[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 17 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Arabic Typesetting,Arabic Typesetting,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Arabic DecoType Naskh Extensions,DecoType Naskh Extensions,40,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.76,0:01:01.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(قام بالترجمة: (أحـمـد حـسـن الـسـنـكـري\N{\c&H00FFFF&}تعديل التوقيت {\c}\N{\c&HC08000&}OzOz{\c} Dialogue: 0,0:01:51.77,0:01:55.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.."أكالاي".. "أكالاى" Dialogue: 0,0:02:36.57,0:02:40.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(كلير) Dialogue: 0,0:02:45.41,0:02:50.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تحرك -\Nشكرا لكم - Dialogue: 0,0:02:57.21,0:03:00.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بغال مشوية معكوسة Dialogue: 0,0:03:01.09,0:03:04.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,عشرة حروف تنتهي بتي Dialogue: 0,0:03:04.47,0:03:06.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا يائسة فى هذه -\Nأنا أيضا - Dialogue: 0,0:03:07.10,0:03:11.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"انقلاب" Dialogue: 0,0:03:12.06,0:03:15.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"بلتشلي" Dialogue: 0,0:03:25.78,0:03:27.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سوف نسير Dialogue: 0,0:03:27.91,0:03:30.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أعلم Dialogue: 0,0:03:30.29,0:03:34.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد كُنْتُ هنا من قبل Dialogue: 0,0:03:40.84,0:03:46.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"منتزه "بلتشلي\N"ستون ميلاً شمال "لندن Dialogue: 0,0:03:47.39,0:03:52.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,المركز البريطاني لعمليات كسر\N"الشفرات ضد "ألمانيا النازية Dialogue: 0,0:04:17.25,0:04:19.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(مستر (سكينر -\Nادخل - Dialogue: 0,0:04:19.34,0:04:22.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد كان من دواعي سروري يا سيدي Dialogue: 0,0:04:22.84,0:04:25.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أنا مَا أردتُ استعادتك على الإطلاق Dialogue: 0,0:04:25.55,0:04:29.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لوجي) يقول بأنه يحتاجك) Dialogue: 0,0:04:29.43,0:04:32.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..حَسناً Dialogue: 0,0:04:32.73,0:04:36.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لقد حصل عليك Dialogue: 0,0:04:36.52,0:04:40.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مؤتمر في نصف ساعة، واحتفظ بفمك مغلقاً Dialogue: 0,0:04:41.24,0:04:45.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت هناك من أجل العرض فقط Dialogue: 0,0:05:14.27,0:05:19.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,عزيزي، أنت تبدو مريعاً للغاية Dialogue: 0,0:05:21.78,0:05:25.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(افتقدناك يا (توم -\Nأنا أعلم لم تريدون عودتي يا (جاي)؟ - Dialogue: 0,0:05:26.24,0:05:31.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد فقدتم جواهر التاج، أليس كذلك؟\N(لقد فقدتم (شارك Dialogue: 0,0:05:32.29,0:05:35.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد تلقيتا نداء\N.."من أحد مراكز الاعتراض فى "سكاربرو Dialogue: 0,0:05:36.08,0:05:39.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وقد بدؤوا فى بث كلمة واحدة\N..فى الساعة وكل ساعة Dialogue: 0,0:05:39.67,0:05:41.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ينبعث من مقر قيادة الغواصات الألمانية\N.."فى "سينت أسيس Dialogue: 0,0:05:42.17,0:05:44.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,على طريقة (مورس)؟ -\Nلا، إنه صوت آدمي - Dialogue: 0,0:05:44.97,0:05:47.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"أكالاي" -\Nماذا يعني؟ - Dialogue: 0,0:05:47.30,0:05:50.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنها زهرة -\N..(أعلم أنها زهرة لعينة يا (جاي - Dialogue: 0,0:05:50.89,0:05:54.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.."زهرة "أكوليجيا\Nلكن ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:05:54.56,0:05:57.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"تعني "غير شفرة الطقس Dialogue: 0,0:05:58.23,0:06:02.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد نقل الألمان غواصاتهم إلى كتاب شفرة جديد\Nوأصبحنا مغيبين مرة أخرى Dialogue: 0,0:06:02.77,0:06:05.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ألهذا السبب الأمريكيون ها هنا؟ Dialogue: 0,0:06:05.28,0:06:07.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..سكينر) مرعوب) Dialogue: 0,0:06:07.49,0:06:11.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..يريدون السيطرة على إمبراطوريته Dialogue: 0,0:06:11.70,0:06:15.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ها قد جاء فريقنا Dialogue: 0,0:06:20.75,0:06:26.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أنت.. أنت -\Nمرحبا - Dialogue: 0,0:06:26.55,0:06:30.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أأنت فى البحرية الملكية؟ -\N..أنا آسف - Dialogue: 0,0:06:30.47,0:06:33.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ليوم أو اثنين فقط، أعنى على سفينة -\Nماهى سفينتك؟ Dialogue: 0,0:06:33.93,0:06:37.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لا يمكن أن أتوقع تذكري لكل شيء Dialogue: 0,0:06:38.06,0:06:40.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آسف Dialogue: 0,0:06:40.94,0:06:44.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أهلا بك فى منتزه "بلتشلي" يا سيدي Dialogue: 0,0:06:44.61,0:06:46.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ثلاث قوافل غادرت نيويورك\N..فى الأسبوع الماضي Dialogue: 0,0:06:47.24,0:06:49.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وحاليا هم فى البحر Dialogue: 0,0:06:50.16,0:06:52.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(قافلة (إس سي 122 Dialogue: 0,0:06:52.45,0:06:56.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,خمسون سفينة تجارية يحملون زيت الوقود ودبابات Dialogue: 0,0:06:56.41,0:07:01.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حديد خام وبوكسايت وأيضا لحم وسكر وقمح Dialogue: 0,0:07:01.42,0:07:04.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قافلة (إتش إكس 229) المغادرة "نيويورك" يوم الإثنين Dialogue: 0,0:07:04.75,0:07:08.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أربعون سفينة تجارية يحملون متفجرات ومنجنيز Dialogue: 0,0:07:08.30,0:07:10.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,خشب وحليب مجفف Dialogue: 0,0:07:11.05,0:07:14.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قافلة إيه 229) المغادرة "نيويورك" يوم الثلاثاء) Dialogue: 0,0:07:14.76,0:07:17.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تحمل حديد وخشب وحليب مجفف Dialogue: 0,0:07:18.10,0:07:20.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا لا أريد قائمة تسوق، ما هو المجموع؟ Dialogue: 0,0:07:20.60,0:07:24.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,141 سفينة تجارية\N..حمولة إجمالية أقل من المليون طن بقليل Dialogue: 0,0:07:24.44,0:07:29.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بالإضافة لشحن لمليون أخرى -\Nوأين توجد الغواصات الألمانية؟ - Dialogue: 0,0:07:30.28,0:07:33.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إشاعة قادمة من غواصة تتبع\N..تفيد بأن هناك ثلاث مجموعات من الغواصات الألمانية Dialogue: 0,0:07:33.62,0:07:37.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فى شمال المحيط الأطلسي\Nيوم الخميس الساعة 00:00 Dialogue: 0,0:07:37.54,0:07:40.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هنا وهنا وهنا Dialogue: 0,0:07:40.54,0:07:43.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!منتصف ليل الأربعاء؟ Dialogue: 0,0:07:43.79,0:07:48.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذن أين الغواصات الألمانية الآن؟ -\N..أخشى أنه ليس لدي أي فكرة - Dialogue: 0,0:07:48.92,0:07:53.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لقد ظننت أننا هنا لهذا السبب\Nلقد عجز تفكيرنا عن الوصول لأي شيء Dialogue: 0,0:07:53.97,0:07:57.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أتخبرنا أن أكبر تجمع للشحن التجاري Dialogue: 0,0:07:57.31,0:07:59.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أرسلناه على الإطلاق عبر شمال المحيط الأطلسي Dialogue: 0,0:07:59.56,0:08:02.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..يتجه الآن نحو أكبر تركيز للغواصات Dialogue: 0,0:08:02.69,0:08:05.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وضعه الألمان فى شمال المحيط الأطلسي Dialogue: 0,0:08:05.65,0:08:09.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!وأنت لا تعلم أين توجد تلك الغواصات اللعينة؟ Dialogue: 0,0:08:09.53,0:08:13.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,...أيها السادة، لو أمكن -\Nاخرس - Dialogue: 0,0:08:14.87,0:08:17.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما المسافة التي تقطعها قوافلنا؟ Dialogue: 0,0:08:17.62,0:08:21.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أكثر بقليل من 220 ميلا فى اليوم Dialogue: 0,0:08:21.58,0:08:24.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..حسنا، لنقول أن لدينا أربعة أيام على الأكثر Dialogue: 0,0:08:25.17,0:08:29.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قبل أن تصبح القوافل فى منطقة العمليات\N..حيث يوجد العدو Dialogue: 0,0:08:30.09,0:08:32.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إذن يا (ليونارد)، هذا الانقطاع Dialogue: 0,0:08:33.05,0:08:35.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل سينتهى فى أربعة أيام؟ Dialogue: 0,0:08:35.64,0:08:37.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,محتمل Dialogue: 0,0:08:37.89,0:08:40.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(حسنا، كل شيء محتمل يا (ليونارد\Nلكن هل هو مؤكد؟ Dialogue: 0,0:08:40.27,0:08:44.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..هل من المؤكد أنه يمكنك كسر تلك الشفرة\Nماذا تطلق على ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:44.27,0:08:47.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا الـ(شارك).. قبل أن تصبح قوافلنا\Nفي مدى الغواصات الألمانية؟ Dialogue: 0,0:08:48.19,0:08:49.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سوف نعطي الأمر كل الأولوية Dialogue: 0,0:08:49.69,0:08:52.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نعم، أعلم جيدا أنكم ستعطون الأمر كل الأولوية\Nيا (ليونارد)، ليس هذا هو السؤال Dialogue: 0,0:08:52.95,0:08:58.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسنا يا سيدي، بما أنك تضغط عليَّ\Nأعتقد أننا نستطيع ذلك Dialogue: 0,0:09:04.54,0:09:06.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل هذا هو ما يعتقده الجميع؟ Dialogue: 0,0:09:07.13,0:09:10.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسنا، أعتقد أنه يمكنك القول بأننا نعرف الآن\Nعن (شارك) أكثر مما كنا نعرف المرة السابقة Dialogue: 0,0:09:11.13,0:09:16.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذا كان (جاي) يعتقد أننا نستطيع القيام بذلك\Nفأنا أحترم رأيه بلا شك Dialogue: 0,0:09:16.64,0:09:19.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وأنت؟ Dialogue: 0,0:09:20.01,0:09:22.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يبدو أنه ليس لديك الكثير لتقوله Dialogue: 0,0:09:22.47,0:09:27.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(توم جريكو)..الشخص الذي مكننا من قراءة (شارك)\Nلو أن هناك أحد على قيد الحياة يمكنه ذلك Dialogue: 0,0:09:28.15,0:09:33.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل يمكنك كسر (شارك) مرة أخرى في أربعة أيام؟ Dialogue: 0,0:09:36.91,0:09:39.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل لديك أي فكرة عما تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:09:40.16,0:09:43.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,توم) كان فى أجازة مرضية الشهر الماضي)\N...لذا لا أعتقد أنه استوعب الصورة بأكملها Dialogue: 0,0:09:43.45,0:09:46.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إنيجما آلة تشفير متطورة للغاية Dialogue: 0,0:09:46.79,0:09:49.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..و(شارك) يمثل أعلى درجات النقاء بالنسبة لها Dialogue: 0,0:09:49.59,0:09:54.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لذا.. نحن لا نتحدث عن الكلمات المتقاطعة\Nبمجلة التايمز Dialogue: 0,0:09:55.01,0:09:57.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إنها تزن 26 باوند شاملة البطارية Dialogue: 0,0:09:57.84,0:09:59.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وتنتقل إلى أي مكان Dialogue: 0,0:10:00.10,0:10:03.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آلة إنيجما.. الألمان لديهم الآلاف منها Dialogue: 0,0:10:03.68,0:10:05.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما الذى تقوم به؟ Dialogue: 0,0:10:05.77,0:10:08.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تحول الرسائل النصية العادية\N..إلى كلام عشوائي غير مفهوم Dialogue: 0,0:10:08.69,0:10:11.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ثم يتم تحويل هذا الكلام العشوائي\N..(إلى (مورس Dialogue: 0,0:10:11.57,0:10:16.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,عند الطرف المستلم هناك آلة إنيجما أخرى\Nتحول كل هذا إلى الرسالة الأصلية Dialogue: 0,0:10:16.57,0:10:19.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..اضغط نفس المفتاح أي عدد من المرات\Nالنتيجة دائما تخرج مختلفة Dialogue: 0,0:10:19.87,0:10:23.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!وأنت تملك واحدة منها -\Nإنها إهداء من مكتب الشفرة البولندي - Dialogue: 0,0:10:23.91,0:10:27.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!فما هي المشكلة إذن؟ Dialogue: 0,0:10:27.25,0:10:29.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!مشكلة؟ Dialogue: 0,0:10:29.63,0:10:34.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,المشكلة هي أن الآلة لديها 115 مليون مليون مليون\N..طريقة لعمل ذلك Dialogue: 0,0:10:34.84,0:10:38.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وفقا لضبطك لتلك الدوارات الثلاثة\Nوكيفية توصيلك لتلك السدادت Dialogue: 0,0:10:38.88,0:10:40.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!وهذا هو (شارك)؟ Dialogue: 0,0:10:40.84,0:10:43.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..كلا، هذه النوعية هي ما نستطيع كسره Dialogue: 0,0:10:44.10,0:10:48.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شارك) هو شفرة ناتجة عن آلة بأربع دوارات)\N..طورت خصيصاً لأجل الغواصات Dialogue: 0,0:10:48.39,0:10:54.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مما يعطي حوالي 4000 مليون بليون\N..موضع بداية مختلف Dialogue: 0,0:10:54.82,0:10:57.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ونحن لم نر واحدة من هذه قط Dialogue: 0,0:10:57.90,0:11:01.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تباَ Dialogue: 0,0:11:01.37,0:11:03.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أنا لم أفهم أي كلمة Dialogue: 0,0:11:04.24,0:11:07.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل هناك أحد يمكنه منحي\Nإجابة مباشرة لسؤال مباشر؟ Dialogue: 0,0:11:07.58,0:11:12.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,...هل هذا الانقطاع سينتهي بشكل قاطع في -\Nلا أحد يمكنه القول بشكل قاطع يا سيدي - Dialogue: 0,0:11:12.33,0:11:15.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نعم أم لا؟ Dialogue: 0,0:11:18.22,0:11:22.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا -\Nشكراً لك - Dialogue: 0,0:11:22.72,0:11:27.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بما أنه لن ينتهي خلال أربعة أيام\Nفمتى سوف ينتهي؟ Dialogue: 0,0:11:28.14,0:11:31.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت؟ Dialogue: 0,0:11:32.69,0:11:37.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسنا، كل ما علي هو تقديره على أساس المدة\Nالتي انقضت عندما صادفنا (شارك) آخر مرة Dialogue: 0,0:11:37.57,0:11:42.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وكم تبلغ تلك المدة؟ -\Nعشرة أشهر - Dialogue: 0,0:11:42.61,0:11:45.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(حسنا، إنه ليوم عظيم لـ(أودلف هتلر Dialogue: 0,0:11:45.53,0:11:47.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!عشرة أشهر Dialogue: 0,0:11:47.91,0:11:50.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكنك كسرته بالفعل؟ Dialogue: 0,0:11:50.83,0:11:52.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:11:52.75,0:11:58.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كيف؟ -\Nأخشى أنه لا يمكنني أن أخبرك بذلك - Dialogue: 0,0:12:03.97,0:12:05.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,--أعتقد أنه قد حان الوقت لنـ Dialogue: 0,0:12:06.10,0:12:10.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"أعنقد أنه قد حان الوقت لكي أعود إلى "لندن Dialogue: 0,0:12:24.66,0:12:28.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إن الأمر ليس شحن مليون طن فقط\N..إنما شحن مليون طن كل أسبوع Dialogue: 0,0:12:29.20,0:12:32.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنه سبيلنا لإمداد روسيا\N..لكي تدعم الجيش في شمال أفريقيا Dialogue: 0,0:12:33.08,0:12:35.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لغزو أوروبا وإخراج الألمان Dialogue: 0,0:12:35.50,0:12:40.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنه الحرب اللعينة بأكملها -\Nسيدي - Dialogue: 0,0:12:46.47,0:12:53.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!مسرور؟\Nأعد ذلك الغبي التافه حالاً إلى حيث جاء Dialogue: 0,0:12:57.65,0:13:01.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا تهدر عوداً من الثقاب Dialogue: 0,0:13:03.32,0:13:05.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,عائد إلى "مايفير"؟ Dialogue: 0,0:13:05.41,0:13:08.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..كلا Dialogue: 0,0:13:08.58,0:13:11.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كم شخصاً علم بأمر شفرة الطقس الخاصة بالألمان؟ Dialogue: 0,0:13:11.37,0:13:13.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ومدى أهمية هذا الأمر لنا؟ Dialogue: 0,0:13:13.75,0:13:15.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حوالي دزينة، لماذا؟ Dialogue: 0,0:13:16.12,0:13:19.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قم بعمل قائمة صغيرة لي Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:22.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا يا سيد (ويجرام)؟ Dialogue: 0,0:13:22.42,0:13:26.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!أتظن أن هناك جاسوساً في منتزه "بلتشلي"؟ Dialogue: 0,0:13:29.39,0:13:32.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..كيف).. مخابرات بحرية) Dialogue: 0,0:13:33.23,0:13:39.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سوف أقوم بالتنسيق مع الأميرالية\N..لقد أعطوني مكتبا في كوخك Dialogue: 0,0:13:40.44,0:13:42.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا فوق مستوى الشبهات Dialogue: 0,0:13:43.15,0:13:46.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا يعني ذلك؟ -\N..يعني أنني أعلم كيف كسرت (شارك)، من حيث المبدأ - Dialogue: 0,0:13:46.78,0:13:49.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,استخدمت نسخة مأسورة\N..من كتاب شفرة الطقس للبحرية الألمانية Dialogue: 0,0:13:50.16,0:13:53.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أعطاك فكرة جيدة للغاية\N..عما يفترض أن تقوله إشارات الطقس الخاصة بهم Dialogue: 0,0:13:53.83,0:13:57.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أيمكنني رؤيته؟ Dialogue: 0,0:13:57.67,0:14:01.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,منتصف الليل منذ يومين\N..انتقل الألمان إلى كتاب جديد Dialogue: 0,0:14:01.25,0:14:06.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لذا فقد فقدنا ذلك المرجع -\Nحسنا، بم تفسر فعلهم ذلك إذن؟ - Dialogue: 0,0:14:07.05,0:14:09.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا أدري Dialogue: 0,0:14:09.80,0:14:11.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,والآخر؟ Dialogue: 0,0:14:11.93,0:14:14.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..كتاب شفرة للإشارات القصيرة Dialogue: 0,0:14:14.52,0:14:18.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الغواصات تستعملها في التبليغ\N..عن موقعها ومسارها وسرعتها Dialogue: 0,0:14:18.44,0:14:21.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,للأسف إذا كنت لا تعلم\N..مكان الغواصات أو ما الذي تفعله Dialogue: 0,0:14:22.02,0:14:26.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كتاب الشفرة للإشارات القصيرة\Nلا يساعد كثيرا كمرجع Dialogue: 0,0:14:31.20,0:14:33.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..مات رجلان من أجل الحصول على هذين الكتابين Dialogue: 0,0:14:33.83,0:14:36.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..من غواصة غارقة Dialogue: 0,0:14:37.04,0:14:40.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(فاسون) و(جرازير) Dialogue: 0,0:14:41.04,0:14:46.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أمسكنا بالغواصة على السطح\N..شرق البحر المتوسط Dialogue: 0,0:14:47.80,0:14:53.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,غرقت الغواصة بينما هم بداخلها يحاولون إحضار\N..آلة إنيجما ذات الأربع دوارات الخاصة بها Dialogue: 0,0:14:55.68,0:14:58.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نوفمبر سنة 42\N..كنت في المدمرات Dialogue: 0,0:14:59.19,0:15:03.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لقد كانت سفينتي الأخيرة Dialogue: 0,0:15:03.82,0:15:07.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بلتشلي" هو تميمة الحظ في هذه الحرب" Dialogue: 0,0:15:07.99,0:15:12.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,واحد وستة من فضلك -\Nواحد وستة - Dialogue: 0,0:15:16.75,0:15:20.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تفضل Dialogue: 0,0:15:26.76,0:15:28.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أظن أنني ذاهبة يا بنات Dialogue: 0,0:15:28.97,0:15:33.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أراك فيما بعد -\Nأجل، أراك فيما بعد - Dialogue: 0,0:15:42.19,0:15:44.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(آنسة (والاس Dialogue: 0,0:15:45.07,0:15:48.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سيد (جيريكو)، متى رجعت؟ Dialogue: 0,0:15:48.28,0:15:53.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,اليوم فقط، كيف.. كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:15:54.07,0:15:55.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!كيف حالي؟ Dialogue: 0,0:15:56.12,0:15:59.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نعم، حسنا، كيف حالها؟ Dialogue: 0,0:15:59.58,0:16:04.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(إنها.. إنها (كلير Dialogue: 0,0:16:05.13,0:16:08.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسنا، هلا أخبرتيها -\Nإن رأيتها - Dialogue: 0,0:16:08.63,0:16:13.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنها لم تنم في البيت الليلتين الماضيتين Dialogue: 0,0:16:13.26,0:16:17.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آسفة Dialogue: 0,0:16:25.40,0:16:29.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,صباح الخير يا سيدي Dialogue: 0,0:16:37.91,0:16:41.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل أنت قلق على أطفالك؟ -\N(بوك) - Dialogue: 0,0:16:41.25,0:16:45.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(توماس) Dialogue: 0,0:16:46.38,0:16:50.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذن.. يقولون أنك لم تعد مجنونا بعد الآن Dialogue: 0,0:16:52.72,0:16:54.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يبدو أننا وجدنا إمكانية -\Nيبدو؟ - Dialogue: 0,0:16:55.05,0:16:58.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ولم لا؟ -\Nهل كنت في الكوخ؟ - Dialogue: 0,0:16:58.68,0:17:01.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بربك.. تخطى ذلك -\N(لا، أنا بخير يا (بوك - Dialogue: 0,0:17:01.73,0:17:04.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بالتأكيد أنت كذلك Dialogue: 0,0:17:09.86,0:17:12.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أيها السادة.. لدينا شبح ها هنا Dialogue: 0,0:17:12.82,0:17:14.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,توم).. أين كنت بحق الجحيم؟) Dialogue: 0,0:17:14.91,0:17:16.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بخير، بخير حال -\Nهل فررت أم ماذا؟ - Dialogue: 0,0:17:17.12,0:17:19.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,اعتقدت أن ذلك كان لجوءاَ سياسياَ -\Nكيف حالك؟ - Dialogue: 0,0:17:19.45,0:17:21.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بخير -\N!ياللجحيم - Dialogue: 0,0:17:21.70,0:17:24.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كيف حال الثورة يا (أليك)؟ -\Nقادمة سريعاً يا رفيقي، قادمة سريعاً - Dialogue: 0,0:17:24.75,0:17:27.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..تـ.. تـ.. تـ -\Nنعم أنا - Dialogue: 0,0:17:28.13,0:17:32.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أريد رؤية كافة إشارات (شارك) التي\Nلم نستطع كسرها Dialogue: 0,0:17:35.38,0:17:37.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,في النهاية العميقة -\Nولم لا؟ - Dialogue: 0,0:17:37.64,0:17:40.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل، ولم لا؟ Dialogue: 0,0:17:43.73,0:17:47.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(بالإضافة إلى أنه لم يكن (شارك\N..هو الذي أصابك بالجنون في واقع الأمر Dialogue: 0,0:17:48.06,0:17:51.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أليس كذلك يا (توم)؟ Dialogue: 0,0:17:51.94,0:17:54.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أظن أنكم جميعا تعلمون Dialogue: 0,0:17:54.65,0:17:58.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أتعتقد بأنني استخففت بنفسي؟ Dialogue: 0,0:17:58.37,0:18:02.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فلتنس هذا الأمر، أنت بين الأصدقاء Dialogue: 0,0:18:04.54,0:18:06.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إذن، ماذا عن كاسري الشفرات Dialogue: 0,0:18:06.96,0:18:12.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كينجكوم)، (دي بروك)، (أبجون)، (بوكوفسكي)؟) Dialogue: 0,0:18:12.34,0:18:16.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,اخرج لي الغير منسجم مع هؤلاء -\Nفقد (بوك) والديه أثناء احتلال بولندا - Dialogue: 0,0:18:16.88,0:18:20.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أخوه الصغير مفقود في الحرب\Nوهو يكره الألمان Dialogue: 0,0:18:21.05,0:18:24.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بينكر)! قطعة فنية، أليس كذلك؟) Dialogue: 0,0:18:24.81,0:18:26.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنه يكتب الروايات البوليسية Dialogue: 0,0:18:27.10,0:18:30.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,باكستر).. يقولون أنه ينام وتحت وسادته)\N(صورة لـ(ستالين Dialogue: 0,0:18:30.44,0:18:32.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,...ربما أنت لم تسمع بعد، (ستالين) إلى جانبنا الآن Dialogue: 0,0:18:32.73,0:18:36.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,و(جيريكو).. السيد (جيريكو) الشهير -\Nعالم رياضيات - Dialogue: 0,0:18:36.90,0:18:41.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فقد رشده ، أليس كذلك؟ بسبب فتاة ما Dialogue: 0,0:18:41.95,0:18:44.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لقد أخرجناه من "كامبردج" في أول أيام الحرب Dialogue: 0,0:18:44.83,0:18:49.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قاد نفسه إلى الانهيار، لذا أعدناه\N..مرة أخرى إلى "كامبردج" لكي يتحسن Dialogue: 0,0:18:49.67,0:18:52.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا هو كل ما حدث Dialogue: 0,0:18:52.42,0:18:57.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يمكن أن يكون هذا هو كل ما حدث أبداَ Dialogue: 0,0:18:57.97,0:19:00.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الوردية لم تنتهِ بعد يا سيداتي Dialogue: 0,0:19:00.97,0:19:06.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,القادم من بومانور في الساعة الثالثة، نحتاجها بأكملها Dialogue: 0,0:19:09.44,0:19:13.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!أتعلمين؟\Nبدون عويناتك لا تبدين بنصف ذلك السوء Dialogue: 0,0:19:13.69,0:19:18.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!أتعلم؟\Nبدون عويناتي، ولا أنت أيضاَ Dialogue: 0,0:20:37.02,0:20:39.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(كلير) Dialogue: 0,0:20:39.69,0:20:42.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أنا هنا Dialogue: 0,0:20:43.16,0:20:45.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..آسفة، لقد استغرق الأمر دهراً Dialogue: 0,0:20:45.53,0:20:47.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسنا، أنت الآن تعرف مكاني Dialogue: 0,0:20:47.74,0:20:51.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إن هذا غير مألوف Dialogue: 0,0:20:51.96,0:20:54.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل، حسنا، هذا أفضل من التطفل\N..على صاحبات الأراضي Dialogue: 0,0:20:54.88,0:20:57.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ويلفير) اكتشف أن لدي غرفة إضافية)\N..لذا كان لابد من شغلها Dialogue: 0,0:20:57.67,0:21:01.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن (هيستر) لطيفة في الحقيقة، أخشى أنه ليس\N..(فيه سكر لكنه شاي (لابسانج Dialogue: 0,0:21:02.01,0:21:05.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ودائا ما أعتقد أن السكر يفسد شاي\Nالـ(لابسانج) بلا شك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:05.72,0:21:10.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا أدري، أنتِ أول (لابسانج) بالنسبة لي Dialogue: 0,0:21:10.97,0:21:13.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,علمت أنك ستطلب مني الخروج معك Dialogue: 0,0:21:14.23,0:21:15.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!أعتقد أنك أنتِ التي طلبتي مني الخروج معك Dialogue: 0,0:21:15.56,0:21:19.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسنا، لقد اضطررت لجعلك تبدأ، ألا توجد أي\Nفتيات حسناوات في الكوخ رقم 8؟ Dialogue: 0,0:21:19.69,0:21:23.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!كيف تعرفين مكان عملي؟ -\Nإن لدينا رجالاً شيقين في غرفة تعقب داخل الكوخ رقم 3 - Dialogue: 0,0:21:24.20,0:21:27.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,...لا يفترض أن تخبريني بمكان -\N..إلى جانب أنه أشيع أنك قمت بعمل شيء بارع بشدة Dialogue: 0,0:21:27.82,0:21:30.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وأريد معرفة ما هو؟ Dialogue: 0,0:21:30.58,0:21:33.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!يا إلهي!، أين وجودكِ؟ Dialogue: 0,0:21:33.54,0:21:36.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!أين وجدوا كلاً منا؟\N..إنني لسعيدة الحظ Dialogue: 0,0:21:36.88,0:21:40.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أتعلم، إن لديهم فتيات ماهرات للغاية\N..يعملن ككاتبات مكتب البريد Dialogue: 0,0:21:40.38,0:21:43.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..ليس مثلي على الكتاب الألماني Dialogue: 0,0:21:43.76,0:21:47.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أريد ذلك من أجل كتاب القصاصات Dialogue: 0,0:21:49.10,0:21:53.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل يمكنني رؤيته؟ -\Nإن أردت، إنه في الطابق العلوي - Dialogue: 0,0:21:55.64,0:21:59.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(هذه حجرة (هيستر Dialogue: 0,0:22:00.94,0:22:04.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وهذه حجرتي Dialogue: 0,0:22:12.95,0:22:15.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لقد كنت مشغولة Dialogue: 0,0:22:15.58,0:22:20.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أين يوجد هذا؟ -\N..بحيرة "فيشون" في "أسكتلندا" حيث أريد أن أشيخ - Dialogue: 0,0:22:21.09,0:22:26.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا إن شخت أصلاَ، هل تعتقد أنه جميل؟ Dialogue: 0,0:23:09.47,0:23:15.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا أنت عالم بالرياضيات؟\Nهل تحب الحسابات؟ Dialogue: 0,0:23:15.18,0:23:17.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أحب الأرقام Dialogue: 0,0:23:18.06,0:23:22.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لأنه مع الأرقام الحقيقة والجمال هما نفس الشيء Dialogue: 0,0:23:22.31,0:23:26.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أتعلمين أنك تذهبين لمكان ما عندما\N..تبدأ المعادلات بالظهور Dialogue: 0,0:23:26.65,0:23:29.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..جميل Dialogue: 0,0:23:29.66,0:23:35.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وتأخذك الأرقام قريباً من الغموض\N..الذي تبدو عليه الأشياء Dialogue: 0,0:23:36.08,0:23:41.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الوردة تصبح نصاَ عادياَ بكل بساطة Dialogue: 0,0:25:12.55,0:25:16.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يا إلهي! ماذا فعلتِ؟ Dialogue: 0,0:25:16.47,0:25:18.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا فعلتْ؟ Dialogue: 0,0:25:18.85,0:25:21.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(سيد (جيريكو -\N..(آنسه (والاس - Dialogue: 0,0:25:21.85,0:25:27.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,جئت للبحث عن (كلير)، لقد كنت قلقا عليها Dialogue: 0,0:25:27.27,0:25:29.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يمكنني أن أملأ\N..(حافلة برجال قلقين على (كلير روميلي Dialogue: 0,0:25:29.73,0:25:32.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن هذا ليس سببا لعدم ذهابي إلى الشرطة Dialogue: 0,0:25:32.44,0:25:37.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..ستكون هي أول شخص يعتقلونه Dialogue: 0,0:25:38.66,0:25:40.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..من فضلك آنسه (والاس) ضعي تلك العصا جانباَ Dialogue: 0,0:25:41.25,0:25:46.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وإن كنت تعلمين مكانها، بربك أخبريني Dialogue: 0,0:25:49.25,0:25:52.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إنها مفقوده Dialogue: 0,0:25:53.38,0:25:56.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما هذه الأشياء بالضبط؟ Dialogue: 0,0:25:57.22,0:26:00.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,اعتراضات.. الإشارات الألمانية Dialogue: 0,0:26:00.35,0:26:03.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نعم، أعلم ذلك إلى حد كبير Dialogue: 0,0:26:03.31,0:26:07.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مجموعات خماسية الحروف، بينما إشارات البحرية\N..الألمانية ترسل على هيئة مجموعات رباعية الحروف Dialogue: 0,0:26:07.35,0:26:10.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لذا لابد وأن تكون خاصة بالجيش\N"أو القوة الجوية "لافتوافه Dialogue: 0,0:26:10.27,0:26:12.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"تم التقاطها بواسطة أجهزة مسح الراديو في "بومانور Dialogue: 0,0:26:12.36,0:26:17.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تم إرسالها بالكامل ما بين التاسعة والنصف\N..ومنتصف الليل في 17 إبريل منذ تسعة أيام Dialogue: 0,0:26:17.82,0:26:22.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن لم يتم حلها -\Nوما أدراك بذلك؟ - Dialogue: 0,0:26:22.33,0:26:26.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسنا، لو أنها مرت خلال الآلة\N..لكان النص موجودا على ظهرها Dialogue: 0,0:26:26.29,0:26:29.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(كلها من نفس المصدر (إيه دي يو).. (إيه دي يو Dialogue: 0,0:26:30.04,0:26:34.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل رمز النداء (إيه دي يو) يعني أي شيء\Nبالنسبة لك يا آنسه (والاس)؟ Dialogue: 0,0:26:35.67,0:26:39.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آنسه (والاس)؟ Dialogue: 0,0:26:40.18,0:26:42.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"الملائكة ترقص إلى أعلى" Dialogue: 0,0:26:42.26,0:26:44.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nحسنا، هذا هو ما يمثله لدينا - Dialogue: 0,0:26:44.35,0:26:48.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما هو؟ ما هو الـ(إيه دي يو)؟ -\Nلا أدري - Dialogue: 0,0:26:48.48,0:26:51.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن يمكنك معرفة ذلك Dialogue: 0,0:26:51.82,0:26:55.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل لديك أي فكرة عما تقول؟ Dialogue: 0,0:26:55.36,0:27:00.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يمكننا ببساطة أن ننقب خلال "بلتشلي" بحثاً\Nعن رسالة مشفرة مفقودة Dialogue: 0,0:27:00.32,0:27:05.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذا أردنا أن نجد (كلير) فنحن نحتاج إلى\Nاكتشاف ماذا كانت تخفي Dialogue: 0,0:27:06.41,0:27:10.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!أنت تظن أن (كلير) خائنة -\Nهل يهم إن كانت كذلك؟ - Dialogue: 0,0:27:10.58,0:27:13.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..بالطبع يهم، انظر Dialogue: 0,0:27:13.38,0:27:17.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ربما كانت تتغازل\N..مع أحد الضباط ونسيت أن تحفظ هذه الاعتراضات Dialogue: 0,0:27:17.42,0:27:19.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لذا أخفتهم بدلا من أن توبخ عليهم Dialogue: 0,0:27:20.14,0:27:24.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أو سرقتم ثم هربت Dialogue: 0,0:27:24.97,0:27:26.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت حقا مجنون، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:27:27.18,0:27:32.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ويجب أن أكون أكثر جنوناً ليكون لي دور\Nفي هذه المغامرة البوليسية الساذجة الصغيرة Dialogue: 0,0:27:32.40,0:27:35.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(آنسه (والاس).. آنسه (والاس Dialogue: 0,0:27:35.78,0:27:38.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لقد قلت بنفسك أنها مفقودة Dialogue: 0,0:27:38.70,0:27:42.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل هذا عادي؟ هل هذا من عادتها؟ Dialogue: 0,0:27:43.12,0:27:47.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسنا، إنها تأتي دائما لكي تبدل ملابسها Dialogue: 0,0:27:47.91,0:27:51.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..جيد، هكذا الكلام Dialogue: 0,0:27:53.38,0:27:57.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل تواعد شخص ما تعرفينه؟ Dialogue: 0,0:27:57.55,0:28:01.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فيم اهتمامك هنا بالضبط؟ Dialogue: 0,0:28:01.72,0:28:07.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يمكنك الوصول إليَّ\N..في بيت ضيافة (أرمسترونج) في شارع ألبينو Dialogue: 0,0:28:10.27,0:28:12.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(إيه دي يو) يا آنسه (والاس) Dialogue: 0,0:28:12.65,0:28:17.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.."الملائكة ترقص إلى أعلى" Dialogue: 0,0:28:50.68,0:28:55.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنك لفتاة حمقاء.. حمقاء Dialogue: 0,0:29:00.90,0:29:02.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أولئك الناس لديهم الكثير من ساعات اللهو Dialogue: 0,0:29:03.11,0:29:06.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(أنا لم أسمع... مستر (جيريكو Dialogue: 0,0:29:06.74,0:29:12.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لديك زائر، يمكنكم الجلوس في الردهة Dialogue: 0,0:29:13.25,0:29:16.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نحن لا نسمح باستقبال الضيوف\Nفي غرف النوم بعد العاشرة Dialogue: 0,0:29:16.25,0:29:18.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سيدة (أرمسترونج).. إنه لشيء\N..رائع للغاية منك أن تقلقي Dialogue: 0,0:29:19.09,0:29:21.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكني لا أمانع\Nفي أخذ المخاطرة هذه المرة فحسب Dialogue: 0,0:29:22.13,0:29:28.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسنا، أعتقد أن الأمر\Nعلى ما يرام طالما أنك من المنتزه Dialogue: 0,0:29:30.68,0:29:35.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سيد (ويجرام).. ما رأيك في كأس من الأوفالتين؟ Dialogue: 0,0:29:35.27,0:29:37.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أوفالتين؟ Dialogue: 0,0:29:37.27,0:29:39.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لم أشرب الأوفالتين منذ... لا..لا Dialogue: 0,0:29:40.03,0:29:44.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أوفالتين شكراً لكِ، لا أعتقد أنني يمكن أن أتحمله Dialogue: 0,0:29:45.20,0:29:46.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!يا له من منزل ساحر Dialogue: 0,0:29:47.20,0:29:53.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وصور عن الصيد! هل تصطادين؟ Dialogue: 0,0:30:01.51,0:30:05.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أين تقيم؟ هنا؟ Dialogue: 0,0:30:08.47,0:30:11.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,0:30:12.27,0:30:15.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا يمكن أن أفعل من أجلك يا سيد (ويجرام)؟ Dialogue: 0,0:30:15.27,0:30:18.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..هناك شيء كنت أتساءل عنه Dialogue: 0,0:30:19.11,0:30:21.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أنت الرجل الذي كسر شفرة الغواصات الألمانية Dialogue: 0,0:30:21.98,0:30:24.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..شمبانيا في جميع الأنحاء Dialogue: 0,0:30:25.20,0:30:28.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أيام سعيدة هنا من جديد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:30:29.16,0:30:33.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..ثم انقلب كل شيء رأساً على عقب Dialogue: 0,0:30:33.04,0:30:34.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:30:35.16,0:30:37.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كان أمراَ شخصياَ Dialogue: 0,0:30:37.37,0:30:41.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يمكنني كتمان السر Dialogue: 0,0:30:43.55,0:30:47.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..هناك شيء عجيب مرتبط بالحرب Dialogue: 0,0:30:47.51,0:30:50.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..زمن السلام هو أن يظل الناس في أماكنهم Dialogue: 0,0:30:50.76,0:30:57.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن سرعان ما تندلع الحرب\N..والحياة لا تصير بتلك الروعة Dialogue: 0,0:30:57.44,0:31:00.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..الطبقات الكادحة تتحول إلى أبطال Dialogue: 0,0:31:00.44,0:31:03.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ونساؤهم الصغيرات يبدأن في إسقاط\Nسراويلهن كمُحْدَثَات نعمة Dialogue: 0,0:31:03.98,0:31:07.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,--حسنا، إذا كان -\N..وأفضل ما في الأمر أن المكافحون - Dialogue: 0,0:31:07.70,0:31:11.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قد جٌرٌّوا إلى الوراء في سحابة من الدخان\N..بأيدي بعض الأغبياء Dialogue: 0,0:31:11.66,0:31:14.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..ودعوا إلى الحفل Dialogue: 0,0:31:14.54,0:31:19.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..في "بليتشلي" لقد كنت فاتناً كالطيارين المقاتلين Dialogue: 0,0:31:19.29,0:31:21.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..فتيات لم تكن تحلم أن تقابلهم، جثوا على ركابهن Dialogue: 0,0:31:21.63,0:31:24.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أمام عقل براق بحجم كعقلك، أليس هذا صحيحاً؟ Dialogue: 0,0:31:25.17,0:31:28.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا لو كان الكلام من مؤخرتك هو ما تعلمته\Nفي مدرسة الجاسوسية Dialogue: 0,0:31:28.38,0:31:32.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(أنا أتحدث عنك وعن فتاة تدعى (كلير روميلي Dialogue: 0,0:31:32.93,0:31:34.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..نحن بالأحرى قلقون بشأنها Dialogue: 0,0:31:35.02,0:31:40.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,متغيبة رسمياً منذ 14 ساعة، ولكن في حقيقة الأمر\N..أكثر من 48 ساعة Dialogue: 0,0:31:40.52,0:31:45.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لم يرها أحد منذ أن ذهبت في أجازة يوم الخميس Dialogue: 0,0:31:46.32,0:31:51.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنها صديقة لك على الأرجح في اعتقادي Dialogue: 0,0:31:51.66,0:31:54.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,--أنا.. أنا لم أرها منذ.. منذ أن Dialogue: 0,0:31:54.58,0:31:58.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً، هل سمعت أخبار عنها؟ Dialogue: 0,0:31:59.00,0:32:04.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلا -\Nفيما عدا البطاقة البريدية - Dialogue: 0,0:32:04.46,0:32:06.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لنحاول أن نتذكر كل شيء Dialogue: 0,0:32:07.05,0:32:11.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لمنع سوء الفهم Dialogue: 0,0:32:13.93,0:32:17.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل ذهبت إلى الكوخ الليلة؟\Nلا تفكر في الإجابة Dialogue: 0,0:32:17.89,0:32:20.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نعم -\Nنعم - Dialogue: 0,0:32:20.89,0:32:24.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:32:25.61,0:32:28.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أتمانع إذا جلست Dialogue: 0,0:32:28.28,0:32:31.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لقد كنت بعيداً لمدة شهر وأردت أن أطمئن عليها Dialogue: 0,0:32:31.99,0:32:35.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل تناقشت معها حول عملك ذات مرة؟ Dialogue: 0,0:32:35.45,0:32:40.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بالطبع لا -\Nماذا عن مسدس؟ - Dialogue: 0,0:32:40.37,0:32:42.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أي أسلحة؟ -\N!مسدس؟ - Dialogue: 0,0:32:42.75,0:32:45.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..مسدس من متحف مقتنياتك Dialogue: 0,0:32:46.17,0:32:50.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,المحررة من غواصة ألمانية مأسورة بجانب كتب\Nالشفرات والدب (تيدي) الخاص بالكابتن وكل ما تملكه Dialogue: 0,0:32:50.51,0:32:54.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلها أشياء غير ملائمة وبلا هوية\N..لكني غضضت النظر عنها Dialogue: 0,0:32:54.26,0:32:59.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لكن لا داعي لسبب منطقي لكي تعرف فتى مثلك Dialogue: 0,0:33:01.73,0:33:05.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أتمانع لو فتشت المعطف؟ Dialogue: 0,0:33:24.63,0:33:29.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..طالما نحن في ذلك Dialogue: 0,0:33:38.76,0:33:42.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,متأكد أنك لا تمانع؟ -\Nلقد بدأت في ذلك - Dialogue: 0,0:33:45.90,0:33:47.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مع ذلك أنت تفهم مرادي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:33:48.02,0:33:51.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..في يوم يعزلنا الألمان في شمال المحيط الأطلسي Dialogue: 0,0:33:52.19,0:33:55.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..في اليوم التالي صديقة كاسر شفرات\Nمحطم نفسياً تختفي Dialogue: 0,0:33:55.74,0:33:58.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..تتلاشى Dialogue: 0,0:33:58.28,0:34:02.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كاسر الشفرات يعود وبندقية جديدة لامعة تصبح مفقودة -\Nإنها ليست صديقتي - Dialogue: 0,0:34:02.83,0:34:06.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من هي إذن؟ Dialogue: 0,0:34:06.33,0:34:09.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,:كنا.. أحسب أن الجملة المناسبة هي\N"نتواعد" Dialogue: 0,0:34:09.80,0:34:13.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لمدة شهر تقريباً Dialogue: 0,0:34:14.05,0:34:16.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل هذا هو ما حدث لك؟ Dialogue: 0,0:34:16.93,0:34:18.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:34:19.01,0:34:24.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل (كلير روميلي) هو ما حدث لك؟ Dialogue: 0,0:34:32.15,0:34:35.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..كانت هناك حفلة موسيقية Dialogue: 0,0:34:36.61,0:34:40.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ذهبت وحدي Dialogue: 0,0:35:03.27,0:35:07.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!إنه أنت.. لقد وجدت نعلي Dialogue: 0,0:35:10.19,0:35:14.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(بعد ذلك (كلير) و(هستر).. الآنسة (والاس\N..التي تشاركها الكوخ Dialogue: 0,0:35:14.86,0:35:17.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وأنا خرجنا سوية Dialogue: 0,0:35:17.78,0:35:19.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(الأسبوع التالي كنا ذاهبين إلى (باخ Dialogue: 0,0:35:19.99,0:35:21.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لابد أن نذهب Dialogue: 0,0:35:22.08,0:35:24.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا أستطيع، أنا في مناوبة الليل Dialogue: 0,0:35:24.87,0:35:26.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هيستر).. كم أنت بائسة) Dialogue: 0,0:35:27.08,0:35:30.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..قالت: "كم أنت بائسة"، هذه إحدى جملها المميزة Dialogue: 0,0:35:30.50,0:35:33.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لذا سألتها Dialogue: 0,0:35:33.42,0:35:37.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أرجو ألا تحسب ذلك وقاحة مني، لكن هلا ذهبنا معاً؟ Dialogue: 0,0:35:38.05,0:35:43.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,طبعاً ذهبت، وبعد ذلك؟ Dialogue: 0,0:35:44.10,0:35:46.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بعد ذلك؟ Dialogue: 0,0:35:46.89,0:35:49.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..قضيت أسعد شهر في حياتي بأكملها Dialogue: 0,0:35:50.06,0:35:54.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ليس الأسعد، لكن شيء كهذا Dialogue: 0,0:35:57.90,0:36:00.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يمكنك ذلك.. يمكنك ذلك -\Nلا أستطيع - Dialogue: 0,0:36:01.07,0:36:03.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..بلى تستطيع Dialogue: 0,0:36:04.20,0:36:09.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مستعد؟\Nواحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية Dialogue: 0,0:36:09.87,0:36:13.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,متأسف -\Nنعم، لا تستطيع Dialogue: 0,0:36:14.13,0:36:16.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(كلير) -\N(هارون) - Dialogue: 0,0:36:16.55,0:36:18.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أتسمحين لي؟ -\Nأتمانع؟ - Dialogue: 0,0:36:18.76,0:36:23.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:36:35.02,0:36:36.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا هو النادي الليلي المفضل لدي Dialogue: 0,0:36:37.11,0:36:41.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا أيضاً -\Nنعم، أنا واثقة - Dialogue: 0,0:36:41.36,0:36:43.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كيف تحصلين على كوبونات البنزين\Nلكي تذهبي وتعودي من "لندن"؟ Dialogue: 0,0:36:44.12,0:36:47.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا سر يا عزيزي، هناك شاب أعرفه Dialogue: 0,0:36:48.12,0:36:51.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا لكن كيف؟ -\Nليس الأمر كما تظن - Dialogue: 0,0:36:51.58,0:36:53.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ألابد أن تعرف كل شيء؟ Dialogue: 0,0:36:53.67,0:36:56.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا أدري لم تريديني، دعينا نتزوج\Nقبل أن يتوقف هذا الشوق Dialogue: 0,0:36:56.88,0:37:00.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(توقف يا (توم -\Nأحبكِ - Dialogue: 0,0:37:00.92,0:37:05.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يقولون أنه من الأفضل ألا تقع في الحب أثناء الحرب\Nفأنت لا تعلم ما هو قادم Dialogue: 0,0:37:05.60,0:37:11.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أحبكِ، أحبكِ بحق Dialogue: 0,0:37:28.79,0:37:31.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا كوخ Dialogue: 0,0:37:31.29,0:37:33.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أهذه شفرة يا عزيزي؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:37:34.17,0:37:37.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أريد أن أرى أين تنام -\Nصاحبة الفندق لديها قواعد - Dialogue: 0,0:37:37.59,0:37:40.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وأنا أيضاً، (هستر) في المنزل Dialogue: 0,0:37:42.93,0:37:47.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سأكون هادئة كفأرة.. وعد Dialogue: 0,0:38:02.99,0:38:06.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل ضاجعتها؟ Dialogue: 0,0:38:06.82,0:38:10.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سأعتبر ذلك كأنه نعم Dialogue: 0,0:38:10.91,0:38:13.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وبعد ذلك تشاجرتما؟ Dialogue: 0,0:38:13.46,0:38:18.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تشاجرنا؟! لا Dialogue: 0,0:38:19.34,0:38:23.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كلير).. عزيزتي) Dialogue: 0,0:38:25.18,0:38:27.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..آسفة يا عزيزي Dialogue: 0,0:38:28.10,0:38:31.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,عد إلى النوم Dialogue: 0,0:38:31.60,0:38:36.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا تفعلين؟ -\Nأتفحص أغراضك فحسب - Dialogue: 0,0:38:36.65,0:38:39.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!ليس هناك صور؟ Dialogue: 0,0:38:39.57,0:38:43.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت لم تعطيني صورة من قبل Dialogue: 0,0:38:47.70,0:38:49.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت مفعم بالأسرار، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:38:50.12,0:38:54.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ليس لدي أي أسرار، عودي إلى الفراش من فضلك Dialogue: 0,0:38:58.83,0:39:04.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما هذا؟\Nماذا يعني "المشكلة الداخلية عندما تكون في المنزل"؟ Dialogue: 0,0:39:04.38,0:39:06.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..هذا شيء كنت أعمل عليه في "كامبريدج" ليس إلا Dialogue: 0,0:39:06.76,0:39:09.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,--عبارة عن آلة نظرية تقوم بـ Dialogue: 0,0:39:09.64,0:39:14.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نظري، أي أنه غير موجود؟ -\Nأرجوك عودي إلى الفراش - Dialogue: 0,0:39:14.35,0:39:18.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً، هذا يفي بالغرض، كنت أريد\Nشيئاً من أغراضك لأحتفظ به Dialogue: 0,0:39:18.40,0:39:20.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أعيديه Dialogue: 0,0:39:20.56,0:39:24.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا؟ -\Nلأنه لا قيمة له لديك ويعني الكثير بالنسبة لي - Dialogue: 0,0:39:25.11,0:39:28.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ألست ذكية بما في الكفاية يا عزيزي؟ -\N(أرجوكِ يا (كلير - Dialogue: 0,0:39:28.49,0:39:31.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:39:31.53,0:39:35.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أعيديه.. أعيديه Dialogue: 0,0:39:43.34,0:39:47.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(هذا ليس مضحكاً يا (كلير Dialogue: 0,0:39:57.10,0:39:59.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آسف يا (كلير)، سامحيني أرجوكِ Dialogue: 0,0:39:59.85,0:40:03.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أنا في غاية الأسف حقاً Dialogue: 0,0:40:04.07,0:40:05.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(كلير) Dialogue: 0,0:40:05.98,0:40:08.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..انتقلت Dialogue: 0,0:40:08.86,0:40:13.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا لا تجيبين على خطاباتي؟ Dialogue: 0,0:40:13.99,0:40:19.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل تواعدين شخصاً آخر؟ Dialogue: 0,0:40:19.33,0:40:23.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا دائماً أواعد شخصاً آخر Dialogue: 0,0:40:25.38,0:40:28.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:40:28.72,0:40:32.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,انتقلت Dialogue: 0,0:40:32.76,0:40:36.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(ليس صحيحاً يا سيد (جيريكو Dialogue: 0,0:40:37.27,0:40:39.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لا أستطيع تحديد هذا الأمر بدقة Dialogue: 0,0:40:39.69,0:40:45.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن لا شك في أنه ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:40:51.57,0:40:54.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(هل تفاجأت عندما أخبروك أن الأميرال (دونتز Dialogue: 0,0:40:55.12,0:40:57.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قد غير شفرة الطقس للبحرية الألمانية؟ Dialogue: 0,0:40:57.41,0:40:59.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل دقت لديك أي أجراس؟ Dialogue: 0,0:41:00.21,0:41:02.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الألمان كانوا قلقين على الدوام فيما يتعلق بإنيجما Dialogue: 0,0:41:02.37,0:41:05.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً، يفترض أن الألمان يعتقدون أن إنيجما\N..نظام غير قبل للاختراق Dialogue: 0,0:41:05.54,0:41:08.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لأن الأمر سيستغرق آلاف السنين للمرور بكل تفصيلة Dialogue: 0,0:41:08.88,0:41:12.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لإيجاد الحل اللازم لإعادة الشفرة إلى نص عادي Dialogue: 0,0:41:12.43,0:41:16.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بعد ذلك اختلف الأمر، في ظل استخدام البشر\N..تكون إنيجما آمنة إلى الأبد Dialogue: 0,0:41:16.85,0:41:21.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لكننا لا نستخدم بشراً لأجل هذا Dialogue: 0,0:41:22.44,0:41:23.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أليس كذلك Dialogue: 0,0:41:24.23,0:41:27.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سيد (جيريكو)؟ Dialogue: 0,0:41:27.32,0:41:30.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا -\Nلا - Dialogue: 0,0:41:30.32,0:41:32.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وهذا هو سر الأسرار Dialogue: 0,0:41:33.07,0:41:36.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كل ما يعرفونه إلى الآن هو أن شفرة الطقس\N..صنعت خللاً في النظام Dialogue: 0,0:41:36.49,0:41:40.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لأن هناك من أخبرهم Dialogue: 0,0:41:41.58,0:41:46.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن ماذا لو أن أحداً أخبرهم كيف نفعلها حقاً؟ Dialogue: 0,0:41:46.42,0:41:51.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..آلتك المفكرة تطقطق ليل نهار Dialogue: 0,0:41:51.26,0:41:54.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..مبرمجة على قائمة بفضل دماغك العبقرية Dialogue: 0,0:41:54.34,0:41:56.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,والتي تخفض الاحتمالات من بضعة\N..ملايين إلى واحد فحسب Dialogue: 0,0:41:57.10,0:42:00.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حتى يعثر على المجموعة الصحيحة Dialogue: 0,0:42:01.56,0:42:05.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هكذا تسير الحرب Dialogue: 0,0:42:10.98,0:42:13.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لدي قائمة صغيرة Dialogue: 0,0:42:14.03,0:42:16.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أنت فيها Dialogue: 0,0:42:16.41,0:42:20.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..شيوعيون وأجانب Dialogue: 0,0:42:20.91,0:42:23.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..عباقرة على حافة الجنون Dialogue: 0,0:42:23.87,0:42:25.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كابوس أمني بكل ما في الكلمة من معاني Dialogue: 0,0:42:26.04,0:42:30.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن من بين كل هذه الأسماء\N..يا سيد (جيريكو) أنت الوحيد Dialogue: 0,0:42:30.63,0:42:36.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الذي قاد نفسه إلى انهيار عصبي\N..بسبب شقراء مفقودة Dialogue: 0,0:42:36.43,0:42:40.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,عش بدون مشاكل من الآن فصاعداً Dialogue: 0,0:42:46.27,0:42:48.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أين يمكن لأحد أن يقضي حاجته هنا؟ Dialogue: 0,0:42:49.02,0:42:52.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إلى اليمين Dialogue: 0,0:43:26.48,0:43:31.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(طابت ليلتكِ يا سيدة (أرمسترونج Dialogue: 0,0:43:43.20,0:43:47.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تكلمي معي، ما الذي تريدين معرفته؟ Dialogue: 0,0:43:47.96,0:43:50.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل تريدين معرفة ما هو (شارك)؟\Nهل تريدين معرفة ما هو (شارك)؟ Dialogue: 0,0:43:50.67,0:43:54.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أي سر.. اسأليني، اسأليني وسأخبرك Dialogue: 0,0:43:54.51,0:44:00.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كم أنت بائس، لقد أصبحت أسير في\Nعروقك بالفعل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:44:09.77,0:44:11.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:44:11.86,0:44:13.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:44:24.33,0:44:25.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل سمعتِ آخر نكتة؟ -\Nلا - Dialogue: 0,0:44:26.08,0:44:29.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,السراويل الجيدة إذا ارتداها أمريكي في مرة\Nلا تصلح للاستخدام بعد ذلك Dialogue: 0,0:44:29.50,0:44:33.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يالك من شقي Dialogue: 0,0:44:35.38,0:44:40.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,جاء هذا لك من خلال الباب Dialogue: 0,0:45:03.41,0:45:05.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شكراً لملاحظتك Dialogue: 0,0:45:05.99,0:45:10.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد استلمتها، أنها عن( كلير)، هل سمعت شيئاً؟ Dialogue: 0,0:45:10.71,0:45:13.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لم تظهر لو أن هذا هو ما تعنيه Dialogue: 0,0:45:13.50,0:45:17.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن لابد وأن لديكِ شيء ما Dialogue: 0,0:45:17.42,0:45:21.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا أدري لماذا أفعل هذا Dialogue: 0,0:45:28.93,0:45:34.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إيه دي يو) هي رمز النداء لـ"ناكريتشين" الفوج 537) Dialogue: 0,0:45:34.27,0:45:36.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وحدة الإشارات الميكانيكية للجيش الألماني المقامة Dialogue: 0,0:45:37.07,0:45:40.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,في أوكرانيا Dialogue: 0,0:45:48.08,0:45:52.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..رسائلها مشفرة طبقاً للمعيار صفر للحملة الروسية Dialogue: 0,0:45:53.00,0:45:58.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(نسميه (كاستريل -\N!(كاستريل) - Dialogue: 0,0:46:09.60,0:46:11.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(سبع رسائل بإشارة اتصال (إيه دي يو Dialogue: 0,0:46:11.89,0:46:14.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..تم اعتراضهم في مارس وإبريل Dialogue: 0,0:46:14.69,0:46:19.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ولا يأخذ في الحسبان آخر أربع\Nرسائل - بتاريخ السابع عشر من إبريل - اللاتي وجدتهن Dialogue: 0,0:46:19.48,0:46:25.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد دونت تواريخ وأوقات الاعتراضات Dialogue: 0,0:46:31.91,0:46:36.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الجاسوس لا يسرق إشارات العدو، وعلى أية حال\N--لم يكونوا قد تر Dialogue: 0,0:46:36.38,0:46:40.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لم يكونوا قد ترجموا بعد، فلماذا تسرق أربع\Nرسائل لا يمكنها قراءتهم؟ Dialogue: 0,0:46:40.55,0:46:42.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لابد وأنها سرقتهم من أجل قراءتهم Dialogue: 0,0:46:42.84,0:46:45.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سرقتهم من أجل قراءتهم، ولكن ليس هناك\Nطريقة لكي تفعل ذلك Dialogue: 0,0:46:46.09,0:46:49.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ولم لا؟ -\N..إنها لا تستطيع، إنه فقط - Dialogue: 0,0:46:49.35,0:46:52.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ثقي بكلامي فحسب Dialogue: 0,0:46:52.27,0:46:55.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..فليحفظني الله، شخص آخر Dialogue: 0,0:46:55.98,0:46:58.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(يبدو أنني أدور في حلقة مفرغة يا سيد (جيريكو Dialogue: 0,0:46:59.15,0:47:02.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..من رجل متغطرس إلى آخر Dialogue: 0,0:47:02.28,0:47:05.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دائماً ما يتحدد ما الذي يُسمح\N..أن يقال لي وما لا يُسمح Dialogue: 0,0:47:05.45,0:47:09.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً، هذا الأمر ينتهي ها هنا Dialogue: 0,0:47:09.83,0:47:12.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذن، ما الذي تحتاجه لكي تتمكن من قراءتهم؟ Dialogue: 0,0:47:12.33,0:47:15.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آسف، لا يمكنكِ سؤالي هذا السؤال Dialogue: 0,0:47:15.71,0:47:20.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكنك يمكن أن تطلب مني أن أتسلل إلى حجرة\Nالأرشيف وأخاطر بأن أعلق من إبهامي Dialogue: 0,0:47:24.13,0:47:27.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مع السلامة إذن Dialogue: 0,0:47:27.30,0:47:30.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(ياللمسيح، آنسة (والاس Dialogue: 0,0:47:31.01,0:47:33.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(آنسة (والاس Dialogue: 0,0:47:33.81,0:47:38.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنها تحتاج.. إنها تحتاج إلى آلة تيبكس Dialogue: 0,0:47:38.81,0:47:41.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..يومياً لابد وأن تضبط آلات تيبكس لدينا Dialogue: 0,0:47:41.98,0:47:44.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,على نفس الوضع الذي ضبط الألمان عليه\N..آلات إنيجما لديهم Dialogue: 0,0:47:44.28,0:47:48.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أي شيء غير ذلك تحصلين على هراء من هراء Dialogue: 0,0:47:48.86,0:47:51.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وحساب وضع كل يوم هو الجزء الصعب Dialogue: 0,0:47:52.20,0:47:54.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وهنا يأتي دور كاسري الشفرات Dialogue: 0,0:47:54.91,0:47:59.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كيف؟ -\N..حسناً، تحتاجين إلى مرجع - Dialogue: 0,0:48:00.21,0:48:03.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..افترضي أن شاهد القبر هذا كان مشفراً Dialogue: 0,0:48:03.30,0:48:08.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذا علمت من الذي دفن هنا سأعرف\N..ماذا تعني الشفرة تقريباً Dialogue: 0,0:48:09.22,0:48:11.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..هذا مرجع Dialogue: 0,0:48:11.30,0:48:14.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وعندما تضبطي الآلة وتكتبي الرسالة المشفرة Dialogue: 0,0:48:14.93,0:48:17.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إن خرجت هراء فالأوضاع خاطئة Dialogue: 0,0:48:17.85,0:48:19.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(وإن خرجت (ماري جين هاوكينز Dialogue: 0,0:48:20.19,0:48:23.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فقد كسرتِ إنيجما لهذا اليوم Dialogue: 0,0:48:24.32,0:48:28.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(ولماذا أخذت (كلير) أوضاع (كاستريل\Nللسابع عشر من إبريل؟ Dialogue: 0,0:48:28.28,0:48:31.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لا يمكنها ذلك إلا إذا ساعدها أحد Dialogue: 0,0:48:31.53,0:48:35.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..كاستريل) تتم أرشفته في الكوخ رقم ستة) Dialogue: 0,0:48:35.33,0:48:39.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الذي هو كوخك Dialogue: 0,0:48:39.16,0:48:41.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذن أنا الآن خائنة أيضاً Dialogue: 0,0:48:42.04,0:48:47.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً، ربما وصلت إلى إحدى آلات التيبكس من خلالك Dialogue: 0,0:48:47.38,0:48:50.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..فتيات التيبكس يعملون على مدار الساعة Dialogue: 0,0:48:50.84,0:48:54.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..آسف Dialogue: 0,0:48:54.05,0:48:57.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أصبحنا في مأزق Dialogue: 0,0:48:57.56,0:49:00.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..انظر Dialogue: 0,0:49:00.27,0:49:03.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(لقد تمت ترجمة أول سبع رسائل من الـ(إيه دي يو Dialogue: 0,0:49:03.61,0:49:05.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,والآن، ماذا يحدث للرسائل المترجمة؟ Dialogue: 0,0:49:06.23,0:49:09.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(تتم كتابتهم في كتاب الألمان، هذه هي وظيفة (كلير Dialogue: 0,0:49:10.15,0:49:12.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وماذا بعد؟ Dialogue: 0,0:49:12.28,0:49:15.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً، وبعد ذلك تتم أرشفتهم مع كل شيء آخر\Nفي مكتب التسجيل الرئيسي Dialogue: 0,0:49:15.53,0:49:19.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل ذهبت هناك من قبل؟ -\N--مرة أو مرتين لفحص بعض - Dialogue: 0,0:49:19.62,0:49:24.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا.. لا، لا، لا، لا Dialogue: 0,0:49:32.09,0:49:35.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مراجعة أم إعارة؟ -\Nمراجعة - Dialogue: 0,0:49:35.68,0:49:39.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أي قسم؟ -\Nالكوخ رقم ستة.. التحكم Dialogue: 0,0:49:41.85,0:49:46.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما طبيعتهم؟ -\Nاعتراضات (كاستريل) في مارس وإبريل - Dialogue: 0,0:49:53.86,0:49:58.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد كان حصاناً عابساً، أليس كذلك؟ -\Nنعم، لقد تفاجأت لوهلة - Dialogue: 0,0:49:58.45,0:50:01.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن هناك تعقيدات Dialogue: 0,0:50:01.16,0:50:03.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..آسفة على التأخير Dialogue: 0,0:50:03.71,0:50:07.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لم أصادف مثل هذا من قبل Dialogue: 0,0:50:08.17,0:50:11.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!الملف كان خالياً؟ -\N..كان هناك ملحوظة مطبوعة على الآلة الكاتبة - Dialogue: 0,0:50:11.26,0:50:12.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..بتاريخ السابع عشر من إبريل Dialogue: 0,0:50:13.09,0:50:15.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يحيل كل التحقيقات إلى مكتب المدير العام Dialogue: 0,0:50:15.93,0:50:20.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وفي تلك الليلة، آخر أربع رسائل (إيه دي يو) مروا\N..خلال السلوك Dialogue: 0,0:50:20.56,0:50:23.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لم تفك شفرتهم ولم تتم أرشفتهم Dialogue: 0,0:50:23.27,0:50:25.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أخذتهم (كلير) إلى المنزل وأخفتهم Dialogue: 0,0:50:25.73,0:50:29.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من هو المدير العام؟ Dialogue: 0,0:50:30.07,0:50:32.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,رئيس قطاع المخابرات الخاصة Dialogue: 0,0:50:32.78,0:50:38.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ويأخذ أوامره مباشرة من رئيس الوزراء Dialogue: 0,0:50:38.28,0:50:40.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد صرنا في مأزق مرة أخرى Dialogue: 0,0:50:40.41,0:50:44.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..ربما، وربما لا Dialogue: 0,0:50:46.54,0:50:49.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد بدأت أتعلق بهذا العمل البوليسي Dialogue: 0,0:50:58.01,0:51:01.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!أنتِ في منطقة محظورة Dialogue: 0,0:51:02.52,0:51:06.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(سيد (ميرماجين -\Nماذا تفعلين؟ - Dialogue: 0,0:51:07.65,0:51:09.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل يمكنك مساعدتي؟ Dialogue: 0,0:51:10.02,0:51:13.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(غرفة الآلات تحتاج إلى أوضاع (كاستريل\Nللأسبوعين الماضيين Dialogue: 0,0:51:13.53,0:51:17.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد وجدوا مجموعة من الاعتراضات\Nواقعة بجانب مكتب Dialogue: 0,0:51:17.36,0:51:21.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!ماذا فعلوا؟ -\N..أعرف - Dialogue: 0,0:51:21.29,0:51:26.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن لا تخبر أحداً أرجوك، إنه صديق\Nلي في الحقيقة Dialogue: 0,0:51:27.12,0:51:32.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!ياللفتيات Dialogue: 0,0:51:36.88,0:51:41.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أتعلمين، كان من الواجب أن أرفع تقريراً\N..بشأنك بسبب هذا Dialogue: 0,0:51:41.31,0:51:44.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لكن Dialogue: 0,0:51:44.85,0:51:47.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,خدمة واحدة مفيدة تستحق أخرى\Nبالمقابل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:51:48.19,0:51:53.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا.. يا سيد (ميرماجين)؟ Dialogue: 0,0:51:53.73,0:51:58.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا ستقول زوجتك؟ Dialogue: 0,0:51:58.28,0:52:02.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أوضاع (كاستريل) لشهري مارس وإبريل بالكامل Dialogue: 0,0:52:02.78,0:52:04.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!ياللمسيح Dialogue: 0,0:52:04.79,0:52:08.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لذا على الأقل لا يزال هناك فرصة لقراءة الرسائل\N(التي وجدتها في غرفة نوم (كلير Dialogue: 0,0:52:09.17,0:52:11.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد أحرقتهم -\N!ماذا؟ - Dialogue: 0,0:52:11.34,0:52:13.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مرحباً يا (توم)، أتمانع لو انضممنا إليك؟ Dialogue: 0,0:52:13.59,0:52:17.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يمكنك أن تعني هذا -\N..حسناً، بالطبع أعنيه - Dialogue: 0,0:52:17.72,0:52:21.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إغراقها لنفسها هو أعظم مساهمة قامت\Nبها (فيرجينيا وولف) للأدب الإنجليزي Dialogue: 0,0:52:21.72,0:52:25.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,في الحقيقة كنا سنرحل تواً -\N..ما لن تحتاجه اليوم ستحتاجه غداً - Dialogue: 0,0:52:25.56,0:52:27.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(لحم الحوت هو غذاء المخ يا (توم Dialogue: 0,0:52:27.64,0:52:29.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!!أحرقتهم Dialogue: 0,0:52:29.23,0:52:32.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد نجوت بأعجوبة من (ويجرام) البغيض\N..من الاستخبارات الخاصة Dialogue: 0,0:52:32.44,0:52:36.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد اضطربت، لكن أسوأ ما في الأمر\Nأنه كان يمكنني قراءتهم Dialogue: 0,0:52:36.57,0:52:38.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!كيف؟ -\N..لم أكن أحتاج لآلة تيبكس - Dialogue: 0,0:52:39.07,0:52:41.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لدينا آلة إنيجما حقيقية في المتحف Dialogue: 0,0:52:41.82,0:52:46.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً، متى اكتشفت ذلك؟ -\Nكنت أعلم، لكنني نسيت فحسب - Dialogue: 0,0:52:46.58,0:52:49.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!نسيت؟ Dialogue: 0,0:52:49.25,0:52:53.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وأنت العبقري Dialogue: 0,0:52:55.84,0:52:58.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أتعلم، لقد ربحت مسابقة في الكلمات\Nالمتقاطعة لدى جريدة Dialogue: 0,0:52:59.09,0:53:03.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(هزمت رجلين، وثلاثتنا كنا متطوعين لدى (بلتشلي Dialogue: 0,0:53:03.72,0:53:05.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..الآن هما محللا شفرات Dialogue: 0,0:53:05.97,0:53:08.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وأنا كاتبة ملفات عظيمة الشأن Dialogue: 0,0:53:08.85,0:53:13.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بالطبع لو كنت فتاة مدللة من إحدى المدارس\N..الخاصة عالية التكاليف Dialogue: 0,0:53:13.36,0:53:16.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..يا إلهي.. انظر، لقد حان وقت العودة إلى العمل Dialogue: 0,0:53:17.07,0:53:21.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وأنت؟ -\Nليس الآن - Dialogue: 0,0:53:21.32,0:53:23.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:53:23.49,0:53:27.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل قالت عني أي شيء على الإطلاق؟ Dialogue: 0,0:53:29.58,0:53:33.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..حسناً، لابد وأنها أعجبت بك Dialogue: 0,0:53:33.96,0:53:36.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الطريقة التي تتحدث بها عن الآخرين Dialogue: 0,0:53:36.88,0:53:40.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد ذكرت أنها حمولة حافلة Dialogue: 0,0:53:40.59,0:53:42.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(تأثير (روميلي Dialogue: 0,0:53:43.09,0:53:47.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"نظرة واحدة و "يترملون Dialogue: 0,0:53:48.02,0:53:51.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من كانت تواعد؟ Dialogue: 0,0:53:51.85,0:53:57.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أعلم ماذا تظنين بي -\Nلا، لا تعلم Dialogue: 0,0:53:57.52,0:53:59.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً، أشعر كأنني أبله Dialogue: 0,0:53:59.53,0:54:05.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وأنت لست الشخص الذي يقف ها هنا\Nوأوضاع (كاستريل) محشوة بداخل بنطاله Dialogue: 0,0:54:07.70,0:54:10.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..انظر، لا أدري من كانت تواعد Dialogue: 0,0:54:11.16,0:54:15.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وأعتقد حقاً أنه من الأفضل أن ننهي اليوم هكذا Dialogue: 0,0:54:16.04,0:54:19.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:54:23.43,0:54:27.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مع السلامة إذن Dialogue: 0,0:54:27.51,0:54:31.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(آنسة (والاس Dialogue: 0,0:54:32.64,0:54:35.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لم أكن أنظر إلى اليمين أو اليسار Dialogue: 0,0:54:35.40,0:54:40.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لذا هناك شيء لم أره بوضوح Dialogue: 0,0:54:40.69,0:54:43.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وما هو؟ Dialogue: 0,0:54:43.82,0:54:47.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أنكِ رائعة Dialogue: 0,0:54:48.83,0:54:52.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أعتقد أنكِ مدهشة بكل بساطة Dialogue: 0,0:55:04.51,0:55:08.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,توم)، لطيف منك أن خرجت) Dialogue: 0,0:55:08.60,0:55:13.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,انظر، لا أدري ما الذي كان يقوله (سكينر)؟ -\Nأغلق الباب - Dialogue: 0,0:55:16.94,0:55:19.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إنه يريدك خارج الموضوع Dialogue: 0,0:55:19.31,0:55:22.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"أعد هذا اللعين إلى "كمبريدج" وهذه المرة ماشياً" Dialogue: 0,0:55:23.24,0:55:25.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد حصلت لك على تصريح مرور Dialogue: 0,0:55:25.57,0:55:26.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ليس الآن Dialogue: 0,0:55:26.36,0:55:28.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يمكنك فعل ذلك يا (جاي)، أخبرهم\Nأنك تريد منحي يومين Dialogue: 0,0:55:28.82,0:55:31.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا؟ -\N(لكي أجد طريقة ما لمعرفة (شارك - Dialogue: 0,0:55:31.54,0:55:34.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,توم).. أنت الذي أعلنت أنه لا يمكن)\N..إنجاز الأمر في أربعة أيام Dialogue: 0,0:55:34.58,0:55:37.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وأنت الذي جعلت (سكينر) يبدو أحمقاً أمام عملائه Dialogue: 0,0:55:37.25,0:55:41.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,--تريدني الآن أن أعود وأخبره\Nانصرف بربك Dialogue: 0,0:55:41.84,0:55:46.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,معذرة يا (جاي)، مرحبا يا (توماس)، لابد\Nأن تأتي وتسمع ذلك Dialogue: 0,0:55:46.47,0:55:48.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إشارتان طويلتان من مقر قيادة\N..الغواصات في الـ12 ساعة الأخيرة Dialogue: 0,0:55:49.05,0:55:52.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,واحدة قبل منتصف الليل مباشرة وواحدة\N..بعده مباشرة.. بثتا مرتين Dialogue: 0,0:55:52.31,0:55:55.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ثم لا شيء، أسطول الغواصات الألمانية\Nفي حالة صمت إذاعي Dialogue: 0,0:55:55.06,0:55:56.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ياللمسيح Dialogue: 0,0:55:56.60,0:55:59.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إنهم في مواضع القتال Dialogue: 0,0:56:00.23,0:56:03.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..فلنقل 12 غواصة بين الواحد والأخرى 20 ميلاً Dialogue: 0,0:56:03.61,0:56:05.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..من المحتمل خطان أو ثلاثة Dialogue: 0,0:56:06.07,0:56:09.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..كمين يغطي مئات الأميال من المحيط Dialogue: 0,0:56:10.07,0:56:13.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وحتى هذه اللحظة لا ندري أين؟ Dialogue: 0,0:56:13.45,0:56:16.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وقاعدة ذهبية وحيدة.. صمت إذاعي مطبق Dialogue: 0,0:56:17.00,0:56:19.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,--وما ما ما ما -\Nوماذا بعد؟ - Dialogue: 0,0:56:19.75,0:56:25.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إما أن تكون القافلة محظوظة وتخطيء\N..الكمين، أو تكون غير محظوظة Dialogue: 0,0:56:25.67,0:56:29.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وأول غواصة ستقوم بالاتصال بالقافلة ستكسر\Nالصمت الإذاعي Dialogue: 0,0:56:29.59,0:56:32.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كيف؟ -\N..على الأقل باستخدام كتاب الإشارت القصيرة - Dialogue: 0,0:56:33.10,0:56:35.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إنه يضغط المعلومات الضرورية إلى بضع رسائل Dialogue: 0,0:56:36.10,0:56:38.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..مشاهدة القافلة والموقع والمسار والسرعة Dialogue: 0,0:56:39.02,0:56:42.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ويتكرر ذلك كل ساعتين حيث يتم التقاطها عن طريق\N..الغواصات التي على الخط Dialogue: 0,0:56:42.73,0:56:46.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ويبدؤون في التوجه نحو القافلة وإرسال\Nإشارة اتصال بدورهم Dialogue: 0,0:56:46.44,0:56:48.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إشارة اتصال Dialogue: 0,0:56:49.20,0:56:54.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سيتتبعون القافلة حتى حلول الليل، لأنهم يفضلون\N..الهجوم في الظلام Dialogue: 0,0:56:54.66,0:57:01.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ليس لدينا متسع من الوقت كما كنا نظن، لنقل يوم\Nأو يوم ونصف على الأكثر Dialogue: 0,0:57:02.88,0:57:07.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(ماري جين هوكينز) -\N!لقد تكلم الوحي الإلهي - Dialogue: 0,0:57:08.17,0:57:12.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد غيروا شفرة الهواء لكنهم لم يغيروا كتاب\N..الشفرة للإشارات القصيرة Dialogue: 0,0:57:13.10,0:57:18.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا هو طريقنا لحل (شارك) بشرط أن تجد\N..الغواصات قافلتنا Dialogue: 0,0:57:19.52,0:57:21.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..ألا ترون؟ إنها قافلتنا Dialogue: 0,0:57:21.60,0:57:24.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نحن نعلم ماذا ترسل الغواصات الألمانية، هذا هو\Nالمرجع الذي نبحث عنه Dialogue: 0,0:57:24.73,0:57:27.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل لديك معطيات كافية؟ -\Nكم عدد الإشارات التي تحتاجها؟ - Dialogue: 0,0:57:27.69,0:57:30.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..مجموعة واحدة من رسائل مشاهدة القافلة Dialogue: 0,0:57:30.78,0:57:33.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مجموعتان لإشارة الشبكة ومجموعة واحدة للمسار\N..ومجموعة واحدة للسرعة Dialogue: 0,0:57:33.70,0:57:36.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,خمس مجموعات رسائل لكل إشارة\N..اتصال كل ساعتين Dialogue: 0,0:57:36.70,0:57:40.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تتبع القافلة لمدة 10 أو 12 ساعة على سبيل\N..المثال، المجموع هكذا 25 مجموعة رسائل Dialogue: 0,0:57:40.71,0:57:43.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وكم عدد الغواصات الألمانية المشتركة؟\Nثمانية.. عشرة؟ Dialogue: 0,0:57:43.38,0:57:47.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كل واحدة تصدر إشارة اتصال كل ساعتين Dialogue: 0,0:57:47.25,0:57:50.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يا إلهي! إنه على حق، لقد وجد لنا مرجعاً Dialogue: 0,0:57:50.88,0:57:55.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,رائع -\Nمرعب - Dialogue: 0,0:57:55.85,0:57:59.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لم يكن لدينا من قبل عملية على نفس المنوال، إشارات\N..الاتصال سيتم تجميعها بسهولة ومنحنا مرجع Dialogue: 0,0:57:59.60,0:58:03.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من مائة مجموعة رسائل، ونحن لدينا كتاب الشفرة\Nللإشارات القصيرة في المتحف Dialogue: 0,0:58:03.44,0:58:07.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(إنه على حق يا (جاي Dialogue: 0,0:58:07.40,0:58:09.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أين مفاتيح المتحف؟ Dialogue: 0,0:58:09.82,0:58:14.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ياللمسيح يا (توم)، واجبنا هو حماية القوافل\N..وليس التضحية بهم Dialogue: 0,0:58:14.41,0:58:17.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أنت تعرف طبيعة الأمور هناك Dialogue: 0,0:58:17.70,0:58:20.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نجاح تلك الخطة يعتمد على إعداد مذبحة Dialogue: 0,0:58:20.25,0:58:23.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا.. لا، نحن لن نعد أي شيء، ما سيحدث\N..سوف سيحدث حتماً Dialogue: 0,0:58:23.79,0:58:26.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن إذا استخدمناه لمصلحتنا سنصبح قادرين\N..على حل أي إشارة Dialogue: 0,0:58:27.09,0:58:29.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مرسلة من أي غواصة ألمانية في أعالي البحار\Nعلى مدار الـ24 ساعة Dialogue: 0,0:58:30.09,0:58:32.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,متضمناً تقارير الطقس -\N..نعم سيكون لدينا النص العادي - Dialogue: 0,0:58:32.97,0:58:34.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يمكننا البدء في إعادة بناء شفرة الطقس الجديدة Dialogue: 0,0:58:35.09,0:58:40.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا يعيدنا مرة أخرى إلى المعركة -\Nوستكون هناك قوافل أخرى كثيرة يتم حمايتها - Dialogue: 0,0:58:48.15,0:58:51.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد عدت إلى العمل أيها العتيق Dialogue: 0,0:59:22.47,0:59:25.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نص خاطيء من "بومانور"، فليذهب\N..أحدكم إلى الهاتف Dialogue: 0,0:59:25.73,0:59:30.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آنسة (شامبرلين).. هلا اتصلت بهم لمراجعة نسختهم؟ Dialogue: 0,0:59:34.74,0:59:38.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بام).. هل تحتفظ "بومانور" بنسخ من أي شيء)\Nترسله إلينا؟ Dialogue: 0,0:59:38.78,0:59:41.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل، كل شي موجود هناك في ملف -\Nشكراً لكِ - Dialogue: 0,0:59:42.24,0:59:46.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مرحباً، هلا أوصلتني بـ"بومانور" 392؟ Dialogue: 0,0:59:47.00,0:59:51.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(آنسة (والاس Dialogue: 0,1:00:03.02,1:00:06.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يسمح بزيارة النساء في الطابق\Nالعلوي، هذه هي القاعدة Dialogue: 0,1:00:08.06,1:00:10.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..سيد (جيريكو).. استيقظ فإن الأمر لم ينتهي بعد Dialogue: 0,1:00:11.06,1:00:15.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نحتاج إلى إستعارة آلة إنيجما الخاصة بك -\N!ألم تسمعيني - Dialogue: 0,1:00:39.80,1:00:43.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..النسخة الأصلية تذهب إليكم مباشرة في برقية مكتوبة Dialogue: 0,1:00:43.81,1:00:47.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أو عن طريق الساعي وذلك اعتماداً على الأولوية Dialogue: 0,1:00:47.27,1:00:51.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ونحتفظ نحن بالنسخة الثانية من أجل أخطاء الإرسال Dialogue: 0,1:00:51.44,1:00:53.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل يمكننا أن نرى؟ Dialogue: 0,1:00:53.94,1:00:57.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..حسناً، إن أردت ذلك، فليس هناك الكثير Dialogue: 0,1:00:57.69,1:01:01.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذه متعة لنا كما تعلم، زيارة من المكتب الرئيسي\Nإلى أتباعه البسطاء Dialogue: 0,1:01:01.87,1:01:04.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إنه لكرم منك أن تقول ذلك، لكننا Dialogue: 0,1:01:04.37,1:01:09.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سنفتقد الكثير جداً بدون اعتراضاتكم سيدي الرائد Dialogue: 0,1:01:10.62,1:01:16.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نحتفظ بهم لمدة شهرين وتتم أرشفتهم\Nوفقاً للتسلسل الزمني Dialogue: 0,1:01:18.26,1:01:23.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,:هذه المجموعات مضبوطة على الجبهة الشرقية\N(كاستريل) و(بازارد) و(كايت) Dialogue: 0,1:01:23.47,1:01:26.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وتقومون باعتراض كل شيء؟ -\N..بالتأكيد - Dialogue: 0,1:01:26.60,1:01:29.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فيما عدا ذلك الوقت في الأسبوع الماضي بالطبع Dialogue: 0,1:01:29.56,1:01:31.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كاستريل) أليس كذلك؟) Dialogue: 0,1:01:31.40,1:01:37.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نعم، مديرك (مايلز ميرميجان) أتى على الهاتف\N..في ذعر مخيف Dialogue: 0,1:01:37.28,1:01:40.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا مزيد من الـ(إي دي يو)، شكراً"\N"جزيلاً لكم، لا الآن ولا بعد ذلك Dialogue: 0,1:01:40.40,1:01:42.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فيم كان كل هذا؟ -\Nأوامر عليا - Dialogue: 0,1:01:43.24,1:01:46.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كنا قد أرسلنا له في ذلك الحين أربعة\N..رسائل جيدة وكاملة Dialogue: 0,1:01:46.66,1:01:49.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كاي) هي التي تدبرت وضعنا الغامض) Dialogue: 0,1:01:49.62,1:01:51.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تابعي Dialogue: 0,1:01:51.33,1:01:55.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إيه دي يو) لديه قبضة قوية ولمسته كعازف بيانو) Dialogue: 0,1:01:55.71,1:01:57.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!لا يزال يقوم بالإرسال؟ Dialogue: 0,1:01:58.21,1:02:02.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بالطبع لا أقوم بتدوينه حالياً، لكنه كان مشغولاً\N..بشكل مريع الأسبوع الماضي Dialogue: 0,1:02:02.80,1:02:05.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,معذرة يا سيدي Dialogue: 0,1:02:08.18,1:02:11.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,--ماذا قلت أنك فعلت يا سيد Dialogue: 0,1:02:11.27,1:02:13.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(جيريكو) -\N(جيريكو) - Dialogue: 0,1:02:13.35,1:02:18.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يمكنني أن أقول للأسف، سوف ألحق بكم Dialogue: 0,1:02:21.11,1:02:27.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سيدي الرائد.. كم قلت عدد الآلات لديكم ها هنا؟ -\Nلدينا 48 هنا - Dialogue: 0,1:03:05.70,1:03:09.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..معذرة Dialogue: 0,1:03:12.83,1:03:17.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنه يعمل الآن إن كنت مهتماً يا سيدي Dialogue: 0,1:03:54.20,1:03:56.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شكراً لكِ Dialogue: 0,1:03:56.87,1:03:59.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لا أقصد مضايقتك يا سيدي Dialogue: 0,1:04:00.13,1:04:02.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن ما نفعله مهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:04:02.42,1:04:06.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أعلم أنه من الأفضل ألا أسأل، أعني أنه\N..لم يخبرنا أحد من قبل Dialogue: 0,1:04:06.59,1:04:08.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل تفهمونه؟ هل هو مهم؟ Dialogue: 0,1:04:09.14,1:04:10.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:04:11.22,1:04:15.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذه هي حربنا الوحيدة\N..هنا كما ترى، صفير.. صفير.. صفير لعين Dialogue: 0,1:04:15.35,1:04:17.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وهو دائماً هراء هراء هراء Dialogue: 0,1:04:17.90,1:04:21.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أجل، نحن نفهمه Dialogue: 0,1:04:21.52,1:04:25.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وهو مهم Dialogue: 0,1:04:27.82,1:04:32.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(إحدى عشرة إشارة (إيه دي يو Dialogue: 0,1:04:36.29,1:04:41.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذه هي السيارة، رجل وامرأة، سيارة ذات مقعدين Dialogue: 0,1:04:52.80,1:04:56.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ادعه للتوقف، ألن نفعل ذلك؟ Dialogue: 0,1:05:15.95,1:05:19.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نل منه يا رجل.. نل منه Dialogue: 0,1:05:43.15,1:05:47.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..سيد جيريكو، توقف.. توقف.. توقف Dialogue: 0,1:05:47.32,1:05:50.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,احترس Dialogue: 0,1:06:00.41,1:06:04.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,1:06:04.84,1:06:08.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(أحسنت يا سيد (جيريكو Dialogue: 0,1:06:08.67,1:06:11.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(وفقاً للظروف الحالية يا آنسة (والاس Dialogue: 0,1:06:11.47,1:06:15.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يمكننا الآن المخاطرة بأسمائنا الأولى Dialogue: 0,1:06:16.18,1:06:18.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(هيستر) Dialogue: 0,1:06:18.97,1:06:22.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(توم) Dialogue: 0,1:06:24.65,1:06:28.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا قد يفي بالغرض، يبدو مهجوراً تماماً Dialogue: 0,1:06:28.57,1:06:32.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مرقط بشكل جيد Dialogue: 0,1:06:41.71,1:06:44.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,1:06:46.29,1:06:48.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا سيفعلون بنا إن علموا؟ -\Nسيطعموننا إلى الكلاب - Dialogue: 0,1:06:49.17,1:06:53.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,1:06:57.18,1:06:59.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:06:59.81,1:07:02.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سجل صحائف (بومانور) لشهري مارس وإبريل Dialogue: 0,1:07:03.19,1:07:06.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..والاعتراضات لأيام 28 مارس Dialogue: 0,1:07:06.31,1:07:11.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..و3 إبريل و9 إبريل و15 و16 و17 Dialogue: 0,1:07:11.86,1:07:15.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وأوضاع(كاستريل).. الأخير أولاً Dialogue: 0,1:07:16.11,1:07:18.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(ربما يخبرنا لماذا اختفت (كلير Dialogue: 0,1:07:18.87,1:07:21.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,معك حق، 17 إبريل.. وضع الدوار Dialogue: 0,1:07:21.83,1:07:24.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(3-5-4) Dialogue: 0,1:07:24.33,1:07:29.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(3-5-4) Dialogue: 0,1:07:30.50,1:07:35.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(آر - إكس - أوه) Dialogue: 0,1:07:35.38,1:07:41.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تعليمات لوحة السدادة -\N(إيه - أوه - إي - إم) - Dialogue: 0,1:07:44.64,1:07:46.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..التيار يمر من لوحة المفاتيح Dialogue: 0,1:07:47.23,1:07:49.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إلى المصابيح عبر الدوَّارات والسدادات Dialogue: 0,1:07:49.44,1:07:53.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وفي كل مرة تضغطين مفتاحاً يتغير مسار التيار Dialogue: 0,1:07:53.28,1:07:57.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,اضغطي نفس المفتاح عشر مرات يخرج بعشر طرق\N..مختلفة على لوحة المصابيح Dialogue: 0,1:07:58.12,1:08:04.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يمكنكِ مطلقاً معرفة أي الحروف\Nسوف تضيء، عبقرية شديدة Dialogue: 0,1:08:10.54,1:08:14.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(مفتاح الرسالة: (إكس - إيه - تي Dialogue: 0,1:08:16.55,1:08:20.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مستعد؟ -\Nمستعد - Dialogue: 0,1:08:20.47,1:08:23.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,واي -\Nكيه - Dialogue: 0,1:08:23.64,1:08:26.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إي -\Nإيه - Dialogue: 0,1:08:26.81,1:08:28.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,دبليو Dialogue: 0,1:08:29.23,1:08:30.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سي Dialogue: 0,1:08:30.81,1:08:34.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يو -\Nزد - Dialogue: 0,1:08:35.24,1:08:37.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إم Dialogue: 0,1:08:38.03,1:08:42.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,في Dialogue: 0,1:08:45.25,1:08:49.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كيو -\Nإكس - Dialogue: 0,1:08:50.54,1:08:53.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا ليس صحيحاً، أليس كذلك؟ هذه ليست الألمانية Dialogue: 0,1:08:54.05,1:08:57.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,استمري، فأحياناًَ تكون محشوة بالهراء Dialogue: 0,1:09:08.85,1:09:11.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,استمري Dialogue: 0,1:09:11.36,1:09:15.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كيه -\Nزد - Dialogue: 0,1:09:16.40,1:09:18.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إي -\Nآر - Dialogue: 0,1:09:19.24,1:09:23.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أوه -\Nإيه - Dialogue: 0,1:09:24.20,1:09:27.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إف -\Nدي - Dialogue: 0,1:09:27.33,1:09:32.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ليست الألمانية، هيا يا عبقري Dialogue: 0,1:09:41.72,1:09:43.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا متأسف، إما إنها مشفرة مرتين\N..أو أن التعليمات خاطئة Dialogue: 0,1:09:44.05,1:09:47.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كل ما فعلناه ضاع هباء Dialogue: 0,1:10:32.19,1:10:35.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أخشى أنه لابد وأن أطلب منكما أن تسرعا Dialogue: 0,1:11:25.82,1:11:29.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فتش الحظيرة Dialogue: 0,1:11:35.33,1:11:39.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(هذا هو السيد (ليفريت).. مفتش المباحث (ليفريت Dialogue: 0,1:11:39.80,1:11:45.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنه يريد معرفة ماذا كنتم تنوون فعله، لكن الأهم\Nقبل المهم Dialogue: 0,1:12:01.19,1:12:04.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل كنت هنا من قبل؟ Dialogue: 0,1:12:06.82,1:12:10.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وأنتِ؟ Dialogue: 0,1:12:19.04,1:12:20.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ألقِ نظرة على ذلك يا سيدي، إنه هناك Dialogue: 0,1:12:35.73,1:12:42.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تحدثي معي أرجوكِ.. ما الذي تريدين معرفته؟\Nسأخبرك بأي شيء تريدينه Dialogue: 0,1:12:43.44,1:12:48.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أعطيني يدك Dialogue: 0,1:12:48.07,1:12:52.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل تريدين معرفة ما هو (شارك)؟\Nأي سر.. اسأليني Dialogue: 0,1:12:53.33,1:12:56.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تعالوا من هنا Dialogue: 0,1:12:56.75,1:13:02.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لدي شيء مثير من أجلك، أخرج مفكرتك Dialogue: 0,1:13:04.34,1:13:07.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الآنسة (والاس) أولاً Dialogue: 0,1:13:09.30,1:13:14.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أعرض على الشاهدة معطف سيدات رمادي اللون Dialogue: 0,1:13:14.72,1:13:17.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..مزين بالقطيفة السوداء Dialogue: 0,1:13:17.35,1:13:22.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(والملصق: (هانترز، بيرلينجتون أركيد Dialogue: 0,1:13:22.77,1:13:29.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..والشاهدة ترد -\Nنعم إنه لها - Dialogue: 0,1:13:29.86,1:13:32.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:13:33.45,1:13:37.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..التالي حذاء سيدات Dialogue: 0,1:13:38.04,1:13:40.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أسود ذو كعب عالي Dialogue: 0,1:13:40.58,1:13:44.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..والكعب منزوع Dialogue: 0,1:13:45.34,1:13:48.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..والشاهدة ترد Dialogue: 0,1:13:48.47,1:13:52.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:13:52.47,1:13:55.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إنه محجر قديم Dialogue: 0,1:13:55.26,1:13:57.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد بنوا المدينة مما استخرجوه منه Dialogue: 0,1:13:57.85,1:14:01.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..هذا منطقي، عمل حفرة من أخرى Dialogue: 0,1:14:01.48,1:14:07.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كم يبلغ عمقه؟ -\Nستين أو سبعين قدماً في المنتصف Dialogue: 0,1:14:09.19,1:14:12.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ياللمسيح، سنحتاج إلى غواصة Dialogue: 0,1:14:16.54,1:14:19.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..كلي شوق لاعتقالكم Dialogue: 0,1:14:19.29,1:14:23.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لكن ليس لدينا جثة Dialogue: 0,1:14:23.92,1:14:27.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(باقي ربع ساعة على الثامنة، السيد (ليفريت\N..سوف يعود بكم Dialogue: 0,1:14:27.25,1:14:31.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أعتقد أن يومكم قد بدأ للتو Dialogue: 0,1:14:41.60,1:14:45.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شباب Dialogue: 0,1:14:46.73,1:14:51.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,استريحوا جميعاً، لقد توقفت لكي أتمنى\N..لكم حظاً سعيداً Dialogue: 0,1:14:51.28,1:14:55.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا واثق أنكم جميعاً\N..مدركون - مثلي تماماً - ما نحن بصدد فقده Dialogue: 0,1:14:55.45,1:14:59.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لا أعتقد أنني أبالغ عندما أقول Dialogue: 0,1:14:59.33,1:15:02.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أن هذه ستكون إحدى الليالي الحاسمة في الحرب Dialogue: 0,1:15:02.46,1:15:05.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فلتسكت إذن -\N..موقعة الكبار - Dialogue: 0,1:15:05.25,1:15:07.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وربما Dialogue: 0,1:15:07.46,1:15:10.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أعظم موقعة لقوافل السفن على مر العصور\N..توشك أن تبدأ Dialogue: 0,1:15:10.80,1:15:14.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(منذ ثلاث ساعات، القوافل (إتش إكس 229 إيه Dialogue: 0,1:15:14.59,1:15:17.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(و(229) و(إس سي 122 Dialogue: 0,1:15:17.72,1:15:21.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..دخلوا منطقة العمليات المفترضة Dialogue: 0,1:15:21.48,1:15:24.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لمجموعات الغواصات الألمانية Dialogue: 0,1:15:24.69,1:15:27.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..والآن في تارخ جزيرتنا الطويل Dialogue: 0,1:15:27.40,1:15:30.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد نلنا من التحديات بضع مرات Dialogue: 0,1:15:30.94,1:15:32.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شكسبير) في طريقه للظهور) Dialogue: 0,1:15:32.95,1:15:39.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من هذا النبات الشائك الخطر، قد نقطف هذه\N..الزهرة بأمان Dialogue: 0,1:15:42.16,1:15:47.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لذا أيها السادة.. عليكم بهم Dialogue: 0,1:16:05.44,1:16:09.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تعالي وارقصي Dialogue: 0,1:16:09.40,1:16:11.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تعالي.. تعالي وارقصي Dialogue: 0,1:16:12.15,1:16:16.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا، لا أستطيع -\Nبلى تستطيعين، إنه سهل - Dialogue: 0,1:16:16.45,1:16:19.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا، قومي أنتِ به -\N..يمين، يسار - Dialogue: 0,1:16:19.49,1:16:21.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..يسار، يسار Dialogue: 0,1:16:22.12,1:16:26.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنتِ تتعلميه Dialogue: 0,1:16:43.64,1:16:45.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل يمكن أن يذكرني أحدكم؟ Dialogue: 0,1:16:45.93,1:16:50.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل نتمنى أن تعثر الغواصات الألمانية\Nعلى القوافل أم لا؟ Dialogue: 0,1:16:50.81,1:16:52.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا -\Nأنا نعم - Dialogue: 0,1:16:53.23,1:16:57.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(نعم، حسناً، ستفعل هذا يا (باكستر -\N--سوف تضحي بـ - Dialogue: 0,1:16:57.57,1:17:01.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أضحي بقافلة من أجل كسر (شارك)؟\N..بالطبع Dialogue: 0,1:17:01.53,1:17:05.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كم عدد الرجال الذين اضطر (ستالين) للتضحية\Nبهم حتى الآن؟ خمسة ملايين؟ Dialogue: 0,1:17:05.50,1:17:07.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا هو ما يسمى المصلحة العليا Dialogue: 0,1:17:08.00,1:17:12.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا الحديث من شخص ليس موجوداً في شمال\Nالمحيط الأطلسي في هذا التوقيت Dialogue: 0,1:17:12.46,1:17:19.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يمكنك أن تخوض حربك الخاصة\Nفحسب، ما رأيك يا (توم)؟ Dialogue: 0,1:17:19.30,1:17:23.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بشأن ماذا؟ Dialogue: 0,1:17:42.91,1:17:47.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذن يا (كلير).. ماذا كنت تفعلين؟ Dialogue: 0,1:17:47.29,1:17:51.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا كنت تخفين؟ Dialogue: 0,1:18:16.02,1:18:17.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..حسناً Dialogue: 0,1:18:18.07,1:18:21.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نبدأ من الأول Dialogue: 0,1:18:22.07,1:18:26.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أوضاع (كاستريل) لشهر إبريل Dialogue: 0,1:18:35.09,1:18:37.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وقت المحيط الأطلسي متأخر بساعتين Dialogue: 0,1:18:37.59,1:18:41.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يزال هناك ظلام Dialogue: 0,1:19:00.36,1:19:02.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لدي قداحة.. تفضل Dialogue: 0,1:19:02.78,1:19:06.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,1:20:14.60,1:20:17.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"عاجل" Dialogue: 0,1:20:17.73,1:20:19.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(ماري جين هوكينز) Dialogue: 0,1:20:20.23,1:20:23.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنها باللغة الألمانية Dialogue: 0,1:21:00.48,1:21:04.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(إشارة (7 - 3 - 6 - 9 - كيه - سي - إس Dialogue: 0,1:21:05.11,1:21:07.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,عدنا إلى العمل Dialogue: 0,1:21:07.45,1:21:10.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..محددو الاتجاهات لديهم تصحيح Dialogue: 0,1:21:11.37,1:21:16.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سكاربرو"، 259 درجة" Dialogue: 0,1:21:18.08,1:21:23.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ويت"، 246.30 درجة" Dialogue: 0,1:21:27.13,1:21:31.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فلاورداون"، 268 درجة" Dialogue: 0,1:21:33.72,1:21:38.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..ها قد وجدناها.. 37.5 و49.5 Dialogue: 0,1:21:38.98,1:21:42.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(إنها تتعقب القافلة (إتش إكس 229 Dialogue: 0,1:21:42.61,1:21:45.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يوجد غطاء جوي والأهداف سهلة Dialogue: 0,1:21:45.36,1:21:49.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مربع الشبكة؟ Dialogue: 0,1:21:51.45,1:21:53.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(بي دي 1491) Dialogue: 0,1:21:53.45,1:21:55.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مسار القافلة؟ -\Nسبعون درجة - Dialogue: 0,1:21:55.95,1:21:59.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سرعة القافلة؟ -\Nعشرة عقدة - Dialogue: 0,1:22:19.18,1:22:22.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(من كتاب الشفرة.. لدينا (سي - كيه - إس - إيه -\Nلمشاهدة القافلة.. - أول رسالة Dialogue: 0,1:22:22.56,1:22:25.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..كيه - إيه - إف - بي - إن - دبليو - زد - جيه) للموقع) Dialogue: 0,1:22:26.23,1:22:30.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(كيو - كيه - دي - إكس) للمسار، (كيو - آر - زد - إيه)\Nللسرعة، هذه خمس مجموعات رباعية الأحرف Dialogue: 0,1:22:30.61,1:22:37.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(أوضاع الرسالة.. (بي - إتش - بي Dialogue: 0,1:22:44.92,1:22:48.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"إيه في - في كيه - إيه كيه" Dialogue: 0,1:22:48.67,1:22:51.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تمام Dialogue: 0,1:22:54.72,1:22:58.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نعم، أنا أيضاً Dialogue: 0,1:23:00.27,1:23:03.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"إم إس - إس إم" -\Nتمام - Dialogue: 0,1:23:03.40,1:23:06.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..حلقتان.. تأكيد Dialogue: 0,1:23:06.52,1:23:08.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ولا يوجد تعارضات Dialogue: 0,1:23:09.15,1:23:11.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,10:04 Dialogue: 0,1:23:11.32,1:23:12.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..سقطت واحدة Dialogue: 0,1:23:13.24,1:23:16.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الآن ستتجمع الذئاب Dialogue: 0,1:23:41.06,1:23:43.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يزال هراءاً.. لماذا؟ Dialogue: 0,1:23:43.85,1:23:49.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل يمكنكم تصحيح (بي دي 1611)؟\Nنفس سرعة واتجاه القافلة Dialogue: 0,1:23:49.48,1:23:53.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(الموقع الجديد: (كيه - إيه - إف - في\N(و(إن - سي - إل - إيه Dialogue: 0,1:23:53.90,1:23:56.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سكينر) عرض زجاجة سكوتش لأول من يأتي بقائمة) Dialogue: 0,1:23:57.03,1:24:00.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل يعلم أنني لا زلت هنا؟ -\Nلم يسأل - Dialogue: 0,1:24:00.49,1:24:02.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..بوك).. هناك رسالة من أجلك في الاستقبال) Dialogue: 0,1:24:02.83,1:24:05.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إنها من "أديلفي" 4243 Dialogue: 0,1:24:06.04,1:24:09.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا يوجد اسم، وأنا لست سكرتيرك الاجتماعي Dialogue: 0,1:24:09.42,1:24:12.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(مفتاح الرسالة: (آر - إم - يو -\N(معذرة يا (جاي - Dialogue: 0,1:24:12.84,1:24:15.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما مقدار الزيادة التي تحتاجها من المعلومات؟ Dialogue: 0,1:24:15.97,1:24:20.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لدينا 9 إشارات، 20 أو 25 سيكون أفضل Dialogue: 0,1:24:20.56,1:24:25.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,افترض أن المعركة بدأت قبل أن تحصل عليهم Dialogue: 0,1:24:32.69,1:24:35.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(مربع الشبكة البحرية: (بي دي 1386 Dialogue: 0,1:24:35.70,1:24:40.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,المسار: 70 درجة، سرعة القافلة: 10 عقدة Dialogue: 0,1:24:43.50,1:24:47.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا في غاية التأكد أن لدينا ما يكفي\Nلتخمين قائمة، دعونا نحاول Dialogue: 0,1:24:47.25,1:24:51.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(لديك 17 اتصال يا سيد (جيريكو -\Nليست كافية - Dialogue: 0,1:24:51.55,1:24:55.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لماذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:24:55.55,1:24:58.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..عندما أنتهي سنقوم بالبحث عن إبرة في كومة قش Dialogue: 0,1:24:58.93,1:25:04.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لكن لو توقفنا الآن ستصبح مائة ألف كومة قش Dialogue: 0,1:25:05.27,1:25:07.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت تعلم هذا Dialogue: 0,1:25:07.35,1:25:11.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..القمر بدر.. عشر غواصات ألمانية في مكان ما Dialogue: 0,1:25:11.98,1:25:16.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سبعة وثلاثون تاجراً وخمسة مرافقين، سفينة من الاتي\N..فقدن الاتصال مع القافلة Dialogue: 0,1:25:16.32,1:25:19.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا وجود لسفينة إنقاذ أو غطاء جوي Dialogue: 0,1:25:19.78,1:25:21.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الثامنة عشرة Dialogue: 0,1:25:22.08,1:25:26.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فلاورداون"، 268 درجة" -\Nهذه هي ما يمكنك أن تطلق عليها عاهرة - Dialogue: 0,1:25:44.72,1:25:48.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ثلاثة وعشرون -\Nلا تكفي - Dialogue: 0,1:26:14.84,1:26:17.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,علام حصلت؟ -\N..أريد رابطة أخرى أخيرة - Dialogue: 0,1:26:17.63,1:26:21.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لا أستطيع رؤيته Dialogue: 0,1:26:23.05,1:26:25.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أسماء.. إنها أسماء Dialogue: 0,1:26:26.18,1:26:28.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت؟ -\Nلا - Dialogue: 0,1:26:29.14,1:26:33.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ينتابني شعور سيء جداً الآن Dialogue: 0,1:26:34.02,1:26:37.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أسماء بولندية Dialogue: 0,1:26:44.78,1:26:48.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هناك -\Nنعم - Dialogue: 0,1:26:55.38,1:27:01.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قائمة -\Nدعونا نأمل من الله أن تعمل - Dialogue: 0,1:27:05.72,1:27:10.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد بدأت المعركة، الأوغاد Dialogue: 0,1:27:35.88,1:27:40.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أليس لديكم بيوت تذهبون إليها؟ Dialogue: 0,1:28:00.44,1:28:03.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كيف الحال هناك؟ -\N..أربع ضربات حتى الآن - Dialogue: 0,1:28:03.53,1:28:05.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..فُـقِد حوالي 300 شخص Dialogue: 0,1:28:06.07,1:28:10.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شحنة هولندية وناقلة نرويجية اتجهتا\N..مباشرة إلى القاع Dialogue: 0,1:28:10.41,1:28:13.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وسفينة أمريكية تحترق Dialogue: 0,1:28:13.41,1:28:18.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نصف الطاقم يغرق والنصف الآخر يحاول إنقاذه Dialogue: 0,1:28:20.92,1:28:26.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..توم).. عمل لم ينتهِ بعد) Dialogue: 0,1:28:27.51,1:28:30.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تهانيَّ Dialogue: 0,1:28:30.26,1:28:33.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إنها نصف زجاجة كما ترى Dialogue: 0,1:28:34.14,1:28:36.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(هذا هو (سكينر Dialogue: 0,1:28:36.85,1:28:39.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..هذا يجب أن يعود مكانه Dialogue: 0,1:28:39.69,1:28:41.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أين مفتاح المتحف؟ Dialogue: 0,1:28:41.86,1:28:44.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آسف يا (جاي)، لا يزال معي Dialogue: 0,1:28:44.57,1:28:47.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..الأمن في كل مكان هنا Dialogue: 0,1:28:48.20,1:28:51.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..عد حالاً إلى المنزل أيها العتيق Dialogue: 0,1:28:51.37,1:28:56.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أليس هناك فتاة في انتظارك؟ -\Nلقد توفيت - Dialogue: 0,1:29:45.34,1:29:48.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(توم) Dialogue: 0,1:29:49.51,1:29:52.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يا إلهي، تعال Dialogue: 0,1:29:53.10,1:29:55.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nتعال - Dialogue: 0,1:29:55.89,1:29:57.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إنها باللغة البولندية Dialogue: 0,1:29:57.85,1:29:59.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أسماء بولندية.. جميعها Dialogue: 0,1:29:59.94,1:30:02.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..اكتشف الألمان مقبرة جماعية Dialogue: 0,1:30:03.19,1:30:08.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,انظر، ألا تقول 4000 جثة؟ Dialogue: 0,1:30:09.15,1:30:14.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الضباط البولنديين دَفنوا في الغابة\N..في "كاتيلين" سنة 1940 Dialogue: 0,1:30:14.37,1:30:17.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أثناء الاحتلال السوفيتي Dialogue: 0,1:30:17.50,1:30:19.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,طلقة في مؤخرة الرأس Dialogue: 0,1:30:19.79,1:30:21.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,اغتيلوا بيد الروس Dialogue: 0,1:30:22.17,1:30:24.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..من قِـبل حلفائنا الروس Dialogue: 0,1:30:24.88,1:30:27.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد كانوا رفقاء سلاح ضد النازيين Dialogue: 0,1:30:27.92,1:30:30.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:30:31.13,1:30:34.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لهذا كان الملف فارغاً، وفقاً لأوامر\N..الاستخبارات السرية Dialogue: 0,1:30:34.72,1:30:39.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ولهذا أُمرت "بومانور" أن تتوقف عن اعتراض الإشارات Dialogue: 0,1:30:39.85,1:30:41.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لقد كان سراً ضخماً للغاية Dialogue: 0,1:30:42.02,1:30:45.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..معرفتك إياه فقط تتسبب في قتلك Dialogue: 0,1:30:45.69,1:30:49.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..و(كلير) اكتشفته Dialogue: 0,1:30:49.61,1:30:52.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..نسخته إلى الكتاب الألماني، وكان لابد أن تخبر Dialogue: 0,1:30:52.66,1:30:56.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أحداً Dialogue: 0,1:31:01.25,1:31:03.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(آدم بوكوفسكي) -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:31:03.96,1:31:05.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..مفقود في الحرب Dialogue: 0,1:31:05.79,1:31:08.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(ابن شقيق (جوزيف بوكوفسكي Dialogue: 0,1:31:08.84,1:31:10.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(كلير) سرقت تلك الاعتراضات من أجل (بوك) Dialogue: 0,1:31:10.55,1:31:13.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لأنه كان يبحث عن اسم أخيه Dialogue: 0,1:31:14.14,1:31:17.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!(بوك) -\N..انتظر أرجوك - Dialogue: 0,1:31:17.39,1:31:20.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بوك) هذا.. لِم قتلها؟) Dialogue: 0,1:31:20.39,1:31:25.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لأنه أيضاً كان لديه سر، وكان يمكنها أن تشي به Dialogue: 0,1:31:25.52,1:31:27.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أي سر؟ -\Nلا يمكنني إخبارك بهذا - Dialogue: 0,1:31:27.90,1:31:31.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(توم) Dialogue: 0,1:31:53.01,1:31:56.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"مرحبا، هل يمكنك الاتصال بـ "لندن\Nأديلفي" 4243 من فضلك؟" Dialogue: 0,1:31:57.14,1:32:01.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آسفة، هذا الرقم غير موجود بالخدمة Dialogue: 0,1:32:03.98,1:32:08.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فيم كان هذا بحق الجحيم،أنت وبعض راقصي\Nالتنورة حول "بومانور"؟ Dialogue: 0,1:32:08.27,1:32:11.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ليونارد).. ما لم تكن تدعوني)\Nإلى الرقص، اترك ذراعي Dialogue: 0,1:32:11.94,1:32:17.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كان لابد وأن أدمر فتاتك عندما جعلت من نفسك\Nأضحوكة بسبب تلك الشقراء Dialogue: 0,1:32:20.16,1:32:22.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من الذي ضاجع نصف المنتزه؟ Dialogue: 0,1:32:22.41,1:32:25.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,1:33:16.05,1:33:20.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!قف مكانك! قف مكانك Dialogue: 0,1:33:24.98,1:33:28.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا تظن أنك فاعل بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:33:29.86,1:33:33.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنه على بعد عربتين، ساكن كحشرة في بساط Dialogue: 0,1:33:34.19,1:33:37.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,صباح الخير يا سيدي Dialogue: 0,1:33:49.00,1:33:50.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل عرفت؟ Dialogue: 0,1:33:51.00,1:33:53.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بشأن (بوكوفسكي)؟ Dialogue: 0,1:33:53.50,1:33:56.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ليس لدينا أي إثبات، لكن عندما فُـقدت\N--(الآنسة (روميلي Dialogue: 0,1:33:56.76,1:34:01.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,--بوك) و(كلير) كانا يملكان) -\N..كانا يتواعدان كما يحلو لك أن تسميها - Dialogue: 0,1:34:01.39,1:34:03.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..يفرغ كل منهما جعبته للآخر Dialogue: 0,1:34:03.76,1:34:07.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,جوزيف بوكوفسكي) الذي كان يتساءل)\N..ماذا يمكن أن يكون قد حدث Dialogue: 0,1:34:07.27,1:34:10.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكل أولئك الضباط البولنديين الذين انقطعت\N..أخبارهم منذ السنة الأولى للحرب Dialogue: 0,1:34:11.06,1:34:12.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(و(كلير روميلي Dialogue: 0,1:34:13.15,1:34:17.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,التي كانت تقرأ رسائل القوات المسلحة الألمانية\N..القادمة من الجبهة الشرقية Dialogue: 0,1:34:17.78,1:34:20.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد خلقوا لبعضهم البعض Dialogue: 0,1:34:20.91,1:34:23.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وياللأسف، قبور جماعية Dialogue: 0,1:34:24.03,1:34:27.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..أزياء رسمية بولندية.. أسماء Dialogue: 0,1:34:27.29,1:34:33.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد كنا ندعم أنفسنا ضد الدعاية النازية -\N!دعاية؟ - Dialogue: 0,1:34:33.29,1:34:36.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!(أربعة آلاف بولندي قتلوا على يد (ستالين Dialogue: 0,1:34:37.05,1:34:39.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هتلر) يمكنه أن يتنازل عن آخر ما)\N..يملك من أجل هذا Dialogue: 0,1:34:40.18,1:34:44.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.."فكر بكل تلك الأسماء البولندية في "الولايات المتحدة Dialogue: 0,1:34:44.56,1:34:48.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..فكر بقوافلنا المليئة بالبضائع الأمريكية Dialogue: 0,1:34:48.56,1:34:50.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..البعض منها في سفن أمريكية Dialogue: 0,1:34:50.73,1:34:54.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نطيح بالغواصات الألمانية، وبالتالي تستطيع إمداداتنا\N(أن تبقي على ما يفعله (ستالين Dialogue: 0,1:34:54.90,1:34:57.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن الأمر حقيقي، أليس كذلك؟ -\Nمذبحة "كاتيلين"؟ - Dialogue: 0,1:34:57.90,1:35:03.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(حقاً، اخرس.. هناك حرب لابد أن نربحها، و(ستالين\N..يساعدنا على الفوز بها Dialogue: 0,1:35:03.32,1:35:04.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وهم يكرهون الروس كما تعلم Dialogue: 0,1:35:04.87,1:35:07.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..كرهوهم لقرون Dialogue: 0,1:35:07.49,1:35:09.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فماذا يفعل (بوكوفسكي) لكي يعود إليهم؟ Dialogue: 0,1:35:10.12,1:35:12.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..يساعد العدو، هذا هو ما فعله Dialogue: 0,1:35:13.04,1:35:16.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..عدو عدوه Dialogue: 0,1:35:16.55,1:35:21.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ولقد حصل على معلومات قيمة للغاية\N..(يمكنها أن تساعد الألمان.. (شارك Dialogue: 0,1:35:21.34,1:35:25.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,شفرة الطقس -\Nكلير لم تكن على علم بما فعل، إنها ليست خائنة - Dialogue: 0,1:35:25.55,1:35:27.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا متأكد أنك على حق Dialogue: 0,1:35:28.06,1:35:31.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لكن (بوكوفسكي) علم أنك عائد Dialogue: 0,1:35:31.64,1:35:36.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,جيريكو).. الحبيب الذي لن يدعها تفلت)\N..والذي تحطم من قبل Dialogue: 0,1:35:36.57,1:35:39.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(المكافح الذي دعي إلى الحفل ووجد حذاء (سيندريلا Dialogue: 0,1:35:40.24,1:35:42.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وجن جنونه لدرجة أنه كان سيخبرها أي شيء Dialogue: 0,1:35:42.32,1:35:46.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وكنت ستفعل، أليس كذلك؟\N..(بشأن فقدنا لـ(شارك Dialogue: 0,1:35:46.70,1:35:49.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وإشاعة أن هناك مرفأ في المنتزه، وربما في كوخك Dialogue: 0,1:35:49.70,1:35:54.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كم من الوقت ستستغرق (كلير) لمعرفة أن الخائن\N..هو (بوك)؟ حوالي دقيقة Dialogue: 0,1:35:54.46,1:35:57.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لذا قتلها Dialogue: 0,1:36:01.47,1:36:04.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مباشر إلى "مانشيستر" وفقاً لمحصل التذاكر Dialogue: 0,1:36:04.51,1:36:08.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,عدل الساعة Dialogue: 0,1:36:09.22,1:36:15.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..حسناً، دعنا نرى أين ولمن سوف يقودنا Dialogue: 0,1:36:24.03,1:36:26.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قطار يقترب.. رصيف ثلاثة Dialogue: 0,1:36:26.49,1:36:31.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"القائم في الساعة 3:15 إلى "مانشيستر Dialogue: 0,1:36:33.21,1:36:35.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كيف تحصلين على كوبونات البنزين للذهاب\Nوالعودة من "لندن"؟ Dialogue: 0,1:36:36.17,1:36:42.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هذا سر يا عزيزي، هناك شاب أعرفه Dialogue: 0,1:36:44.22,1:36:50.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,القطار الموجود على رصيف ثلاثة، قائم مباشرة إلى\Nمانشيستر" فقط في الساعة 3:15" Dialogue: 0,1:37:09.83,1:37:12.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..مانشيستر" هي المحطة القادمة" Dialogue: 0,1:37:12.95,1:37:16.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..يكفي هذا بالنسبة لك Dialogue: 0,1:37:16.87,1:37:19.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..عد إلى المنزل، وأرح رأسك Dialogue: 0,1:37:20.04,1:37:22.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وقد أحاول أن أنساك أنت وعشيقتك\N..بخصوص كسر تعاليم المرور Dialogue: 0,1:37:23.17,1:37:26.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وقانون أسرار الدولة في نفس اليوم Dialogue: 0,1:37:26.43,1:37:28.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..القطار الموجود على رصيف ثلاثة Dialogue: 0,1:37:28.76,1:37:32.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قائم مباشرة إلى "مانشيستر" فقط في الساعة 3:15 Dialogue: 0,1:37:32.68,1:37:37.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد كنت تحاول إخافتي منذ البداية\Nلكي أريح رأسي، لماذا؟ Dialogue: 0,1:37:38.19,1:37:41.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لأنني أخيفك بشكل ما، لماذا؟ Dialogue: 0,1:37:41.36,1:37:46.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(بسبب (كلير)، اتصالي بـ(كلير Dialogue: 0,1:37:46.70,1:37:50.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كن حذراً الآن Dialogue: 0,1:37:53.41,1:37:56.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(في الليلة التي أتيت فيها إلى غرفتي، (بوكوفسكي\N..كان وقتها تحت عينيك Dialogue: 0,1:37:56.58,1:37:59.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..رغم ذلك خرجت عن مسارك للعب دور الرصين معي Dialogue: 0,1:37:59.50,1:38:02.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وبعد ذلك كنت قلقاً على (كلير روميلي) أكثر\N..مما كنت قلقاًعلى شارك Dialogue: 0,1:38:02.63,1:38:05.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فتاة تغيبت عن نوبتها! لماذا؟ -\Nلماذا؟ لقد كانت صديقته - Dialogue: 0,1:38:06.05,1:38:09.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..كلا، لقد كانت أكثر من هذا Dialogue: 0,1:38:09.68,1:38:13.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لقد كانت تعمل لديك، كلير كانت عميلتك Dialogue: 0,1:38:13.89,1:38:19.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أخبرتك كل شيء، أخبرتك حتى كيف وَجَدْتُ حذاءها Dialogue: 0,1:38:22.19,1:38:26.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كما قلت بلتشلي كان كابوساً أمنياً، لذا فقد وضعت\Nفتاة في المنتزه لكي تقوم بعملك القذر Dialogue: 0,1:38:26.86,1:38:28.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بالتأكيد أنت تعني واجبها الوطني Dialogue: 0,1:38:29.07,1:38:34.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كل شيء فعلته، فعلته لأنك أخبرتها أن تفعله\N.."لقد جعلتها تمارس الجنس من أجل "إنجلترا Dialogue: 0,1:38:35.99,1:38:38.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(وبعد ذلك عندما وصلت إلى (بوكوفوسكي\N..حادت عن الطريق، وأشفقت عليه Dialogue: 0,1:38:39.16,1:38:43.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وأخبرته عما كانت تكتبه في الكتاب الألماني Dialogue: 0,1:38:43.84,1:38:45.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لا عجب أنك كنت مرعوباً Dialogue: 0,1:38:46.05,1:38:52.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد ارتكبْتَ خطأ فظيعاً ودفعت عميلتك حياتها ثمناً له Dialogue: 0,1:38:52.51,1:38:56.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!لقد قفز Dialogue: 0,1:39:00.48,1:39:03.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!لقد اختفى Dialogue: 0,1:39:06.44,1:39:11.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هيا.. حاصروه، حاصروا القطار Dialogue: 0,1:39:18.83,1:39:22.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا يفعلون؟ Dialogue: 0,1:39:38.35,1:39:43.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سيدي، من فضلك، المحطة خالية\Nوحواجز الطرق في أماكنها Dialogue: 0,1:39:43.98,1:39:47.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,فتشوا القطار ثانية -\Nإنه ليس في القطار - Dialogue: 0,1:39:47.82,1:39:52.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سنضطر إلى أن نتركه يذهب Dialogue: 0,1:40:14.34,1:40:20.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هناك رسالة من أجلك في الاستقبال\Nيا (بوك)، إنها من "أديلفي" 4243 Dialogue: 0,1:40:28.52,1:40:30.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,احتفظ بالباقي -\Nشكراً جزيلاً - Dialogue: 0,1:40:30.78,1:40:34.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إلى المحطة وبسرعة من فضلك -\Nسيدتي - Dialogue: 0,1:41:53.40,1:41:56.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إنك أبله لعين، هذه المرة لا يمكنني إنقاذك Dialogue: 0,1:41:56.61,1:42:00.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(لقد كسرت عظمة الوجنة لدى (سكينر Dialogue: 0,1:42:00.82,1:42:03.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,توم.. حسنا، شفرة الطقس في طريقها للحل Dialogue: 0,1:42:03.91,1:42:08.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أين (بوك)؟ Dialogue: 0,1:42:10.00,1:42:11.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إلى أي مدى هو سيء؟ Dialogue: 0,1:42:12.13,1:42:14.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إنه سيء Dialogue: 0,1:42:14.34,1:42:19.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكننا نقرأ (شارك) بفضل مساهمتك Dialogue: 0,1:42:20.72,1:42:25.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما هذا؟ -\Nمربع الشبكة (إيه إم 2 - 9)، نعتقد أنه إشارة مشوشة - Dialogue: 0,1:42:25.56,1:42:28.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إشارة لغواصة ألمانية؟ -\N..(نعم، (يو -617 - Dialogue: 0,1:42:28.39,1:42:31.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,--أمرت أن تخرج من المعركة للتوجه حا Dialogue: 0,1:42:31.98,1:42:33.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:42:33.52,1:42:35.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أين يقع هذا؟ Dialogue: 0,1:42:35.48,1:42:40.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بحيرة "فيشون" في "أسكتلندا" حيث أريد\Nأن أشيخ، هذا إن شخت أصلاً Dialogue: 0,1:42:40.74,1:42:45.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إذن هذا هو الواقع، الغواصة (يو - 671) هي\N..مكان اللقاء خلال 24 ساعة Dialogue: 0,1:42:45.95,1:42:49.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,جاء دورنا لإيجاد هدف سهل Dialogue: 0,1:42:49.50,1:42:52.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:43:22.41,1:43:25.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,خذ الحذر -\Nسوف أفعل - Dialogue: 0,1:44:26.76,1:44:29.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,1:44:47.82,1:44:50.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سيدي Dialogue: 0,1:44:54.58,1:44:56.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..رائع Dialogue: 0,1:44:56.67,1:45:01.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,في الوقت المناسب لإفساد العملية برمتها Dialogue: 0,1:45:15.35,1:45:20.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل تريد الانسحاب؟ -\Nهل أنت جاد؟ - Dialogue: 0,1:45:47.68,1:45:51.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنا لم أقتلها -\N..أعلم ذلك - Dialogue: 0,1:45:51.97,1:45:56.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل تعتقد أنني هنا من أجل ذلك؟ Dialogue: 0,1:45:58.94,1:46:02.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..هذا صحيح يا عزيزتي Dialogue: 0,1:46:03.03,1:46:05.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,اصعدي إليهم Dialogue: 0,1:46:06.24,1:46:08.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا عن بقيته؟ Dialogue: 0,1:46:08.32,1:46:11.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,السر الذي تريد نقله للألمان بشأن كيفية كسرنا للشفرة Dialogue: 0,1:46:11.99,1:46:15.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!بشأن آلاتي -\N..(توماس).. (توماس) - Dialogue: 0,1:46:16.16,1:46:18.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,يمكنك أن تتولى عدوك، دعني أتولى عدوي -\Nلا - Dialogue: 0,1:46:18.58,1:46:20.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً، اقتلني إذن Dialogue: 0,1:46:20.88,1:46:24.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,--إنه عرضك الخاص، لكن رجلك -\Nإنه ليس رجلي - Dialogue: 0,1:46:24.84,1:46:28.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,نفذ Dialogue: 0,1:46:29.55,1:46:35.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,انطلق -\Nأخبر العمة (ماي) أن الطرد جاهز - Dialogue: 0,1:46:50.36,1:46:53.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,العشاء جاهز Dialogue: 0,1:47:23.11,1:47:25.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,!في الهدف Dialogue: 0,1:48:08.78,1:48:14.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنتم تبحثون في المكان الخاطيء Dialogue: 0,1:48:14.74,1:48:18.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(إنه السيد (جيريكو Dialogue: 0,1:48:20.12,1:48:22.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..يعود للمنزل ثانية بعدما أصبح خالي الوفاض Dialogue: 0,1:48:22.62,1:48:24.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لقد أظهرت بعض المجد Dialogue: 0,1:48:25.00,1:48:30.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد رفعت لك القبعة -\Nإنها ليست هناك، ألم تسمعني؟ - Dialogue: 0,1:48:30.80,1:48:35.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لقد انتقلت Dialogue: 0,1:48:36.39,1:48:39.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,مسرح الجريمة كان ككومة من الملابس\N..تركت على الشاطيء Dialogue: 0,1:48:40.14,1:48:42.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,.أحياناً تعني أن شخص ما قد مات Dialogue: 0,1:48:42.64,1:48:45.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..وأحياناً تعني أن شخص ما أراد الاختفاء Dialogue: 0,1:48:45.77,1:48:48.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..مثل عميل تم التلاعب به بواسطة هدفه Dialogue: 0,1:48:48.90,1:48:51.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أنت الذي رأيته قبل أن أفعل Dialogue: 0,1:48:52.03,1:48:53.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ما الذي جعلك تعتقد ذلك؟ Dialogue: 0,1:48:54.24,1:48:57.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..بوكوفسكي كان على القطار وأنت تركته يهرب Dialogue: 0,1:48:57.41,1:49:02.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد عرف السر الذي قد يخسرنا الحرب، أتذكر؟\N..الآلة المفكرة Dialogue: 0,1:49:02.62,1:49:05.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لقد كنت تتراجع لكي ترى إلى من سوف يقودك Dialogue: 0,1:49:05.62,1:49:08.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,من هو بحق الجحيم حتى يجعلك تخوض تلك المخاطرة؟ Dialogue: 0,1:49:09.21,1:49:10.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(فقط (كلير Dialogue: 0,1:49:11.13,1:49:13.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حسناً، لقد كنت مخطئاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:49:13.59,1:49:15.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..(إنها لم تكن مع (بوكوفسكي Dialogue: 0,1:49:15.84,1:49:20.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد كانت في انتظاره في الخارج لتأخذه\N..إلى مخبأها الأسكتلندي الصغير Dialogue: 0,1:49:20.64,1:49:23.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,حيث يمكن لحبيبين هاربين أن يمكثا\Nحتى نهاية الحرب Dialogue: 0,1:49:24.02,1:49:26.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل تعتقد أنني لم أبحث هناك؟ Dialogue: 0,1:49:27.06,1:49:31.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لقد أحبته، و(بوكوفسكي) استدرجها\N..طوال الطريق إلى الحافة Dialogue: 0,1:49:31.32,1:49:33.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لكن بعد ذلك كان لابد وأن يخبرها ما لم تكن تعرفه Dialogue: 0,1:49:33.74,1:49:37.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,بشأن الغواصة الألمانية القادمة لالتقاطه ولماذا؟ Dialogue: 0,1:49:37.74,1:49:39.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لو تم اعتقالهما سوف يشنقان Dialogue: 0,1:49:40.08,1:49:44.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لكن ليس هناك عودة مرة أخرى\N.."فقط للأمام إلى "ألمانيا Dialogue: 0,1:49:44.71,1:49:46.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لكنه لم يكن يعرف (كلير) على حقيقتها Dialogue: 0,1:49:46.96,1:49:51.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إنها لم تكن خائنة Dialogue: 0,1:49:51.34,1:49:54.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..إنها هناك في مكان ما Dialogue: 0,1:49:54.38,1:49:59.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..كسيف مسلط على رأسك Dialogue: 0,1:49:59.26,1:50:01.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..لقد خدعتنا جميعاً بطرق شتى Dialogue: 0,1:50:01.47,1:50:06.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كانت مشفرة غير قابلة للحل Dialogue: 0,1:50:06.77,1:50:12.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,تمسك بالبراهين -\Nأظن أنني وجدت شيئاً ما، اسحبه بهدوء - Dialogue: 0,1:50:12.52,1:50:15.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا وجدت هناك؟ Dialogue: 0,1:50:15.28,1:50:16.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ثابت Dialogue: 0,1:50:17.20,1:50:19.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل تريد أن تكون هي؟ Dialogue: 0,1:50:20.12,1:50:23.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ثابت الآن Dialogue: 0,1:50:23.79,1:50:27.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,إنذار كاذب Dialogue: 0,1:50:27.83,1:50:30.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,اخرس Dialogue: 0,1:50:30.92,1:50:34.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,استمر في البحث Dialogue: 0,1:50:34.67,1:50:37.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,..سوف أفعل Dialogue: 0,1:50:37.26,1:50:41.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سوف أفعل Dialogue: 0,1:50:51.31,1:50:57.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ربيع عام 1946\Nلندن" بعد الحرب" Dialogue: 0,1:52:09.89,1:52:12.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,آسفة على التأخير -\N..لا عليكِ - Dialogue: 0,1:52:13.15,1:52:18.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كنت قلقاً عليك أنا أيضاً Dialogue: 0,1:52:27.24,1:52:32.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,أعظم موقعة بحرية على مر العصور كانت بمثابة\Nنقطة تحول الحرب في شمال المحيط الأطلنطي Dialogue: 0,1:52:32.46,1:52:37.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كاسرو الشفرات استمروا في قراءة (شارك) إنيجما\Nإلى أن استسلم الألمان في عام 1945 Dialogue: 0,1:52:37.67,1:52:42.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(الاتحاد السوفيتي أنكر مسئوليته عن مذبحة (كاتيلين\Nحتى عام 1990 عندما أدلى Dialogue: 0,1:52:42.88,1:52:48.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,الرئيس السوفيتي (ميخائيل جورباتشوف) بتصريح يعبر\Nفيه عن أسف دولته العميق عن تلك الجريمة Dialogue: 0,1:52:50.18,1:52:55.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,كاسرو الشفرات بمنتزه "بلتشلي" لم ينالوا\Nأي اعتراف رسمي Dialogue: 0,1:52:55.81,1:53:01.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,وعملهم الذي أنقذ ملايين الأرواح ظل\Nفي طي الكتمان لثلاثين عاماً Dialogue: 0,1:53:01.44,1:53:25.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,(قام بالترجمة: (أحـمـد حـسـن الـسـنـكـري\N{\c&H00FFFF&}تعديل التوقيت {\c}\N{\c&HC08000&}OzOz{\c} Dialogue: 0,1:53:27.22,1:53:39.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,:حقوق الترجمة محفوظة لدي موقع\Nwww.dvd4arab.com