﻿1
00:00:14,440 --> 00:00:44,540
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

2
00:00:49,074 --> 00:00:52,417
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#ffff00"> ǁ النوافذ المُظلمة ǁ</font>

3
00:00:53,835 --> 00:00:55,137
<i>،911
ما هي حالتك الطارئة؟</i>

4
00:00:55,171 --> 00:00:56,771
!النجدة

5
00:00:56,804 --> 00:00:58,274
.هناك شخص يحاول قتلي

6
00:00:58,307 --> 00:00:59,874
.إنّه يكسر الباب

7
00:01:01,177 --> 00:01:03,212
<i>سيّدتي، لقد قمت بإبلاغ</i>
<i>."مكتب عمدة "سمرست</i>

8
00:01:03,245 --> 00:01:05,013
<i>.المساعدة في الطريق</i>

9
00:01:05,046 --> 00:01:06,182
<i>هل لديك أي مكان</i>
<i>يمكنك الاختباء فيه؟</i>

10
00:01:06,215 --> 00:01:08,117
.يا إلهي. أعتّقد أنّه في الداخل

11
00:01:08,150 --> 00:01:11,019
<i> حسنّا. أريدك</i>
<i>أن تجدي مكانًا للاختباء</i>

12
00:01:11,420 --> 00:01:12,555
<i>هل لديك شيء...</i>

13
00:01:16,425 --> 00:01:17,825
مرحبًا؟

14
00:01:18,993 --> 00:01:20,162
مرحبًا؟

15
00:01:45,521 --> 00:01:46,854
.لا

16
00:01:49,891 --> 00:01:51,126
.قلت لا

17
00:01:51,160 --> 00:01:52,228
...(تيلي)

18
00:01:52,252 --> 00:01:55,952
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}<font color="#00ffff">"قبل بضعة أيام"</font>

19
00:01:56,198 --> 00:01:57,832
.عزيزتي

20
00:01:59,201 --> 00:02:00,969
.لا أريد فعل هذا

21
00:02:03,004 --> 00:02:05,974
.سوف تندمين إذا لم تفعلي ذلك

22
00:02:06,575 --> 00:02:08,143
...أنا فقط
.لا أعرف ماذا أقول

23
00:02:08,177 --> 00:02:10,078
.ليس عليك أن تقولي أي شيء

24
00:02:10,112 --> 00:02:12,114
...لا أحد يتّوقع منكِ ذلك، فقط

25
00:02:13,881 --> 00:02:15,484
.كوني مهذبة

26
00:02:15,517 --> 00:02:17,286
.لا تبتسمي كثيرًا

27
00:02:17,319 --> 00:02:19,121
!يا الهي، يا أمي

28
00:02:24,025 --> 00:02:26,794
انظري، أصدقائك
.موجودون هناك بالفعل

29
00:02:34,869 --> 00:02:36,338
.لم يكن خطأي

30
00:02:39,208 --> 00:02:40,442
.أنا أعرف

31
00:02:43,579 --> 00:02:45,813
.وكذلك (سكوت) و(هيذر) فعلا

32
00:02:48,983 --> 00:02:52,020
ــ هل هم؟
.ــ سيقدرون قدومك

33
00:02:54,523 --> 00:02:56,292
.حسناً. نعم

34
00:03:03,064 --> 00:03:04,566
.(مرحباً، سيّد (كارلسون

35
00:03:05,200 --> 00:03:06,834
.(مرحبًا (سكوت

36
00:03:07,202 --> 00:03:09,338
.نحن آسفون جدا لخسارتك

37
00:03:09,371 --> 00:03:12,341
.(تيلي)، (لويز)
.تفضّلا بالدخول

38
00:03:59,288 --> 00:04:00,456
.تعالي

39
00:04:09,097 --> 00:04:12,134
.هيذر)، نحن آسفون جدًا لخسارتك)

40
00:04:14,035 --> 00:04:15,937
.(شكرًا لكِ، يا (لويز

41
00:04:20,074 --> 00:04:21,276
.أنا أفتقدها

42
00:04:23,010 --> 00:04:24,413
.كثيرًا

43
00:05:05,187 --> 00:05:07,955
<i>لا أعرف</i>
<i>...بشأن هذا </i>

44
00:05:07,989 --> 00:05:09,525
<i>.أوقف السيارة</i>

45
00:05:09,558 --> 00:05:10,659
<i>!أوقفها</i>

46
00:05:13,629 --> 00:05:15,697
.ــ أنا آسف جدًا
.ــ لا بأس

47
00:05:16,998 --> 00:05:19,000
.ــ هنا
!ــ لا بأس

48
00:05:20,502 --> 00:05:22,471
.فقط اذهبي وانضمي إلى أصدقائك

49
00:05:32,448 --> 00:05:34,249
.(أندرو)

50
00:05:34,283 --> 00:05:35,983
كيف حالك؟

51
00:05:37,653 --> 00:05:39,455
.لا أستطيع التحدّث الآن

52
00:05:55,704 --> 00:05:58,307
.لا تهتّمي به، لقد فقد صديقته للتو

53
00:06:00,709 --> 00:06:03,512
آسف جدًا لخسارتك
.(يا عم (بوب

54
00:06:05,380 --> 00:06:07,081
.أنا لست عم بعد الآن

55
00:06:08,450 --> 00:06:09,618
.حسناً

56
00:06:11,653 --> 00:06:14,323
إذن، هل لديك أي خطط
لفصل الصيف؟

57
00:06:16,057 --> 00:06:18,227
.لـا

58
00:06:19,761 --> 00:06:21,763
رحلة برّية أخرى، ربّما؟

59
00:06:23,332 --> 00:06:25,032
تحسين مهارات قيادتكِ؟

60
00:06:25,066 --> 00:06:26,368
.هذا شيء يمكنك فعله

61
00:06:26,401 --> 00:06:28,170
.تعلمين كيفية قيادة السيارة

62
00:06:28,203 --> 00:06:30,372
.مثل شخص طبيعي ومسؤول

63
00:06:31,673 --> 00:06:33,542
.أنا آسفة جدًا

64
00:06:33,575 --> 00:06:35,042
.آسف

65
00:06:35,377 --> 00:06:38,012
الآن، يجب أن تكون تلك
.كلمتك المفضّلة

66
00:06:39,114 --> 00:06:42,384
هل قلتِ ذلك لـ (آلي) عندما
كانت حياتها تتلاشى؟

67
00:06:43,185 --> 00:06:46,355
 آسف... لقد فقدت السيطرة
.(على السيارة، يا (آلي

68
00:06:47,088 --> 00:06:49,358
.(آسف لأنني صدمت الشجرة، يا (آلي

69
00:06:49,391 --> 00:06:52,427
آسف لأنني لم أجعلك
!(ترتدي حزام الأمان، يا (آلي

70
00:06:52,461 --> 00:06:54,229
لماذا أنت هنا، (تيلي)؟

71
00:06:54,263 --> 00:06:55,831
ألّا تعتّقد أنّك سببت
ما يكفي من الألم بالفعل؟

72
00:06:55,864 --> 00:06:57,232
.(مرحباً، (بوب

73
00:06:58,734 --> 00:07:00,335
هل هناك مشكلة؟

74
00:07:01,770 --> 00:07:06,073
(أتعرف ماذا، أنا متأكد من أن (هيذر) و(سكوت
.يمكنهما الاستفادة من بعض المساعدة في التنظيف

75
00:07:07,376 --> 00:07:10,512
أو هل كان هناك شيء آخر
تريد أن تقوله لنا؟

76
00:07:10,546 --> 00:07:12,614
.تيلي) لا ينبغي أن يكون هنا)

77
00:07:12,648 --> 00:07:15,384
.كنا جميعا في تلك السيارة معاً

78
00:07:15,417 --> 00:07:20,255
.(أنا و(تيلي) و(بيتر) و(آلي

79
00:07:23,125 --> 00:07:24,660
.كان يجب أن تكون أنتِ

80
00:07:27,563 --> 00:07:29,431
!(إرحل من هنا، يا (بوب

81
00:07:40,909 --> 00:07:42,411
.أنا آسفة

82
00:07:43,812 --> 00:07:45,247
.نعم

83
00:07:48,183 --> 00:07:49,818
.هذا جنون

84
00:07:49,851 --> 00:07:52,154
.أنا أعرف

85
00:07:52,187 --> 00:07:53,589
.لا ينبغي له أن يقول ذلك

86
00:07:55,591 --> 00:07:57,793
.ــ إنّه ليس مخطيء
.(ــ لا تقلي ذلك، يا (تيلي

87
00:07:57,826 --> 00:08:00,662
لا تفكّري في ذلك حتّى، حسنًا؟

88
00:08:00,696 --> 00:08:03,765
.لا يمكننا الجلوس هنا والبكاء فحسب

89
00:08:03,799 --> 00:08:05,267
.ونشعر بالأسف على أنفسنا طوال اليوم

90
00:08:05,300 --> 00:08:07,269
.علينا أن نفعل شيئاً

91
00:08:07,302 --> 00:08:08,437
...مونيكا)، نحن)

92
00:08:08,470 --> 00:08:10,205
.لديّ فكرة

93
00:08:11,373 --> 00:08:12,741
نحن الثلاثة؟

94
00:08:12,774 --> 00:08:15,277
.بيتر)، أصمت)
.هذا ليس الوقت المناسب

95
00:08:15,310 --> 00:08:17,512
ــ هل تقولين أنّه سيكون هناك وقت مناسب؟
ــ فقط لا تفعل ذلك

96
00:08:17,546 --> 00:08:19,748
.ــ هيّا، إنها مزحة
.ــ ليس اليوم

97
00:08:19,781 --> 00:08:21,249
.لقد كان مضحك نوعًا ما

98
00:08:22,651 --> 00:08:24,486
.مزرعة أجدادي

99
00:08:25,754 --> 00:08:28,256
...نذهب لقضاء عطلة نهاية الأسبوع و

100
00:08:28,290 --> 00:08:32,461
نأكل ونشرب ونسبح في البحيرة
.سيكون هناك الكثير من المرح

101
00:08:32,494 --> 00:08:35,230
،إنّه شيء يجب فعله
.إنّه شيء آخر غير هذا

102
00:08:35,263 --> 00:08:36,865
.نعم! أنا لعبة

103
00:08:38,767 --> 00:08:41,169
ــ رجاء؟
.ــ لا أعرف

104
00:08:41,203 --> 00:08:42,904
.لا تتركيني وحدي مع هذا الأحمق
.إنّه تافه

105
00:08:42,938 --> 00:08:44,640
.لا أستطيع أن أكون وحدي معه

106
00:08:45,707 --> 00:08:46,742
تيلي)؟)

107
00:08:50,379 --> 00:08:51,680
.نعم، يبدو لطيف

108
00:09:16,304 --> 00:09:17,706
<i>.كان ينبغي أن تكون أنتِ</i>

109
00:09:19,975 --> 00:09:21,543
...لا أعلم بشأن هذا

110
00:10:33,985 --> 00:10:35,153
<i>!أوقفها </i>

111
00:10:39,357 --> 00:10:40,525
هل أنتِ بخير؟

112
00:10:43,628 --> 00:10:45,029
هل أنتِ بخير؟

113
00:10:45,963 --> 00:10:47,298
.حسنا

114
00:10:48,499 --> 00:10:50,001
هل تريدين سماع نكتة؟

115
00:10:52,537 --> 00:10:53,571
.ليست حقيقية

116
00:10:54,639 --> 00:10:57,342
حسنا. كنت سأقوم بإلقاء
،نكتة على طفل ميت

117
00:10:57,375 --> 00:11:00,111
.لكنني قرّرت أنه من الأفضل الإجهاض

118
00:11:03,281 --> 00:11:05,350
!(ــ ركّز على الطريق يا (بيتر
.(ــ يا إلهي، يا (تيلي

119
00:11:05,383 --> 00:11:07,952
.أنا فقط أحاول تخفيف مزاجك

120
00:11:07,985 --> 00:11:09,454
.ليس كل شيء مزحة لعينة

121
00:11:09,487 --> 00:11:11,048
.نعم، أعرف ذلك

122
00:11:15,593 --> 00:11:17,061
.لا يمكنك إصلاح هذا

123
00:11:17,095 --> 00:11:19,330
،نعم، حسنًا
.على الأقل أنا أحاول

124
00:11:23,267 --> 00:11:26,371
هل تريدون يا رفاق
تشغيل بعض الأنغام؟

125
00:11:26,404 --> 00:11:29,440
.نعم، بالتأكيد، أيا كان

126
00:11:30,608 --> 00:11:32,510
.شكرًا لك

127
00:11:38,182 --> 00:11:40,218
<font color="#ff00ff"><i>♪ أعلم أنك تبتعد ♪</i></font>

128
00:11:41,953 --> 00:11:43,888
<font color="#ff00ff"><i>♪ ليس لديك ما تقوله ♪</i></font>

129
00:12:02,140 --> 00:12:05,643
<font color="#ff00ff"><i>♪ لقد فقدت ذاكرتي ♪</i></font>

130
00:12:05,676 --> 00:12:09,447
<font color="#ff00ff"><i>♪ أنا شبح</i>
<i>في الشوارع الفارغة ♪</i></font>

131
00:12:09,480 --> 00:12:13,217
<font color="#ff00ff"><i>♪ لا يهمني</i>
<i>لا يهمني ♪</i></font>

132
00:12:13,251 --> 00:12:16,421
<font color="#ff00ff"><i>♪ هذا القلب المكسور</i>
<i>يتحول إلى اللون الأزرق في منتصف الليل ♪</i></font>

133
00:12:16,454 --> 00:12:19,991
<font color="#ff00ff"><i>♪ أنا لا أعرف</i>
<i>أنا لا أرى ♪</i></font>

134
00:12:20,024 --> 00:12:23,294
<font color="#ff00ff"><i>♪ لكن وحيدًا</i>
<i>لقد تركت لأنزف ♪</i></font>

135
00:12:23,327 --> 00:12:27,498
<font color="#ff00ff"><i>♪ كانت الكلمة الأخيرة</i>
<i>لقد كانت السطر الأخير ♪</i></font>

136
00:12:27,999 --> 00:12:30,034
<font color="#ff00ff"><i>♪ أعتقد أنني سأترك الأمر بمفرده ♪</i></font>

137
00:12:30,702 --> 00:12:32,170
<font color="#ff00ff"><i>♪ ابتعد ♪</i></font>

138
00:12:33,504 --> 00:12:35,540
<font color="#ff00ff"><i>♪ أعلم أنك تبتعد ♪</i></font>

139
00:12:37,275 --> 00:12:40,746
<font color="#ff00ff"><i>♪ أعلم أنك تبتعد ♪</i></font>

140
00:12:40,779 --> 00:12:42,213
<font color="#ff00ff"><i>♪ لا يوجد شيء</i>
<i>ليقوله... ♪</i></font>

141
00:12:42,246 --> 00:12:43,281
!تمّهل

142
00:12:43,782 --> 00:12:45,650
.اعتقدت أننا ذاهبون إلى الكوخ

143
00:12:47,518 --> 00:12:48,553
!هيّا

144
00:12:50,354 --> 00:12:51,556
.هذا جنون

145
00:13:12,811 --> 00:13:14,479
.تمّهل

146
00:13:14,512 --> 00:13:17,548
.يا رفاق، يمكنكم أن تتخلصوا من هراءكم

147
00:13:17,582 --> 00:13:19,584
منذ متى عاش أي شخص هنا؟

148
00:13:20,485 --> 00:13:22,553
.والدي يأتي إلى هنا ليكتب أحيانًا

149
00:13:22,587 --> 00:13:25,356
لكن لم يعيش أحد هنا
.منذ وفاة أجدادي

150
00:13:25,389 --> 00:13:29,060
...ــ حسناً
.ــ دعوني أريكما المنزل

151
00:13:29,594 --> 00:13:32,163
.هذه غرفة المعيشة

152
00:13:32,196 --> 00:13:35,366
هذه خزانة جيّدة حقًا
.للاختباء والبحث

153
00:13:35,399 --> 00:13:37,401
.إذا قرّرنا اللعب

154
00:13:38,837 --> 00:13:41,205
.لا، لن  ننظر في ذلك

155
00:13:41,239 --> 00:13:43,374
!(ــ (مونيكا
.ــ بالواقع أنا أكره تلك الصورة

156
00:13:44,442 --> 00:13:46,310
.والدي يبدو شريرًا جدًا

157
00:13:46,344 --> 00:13:48,379
!ــ مهلاً

158
00:13:50,615 --> 00:13:52,450
.مهلّا، تبدين نفس الشيء

159
00:13:55,319 --> 00:13:57,088
.أنا لا أشعر بنفس الشيء

160
00:13:58,356 --> 00:13:59,624
...هذه هي

161
00:14:01,359 --> 00:14:02,794
.هذه غرفتي المفضلة

162
00:14:03,729 --> 00:14:07,265
كنت أتناول "جيلو" هنا
.وأتظاهر بأنني ملكة

163
00:14:07,665 --> 00:14:09,233
ــ مستعدة؟
.ــ  مستعدة

164
00:14:19,277 --> 00:14:20,344
.يا رجل

165
00:14:22,613 --> 00:14:25,283
.لا أعتقد أن هناك أي كهرباء

166
00:14:25,316 --> 00:14:28,219
.إنتظر

167
00:14:32,690 --> 00:14:34,158
.حاول مرة أخرى

168
00:14:35,827 --> 00:14:37,328
.نعم، نحن جيدون

169
00:14:37,361 --> 00:14:39,096
.وجدت صندوق المصاهر

170
00:14:39,130 --> 00:14:41,265
أنا مندهش أن أي شيء
.في هذا المنزل يعمل

171
00:14:41,299 --> 00:14:44,302
.كل شيء قديم جدًا

172
00:14:45,436 --> 00:14:47,104
.ولدينا إنترنت

173
00:14:47,138 --> 00:14:49,607
.نعم

174
00:14:49,640 --> 00:14:51,843
.سأقوم بفحص بقية المنزل

175
00:14:54,245 --> 00:14:57,315
.علينا أن نجعلها تخرج منه
.أنا مريضة جدا من هذا

176
00:14:57,749 --> 00:14:58,784
.بالطبع

177
00:15:20,504 --> 00:15:22,440
!يا للهول

178
00:15:22,908 --> 00:15:25,409
يأتي هذا المكان أيضًا
.مع قبو زاحف خاص به

179
00:15:27,678 --> 00:15:28,814
.تمهل

180
00:15:29,347 --> 00:15:31,182
.أنا لا أحب ذلك هناك

181
00:15:31,215 --> 00:15:32,483
.إنه يخيفني حقًا

182
00:15:33,919 --> 00:15:36,420
ــ أنت تعرفين ماذا نحتاج؟
ــ ماذا؟

183
00:15:36,454 --> 00:15:38,790
.ــ مشروب
...ــ ربما

184
00:15:38,824 --> 00:15:40,491
مهلا، هل يمكنني استخدام الأدراج هنا؟

185
00:15:41,325 --> 00:15:42,828
.نعم، بالطبع

186
00:15:42,861 --> 00:15:44,228
.شكرًا

187
00:16:09,955 --> 00:16:12,924
 .إنها تفعل ذلك دائمًا عندما تراسل صبيًا

188
00:16:12,958 --> 00:16:15,292
الأمر ليس هكذا، حسنًا؟

189
00:16:15,326 --> 00:16:16,928
أي شخص نعرفه؟

190
00:16:17,561 --> 00:16:19,296
.(إنّه فقط (أندرو

191
00:16:20,966 --> 00:16:22,734
انتظري، مثل (آلي أندرو)؟

192
00:16:24,803 --> 00:16:27,839
،إنّه صديقنا
.وهو يتألم

193
00:16:27,873 --> 00:16:30,307
.وأعتقد أنه يجب أن يكون هنا

194
00:16:30,341 --> 00:16:31,475
ماذا؟

195
00:16:33,011 --> 00:16:35,613
.ــ لا يمكنكِ أن تكوني جادة
.ــ حسنا، أنا كذلك

196
00:16:36,580 --> 00:16:38,717
ــ ماذا تفعلين؟
.ــ تقومي بدعوته

197
00:16:39,684 --> 00:16:40,919
!لا تفعلي، فهو يكرهني

198
00:16:40,952 --> 00:16:42,253
.لا ، لا يكرهكِ

199
00:16:42,286 --> 00:16:44,188
.علاوة على ذلك، المزيد من المرح

200
00:16:44,655 --> 00:16:47,558
،ربما الآن ليس أفضل وقت للسؤال
...(ولكن إذا جاء (أندرو..

201
00:16:47,591 --> 00:16:50,561
سنكون أربعة ؟

202
00:16:50,594 --> 00:16:51,730
،إنها ليست مشكلة كبيرة
.(تيلي)

203
00:16:51,763 --> 00:16:54,532
.أنت تعلم أن هذا ليس صحيح

204
00:16:54,565 --> 00:16:57,568
...حسنًا

205
00:16:57,601 --> 00:16:59,805
، بعد فوات الأوان. فقط افعلها

206
00:16:59,838 --> 00:17:01,439
ما المشكلة، يا (مونيكا)؟

207
00:17:01,472 --> 00:17:03,374
.يا إلهي، اهدأي

208
00:17:04,275 --> 00:17:05,744
.ربما لن يظهر حتى بأية حال

209
00:17:05,777 --> 00:17:07,846
هل أحضرنا أي بيرة؟
.لا أستطيع رؤية أي شيء

210
00:17:08,880 --> 00:17:12,918
.تباً! لقد نسينا
.هذا سوف يدمر عطلة نهاية الأسبوع تمامًا

211
00:17:14,318 --> 00:17:16,353
.وكأن الأمر كان رائع حقاً

212
00:17:18,289 --> 00:17:21,425
،لا أحاول أن أكون حمقاء
.أعتقد فقط أن حان الوقت للتحرك

213
00:17:21,459 --> 00:17:23,461
.حسنا، أنت من نوع  واحد

214
00:17:38,342 --> 00:17:39,376
.مرحباً

215
00:17:47,786 --> 00:17:50,254
...ــ لا يمكنها أن تكون
.ــ إنّها لا تفهم ذلك

216
00:17:55,459 --> 00:17:58,063
إذن هل صادفت أنك
أحضرت أي بيرة؟

217
00:17:58,096 --> 00:17:59,330
.لا

218
00:18:00,031 --> 00:18:01,733
الفودكا ربّما؟

219
00:18:05,369 --> 00:18:06,570
لم تحضر أي شيء؟

220
00:18:07,438 --> 00:18:09,975
.ليس لدي سوى ما في قارورتي

221
00:18:10,008 --> 00:18:11,910
.سأذهب بجولة إلى متجر الخمور

222
00:18:12,409 --> 00:18:13,577
هل تريدين اي شيء؟

223
00:18:15,613 --> 00:18:16,915
هل تعتقد أن هذا ذكي؟

224
00:20:03,054 --> 00:20:04,756
<i>.كان ينبغي أن تكون أنتِ</i>

225
00:20:22,539 --> 00:20:23,641
<i>!اأوقفه</i>

226
00:20:46,197 --> 00:20:48,632
الإنترنت الخاص بي معطل
هل لديك أي خدمة؟

227
00:20:51,169 --> 00:20:54,105
.ــ لا. لا يوجد إشارة
.ــ اللّعنة

228
00:20:54,739 --> 00:20:56,041
هل هو مهم حقا؟

229
00:20:56,074 --> 00:20:57,675
.نعم

230
00:20:58,743 --> 00:21:01,179
(لماذا؟ هل سترسلين رسالة نصية لـ(أندرو
أكثر؟

231
00:21:01,212 --> 00:21:04,682
تيلي)، هل يمكنك ترك الأمر؟)
.يبدو الأمر وكأنك تبالغين في ردة فعلك

232
00:21:04,716 --> 00:21:07,953
.انه يكرهني
.لقد ماتت صديقته للتو وهو يلومني

233
00:21:07,986 --> 00:21:11,488
وبطريقة ما تعتقد أنها فكرة جيّدة
أن تطلب منه أن يأتي للتسكع؟

234
00:21:11,522 --> 00:21:13,858
ما هو المشكل الذي تعانين منه
بحق الجحيم يا (مونيكا)؟

235
00:21:15,226 --> 00:21:16,761
.يا إلهي

236
00:21:17,195 --> 00:21:19,697
فقط اتركني وشأني، حسنًا؟
أهذا يعجبك؟

237
00:21:23,768 --> 00:21:25,870
آلي) ماتت! ألا تهتمين؟)

238
00:21:27,105 --> 00:21:29,540
.(تيلي)

239
00:21:29,573 --> 00:21:32,609
.(أنت أنانية للغاية يا (مونيكا

240
00:21:32,643 --> 00:21:35,847
.(ــ (تيلي
ــ أنت لا تهتمين، أليس كذلك؟

241
00:21:35,880 --> 00:21:37,681
.نعم، بالطبع أهتّم

242
00:21:38,183 --> 00:21:40,885
لكنني بكيت بما يكفي
.وانتهيت من فعل ذلك الآن

243
00:21:40,919 --> 00:21:43,755
.لم تحزني بشكل صحيح

244
00:21:43,788 --> 00:21:46,091
.دعوني أحزن بطريقتي الخاصة

245
00:21:49,027 --> 00:21:51,896
بعد ما فعلناه،
...بعد كل ما حدث، لا يمكننا فقط

246
00:21:51,930 --> 00:21:53,564
!نعم، نستطيع

247
00:21:55,800 --> 00:21:56,868
...أنظري

248
00:21:58,303 --> 00:22:00,171
.آلي) ماتت. وأنا أعلم ذلك)

249
00:22:00,205 --> 00:22:02,539
.لن أنسى أبدا ما حدث

250
00:22:03,274 --> 00:22:06,144
لكنني لن أقضي بقية حياتي
.أشعر بالسوء حيال ذلك

251
00:22:08,612 --> 00:22:09,748
.انه ليس صحيح

252
00:22:10,681 --> 00:22:11,816
.ربما

253
00:22:12,851 --> 00:22:14,986
.لكنه لن يغيّر ما حدث

254
00:22:41,746 --> 00:22:43,915
.ــ خمسة وستون دولاراً
.ــ نعم

255
00:22:50,789 --> 00:22:52,223
هل أنت عتيق لحدّ كاف؟

256
00:22:53,657 --> 00:22:56,127
أعني أنني لم أحصل على هويتي
، لكن..

257
00:23:08,273 --> 00:23:09,774
.لطيف التعامل معك

258
00:23:10,641 --> 00:23:11,776
.نعم

259
00:23:11,810 --> 00:23:12,911
.أنت أيضاً

260
00:24:08,266 --> 00:24:10,001
.(شكرًا لك، (مونيكا

261
00:24:35,059 --> 00:24:38,463
أين ذهب (بيتر)؟

262
00:24:38,496 --> 00:24:41,299
.إلى متجر الخمور

263
00:24:41,332 --> 00:24:43,935
هذا امر جيّد جدًا
.أريد أن أثمل

264
00:24:44,936 --> 00:24:47,305
.اعتقدت أننا اتفقنا على فكرة سيئة

265
00:24:47,972 --> 00:24:49,874
.البقاء صاحي هو أسوأ شيء

266
00:25:19,137 --> 00:25:21,272
كم من الوقت من المفترض
أن تطبخ هذه المعكرونة؟

267
00:25:21,306 --> 00:25:24,876
،والدي يرميها على الحائط
.وإذا التصقت، فقد انتهى الأمر

268
00:25:24,909 --> 00:25:26,211
.هراء

269
00:25:26,244 --> 00:25:27,745
.لا، هذا صحيح

270
00:25:27,779 --> 00:25:29,013
.انها مثل شيء

271
00:25:41,960 --> 00:25:43,995
.ها نحن ذا

272
00:26:08,820 --> 00:26:09,887
.تباً

273
00:26:11,823 --> 00:26:12,890
.إنّه حار

274
00:26:15,159 --> 00:26:16,394
.هذا امر جيّد جدًا

275
00:26:17,061 --> 00:26:19,130
ــ إنه يعمل، أليس كذلك؟
.ــ أحبك

276
00:26:20,265 --> 00:26:24,502
أنا سعيد لأننا هنا
...أنا حقا كذلك. أنا

277
00:26:26,504 --> 00:26:28,106
.ــ مرحباً
.ــ مرحباً

278
00:26:28,139 --> 00:26:29,941
.مرحبًا

279
00:26:32,210 --> 00:26:35,813
ــ أنت لم تدخن ذلك أثناء القيادة، أليس كذلك؟
.ــ لا

280
00:26:35,847 --> 00:26:37,415
.لقد حصلنا على الخمر

281
00:27:33,071 --> 00:27:36,541
.بأية حال ، انها سيئة للغاية
.الأسوأ

282
00:27:36,574 --> 00:27:39,444
،إنه ليس سيئ
.لقد كان سابق لعصره

283
00:27:40,645 --> 00:27:44,449
."يمكن أن يكون هناك واحد فقط"

284
00:27:44,482 --> 00:27:46,351
<i>.هايلاندر"، هو فيلم جيّد"</i>

285
00:27:46,384 --> 00:27:48,553
.ــ  مازلت لم أره
.ــ  لا

286
00:27:48,586 --> 00:27:51,923
.انها مثل فظيعة حقا

287
00:27:51,956 --> 00:27:53,324
.وهذا قديم جدًا

288
00:27:54,559 --> 00:27:56,561
.حسنا، أنا أحب ذلك
.أنا أحب ذلك كثيرًا

289
00:27:56,594 --> 00:27:58,329
كيف حتى رأيت هذا الفيلم؟

290
00:28:00,932 --> 00:28:02,333
.آلي) أرتني إياه)

291
00:28:05,336 --> 00:28:09,107
.ــ (آلي) كان لديها ذوق رهيب في الأفلام
.ــ رهيب

292
00:28:09,140 --> 00:28:12,043
.ــ فظيع ، فظيع فقط
.ــ انها حقيقة

293
00:28:12,076 --> 00:28:13,578
.نعم

294
00:28:19,718 --> 00:28:22,220
ــ ما كان ذلك؟
ــ نعم، ماذا هناك؟

295
00:28:22,253 --> 00:28:24,255
.يا رفاق، لقد كانت مجرد ثعالب

296
00:28:24,288 --> 00:28:26,324
ــ ثعالب؟
.ــ نعم

297
00:28:26,357 --> 00:28:29,327
ــ كيف بحق الجحيم تعرفين ذلك؟
...ــ أعرف الهراء و

298
00:28:29,360 --> 00:28:32,597
،يتزاوجون خلال الليل عندما لا يكون هناك أحد
.لأنهم يشعرون بالخجل

299
00:28:32,630 --> 00:28:34,599
ــ أنت تتحدثين مثل هذا الهراء
.ــ هيّا، عليك أن تفعلي

300
00:28:34,632 --> 00:28:35,900
.اقسم بالرّب

301
00:28:36,534 --> 00:28:38,970
...نعم، كانت صغيرة
.هذا صحيح

302
00:28:39,003 --> 00:28:42,006
،عندما كنا نغسل الأطباق
.كانت تغسلها ثلاث مرات تقريبًا

303
00:28:42,039 --> 00:28:45,143
وظلت توبخك
."(لقد ظلت مثل... "(مونيكا

304
00:28:46,077 --> 00:28:47,145
.أعرف

305
00:30:25,777 --> 00:30:27,278
.ــ مرحبًا، يا رفاق
.ــ مرحباً

306
00:30:32,683 --> 00:30:34,018
.لا أعرف عن هذا

307
00:30:34,385 --> 00:30:36,587
،إهدأي، لا تكوني خاسرة
.(آلي)

308
00:30:38,757 --> 00:30:40,726
.أوقف السيارة

309
00:30:40,759 --> 00:30:43,127
لم أكن أعلم
.(أنكِ بهذا القدر من الحمق، يا (آلي

310
00:30:43,160 --> 00:30:45,663
،قلت أنه لم يكن لديك أي شيء للشرب
.يجب عليك القيادة

311
00:30:46,865 --> 00:30:50,769
.ــ (آلي) الصغيرة المسكينة
.ــ اصمتي، هذا ليس مضحك

312
00:30:51,402 --> 00:30:52,503
.لا ليس كذلك

313
00:30:53,271 --> 00:30:56,240
.ــ ولكن هذا هو
!ــ لا. توّقف

314
00:30:58,543 --> 00:31:01,512
يا إلهي، توقف عن العبث بحزام الأمان
.إنّه ليس مضحك

315
00:31:01,546 --> 00:31:04,081
.أوقف السيارة

316
00:31:04,115 --> 00:31:05,449
ــ ماذا؟
!ــ الآن

317
00:31:05,483 --> 00:31:06,718
.تيلي)، قولي له أن يتوقف)

318
00:32:07,378 --> 00:32:08,814
.(أنا آسف جدا، يا (آلي

319
00:32:11,482 --> 00:32:13,317
<i>.لا أعرف شيء عن هذا</i>

320
00:32:16,354 --> 00:32:17,488
مرحبًا؟

321
00:32:42,480 --> 00:32:43,547
.(بيتر)

322
00:32:46,384 --> 00:32:47,485
.مهلاً

323
00:33:06,872 --> 00:33:08,707
...لم أقصد أن

324
00:33:08,740 --> 00:33:10,809
.ــ لا، أعلم
...ــ لم أقصد أن

325
00:33:13,244 --> 00:33:16,514
.ــ لم أقصد ذلك
.ــ لنأخذك إلى السرير

326
00:33:21,753 --> 00:33:22,921
.أمسكتك

327
00:33:34,032 --> 00:33:35,299
.هنا

328
00:33:43,607 --> 00:33:46,510
.أنا آسف جدا. آسف

329
00:33:48,412 --> 00:33:49,948
.أغمض عينيك واخلد للنوم

330
00:33:49,981 --> 00:33:51,582
...انه فقط

331
00:34:03,895 --> 00:34:05,831
<i>.لا أعرف شيء عن هذا</i>

332
00:34:27,919 --> 00:34:29,721
.مرحباً

333
00:34:29,755 --> 00:34:32,356
ما خطبك؟ هل أنتِ بخير؟

334
00:34:33,491 --> 00:34:34,926
هل تمانعين لو أنام هنا؟

335
00:34:35,961 --> 00:34:37,028
.بالطبع لا

336
00:34:45,536 --> 00:34:47,338
.(أعتقد أنني سمعت صوت (آلي

337
00:34:48,807 --> 00:34:49,908
ماذا تقصدين؟

338
00:34:51,009 --> 00:34:52,543
...قالت

339
00:34:52,576 --> 00:34:54,913
".لا أعرف عن هذا"

340
00:34:54,946 --> 00:34:56,480
.أعلم أنه جنون

341
00:34:56,514 --> 00:34:57,716
...لا ليس كذلك. أنا

342
00:34:59,383 --> 00:35:00,684
.ليس هناك حكم هنا

343
00:35:00,719 --> 00:35:01,787
.إنه أنا فقط

344
00:35:02,854 --> 00:35:03,955
.هذا غريب

345
00:35:04,688 --> 00:35:06,091
هل أنت متأكد أنك سمعتِ ذلك حقا؟

346
00:35:06,124 --> 00:35:07,424
.لا أعرف

347
00:35:07,726 --> 00:35:09,627
.أنا فقط لا أريد أن أكون وحدي الآن

348
00:35:11,763 --> 00:35:12,864
.أفهمكِ

349
00:35:16,634 --> 00:35:20,071
.يا إلهي

350
00:35:20,105 --> 00:35:21,740
ــ هل انتِ بخير؟
.ــ نعم

351
00:35:21,773 --> 00:35:23,440
...أنا فقط أفكّر في

352
00:35:26,044 --> 00:35:29,680
،)لو ذهبت للنوم في سرير (بيتر
.لكان قد قضى يومًا ميدانيًا

353
00:35:32,550 --> 00:35:35,954
حتى لو لم يكن في وضع يسمح له
.بفعل أي شيء حيال ذلك

354
00:35:36,988 --> 00:35:39,925
لقد وجدته ثمل مغمى
.على أرضية المطبخ

355
00:35:40,926 --> 00:35:45,396
.ــ يا إلهي
.ــ كان عليّ أن أساعده في السرير

356
00:35:45,429 --> 00:35:47,598
على الأقل أعرف ما
.كان هذا الضجيج في وقت سابق

357
00:35:47,631 --> 00:35:49,935
،ظللت أسمع هذا الشيء
،كان مثل

358
00:35:49,968 --> 00:35:53,004
،يتحرك في كل مكان
.لكنه كان لا يزال هادئ نوعًا ما

359
00:35:54,105 --> 00:35:58,043
لا بد أن (بيتر) كان يتجه
.إلى حفلته الخاصة

360
00:36:00,578 --> 00:36:03,414
.إنه متستر، ذلك الفتى

361
00:36:03,447 --> 00:36:05,482
.لكنه ليس متستر بما يكفي

362
00:36:10,989 --> 00:36:13,557
بيتر) مدمن على الكحول، أليس كذلك؟)

363
00:36:15,861 --> 00:36:18,495
لا، إنه صغير جدًا
.ليكون مدمن كحول

364
00:36:18,529 --> 00:36:20,564
.لا أعتقد أن الأمر يعمل بهذه الطريقة

365
00:36:22,100 --> 00:36:24,002
.وقد مات والده بسببها

366
00:36:26,537 --> 00:36:27,706
.أعرف

367
00:36:28,840 --> 00:36:30,709
،لا يمكننا أن نتجاهل الأمر بعد الآن
.ليس بعد وقوع الحادث

368
00:36:30,742 --> 00:36:33,410
.(ليس بعد كل ما حدث مع (آلي

369
00:36:35,847 --> 00:36:37,782
.يجب أن ننام قليلاً

370
00:36:41,585 --> 00:36:43,687
هل تمانعين في إطفاء الضوء؟

371
00:36:49,895 --> 00:36:51,562
.(أحبكِ، يا (تيلي

372
00:36:54,933 --> 00:36:56,400
.أحبكِ أيضاً

373
00:40:04,926 --> 00:40:06,227
.مرحباً

374
00:40:06,260 --> 00:40:08,797
.لم أقصد مباغتتك

375
00:40:08,830 --> 00:40:10,197
.هذا جيّد

376
00:40:11,298 --> 00:40:12,668
هل نمتِ جيّداً؟

377
00:40:13,635 --> 00:40:15,202
.بالواقع لا

378
00:40:15,236 --> 00:40:16,270
وأنت؟

379
00:40:16,304 --> 00:40:19,541
.لا، شكراً على الدلو

380
00:40:20,008 --> 00:40:22,477
...احتجته

381
00:40:22,511 --> 00:40:23,812
.معظم الوقت

382
00:40:25,347 --> 00:40:26,415
.جيّد

383
00:40:37,459 --> 00:40:39,528
...تيلي)، ليلة أمس)

384
00:40:42,764 --> 00:40:44,399
هل كنتُ...؟

385
00:40:46,267 --> 00:40:47,536
.لا بأس

386
00:40:47,569 --> 00:40:48,570
.لا تقلق بشأن هذا

387
00:40:48,603 --> 00:40:50,405
.لا، إنه ليس عادي

388
00:40:51,773 --> 00:40:53,709
...إذا قمت بذلك مرة أخرى، فقط

389
00:40:55,343 --> 00:40:57,512
.ألكميني في وجهي

390
00:40:57,546 --> 00:40:58,613
ماذا؟

391
00:40:58,647 --> 00:41:01,483
.فقط افعليذلك، لا تتراجعي

392
00:41:03,652 --> 00:41:05,520
.حسنًا، اتفقنا

393
00:41:15,664 --> 00:41:17,799
...(ــ (بيتر

394
00:41:20,569 --> 00:41:24,238
ربّما، هل تريد تقليص البعض؟

395
00:41:30,312 --> 00:41:31,646
هل تسمعني؟

396
00:41:33,915 --> 00:41:35,617
.لقد سيطرت على الأمر

397
00:41:38,386 --> 00:41:39,554
.لا أعتقد أنك تفعل

398
00:41:39,588 --> 00:41:41,656
.قلت أنه لا بأس

399
00:41:41,690 --> 00:41:43,558
.لم يبدو الأمر طبيعياً بالأمس

400
00:41:43,592 --> 00:41:46,561
.انظري، فقط إنسيه
لا تقومي بأي معروف، حسنًا؟

401
00:41:49,931 --> 00:41:53,969
يبدو لي
.أنني قدمت لك معروفًا كبيرًا بالفعل

402
00:41:59,641 --> 00:42:00,876
!مهلاً

403
00:42:02,878 --> 00:42:04,012
!(بيتر)

404
00:42:14,656 --> 00:42:16,391
<i>.لا أعرف شيء عن هذا</i>

405
00:42:17,926 --> 00:42:20,294
<i>.لقد قلت أنك لم تشربي أي شيء </i>
<i>.يجب عليك القيادة</i>

406
00:42:20,862 --> 00:42:22,664
<i>.يا إلهي، أوقف السيارة</i>

407
00:42:23,899 --> 00:42:25,033
<i>!أوقفها</i>

408
00:42:35,010 --> 00:42:36,845
.كان يجب أن تكون أنتِ

409
00:42:37,379 --> 00:42:39,347
.تيلي)، قولي له أن يتوقف)

410
00:42:39,381 --> 00:42:42,417
<i>يا إلهي، توقف عن العبث
.بحزام الأمان هذا ليس مضحك</i>

411
00:42:45,453 --> 00:42:48,423
.أوغاد

412
00:42:48,456 --> 00:42:51,493
!(بيتر)
!راقب الطريق. (بيتر)! . تباً

413
00:43:21,990 --> 00:43:24,092
ــ ما خطبكما؟
ــ ما خطبكما؟

414
00:43:29,965 --> 00:43:31,900
هل تريدون يا رفاق الذهاب في نزهة على الأقدام؟

415
00:43:33,168 --> 00:43:34,836
أين نذهب؟

416
00:43:36,037 --> 00:43:40,675
... بالجوار، لأن
.أريد الحصول على الخدمة

417
00:43:40,709 --> 00:43:42,477
.بالطبع، سآتي

418
00:43:42,510 --> 00:43:45,380
هل يمكنك أن تأتي رجاء؟
.نحن لم نتحدّث حتى طوال اليوم

419
00:43:47,849 --> 00:43:50,886
لا، سأحصل على ساعات قليلة
.من ضوء الشمس

420
00:43:53,221 --> 00:43:56,458
.حسنا، تناسبك
جاهز، أيها الجندي؟

421
00:43:57,726 --> 00:43:58,760
.لنذهب

422
00:43:58,793 --> 00:44:00,095
.وداعًا، أنا أحبك

423
00:44:00,128 --> 00:44:01,162
.وداعاً

424
00:44:01,196 --> 00:44:02,864
.تمني لنا التوفيق

425
00:44:02,898 --> 00:44:04,165
.حظ موفق

426
00:44:10,572 --> 00:44:11,806
.يا للهول

427
00:44:21,049 --> 00:44:22,117
هل حصلتِ على شيء؟

428
00:44:23,251 --> 00:44:26,454
.لا شيء

429
00:44:26,488 --> 00:44:28,657
،الجو بارد
.ربما ينبغي لنا أن نعود أدراجنا

430
00:44:28,690 --> 00:44:29,958
.لا، ليس بعد

431
00:44:32,594 --> 00:44:34,996
هل الجو دافئ هنا؟

432
00:44:35,630 --> 00:44:36,998
ماذا تقصد؟

433
00:44:37,032 --> 00:44:39,067
.الليلة الماضية، تجمدت من البرد

434
00:44:39,100 --> 00:44:42,003
حسنًا، ربّما لم يكن عليك
.فتح كلّ النوافذ

435
00:44:42,037 --> 00:44:43,204
.لم أفعل

436
00:44:44,307 --> 00:44:46,641
تيلي) أخبرتني أن كلّ نوافذ)
.المنزل كانت مفتوحة

437
00:44:46,675 --> 00:44:47,943
حسنا، لم أفعل ذلك

438
00:44:49,077 --> 00:44:52,013
هل أنت متأكد؟
.كنت ثمل للغاية

439
00:44:52,047 --> 00:44:54,649
،)مهما قالت (تيلي
.كانت تبالغ

440
00:44:55,850 --> 00:44:57,052
.لا بأس

441
00:45:00,088 --> 00:45:01,222
.حسناً

442
00:45:03,692 --> 00:45:04,893
بيتر)؟)

443
00:45:06,027 --> 00:45:07,762
كيف مات والدك؟

444
00:45:10,098 --> 00:45:11,733
.أنت تعرفين ذلك بالفعل

445
00:45:12,067 --> 00:45:13,668
.لا، لا أعرف. ليس حقيقي

446
00:45:20,742 --> 00:45:22,944
..أجريت له عملية زرع الكبد بشكل خاطئ

447
00:45:24,079 --> 00:45:25,213
...لذا

448
00:45:26,047 --> 00:45:28,083
.انهار نظامه

449
00:45:32,053 --> 00:45:35,857
وكيف حال والدتك؟
ماذا تفعل هذه الأيام؟

450
00:45:36,758 --> 00:45:39,794
.قريبًا سيصبح لأمي زوج، في الغالب

451
00:45:41,162 --> 00:45:42,998
.تقضي كل وقتها معه

452
00:45:43,031 --> 00:45:44,666
.معلقة معه

453
00:45:45,033 --> 00:45:46,134
.وأطفاله

454
00:45:47,769 --> 00:45:49,305
.هذا قاسٍ

455
00:45:49,338 --> 00:45:51,172
،عندما تعود أمي إلى المنزل

456
00:45:51,906 --> 00:45:55,176
.هي فقط... تنظر إليّ

457
00:45:57,579 --> 00:45:58,913
كيف تنظر إليك ؟

458
00:46:02,117 --> 00:46:04,119
.وكأنني مثل والدي

459
00:46:08,690 --> 00:46:10,558
.وكأنني وسخ سام

460
00:46:13,895 --> 00:46:15,764
.أنت لا شيء مثل والدك

461
00:46:22,070 --> 00:46:24,873
.لقد حصلت على شريطين

462
00:46:24,906 --> 00:46:27,175
.نعم

463
00:46:32,680 --> 00:46:33,782
أي شيء جيّد؟

464
00:46:34,182 --> 00:46:37,218
.لا شيء
. أمي قالت، مرحبًا

465
00:46:37,252 --> 00:46:40,955
.يجب أن تري ما قالته لي

466
00:46:40,989 --> 00:46:43,091
ــ هل نعود؟
.ــ نعم

467
00:47:01,310 --> 00:47:03,178
<i>.لا أعرف شيء عن هذا</i>

468
00:47:06,247 --> 00:47:07,349
يا رفاق، هل هذا أنتم؟

469
00:47:17,792 --> 00:47:19,260
<i>.لا أعرف شيء عن هذا</i>

470
00:47:25,401 --> 00:47:26,901
<i>.تيلي)، قولي له أن يتوقف)</i>

471
00:47:36,878 --> 00:47:38,680
<i>.تيلي)، قولي له أن يتوقف)</i>

472
00:47:40,748 --> 00:47:41,783
أو؟

473
00:47:46,855 --> 00:47:48,089
هل أنت هنا؟

474
00:49:34,463 --> 00:49:36,432
!ما هذا بحق الجحيم

475
00:49:36,465 --> 00:49:38,434
ــ (تيلي)؟
.ــ هناك شخص ما هنا

476
00:49:38,467 --> 00:49:40,268
ــ ماذا؟
.ــ هناك شخص ما هنا

477
00:49:40,301 --> 00:49:41,403
داخل؟

478
00:49:41,437 --> 00:49:43,472
.بالداخل... لا أعلم

479
00:49:43,505 --> 00:49:45,907
.ــ علينا أن نذهب
ــ حسنا، اهدأي، ماذا حدث؟

480
00:49:45,940 --> 00:49:48,444
،أحاول أن أخبرك
.هناك شخص ما هنا

481
00:49:50,579 --> 00:49:52,213
هل أنت متأكد أنك
رأيت شخص ما؟

482
00:49:52,247 --> 00:49:53,449
.لا، لكني سمعته

483
00:49:53,482 --> 00:49:54,749
.علينا أن نذهب

484
00:49:55,551 --> 00:49:57,185
ماذا تعتقد؟

485
00:49:57,218 --> 00:49:58,820
.اللّعنة، إذا كنت أعرف

486
00:49:58,853 --> 00:50:00,021
.حسنًا، سأحاول الاتّصال بالشرطة

487
00:50:04,125 --> 00:50:05,561
.ما زلت لا أملك إشارة

488
00:50:05,594 --> 00:50:07,161
 .ــ حسنًا، لنغادر فحسب
 .ــ انتظر لحظة

489
00:50:12,233 --> 00:50:13,301
.(مونيكا)

490
00:50:14,202 --> 00:50:15,571
،علينا أن نذهب
.هناك شخص ما هنا

491
00:50:15,604 --> 00:50:17,238
لنتحقق فقط، حسنًا؟

492
00:50:18,474 --> 00:50:19,508
.هيّا

493
00:50:43,499 --> 00:50:45,933
...كل شيء يبدو على ما يرام

494
00:50:47,101 --> 00:50:48,136
!أنظري

495
00:50:54,942 --> 00:50:56,512
.(مقام (آلي

496
00:50:58,547 --> 00:51:00,516
أنت لم تضعه، أليس كذلك؟

497
00:51:00,549 --> 00:51:02,518
.لا، اعتّقدت أنكِ فعلتِ

498
00:51:06,287 --> 00:51:07,489
.حسنًا، أنا لم أفعل ذلك

499
00:51:10,592 --> 00:51:14,295
.ــ النوافذ المفتوحة. ، تباً
ــ ماذا؟

500
00:51:14,330 --> 00:51:17,265
أعتّقد أن (تيلي) محقة. علينا أن نخرج من هنا
هل لديك مفاتيح السيارة؟

501
00:51:17,298 --> 00:51:18,500
 !ــ لنذهب
 .ــ هيّا

502
00:51:18,534 --> 00:51:20,001
...حسنًا، دعنا

503
00:51:30,679 --> 00:51:32,280
 ــ بحق الجحيم؟
 .ــ حصلت عليه

504
00:51:36,918 --> 00:51:38,520
.ــ شغل السيارة
.ــ أنا أحاول

505
00:51:38,554 --> 00:51:40,589
 ــ انّها لن تشتغل؟
 !ــ لا

506
00:51:44,125 --> 00:51:46,094
ــ كم تبعد القرية سيرًا على الأقدام؟
.ــ أنت تمزح

507
00:51:46,127 --> 00:51:49,097
،إلى "سمرست"؟ إنها على بعد أميال
.وسوف يستّغرق الأمر ساعات

508
00:51:49,130 --> 00:51:51,999
حسناً. ماذا سمعتِ بالضّبط؟

509
00:51:52,033 --> 00:51:53,335
.كنت أطبخ في المطبخ

510
00:51:53,369 --> 00:51:55,203
.ثم سمعت هذا الصوت

511
00:51:55,236 --> 00:51:57,038
.(صوت (آلي

512
00:51:57,071 --> 00:51:58,239
.لم تكن هي بالرغم من ذلك

513
00:51:58,607 --> 00:52:00,476
...لقد كان
،لقد كان رقميًا إلى حدٍ ما

514
00:52:00,509 --> 00:52:02,311
.تسجيل من الحادث

515
00:52:06,582 --> 00:52:08,282
كيف يمكن لأحد أن يسمعنا
في تلك الليلة؟

516
00:52:08,317 --> 00:52:10,184
كيف يمكن لأي شخص
أن يسجلنا؟

517
00:52:10,218 --> 00:52:12,253
.لست متأكدة
.شخص ما يعرف

518
00:52:12,286 --> 00:52:13,489
يعرف ماذا؟

519
00:52:13,522 --> 00:52:15,056
.(لا تكن أحمق، يا (بيتر

520
00:52:15,089 --> 00:52:16,558
.شخص ما يعرف ما حدث فعلًا

521
00:52:18,460 --> 00:52:19,994
من؟

522
00:52:20,027 --> 00:52:21,929
.(ــ (أندرو
.ــ لا

523
00:52:21,963 --> 00:52:23,699
.مستحيل

524
00:52:23,732 --> 00:52:25,634
،وحتى لو كان يعلم
.فلن يفعل أي شيء حيال ذلك

525
00:52:25,667 --> 00:52:27,135
.لا أصدق ذلك

526
00:52:27,168 --> 00:52:28,936
.أندرو) جيّد تمامًا)
.بحذاءين

527
00:52:28,970 --> 00:52:30,606
،حتى عندما كان علي على قيد الحياة
.لم يكن ليتسكع معي

528
00:52:30,639 --> 00:52:32,240
.لأنه كان يعلم أنني لي

529
00:52:32,273 --> 00:52:34,108
.لأنني أحببته

530
00:52:34,142 --> 00:52:36,578
لذا حافظي على مسافة
.رجاء. إنّه ليس هو، أقسم لك

531
00:52:38,980 --> 00:52:40,014
!اللّعنة

532
00:52:42,083 --> 00:52:43,485
.إنها مجرد مزحة، يا رفاق

533
00:52:43,519 --> 00:52:45,219
...ــ إنهم بعض الأطفال المحليين
.ــ أطفال محليون

534
00:52:45,253 --> 00:52:47,155
.نحن في وسط البرّية اللّعينة

535
00:52:47,188 --> 00:52:49,223
.بيتر)، اهدأ)
.أنت لا تساعد أي شيء

536
00:52:49,257 --> 00:52:50,392
!اللّعنة، اللّعنة

537
00:52:50,426 --> 00:52:52,561
.حسناً! إنها مزحة يا شباب

538
00:52:52,594 --> 00:52:54,596
،حتّى لو عرفوا ما فعلناه
فلن يؤذونا. صحيح؟

539
00:52:54,630 --> 00:52:56,230
 .ــ نحن لا نعرف ذلك
 !ــ رجاء

540
00:52:56,264 --> 00:52:58,434
.حسناً. لا يمكننا البقاء هنا

541
00:52:58,467 --> 00:52:59,501
.لقد قلت للتو أن هناك شخص ما في المنزل
.لن أذهب إلى هناك

542
00:52:59,535 --> 00:53:01,169
.ربما هم كذلك

543
00:53:01,202 --> 00:53:02,604
،ولكن إما أن نهرب
.أو نعود إلى الداخل

544
00:53:02,638 --> 00:53:04,473
.ونغلق كلّ النوافذ والأبواب

545
00:53:04,506 --> 00:53:06,442
ما يهم أن نكون في
السيارة أو في المنزل؟

546
00:53:06,475 --> 00:53:08,444
لا أعرف، حسنًا؟
.أنا فقط لا أريد أن أموت في سيارة لعينة

547
00:53:08,477 --> 00:53:09,578
!(كما حصل لـ (آلي

548
00:53:12,113 --> 00:53:13,181
.لنذهب

549
00:53:20,288 --> 00:53:22,023
حسنًا، سنبقى معًا
.مهما حدث

550
00:53:22,391 --> 00:53:23,459
.ــ حسناً
.ــ نعم

551
00:53:33,469 --> 00:53:36,538
ربّما نشعر بالذعر
...دون داع، ربّما

552
00:53:37,071 --> 00:53:38,440
هل هذا من السيارة؟

553
00:53:45,447 --> 00:53:47,549
.بيتر)، خذ هذا)

554
00:53:47,583 --> 00:53:49,016
.حسناً

555
00:53:51,487 --> 00:53:52,554
.حسناً

556
00:54:07,436 --> 00:54:08,537
.يا إلهي

557
00:54:28,524 --> 00:54:29,691
.كان ينبغي لنا أن نرحل

558
00:54:30,559 --> 00:54:33,595
اللّعنة على ذلك. نبقى معًا
دائمًا. حسناً؟

559
00:54:44,306 --> 00:54:45,741
.لا يمكنني سماعه بعد الآن

560
00:54:58,887 --> 00:55:00,187
.إنه بجوار النافذة

561
00:55:01,188 --> 00:55:02,591
.ربّما يمكننا الركض إلى الباب الأمامي

562
00:55:09,196 --> 00:55:10,264
!اللّعنة

563
00:55:12,199 --> 00:55:13,602
ــ هل هو مقفل؟
.ــ نعم

564
00:55:13,635 --> 00:55:14,703
هل لديك المفتاح؟

565
00:55:15,470 --> 00:55:17,204
.لقد تركته تحت الصخرة

566
00:55:26,915 --> 00:55:29,250
.لقد اتّصلنا بالشرطة

567
00:55:29,283 --> 00:55:30,652
.لا، لم تقم بذلك

568
00:55:36,190 --> 00:55:37,759
الوغد
.يلعب معنا

569
00:55:37,793 --> 00:55:39,595
 ماذا يريد بحق الجحيم ؟

570
00:55:41,330 --> 00:55:43,264
!لنذهب لنذهب! هيّا

571
00:55:52,507 --> 00:55:55,544
<i>.لا أعرف شيء عن هذا</i>

572
00:55:55,577 --> 00:55:58,212
<i>لم أكن أعلم أنك</i>
<i>.(حقيرة يا (آلي</i>

573
00:55:58,245 --> 00:55:59,815
 <i>.ــ أوقف السيارة</i>
 ــ ما هذا؟

574
00:55:59,848 --> 00:56:02,249
<i>،لا تقلقي</i>
<i>.إنّه سائق جيّد</i>

575
00:56:02,283 --> 00:56:05,286
<i>، أيتها الطفلة الصغيرة المسكينة</i>

576
00:56:05,754 --> 00:56:08,490
<i>.ــ الأمر ليس مضحكًا</i >
<i>ــ الأمر ليس مضحكًا؟</i>

577
00:56:08,523 --> 00:56:10,626
<i>هل تريد أن تعرفي ما هو المضحك؟</i>

578
00:56:10,659 --> 00:56:13,795
<i>يا إلهي، توقف عن العبث مع</i>
<i> .صديقي... قلت إن هذا ليس مضحك</i>

579
00:56:13,829 --> 00:56:17,164
<i>.تيلي)، قولي له أن يتوقف)</i>

580
00:56:21,703 --> 00:56:22,871
<i>.الأوغاد</i>

581
00:56:26,775 --> 00:56:28,577
<i>.(بيتر)</i>
<i>.(راقب الطريق. يا (بيتر</i>

582
00:56:28,610 --> 00:56:30,211
<i>!تباً</i>

583
00:56:41,323 --> 00:56:43,525
<i> آلي)؟ (آلي)؟)</i>

584
00:56:44,326 --> 00:56:45,394
<i>آلي)؟)</i>

585
00:56:46,461 --> 00:56:47,829
<i>!ليس لديها نبض</i>

586
00:56:48,830 --> 00:56:51,867
<i>.اللّعنة، تبًا تباً</i>

587
00:56:53,902 --> 00:56:55,470
<i>!يا رجل</i>

588
00:56:57,005 --> 00:56:58,640
<i>.أعطيني مفاتيح السيارة</i>

589
00:56:58,674 --> 00:56:59,841
<i>.أعطيني مفاتيح السيارة الآن</i>

590
00:57:07,382 --> 00:57:08,784
.نستحق ذلك

591
00:57:13,689 --> 00:57:14,723
.نستحق ذلك

592
00:57:18,927 --> 00:57:20,929
.لا

593
00:57:20,962 --> 00:57:22,864
.لا، نحن لا نفعل ذلك

594
00:57:24,366 --> 00:57:27,335
لقد كان خطأ، لم نقصد فعل ذلك
.لقد كانت مجرد مزحة

595
00:57:27,369 --> 00:57:28,403
.حسناً

596
00:57:29,538 --> 00:57:30,772
.استمعوا لي، يا رفاق

597
00:57:31,573 --> 00:57:32,941
.سوف نخرج من هنا

598
00:57:32,974 --> 00:57:34,743
.سننجح في تجاوز هذا

599
00:57:35,276 --> 00:57:36,945
.كلنا معًا

600
00:57:37,612 --> 00:57:38,947
.قولي أنّك تفهمين

601
00:57:41,583 --> 00:57:42,918
!قولي أنّك تفهمين

602
00:57:42,951 --> 00:57:44,519
.أفهم

603
00:57:56,531 --> 00:57:58,299
.نحن لا نستحق ذلك

604
00:58:00,335 --> 00:58:01,903
.أنت لا تستحق ذلك

605
00:58:05,006 --> 00:58:06,240
.قوليها

606
00:58:12,414 --> 00:58:13,648
.قوليها لي

607
00:58:13,682 --> 00:58:14,983
.أنا لا أستحق ذلك

608
00:58:19,387 --> 00:58:20,422
.جيّد

609
00:58:24,860 --> 00:58:27,496
.سوف نخرج من هنا

610
00:58:27,529 --> 00:58:28,764
.بخير

611
00:58:33,802 --> 00:58:35,269
.قلتِ ذلك من قبل

612
00:58:38,607 --> 00:58:40,742
.بعد الحادث أمام الشرطة

613
00:58:44,880 --> 00:58:46,748
.قلت ذلك لأنني كنت أقصد ذلك

614
00:59:07,969 --> 00:59:09,070
.إستمعوا

615
00:59:10,839 --> 00:59:11,873
إلى ماذا؟

616
00:59:14,009 --> 00:59:15,343
.لا شيء

617
00:59:18,647 --> 00:59:20,382
.لا يوجد صوت

618
00:59:52,948 --> 00:59:53,982
ما هذا؟

619
00:59:59,054 --> 01:00:01,389
.هيّا، هيّا. تعالي الى هنا

620
01:00:04,593 --> 01:00:05,760
إلى أين ذهب؟

621
01:00:05,794 --> 01:00:06,995
.لا أعرف

622
01:00:14,936 --> 01:00:16,805
.يبدو أننا أضعنا فرصتنا

623
01:00:28,149 --> 01:00:29,384
.أطفئي الضوء

624
01:00:44,699 --> 01:00:45,867
!تباً

625
01:00:46,968 --> 01:00:48,103
!تباً

626
01:00:48,136 --> 01:00:49,170
.لا

627
01:00:50,739 --> 01:00:51,840
.(أندرو)

628
01:00:53,174 --> 01:00:54,910
.(أندرو)

629
01:00:54,943 --> 01:00:56,745
.لا

630
01:00:57,078 --> 01:00:59,915
.ــ  اللّعنة
.ــ لا

631
01:01:08,023 --> 01:01:09,057
!(مونيكا)

632
01:01:16,164 --> 01:01:18,533
!ــ أخرجها! أخرجها
!ــ إسحب

633
01:01:20,201 --> 01:01:22,070
!ــ اتركها
!(ــ (مونيكا

634
01:01:22,604 --> 01:01:23,638
!لا

635
01:01:27,542 --> 01:01:29,044
...ــ يجب أن نذهب
ــ ماذا؟

636
01:01:29,077 --> 01:01:30,178
.علينا أن نحصل عليها

637
01:01:30,745 --> 01:01:32,881
ــ ماذا؟
.ــ لقد حصل عليها

638
01:01:32,914 --> 01:01:34,716
.يا إلهي ، لا توجد طريقة لعينة

639
01:01:35,684 --> 01:01:36,751
.لقد فات الأوان

640
01:01:37,252 --> 01:01:39,054
!لقد فات الأوان لمساعدتها

641
01:01:44,059 --> 01:01:46,695
 .لا. لا، لا تفعل ذلك الآن

642
01:01:46,728 --> 01:01:47,996
.أرجوك لا تفعل ذلك الآن

643
01:01:49,230 --> 01:01:50,598
.كلانا ميت

644
01:01:51,633 --> 01:01:52,801
.وأنت تعرف ذلك

645
01:01:57,306 --> 01:01:59,140
.اللّعنة عليه
.يجب عليّ أن أذهب

646
01:01:59,174 --> 01:02:01,242
ــ ماذا؟
.ــ سأقوم بالركض من أجل ذلك

647
01:02:01,977 --> 01:02:03,712
!لا يمكنك الخروج هناك

648
01:02:04,012 --> 01:02:05,080
.هنا

649
01:02:06,281 --> 01:02:10,051
،خذي هذا ، إذا اقتّرب منكِ
.فقط إضربيه على رأسه

650
01:02:10,085 --> 01:02:12,053
سأتّصل بالشرطة عندما أبتّعد
.بما يكفي عن المنزل

651
01:02:12,087 --> 01:02:14,222
لقد حصلت على إشارة
.هناك في وقت سابق

652
01:02:14,255 --> 01:02:16,591
!لا، لا، لا، انتظر. لا

653
01:02:17,192 --> 01:02:19,561
(يمكننا أن نأخذ سيارة (أندرو
.يمكننا أن نذهب معا

654
01:02:19,594 --> 01:02:21,096
.نعم، مثل هذا سوف ينجح

655
01:02:21,129 --> 01:02:23,565
لقد أزال البطارية اللّعينة
.(من سيارتي يا (تيلي

656
01:02:23,598 --> 01:02:25,667
من المحتمل أنّه أفسد
.سيارة (أندرو) بالفعل

657
01:02:26,067 --> 01:02:27,535
!لا تتركني

658
01:02:27,569 --> 01:02:29,270
!أرجوك لا تتركني

659
01:02:29,771 --> 01:02:30,905
!لا، يا (بيتر)، لا

660
01:02:31,906 --> 01:02:33,074
.(بيتر)

661
01:02:33,108 --> 01:02:34,142
!(بيتر)

662
01:02:56,231 --> 01:02:57,665
.اللّعنة

663
01:04:00,762 --> 01:04:01,763
.ليس هناك إشارة

664
01:04:01,796 --> 01:04:03,164
.لا يوجد إشارة لعينة

665
01:04:06,668 --> 01:04:07,735
.لا

666
01:04:09,438 --> 01:04:10,672
!لا

667
01:05:22,243 --> 01:05:24,179
...(تيلي)

668
01:05:36,758 --> 01:05:38,726
<i>هل يمكنني اللعب مع (تيلي)؟</i>

669
01:05:40,128 --> 01:05:42,096
<i>هل تستطيع (تيلي) أن تأتي وتلعب؟</i>

670
01:05:45,434 --> 01:05:48,236
<i>.ثلاثة، اثنان، واحد، ها أنا قادم</i>

671
01:05:50,506 --> 01:05:52,907
<i>...سأبحث عنكِ</i>

672
01:05:56,478 --> 01:06:00,416
<font color="#ff00ff"><i>♪ حلق حول الورود</i>
<i>جيب مليء بالوضعيات ♪</i></font>

673
01:06:00,449 --> 01:06:02,016
!اللّعنة عليك

674
01:06:02,050 --> 01:06:04,852
<font color="#ff00ff"><i>♪ منديل، كلنا نسقط ♪</i></font>

675
01:06:23,071 --> 01:06:25,541
.هيّا، أيها الأحمق

676
01:07:16,090 --> 01:07:17,825
<i>،911
 ما هي حالتك الطارئة؟</i>

677
01:07:17,859 --> 01:07:19,428
!النجدة

678
01:07:19,461 --> 01:07:21,129
.هناك شخص يحاول قتلي

679
01:07:21,162 --> 01:07:22,997
.إنّه يكسر الباب

680
01:07:23,031 --> 01:07:25,367
<i>حسنًا، أريدك فقط</i>
<i>.أن تظلي هادئة</i>

681
01:07:25,967 --> 01:07:28,604
<i>ــ هل لديك عنوان؟</i>
...ــ نعم. لديّ

682
01:07:28,637 --> 01:07:31,340
."أنا في منزل قريب من... "سمرست

683
01:07:31,373 --> 01:07:32,441
...إنه

684
01:07:33,074 --> 01:07:34,576
.(إنه منزل عائلة (ماكلاني

685
01:07:34,610 --> 01:07:36,144
.الطريق، الطريق أ-34

686
01:07:37,446 --> 01:07:39,615
<i>سيّدتي، لقد قمت بإبلاغ</i>
<i>."مكتب عمدة "سمرست</i>

687
01:07:39,648 --> 01:07:41,115
<i>.المساعدة في الطريق</i>

688
01:07:41,417 --> 01:07:43,251
<i>هل لديك أي مكان</i>
<i>يمكنك الاختباء فيه؟</i>

689
01:07:43,284 --> 01:07:45,354
.يا إلهي، أعتقد أنه بالداخل

690
01:07:45,387 --> 01:07:48,424
<i> حسنًا. أريدك</i>
<i>.أن تجدي مكانًا للاختباء فيه</i>

691
01:07:49,090 --> 01:07:52,494
<i>...هل لديك شيء</i>

692
01:07:53,895 --> 01:07:54,929
مرحبًا؟

693
01:07:56,297 --> 01:07:57,333
مرحبًا؟

694
01:08:40,141 --> 01:08:41,209
.لا

695
01:09:38,500 --> 01:09:40,201
.أنت تستحقين هذا

696
01:09:42,771 --> 01:09:44,138
.اللّعنة عليك

697
01:09:58,387 --> 01:10:01,189
.ليس عليك فعل هذا

698
01:10:01,222 --> 01:10:02,990
.(أعلم أنه أنت يا (بوب

699
01:10:03,024 --> 01:10:04,560
.سكوت) و(هيذر) لا يريدان هذا)

700
01:10:04,593 --> 01:10:05,694
.أنت مخطيء

701
01:10:47,201 --> 01:10:49,237
ما هذا بحق الجحيم؟

702
01:10:54,242 --> 01:10:55,276
.(بيتر)

703
01:11:25,707 --> 01:11:27,576
لماذا تفعل هذا؟

704
01:11:31,313 --> 01:11:33,180
.لأنكِ قتلتِ إبنتي

705
01:11:35,484 --> 01:11:37,452
.بسبب ما فعلتهِ لها

706
01:11:38,554 --> 01:11:40,422
.طلبت منكِ التوقف

707
01:11:42,357 --> 01:11:44,593
.أنت لم تفعلي ذلك

708
01:11:44,626 --> 01:11:46,728
كيف تعرف ذلك؟

709
01:11:46,762 --> 01:11:50,064
أعلم أنك كنت تقود السيارة سكران
.وأنها تتحمل اللوم

710
01:11:50,732 --> 01:11:55,236
.وأعلم أنّك من فك حزام الأمان حتى قتلها

711
01:11:55,537 --> 01:11:58,172
.ولم تقف بجانبها

712
01:12:00,676 --> 01:12:03,244
!وكان من المفترض أن تحميها

713
01:12:16,223 --> 01:12:17,459
.آلي) اتصلت بي)

714
01:12:18,594 --> 01:12:20,227
.طلبت منّي أن آخذها

715
01:12:22,263 --> 01:12:23,699
.لم أجب

716
01:12:24,566 --> 01:12:26,368
.لكنها لم تغلق الهاتف أبداً

717
01:12:28,937 --> 01:12:30,472
.سمعت كل ما فعلتموه

718
01:12:35,944 --> 01:12:38,179
.وإستمرتم في الشرب

719
01:12:38,212 --> 01:12:42,584
.آسف جدًا
. آسف جدًا. آسف , آسف جدًا

720
01:12:42,618 --> 01:12:43,919
.اللّعنة

721
01:12:43,952 --> 01:12:46,722
ــ اللّعنة. اللّعنة
.ــ رجاء سامحني

722
01:12:46,755 --> 01:12:48,724
سأفعل أي شيء، أي شيء

723
01:12:52,761 --> 01:12:53,895
.أسامحكم

724
01:12:58,734 --> 01:13:01,870
!لا! لا

725
01:13:09,478 --> 01:13:10,512
يا إلهي

726
01:13:12,581 --> 01:13:14,549
!توقف عن ذلك

727
01:13:14,583 --> 01:13:15,817
!توقف

728
01:13:58,960 --> 01:14:01,963
ــ لقد كنت تتمتعين بالكثير من المرح، صحيح؟
.ــ أنا آسف

729
01:14:01,997 --> 01:14:03,999
!ــ رجاء
...ــ قتلها

730
01:14:07,803 --> 01:14:09,303
!آسفة جدًا

731
01:14:09,337 --> 01:14:12,607
.أول شيء كسر لـ (آلي) هو ذراعيها

732
01:14:14,275 --> 01:14:15,544
!لا

733
01:14:19,848 --> 01:14:21,850
.لا. أرجوك لا تفعل ذلك

734
01:14:31,760 --> 01:14:33,328
...وبعدها

735
01:14:33,795 --> 01:14:35,564
.اصطدم رأسها بالزجاج الأمامي

736
01:14:37,766 --> 01:14:39,434
.. وكسر رقبتها

737
01:14:39,968 --> 01:14:41,770
...أخبريني

738
01:14:43,472 --> 01:14:45,307
...عندما كانت حياتها تتلاشى

739
01:14:46,441 --> 01:14:47,976
هل ما زلتِ تعتقدين
أنك مضحكة؟

740
01:14:48,009 --> 01:14:49,711
!لقد كان أنا

741
01:14:49,745 --> 01:14:50,879
.لقد كان أنا

742
01:14:51,847 --> 01:14:54,483
ماذا كنتِ؟

743
01:14:54,516 --> 01:14:58,520
قامت (مونيكا) بفك الحزام
.في أول مرتين

744
01:14:58,553 --> 01:15:00,622
...ولكن للمرة الثالثة

745
01:15:00,655 --> 01:15:02,023
..(وقت موت (آلي

746
01:15:02,591 --> 01:15:03,825
.لقد كان أنا

747
01:15:07,395 --> 01:15:08,797
.لقد كان أنا

748
01:15:11,933 --> 01:15:13,335
.أنا سعيد لأنك أخبرتني

749
01:15:13,368 --> 01:15:15,637
!لا

750
01:15:27,516 --> 01:15:29,551
...توقف، أرجوك

751
01:15:41,696 --> 01:15:44,666
لقد أخذت الشيء الوحيد
.المهم في حياتي

752
01:15:50,005 --> 01:15:51,406
ماذا ستفعل بي؟

753
01:15:56,878 --> 01:15:58,013
.لا شيء

754
01:15:59,548 --> 01:16:00,615
ماذا؟

755
01:16:00,649 --> 01:16:02,417
.سوف تعيشين معها

756
01:16:26,975 --> 01:16:28,109
.لا تتحرك

757
01:16:28,143 --> 01:16:29,744
.توقف عن الحركة

758
01:16:34,916 --> 01:16:36,585
.ضع يديك على رأسك

759
01:16:46,710 --> 01:17:17,691
 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

760
01:18:26,828 --> 01:18:30,828
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}<font color="#ffff00"> ǁ النوافذ المُظلمة ǁ</font>

