1
00:00:27,700 --> 00:00:37,988
<font color=#0080C0>ترجمة
(مهند منير)</font>

2
00:01:24,088 --> 00:01:25,172
."آني"

3
00:01:29,510 --> 00:01:31,095
أبي ؟

4
00:01:31,261 --> 00:01:32,638
... أبي -
.عُد للنوم -

5
00:02:06,630 --> 00:02:08,132
.دعني أمسك بك

6
00:02:17,057 --> 00:02:18,058
.لا بأس

7
00:02:19,476 --> 00:02:20,602
.إنه أنا

8
00:02:20,769 --> 00:02:22,396
.إنني والدك

9
00:02:25,774 --> 00:02:26,650
!إنه أنا

10
00:04:58,427 --> 00:04:59,428
...أنا

11
00:05:00,679 --> 00:05:02,681
ربما فقدتْ أعصابي قليلاً

12
00:05:04,141 --> 00:05:05,851
.ثُم وجهت تحذيراً

13
00:05:07,686 --> 00:05:08,646
.حسناً

14
00:05:10,814 --> 00:05:13,150
أنا خائفة
.ان تكون تخدعني

15
00:05:15,235 --> 00:05:16,570
ما الذي تخافين منه ؟

16
00:05:18,697 --> 00:05:20,240
.إنها لا تحبني

17
00:05:23,494 --> 00:05:25,746
ما الذيّ تخافين منه حقاً ؟

18
00:05:29,083 --> 00:05:31,168
.ان اكون بمفردي -
.نعم -

19
00:05:31,335 --> 00:05:33,545
لقّد فهمت، قد يكون
.من المُخيف أن تكون بمفردكِ

20
00:05:35,381 --> 00:05:36,590
«حيث يوجد الخوف»

21
00:05:36,715 --> 00:05:37,675
«انها مهمتك»

22
00:05:37,841 --> 00:05:39,885
.نعم

23
00:05:41,345 --> 00:05:42,554
.كارل يونغ" كان قد اكتشف ذلك"

24
00:05:46,183 --> 00:05:48,102
.انه مكان جيد لقضاء اخر اليوم

25
00:05:48,268 --> 00:05:50,604
علي ان اوصل
.أطفالي الي المَدرسة

26
00:05:50,729 --> 00:05:51,689
.لقد مَر شّهر

27
00:05:51,855 --> 00:05:53,649
إنه اليوم الأول لعودتهم
.إنهم قلقون قليلاً

28
00:05:54,191 --> 00:05:57,194
لا يعني ذلك أنهم أن يقفوا
.خلف الباب

29
00:05:58,362 --> 00:05:59,863
.أشعر وكأنني أحمق

30
00:06:00,656 --> 00:06:03,325
لا شيء يقارن
.بما تمر يه

31
00:06:03,450 --> 00:06:05,077
حسنا، نحن لسنا
هنا للحديث عني

32
00:06:05,285 --> 00:06:06,662
.منْ بَعدك

33
00:06:06,829 --> 00:06:08,330
هل اخذتِ أقلام الرصاص ؟ -
.اجل -

34
00:06:08,497 --> 00:06:09,707
حسناً. ماذا عن كِتاب
الرياضيات ؟

35
00:06:09,832 --> 00:06:10,874
.نعم

36
00:06:11,041 --> 00:06:12,126
انتظر لحظة. هل
قمتِ بتنظيف أسنانك ؟

37
00:06:12,334 --> 00:06:13,460
.نعم. نعم -
حقاً ؟ -

38
00:06:13,627 --> 00:06:15,295
هل تريدي استخدام الحمام أم لا ؟ -
.لا -

39
00:06:16,714 --> 00:06:18,298
! سادي"، هيا! سوف نتأخر"

40
00:06:18,465 --> 00:06:19,425
... "سادي"

41
00:06:20,843 --> 00:06:21,635
ماذا ؟

42
00:06:25,347 --> 00:06:26,390
.لا شيء

43
00:06:28,559 --> 00:06:29,727
.يبدوا رائعاً عليك

44
00:06:29,893 --> 00:06:33,314
... ارتدي سترة فقط لأننا سنقوم

45
00:06:33,480 --> 00:06:34,773
.الجو بارد بالخارج

46
00:06:34,940 --> 00:06:36,525
ماذا لو ابتلعته عن طريق الخطأ ؟

47
00:06:36,692 --> 00:06:38,068
.اذا ستخرج من مؤخرتكِ

48
00:06:38,277 --> 00:06:39,153
.لن تنزل من مؤخرتك -
.ارجع -

49
00:06:39,320 --> 00:06:40,195
."سادي" -
.إلى الأمام -

50
00:06:40,362 --> 00:06:41,613
لا أعتقد أنه عليك
.الاستمرار في سحبها

51
00:06:41,739 --> 00:06:42,990
.تخلص منها -
.لا، لا تعطيها تلك النصيحة-

52
00:06:43,157 --> 00:06:44,366
.ماذا ؟ نعم -
...لا تعطيها ذلك -

53
00:06:44,533 --> 00:06:45,576
... لا تستمع إلى
... لا، لا، لا. لا

54
00:06:45,743 --> 00:06:46,910
هل يجب أن أصبح ناعمًا أم صعبًا ؟

55
00:06:47,077 --> 00:06:48,412
... لا، لا، لا، لا تستمع -
.صعب -

56
00:06:48,579 --> 00:06:50,539
.ارتدي حزام الأمان، رجاءاً-
.حسنًا، يا للهول -

57
00:06:50,664 --> 00:06:52,207
.أمي كانت ستعرف كيف تُخرجها

58
00:06:57,338 --> 00:06:58,547
.يمكنني إخراجها بنفسي

59
00:06:58,714 --> 00:06:59,715
كيف تريد ذلك ؟ -
ماذا ؟ -

60
00:06:59,798 --> 00:07:00,716
دعني أسحبها -
ماذا ؟ -

61
00:07:00,799 --> 00:07:02,092
سأقوم بسحبها الآن
.سأسحبها

62
00:07:11,393 --> 00:07:12,561
هل أنتِ بخير ؟ -
.أنا بخير-

63
00:07:14,438 --> 00:07:15,689
.أتمنى لكِ يومًا رائعًا

64
00:07:31,372 --> 00:07:32,956
مرحبا. مرحباً (سادي)

65
00:07:33,123 --> 00:07:34,583
.أنا آسف لفقدان والدتك

66
00:07:37,711 --> 00:07:39,672
.آسف على والدتك

67
00:07:42,675 --> 00:07:43,676
آسف يا (سادي)

68
00:07:45,177 --> 00:07:46,261
.لقد عُدتِ

69
00:07:47,262 --> 00:07:48,138
آسف (سادي)

70
00:07:48,389 --> 00:07:50,766
.مرحباً (سادي) آسف على والدتك

71
00:08:09,642 --> 00:08:11,769
.مهلا

72
00:08:12,729 --> 00:08:13,688
.مرحباً

73
00:08:13,855 --> 00:08:15,481
كيف الحال ؟

74
00:08:17,358 --> 00:08:19,193
ما زلت لا أصدق ذلك، أتعلم ؟

75
00:08:20,153 --> 00:08:21,321
.أعلم

76
00:08:23,907 --> 00:08:26,034
.لكن مرحباً بعودتك

77
00:08:26,201 --> 00:08:27,243
.ياللهول

78
00:08:28,369 --> 00:08:30,872
انه من الغباء حقا أن أقول

79
00:08:32,373 --> 00:08:35,627
شكراً، كما لو كنت
تتحدثِ معي

80
00:08:35,752 --> 00:08:38,963
الجميع يحدق بي
.كما لو كنت اعاني من المرض

81
00:08:39,214 --> 00:08:40,381
هل أنتِ مريضة ؟

82
00:08:40,548 --> 00:08:41,382
.هذا سيء للغاية

83
00:08:41,549 --> 00:08:42,759
... لا، أنا

84
00:08:42,884 --> 00:08:44,636
.فقط انس الأمر

85
00:08:44,761 --> 00:08:46,888
.أتعلمي، يُعجبني فُستانك

86
00:08:47,430 --> 00:08:48,431
كنت سأرتديه إذا
.كان بإمكاني خلعه

87
00:08:48,640 --> 00:08:49,891
.إنه على شكل حرف "ايي"، إنه مميز

88
00:08:50,058 --> 00:08:51,100
.نعم، إنه رائع -
.شكرا -

89
00:08:51,267 --> 00:08:53,561
.نعم -
.أعني، كان لأمي-

90
00:08:53,686 --> 00:08:55,939
هل أنت مُتأكدة
أنها فكرة سديدة ؟

91
00:08:57,273 --> 00:08:58,733
لماذا مُتأكدة ، ما هي
الفكرة السديدة ؟

92
00:08:58,900 --> 00:09:00,360
... أنا اقصد... ارتداء ملابسها

93
00:09:00,526 --> 00:09:03,404
يبدو أنه قد يجعل الأمر أكثر صعوبة
.للمضي قدما، أو أيا كان

94
00:09:04,030 --> 00:09:05,782
أنا لا أريد المضي قدما

95
00:09:06,532 --> 00:09:07,742
... حسناً. ربما لا تريدي أن

96
00:09:07,867 --> 00:09:08,952
.إحراج الناس أيضًا -
.نات", توقفي" -

97
00:09:09,744 --> 00:09:10,620
... ماذا ؟ أنا فقط -
... دعونا لا -

98
00:09:10,745 --> 00:09:11,871
.أنا أحاول المساعدة

99
00:09:12,038 --> 00:09:13,414
.لا، أنتِ ساقطة

100
00:09:14,040 --> 00:09:14,874
.انتظر، انتظر

101
00:09:15,041 --> 00:09:16,793
أنا آسف. ماذا قلتِ؟ -
..."نات". "نات"-

102
00:09:16,960 --> 00:09:19,587
لا، ماذا قلتِ ؟ -
.قلت إنكِ ساقطة-

103
00:09:19,712 --> 00:09:20,588
... لا، لا، لا، "ناتالي"! دعنا لا

104
00:09:23,132 --> 00:09:24,717
.يا الهول -
ناتالي"، ماذا فعلت ؟" -

105
00:09:25,969 --> 00:09:26,803
.لا، توقف

106
00:09:32,809 --> 00:09:34,852
هل تحتاج إلى شيء لتغييره ؟ -
.فقط اتركني وشأني -

107
00:09:40,108 --> 00:09:41,359
.يا للهول -
.لا تضحك على هذا -

108
00:09:41,526 --> 00:09:42,610
لا، ما هذا بحق الجحيم ؟ -
ماذا ؟ -

109
00:09:48,825 --> 00:09:50,034
.لا بأس بذلك. سوف تصل إلى هناك

110
00:09:50,285 --> 00:09:51,327
.تحلى بالصبر فحسب-
.حسنًا -

111
00:09:51,494 --> 00:09:53,538
حسنا، لقد كنت تفعل نفس الشيء
... لمدة 30 عاما

112
00:09:53,705 --> 00:09:55,540
نحن نعمل معاً من أجل ماذا ؟ اثنان ؟

113
00:09:56,875 --> 00:09:58,251
.حسناً. حسناً

114
00:09:58,459 --> 00:09:59,419
.شكراً لك

115
00:09:59,627 --> 00:10:00,628
.انت تستطيع تولي هذا

116
00:10:03,298 --> 00:10:04,632
.أراك الأسبوع المقبل

117
00:10:27,739 --> 00:10:29,157
دكتور (هاربر) ؟

118
00:10:29,657 --> 00:10:30,867
هل يمكنني مُساعدتك ؟

119
00:10:32,160 --> 00:10:34,037
.أُريد التحدث مَعك

120
00:10:34,204 --> 00:10:37,582
أنا آسف، لا استقبل أي شخص
.بدون استشارة هَاتفية أولية

121
00:10:37,749 --> 00:10:39,542
.لذا، عليك تحديد موعد -
.رجاءاً -

122
00:10:42,462 --> 00:10:45,882
إذا لم أخبر أحداً
لا أعرف ماذا سأفعل

123
00:10:53,181 --> 00:10:54,224
ما اسمكَ ؟

124
00:10:55,016 --> 00:10:56,643
."ليستر"

125
00:10:56,851 --> 00:10:58,686
."ليستر بيلينجز"

126
00:11:00,480 --> 00:11:02,523
سعيد بـ مقابلتك (ليستر)

127
00:11:03,983 --> 00:11:05,526
... تفضل بالدخول. لدي

128
00:11:05,693 --> 00:11:06,986
.سأعطيك ساعة مجاناً

129
00:11:07,570 --> 00:11:08,988
.شكرا لك -
.من فضلك -

130
00:11:19,624 --> 00:11:20,875
هل تريد تَعليق سُترتك ؟

131
00:11:21,042 --> 00:11:22,293
.قد يجعلك تَشعر بالراحة اكثّر

132
00:11:23,836 --> 00:11:25,421
هل يمكنك إغلاقه ؟

133
00:11:26,714 --> 00:11:28,007
المعذرة ؟

134
00:11:29,926 --> 00:11:31,427
.الباب

135
00:11:35,723 --> 00:11:37,433
.بالتأكيد

136
00:11:37,642 --> 00:11:40,687
لدي بعض النماذج
التي أريدك أن تملأها

137
00:11:44,274 --> 00:11:46,317
أستخدم هذا مع
.جميع عملائي الجدد

138
00:11:46,484 --> 00:11:48,653
انه من اجل
.الأرشّيف فحسب

139
00:11:48,820 --> 00:11:50,280
... لهذا أي شيء تقوله هنا

140
00:11:50,488 --> 00:11:52,156
.فهو سّري تماما

141
00:11:52,323 --> 00:11:53,783
هل هذا مُريح ؟

142
00:11:58,121 --> 00:12:00,039
هل هذه أول مرة تقابل
فيها طبيب نفسي ؟

143
00:12:02,375 --> 00:12:05,461
حسنا، لماذا لا نبدأ بسؤال
لماذا قررت رؤية مُعالج الآن ؟

144
00:12:06,170 --> 00:12:08,423
لم أكن أعرف إلى أين
... أذهب، أتعلم، أنا

145
00:12:10,216 --> 00:12:12,010
لا أستطيع الذهاب إلى كاهِن
،لأنني لست كاثوليكي

146
00:12:12,176 --> 00:12:15,305
لا أستطيع الذهاب لمحامي
،لأنني لم أرتكب جريمة

147
00:12:15,513 --> 00:12:18,892
حتى لو كان الجميع
.يعتقد أنني فعلتْ

148
00:12:19,058 --> 00:12:21,728
حتى لو كانوا جميعًا
.يعتقدون أنني فعلت ذلك

149
00:12:22,645 --> 00:12:24,522
ماذا فعلت بالضبط ؟

150
00:12:26,441 --> 00:12:27,859
.قتلت أطفالي

151
00:12:29,402 --> 00:12:30,737
.واحد تلو الآخر

152
00:12:31,279 --> 00:12:32,822
! قتلتهم جميعاً

153
00:12:34,240 --> 00:12:36,826
جئت إليك لأنني اعتقد
.انك قد تتفهم

154
00:12:36,993 --> 00:12:39,078
رأيت قصة زوجتك في الجريدة

155
00:12:39,245 --> 00:12:40,496
.حادث السيارة

156
00:12:41,956 --> 00:12:43,458
...وأنا أعلم أنك تعرف ما شعور

157
00:12:43,625 --> 00:12:46,920
.فقدان شخصاً تُحبه كثيراً

158
00:12:49,964 --> 00:12:51,841
ماذا كنت تقول عن أطفالك ؟

159
00:12:51,966 --> 00:12:53,509
ماذا حدث لأطفالك ؟

160
00:12:53,718 --> 00:12:55,345
... حسناً، الأول

161
00:12:55,553 --> 00:12:57,831
... طفلتنا الرضيعة، هي

162
00:12:57,856 --> 00:12:59,432
ماتت من
."مُتلازمة موت الرضيع الفُجائي"

163
00:12:59,599 --> 00:13:00,600
.ًأنا آسّف جدا

164
00:13:01,434 --> 00:13:04,479
لا أستطيع تخيل
.مدى صعوبة ذلك

165
00:13:08,066 --> 00:13:09,275
لديك أطفال؟

166
00:13:11,027 --> 00:13:12,862
.إذا ، يُمكنك أن تتخيل

167
00:13:18,076 --> 00:13:22,247
مات طفلي التاليان
... في غضون سنة من ألاول

168
00:13:22,372 --> 00:13:24,290
واحداً تلو الآخر

169
00:13:24,457 --> 00:13:25,667
لأسباب طبيعية أيضاً ؟

170
00:13:25,833 --> 00:13:28,545
.لا شيء طبيعي في ذلك

171
00:13:28,711 --> 00:13:30,964
.اخذت الحياة ارواحهم

172
00:13:31,548 --> 00:13:34,092
حتى لو كان وفاة الأول حادثاً

173
00:13:34,676 --> 00:13:38,846
.لا يزال يجعلني حَساس

174
00:13:39,514 --> 00:13:40,723
حَساس ؟

175
00:13:42,308 --> 00:13:43,935
بماذا ؟

176
00:13:44,060 --> 00:13:46,980
.لا أعرف بالضبط

177
00:13:47,105 --> 00:13:48,815
.رأيت ذلك مرة واحدة فقط

178
00:13:51,025 --> 00:13:53,736
قبل أن يُكسر عنق (آني)

179
00:13:55,321 --> 00:13:57,407
... قبل أن يموتوا، أطفالي

180
00:13:57,615 --> 00:14:01,077
اعتقدتْ أنه خيالهم
من يُخرج افضل لديهم

181
00:14:01,244 --> 00:14:05,039
.واكبرهم حاول رسمها لي

182
00:14:25,685 --> 00:14:27,562
ما هذا ؟

183
00:14:30,899 --> 00:14:35,737
إنه الشيء الذي يأتي لأطفالك
.عندما لا تُبالي لهم

184
00:14:43,828 --> 00:14:44,662
.أنا آسّف

185
00:14:45,580 --> 00:14:46,873
هل تُمانع إذا خرجت ؟

186
00:14:47,040 --> 00:14:48,833
اريد
.ان استخدم دورة المياه

187
00:14:54,380 --> 00:14:57,091
أنت تصدقني، أليس كذلك ؟

188
00:14:59,135 --> 00:15:00,929
!بالطبع اصدقك

189
00:15:02,805 --> 00:15:04,057
.سأعود حالاً

190
00:15:05,392 --> 00:15:06,435
.المعذرة

191
00:15:12,649 --> 00:15:15,193
."نعم، هذا الدكتور "ويليام هاربر

192
00:15:15,360 --> 00:15:18,739
لدي رجل في مكتبي الآن
.وهو ليس على ما يرام

193
00:15:18,905 --> 00:15:21,199
.أعتقد أنه قد يكون خطيرًا

194
00:15:21,366 --> 00:15:23,618
حسناً، هل تريدنا أن
نرسل لك سيارة ؟

195
00:15:25,662 --> 00:15:26,663
هل أنتْ هُناك ؟

196
00:15:29,208 --> 00:15:30,459
سيدي، هل مازلت معي ؟

197
00:15:32,169 --> 00:15:33,087
.أجل

198
00:15:34,254 --> 00:15:35,880
هل يُمكنك من فضلك تأكيد إسمك ؟

199
00:15:36,047 --> 00:15:38,258
.ويليام هاربر"، نعم"

200
00:15:38,466 --> 00:15:39,884
.جاء مباشرة بدون موعد

201
00:15:41,261 --> 00:15:43,054
هل رأيته من قبل ؟ -
.لا -

202
00:15:43,137 --> 00:15:45,765
حسنًا. الا تعرف من هو ؟ -
.كلا -

203
00:15:48,685 --> 00:15:50,603
،لا، إنه أنا فقط
.أنا بمفردي في المنزل

204
00:16:47,477 --> 00:16:48,562
أبي ؟

205
00:18:37,547 --> 00:18:38,548
أبي ؟

206
00:19:07,075 --> 00:19:08,493
هل أنت بِخير ؟ أنت بِخير؟ -
.أجل -

207
00:19:08,910 --> 00:19:11,371
.حسناً. حسناً، اسمعني

208
00:19:11,580 --> 00:19:13,081
.اسمع، هناك رَجل ِفي المنزل

209
00:19:21,006 --> 00:19:22,507
.مُقرف جدا -
أعلم، أليس كذلك ؟ -

210
00:19:22,674 --> 00:19:24,843
.أعتقد أنه سَيخرج اليوم

211
00:19:25,010 --> 00:19:26,303
! يا رفاق، انظروا

212
00:19:29,097 --> 00:19:30,349
هل هَذا منزل (سوير) ؟

213
00:19:33,644 --> 00:19:35,437
.أرى جُثة ميتة

214
00:19:36,021 --> 00:19:37,898
ماذا يوجد تحت تلك الملاءة البَيضاء ؟
... هُناك رجال شرطة

215
00:19:38,065 --> 00:19:39,149
! تباَ

216
00:19:39,358 --> 00:19:41,151
وَالدك ليس ميتاً أيضاً، أليس كذلك ؟

217
00:19:42,736 --> 00:19:46,490
كان يجب أن أتصل بكم حالاً
.في اللحظة التي دخل فيها مكتبي

218
00:19:48,325 --> 00:19:49,701
... لا، انه

219
00:19:51,036 --> 00:19:52,621
.بَدا مَريضاً

220
00:19:53,747 --> 00:19:57,584
أراني هذه الورقة وكان معه
.الرسم الذي رسمته ابنته

221
00:19:57,751 --> 00:20:00,837
لم يكن هناك دماء على يديه
.أو شيء من هذا

222
00:20:01,004 --> 00:20:02,756
... ظل يَتحدث عن

223
00:20:05,467 --> 00:20:07,511
.وحش الظل

224
00:20:08,804 --> 00:20:10,889
وحش الظل ؟

225
00:20:12,516 --> 00:20:14,893
.كان يعتقد أنه قتل جميع أطفاله

226
00:20:16,103 --> 00:20:18,146
لقد رأيته من قبل

227
00:20:18,397 --> 00:20:20,691
في بعض الأحيان من
... الأفضل أن يكون لديك

228
00:20:20,816 --> 00:20:22,359
... شّيء تلومه

229
00:20:22,567 --> 00:20:25,904
عن الاعتراف بِحدوث هذه الأشياء
.بدون سبب

230
00:20:26,405 --> 00:20:27,406
.مهلا

231
00:20:29,825 --> 00:20:30,617
.لا بأس

232
00:20:30,826 --> 00:20:33,662
لا اصدق ان هناك من يخسر
.اطفاله الثلاثة هكذا بدون سبب

233
00:20:33,787 --> 00:20:34,788
ما الذي يجري؟

234
00:20:34,997 --> 00:20:36,790
هل تعتقدي أنه قتلهم ؟

235
00:20:38,875 --> 00:20:40,377
لا بد أن الذنب دفعه إلى الهاوية

236
00:20:40,877 --> 00:20:42,170
.أو الخوف من القْبض عَليه

237
00:20:42,421 --> 00:20:44,840
هل أنتِ مُتأكدة أنه كان انتحارًا ؟

238
00:20:45,966 --> 00:20:47,759
... حبيبتي، دعيني أتعامل مع

239
00:20:47,884 --> 00:20:48,760
."سوير"

240
00:20:49,219 --> 00:20:50,846
(سادي)، رافقي (سوير) إلى غرفتها

241
00:20:50,971 --> 00:20:52,014
.من فضلك -
.لا بأس. لا بأس -

242
00:20:52,139 --> 00:20:53,432
.لا بأسّ. دعها تَتحدث

243
00:20:55,642 --> 00:20:57,519
ماذا تعني، "بـ هل نحن متأكدون" ؟

244
00:20:57,686 --> 00:21:01,773
... قبل أن أفتح الخَزانة

245
00:21:01,898 --> 00:21:03,692
... سمعت هذه الضوضاء

246
00:21:05,694 --> 00:21:08,822
،مثْل قتال أو شيء من هذا

247
00:21:09,406 --> 00:21:12,576
رجل بالغ يشنق نفسه في خزانة
.لا بد انه تعرض لشيء ما

248
00:21:13,452 --> 00:21:14,870
لابد أن هذا ما سمعته

249
00:21:21,293 --> 00:21:23,170
لا تقلقي بشأن ذلك الرجل، حسناً ؟

250
00:21:23,378 --> 00:21:25,797
إذا شّعرتِ بِالخوف
.فأنتِ تَعرف مَكاني

251
00:21:25,922 --> 00:21:27,424
هل أنت مُتعبة ؟ -
.كلا -

252
00:21:27,591 --> 00:21:29,843
.حسنًا، الوقت متأخر ويجب أن ننام

253
00:21:29,968 --> 00:21:30,886
حسناً ؟

254
00:21:31,970 --> 00:21:33,180
.ها أنتِ ذا

255
00:21:33,430 --> 00:21:35,682
لا أعرف كيف تنام
.مع كل هذه الأضواء

256
00:21:35,849 --> 00:21:36,975
.سّهل. مثل هذا

257
00:21:39,478 --> 00:21:40,520
.عَادل بما فيه الكفاية

258
00:21:41,396 --> 00:21:42,773
.حسناً ، حبيبتي

259
00:21:42,898 --> 00:21:44,066
.نَام جيداً

260
00:21:48,654 --> 00:21:49,863
ماذا ؟

261
00:21:52,658 --> 00:21:55,285
هل تَحققت تحت السَرير ؟

262
00:21:56,286 --> 00:21:57,329
.لا، دعني أنظر ، دعني أرى

263
00:22:02,876 --> 00:22:04,461
.كل شيء أمن

264
00:22:05,295 --> 00:22:07,005
ماذا عن الخزانة ؟

265
00:22:08,924 --> 00:22:11,093
.لا أرى شيء

266
00:22:11,259 --> 00:22:13,095
هل يُمكنك التحقق من ذلك رجاءاً ؟

267
00:22:13,679 --> 00:22:14,930
.بالتأكيد. بالتأكيد

268
00:22:15,138 --> 00:22:16,640
... أتعلم ؟ سوف أراهن لك

269
00:22:17,766 --> 00:22:18,976
.أنه لاَ يُوجد شّيء هُناك

270
00:22:19,142 --> 00:22:21,812
سأُعطيك دولاراً
.إذا لم يكن هناك شيء هناك

271
00:22:21,937 --> 00:22:23,522
.خمسْة دولارات

272
00:22:24,106 --> 00:22:25,482
.حَسناً

273
00:22:26,441 --> 00:22:27,234
.خمسة دولارات

274
00:22:27,442 --> 00:22:29,486
أنتِ تقومي
.بمفاوضات شاقة ،اتفقنا

275
00:22:29,695 --> 00:22:31,071
.ضَعها هناك

276
00:22:32,698 --> 00:22:34,199
.كلا. يا أبي

277
00:22:34,324 --> 00:22:37,160
حَسناً. سّوف أذهب
.دَعينا نَرى

278
00:22:42,708 --> 00:22:46,086
حسناً، تهانينا
! أنت أغنى بخمسة دولارات

279
00:22:46,253 --> 00:22:47,170
هل أنتْ مُتأكد ؟

280
00:22:47,838 --> 00:22:48,922
.أَنا مُتأكد

281
00:22:53,427 --> 00:22:56,221
! حسنًا، إكتمل فحص الوحش

282
00:22:56,346 --> 00:22:58,056
.ليلة سَعيدة

283
00:22:59,558 --> 00:23:02,144
.أراك في الصباح

284
00:23:38,555 --> 00:23:39,890
.مرحباً (سادي) أنا اسأل عنكِ فقط

285
00:23:43,685 --> 00:23:44,478
.مرحبا

286
00:23:44,645 --> 00:23:45,687
.مرحبا

287
00:23:48,774 --> 00:23:49,858
هل أنتِ بخير ؟

288
00:24:00,202 --> 00:24:04,247
لا أعرف لماذا حدث هذا
.قبل كل شيء آخر

289
00:24:07,209 --> 00:24:10,253
هل يُذكرك بوفاة أمي ؟

290
00:24:12,673 --> 00:24:16,426
هل كَان عليك التحدث مع
رجال الشّرطة والعاملين ؟

291
00:24:16,593 --> 00:24:17,719
.كَلا

292
00:24:18,762 --> 00:24:19,930
.أنت لم تتحدث عن ذلك ابداً

293
00:24:20,055 --> 00:24:21,556
.لم أكن في الحادث

294
00:24:23,433 --> 00:24:25,894
لذلك لا يُوجد شيئا
.لنتحدث عنه

295
00:24:30,357 --> 00:24:31,400
... أنا فقط

296
00:24:32,943 --> 00:24:33,819
.لا يبدو الأمر حقيقيًا

297
00:24:36,738 --> 00:24:39,157
مَا زلتُ اعتقد أنها ستدخل
... منْ ذَلك البَاب

298
00:24:39,324 --> 00:24:42,119
مَع الشاي الأخضر ذو
.الرائحة المُقرفة

299
00:24:46,748 --> 00:24:49,042
... أتعلم ، أنا حتى

300
00:24:49,167 --> 00:24:50,711
.لم أقل لها وداعاً

301
00:24:55,132 --> 00:24:56,925
... مُنذ أن مَاتتْ، أشعر

302
00:24:57,092 --> 00:24:59,219
.بـ مثل هذا الحِمل

303
00:24:59,344 --> 00:25:02,139
.إنها الجَاذبية الزائدة

304
00:25:02,306 --> 00:25:03,432
... إنها فَقط

305
00:25:03,640 --> 00:25:05,767
لَديكِ مَوعد مع الدكتورة "ويلر" غَدا
أليس كذلك ؟

306
00:25:07,894 --> 00:25:09,229
.أجل

307
00:25:09,396 --> 00:25:11,857
يجب أن تتٍحدثي معها
.حول هذا الموضوع

308
00:25:13,525 --> 00:25:16,153
.كُنت أحاول التَحدثْ إليك

309
00:25:21,825 --> 00:25:24,870
.نعم. نعم

310
00:25:26,121 --> 00:25:28,373
.حَسناً، لَقد كَان يوماً طَويلاً

311
00:25:28,498 --> 00:25:31,752
.ربما يَجب أن نَذهبي الى الفِراشْ

312
00:25:31,918 --> 00:25:33,211
.أراكِ فِي الصَباح

313
00:25:33,378 --> 00:25:34,379
.نوماً هنيئاً

314
00:27:42,215 --> 00:27:43,759
... شَخص محبوب مُعين

315
00:27:43,925 --> 00:27:47,596
لكن ركز فقط على تلك الشعلة
ويمكنك أن تقولها بصوت عالٍ بنفسك

316
00:27:47,846 --> 00:27:50,015
... أيتهَا الروح، إذا كُنتِ هناَ اليوم

317
00:27:50,182 --> 00:27:53,644
«الرجاء غيرِي مسّار اللَهب إلى اليَسار»

318
00:27:54,353 --> 00:28:00,943
الآن، فكر فقط في من تُحب
.ان تتواصل مَعه

319
00:28:01,526 --> 00:28:03,862
.فَقط تَخيلهم، تَخيلهم فِي ذُهنك

320
00:28:04,029 --> 00:28:04,988
... فَكر في

321
00:28:05,155 --> 00:28:06,281
.شُعوركَ تِجاهَهم

322
00:28:06,490 --> 00:28:08,200
.فِي مَظهرهم

323
00:28:08,325 --> 00:28:11,662
أي ذِكريات قوية
.لَديك مَعهم

324
00:28:11,870 --> 00:28:13,121
.تَخيل وجوههم

325
00:28:13,246 --> 00:28:14,998
.شِعورك حينماَ تَكون مَعهم

326
00:28:16,416 --> 00:28:19,378
.أحبائنا معنا دائمًا

327
00:28:21,463 --> 00:28:23,674
... إذا كُنت مُتواجداً، غَير مَسار اللَهب

328
00:28:23,882 --> 00:28:25,300
.إلى اليسار -
سادي" ؟" -

329
00:28:27,636 --> 00:28:28,470
.مهلاً

330
00:28:28,637 --> 00:28:30,681
الأ تَستطيعي النوم ؟

331
00:28:37,479 --> 00:28:38,313
سوير" ؟"

332
00:28:39,147 --> 00:28:40,941
.يوجد شىء في غرفتي

333
00:28:42,401 --> 00:28:45,279
.سوير"، انه كابوس فحسب"

334
00:28:50,575 --> 00:28:52,577
.يا فتاة

335
00:28:54,246 --> 00:28:55,205
.أنتِ تَنزفي

336
00:28:55,330 --> 00:28:56,832
.لقد سقطت من علي السرير

337
00:28:58,292 --> 00:28:59,251
.قُل آه

338
00:29:01,003 --> 00:29:02,296
.نَعم، وجدت الجاني

339
00:29:03,880 --> 00:29:06,049
قد يكون هذا الوقت المُناسب
.لِخروج ذلك الرَجل الصغير

340
00:29:06,925 --> 00:29:11,596
هذا ما كانت تفعله أمي كلما كان لدي سّن
.لا تسقط من تِلقاء نفسها

341
00:29:11,722 --> 00:29:13,890
كَانت تقول إن الجذور
.العميقة تَدور في عَائلتنا

342
00:29:14,725 --> 00:29:15,892
.لا أحب التَخلي عَن الأشياء

343
00:29:16,977 --> 00:29:19,229
... لِذلك، سأعد إلى ثلاثة

344
00:29:19,354 --> 00:29:20,606
.وسأغلق الباب

345
00:29:20,772 --> 00:29:24,158
عند ثلاثة ؟ أو بَعد ثلاثة ؟ -
عِند ثلاثة، حسناً ؟ -

346
00:29:25,111 --> 00:29:26,403
.حَسناً

347
00:29:26,570 --> 00:29:28,864
.واحد، إثنان -
! أنتظر-

348
00:29:29,031 --> 00:29:29,949
... لَيس علينا أن نَفعل هذا

349
00:29:45,464 --> 00:29:46,757
! انا اسفة جدا

350
00:29:46,882 --> 00:29:48,134
! قلتِ عند ثلاثة

351
00:29:48,300 --> 00:29:49,218
.لا أعرف ما حدث

352
00:29:49,426 --> 00:29:51,053
.علي رسلك ، علي رسلك، علي رسلك

353
00:31:29,067 --> 00:31:33,655
ما الذي يَحدث
للناس بَعد موتهم ؟

354
00:31:34,406 --> 00:31:35,949
مَاذا تَقصدين بـ (سادي) ؟

355
00:31:36,533 --> 00:31:38,368
هل تقصدين يَذهبون إلى الجنة ؟

356
00:31:38,493 --> 00:31:41,038
.كلا، هذا ليس ما أعنيه

357
00:31:41,622 --> 00:31:44,041
هل تتساءل إذا ربما وَالدتك
لاَ تَزال هنا ؟

358
00:31:48,670 --> 00:31:52,257
قد يبدو القليل مِنها
... متواجداً هُناك، ولكن

359
00:31:52,424 --> 00:31:54,176
... عِندما تُوفي والدي

360
00:31:54,301 --> 00:31:56,928
تَولد لَدي
... الشعور

361
00:31:57,387 --> 00:31:59,765
... انه يُراقبني أحياناً

362
00:32:00,390 --> 00:32:02,392
... إذا انتبهتِ اكثر

363
00:32:02,517 --> 00:32:05,437
.فربماَ سَتشعري بوالدتك أيضًا

364
00:32:05,462 --> 00:32:07,881
ماذا عن الأشياء الأخرى ؟

365
00:32:08,048 --> 00:32:09,550
مَا هي الأشياء الأخرى ؟

366
00:32:09,716 --> 00:32:10,551
.لاَ أعرف

367
00:32:10,717 --> 00:32:11,760
... من الصّعب رؤيته. إنه يبدو مثل

368
00:32:14,388 --> 00:32:16,306
.شّيء مُظلم

369
00:32:16,431 --> 00:32:17,391
.فَهمت

370
00:32:17,516 --> 00:32:20,310
حسنًا، متى بدأتِ في رؤية
هذا الشيء المظلم ؟

371
00:32:21,186 --> 00:32:22,688
.مُباشرة بعد موت ذلك الرجل

372
00:32:24,398 --> 00:32:26,275
.منطقي تماماً

373
00:32:26,342 --> 00:32:27,377
حَسناً إذاً،

374
00:32:27,477 --> 00:32:28,577
ما هذا  ؟

375
00:32:28,844 --> 00:32:31,822
حسناً، عندما تكون هناك أشياء مُخيفة
... نحن لا نعرف سبب وجودها

376
00:32:32,030 --> 00:32:35,117
.فأن عقولنا تحاول ملء الفراغات

377
00:32:35,284 --> 00:32:39,413
مثل كل الوحوش المُخيفة
.التي تعتقدي أنها تختبئ تحت سريركِ

378
00:32:39,621 --> 00:32:41,874
.لكننا سنعمل على ذلك معًا

379
00:32:42,082 --> 00:32:43,500
حسناً ؟

380
00:32:43,709 --> 00:32:45,627
... اذا ،هو ليس مُخيفًا جدًا

381
00:32:51,508 --> 00:32:54,511
الآن، تحدثنا عن هذا آخر مرة

382
00:32:54,636 --> 00:32:56,054
... عندما يَكون لدينا رُهاب

383
00:32:56,763 --> 00:32:58,015
أو خوف
... من شيء ما

384
00:32:58,682 --> 00:33:00,475
في بعض الأحيان
... فأن أفضل شيء تقوم به

385
00:33:00,601 --> 00:33:02,060
.هو مواجهته

386
00:33:02,227 --> 00:33:04,062
.وهذا ما سَنفعله اليوم

387
00:33:04,229 --> 00:33:08,775
إذاً، هذا الضوء سيكون واضح تماماً
.كما هو الحال الآن

388
00:33:08,984 --> 00:33:11,195
... ثم تدريجياً سيبدأ في الوميض

389
00:33:11,737 --> 00:33:14,990
ببطء
حتى تُظلم الغرفة تماماً

390
00:33:15,407 --> 00:33:17,826
لترى أنه لا يوجد
.شيء لِتخاف منه

391
00:33:18,035 --> 00:33:19,036
حَسناً ؟

392
00:33:23,040 --> 00:33:24,166
.أنا مُستعدة

393
00:33:24,625 --> 00:33:26,126
.حسنا، فتاة مُطيعة. لنبدأ

394
00:33:27,920 --> 00:33:30,255
هذا ليس مُخيفا جداً، أليس كذلك ؟

395
00:33:31,757 --> 00:33:34,551
أترى ؟ نفس المكتب
المُمل القديم كَما كان منْ قبل

396
00:33:38,597 --> 00:33:40,349
...فقط أنتِ، وأختك

397
00:33:40,516 --> 00:33:41,517
.وأنا

398
00:33:43,352 --> 00:33:44,228
هل أنتِ بخير ؟

399
00:33:44,895 --> 00:33:45,771
.لا

400
00:33:52,903 --> 00:33:54,863
.مهلا، مهلا، مهلا

401
00:33:55,072 --> 00:33:55,948
.لا بأس. لا بأس

402
00:33:56,156 --> 00:33:58,075
.أنه قريب جدا -
.لا أريد ذلك -

403
00:33:58,242 --> 00:33:59,952
.لا. "سوير"، انتِ تتولي هذا

404
00:34:00,160 --> 00:34:01,328
.أنه ليس حقيقياً ، أنه ليس حقيقياً

405
00:34:01,453 --> 00:34:03,455
.أنتِ تُبلي حسناً

406
00:34:04,915 --> 00:34:06,917
أنه ليس حقيقياً

407
00:34:07,709 --> 00:34:08,877
.عمل جيد

408
00:34:09,086 --> 00:34:10,754
كل ما يدور برأسك
ليس حقيقياً

409
00:34:10,879 --> 00:34:12,840
.تذكر، لا شيء تخاف منه

410
00:34:17,469 --> 00:34:18,387
كل شيء يدور في رأسك

411
00:34:19,388 --> 00:34:21,181
.هذا ليس حقيقياً يمكنك فعل ذلك

412
00:34:22,182 --> 00:34:24,059
.لقد انتهى الأمر تقريبًا

413
00:34:24,226 --> 00:34:25,227
هذا ليس حقيقياً

414
00:34:39,366 --> 00:34:40,993
!مهلا

415
00:34:41,159 --> 00:34:44,288
... لقد كان خيالك فحسب

416
00:34:44,454 --> 00:34:45,289
لقد فعلتها

417
00:34:50,210 --> 00:34:51,420
سوير"، لا بأس"

418
00:34:51,545 --> 00:34:54,214
.لا بأس -
.لا داعي للقلق -

419
00:34:54,381 --> 00:34:55,591
.لا بأس -
.نعم -

420
00:34:55,757 --> 00:34:57,050
الآن ليس عليك
.فعل ذلك مَرة أخرى

421
00:34:58,886 --> 00:34:59,928
إنه ليس
.خوف من الظلام

422
00:35:00,137 --> 00:35:01,930
إنها تَدعي إنها تَرى وحوش الآن

423
00:35:02,139 --> 00:35:04,391
نعم. نعم، سَمعت عن الوحش

424
00:35:04,600 --> 00:35:06,059
.تَحدثنا عن الوحش

425
00:35:06,226 --> 00:35:07,853
.يريدون التحدث مَعك الآن

426
00:35:08,020 --> 00:35:10,856
أعتقد أن الجلسة القادمة
سَتكون الوقت المناسب

427
00:35:11,023 --> 00:35:12,024
.نعم، أعلم

428
00:35:12,049 --> 00:35:15,411
لا يبدو أنه الوقت المناسب لي
.لكن في النهاية سأتواجد

429
00:35:15,578 --> 00:35:16,871
.يَجب أن نتحدثِ عن قرينك

430
00:35:17,038 --> 00:35:18,247
... أنت تُصدقني

431
00:35:18,873 --> 00:35:19,916
أليس كذلك ؟

432
00:35:21,584 --> 00:35:23,085
.نَعم

433
00:35:23,252 --> 00:35:25,004
كُل شيء تَحت السّيطرة
.شُكراً جزيلاً لك

434
00:35:25,029 --> 00:35:26,773
ويل"، لا يمكنك تجنب الحَديث"
حولها إلى الأبد

435
00:35:27,098 --> 00:35:28,716
.ياَرفاق هل أنتم مُستعدون ؟ هيا بنا

436
00:35:42,980 --> 00:35:44,690
.أنا آسّف حقا

437
00:35:49,570 --> 00:35:52,856
لم يكن علي أن أدعوا هذا الرجل
.الي منزلنا

438
00:36:43,699 --> 00:36:45,075
هل أنتِ بخير ؟

439
00:36:45,284 --> 00:36:46,368
.لا في الحقيقة

440
00:36:46,869 --> 00:36:48,495
.حاول النوم

441
00:36:49,246 --> 00:36:53,125
.فقط أحاول ألا أموت، شكراً

442
00:36:53,333 --> 00:36:55,377
.كل شيء في رأسك فقط

443
00:36:55,502 --> 00:36:57,671
أنه ليس حقيقياً

444
00:37:06,012 --> 00:37:07,180
سادي" ؟"

445
00:37:53,576 --> 00:37:57,455
أفعل هذا مع جميع عُملائي الجدد
.لكنها لأجل الأرشيف فقط

446
00:37:59,215 --> 00:38:00,216
سادي" ؟"

447
00:38:05,522 --> 00:38:06,523
سادي" ؟"

448
00:38:12,112 --> 00:38:13,489
.هَذا ليس حَقيقياً

449
00:38:18,244 --> 00:38:22,373
مَات طفلي التاليان
... في غضون سنة من ألاول

450
00:38:22,498 --> 00:38:24,833
واحداً تلو الآخر

451
00:38:25,000 --> 00:38:28,212
،حتى لو كان الأول حَادثاً

452
00:38:28,379 --> 00:38:31,840
.لا يزال يجعلني حساساً

453
00:38:35,010 --> 00:38:35,761
حَساس ؟

454
00:38:36,637 --> 00:38:37,721
بِماذا ؟

455
00:38:37,930 --> 00:38:40,140
رَأيت ذلك مرة واحدة فقط

456
00:38:40,307 --> 00:38:41,809
قَبل أن يُكسر عُنق (آني)

457
00:38:43,894 --> 00:38:45,854
... قَبل أن يَموتوا أطفالي

458
00:38:46,063 --> 00:38:49,275
اعتقدت أنه خيالهم
... من يخرج افضل مالديهم

459
00:38:51,944 --> 00:38:55,197
لِهذا، ابنتي الكُبري
حَاولت رسمها لي

460
00:39:21,515 --> 00:39:23,183
أعلم إن هذا أنتِ (سادي)

461
00:39:23,209 --> 00:39:24,210
"سوير"

462
00:39:34,695 --> 00:39:35,821
مَاٍ هذا ؟

463
00:39:37,907 --> 00:39:41,452
إنه الشيء الذي يأتي لأطفالك
.عندما لا تهتم بهم

464
00:40:08,729 --> 00:40:11,273
أنتْ تُصدقني، أليس كذلك ؟

465
00:40:11,440 --> 00:40:12,816
.بالطبع اُصدقكَ

466
00:40:15,027 --> 00:40:16,570
.لا

467
00:40:19,615 --> 00:40:21,158
.لا، لا

468
00:40:21,325 --> 00:40:22,826
.لا. لا

469
00:40:22,993 --> 00:40:23,953
.آسف (آني)

470
00:40:24,161 --> 00:40:26,622
آسف (سكوت) لم
.أصدقك أبداً

471
00:40:26,789 --> 00:40:27,915
.لم أصدقك أبداً

472
00:40:28,123 --> 00:40:30,793
.(أنا آسف جدا، (صوفي

473
00:40:30,960 --> 00:40:32,670
.أنا آسف جدا

474
00:40:37,883 --> 00:40:39,677
... إبتعد عني. أنت تَهرب

475
00:40:39,843 --> 00:40:41,178
! إبتعد عني

476
00:40:42,513 --> 00:40:44,598
!تبا

477
00:41:35,024 --> 00:41:36,817
مهلا ! لما كَان هذا ؟ -
.كَانت مُزحة سَخيفة -

478
00:41:36,984 --> 00:41:38,485
كيف تُقلديني بصوتك ؟

479
00:41:38,652 --> 00:41:39,486
مَا الذي تتحدثِ عنه؟

480
00:41:41,322 --> 00:41:42,531
سوير"، لم أكن أنا" -
!كَاذبة -

481
00:41:42,990 --> 00:41:44,033
!"سوير" -
! كَاذبة -

482
00:41:58,797 --> 00:42:02,092
هل هذا هو الشيء المظلم
الذي كُنتِ تَرينه ؟

483
00:42:04,970 --> 00:42:06,180
.أجل

484
00:42:06,889 --> 00:42:09,308
هل هو حَقيقي ؟

485
00:42:09,475 --> 00:42:10,726
.لا أعرف

486
00:42:13,229 --> 00:42:15,105
.ولكن سأعرف ذلك

487
00:42:15,773 --> 00:42:16,899
... لقد كان فقط

488
00:42:17,066 --> 00:42:20,069
نعم، لم يكن حقا شيئا كبير
... لا أعتقد

489
00:42:20,277 --> 00:42:21,987
.لكن كان الأمر على مَا يُرام -
.ليس لدي شيء لأرتديه -

490
00:42:22,613 --> 00:42:24,406
لكنه، أتعلم، في الوقت
... الذي افكر به ، إنه مثل

491
00:42:24,573 --> 00:42:25,616
.ها هي الدراما

492
00:42:27,368 --> 00:42:29,411
يا رفاق، كونوا لطفاء
،لقد فقدت والدتها مؤخراً

493
00:42:29,578 --> 00:42:31,997
لم أرى والدي منذ سنة
... وأنا حقاً لا اهتم

494
00:42:32,122 --> 00:42:33,832
هل يُمكنني التَحدث إليك ؟

495
00:42:34,625 --> 00:42:35,417
.نَعم. بالطبع

496
00:42:36,085 --> 00:42:37,002
.بمفردنا

497
00:42:40,339 --> 00:42:41,507
.حَسناً

498
00:42:43,592 --> 00:42:44,718
ما امرها ؟

499
00:42:47,596 --> 00:42:48,472
.استمتع

500
00:42:48,639 --> 00:42:49,640
أي صف ستذهبون له
بَعد ذلك ؟

501
00:42:53,269 --> 00:42:54,979
أنا آسف على ذلك
... اليوم. لقد كان

502
00:42:56,397 --> 00:42:58,315
هل تُريد أن تَترك لي حرية إتخاذ القرار ؟ -
.بالطبع -

503
00:42:58,983 --> 00:43:01,026
.نعم، أي شيء

504
00:43:01,193 --> 00:43:02,528
هل يمكن أن تُوصلني ؟

505
00:43:21,797 --> 00:43:23,507
هل أنتِ مُتأكدة أن هذا
 العنوان الصحيح ؟

506
00:43:26,660 --> 00:43:27,536
.فقط انتظري هنا

507
00:43:27,703 --> 00:43:29,205
أنت بجدية لن تنزلي ؟

508
00:43:29,330 --> 00:43:30,372
سادي" ؟"

509
00:43:30,539 --> 00:43:32,541
"سادي"

510
00:43:43,510 --> 00:43:44,511
مرحبا ؟

511
00:44:12,497 --> 00:44:13,540
مرحبا ؟

512
00:44:14,791 --> 00:44:16,918
هل يوجد أحداً بالمنزل ؟

513
00:44:27,054 --> 00:44:27,888
ماذا ؟

514
00:44:28,055 --> 00:44:29,765
هل تشتري المخدرات
أو شيء من هذا ؟

515
00:44:29,931 --> 00:44:30,766
... لا. ماذا

516
00:44:30,932 --> 00:44:32,017
.أنا لا أشتري المخدرات

517
00:44:32,184 --> 00:44:35,103
أعلم أن الأمور كانت صعبة
... عليكَ مؤخراً ولكن أنا

518
00:44:35,270 --> 00:44:37,022
أريد فقط أن أرى إذا كان
هناك من لا يزال يعيش هنا

519
00:44:37,648 --> 00:44:38,815
.آمل حقا لا

520
00:44:38,982 --> 00:44:41,360
سيكون هذا
.أتعس شيء على الإطلاق

521
00:44:43,153 --> 00:44:44,029
مَا هذا المكان ؟

522
00:44:46,273 --> 00:44:47,983
سادي"، ما كان ذلك ؟"

523
00:44:48,550 --> 00:44:49,592
.انتظري لحظة

524
00:44:54,792 --> 00:44:58,792
.اريد التحدث

525
00:45:02,856 --> 00:45:03,899
.سأعود الآن

526
00:45:07,160 --> 00:45:08,912
(سادي)، ما الذي يَجري ؟

527
00:45:09,079 --> 00:45:10,080
أيوجد احداً هنا ؟

528
00:45:21,725 --> 00:45:22,726
مَرحبا ؟

529
00:46:26,941 --> 00:46:28,734
مَرحبا ؟

530
00:46:38,577 --> 00:46:39,703
أيوجد احداً هنا ؟

531
00:47:42,575 --> 00:47:44,619
هل هذه جرأة ؟

532
00:47:49,606 --> 00:47:53,026
تعتقدي أنه سيكون من الممتع الخروج
من حالة البؤس التى نمري بها ؟

533
00:47:53,568 --> 00:47:55,194
.ربما بالحصول على هدية تذكارية

534
00:47:55,320 --> 00:47:56,279
.لا

535
00:47:58,440 --> 00:48:00,358
أنا (سادي)

536
00:48:00,525 --> 00:48:01,693
."سادي هاربر"

537
00:48:03,745 --> 00:48:06,372
زوجك، "ليستر"، جاء لرؤية والدي

538
00:48:11,294 --> 00:48:12,128
... أنا فقط

539
00:48:12,879 --> 00:48:15,340
... أردت أن أسأل عن

540
00:48:15,590 --> 00:48:18,176
ماذا ؟ -
.هذه هنا -

541
00:48:21,846 --> 00:48:23,014
من أين وجدتِ هذا ؟

542
00:48:24,057 --> 00:48:26,643
.أريد فقط أن أعرف ما هو

543
00:48:30,063 --> 00:48:32,732
يجب أن تصلي إلى الله
.ألا تعرفي أبدًا

544
00:48:33,149 --> 00:48:35,276
.اخرجي من هنا قبل أن تتأذى

545
00:48:37,779 --> 00:48:38,988
.لقد رأته أختي

546
00:48:45,453 --> 00:48:48,831
ليس"، ماذا فعلتِ ؟"

547
00:48:49,707 --> 00:48:51,626
.يجب أن تكون قد تعلقت به الآن

548
00:48:53,294 --> 00:48:56,965
أنه يلاحق المُصاب والضعيف

549
00:48:58,883 --> 00:49:01,052
.يتبعكِ أينما ذهبتِ

550
00:49:03,805 --> 00:49:05,306
.حتى الموت

551
00:49:07,850 --> 00:49:10,395
أهذا ما حدث لأطفالك ؟

552
00:49:14,857 --> 00:49:15,692
... لقد أطلقوا عليه

553
00:49:17,151 --> 00:49:19,362
.«البعبع»

554
00:49:21,364 --> 00:49:23,366
نعم، هكذا كنت
... اراهم

555
00:49:24,868 --> 00:49:26,786
..كالمجانين

556
00:49:27,704 --> 00:49:29,664
اكتشفت بصعوبة
.أنني كُنت مخطئًة

557
00:49:31,291 --> 00:49:32,959
.يُحب اللعبَ بِطعامهم

558
00:49:33,668 --> 00:49:35,253
.يخيفهم حتى الموت

559
00:49:35,378 --> 00:49:38,089
.تبا ، يُمكنه حَتى التَحدث مِثلهم

560
00:49:41,259 --> 00:49:43,303
.مثل صدى الصوت

561
00:49:50,935 --> 00:49:53,271
.يحتاج إلى الظلام ليبقى مَخفيًا

562
00:50:00,111 --> 00:50:05,033
النار كانت أول شيء استخدمه الأنسان
.للرؤية في الليل

563
00:50:07,243 --> 00:50:09,037
لقد مَضى وقت طويل ؟

564
00:50:13,833 --> 00:50:15,919
.أعتقد أنه كان موجوداً مُنذ زمن طويل

565
00:50:23,368 --> 00:50:24,911
.لا تتحركِ

566
00:50:27,497 --> 00:50:30,667
!إنه خلفكِ تماماً

567
00:50:32,711 --> 00:50:34,004
لا تستدر

568
00:50:36,965 --> 00:50:38,967
ابقِ تحت الضوء

569
00:50:40,260 --> 00:50:43,055
... تحت الضوء تماما

570
00:50:46,074 --> 00:50:47,200
.لا يزال

571
00:50:48,368 --> 00:50:49,994
! أراك ايها الوغد

572
00:50:52,080 --> 00:50:54,290
"سادي"
هل كانت تلك طلقة نارية ؟

573
00:50:54,416 --> 00:50:56,168
سادي"! "سادي"! انت بخير؟" -
.أنا بخير -

574
00:50:57,293 --> 00:50:58,753
.إنها سَاقطة مجنونة

575
00:50:58,920 --> 00:50:59,754
... "سادي"

576
00:50:59,921 --> 00:51:01,464
.دعينا نخرج من هنا

577
00:51:13,894 --> 00:51:15,271
سادي" ؟"

578
00:51:15,696 --> 00:51:17,573
مَاذا حدث لكِ ؟

579
00:51:18,282 --> 00:51:20,576
.سوير"، لا أستطيع التحدث الآن" -
سادي" ؟" -

580
00:51:21,618 --> 00:51:22,786
مهلاً، ماذا حدث ؟

581
00:51:22,953 --> 00:51:24,121
دعيني وشأني (سوير)

582
00:51:24,288 --> 00:51:25,330
سادي"، هل رأيتِ ذلك ؟"

583
00:51:25,497 --> 00:51:27,583
.لا يوجد شيء اسمه الوحوش

584
00:51:27,791 --> 00:51:28,959
.عليكِ أن تنضج

585
00:51:29,168 --> 00:51:30,878
"سادي"

586
00:51:31,086 --> 00:51:32,296
(أنا جاد (سوير

587
00:51:32,421 --> 00:51:33,589
... يجب أن أكون بمفردي

588
00:52:36,360 --> 00:52:38,070
.أخبرتك أنه حقيقي

589
00:53:36,295 --> 00:53:37,546
ماذا تفعل؟

590
00:53:39,273 --> 00:53:40,816
أين كل شيء ؟

591
00:53:43,719 --> 00:53:46,680
ليس من الحكمة ترك
.أغراضها ملقاة بالجوار

592
00:53:50,058 --> 00:53:51,226
.لا عجب أن "سوير" يرى الأشباح

593
00:53:56,231 --> 00:53:57,733
كيف يمكنك فعل ذلك دون اذن ؟

594
00:53:57,941 --> 00:53:59,651
... في بعض الأحيان يجب أن أتخذ قرارات -
هل ستتخلص من كُل أغراضها ؟ -

595
00:53:59,776 --> 00:54:01,236
... هذا قد لاَ تفهمه -
شّعوري لايهم ؟ -

596
00:54:01,403 --> 00:54:02,237
.هذا ليس مَا قُلته

597
00:54:02,404 --> 00:54:03,447
.لاتقولني شيئا لم اقله -
.هكذا تتصّرف -

598
00:54:03,614 --> 00:54:05,240
أنت بالكاد تأخذ بالأعتبار
...أي شىء اقوله

599
00:54:05,407 --> 00:54:06,742
يبدو الأمر
... وكأنك لا تهتم حتى

600
00:54:06,825 --> 00:54:08,577
.بأغراض أمي بعد الآن -
.أنتِ لا تعرفي شعوري -

601
00:54:08,744 --> 00:54:09,828
لهذا أخبرني

602
00:54:15,709 --> 00:54:18,420
.أنتِ مُحقة. آسف

603
00:54:18,587 --> 00:54:21,006
ما كان يجب أن أفعل ذلك
.دون اخذ رأيك

604
00:54:21,173 --> 00:54:22,382
.احتفظي بما تريدي

605
00:54:22,549 --> 00:54:24,134
ماذا لو أردت الاحتفاظ بكل اغراضها ؟

606
00:54:24,343 --> 00:54:25,802
.اذا سنحتفظ بكل اغراضها

607
00:54:26,803 --> 00:54:28,847
.فقط خذيها إلى القبو من أجلي

608
00:56:21,335 --> 00:56:25,172
رال تو را لو را لي

609
00:56:25,380 --> 00:56:28,091
توو را لو را لو رال

610
00:56:28,258 --> 00:56:31,845
أصمت الآن، لا تبكي

611
00:56:32,012 --> 00:56:35,432
اغنية بسيطة قصيرة

612
00:56:35,599 --> 00:56:38,769
بطريقتها الأيرلندية القديمة الرائعة

613
00:56:38,894 --> 00:56:42,689
أود أن افعل
اي شيء لسماع

614
00:56:42,856 --> 00:56:46,485
.تلك ألاغنية اليوم

615
00:56:46,652 --> 00:56:48,695
.هذا رائع. استمري في الغناء

616
00:56:48,904 --> 00:56:49,863
.كاذب

617
00:56:50,072 --> 00:56:51,281
.إنها تُعجبها

618
00:56:51,490 --> 00:56:52,616
.أنت كَاذب

619
00:56:54,535 --> 00:56:56,870
.صوت خافت

620
00:57:19,493 --> 00:57:20,870
... أُمي

621
00:57:22,896 --> 00:57:24,857
... إذا كنتِ هُنا

622
00:57:24,940 --> 00:57:26,942
.غيري مسْار اللهب إلى اليسار

623
00:57:31,780 --> 00:57:32,990
.رجاءاً

624
00:57:34,908 --> 00:57:37,327
يمكنك حقا
.مساعدتي الآن

625
00:57:39,913 --> 00:57:42,833
.صوتي خافت

626
00:58:48,941 --> 00:58:51,527
را لو را لو رال

627
00:58:51,693 --> 00:58:55,072
تو را لو را لي

628
00:58:55,239 --> 00:58:58,200
تو را لو را لي رال

629
00:58:58,367 --> 00:58:59,159
."سادي"

630
00:59:00,202 --> 00:59:01,036
من هذا ؟

631
00:59:01,203 --> 00:59:02,454
.مرحبا

632
00:59:02,663 --> 00:59:03,664
هل هذا أبي ؟

633
00:59:03,830 --> 00:59:04,831
.مرحبا

634
00:59:06,208 --> 00:59:07,251
"بوب"

635
00:59:09,086 --> 00:59:10,170
."بوب"

636
00:59:10,838 --> 00:59:12,172
انتظري. هل تُمانعي ؟

637
00:59:12,297 --> 00:59:13,882
.حسنًا، لايبدو أنكِ تقضين حاجتك

638
00:59:14,049 --> 00:59:17,719
لم أركِ تقضين حاجتك
! ألف مرة من قبل

639
00:59:19,471 --> 00:59:20,973
ما الذي يجري مَعك ؟

640
00:59:21,640 --> 00:59:24,184
.لا شيء -
.هيا،هناك شيئ -

641
00:59:24,393 --> 00:59:27,145
المنزل الذي أخذتك إليه
.الطلق الناري

642
00:59:28,272 --> 00:59:30,232
.من الصعب شرح ذلك

643
00:59:30,774 --> 00:59:32,442
!ربما سأفقد عقلي

644
00:59:34,736 --> 00:59:35,529
ماذا تفعلي؟

645
00:59:35,737 --> 00:59:38,365
لن أغادر حتى تخبرني
.ما الذي يجري

646
00:59:38,907 --> 00:59:40,617
.هيا، أنا أعز صديقاتك

647
00:59:42,202 --> 00:59:45,122
.كنتِ أعز أصدقائي

648
00:59:45,289 --> 00:59:48,250
الآن لديك هؤلاء الأصدقاء الجدد
.الذين هم أكثر روعة

649
00:59:48,417 --> 00:59:49,835
.هذا ليس صحيحا

650
00:59:50,002 --> 00:59:51,253
.إنهم أصدقائك أيضاً

651
00:59:52,921 --> 00:59:55,048
متى خرجنا آخر مرة ؟

652
00:59:57,968 --> 00:59:59,636
.جنازة والدتك

653
01:00:01,263 --> 01:00:03,432
.هذا لا يُحسب

654
01:00:04,391 --> 01:00:06,018
حسناً، دعنا نتسكع

655
01:00:07,227 --> 01:00:09,021
في مساء عطلة هذا الأسبوع
.يمكننا جميعًا القدوم

656
01:00:10,815 --> 01:00:11,832
!لست بحاجة إلى حفلة شفقة

657
01:00:11,999 --> 01:00:13,075
.إنها ليست حفلة شفقة

658
01:00:13,142 --> 01:00:14,184
.الأمر ليس كذلك

659
01:00:16,646 --> 01:00:17,814
.لن يكون كذلك

660
01:00:18,581 --> 01:00:20,374
انظري، ليس لدي فكرة
... عما يدور معكي

661
01:00:21,200 --> 01:00:25,204
لكن لا يجب أن تتعاملي
مع هذا بِمفردك ، حَسنا ؟

662
01:00:27,255 --> 01:00:28,231
.هيا بنا

663
01:00:28,232 --> 01:00:28,966
.هيا بنا

664
01:00:37,850 --> 01:00:39,018
! نعم

665
01:00:41,854 --> 01:00:44,606
أذا، هذه ليلة كبيرة
لأختك، حسناً ؟

666
01:00:44,773 --> 01:00:47,026
لذلك، اذا رأيتِ وحوش
تعال لي أولا

667
01:00:47,192 --> 01:00:48,277
.دعنا نُعطيها الليلة اجازة

668
01:00:49,236 --> 01:00:50,612
حسناً ؟

669
01:00:53,240 --> 01:00:55,284
وسوف تدعني أنام في سريرك ؟

670
01:00:55,451 --> 01:00:58,245
نعم، سأجعلك تنام في سريري
... إذا توقفت عن أكل الجًبن

671
01:00:58,412 --> 01:00:59,788
! لأنك ستطلق الريح طوال الليل

672
01:01:01,248 --> 01:01:02,916
دعينا نتفق. حَسناً ؟

673
01:01:03,125 --> 01:01:06,295
سأسمح لك بلعب العاب الفيديو
لأطول فترة تريديها

674
01:01:06,503 --> 01:01:08,005
لن اغلق الشاشة،

675
01:01:08,172 --> 01:01:10,507
.حتي تحظى بليلة جميلة

676
01:01:10,674 --> 01:01:12,608
اتفقنا ؟ -
.اتفقنا -

677
01:01:12,676 --> 01:01:14,511
.اتفقنا ، أعطني الجًبن -
.انتظر، انتظر -

678
01:01:14,720 --> 01:01:15,846
على ماذا تُراهنون ، يا رفاق ؟

679
01:01:15,971 --> 01:01:16,930
.نحن لا نراهن

680
01:01:17,056 --> 01:01:19,600
نحن نتفق على ان نبقي
بعيدا عن الطريق الليلة ، اليس كذلك ؟

681
01:01:21,685 --> 01:01:24,104
.تبا ، ها هم

682
01:01:25,105 --> 01:01:26,231
هل أبدو بخير ؟

683
01:01:26,690 --> 01:01:28,025
... أنتِ تبدو

684
01:01:28,233 --> 01:01:29,943
.جَميلة

685
01:01:30,069 --> 01:01:34,239
تبدو وكأنك على وشك أن تنسى
.كل مخاوفك وصِراعاتك

686
01:01:36,325 --> 01:01:37,618
."كتاب الأدغال"

687
01:01:37,785 --> 01:01:39,787
أتتذكري? كُنتِ تُحبِ ذلك
.كنا نرقص

688
01:01:39,953 --> 01:01:41,747
."الضروريات العاريات"
اغنية قديمة

689
01:01:41,914 --> 01:01:43,916
فقط لا تقل شيء، حسنا ؟

690
01:01:51,715 --> 01:01:53,842
!مهلا! مرحبا

691
01:02:05,020 --> 01:02:07,106
هل لديك شيء آخر للشرب ؟

692
01:02:08,816 --> 01:02:10,192
مثل أنواع أخرى من الصودا ؟

693
01:02:10,359 --> 01:02:11,777
.كلا، مثل الكحول

694
01:02:12,736 --> 01:02:15,990
آسف، والدي لا
... يَشرب كثيراً، لذلك

695
01:02:16,156 --> 01:02:17,533
.هذا ما تعرفه

696
01:02:18,867 --> 01:02:19,743
."نات"

697
01:02:22,538 --> 01:02:24,915
.حسنًا، لدي شيء آخر، رغم ذلك

698
01:02:28,127 --> 01:02:30,337
.مثل المُخدرات

699
01:02:30,796 --> 01:02:31,755
مَهلاً، ماذا ؟

700
01:02:32,256 --> 01:02:33,090
.حسناً

701
01:02:35,718 --> 01:02:36,677
.رائع

702
01:02:38,137 --> 01:02:39,638
.المخدرات

703
01:02:42,683 --> 01:02:43,851
منذ متى وأنتِ تدخني ؟

704
01:02:44,018 --> 01:02:45,311
.لقد كانت لأمي

705
01:02:46,145 --> 01:02:47,563
.تبا

706
01:02:48,355 --> 01:02:49,565
.لكنها رائع

707
01:02:49,732 --> 01:02:52,443
أعني، لايبدو الأمر
.وكأنها ستعود وتأخذها

708
01:02:53,193 --> 01:02:54,153
هل أنتِ مُتأكدة ؟

709
01:02:55,446 --> 01:02:56,280
.نعم

710
01:03:03,287 --> 01:03:04,496
حسنا،  على الأرجح
...انها لاتعمل

711
01:03:04,663 --> 01:03:05,914
... حسناً، دعني احاول

712
01:03:09,136 --> 01:03:10,887
.ايتها الهاوية

713
01:03:17,635 --> 01:03:18,677
.الآن أنتِ

714
01:03:18,844 --> 01:03:20,137
.تكريما لوالدتك

715
01:03:20,262 --> 01:03:21,221
.شكراً لك

716
01:03:35,194 --> 01:03:38,197
بالتأكيد ظهرت حبات الكرز
الآن، اليس كذلك ؟

717
01:03:40,240 --> 01:03:41,367
.هذا لطيف جداً

718
01:03:42,576 --> 01:03:44,078
هل أنتِ بخير ؟

719
01:03:44,203 --> 01:03:45,788
هل تحتاجين ماء أو ما شابه ؟

720
01:03:45,954 --> 01:03:46,914
.لا بأس

721
01:03:48,457 --> 01:03:50,042
هل أنتِ بخير ؟ -
.يا للهول. نعم -

722
01:03:50,167 --> 01:03:51,377
... أعتقد أنك بحاجة للذهاب إلى

723
01:03:52,670 --> 01:03:53,837
هل أنتِ مُتأكدة أنكِ بخير ؟

724
01:03:54,421 --> 01:03:56,215
هل تحتاجي بعض الماء ؟ -
.خُذي نفساً عميقاً -

725
01:04:27,121 --> 01:04:28,122
يا للهول

726
01:04:28,872 --> 01:04:30,082
هل انتِ بخير ؟ -
.أنا بخير -

727
01:04:30,165 --> 01:04:31,458
هل أنت مُتأكدة ؟

728
01:04:31,709 --> 01:04:33,859
.لطيف جدا
.يا للهول. يا رفاق

729
01:04:33,903 --> 01:04:35,379
.قُلي الجبن

730
01:04:36,046 --> 01:04:37,631
.يا رفاق، هيا. لا تفعلي

731
01:04:37,798 --> 01:04:38,882
ماذا تفعلي ؟

732
01:04:39,091 --> 01:04:40,384
.لم أكن اصور حتى

733
01:04:40,509 --> 01:04:42,135
هل أنت مُتأكدة أنكِ بخير ؟ -
.أنا بخير -

734
01:04:43,304 --> 01:04:44,346
.يجب أن أتقيأ

735
01:04:44,513 --> 01:04:45,389
.أكلت الكثير من البيتزا

736
01:04:45,556 --> 01:04:47,057
كلا، كانت المخدرات
.من تسببت لها بالوعكة

737
01:04:47,182 --> 01:04:51,145
أليست هذه الخزانة التي
شنق الرجل المجنون نفسه فيها ؟

738
01:04:51,312 --> 01:04:54,148
كلا، كانت تلك
.خزانة في استوديو أمي

739
01:04:54,315 --> 01:04:55,774
هل يمكنك أن ترينا إياها ؟

740
01:04:58,944 --> 01:05:00,321
.تبا ، هذا سيكون مُقرفاً

741
01:05:00,446 --> 01:05:01,405
صحيح ؟

742
01:05:08,746 --> 01:05:10,289
من أين ظهر ؟

743
01:05:12,249 --> 01:05:14,043
... كَان في الجزء الخلفي من

744
01:05:26,263 --> 01:05:27,598
... ماذا تفعلي ؟ ما أنت -
.لا، هيا. يا للهول -

745
01:05:28,474 --> 01:05:29,892
."يُطلق عليه "العلاج بالتعرض

746
01:05:30,100 --> 01:05:31,477
.لا تفعلوا -
.يارفاق -

747
01:05:31,602 --> 01:05:32,687
.هيا -
.يا للهول -

748
01:05:32,712 --> 01:05:33,713
.ًهذا ليس مُضحكا

749
01:05:33,780 --> 01:05:36,357
.ليست مشكلة كبيرة. اهدأي فحسب

750
01:05:47,785 --> 01:05:50,996
.صوتي خافت

751
01:05:56,377 --> 01:05:57,544
.رجاءاً

752
01:05:57,711 --> 01:05:58,671
.رجاءاً

753
01:06:01,965 --> 01:06:03,550
يا للهول ، أانت بخير؟

754
01:06:05,135 --> 01:06:06,845
."مهلاً، مهلاً، مهلاً، "سادي -
ماذا حدث ؟ ماذا حدث؟ -

755
01:06:07,012 --> 01:06:08,180
هل انتِ بخير ؟
هل كان هناك شيء بالداخل ؟

756
01:06:09,390 --> 01:06:10,516
هل كان هناك شيء بالداخل ؟

757
01:06:10,566 --> 01:06:12,977
.لا، إنها تُبالغ

758
01:06:15,354 --> 01:06:17,189
.يا للهول يا للهول (سادي) -
ما خطبكَ ؟ -

759
01:06:17,314 --> 01:06:18,357
...  لم تفتح الباب -
.أيتها الساقطة المَريضة-

760
01:06:18,524 --> 01:06:19,566
.أقسم، كنا جميعًا نحاول

761
01:06:19,775 --> 01:06:21,527
.أنتِ كاذبة

762
01:06:21,652 --> 01:06:23,078
... ابعدي يديك -
.أنتِ غريبة الأطوار -

763
01:06:23,145 --> 01:06:27,241
بيثاني" حرفيا الشخص الوحيد"
.هنا الذي يُحبك

764
01:06:27,908 --> 01:06:29,910
.إنها مُصابة بالفصام -
.يا للهول -

765
01:06:30,035 --> 01:06:31,120
! إنها مجنونة -
هل أنت بخير ؟ -

766
01:06:31,145 --> 01:06:33,262
ما الذي يحدث يا رفاق ؟ -
.ابنتك مُصابة بالذهان -

767
01:06:42,046 --> 01:06:43,848
.لقد اكتفيت منها

768
01:06:43,856 --> 01:06:46,500
.لن تتسكع معها مجدداً

769
01:06:46,893 --> 01:06:51,005
! لا أصدق أنها صفعتني -
هل أنت بخير يا فتاة ؟ -

770
01:07:30,715 --> 01:07:31,758
."سوير"

771
01:07:50,494 --> 01:07:52,872
."سوير"

772
01:08:00,588 --> 01:08:01,755
"سوير"

773
01:09:25,256 --> 01:09:27,007
! سوير". مهلا، مهلا"

774
01:09:28,968 --> 01:09:31,137
."سوير"
."سوير"

775
01:09:31,303 --> 01:09:34,056
هيا، هيا،
!"سوير"

776
01:09:35,224 --> 01:09:36,058
!اذهب

777
01:09:36,225 --> 01:09:37,560
.مهلا، مهلا

778
01:09:37,726 --> 01:09:38,644
.إتصل بالطواريء

779
01:09:42,569 --> 01:09:43,403
."سوير"

780
01:09:46,490 --> 01:09:48,784
.لا بأس
.لا بأس

781
01:09:48,992 --> 01:09:49,826
.لقد حاول قتلي

782
01:09:51,135 --> 01:09:53,596
.أعلم. لقد رأيته أيضاً -
.كان علي الهروب -

783
01:09:54,557 --> 01:09:56,350
.أنا أصدقك

784
01:09:57,393 --> 01:09:58,310
ماذا ؟

785
01:09:58,978 --> 01:10:00,104
.أنا أصدقك

786
01:10:00,271 --> 01:10:02,856
.آسف انني لم اصدقك من قبل

787
01:10:08,404 --> 01:10:09,405
أين أبي ؟

788
01:10:09,530 --> 01:10:13,242
ذهب للتحدث مَع الطبيب
.ولكني سأجده

789
01:10:13,367 --> 01:10:14,243
.سنذهب للمنزل

790
01:10:14,368 --> 01:10:15,536
.لا، لا، لا. لا تذهبي

791
01:10:17,244 --> 01:10:18,120
.لا -
.رجاءاً، لا تذهب -

792
01:10:18,329 --> 01:10:20,289
سأعود حالاً، حسناً ؟

793
01:10:33,929 --> 01:10:35,097
مرحبا ؟

794
01:10:35,263 --> 01:10:38,141
."مرحبًا، أنا "ريتا بيلينجز

795
01:10:38,308 --> 01:10:39,476
."زوجة "ليستر

796
01:10:39,601 --> 01:10:41,061
ماذا تُريدين ؟

797
01:10:41,269 --> 01:10:43,438
.وجدت طريقة للتخلص منه

798
01:10:43,605 --> 01:10:44,564
كيف ؟

799
01:10:44,631 --> 01:10:46,800
،أحتاج لمساعدتك
.تعال هنا

800
01:10:47,843 --> 01:10:50,345
.يمكننا إنهاء هذا الليلة

801
01:10:52,597 --> 01:10:53,390
سادي" ؟"

802
01:10:54,349 --> 01:10:55,309
... "سادي"

803
01:10:59,814 --> 01:11:00,732
أبي ؟

804
01:11:01,866 --> 01:11:03,075
.مرحبا

805
01:11:03,200 --> 01:11:04,577
ماذا تفعل؟

806
01:11:05,244 --> 01:11:06,162
.لا شيء

807
01:11:06,329 --> 01:11:08,164
.عُد إلى أختك

808
01:11:08,331 --> 01:11:09,498
.سأكون هناك حالاً

809
01:11:11,266 --> 01:11:13,018
حسنًا، أستطيع أن
.أقول ان هناك شيئا

810
01:11:19,173 --> 01:11:23,970
لقد أحضروا والدتك هنا
،بعد حادث السيارة

811
01:11:24,679 --> 01:11:25,847
."والآن "سوير

812
01:11:25,906 --> 01:11:27,283
.هذا كله ذنبي

813
01:11:30,661 --> 01:11:32,621
لم أفعل ما يكفي لمساعدتها
...في معالجة هذا الأمر

814
01:11:32,830 --> 01:11:33,873
... لهذا فهي الآن

815
01:11:34,040 --> 01:11:35,249
تري هذه ألاوهام

816
01:11:35,416 --> 01:11:37,585
أبي، توقف
.إنها ليست أوهام

817
01:11:37,835 --> 01:11:39,003
إذن ما هيا ؟

818
01:11:41,839 --> 01:11:43,090
ما هيا ؟

819
01:11:46,469 --> 01:11:48,054
.إنها حقيقية

820
01:11:49,638 --> 01:11:51,682
لقد رأيت شيئاً الليلة

821
01:11:53,525 --> 01:11:55,611
.في الخزانة

822
01:11:56,195 --> 01:11:57,154
كيف كان يبدو ؟

823
01:11:57,321 --> 01:11:59,406
... أعني، هل كان -
.كان الظلام حالكاً هناك -

824
01:12:00,741 --> 01:12:01,825
.لم أستطع معرفة ذلك

825
01:12:07,122 --> 01:12:09,500
سأطرح عليكِ سؤالاً، حسناً ؟

826
01:12:09,625 --> 01:12:10,668
.لا أريدكِ أن تغضب

827
01:12:10,834 --> 01:12:11,835
ماذا ؟

828
01:12:15,130 --> 01:12:16,423
هل كنتِ بوعيك ؟

829
01:12:18,175 --> 01:12:19,718
يمكنني شم رائحة
.المخدرات تفوح منكِ

830
01:12:24,056 --> 01:12:26,850
وحشّ في الخزانة ؟

831
01:12:28,394 --> 01:12:29,645
أتعلم ؟ لا يهم

832
01:12:29,770 --> 01:12:30,822
.أنت لا تستمع إلي أبدًا -
.إنتظري -

833
01:12:30,947 --> 01:12:32,856
(سادي)، إلى أين تذهبين ؟

834
01:12:32,923 --> 01:12:36,675
،للتعامل مع هذه المشكلة
.على احدهم ان يفعل ذلك

835
01:13:17,250 --> 01:13:18,960
.لم أكن متأكدة أنك ستأتي -
.اضطررت لذلك -

836
01:13:19,078 --> 01:13:21,923
ذلك الشيء حاول أن يقتل
.أختي الصغيرة الليلة

837
01:13:25,635 --> 01:13:26,661
.أنه جائع

838
01:13:27,686 --> 01:13:29,688
.لقد انتهى وقتكِ تقريباً

839
01:13:29,755 --> 01:13:34,468
إذا كان الخوف ما يجذبه
.إذن علينا إظهار قوتنا

840
01:13:35,893 --> 01:13:37,103
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

841
01:13:38,171 --> 01:13:39,172
.راقبِ خطوتك

842
01:13:40,382 --> 01:13:42,175
دبابيس إطلاق نار
.مُحملة بالزنبرك

843
01:13:44,052 --> 01:13:46,263
لا أريد أن أرى
!رأسك يُخلع

844
01:13:48,056 --> 01:13:50,433
عادة، يتم إستخدامهم لإخافة الدببة
... عندما يقوم الناس بالتخييم

845
01:13:50,559 --> 01:13:53,645
لكنها ليست مُحملة عَادة
.بالذخيرة الحية

846
01:14:01,111 --> 01:14:02,196
هل تعتقدي أنه يمكنك قتله ؟

847
01:14:02,263 --> 01:14:03,615
هناك طريقة واحدة
.فقط لمعرفة ذلك

848
01:14:08,744 --> 01:14:10,412
! لا

849
01:14:12,831 --> 01:14:13,749
! آسف

850
01:14:14,458 --> 01:14:15,709
.كنت بحاجة إلى طُعم لأخرجه

851
01:14:15,834 --> 01:14:16,960
! لا

852
01:14:17,836 --> 01:14:19,380
.لن أدع شيء يُصيبك -
! لا -

853
01:14:19,546 --> 01:14:21,090
.عليكِ فقط أن تثق بي

854
01:14:38,399 --> 01:14:40,150
."سادي"

855
01:16:18,374 --> 01:16:20,167
.أخبرتك أنه يمكن قتله

856
01:16:29,426 --> 01:16:30,844
!"سادي"

857
01:16:31,595 --> 01:16:32,554
!ساعديني، ساعديني

858
01:16:32,680 --> 01:16:33,764
ساعديني (سادي)

859
01:16:34,640 --> 01:16:35,474
!"سادي"

860
01:17:11,010 --> 01:17:11,969
أبي ؟

861
01:17:12,678 --> 01:17:14,430
اين كنتِ؟

862
01:17:14,596 --> 01:17:16,473
.كنا نبحث عنك

863
01:17:17,516 --> 01:17:18,851
هل أنتم بالمنزل ؟

864
01:17:19,560 --> 01:17:20,769
نعم، لقد عدنا للتو. لماذا ؟

865
01:17:20,894 --> 01:17:22,354
.استمع لي، عُد إلى السيارة

866
01:17:22,563 --> 01:17:23,856
اذهب إلى مكان
.مُشرق مليء بالناس

867
01:17:23,981 --> 01:17:25,566
... عليك أن تخرج من هُناك

868
01:17:25,733 --> 01:17:26,984
.قبل أن يعود -
.انتظر. تمهل -

869
01:17:27,151 --> 01:17:29,528
.أبي، عليك أن تستمع إلي

870
01:17:29,695 --> 01:17:31,947
.حسناً
.أنا أستمع

871
01:17:32,072 --> 01:17:35,909
اذهب إلى مكان مُضيء
مُزدحم بالناس، حسناً ؟

872
01:17:36,035 --> 01:17:37,995
أبي. أبي ؟

873
01:19:18,429 --> 01:19:19,263
.يا للهول

874
01:19:19,430 --> 01:19:21,265
!سوير"، إنه أنا"

875
01:19:23,267 --> 01:19:24,685
كيف أعرف أنه أنتِ حقاً ؟

876
01:19:29,106 --> 01:19:34,903
لقد اقمتِ حفلة عيد ميلادك السادس
"في "تشاك إي تشيز

877
01:19:35,070 --> 01:19:37,031
.لقد أكلتِ الكثير من البيتزا

878
01:19:37,156 --> 01:19:39,992
.ثم تقيأتِ علي طاولة البلياردو

879
01:19:46,040 --> 01:19:46,999
.يا للهول

880
01:19:47,166 --> 01:19:49,752
"سوير"
أأنت بخير? ماذا حدث؟

881
01:19:50,794 --> 01:19:53,005
ماذا حدث ؟ -
.انه لا يحب الضوء -

882
01:19:55,900 --> 01:19:57,444
أين أبي ؟

883
01:20:03,474 --> 01:20:04,683
.أخذته إلى هناك

884
01:20:13,651 --> 01:20:16,862
.لن نفقده أيضًا

885
01:20:17,780 --> 01:20:18,906
..."سادي"

886
01:20:19,031 --> 01:20:20,699
ما الذي تفعلينه ؟

887
01:20:20,866 --> 01:20:21,784
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

888
01:20:22,117 --> 01:20:23,410
.سادي"، لا تتركيني هنا"

889
01:20:24,244 --> 01:20:26,789
.ستكونين بأمان

890
01:20:26,955 --> 01:20:29,792
رأيته ينزف
.يمكن أن يتأذى

891
01:20:30,334 --> 01:20:32,127
.ربما يمكننا إيقافه

892
01:22:55,479 --> 01:22:56,563
."سوير"

893
01:23:07,825 --> 01:23:09,118
.سوير"، انهضي"

894
01:23:09,243 --> 01:23:10,703
."رجاءاً. "سوير

895
01:24:11,430 --> 01:24:13,349
.اصّمتْ الآن

896
01:24:29,156 --> 01:24:30,199
.لا -
.أبي -

897
01:24:31,408 --> 01:24:32,409
!أبي

898
01:24:35,371 --> 01:24:36,372
."سوير"

899
01:24:44,755 --> 01:24:45,756
سوير" ؟"

900
01:24:49,468 --> 01:24:51,470
.سوير" ؟ (سوير)"
.هذه أنا (سادي)

901
01:24:51,679 --> 01:24:53,347
.انظري إلي رجاءاً ، هيا بنا

902
01:24:53,514 --> 01:24:55,808
.حسناً. لنخرج من هنا

903
01:25:07,277 --> 01:25:09,154
.أبي -
.أعطني ذلك -

904
01:25:09,363 --> 01:25:11,115
أمسّكِ بذراعه. أمسكِ بذراعه
.هيا بنا. ارفعه

905
01:25:11,281 --> 01:25:12,116
.يجب أن نخرجه من هنا -
.لا أستطيع -

906
01:25:12,282 --> 01:25:13,200
.هيا بنا. نعم، يمكنك

907
01:25:13,659 --> 01:25:14,660
.هيا بنا

908
01:25:19,456 --> 01:25:21,333
.قم برفعه، أرفعه

909
01:25:22,084 --> 01:25:23,335
.آسف

910
01:25:39,393 --> 01:25:40,394
سادي" ؟"

911
01:26:05,336 --> 01:26:06,378
.أمي

912
01:26:13,719 --> 01:26:14,803
سادي" ؟"

913
01:26:16,305 --> 01:26:17,473
سادي" ؟"

914
01:26:22,728 --> 01:26:23,604
."سوير"

915
01:26:59,306 --> 01:27:00,474
.تبا لك

916
01:28:21,764 --> 01:28:22,765
.ًوداعا

917
01:28:44,286 --> 01:28:45,412
.نحن على وشك الوصول

918
01:28:46,538 --> 01:28:47,539
.هيا بنا

919
01:29:23,650 --> 01:29:26,036
.كنت مُرتعباً

920
01:29:31,000 --> 01:29:32,626
... لأكون صادقاً معكِ

921
01:29:35,170 --> 01:29:37,506
.كُنت خائف من أن أكون والداً

922
01:29:39,550 --> 01:29:40,551
.كُنت خائفاً

923
01:29:41,427 --> 01:29:43,804
لم أكن أعرف ما إذا كان
،بإمكاني تحمل المسؤلية

924
01:29:43,971 --> 01:29:46,015
...أو إذا كنت مُستعدًا

925
01:29:46,724 --> 01:29:49,018
.والدتهم جعلت كل شيء يبدو سهلا

926
01:29:50,352 --> 01:29:52,021
لا شيء كان يُزعجها، أتعلم ؟

927
01:29:53,355 --> 01:29:54,690
... وأنا

928
01:29:54,857 --> 01:29:55,858
... اعتقدت

929
01:29:57,693 --> 01:29:59,987
عندما أخفقت
.أنها ستكون دائما بجواري

930
01:30:00,095 --> 01:30:01,096
... وبعد ذلك

931
01:30:03,049 --> 01:30:04,508
.ثم فجأة لم تكن هُناك

932
01:30:13,991 --> 01:30:16,744
.أرى الكثير منها فيكم يا فتيات

933
01:30:17,813 --> 01:30:19,064
.الكثير

934
01:30:22,166 --> 01:30:25,711
لم أخطط لفعل أي من هذا
.بدون والدتكم

935
01:30:30,025 --> 01:30:31,526
لكنني أعلم أنه
.يمكننا تجاوز فُراقها

936
01:30:35,471 --> 01:30:36,472
.صحيح

937
01:30:36,639 --> 01:30:38,015
صحيح ؟

938
01:30:49,679 --> 01:30:50,846
.هذا مُقرف

939
01:30:55,867 --> 01:30:58,953
!نعم، لأنه الخبز
.والخبز هو الخبز

940
01:31:00,955 --> 01:31:02,915
(سادي)، أيمكنك العودة للحظة ؟

941
01:31:11,442 --> 01:31:12,443
دكتورة (ويلر) ؟

942
01:31:20,242 --> 01:31:21,243
مرحبا ؟

943
01:31:55,152 --> 01:31:56,403
هل يمكنني مساعدتك بشيء ؟

944
01:32:01,750 --> 01:32:04,285
هل كل شيء على ما يرام ؟

945
01:32:12,385 --> 01:32:24,385
<font color=#0080C0>تمت الترجمة بواسطة
(مهند منير)</font>

