغب بتسديد بعض الكُرات؟

276
00:20:02,333 --> 00:20:03,733
العهد القديم ضدَّ الجديد؟

277
00:20:04,333 --> 00:20:05,866
أتود أن يتمَّ صلبُك مُجدَّدًا؟

278
00:20:08,733 --> 00:20:10,000
.سأُراهنُ بخمسُون دُولارًا

279
00:20:10,266 --> 00:20:11,666
.حسنًا , حسنًا

280
00:20:13,140 --> 00:20:17,066
.شابلن) يُخاطرُ بغضب الرَّبّ ويُمارسُ القمارُ) -
,(لا بأس, يا (موسى -

281
00:20:17,266 --> 00:20:19,000
.لنرى إن كان بوُسعك شقُّ البحر الأحمر

282
00:20:19,576 --> 00:20:22,609
.الرَّبّ يساندني, يا أخي
.الرَّبّ يساندني

283
00:20:22,933 --> 00:20:24,440
هلاّ اِبتعدت من فضلك؟ -
..لابأس, أنا فحسب -

284
00:20:24,600 --> 00:20:26,000
.تعلم ... لابأس -
.شكرًا لك -

285
00:20:27,642 --> 00:20:28,475
.تسديدةُ صاعقةٍ رائعةٍ

286
00:20:29,742 --> 00:20:32,142
.يا ويحي، كان محالاً تفويتُ هذا الجيب

287
00:20:32,333 --> 00:20:33,600
.أنت تُسدّدُ مثل جدَّتي

288
00:20:34,266 --> 00:20:35,340
أأنتِ علي مايرام, (آبي)؟

289
00:20:38,733 --> 00:20:40,133
.المنجل" تمَّ أسرة"

290
00:20:41,475 --> 00:20:42,842
.إنَّهُم يقتادوة إلى هنا

291
00:20:53,666 --> 00:20:54,400
,(آبي)

292
00:20:54,666 --> 00:20:55,800
أبُوسعنا التَّحدُّثُ؟

293
00:20:56,200 --> 00:20:57,140
.(يوري)

294
00:20:58,600 --> 00:21:00,866
(دعيني أجرى مُقابلة مع (فرحان
.مرَّةٌ واحدةٌ فحسب

295
00:21:01,133 --> 00:21:02,400
.سيُنصِتُ لي

296
00:21:02,800 --> 00:21:04,533
.يوري)، تعلُّمُ أنَّني لا يسعُني فعل ذلك)

297
00:21:04,866 --> 00:21:06,733
.ما الذي يهُمُّكِ؟ ستغادرين

298
00:21:07,066 --> 00:21:08,466
.ينبغي أن تمنحيني حقَّ التواصل معة

299
00:21:08,600 --> 00:21:10,800
.لدي مسؤوليات هنا -
.أجل, حسنًا جميعُنا لدينا مسؤوليات -

300
00:21:11,133 --> 00:21:12,070
.اُنظري

301
00:21:14,240 --> 00:21:15,200
.فهمت

302
00:21:15,400 --> 00:21:18,466
ترغبين بإزالة القوم الَّذين
.سلبُوكِ الكثير

303
00:21:19,533 --> 00:21:21,933
أودُّ حمايةُ أُولئك
الَّذين لا يزالُون أحياء

304
00:21:23,000 --> 00:21:25,400
فرحان بركات) مُتورّط حتَّى العُنُق)
.في هذا الشأن

305
00:21:26,466 --> 00:21:29,666
اِمنحيني المعلُومات الأوَّلية. لدي أشخاص ذُو نُفُوذٍ
.سيُحقّقُون في الأمر

306
00:21:30,066 --> 00:21:30,840
.كلَّا

307
00:21:32,540 --> 00:21:36,133
ولكي أكُون صادقةً، لا ترُوقُ لي طريقةٌ
.الموساد" في التَّحقيق"

308
00:21:38,533 --> 00:21:40,266
لقد أنجزنا المُهمَّةُ، أليس كذلك؟

309
00:21:42,133 --> 00:21:43,266
.دعينا نُساعد بعضنا البعض

310
00:21:43,542 --> 00:21:46,175
.هذا موقعُ "الأعين الخمسة" وبلدك غيرُ مُرحَّبٍ بة

311
00:21:46,400 --> 00:21:48,933
,إذا كان لديك مُشكلةٌ 
(أبلغها إلى صديقك، (رشيد

312
00:21:49,340 --> 00:21:51,933
.هو رئيس العمليات، وليس أنا

313
00:21:55,666 --> 00:21:59,333
.لا أعرف أيّ تفاصيل عن تفجير المشفى

314
00:21:59,933 --> 00:22:03,333
.لقد مررنا بهذا مرَّاتٍ عديدة
كمَّ مرَّةٍ؟

315
00:22:03,600 --> 00:22:05,466
,تلك الشركة التي أخبرتنا عنها

316
00:22:05,933 --> 00:22:08,540
كيزاجان" للمشروعات في "أنقرة"؟"

317
00:22:09,400 --> 00:22:11,066
.المنجل" تم اِعتقالُهُ هناك"

318
00:22:12,600 --> 00:22:14,866
.فلتأمُّلي ألَّا يكون هو

319
00:22:17,466 --> 00:22:20,340
.و ألَّا يجلبُوةُ إلى هنا الآن

320
00:22:20,466 --> 00:22:22,266
,"أتعلَّمُون، أوَّلُ مرَّةٍ سمعت عن "المنجل

321
00:22:22,466 --> 00:22:27,133
حينما عثرُوا عُلى ثلاث عملاء موتى
"في منزل آمنٍ بـ "دوشانبي

322
00:22:28,600 --> 00:22:31,333
.تمَّ كشطُ وُجُوههم جميعًا

323
00:22:33,170 --> 00:22:34,333
كيف علمُوا أنَّهُ الفاعل؟

324
00:22:34,870 --> 00:22:37,933
,يقُولُون إنَّهُ يستخدمُ سكّين سلخ السَّمك

325
00:22:38,933 --> 00:22:41,240
.ليطمر هُويَّات ضحاياة

326
00:22:41,733 --> 00:22:43,400
"سكّينُ صناعة يدويَّة صُنع في "سوتشي

327
00:22:44,600 --> 00:22:46,866
...ومن المُفترضُ أنَّ النَّصل محفُورٌ علية

328
00:22:47,600 --> 00:22:50,333
.توقيعٌ, كالَّذي يحفرُ على جزع البُندقيَّة

329
00:22:51,333 --> 00:22:53,340
في "الموساد" تعقبناة لفترة من الوقت

330
00:22:53,370 --> 00:22:56,400
"حينما كان يعمل بالحرس الثوري في "إِيران

331
00:22:57,133 --> 00:23:01,066
,"ثم اِنتقل إلى "السعوديين
."ثم اِنتقل إلى "الليبيين

332
00:23:02,266 --> 00:23:03,740
.إنَّهُ ظلٌّ غدَّارٌ

333
00:23:05,066 --> 00:23:07,000
.قطعًا يعلم كيف يختارُ أربابُ عمله

334
00:23:07,733 --> 00:23:11,666
,أتعلَّمُ, في العبريَّة
"ندعُوهُ "الشّيديم

335
00:23:14,066 --> 00:23:15,000
.شيطانٌ

336
00:23:15,933 --> 00:23:19,600
,يقُولُون عقب المذبحة لم يكن ثمَّة ماءُ جارٍ
...لذا

337
00:23:20,542 --> 00:23:22,609
.اِستحم بدماء ضحاياه

338
00:23:23,666 --> 00:23:26,600
,كلَّا، هذا الرَّجُل يبدُو كقصَّةٍ خياليَّةٍ
.قصَّةُ شبحٍ تروى حول نيران المخيَّم

339
00:23:28,733 --> 00:23:30,666
,ستغدُو خبيرًا في هذة التُّرَّهات
صواب, (شابلن)؟

340
00:23:42,533 --> 00:23:43,370
وقت الوصول المتوقع؟

341
00:23:43,933 --> 00:23:45,800
«الهبوط عقب عشر كيلومترات»

342
00:23:47,133 --> 00:23:49,533
,من دلتا للحصن»
«عشرة كيلومترات متبقية

343
00:23:50,466 --> 00:23:52,000
!اِخفض رأسك,يا بغيض

344
00:23:52,400 --> 00:23:54,200
.المقرُّ الرَّئيسي, تلقَّيت التَّعليمات

345
00:23:54,933 --> 00:23:56,200
.سأحرصُ على إِتمام الأمر

346
00:24:04,200 --> 00:24:07,470
,"يانكي جولييت-77-دلتا"
ما اِتّجاهُكُم ووقتُ وُصُولكم المتوقَّع؟

347
00:24:07,509 --> 00:24:10,475
«اِكفيل" ، ٣٢،٠٠٠ شمال ، ٠٤٠٠"»

348
00:24:10,500 --> 00:24:12,200
.إنزال الجسر المتحرك قيد التَّنفيذ، اِنتهى

349
00:24:12,800 --> 00:24:13,600
"الوقتُ المُقدَّرُ لوُصُولهم "سبعة دقائق

350
00:24:13,800 --> 00:24:15,600
«(اِنتباه. فريق الآمن (ألفا»

351
00:24:15,800 --> 00:24:17,400
«لدينا مصدر خطر للغاية»

353
00:24:17,470 --> 00:24:20,200
 يرجى تجهيز قفص الاِتهامُ»
«لمرافقة المُتَّهم إلى مكان اِحتجازه

354
00:24:20,840 --> 00:24:25,733
أكرر, فريق الآمن (ألفا). تجهيز قفص الاِتهامُ»
«لمرافقة المُتَّهم إلى مكان اِحتجازه

355
00:24:28,400 --> 00:24:31,533
«سائرُ الموظَّفين الآخرين عاودُوا لمواقعكُم»

356
00:24:32,333 --> 00:24:33,570
أترغب ببعض القهوة؟

357
00:24:34,133 --> 00:24:35,533
.أجل يا رجل، أودُّ بعضها

358
00:24:43,130 --> 00:24:47,066
 اِنتباهٌ لكافَّة الموظَّفُون»
«لدينا مصدرُ خطر للغاية

359
00:24:52,466 --> 00:24:55,000
«تقرير: عاودُوا لمواقعكُم»

360
00:24:55,000 --> 00:24:58,133
.لا أُصدّقُ أنَّنا ظفرنا بهذا الرَّجُل -
بلى، حسنًا، لا نعلمُ بعد، صوابٌ؟ -

361
00:24:58,266 --> 00:25:01,466
ستحظى بشرف التَّعامُل معة أو أتكفَّلُ أنا بة؟ -
,كلَّا, يا رجل، لقد تعاملت مع المُتَّهم الأخير -

362
00:25:01,509 --> 00:25:03,475
.بوُسعك التَّعامل مع هذا اللَّقيط الوغد

363
00:25:03,500 --> 00:25:05,933
.أنت خائف -
.لا بأس. جميعُنا نخاف -

364
00:25:08,240 --> 00:25:09,400
«الطَّرد جاهز»

365
00:25:19,133 --> 00:25:21,133
.حقًّا، يا لها من مُصادفةٍ

366
00:25:21,400 --> 00:25:23,000
.قبل ثلاثة أيَّام من رحيلِك

367
00:25:23,400 --> 00:25:24,800
.شخص ما لبَّى ندائِك

368
00:25:25,733 --> 00:25:26,670
.يبدو هكذا

369
00:25:28,200 --> 00:25:29,666
«مصدر خطر للغاية قادمٌ»

370
00:25:30,666 --> 00:25:31,733
.هلَّا

371
00:25:32,133 --> 00:25:33,133
.لقد تكفلتِ بهذا

372
00:25:51,340 --> 00:25:53,200
,حسنًا، حسنًا , حسنًا
."أحسنتم فريق "دلتا

373
00:25:53,409 --> 00:25:54,709
.أهلاً, يا شباب

374
00:25:54,933 --> 00:25:56,066
.(كابتن (دافيد بالاو

375
00:25:56,270 --> 00:25:57,866
.رشيد نصار)، رئيسُ العمليَّات)

376
00:25:58,200 --> 00:26:02,400
,"هذه (آبي ترينت) من "وكالة الاِستخبارات المركزيَّة
.الثَّانية في القيادة، ستتولَّى التَّحقيق

377
00:26:02,600 --> 00:26:04,733
.هذه (تيسا هاريجان)، مُترجمتي -
.أهلاً -

378
00:26:05,066 --> 00:26:06,000
.(أهلاً, (آبي

379
00:26:06,133 --> 00:26:06,770
.(تيسا)

380
00:26:07,000 --> 00:26:07,733
تعرفان بعضكما؟

381
00:26:07,933 --> 00:26:10,600
 أجل, من تدريب الأكاديمية
.في "كوانتيكو" منذ مليون عام

382
00:26:10,866 --> 00:26:12,533
"أحسنْتُم صنعًا بشأن المعلُومات الَّتي أوقعت "المنجل

383
00:26:12,800 --> 00:26:14,400
.(في الواقع كان عمل (آبي

384
00:26:15,333 --> 00:26:16,133
.أحسنتِ

385
00:26:16,533 --> 00:26:17,440
.شكرًا لك

386
00:26:17,733 --> 00:26:19,466
أبُوسعي التَّحدُّثُ معك للحظة؟ -
.قطعًا -

387
00:26:21,533 --> 00:26:23,200
.قد ترغبُ في إلقاء نظرةٍ على ذلك

388
00:26:23,240 --> 00:26:24,200
.شكرًا, كابتن

389
00:26:24,800 --> 00:26:25,770
عمّ يدور الأمر؟

390
00:26:26,733 --> 00:26:28,266
,ليس لديَّ فكرةٌ
.لم يُخبرُونني بشيءٍ

391
00:26:28,570 --> 00:26:32,133
المتهم قد يكُونُ يتحدَّثُ
الرُّوسية", "العربيَّة", "الفارسيَّة", لذا"

392
00:26:32,570 --> 00:26:33,400
ما الَّذي أنظُرُ إليه هنا؟

393
00:26:34,466 --> 00:26:35,800
من سمح بذلك؟

394
00:26:36,066 --> 00:26:38,733
"أوامر كَتبت وتمَّ المُوافقة عليها من قِبلِ "لانجلي -
.هذا أمر لا يُصدّقُ -

395
00:26:39,000 --> 00:26:40,133
.لا يسعني المُوافقة على هذا

396
00:26:40,570 --> 00:26:42,933
.نحنُ مُخوَّلُون بالتَّعامُل مع المشتبة بة هنا -
...نحنُ بصدد قضيَّة أمن قوميٍّ -

397
00:26:43,133 --> 00:26:44,240
ما هذا المكان على أيَّة حالٍ؟

398
00:26:44,270 --> 00:26:46,666
...هذا اِنتهاكٌ مُباشرٌ -
.آة, شراكةُ ودُودة غيرُ مُعلنة -

399
00:26:47,533 --> 00:26:52,933
"يبعُد ثلاث ساعاتٍ بالطَّائرة من "أنقرة" إلى "الأردُنّ -
.هذا يُخالفُ مسؤُوليَّاتنا الدَّوليَّة -

400
00:26:53,733 --> 00:26:55,170
.راق لي ما فعلتوة بالمكان

401
00:26:55,400 --> 00:26:56,340
منذ متى وأنتِ هنا؟

402
00:26:56,533 --> 00:26:57,400
.عشرة أشهر

403
00:26:57,666 --> 00:26:58,133
عشرة أشهر؟

404
00:26:58,333 --> 00:27:00,066
.فلتستغل الأربعون دقيقة خاصتك -
.قرار حكيم -

405
00:27:00,740 --> 00:27:01,333
,(آبي)

406
00:27:01,533 --> 00:27:03,330
,أودُّ مُحادثتُكِ -
.لا يسعُني التعامل مع ذلك -

407
00:27:03,400 --> 00:27:05,066
.يروق لي تبسيط الأمور

408
00:27:06,133 --> 00:27:06,866
.لِنمضِ

409
00:27:08,842 --> 00:27:09,742
ماذا يجري؟

410
00:27:15,466 --> 00:27:17,840
كابتن (بالاو) طلب الانفرادُ بالسجين
.لمدة خمسة وأربعين دقيقة

411
00:27:17,870 --> 00:27:20,000
.بدُون تسجيل فيديُو -
ماذا, اتمازحني؟ -

412
00:27:20,466 --> 00:27:21,670
أخبرتهُ برفضك, صوابٌ؟

413
00:27:21,940 --> 00:27:25,133
.لديه أمرٌ مكتُوبٌ من "لانجلي". يداي مُكبَّلتين -
.(هذا هُراءٍ , (رشيد -

414
00:27:25,666 --> 00:27:28,600
.لا يسعُني فعل شيءٍ -
.عجزُك محض هُراءٍ -

415
00:27:28,866 --> 00:27:32,333
,هذا أخطر رجل في العالم
.ولا أحد يعرفة أكثر مني

416
00:27:32,600 --> 00:27:36,066
.ينبغي أن أتواجد في تلك الغرفة -
انَّها الأوامر. الأمر منُوطٌ بالسُّلُطات المعنية -

417
00:27:36,400 --> 00:27:37,200
.وليس أنا

418
00:27:38,242 --> 00:27:39,509
.سحقًا للسُّلُطات المعنيَّة

419
00:27:41,540 --> 00:27:44,066
.(أنا آسف، (آبي
.الأمر خارج يدي

420
00:27:50,200 --> 00:27:51,466
,ها أنت ذا، حبيب قلبي

421
00:27:51,800 --> 00:27:52,400
.ها هي قلعتك

422
00:27:52,542 --> 00:27:55,475
«الدُّخُول إلى غرفة الاستجواب الأولى»

423
00:27:55,866 --> 00:27:57,800
«"فريق آمن "ألفا»

424
00:28:00,400 --> 00:28:01,000
"دلتا"

425
00:28:01,400 --> 00:28:02,200
!باعد ما بين قدميك

426
00:28:02,600 --> 00:28:04,000
!باعد ما بين قدميك

427
00:28:20,733 --> 00:28:22,440
!اِقطعِي الصوت والفيديو عن غرفة الاِستجواب

428
00:28:22,733 --> 00:28:25,400
من الآن وحتى" 0045" ساعات

429
00:28:25,440 --> 00:28:28,200
غير مسمُوحٍ بوُجُود سجلّ و لا بدُخُولٍ
أيُّ شخص عن بُعد من أيّ مكانٍ بالقاعدة

430
00:28:28,370 --> 00:28:29,866
.لكن هذا خرق للبروتوكول

431
00:28:30,133 --> 00:28:31,466
.(اِنها أوامر (سيلاس

432
00:28:32,666 --> 00:28:34,066
.اِفعليها فحسب -
.حسنًا -

433
00:28:44,000 --> 00:28:45,533
"لا تقلق, أيُّها "المنجل 

434
00:28:45,733 --> 00:28:48,133
.الكابتن سيعتني بك جيدًا

435
00:28:50,576 --> 00:28:52,509
.ثمَّة جائزةٌ إضافيَّةٌ لأجلك, يا صغيرٌ

436
00:28:52,533 --> 00:28:55,066
.بلى، يجدُر أن تكُون جائزةٌ كُبرى

437
00:28:55,466 --> 00:28:59,000
.ها أنت ذا, فتى لطيف ومُكبَّلٌ بِأَحكامٍ -
أترغب أن يظلَّ وجهة مُغطى, كابتن؟ -

438
00:28:59,600 --> 00:29:02,200
.هذا الرجل لن يرى ضوءُ النَّهار مُجدَّدًا

439
00:29:03,200 --> 00:29:05,800
هلَّا. بوُسعك المغادرة الآن
.لقد تكفلنا بهذا

440
00:29:06,066 --> 00:29:07,140
.دعني أُساعدُك في الخروج

441
00:29:07,733 --> 00:29:09,070
.من هُنا, يا صغير

442
00:29:14,733 --> 00:29:15,666
.صحبتك السَّلامة

443
00:29:15,660 --> 00:29:18,200
<b>«غُرفة الاِستجواب»</b>

444
00:29:19,133 --> 00:29:20,066
ماذا يجري هنا, هة؟

445
00:29:21,466 --> 00:29:23,000
.هؤُلاء الفاسقُون رُعاة بقرٍ

446
00:29:24,866 --> 00:29:26,266
.إنَّهُ تحت طوَّعك, كابتن

447
00:29:27,066 --> 00:29:28,333
.تحت تصرُّفك

448
00:29:28,600 --> 00:29:29,600
.حسنًا

449
00:29:36,876 --> 00:29:39,075
,لديك وجهُ وسيم
ألم يُخبرُك أحدٌ بذلك؟

450
00:29:40,200 --> 00:29:43,800
.شعرك الرمادي مثالي، يلائمك

451
00:29:45,170 --> 00:29:46,133
,أتعلم

452
00:29:46,800 --> 00:29:48,200
.لست كما كُنْتُ أتوقَّعكُ

453
00:29:48,533 --> 00:29:53,533
 لكن مُجدَّدًا، لا أحد يعلمُ حقًّا
مِنْ أين أنت أو مِنْ الَّذين تعملُ لصالحهم, صوابٌ؟

454
00:29:54,670 --> 00:29:55,600
«المخابرات الرُّوسيَّةُ»

455
00:29:56,133 --> 00:29:57,500
«السُّوريُّون»

456
00:29:57,800 --> 00:30:00,666
"الخُص»"حي في إيران» 
أعني, هل ترغب في إختيار فريق لعين؟

457
00:30:15,340 --> 00:30:17,400
.لقد دفنت أصدقائي بسببك

458
00:30:18,000 --> 00:30:20,066
إذًا, من أين أتيت؟

459
00:30:22,133 --> 00:30:25,800
على الأرجح تخالُ نفسك على دراية
بكيفيَّة سير الأمور, صوابٌ؟

460
00:30:26,600 --> 00:30:30,800
,أطرحُ بضعةُ أسئلةُ, فترفُضُ التَّعاون
,وفي نهاية المطاف أستسلم وأقُومُ بتسليمك

461
00:30:30,800 --> 00:30:33,266
.لكن الأمر لا يجري هكذا هنا

462
00:30:34,270 --> 00:30:37,066
 بحوزتي أربعين دقيقةً
.لجعل الأمور لطيفة وشخصةً

463
00:30:37,800 --> 00:30:39,066
.أنت وأنا فحسب

464
00:30:39,866 --> 00:30:40,733
...لذا

465
00:30:41,533 --> 00:30:43,240
.لنبدأ الحفلة

466
00:30:44,733 --> 00:30:47,000
هل أنت المُنفذ المعروف بـ "المنجل" ؟

467
00:30:49,533 --> 00:30:50,800
,"اِسأليه باللغة "الفارسية

468
00:30:51,200 --> 00:30:52,800
"الروسية" أو "العربية"

469
00:30:59,509 --> 00:31:00,475
.اِسأليه مجددًا

470
00:31:04,175 --> 00:31:06,075
.أجد هذا مثيرًا للإحباط

471
00:31:10,300 --> 00:31:11,600
أيؤلمك هذا قليلاً؟

472
00:31:11,870 --> 00:31:14,466
لا بأس. من أمر بالتفجير في "إسطنبول"؟

473
00:31:15,200 --> 00:31:16,500
من أرسلك إلى "سوريا" ؟

474
00:31:16,542 --> 00:31:18,375
هل كان ثمَّة عُملاء ميدانيُّون في "التنف"؟

475
00:31:19,933 --> 00:31:22,200
"بحقّك، أيُّها "المنجل 
"تحدث, أيُّها "المنجل

476
00:31:23,666 --> 00:31:25,700
.الاِعتراف سيغدو لطيفًا

477
00:31:26,200 --> 00:31:29,600
,لكنَّ عدم تفوُّهك بشيٍّ
.مشابة لذات القوانين الَّتي أتقيَّدُ بها

478
00:31:40,600 --> 00:31:41,500
.حسنًا

479
00:31:42,466 --> 00:31:44,066
.إنةُ اِختيارك, اشنقة

480
00:31:45,933 --> 00:31:47,933
جلبنا حقيبة ألعابنا, صواب، (جارسيا)؟

481
00:32:05,340 --> 00:32:06,400
ما رأيك بهذا, أيُّها "المنجل"؟

482
00:32:07,440 --> 00:32:08,533
هل يروق لك هذا؟

483
00:32:14,666 --> 00:32:15,440
.جيّد

484
00:32:16,600 --> 00:32:17,533
.هذا جيّد

485
00:32:19,333 --> 00:32:20,133
ستتحدَّثُ؟

486
00:32:20,600 --> 00:32:21,470
ستتحدَّثُ؟

487
00:32:21,470 --> 00:32:23,066
"حسنًا, حسنًا, أيُّها "المنجل

488
00:32:23,466 --> 00:32:24,666
.عمل جيّد

489
00:32:25,240 --> 00:32:26,200
.حدَّثني

490
00:32:26,800 --> 00:32:28,600
من أمر بتفجير المشفى؟

491
00:32:29,600 --> 00:32:30,840
.هيَّا, حدَّثني

492
00:32:31,400 --> 00:32:33,100
.كلَّا, كلَّا, كلَّا. تحدَّث معي

493
00:32:33,142 --> 00:32:35,609
.أنا الَّذي يُقرّرُ ما إذا كنت ستحيا أو تمُوتُ

494
00:32:44,866 --> 00:32:48,333
.لدينا إطلاقُ نارٍ في غُرفة الاِستجوب
!إطلاقُ نارٍ في غُرفة الاِستجوب

495
00:32:48,666 --> 00:32:50,200
!"أرسلوا فريق التدخل، "برونتو

496
00:32:56,000 --> 00:32:58,333
.ثمَّة إطلاق أعيرة ناريَّةٍ في غُرفة الاِستجواب
.أَشرعُوا بتشغيل الكاميرا

497
00:32:58,442 --> 00:33:00,576
.على الأرجح بضعة أعيرة فارغة
.اِمنحيهُم دقيقتين إِضافيَّتين

498
00:33:00,600 --> 00:33:02,933
"لماذا ستحملُ "القُوَّات الخاصَّة
أعيرة فارغةً في المهمَّة؟

499
00:33:03,266 --> 00:33:04,733
.شغلي الكاميرا اللعينة

500
00:33:06,133 --> 00:33:06,733
!اِفعليها

501
00:33:09,000 --> 00:33:10,200
.الكاميرا الأولى" محجوبة"

502
00:33:10,400 --> 00:33:11,340
."جربي "الكاميرا الثانية

503
00:33:11,466 --> 00:33:12,700
,"التبديل إلى "الكاميرا الثانية

504
00:33:14,733 --> 00:33:15,733
.الكاميرا الثانية" أَيضًا مُغطاة"

505
00:33:15,840 --> 00:33:18,466
.رجل مصاب! اِجلبوا مسعفًا -
.السيد المسيح -

506
00:33:19,270 --> 00:33:20,666
«إلى كافَّة الموظَّفين, حالة طوارئ قُصوى»

507
00:33:20,770 --> 00:33:26,733
«هذا ليس تدريبًا. فريقُ التَّدخُّل على أُهبة الاستعداد»
«دعم مسلح لغرفة الاِستجواب»

508
00:33:26,866 --> 00:33:28,070
.فلتظلُّوا مُتأهبين

509
00:33:35,400 --> 00:33:37,733
ماذا لديك؟ -
.إطلاقُ نارٍ, لا تُوجدُ رُؤية لمكان الحادث -

510
00:33:38,400 --> 00:33:39,200
.تقريرُ الحالة

511
00:33:39,400 --> 00:33:40,600
.إطلاقُ نارٍ من الداخل

512
00:33:40,809 --> 00:33:42,075
.لا يُمكنُنا الاقتحام بدُون تصريحك

513
00:33:42,676 --> 00:33:45,242
تماسك هم في سبيلهم-
بريجز). اِجلب النقالة)-

514
00:33:46,066 --> 00:33:47,533
.تلقَّيتُ ذلك -
.اِفتحُوا الباب اللَّعين -

515
00:33:48,266 --> 00:33:50,200
,أيُّ شخصٍ يتجاوزُني
.أنتُم مُخوَّلُون بإطلاق نيرانكُم

516
00:33:50,866 --> 00:33:52,066
هل سنقتحم؟ -
.سنقتحم -

517
00:33:52,142 --> 00:33:52,742
.أجل

518
00:33:53,933 --> 00:33:56,466
,عقب ثلاث ثوانٍ
.ثانيتْن، ثانية

519
00:33:58,208 --> 00:33:59,442
!اِرفع يديك اللَّعينة

520
00:34:02,733 --> 00:34:04,533
.الكابتن يتنفس -
!جوردان), الغوث) -

521
00:34:04,866 --> 00:34:06,466
أأنت على ما يرام؟ -
.بحاجتك عند ساقي الكابتن -

522
00:34:06,666 --> 00:34:08,466
,إرفعوة. لِنمض. واحد، اِثنان، ثلاثة
.لِنمضِ. هيَّا

523
00:34:08,466 --> 00:34:09,733
,إنَّهُ مسرح جريمة
.لا تلمسوا أيُّ شيء

524
00:34:09,840 --> 00:34:11,333
.الجناحُ الطّبيُّ, نحن قادمون
.لدينا جُرُوحٌ ناجمة عن طلقات ناريَّة

525
00:34:11,440 --> 00:34:13,066
تيسا)، أأنتِ على ما يرام؟) -
.أنا بحاجة للثلج -

526
00:34:13,208 --> 00:34:14,676
.اِنتظريني بغرفة الاستجواب في أسفل الرواق

527
00:34:14,866 --> 00:34:16,000
.حسنًا -
.أحتاج لمعرفة كُلّ شيء -

528
00:34:16,300 --> 00:34:17,266
.الأسلحة مُؤمنَة

529
00:34:22,340 --> 00:34:24,466
,بالاو)، ابق معي)
.ستغدُو على ما يرام

530
00:34:24,800 --> 00:34:25,670
!اِنعطف

531
00:34:29,200 --> 00:34:30,133
!دوران

532
00:34:32,470 --> 00:34:34,400
.(جوردان)، أبلغ (ميلر) -
.عُلم -

533
00:34:34,666 --> 00:34:35,670
.تولى ساقيه

534
00:34:37,200 --> 00:34:38,733
.واحد، اِثنان، ثلاثة

535
00:34:39,600 --> 00:34:40,600
.تحضير

536
00:34:42,270 --> 00:34:45,133
.شدَّد على الضَّغط هنا تمامًا, يا رفيقي -
.لديه ثُقْبٌ كبيرٌ في صدره -

537
00:34:45,840 --> 00:34:46,933
.(كابتن (بالاو

538
00:34:47,533 --> 00:34:48,600
.هيَّا, كابتن

539
00:34:49,066 --> 00:34:50,266
.هيَّا, قل شيئًا

540
00:34:51,333 --> 00:34:53,200
,سيغدو على ما يرام
.إنَّهُ في حالة صدمة

541
00:34:59,900 --> 00:35:03,533
.هيَّا, هيَّا, كابتن ستغدو على ما يرام
.اُنْظُر لي فحسب, لا تقلقُ

542
00:35:11,475 --> 00:35:12,642
...سيغدو على ما يرام

543
00:35:55,200 --> 00:35:56,800
.لن تتملَّص مُطلقًا من هُنا

544
00:36:00,542 --> 00:36:02,375
من تفوَّة بأيّ شيء عن المُغادرة؟

546
00:36:24,170 --> 00:36:30,133
إذًا, الكابتن (بالاو) تمكَّن من ارداء المنجل
.قبل أن يتحرَّر من الأصفاد

547
00:36:32,200 --> 00:36:33,733
.قوات "دلتا" الفاسقون

548
00:36:36,333 --> 00:36:37,666
.خطب ما ليس صائبًا

549
00:36:46,200 --> 00:36:46,840
.بئس الأمر

550
00:36:47,533 --> 00:36:49,440
.قُم بتأمين المستوى الأوَّل
.يوري) رافقني)

551
00:37:09,800 --> 00:37:10,866
.(آوة, (رشيد

552
00:37:11,333 --> 00:37:12,266
.(رشيد)

553
00:37:13,000 --> 00:37:13,933
.آوة, ربَّاهُ

554
00:37:16,333 --> 00:37:17,133
.(رشيد)

555
00:37:21,333 --> 00:37:22,333
.(رشيد)

556
00:37:23,266 --> 00:37:24,200
.(رشيد)

557
00:37:26,809 --> 00:37:28,309
.(اِبق معي, (رشيد

558
00:37:32,600 --> 00:37:34,866
...إِيَّاك
.كلَّا, (رشيد), كلَّا

559
00:37:37,533 --> 00:37:38,666
...رشيد), إِيَّاك)

560
00:37:48,000 --> 00:37:50,866
<b>«مخرج»</b>

561
00:38:07,700 --> 00:38:10,066
...أسفٌ, (آبي), لكنَّ

562
00:38:10,466 --> 00:38:11,870
.ليس بحوزتنا مزيدًا من الوقت

563
00:38:12,333 --> 00:38:13,066
,(آبي)

564
00:38:13,400 --> 00:38:14,400
.اُنظري لي

565
00:38:15,200 --> 00:38:16,700
.أنتِ الآن المسؤولة

566
00:38:18,300 --> 00:38:19,533
.أنتِ المسؤولة

567
00:38:19,666 --> 00:38:21,066
.نحن بحاجة إلى خُطَّةٍ

568
00:38:22,866 --> 00:38:24,133
<b>«الأعين الخمسة اكس 7»</b>

569
00:38:25,340 --> 00:38:26,466
.برج المراقبة

570
00:38:27,333 --> 00:38:29,266
هل لديكِ كاميرات في المستوى الثالث؟

571
00:38:34,000 --> 00:38:35,840
.برج المراقبة، تحدثي معي

572
00:38:40,200 --> 00:38:41,333
.إلى مركز القيادة 

573
00:38:42,000 --> 00:38:42,866
.لِنمضِ

574
00:38:43,333 --> 00:38:45,866
,ميّا)، "المنجل" طليقٌ)
.تأمين نظام الإغلاق

575
00:38:48,333 --> 00:38:49,840
ميّا)، هل تتلقيني؟)

576
00:38:52,333 --> 00:38:53,200
!(ميّا)

577
00:39:04,000 --> 00:39:04,670
ميّا)؟)

578
00:39:07,800 --> 00:39:08,600
.(ميّا)

579
00:39:16,933 --> 00:39:17,733
ميّا)؟)

580
00:39:21,533 --> 00:39:22,466
.آوة, ربَّاهُ

581
00:39:24,933 --> 00:39:25,800
.(ميّا)

582
00:39:28,066 --> 00:39:29,533
ماذا سنفعل الآن؟

583
00:39:31,933 --> 00:39:33,266
.سنغلق المكان بأسرة

584
00:39:39,570 --> 00:39:41,000
«أدخل كلمة المرور»

585
00:39:42,400 --> 00:39:45,400
"(الضَّابطة (ترينت"
"تمَّ تخويلُ الإغلاق"

586
00:39:46,200 --> 00:39:49,100
<b>"الشُّرُوع ببروتوكول الإغلاق التَّامّ"</b>

587
00:39:50,040 --> 00:39:54,266
<b>«تنفيذ إجراءات إغلاق الحصن»</b>

588
00:39:55,175 --> 00:39:58,742
<b>«تنفيذ إجراءات إغلاق الحصن»</b>

589
00:40:00,208 --> 00:40:02,742
<b>"تمَّ غلق سُبُلٍ الوُصُول للخارج"</b>

590
00:40:04,275 --> 00:40:05,475
لماذا سنقُومُ بالإغلاق؟

591
00:40:05,509 --> 00:40:07,208
.ذلك الإنذار اللَّعين -
.سحقًا, أجل -

592
00:40:07,240 --> 00:40:09,133
خطب ما أخذ منحنى سيئ أثناء 
"اِستجواب "المنجل

593
00:40:09,270 --> 00:40:12,733
...على الأرجح فريق "دلتا" الفاسقون -
"إلى كافَّة الوحدات, هنا (آبي ترينت), القائمة بأعمال القيادة" -

594
00:40:13,400 --> 00:40:17,266
"المُنشأةُ تتعرض للهجوم من مصدر خطر للغاية"
"طليق ومسلح"

595
00:40:17,700 --> 00:40:20,333
"نحن بحاجة إلى اِحتواء غير مميت للمصدر"

596
00:40:22,640 --> 00:40:25,933
«أبواب "ألفا" و"برافو" تفتحُ»

597
00:40:27,440 --> 00:40:30,866
«أبواب "ألفا" و"برافو" مفتوحة»

598
00:40:32,500 --> 00:40:35,666
«أبواب "ألفا" و"برافو" مفتوحة»

599
00:40:36,009 --> 00:40:38,242
"إنذارُ بتحرُّر المحتجزين" -
.(آبي) -

600
00:40:39,866 --> 00:40:41,666
.شخص ما أطلق سراحُ المحتجزين

601
00:40:42,900 --> 00:40:45,333
<b>«إنذار, كُتلة المُحتجزين»</b>

602
00:40:46,200 --> 00:40:48,470
<b>«إنذار, كُتلة المُحتجزين»</b>

603
00:40:50,170 --> 00:40:51,800
.كافة الحراس توجهوا إلى كُتلة المُحتجزين

604
00:40:52,000 --> 00:40:54,400
"نحن بحاجة إلى اِحتواء غير مميت"

605
00:40:56,066 --> 00:40:57,600
.(تبًا. انَّهُ هنا من أجل (فرحان

606
00:40:59,700 --> 00:41:02,533
<b>«أبواب "ألفا" و"برافو" مفتوحة»</b>

607
00:41:04,533 --> 00:41:07,400
<b>«أبواب "ألفا" و"برافو" مفتوحة»</b>

608
00:41:07,733 --> 00:41:09,770
,المحتجزُون تحرَّرُوا من الزَّنازين
.بريجز) تعال برُفقتي)

609
00:41:10,066 --> 00:41:11,733
.ويسلي)، (جوردان). توجَّهُوا إلى الكُتلة اليمنى)

610
00:41:13,133 --> 00:41:14,300
.عاودُوا إلى زنازينُكُم اللَّعينة

611
00:41:14,400 --> 00:41:15,770
.عاود إلى زنزانتك اللَّعينة

612
00:41:17,933 --> 00:41:19,066
.سأعود من أجلك

613
00:41:22,933 --> 00:41:24,200
.اِتَّصل بمركز القيادة

614
00:41:31,733 --> 00:41:32,733
.بئس الأمر

615
00:41:36,533 --> 00:41:37,866
.الخطوط مقطوعة

616
00:41:40,200 --> 00:41:41,533
.لا توجد اِتَّصالاتُ خارجيَّةٌ

617
00:41:52,933 --> 00:41:53,840
.سحقًا

618
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
سحقًا، أين الكتاب؟

619
00:41:55,133 --> 00:41:56,266
.نحتاج إلى وحدة اِتَّصالاتٍ

620
00:42:07,200 --> 00:42:08,133
.هيَّا

621
00:42:08,333 --> 00:42:10,066
<b>«فقدان الاتّصال»</b>

622
00:42:10,266 --> 00:42:12,060
<b>«بدأ العدُّ التَّنازُليُّ»</b>

623
00:42:13,866 --> 00:42:16,000
<font face="Arabic Typesetting">"المتبقي 00:59:54"
<font face="Arabic Typesetting">"المتبقي 00:59:53"
<font face="Arabic Typesetting">"المتبقي 00:59:52"
<font face="Arabic Typesetting">"المتبقي 00:59:51"

624
00:42:16,466 --> 00:42:17,533
.العدُّ التَّنازُليُّ

625
00:42:18,000 --> 00:42:19,466
العدُّ التَّنازُليُّ إلى ماذا؟

626
00:42:19,460 --> 00:42:20,066
<font face="Arabic Typesetting">"المتبقي 00:59:45"
<font face="Arabic Typesetting">«الاتّصالات الخارجية مفقودة»
<font face="Arabic Typesetting">«بدأ العدُّ التَّنازُليُّ»
<font face="Arabic Typesetting">«تمكينُ النّظام الآمن" -"تمَّ إنهاء كافَّة أنظمة التشغيل»

627
00:42:20,333 --> 00:42:24,266
,إذا لم نتمكن من اِستعادة الاِتصالاتُ في الساعة التالية
.سيرسلون طائرة مسيرة ... لمحونا

628
00:42:30,142 --> 00:42:31,842
.الأمريكانُ الملاعينُ

629
00:42:32,066 --> 00:42:33,340
.إنَّهُ اِجراءٌ اِحترازيّ فحسب

630
00:42:33,370 --> 00:42:36,400
,ثمَّة الكثير من المعلُومات الحسَّاسة
.ونحنُ قاعدة نائيةٌ في بلدٍ غريبٍ

631
00:42:36,733 --> 00:42:38,733
.وتقُولين أنَّ "الموساد" هُم المتشدّدُون

632
00:42:39,733 --> 00:42:41,933
.أنتم الَّذين تُهدّدُون قاعدتُكُم بالخطر

633
00:42:45,800 --> 00:42:46,800
.تبًا

634
00:42:48,742 --> 00:42:49,876
.عاود إلى زنزانتك اللَّعينة

635
00:42:49,909 --> 00:42:51,075
.إلى حُفرتك اللَّعينة

636
00:42:54,600 --> 00:42:57,533
ماذا قلَّت بحقّ اللَّعنة, هاة؟
.فلتظل في صُندوقك اللَّعين

637
00:43:01,533 --> 00:43:03,600
.تحرَّكُوا
.تراجعُوا, تراجعُوا

638
00:43:07,570 --> 00:43:08,733
.تأمين

639
00:43:09,400 --> 00:43:10,400
.تمَّ تأمينُ الرّواق الثاني

640
00:43:10,666 --> 00:43:13,466
!بحقّك, هاة؟ بحقّك -
.بحقّ اللَّعنة لا تفكر في ذلك -

641
00:43:15,933 --> 00:43:17,200
!عاود بحقّ اللَّعنة إلى الداخل

642
00:43:18,266 --> 00:43:19,466
!عاود بحقّ اللَّعنة إلى الداخل

643
00:43:20,066 --> 00:43:21,070
!الرّواق الرابع خالٍ

644
00:43:21,770 --> 00:43:24,066
.آة, كلَّا, لا تفعل
.بحقّ اللَّعنة لا تُحاولُ ذلك

645
00:43:27,200 --> 00:43:30,200
!على الأرض اللَّعينة
!فلتظل على الأرض اللَّعينة

646
00:43:36,066 --> 00:43:36,933
.بئس الأمر

647
00:43:37,266 --> 00:43:41,200
تبًا! من أطفأ الأنوار اللَّعينة؟ -
.هدئ من روعك, يا رجل -

648
00:43:42,266 --> 00:43:43,600
.ب سبعة" خالٍ"

649
00:43:43,800 --> 00:43:44,900
.خالٍ. كافَّةُ الأمُورعلى ما يُرام

650
00:43:45,200 --> 00:43:47,066
.لا تتحرك بحقّ اللَّعنة
.لا تتحرك

651
00:43:47,933 --> 00:43:48,740
!(هلَّا, (ميلر

652
00:43:48,740 --> 00:43:49,400
ماذا؟

653
00:43:49,530 --> 00:43:51,733
"ضاجعت شقيقتك يا والد الساقطة"

654
00:43:52,133 --> 00:43:55,466
إذا خطوتُ خُطوةٌ, سأُرديك في صدرك، أقسم بالرَّب -
"اقترب كي أُضاجع والدتك يا اِبن الفاسق" -

655
00:43:55,600 --> 00:43:57,400
.سأضع رصاصة بصدرك، أقسم بالرَّب

656
00:44:02,266 --> 00:44:03,770
!هذا صحيح, ايُّها الأوغاد

657
00:44:04,733 --> 00:44:08,133
!سحقًا. عاود إلى زنزانتك
!عاود إلي زنزانتك, يا بغيض

658
00:44:13,640 --> 00:44:14,533
!تبًا

659
00:44:14,600 --> 00:44:15,533
!اللعنة

660
00:44:19,208 --> 00:44:20,242
!إلي زنزانتك

661
00:44:21,175 --> 00:44:24,242
!عُد إلي زنزانتك
!سَأُرديك! سَأُرديك

662
00:44:33,500 --> 00:44:35,733
,اَنبطح! السيد المسيح
ماذا تفعل؟

663
00:44:35,866 --> 00:44:38,600
!كفى, كفى -
اُنْظُر, (حكيم) أنا لا أودُّ أذيتُكُ, حسنًا؟ -

664
00:44:38,642 --> 00:44:40,375
,هلَّا اِسترخيتَ فحسب, يا رفيقٌ
!وَابق منخفضًا

665
00:44:40,409 --> 00:44:42,642
,حسنًا, حسنًا, يا صديقي
.كفى, كفى

666
00:44:42,800 --> 00:44:43,800
.أرجوك, أرجوك

667
00:44:47,370 --> 00:44:51,600
,أخرجنا, رويدك, رويدك, رويدك, بحقّك يارجل
!بوسعنا مساعدتك, أخرجنا

668
00:44:52,733 --> 00:44:53,740
!رويدك

669
00:44:54,066 --> 00:44:55,133
جوردان)؟)

670
00:44:56,000 --> 00:44:59,066
!(جو)...(جوردان)
.(جوردان), هلَّا, هلَّا, (جوردان)

671
00:44:59,466 --> 00:45:01,200
!(جوردان). (جوردان)

672
00:45:03,066 --> 00:45:04,866
.آة, سحقًا, سحقًا

673
00:45:12,000 --> 00:45:13,333
.تيسا). إلى المُستوي الثَّالث)

674
00:45:33,400 --> 00:45:35,100
!(ميلر)! (ويسلي)

675
00:45:37,000 --> 00:45:38,500
"سأتفقد "برافو -
.حسنًا -

676
00:45:38,540 --> 00:45:39,866
!أخرجنا, يارجل

677
00:45:40,542 --> 00:45:41,709
ميلر), ما هذا بحقّ اللَّعنة؟)

678
00:45:43,666 --> 00:45:45,000
.أجل، لا تسألي

679
00:45:45,540 --> 00:45:47,066
أرأيت "المنجل" مع (فرحان)؟

680
00:45:47,600 --> 00:45:48,800
.المنجل" لقى حتفة"

681
00:45:49,533 --> 00:45:51,000
.بجلاءٍ لم يمت

682
00:45:54,400 --> 00:45:55,170
.(ويسلي)

683
00:45:56,466 --> 00:45:57,733
.لاتطلق النَّار, إنَّهُ أنا

684
00:45:58,866 --> 00:46:00,440
ما الَّذي يريدُهُ "المنجل" منك؟

685
00:46:01,200 --> 00:46:03,740
 لن أمنحكِ معلومات
.أكثر مما منحتكِ بالفعل

686
00:46:03,770 --> 00:46:09,066
.كَف عن ألعابك الفاسقة وأخبرها بما تحتاجة  -
.ماذا ستفعل بي, هاة؟ أنا ميت بالفعل -

687
00:46:09,500 --> 00:46:13,133
.علمت أنَّنا لا يتعيَّنُ علينا إيواء هذا العنزة الفاسق - 
.(اخرس بحقّ اللعنة, (ميلر -

688
00:46:14,800 --> 00:46:15,740
.أنت

689
00:46:17,000 --> 00:46:19,733
 تمَّ اِحتجازُك في قاعدة "التُّنف" لمدة شهر
<font face="Arabic Typesetting">التنف: قاعدة عسكرية للتحالف الدولي" 
<font face="Arabic Typesetting">"الذي تقوده الولايات المتحدة

690
00:46:20,170 --> 00:46:23,266
عقب نقلك، لخمسة عُملاء 
"لقُوا حتفُهُم في "سوريا

691
00:46:23,600 --> 00:46:25,640
.الآن, أعلم أنَّهُ يبحثُ عنك

692
00:46:25,933 --> 00:46:27,470
...سؤالي هو

693
00:46:28,000 --> 00:46:30,600
هل هو هنا لينقذك أو ليقتلك؟

694
00:46:30,733 --> 00:46:33,470
يرجى سؤالة نيابة عني
.حينما تعثرين علية

695
00:46:34,466 --> 00:46:37,333
.أو --- يعثر هو عليكِ

696
00:46:42,309 --> 00:46:43,309
.بحقّ اللعنة

697
00:46:48,066 --> 00:46:48,770
!سحقًا

698
00:46:53,840 --> 00:46:55,400
.سأضعك مسؤولاً عن برج المراقبة

699
00:46:55,933 --> 00:46:57,470
.أحتاج إلى معلومات واِتصالات

700
00:46:57,800 --> 00:46:58,666
أين ستذهبين؟

701
00:46:59,000 --> 00:47:00,200
.غُرفة الخوادم

702
00:47:19,866 --> 00:47:22,600
<b>{\a6}"مخرج"</b>

703
00:47:26,133 --> 00:47:29,500
"العد التّنازلي"
«خمسة وأربعين دقيقة متبقية»

704
00:47:30,333 --> 00:47:33,666
 «كلمة مرور تأكيدية»
«(الضابط. (يوري واسرمان»

705
00:47:38,640 --> 00:47:39,666
شابلن)؟)

706
00:47:39,933 --> 00:47:41,133
ماذا تفعل؟

707
00:47:47,200 --> 00:47:48,440
.مُغلق بحق اللعنة

708
00:47:51,500 --> 00:47:52,400
.(آبي)

709
00:47:53,133 --> 00:47:54,400
.لا يوجد أيّ أثر له

710
00:47:54,933 --> 00:47:56,400
.ثمة أماكن عديدة محجوبة

711
00:47:57,300 --> 00:47:59,133
.هذا المكان متاهة لعينة

712
00:47:59,600 --> 00:48:01,600
.سأفحص سجلات الكاميرا

713
00:48:04,066 --> 00:48:05,933
يوري)، ألديك رؤية لنا هنا؟)

714
00:48:06,333 --> 00:48:08,640
.كلا، النظام في المستوى الرابع معطل

715
00:48:12,466 --> 00:48:14,930
{\a4}"المستوى الرَّابع"
{\a4}"الخوادم"
{\a4}"محطَّة توليد الطَّاقة"

716
00:48:15,600 --> 00:48:16,466
.(يوري)

717
00:48:20,200 --> 00:48:22,000
.(لايسعني. لا يسعني سماعكِ, (آبي

718
00:48:22,600 --> 00:48:25,200
,قد نفقد الاتصال اللاسلكي
.الاِرسال غير منتظم هُنا

719
00:48:25,800 --> 00:48:26,666
.(آبي)

720
00:48:27,666 --> 00:48:29,133
إذًا, هذه غرفة الخوادم؟

721
00:48:30,200 --> 00:48:31,733
.الصُّندوق الأسودُ للحصن

722
00:48:31,933 --> 00:48:33,730
.نخزن فيه كافة المعلومات

723
00:48:34,066 --> 00:48:35,533
.المنجل" سيحاول اِستهدافة"

725
00:48:35,770 --> 00:48:36,840
"(الضابطة المسئوولة (ترينت"

726
00:48:44,000 --> 00:48:45,266
.منظومة مذهلة التي لديكِ هنا

727
00:48:45,466 --> 00:48:48,666
 بحوزتنا هنا كافة النسخ الإحتياطية
.منذ إنشاء هذا المكان قبل عشر سنوات 

728
00:48:49,066 --> 00:48:51,666
.كل جزء من برنامج الاِستجواب

729
00:48:52,170 --> 00:48:54,333
 بالإضافة إلى كُل عملي
.المتعلق بتفجير المشفى

730
00:48:54,600 --> 00:48:56,000
"خرق أمني"

731
00:48:56,000 --> 00:48:58,200
<font face="Arabic Typesetting">"الشُّرُوعُ في غلق الحصن"-
<font face="Arabic Typesetting">"عزل البيانات الموصى بها"-
<font face="Arabic Typesetting">"تحذير"
<font face="Arabic Typesetting">"اِكتشاف محاولاتٍ متعدّدة للوُلُوج من خارج الموقع"-
<font face="Arabic Typesetting">"الوُلُوجُ. منذ إثنى عشر ساعة. مرفُوضٍ" -

732
00:48:58,570 --> 00:49:00,533
,آبي) , بحوزتي تسجيل)

733
00:49:00,866 --> 00:49:02,530
.من مراجعة لقطات كاميرات المراقبة

734
00:49:10,208 --> 00:49:13,309
يا ويحي, بئس الأمر, أحدهم حاول الولوج للخادم
.من خارج الموقع

735
00:49:15,130 --> 00:49:19,133
<font face="Comic Sans MS">«موقعٌ سرّيٌّ لوكالة المخابرات المركزيَّة»

736
00:49:28,530 --> 00:49:30,133
<font face="Comic Sans MS">تمَّ العُثُورُ على المصدر»
<font face="Comic Sans MS">«الَّذي حاول الوُلُوجُ.هوية المستخدم

737
00:49:33,733 --> 00:49:34,600
.سحقًا

738
00:49:35,200 --> 00:49:36,333
.آبي), أجيبي)

739
00:49:36,600 --> 00:49:37,333
.(آبي)

740
00:49:38,733 --> 00:49:41,140
,(آبي)
!أخرجي بحقّ اللعنة من هناك

741
00:49:41,170 --> 00:49:42,000
.(تيسا) قتلتَ (ميّا)

742
00:49:42,200 --> 00:49:44,600
.(أُكررُ, (تيسا) قتلتَ (ميّا

743
00:49:46,066 --> 00:49:47,133
.(آسفة (آبي

744
00:49:47,400 --> 00:49:49,130
.لم أرغب حقًا بفعل هذا

745
00:50:24,200 --> 00:50:25,140
.(آبي)

746
00:50:25,409 --> 00:50:27,776
اِسمحِي لي بالوُلُوج للخادم 
.لمحو بعض الملفات

747
00:50:28,066 --> 00:50:29,466
.لا أودُّ أن اُضْطُرَّ لقتلكِ

748
00:50:29,933 --> 00:50:31,466
.لا نزال في ذات الجانب

749
00:51:31,466 --> 00:51:33,440
بحقّ اللعنة ماذا حدث للمترجمة؟

750
00:51:33,475 --> 00:51:34,642
.نشب بيننا شجار

751
00:51:43,533 --> 00:51:44,266
ماذا تفعلين؟

752
00:51:45,733 --> 00:51:47,133
.إنَّها خائنة

753
00:51:47,466 --> 00:51:49,333
,(لقد قتلتَ (ميّا
.و صوبت مسدس إلى رأسي

754
00:51:49,330 --> 00:51:50,333
.بحقّ المسيح

755
00:51:50,533 --> 00:51:51,500
هي تعمل لصالح "المنجل" ؟

756
00:51:51,600 --> 00:51:53,400
.أو لصالح من يعمل "المنجل" لحسابهم

757
00:51:58,333 --> 00:51:59,533
.خلت أنَّها صديقتكِ

758
00:51:59,800 --> 00:52:00,670
.أجل, أنا أيضًا

759
00:52:00,866 --> 00:52:02,666
حسنًا, هل ستخبرينا بما حدث حقًا بالأسفل هنا؟

760
00:52:03,666 --> 00:52:05,540
.(لست مُتيقنة مِنْ تلميحُك اللّعين, (ميلر

761
00:52:05,570 --> 00:52:08,400
.لا أعني أيّ شيء
.أنا أطرحُ سُؤالاً

762
00:52:10,133 --> 00:52:11,500
إذًا, ماذا سنفعل الآن؟

763
00:52:12,200 --> 00:52:14,370
نجلس القُرفصاء بانتظار وصول الدَّعم؟

764
00:52:14,409 --> 00:52:16,375
.هذا ليس خيارًا -
لمَ لا؟ -

765
00:52:16,666 --> 00:52:18,133
,بمُجرَّد إعلان خرق الأمن

766
00:52:18,400 --> 00:52:20,600
إذا عجز المقر الرَّئيسي عن
,إنشاء اِتّصال في غُضُون ساعة

767
00:52:20,600 --> 00:52:21,933
,سنغدوُ عُرضة للخطر

768
00:52:22,133 --> 00:52:23,466
.و سيديرون مفتاح الاِغتيالُ

769
00:52:24,240 --> 00:52:26,866
.رويدكِ, رويدكِ, رويدكِ
ماذا تعنين بمفتاح الاِغتيالُ؟

770
00:52:27,866 --> 00:52:30,400
طائرة مسيرةٍ ستمحُو هذا المكان
.وكَّل شيء فيه

771
00:52:30,600 --> 00:52:32,670
,كلَّا, كلَّا, كلَّا, كلَّا
.بئس الأمر

772
00:52:32,933 --> 00:52:35,540
!سحقًا لذلك
.حسنًا، أقترح أن نُقلّل خسائرنا

773
00:52:35,576 --> 00:52:37,809
.نتخلَّصُ من المحتجزين
.ونفجّر الأبواب اللَّعينة

774
00:52:38,000 --> 00:52:41,600
ماذا، كلَّا؟ و... و يغدو "المنجل" حرًا؟
.كلا, سأتكفل بأمرة

775
00:52:41,742 --> 00:52:43,342
"لا أُبالي بحق اللعنة بشأن "المنجل

776
00:52:43,370 --> 00:52:46,800
ستُراقبُ (تيسا) وتتأكد ألا يُصيبها مكرُوهًا

777
00:52:47,066 --> 00:52:48,866
.وأنت سوف تراقبه

778
00:52:49,533 --> 00:52:51,133
.ويسلي) وأنا سنتسلح)

779
00:52:51,933 --> 00:52:55,600
اِستعادة "المنجل"، أهذه هي خطتك؟ -
,(بلى، هذه خطتي, (ميلر -

780
00:52:55,933 --> 00:52:59,733
.ومن الأجدر لك أن تُحافظ على تركيزك
,(لأنَّهُ إذا عاد من أجل (فرحان) أو (تيسا

781
00:52:59,933 --> 00:53:02,600
.فأنت أفضل فُرصةٍ لدينا لمجابهتة

782
00:53:02,640 --> 00:53:05,800
,آوة, أقدّر ثقتكِ بي
.لكن لتذكيركِ فحسب

783
00:53:06,208 --> 00:53:08,842
,النَّتيجة حتَّى الآن خمسة قتلى من جانبنا
,ولا أحد سقط من جانبة

784
00:53:08,870 --> 00:53:11,466
وهذا لأنَّ المحلّلين الفاسقين
يتَّخذون القرارات

785
00:53:11,866 --> 00:53:13,470
.عوضًا عن جنود الخدمة 

786
00:53:14,700 --> 00:53:17,000
.جندي سابق في الخدمة الفعلية

787
00:53:17,600 --> 00:53:21,400
 تخليتُ عن رُتبتك العسكرية
.حينما اِنضممتُ لهذا المكان كَمُتعاقدٍ خاص

788
00:53:22,200 --> 00:53:23,133
.تعايش مع الأمر

789
00:53:23,733 --> 00:53:24,866
.سأكون في مستودع الأسلحة

790
00:53:26,000 --> 00:53:29,200
"هيا, (ويسلي)، لنستولى على متفجرات "سي 4
.ليتسنى لنا الرحيل من هنا

791
00:53:33,442 --> 00:53:34,275
.أجل

792
00:54:11,600 --> 00:54:15,200
<b>الدُّخُول إلى مستودع الأسلحة, المراقب الأوَّل</b>

793
00:54:15,200 --> 00:54:16,800
<b>«(منشآت التدريب)»
«(مستودع الأسلحة - المراقب الأوَّل: (رشيد نصار»</b>

794
00:54:22,340 --> 00:54:24,133
!رُويدكُم, رُويدكُم, هلَّا -
السيد المسيح, (شابلن) ماذا تفعل؟ -

795
00:54:24,266 --> 00:54:27,866
.كنت في مهجعي حينما اِنطلق الإنذار -
.نحن في وضع تأمين. فلترافقنا لمستودع الأسلحة -

796
00:54:27,860 --> 00:54:29,200
حسنًا. ماذا؟

797
00:54:29,542 --> 00:54:31,275
,"حسنًا, لنستولى على كافَّة متفجرات "سي 4

798
00:54:31,270 --> 00:54:35,933
.وعقَّب تخزيننا للأسلحة, سنُخلّي كافَّة الغرف والممرات سويًا -
.حسنًا -

799
00:54:36,533 --> 00:54:37,600
.يبدو أمرًا ممتعًا

800
00:54:43,533 --> 00:54:44,666
<b>«حالة طوارئ»</b>

801
00:54:44,866 --> 00:54:47,466
<b>«تنشيط جهاز الإنذار»</b>

802
00:54:50,400 --> 00:54:54,070
<b>«حالة طوارئ. تم تنشيط جهاز الإنذار»</b>

803
00:54:57,170 --> 00:55:00,866
<b>«حالة طوارئ. تم تنشيط جهاز الإنذار»</b>>

804
00:55:03,800 --> 00:55:07,500
<b>«حالة طوارئ. تم تنشيط جهاز الإنذار»</b>

805
00:55:08,600 --> 00:55:10,400
بحقّ الجحيم ماذا يجري هناك؟

806
00:55:10,733 --> 00:55:12,400
.بعض التَّعقيدات الجديدة

807
00:55:14,066 --> 00:55:16,000
.نحن بحاجة إلى معرفة ما تخفيه المُترجمة

808
00:55:18,333 --> 00:55:21,466
...الضابطة المسئوولة (ترينت) قالت -
لا أُبالي البتة بشأن ما قالتة الضابطة (ترينت), حسنًا؟ -

809
00:55:21,800 --> 00:55:25,133
,لديَّ قاعدةٌ واحدةٌ. حينما تسُوءُ الأمُورُ
.فلتظلّ على قيد الحياة، يا بغيضٌ

810
00:55:26,200 --> 00:55:29,000
ماذا عنك؟
.لكنَّني لن أُشارك في أيّ مهمَّة اِنتحارية

811
00:55:30,700 --> 00:55:34,400
اُنظر، أضمنُ لك أنَّ لديهم خُطَّةُ إلهاء
.و هي مُتورطّةٌ فيها

812
00:55:37,933 --> 00:55:38,800
.حسنًا

813
00:55:43,400 --> 00:55:45,733
.سحقًا -
.اللَّعنة, لقد حاول للتَّو قتلنا -

814
00:55:46,133 --> 00:55:47,666
"لقد حصل على قنابل "السي 4

815
00:55:49,200 --> 00:55:49,933
<b>♪ "حبيبتي" ♪</b>

816
00:55:50,130 --> 00:55:52,466
<b>♪ "ينبغي أن أرحل, ينبغي أن أرحل" ♪</b>

817
00:55:53,333 --> 00:55:54,333
.إنَّهُ يعبثُ معنا

818
00:55:58,533 --> 00:55:59,266
.سحقًا

819
00:55:59,533 --> 00:56:01,533
."أعني, "يسوع المسيح

820
00:56:02,000 --> 00:56:03,466
.سحقًا
أأنتم على ما يرام هناك؟

821
00:56:05,666 --> 00:56:07,133
.طاب صباحُكِ, أيَّتُها الأميرة

822
00:56:09,733 --> 00:56:10,740
أين أنا؟

823
00:56:12,275 --> 00:56:13,542
.آوة, أنتِ في الجحيم

824
00:56:15,800 --> 00:56:17,866
.(لا أعلم بماذا أخبرتك (آبي

825
00:56:19,200 --> 00:56:20,666
.لقد فقدت عقلها

826
00:56:21,866 --> 00:56:24,800
...أجل, لستِ أول من يرتأى هذا لكن

827
00:56:26,066 --> 00:56:27,800
.ينبغي أن أمنحها دليلاً على شكوكي

828
00:56:29,200 --> 00:56:29,866
.المسيح

829
00:56:31,733 --> 00:56:33,333
,(شابلن)
.ينبغي أن تواكبنا

830
00:56:33,733 --> 00:56:35,666
.(الآن أخالُ أنَّني فقدت سمعيٍّ، (آبي

831
00:56:35,933 --> 00:56:38,400
أجل، و ستخسر أكثر من ذلك
.إذا لم تظل يقظًا, يا رفيق

832
00:56:38,609 --> 00:56:39,442
.آمن لنا التَّغطية

833
00:56:39,440 --> 00:56:40,933
<b>♪ "سأرحل, أجل حبيبتي" ♪</b>

834
00:56:41,333 --> 00:56:43,733
<b>♪ "ينبغي أن أرحل . ينبغي أن أرحل" ♪</b>

835
00:56:43,933 --> 00:56:45,866
<b>♪ "لا يسعُني تحمُّلُ المزيد" ♪</b>

836
00:56:46,000 --> 00:56:49,133
<b> ♪ "ينبغي أن أرحل" ♪ </b>
<b> ♪ "لا يسعُني احتمالُكِ بعد الآن" ♪ </b>

837
00:56:49,200 --> 00:56:52,533
<b> ♪ "ينبغي أن أرحل" ♪ </b>
<b> ♪ "حبيبتي لا تُهدري المزيد من وقتي" ♪ </b>

838
00:56:52,530 --> 00:56:54,333
<b>♪ "ينبغي أن أرحل" ♪</b>

839
00:57:06,866 --> 00:57:08,866
,كلَّا, كلَّا، ربَّاهُ
.رجاءٌ، ربَّاهُ، كلَّا

840
00:57:09,066 --> 00:57:10,466
!أطلق سراحه أو سأردي كلاكما

841
00:57:10,670 --> 00:57:13,133
,كلَّا, كلَّا, كلَّا، تريثي فحسب
.تمهلي لحظة, تمهلي

842
00:57:13,400 --> 00:57:15,140
!دعه يمضي، دعه يمضي الآن

843
00:57:15,466 --> 00:57:16,600
!كلَّا! كلَّا

844
00:57:25,733 --> 00:57:26,740
.(آبي)

845
00:57:31,333 --> 00:57:33,066
.لا يسعُني النُّهُوض. لا يسعُني النُّهُوض

846
00:57:33,800 --> 00:57:34,800
.كلَّا, كلَّا, كلَّا, كلَّا

847
00:57:35,200 --> 00:57:36,200
,(آبي)

848
00:57:36,400 --> 00:57:37,400
...(آب)

849
00:57:39,800 --> 00:57:40,866
.(آ....(آبي

850
00:58:01,133 --> 00:58:01,933
...أنتِ وأنا

851
00:58:02,666 --> 00:58:04,500
.أنتِ وأنا سنلعب لعبة صغيرة

852
00:58:05,133 --> 00:58:05,866
حسنًا؟

853
00:58:06,333 --> 00:58:07,666
واللعبة تُدعى

854
00:58:08,800 --> 00:58:10,700
,أخبريني كيف ستتملَّصين منَّ هُنا

855
00:58:11,800 --> 00:58:13,600
.وإلا سأُحطمُ يدكِ اللعينة

856
00:58:13,733 --> 00:58:14,600
وهو كذلك؟

857
00:58:14,800 --> 00:58:16,570
هل تروق لكِ الألعاب؟
.الأمر بسيط للغاية

858
00:58:16,570 --> 00:58:17,733
.اُنظري, إنها تجري على هذا النحو

859
00:58:18,066 --> 00:58:21,270
"أقول، "كيف ستتملَّصين منَّ هُنا ؟

860
00:58:21,933 --> 00:58:23,500
...وإذا أجبتِ بشكل صحيح

861
00:58:23,866 --> 00:58:25,133
,سأمنحكِ جائزة

862
00:58:25,470 --> 00:58:28,333
,وإذا أجبتِ بشكل خاطئ
.أُحطمُ يدكِ اللعينة

863
00:58:28,733 --> 00:58:30,370
.بلى. هكذا

864
00:58:33,733 --> 00:58:35,666
.مم. ليس أمرًا مرحًا

865
00:58:38,266 --> 00:58:39,666
أينبغي أن نُجرب الأُصبعُ الصَّغير؟

866
00:58:40,240 --> 00:58:42,466
هذا الجميل الصَّغير هنا؟ -
!كلَّا! كلَّا! كلَّا -

867
00:58:42,600 --> 00:58:43,740
هذا الجميل الصغير هنا؟

868
00:58:43,770 --> 00:58:46,866
!كَفّ -
.عليكِ إخباري كيف ستتملصين من هنا

869
00:58:47,066 --> 00:58:47,933
كلَّا؟

870
00:58:48,200 --> 00:58:48,866
كلَّا؟

871
00:58:59,800 --> 00:59:01,240
ما هو مخرجكِ الأستراتيجى؟

872
00:59:01,270 --> 00:59:03,066
ما هو مخرجكِ الأستراتيجى اللعين؟

873
00:59:03,666 --> 00:59:04,400
كلا؟

874
00:59:04,733 --> 00:59:06,400
!الآن ننتقل لرقم أربعة

875
00:59:06,930 --> 00:59:11,533
<b>{\a4}«مخازن»</b>

876
00:59:18,600 --> 00:59:19,400
.(يوري)

877
00:59:20,600 --> 00:59:21,933
.(المنجل" أمسك بـ (شابلن"

878
00:59:24,200 --> 00:59:26,000
.شُوهد أخر مرة يُغَادِرُ غرفة التسجيلات

879
00:59:26,666 --> 00:59:27,866
.و(ويسلي) لقى حتفة

880
00:59:28,400 --> 00:59:29,533
ماذا يتعين علينا فعلة؟

881
00:59:31,470 --> 00:59:32,866
.هم في المستوى الثاني

882
00:59:33,933 --> 00:59:35,533
.يتحركون جنوبًا في اتجاهكِ

883
00:59:36,466 --> 00:59:37,400
,تبًا

884
00:59:37,800 --> 00:59:39,133
.لقد فقدتهم للتو مجددًا

885
00:59:41,933 --> 00:59:43,866
«تبقى ثلاثون دقيقة»

886
00:59:44,066 --> 00:59:45,133
.كاميرات غبية

887
00:59:50,000 --> 00:59:52,533
.آوة, كلَّا, كلَّا, كلَّا
.أرجوك, أرجوك, أرجوك

888
00:59:56,800 --> 00:59:57,800
!الغوث

889
00:59:57,933 --> 00:59:58,870
!الغوث

890
00:59:59,266 --> 01:00:00,440
!الغوث

891
01:00:01,666 --> 01:00:02,670
.بحقّك

892
01:00:03,866 --> 01:00:07,300
.بحقّك, بحقّك
أين أنت, أيُّها الشَّيطان؟

893
01:00:09,666 --> 01:00:10,600
.حُجُرات الطَّاقم

894
01:00:13,733 --> 01:00:14,500
.بئسًا

895
01:00:16,500 --> 01:00:18,466
,(آسف, (آبي
.لقد فقدت الرُّؤية مُجدَّدًا

896
01:00:18,866 --> 01:00:20,866
.رأيتُهُ آخر مرَّةً في حجرات الطَّاقم

897
01:00:21,200 --> 01:00:23,333
سأُحاولُ إستعادة النّظام، حسنًا ؟

898
01:01:03,800 --> 01:01:04,733
.(يوري)

899
01:01:05,133 --> 01:01:06,730
.إنَّهُ ليس هُنا، تحدَّث معي

900
01:01:07,270 --> 01:01:09,533
 إعادة تشغيل النظام
.يتطلَّب بعض الوقت

901
01:01:10,400 --> 01:01:11,570
.المنجل" يمضي قدمًا"

902
01:01:11,733 --> 01:01:12,866
.(بدون (شابلن

903
01:01:23,175 --> 01:01:24,409
.كان متواجدًا بحجرتي

904
01:01:46,270 --> 01:01:47,400
,(آبي)

905
01:01:47,800 --> 01:01:49,733
.سأحاول التلاعب بهاتف القمر الصناعي

906
01:01:50,333 --> 01:01:52,000
.أخال أنها أفضل فرصة متاحة

907
01:01:52,000 --> 01:01:53,800
<b>{\a10}«غرفة الاِستحمام»</b>

908
01:01:54,340 --> 01:01:55,400
.هلَّا, هلَّا, هلَّا, هلَّا

909
01:01:55,800 --> 01:01:56,733
.هلَّا

910
01:01:57,266 --> 01:01:59,200
.هلَّا, لقد فقدتي وعيكِ

911
01:01:59,666 --> 01:02:02,000
,لا تُغطين بالنُوم, صغيرتي
.ستفُوتين أفضل جُزء

912
01:02:03,600 --> 01:02:05,066
.الآن سنتكفل بالجانب الآخر -
!كلا -

913
01:02:05,200 --> 01:02:07,340
!كلَّا! كلَّا -
.لابأس, لابأس -

914
01:02:07,375 --> 01:02:10,309
!كَفٌّ! سأتحدث -
.لابأس, لابأس. صة. صة. صة -

915
01:02:11,666 --> 01:02:12,800
.أنا أُنصتُ

916
01:02:14,733 --> 01:02:16,466
أترغب أن يغادر "المنجل" ؟

917
01:02:18,000 --> 01:02:19,370
.(فقط اِجلب لة (فرحان

918
01:02:21,533 --> 01:02:23,000
.إنَّهُ هنا من أجلة

919
01:02:24,466 --> 01:02:25,733
بدُون مزاح, صوابٌ؟

920
01:02:27,133 --> 01:02:29,200
.علمتُ بأنّةُ كان يتحتم حجب هذا اللقيطِ

921
01:02:29,733 --> 01:02:31,066
ما الَّذي يريدُهُ من (فرحان)؟

922
01:02:34,533 --> 01:02:36,200
.ليس لديك حقًّا أدنى فكرة

923
01:02:37,133 --> 01:02:38,200
ألست كذلك؟

924
01:02:40,133 --> 01:02:41,933
.أنت مجرد مُتعاقد

925
01:02:44,866 --> 01:02:46,333
نحنُ مُتشابهُون للغاية، أتعلمُ ذلك؟

926
01:02:49,542 --> 01:02:50,542
.آوة

927
01:02:51,733 --> 01:02:55,400
,آمُلُ أنَّهُم دفعُوا لكِ مُقدَّمًا
.لأنَّ قطعًا خطتكِ البديلة ستبُوءُ بالفشل

928
01:03:08,142 --> 01:03:09,175
.سحقًا

929
01:03:10,060 --> 01:03:13,133
<b>«الاِتصالات الخارجية»</b>

930
01:03:14,170 --> 01:03:15,466
هل حالفك الحظ مع الاِتصالات؟

931
01:03:16,066 --> 01:03:17,440
.أَعملُ على الأمر

932
01:03:19,240 --> 01:03:22,333
.سنحتاج لوُصلة مباشرة من برج الاِتصالات

933
01:03:23,333 --> 01:03:25,800
,قد يبدو أمرًا مراوغًا
.لكن ينبغي أن يُفلح

934
01:03:26,200 --> 01:03:29,733
.عٌلم
(ما لا أفهمه كيف نجح "المنجل" بتوريط (تيسا

935
01:03:31,470 --> 01:03:32,400
.(آبي)

936
01:03:32,933 --> 01:03:34,733
.(ميلر) متواجد بزنزانة (فرحان)

937
01:03:38,130 --> 01:03:39,133
.هيَّا, يا رفيقي

938
01:03:40,466 --> 01:03:41,933
.أنت وأنا سنذهب للتنزهة قليلاً

939
01:03:41,930 --> 01:03:44,466
!(آوة, سحقًا (ميلر
ماذا يجري؟

940
01:03:45,666 --> 01:03:46,600
آبي)؟)

941
01:03:47,933 --> 01:03:48,666
آبي)؟)

942
01:03:49,200 --> 01:03:50,666
بحقّ الجحيم ما الَّذي فعلته بها؟

943
01:03:59,509 --> 01:04:02,142
حظينا بمُحادثة وأخبرتني بسائر
.ما اِحتجَّت لمعرفتة

944
01:04:02,733 --> 01:04:04,470
.ليس لدينا وقتٌ
.أنا بحاجة لاتّخاذ إجراء

945
01:04:04,666 --> 01:04:06,270
.لقد كانت ثروةٌ أساسيَّةٌ

946
01:04:06,300 --> 01:04:07,733
.لم يعُد الأمرُ مُهماً الآن

947
01:04:08,333 --> 01:04:09,533
.حياتُنا مُقابل حياتهم

948
01:04:10,533 --> 01:04:11,666
.أنا المسئوول الآن

949
01:04:15,800 --> 01:04:17,133
.سلَّمُوا أسلحتُكُم

950
01:04:19,642 --> 01:04:20,776
.هذا لن يحدث

951
01:04:22,175 --> 01:04:24,175
(كُلُّ ما علينا فعله هو تسليمٌ (فرحان

952
01:04:24,600 --> 01:04:25,540
"إلي "المنجل

953
01:04:25,733 --> 01:04:27,270
,حالما يحصُلُ على ما جاء من أجله

954
01:04:27,666 --> 01:04:28,740
.سيرحل

955
01:04:29,043 --> 01:04:30,676
 وأنا على وجه الخصوص
.سأكون في أعقاب البغيض

956
01:04:30,866 --> 01:04:34,200
.لا يمكنك إطلاق سراحه في البرية -
.هذا تمامًا ما سأفعله -

957
01:04:34,866 --> 01:04:36,540
.بريجز)، جردها من سلاحها)

958
01:04:41,800 --> 01:04:42,933
.هذا تمرد

959
01:04:45,400 --> 01:04:46,666
.(أنا آسف, (آبي

960
01:04:47,342 --> 01:04:48,475
.لقد حظيتِ بفرصتكِ

961
01:04:49,570 --> 01:04:51,200
,يطلق على هذا الموقف
"اِفعل ما يتطلبه الأمر"

962
01:04:53,933 --> 01:04:55,600
.لاتلمسني, أيُّها الفاسقُ

963
01:04:56,170 --> 01:04:58,333
.جهاز اِتصالك سيتمُّ مصادرتة

964
01:04:59,533 --> 01:05:03,200
,سحقًا، (ميلر)، بجدية
هل ستتفاوض مع ذلك السادي المريض؟

965
01:05:03,800 --> 01:05:05,800
هذا من أجل مصلحتك، حسناً؟

966
01:05:07,066 --> 01:05:08,470
.ستشكريني في نهاية المطاف

967
01:05:10,466 --> 01:05:11,440
...أنت

968
01:05:12,800 --> 01:05:15,000
"إذا كان (فرحان) هو الهدف الوحيد لـ "المنجل
.كان سيقتلة

969
01:05:15,200 --> 01:05:18,200
.هذا الوضع يتسم بالتعقيد أكثر مما تخالون -
أأنت مستعد؟ -

970
01:05:18,400 --> 01:05:20,133
.أنت ذاهب لتلقي حتفك -
.لِنمضِ -

971
01:05:20,533 --> 01:05:21,240
!(ميلر)

972
01:05:21,670 --> 01:05:24,333
!فكّرْ في الأمر
.أمرٌ آخرُ يُحاكُ هنا

973
01:05:24,466 --> 01:05:25,200
.هيَّا, يا رفيقي

974
01:05:25,533 --> 01:05:26,733
!ميلر), كفٌّ)-
.سنذهبُ لرُؤية المشعوذ -

975
01:05:26,866 --> 01:05:28,730
!"لا مجال للتفاوض مع "المنجل

976
01:05:45,600 --> 01:05:46,570
!سحقًا

977
01:05:47,200 --> 01:05:49,466
<b>"المتبقي 00:16:40"</b>
<b>"الاِتصالات الخارجية مفقودة"</b>
<b>"الإغلاق التام"</b>

978
01:05:51,333 --> 01:05:52,800
.هيَّا, هلمَّ

979
01:05:56,533 --> 01:05:59,333
<b>"رباةُ إغفر لنا ونجنا من الوحش الطليق"</b>

980
01:06:16,333 --> 01:06:17,066
!أمي

981
01:06:17,333 --> 01:06:18,900
!أمي, أمي, أُنظري

982
01:06:19,200 --> 01:06:22,066
!أُنظري هناك! أُنظري هناك
!إنةُ سرطان البحر

983
01:06:22,800 --> 01:06:23,933
,أُنظري, أُنظري

984
01:06:24,400 --> 01:06:25,200
!أُنظري

985
01:06:25,200 --> 01:06:28,000
.أُنظري, إنةُ سرطان البحر
.إنةُ مُغطى بالرمال

986
01:06:28,533 --> 01:06:29,866
أبوسعي حملة؟

987
01:06:30,733 --> 01:06:31,860
رجاء؟

988
01:06:32,200 --> 01:06:33,266
أبوسعي حملة؟

989
01:06:33,266 --> 01:06:35,260
.اَحملية من أجلي -
مهلاً, صغيرتي, ماذا تفعلين هناك؟ -

990
01:06:35,742 --> 01:06:37,142
.سأعيدة إلى الماء

991
01:06:37,933 --> 01:06:38,933
.هيَّا, هلمَّ

992
01:06:39,533 --> 01:06:41,600
!إنةُ سرطان البحر! أُنظر -
.حسنًا, فهمت -

993
01:06:41,866 --> 01:06:44,266
.أبوسعك إلتقاطة من أجلي
!إنةُ يتحرك , يتحرك

994
01:06:44,533 --> 01:06:45,666
!أُنظر -
.حسنًا, حسنًا -

995
01:06:46,733 --> 01:06:50,200
!هيَّا, أمي -
.(بحقِّك, حبيبتي, لنلتقط السَّرطان البحريَّ لأجل (أودري -

996
01:06:51,800 --> 01:06:53,200
"هل تُصدّقين (فرحان)؟"

997
01:06:53,533 --> 01:06:57,600
"وجدت وثيقة تدعمُ قصته"
"محالّ أن يكُون مفجر وحيدٌ"

998
01:07:00,870 --> 01:07:02,533
"هل يعلمُ أيّ أحد أخر بشأن هذا؟"

999
01:07:02,866 --> 01:07:05,933
"كلَّا, لم أتشارك الموضُوعُ بعد"
"أودُّ التَّأَكُّدُ من فحصها"

1000
01:07:06,333 --> 01:07:07,133
"حسناً"

1001
01:07:07,666 --> 01:07:08,570
"أرسليها لي"

1002
01:07:08,570 --> 01:07:12,000
 ستغدُو وثيقةً هادمةً"
"إذا سقطت في الأيدي الخطأ

1003
01:07:13,270 --> 01:07:14,533
«هي تعمل لصالح "المنجل" ؟»

1004
01:07:14,800 --> 01:07:16,466
«أو لصالح من يعمل "المنجل" لحسابهم»

1005
01:07:16,460 --> 01:07:18,800
...المنجل" يعمل لحسابهم ..."المنجل" يعمل لحسابهم"

1006
01:07:18,800 --> 01:07:19,266
<b><font face="Arabic Traditional Arabic">«تحليل الاِنفجار يتعارض مع نظرية القنبلة المزروعة»</b>
<b><font face="Arabic Traditional Arabic">«نموذج البيانات آشبة بهجوم صواريخ  توجيهية»</b>

1007
01:07:19,333 --> 01:07:21,470
"هل ثمة أيّة مستجدات من "لانجلي»
«بشأن نظرية حاملة الصواريخ المسيّرة؟

1008
01:07:22,800 --> 01:07:24,540
«كلَّا، لا شيء حتَّى الآن»

1009
01:07:44,266 --> 01:07:45,370
!"المنجل"

1010
01:07:47,600 --> 01:07:48,800
.إنَّهُ يوم حظّك

1011
01:07:50,676 --> 01:07:52,309
.لقد جلبت رفيقك

1012
01:07:55,933 --> 01:07:57,800
.اُنْظُر, انَّها مقايضةٌ سَلِسة, يا رجل

1013
01:07:58,470 --> 01:07:59,600
.بدُون خداعٍ

1014
01:08:00,266 --> 01:08:01,670
,(تأخذ (فرحان

1015
01:08:02,609 --> 01:08:04,442
.و نخرج جميعُنَا بحقّ اللَّعنة من هُنا

1016
01:08:23,866 --> 01:08:24,933
,(آبي)

1017
01:08:25,133 --> 01:08:26,200
هل أنتِ هناك؟

1018
01:08:27,676 --> 01:08:29,342
.أخالُ أنَّ لدي حلًّا

1019
01:08:30,933 --> 01:08:32,200
.نصفُ حلٍّ

1020
01:08:43,000 --> 01:08:44,170
ماذا بحقّ اللَّعنة؟

1021
01:08:47,475 --> 01:08:48,475
!"المنجل"

1022
01:08:49,066 --> 01:08:51,733
,إذا كُنْتُ لا تُريدُهُ
.سيسُرني قتلةُ الآن

1023
01:08:54,400 --> 01:08:55,670
هل سنقوم بهذا؟

1024
01:10:55,800 --> 01:10:56,570
يوري)؟)

1025
01:11:04,933 --> 01:11:06,400
.(عذرًا, (آبي -
.آوة, سحقًا -

1026
01:11:06,475 --> 01:11:07,609
ماذا حلّ بكِ؟

1027
01:11:09,275 --> 01:11:11,108
.رايموند) تمرد)
(لقد أخذ (فرحان

1028
01:11:12,666 --> 01:11:13,733
.سأقتلة

1029
01:11:14,533 --> 01:11:16,500
.نحتاجُ إلى وحدة اِتّصالات
.الوقتُ يُداهمنا

1030
01:11:16,542 --> 01:11:18,242
,لقد تمكنت من اِختراق شيء ما
.لنفعلها معًا

1031
01:11:19,933 --> 01:11:20,770
.علينا الإسراعُ

1032
01:11:23,000 --> 01:11:24,670
.ينبغي أن يعمل هذا مع القمر الصناعي

1033
01:11:25,466 --> 01:11:26,370
.لطيف

1034
01:11:26,400 --> 01:11:30,466
 لكنَّكِ لاتزالين بحاجة إلى توصيلة بكابل
من هوائي الجرف قبل إجرائكِ للمُكالمة, حسنًا؟

1035
01:11:30,733 --> 01:11:31,640
.لِنمضِ

1036
01:11:38,170 --> 01:11:39,666
ماذا أخبرتهُم عنّي؟

1037
01:11:40,200 --> 01:11:41,866
.لاشيء, لاشيء

1038
01:11:42,733 --> 01:11:44,200
.لم أخبرهُم بشيءٍ

1039
01:11:46,400 --> 01:11:47,333
.جيّد

1040
01:11:48,266 --> 01:11:49,330
.جيّد

1041
01:11:52,400 --> 01:11:54,266
.هذا كُلُّ ما وددتُ معرفتُهُ

1042
01:11:59,466 --> 01:12:00,866
.شكرًا, حبيبي

1043
01:12:24,466 --> 01:12:25,340
.(فرحان)

1044
01:12:28,333 --> 01:12:29,100
.آوة, سحقًا

1045
01:12:36,533 --> 01:12:37,733
.سحقًا, سحقًا, سحقًا, سحقًا

1046
01:12:46,066 --> 01:12:47,540
هل لاحظت النَّمط هنا؟

1047
01:12:48,133 --> 01:12:51,133
.إنَّهُ يُحاول إنهاء الأعمال العالقة -
.أجل, أخالُ أنَّني أعلم السَّبب -

1048
01:12:52,070 --> 01:12:55,666
.أعلمُ أنَّني قُلْتُ: أودُّهُ حيًّا
.أمنحك الموافقة باردائة قتيلاً حينما تُشاهدُهُ

1049
01:13:01,275 --> 01:13:02,108
.بئس الأمر

1050
01:13:05,600 --> 01:13:07,933
لنصل إلى رصيف التَّحميل
أنَّهُ سبيلنا الوحيد للخُرُوج

1051
01:13:26,730 --> 01:13:29,333
.هيّا, هيّا
.هيّا, لِنمضِ, هيّا

1052
01:13:31,933 --> 01:13:34,800
,حسنًا
.سأتوجَّهُ صوب هوائي الرَّاديو

1053
01:13:35,400 --> 01:13:40,666
.تذكَّري, أوصلي الكابل مُباشرة بقُطبي الجهاز
.أفضّل فُرصةٌ للحُصُول على إشارةٍ

1054
01:13:41,733 --> 01:13:43,140
ماذا لو عجزت عن إلغاء القصف؟

1055
01:13:44,876 --> 01:13:46,475
.لكُلّ شيء ثمنٍ

1056
01:13:47,275 --> 01:13:50,075
...و
.إذا كنت سألقي حتفي, سأخذة برفقتي

1057
01:13:52,933 --> 01:13:54,266
.سأجري الاِتّصالات

1058
01:14:24,933 --> 01:14:29,300
"وإذا سرت في وادي الشُّرُور فأني لا أخشى" -
!صة -

1059
01:14:36,800 --> 01:14:38,000
.اِرتدي هذا

1060
01:14:38,800 --> 01:14:39,666
.هيَّا

1061
01:14:57,333 --> 01:14:58,200
.وهذا

1062
01:15:01,000 --> 01:15:01,933
.ضعه

1063
01:15:08,733 --> 01:15:10,133
.اِنهض, هيَّا, اِنهض

1064
01:15:30,800 --> 01:15:34,533
حينما يَفتح هذا البابُ، هرول
وكأن حياتك تعتمد على ذلك, هل فهمت؟

1065
01:15:35,333 --> 01:15:36,266
حسنًا؟

1066
01:15:38,000 --> 01:15:38,866
.حظًا موفقًا

1067
01:15:55,140 --> 01:15:56,000
.المنجلُ" سقط"

1068
01:15:57,000 --> 01:15:57,740
.نِلتُ منةُ

1069
01:15:57,933 --> 01:15:58,933
.تأكدُ من قتلة

1070
01:16:07,466 --> 01:16:08,370
.كلَّا

1071
01:16:13,275 --> 01:16:16,175
"إلى "الأمم المتَّحدة" هنا "الحصن
.المُراقبُ الثَّاني" يتَّصلُ"

1072
01:16:16,466 --> 01:16:17,600
هل تتلقُّوني؟

1073
01:16:24,000 --> 01:16:26,666
,"الأمم المتَّحدة"
أُكرّرُ، هل تتلقُّوني؟

1074
01:16:54,200 --> 01:16:55,240
"الأمم المتَّحدة"

1075
01:16:55,733 --> 01:16:59,200
,"هنا "الحصن
المُراقبُ الثَّاني" يتَّصلُ هل تتلقُّوني؟"

1076
01:16:59,709 --> 01:17:02,275
,المُراقبُ الثَّاني»
«هُنا الأمم المتَّحدة

1077
01:17:02,466 --> 01:17:03,700
«رمزُ التَّصريح، حول»

1078
01:17:03,742 --> 01:17:08,576
"رمز الحماية خاصتي"
"جولييت) (شارلي)-٠٢٢٤٥٥)"

1079
01:17:08,733 --> 01:17:10,600
.مركز الاِحتجازُ بات الآن آمنًا

1080
01:17:10,933 --> 01:17:13,470
يُرجى إحباطُ قصف الطَّائرة المسيرة 
.وتأكيد الأمر

1081
01:17:15,800 --> 01:17:17,170
«مرفُوض أيُّها المُراقبُ الثَّاني»"

1082
01:17:17,200 --> 01:17:19,666
,رمزُ التَّصريح مرفُوض»
«الطَّائرة المسيرة وافدة

1083
01:17:22,309 --> 01:17:23,342
.آة, ربَّاهُ

1084
01:17:26,170 --> 01:17:28,333
,الأممُ المتَّحدة, أُكرر

1085
01:17:29,200 --> 01:17:32,066
يُرجى إحباطُ قصف الطَّائرة المسيرة 
.وتأكيد الأمر

1086
01:17:33,670 --> 01:17:35,266
«مرفُوض أيُّها المُراقبُ الثَّاني»

1087
01:17:35,600 --> 01:17:37,260
«الأوامر قائمة»

1088
01:17:49,800 --> 01:17:50,666
!هيَّا

1089
01:18:05,133 --> 01:18:07,133
لست شيطان, ألستُ كذلك؟

1090
01:18:07,600 --> 01:18:09,130
.أنت مُجرَّدُ رجل

1091
01:18:11,000 --> 01:18:11,866
.(يوري)

1092
01:18:14,333 --> 01:18:15,066
يوري)؟)

1093
01:18:58,733 --> 01:19:00,066
.أرني يديك

1094
01:19:01,933 --> 01:19:02,800
.رويدًا

1095
01:19:10,542 --> 01:19:13,509
!ضع قنبلة "السي 4" و اِبتعد

1096
01:19:15,533 --> 01:19:17,133
على رِسْلِكَ -
!أخفضها -

1097
01:19:17,466 --> 01:19:18,400
.عَلَى رِسْلِكَ

1098
01:19:19,600 --> 01:19:20,933
.بيُسر وترويٍ

1099
01:19:22,933 --> 01:19:24,000
!كفٌّ عن الحراك

1100
01:19:25,000 --> 01:19:26,000
!كفٌّ عن الحراك

1101
01:19:29,666 --> 01:19:31,066
!قلَّت كفٌّ عن الحراك

1102
01:19:34,400 --> 01:19:36,800
الأمر الوحيد 
الَّذي جعلني أتخطى العام المنصرم

1103
01:19:37,140 --> 01:19:39,333
هو يقين أنَّني سأغدو الشَّخص
.الَّذي سيعثرُ عليك

1104
01:19:39,800 --> 01:19:41,440
وأنَّني سأحصُلُ على سائر الإجابات

1105
01:19:41,533 --> 01:19:43,866
.للأسئلة الَّتي تجُولُ بخاطري

1106
01:19:44,266 --> 01:19:47,266
فرحان), تمَّ الاِيقاعُ بة)
.لكي أجلبك إلى هنا

1107
01:19:49,240 --> 01:19:51,000
كان قصف طائرة مُسيَّرةٍ, أليس كذلك؟

1108
01:19:51,466 --> 01:19:52,866
.تفجيرُ المشفى

1109
01:19:53,800 --> 01:19:55,066
.زوجي

1110
01:19:55,466 --> 01:19:57,060
.فتاتي الصَّغيرة

1111
01:19:57,666 --> 01:20:00,570
مائةٌ وستَّةُ وثمانُون شخص لقُوا حتفُهُم
في ذلك اليوم

1112
01:20:00,600 --> 01:20:04,266
"لأنَّ شخص في "وكالة الاستخبارات المركزيَّة
.أمر بشن غارة بطائرة مسيرةٍ

1113
01:20:04,440 --> 01:20:06,400
,وأنا لا أعلم ما إذا كان أمرًا مقصودًا

1114
01:20:06,800 --> 01:20:08,533
.لكنَّ (سيلاس) أرسلك للتَّستُّر على الأمر

1115
01:20:08,540 --> 01:20:12,933
 كان...كان من الخطأ
(تكليفك بهذه القضية، (آبي

1116
01:20:13,442 --> 01:20:15,676
تقريركِ نجم عنة 
هذا الأمراللعين برُمّتة

1117
01:20:16,200 --> 01:20:19,000
العملُ على أنَّها 
كانت طائرةُ مسيرةٍ وليست قُنبلة

1118
01:20:20,000 --> 01:20:21,840
.(أنتِ في الواقع محلّلة بارعة للغاية، (آبي

1119
01:20:22,266 --> 01:20:25,170
بشكلٍ جلي لم نتخيَّل بحقّ اللَّعنة
.أنَّكِ ستكتشفين ذلك

1120
01:20:26,733 --> 01:20:27,933
لهذا السبب أتيت؟

1121
01:20:28,240 --> 01:20:31,533
لتدميري أنا و مصادري وكافَّة المعلُومات؟ -
ماذا عساي أن أقُول؟ -

1122
01:20:31,940 --> 01:20:35,266
هلَّا, الوكالةُ تُوكلُ لكِ قضايا 
.ويُوكلُون لي قضايا 

1123
01:20:36,840 --> 01:20:40,200
أوامرُك كانت قتل قاعدة مليئةٍ بالنَّاس؟

1124
01:20:41,270 --> 01:20:43,000
!لقد فقدت عقلك كليًا

1125
01:20:43,370 --> 01:20:45,133
.وسينتهي الأمر هنا

1126
01:20:45,270 --> 01:20:46,266
ثم ماذا؟

1128
01:20:46,533 --> 01:20:47,933
...هل تخالين

1129
01:20:47,933 --> 01:20:49,866
هل تخالين...أنَّني "المنجل" الوحيد, هاة؟

1130
01:20:50,533 --> 01:20:53,333
,كان هُنالك ملاعين آخرُون سبقُوني
.وسيكُونُ هنالك الكثيرُون من بعدي

1131
01:20:55,800 --> 01:20:57,266
,وشتى الأدلَّة الَّتي جمعتيها

1132
01:20:57,576 --> 01:20:59,542
...المُخزَّنَة بأمان في الطَّابق السُّفلي

1133
01:21:02,800 --> 01:21:06,400
.صديقتكِ القديمة (تيسا) تكفلت حقًا بشأنها

1134
01:21:07,733 --> 01:21:08,533
.الآن

1135
01:21:12,733 --> 01:21:13,933
اِنتهى الأمرُ، حسنًا؟

1136
01:21:14,666 --> 01:21:15,466
.أجل

1137
01:21:16,000 --> 01:21:17,600
.لا شيء من ذلك يهُمُّ

1138
01:21:18,000 --> 01:21:21,266
,لذا أنا فحسب
,سأجعلُ (سيلاس) يُواكب قصَّتنا

1139
01:21:21,733 --> 01:21:24,000
.كلانا سنغدو شُهُود
.حسنًا, هيّا

1140
01:21:24,200 --> 01:21:25,400
.أنتِ لستِ قاتلة

1141
01:21:25,866 --> 01:21:28,000
.نحنُ في ذات الفريق -
.صوابٌ -

1142
01:21:28,666 --> 01:21:29,866
...دعينا

1143
01:21:30,333 --> 01:21:31,860
.دعينا نعُودُ للدّيار

1144
01:21:34,933 --> 01:21:38,400
أمضيتُ كُلُّ ساعة من كُلّ يوم أتساءل
,عمَّا حلَّ بعائلتي في النّهاية

1145
01:21:38,900 --> 01:21:41,200
.والآن بحقّ اللَّعنة ستكتشفُ ذلك

1146
01:21:42,933 --> 01:21:45,540
...هل تخالين 
هل تخالين أنَّ بوُسعِك الرحيل فحسب؟

1147
01:21:45,933 --> 01:21:49,133
,هاه؟ لا يُوجدُ مكانُ بوُسعكِ الهُرُوبُ إليه
.لا يُوجدُ مكانُ بوُسعكِ الاِختباءُ فيه

1148
01:21:49,208 --> 01:21:50,542
!سيعثرون عليكِ

1149
01:21:50,800 --> 01:21:52,666
.لن أختبئ -
.(سيلاس)-

1150
01:21:52,776 --> 01:21:54,676
.سأعثر عليهم أولاً -
,جميعنا متشابهون -

1151
01:21:54,709 --> 01:21:56,108
!نحن نتَّبِعُ الأوامر

1152
01:21:56,142 --> 01:21:57,842
!لن أمُوت اليوم

1153
01:21:58,133 --> 01:22:02,266
!بحقّ اللَّعنة لن أمُوت
أنا الموتُ، أتسمعيني؟

1154
01:22:28,542 --> 01:22:29,576
.سحقًا

1156
01:23:14,208 --> 01:23:15,242
«"فريق "تانجو" إلى "لانجلي»

1157
01:23:15,275 --> 01:23:16,409
«لقد حطَّمنا الحصن»

1158
01:23:16,733 --> 01:23:18,133
«لا ناجُون»

1159
01:23:18,533 --> 01:23:19,840
«عُلم أيَّتُها الملازمة»

1160
01:23:20,770 --> 01:23:22,800
  ما وصف العمليَّة»
«الَّذي أدرجة بالتَّقرير, سيّدي؟

1161
01:23:24,140 --> 01:23:26,266
«عن أيّ وصف تتحدَّثين, أيَّتُها الملازمة؟»

1162
01:23:27,200 --> 01:23:29,600
«مفهوم, سيّدي»
«اِنتهي, حول»

1163
01:23:55,533 --> 01:23:57,066
«الآن أعلم الحقيقة»

1164
01:23:59,240 --> 01:24:01,133
«أعلمُ من هو العدُوّ الحقيقيُّ»

1165
01:24:14,270 --> 01:24:15,533
.ادلفي, ادلفي

1166
01:24:19,333 --> 01:24:22,340
«كان من الخطأ تكليفيّ بهذة القضيَّة»

1167
01:24:23,800 --> 01:24:25,570
«أنا مُشكلتهم الآن»

1168
01:24:27,666 --> 01:24:29,933
الوُحُوشُ الحقيقيُّون لا يزالُون هُناك»

1169
01:24:31,340 --> 01:24:33,733
وليس لديهم أدنى فكرةٍ
«عمَّا هُو قادمٌ

1172
01:24:35,133 --> 01:24:37,800
<b>"♪ أشعر بهذا الدَّافع للرّكض والاختباء ♪"</b>

1173
01:24:38,200 --> 01:24:40,733
<b>"♪ لكنّني أشعُرُ بهذه القُوَّة في ضوء القمر ♪"</b>

1174
01:24:41,000 --> 01:24:43,666
<b>"♪ دفع وجذب إلى الجانب الآخر ♪"</b>

1175
01:24:44,060 --> 01:24:50,133
<b>"♪ متاعب مُضاعفة تضربُ ذهني ♪"</b>
<b>"♪ لكنَّ رُوحي أجل رُوحي آة, يا رُوحي ♪"</b>

1176
01:24:51,400 --> 01:24:55,000
<b>"♪ شارفت على الإنتهاء ♪"</b>

1177
01:24:58,400 --> 01:25:01,400
<b>"♪ لذلك اضغط على كعبي في التُّراب وأركض ♪"</b>

1178
01:25:01,733 --> 01:25:04,400
<b>"♪ غريزتي قبّلت غُرُوب الشَّمس ♪"</b>

1179
01:25:04,733 --> 01:25:13,333
<b>"♪ تخلَّيتُ عن جلديٍّ، وثمَّة رنينٌ في أُذُني ♪"</b>
<b>"♪ رجفاتُ جسدي خلّصتني من مخاوفي وتركتها تتلاشى ♪"</b>

1180
01:25:14,866 --> 01:25:17,866
<b>"♪ أوشكتُ على بُلُوغ دياري ♪"</b>

1181
01:25:21,333 --> 01:25:24,133
<b>"♪ لديَّ دماءُ ذئب ♪"</b>

1182
01:25:24,800 --> 01:25:30,000
<b>"♪ أنا أركُضُ بمُفردي ♪"</b>
<b>"♪ لديَّ دماءُ ذئب ♪"</b>

1183
01:25:30,400 --> 01:25:36,666
<b>"♪ أنا أفضل حالاً بمفردي ♪"</b>
<b>"♪ لديَّ دماءُ ذئب تجري في عروقي ♪"</b>

1184
01:25:37,000 --> 01:25:41,666
<b>"♪ مضاءة بلهب لا يسعني تفسيره ♪"</b>
<b>"♪ لديَّ دماءُ ذئب ♪"</b>

1185
01:25:42,200 --> 01:25:46,400
<b>"♪ أنا أفضل حالاً بمفردي ♪"</b>

1186
01:25:52,066 --> 01:25:54,466
<b>"♪ أغسلُ يدي في المطر المنهمر ♪"</b>

1187
01:25:54,800 --> 01:25:57,400
<b>"♪ أُحاول التَّخلُّصُ من ألمي الصَّامت ♪"</b>

1188
01:25:57,600 --> 01:26:00,400
<b>"♪ أُصغي إلى أُغنية ميتة في اللَّيل ♪"</b>

1189
01:26:00,600 --> 01:26:06,533
<b>"♪ تدعي ضوئي الداخلي ♪"</b>
<b>"♪ لذا أعلم, أعلم, أعلم ♪"</b>

1190
01:26:07,800 --> 01:26:11,466
<b>"♪ أوشكتُ على بلوغ دياري ♪"</b>

1191
01:26:14,266 --> 01:26:17,333
<b>"♪ لدي دماء ذئب ♪"</b>

1192
01:26:17,933 --> 01:26:23,466
<b>"♪ أنا أركض بمفردي ♪"</b>
<b>"♪ لدي دماء ذئب ♪"</b>

1193
01:26:23,460 --> 01:26:26,200
<b>"♪ أنا أفضل حالاً بمفردي ♪"</b>

1194
01:26:26,200 --> 01:26:28,466
<b>"♪ لدي دماء ذئب ♪"</b>

1195
01:26:28,733 --> 01:26:34,600
<b>"♪ تجري في عروقي ♪"</b>
<b>"♪ مضاءة بلهب لا يسعني تفسيره ♪"</b>
<b>"♪ لدي دماء ذئب ♪"</b>

1196
01:26:35,333 --> 01:26:39,333
<b>"♪ أنا أفضل حالاً بمفردي ♪"</b>

1197
01:26:39,660 --> 01:26:43,800
<b>"♪ زفير منتصف اللَّيل, زفير منتصف الليل ♪"</b>
<b>"♪ يدفعني للركض ♪"</b>

1198
01:26:44,200 --> 01:26:49,200
<b>"♪ يدفعني للركض ♪"</b>
<b>"♪ يدفعني للصيد ♪"</b>

1199
01:26:51,533 --> 01:26:53,800
<b>"♪ زفير منتصف الليل ♪"</b>

1200
01:26:54,533 --> 01:26:55,800
<b>"♪ يدفعني للركض ♪"</b>

1201
01:26:56,000 --> 01:26:59,266
<b>"♪ يدفعني للركض ♪"</b>
<b>"♪ يدفعني للصيد ♪"</b>

1202
01:26:59,600 --> 01:27:01,260
<b>"♪ لاِصطياد المزيد ♪"</b>

1203
01:27:01,466 --> 01:27:07,200
<b>"♪ لدي دماء ذئب ♪"</b>
<b>"♪ أنا أركض بمفردي ♪"</b>

1204
01:27:07,400 --> 01:27:10,000
<b>"♪ لدي دماء ذئب ♪"</b>

1205
01:27:10,500 --> 01:27:12,950
<b>"♪ أنا أفضل حالاً بمفردي ♪"</b>

1206
01:27:13,330 --> 01:27:15,450
<b>"♪ لدي دماء ذئب ♪"</b>

1207
01:27:15,850 --> 01:27:21,200
<b>"♪ تجري في عروقي ♪"</b>
<b>"♪ مضاءة بلهب لا يسعني تفسيره ♪"</b>
<b>"♪ لدي دماء ذئب ♪"</b>

1208
01:27:22,533 --> 01:27:26,600
<b>"♪ أنا أفضل حالاً بمفردي ♪"</b>






