1
00:00:07,195 --> 00:00:15,263
:: ترجــمة ::
:: fuisaru ::
تعديل وقت الترجمة
H.Weshahy

2
00:00:15,463 --> 00:00:26,241
<b>نادر</b> : <font color=#F40000>تعديل</font>

3
00:04:04,015 --> 00:04:06,142
ديريك .. ديريك

4
00:04:11,731 --> 00:04:13,691
من تعتقد نفسك ؟

5
00:04:13,733 --> 00:04:16,694
هناك زنجي بالخارج يكسر زجاج سيارتك

6
00:04:16,736 --> 00:04:19,072
كم مضى على وجوده ؟

7
00:04:19,072 --> 00:04:20,490
لا ادري

8
00:04:20,532 --> 00:04:21,825
مالذي يحدث ؟

9
00:04:21,866 --> 00:04:24,244
ليس الآن .. حبيبتي ، كم عدد الذين معه ؟

10
00:04:24,285 --> 00:04:25,578
داني .. كم عدد الذين معه ؟

11
00:04:25,620 --> 00:04:26,871
شخص واحد .. اعتقد

12
00:04:26,913 --> 00:04:28,915
هل هو مسلح ؟

13
00:04:28,957 --> 00:04:30,333
هل معه مسدس ؟

14
00:04:30,375 --> 00:04:32,043
لا أدري

15
00:04:33,795 --> 00:04:36,214
انتظر لحظة .. ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

16
00:04:36,256 --> 00:04:38,591
ابقي هنا .. واهدئي

17
00:04:38,633 --> 00:04:41,136
انتظ لحظة " ديريك " انتظر

18
00:04:46,349 --> 00:04:47,642
ابقي هنا

19
00:06:29,327 --> 00:06:31,287
ليس لدي مشكلة شخصية معه

20
00:06:31,329 --> 00:06:33,456
لا تستهين بذكائي يا " موراي

21
00:06:33,498 --> 00:06:36,542
إنك تكره ذاك الشاب و اعتقد باني اعرف السبب

22
00:06:42,423 --> 00:06:44,467
مكتب الدكتور " سويني

23
00:06:44,509 --> 00:06:46,761
لقد سبق لي و خرجت مع والدته مرات عديدة

24
00:06:46,803 --> 00:06:48,972
كان ذا من ثلاث سنوات مضت .. كانت لا شيء

25
00:06:49,013 --> 00:06:50,515
لا شيء .. حقا ؟

26
00:06:50,556 --> 00:06:53,768
تلك الورقة " بوب " إنها مزيفة

27
00:06:53,810 --> 00:06:56,896
الدفاع عن هتلر كبطل للحقوق المدينة

28
00:06:56,938 --> 00:06:58,116
يجب عليك رسم الحد

29
00:06:58,117 --> 00:07:00,201
(في الواقع أنت من فعلت هذا بنفسك يا (موراي

30
00:07:00,369 --> 00:07:02,827
...أنت من أخبرتهم أن يقدموا بلاغاً عن

31
00:07:02,377 --> 00:07:05,196
أي كتاب يتعلق بكفاح الحقوق المدنية ...

32
00:07:05,196 --> 00:07:06,698
تبسيط الإنجليزية

33
00:07:06,698 --> 00:07:10,535
أنا لا أنكر حقيقةً بأن ذاك الشاب مشوش ..

34
00:07:10,535 --> 00:07:12,537
وتملأه بعض الأفكار السيئة

35
00:07:12,537 --> 00:07:15,290
لكنني لست مستعداً لأستسلم له بعد

36
00:07:15,331 --> 00:07:18,042
من الغالب أن اخوه وراء هذا العبء الذي آل اليه

37
00:07:18,084 --> 00:07:20,420
اني اضمن لك بنسبة %100

38
00:07:20,461 --> 00:07:22,630
بأن اخوه ليس هو الذي أوصله لهذه الحالة

39
00:07:22,672 --> 00:07:24,716
أجد ذلك من الصعب تصديقه

40
00:07:24,757 --> 00:07:26,467
.. أعلم بأنه كان ولداً صالحاً

41
00:07:26,509 --> 00:07:29,220
و أنه من العار الذي في حالته هذه .. لكن ذلك خطير

42
00:07:29,262 --> 00:07:31,055
خطير من أي ناحية ؟

43
00:07:31,097 --> 00:07:32,890
إنها تذهب بعيداً

44
00:07:32,932 --> 00:07:36,769
هذه الدعاية العنصرية

45
00:07:36,811 --> 00:07:40,106
لقد تعلم هذا الهراء وبإمكانه ان ينساه أيضاً

46
00:07:40,148 --> 00:07:42,942
لن أستسلم لهذا الولد بعد

47
00:08:00,501 --> 00:08:01,836
أعلم بأنه كان انت

48
00:08:01,878 --> 00:08:03,921
داني ".. تعال إلى هنا "

49
00:08:03,963 --> 00:08:06,215
قلت .. ادخل هنا

50
00:08:06,257 --> 00:08:07,592
! تعال ادخل

51
00:08:07,592 --> 00:08:10,553
5 .. 4 .. 3 .. 2..

52
00:08:10,595 --> 00:08:12,472
أغلق الباب

53
00:08:15,391 --> 00:08:16,893
مالذي سيصبح يا " داني " ؟

54
00:08:18,019 --> 00:08:19,562
مالذي سوف تفعله ؟

55
00:08:19,604 --> 00:08:21,773
هذه التفاهات التي وضعتها هنا

56
00:08:24,150 --> 00:08:25,401
لا أعرف

57
00:08:25,443 --> 00:08:26,944
اجلس

58
00:08:32,825 --> 00:08:34,285
كيف حالك ؟

59
00:08:36,704 --> 00:08:38,206
بخير

60
00:08:39,457 --> 00:08:41,209
الأمور في البيت تجري على ما يرام ..؟

61
00:08:41,409 --> 00:08:42,609
نعم

62
00:08:46,297 --> 00:08:48,925
ديريك" خرج هذا الصباح .. أليس كذلك ؟ "

63
00:08:51,094 --> 00:08:52,970
نعم .. لقد خرج

64
00:08:52,970 --> 00:08:55,973
لقد كان أحد طلبتي .. وأنت تعرف ذلك.. صحيح ؟

65
00:08:55,973 --> 00:08:57,809
الإنجليز الشرفاء

66
00:08:57,850 --> 00:09:01,646
لقد كان فتىً فذ مثلك..

67
00:09:01,646 --> 00:09:07,235
لكنه احتك بالحثالة .. مثلك انت

68
00:09:07,276 --> 00:09:09,404
هل دعوتني إلى هنا لنتكلم عن " ديريك " ؟

69
00:09:09,445 --> 00:09:11,948
لا دخل لما حدث له بما يحدث لي

70
00:09:11,989 --> 00:09:16,077
الذي تفعله الآن .. فعله " ديريك " من قبل

71
00:09:16,119 --> 00:09:18,329
لقد اتبعت الانظمة .. حصلة علامة " أ " في الورقة

72
00:09:18,371 --> 00:09:20,915
" مين كمبف "

73
00:09:22,291 --> 00:09:23,918
علي أن أطردك

74
00:09:23,960 --> 00:09:26,629
هيا افعلها .. اتظنني سأتأثر بذلك ؟

75
00:09:26,671 --> 00:09:28,881
لا .. أعتقد بان الشارع سيقتلك

76
00:09:28,923 --> 00:09:30,967
خطاباتك ودعاياتك

77
00:09:31,008 --> 00:09:33,136
لن تساعدك بالخارج

78
00:09:34,512 --> 00:09:35,847
حسنا هنا هو الحل

79
00:09:37,014 --> 00:09:39,225
أنا مدرس التاريخ من الآن فصاعداً

80
00:09:39,267 --> 00:09:42,979
سنناقش الأحداث الحالية

81
00:09:43,020 --> 00:09:46,315
سوف ندعو هذا الفصل ..

82
00:09:46,357 --> 00:09:49,485
بـ " التاريخ الأمريكي المجهول

83
00:09:49,527 --> 00:09:52,488
لقد تقابلنا في يوم ما

84
00:09:52,530 --> 00:09:54,866
حسناً .. مهمتك الأولى

85
00:09:54,866 --> 00:09:57,326
لتعد لي مقالة جديدة في الغد

86
00:09:57,326 --> 00:10:01,038
هيا .. " سويني " إنها ستأخذ مني اسبوعاً لقراءة " مين كامبف

87
00:10:11,090 --> 00:10:12,925
ماذا أكتب فيها ؟

88
00:10:12,967 --> 00:10:15,344
أخوك

89
00:10:15,344 --> 00:10:17,472
يا الهي .. قل لي بأنك تمزح

90
00:10:17,513 --> 00:10:19,891
لا ، أنا لا أمزح

91
00:10:19,932 --> 00:10:23,478
أريدك أن تحلل وتترجم الأحداث

92
00:10:23,519 --> 00:10:25,313
حول سجن " ديريك

93
00:10:25,354 --> 00:10:29,108
كيف شكلت هذه الأحداث أهمية لمنظورك

94
00:10:29,150 --> 00:10:32,361
في تعلق الحياة بأمريكا المعاصرة

95
00:10:32,403 --> 00:10:36,240
وتأثير هذا على حياتك وعائلتك

96
00:10:38,868 --> 00:10:41,370
قل كيفما ادرت أن تقول

97
00:10:43,956 --> 00:10:46,959
و أنا الوحيد الذي يقرأها

98
00:10:48,127 --> 00:10:53,257
لكن إذا لم تكن على طاولة مكتبي صباح الغد..

99
00:10:53,299 --> 00:10:56,677
إنك كشبح في مدرسة " شاطيء البندقية

100
00:10:58,054 --> 00:10:59,347
مفهوم ؟

101
00:11:00,348 --> 00:11:02,391
نعم .. مفهوم

102
00:11:07,855 --> 00:11:09,357
تخبر المدرس بأنني غششت

103
00:11:09,398 --> 00:11:11,025
هل هذا ما حدث ؟

104
00:11:12,193 --> 00:11:13,861
لم اغش في حياتي أبداً

105
00:11:13,903 --> 00:11:15,404
اضربه على مؤخرته اللعينة

106
00:11:15,446 --> 00:11:16,697
لم أقل شيئاً

107
00:11:16,739 --> 00:11:18,032
لم تسبب لي المشاكل ؟

108
00:11:20,451 --> 00:11:23,663
لم لا أضربك كهذه ؟

109
00:11:23,704 --> 00:11:25,581
ماذا بك يا رجل ؟

110
00:11:25,581 --> 00:11:28,543
لم أنت خائف ؟ لن أفعل لك شيئاً

111
00:11:35,758 --> 00:11:37,635
ماذا بك ؟

112
00:11:37,677 --> 00:11:41,347
تريد شيئاً من هذا  أيضاً ؟ أيها المخنث ، ما هي مشكلتك ؟

113
00:11:41,389 --> 00:11:42,807
تريد ان تموت

114
00:11:44,642 --> 00:11:46,185
ولد أبيض مخنث

115
00:11:52,942 --> 00:11:56,904
إنك محظوظ لأن الحصة قد بدأت الآن

116
00:11:56,946 --> 00:11:59,824
إنه لا يريد ان يراني

117
00:12:01,576 --> 00:12:02,827
محظوظ فالجرس دق

118
00:12:02,868 --> 00:12:04,745
بودي أن ذاك الوغد الأبيض

119
00:12:04,787 --> 00:12:07,582
مخنث .. لا بد أن يترك التدخين

120
00:12:08,624 --> 00:12:11,085
يجب أن تقوم .. هيا ساعد نفسك

121
00:12:26,767 --> 00:12:28,853
لدينا ملف كامل عن المصلعين هنا

122
00:12:28,894 --> 00:12:30,354
مصلعين من نفس العصابة ؟

123
00:12:30,396 --> 00:12:31,564
عصابة " شاطيء البندقية

124
00:12:31,606 --> 00:12:35,067
حقيقة .. لقد امتدت للجنوب

125
00:12:35,109 --> 00:12:37,987
هذا الشخص " ج.ج" هل هذا هو ؟

126
00:12:38,029 --> 00:12:40,072
نعم إنه هو

127
00:12:41,657 --> 00:12:44,160
لدينا ضيف هذا الصباح وها هو هنا

128
00:12:44,201 --> 00:12:45,369
صباح الخير

129
00:12:45,411 --> 00:12:46,579
صباح الخير .. سيدي

130
00:12:46,621 --> 00:12:47,955
سعيد لرويتك

131
00:12:47,997 --> 00:12:49,165
صباح الخير

132
00:12:49,206 --> 00:12:51,250
سيداتي سادتي أقدم لكن الدكتور " بوب سويني

133
00:12:51,292 --> 00:12:53,753
إنه مدير مدرسة " شاطيء البندقية

134
00:12:53,794 --> 00:12:56,213
لبعض الوقت الآن .. فإنه يعمل خارج مضمار عمله

135
00:12:56,255 --> 00:12:58,674
مع بعض العصابات خارج و داخل السجن

136
00:12:58,716 --> 00:13:01,636
منذ ثلاث سنوات مضت .. كان هناك شاب يدعى " ديريك فينيارد

137
00:13:01,677 --> 00:13:03,763
لقد ارسل للسجن بتهمة قتله لاثنين من السود

138
00:13:03,804 --> 00:13:05,973
الذين حاولوا كسر سيارته

139
00:13:06,015 --> 00:13:09,644
كان " بوب " معلماً لـ " فينيارد "ولقد تابع تفاصيل القضية عن قرب

140
00:13:09,685 --> 00:13:12,021
لقد كان أصلعاً .. صحيح ؟

141
00:13:12,021 --> 00:13:14,565
كان أكثر من اصلع

142
00:13:14,607 --> 00:13:16,776
كان تحت إدارة " كامرون ألكساندر

143
00:13:16,817 --> 00:13:19,403
من ؟ -
" كامرون الساندر " ؟

144
00:13:19,445 --> 00:13:22,448
ألق نظرة على هذا

145
00:13:22,490 --> 00:13:26,243
كامرون الكساندر .. حسناً إنه كان مدرساً في مدرسة " شاطي البندقية

146
00:13:26,285 --> 00:13:28,079
.. لقد كان أكبر موزع وكاتب

147
00:13:28,120 --> 00:13:30,581
من أدب ونشرات وفيديوهات في مقاطعة لوس انجليس البيض

148
00:13:30,623 --> 00:13:33,709
إنه يروج لفرق بيض .. ويكتب مراجعات

149
00:13:33,751 --> 00:13:36,837
حتى في وقت الفراغ .. يكتب هذا الرجل أعمدة الحقد

150
00:13:36,879 --> 00:13:39,674
هل لديه سجل سابق ؟
- سجله خال من السوابق

151
00:13:39,715 --> 00:13:42,343
لقد حاول تدبيس أحد عليه .. لكنه لم يجد معه

152
00:13:42,385 --> 00:13:45,012
ثق بي .. هذا الرجل وراء كل شيء يحدث

153
00:13:45,054 --> 00:13:47,807
يروج لكل شيء في البيت وخارج البيت عبر الشاطيء

154
00:13:47,848 --> 00:13:50,476
لم يكن هناك عصابات بيض في " شاطي البندقية

155
00:13:50,518 --> 00:13:52,728
قبل أن يجتمع " كامرون ألساندر " و " ديريك فينيارد

156
00:13:52,812 --> 00:13:55,731
وجد " ألكساندر " في " ديريك " الأمير المشرق

157
00:13:55,731 --> 00:13:58,609
.. جوهريا .. استغل ديريك لتجنيد

158
00:13:58,651 --> 00:14:02,613
عدد كبير من المحبطين والشباب الضائعين والغير الآمنين

159
00:14:02,655 --> 00:14:05,741
هذا الشاب " ديريك فينيارد " حصل على الكثير من المتاع

160
00:14:05,783 --> 00:14:09,745
كما سوف ترون في هذا الشريط حصلنا من الإن بي سي هذه المقابلة

161
00:14:16,377 --> 00:14:18,879
في وقت باكر اليوم .. رجل الإطفاء في مقاطعة لوس أنجليس " دينيس فينيارد

162
00:14:18,921 --> 00:14:21,549
قتل بواسطة لهيب

163
00:14:21,590 --> 00:14:23,467
في عرين مخدر " كومبتون " مشكوك فيه

164
00:14:23,509 --> 00:14:25,344
.. نحن الى في منزل " فينيارد " الآن

165
00:14:25,386 --> 00:14:27,304
ومعنا الآن ولد الملازم " فينيارد " ديريك

166
00:14:27,346 --> 00:14:29,432
وافق على التحدث معنا للحظة

167
00:14:29,473 --> 00:14:32,852
لو تسمح بانتهدأ قليلاً هنا لدقيقة فقط

168
00:14:32,893 --> 00:14:37,898
انظر .. أعلم أن هذا قاس عليك .. لكن كيف تشعر الآن ؟

169
00:14:37,940 --> 00:14:40,401
ماذا تعتقد بانه سيكون شعوري ؟

170
00:14:40,443 --> 00:14:43,404
أعتقد بانه حادث متعمد -
- متعمد كيف ؟

171
00:14:43,404 --> 00:14:47,032
حسناً .. إن هذه الدولة امتلأت بالمجرمين ..

172
00:14:47,074 --> 00:14:48,534
لذا ماذا تتوقع ؟

173
00:14:48,576 --> 00:14:50,745
أمريكيون محترمين مثل أبي

174
00:14:50,786 --> 00:14:53,789
يصبح ممحواً بواسطة الطفيليلات الاجتماعية

175
00:14:53,831 --> 00:14:55,166
طفيليات

176
00:14:55,207 --> 00:14:59,420
السود .. البنيون .. الصفر .. مهما يكن

177
00:14:59,462 --> 00:15:01,005
أنا لا أفهم

178
00:15:01,046 --> 00:15:03,048
هل تعتقد أن والدك قتل لأسباب تتعلق بالعنصرية ؟

179
00:15:03,090 --> 00:15:05,009
نعم .. بالتأكيد

180
00:15:05,050 --> 00:15:06,927
كل مشكلة تحدث بهذه البلد بأسباب تتعلق بالعنصرية

181
00:15:06,969 --> 00:15:10,765
إنها ليست جريمة فحسب وإنما هي الهجرة والأيدز والرفاهية

182
00:15:10,765 --> 00:15:12,975
إنها مشاكل لو تلاحظ إنها تخص مجتمع السود

183
00:15:13,017 --> 00:15:14,810
وجالية الهسبانية والآسيويين

184
00:15:14,852 --> 00:15:16,228
إنها مشاكل لا تخص البيض

185
00:15:16,270 --> 00:15:18,689
أليست هذه قضايا حقيقية تتوافق مع الفاقة ؟

186
00:15:18,731 --> 00:15:22,568
لا .. إنها ليست منتجات من بيئتهم

187
00:15:22,610 --> 00:15:24,445
الأقليات لا تعطي اهتماماً لهذه البلدة

188
00:15:24,487 --> 00:15:27,782
أتوا هنا ليستغلونها لا أن يساندوها

189
00:15:27,782 --> 00:15:30,493
ملايين البيض الأوربيين أتوا هنا وازدهرت ..

190
00:15:30,534 --> 00:15:31,911
عبر أجيال

191
00:15:31,952 --> 00:15:34,330
ما هي مشكلة هؤلاء الملاعين بالضبط ؟

192
00:15:34,371 --> 00:15:36,415
عليهم أن يكفوا عن ملاحقة رجال الإطفاء

193
00:15:36,457 --> 00:15:39,418
ما دخل هذا بجريمة أبيك ؟

194
00:15:39,460 --> 00:15:41,879
لأنه أبي وقد قتل لأنه كان يمارس عمله

195
00:15:41,921 --> 00:15:44,298
يحاول إطفاء نيران التي تشتعل من حي السود

196
00:15:44,340 --> 00:15:46,133
كان من المفترض ألا يهتم بذلك

197
00:15:46,175 --> 00:15:48,385
لقد قتل بواسطة تاجر مخدرات لعين

198
00:15:48,427 --> 00:15:50,888
الذي ربما لا زال يجمع التبرعات

199
00:15:50,930 --> 00:15:53,849
كان " ديري فنيارد "أصدر بشكل هادىء في " تشينو

200
00:15:53,891 --> 00:15:57,186
في صباح هذا اليوم بعد خدمة ثلاث سنين

201
00:15:57,228 --> 00:15:59,980
أعتقد أن علينا أن نضع عيننا عليه ونراقبه

202
00:16:00,022 --> 00:16:01,607
إن حصل أي شيء له

203
00:16:01,649 --> 00:16:04,610
أشياء بشعة قد تحدث في نهاية الشاطيء

204
00:16:04,652 --> 00:16:05,986
نحاول فقط أن نهدأ الوضع

205
00:16:07,279 --> 00:16:10,407
شاطيء البندقية لا يبدو هكذا دائماً

206
00:16:10,449 --> 00:16:12,993
لقد كان حياً رائعاً

207
00:16:13,035 --> 00:16:15,037
حتى الممشى الخشبي كان غبياً

208
00:16:15,079 --> 00:16:17,248
لكن عندما رحل ابي من هنا...

209
00:16:17,289 --> 00:16:19,708
البندقية كان حياً رائعاً هادئاً وكان يمكن أن ينمو وينمو

210
00:16:21,710 --> 00:16:24,338
ومن خلال السنوات .. فجأة .. فقد انحدر

211
00:16:24,380 --> 00:16:26,340
العصابات تبدو كالطاعون

212
00:16:26,382 --> 00:16:29,677
تحركوا من " انجلوود " و وسط الجنوب

213
00:16:29,718 --> 00:16:31,095
و أخيراً استقروا هنا

214
00:16:31,136 --> 00:16:32,513
لم أفسد عليك

215
00:16:39,687 --> 00:16:42,147
ليس لدي وقت لهذه التفاهات

216
00:16:42,189 --> 00:16:43,566
تباً لكم

217
00:16:43,607 --> 00:16:44,733
هل أنت بخير ؟

218
00:16:44,775 --> 00:16:45,943
أنا بأحسن حال

219
00:16:47,486 --> 00:16:50,447
أنت ، هل هو ذلك الأحمق الذي أخبرتني عنه ؟

220
00:16:51,532 --> 00:16:53,450
نعم .. إنه ذاك اللعين

221
00:16:58,873 --> 00:17:01,083
نعم . يا رجل ، إنه هو

222
00:17:10,342 --> 00:17:12,177
المخنث

223
00:17:12,219 --> 00:17:14,346
لهذا "ديريك " بدأ " دي . او . سي

224
00:17:14,388 --> 00:17:17,516
يقول بان الأطفال البيض لا يجب عليهم أن يتجولوا خائفين
في حيهم الخاص

225
00:17:18,654 --> 00:17:22,519
ولفترة هناك، لقد حقق ذلك بالفعل
كأن منطقتنا أصبحت لنا مرة أخرى

226
00:17:22,938 --> 00:17:25,524
! ارم الكرة

227
00:17:25,566 --> 00:17:27,192
هيا .. " كورتس

228
00:17:27,234 --> 00:17:29,153
مرر الكرة

229
00:17:31,113 --> 00:17:32,865
الخطة   د

230
00:17:32,907 --> 00:17:34,241
هيا ..

231
00:17:35,075 --> 00:17:36,827
انظر لذلك الأرنب اللعين

232
00:17:36,869 --> 00:17:39,663
إنه يتحرك بسرعة

233
00:17:40,915 --> 00:17:43,083
إنك لا تعطي اهتماماً أيها الوغد

234
00:17:44,710 --> 00:17:46,879
هذه لك .. أيها الوغد

235
00:17:46,921 --> 00:17:48,130
ماذا بحق الجحيم ..

236
00:17:49,381 --> 00:17:50,966
من تدعوه بالوغد .. أيها المخنث ؟

237
00:17:51,050 --> 00:17:52,217
إن محظوظ . أيها الخنيث

238
00:17:52,301 --> 00:17:54,386
سوف أركل مؤخرتك أيها الوغد

239
00:17:54,428 --> 00:17:57,056
ايها السمين الغبي القذر

240
00:17:57,097 --> 00:17:59,183
مئة دولار تكفيك لجعلك فتاتي

241
00:18:01,685 --> 00:18:04,188
أتسمعون هذا ؟ إنه يحاول تدبير أمور معيشتي

242
00:18:04,229 --> 00:18:06,148
لمشاركته في الرفاهية .. لك هذا

243
00:18:07,942 --> 00:18:09,193
(النتيجة : 8-6 يا (سيث

244
00:18:09,234 --> 00:18:11,403
عندما أريد رأيك سوف أطلب منك ذلك

245
00:18:11,445 --> 00:18:14,031
هيا يا رفاق .. لا أحتمل هذا .. أرجوكم أنجدوني

246
00:18:14,073 --> 00:18:15,407
لديك فم كبير أيها الأبله الثرثار

247
00:18:15,407 --> 00:18:17,534
استطيع ان أقلب الامور عقباً على رأس

248
00:18:17,576 --> 00:18:20,079
لن تستطيع ذلك .. من تعتقد نفسك ؟

249
00:18:20,120 --> 00:18:21,664
سوف اهزمه .. اعطني المال

250
00:18:21,705 --> 00:18:22,873
اخرس

251
00:18:22,915 --> 00:18:24,750
إنك سوف تحرجنا

252
00:18:32,883 --> 00:18:34,927
سوف أهتم بهذا

253
00:18:34,969 --> 00:18:36,929
انت .. ليس لدي وقت لهذا

254
00:18:36,929 --> 00:18:38,097
! هاي

255
00:18:39,306 --> 00:18:40,599
لدي الرهان

256
00:18:41,767 --> 00:18:44,728
.. سوف ألعب الآن .. وبنفس النتيجة

257
00:18:44,770 --> 00:18:47,272
لكننا سوف نلعب مبارة البيض ضد السود

258
00:18:52,528 --> 00:18:54,613
كم الرهان .. أيها الولد

259
00:18:54,655 --> 00:18:57,032
لا مال .. لهذا

260
00:18:57,074 --> 00:18:58,951
ليس فقط لليوم .. لأطمئنكم

261
00:18:58,993 --> 00:19:01,078
إذا فزتم .. سوف نرحل ..

262
00:19:01,120 --> 00:19:04,999
لكن إن فزنا .. لا قتال ولا مواجهة

263
00:19:05,040 --> 00:19:08,043
أمام كل شخص هنا . فقط تزمون أغراضكم

264
00:19:08,085 --> 00:19:10,087
وترحلون بعيداً

265
00:19:10,129 --> 00:19:11,797
تباً لهذا .. اقبل الرهان

266
00:19:11,839 --> 00:19:13,340
ثمانية إلى ستة . الكرة لنا

267
00:19:13,382 --> 00:19:15,092
هيا نلعب

268
00:19:30,482 --> 00:19:31,942
هيا

269
00:19:38,991 --> 00:19:41,035
سوف نتراجع " سيث " ونلعب الخطة   د

270
00:19:57,176 --> 00:19:58,343
الدفاع

271
00:20:06,477 --> 00:20:08,771
مرر الكرة .. كانت لدي الخانة مفتوحة

272
00:20:24,203 --> 00:20:25,537
تباً .. لذلك الهجوم اللعين

273
00:20:25,579 --> 00:20:27,331
ارحل هنا .. إنه يحرك قدميه

274
00:20:27,372 --> 00:20:30,375
تريد ان ترحل .. انا مستعد لا تشهر كوعك علي

275
00:20:30,417 --> 00:20:32,795
تريد أن ترحل يا هتلر اللعين ؟

276
00:20:44,098 --> 00:20:46,725
هل انت بخير ؟
- نعم .. فقط أعطني بعض الماء -

277
00:20:46,767 --> 00:20:48,852
كان عليك أن تهجم عليه يا " ديريك

278
00:20:48,894 --> 00:20:50,687
هذا سيخسرنا النقاط " داني

279
00:20:50,729 --> 00:20:52,898
عليك أن لا تجعل هؤلاء السود يرحلون بهذا

280
00:20:52,940 --> 00:20:54,108
إنها نقاط اللعبة

281
00:20:54,149 --> 00:20:55,859
اسكتهم .. يا " ديريك " ارهم بعض المهارات

282
00:20:55,901 --> 00:20:58,237
شاهدي هذا

283
00:21:51,748 --> 00:21:53,041
باي باي

284
00:21:53,083 --> 00:21:54,918
هيا .. ارحلوا من ساحتي حالاً

285
00:21:54,960 --> 00:21:56,211
إنه بيتي

286
00:21:56,253 --> 00:21:57,588
عليك اللعنه .. أيها الوغد

287
00:22:09,600 --> 00:22:11,560
ارحلوا من هنا

288
00:22:11,602 --> 00:22:13,103
إنه ملعبي

289
00:22:23,363 --> 00:22:26,074
لم يسمح لنا " ديريك " بزيارته في السجن

290
00:22:26,116 --> 00:22:28,827
.. يقول بأن هذا سيصعب الأمور عليه

291
00:22:28,869 --> 00:22:31,914
و إذا ذهبنا لرؤيته .. لن يرانا على أي حال

292
00:22:31,955 --> 00:22:34,750
ثلاث سنوات من دونه ..مجرد تساءل

293
00:22:37,336 --> 00:22:39,922
و بعد ذلك في الساعة السابعة صباحاً

294
00:22:39,963 --> 00:22:42,591
لقد استقبلناه في الخارج

295
00:22:48,889 --> 00:22:51,850
في طريق العودة لم يقل شيئاً

296
00:22:51,892 --> 00:22:53,393
أردت البقاء في المنزل .. لكنه قال

297
00:22:53,435 --> 00:22:55,103
" لا .. اذهب للمدرسة  ،، سأراك لاحقاً "

298
00:23:09,618 --> 00:23:12,496
أوه .. هيا أعطوا الرجل فرصة

299
00:23:12,496 --> 00:23:15,415
ماذا ؟ إنك كبير لكي تعانقني .. رجل قاسي ؟

300
00:23:15,457 --> 00:23:17,501
لا ، يا رجل  أدرت ان اعرف بأنك تحتاج لشخص ما

301
00:23:17,542 --> 00:23:19,419
للإعتناء بك ريثما تتعدل الأحوال

302
00:23:19,461 --> 00:23:20,671
نعم .. صحيح

303
00:23:22,297 --> 00:23:24,466
هذا المكان أصغر من غرفة المعيشة القديمة

304
00:23:24,508 --> 00:23:26,176
كيف حالك ؟ كيف المدرسة ؟

305
00:23:26,218 --> 00:23:27,803
جيدة

306
00:23:27,844 --> 00:23:29,846
عليك أن تفعل شيئاً مع هذا الشعر

307
00:23:29,888 --> 00:23:31,348
عليك أن تفعل به شيئاً

308
00:23:31,390 --> 00:23:33,976
لا أعلم الفتاة أعجبها هذا -
- وأنا ، لا يعجبني

309
00:23:34,017 --> 00:23:37,437
إنها تبدو لطيفة من القرب ..

310
00:23:38,397 --> 00:23:40,440
تباً .. انظر ، لقد نسيت يا رجل

311
00:23:41,692 --> 00:23:43,944
إنها تؤلمني عندما يلمسها أي شخص

312
00:23:43,986 --> 00:23:45,904
منذ متى فعلت ذلك ؟

313
00:23:45,946 --> 00:23:48,156
لا أدري .. ربما شهر تقريباً

314
00:23:48,198 --> 00:23:49,908
كاميرون " فعل ذلك رسمياً "

315
00:23:50,108 --> 00:23:51,108
(كاميرون) ؟

316
00:23:51,308 --> 00:23:52,308
نعم

317
00:23:53,870 --> 00:23:55,580
هو الذي عملها لك ؟

318
00:23:55,780 --> 00:23:56,780
نعم

319
00:24:01,586 --> 00:24:02,713
ماذا ؟

320
00:24:02,754 --> 00:24:05,215
او .. اهلا ، إنه هنا

321
00:24:05,215 --> 00:24:06,883
ديريك " إنه لك "

322
00:24:06,925 --> 00:24:09,303
لا شيء

323
00:24:09,344 --> 00:24:12,180
هل يوجد هاتف بالخلف ؟ حوليها بالخلف هناك

324
00:24:20,272 --> 00:24:23,317
لقد حصلت عليها ..

325
00:24:23,358 --> 00:24:24,484
اهلا

326
00:24:27,112 --> 00:24:28,655
ماذا ؟

327
00:24:28,697 --> 00:24:31,199
عيناي قد رأت المجد

328
00:24:31,241 --> 00:24:33,285
من خلال الخطوات الساحقة في حديقة الحيوان

329
00:24:33,327 --> 00:24:36,330
لقد غسلنا أنفسنا بدماء السود

330
00:24:36,371 --> 00:24:38,874
وكل النغول أيضاً

331
00:24:38,915 --> 00:24:41,626
ولقد أحبطنا آلة " زوج

332
00:24:41,668 --> 00:24:43,754
يهودي من قبل يهودي من قبل يهودي

333
00:24:43,795 --> 00:24:47,758
الرجل الأبيض يزحف عليه

334
00:24:47,758 --> 00:24:50,761
تعتقد بأن صديقنا وراء ذلك ؟

335
00:24:52,262 --> 00:24:53,805
أنا لا اهتم

336
00:24:53,847 --> 00:24:56,016
سوف أهتم بتلك الليلة

337
00:24:56,058 --> 00:25:00,103
طفلي الحلو ..

338
00:25:00,145 --> 00:25:03,023
يا الهي .. ماذا بشأن عيد الحب .. يا رفاق ؟

339
00:25:08,111 --> 00:25:11,573
لا .. سوف يفعل ذلك سوف أثبت لك بانه سيفعلها

340
00:25:11,615 --> 00:25:13,241
سوف أفتحه

341
00:25:20,123 --> 00:25:21,792
أتيت لرؤية الرجل

342
00:25:21,833 --> 00:25:25,128
هل يمكنك أن تبتعدي عن الباب ؟ -
- تباً لك

343
00:25:27,089 --> 00:25:29,591
كيف حالك " داني " ؟ كيف الأمور ؟

344
00:25:29,633 --> 00:25:32,135
أين " ديريك " ؟ -
- إنه على الهاتف

345
00:25:32,177 --> 00:25:35,555
اخرج أيها الحر !! .. أين انت ؟

346
00:25:35,597 --> 00:25:38,892
ابق لحظة .. اعطني دقيقة

347
00:25:40,018 --> 00:25:41,937
سأكون معك .. بعد دقيقة

348
00:25:56,493 --> 00:25:57,869
ساكون حذراً

349
00:25:57,911 --> 00:26:01,665
لن أبق في غرفتي باقي حياتي

350
00:26:01,706 --> 00:26:03,500
انتظر

351
00:26:03,542 --> 00:26:06,962
هاي .. مالذي يفعله " سث " هنا ؟

352
00:26:07,003 --> 00:26:08,839
هل دعوته أم ماذا ؟

353
00:26:08,880 --> 00:26:11,049
لا . إنه دائماً ياتي إلى هنا

354
00:26:12,676 --> 00:26:15,095
داني " اعطني دقيقة "

355
00:26:15,137 --> 00:26:17,305
دقيقة .. فقط دقيقة

356
00:26:36,992 --> 00:26:38,994
هل لا زلت هنا ..؟

357
00:26:40,412 --> 00:26:43,331
أنت دعوتني ساذج أيتها الديمقراطية

358
00:26:44,499 --> 00:26:47,836
متى كانت آخر مرة شاهدت فيها قدميك ؟

359
00:26:50,547 --> 00:26:52,132
" تعال هنا " داني

360
00:26:56,970 --> 00:26:59,347
هل ستذهب لحفلة " كام " الليلة ؟

361
00:26:59,347 --> 00:27:01,683
هل مؤخرة " دافينا " مشدودة

362
00:27:01,725 --> 00:27:03,602
إنك مريض فعلاً يا رجل

363
00:27:03,643 --> 00:27:06,646
حسناً .. استرخ ، دعني أطرح عليك بعض الأسئلة ؟

364
00:27:06,688 --> 00:27:08,940
لست رائقاً معك .. لدي واجبات منزلية

365
00:27:08,982 --> 00:27:11,818
.. أعطني بعضاً من التفاهات التي تعلمتها ، أيها المغفل

366
00:27:11,860 --> 00:27:13,487
قبل أن اسوط مسدسي عليك

367
00:27:13,528 --> 00:27:16,615
... حسناً .. أنا مؤمن بالموت والدمار

368
00:27:16,656 --> 00:27:18,825
الفوضى والقذارة والطمع

369
00:27:18,867 --> 00:27:22,621
اصمت يا داني .. قل لي ما أريد سماعه

370
00:27:23,705 --> 00:27:25,665
تعني ذلك المرض الذي بأمي ؟

371
00:27:25,707 --> 00:27:28,543
تريد ان تحصل ضربة في مؤخرتك .. " داني " ؟

372
00:27:30,212 --> 00:27:33,673
إنني لا أتحدث معك .. اخرس

373
00:27:33,715 --> 00:27:36,426
انظر .. عليك أن تتركني اهتم بذلك . حسناً ؟

374
00:27:38,178 --> 00:27:39,846
سوف اهتم بذلك

375
00:27:39,888 --> 00:27:41,848
من تكره يا " داني " ؟

376
00:27:41,890 --> 00:27:45,018
أكره كل شخص بروستانتي أبيض

377
00:27:45,060 --> 00:27:46,019
لماذا ؟

378
00:27:46,061 --> 00:27:48,688
لأنهم العبء في تقدم العرق الأبيض

379
00:27:48,730 --> 00:27:50,023
البعض منهم عكس ذلك

380
00:27:50,065 --> 00:27:52,400
ولا واحد منهم العكس .. حسناً ؟

381
00:27:52,400 --> 00:27:55,654
إنهم بعض الباقة المغفلين

382
00:27:55,695 --> 00:27:58,073
نحن لا نعرفهم .. ولا نريد ان نعرفهم

383
00:27:58,073 --> 00:27:59,324
إنه العدو الحقيقي

384
00:28:01,785 --> 00:28:03,537
مالشيء الذي لا يعجبك فيهم ؟

385
00:28:03,578 --> 00:28:05,497
وقلها مع بعض الإتهامات اللعينة

386
00:28:05,539 --> 00:28:08,750
أكره هذه الحقيقة التي تقول أنه من الرائع أن تصبح اسوداً هذه الأيام

387
00:28:08,792 --> 00:28:09,918
جيد

388
00:28:09,960 --> 00:28:14,047
أكره تأثير الهيب هوب على الضواحي البيضاء

389
00:28:14,089 --> 00:28:15,632
جيد

390
00:28:15,674 --> 00:28:19,803
أكره " تابيثا سورين " وتلفزيونها اللعين

391
00:28:19,844 --> 00:28:21,429
يقول لنا بأنه يجب علينا التقدم

392
00:28:21,471 --> 00:28:24,599
وفر الكلام الفارغ لـ " هيلاري كلينتون

393
00:28:24,641 --> 00:28:26,393
لأنه لن يحدث أي شيء

394
00:28:26,434 --> 00:28:28,562
هذا من أحب التي سمعتها

395
00:28:28,603 --> 00:28:32,232
"إنني أشفق عليك " داني

396
00:28:32,274 --> 00:28:34,401
إنك لا تؤمن بشيء من هذه التفاهات .. صحيح ؟

397
00:28:34,442 --> 00:28:35,569
اخرس

398
00:28:35,610 --> 00:28:39,197
لا .. اخرج من هذا المنزل الآن .. أيها الحثالة

399
00:28:39,239 --> 00:28:41,950
هل هذه طريقة للتحدث مع الضيف أو صديق ؟

400
00:28:41,992 --> 00:28:44,160
إن " ديريك " يكرهك و أنت لا تدرك هذا

401
00:28:44,202 --> 00:28:46,746
كيف تعرفي من اكره ؟

402
00:28:46,788 --> 00:28:50,125
لقد عدت من الموت .. يا صديقي

403
00:28:50,166 --> 00:28:52,586
أعتقد أنك خففت وزنك قليلاً

404
00:28:52,627 --> 00:28:54,796
بإمكاني أن ألف ذراعي عليك

405
00:28:54,838 --> 00:28:58,925
خمسون باونداً .. يا رجل ،، انظر لهذا الشعر .. تباً

406
00:28:58,967 --> 00:29:02,095
اخبرته باننا سوف نذهب

407
00:29:02,137 --> 00:29:04,264
خذ معطفك .. ودعنا نخرج من هنا

408
00:29:04,306 --> 00:29:08,435
أريد التحدث معه .. لثانية واحدة

409
00:29:08,476 --> 00:29:13,398
أنت .. اسمع ، هل فعلت شيئاً بالمدرسة اليوم

410
00:29:13,440 --> 00:29:16,610
كالعادة فقط -
- هذا الفتى وسيم للغاية

411
00:29:16,651 --> 00:29:19,571
هل أعدت مقالة " مين  كامبف " ؟

412
00:29:20,864 --> 00:29:24,117
سويني " بلل سرواله " -
- لقد فعلها يا رجل

413
00:29:24,159 --> 00:29:27,203
هل تلك كانت فكرتك أم فكرة " كامرون " ؟

414
00:29:27,245 --> 00:29:30,081
اعتقدت أنه سيكون من الرائع فعل ذلك .. كيف عرفت ؟

415
00:29:30,123 --> 00:29:32,292
لا يهم كيف عرفت

416
00:29:32,334 --> 00:29:34,628
هذا فتى ذكي للغاية

417
00:29:34,669 --> 00:29:36,671
هل كان ذلك " سويني " على الهاتف ؟

418
00:29:36,671 --> 00:29:38,590
كلم " سويني " و أخبرني

419
00:29:38,590 --> 00:29:41,593
يا الهي ، إنني أكره ذلك الزنجي الوغد

420
00:29:41,635 --> 00:29:43,094
يريد ان يقضي على حياتي

421
00:29:44,346 --> 00:29:46,056
سويني " مدرس رائع "

422
00:29:46,097 --> 00:29:48,266
سويني " زنجي على طاولة كهربائية "

423
00:29:48,308 --> 00:29:50,352
هذا هو ما يحدث له .. مثلما حدث لنا

424
00:29:50,393 --> 00:29:52,896
و ذلك ما هو الآن .. ولن يتغير

425
00:29:52,937 --> 00:29:54,105
تباً لذلك الزنجي

426
00:29:54,147 --> 00:29:56,232
سث " ارحل " -
-هل تمزح ؟

427
00:29:56,274 --> 00:29:59,611
كلا .. انتظرني في غرفة " داني " أريد التحدث مع أخي

428
00:29:59,653 --> 00:30:02,489
أنا هنا .. منذ 15 دقيقة .. إنني أتضور جوعاً

429
00:30:06,701 --> 00:30:10,580
انظر إلي .. إنسى ذلك الأبله

430
00:30:10,622 --> 00:30:13,541
إنه قاتل لكي يعيش .. و أنت لا تريد ان تكون مثله

431
00:30:13,583 --> 00:30:15,126
أنا جاد .. لا امزح

432
00:30:15,168 --> 00:30:17,504
إن " سويني " مدرس رائع بإمكانك أن تتعلم منه الكثير

433
00:30:17,545 --> 00:30:20,757
لا تذهب مع ناس حثالة مثل ذاك

434
00:30:20,799 --> 00:30:22,175
إنك لا تفهم

435
00:30:22,175 --> 00:30:24,302
يجب عليك رؤية الورقة التي دعاني لأن اكتبها

436
00:30:24,344 --> 00:30:26,888
لقد أخبرني عنها .. أنا لا أهتم

437
00:30:26,930 --> 00:30:29,641
وعليك أن تفعل أي شيء يقوله لك .. انا أعني ذلك

438
00:30:29,683 --> 00:30:31,768
لا اريدك ان تقع في مشاكل في المدرسة

439
00:30:31,810 --> 00:30:35,188
تحاول إعجابي .. ألق هذا بعيداً

440
00:30:35,188 --> 00:30:36,981
هل تفهم ما أقول ؟

441
00:30:37,023 --> 00:30:40,735
نعم .. اعتقد ذلك ،، لكنني ظننت بانك ستصبح مسروراً

442
00:30:40,777 --> 00:30:42,195
و أنا لست كذلك

443
00:30:44,698 --> 00:30:46,032
اصغ إلى ذلك

444
00:30:46,908 --> 00:30:49,994
اعرف ان الامور معها بدأت تسوء

445
00:30:50,036 --> 00:30:51,413
لا تهتم بذلك

446
00:30:51,454 --> 00:30:53,373
سوف اكلمك لاحقاً بشأن ذلك

447
00:30:56,376 --> 00:30:58,253
إنها تكح

448
00:30:58,294 --> 00:31:00,922
وأنت تنفخ الدخان في وجهها طوال النهار

449
00:31:00,964 --> 00:31:02,173
توقف عن هذا

450
00:31:02,215 --> 00:31:05,677
تعال .. اريد ان أكلمك

451
00:31:10,056 --> 00:31:13,059
أمي .. هل أنتي بخير ؟

452
00:31:18,898 --> 00:31:20,608
توقفي عن هذا

453
00:31:20,650 --> 00:31:23,862
لقد قلت له بأن يوقف التدخين أمامك

454
00:31:23,903 --> 00:31:26,114
شيء جيد بأنك أتيت البيت .. هممم ؟

455
00:31:28,658 --> 00:31:29,951
أأنتي بخير ؟

456
00:31:30,952 --> 00:31:32,162
أأنتي بخير ؟

457
00:31:38,293 --> 00:31:40,795
علي ان تخففي منه

458
00:31:40,837 --> 00:31:42,756
عليك ان تأخذي بعد الراحة

459
00:31:42,756 --> 00:31:44,883
استلقي في غرفتي انا و داني .. ونحن سوف ننام على الأريكة

460
00:31:44,924 --> 00:31:47,844
لقد استلقيت في الأريكة لسنوات .. الأريكة جيدة

461
00:31:47,886 --> 00:31:49,763
لا .. ليست جيدة .. إنها مشكلة

462
00:31:49,763 --> 00:31:53,558
لا يمكننا العيش هكذا .. علينا أن نخرج من هنا

463
00:31:55,685 --> 00:31:57,854
هل يمكنني أن أخرج معكم ؟

464
00:31:57,896 --> 00:32:01,191
نعم .. كلنا سنخرج من هنا

465
00:32:01,232 --> 00:32:04,736
لم لا أترك الدراسة وأعثر على عمل -
- بالتأكيد لا

466
00:32:04,778 --> 00:32:06,780
لا .. عليك أن تنتهي .. وسوف أعمل أي شيء

467
00:32:10,366 --> 00:32:15,205
ديريك " هلا علينا أن نخرج ونأكل سوية  ؟

468
00:32:15,246 --> 00:32:17,040
إنني بالفعل أتضور جوعاً هنا

469
00:32:18,208 --> 00:32:20,376
أريده خارج منزلي

470
00:32:20,418 --> 00:32:21,920
أعرف .. انظر

471
00:32:37,143 --> 00:32:40,146
إنه احمق .. لقد تعود على أن يكون احمق دائماً

472
00:32:40,146 --> 00:32:42,857
لا يستطيع أن ينقذ نفسه .. سوف أكتب المقالة

473
00:32:42,899 --> 00:32:45,235
اسمع سوف أقابلك الليلة

474
00:32:45,276 --> 00:32:48,404
ليس عند " كامرون " .. أريد ان تبقَ بعيداً من هناك

475
00:32:48,446 --> 00:32:51,908
سوف أشرح لك هذا لاحقاً

476
00:32:51,950 --> 00:32:54,410
أريد أن تبقى بعيداً عن تلك الحفلة .. أوكي ؟

477
00:32:54,452 --> 00:32:55,578
مهما أردت

478
00:32:55,620 --> 00:32:59,207
أنا لا أمزح .. عدني بأنك لن تذهب للحفلة الليلة

479
00:32:59,249 --> 00:33:01,501
عمري ليس 14 .. لقد كبرت .. أليس كذلك ؟

480
00:33:02,710 --> 00:33:04,003
مهما يكن

481
00:33:06,005 --> 00:33:06,965
! يا الهي

482
00:33:13,096 --> 00:33:14,806
تعال .. هيا نذهب

483
00:33:16,432 --> 00:33:17,725
أين أوقفت سيارتك ؟

484
00:33:17,767 --> 00:33:19,018
بالخلف

485
00:34:28,004 --> 00:34:29,714
هذه هي الجماعة بأكملها

486
00:34:31,132 --> 00:34:34,052
لم أخذ وقتاً .. بما ألقب " ديريك " به

487
00:34:34,052 --> 00:34:36,179
و " كامرون " يعرف كيف يمسك زمام الأمور

488
00:34:36,220 --> 00:34:37,555
ألن تبقَ بالجوار ؟

489
00:34:37,597 --> 00:34:41,684
تعرفني كيفما أحب أؤدي هذه المهمة .. لكن علي الحذر

490
00:34:41,726 --> 00:34:43,728
نعم .. أعلم ذلك

491
00:34:44,395 --> 00:34:46,272
سأراك لاحقاً في المنزل

492
00:34:47,690 --> 00:34:49,067
حظاً طيباً

493
00:34:49,067 --> 00:34:53,029
أرسل " ديريك " لهؤلاء الجماعة المحبطة

494
00:34:53,071 --> 00:34:54,906
الذين كرهوا أداء تلك المهمة

495
00:34:54,948 --> 00:34:57,367
من عصابات السود والمكسيكيين

496
00:34:57,408 --> 00:35:00,244
لا تبق واقفاً هكذا .. بل افعل شيئاً

497
00:35:00,286 --> 00:35:03,164
حسناً .. يكفي .. اجمعهم

498
00:35:04,916 --> 00:35:07,335
ينفذون كل ما يأمرهم به " ديريك " مهما كان

499
00:35:08,336 --> 00:35:10,630
هيا .. نحن لسنا هنا لكي نعاشر

500
00:35:12,423 --> 00:35:13,675
اخرس

501
00:35:13,716 --> 00:35:14,926
نعم

502
00:35:14,968 --> 00:35:16,302
أتريد نصيحة ؟

503
00:35:17,762 --> 00:35:19,180
حسناً ..

504
00:35:19,222 --> 00:35:21,808
كورتس " ماهذا ؟" -
أوه .. "ديريك

505
00:35:21,849 --> 00:35:24,602
هذه الحشيشة تخص الزنوج ضعها بعيداً

506
00:35:24,644 --> 00:35:25,895
يا الهي

507
00:35:25,937 --> 00:35:27,355
احترم نفسك قليلاً

508
00:35:28,815 --> 00:35:32,777
حسناً . .اصغوا إلي هنا ،، علينا نفتح أعيننا

509
00:35:34,112 --> 00:35:36,698
هناك أكثر من مليون مهاجر غير شرعي

510
00:35:36,739 --> 00:35:39,242
يمكثون هنا الليلة في هذه الولاية

511
00:35:40,702 --> 00:35:44,247
.. هذه الولاية أنفقت ما يقارب 3 مليار دولار السنة الماضية

512
00:35:44,288 --> 00:35:47,625
لخدمة أناس لا يستحقون أن يلبثوا هنا

513
00:35:47,667 --> 00:35:49,252
ثلاثة مليار دولار

514
00:35:49,293 --> 00:35:53,798
فقط 400 مليون لرصد المهاجرين غير شرعيين

515
00:35:53,840 --> 00:35:57,635
الذين اقتحموا هذا البلد لأن " آي ان اس " قررت

516
00:35:57,635 --> 00:36:01,681
إنه لا يساوي الجهد لعرض المجرمين المدانين

517
00:36:03,683 --> 00:36:06,144
حكومتنا لا تعطي هذا إهتماماً

518
00:36:07,645 --> 00:36:11,983
حدودنا السياسية مجرد نكتة ، لذا هل أحد تفاجأ .. ؟

519
00:36:12,025 --> 00:36:14,318
بأن الحدود الجنوبية .. بأنها تضحك علينا ؟

520
00:36:14,360 --> 00:36:16,612
يضحكون على قانوننا ؟

521
00:36:16,654 --> 00:36:18,448
في كل ليلة .. آلاف من هؤلاء الطفيليات ..

522
00:36:18,489 --> 00:36:21,367
يعبرون الحدود ... وكأنهم يهدوون بمتفجرات على أوجههم

523
00:36:21,409 --> 00:36:25,038
لا تضحك .. لا يوجد شيء مضحك هنا

524
00:36:25,079 --> 00:36:27,123
هذا يتعلق بحياتك وحياتي

525
00:36:28,499 --> 00:36:30,626
إنه يتعلق بكفاح الأمريكان

526
00:36:30,668 --> 00:36:32,503
يسقط عبر الشقوق ويتجاهل

527
00:36:32,545 --> 00:36:36,007
لأن حكومتهم تهتم  أكثر بشأن الحقوق الدستورية

528
00:36:36,007 --> 00:36:38,301
من أناس كثر الذين هم بالفعل ليسوا مواطنين

529
00:36:38,342 --> 00:36:40,386
وكأن تمثال الحرية يقول

530
00:36:40,428 --> 00:36:43,139
" أعطني تعبك .. وفقرك .. وجوعك "

531
00:36:43,181 --> 00:36:45,808
حسناً .. فالأمريكان يجوعوا ويتعبوا ويفقروا

532
00:36:45,850 --> 00:36:48,019
... حتى تهتموا بذاك

533
00:36:48,061 --> 00:36:51,064
أغلقوا الموضوع .. لأننا خسرنا ذلك

534
00:36:52,148 --> 00:36:55,610
إننا نخسر حقوقنا لمتابعة قدرنا

535
00:36:55,651 --> 00:36:59,072
نخسر حريتنا .. لذا الكثير من الأجانب

536
00:36:59,113 --> 00:37:01,282
يأتون إلى هنا محتلين لبلادنا

537
00:37:01,324 --> 00:37:04,410
وهذا لا يحدث بعيداً

538
00:37:04,452 --> 00:37:07,497
وهذا لا يحدث في أماكن لا يمكن أن نفعل فيها شيئاً

539
00:37:07,538 --> 00:37:09,999
إنه يحدث هنا .. ويحدث في حينا

540
00:37:10,041 --> 00:37:12,126
تماماً .. يحدث في ذلك المبنى الذي خلفكم

541
00:37:12,168 --> 00:37:15,630
أدار " آرشي ميلر " ذلك الدكان منذ أن كنا صبياناً هنا

542
00:37:15,671 --> 00:37:18,549
ديف " يعمل هنا ، "مايك " يعمل هناك "

543
00:37:18,549 --> 00:37:20,927
فلذا قد رحلوا عنه .. والآن يملكه الأوغاد الكوريين

544
00:37:20,968 --> 00:37:23,471
الذين طردوا هؤلاء الأشخاص وصنعوا القتل ...

545
00:37:23,513 --> 00:37:26,849
لأنه وظف 40 من المهاجرين غير الشرعيين اللعناء

546
00:37:26,891 --> 00:37:28,226
و أرى أن هذا الأمر يحدث

547
00:37:28,309 --> 00:37:30,311
ولا يوجد شخص يتدخل في ذلك

548
00:37:30,311 --> 00:37:32,230
و هذا أمر يغضبني كثيراً

549
00:37:34,357 --> 00:37:36,317
لذا .. انظروا حولكم

550
00:37:37,568 --> 00:37:38,694
إن هذا ليس حينا

551
00:37:38,736 --> 00:37:41,489
إنها معركة ..،، إننا في معركة الليلة

552
00:37:41,531 --> 00:37:43,199
اتخذوا قراراً

553
00:37:43,241 --> 00:37:45,910
هل سنبتعد عن هذا جانباً ؟

554
00:37:45,952 --> 00:37:48,621
نبتعد عن هنا بينما نرى دولتنا تغتصب

555
00:37:49,664 --> 00:37:52,542
هل نحن سندفع .. وندعهم لشأنهم ؟

556
00:37:54,001 --> 00:37:55,378
إننا محقون

557
00:38:08,015 --> 00:38:10,643
.. تعال هنا ! ألا تعلم أن هذا غير قانوني

558
00:38:10,685 --> 00:38:13,312
توظيف المهاجرين غير الشرعيين ؟.. أيها الحقيرون

559
00:38:21,070 --> 00:38:22,530
أوه .. يا حلوتي

560
00:38:22,572 --> 00:38:24,740
لا ، إنك لا تحتاجين لهذا .. لن نقوم بأذيتك

561
00:38:24,782 --> 00:38:26,367
أرجوك .. أرجوك ! لا

562
00:38:29,328 --> 00:38:30,538
أيها الحقير

563
00:38:33,457 --> 00:38:36,127
لا ! أرجوكم -
هذه الحقيرة تستحق ذلك -

564
00:38:36,169 --> 00:38:40,423
إنها نتنة .. رائحتها كالسمك والبطاطس المقلية

565
00:38:40,464 --> 00:38:41,924
أوه . هيا

566
00:38:52,935 --> 00:38:54,687
! اللعنه

567
00:38:58,691 --> 00:39:00,401
ابتعد عني ، ايها الحقير

568
00:39:07,742 --> 00:39:09,285
أيها المكسيكي

569
00:39:14,123 --> 00:39:16,125
خذ الفاصوليا .. أيها السافل

570
00:39:23,799 --> 00:39:27,094
خذي بعضاً من هذا

571
00:39:27,136 --> 00:39:29,013
إنه لون جميل عليك

572
00:39:29,055 --> 00:39:30,973
الآن بإمكانك الحصول على عمل إمرأة بيضاء

573
00:39:31,015 --> 00:39:33,017
هذا افضل من ذاك ،، صحيح ؟

574
00:39:33,059 --> 00:39:34,644
نعم .. الأبيض

575
00:39:34,685 --> 00:39:36,520
ستصعدين لقمة العالم

576
00:39:38,231 --> 00:39:39,523
أيها السافل

577
00:39:41,484 --> 00:39:42,610
! دعونا نذهب

578
00:39:42,652 --> 00:39:44,237
! الجميع بالخارج

579
00:39:44,278 --> 00:39:45,780
الآن ! الآن

580
00:39:48,741 --> 00:39:50,618
هيا .. دعونا نذهب

581
00:39:50,660 --> 00:39:52,119
هيا

582
00:39:52,161 --> 00:39:53,746
هيا .. لنذهب

583
00:39:58,918 --> 00:40:02,255
لا بطاقات خضراء .. ولا أي عمل

584
00:40:04,674 --> 00:40:05,800
! تعال

585
00:40:05,841 --> 00:40:07,843
سوف نذهب ! تعال

586
00:40:34,203 --> 00:40:38,124
أبي رحل ، لكن هناك بعض الأمور بقيت طبيعية

587
00:40:38,165 --> 00:40:39,875
ديريك " لديه وظيفة جيدة "

588
00:40:39,917 --> 00:40:41,669
أمي بدأت تحيا قليلاً

589
00:40:41,711 --> 00:40:46,007
الكل كان يشعر بتحسن ، ونحن لا نلاحظ ذلك

590
00:40:46,048 --> 00:40:47,758
ربما علينا ذلك

591
00:40:47,800 --> 00:40:50,094
الغريب في ذلك الأمر .. هو أن غالب المحلات

592
00:40:50,136 --> 00:40:52,722
تم تحطيمها أثناء الإنقلابات الي كانت تواجه الأشخاص السود

593
00:40:52,763 --> 00:40:55,850
هذا غباء .. و لم يحطموا حيك ؟

594
00:40:55,891 --> 00:40:58,894
حسناً .. هذا رأيي .. إنه فعل لا عقلاني

595
00:40:58,894 --> 00:41:01,022
إنه مثل تعبير الغضب

596
00:41:01,063 --> 00:41:05,026
من الناس الذين شعروا بالإهمال واستدارو بالنظام

597
00:41:05,067 --> 00:41:10,614
مثلما حدث لنا في " واتس " أو تلك الإضطرابات في شيكاجو

598
00:41:10,656 --> 00:41:12,199
لا أستطيع تقبل ذلك

599
00:41:12,241 --> 00:41:14,702
تدعو الانقلابات بأنها تعبير للغضب

600
00:41:14,744 --> 00:41:17,621
ذك شرطي خارج ،، إنها انتهازية في أسوأها

601
00:41:17,663 --> 00:41:19,874
.. إنهم الناس الظين يستسمحون أي عذر ليجدوه

602
00:41:19,915 --> 00:41:21,751
لكي يذهبوا للمخازن و المحلات لكي يسرقوا و ينهبوا

603
00:41:21,792 --> 00:41:24,045
.. في الحقيقة ، إن هؤلاء الناس عشوا المخازن

604
00:41:24,128 --> 00:41:26,047
.. في كونهم جاليتاهم الخاصة .. كل ذلك يعكس

605
00:41:26,130 --> 00:41:29,050
بأن ليس لديهم أي إحترام للقانون مطلقاً

606
00:41:29,050 --> 00:41:31,677
.. وبالتأكيد لا يوجد هناك مفهوم مثل الجالية

607
00:41:31,719 --> 00:41:33,387
أو مسؤولية مدنية

608
00:41:33,429 --> 00:41:34,597
لحظة

609
00:41:34,638 --> 00:41:37,183
الناس البيض يرتكبوا الجرائم ضد الناس البيض أيضاً

610
00:41:37,224 --> 00:41:40,686
نعم .. ولكنهم لا يتعرضون بعضهم ببعض في أرقام قياسية في كل أنحاء أمريكا

611
00:41:40,728 --> 00:41:42,688
انظر لهذه الإحصائية .. بحق الله

612
00:41:42,730 --> 00:41:44,857
شخص واحد في كل ثلاث اشخاص سود

613
00:41:44,899 --> 00:41:47,234
في بعض النظام التصليحي

614
00:41:47,276 --> 00:41:48,527
هل هذه صدفه ؟؟

615
00:41:48,569 --> 00:41:51,405
أو هل لهؤلاء الناس إلتزام عرقي في الجريمة ؟

616
00:41:51,447 --> 00:41:53,741
ليس هذا فقط .. إنهم فخورون به

617
00:41:53,783 --> 00:41:55,910
.. ربما ان هناك قول مثل الإجحاف

618
00:41:55,951 --> 00:41:57,119
في النظام القضائي

619
00:41:57,161 --> 00:41:59,413
إذا كنت تريد التحدث عن إحصائيات المجرمين ..

620
00:41:59,455 --> 00:42:02,958
ألق نظرة على التبيانات الإجتماعية التي تنجبهم

621
00:42:03,000 --> 00:42:05,044
هذا حقاً ما أكرهه

622
00:42:05,086 --> 00:42:08,172
لأن ما تفعلينه هو أخذ الموضوع وتدعيه شيئاً آخراً

623
00:42:08,214 --> 00:42:10,591
تخففين المسؤولية

624
00:42:10,633 --> 00:42:12,218
هؤلاء الناس لديهم أفعالهم الخاصة

625
00:42:12,259 --> 00:42:15,638
مثلما تحب أن تقول .. إنها ليست إنقلاباً . إنه غضب

626
00:42:15,679 --> 00:42:19,225
ليست جريمة ، إنها الفاقة .. هذا غير معقول

627
00:42:19,266 --> 00:42:21,185
إنه تماماً ما حدث في تلك المحاكمة ..

628
00:42:21,227 --> 00:42:22,978
لأن الإعلام تجاهل أشياء تحدث ..

629
00:42:23,020 --> 00:42:25,689
لذا فالناس أعطوا التركيز والإعتماد على الشرطة

630
00:42:25,731 --> 00:42:27,066
و سواء ذلك أو لا كانوا سيدانون ..

631
00:42:27,108 --> 00:42:30,236
و سواء حقوق " رودني كينج " المدنية انتهكت

632
00:42:30,277 --> 00:42:32,488
كل شخص تغاضى النظر عن "رودني كنج

633
00:42:32,530 --> 00:42:35,616
الرجل ضعف بسبب إرادته

634
00:42:35,658 --> 00:42:37,493
إنه عالي .. كاطائرة الورقية

635
00:42:37,535 --> 00:42:40,204
تقود 120 ميلاً في الساعة نزولا للطريق السريع

636
00:42:40,246 --> 00:42:42,248
يقبض عليه من رجال شرطة كثيرين

637
00:42:42,289 --> 00:42:43,749
وهو يهاجمهم

638
00:42:43,791 --> 00:42:45,084
هاجم ضباط الشرطة

639
00:42:45,126 --> 00:42:46,627
ذلك هو الحد الأدنى ، وهو مشى عليه

640
00:42:46,627 --> 00:42:48,963
وكان هناك بعض الأشخاص مع كاميراتهم

641
00:42:49,004 --> 00:42:50,381
الذي مشى نصف ساعة ..

642
00:42:50,423 --> 00:42:52,758
لذا ما نراه هو بأنه يضربونه

643
00:42:52,800 --> 00:42:56,429
ما لديك هو " باول " و " كون " تكسره بالهراوات

644
00:42:56,470 --> 00:42:58,722
و " برسينو " يضربه خلف جمجمته

645
00:42:58,764 --> 00:43:00,141
.. لذا يبدو حاداً

646
00:43:00,182 --> 00:43:01,475
الناس يقولون " يا الهي ، الرجل الفقير

647
00:43:01,517 --> 00:43:03,519
هذا الرجل الفقير هاجم أربع رجال شرطة ..

648
00:43:03,561 --> 00:43:05,396
وهؤلاء الشرطة وصلوا للجناح ..

649
00:43:05,438 --> 00:43:10,025
يدافعون عن أنفسهم لاتخذاء الاجراءات الصحية اللازمة

650
00:43:10,067 --> 00:43:12,153
لا أعتقد بأن الشريط عرض ذلك كله

651
00:43:12,194 --> 00:43:15,281
لا تعتقدي ذلك ؟ وهل لديك سلطة ؟

652
00:43:15,322 --> 00:43:17,616
موراي " .. ما هو رأيك ؟ "

653
00:43:19,326 --> 00:43:23,247
أعتقد أن الشرطة استخدمت نواديها إفراطاً

654
00:43:23,289 --> 00:43:24,957
من أنت حتى تتفوه بالإفراط ؟

655
00:43:24,999 --> 00:43:26,667
أعتقد أنه متوافق كلياً

656
00:43:26,709 --> 00:43:29,795
إنهم في مكان أفضل لتلك المكالمة منك

657
00:43:29,837 --> 00:43:33,632
نحن كمجتمع ، يقبض منحة على كمية معينة من السلطة

658
00:43:33,674 --> 00:43:35,843
لإجراء تلك الاتصالات . لنعترف

659
00:43:35,885 --> 00:43:38,095
بأن عملهم صعب وخطير

660
00:43:38,137 --> 00:43:42,016
و للأسف .. عدد قليل من الناس يحترم ذلك ويحترم السلطة

661
00:43:42,016 --> 00:43:44,935
انظروا من يتكلم عن الإحترام .. سيد " جونيور ككك

662
00:43:44,977 --> 00:43:46,145
ماذا ؟

663
00:43:47,938 --> 00:43:50,149
تريدين الذهاب للجامعة ؟ تعلمي الإصغاء

664
00:43:50,191 --> 00:43:53,486
لم أقل بأني أحترم القوانين .. أنا أعترف بسلطة الشرطي

665
00:43:53,527 --> 00:43:57,072
لا أحترم القوانين تلك التي تدع قرداً مثل " رودني كينج " يرجع للشوارع

666
00:43:57,114 --> 00:44:00,409
ثانياً .. وكما تعرفون أنا لست عضوا في الإيجار المنخفض

667
00:44:00,451 --> 00:44:04,580
المحموعة المشوشة للمتخلفين مثل ذلك اللعين ك ك ك

668
00:44:04,622 --> 00:44:07,374
لذا انزعي رأسك من مؤخرتك

669
00:44:07,416 --> 00:44:09,210
لقد فقدت النقطة

670
00:44:09,251 --> 00:44:11,837
لدي نقطة وهي .. التي لم تكن حتى هي النقطة

671
00:44:11,879 --> 00:44:13,797
هل لديك واحدة ؟ ما هي نقطتك ؟

672
00:44:13,839 --> 00:44:15,591
حسناً .. فكري بهذا

673
00:44:15,633 --> 00:44:18,135
إذا كان " داني " يعبر الشارع في تلك الليلة ...

674
00:44:18,177 --> 00:44:19,386
و " رودني كينج " تعرض له

675
00:44:19,428 --> 00:44:21,514
هل يمكننا نسيان ذلك الـ " رودني كينج " ؟

676
00:44:31,315 --> 00:44:32,942
من يريد بعض الحلوى ؟

677
00:44:34,777 --> 00:44:35,861
لدينا مناقشة هنا

678
00:44:35,903 --> 00:44:38,239
لدينا مناقشة جيدة .. صحيح ؟

679
00:44:38,280 --> 00:44:39,740
إذا كان " رودني كينج يقود بعيداً ..

680
00:44:39,782 --> 00:44:41,784
فز فوق البي سي بي على " داني " ليقتله

681
00:44:41,825 --> 00:44:43,285
ربما يفضل أن تغير الموضوع

682
00:44:43,327 --> 00:44:46,288
لم أره يضرب أي شخص .. أليس كذلك ؟

683
00:44:46,330 --> 00:44:48,958
لم يحدق وقتل أي شخص . الحمد لله

684
00:44:48,999 --> 00:44:51,502
اخفض صوتك .. حسناً ؟ " آلي " نائمة

685
00:44:54,421 --> 00:44:58,050
إذا كان ذلك القرد اللعين قد فر

686
00:44:58,092 --> 00:45:01,303
كل شخص سيكون له وجهة نظر مختلفة جدا

687
00:45:01,345 --> 00:45:04,557
سيركزن على " رودني كينج " وليس على هؤلاء الضباط

688
00:45:04,598 --> 00:45:06,600
و لكن بدلاً من ذلك ، فإنه هاجم بضعة ضباط

689
00:45:06,642 --> 00:45:08,394
لذا فجأة  ، إنه إيدي عبرت أمريكا

690
00:45:08,435 --> 00:45:10,479
إلى وصل لهذا المجموع ذلك الوغد

691
00:45:10,521 --> 00:45:11,939
إنه يفجر عقلي

692
00:45:11,939 --> 00:45:14,817
ونحن نعلق علينا تلك الفكرة التي أنها لدينا بعض الإلتزام

693
00:45:14,858 --> 00:45:16,902
لمساعدة هذا الأسود المكافح

694
00:45:16,944 --> 00:45:19,196
إقطع عنه لفترة حتى يمكن أن يُتغلب عليه

695
00:45:19,280 --> 00:45:20,614
هذا الظلم التاريخي

696
00:45:20,614 --> 00:45:23,117
هذه هراء .. هذا الشيء الذي يديمه ..

697
00:45:23,117 --> 00:45:24,618
كل هذا الهراء التحرري

698
00:45:24,702 --> 00:45:26,120
.. كل شخص ينظر للطريق الآخر

699
00:45:26,161 --> 00:45:28,205
يبنما تتعفن بلادنا من الداخل الخارج

700
00:45:28,247 --> 00:45:31,834
اقصد بذلك أن " لنكون " أطعم هؤلاء العبيد منذ 130 سنة

701
00:45:31,875 --> 00:45:33,919
كم أخذ من الوقت لفعل هذا أيضاً ؟

702
00:45:33,961 --> 00:45:38,007
اليهود أضطهدوا لأكثر من 5000 عام

703
00:45:38,048 --> 00:45:40,426
.. هل تقول بأنه من الخطأ للشعور بالإحساس

704
00:45:40,467 --> 00:45:41,760
حول معاداة السامية ؟

705
00:45:41,802 --> 00:45:43,137
أوه .. إنسَ ذلك

706
00:45:43,178 --> 00:45:46,223
أنا معك ، انا معك حبيبي في كل ما تقوله

707
00:45:46,265 --> 00:45:48,058
لقد سئمت جداً من هؤلاء المنافقين التحريريين

708
00:45:48,100 --> 00:45:50,227
أه ، ها نحن نعود من جديد أحب هذا الجزء

709
00:45:50,269 --> 00:45:51,312
هذا عظيم

710
00:45:51,353 --> 00:45:53,272
انظري ما فعلوا بالرئيس " جايتس

711
00:45:53,314 --> 00:45:55,941
معتقدين بأن هذا سوف يؤثر هذا على " ويلي ويليامس " ؟

712
00:45:55,983 --> 00:45:59,361
مستحيل .. ذلك الشريط كان مجهزاً للتخلص من " جايتس

713
00:45:59,403 --> 00:46:02,740
هل تسمحي لي ؟ -
لا ، لا تقاطعيني

714
00:46:02,781 --> 00:46:05,075
المعذرة .. لقد كنت اتكلم .. أصغيت لك

715
00:46:05,117 --> 00:46:08,787
من تعتقد نفسك ؟ -
إنها تطرح رؤيتها -

716
00:46:08,829 --> 00:46:11,081
دافينا " اجلسي "

717
00:46:11,123 --> 00:46:14,418
اصمتي ! اخرسي ! اجلسي

718
00:46:14,460 --> 00:46:17,755
ديريك " اهدأ قليلاً -
اخرس -
لا تقل له بأن يسكت -

719
00:46:17,796 --> 00:46:20,674
اجلس .. اجلس .. اسكت

720
00:46:20,716 --> 00:46:23,344
ابتعد . بحق الجحيم . . تحرك

721
00:46:23,385 --> 00:46:25,638
اصمتي و اظهري لصديقتي بعضاً من الاحترام

722
00:46:25,679 --> 00:46:28,098
ديريك  ".... مالذي تحاول إثباته  ؟

723
00:46:28,140 --> 00:46:29,767
موراي " لا تتدخل "

724
00:46:29,808 --> 00:46:31,935
أين تعتقدي بأنك ذاهبة ؟

725
00:46:31,977 --> 00:46:34,813
ديريك   " دعها تذهب "

726
00:46:34,855 --> 00:46:38,359
إنك تحتاجين لتعلم بعض الإحترام .. "دافينا

727
00:46:38,400 --> 00:46:40,778
اخرسي

728
00:46:40,819 --> 00:46:41,987
!  توقف

729
00:46:43,155 --> 00:46:44,406
! لا يمكنها أن تتنفس

730
00:46:46,325 --> 00:46:47,451
! دعها تذهب

731
00:46:47,493 --> 00:46:49,536
هل تعتذرين ؟

732
00:46:51,497 --> 00:46:54,708
إنك سافل حقير ، أكرهك

733
00:47:04,593 --> 00:47:06,804
ماذا تفعل يا "ديريك " ؟ إنها عائلتك

734
00:47:06,845 --> 00:47:08,806
صحيح ،، عائلتي ، أتعرف ماذا ؟

735
00:47:08,847 --> 00:47:12,184
أنا لا يهمني أمرك أو أي شخص آخر أو مهما كان اعتقادك

736
00:47:12,226 --> 00:47:14,019
إنك لست جزءاً منها .. ولن تكون كذلك

737
00:47:14,061 --> 00:47:16,480
لا توجد هناك علاقة بالأمر -
لا توجد ؟ -

738
00:47:16,522 --> 00:47:18,315
تعتقد بأني لا أعرف ماذا تنوي ؟

739
00:47:18,357 --> 00:47:19,942
.. تظن أنني سأجلس هنا وابتسم

740
00:47:19,983 --> 00:47:22,486
بينما أشاهدك تحاول أن تعاشر أمي ؟

741
00:47:22,528 --> 00:47:25,447
هذا لن يحدث مطلقاً  يا " موراي "، انس الأمر

742
00:47:25,489 --> 00:47:27,324
لن يحدث و أنا موجود في هذه العائلة

743
00:47:27,366 --> 00:47:29,410
.. سوق اقطع ركبتيك

744
00:47:29,451 --> 00:47:32,162
و أدخلها في مؤخرتك .. قبل أن أدع هذا الأمر يحدث

745
00:47:32,204 --> 00:47:34,707
.. تعال هنا وسمم عشاء عائلتي

746
00:47:34,748 --> 00:47:38,001
بأفكارك اليهودية الحادة .. مع تلك التفاهات

747
00:47:41,547 --> 00:47:44,508
تباً لك .. تباً لك

748
00:47:44,550 --> 00:47:46,343
هيا .. اركض خارجاً

749
00:47:46,385 --> 00:47:48,887
حقير .. سافل

750
00:47:48,929 --> 00:47:50,472
اخرج من منزلي

751
00:47:55,477 --> 00:47:57,688
أترى هذه ؟ إنها تعني بأنه غير مرحب بك

752
00:48:10,325 --> 00:48:11,452
ماذا فعلت ؟

753
00:48:11,493 --> 00:48:13,495
إنك تقرفيني

754
00:48:13,537 --> 00:48:16,206
تحضريه إلى طاولتنا ، تجعليه يزين لك شعرك وثيابك

755
00:48:16,248 --> 00:48:18,417
ماذا فعلت ؟

756
00:48:18,459 --> 00:48:20,419
لا تلمسينني

757
00:48:20,461 --> 00:48:22,171
كيف لك أن تحضريه إلى طاولة أبي ؟

758
00:48:22,212 --> 00:48:25,382
كيف يمكنك أن ترحلي من أبي إلى ذاك ؟ هل لديك حياء ؟

759
00:48:25,424 --> 00:48:28,844
الحياء لدي هو بأنك خرجت من صلبي

760
00:48:32,264 --> 00:48:35,184
! اركضي إلى حبيبك الملعون .. اركضي إليه

761
00:48:41,273 --> 00:48:44,234
لا عليك ، أنا فخورة بك حبيبي

762
00:48:50,949 --> 00:48:54,536
أنا آسف ، " دوريس " إنني آسف جداً

763
00:49:02,795 --> 00:49:03,921
لقد رحل

764
00:49:03,962 --> 00:49:08,759
إنه مجرد ولد بدون أب

765
00:49:08,801 --> 00:49:12,513
دوريس "  أنت لا تعلمين ما هو العالم الذي يعيش به أولادك "

766
00:49:22,356 --> 00:49:23,982
إلى اللقاء

767
00:50:09,444 --> 00:50:11,029
هل أنت بخير ؟

768
00:50:13,699 --> 00:50:16,660
! خذ هذه أيها الحقير -
لا ، تعالي هنا -

769
00:50:16,702 --> 00:50:18,287
تباً لك -
! اهدأي -

770
00:50:18,328 --> 00:50:19,663
دعني -
اهدأي -

771
00:50:19,705 --> 00:50:20,956
دعني ، عليك اللعنه

772
00:50:20,998 --> 00:50:23,208
تباً لك ! -
أنا آسف -

773
00:50:24,793 --> 00:50:27,170
تعلمين بأنني لن أؤذيك أبداً

774
00:50:27,170 --> 00:50:30,799
لقد فقدت السيطرة .. فشلت في التحكم في نفسي

775
00:50:30,841 --> 00:50:34,011
أنا آسف .. تعلمون بأنني لن اؤذيكم ابداً

776
00:50:34,052 --> 00:50:36,722
تعلمون ذلك .. و افعل ما بوسعي لكم

777
00:50:36,763 --> 00:50:38,098
لا أصدقك

778
00:50:38,140 --> 00:50:40,475
أني أثق بك يا "ديريك

779
00:50:51,695 --> 00:50:54,907
ماذا تفلعين خارج غرفتك ؟ تريد التحليق بالطائرة ؟

780
00:50:54,948 --> 00:50:57,868
استعدي للإقلاع

781
00:51:04,041 --> 00:51:05,459
أوه ،، لا تصدمي

782
00:51:06,793 --> 00:51:10,505
من الأفضل أن نذهب لأمي .. إنها طيارة مجنونة

783
00:51:10,547 --> 00:51:13,550
قبلة يا أمي ..

784
00:51:22,184 --> 00:51:25,479
ألا تشعري بالحرارة -
كلا ، إنه صدري -

785
00:51:25,520 --> 00:51:28,023
مالذي وصلتي إليه ؟ -
أني أفكر فقط -

786
00:51:28,065 --> 00:51:30,567
نعم ، هناك الكثير ما تفكري به

787
00:51:30,567 --> 00:51:33,445
أنا حتى لا اعرف كيف وصلنا بعض الأحيان

788
00:51:33,487 --> 00:51:36,239
أشعر بأنني خذلتكم ، إني فقط لا اعرف متى يحدث ذلك

789
00:51:36,281 --> 00:51:37,991
أمي ،، لا عليك

790
00:51:41,954 --> 00:51:43,914
إن الجو بارد هنا .. إنك مريضة

791
00:51:43,956 --> 00:51:46,625
إنك لا تصاب  بالمرض في البرد .. تصاب به بواسطة الجراثيم

792
00:51:46,667 --> 00:51:49,419
لا .. إنك تصابين به بسب التدخين

793
00:51:50,587 --> 00:51:54,132
عليك ان تقلعي عنه .. هذا ليس جيد لك

794
00:51:59,888 --> 00:52:01,890
لم تنظري إلي هكذا ؟

795
00:52:01,932 --> 00:52:04,643
متى سوف تترك ذلك الشعر الجميل يعود ؟

796
00:52:06,436 --> 00:52:08,522
اليوم الذين تقلعين فيه عن الدخان

797
00:52:11,566 --> 00:52:13,110
موافقة

798
00:52:13,151 --> 00:52:17,906
من الأفضل أن آخذ " آلي " إلى الفراش ... قولي تصبحين على خير يا أمي

799
00:52:17,948 --> 00:52:20,075
ثم بعد ذلك عليك أن تذهبي للنوم أيضاً

800
00:52:20,117 --> 00:52:22,619
تصبحين على خير يا امي -
تبحين على خير يا حبيبتي -

801
00:52:56,987 --> 00:53:00,532
أرجع لتلك الليلة مرة و مرة تلو الأخرى في داخلي

802
00:53:00,574 --> 00:53:02,868
حاولت أن أوقفها قبل أن تحدث

803
00:53:02,909 --> 00:53:04,786
أريدك خارج هذا المنزل حالاً

804
00:53:04,828 --> 00:53:06,788
هذا جيد ، سأرحل في الصباح الباكر

805
00:53:08,165 --> 00:53:09,458
بإمكانك الرحيل معي

806
00:53:10,834 --> 00:53:13,086
في داخلي ، أتخيل مالذي سوف يحدث ..

807
00:53:13,086 --> 00:53:16,506
إذا ما ذهبت للغرفة و أخبرته

808
00:53:17,799 --> 00:53:19,009
! انبطح

809
00:53:20,343 --> 00:53:21,720
! " كلا .. " ديريك

810
00:53:23,305 --> 00:53:25,766
ساعديني .. ماما

811
00:53:39,738 --> 00:53:43,033
أيها الزنجي .. إنك تعبثت مع الرجل الخطأ .. تعال هنا

812
00:53:43,075 --> 00:53:44,159
! اللعنه

813
00:53:44,201 --> 00:53:47,662
كان عليك التعلم في تلك المباراة

814
00:53:47,662 --> 00:53:49,414
لكنكم أيها القرود لا تصلكم الرسالة

815
00:53:51,041 --> 00:53:53,418
أبي اعطاني تلك الشاحنة .. أيها الحقير

816
00:53:53,460 --> 00:53:57,130
في كل مرة تقتلوا رجال الإطفاء ؟ وتحاولون قتل عائلتي ؟

817
00:53:57,172 --> 00:53:59,549
سوف أعلمك درساً حقيقياً الآن ، أيها السافل

818
00:53:59,591 --> 00:54:01,802
ضع فمك على الحافة

819
00:54:01,843 --> 00:54:02,844
انتظر ، يا رجل

820
00:54:02,844 --> 00:54:05,806
ضعها على الحافة الآن

821
00:54:09,226 --> 00:54:10,185
هكذا

822
00:54:10,227 --> 00:54:11,978
ديريك " ... كلا "

823
00:54:16,441 --> 00:54:18,026
و الآن تصبح على خير

824
00:54:30,872 --> 00:54:31,832
أيها السافل

825
00:54:38,004 --> 00:54:41,466
! ارم سلاحك ! ضع سلاحك على الأرض

826
00:54:41,550 --> 00:54:43,510
! ارفع يديك

827
00:54:43,552 --> 00:54:47,013
! قلت ارفع يديك عالياً ! والآن استدر

828
00:54:56,148 --> 00:54:58,692
ضع يديك خلف رأسك

829
00:55:02,404 --> 00:55:04,406
! انبطح على ركبتيك الآن

830
00:56:02,130 --> 00:56:05,967
حسناً

831
00:56:07,928 --> 00:56:09,054
دعونا نذهب

832
00:56:11,014 --> 00:56:13,850
هيا -
لا -

833
00:56:21,316 --> 00:56:22,901
لن تفتح الباب ؟

834
00:56:22,943 --> 00:56:25,528
هناك شخص .. يحدق بنا .. مرحباً ؟

835
00:56:25,570 --> 00:56:27,197
داني " رفاقك هنا "

836
00:56:28,198 --> 00:56:30,033
سأكون هناك

837
00:56:43,213 --> 00:56:46,216
افتح الباب يا "داني " .. الجو بارد هنا

838
00:56:46,258 --> 00:56:48,260
هيا " داني " سوف أمرض

839
00:56:48,301 --> 00:56:51,304
هيا .. " داني

840
00:57:21,835 --> 00:57:23,211
سوف أحضر بعض الجعة

841
00:57:36,349 --> 00:57:38,476
ما اجمل الحفلة ، أيها السمين

842
00:57:38,518 --> 00:57:42,314
أنا لست سميناً أيها المغفل ، إني أجش

843
00:57:42,355 --> 00:57:44,357
ما هي مشكلتك يا " سث " ؟

844
00:57:44,399 --> 00:57:46,651
اشرب بسرعة يا " داني " قبل أن يراك أخوك

845
00:57:46,693 --> 00:57:47,902
! اللعنه ،، إنه هنا

846
00:57:47,944 --> 00:57:51,197
نعم . إنه هنا .. ادفع احترامك

847
00:57:51,239 --> 00:57:52,240
تباً لك يا " سث

848
00:57:54,617 --> 00:57:57,329
دعنا نذهب لنتحدث مع " كامرون " يا " داني

849
00:57:57,370 --> 00:57:59,164
الأب " فينيارد " ؟ -
كيف حالك ؟ -

850
00:57:59,205 --> 00:58:02,000
انا " جاسون " وهظا هو " كريس " إننا أصدقاء أخوك

851
00:58:02,042 --> 00:58:04,753
إنك عظيم جداً يا رجل

852
00:58:22,896 --> 00:58:24,814
أعتقدت بأنك سلمت المقالة له

853
00:58:24,856 --> 00:58:27,650
لقد فعلت ذلك ... والآن " موراي " أقحمني في ذلك ثانية

854
00:58:27,692 --> 00:58:30,904
لذا " سويني " أجبرني على كتابة واحدة أخرى

855
00:58:32,489 --> 00:58:35,784
إن " سويني " جيد ، لن يوقف محاولاته

856
00:58:35,825 --> 00:58:38,787
إنه من هؤلاء " الفخورين بأنهم زنوج

857
00:58:38,828 --> 00:58:40,246
أكره هؤلاء الناس

858
00:58:40,246 --> 00:58:43,458
تمهل يا " داني " إنه لا يفخر بذلك

859
00:58:43,500 --> 00:58:48,963
لا .. إنه العم " توم " الواثق من نفسه ، المناور

860
00:58:49,005 --> 00:58:52,217
إنه يحاول أن تحس بالذنب لما كتبته عن هتلر

861
00:58:52,258 --> 00:58:57,389
بعض الزنوج يكتبون حول مارتن لوثر كنج

862
00:58:57,430 --> 00:59:01,935
أو القيصر " سيزر شافيز " يضعونه رئيسهم

863
00:59:01,976 --> 00:59:04,062
نعم

864
00:59:04,104 --> 00:59:07,941
بإمكانك رؤية النفاق في ذلك .. أليس كذلك ؟

865
00:59:07,982 --> 00:59:08,983
بالتأكيد

866
00:59:13,363 --> 00:59:14,906
هيا ، دعنا نذهب

867
00:59:14,948 --> 00:59:17,784
لا..لا .. اسمعي

868
00:59:17,826 --> 00:59:19,786
أريد رؤيتك .. حسنا ؟

869
00:59:19,828 --> 00:59:22,831
بودي ذلك .. لكن هناك شيء الليلة علي الاهتمام به

870
00:59:24,749 --> 00:59:27,377
حسناً -
مفهوم ؟ -

871
00:59:27,419 --> 00:59:30,755
نعم .. سأكون هنا عندما تكون جاهزاً

872
00:59:34,551 --> 00:59:37,137
هل بإمكانك فعل شيء لأجلي ؟ -
أي شيء سألبيه لك -

873
00:59:37,178 --> 00:59:39,139
ارحلي معي

874
00:59:39,222 --> 00:59:41,724
إلى أين ؟

875
00:59:41,766 --> 00:59:45,687
اتركي كل هذا .. فقط ارحلي معي

876
00:59:45,728 --> 00:59:47,689
لم تريد الرحيل ؟

877
00:59:47,730 --> 00:59:49,357
إنهم يعبدونك ، و كانك إله لهم

878
00:59:49,399 --> 00:59:52,861
إذا كان لدينا ما هو جيد من قبل ، انتظر .. دعني أقول لك ما تكون بالنسبة إليهم

879
00:59:52,902 --> 00:59:56,531
لا أريد كل هذا ، لا أريد أن أورط عائلتي

880
00:59:56,573 --> 00:59:59,117
كل شيء علمته من قبل كان خاطئاً وكان أكبر خطأ .. مفهوم ؟

881
00:59:59,159 --> 01:00:01,202
أتظن أنك ما فعلته كان خطأً ؟

882
01:00:01,244 --> 01:00:04,080
يا حبيبي .. هيا

883
01:00:04,122 --> 01:00:06,666
هؤلاء الزنوج يستحقون تماماً ما يحدث لهم

884
01:00:06,708 --> 01:00:09,043
و نحن نعرف هذا جميعنا

885
01:00:09,085 --> 01:00:12,213
أعلم أنك خرجت للتو .. لكن لن يقوم احد بأذيتك

886
01:00:12,255 --> 01:00:14,716
لا يمكن لأحد أن يلمسك .. هناك جيش بالخارج

887
01:00:14,757 --> 01:00:17,343
و لن ندع أي أحد منهم يقوم بأذيتنا

888
01:00:17,385 --> 01:00:19,679
إنك لا تصغي إلي ... أنا لست خائفاً

889
01:00:19,721 --> 01:00:21,931
لا أريده مطلقاً

890
01:00:21,973 --> 01:00:25,602
لقد انتهيت منه ، أنا خارج عن هذا

891
01:00:25,643 --> 01:00:30,523
إنه هراء .. يا " ستايسي

892
01:00:30,565 --> 01:00:33,651
لست بحاجة لهذا " ستايسي " هيا ،، ثقي بي

893
01:00:33,693 --> 01:00:37,447
إذا كنت تريدينني معك .. ثقي بي وحسب . ارحلي معي

894
01:00:37,489 --> 01:00:38,740
هيا

895
01:00:38,781 --> 01:00:42,243
إنك مجنون ، إنك مجنون .. مستحيل

896
01:00:42,285 --> 01:00:45,330
لا أظن بأنك تدرك مالذي يحصل هنا الآن

897
01:00:45,371 --> 01:00:49,167
لقد تطورنا 10 مرات أكثر من ذي قبل .. و لقد انتظمنا جيداً

898
01:00:49,209 --> 01:00:51,753
يبدو وكأن ذلك لم تره أبداً

899
01:00:51,794 --> 01:00:53,630
كانت هذه غلطة ، إنسي ذلك

900
01:00:53,671 --> 01:00:56,090
انتظر لحظة .. مالذي كان خاطئاً ؟

901
01:00:56,132 --> 01:00:58,343
ستايسي " قولي لي إلى اللقاء "

902
01:00:58,384 --> 01:01:01,304
هذا ليس أنت .. أعرفك

903
01:01:01,346 --> 01:01:03,264
لا تعرفي شيئاً عني يا " ستايسي

904
01:01:10,980 --> 01:01:13,483
هل أنت أخ " داني ؟ -
نعم -

905
01:01:13,483 --> 01:01:16,528
هلا تقول له بأن " ليزي " تبحث عنه ؟

906
01:01:16,569 --> 01:01:18,530
شكراً

907
01:01:20,281 --> 01:01:24,118
سوف نترك الزنوج لما تبقى من هؤلاء الشباب

908
01:01:24,160 --> 01:01:26,329
لا يمكنك أن تلومهم

909
01:01:26,371 --> 01:01:28,873
بالطبع ، سوف يحاربون لينتصروا به

910
01:01:30,667 --> 01:01:33,461
.. و إذا أخفنا هؤلاء الذين بالخارج

911
01:01:33,503 --> 01:01:37,507
وبعض الناس يقتلون في هذ العملية .. ليكن ذلك

912
01:01:37,549 --> 01:01:40,218
هل ستكتب ذلك في مقالتك يا " داني " ؟

913
01:01:40,260 --> 01:01:42,971
يا رجل

914
01:01:43,012 --> 01:01:47,350
انظروا من هنا .. لقد عاد الجندي

915
01:01:47,392 --> 01:01:49,394
مالذي تفعله هنا يا " داني " ؟

916
01:01:49,435 --> 01:01:52,522
هيا يا رجل . كان علي التسكع هنا

917
01:01:52,564 --> 01:01:53,815
تعلم بأنني سأذهب

918
01:01:53,856 --> 01:01:57,819
دع الولد لوحده يا " ديريك " .. يعلم متى بإمكانه الخلود إلى فراشه

919
01:01:59,821 --> 01:02:00,989
انتظرني بالخارج

920
01:02:01,030 --> 01:02:03,324
هيا يا " ديريك "  إني لا أفعل أي شيء

921
01:02:03,366 --> 01:02:06,786
هناك بنت شقراء تسأل عنك بالخارج

922
01:02:06,869 --> 01:02:08,621
إنها تموت .. هيا

923
01:02:08,663 --> 01:02:11,082
علي أن أتأكد من الوضع -
تمهل عليها -

924
01:02:11,124 --> 01:02:13,126
حسناً

925
01:02:16,963 --> 01:02:18,590
انتظرني بالخارج

926
01:02:23,428 --> 01:02:25,597
هدأ الأمور

927
01:02:25,638 --> 01:02:28,057
انسى الموضوع

928
01:02:28,099 --> 01:02:30,518
إنك في أرض آمنة

929
01:02:30,560 --> 01:02:33,271
ليس من الضروري إن  تتسكع هنا

930
01:02:34,731 --> 01:02:36,691
هيا  .. اجلس

931
01:02:38,735 --> 01:02:41,529
أنا آسف .. الحفلة كانت قصيرة

932
01:02:41,571 --> 01:02:44,824
لكننا سعيدين بالفعل لرجوعك يا " ديريك

933
01:02:44,866 --> 01:02:46,909
إنه من الطبيعي فقط لتحس ببعض السعادة هنا

934
01:02:46,951 --> 01:02:48,411
لا أشعر بالسعادة " كامرون

935
01:02:48,453 --> 01:02:51,205
غنك تجعل ذلك الولد ببعض العصبية إلى حد ما

936
01:02:51,247 --> 01:02:53,249
يظن بأن السجن غير من عقلك

937
01:02:53,249 --> 01:02:54,751
نعم ، بالفعل

938
01:03:14,062 --> 01:03:17,231
هناك أشياء تغيرت منذ أن رحلت يا " ديريك

939
01:03:17,273 --> 01:03:19,442
تتحدث بشأن المنظمة ؟

940
01:03:19,484 --> 01:03:22,403
انتظر ماذا أثمرت جهودنا من خلال الإنترنت

941
01:03:22,445 --> 01:03:24,405
لدينا السيطرة على كل عصابة من " سياتل " و " سان دييجو

942
01:03:24,447 --> 01:03:26,032
متعاونين مع بعضهم الآن

943
01:03:26,074 --> 01:03:28,534
لا مزيد من المنافسات .. إنهم مدعومون

944
01:03:28,618 --> 01:03:30,995
الشيء الوحيد الذي نفتقر إليه هو القيادة

945
01:03:31,037 --> 01:03:34,207
و هذا هو أنت

946
01:03:34,248 --> 01:03:37,293
هؤلاء الذين بالخارج .. لديهم إحترام كبير لك

947
01:03:37,335 --> 01:03:39,587
عندما تكون جاهزاً .. تعال إلي لنتناقش بالأمر

948
01:03:39,629 --> 01:03:43,383
لا بد أن تنساه يا " كامرون " لقد انتهيت منه

949
01:03:43,424 --> 01:03:47,053
نعم .. إني أراعي بأنك ..

950
01:03:47,095 --> 01:03:50,598
كبرت على ذلك الرأس الأصلع منذ وقت بعيد .. والحمد لله

951
01:03:50,640 --> 01:03:52,392
يعجبني شكل شعرك الآن

952
01:03:52,433 --> 01:03:55,436
أترى .. هذا ما أقصده .. إننا نفكر بشكل اكبر الآن

953
01:03:55,478 --> 01:03:57,230
.. لا مزيد من الدكاكين

954
01:03:57,271 --> 01:03:59,148
إنك لا تصغ إلي .. لقد انتهيت منه

955
01:03:59,190 --> 01:04:01,442
لقد انتهيت من كل ذلك الهراء ومن هرائك أيضاً

956
01:04:01,484 --> 01:04:03,152
أنا خارج

957
01:04:03,194 --> 01:04:06,322
أنني أتفهم وضعك الآن .. لقد قضيت وقتاً صعباً

958
01:04:06,364 --> 01:04:08,491
لا تتحدث معي بشأن الوقت الصعب

959
01:04:08,533 --> 01:04:10,702
إنك لا تعرف شيئاً -
لدي فكرة سابقة -

960
01:04:10,743 --> 01:04:13,162
إنك لا تعرف شيئاً .. لقد عرفت قصتك منذ أن كن في السجن

961
01:04:13,162 --> 01:04:15,164
حاولت ذلك منذ شهرين .. واتبعت شابين اثنين

962
01:04:15,164 --> 01:04:17,125
و تجعلهم ينفذون ما تقوله

963
01:04:17,166 --> 01:04:19,127
لذا لا مزيد من الأكاذيب يا " كامرون

964
01:04:20,920 --> 01:04:24,340
حسناً .. هذا غباء .. لقد انتهيت

965
01:04:24,382 --> 01:04:27,051
اهدأ .. افعل شيئاً

966
01:04:27,093 --> 01:04:29,929
اوقظ ما في رأسك .. بعد ذلك سوف أكلمك

967
01:04:29,971 --> 01:04:32,056
لكن لا يهم إن لم أفعل .. أليس كذلك ؟

968
01:04:32,098 --> 01:04:34,058
لأنك اتجهت للحصيلة الأخرى

969
01:04:34,100 --> 01:04:35,893
جاهز دائماً أيها الدجاجة

970
01:04:35,935 --> 01:04:37,812
لو سمحت ؟

971
01:04:37,854 --> 01:04:40,481
إنك فريسة للناس و إنك تستغلهم .. يا " كامرون

972
01:04:40,523 --> 01:04:43,609
خسرت ثلاث سنوات من حياتي بسببك أيها المخرف

973
01:04:43,651 --> 01:04:45,403
لكنني لك أيها الأفعى اللعينة

974
01:04:45,445 --> 01:04:49,532
ديريك " .. احذر ما تقوله كن حذراً .. تذكر أين أنت "

975
01:04:49,574 --> 01:04:53,244
هذا ليس نادي يمكنك الدخول والرحيل منه ..

976
01:04:53,286 --> 01:04:55,079
! اخرس ! اخرس فمك

977
01:04:55,121 --> 01:04:58,040
أنا هنا لأقول لك شيئاً واحداً .. أنا خارج

978
01:04:58,040 --> 01:04:59,959
! خارج ! و" داني " أيضاً سيخرج معي

979
01:05:00,001 --> 01:05:02,253
إذا اقتربت من عائلتي .. سوف اقتلك

980
01:05:02,295 --> 01:05:04,756
اسمح لي .. لكن تباً لك يا " ديريك

981
01:05:04,797 --> 01:05:07,091
لا يمكنك أن تهددني

982
01:05:07,133 --> 01:05:10,011
يمكنك فعل ما شئت ، لكن  " داني " ولد جيد

983
01:05:10,052 --> 01:05:12,388
إنه ليس مخنثاً مثلك

984
01:05:12,430 --> 01:05:14,390
إنه يحتاج لمساعدتي ، و سأعطيه إياه

985
01:05:14,390 --> 01:05:16,893
.. إذا اقتربت من " داني " ثانية

986
01:05:16,893 --> 01:05:19,103
سوف أطعمك قلبك يا " كامرون

987
01:05:19,145 --> 01:05:24,984
ليس علي ذلك ، هو سيأتي إلي

988
01:05:25,026 --> 01:05:27,195
إنني مهم جداً بالنسبة إليه بعكسك فأنت لا

989
01:05:31,616 --> 01:05:32,700
تباً

990
01:05:32,742 --> 01:05:35,703
إنك رجل ميت يا " فينيارد

991
01:05:51,219 --> 01:05:54,555
أين " كامرون " ؟ اين هو ؟

992
01:05:57,225 --> 01:05:59,393
! "ابتعدي عني " ستايسي " ، " داني

993
01:05:59,435 --> 01:06:01,395
لم تقول لهؤلاء ما قلته ؟

994
01:06:01,437 --> 01:06:04,982
ماذا قلت لي .. ايها الزنجي الأبله

995
01:06:05,024 --> 01:06:07,235
أيها الخائن

996
01:06:07,276 --> 01:06:09,028
إنك زنجي حقير

997
01:06:09,070 --> 01:06:11,030
داني " تعال .. هيا"

998
01:06:11,072 --> 01:06:13,533
! إنه زنجي ! زنجي

999
01:06:13,616 --> 01:06:16,536
أين تظن بأنك ستذهب ؟

1000
01:06:16,577 --> 01:06:18,538
! مسدس ! لديه مسدس

1001
01:06:18,621 --> 01:06:20,915
! تباً ! تراجعوا

1002
01:06:22,500 --> 01:06:24,418
! إنك تصيبني بالغثيان

1003
01:06:24,460 --> 01:06:27,296
! ألقي بالمسدس

1004
01:06:27,338 --> 01:06:28,548
! أقتل الزنجي

1005
01:06:28,589 --> 01:06:32,426
! اقتله ! هيا سث ! اقتله

1006
01:06:32,468 --> 01:06:34,679
! خائن

1007
01:06:34,720 --> 01:06:36,097
! هيا ، سث ! أقتله

1008
01:06:39,267 --> 01:06:41,060
! تراجعوا ! تحركوا

1009
01:06:43,062 --> 01:06:45,439
! تراجعوا ! هيا تراجعوا

1010
01:06:45,481 --> 01:06:47,900
! تحرك ! تحرك

1011
01:06:47,942 --> 01:06:49,235
! تمهل ، يا " ديريك

1012
01:07:10,923 --> 01:07:11,883
! " تهمل يا " داني

1013
01:07:11,924 --> 01:07:13,968
من تعتقد نفسك ؟

1014
01:07:14,010 --> 01:07:17,013
داني " .. اهدأ " -
من تعتقد نفسك ؟ -

1015
01:07:17,054 --> 01:07:19,348
تمهل يا " دان

1016
01:07:19,390 --> 01:07:21,475
! " إنني أكرهك "ديريك

1017
01:07:21,517 --> 01:07:23,519
حسناً .. أنا أعني ذلك

1018
01:07:23,561 --> 01:07:25,021
ماذا ؟

1019
01:07:25,062 --> 01:07:27,648
اصمت ..

1020
01:07:27,690 --> 01:07:29,650
مالذي حدث لك يا " ديريك " ؟

1021
01:07:29,692 --> 01:07:32,069
تمهل

1022
01:07:32,111 --> 01:07:34,447
مالذي حدث بك يا " ديريك " ؟

1023
01:07:42,538 --> 01:07:45,207
هيا .. يا

1024
01:07:48,377 --> 01:07:50,504
إن هذا فظيع جداً

1025
01:07:50,546 --> 01:07:53,549
آسف .. من المفترض ألا تنظر لهذا

1026
01:07:53,549 --> 01:07:54,800
لقد أخبرتك بألا تحضر

1027
01:07:54,842 --> 01:07:57,470
تباً لك

1028
01:07:57,511 --> 01:07:59,055
ذلك كان فظيع جداً

1029
01:07:59,096 --> 01:08:01,682
أعرف ، اعرف

1030
01:08:01,724 --> 01:08:04,352
يا الهي ، لم يفترض أن تجري الأمور هكذا

1031
01:08:04,393 --> 01:08:07,688
ذلك كان فظيع جداً

1032
01:08:07,730 --> 01:08:11,525
لم يكن هذا ما خططت له .. لم يكن من المفترض أن تجري الامور على هذا المنوال

1033
01:08:11,567 --> 01:08:15,196
لقد فقدت السيطرة

1034
01:08:16,739 --> 01:08:19,533
مالذي يحدث هنا ؟

1035
01:08:24,121 --> 01:08:25,498
أنت .. انظر لي

1036
01:08:29,835 --> 01:08:31,337
لا يمكنني الرجوع لذلك يا " داني

1037
01:08:31,379 --> 01:08:33,673
لا يمكنك الرجوع لأين ؟

1038
01:08:33,714 --> 01:08:35,800
لأي من ذلك

1039
01:08:35,841 --> 01:08:38,386
هؤلاء الرفاق ، العصابة ، تلك الحياة .. لقد انتهيت منها

1040
01:08:42,598 --> 01:08:44,058
مالذي حل بك هناك ؟

1041
01:08:51,941 --> 01:08:54,026
هيا استعدوا للغداء .. تراجعوا

1042
01:08:54,068 --> 01:08:55,945
! لا تتأخر أيها الحقير

1043
01:08:55,987 --> 01:08:59,991
! هيا ..قفوا إذا كنتم تريجون أن تأكلو ! انهضوا ! خمس دقائق

1044
01:09:00,032 --> 01:09:02,326
! هذا منزلي ! انهض

1045
01:09:02,368 --> 01:09:04,745
ما هي مشكلتك أيها السافل ؟

1046
01:09:04,787 --> 01:09:07,957
! تحركوا ! دعونا نذهب ! افتحوا الزنزانات

1047
01:09:07,999 --> 01:09:10,376
حسناً

1048
01:09:15,047 --> 01:09:17,133
! خمس دقائق ! تقدموا

1049
01:09:17,174 --> 01:09:19,552
عليكم ان تعيدوا ترتيب المفارش

1050
01:09:22,096 --> 01:09:25,057
بعد يومين ، لم أظن أنني جعلتها اسبوع

1051
01:09:25,141 --> 01:09:27,226
! هيا .. أيها السافلون

1052
01:09:27,268 --> 01:09:29,603
تريد ان تأكل اليوم .. ايها السافل ؟

1053
01:09:29,645 --> 01:09:31,605
أنت ، أيها الأبيض القذر

1054
01:09:31,647 --> 01:09:33,566
تعتقد بأنك مميز هنا أيها السمكة ؟

1055
01:09:33,607 --> 01:09:36,777
تحرك ! هيا! تحرك

1056
01:09:36,819 --> 01:09:40,031
هل تحتقرني ؟ لا تحتقرني أيها السافل

1057
01:09:40,072 --> 01:09:42,616
سوف أقتلك

1058
01:09:42,658 --> 01:09:45,661
! سوف أبقي عيني عليك ايها الأبيض القذر

1059
01:09:47,455 --> 01:09:50,416
لا تحتقرني ياو لد ! سوف أقتلك

1060
01:09:50,499 --> 01:09:52,460
! تقدموا

1061
01:09:53,794 --> 01:09:54,754
إتجهوا إلى اليسار

1062
01:09:56,839 --> 01:10:00,301
! اتجهوا إلى قاعة الطعام ! هيا تحركوا

1063
01:10:00,342 --> 01:10:02,845
! هيا أيها السمكة .. اتجه أماماً

1064
01:10:02,845 --> 01:10:05,181
! اتجه أماماً أيها الوغد ! تحرك

1065
01:10:05,222 --> 01:10:08,350
كل الناس المخطئين كانوا يعرفونني على كل حال

1066
01:10:08,392 --> 01:10:11,520
لذا فقد تمنيت أن أضع علماً للأعلى آملاً بأن صديقاً سيراه

1067
01:11:13,999 --> 01:11:16,919
ذلك هو الذي حدثتك به . إنه هناك

1068
01:11:36,105 --> 01:11:38,107
زعيم

1069
01:11:38,149 --> 01:11:39,733
تفضل بالجلوس

1070
01:11:40,776 --> 01:11:41,902
تشرفت

1071
01:11:51,912 --> 01:11:54,373
لا تعبث معي .. واضح ؟

1072
01:11:54,415 --> 01:11:56,750
لأنني الرجل الأخطر في هذا السجن

1073
01:11:56,792 --> 01:12:00,713
أتعلم لماذ ؟ لأنني أسيطر على الملابس الداخلية

1074
01:12:08,554 --> 01:12:11,515
نلتقطها هنا ، ونخزنها هناك

1075
01:12:11,557 --> 01:12:13,517
آمل بأنك ستنجح .. أليس كذلك ؟

1076
01:12:13,559 --> 01:12:16,562
لأن آخر شخص أرسلوه هنا لم يكن يرتدي أي سحابين

1077
01:12:16,645 --> 01:12:18,772
لا يمكنك أن تقرأ الأحجام على السحابين

1078
01:12:18,814 --> 01:12:20,983
أو تشم السحابين .. واضح ؟

1079
01:12:21,025 --> 01:12:23,444
لدينا مقاسين هنا .. الكبير والوسط .. واضح ؟

1080
01:12:23,485 --> 01:12:25,946
كل ما عليك فعله هو أن تضع الوسط مع الوسط

1081
01:12:25,988 --> 01:12:27,615
والكبير مع الكبير .. واضح ؟

1082
01:12:27,656 --> 01:12:29,617
أعلم بأنه عمل ممل

1083
01:12:29,658 --> 01:12:31,827
لكن هذا أفضل من الذي كنت أعمله سابقاً

1084
01:12:31,869 --> 01:12:35,789
أمضيت عامين في المطبخ . انظف و احك القدور والمقالي

1085
01:12:35,831 --> 01:12:38,709
هذا الذي لا يمكنك عمله .. أتفهم ؟

1086
01:12:38,751 --> 01:12:40,753
عليك أن تكون سعيداً جداً بأدائك هذا العمل

1087
01:12:40,794 --> 01:12:43,631
لن يقوموا بإخبارك عما ستفعله في هذا السجن

1088
01:12:45,174 --> 01:12:48,677
... بالمناسبة

1089
01:12:48,719 --> 01:12:50,346
لم أنت هنا ؟

1090
01:12:53,390 --> 01:12:55,017
ربما سرقت سيدة عجوز .. أليس كذلك ؟

1091
01:13:06,820 --> 01:13:09,114
حسناً .. إنني أعرف نوعيتك

1092
01:13:09,156 --> 01:13:11,492
مغفل كبير بدون أي موقف

1093
01:13:13,118 --> 01:13:17,289
.. دعني أقول لك شيئاً يا رجل ، عليك أن تنتبه لنفسك

1094
01:13:17,331 --> 01:13:21,168
لأن في السجن .. أنت هو الزنجي وليس أنا

1095
01:13:25,089 --> 01:13:28,759
مضى علي عام ، اعتقدت بأنني أنطلقت

1096
01:13:28,801 --> 01:13:31,512
بعد ذلك ، كل شيء بدأ يتعقد

1097
01:13:58,539 --> 01:14:00,165
ما هذا ؟

1098
01:14:01,625 --> 01:14:02,876
لم كل هذا ؟

1099
01:14:02,918 --> 01:14:06,588
إنها السياسة يا رجل .. المصالح

1100
01:14:08,173 --> 01:14:11,093
يطلب المصالح من ذلك اللاتيني اللعين ؟

1101
01:14:12,177 --> 01:14:14,638
ميتش  "   لديه أشياء محفزة   "

1102
01:14:14,680 --> 01:14:17,016
مع هؤلاء الأشخاص

1103
01:14:17,057 --> 01:14:19,268
إنك تمزح .. صحيح ؟

1104
01:14:19,310 --> 01:14:21,437
لا

1105
01:14:21,478 --> 01:14:23,439
هذا هراء يا رجل

1106
01:14:23,439 --> 01:14:25,107
على أحد أن يقول له شئ ما

1107
01:14:25,149 --> 01:14:26,775
مالذي يعتقده ؟

1108
01:14:26,817 --> 01:14:29,695
ميتش " هو السبب الوحيد لعدم وجودك جثة لحتى الآن "

1109
01:14:29,737 --> 01:14:32,156
أتعرف شيئاً ؟ إنني لا أهتم بذلك

1110
01:14:32,197 --> 01:14:34,408
يمكنني الإهتمام بنفسي

1111
01:14:34,450 --> 01:14:38,370
ليس عليه أن يفعل ذلك ، بدأت أتقزز من ذلك يا رجل

1112
01:14:38,412 --> 01:14:41,123
هنا كثير من الكلام الصعب لكن لا يوجد أحد ما يسمعه

1113
01:14:43,834 --> 01:14:47,713
اعتقد بأنه يجب أن توقف تفاهاتك

1114
01:14:47,755 --> 01:14:50,174
إننا نتعب من هذا الذي نعمله طوال الوقت

1115
01:14:50,215 --> 01:14:53,761
تمهل عليه

1116
01:15:23,707 --> 01:15:25,042
ماذا تفعلين هنا .. " دوريس " ؟

1117
01:15:25,084 --> 01:15:27,252
كنت بالجوار

1118
01:15:27,294 --> 01:15:30,047
لقد قلت لكم بألا تأتوا هنا

1119
01:15:30,089 --> 01:15:33,258
لا أهتم بما تقوله ..  مفهوم ؟

1120
01:15:33,300 --> 01:15:34,593
إني بحاجة للتحدث معك الآن

1121
01:15:55,197 --> 01:15:56,698
حسناً .. كيف حال الجميع ؟

1122
01:15:56,740 --> 01:16:01,203
دافينا " بخير إنها تحرز تقدماً على االغالب "

1123
01:16:01,203 --> 01:16:06,667
و " آلي " بدأت تمشي .. وبدأت تتحدث قليلاً

1124
01:16:11,713 --> 01:16:12,840
كيف حال " داني " ؟

1125
01:16:18,637 --> 01:16:21,432
إنه متأثر فيك جداً

1126
01:16:21,473 --> 01:16:24,768
يعتقد بأنك الأعظم لديه

1127
01:16:24,810 --> 01:16:27,938
إنه دائماً يذكرك عند " كامرون

1128
01:16:27,980 --> 01:16:29,898
وجميع أصدقائه الجدد أيضاً

1129
01:16:33,485 --> 01:16:35,279
إنه يذكرني بك

1130
01:16:35,320 --> 01:16:38,282
يا إلهي .. لا تقلقين كثيراً ..

1131
01:16:38,323 --> 01:16:42,369
أنا متأكد بأنه بخير .. إن عمره 16 عاماً يا " دوريس

1132
01:16:42,411 --> 01:16:44,163
لم يعد صغيراً الآن

1133
01:16:44,204 --> 01:16:46,665
تظن لأن ذلك أشاهد ابني الأكبر ..

1134
01:16:46,707 --> 01:16:49,334
يدمر حياته .. وأنا أجلس هنا

1135
01:16:49,376 --> 01:16:52,796
وأرى حبيبي يتبعه في نفس الطريق ؟

1136
01:16:52,838 --> 01:16:54,548
لا يمكنني إصلاح هذه الأشياء من هنا

1137
01:16:54,590 --> 01:16:56,508
أنني لا اطلب منك ذلك

1138
01:16:56,550 --> 01:16:59,887
إنك تصيبيني بشعور سيء .. وتصعبين علي هذه الامور

1139
01:16:59,928 --> 01:17:03,474
أتعتقد بانك الوحيد الذي يعاني من الوقت

1140
01:17:03,515 --> 01:17:05,726
أتعتقد بأنك الوحيد هنا ؟

1141
01:17:05,767 --> 01:17:07,603
أتعتقد بأنني هنا لست معك ؟

1142
01:17:20,240 --> 01:17:21,700
تباً

1143
01:17:24,578 --> 01:17:26,872
كل يوم أشاهدك ترمي هذه الشراشف ..

1144
01:17:26,914 --> 01:17:28,749
و كأنك تريد ان تنتهي منهم

1145
01:17:30,083 --> 01:17:32,211
انظر أيها الزنجي .. هلا توقفت من ذلك ؟

1146
01:17:32,252 --> 01:17:33,545
! اللعنه

1147
01:17:33,587 --> 01:17:35,756
لا تهمني سرعتك في رميهم

1148
01:17:35,797 --> 01:17:38,342
سوف يستمرون على إحضارها و إحضارها هنا

1149
01:17:38,383 --> 01:17:40,093
و أنت ترميها بهذا الشكل ..

1150
01:17:40,135 --> 01:17:42,262
لن يجدي نفعاً في ذلك .. لكنه يصيبيك بنوبة قلبية

1151
01:17:42,304 --> 01:17:44,056
أتعرف ماذا ؟ هذا رائع بالنسبة إلي

1152
01:17:44,097 --> 01:17:46,517
لكنك ستصبيني بنوبة قلبية أيضاً

1153
01:17:55,108 --> 01:17:57,152
أعرف ذلك .. أنا  زنجي .. مجرد غبي .. زنجي مغفل .. صحيح ؟

1154
01:17:57,194 --> 01:17:58,904
ماذا أعرف أيضاً ؟

1155
01:18:00,948 --> 01:18:04,493
أعلم بأنني لست الوحيد الذي يجن من شراشفهم أيضاً

1156
01:18:04,535 --> 01:18:07,538
.. في واقع الأمر ، الشراشف الوحيدة التي تصيبني بالجنون

1157
01:18:07,579 --> 01:18:09,540
سوف أخبرك

1158
01:18:11,041 --> 01:18:13,627
حسناً .. يا بني هذا ما نريد أن نفعله

1159
01:18:13,669 --> 01:18:15,504
سوف نؤذي بعض الزنوج ، هذا ما سنفعله اليوم

1160
01:18:15,546 --> 01:18:17,297
سوف نؤذي بعض الزنوج

1161
01:18:17,339 --> 01:18:18,840
ذلك ما سنفعله بأن نؤذي بعض الزنوج طوال اليوم

1162
01:18:18,882 --> 01:18:22,052
لا نعلم من هم الزنوج .. لكننا سنأذيهم

1163
01:18:22,094 --> 01:18:24,012
ابن عمي ديريك هو الآمر الآن

1164
01:18:24,054 --> 01:18:28,392
يعمل بجانب زنجي .. يقود الزنجي إلى الجنون

1165
01:18:46,577 --> 01:18:48,912
أترى .. ؟ هذا هو المغزى

1166
01:18:49,913 --> 01:18:51,206
جميل و سهل

1167
01:18:52,749 --> 01:18:54,501
والآن سوف نتجاهل بعضنا بسلام

1168
01:18:58,338 --> 01:19:01,049
ماذا تفعل ؟ " أتعلموا ماذاا قال لي  "

1169
01:19:01,091 --> 01:19:03,844
" إن ذلك أفضل من الخنزير إنني فقط أمارس الجنس "

1170
01:19:06,763 --> 01:19:09,141
لن يدعني أنهي النكتة

1171
01:19:09,182 --> 01:19:10,642
تباً له أيضاً

1172
01:19:12,686 --> 01:19:15,647
مهما يكن ، فقد انبطحت على بطنها ساقيها فتحت ..

1173
01:19:17,899 --> 01:19:21,862
كيف حالك ؟ ها نحن

1174
01:19:32,956 --> 01:19:35,792
كان يأخذه من المكسيكان ...

1175
01:19:35,834 --> 01:19:37,919
و يتاجر فيه لرفاقه

1176
01:19:37,961 --> 01:19:41,006
لم يكن يؤمن بشيء .. ولا واحد منهم

1177
01:20:06,698 --> 01:20:09,910
ماذا ؟ تعال ، تعال

1178
01:20:09,951 --> 01:20:14,164
لا تنظر إلي هكذا .. أتعلم ماهي هذه الرائحة

1179
01:20:14,206 --> 01:20:16,583
لا تقل لي بأن هذه لا تذكرك بإمرأة

1180
01:20:18,960 --> 01:20:20,337
يا الهي ، لقد اشتقت لهذه الرائحة يا رجل

1181
01:20:21,463 --> 01:20:24,883
العمل الذي كنت اؤديه بالخارج . لم يكن أفضل من هذا

1182
01:20:24,966 --> 01:20:27,094
.. و لكن على الأقل ... علي أن أرجع لبيتي كل ليلة

1183
01:20:27,135 --> 01:20:29,596
و انبطح بجانب تلك الرئحة الحلوة يا رجل

1184
01:20:31,640 --> 01:20:35,102
يا الهي ، إني أفتقد ذلك . هل لديك إمرأة ؟

1185
01:20:36,269 --> 01:20:38,105
أجل .. لديك امرأة يا رجل

1186
01:20:38,146 --> 01:20:40,732
دعني أقول لك بعض النصائح .. واضح ؟

1187
01:20:40,774 --> 01:20:43,610
.. عندما تأتي لزيارتك

1188
01:20:43,652 --> 01:20:45,612
مهما فعلت . لا يهم ماهو ..

1189
01:20:45,654 --> 01:20:47,614
لا نهي هذا بالشجار يا رجل

1190
01:20:47,656 --> 01:20:49,616
ولا تدعها تغادر فراشها

1191
01:20:49,658 --> 01:20:52,285
.. لإنك إذا فعلت هذا .. فقذ تمضي الاسبوع القادم

1192
01:20:52,327 --> 01:20:55,122
تتساءل إن كانت تعاشر شخص ما

1193
01:20:55,163 --> 01:20:56,623
أنك تفهم ما أعنيه .. أليس كذلك ؟

1194
01:20:56,665 --> 01:20:59,126
و لذا حينما تأتي لرؤيتك .. فلا شيء سوى الحديث الحلو

1195
01:20:59,167 --> 01:21:01,837
ترسلها وهي عائمة .. صحيح؟

1196
01:21:01,878 --> 01:21:05,132
لأنه ليس مثل العالم الحقيقي أينما تحارب فيه

1197
01:21:05,173 --> 01:21:08,301
لأنك تستطيع عمل المكياج وبذلك لديك مكياج للجنس

1198
01:21:08,343 --> 01:21:10,220
أتفهم ما أعنيه ؟ ذلك الجنس الجائع

1199
01:21:10,262 --> 01:21:11,972
ذلك الجنس

1200
01:21:12,013 --> 01:21:15,350
تمتد على ظهرك وتدعها تزيل العدوان عليك

1201
01:21:15,392 --> 01:21:17,018
كل الرجال يعرفون هذا .. هذا هو الجنس الجيد

1202
01:21:17,060 --> 01:21:19,896
هذا هو أسير الحرب ، أسير ، أسير الحرب

1203
01:21:19,938 --> 01:21:22,899
دعها تصعد عليك ، و سوف تقوم بمعاقبتك أولاً

1204
01:21:22,941 --> 01:21:24,568
" إنك ولد سيء .. حقا ؟ "

1205
01:21:24,609 --> 01:21:27,446
" إنك ولد سيء .. وسوف أقوم بمعاقبتك "

1206
01:21:27,487 --> 01:21:29,072
" سوف أقوم بوضعه عليك "

1207
01:21:29,114 --> 01:21:32,576
" لا تدعني ... أبداً ... أن ... ألمسك "

1208
01:21:32,617 --> 01:21:35,912
" تنظر .. إلى .. امرأة .. أخرى .. نعم .. نعم "

1209
01:21:35,954 --> 01:21:37,581
" ربما سأسامحك إن أحضرتها "

1210
01:21:37,622 --> 01:21:40,083
" أظن بأنني أستطيع .. إني أسامح "

1211
01:21:40,125 --> 01:21:43,211
إني أسامح .. هناك ، إنك تضربه"

1212
01:21:43,253 --> 01:21:45,213
" أوه .. بقعتي ، هذا هو "

1213
01:21:45,213 --> 01:21:49,050
" نعم .. أنا أسامحك .. انا أسامحك "

1214
01:21:49,092 --> 01:21:51,720
! " أنا أسامحك .. أنا أسامحك "

1215
01:21:51,762 --> 01:21:53,930
! " أنا احبك "

1216
01:22:11,448 --> 01:22:13,533
كيف تقول بأن  " الليكرز " بأنه أكبر عراقة

1217
01:22:13,575 --> 01:22:15,368
من " السيتليكس " ؟

1218
01:22:15,410 --> 01:22:17,913
الليكر " محظوظين "

1219
01:22:17,913 --> 01:22:19,122
هل جننت ؟

1220
01:22:19,164 --> 01:22:21,208
أفضل مدرب لربع سنوات متتالية .. " السيلتكس " هم الأعرق

1221
01:22:21,249 --> 01:22:23,877
تعال يا رجل .. " السلتكس " .. صحيح؟

1222
01:22:23,919 --> 01:22:26,129
أقبح فريق في تاريخ الرياضة

1223
01:22:26,171 --> 01:22:28,298
سلالة المغفلون .. يا رجل

1224
01:22:28,340 --> 01:22:30,550
انظر إلى " كايفن مكايل

1225
01:22:30,592 --> 01:22:33,345
جيمس وورثي " ، هؤلاء الأشخاص لديهم كالبطيخ "

1226
01:22:33,386 --> 01:22:34,721
لديه سيدات

1227
01:22:34,763 --> 01:22:37,432
لا يمكنني مناقشتك ، حتى بأني لا أعلم ماذا تقول

1228
01:22:37,474 --> 01:22:40,393
إنك تكبر من حجم " الوستن ستلكس

1229
01:22:40,435 --> 01:22:42,562
كم عدد هذه ؟ -
هذا كاف -

1230
01:22:42,604 --> 01:22:43,772
يكفي ؟ حسناً

1231
01:22:47,609 --> 01:22:48,944
أمسك بها

1232
01:22:53,615 --> 01:22:56,618
لقد نسيت ان اعد يا رجل -
لا يهم -

1233
01:22:56,618 --> 01:22:59,120
من يعد على أي حال ؟

1234
01:23:06,419 --> 01:23:08,588
حسنا .. أريد أن أعرف شيئاً

1235
01:23:09,589 --> 01:23:11,591
ما هو سبب دخولك هنا ؟

1236
01:23:11,633 --> 01:23:13,844
لم تقتل أي شخص ، مدة طويلة لرجل عصابة

1237
01:23:16,596 --> 01:23:18,014
يمكنني أن أرمي هذه الأشياء

1238
01:23:18,056 --> 01:23:20,934
مهما كان .. تعال ، ماذا فعلت ؟

1239
01:23:20,976 --> 01:23:23,562
ليس من شأنك ، هذا محرج

1240
01:23:23,603 --> 01:23:25,438
إنه ليس من شأنك

1241
01:23:26,606 --> 01:23:29,568
هيا .. كل شخص هنا محرج

1242
01:23:29,609 --> 01:23:32,070
ليس كأي شخص هنا مثلي

1243
01:23:33,113 --> 01:23:34,573
مالذي فعلته ؟

1244
01:23:36,449 --> 01:23:39,077
انظر يا رجل ، لقد سرقت تلفازاً ، واضح ؟

1245
01:23:39,119 --> 01:23:41,788
لذا فقد سرقت تلفازاً ، ما هو المحرج بهذا ؟

1246
01:23:41,830 --> 01:23:45,584
لقد سرقت تلفازاً من المحل المجاور محل الحلوى

1247
01:23:45,625 --> 01:23:48,587
لقد هربت ، المالك كان خلفي يصرخ

1248
01:23:48,628 --> 01:23:50,505
و فجأة ! هربت تجاه ثلاثة رجال شرطة

1249
01:23:50,547 --> 01:23:54,009
أخبرتك بأن هذا محرج .. انك تضحك

1250
01:23:54,050 --> 01:23:56,595
انتظر ,, انتظر

1251
01:23:56,636 --> 01:23:58,471
إنك لا تقول شيئاً معقولاً

1252
01:23:59,723 --> 01:24:03,560
لا تسجن ست سنوات بسبب أنك سرقت تلفازاً ,, هيا

1253
01:24:03,602 --> 01:24:07,022
لقد فررت .. ولكن إلى رجل الشرطة امسك ذراعي

1254
01:24:07,063 --> 01:24:09,024
التلفاز سقط على قدمه وكسرها

1255
01:24:09,024 --> 01:24:13,820
يقولون بأنني عندما رميت التلفاز عليه .. إعتداء ..ست سنوات

1256
01:24:13,862 --> 01:24:17,991
هيا ،، قل الحقيقة بأنك رميت عليه

1257
01:24:18,033 --> 01:24:20,994
مثلما قلت .. خرجت من المحل

1258
01:24:21,036 --> 01:24:24,664
مسك ذراعي .. فسقط على قدميه

1259
01:24:29,461 --> 01:24:30,712
هيا ..

1260
01:24:30,754 --> 01:24:33,506
مالذي تريدونه مني ؟

1261
01:24:34,549 --> 01:24:35,884
! ها أنت يا عزيزي

1262
01:24:35,926 --> 01:24:38,303
! نعم ! هذا هو الذي أتحدث عنه

1263
01:25:16,841 --> 01:25:18,093
! تبا لكم

1264
01:25:18,134 --> 01:25:20,011
أعطني منشفة .. امسكه

1265
01:25:27,268 --> 01:25:29,104
أتريد أن تكون زنجياً .. أيها الحلو ؟

1266
01:25:29,145 --> 01:25:31,731
تباً لك -
سوف نعاملك مثلهم -

1267
01:25:31,773 --> 01:25:34,901
لا -
هيا -

1268
01:25:36,903 --> 01:25:38,571
هيا ، أعطه له

1269
01:25:49,791 --> 01:25:51,334
! تباً لكم

1270
01:25:55,296 --> 01:25:57,757
كان ذلك حلواً للغاية

1271
01:25:57,799 --> 01:25:58,967
! تباً لك

1272
01:26:31,541 --> 01:26:32,584
كيف حاله ؟

1273
01:26:33,752 --> 01:26:36,087
لقد غرزنا فيه ست إبر

1274
01:27:17,545 --> 01:27:20,548
مالذي تفعله هنا على أي حال ؟

1275
01:27:20,548 --> 01:27:23,676
لقد أتيت هنا لأتحدث معك بشأن " داني " ، لكننا لسنا مضطرين لتسوية  ذلك الآن

1276
01:27:23,718 --> 01:27:25,720
أحضرت لك بعض الكتب

1277
01:27:28,056 --> 01:27:31,351
ماذا عنه ؟ لقد جعلتني أشك في الأمر

1278
01:27:31,392 --> 01:27:33,394
إنه يتوجه نحو الطريق الذي سلكته أنت

1279
01:27:34,395 --> 01:27:38,024
أتعرف شيئاً ؟ أمي حالياً تحمل هذا العبء علي

1280
01:27:38,066 --> 01:27:40,777
داني " ليس من مسؤوليتي "

1281
01:27:40,819 --> 01:27:42,529
ماذا تتوقع أن أفعل لذلك الأمر ؟

1282
01:27:42,570 --> 01:27:45,365
هذا لا يساعدني ، هل علي أن اشعر بالذنب ؟

1283
01:27:45,406 --> 01:27:46,825
لا اريدك أن تفعل شيئاً

1284
01:27:47,408 --> 01:27:49,536
أحتاج لمعرفة حقيقتك بما تحسه الآن

1285
01:27:49,577 --> 01:27:51,579
أتظن بأنني اريده أن يدخل هنا ؟

1286
01:27:51,579 --> 01:27:54,040
أعني .. لا أعرف

1287
01:27:54,082 --> 01:27:55,542
لا أعرف ما هو شعوري .. إنني

1288
01:27:57,794 --> 01:27:59,879
أشعر بأنني متخبط من الداخل

1289
01:27:59,921 --> 01:28:01,923
أنا .. أتعرف ،، لا اعرف

1290
01:28:01,923 --> 01:28:05,844
هناك بعض الأشياء التي لا يمكنها أن تتلائم

1291
01:28:05,885 --> 01:28:08,096
حسناً .. ذلك يحدث

1292
01:28:09,097 --> 01:28:11,766
إنك ذكي جداً لأن تكون عائماً هنا

1293
01:28:11,808 --> 01:28:14,227
متظاهراً بأنك لا ترى جميع هذه الفراغات في تلك الترهات

1294
01:28:14,269 --> 01:28:16,187
اصغ إلي ، لقد قلت بأنني كنت مشوشاً

1295
01:28:16,229 --> 01:28:18,398
لم أقل ذلك ، ولا أؤمن به

1296
01:28:18,439 --> 01:28:20,525
حسناً ، ولهذا السبب تكون مفتوحاً

1297
01:28:20,567 --> 01:28:23,027
إن غضبك يستهلكك هنا الآن

1298
01:28:23,069 --> 01:28:26,239
غضبك يوقف كل ما بداخل هذا الدماغ الذي أمن الله له عليك

1299
01:28:26,281 --> 01:28:28,283
يا إلهي ؟ لقد كنت تتكلم بما يخص

1300
01:28:28,324 --> 01:28:30,160
عما كان يجري معي خلال الثانوية العامة

1301
01:28:30,201 --> 01:28:33,037
مالذي تعرفه عما يجري ما بداخلي ؟

1302
01:28:33,079 --> 01:28:37,041
لا , أعرف بما يخصني .. أعلم بشأن هذا المكان

1303
01:28:37,083 --> 01:28:39,043
أعلم بهذا المكان الذي أنت فيه

1304
01:28:39,085 --> 01:28:41,838
ما الذي تعرفه بشان هذا المكان الذي أنا بداخله ؟

1305
01:28:41,880 --> 01:28:44,048
... كانت هناك لحظة

1306
01:28:44,090 --> 01:28:47,051
... عندما أستغلها لكي الوم كل شخص وكل شيء

1307
01:28:47,093 --> 01:28:49,554
.. لهذه الآلام والمعاناة

1308
01:28:49,596 --> 01:28:51,723
و اشياء حقيرة قد حدثت معي

1309
01:28:51,764 --> 01:28:54,309
تلك التي رأيتها لجماعتي

1310
01:28:54,350 --> 01:28:56,144
أستغلها لألوم كل شخص

1311
01:28:56,186 --> 01:28:59,731
ألوم الناس البيض ، والمجتمع

1312
01:28:59,772 --> 01:29:02,942
لم أحصل على أجوبة لأنني سألت الأسئلة الخاطئة

1313
01:29:02,984 --> 01:29:05,486
عليك بأن تسأل السؤال الصحيح

1314
01:29:05,528 --> 01:29:06,779
مثل ماذا ؟

1315
01:29:09,199 --> 01:29:12,118
عن أي شيء فعلته جعل من حياتك شيئاً أفضل ؟

1316
01:29:32,555 --> 01:29:34,057
عليك أن تساعدني يا رجل

1317
01:29:36,851 --> 01:29:38,561
فقط ساعدني

1318
01:29:40,396 --> 01:29:42,440
أخرجني من هنا

1319
01:29:45,235 --> 01:29:47,904
إنني هنا منذ اربع أشهر للمراجعة

1320
01:29:49,572 --> 01:29:51,574
ضع علي الكلمات

1321
01:29:51,616 --> 01:29:54,160
إنها لدي ، لذا انت في الخارج وماذا بعد ذلك ؟

1322
01:29:54,202 --> 01:29:57,038
لا أريد أن أسبب المتاعب لعائلتي مجدداً

1323
01:29:57,080 --> 01:29:59,332
أريد الذهاب لأبعد ما يمكن الوصول إليه

1324
01:29:59,374 --> 01:30:01,167
هذا ليس قدراً كافياً

1325
01:30:01,209 --> 01:30:04,629
تريد مساعدتي ، عليك أن تقوم بعمل أفضل  من ذلك

1326
01:30:04,671 --> 01:30:07,131
مساعتي ليست غير مشروطة

1327
01:30:07,215 --> 01:30:10,426
الجري لا يكفي جيداً

1328
01:30:43,126 --> 01:30:46,421
تباً له ، تباً له

1329
01:30:46,462 --> 01:30:48,172
تباً له ، دع الزنوج يمتلكونه

1330
01:30:49,632 --> 01:30:50,967
لم كل هذا يا " ديريك " ؟

1331
01:30:51,009 --> 01:30:54,220
ماهي تلك الترهات التي سمعتها في قاعة الطعام ؟

1332
01:30:55,430 --> 01:30:58,308
هل فقدت عقلك ؟ هل أصبحت مجنوناً ؟

1333
01:30:58,349 --> 01:31:00,643
ديريك " انظر لي "

1334
01:31:00,685 --> 01:31:03,271
لا يمكنك عمل هذا لوحدك هنا

1335
01:31:03,313 --> 01:31:05,398
أنا لست خائفاص من هؤلاء المخنثين

1336
01:31:05,440 --> 01:31:07,567
لقد كانوا ستة .. و قد قفزوا علي كلهم

1337
01:31:07,608 --> 01:31:09,986
لن يفعلون ذلك ثانية ، و آمل بأن يحاولون

1338
01:31:10,028 --> 01:31:12,530
أنا لا أتحدث عن الأصدقاء المخنثون

1339
01:31:12,613 --> 01:31:14,907
! إنهم يحمون مؤخرتك الغبية

1340
01:31:15,107 --> 01:31:16,907
لقد أظهرت لهم الاحتقار في العلن

1341
01:31:16,908 --> 01:31:18,707
أنت الآن وحيداً

1342
01:31:18,786 --> 01:31:21,581
إنني أتحدث عن الاخوة .. واضح ؟

1343
01:31:21,622 --> 01:31:24,751
سوف يقتلونك .. و ثم يدخنون في مؤخرتك

1344
01:31:24,792 --> 01:31:27,420
لم لا تخبرني شيئاً لا أعلم عنه ؟

1345
01:31:27,462 --> 01:31:29,589
أتعتقد بأنني لم افكر في ذلك ؟

1346
01:31:29,630 --> 01:31:33,092
إذا سيأتون إلي .. دعهم يأتون ، ليس هناك ما يمكن علمه

1347
01:31:34,385 --> 01:31:36,262
ماذا أعمل يا رجل ؟

1348
01:31:41,142 --> 01:31:43,603
لذا كنت هناك حيث بدأت

1349
01:31:43,644 --> 01:31:45,688
كل يوم أكون فيه متأكداً بأنه يومي

1350
01:31:46,898 --> 01:31:49,859
في كل الأوقات أكون خارجاً من خليتي

1351
01:31:49,901 --> 01:31:52,612
في كل الأوقات أكون في ذلك الحمام

1352
01:31:55,698 --> 01:31:57,617
.. لقد ظننت أنها مجرد مسألة وقت

1353
01:31:57,658 --> 01:31:59,619
قبل ان يسرحوني

1354
01:32:00,828 --> 01:32:02,955
أملت فقط بأن يكون الأمر سريعاً

1355
01:32:34,612 --> 01:32:36,948
لكنه لم  يكن كذلك

1356
01:32:38,658 --> 01:32:39,909
لا يمكنني تخمين ذلك

1357
01:32:39,951 --> 01:32:41,911
قد علمت بأن بعضهم كان يحكّون له

1358
01:32:41,953 --> 01:32:43,955
و بعد فترة .. ركزت على شيء ما ..

1359
01:32:44,038 --> 01:32:45,832
" و أقرأ تلك الرسالة التي جاءت من " سويني

1360
01:32:45,873 --> 01:32:47,625
و احتفظت بها بنفسي

1361
01:32:49,710 --> 01:32:53,339
خلال الست أشهر الأخيرة في ذلك المكان .. كنت كالشبح

1362
01:33:07,061 --> 01:33:09,605
ماذا عندك يا رجل ؟ هل انت خارج الآن ؟

1363
01:33:11,732 --> 01:33:13,526
هيا .. مالذي تنتظره ؟

1364
01:33:13,568 --> 01:33:15,695
اخرج حالاً يا رجل

1365
01:33:17,572 --> 01:33:19,615
أتعلم لقد حصلت على ذلك الشعور المضحك

1366
01:33:19,657 --> 01:33:21,534
حقاً ؟ وما هو ذلك ؟

1367
01:33:22,910 --> 01:33:24,662
أعتقد بان السبب الوحيد في ذلك هو..

1368
01:33:24,704 --> 01:33:26,539
أن خروجي من هذا المكان بسلام هو أنت

1369
01:33:28,082 --> 01:33:29,542
هيا يا رجل ! اخرج من هنا حالا

1370
01:33:29,584 --> 01:33:31,586
.. اتعتقد بأنني سأنحني لرأسي

1371
01:33:31,586 --> 01:33:33,629
لشخص مجنون

1372
01:33:33,671 --> 01:33:35,548
نعم .. أجل

1373
01:33:35,590 --> 01:33:37,758
غبي

1374
01:33:43,431 --> 01:33:45,099
هذا هو ما ظننت

1375
01:33:49,437 --> 01:33:51,689
أنني مدين لك يا رجل

1376
01:33:51,731 --> 01:33:53,900
إنك لا تدين لي بشيء .. واضح ؟

1377
01:33:56,903 --> 01:33:57,862
بلى ، أنا كذلك

1378
01:34:08,080 --> 01:34:10,041
ها رجل.. اسرع في هذا

1379
01:34:10,082 --> 01:34:12,460
إنها مجرد قطعة كعك ... واضح ؟

1380
01:34:14,712 --> 01:34:16,547
فقذ تمهل على الأخوة .. مفهوم ؟

1381
01:34:16,589 --> 01:34:17,673
! الأخوة

1382
01:34:28,100 --> 01:34:29,560
يا الهي

1383
01:34:32,104 --> 01:34:33,940
أنا أسف يا " ديريك

1384
01:34:34,941 --> 01:34:37,109
إنني آسف حقاً بأن هذا الامر حدث لك

1385
01:34:38,277 --> 01:34:41,405
لا . لست كذلك .. إنا محظوظ

1386
01:34:41,447 --> 01:34:44,408
أشعر بالحظ لأن هذا خطا يا " داني

1387
01:34:46,786 --> 01:34:48,579
إنه خطأ ,, لقد كان يأكلني

1388
01:34:48,621 --> 01:34:50,581
كاد يقتلني

1389
01:34:50,623 --> 01:34:52,625
و قد استمريت بسؤال نفسي طوال الوقت

1390
01:34:52,667 --> 01:34:56,629
كيف ضيعت نفسي في تلك الترهات ؟

1391
01:34:58,297 --> 01:35:00,132
لأنني كنت مغسولاً

1392
01:35:01,342 --> 01:35:04,554
لا يوجد شيء فعلته اخذ هذا الحيز من الشعور

1393
01:35:06,097 --> 01:35:09,016
لقد قتلت شخصين يا " داني " لقد قتلتهم

1394
01:35:10,893 --> 01:35:13,062
و لم يجعلني أحس بشيء مختلف

1395
01:35:14,272 --> 01:35:15,606
.. فقط زاد من ضياعي

1396
01:35:15,648 --> 01:35:18,109
و لقد تعبت من إحساسي ضائعاً يا " داني

1397
01:35:18,192 --> 01:35:21,112
لقد تعبت منه

1398
01:35:21,153 --> 01:35:23,573
و لكنني لا اجبرك على شيء لتقوم بعمله

1399
01:35:24,907 --> 01:35:26,242
إنني حقاً لست كذلك

1400
01:35:27,243 --> 01:35:29,412
لكنني أحتجت لأن تفهم ذلك

1401
01:35:31,247 --> 01:35:34,584
لأنني احبك ، و لأنك صديقي المفضل

1402
01:35:36,711 --> 01:35:38,588
هل فهمت ؟

1403
01:35:38,629 --> 01:35:40,590
نعم .. لقد فهمت

1404
01:35:44,093 --> 01:35:45,428
حسناً

1405
01:35:49,432 --> 01:35:50,933
يا الهي

1406
01:36:07,658 --> 01:36:09,535
مرحباً ، هل كل شيء بخير؟

1407
01:36:09,577 --> 01:36:10,953
نعم . بخير

1408
01:36:10,995 --> 01:36:13,748
أتريدين النوم في غرفتنا ؟

1409
01:36:13,789 --> 01:36:15,750
لا ، شكراً لك -
أمتأكدة ؟ -

1410
01:36:15,791 --> 01:36:19,045
نعم . إن هذا مريح شكراً لك

1411
01:36:19,086 --> 01:36:21,547
حسناً هيا ، دعنا نذهب

1412
01:36:42,777 --> 01:36:43,778
طابت ليلتك

1413
01:37:50,761 --> 01:37:52,596
سوف آخذ حماماً .

1414
01:38:26,797 --> 01:38:28,048
.. من الصعب أن تراجع

1415
01:38:28,090 --> 01:38:31,010
وتنظر الحقيقة بشان الناس الذين تحبهم

1416
01:38:31,051 --> 01:38:34,013
.. أظن بأنك لو سألت " ديريك " لم سلك هذا الطريق

1417
01:38:34,054 --> 01:38:35,681
و اين بدأ في ذلك

1418
01:38:35,723 --> 01:38:38,559
سوف يقول بانه بدأ ذلك منذ مقتل والدنا

1419
01:38:39,727 --> 01:38:42,021
في الحقيقة .. لقد بدأ قبل ذلك

1420
01:38:42,062 --> 01:38:45,274
هل سنجتمع للمباراة الليلة؟

1421
01:38:45,316 --> 01:38:46,525
بالتأكيد

1422
01:38:46,567 --> 01:38:48,194
جيد .. سنجتمع في " برجر بن " في الساعة السابعة

1423
01:38:48,235 --> 01:38:49,570
ثم سنذهب لنرى ولدنا يلعب

1424
01:38:52,072 --> 01:38:54,033
أمستعد للمباراة ؟

1425
01:38:54,074 --> 01:38:57,161
إنني دائماً جاهز لهذا .. لدي إمتحان اللغة الانجليزية

1426
01:38:57,244 --> 01:38:59,538
لدي نوبةقلبية .. لست مستعداً

1427
01:38:59,580 --> 01:39:01,582
ما هي المشكلة ؟ اخائف من أن تأخذ علامة " ب " ؟

1428
01:39:01,624 --> 01:39:04,543
ربما يكون جيداً " ب " سالب

1429
01:39:04,585 --> 01:39:07,505
لا تضحكوا .. هذا الشخص غريب

1430
01:39:07,546 --> 01:39:10,007
الدكتور " سويني " ذلك الشحص لا يصدق

1431
01:39:10,049 --> 01:39:12,051
لا يصدق .. لم احظى بمدرس مثله

1432
01:39:12,092 --> 01:39:13,302
لديه اثنان " بي إتش دي اس "

1433
01:39:13,344 --> 01:39:16,972
لا أعلم بماذا يدرس في مدرستنا .. مختلف عن بقية المدرسين

1434
01:39:17,014 --> 01:39:18,224
بماذا طلب من أن تقرأ ؟

1435
01:39:18,265 --> 01:39:21,894
لدينا إمتحان على هذه المقالة " ولد محلي

1436
01:39:21,936 --> 01:39:24,396
ولد محلي " ؟ لم اسمع بها "

1437
01:39:24,438 --> 01:39:25,981
إنها مفاجأة كبيرة

1438
01:39:27,107 --> 01:39:28,484
ماذا ؟ عما أقرأ

1439
01:39:29,735 --> 01:39:33,072
عزيزتي ، إنهم لا يدرسون " توم كلانسي " في المدرسة

1440
01:39:34,740 --> 01:39:36,534
نعم ، بالفعل لا يدرسونه

1441
01:39:36,575 --> 01:39:38,035
لذا ما هذه المقالة " ولد محلي" ؟

1442
01:39:39,203 --> 01:39:41,580
إنه حول هذا الرجل الأسود

1443
01:39:41,622 --> 01:39:44,583
إننا ندرس هذه الوحدة الأدب السوداء الكاملة

1444
01:39:44,625 --> 01:39:47,086
هل هو شهر تاريخ أسود ؟

1445
01:39:47,127 --> 01:39:49,547
لا إنه كما تعلم ذلك الشخص " سويني

1446
01:39:49,588 --> 01:39:51,423
إنها جزء من الشهادة

1447
01:39:58,097 --> 01:39:59,682
ماذا ؟

1448
01:39:59,723 --> 01:40:02,560
.. لا شي .. إنه مجرد

1449
01:40:02,601 --> 01:40:04,687
انظر إليه في كل مكان

1450
01:40:04,728 --> 01:40:06,438
ماهو ؟

1451
01:40:08,107 --> 01:40:10,901
الإيجاب لعمل الأسود

1452
01:40:10,943 --> 01:40:15,865
بضعة كتب جديدة لا تؤهل كعمل أسود توكيدي

1453
01:40:16,991 --> 01:40:18,784
اقرأ الكتاب ، استعد لاختبار الاستاذ

1454
01:40:18,826 --> 01:40:21,245
لا تتبع كل شيء يبتلعك

1455
01:40:21,287 --> 01:40:22,830
... فقط لأنك تشاهد أخبار الليلة

1456
01:40:22,872 --> 01:40:23,998
أعرف ، لكن ما هو ؟

1457
01:40:24,039 --> 01:40:26,083
كل ما يخص بهذه المادة هو جعل نظير لها

1458
01:40:26,125 --> 01:40:27,585
ليس الامر بتلك السهولة

1459
01:40:27,626 --> 01:40:29,587
لديك هذا الكتاب " ولد محلي

1460
01:40:29,628 --> 01:40:31,589
ماذا حل بالكتب الأخرى في الفصل ؟

1461
01:40:31,630 --> 01:40:36,093
إنها لا تجدي بعد الآن لأن صاحب الاثنين " بي إتس دي " يقول ذلك

1462
01:40:36,135 --> 01:40:38,596
الآن سوف تذهب للمتاجرة في الكتب العظيمة للكتب السوداء ؟

1463
01:40:38,637 --> 01:40:41,265
هل هذا يعقل ؟

1464
01:40:41,307 --> 01:40:43,434
عليك أن تسأل هذه الأسئلة يا " ديريك " الآن

1465
01:40:43,475 --> 01:40:45,436
يجب ان يكون لك تصور كامل

1466
01:40:45,477 --> 01:40:48,647
إننا نتكلم عن الكتب هنا .. و أنا أيضاً أتكلم عن عملي

1467
01:40:48,689 --> 01:40:51,609
... لدي اثنين من الأشخاص السود في فرقي الآن

1468
01:40:51,650 --> 01:40:54,111
.. الذين يعملون أكثر من اثنين من البيض

1469
01:40:54,153 --> 01:40:56,196
الذين هم أحرزوا تقدما عالياً في الإختبار

1470
01:40:56,238 --> 01:40:59,617
هل يكون هذا عدلاً ؟

1471
01:40:59,658 --> 01:41:03,203
كل شيء متساو الآن ، لكن لدي شخصين يراقبونني

1472
01:41:03,245 --> 01:41:07,207
مسؤولين عن حياتي الذين لم يكونوا بهذه الجدية

1473
01:41:07,249 --> 01:41:09,043
لقد حصلوا على وظيفتهم لأنهم كانوا سوداً

1474
01:41:09,084 --> 01:41:11,378
ليس لأنهم كانوا الأفضل

1475
01:41:11,420 --> 01:41:14,465
هذ غباء -
هل هذا ما يهم أمريكا ؟ -

1476
01:41:14,548 --> 01:41:16,550
لا ، و لكن أفضل رجل لهذه الوظيفة

1477
01:41:16,592 --> 01:41:19,503
ابذل ما بوسعك ، لديك الوظيفة

1478
01:41:19,522 --> 01:41:21,711
وليس هذا الهراء لتنويع الموظفين

1479
01:41:21,911 --> 01:41:23,557
لا أعلم عما يخص هذا

1480
01:41:23,599 --> 01:41:27,728
هناك جدول الأعمال أو الشي المخفي يستمران

1481
01:41:27,770 --> 01:41:29,229
أتفهم ما أقوله ؟

1482
01:41:29,271 --> 01:41:31,857
نعم ، فمت لا أعتقد أن الامر مثل هذا

1483
01:41:33,400 --> 01:41:35,569
هذا الشخص يظن .. لا أعرف

1484
01:41:35,611 --> 01:41:37,696
الدكتور " سويني " أتى إلينا وهو قاس جداً

1485
01:41:37,738 --> 01:41:39,573
من الصعب عدم الإصغاء إليه

1486
01:41:39,615 --> 01:41:42,159
.. لكن لربما بعض ما يقوله هو نوع

1487
01:41:42,201 --> 01:41:43,410
من الترهات

1488
01:41:44,620 --> 01:41:46,747
نعم ، نعم ربما

1489
01:41:46,789 --> 01:41:50,626
لا .. إنها ترهات الزنجي

1490
01:41:52,962 --> 01:41:55,714
أتلاحظ هذا .. أليس كذلك؟ -
نعم -

1491
01:41:55,756 --> 01:41:57,591
عليك أن تنتبه لذلك

1492
01:41:57,633 --> 01:42:00,594
نعم .. لا ، لقد فهمت ما تقوله

1493
01:42:02,137 --> 01:42:04,056
ولد مطيع

1494
01:42:04,098 --> 01:42:06,183
إني فخور بك

1495
01:42:06,266 --> 01:42:07,893
لا تهتم بذلك ، لقد فهمت

1496
01:44:13,560 --> 01:44:15,521
إن الساعة الخامسة و أربع دقائق وخلال دقيقة

1497
01:44:15,562 --> 01:44:18,107
سأرى الشمس تشرق

1498
01:44:18,148 --> 01:44:20,400
لا أعلم ، لم أفعل هذا من قبل

1499
01:44:21,568 --> 01:44:24,905
على أي حال ، سوف أحاول االتقاط الأشياء .. وبعدها ننتهي

1500
01:44:24,947 --> 01:44:28,367
لن يكون هذا سهلاً .. لكننا مع بعض سوية الآن ثانية

1501
01:44:28,367 --> 01:44:30,494
و أشعر بتحسن

1502
01:44:31,578 --> 01:44:34,540
.. لست متأكد إن كانت هذه لمقالة التي تريدها

1503
01:44:34,581 --> 01:44:36,542
... إذا ضربت الاهمية الإجتماعية

1504
01:44:36,583 --> 01:44:38,794
أو أي شيء تبحث عنه

1505
01:44:38,836 --> 01:44:42,339
لكن لما هو يساوي ، شكراً جزيلاً

1506
01:44:56,854 --> 01:45:01,108
تبدو رائعاً . انظر لنفسك

1507
01:45:02,776 --> 01:45:05,737
نعم ، تتأنق للضابط لإطلاق سراحك

1508
01:45:05,779 --> 01:45:07,072
هل هي جميلة ؟

1509
01:45:07,114 --> 01:45:09,241
.. "إنها شخص سمين إسمه " هيكتور

1510
01:45:09,283 --> 01:45:12,536
حسناً .. -
أنا لست محظوظاً -

1511
01:45:16,582 --> 01:45:18,667
بعد ذلك سأحاول أن احصل على وظيفتي القديمة مجدداً

1512
01:45:18,709 --> 01:45:21,587
عظيم -
صباح الخير -

1513
01:45:22,796 --> 01:45:24,047
دافينا  " هل يمكنك مساعدتي  ؟"

1514
01:45:24,089 --> 01:45:25,549
اختك سوف تساعدك

1515
01:45:26,592 --> 01:45:28,302
تبدو رائعاً

1516
01:45:28,343 --> 01:45:29,887
شكراً

1517
01:45:29,928 --> 01:45:32,347
حبيبتي .. ما تحبين أن تلبسي اليوم ؟

1518
01:45:34,975 --> 01:45:38,187
إنك تدو رائعاً بالفعل -
حقاً ؟ ابدو سخيفاً

1519
01:45:38,228 --> 01:45:40,606
تبدو رائعاً  -
حقاً ؟ -

1520
01:45:42,608 --> 01:45:44,067
أتشعر بالراحة ؟

1521
01:45:46,945 --> 01:45:50,073
بالطبع

1522
01:45:50,115 --> 01:45:52,075
قليلاً

1523
01:45:52,117 --> 01:45:54,494
سوف أذهب هناك

1524
01:45:56,121 --> 01:45:57,998
اسمعي .. لا اعرف

1525
01:45:59,666 --> 01:46:01,960
لا أعلم إن كنتم ترتاحون بأنني هنا

1526
01:46:06,048 --> 01:46:07,299
أريد ان اكون هنا

1527
01:46:26,068 --> 01:46:27,819
سوف احضر جريدة -
رائع -

1528
01:46:45,254 --> 01:46:48,382
ماذا تريد ؟ -
قيقب و حليب كبير

1529
01:46:48,423 --> 01:46:49,925
حسناً

1530
01:46:54,388 --> 01:46:56,390
أريد قهوة

1531
01:46:56,431 --> 01:46:59,059
و قيقب و حليب كبير للخارج

1532
01:46:59,101 --> 01:47:00,143
حالاً

1533
01:47:10,195 --> 01:47:13,031
ديريك   " علينا أن نتحدث   "

1534
01:47:13,073 --> 01:47:14,533
ماذا يجري ؟

1535
01:47:14,533 --> 01:47:18,996
كاميرون ألكساندر وسيث رايان في المستشفى.

1536
01:47:19,079 --> 01:47:20,539
قفزوا ليلة البارحة بجانب مطعم " بن

1537
01:47:20,539 --> 01:47:22,374
كيف حالهما ؟

1538
01:47:22,374 --> 01:47:24,042
يبدو أنهما سيعيشان

1539
01:47:24,084 --> 01:47:27,170
ابد أنهم محظوظين -
أحدهم لن يعيش -

1540
01:47:29,965 --> 01:47:30,966
ماذا ؟

1541
01:47:32,217 --> 01:47:35,387
لقد أملنا أن تتحدث مع طاقمك القديم

1542
01:47:35,429 --> 01:47:37,014
هيا .. مستحيل

1543
01:47:37,097 --> 01:47:40,225
إن كان هناك احد سيصغي هو أنت

1544
01:47:40,225 --> 01:47:42,477
لا .. لكنني أكره بأن أقول لك ذلك لكنني خارج ، حسناً ؟

1545
01:47:42,519 --> 01:47:44,479
من المحتمل أن أولئك الرفاق سوف يطلقون علي النار

1546
01:47:44,521 --> 01:47:46,523
" إننا نطلب مساعدتك هنا يا " ديريك

1547
01:47:46,565 --> 01:47:48,442
هلا قلت له بأني سوف افعل هذا ؟

1548
01:47:55,240 --> 01:47:57,576
هذا الأمر لا دخل لي فيه مجدداً

1549
01:47:57,576 --> 01:48:00,579
بلى إنه كذلك ، إنه متعلق بكل شيء بك

1550
01:48:00,579 --> 01:48:03,248
ماذا تفعل لي ؟ إنني أبذل جهدي

1551
01:48:03,248 --> 01:48:06,001
إنني أسير مثل هذا لأحفظ عائلتي من المشاكل

1552
01:48:06,043 --> 01:48:07,461
! لا تطلب مني بأن أصلح هذا الوضع

1553
01:48:07,502 --> 01:48:09,463
إنني لا أطلب ذلك -
لقد كان هناك قبلي -

1554
01:48:09,504 --> 01:48:12,507
أنت الذي صنعتها ، هل تريد أن ترتاح الآن ؟

1555
01:48:12,549 --> 01:48:14,259
سترتاح ولن تجد السلام

1556
01:48:14,301 --> 01:48:17,471
الطريق لإيجاد السلام إنه متعلق

1557
01:48:17,512 --> 01:48:19,514
هذا لن يحدث إختلافاً

1558
01:48:19,556 --> 01:48:22,684
ربما -
ليس قليلاً -

1559
01:48:22,726 --> 01:48:26,355
هل تعلم مالذي تطلبه مني الآن ؟

1560
01:48:26,396 --> 01:48:29,358
نعم أنا أطلب منك أن تبذل قصارى جهدك

1561
01:48:30,859 --> 01:48:33,153
يا رجل

1562
01:48:35,906 --> 01:48:37,240
تباً

1563
01:48:41,828 --> 01:48:43,246
حسناً

1564
01:48:45,082 --> 01:48:48,043
هل تعلم مالذي سوف تقوم بعمله ؟ تريدني ان أصاب من البيض

1565
01:48:48,085 --> 01:48:50,045
أشك بذلك

1566
01:48:50,087 --> 01:48:53,131
جميعنا سيضحك من ذلك ، دعني أقول لك شيئاً

1567
01:48:54,341 --> 01:48:57,803
سوف آخذه إلى المدرسة .. عندها سوف أوافيك هنا خلال نصف ساعة

1568
01:48:57,803 --> 01:48:59,221
هيا

1569
01:48:59,262 --> 01:49:03,058
أنت ، ألديك شيء جيد لي في هذا الصباح ؟

1570
01:49:03,100 --> 01:49:04,309
سوف اعطيك إياه دكتور " سويني

1571
01:49:04,351 --> 01:49:05,644
حسناً ، هذا جيد -
حسناً -

1572
01:49:10,440 --> 01:49:12,442
مالذي يجري ؟

1573
01:49:17,531 --> 01:49:18,698
هيا .. دعنا نذهب

1574
01:49:34,339 --> 01:49:37,509
إنه امر سيء لـ " سث

1575
01:49:37,551 --> 01:49:40,220
أتساءل ما مدى السوء لحالته ؟

1576
01:49:41,513 --> 01:49:43,890
إني مسرور بأنهم لم يموتوا .. لست أهتم

1577
01:49:45,392 --> 01:49:46,852
هلا علينا زيارتهم ؟

1578
01:49:46,893 --> 01:49:49,521
كلا .. بالتأكيد

1579
01:49:49,563 --> 01:49:51,606
ابق عن هذا بعيداً

1580
01:49:51,648 --> 01:49:55,527
لقد رأيت سيارة مرت أمام المنزل في ليلة البارحة

1581
01:49:55,569 --> 01:49:57,362
عندما انسحبت من هناك مع " سيث

1582
01:49:57,404 --> 01:50:00,532
إذا وصلت للمنزل قبلي ، راقب الشاع فقط

1583
01:50:00,574 --> 01:50:03,076
تأكد بأنه ليس هناك شيء ما يحدث

1584
01:50:04,077 --> 01:50:06,163
هذا سيء

1585
01:50:08,415 --> 01:50:11,376
إنهم يتبعونك يا رجل -
سوف ينتهي هذا -

1586
01:50:11,576 --> 01:50:12,783
إذا أجتزتُ ذلك خلال تشينو

1587
01:50:12,983 --> 01:50:15,577
سيصبح هذا سهلا ، أليس كذلك ؟

1588
01:50:17,257 --> 01:50:18,258
هل ستكون بخير ؟

1589
01:50:18,519 --> 01:50:20,645
نعم

1590
01:50:21,664 --> 01:50:22,796
...حسنا

1591
01:50:23,472 --> 01:50:24,598
ماذا ستفعل ؟

1592
01:50:24,639 --> 01:50:28,059
سأحل هذا الأمر ، ارفع رسك

1593
01:50:28,101 --> 01:50:31,480
هناك أمور ستكون بخير ، ستكون بخير

1594
01:50:31,521 --> 01:50:33,356
اذهب وسلم تلك المقالة

1595
01:50:35,108 --> 01:50:38,278
حسناً . اراك لاحقاً

1596
01:50:38,320 --> 01:50:39,613
تعال هنا

1597
01:50:45,452 --> 01:50:46,912
سأراك في المنزل

1598
01:50:48,663 --> 01:50:50,207
حسناً

1599
01:50:51,458 --> 01:50:54,044
سأراك هناك ، حظاً طيباً

1600
01:50:54,085 --> 01:50:57,130
أراك لاحقاً

1601
01:51:02,886 --> 01:51:05,305
لقد تأخرت -
من الأفضل أن نذهب -

1602
01:51:06,306 --> 01:51:07,724
حسناً .. تعال

1603
01:51:30,664 --> 01:51:31,706
إلى القاء

1604
01:51:31,748 --> 01:51:34,960
أراك لاحقاً

1605
01:52:56,708 --> 01:52:58,543
! ابتعد عن طريقي

1606
01:52:58,585 --> 01:53:00,378
حسناً ! دعه يذهب

1607
01:53:02,922 --> 01:53:04,007
لا .. كلا

1608
01:53:07,135 --> 01:53:09,220
يا الهي

1609
01:53:32,744 --> 01:53:34,621
يا الهي

1610
01:53:34,621 --> 01:53:36,623
يا الهي .. ماذا عملت ؟

1611
01:54:04,734 --> 01:54:08,738
لذاأعتقد بأن هذا ما تعلمته

1612
01:54:08,738 --> 01:54:10,573
خاتمتي .. صحيح ؟

1613
01:54:11,574 --> 01:54:15,495
خاتمتي ما هي إلا متاع من الحقد

1614
01:54:16,329 --> 01:54:19,582
الحياة قصيرة لأن نضيع وقتنا فيها

1615
01:54:19,582 --> 01:54:21,751
إنها لا تستحق ما نجنيه

1616
01:54:24,504 --> 01:54:28,091
قال " ديريك " إنه من الجيد أن ننهي المقالة بإقتباس

1617
01:54:28,091 --> 01:54:30,593
يقول بأن شخصاً قبله قال أن ذلك أفضل

1618
01:54:30,593 --> 01:54:32,595
.. وإن لم تستطع افاقته

1619
01:54:32,595 --> 01:54:35,098
اسرق منهم وأخرج قوياً

1620
01:54:35,098 --> 01:54:37,600
لذا فقد اخترت شخصاً اعتقدت بأنه سيعجبك

1621
01:54:39,436 --> 01:54:43,106
إننا لسنا أعداء .. بل أصدقاء "

1622
01:54:43,106 --> 01:54:45,442
علينا ألا نكون أعداء "

1623
01:54:45,442 --> 01:54:47,944
العاطفة لربما متوترة "

1624
01:54:47,944 --> 01:54:50,780
علينا ألا نكسر روابط المودة "

1625
01:54:50,780 --> 01:54:53,616
الحبال الباطنية لذاكرة "

1626
01:54:53,616 --> 01:54:56,119
ستنفتح عندما تمس ثانية

1627
01:54:56,202 --> 01:54:58,121
كما بالتأكيد هم سيكونون "

1628
01:54:58,204 --> 01:55:01,124
بالملائكة الأفضل من طبيعتنا "

1629
01:55:06,504 --> 01:55:10,831
:: ترجـمة ::
:: fuisaru ::
تعديل وقت الترجمة
H.Weshahy

1630
01:55:17,131 --> 01:55:26,531
<b>نادر</b> : <font color=#F40000>تعديل</font>

