1
00:05:50,000 --> 00:05:51,600
انهضوا جميعاً،من فضلكم

2
00:05:53,900 --> 00:05:56,700
محكمة كالفورنيا الآن
منعقدة

3
00:05:56,900 --> 00:06:00,400
يترأس المحكمة حضرة القاضية
لونستروم

4
00:06:01,400 --> 00:06:02,800
تفضلوا بالجلوس

5
00:06:31,300 --> 00:06:35,800
سيد دامبروجا؟
! هذة القضية مُحرفة

6
00:06:36,400 --> 00:06:41,000
ليست لديك مطلقاً أي دليل يربط المتهم
بجريمة القتل

7
00:06:41,200 --> 00:06:46,200
المسدس الذي وُجد في سيارتة
تمت حيازتة نتيجة بحث غير قانوني

8
00:06:46,700 --> 00:06:50,100
و هو بنظر المحكمة
غير موجود

9
00:06:50,800 --> 00:06:54,700
البحث كان غير قانوني،لأن المحقق
......كالاهان

10
00:06:55,100 --> 00:06:57,100
.....و هذة قصة قديمة.....

11
00:06:57,300 --> 00:07:02,500
لم يكن لدية سبب محتمل بما يكفي.....
لتوقيف السيد هوكينز

12
00:07:03,700 --> 00:07:08,000
المسدس كدليل مرفوض ،و الاتهامات
.....ضد المتهم

13
00:07:08,300 --> 00:07:10,100
!مرفوضة....

14
00:07:11,200 --> 00:07:12,500
.....سيد دامبروجا

15
00:07:13,300 --> 00:07:18,200
تأكد من أنني سأناقش آلية تحضير
.....قضيتك

16
00:07:18,400 --> 00:07:20,900
مع محامي المقاطعه

17
00:07:21,200 --> 00:07:23,100
أيها الحاجب،القضية
التالية

18
00:07:54,600 --> 00:07:56,200
كم هي عدد المرات ،كالاهان؟

19
00:07:56,400 --> 00:08:00,500
الحاسة السادسة
لا يُعتمد عليها بعد الآن

20
00:08:00,700 --> 00:08:02,800
لا يُمكنك القبض عليهم لأنك
تظن أنهم قذرون

21
00:08:28,600 --> 00:08:29,900
هية،كالاهان

22
00:08:32,800 --> 00:08:37,100
لا تكن متجهماُ هكذا،حظٌ
أوفر المرة القادمة ،أيها الأحمق

23
00:08:43,300 --> 00:08:44,800
اسمع أيها الحقير

24
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
بالنسبة لي أنت لست إلا
قذارة كلب،هل تفهم؟

25
00:08:48,200 --> 00:08:50,500
أشياء كثيرة يمكن أن تحدث لقذارة
الكلب

26
00:08:50,700 --> 00:08:53,300
يمكن أت تُزال بمجرفه
من على الأرض

27
00:08:53,500 --> 00:08:57,700
يمكن أن تتيبس و تذروها الرياح
أو أن تُسحق بالأقدام

28
00:08:57,900 --> 00:09:01,200
نصيحتي لك: أن تنتبة
للمكان الذي يتغوطك فية الكلب

29
00:09:11,800 --> 00:09:13,400
تصرف لائق،كالاهان

30
00:09:14,900 --> 00:09:16,600
تصرف لائق حقاً

31
00:09:47,200 --> 00:09:48,300
لوريتا

32
00:10:55,600 --> 00:10:58,400
حسناً يا قوم قمتم بعمل جيد
مع ذلك الشرطي

33
00:10:58,600 --> 00:11:03,600
الآن،أريد كل شيئ،المال،الساعات
الخواتم ، كل شيئ

34
00:11:05,200 --> 00:11:06,300
!بسرعه!تحرك

35
00:11:06,500 --> 00:11:09,400
تعالي معي،سنحظى
بحفلة صغيرة

36
00:11:17,700 --> 00:11:20,400
ماذا تفعل أيها
المغفل؟

37
00:11:23,400 --> 00:11:28,100
في كل يوم من العشرة أعوام الماضية كانت
لوريتا تعطيني كوباً كبيراً من القهوة السوداء

38
00:11:28,600 --> 00:11:32,400
اليوم،اعطتني كوباً من القهوة السوداء
لكن فيه سكر

39
00:11:32,800 --> 00:11:34,400
الكثير من السكر

40
00:11:34,600 --> 00:11:36,900
لقد عدت لأشتكي

41
00:11:37,800 --> 00:11:40,300
الآن،يا أولاد ضعوا تلك المسدسات
على الأرض

42
00:11:42,000 --> 00:11:43,700
ماذا تقول؟

43
00:11:47,400 --> 00:11:51,300
نحن سوف لن ندعكم تخرجون
من هنا

44
00:11:51,900 --> 00:11:53,800
من تقصد بنحن أيها
المغفل؟

45
00:11:55,500 --> 00:11:57,500
.....سميث و ويسون

46
00:11:58,100 --> 00:11:59,200
و أنا.....

47
00:12:54,200 --> 00:12:55,600
هيا،

48
00:12:55,800 --> 00:12:57,900
ابهج يومي

49
00:13:26,600 --> 00:13:31,400
اتصل بدامبروجا في مكتب محامي عام
المنطقه،و اسألة إن كانت القهوة روحانية

50
00:13:45,100 --> 00:13:46,500
إرني-
ماذا؟-

51
00:13:46,700 --> 00:13:51,200
انظر من يصعد درج الفندق،هل هو
من أظن؟

52
00:13:51,400 --> 00:13:53,000
! تباً

53
00:13:53,500 --> 00:13:55,000
لماذا أنا؟

54
00:13:55,200 --> 00:13:58,800
! تفصيل غير هام
! مهمة مراقبة غير هامة

55
00:13:59,100 --> 00:14:00,900
إذن،ماذا نفعل الآن؟

56
00:14:01,100 --> 00:14:04,000
اتصل بالنقيب بريجز،دعه يقرر

57
00:14:14,400 --> 00:14:16,900
هل لي برؤية بطاقه دعوتك
سيدي؟

58
00:14:20,200 --> 00:14:23,400
أنا لا أفهم ،أيها المحقق
كالاهان

59
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
هل تعرفين رقم طوارئ مستشفى سان
فرانسيسكو العام ؟

60
00:14:32,200 --> 00:14:33,300
نعم ،أعرف

61
00:14:33,500 --> 00:14:37,000
لما لا تتصلين بهم الآن،ليرسلوا سيارة
اسعاف

62
00:14:37,200 --> 00:14:39,500
....اخبريهم أن هناك مغفلان

63
00:14:39,700 --> 00:14:43,200
بكدمات عديدة و عظام ....
مكسورة

64
00:14:43,400 --> 00:14:47,000
المحقق كالاهان-
أريد التحدث لرئيسك-

65
00:14:47,300 --> 00:14:51,300
في حفله زفاف حفيدتة ؟
و بأي شأن؟

66
00:14:51,500 --> 00:14:56,100
أريد مساعدتة بامساك باقة الورد_
لديهم قوانين ضد المضايقات أيها المحقق-

67
00:15:09,900 --> 00:15:12,700
اجلس من فضلك

68
00:15:13,000 --> 00:15:15,300
شمبانيا،إنها
مستوردة

69
00:15:17,000 --> 00:15:20,900
الرجال كالشمبانيا،يجب أن ينموا
أكثر نقاءاً و أكثر تحضراً

70
00:15:21,100 --> 00:15:24,500
يجب أن يكونوا مسترخين
و أكثر واقعية

71
00:15:24,800 --> 00:15:26,400
لكن ليس كالاهان

72
00:15:26,600 --> 00:15:31,000
كالاهان ثابت في كون متغير
باستمرار

73
00:15:34,200 --> 00:15:35,700
ليندا دوكر؟

74
00:15:37,000 --> 00:15:39,400
انتُشلت من الخليج منذ شهر

75
00:15:39,600 --> 00:15:42,500
ثدييها تعرضا للقطع ،قدماها
تعرضا للحرق

76
00:15:43,000 --> 00:15:45,300
سُحق وجهها حتى تحول
إلى اسفنجه

77
00:15:45,800 --> 00:15:48,200
لقد قرأت هذا الخبر،عاهرة
أليست كذلك؟

78
00:15:49,000 --> 00:15:50,800
من النوع الغالي

79
00:15:51,000 --> 00:15:56,200
في الواقع ،تخصصها كان في جعل الحثالة
كبار السن مسترخين و واقعيين

80
00:15:58,000 --> 00:16:01,500
أظن أنه كان لديها زبون خاص
أخبرها بالعديد من الأمور

81
00:16:02,000 --> 00:16:03,900
أنت أحمق،كالاهان

82
00:16:04,800 --> 00:16:08,100
لربما كانت ذكية لتدون
تلك الأشياء

83
00:16:08,300 --> 00:16:10,300
ربما قامت بعمل نسخه عنها

84
00:16:10,800 --> 00:16:14,700
ربما لم تفصح عن مكانها
حين تم تعذيبها و ضربها

85
00:16:15,900 --> 00:16:19,800
أتساءل عما سيقولة رؤساء هذا
الحقير حين يعلمون بذلك؟

86
00:16:21,800 --> 00:16:23,400
أو ربما عائلته؟

87
00:16:25,700 --> 00:16:27,800
ربما أن مؤخرته  في
خطر

88
00:16:28,500 --> 00:16:31,000
........أيها اللعين

89
00:16:41,500 --> 00:16:43,200
ليساعدنا أحد

90
00:16:45,400 --> 00:16:46,900
اتصلوا بالاسعاف

91
00:16:54,200 --> 00:16:56,500
آسف أيها المحقق،لكن
.....النقيب

92
00:16:56,700 --> 00:16:57,700
ماذا حدث؟

93
00:16:57,900 --> 00:17:01,300
أحدهم أصيب بسكته قلبية
لا بد أنه رأى الفاتورة

94
00:17:01,500 --> 00:17:02,900
أوة ،يا الهي

95
00:17:22,000 --> 00:17:24,100
تراجعوا من فضلكم
تراجعوا

96
00:17:33,500 --> 00:17:35,800
هاري،انتظر حتى ترى ما
لدينا هنا

97
00:17:36,000 --> 00:17:39,700
جثة رجل أجريت له جراحة
لعضوة التناسلي بمسدس عيار 38

98
00:17:39,900 --> 00:17:41,900
هاري،لا تبدو انيقاً

99
00:17:47,300 --> 00:17:49,700
ليلة سيئة؟كانت
عمليه المضاجعه مُتعبة

100
00:17:59,600 --> 00:18:04,200
عملية اغتيال من قبل عصابة؟
صفقة مخدرات فاشلة ؟
رجل سيئ الحظ؟

101
00:18:04,400 --> 00:18:06,600
أم قصة حب فاشلة؟

102
00:18:07,700 --> 00:18:10,400
لا تقل لي أن هذة الأمور تؤثر فيك

103
00:18:10,600 --> 00:18:14,100
ليس هاري كالاهان قل أن هذا ليس صحيحاً

104
00:18:14,400 --> 00:18:19,100
لا ،هذا الشيئ لا يؤثر فيّ،اطلاق النار
الطعن ،الضرب

105
00:18:19,300 --> 00:18:23,100
تعرض السيدات المسنات للضرب على الرأس
لأجل سرقة شيكات الضمان الاجتماعي الخاصة بهن

106
00:18:23,300 --> 00:18:26,600
مدرسون يُرمون من نافذة الطابق الرابع
لأنهم لا يعطون درجات الامتياز

107
00:18:26,800 --> 00:18:30,300
هذا لا يزعجني على الاطلاق-
هيا هاري،هون عليك-

108
00:18:30,600 --> 00:18:33,900
أو العمل و التجول بين حثالة
هذة المدينة

109
00:18:34,200 --> 00:18:39,600
أن تجرفنا موجات أكبر و أكبر
من الفساد و اللامبالاة و البيروقراطية

110
00:18:40,100 --> 00:18:43,200
الآن،هذا لا يزعجني
أتعلم ما الذي يزعجني؟

111
00:18:43,900 --> 00:18:47,100
ماذا؟-
أتعلم ما الذي يجعلني حقاً أشعر بالغثيان؟-

112
00:18:47,500 --> 00:18:50,300
رؤيتك تحشر وجهك في شطيرة
الهوت دوغ

113
00:18:50,600 --> 00:18:54,100
لا أحد،أعني لا أحد يضع
الكتشب على الهوت دوغ

114
00:18:54,400 --> 00:18:56,700
ما الذي تتكلم عنه بحق الجحيم؟

115
00:18:57,700 --> 00:19:02,700
أتكلم عن وضع أصابعنا في الثقوب
لأن السد بكاملة ينهار حولنا

116
00:19:03,300 --> 00:19:07,700
.....الملازم دونلي يطلب أن ُتحضر
نفسك إلى مكتب المفوض الآن بسرعه

117
00:19:08,400 --> 00:19:09,600
Swell.

118
00:19:40,600 --> 00:19:44,900
لياه،أيمكنني التحدث معكي؟-
جنيفر،يا له من توقيت رائع-

119
00:19:45,200 --> 00:19:48,500
انظري،إنني أهدي لأعمالك أفضل
المواقع

120
00:19:48,700 --> 00:19:52,400
لكنني أخشى أنكي ستهدرين
بعض مواقع البيع الجيدة

121
00:19:52,600 --> 00:19:55,200
هراء،إنها جواهر المعرض

122
00:19:55,400 --> 00:19:57,800
لا تكوني عديمه الثقة،إن لم
يباعوا في الحال

123
00:19:58,000 --> 00:20:01,300
إنها مُشبعه بالألوان الواضحه،الناس بحاجة
لبعض الوقت ليعتادوا عليها

124
00:20:01,500 --> 00:20:04,400
لذا أنا بدأت أعتاد
عليها بنفسي

125
00:20:04,600 --> 00:20:08,900
كيف يمكن لصرخة ألم مثل هذة
أن تصدر من فتاة عذبة مثلك؟

126
00:20:11,300 --> 00:20:12,300
سأغادر المدينة

127
00:20:12,600 --> 00:20:14,200
متى؟-
اليوم-

128
00:20:14,600 --> 00:20:18,000
لكنكي ستفوتين المعرض
و الافتتاحية

129
00:20:18,200 --> 00:20:21,000
حسناً،أنا أفضل بالرسم أكثر
من التعارف

130
00:20:21,200 --> 00:20:24,400
أيمكنني أن أعطيكي عنواناً
لترسلي اللوحات إلية؟

131
00:20:24,700 --> 00:20:28,400
بالطبع،فكري بطريقة ايجابية
إنه المال الذي سنرسلة إليكي من البيع

132
00:20:28,800 --> 00:20:32,700
إلى ستذهبين.؟-
إلى الشمال لزيارة أحد ما-

133
00:20:47,500 --> 00:20:49,600
!انظر إلى الشقراء عزيزي

134
00:20:50,200 --> 00:20:51,900
أوة ماما،تفحصي هذا

135
00:20:54,000 --> 00:20:55,300
كيف حالكي؟

136
00:20:59,100 --> 00:21:01,100
تريد العبث

137
00:21:01,300 --> 00:21:03,900
هل تحتاج من يوصلك؟-
بالتأكيد عزيزتي

138
00:21:04,700 --> 00:21:07,200
إذن احشر حقنة الهيروين في
مؤخرتك

139
00:21:12,300 --> 00:21:13,600
<i>Puta.عاهرة</i>

140
00:21:20,100 --> 00:21:24,100
طيلة أكثر من 30 عاماً من العمل في سلك
......الشرطة هذا أكثر الأمور شناعه

141
00:21:24,400 --> 00:21:27,000
لتجاوز السلطة سمعت عنه.....

142
00:21:27,200 --> 00:21:30,600
ما الذي كنت تظن نفسك فاعلاً بحق الجحيم؟-
أؤدي عملي-

143
00:21:30,900 --> 00:21:35,300
هل عملك هو أن تضايق رجلاً عجوزاً
إلى أن سببت له أزمة قلبية؟

144
00:21:35,500 --> 00:21:37,800
عملي هو التحقيق في
جريمة قتل

145
00:21:38,200 --> 00:21:41,700
ذلك العجوز كان من أكبر أسياد الجريمة
في الساحل الغربي

146
00:21:41,900 --> 00:21:44,200
كيف لي أن أعلم بأنه سيصاب
بأزمة قلبية؟

147
00:21:44,500 --> 00:21:45,800
لكن تمنيت أن يحدث له
ذلك

148
00:21:46,000 --> 00:21:49,600
قضية دوكر من حقي ،كانت عالقة
و كنت أحاول تحريرها

149
00:21:49,800 --> 00:21:52,400
بالتأكيد،من خلال التهديدات و التخويف-
بأي طريقة ممكنه-

150
00:21:55,000 --> 00:21:56,500
....هل كنت على علم

151
00:21:56,800 --> 00:22:00,500
بأنك خربت شهوراً من.....
المراقبة و عمل الاستخبارات؟

152
00:22:00,700 --> 00:22:04,400
نتكلم هنا عن آلاف الدولارات و المئات
من ساعات عمل الرجال

153
00:22:04,600 --> 00:22:09,100
قسم التحقيقات يبذل ما بوسعه
ليبني قضية ضد ثريلكس

154
00:22:09,300 --> 00:22:14,500
.كان بامكانه التسلل خارجاً منها
.لربما وفرنا القليل من أموال دافعي الضرائب

155
00:22:14,700 --> 00:22:17,700
كان يجب أن أنقل
مؤخرتك لقسم المرور

156
00:22:18,100 --> 00:22:20,500
أو الأفضل ركلها خارج القوة

157
00:22:20,700 --> 00:22:24,500
أنت ديناصور كالاهان ،أفكارك
لا تناسب هذة الأيام

158
00:22:25,300 --> 00:22:27,000
أي أفكار هذة؟

159
00:22:27,800 --> 00:22:30,400
بأن القتل جريمة و يجب
ألا يعاقب فاعلها؟

160
00:22:31,300 --> 00:22:34,100
لا تلقِ عليّ محاضرة،يا ابن العاهرة

161
00:22:34,300 --> 00:22:37,700
أتعرف مع من تتكلم ؟
أتعرف سجلي؟

162
00:22:37,900 --> 00:22:41,300
أجل،أنت مجرد أسطورة
في خيالك
.

163
00:22:41,700 --> 00:22:44,900
لعنه الله عليك،كالاهان-
أيها السادة هذا يكفي-

164
00:22:45,100 --> 00:22:49,100
أيها المحقق ،إن أساليبك مختلفة
و هذا أقل ما يمكن قوله

165
00:22:49,300 --> 00:22:52,800
لكنك تحصل على النتائج لكن غالباً ما تكون نجاحاتك
......تكلف المدينة

166
00:22:53,000 --> 00:22:57,400
و هذا القسم من الدعاية والأضرار .....
المادية أكثر مما يكلفة فشل الآخرين

167
00:22:57,600 --> 00:23:00,800
والصحافة سيكون لها يوم مشهود
مع هذا الفشل الذريع.

168
00:23:01,000 --> 00:23:06,500
ربما هناك عواقب قانونية و مدنية
في واقع الأمر ربما تكون هناك محاولات انتقام

169
00:23:07,100 --> 00:23:10,400
أظن أن من الحكمه للمحقق أن يأخذ
اجازة

170
00:23:11,800 --> 00:23:13,300
هل توقفني عن العمل
سيدي؟

171
00:23:14,200 --> 00:23:17,300
لا، إنني أقترح عليك أن تأخذ
اجازة إلى أن تهدأ الأمور

172
00:23:17,600 --> 00:23:19,200
لم يحن دوري لأخذ
اجازة

173
00:23:19,600 --> 00:23:23,800
كالاهان،لن أتجادل معك،خذ بضعه
أيام اجازة

174
00:23:24,000 --> 00:23:26,700
هاري،ليومين

175
00:23:32,900 --> 00:23:36,200
فكر في الأشياء،كالاهان
تأقلم مع الأمر

176
00:23:36,400 --> 00:23:38,700
إنها لعبة كرة جديدة
هذة الأيام

177
00:23:39,300 --> 00:23:42,800
أمر مضحك،لم أظن أبداً أن العمل
مجرد لعبة

178
00:24:01,100 --> 00:24:05,000
لقد فحصت أختك الزابيث
و اختبرتها مجدداً أمس

179
00:24:05,200 --> 00:24:07,300
ما من تغيرات

180
00:24:07,500 --> 00:24:11,100
جهاز كشف الأورام لا يظهر أي دليل
على أي نزف داخلي مزمن

181
00:24:11,300 --> 00:24:13,400
جسدياً،هي في وضع جيد

182
00:24:13,600 --> 00:24:15,800
جسدياً،هي في وضع جيد

183
00:24:16,100 --> 00:24:20,300
إنها تبقى في تلك الحالة من تخشب التي نحن
عاجزون عن اختراقها

184
00:24:20,500 --> 00:24:23,600
لا يمكننا حتى الحصول على رد
فعلٍ أولي

185
00:24:23,800 --> 00:24:27,000
سنستمر في المحاولة،لكننا
متفائلون دائماً

186
00:24:27,200 --> 00:24:28,900
يجب أن تكوني أيضاً كذلك

187
00:24:59,900 --> 00:25:01,400
مرحباً،عزيزتي

188
00:25:02,900 --> 00:25:04,300
إنها أنا

189
00:25:06,900 --> 00:25:08,300
جين

190
00:25:11,100 --> 00:25:12,900
اشتقت إليكي

191
00:25:47,600 --> 00:25:48,700
بيث ؟

192
00:25:50,400 --> 00:25:52,300
لقد رأيت احدهم

193
00:25:53,700 --> 00:25:57,900
لقد ظهر في الشارع أمامي

194
00:25:59,000 --> 00:26:03,800
في البداية اعتقدت أنها مجرد
رؤية رهيبة

195
00:26:04,600 --> 00:26:07,700
لكن لا،كان هناك

196
00:26:09,000 --> 00:26:11,900
أكبر سناً،و أكثر قبحاً

197
00:26:14,300 --> 00:26:16,100
تبعتة

198
00:26:19,600 --> 00:26:21,900
راقبته لأيام

199
00:26:22,800 --> 00:26:24,800
ثم اشتريت مسدساً

200
00:26:26,300 --> 00:26:28,600
تبعته إلى حانة، و تركتة
يقلني

201
00:26:29,200 --> 00:26:31,100
تركتة يقودني إلى بقعةٍ
مهجورة

202
00:26:32,500 --> 00:26:35,500
تركته يقلنى الى منطقة مهجورة

203
00:26:36,200 --> 00:26:37,800
....تركتة يظن

204
00:26:38,900 --> 00:26:42,800
كما لو أنني كنت .....
مستسلمة لرغباتة

205
00:26:43,600 --> 00:26:45,900
كان فوقي ينظر إلى الأسفل

206
00:26:48,000 --> 00:26:49,600
ثم لمسني

207
00:26:51,100 --> 00:26:52,800
و قتلته

208
00:26:58,400 --> 00:26:59,900
بيث؟

209
00:27:02,600 --> 00:27:04,200
أحبك

210
00:30:52,200 --> 00:30:55,800
يا لها من طريقه لتمضية
ليلة
هل ستشارك بهذا
الفعل أيضاً؟

211
00:30:56,000 --> 00:30:59,100
لا بحق المسيح،تراجع
قليلاً

212
00:30:59,300 --> 00:31:03,100
إنا قلق على مؤخرتك،إما أن
تصاب بالرصاص أو ُتركل خارج القسم

213
00:31:03,300 --> 00:31:05,200
إذن،ما الجديد أيضاً؟

214
00:31:05,900 --> 00:31:08,100
هؤلاء الأوغاد ليسوا مجموعه
من المدمنين

215
00:31:08,300 --> 00:31:11,800
حسب تفكيرهم  أنت
من قتلت ثريلكس،كأنك ضغطت على الزناد

216
00:31:12,000 --> 00:31:14,200
لن يتوقفوا،بل سيتابعون
ملاحقتك

217
00:31:14,400 --> 00:31:16,800
جيد،بتلك الطريقة
سنعرف أين هم

218
00:31:19,000 --> 00:31:21,300
أنت غير معقول ،كالاهان

219
00:31:21,800 --> 00:31:24,600
أنت أيضاً باجازة اعتباراً
من الآن

220
00:31:25,400 --> 00:31:29,300
لم يحن دوري في الإجازة-
أنت كذلك،وضعت اسمك للتو-

221
00:31:29,500 --> 00:31:33,100
اذهب و احصل على بعض الراحة و
الاستجمام،و بحق المسيح ابقى بعيداً عن المشاكل

222
00:31:36,400 --> 00:31:39,700
اسمعتني كالاهان؟
بسلام وهدوء

223
00:33:30,400 --> 00:33:31,900
صباح الخير،هوراس

224
00:33:32,100 --> 00:33:35,600
بحق الأخت سَيدي
من أين حصلت على هذا بحق الجحيم؟

225
00:33:35,800 --> 00:33:39,100
امتلكتة منذ بعض الوقت
كنت أعتقد أنني سأعتاد علية

226
00:33:39,300 --> 00:33:43,300
سمعت عن السيارة،كان أمراً رائعاً
يلاحقونك بسيارات مصفحه

227
00:33:43,500 --> 00:33:48,900
أجل،إنهم يصنعون مثل تلك السيارات هذة الأيام
لشيوخ النفط و رجال الأعمال و المجرمين

228
00:33:49,100 --> 00:33:54,000
إنها محصنه ضد أي شيئ ما عدا المدفعية-
حسناً،حصلت على تلك التغطية-

229
00:33:59,800 --> 00:34:00,900
ليس سيئاً

230
00:34:01,800 --> 00:34:05,900
لا أتفق معك في هذا،عليك أن تجهد
نفسك بجمع الأشلاء لتحصل على بصمات الأصابع

231
00:34:07,600 --> 00:34:10,500
حسناً،هذا مسدس ماغنوم عيار 44
الأوتوماتيكي

232
00:34:10,700 --> 00:34:12,500
الخرطوشة الواحدة تحوي على 300
.....حبيبة بارود

233
00:34:13,100 --> 00:34:17,100
و إذا استُعملت بشكل مناسب
فبامكانها ازالة بصمات الأصابع

234
00:34:31,500 --> 00:34:35,500
هية،سمعت أنك حصلت على اجازة
لدي المكان المناسب لتذهب إلية

235
00:34:35,700 --> 00:34:38,500
فهمت ذلك بشكل خاطئ-
لا خيار لديك-

236
00:34:38,700 --> 00:34:40,200
أظن أنه ربما لدي
خيار

237
00:34:40,400 --> 00:34:43,600
هيه،هل تفكر بالاستقالة؟
ربما قد أفعل ذلك-

238
00:34:43,800 --> 00:34:46,900
انظر للهدف يا رجل،انظر ماذا فعلت هناك-

239
00:34:47,100 --> 00:34:48,900
ليس جيداً بما فية الكفاية-

240
00:34:49,200 --> 00:34:52,500
؟jamfلا يمكنك أن تستقيل،هذا هو موقفنا،اتفقنا-

241
00:34:52,700 --> 00:34:57,600
ما الذي سيفعلة الأعلى رتبة؟
من مَن سيشتكون؟

242
00:34:57,800 --> 00:35:02,200
و رجال العلاقات العامه يقبلون المؤخرة
المؤخرة التي ركلتها

243
00:35:02,400 --> 00:35:04,700
أنت لست إلا شرطي

244
00:35:04,900 --> 00:35:08,300
هذا ما كنت علية
jamf،و كل ما ستكون علية

245
00:35:08,500 --> 00:35:09,700
شكراً لك أيها الطبيب

246
00:35:09,900 --> 00:35:14,800
اسمع،عندما تتعرض لجرح
jamf ،فستنزف دماً أزرق

247
00:35:15,000 --> 00:35:16,400
؟jamf ماذا تعني بال

248
00:35:16,600 --> 00:35:19,600
.....ذلك يعني بأنك غبي ابن-
انسى إنني سألت-

249
00:35:31,700 --> 00:35:33,400
تقريباً هناك

250
00:36:00,800 --> 00:36:02,800
آمل أن يكون المنزل مناسباً

251
00:36:03,000 --> 00:36:05,800
إنه مهجور نوعاً ما هناك في المنحدر الغربي

252
00:36:06,100 --> 00:36:10,500
ظننت أنكي ستقدرين العزلة
فأنتي تسعين للإلهام

253
00:36:10,700 --> 00:36:12,100
البيت جميل

254
00:36:12,300 --> 00:36:17,300
حسناً،ملأت الثلاجة و الخزانة لكي
و هناك حطب للنار

255
00:36:17,500 --> 00:36:19,900
......و لنرى،هذة هي المفاتيح

256
00:36:20,900 --> 00:36:23,700
للعبة الجياد الخشبية.....

257
00:36:24,400 --> 00:36:26,700
كل ما تحتاجينه يجب أن
يكون هنا

258
00:36:26,900 --> 00:36:31,700
لكن إن كان لديكي أي احتياجات اضافية
فلدينا حساب في متجر دونستون

259
00:36:32,000 --> 00:36:33,100
شكراً لكي

260
00:36:33,300 --> 00:36:36,200
آنسة سبنسر، لا يمكنني أن أخبرك
.....كم نحن سعداء

261
00:36:36,500 --> 00:36:40,500
لأنكي ستقبلين بهذا العمل لصالح.....
المجتمع التاريخي

262
00:36:40,700 --> 00:36:46,100
لأن عملكي مثير للاعجاب
و أصيل و خال من الأخطاء

263
00:36:46,800 --> 00:36:48,600
أقوم بابحاثي

264
00:36:48,900 --> 00:36:54,400
لا شك أنه يمنحكي احساساً
رائعاً من الرضى
لتقومي بتصحيح تلك الأشياء
القبيحة القديمة مجدداً

265
00:36:59,400 --> 00:37:01,900
نعم،أحياناً يحدث ذلك

266
00:38:47,200 --> 00:38:49,700
أأعجبك ما أحضرتة لك ،عزيزي؟

267
00:39:03,300 --> 00:39:05,100
أنتي تروقين لي ،اجل

268
00:40:05,300 --> 00:40:06,900
قولي له أن
هذا يعجبكي

269
00:40:07,200 --> 00:40:10,400
لا تنسي بأنني سأحصل على فرصتي
مع الأخرى

270
00:40:10,900 --> 00:40:12,400
هيا ،ألبي

271
00:40:12,700 --> 00:40:14,500
هل أنت
لوطي؟

272
00:40:58,300 --> 00:40:59,900
إنه هو
ها هو

273
00:41:00,400 --> 00:41:04,800
سنريك ما هي قذارةالكلب،كالاهان
هيا ننطلق و نركل بعض المؤخرات

274
00:42:43,700 --> 00:42:46,100
ها هو ،نلنا منه

275
00:43:17,400 --> 00:43:21,200
هل هذة فكرتك عن الراحة و الاستجمام
ما الذي ألم بك؟

276
00:43:21,400 --> 00:43:24,800
بريجز هائج، و المفوض
غاضب بشدة

277
00:43:25,000 --> 00:43:26,400
آسف لسماعي ذلك

278
00:43:26,600 --> 00:43:28,900
تباً لك هاري،ألا يمكنك أن تقوم
بأي شيئ بطريقة سهلة؟

279
00:43:29,100 --> 00:43:31,700
اسمع،هل عدت للعمل أم لا؟-
نعم،عدت-

280
00:43:31,900 --> 00:43:33,900
جيد سأباشر بة،إذاًً

281
00:43:34,100 --> 00:43:35,900
الأمر ليس كما تظن

282
00:43:36,400 --> 00:43:39,800
هل تذكر تلك الجثة مبتورة العير
بالقرب من بيت المنحدر؟
نعم

283
00:43:40,000 --> 00:43:43,500
أمضى بضعه أعوام هنا،سجلة نظيف
تقريباً لكنه كان حقيراً

284
00:43:44,000 --> 00:43:47,700
يبدو أنه قليل الطموح،لكن من
يدري ؟ قد يكون السبب أنه لم يُلقى القبض عليه

285
00:43:47,900 --> 00:43:49,200
و؟

286
00:43:49,600 --> 00:43:52,800
أتى من سان بولو حيث
ولد و شب فيها

287
00:43:53,400 --> 00:43:56,900
أريدك أن تذهب إلى هناك
و أن تجمع معلومات عنه

288
00:43:57,700 --> 00:44:01,300
ما هذا الهراء؟-
إنها قضية قتل هاري-

289
00:44:01,500 --> 00:44:04,900
أنت تحاول ابعادي ؟-
لعنه الله عليك كالاهان ،أنا أؤدي إليك معروفاً-

290
00:44:05,100 --> 00:44:07,200
أنت منطقة قتال متحركة
لعينه

291
00:44:07,500 --> 00:44:09,900
الناس لديهم عادة سيئة
بالموت حولك

292
00:44:10,100 --> 00:44:12,700
لا أريد لأي مدني أن
يموت

293
00:44:12,900 --> 00:44:14,500
أتريد العمل؟
حسناً

294
00:44:14,700 --> 00:44:18,300
حصلت على مهمتك
اخرج من هنا و اعمل عليها

295
00:44:18,500 --> 00:44:23,300
خذ كل ما تحتاج إلية من
وقت،ربما الهواء المالح يناسبك

296
00:44:25,600 --> 00:44:26,800
اية تعليقات

297
00:44:30,300 --> 00:44:31,400
رائع

298
00:45:55,100 --> 00:45:56,200
لا تتحرك

299
00:46:07,700 --> 00:46:09,000
! حول الزاوية

300
00:46:46,700 --> 00:46:50,100
ما الأمر معك؟هل تحاول
قتل أحد ما؟

301
00:47:02,800 --> 00:47:03,900
المعذرة

302
00:47:27,500 --> 00:47:30,700
أنا ضابط شرطة أطارد مشتبهاً
به في عملية سطو

303
00:47:30,900 --> 00:47:33,900
!انكح مؤخرته-
!نل من ذلك المغفل-

304
00:47:34,100 --> 00:47:36,600
!اقبض على ابن العاهرة

305
00:48:13,800 --> 00:48:15,800
هل هو بخير؟

306
00:48:18,500 --> 00:48:21,900
أعتقد أنه من الأفضل أن أقرأ عليك
حقوقك

307
00:48:26,300 --> 00:48:30,600
أفضل رحلة حظيت بها منذ
أن وضعوني في تلك الدار اللعينه

308
00:48:33,000 --> 00:48:34,200
بحق سمك الماكريل
المقدس

309
00:48:34,800 --> 00:48:38,900
إذن،أنت هاري كالاهان الشهير

310
00:48:40,600 --> 00:48:44,800
هاري،سأجعل هذا الكلام مختصراً و حلواً
و سأقولة مرة واحدة

311
00:48:45,000 --> 00:48:50,600
لا نريد أي شرطي مهم أتى من المدينة الكبيرة
ليرينا نحن السذج كيف نقوم بعملنا

312
00:48:51,800 --> 00:48:56,900
نحن نعلم كيف نقوم بعملنا
لذا ابقي أنفك بعيداً عنه

313
00:48:57,000 --> 00:48:58,600
هل تلقيتني،هاري؟

314
00:49:00,800 --> 00:49:02,100
حاضر سيدي

315
00:49:42,800 --> 00:49:44,500
اهدأ يا فتى،اهدأ

316
00:50:02,500 --> 00:50:05,400
هوراس يا ابن العاهرة

317
00:50:12,700 --> 00:50:13,900
رائع

318
00:51:04,800 --> 00:51:06,200
تباً لك يا غبي

319
00:51:06,900 --> 00:51:08,300
بماذا دعوتني؟

320
00:51:09,900 --> 00:51:12,000
كنت أكلم الكلب

321
00:51:14,700 --> 00:51:16,300
هل هذا كلبك؟-
أجل-

322
00:51:17,700 --> 00:51:19,400
لماذا؟ هل تريدينة؟

323
00:51:19,600 --> 00:51:23,300
اسمع،إن لم تستطع التحكم به
فأحضر له طوقاً،هناك قوانين

324
00:51:23,500 --> 00:51:24,800
اهدأ !

325
00:51:29,900 --> 00:51:31,600
يبدو أنكي على ما يرام

326
00:51:31,900 --> 00:51:35,300
أنا بخير
لكن من الأفضل أن تُحكم سيطرتك علية

327
00:51:41,800 --> 00:51:42,900
!اهدأ

328
00:51:48,400 --> 00:51:49,900
من هنا أيها
المحقق

329
00:51:54,000 --> 00:51:56,300
هذة هي أيها المحقق

330
00:51:57,600 --> 00:52:00,900
غرفة القهوة و الحمام آخر القاعه

331
00:52:01,200 --> 00:52:04,200
و إذا كان هذا كل شيئ ،فسأعود
للعمل

332
00:52:06,600 --> 00:52:08,700
عمل رائع يوم أمس ،أيها المحقق

333
00:52:09,100 --> 00:52:12,000
كان ذلك أنا،أنقذت حياتي

334
00:52:12,800 --> 00:52:14,000
شكراً

335
00:52:17,100 --> 00:52:18,200
حسناً

336
00:52:18,400 --> 00:52:20,300
.....إذا كان هناك أي شيئ

337
00:52:39,600 --> 00:52:41,800
بماذا أستطيع مساعدتك؟-
جعه-

338
00:52:58,800 --> 00:53:03,000
لعبتى . لعبتى يا ابن العاهرة

339
00:53:03,200 --> 00:53:08,300
هيا أيها المغفل،ادفع لي نقودي
قبل أن أخرج خصيتيك من أنفك

340
00:53:08,500 --> 00:53:11,800
لا أملك مالاً راي،لقد انفقتة
كله

341
00:53:20,000 --> 00:53:24,300
ماذا عنك،اخرج شيئاً من سروالك
غير عيرك

342
00:53:24,500 --> 00:53:27,800
لا أملك الكثير،كنت هنا
......طوال اليوم

343
00:53:28,000 --> 00:53:30,800
و لن يزيدوا لنا السعر أكثر......

344
00:53:31,100 --> 00:53:35,700
اعطني المال يا ذا الشفتين الشبيهين بشفري المهبل
قبل أن أضرب وجهك

345
00:53:45,800 --> 00:53:49,300
هل تريد التنافس على ابتلاع كوبي بيرة
دون توقف مقابل بعض المال؟

346
00:53:50,300 --> 00:53:54,500
ماذا عنا؟-
مص مؤخرتي بقشة مص-

347
00:53:56,600 --> 00:54:00,000
ما رأيك كروجر،ما قولك؟-
أنا خارج من هنا-

348
00:54:00,700 --> 00:54:04,400
تباً،كروجر،انت لم
تعد تصلح لشئ بعد الآن

349
00:54:04,600 --> 00:54:06,700
لا أعرف ماذا حدث لك؟

350
00:54:10,700 --> 00:54:12,500
مرحباً أيها اللطيف

351
00:54:13,500 --> 00:54:17,800
هل تريد أن تقدم لي شراباً؟_
ليس اليوم-

352
00:54:21,700 --> 00:54:26,400
هيا ،أيها البحار،أعلم أن هناك بعض
الأسئلة التي تريد طرحها عليّ

353
00:54:26,600 --> 00:54:29,400
استمر ، ربما يحالفك الحظ

354
00:54:30,800 --> 00:54:32,500
فقط مع البشر

355
00:54:40,700 --> 00:54:42,400
أوة تباً

356
00:54:47,700 --> 00:54:49,600
هل تبحث عن المتاعب،يا صاح؟

357
00:54:49,900 --> 00:54:52,700
إنني أبحث عن أصدقاء جون
ولبرنز

358
00:54:54,500 --> 00:54:56,900
هل أنت شرطي؟-
ماذا فعل؟-

359
00:54:57,200 --> 00:55:00,500
لقد فقد خصيتية،تعرض
للقتل

360
00:58:35,100 --> 00:58:37,600
اطفئه-
ماذا؟-

361
00:58:46,000 --> 00:58:48,400
أنت لا تذكر،أليس كذلك؟

362
00:58:49,500 --> 00:58:50,900
أذكر ماذا؟

363
00:58:53,400 --> 00:58:56,500
أختي و أنا لن ننسى

364
00:59:01,700 --> 00:59:03,000
....في ليله

365
00:59:03,500 --> 00:59:05,300
مضى عليها وقت...
طويل؟

366
00:59:05,800 --> 00:59:08,000
تحت الممشى؟

367
00:59:09,400 --> 00:59:10,700
أتذكر؟

368
01:00:14,000 --> 01:00:16,900
حسناً،يبدو أنني مدين لك بواحدة
يا غبي

369
01:00:53,300 --> 01:00:55,900
أيها المحقق.ماذا....؟-
أين جانينجز؟-

370
01:00:57,300 --> 01:01:01,000
إنه في بكمان كوف،اكتشف
بعض صيادي السمك جثة هناك

371
01:01:02,200 --> 01:01:05,400
هل يقوم جانينجز شخصياً بتفحص كل
جثة تظهر؟

372
01:01:05,600 --> 01:01:09,300
لا سيدي
لكن من الواضح أن هذة جريمة قتل

373
01:01:09,700 --> 01:01:15,200
تم اطلاق النار على الضحية مرتين
مرة على الرأس و مرة على الأعضاء التناسلية

374
01:01:15,400 --> 01:01:17,600
ربما يجب أن نخرج من المكتب......قبل أن يدخل الرئي

375
01:01:17,800 --> 01:01:20,000
هل تعرف أحداً في هذة
الصورة؟

376
01:01:20,500 --> 01:01:21,700
ليس تماماً

377
01:01:21,900 --> 01:01:24,900
أعتقد أنهم أصدقاء ابن
الرئيس،على ما أظن

378
01:01:25,100 --> 01:01:26,200
ماذا عن تلك الفتاة
هنا؟

379
01:01:28,400 --> 01:01:32,000
الشاذة؟ أجل
الجميع يعرف راي باركينز

380
01:01:32,300 --> 01:01:34,500
إنها مجرد نكرة،من المحليين
لماذا؟

381
01:01:35,500 --> 01:01:38,700
تبدو مألوفة
ظننت أنني ربما رأيتها في مكان ما

382
01:01:38,900 --> 01:01:42,400
أجل،من الصعب ألا تصادفها
في سان بولو

383
01:02:09,800 --> 01:02:11,500
لمَ لم تتصل بي؟

384
01:02:12,500 --> 01:02:15,100
من أنت حتى اتصل
بك؟

385
01:02:15,700 --> 01:02:18,700
ماذا جرى في فندقك
هذا الصباح؟

386
01:02:19,300 --> 01:02:20,800
من برأيك قام بهذا؟

387
01:02:21,000 --> 01:02:23,900
حسناً،اخبرني أنت يا محقق
المدينة الكبيرة

388
01:02:24,200 --> 01:02:27,400
في كل مكان تذهب إلية لا
.......بد أن يتحطم شئ أو يتعرض أحدهم للقتل

389
01:02:27,600 --> 01:02:31,000
و هذا لا يروق لي،و أنت لا تروق....
لي

390
01:02:31,200 --> 01:02:34,600
لذا أنهي تحرياتك
و اخرج من بلدتي

391
01:02:34,900 --> 01:02:36,600
الأمر أكبر من مجرد تحريات الآن جانينجز

392
01:02:36,800 --> 01:02:39,600
أنت إما غبي للغاية أو عنيد لتدرك ذلك

393
01:02:39,800 --> 01:02:42,200
ابتعد من هنا
أسلوب الجريمة نفسة

394
01:02:42,400 --> 01:02:45,500
مختبر المقذافية سيتعرف
على الرصاصة على أنها أتت من نفس المسدس

395
01:02:45,700 --> 01:02:49,900
.....أنت لن تقوم بأي شيئ -سوى بابعاد مؤخرتك من هنا....

396
01:02:50,100 --> 01:02:55,500
أعني الآن و حالاً أو أقسم بيسوع
! بأني سأحبسك

397
01:03:12,500 --> 01:03:15,600
ظننت بأني قلت لكي أنني
لا أريدكي في متجري

398
01:03:15,900 --> 01:03:19,500
يجب أن أتكلم معك أيها
المغرور المغفل

399
01:03:19,700 --> 01:03:22,300
ليس لدينا ما نتحدث عنه-

400
01:03:22,900 --> 01:03:24,200
أسمعت المذياع؟

401
01:03:25,500 --> 01:03:27,200
غادري متجري

402
01:03:27,800 --> 01:03:31,900
كروجر مات،وجدوة
هذا الصباح

403
01:03:32,300 --> 01:03:36,500
انتشرت أشلاء خصيتيه
في كل مقدمة سروالة

404
01:03:37,600 --> 01:03:38,900
لا أهتم،راي -

405
01:03:39,100 --> 01:03:42,900
نفس الشيئ حصل لولبورن
في سان فرانسيسكو

406
01:03:43,300 --> 01:03:44,400
ولبورن؟

407
01:03:45,100 --> 01:03:46,700
أتذكره ؟

408
01:03:47,800 --> 01:03:49,400
لقد مات

409
01:03:52,700 --> 01:03:55,100
للمرة الثانية، لا أهتم

410
01:03:56,400 --> 01:03:59,700
من الأفضل أن تهتم
!أيها المغفل

411
01:04:01,100 --> 01:04:03,500
أظن أنها عادت-
من؟-

412
01:04:03,700 --> 01:04:07,400
لا تحاول التظاهر معي
أيها المنافق القذر

413
01:04:07,600 --> 01:04:10,700
غطست عيرك فيهن
تماماً كالآخرين

414
01:04:11,000 --> 01:04:13,400
اغلقي فمكي

415
01:04:15,100 --> 01:04:17,700
أيتها الساحرة الشريرة

416
01:04:17,900 --> 01:04:21,800
ما الأمر؟
أتخشى أن يسمعك أحد ما؟

417
01:04:22,200 --> 01:04:26,600
أتخشى أن تفقد بعضاً من زبائنك إذا
اكتشفوا الأمر؟

418
01:04:28,100 --> 01:04:30,500
ليس هناك شيئ ليكتشفوة

419
01:04:32,200 --> 01:04:35,300
انت تجعلني أرغب
! بالتقيؤ

420
01:04:40,500 --> 01:04:42,400
سأتصل بميك

421
01:04:43,900 --> 01:04:49,300
افعلي ما تريدين،لكن ابقي ذاك
.الوغد المختل بعيداً عني

422
01:04:51,700 --> 01:04:53,900
سأخبرة أنك قلت
ذلك

423
01:04:56,800 --> 01:04:59,500
! انتبة لهم جيداً

424
01:05:01,000 --> 01:05:03,300
.....و أن تكون مستعداً

425
01:05:04,100 --> 01:05:05,300
يا صبي الكشافة......

426
01:05:35,700 --> 01:05:38,900
الآن، لنرى ،تماماً كما أخبرتك

427
01:05:39,000 --> 01:05:42,200
إئذِني هذة المرة،و ستكون
المرة الأخيرة لك،أيها الوغد

428
01:05:42,400 --> 01:05:47,100
أؤذيك،صغيرتي؟
لماذا اخترتيني؟

429
01:05:48,000 --> 01:05:52,100
دعني أكن فوقك-
بالتأكيد،صغيرتي،بالتأكيد-

430
01:05:52,300 --> 01:05:54,100
خلال دقيقة

431
01:05:54,800 --> 01:05:56,900
قوليها أولاً

432
01:05:59,300 --> 01:06:00,800
! قوليها

433
01:06:01,100 --> 01:06:02,400
ميكي-
نعم-

434
01:06:02,600 --> 01:06:03,900
.....صغيري

435
01:06:04,500 --> 01:06:06,400
أنت جميلٌ للغاية....

436
01:06:08,200 --> 01:06:09,600
أريدك،ميكي

437
01:06:09,900 --> 01:06:13,300
ما هي شدة احتياجك لي،صغيرتي؟-
أحتاجك بشدة-

438
01:06:13,900 --> 01:06:16,000
أنت قويٌ للغاية

439
01:06:17,300 --> 01:06:19,500
أنت كل ما يجب أن يكون علية
الرجل

440
01:06:19,800 --> 01:06:21,900
أوة صغيرتي،ذلك
صحيح

441
01:06:22,500 --> 01:06:25,300
استمري بالكلام
صغيرتي،هيا

442
01:06:28,200 --> 01:06:31,900
! لا تتوقفي الآن،أيتها السافلة-
لا أستطيع،الهاتف

443
01:06:38,800 --> 01:06:41,100
من يكون هذا؟

444
01:06:42,900 --> 01:06:44,100
....حسناً

445
01:06:44,700 --> 01:06:46,000
كيف حالكي؟.....

446
01:06:47,500 --> 01:06:49,800
كاد يحين الوقت لأتصل بكي

447
01:06:51,100 --> 01:06:53,200
الوضع يروق لي هكذا

448
01:06:53,500 --> 01:06:58,200
أجل،ربما نبقي الأمر
هكذا بما أنكي تعرفين كيف تجديني

449
01:07:05,700 --> 01:07:07,300
هكذا إذن؟

450
01:07:09,500 --> 01:07:13,800
حسناً،سنضطر لفعل شيئ حيال
ذلك الأمر،أليس كذلك؟
اجل

451
01:07:32,000 --> 01:07:36,900
هوراس،أود منك أن تؤدي لي معروفاً
هل يمكنك أن تُحضر لي تقرير المقذافية
الخاص بجريمة قتل ويلبورن؟

452
01:07:37,100 --> 01:07:38,200
ماذا؟

453
01:07:38,400 --> 01:07:41,200
أوة أجل ،وجدتة،إنه بمثل
قبحك

454
01:07:41,400 --> 01:07:43,300
إنه يمتلك صفاتك الجيدة مع ذلك

455
01:07:43,500 --> 01:07:46,000
أبرق لي
ذلك التقرير في الصباح الباكر؟

456
01:07:46,300 --> 01:07:50,400
اسمع،حافظ على مؤخرتك جيداً
بينما أدبر لك هذا الأمر،اتفقنا؟

457
01:07:50,600 --> 01:07:51,800
شكراً

458
01:08:11,200 --> 01:08:12,300
كروجر

459
01:08:12,500 --> 01:08:13,800
حسناً

460
01:08:14,400 --> 01:08:17,400
إذا الرئيس جانينجز اكتشف ذلك-
لن يكتشف-

461
01:08:17,600 --> 01:08:19,700
فقط احصل لي على المعلومات

462
01:08:19,900 --> 01:08:22,600
الأسماء،أين يسكنون،و أين
يعملون

463
01:08:22,800 --> 01:08:24,600
لن يكون الأمر سهلاً،أيها المحقق

464
01:08:24,800 --> 01:08:27,800
لا أجرأ على أخذ تلك الصورة من
على جدارة

465
01:08:28,000 --> 01:08:31,500
شيئ آخر،هل يمكنك أن
ُتحضر لي ملف كروجر؟

466
01:08:32,100 --> 01:08:33,800
أي شيئ آخر؟

467
01:08:34,000 --> 01:08:35,800
فقط العنوان

468
01:08:51,100 --> 01:08:54,400
سيدة كروجر؟
هل لي أن أتحدث إليكي؟

469
01:08:54,700 --> 01:08:57,900
أنت من شركة التأمين؟-
لا-

470
01:08:58,200 --> 01:09:01,600
إن لم تكن تريد شراء بعضاً من هذا السمك
فلما لا تُخرج مؤخرتك من هنا

471
01:09:01,900 --> 01:09:03,900
سيدة كروجر،اسمي كالاهان

472
01:09:04,100 --> 01:09:06,600
هل هناك قذارة تسد
أذنيك،يا رفيقي؟

473
01:09:08,500 --> 01:09:12,000
أود سؤالك بضعه أسئلة
عن زوجك الراحل

474
01:09:12,200 --> 01:09:16,100
الفاشل ابن العاهرة ،لم يترك
لي شيئاً

475
01:09:16,800 --> 01:09:21,200
إنني غارقة لمستوى
مؤخرتي بالفواتير

476
01:09:21,400 --> 01:09:24,200
ثم تعرض للقتل و هو
.....ينظر لصورٍ قذرة

477
01:09:24,400 --> 01:09:27,800
بينما لم يلمسني لشهور،الوغد......

478
01:09:28,300 --> 01:09:32,000
ألا ترى أن أختنا في
فترة حِداد؟
لما لا تخرج من هنا

479
01:09:32,600 --> 01:09:35,300
لما لا تمصوا يا فتيان بعض رؤوس
الأسماك؟

480
01:09:52,300 --> 01:09:54,300
إياك أن تفكر حتى في
ذلك

481
01:10:05,600 --> 01:10:07,700
.......حسناً،سأعود

482
01:10:08,000 --> 01:10:10,200
حين تكونين أقل حزناً......

483
01:10:42,500 --> 01:10:44,200
أحرزت تقدماً عظيماً

484
01:10:45,500 --> 01:10:48,600
حسناً،أحدهم قال لنا أن نُحكم السيطرة
على الأمور

485
01:10:49,400 --> 01:10:52,400
لدي احساس بأنك سمعت
ذلك من قبل

486
01:10:52,600 --> 01:10:54,600
آسفة إن كنت خشنة قليلاً في
.......ذاك اليوم

487
01:10:54,800 --> 01:10:58,100
لكنك أنت و صديقك فاجأتماني......

488
01:10:58,300 --> 01:11:01,100
قدمي لي البيرة و سنعتبر
ذلك تعادلاً

489
01:11:02,800 --> 01:11:04,300
ابقَ هنا يا غبي

490
01:11:10,000 --> 01:11:12,600
أيها النادل،بيرة للسيد.....؟

491
01:11:13,300 --> 01:11:14,400
كالاهان

492
01:11:14,600 --> 01:11:17,800
و آخر لي، من فضلك-
في الحال-

493
01:11:19,000 --> 01:11:20,700
أنا جنيفر سبنسر

494
01:11:21,200 --> 01:11:22,900
كيف حال عمل الشرطة؟

495
01:11:24,500 --> 01:11:26,500
ما الذي يجعلكي تظنين أنني
شرطي؟

496
01:11:27,100 --> 01:11:31,800
رأيت الإضطراب ذلك اليوم،أنت إما شرطي
أو عدو الشعب رقم 1

497
01:11:34,300 --> 01:11:36,600
بعض الناس يمكن أن يقولوا
الإثنين معاً

498
01:11:37,300 --> 01:11:38,700
حقاً؟ من؟

499
01:11:39,300 --> 01:11:43,200
بلهاء لديهم لوحات نحاسية كبيرة
........بأسمائهم على مكاتبهم

500
01:11:43,400 --> 01:11:47,000
و مؤخراتهم لها شكل مقاعد.....
كراسيهم

501
01:11:47,700 --> 01:11:48,800
لماذا؟

502
01:11:49,900 --> 01:11:53,300
إنها مسألة أساليب الجميع يريد النتائج

503
01:11:53,500 --> 01:11:57,100
لكن لا أحد يريد فعل
ما يجب علية فعلة للحصول عليها

504
01:11:58,400 --> 01:11:59,600
و أنت تفعل ذلك؟

505
01:12:00,900 --> 01:12:02,400
أفعل ما عليّ فعلة

506
01:12:03,500 --> 01:12:07,500
أنا مسرورة ،كالاهان
لكنك من الأنواع المهددة بالإنقراض

507
01:12:08,200 --> 01:12:12,200
هذا زمن عدم الإحساس بالمسؤولية
و العداله المهزومة

508
01:12:12,500 --> 01:12:15,400
اليوم العين بالعين تعني
فقط لو تم القبض عليك

509
01:12:15,600 --> 01:12:20,100
ثم التأجيل الغير محدد ،و اتركونا نحل مشاكلنا
خارج قاعة المحكمة

510
01:12:20,600 --> 01:12:23,600
هل يبدو ذلك عميقاً
أم مملاً فقط؟

511
01:12:25,300 --> 01:12:28,900
آسفة،أنا واثقة بأنك تسمع مثل
ذلك الكلام طيلة الوقت

512
01:12:31,100 --> 01:12:33,100
لا ،لا أسمعه بما فيه الكفاية

513
01:12:34,600 --> 01:12:38,300
أعدك بأن ُأجل درس الفلسفة

514
01:12:49,100 --> 01:12:52,100
ماذا تعملين؟-
أصبغ-

515
01:12:53,200 --> 01:12:54,500
تصبغين؟

516
01:12:55,300 --> 01:12:57,000
تصبغين بيوت أم
سيارات،ماذا؟

517
01:12:57,700 --> 01:12:58,800
الخيول

518
01:13:00,000 --> 01:13:01,100
الخيول ؟

519
01:13:01,400 --> 01:13:02,700
لعبة الخيول

520
01:13:03,100 --> 01:13:05,600
أنا أعيد تجديد لعبة الخيول
الخشبية

521
01:13:07,400 --> 01:13:10,900
بطريقة ما أنت لا تبدو شرطياً
مثالياً من سان بولو

522
01:13:11,100 --> 01:13:12,400
لست كذلك

523
01:13:12,600 --> 01:13:14,700
لست مثالياً-
من سان بولو-

524
01:13:14,900 --> 01:13:17,400
أنا من قسم جرائم القتل في شرطة
سان فرانسيسكو

525
01:13:22,500 --> 01:13:25,200
لا تقل لي بأنك فكرت بهذا
المكان لتقضي فية اجازتك

526
01:13:27,000 --> 01:13:29,200
أنا هنا لأجل قضية

527
01:13:29,400 --> 01:13:32,100
فقط أجمع المعلومات
بشكل عام

528
01:13:32,600 --> 01:13:34,300
هل هناك شيئ مثير للاهتمام؟

529
01:13:37,000 --> 01:13:38,500
بدأت الأمور تتضح

530
01:13:40,300 --> 01:13:42,000
ألديك أي نظريات؟

531
01:13:43,200 --> 01:13:47,200
أحدهم يقوم بجرائم القتل و لدي
حدس بأنه سيستمر بذلك

532
01:13:48,500 --> 01:13:51,100
هل هو مختل؟-
ربما-

533
01:13:52,500 --> 01:13:55,900
من المحتمل أن أحدهم يقوم
فقط بتحصيل الديون

534
01:13:57,000 --> 01:13:58,400
الانتقام؟

535
01:13:58,800 --> 01:14:02,400
أقدم دافع معروف
للبشر

536
01:14:03,000 --> 01:14:05,000
و أنت لا توافق علية؟

537
01:14:05,900 --> 01:14:08,000
إلى أن يكسر القانون

538
01:14:13,000 --> 01:14:15,800
هل تريدين شراباً
آخر من هذا؟

539
01:14:16,200 --> 01:14:18,700
لا ،أنا أعمل باكراً

540
01:14:19,000 --> 01:14:21,000
سأدفع الحساب-
لا،لا-

541
01:14:21,300 --> 01:14:22,500
الاتفاق هو الاتفاق

542
01:14:26,300 --> 01:14:28,300
طابت ليلتك-
طابت ليلتكي-

543
01:14:28,500 --> 01:14:32,200
يا سيد،هل هذا كلبك؟-
ماذا ،أتريدة؟-

544
01:14:38,100 --> 01:14:39,500
رائع

545
01:16:14,200 --> 01:16:16,200
الساحرة كانت محقه

546
01:16:16,800 --> 01:16:18,300
إنه أنتي

547
01:16:19,700 --> 01:16:21,600
ضع المسدس جانباً

548
01:16:27,600 --> 01:16:32,100
الآن اسمعي،عليكي أن تفهمي
شيئاً

549
01:16:32,300 --> 01:16:36,600
كان ذلك منذ زمن طويل للغاية
كان منذ 10اعوام

550
01:16:37,100 --> 01:16:39,600
كنت مجرد فتى

551
01:16:40,000 --> 01:16:44,200
لم أقصد شيئاً
.....أعلم بأني كنت على خطأ

552
01:16:45,200 --> 01:16:46,700
لكني كنت ثملاً...

553
01:16:46,900 --> 01:16:49,400
!لم أكن حتى أعلم ما كنت أفعله

554
01:16:50,900 --> 01:16:55,200
انا رجل أعمال الآن
أجني المال

555
01:16:55,400 --> 01:16:59,100
يمكنني أن أعطيكي بعضاً
منه

556
01:17:01,800 --> 01:17:03,300
ارجوكى

557
01:17:03,800 --> 01:17:08,300
لم تكن غلطتي،الآخرون
أرغموني على فعلها
.

558
01:17:09,000 --> 01:17:11,100
لا تجعلينني أتوسل

559
01:17:11,300 --> 01:17:16,700
لم يكن الأمر بذلك السوء،أليس كذلك؟
ليس سيئاً بما يكفي لكي تقتليني

560
01:17:17,300 --> 01:17:21,700
الناس يرتكبون الذنوب يومياً
و يكفرون عنها

561
01:17:21,900 --> 01:17:25,400
بحق المسيح،لا تفعلي
أرجوكي

562
01:17:25,800 --> 01:17:28,400
لا تقتليني

563
01:18:07,000 --> 01:18:08,000
ادخل

564
01:18:09,700 --> 01:18:11,100
اغلق الباب

565
01:18:17,200 --> 01:18:18,300
اجلس

566
01:18:28,300 --> 01:18:29,800
إنه لك

567
01:18:35,700 --> 01:18:41,100
ما الذي يجري؟ جانينجز
اشتكى منك لدى المفوض

568
01:18:41,800 --> 01:18:45,400
إنه رجل طيب،كن لطيفاً
معه،هلا تفعل؟

569
01:18:45,600 --> 01:18:49,700
هاري،لا صداقات لديك مع ذوي
المناصب العليا

570
01:18:50,700 --> 01:18:53,100
لا تقضي على نفسك
اتفقنا؟

571
01:18:53,600 --> 01:18:55,200
مفهوم؟

572
01:18:56,600 --> 01:18:58,800
.......لا،لا أفهم

573
01:18:59,300 --> 01:19:00,600
مطلقاً.......

574
01:19:06,400 --> 01:19:10,700
إليك تقرير المقذافية لجريمتي قتل
كروجر و ولبورن

575
01:19:11,700 --> 01:19:15,200
أظن أنك ستجدهما متطابقين
بشكل تام

576
01:19:24,700 --> 01:19:26,600
تلك هي الحكاية
يا فتى

577
01:19:26,800 --> 01:19:30,500
إذن،فتاة الجامعه الصغيرة الحلوة
تجمع المستحقات.هه؟

578
01:19:30,700 --> 01:19:32,800
لقد فهمت
الموضوع

579
01:19:34,000 --> 01:19:37,500
إذن،ماذا سنفعل؟-
نقتلها-

580
01:19:40,300 --> 01:19:43,300
هذة البلدة فيها آلاف الناس

581
01:19:45,300 --> 01:19:48,900
ربما أنها حتى لا تقيم هنا
كيف سنجدها؟

582
01:19:49,700 --> 01:19:51,200
لن نفعل شيئاً

583
01:19:52,000 --> 01:19:55,100
ماذا تعني؟-
ننتظر-

584
01:19:55,900 --> 01:19:59,400
هي ستسعى خلفكي أيضاً في وقت ما
صح؟

585
01:20:00,100 --> 01:20:01,300
أظن ذلك

586
01:20:01,500 --> 01:20:03,500
و سنكون هنا

587
01:20:04,000 --> 01:20:07,000
و نجعلها تشعر بالترحاب
الذي يليق بها

588
01:20:09,100 --> 01:20:11,500
الآن،ماذا عن تايرون و ألبي؟

589
01:20:11,700 --> 01:20:16,300
لا أهتم بتايرون و ألبي
تحت الحماية

590
01:20:17,800 --> 01:20:22,900
كيف؟الرجل مثل الزومبي
إنه حتى لا يدري إن بال على نفسة

591
01:20:23,100 --> 01:20:24,700
إنه تحت الحماية

592
01:20:26,700 --> 01:20:27,900
حسناً

593
01:21:02,700 --> 01:21:06,800
أنت لا تستسلم،أليس كذلك؟-
إنه عملي،أتذكر؟-

594
01:21:07,000 --> 01:21:09,500
ماذا تريد مني،كالاهان؟

595
01:21:09,600 --> 01:21:12,800
أريد أن أعرف لماذا تتعامل
مع هذة التحقيقات؟

596
01:21:13,000 --> 01:21:15,100
كل الرجال المتوفرين يعملون
في الشوارع

597
01:21:15,300 --> 01:21:19,000
نعمل لوقت اضافي أكثر مما
مما تتحمله البلدة من تكاليف

598
01:21:19,300 --> 01:21:20,800
إلى أن ننال من ذلك
المختل

599
01:21:21,100 --> 01:21:26,200
هل تعتقد أن جرائم القتل عشوائية؟-
أنا لا أستبعد أي نظريه في هذا الوقت-

600
01:21:26,400 --> 01:21:30,300
في حال لم تلاحظ ذلك
....لم تكن هناك هدنة معلنة على السطو

601
01:21:30,500 --> 01:21:33,800
و على سرقة المحلات .....
.....و النهب و القيادة تحت تأثير الكحول

602
01:21:34,000 --> 01:21:38,100
كل تلك الجرائم لا تحتل العناوين
الرئيسية و التي نواجهها هنا كل يوم

603
01:21:38,300 --> 01:21:40,700
الآن ، نحن نبذل قصارى جهدنا

604
01:21:41,700 --> 01:21:44,000
ربما أن هذا ليس جيداً
بما فيه الكفاية

605
01:21:44,600 --> 01:21:49,700
كالاهان،لن أعيد قول ذلك مرة أخرى، هذا ليس
من ضمن صلاحياتك،لذا ابقَ خارج الموضوع،

606
01:21:50,000 --> 01:21:51,100
أحذرك

607
01:21:53,500 --> 01:21:56,300
ألا تشعر بالفضول عن
سبب وجودي هنا؟

608
01:22:57,700 --> 01:23:00,100
أنى اتى لاجل الحفلة التي
أخبرتكي عنها؟

609
01:23:00,300 --> 01:23:03,800
لا أستطيع،أختي ستزورني

610
01:23:04,200 --> 01:23:06,000
أهي جامعيه أيضاً؟

611
01:23:06,400 --> 01:23:09,000
لا ،هي في الثانوية

612
01:23:10,000 --> 01:23:11,200
أحضريها

613
01:23:11,600 --> 01:23:13,300
كلما زاد العدد،ازداد
المرح

614
01:23:14,500 --> 01:23:15,900
لا أظن ذلك

615
01:23:17,700 --> 01:23:21,300
ما الأمر؟ المحليون لا يناسبون
مستواكي بما فيه الكفاية؟

616
01:23:22,300 --> 01:23:26,000
! ليس الأمر هكذا
أنتي لا تفهمين

617
01:23:26,900 --> 01:23:30,400
حسناً،سنأتي
لكن يجب أن نغادر مبكراً

618
01:23:31,600 --> 01:23:33,300
غادري في الوقت
الذي تفضلينه

619
01:23:34,100 --> 01:23:35,400
من يدري؟

620
01:23:36,500 --> 01:23:38,400
ربما قد تقضين وقتاً ممتعاً

621
01:24:48,600 --> 01:24:51,100
هذا كالاهان
هل يمكنني التحدث إلى بينيت؟

622
01:24:51,300 --> 01:24:52,800
سأصلك به

623
01:24:57,300 --> 01:24:58,600
هنا بينيت

624
01:24:58,900 --> 01:25:04,000
بينيت،هل يمكنك أن تستعلم عن رقم
هذة اللوحة لأجلي؟
(1- Adam-Queen-Ida-1-7-5)

625
01:25:04,700 --> 01:25:06,200
حسناً،أيها المحقق-

626
01:25:19,800 --> 01:25:22,300
ما الذي تفعلينة بحق اللعنه؟

627
01:25:22,900 --> 01:25:25,400
أيتها الخنزيرة اللعينه -
!اعطني القليل-

628
01:25:25,600 --> 01:25:27,600
!ابعدي يديكي عني

629
01:25:27,800 --> 01:25:29,800
....كل ما أردته كان

630
01:25:32,900 --> 01:25:35,200
انتظر
ما هذا بحق الجحيم؟

631
01:25:35,400 --> 01:25:38,000
ضابط شرطة
أود أن أسألكم بضعه أسئلة

632
01:25:39,100 --> 01:25:40,500
لا أصدقك

633
01:25:47,700 --> 01:25:49,500
! اقضي علية عليك اللعنه

634
01:25:51,100 --> 01:25:52,300
!يا ابن العاهرة

635
01:25:52,700 --> 01:25:55,600
أيها الوغد
!توقف عن ذلك

636
01:25:55,800 --> 01:25:56,800
! توقف

637
01:26:02,900 --> 01:26:07,700
الآن يا غلام ،ستأتي لقسم شرطة
البلدة لتجيب عن بعض الأسئلة

638
01:26:07,900 --> 01:26:12,300
! لا تجب على شيئ، ميك
! يا ابن العاهرة،سأجلب محامياً

639
01:26:12,500 --> 01:26:15,600
سيخرج غداً،أيها الوغد
اللعين

640
01:27:23,400 --> 01:27:24,700
اخبريني

641
01:27:26,200 --> 01:27:28,600
كيف حال أختكي الفاسقة؟

642
01:27:53,400 --> 01:27:54,500
احجزة

643
01:28:36,100 --> 01:28:38,900
الوقت متأخر قليلاً على مشاهدة
الأمواج،أليس كذلك؟

644
01:28:41,100 --> 01:28:42,900
لم أستطع النوم

645
01:28:43,100 --> 01:28:45,100
تريدين بيرة؟-
شكراً-

646
01:28:49,000 --> 01:28:52,600
ليس آمناً أن تكوني في الخارج لوحدكي
بعد حلول الظلام

647
01:28:52,900 --> 01:28:56,000
الحياة مليئة بالمخاطر،أليست
كذلك؟

648
01:29:01,500 --> 01:29:04,400
الأفضل أن أذهب للبيت
شكراً على البيرة

649
01:29:04,600 --> 01:29:09,600
هل أتيت بالدراجة إلى هنا؟-
لا،أتيت ماشية،هذا يشعرني بالاسترخاء-

650
01:29:09,900 --> 01:29:11,700
سأوصلكي للبيت

651
01:29:12,500 --> 01:29:14,100
لا،ذلك يناسبني

652
01:29:14,300 --> 01:29:16,800
لا عليكي
هذا يشعرني بالاسترخاء

653
01:29:23,800 --> 01:29:25,000
هذا هو

654
01:29:29,500 --> 01:29:31,900
حسناً،شكراً على التوصيلة

655
01:29:34,900 --> 01:29:38,200
هل تريد شيئاً لتشربة أقوى
من البيرة؟

656
01:29:38,800 --> 01:29:40,100
تعال إلى الداخل

657
01:29:44,800 --> 01:29:46,600
لا أمانع إن فعلت

658
01:29:59,200 --> 01:30:01,000
سأحضر بعض البراندي

659
01:30:35,400 --> 01:30:36,900
غير اعتيادي

660
01:30:40,000 --> 01:30:43,400
لدي قاعدة:لاتتناول
الشراب مع ناقد

661
01:30:54,200 --> 01:30:55,800
و لا أنا أيضاً

662
01:32:33,200 --> 01:32:38,600
حسناً هاري،استيقظ أيها المغفل
ضغط العمل خف،و علينا أن نحتفل

663
01:32:49,800 --> 01:32:51,900
حسناً،حسناً،حسناً

664
01:33:03,900 --> 01:33:07,000
قَبل مؤخرتك مودعاً لها
أيها الزنجي الأحمق

665
01:33:39,400 --> 01:33:40,500
بينيت

666
01:33:40,700 --> 01:33:45,700
بينيت،ارسل أحداً إلى محل اقامه راي
باركينز،بدأت تنضج

667
01:33:45,900 --> 01:33:50,800
و أحضر ذلك الحقير إلى غرفة الاستجواب
علي أن أسأله بعض الأسئلة

668
01:33:51,000 --> 01:33:53,900
آسف ،أيها المحقق،لقد ُأطلق سراحه

669
01:33:54,200 --> 01:33:55,200
من أطلق سراحة؟

670
01:33:55,500 --> 01:33:58,100
صهر كروجر ،أقلة منذ أقل
من ساعه

671
01:33:58,400 --> 01:33:59,500
رائع

672
01:33:59,700 --> 01:34:03,800
أيها المحقق، سأستعلم عن رقم لوحة
السيارة التي أردت

673
01:34:04,000 --> 01:34:07,600
لا،لا،لا،انسى الأمر
تبين أن الموضوع ليس ذا فائدة

674
01:34:07,800 --> 01:34:08,800
شكراً

675
01:34:41,000 --> 01:34:43,500
الشرطي الجَسور

676
01:34:45,200 --> 01:34:47,300
!مؤخرتك ملكي

677
01:35:35,000 --> 01:35:36,400
!ميك،مسدس

678
01:35:41,700 --> 01:35:43,000
!يا مصاص العيور

679
01:37:35,200 --> 01:37:36,500
ارمي المسدس

680
01:38:00,300 --> 01:38:02,100
المقرف الآخر لم يكترث

681
01:38:03,500 --> 01:38:06,400
أظن أن الشعور بالذنب
.....أكل أحشائة

682
01:38:06,700 --> 01:38:08,200
مثل الحمض الحارق......

683
01:38:09,500 --> 01:38:11,900
هو في الواقع أرادكي
أن تعودي

684
01:38:19,200 --> 01:38:21,800
في ليله ما
لم يحتمل الانتظار أكثر

685
01:38:22,300 --> 01:38:27,200
استقل سيارته و قادها و صدم
نفسه بجدار مساند

686
01:38:27,900 --> 01:38:32,900
الآن،أنتي هنا ،و هو لا يدرك
حتى ذلك

687
01:38:34,600 --> 01:38:36,100
إنها غلطتي

688
01:38:37,200 --> 01:38:40,200
كان يجب أن أدعه
......يلقى جزاءة في الماضي

689
01:38:40,600 --> 01:38:42,800
مع القذر الآخر.....

690
01:38:43,800 --> 01:38:47,700
إنه طفلي الوحيد،أمه
ماتت و هي تلدة

691
01:38:48,900 --> 01:38:51,400
لم يبق غيرنا
أنا و هو

692
01:38:52,400 --> 01:38:55,200
كنت أخشى عليه
كنت أخشى على نفسي

693
01:38:55,600 --> 01:38:59,800
كما ترين،كنت شخصية
عامة

694
01:39:00,500 --> 01:39:01,600
...لذا

695
01:39:02,300 --> 01:39:04,100
قمت بأشياء،تسترت على
الأمر

696
01:39:05,600 --> 01:39:09,600
و الآن أريدكي
فقط أن تذهبي

697
01:39:11,200 --> 01:39:13,300
اتركي الأمر ينتهي

698
01:39:15,300 --> 01:39:17,300
هناك واحد باق

699
01:39:19,400 --> 01:39:20,700
....و هو بحوزتي

700
01:39:21,700 --> 01:39:23,500
في سجني.....

701
01:39:23,700 --> 01:39:26,300
و اتركية لي فقط

702
01:39:26,500 --> 01:39:29,500
كان يبتزنا أنا و ألبي
منذ ذلك الحين

703
01:39:30,700 --> 01:39:33,300
ذلك أيضاً سينتهي

704
01:39:34,300 --> 01:39:37,300
أوة ،هكذا إذن،أيها الغلام
ليستر؟

705
01:39:47,800 --> 01:39:50,400
ضع المسدس جانباً،ليستر

706
01:39:50,700 --> 01:39:54,400
و إلا نثرت ما تبقى
.....من دماغ المعاق

707
01:39:54,600 --> 01:39:56,700
على كامل الأرضية

708
01:40:02,400 --> 01:40:03,600
مرحباً،فتاتي
الحلوة

709
01:40:08,800 --> 01:40:11,700
أهذا ما فكرتي به
لأجلي؟

710
01:40:46,100 --> 01:40:49,500
لا تقلق،سأهتم بكل شيئ

711
01:40:49,700 --> 01:40:55,000
و لن تضطر لفعل شيئ سوى
الجلوس على مؤخرتك السمينه

712
01:41:25,300 --> 01:41:29,400
اللعنه،ميك،لم تذكر شيئاً
عن قتل الرئيس

713
01:41:29,800 --> 01:41:32,500
لا تقلق ،إنه هدية مجانية

714
01:41:33,600 --> 01:41:37,100
لقد وقعنا للتو باسم الصغيرة
على الجريمة

715
01:41:52,100 --> 01:41:53,500
هوراس؟

716
01:41:55,500 --> 01:41:57,300
تباً،يا رجل

717
01:42:38,500 --> 01:42:41,200
هل تعرفين هذا المكان يا
حلوتي؟

718
01:42:43,800 --> 01:42:46,800
بالتأكيد،تذكرين

719
01:42:50,500 --> 01:42:55,400
أتساءل عما إذا كان جيد الاستعمال
بعد كل هذة الأعوام

720
01:42:59,500 --> 01:43:04,000
إن تبقى شيئ ،فيمكنكما
أن تحظيا بقطعه

721
01:43:08,700 --> 01:43:12,000
حسناً،أيها الحثاله
الضعيف جنسياًَ

722
01:43:12,200 --> 01:43:16,400
هل تريد المحاوله من جديد؟
هل تظن أنك ستجعله ينتصب هذة المرة؟

723
01:43:16,600 --> 01:43:19,800
هل ستجعله يفلح هذة
المرة؟

724
01:43:20,400 --> 01:43:23,800
هل تريدني،أيها الدودة
القذرة؟

725
01:43:24,000 --> 01:43:25,400
!اقتلني

726
01:43:48,800 --> 01:43:49,900
!لا

727
01:43:52,700 --> 01:43:54,700
السافلة لي

728
01:43:55,200 --> 01:43:56,800
حسناً

729
01:44:19,200 --> 01:44:22,100
يا ذات المهبل
الردئ

730
01:44:36,000 --> 01:44:38,400
هل أنت بخير،ميك؟-
!اقضيا عليها-

731
01:44:46,100 --> 01:44:48,200
!اقضيا على السافلة

732
01:45:22,200 --> 01:45:23,200
أين هي؟

733
01:45:57,700 --> 01:46:00,400
لن تخرجي من هنا

734
01:47:43,700 --> 01:47:45,900
!الباب
احضرها!

735
01:47:54,400 --> 01:47:56,800
لا،لن تهربي يا عزيزتي؟

736
01:48:06,700 --> 01:48:08,700
!سحقاً

737
01:51:04,800 --> 01:51:08,800
لدينا حفلة إعاده لم شمل
تحدث هنا

738
01:51:11,500 --> 01:51:13,900
!دع الفتاه تذهب،أيها الحقير

739
01:51:14,100 --> 01:51:18,500
أترك صغيرتي تذهب؟
!لا أستطيع فعل ذلك

740
01:51:19,100 --> 01:51:20,800
هذة صغيرتي

741
01:51:21,600 --> 01:51:23,700
!هذة جائزتي

742
01:51:24,200 --> 01:51:27,100
هيا ،أيها الشرطي
!تعرف أنني لا أستطيع فعل

743
01:51:27,300 --> 01:51:29,500
لا أستطيع تركها تذهب
بتلك البساطة

744
01:51:29,700 --> 01:51:32,400
حينها سنكون أنا
و أنت فقط

745
01:51:35,800 --> 01:51:39,300
هيا،ابهج يومي

746
01:51:42,100 --> 01:51:44,700
تلك ليست بالفكرة
السيئة،أليس كذلك؟

747
01:52:30,600 --> 01:52:32,500
ماذا سيحدث الآن؟

748
01:52:35,800 --> 01:52:39,200
.....أظن الآن أنني مضطر ل-
أن تقرأ علي حقوقي؟-

749
01:52:40,100 --> 01:52:42,600
ما هي حقوقي بالضبط؟

750
01:52:42,900 --> 01:52:47,200
أين كان كل ذلك الخوف على حقوقي
حينما كنت أتعرض للضرب و التشويه؟

751
01:52:47,400 --> 01:52:51,300
و ماذا عن حقوق أختي
حينما تعرضت للمعامله الوحشية؟

752
01:52:51,800 --> 01:52:53,900
هناك شيئ يسمى بالعداله

753
01:52:54,100 --> 01:52:57,900
و هل من العداله أن يفلتوا
جميعاً دون عقاب؟

754
01:52:59,000 --> 01:53:01,500
لن تفهم أبداً،كالاهان

755
01:53:02,700 --> 01:53:05,900
أيها المحقق
وجدنا مسدساً من عيار 38 في حزامه

756
01:53:15,500 --> 01:53:17,500
تحقق منه في مختبر
المقذافية

757
01:53:22,300 --> 01:53:24,000
هل انتهى الأمر،إذن؟

758
01:53:26,000 --> 01:53:27,800
أجل،انتهى الأمر

759
01:56:59,400 --> 01:57:00,400
Subtitles by
emad melad shagyhot@yahoo.com

760
01:57:00,600 --> 01:57:01,700
مع تمنياتى ان تكون قد استمتعتم بالفيلم

