0
00:00:25,000 --> 00:00:33,560
ترجـــ محمد عبدالمنعم ــــــــمـة
1
00:03:27,000 --> 00:03:29,560
!تنحوا جانباً
لا أريد أخداً هنا
2
00:03:29,600 --> 00:03:32,877
!أحضروا النقالة
!أحضروها إلى هنا! بسرعة
3
00:03:33,000 --> 00:03:35,560
!خذوه بعناية
!ضعوه بعناية
4
00:03:37,300 --> 00:03:38,324
يلا
5
00:03:40,900 --> 00:03:42,641
!لا أريد ازدحام هنا
تحركوا جميعاً من هنا
6
00:03:43,900 --> 00:03:45,026
بسرعة
7
00:03:46,900 --> 00:03:48,743
أريد حراسة أمنية مشددة
على المدخل الرئيسي
8
00:03:48,900 --> 00:03:51,255
أريد 4 رجال. 2 هنا, 2 هناك
9
00:03:54,200 --> 00:03:55,224
!كونوا حذرين
10
00:03:58,900 --> 00:03:59,924
أدخلوها
11
00:04:18,000 --> 00:04:19,638
هل يوجد احتمال ل يبقى حيا؟
12
00:04:19,700 --> 00:04:21,236
في هذه اللحظة, الأطباء ليسوا متأكدين
13
00:04:21,400 --> 00:04:24,472
إنه مّصاباً بشدة
لا أستطيع معرفة عدد الضربات التي أصابته
14
00:04:50,000 --> 00:04:51,024
!لم أحصل حتى على واحدة
15
00:04:51,200 --> 00:04:53,862
أرجون, ما الذى حدث اليوم
بشأن العمل؟
16
00:04:54,000 --> 00:04:55,741
هل كان مفيد؟
!بالطيع, كان مفيداً
17
00:04:55,800 --> 00:04:59,589
لقد كان سيحصل على منصب
رئيس وزراء, لكنه رفض أن يقيل به
18
00:05:01,600 --> 00:05:03,648
يا رجل, نحن متأكدون بأنك
لن تحصل على أية وظيفة
19
00:05:03,800 --> 00:05:07,077
لكن إذا تواصلنا في لعب
...الكيرم يومياً إلى الساعة 2:00 صباحا
20
00:05:07,200 --> 00:05:09,248
فنحن متأكدون بأننا سوف نصبح
أبطال الهند في الكيرم
21
00:05:09,400 --> 00:05:12,574
لكننا سوف نحصل على نفوذاً مقابل
هذه اللعبة, أليس كذلك يا موهان؟
22
00:05:12,700 --> 00:05:16,489
حسنا, سوف أفعل شيئا
الساعة تقربياً 2:00, سوف أذهب
23
00:05:16,500 --> 00:05:19,060
انتظر لبعض الوقت يا صاح
عليك فقط أن تذهب وتثام
24
00:05:19,400 --> 00:05:22,267
أنتم جميعاً سوف تناموا
لكنى على الذهاب إلى الحراج صباحاً
25
00:05:22,400 --> 00:05:25,062
لم يا صاح, لدى أيضاً
مقابلة في الصياح
26
00:05:25,100 --> 00:05:26,943
هيا نذهب إذن
27
00:05:28,700 --> 00:05:29,929
لم لا تبقى في الخلف؟
28
00:05:30,900 --> 00:05:33,460
أرجون, ما الأمر؟
كلت هادئ جداً اليوم
29
00:05:33,500 --> 00:05:36,982
أنا على ما يرام
اسمع, من الأفضل أن تخبرنى
30
00:05:37,000 --> 00:05:38,638
ليس جيداً أن تخفى الأمور بداخل قليك
31
00:05:38,800 --> 00:05:41,053
هل حدث شيئا مجددا في المنزل
كلا
32
00:05:41,200 --> 00:05:44,067
حسنا, دعك من التفاصيل. هل زوجة والدك
فعلت شيئاً لك مرة آخري؟
33
00:05:44,200 --> 00:05:46,862
ليس المشكلة ماذا تمثل
34
00:05:47,000 --> 00:05:49,662
للرجل بدون وظيفة
يصبح عبئاً على الجميع
35
00:05:49,800 --> 00:05:51,746
كل ما تقوله صحيح
36
00:05:51,900 --> 00:05:54,665
بعد كل شيأ, إلى متى سوف يساعدوني؟
37
00:05:54,800 --> 00:05:59,203
ماذا تقصد يا صاح ب يساعدونك؟
سوف تحصل على وظيفة في هذه الأيام
38
00:05:59,300 --> 00:06:01,143
أنت ليس مثلى
فاشل في المدرسة الثانوية
39
00:06:01,200 --> 00:06:03,043
!أنت لديك شهادة جامعية, بعد كل شيأ
40
00:06:04,000 --> 00:06:05,536
وأيضاً أنت لست لاجناً
41
00:06:05,700 --> 00:06:06,929
إنه منزل والدك للذى تقيم ليه
42
00:06:07,100 --> 00:06:09,455
!أجل, منزل أبى
43
00:06:10,200 --> 00:06:12,350
أنت ذاهب من أجل مقابلى غدا
اليس كذلك؟
44
00:06:12,500 --> 00:06:14,343
قابلني قبل أن تذهب
45
00:06:14,400 --> 00:06:16,960
أريد أن أدعو لك بأن يكون حظك جيداً
بحيث تحصل على الوظيفة بالتأكيد
46
00:06:18,100 --> 00:06:19,124
حسنا, سوف أذهب
47
00:06:25,100 --> 00:06:29,913
!سودها, أسرعى
ألا تريدين تناول إفطارك؟
48
00:06:30,000 --> 00:06:31,331
!أنا آتية يا أمي
49
00:06:32,600 --> 00:06:36,184
سودها, أين حذائي؟
50
00:06:36,200 --> 00:06:39,067
أبى, لقد أخلته لكى ألمعه
إله في الخارج
51
00:06:39,200 --> 00:06:40,941
وطوال هذا الوقت كنت أبحث عنه
52
00:06:42,700 --> 00:06:49,458
أين كنت الليلة الماضية؟
لم تكن هنا عندما استيقظت
53
00:06:50,800 --> 00:06:53,053
...الليلة الماضية, كنت
!ليس فقط الليلة الماضية
54
00:06:53,200 --> 00:06:57,706
لقد أصبح أسلوبك اليومي الآن
من الأفضل لك أن تهتم بنفسك
55
00:06:57,800 --> 00:07:00,565
لا يمكنك أن تعيش حياتك
56
00:07:02,300 --> 00:07:05,577
أخي, عليك أن تذهب أيضاً
أليس كذلك؟ تعال وتناول إفطارك
57
00:07:05,600 --> 00:07:06,317
تعال يا أبى
58
00:07:09,100 --> 00:07:13,606
!هيا أسرعى
رئيسي يغضب كثيراً عندما أتأخر دقيقة
59
00:07:13,600 --> 00:07:15,341
منذ متى وأنا أذكرك بأن تتناول
...إفطارك, لكنك كلت
60
00:07:15,500 --> 00:07:17,958
مشغولاً في البحث عن حذائك
خذي يا سودها
61
00:07:19,000 --> 00:07:21,355
أخي, تناول هذا
أمي سوف تحضر لي طعاماً آخر
62
00:07:21,500 --> 00:07:25,084
علي الذهاب إلى الكلية
إلى أين سيذهب هو؟ يمكنه أن يتناوله لاحقاً
63
00:07:25,700 --> 00:07:27,953
أخي أيضاً عليه أن يذهب
من أجل مقابلة اليوم
64
00:07:28,100 --> 00:07:29,943
هل تريديني أن أحتفل بمناسبة هذا الخبر؟
65
00:07:30,100 --> 00:07:34,401
كل يوم يكون لديه مقابلة
لكن ما الفائدة من ذلك؟
66
00:07:34,400 --> 00:07:35,322
!كفى يا أمي
67
00:07:55,800 --> 00:07:58,462
إلى أين أنت ذاهب؟
68
00:07:58,600 --> 00:08:00,341
إذن هيا نذهب بواسطة الحافلة رقم 4
69
00:08:00,500 --> 00:08:02,343
سوف تذهب إلى دادا
وسوف أذهب إلى الكلية
70
00:08:02,400 --> 00:08:05,984
كلا, على الذهاب إلى هناك ظهراً
سوف أوصلك إلى موقف الحافلات
71
00:08:07,200 --> 00:08:09,146
لا تنتبه إلى حديث أمي
72
00:08:09,300 --> 00:08:13,908
دعها تقول ما تريد
أحيانا, أكون غاضبة من أبى
73
00:08:14,000 --> 00:08:18,608
لم لا يقول أى شىء لأمي؟
أبى لا يقول أى شيء لأحداً غيرى يا سودها
74
00:08:20,500 --> 00:08:21,934
سودها, حافلتك
اجل
75
00:08:22,200 --> 00:08:24,862
!هيا, أسرعى
76
00:08:26,000 --> 00:08:27,741
لديك أجرة الحافلة, أليس كذلك؟
أجل, معى
77
00:08:27,900 --> 00:08:29,538
أخي, أتمنى لك التوفيق في مقابلة اليوم
78
00:08:36,400 --> 00:08:38,755
أرجون يا بنى, كيف حالك؟
بخير يا عماه
79
00:08:41,600 --> 00:08:44,570
أرجون, ألم تذهب إلى المقابلة لليوم؟
80
00:08:44,700 --> 00:08:47,465
هل معك 2 روبية؟
بالطيع, معى. هل تريد 5 روبية؟
81
00:08:47,600 --> 00:08:49,853
كلا, أريد فقط 2 روبية ثمن الأجرة
الى دادار
82
00:08:50,700 --> 00:08:53,465
لا أحب أن أطلب المال من أي أحد في المنزل
83
00:08:56,700 --> 00:08:59,874
!خذ يا صديقي
لليوم سوف تحصل على الوظيفة بالتأكيد
84
00:09:00,600 --> 00:09:03,877
ما بداخل هذا؟
جميع درجاتى وشهاداتى الجامعية
85
00:09:04,200 --> 00:09:07,272
يمكنك الإطلاع عليهم
لدى جميع المؤهلات لتلك الوظيفة
86
00:09:07,400 --> 00:09:08,731
ماذا سأستفيد ب الإطلاع عليهم؟
87
00:09:08,800 --> 00:09:11,258
ألم أخبرك بأنه قد تم تعيين شخصاً آخر؟
88
00:09:11,400 --> 00:09:15,394
لكن يا سيدى, ألقى عليهم نظرة واحدة
إننى أستحق تلك الوظيفة
89
00:09:15,500 --> 00:09:18,060
من يقرر بشأن ذلك, أنا أم أنت؟
90
00:09:19,200 --> 00:09:20,941
ماذا .. انت
91
00:09:21,200 --> 00:09:23,453
في تلك الحالة, اذهب
92
00:09:31,300 --> 00:09:33,246
...إن لم تدفع غداً فاتورة الكهرباء
93
00:09:33,400 --> 00:09:35,550
ف سوف تنقطع الكهرباء عن منزلتا
لقد أرسلوا إلينا إنذار
94
00:09:35,700 --> 00:09:36,929
تقلقى
سوف أقوم يدلعها غدا
95
00:09:37,500 --> 00:09:40,982
ماذا حدث في مقابلتك اليوم؟
96
00:09:41,100 --> 00:09:44,274
لقد تم تعيين شخصاً آخر
97
00:09:45,300 --> 00:09:48,782
من الصعب الحصول على وظيفة
هذه الأيام إن لم يكن لديك نفوذ
98
00:09:49,700 --> 00:09:51,748
بعض الأشخاص قد حصلوا على وظائف
99
00:09:51,900 --> 00:09:55,484
نجل جارنا جويتا, إنه في نفس عمره
100
00:09:55,500 --> 00:09:58,265
بطريقة ما قد حصل على وظيفة
101
00:09:58,400 --> 00:10:01,267
!أنظر الآن كم من المال يربح
يربح؟ بالتأكيد إنه يربح من خلال الرشاوى
102
00:10:01,400 --> 00:10:06,827
ليس كل شخص يأخذّ رشوة
أجل! لا أحد سوف يعطينى رشوة
103
00:10:08,300 --> 00:10:11,372
ماذا حدث؟
توجد حصوة في الطعام
104
00:10:11,500 --> 00:10:17,132
بدلاً من للشكوى, من الأفضل لك
أن تجنى المال
105
00:10:17,200 --> 00:10:19,146
منذ أن وقفت على قدميك
كنت أطهو لك كل ما تريد
106
00:10:19,300 --> 00:10:21,553
أمي لمّ دائماً تكونين عنيفة هكذا؟
107
00:10:21,700 --> 00:10:27,127
!اسمعي, لا ترفعي صوتك على
هل أنا من أرفع صوتي؟
108
00:10:27,100 --> 00:10:29,148
سودها, تناولي طعامك؛ بهدوء
109
00:10:37,300 --> 00:10:38,324
..أفقى
110
00:11:02,300 --> 00:11:05,372
أخي, ماذا تفعل هنا بالأعلى؟
لا شيأ
111
00:11:05,500 --> 00:11:08,470
كنت أنظر فقط إلى أي مدى
سوف أستطيع أن أرى المدينة
112
00:11:09,700 --> 00:11:15,742
في هذه المنطقة. الله وحده يعلم
كم عدد المكاتب والشركات هنا
113
00:11:16,500 --> 00:11:18,855
وكنت أتخيل عدد الأشخاص الذين
114
00:11:19,900 --> 00:11:22,460
أتخيل عدد الرجال الموجودين
115
00:11:23,400 --> 00:11:28,213
الذي لدى كل واحداً منهم وظيفة
ألست محقاً؟
116
00:11:29,000 --> 00:11:31,150
أنت أيضاً ستحصل على وظيفة
لمّ لن تحصل؟
117
00:11:31,300 --> 00:11:33,143
أخبرني, لمّ لم تتناول إفطارك اليوم؟
118
00:11:34,300 --> 00:11:35,324
لم تكن لدى رغبة في ذلك يا سودها
119
00:11:36,300 --> 00:11:41,625
أحياناً, كنت أتمنى أن أكون ربيبة
لماذا؟
120
00:11:42,600 --> 00:11:47,310
إن كان أسلوبها معى
...سيكون مثل أسلوبها معك
121
00:11:47,400 --> 00:11:48,322
فكنت لن أشعر بهذا الشعور السىء
122
00:12:00,900 --> 00:12:03,870
سودها, كلا
إننى ليس لدى أي شكاوى ضدها
123
00:12:03,900 --> 00:12:07,791
لا يهم ما تقول
يكفى بأنها قد أعطتني شقيقة مثلك
124
00:12:07,900 --> 00:12:12,508
كفي عندما تركت إفطارك وذهبت
قد شعر أبى لشعوراً سيء
125
00:12:12,600 --> 00:12:14,750
إن كان حقاً شعر بشعور سيء
فـ لماذا لم يقل شيأ؟
126
00:12:14,900 --> 00:12:16,641
أنت تعلم جيداً طبيعته
127
00:12:16,700 --> 00:12:18,850
لقد كان هادئاً للغاية في الصباح أيضاً
128
00:12:18,900 --> 00:12:21,255
حسنا! ألم تذهب إلى الكلية اليوم؟
129
00:12:21,300 --> 00:12:23,246
...سأذهب. لكن أولاً تناول إفطارك, ثم
130
00:12:23,400 --> 00:12:25,448
سآخذ صندوق غداء أبى إلى مكتبه
131
00:12:25,600 --> 00:12:26,829
لقد نسى أن يأخذه في الصباح
هيا تذهبا
132
00:12:27,000 --> 00:12:28,024
حسنا, سوف آخذ صندوق الغداء
...لكن الإفطار
133
00:12:28,200 --> 00:12:31,272
ليس مجدداً! هيا تذهبا
حمنا, هيا تذهبا .
134
00:12:34,700 --> 00:12:37,670
هل السيد مالفانكار هنا؟
إنه بالداخل
135
00:12:40,400 --> 00:12:43,165
سيد مالفانكار, لقد سئمت منك
136
00:12:43,200 --> 00:12:45,146
أنظر إلى هذا! ما هذا؟
أهذه للحسابات التي أعددتها؟
137
00:12:46,400 --> 00:12:48,755
أيوجد بها خطا؟
كيف تجرؤ أن تسألنى بشأن أخطائها؟
138
00:12:48,900 --> 00:12:50,846
أهذه الحسابات التي سوف أقدمها
إلى الضرائب؟
139
00:12:51,000 --> 00:12:52,434
القائمة مفقودة منذ أل 3 أشهر الماضية
140
00:12:52,600 --> 00:12:55,160
لكنك قد آخذتها في اليوم قبل أمس
141
00:12:55,200 --> 00:12:56,736
ألم تستطع الاحتفاظ بنسخة منها؟
142
00:12:56,900 --> 00:13:00,689
سيد فمكانكما, لقد تحملتك كثيراً
لأنك قد عينت هنا من قبل أبى
143
00:13:00,800 --> 00:13:02,234
لكنى لا أستطيع تحمل
عدم مسؤوليتك هذه أكثر من ذلك
144
00:13:04,500 --> 00:13:06,548
وبالإضافة إلى ذلك
كيف تجرؤ على أن تلقى على اللوم؟
145
00:13:06,700 --> 00:13:09,362
اسمع, من الأفضل لك أن تستقيل
إن كنت لا تصلح للعمل
146
00:13:10,500 --> 00:13:13,470
الآن, أين إيصال المبيعات؟
147
00:13:13,600 --> 00:13:16,058
إذن لماذا تحدق في وجهى؟
إذهب وأحضره
148
00:13:21,500 --> 00:13:24,265
...إسمع, أعط هذا إلى السيد مالفانكار
149
00:13:24,300 --> 00:13:26,860
وأخبره بأنني قد تركته في الخارج
حسناً
150
00:13:30,500 --> 00:13:36,542
أليس عليك أن تذهب اليوم؟
أيها للسيد, بماذا تفكر؟
151
00:13:37,500 --> 00:13:40,162
أجل, تكلم
لا يوجد شي. خذ, إحتسى كوب الشاى
152
00:13:40,300 --> 00:13:41,324
شاندر, هل لاحظت شيئا؟
153
00:13:41,500 --> 00:13:43,855
لقد ناديت عليه 3 مرات
ولم يستمع إلى لمرة واحدة
154
00:13:44,000 --> 00:13:47,174
لا بأس! أحياناً لا يكون لدى المرء
رغبة في التحدث
155
00:13:47,300 --> 00:13:50,372
لم أفعل شىء
ماذا أخبرت طاغو؟ بأنك لن تدفع؟
156
00:13:50,400 --> 00:13:53,574
!أرجوكم لا تضربونى! دعونى
!سأتولى أنا أمره
157
00:13:53,700 --> 00:13:56,874
ماذا قلت؟ لن تدفع لي؟
ألا تعرف راجنا؟
158
00:13:57,000 --> 00:13:57,922
لم تضربونى؟
159
00:13:58,100 --> 00:14:00,353
أنظروا كيف يضربون ذلك الشخص المسكين
160
00:14:00,500 --> 00:14:02,138
بالتأكيد قد رفض أن يدفع لهم
النقود التي يأخذونها بالابتزاز
161
00:14:02,200 --> 00:14:05,886
الضعيف بها مقي
162
00:14:06,000 --> 00:14:08,253
[لقد سئمت منك
163
00:14:08,400 --> 00:14:10,550
أنظر إلى هذا! ما هذا؟
أهذه للحسابات التي أعددتها؟
164
00:15:03,900 --> 00:15:06,050
أرجون, دعه
دعوني
165
00:15:06,200 --> 00:15:09,989
أرجون, ماذا تفعل؟
166
00:15:10,100 --> 00:15:11,738
هل جننت؟
!أنت لا تعرفني
167
00:15:11,900 --> 00:15:18,863
لن أترككم اليوم
إنهم رجال راجنا
168
00:15:18,900 --> 00:15:22,177
!فليذهبوا إلى الجحيم مع رانجا
[!سأريك
169
00:15:22,900 --> 00:15:23,924
دعه يا رجلا
170
00:15:24,100 --> 00:15:25,841
لمَ تريد أن تتشاجر مع هؤلاء المشاغبين؟
171
00:15:25,900 --> 00:15:27,641
هذه للمرة الأولى التي آراك
بها غاضباً بشدة
172
00:15:27,700 --> 00:15:28,929
هناك خداً لكل شيأ يا صاح
173
00:15:29,100 --> 00:15:31,865
في كل مكان ومع أي شخص
يريدون ضرب الضعفاء دائماً
174
00:15:31,900 --> 00:15:34,870
دعك منهم وفكر في وظيفتك
175
00:15:34,900 --> 00:15:36,334
أليس عليك الذهاب إلى مقابلة؟
176
00:15:38,000 --> 00:15:39,536
إذن خذ هذا الملف واذهب
177
00:15:42,900 --> 00:15:46,791
من هذا الأرجون؟
لم أسمع !سمه من قبل
178
00:15:46,900 --> 00:15:52,020
إنه يُقِيمٍ في المبنى المقابل
لـ متجر القماش بالقرب من الشارع الثالث
179
00:15:52,100 --> 00:15:55,377
لم أكن أعلم بأنه متنمر
هذه أول مرة يُسبب لنا المتاعب
180
00:15:56,500 --> 00:15:57,729
نجل من هذا؟
181
00:15:57,900 --> 00:16:00,870
رجلا يُدعى فمكانكما
عجوزاً يعمل في مكتب
182
00:16:03,600 --> 00:16:05,341
!هذا يعتى بأن الفتى نجل رجل حرفي
183
00:16:06,600 --> 00:16:08,853
وألتم أوغاد
!لقد ضربكم كثيراً
184
00:16:09,000 --> 00:16:10,946
!وأنت تخبرني بأنه تابع إلى السيد جاردا
185
00:16:12,200 --> 00:16:14,248
!تبا لكم
!لقد جليتم لي العار
186
00:16:15,600 --> 00:16:20,003
راغو, خذ معك بضعة فتيان
ولقنوه درسا
187
00:16:27,800 --> 00:16:30,155
ماذا تفعلون هنا؟
لقد كنا تنتظرك يا صاح
188
00:16:30,300 --> 00:16:31,938
كف عن التجوال وعد إلى المنزل
189
00:16:32,100 --> 00:16:33,738
لماذا؟ ما الأمر؟
!هناك مشكلة كبيرة
190
00:16:33,800 --> 00:16:35,234
رجال راجنا يبحثون عنك
191
00:16:35,400 --> 00:16:37,346
لقد بحثوا عنك مرات عديدة
بواسطة سيارة أجرة
192
00:16:37,500 --> 00:16:39,855
لقد سألوا عنك في متجر عمى
193
00:16:40,000 --> 00:16:42,253
!افعل شيئاً واحد يا أرجون
عد إلى منزلك وإلا ستكون في خطر محدق
194
00:16:42,400 --> 00:16:46,496
سوف أذهب إلى متجر عمى
لثرى من سيستطيع أن يوقفني
195
00:16:46,600 --> 00:16:48,034
!أرجون, اسمع لي على الأقل
196
00:16:51,000 --> 00:16:54,072
أرجون, عد إلى المنزل
رجال رانجا يبحثون عنك
197
00:16:54,200 --> 00:16:55,531
أعلم يا عماه
198
00:16:56,200 --> 00:16:59,682
أرجون, ماذا تفعل؟
هل تخطط لفعل شيأ؟
199
00:16:59,800 --> 00:17:02,462
سأنتظرهم يا عماه
200
00:17:14,200 --> 00:17:18,194
الفرد من أجل الجماعة والجماعة من أجل
للفرد. نحن معك جميعاً, لترى ماذا سيحدث
201
00:18:13,400 --> 00:18:14,731
هل أسمك أرجون؟
202
00:20:23,400 --> 00:20:24,936
موهان! شاندرا
هيا بناز
203
00:25:52,400 --> 00:25:56,701
روكماني
أحضري لي كوباً من الشاي
204
00:26:08,200 --> 00:26:10,453
أجل, أيمكنني مساعدتك؟
أين أرجون؟
205
00:26:10,600 --> 00:26:12,341
إنه ليس في المنزل
206
00:26:13,200 --> 00:26:18,832
أنت تعرفني, أليس كذلك؟
أجل, أعرفك
207
00:26:19,500 --> 00:26:21,138
أنت والد أرجون, أليس كذلك؟
أجل
208
00:26:21,300 --> 00:26:25,806
نجلك يعتقد نفسه كبيراً للغاية
أتريدوا أن تقيموا هنا أم لا؟
209
00:26:26,800 --> 00:26:29,462
وإلا سوف ألقى بجميع أمتعتكم
في الشارع وأحرقها
210
00:26:29,500 --> 00:26:31,446
أنت لا تعلم من أنا
211
00:26:31,500 --> 00:26:36,313
ما الأمر؟ هل تحول نجلك الوغد
إلى زعيم المنطقة أم ماذا؟
212
00:26:37,400 --> 00:26:39,448
أخبره بأن راجنا قد زارك
213
00:26:39,500 --> 00:26:42,470
لا تزعجني بعد الآن
وإلا سوف تأسف على ذلك
214
00:26:42,500 --> 00:26:46,698
أنظر, نحن قد سئمنا منه كثيراً
...إن كان في ورطة, إذن
215
00:26:46,700 --> 00:26:48,646
!أصمتي يا رومان
إننى أتحدث, أليس كذلك؟
216
00:26:49,500 --> 00:26:52,674
أنظر, إنني أعتذر إليك نيابة عنه
إن كان قد سبب لك أي مشكلة
217
00:26:52,800 --> 00:26:54,234
نحن أشخاص محترمين
218
00:26:55,000 --> 00:27:00,018
إذن إبق كما أنت الآن
ستأسف بشدة إن اتبعت طريقاً آخر
219
00:27:00,900 --> 00:27:02,538
من الأفضل لك أن تشرح لنجلك
220
00:27:02,700 --> 00:27:05,362
إن لم يقهم
إذن كن مستعداً لكى تتلقى عزاءه
221
00:27:07,700 --> 00:27:08,724
سودها, اذهب بالداخل
222
00:27:12,600 --> 00:27:14,341
أهذه أينتك؟
لجل
223
00:27:14,500 --> 00:27:16,343
يبدو بأنك شخصاً محترم
224
00:27:17,300 --> 00:27:19,655
من الأفضل لك أن تشرح الأمر لنجلك
لكى تعيش في سلام
225
00:27:27,300 --> 00:27:29,348
أين كنت طوال هذا الوقت؟
226
00:27:29,500 --> 00:27:33,084
اسمع! اليوم سوف أخبرك بالأمر بكل وضوح
227
00:27:33,500 --> 00:27:36,674
في عمرى هذا, قد تمت إهانتى
...من قبل الأشرار, وقد جاءوا
228
00:27:36,900 --> 00:27:41,918
وهم يبحثون عنك في منزلي
وأيضاً تحملت إهانتهم لي
229
00:27:41,801 --> 00:27:42,825
ماذا حدث؟
230
00:27:43,200 --> 00:27:46,067
لم عليك معرفة ما الذي حدث؟
231
00:27:46,200 --> 00:27:51,013
نحن مجانين لكى نجلس هنا بهذا الشكل
الله وحده يعلم لمّ كان يجب أن تولد؟
232
00:27:51,100 --> 00:27:54,070
روكماني دعينى أتحدث
لكى أحترق معك ومع نجلك الحبيب
233
00:27:54,200 --> 00:27:58,398
لا أستطيع قول
إننى زوجة والدك, أليس كذلك
234
00:28:00,600 --> 00:28:03,672
من جاء إلى هنا؟
شرير هذه المنطقة, راجنا
235
00:28:03,800 --> 00:28:07,589
لقد جاء إلى هنا ل يبحث عنك
ماذا قال؟
236
00:28:07,600 --> 00:28:11,184
لقد أخبرني بأن أستعد ل أتلقى عزاءك
237
00:28:11,200 --> 00:28:15,398
سوف يقطعك إلى أشلاء
ولا أحد سوف يعلم مكانك
238
00:28:15,500 --> 00:28:17,343
هل هذا ما تريد أن تعرفه؟
239
00:28:17,500 --> 00:28:19,958
أبى, اذهب إلى الفراش الآن
يمكنك أن تتحدث إليه في الصباح
240
00:28:20,100 --> 00:28:23,786
ماذا سأقول له؟
لا أستطيع التفكير في أي شيء لأخبره به
241
00:28:23,900 --> 00:28:28,610
إن كان لا يمكنك التقليل من المشاكل
!فعلى الأقل لا تزيدهم
242
00:28:30,900 --> 00:28:37,146
لم يتبقى من عمرى سوى ايام قليلة
دعني أعيش هذه الايام في سلام
243
00:28:37,200 --> 00:28:38,736
سأكون ممتناً لك
244
00:28:38,900 --> 00:28:41,870
ماذا تقول؟
245
00:28:42,600 --> 00:28:45,365
سوف تذهب معى إلى رائجا
246
00:28:45,500 --> 00:28:48,982
أريدك أن تذهب وتتوسل إليه
وتضع حداً لهذه القصة إلى الأبد
247
00:28:49,100 --> 00:28:50,636
ليس لدينا مكاناً آخر ل نذهب إليه
248
00:28:50,700 --> 00:28:52,850
نحن لا نستطيع أن يكون بيتنا وبين
هؤلاء الأشرار عداء
249
00:29:03,400 --> 00:29:05,755
ما هذا يا أخي آنو؟
شرابا واحداً فقطا
250
00:29:05,900 --> 00:29:10,201
!لقد قمت بزيارتنا بعد فترة طويلة
يُقال شراباً واحداً ل العدو
251
00:29:11,400 --> 00:29:12,424
حسنا, طالما أنك أعددت لي شرابآً
فسوف أحتسيه
252
00:29:12,600 --> 00:29:13,931
ويشكر, أشعل لي سيجارة
253
00:29:14,000 --> 00:29:17,379
كنت أنوى زيارتك في العديد من المرات
!لكن لم يكن لدى الوقت الكافى
254
00:29:17,500 --> 00:29:20,060
كنت دائماً منهمكاً في المشاكل
255
00:29:20,300 --> 00:29:22,962
وفي المساء, كنت مشغول في إدارة
لعبة الارقام
256
00:29:23,100 --> 00:29:25,865
آنا متأكد بأنك ليس لديك الوقت
الكافي لكى تقوم ب عد نقودك
257
00:29:26,900 --> 00:29:30,279
!بالتأكيد أنك تريح كثيراً
|هذا ما تعتقده
258
00:29:30,900 --> 00:29:34,586
من إجمالي الأرباح التي أحصل عليها
نصفها يذهب إلى السيد تريفيدى
259
00:29:34,700 --> 00:29:36,543
بعد كل شيأ, إنه من أسس لي
260
00:29:36,700 --> 00:29:39,567
وبالإضافة إلى ذلك, باقي المدفوعات
الأخري, لدى الكثير من الشركاء
261
00:29:39,700 --> 00:29:44,410
كل ما أحصل عليه هو السنتات فقط
!حسنا, آراك لاحقاً حسنا
262
00:29:45,800 --> 00:29:50,408
طالما أنك تساعدني يا أخي آنو
فالا يوجد شيأ لكى أقلق بشأنه
263
00:29:50,400 --> 00:29:51,834
أريد التحدث معك يشأن أمر
264
00:29:52,000 --> 00:29:55,174
في الشارع الثاني عشر
قد رأيت مكاناً رائعاً
265
00:29:55,200 --> 00:29:57,658
المشكلة هي أنه يقع خلف
266
00:30:01,900 --> 00:30:04,562
!ليس الآن
الوقت المناسب ليس الآن
267
00:30:04,700 --> 00:30:06,338
سوف تُجرى الانتخابات
268
00:30:06,500 --> 00:30:08,753
شيئاً بسيط كهذا يُمكنَ
أن يُحدث مقالاً مثير
269
00:30:08,900 --> 00:30:13,508
هادئا لبضع أيام
عملك سوف يتم
270
00:30:13,600 --> 00:30:15,136
سوف أتحدث مع السيد تريفيدى
لكن لاحقاً! فهمتا
271
00:30:15,900 --> 00:30:19,996
لقد قمت بزيارته البارحة
لقد أخبرني بأن الوقت أصبح قريب
272
00:30:20,100 --> 00:30:23,889
قم بالاجتماع مع جميع رجالك
سوف يربح الانتخابات هذه المرة أيضاً
273
00:30:24,000 --> 00:30:28,813
في المرة السابقة, رجائنا لم يسمحوا لأي
حملة تخص حزباً آخر بأن تدخل إلى منطقتنا
274
00:30:28,900 --> 00:30:30,948
...بفضل الله, لا يوجد أحداً في منطقتنا
275
00:30:31,100 --> 00:30:32,329
يجرئ على أن يرقع صوته ضدتا
276
00:30:32,500 --> 00:30:34,446
حسنا, سوف أذهب
حسنا يا ألخى آنوا هيا
277
00:31:22,300 --> 00:31:26,089
من أنت؟
278
00:31:28,100 --> 00:31:31,172
أنظر يا راجنا, ماذا أحضرت لك؟
279
00:31:34,100 --> 00:31:37,889
انني لدى والد
لكن هوية والدك مجهولة
280
00:31:38,000 --> 00:31:41,277
لقد أحضرت لك جميع الأشياء اللازمة
من أجل جنازتك
281
00:31:43,200 --> 00:31:45,043
!أنظر إلى هذا
مياه نهر جلفانا المقدسة
282
00:31:49,500 --> 00:31:54,620
هذه زهور .. وهذا عطر
283
00:31:57,500 --> 00:32:00,265
وهذا كفن
[تبا لك
284
00:33:16,800 --> 00:33:20,896
3
285
00:33:29,300 --> 00:33:33,498
أيها الوغد! إذا تجرأت وآتيت
إلى منزلي مرة آخري, ف سوف أقتلك
286
00:33:43,100 --> 00:33:44,943
!استدعوا سيارة إسعاف
287
00:33:49,900 --> 00:33:52,153
أنت! ما الذي حدث؟
من هؤلاء الأشخاص؟
288
00:33:52,200 --> 00:33:53,634
لم أرى شيئاً يا سيدي
289
00:33:56,900 --> 00:33:58,641
أرأيت شيئا؟
290
00:33:58,800 --> 00:34:00,746
لا شيأ يا سيدي
لقد جنت لتوى
291
00:34:03,700 --> 00:34:05,338
لم يرى أحدا شيأ في هذه المنطقة
292
00:34:06,600 --> 00:34:08,034
جميعهم أكفاء
293
00:34:08,200 --> 00:34:11,170
ما الأمر يا أخي آنو؟
هل ساعتك تعمل يبطأ أم ماذا؟
294
00:34:13,100 --> 00:34:16,786
الساعة 18:30
[هيا نبدأ
295
00:34:17,900 --> 00:34:19,436
فليتقدم 3 رجال من هذا للحشد
296
00:34:19,600 --> 00:34:21,853
من الأفضل أن تُلقى بالورقة
اليمنى هذه المرة يا صاح
297
00:34:24,700 --> 00:34:25,724
قم ب سحب واحدة منهن
298
00:34:29,700 --> 00:34:31,748
يالا ضرية للحظا
أكتب 17
299
00:34:34,900 --> 00:34:40,327
[الآن أنت
أكتب 19
300
00:34:40,400 --> 00:34:43,062
أنت. قم ب سحب الورقة الثالثة
301
00:34:47,800 --> 00:34:49,131
أكتب صفر
302
00:34:54,800 --> 00:34:56,029
1
303
00:34:57,800 --> 00:35:04,456
[6908
304
00:35:11,800 --> 00:35:15,998
من ذلك الوغد أرجون؟
إنه بحاجة إلى أن يُلقن درساً فاسياً
305
00:35:16,100 --> 00:35:19,172
ألى آلو لم تفكر بي العلف؟
306
00:35:19,300 --> 00:35:22,167
لم لا تتحدث مع السيد تريفيدى
عضو الجمعية التشريعية في منطقتنا؟
307
00:35:23,100 --> 00:35:26,684
أجل, من الأفضل أن نتحدث
مع السيد تريفيدى قبل أن نفعل شيئاً
308
00:35:27,100 --> 00:35:28,738
...انني دائماً لتحدث بشأن مرا واحد, ألا وهو
309
00:35:28,900 --> 00:35:31,255
العنف. إنه سم قاتل
...إن لم يُقضى عليه
310
00:35:31,400 --> 00:35:37,544
في مجتمعنا, ف سوف يجعل الجميع
يعيشوا بصحة غير جيدة
311
00:35:37,500 --> 00:35:41,596
...إنني أقول طالما أن الفساد يزعجنا, و
312
00:35:41,700 --> 00:35:46,001
ويجعل إزدهارنا ونجاحنا يتأكلان
ف إذن أي إنجاز نفعله سيكون بلا معنى
313
00:35:46,800 --> 00:35:51,408
كما تعلمون جيداً
...إنني دائماً أحتج
314
00:35:51,500 --> 00:35:56,825
وأقف ضد أي نوع من العنف والفساد
315
00:35:56,800 --> 00:36:01,306
...وطالما أذا حي, وإلى أن أتوفى
316
00:36:01,400 --> 00:36:05,598
سوف أواصل قتالي ضد الفساد والعنف
317
00:36:23,900 --> 00:36:24,822
!خطابك كان فوياً للغاية
318
00:36:25,000 --> 00:36:28,277
...لكن عندما كنت تلقى خطابك
319
00:36:28,300 --> 00:36:29,836
كان السيد شيف وكمار شوجلى
ينظر إليك ب حدة
320
00:36:30,000 --> 00:36:36,861
دعك منه! الرجل الذي لديه
السلطة والمقعد, لا يد أن يكون له أعداء
321
00:36:36,900 --> 00:36:39,358
بالضبط
...لكنى قد سمعت بأن
322
00:36:40,900 --> 00:36:43,972
أجل, استمر بحديثك يا سيد بهاتاي
...هذه للمرة, بدلاً من
323
00:36:44,100 --> 00:36:46,250
حزبك, قد تقرر إعطاء
...حق الانتخاب إلى
324
00:36:46,300 --> 00:36:47,836
للسيد شيف وكمار شوجلى
ليكون مُنتخب في دائرتك
325
00:36:47,900 --> 00:36:55,682
في الواقع أن السيد شوجلى
يبذل قصارى جهده للإطاحة بى
326
00:36:56,800 --> 00:37:00,691
لكن طالما أن معى غالبية
...أعضاء لجنة الانتخابات
327
00:37:01,900 --> 00:37:04,460
ف لن تنجح نواياه مطلقاً
328
00:37:05,600 --> 00:37:08,774
في الواقع أننا نريدك أن تظل
جالساً على مقعدك
329
00:37:08,900 --> 00:37:13,918
إنني لدى مبدأ صريح
"عش ودع غيرك يعيش"
330
00:37:14,000 --> 00:37:17,686
أقصد بأنك عندما تهتم بي
سوف أهتم بك
331
00:37:18,900 --> 00:37:21,562
أما بالنسبة إلى الشعب
ف إنهم راضون تماماً عن الخطب
332
00:37:21,700 --> 00:37:23,646
دعهم يستمعون إليها
!ماذا يريدون, صحيح
333
00:37:24,900 --> 00:37:28,382
مكالمة من آنو آنو
!أجل أعطني
334
00:37:30,300 --> 00:37:33,577
أجل, إننى أتحدث
حقا؟
335
00:37:35,100 --> 00:37:40,527
ما أسمه قلت؟
كلا, سوف يتم ترتيب ذلك
336
00:37:41,600 --> 00:37:43,648
من المفتش في تلك المنطقة؟
337
00:37:44,500 --> 00:37:46,036
هناك العديد من الشكاوى
قد تم تقديمها ضدك
338
00:37:47,100 --> 00:37:50,684
إنني لا أسمح بأعمال الشغب
هذه أن تحدث في منطقتي
339
00:37:50,700 --> 00:37:54,898
!هذا الإنذار الأول والأخير
340
00:38:01,000 --> 00:38:02,126
لم تنظر إلى بهذا الشكل؟
341
00:38:03,300 --> 00:38:06,782
أتساءل ما الذي فعلته
وكان لا يجب أن أفعله
342
00:38:07,600 --> 00:38:09,750
إذن, يجب أن يُقال لك ذلك آيضآ
343
00:38:09,800 --> 00:38:11,131
...أنت قد حطمت رائها
344
00:38:21,000 --> 00:38:22,638
ألم تهاجم مكان راجنا؟
345
00:38:23,200 --> 00:38:26,989
مكان! المكان الذي قد هاجمته
...كان منزل, معيد
346
00:38:27,100 --> 00:38:30,582
مكتبة, مدرسة, مستشفى
ما كان ذلك المكان؟
347
00:38:30,700 --> 00:38:33,772
كان يوجد صالة قمار غير قانونية
...في هذا المكان, حانة تدار هناك
348
00:38:33,900 --> 00:38:35,538
وكان من واجبك أن تحطم كل ذلك
349
00:38:36,200 --> 00:38:39,067
أنت لم تفعل ذلك
لذلك قد قمت بهذا العمل الضروري
350
00:38:39,900 --> 00:38:41,948
إنني أعلم واجباتي جيداً
351
00:38:42,100 --> 00:38:43,841
الآن من الأفضل لك أن تستمع
إلى ما يجب أن تفعله
352
00:38:44,000 --> 00:38:46,662
من الأفضل لك أن تسير على الطريق
المستقيم, إن كنت تدرى صالحك
353
00:38:46,800 --> 00:38:49,360
إذا سمعت في أي وقت
...بأنك قد قمت بأعمال شغب
354
00:38:49,500 --> 00:38:51,446
فسوف تجد نفسك وراء القضبان
355
00:38:51,500 --> 00:38:53,753
يمكنك الذهاب الآن
ذهب
356
00:38:55,900 --> 00:38:59,996
أرأيت شباب هذه الأيام
!لقد تجرأ الوغد وحدثني بشأن واجباتي
357
00:39:01,200 --> 00:39:03,555
[!أنه كان مٌحقاً يا سيدي
358
00:39:05,400 --> 00:39:09,291
سيد رانى, منذ متى وأنت ترتدى
359
00:39:09,400 --> 00:39:10,424
أنت فقط مبتدئاً الآن
360
00:39:10,600 --> 00:39:13,979
بعد 5 سنوات سوف أسألك
ما هي واجبات الشرطة! أفهمت؟
361
00:39:20,800 --> 00:39:24,486
أرجون, ماذا تفعل هذه الأيام؟
لقد قابلت السيد غويتا في الأسفل
362
00:39:24,600 --> 00:39:26,750
لقد أخبرني بأنه قد تم استدعائك
إلى مركز الشرطة في الصباح
363
00:39:26,900 --> 00:39:31,406
لليوم لقد تم استدعائه
يوماً ما سوف تذهب معه إلى السجن
364
00:39:31,400 --> 00:39:33,346
لمّ تم استدعائك؟
ماذا فطلت؟
365
00:39:33,400 --> 00:39:36,779
لم أفعل شيئاً
بالطبع, إنه برىء
366
00:39:36,800 --> 00:39:39,974
نحن المخطئون, ولذلك نواجه
تلك المشاكل
367
00:39:40,100 --> 00:39:41,738
لا فائدة من التحدث معه
368
00:39:41,900 --> 00:39:43,538
سودها, تعالى هنا
369
00:39:43,700 --> 00:39:46,055
كل ما أستطيع قوله لك
بأنني أشعر بالآسف الشديد
370
00:39:46,200 --> 00:39:51,115
أيا كانت الظروف فإنك لديك
ماوى, طعام تتناوله
371
00:39:51,200 --> 00:39:53,658
إن رحلت أنا ف سوف تنتهى
هذه الرفاهية إلى الآبد! أفهمت؟
372
00:39:54,900 --> 00:39:56,948
دعك من أمرتا
على الأقل فكر بنفسك
373
00:39:57,100 --> 00:39:58,124
...لا يمكنك أن تعيش
374
00:40:07,500 --> 00:40:08,217
أهذا الشارع الثاني عشر؟
375
00:40:10,100 --> 00:40:14,708
يبدو بأن الشخص الذي قد قام بتسميه
هذا المكان لم يرى هذا المكان أو هذا الشارع
376
00:40:15,700 --> 00:40:20,513
هل يبدو أي شارع بهذا الشكل؟
ماذا إذا حاول أحداً ما أن يبحث عن شىء
377
00:40:27,100 --> 00:40:29,046
عذرآ
هل ناديت على؟
378
00:40:29,200 --> 00:40:32,170
!أنا آسفة! هذا خطأي
أخبرني بأمر
379
00:40:32,200 --> 00:40:33,941
هناك رجلا يد
5 ادع أرجون
380
00:40:34,100 --> 00:40:37,172
تقصدين ولدنا أرجون؟
!بالتأكيد إنه ولدكم أرجون
381
00:40:37,200 --> 00:40:40,170
يوجد 1 أرجون يُقيم هنا
متى سألت بشأن 2 أرجون؟
382
00:40:40,200 --> 00:40:43,067
لكن أين أعثر على هذا ال 1 أرجون؟
إنه جالساً هنا في الأمام
383
00:40:43,200 --> 00:40:45,146
عندما كنت في سنتي الأولى
كان هو في سنلته الأخيرة
384
00:40:45,300 --> 00:40:47,758
لقد كان فوياً للغاية
كنا جميعاً خائفين منه
385
00:40:54,700 --> 00:40:55,929
من متكم يُدعى أرجون؟
386
00:40:59,100 --> 00:41:01,660
أأنت أرجون؟
387
00:41:02,100 --> 00:41:03,124
لجل
388
00:41:03,300 --> 00:41:07,089
ألست أنت أرجون الذي قد قام
ب تطهير المجتمع من الجريمة؟
389
00:41:12,100 --> 00:41:16,401
...إنني بحاجة إلى مساعدتك, من فضلك
390
00:41:18,800 --> 00:41:20,848
تكلمي
اسمي جيتا ساهانى
391
00:41:21,000 --> 00:41:24,072
أقوم بتدريس الموسيقى إلى أطفال
صغار في حضانة جيولوجي
392
00:41:24,800 --> 00:41:26,131
...إنني أقيم في غرفة ما
393
00:41:26,300 --> 00:41:29,167
امرأة تدعى سيفترى
تأتى من أجل أن تقوم ب تنظيف غرفتي
394
00:41:29,300 --> 00:41:32,372
يوجد مكاناً قربياً من هنا
دابيوالى شوال؟
395
00:41:33,200 --> 00:41:36,579
أجل لديها غرفة هناك
وتقيم مع أطفالها الثلاث
396
00:41:36,700 --> 00:41:40,796
زوجها متوفى. بورشوتاملال هو مالك
ذلك المكان
397
00:41:40,800 --> 00:41:43,974
يريد طرد هذه المرأة الفقيرة
خارج غرفتها ويهددها بذلك
398
00:41:44,000 --> 00:41:46,150
إنه يأخذ منها قيمة الاستئجار
...كل شهر ب انتظام, لكنه
399
00:41:46,300 --> 00:41:47,222
لم يعطيها أي أيصال
منذ أل 6 أشهر الماضية
400
00:41:47,400 --> 00:41:49,653
كيف يمكن أن أساعدك في امرأً كهذا؟
401
00:41:49,800 --> 00:41:51,336
كل ما أريدك أن تفعله
...أن تشرح لذلك المالك الشرير
402
00:41:51,500 --> 00:41:54,367
بواسطة طريقتك بألا يرعع
تلك المرأة أكثر من ذلك
403
00:41:54,500 --> 00:41:56,548
منه أن يوقع على الإيصالات
أطلب الخاصة بال 6 أشهر
404
00:41:58,200 --> 00:42:02,194
اسمعي يا خيتا, إنني لا أعلم ما الذي
قد سمعتيه بشأني وجنت إلى لكى أساعدك
405
00:42:02,300 --> 00:42:04,246
لكن لا يوجد شيئاً بي
...يجعل أي شخص يقوم
406
00:42:04,300 --> 00:42:07,065
بالتوقيع على إيصالات
فقط لأنني قد طلبت منه أن يفعل ذلك
407
00:42:07,800 --> 00:42:10,258
وماذا إذا قام بالتوقيع عليهم؟
ألديك أي اعتراض على ذلك؟
408
00:42:11,300 --> 00:42:13,450
إذن ما الضرر إن قمت بالمحاولة؟
409
00:42:13,900 --> 00:42:16,562
أنا متأكدة بأنه سوف يطيعك
ها هي الإيصالات
410
00:42:16,800 --> 00:42:19,155
يمكنك أن تجدنى كل يوم
في حضانة جيجيبوهي
411
00:42:19,300 --> 00:42:21,143
إتصل بي وسوف آتى
لأخذ الايصالات
412
00:42:21,300 --> 00:42:23,246
أو يمكنك أن تحضرهم لي بنفسك
413
00:42:32,900 --> 00:42:34,026
أسمعتم ذلك؟
414
00:42:34,200 --> 00:42:36,965
صديقي, أنت الآن واحداً من
المجرمين المحترفين
415
00:42:37,100 --> 00:42:39,250
دعك من ذلك يا صاحا
!يا لها من ورطة
416
00:42:39,300 --> 00:42:42,679
إنني أعلم ذلك الشخص
كوالالمبور. إنه رجلا حقيراً
417
00:42:43,300 --> 00:42:45,246
إلى أين سأذهب
إن قمت ب طردي؟
418
00:42:45,300 --> 00:42:48,372
إنني أفعل أي طريقة لكى أقوم
ب تلبية احتياجات أطفالي الثلاث وتربيتهم
419
00:42:48,500 --> 00:42:51,367
إنك لم تعطيني إيصالات الإستئجار
الخاصة بال 6 أشهر الماضية
420
00:42:51,500 --> 00:42:53,855
إنني أدفع لك ثمن الاستئجار
كل شهر, أليس كذلك؟
421
00:42:53,900 --> 00:42:58,098
إنني لا أسأل بشأن إستئجارك
بل بشأن غرفتي! أفهمت؟
422
00:42:58,200 --> 00:43:03,422
ولا تخبريني بما على أن آفعله
أخبريني, متى سوف تقومين ب إخلاء مكانى؟
423
00:43:03,500 --> 00:43:04,626
إنني أمهلك 10 أيام
424
00:43:04,800 --> 00:43:11,149
ماذا تقول يا سيدي؟ إلى أين سأذهب؟
لا أهتم إلى أين ستذهبين
425
00:43:11,200 --> 00:43:15,091
إن لم تقومي ب إخلاء المكان في غضون 10
أيام فسوف تكونين في ورطة كبيرة! أفهمت؟
426
00:43:19,900 --> 00:43:24,406
هل أضع لك ذلك؟
هيا, ضع كل ما لديك
427
00:43:24,500 --> 00:43:27,265
سيدي, أرجون هنا يريد مقابلتك
428
00:43:28,400 --> 00:43:30,960
!ماذا قلت؟ أرجون
نعم يا سيدي
429
00:43:33,700 --> 00:43:36,055
أخي أرجون, كيف حالك؟
430
00:43:37,400 --> 00:43:39,448
أخي أرجون, أتريد مقابلتي؟
431
00:43:40,300 --> 00:43:43,372
أأنت بورشوتاملال
بالضبط! مائة بالمائة
432
00:43:43,500 --> 00:43:45,958
أنا أعرفك جيداً. إننى آراك كل يوم
433
00:43:46,100 --> 00:43:49,172
أحياناً في كشك الشاي
وأحيانا في مكا آخر
434
00:43:50,400 --> 00:43:52,243
أريد التحدث معك يشأن أمر
435
00:43:52,400 --> 00:43:54,653
كان يجب أن تقوم ب استدعاءي
وكنت سوف آتى إليك
436
00:43:54,800 --> 00:43:56,438
من الجيد أنك آتيت
437
00:43:56,600 --> 00:44:01,208
هل تود أن تحتسى شيئا؟
ومنمي, أحضر عصيراً إلى ضيفنا
438
00:44:01,300 --> 00:44:03,041
لدى عملا معك
439
00:44:03,200 --> 00:44:07,194
هناك امرأة تُدعى سافيترى
تقيم في منطقتك؟ أجل
440
00:44:07,300 --> 00:44:11,908
...لقد سمعت بأنك تريد طردها
كلا! لم أطلب منها أن تخرج من غرفتها
441
00:44:12,000 --> 00:44:14,458
أهذا يعنى بأن سيفترى يُمكن لها
أن تظل تُقيم في غرفتها؟
442
00:44:14,600 --> 00:44:18,082
حتى الوقت الذي تريده هي
!تفضل بالجلوس
443
00:44:18,200 --> 00:44:21,886
!اجلسوا أنتم أيضاً
ومنمي, أحضر العصير بسرعة
444
00:44:22,000 --> 00:44:23,229
هذه الإيصالات الخاصة بال 6 أشهر الماضية
445
00:44:23,400 --> 00:44:27,086
سيفترى سوف تشعر ب الارتياح
عندما توقع عليهم
446
00:44:27,200 --> 00:44:29,555
تطلب منى أن أوقع عليهم
فسوف لوقع
447
00:47:40,700 --> 00:47:44,796
أرأيت, ألم أقل لك بأنه سيوقع عليهم؟
هل كنت تعتقد بأنه سيرفض؟
448
00:47:44,900 --> 00:47:48,894
أجل! لم أكن أعلم بأن سمعتي السيئة
ستكون قوية إلى هذا الحد
449
00:47:49,500 --> 00:47:51,241
إنني مندهشة للغاية بسبب رؤيتك
450
00:47:51,400 --> 00:47:55,701
لأنك لست كما سمعت بش ألك مطلقاً
451
00:47:56,500 --> 00:47:59,572
إذن, كيف أكون؟
من الصعب أن أقول وأنا لا أعرفك
452
00:48:00,900 --> 00:48:03,972
لكن إذا أخبرتنى, فسوف أعلم
453
00:48:05,200 --> 00:48:10,422
لا يوجد شيئاً بشأني ل أخبرك به
454
00:48:19,000 --> 00:48:21,560
لم أنت غاضباً من حياتك؟
455
00:48:21,700 --> 00:48:26,718
إنني لست غاضباً من حياتي
بل من ذاتي
456
00:48:30,200 --> 00:48:32,146
سوف أذهب
حسناً
457
00:48:32,100 --> 00:48:34,762
آراك لاحقاً
من الجيد أنك قلت ذلك
458
00:48:36,600 --> 00:48:38,955
وإلا كنت سأكون محبطة للغاية
459
00:48:51,200 --> 00:48:53,453
آنو, لقد تم تحذير هذا الفتى أرجون
460
00:48:54,600 --> 00:49:01,666
لكنى أتسائل, كيف تجراً على القيام
بكل ذلك بمفرده ويدون أية مساعدة
461
00:49:02,300 --> 00:49:05,065
لا أحد يُمكن أن يكون مجنوناً بهذا الحد
أنت محقاً تماماً يا سيد تريفيدى
462
00:49:05,200 --> 00:49:08,682
بالتأكيد يساعده شخصاً ما
463
00:49:08,800 --> 00:49:12,691
ربما شوجلى يفعل كل ذلك
...من أجل تشوية سمعتي في منطقتي
464
00:49:12,800 --> 00:49:15,053
ولكى يقوم ب زيادة نفوذه
465
00:49:15,200 --> 00:49:18,784
ريما يكون هذا الأرجون رجل شوجلى
466
00:49:18,800 --> 00:49:22,794
لكنى لم أسمع شيئاً كهذا
عنه من قيل أخي, حاول أن تكتشف ذلك
467
00:49:22,900 --> 00:49:25,972
السياسة لعبة حرب عن طريق الخداع
468
00:49:26,600 --> 00:49:28,648
التوتر السياسي مع الأحزاب المعارضة
شيئا عاديا
469
00:49:28,800 --> 00:49:32,384
لكنك أيضاً سوف تجد
...العديد من الخونة في حزبنا الخاص
470
00:49:32,500 --> 00:49:34,650
الذين سوف يكونوا مستعدين
على أن يسقطوك في أي وقت
471
00:49:35,400 --> 00:49:38,062
وفى هذه اللحظة
...يوجد رجلا واحداً في حزبي
472
00:49:38,200 --> 00:49:40,760
هو عدوى الأكبر
شيف كومار شوجلى
473
00:49:44,100 --> 00:49:45,738
ما أسمه قلت؟
474
00:49:45,900 --> 00:49:49,996
هذا الفتى قد قام ب محو
جميع الأنشطة الإجرامية في منطقته
475
00:49:50,100 --> 00:49:55,527
لا يوجد أي رمز لأتباع تريفيدى
في أي مكان في هذه المنطقة
476
00:49:55,600 --> 00:50:00,720
سيد شوجلى, هذا الفتى بالتأكيد
لديه الحيوية والشجاعة
477
00:50:00,800 --> 00:50:06,022
الطريقة التي تعامل بها مع رجال
تريفيدى تدل على الشجاعة المفرطة
478
00:50:06,100 --> 00:50:08,865
شباب اليوم ليس لديهم الصرامة والشجاعة
479
00:50:10,100 --> 00:50:14,606
المشكلة هي أنهم لا يعلمون
كيفية إستخدامها بالطريقة المُتلى
480
00:50:17,100 --> 00:50:19,865
أريد أن أقابل هذا الأرجون
جيد جدا! سوف أبحث عنه
481
00:50:23,200 --> 00:50:27,706
أرفدني, أرجون فتى مفيداً بالنسبة لنا
482
00:50:28,600 --> 00:50:33,208
لقد جاء أخي
أخي, لقد جاء ل يقابلك
483
00:50:37,700 --> 00:50:40,465
في الواقع إنني أريد التحدث معك ل دقيقتين
484
00:50:40,500 --> 00:50:42,650
أعلم من أت جيداً. تكلما
485
00:50:43,700 --> 00:50:46,567
اسمع, المناقشة التي قمت بها
...في ذلك اليوم في مركز الشرطة
486
00:50:46,700 --> 00:50:50,796
لكن الطريقة كانت خاطئة
487
00:50:50,900 --> 00:50:52,846
...لأنك ما فعلته
488
00:50:52,900 --> 00:50:55,665
إن لم يكن صحيحاً
ف إنه لم يكن خطأ أيضاً
489
00:50:58,900 --> 00:51:01,460
لكنى هنا الآن لكى أطلب منك طلباً
490
00:51:01,600 --> 00:51:06,106
إذا عثرت على أي نشاط غير قانونى
491
00:51:06,200 --> 00:51:09,477
أو أي نوع من الخطر أو المتاعب
تعال إلى على الفور
492
00:51:09,600 --> 00:51:13,286
شكواك صحيحة تماماً لأنك ما فعلته
كان من واجب الشرطة
493
00:51:13,400 --> 00:51:15,653
لكن معى أنا, لن يكون نديك أي شكاوى
494
00:51:15,800 --> 00:51:17,234
هذا وعدى
495
00:51:19,200 --> 00:51:20,122
كنا
496
00:51:22,000 --> 00:51:25,584
أذهب. ونعم, شكراً على الشاي
سود لقد كان جميلاً
497
00:51:27,400 --> 00:51:29,550
حسناً يا أرجون, آراك لاحقاً
498
00:51:36,000 --> 00:51:38,048
يبدو رجلا جيداً. أليس كذلك يا أخي؟
499
00:51:40,600 --> 00:51:41,522
!أخي أرجون
500
00:51:46,800 --> 00:51:49,053
هناك رجلا يبحث عنك
501
00:52:02,000 --> 00:52:06,096
أجل! تكلم, كيف أساعدك؟
إنني لا أحتاج مساعدتك
502
00:52:06,100 --> 00:52:07,738
إنني فقط أريد مقابلتك ورؤيتك
503
00:52:07,900 --> 00:52:10,460
بالتأكيد أنك قد سمعت اسم
!السيد شيف وكمار شوجلى
504
00:52:13,000 --> 00:52:16,379
أهو للذى قام ب افتتاح دار الأيتام؟
أجل! إنه رجل ثرى للغاية
505
00:52:16,500 --> 00:52:18,650
إنه دائماً مشغول بأعماله وخدمة المجتمع
506
00:52:19,800 --> 00:52:25,022
إنني سكرتيره
لقد رويت له جميع أعمالك البطولية
507
00:52:25,100 --> 00:52:27,455
إنه كان مسروراً للغاية عندما كان يسمعها
والآن يريد مقابلتك
508
00:52:27,600 --> 00:52:30,570
إنه رجلا ثريا
ماذا سيريح عندما يقابلني؟
509
00:52:31,200 --> 00:52:34,886
أرجون, للسيد شوجلى دائماً يقول
...بأن الشباب أمثالك يستطيعوا تغيير
510
00:52:35,000 --> 00:52:38,584
!دعك من ذلك يا سيدي
511
00:52:38,700 --> 00:52:42,898
ماذا سأفعل ل مستقبل بلادي
ومستقبلي سيء للغاية؟
512
00:52:43,600 --> 00:52:46,570
الماس يعتبر حجرآً لا قيمة له
...إلى أن تظهر قيمته الحقيقية
513
00:52:46,700 --> 00:52:50,591
عندما يكتشفه خبيراً أو إمبراطوراً
514
00:52:51,200 --> 00:52:54,170
والسيد شوجلى خبيرآً وإمبراطوراً
515
00:52:54,200 --> 00:52:56,350
لمّ لا تقابله لمرة واحدة؟
أن يكون هناك ضرراً لك, أليس كذلك؟
516
00:52:56,400 --> 00:52:59,267
ها هو العنوان
تعال في أي وقت في غُضون يوم أو إثنين
517
00:53:02,300 --> 00:53:03,324
حسنا, سأفكر بالأمر
518
00:53:21,100 --> 00:53:23,558
!تخميني كان صحيحاً
519
00:53:24,900 --> 00:53:31,146
ألم أقل يا آنو بأن أرجون واحداً
من بيادق شيف وكمار شوجلى؟
520
00:53:32,000 --> 00:53:34,867
السابق كنت أتسائل
“ما لذن يرن ول
521
00:53:35,000 --> 00:53:38,072
لكن عندما رأيناه مع بابورام
قد فهمت معنى حديثك
522
00:53:38,200 --> 00:53:39,941
يُمكن أن يكون له معنى آخر
523
00:53:40,100 --> 00:53:43,582
بابورام سكرتير قديم لدى شوجلى
524
00:53:44,600 --> 00:53:45,931
انتظر فقط وشاهدا
525
00:53:46,000 --> 00:53:50,096
شوجلى سوف يستخدم أرجون
...ليس فقط من أجل القضاء على راجنا واحد
526
00:53:50,200 --> 00:53:56,139
لكنه سوف يّهاجم كل رجل
وآلة تعمل لدى
527
00:53:56,800 --> 00:54:00,589
إذا كان الأمر كذلك يا سيد تريفيدى
ف يجب علينا ألا نصمت بشأن ذلك
528
00:54:00,700 --> 00:54:08,073
افعل شيئاً واحد يا آنو
قم بالتخلص من أرجون ورفاقه
529
00:54:08,900 --> 00:54:11,665
لا تقلق بشأن الشرطة
530
00:54:11,800 --> 00:54:15,077
رغبتك بمثابة أمراً لي
سوف أتولى أمر ذلك
531
00:54:16,100 --> 00:54:20,094
بواسطة 1 أرجون, يريد شوجلى
أن يتعارك معى
532
00:54:22,100 --> 00:54:26,810
لنرى ماذا سيستطيع أن يفعل هذا ال 1 أرجون
533
00:54:27,500 --> 00:54:29,753
إذن هل سوف تقابل السيد شوجلى؟
534
00:54:29,900 --> 00:54:31,026
ماذا سأربح ب مقابلتي له؟
535
00:54:31,100 --> 00:54:33,660
أنا لست مهتما بان أصيح
رئيس أي شيأ
536
00:54:34,900 --> 00:54:37,870
بعدما أنهيت دراستى ب الكلية
اعتقدت بأننى سأحصل على وظيفة
537
00:54:39,000 --> 00:54:40,536
لقد كنت أحلم بحياة جيدة
538
00:54:41,400 --> 00:54:44,882
لا أفهم لم أخفقت جميع خططي؟
539
00:54:45,600 --> 00:54:47,955
إنني أشعر ب ارتياح عندما أقابلك
540
00:54:49,200 --> 00:54:50,736
أنت عجيب
لماذا؟؟
541
00:54:51,600 --> 00:54:55,184
أحياناً تكون الرجل القوى
...الذي يحارب جميع عقبات الحياة
542
00:54:55,300 --> 00:55:00,113
وأحياناً تكون مثل الطفل
...الذي يبدو بأنه قد ضل طريقه
543
00:55:00,200 --> 00:55:05,320
في رمال الزمن
ويحاول ب شتى الطرق أن يشق طريقه
544
00:55:06,200 --> 00:55:08,350
ما هي الطريقة المُثلى
لكى أعثر على طريقي؟
545
00:55:08,400 --> 00:55:12,189
انني حتى لا اعلم ما الذي ينتظرني
في لحظتي القادمة
546
00:57:59,700 --> 00:58:01,441
أعلم أن موهان صديقك
547
00:58:03,300 --> 00:58:07,191
وصدقنى بأنني حزينا للغاية
لوفاته بهذه الطريقة
548
00:58:07,200 --> 00:58:11,910
شعورك بالأسف لن يُرسل قتلة موهان
إلى حيل المشنقة أيها المفتش
549
00:58:12,600 --> 00:58:14,750
...لقد مضى 3 أيام الآن عندما
550
00:58:14,900 --> 00:58:18,382
تم ذبح موهان بلا رحمة
في الشارع مثل الكلب
551
00:58:21,300 --> 00:58:25,703
زافي, أتتذكر عندما جنت إلى منزلي؟
552
00:58:25,700 --> 00:58:29,591
لقد وعدتني بأن أذهب إليك
في حال حدوث أي من هذه الأشياء
553
00:58:30,300 --> 00:58:32,246
لليوم قد جئت إليك يا زافي
554
00:58:32,400 --> 00:58:35,062
إنني أبذل قصارى جهدى
تعال معي
555
00:58:38,700 --> 00:58:44,639
أنظر إليهم
إنه شاردان, واندن, شريكتنا
556
00:58:44,700 --> 00:58:46,338
لقد ألقيت القبض عليهم
لأنى قد شككت يهم
557
00:58:46,400 --> 00:58:48,346
لقد رصد رجال الشرطة
...تحركاتهم في تلك المنطقة
558
00:58:48,400 --> 00:58:49,936
في يوم ارتكاب جريمة القتل
559
00:58:50,000 --> 00:58:53,072
هؤلاء الثلاثة في القائمة السوداء
ومشتركين في العديد من القضايا الأخري
560
00:58:53,200 --> 00:58:54,326
إذن ما المشكلة؟
561
00:58:54,500 --> 00:58:58,084
سوف تجد الكثير من شهود العيان
للذى كانوا موجودين في مسرح الجريمة
562
00:58:58,200 --> 00:59:00,555
الذين سوف يتعرفوا عليهم
ويشهدون ضدهم
563
00:59:01,300 --> 00:59:03,246
لا يوجد شخصاً واحداً
...مستعداً بأن يتعرف عليهم
564
00:59:03,400 --> 00:59:05,243
أو يشهد ضدهم
565
00:59:06,300 --> 00:59:09,986
الآن أخبرني ماذا أفعل؟ أقصى شيء
يمكننى فعله هو تقديمهم للمحكمة
566
00:59:10,100 --> 00:59:11,943
سوف يحصلون على البراءة
إن لم يشهد ضدهم أي شاهد عيان
567
00:59:12,100 --> 00:59:15,786
لا يا زافي! إن كانوا هم المجرمين
ف سوف يُعاقبوا بالتأكيد
568
00:59:15,900 --> 00:59:18,665
أنت تريد شهود, أليس كذلك؟
569
00:59:22,500 --> 00:59:25,879
سيد رانا, أنت تعرف موهان جيداً
أليس كذلك؟
570
00:59:26,000 --> 00:59:29,482
لقد كنت دائماً أراه يقوم لك
بأعمال صغيرة
571
00:59:29,500 --> 00:59:31,650
متجرك كان أمام مسرح الجريمة بالضبط
572
00:59:32,800 --> 00:59:37,408
بالطيع قد رأيت ما قد حدث
أخبرني, هل سوف تشهد؟
573
00:59:38,100 --> 00:59:40,762
اسمعني يا أرجون
الذي حدث قد حدث
574
00:59:40,900 --> 00:59:43,870
شهادتنا لن تعيد موهان إلى الحياة
مرة آخري, أليس كذلك؟
575
00:59:48,200 --> 00:59:51,272
سيد اشرما, أنت معلم
576
00:59:52,200 --> 00:59:55,374
أنك تحترم القانون والنظام
بيع ماذا بشأنك؟
577
00:59:55,500 --> 00:59:56,524
!إنني لم أكن موجوداً وقت وقوع الجريمة
578
00:59:56,700 --> 00:59:59,977
لقد سمعت بشأن هذه المأساة
عندما عدت من المدرسة
579
01:00:01,000 --> 01:00:02,024
لقد كنت في المدرسة في هذا الوقت
580
01:00:03,400 --> 01:00:05,550
إذن أنت كنت في المدرسة؟
لجل.
581
01:00:06,700 --> 01:00:09,055
لقد كان ذلك يوم الأحد يا سيد اشرما
582
01:00:25,200 --> 01:00:28,067
كيف يُمكن أنك لم تراهم؟
583
01:00:28,200 --> 01:00:30,965
لقد رأيتهم ويُّمكنك أن تشهد ضدهم
584
01:00:31,000 --> 01:00:33,662
أرجون سامحني
)أتوسل إليك
585
01:00:33,800 --> 01:00:37,282
لا تتوسل
لا تتوسل أمامى أو أمام أولئك القتلة
586
01:01:06,000 --> 01:01:08,355
ثلن يقوم أحدكم بي إدلاء شهادته؟
587
01:01:08,500 --> 01:01:13,518
أنتم تفضلون أن تعيشوا حياتكم
في عار, خزى, ذل
588
01:01:13,500 --> 01:01:17,084
لكن لستم مستعدون بأن تحتجوا ضد الجريمة
589
01:01:21,200 --> 01:01:24,784
بالنظر إلى وجوهكم التي يملأها الرعب
...أشعر بأن ليس موهان الذي توفه بمفرده
590
01:01:24,800 --> 01:01:29,101
بل كل رجل توفى أيضاً
591
01:02:24,100 --> 01:02:27,274
أين ذهبت مبكراً هذا الصباح؟
كلت أبحث عن وظيفة
592
01:02:27,400 --> 01:02:32,520
لقد ذهبت إلى تشير شجيت. كان هناك
!العديد من الحافلات والقطارات السريعة
593
01:02:32,600 --> 01:02:37,003
لذلك قررت بألا أذهب إلى أي مكان
وأستمتع باحتساء الشاي. فليحيا شاي عمى
594
01:02:44,400 --> 01:02:47,574
توقف عن التصفير يا صاح
595
01:02:54,100 --> 01:02:57,684
أسمعتم ذلك؟ هؤلاء أل 3 مجرمين
596
01:02:57,800 --> 01:03:02,715
يا صاح هذا عارا
هؤلاء الثلاثة لن يعترف ضدهم أحد
597
01:03:02,800 --> 01:03:07,101
ما المتوقع أن يحدث عندما لا يوجد
شهود كي يعترفوا ضد هؤلاء القتلة؟
598
01:03:07,200 --> 01:03:11,296
لقد فقد موهان حياته
وهم الآن أحرار يستمتعون ب حياتهم
599
01:06:01,200 --> 01:06:04,170
!سيد بابورام
!للسيد شوجلى هنا من أجل أن يقابلك
600
01:06:25,700 --> 01:06:28,362
أرجون, إنني أعلم ما حدث
ولملذا وكيف حدث
601
01:06:29,300 --> 01:06:31,246
...إنني أعلم من المسؤول عن هذا الحادث
602
01:06:32,100 --> 01:06:35,479
إنني أعلم حتى الحقائق
التى لا تعرفها
603
01:06:37,100 --> 01:06:41,196
لا تعتبر نفسك بمفردك
أنا معك
604
01:06:52,500 --> 01:06:55,060
...زافي, لا أحد داخل المنزل أو خارجه
605
01:06:55,300 --> 01:06:58,270
يفهم معاناة أخي
606
01:06:58,700 --> 01:07:03,001
إنه ليس كما يبدو
لكن ماذا يفعل؟
607
01:07:03,000 --> 01:07:09,451
خارج المنزل, لا يجد وظيفه
وداخله, لا يجد احترام
608
01:07:09,400 --> 01:07:11,960
أينما يذهب, يجد في طريقه
للذل والسخرية
609
01:07:12,100 --> 01:07:13,738
...ماذا تتوقع مته أن يكون
610
01:07:13,800 --> 01:07:15,746
بإستثناء أن يكون حزيناً
وتكون حياته محبطة؟
611
01:07:15,900 --> 01:07:18,972
!اسمعي يا سودها, ربما ما تقوليه صحيحاً
612
01:07:19,100 --> 01:07:22,172
لكن.-- هيا وامسحى دموعك
613
01:07:24,700 --> 01:07:27,567
أنظرى, لا تعتقدى بأنني أعطيكي
آمال كاذبة
614
01:07:27,700 --> 01:07:31,386
الحقائق التي سمعتها بشأن
615
01:07:31,500 --> 01:07:32,934
ربما تجعل أرجون يُطلق سراحه
616
01:07:33,400 --> 01:07:35,448
...تفضل, ها هي أوراق الكفالة
617
01:07:35,500 --> 01:07:37,446
عليها توقيع المأمور
وأمر ب إطلاق سراحه
618
01:07:37,500 --> 01:07:40,879
تعال يا أرجونا
!أيها المحام, هذا أرجون
619
01:07:41,000 --> 01:07:43,355
إنه السيد شيام بهوجوانى
محام السيد شوجلى
620
01:07:43,500 --> 01:07:45,548
حسناً يا سيدي, هل انتهت جميع الإجراءات؟
هيا بنا تذهب
621
01:07:45,700 --> 01:07:48,874
حسناً, يمكنك الذهاب
من فضلك, وقع هنا
622
01:07:48,900 --> 01:07:53,201
أشكر السيد شوجلى. ماذا فطنا؟
623
01:07:53,300 --> 01:07:54,836
...إنه لديه اجتماعاً هاما وكان من المفترض
624
01:07:54,900 --> 01:07:56,846
أن يأتي إلى هنا مباشرة بعد انتهائه
...لكن يبدو
625
01:07:57,000 --> 01:07:58,229
سوف يقابلك غداً
626
01:07:59,400 --> 01:08:03,086
حسناً! اذهب إلى المنزل الآن
بالتأكيد عائلكن تقلق عليك كثيراً
627
01:08:10,300 --> 01:08:14,089
سودها, أعطيني دوائي
628
01:08:14,100 --> 01:08:16,660
!حلى القور يا أبى
...من بيوت, كانت ديراج..
629
01:08:16,900 --> 01:08:17,822
يا
630
01:08:34,200 --> 01:08:39,832
ها قد جاء! إن كنت لا تستطيع إخباره
أخبرني وسوف أخيره
631
01:08:39,900 --> 01:08:42,562
لكن يجب عليك أن تتخذ قرارك اليوم
632
01:08:42,700 --> 01:08:45,465
رومان, اذهب إلى الداخل
سوف أتحدث معه
633
01:08:45,500 --> 01:08:47,958
!لا يا أمي! لا يا أبى
634
01:08:48,100 --> 01:08:50,967
!لقد قلت لك, اذهب بالداخل
!لا يا أمي! هيا
635
01:08:51,000 --> 01:08:53,867
أمي, لا تفعلى ذلك, أرجوكي
636
01:09:03,900 --> 01:09:06,870
اسمعني يا أرجونا
637
01:09:07,100 --> 01:09:10,070
لم نعد تستطيع تحملك أكثر من ذلك
638
01:09:10,900 --> 01:09:13,665
اذهب أينما تريد
639
01:09:14,600 --> 01:09:16,955
لكن الآن, ليس لديك مكاناً في هذا المنزل
640
01:09:17,300 --> 01:09:23,342
لقد جلبت لي العار
الآن ليس لدى أي شيء لأفعله معك
641
01:09:24,400 --> 01:09:28,803
كن كما تريد, افعل ما تشاء
لكن من فضلك, دعني
642
01:09:29,900 --> 01:09:34,713
الآن لم أعد أريد رؤيتك
643
01:09:37,500 --> 01:09:41,801
اذهب أينما تريد
644
01:10:29,700 --> 01:10:34,308
لقد كنت في طريقي إلى منزلك
لم يعد لي منزلاً يا سيد شوجلى
645
01:10:37,300 --> 01:10:43,751
إلى أين أنت ذاهب؟
...لا أعلم أين سوف تأخذني الحياة
646
01:10:43,800 --> 01:10:47,384
الضعفاء فقط هم من يتأثرون
ب تقلبات الحياة
647
01:10:48,400 --> 01:10:53,213
لكنك لست ضعيفاً
لديك القدرة في السيطرة على حياتك
648
01:10:54,000 --> 01:10:56,765
لأن لديك القوة والثبات
649
01:10:57,400 --> 01:11:00,267
لكن ما ينقصك هو أن يكون لديك
650
01:11:00,400 --> 01:11:06,442
هذا الشيء الذي أستطيع إعطائك إياه
لأننا لدينا عدواً واحد
651
01:11:08,600 --> 01:11:13,618
من ذلك العدو؟ دين دايال تريفيدى
عضو الجمعية التشريعية في هذه المنطقة
652
01:11:14,500 --> 01:11:19,825
إنه رجل فاسد من الرأس إلى القدم
لكن ما عدائي معه؟
653
01:11:22,100 --> 01:11:26,503
أي شخص يقف أمام فساده
يكون عدوه اللدود
654
01:11:27,100 --> 01:11:31,196
للمجرمون الحقيقيون وراء قتل موهان
655
01:11:31,300 --> 01:11:35,294
الذين قاموا ب ذبحه, بل كان العقل المُدبر
لهذه الجريمة هو تريفيدى
656
01:11:36,300 --> 01:11:38,041
إنه الشخص المسؤول عن حالتك الحالية
657
01:11:39,500 --> 01:11:46,668
جميع الأنشطة الغير قانونية
يتم عملها بواسطة تريفيدى
658
01:11:48,100 --> 01:11:56,100
لكن حتى الآن, كل شخص يقدس ذلك الشيطان
ويقوم ب انتخابه
659
01:11:56,300 --> 01:11:59,372
إذن, ماذا تريد منى؟
660
01:12:00,000 --> 01:12:04,198
أريد أن أفضح ذلك المنافق
والمحتال للشعب
661
01:12:04,200 --> 01:12:09,422
لكن قبل أن أفعل هذا العمل النبيل
أحتاج إلى شاب صارم مثلك
662
01:12:22,500 --> 01:12:26,494
أرجون. للسؤال هو, هل أنت تريد
...أن تعيش في شرف مثل الشجعان
663
01:12:26,600 --> 01:12:28,341
أم تعيش في عار مثل الضعفاء
664
01:12:28,500 --> 01:12:36,500
الذين قد رأوا مقتل صديقك لكن لم تكن
لديهم الشجاعة لكى يشهدوا ضد القتلة؟
665
01:12:43,300 --> 01:12:45,553
هل تختار أن تعيش مثلهم يا أرجون؟
666
01:12:46,100 --> 01:12:50,401
لا يا سيد شوجلى
...إنني لا أود أن أعيش في عار
667
01:12:50,500 --> 01:12:52,753
لا أود أن أعيش في ظلم
668
01:12:53,700 --> 01:12:56,874
...إنني مستعداً بأن أضحى بحياتي
669
01:12:56,900 --> 01:13:00,177
لكى أفضح ذلك الرجل الشرير والفاسد
670
01:13:01,600 --> 01:13:03,238
إنني معك يا سيد شوجلى
671
01:13:06,600 --> 01:13:09,467
!تفضل
أنظر إن كانت تعجبك الغرفة أم لا
672
01:13:09,600 --> 01:13:12,262
إن كانت لا تعجبك ف أخبرني
سوق أدبر لك واحدة آخري
673
01:13:13,200 --> 01:13:14,941
نقد أعجب بك السيد شوجلى كثيراً
674
01:13:15,100 --> 01:13:17,967
...لقد كان يسألنى 3 مرات في الأسبوع
675
01:13:18,000 --> 01:13:19,946
إن كانت الترتيبات الخاصة بك
جاهزة أم لا
676
01:13:20,100 --> 01:13:23,274
لقد أكدت له بأن جميع الترتيبات
ستكون جاهزة
677
01:13:24,400 --> 01:13:27,370
إنني ممتناً كثيراً له
يدونه من أكون؟
678
01:13:29,600 --> 01:13:31,546
...كل الذي قد حدث معك
679
01:13:32,600 --> 01:13:37,208
لقد سمعت كل شيأ
680
01:13:37,300 --> 01:13:43,751
كانوا رجال الذراع الأيمن ل تريفيدى
رجل يُدعى أنوبلال, معروقاً ب اسم آنو
681
01:13:46,100 --> 01:13:49,172
أجل, أنوبلال
إنه زعيم منطقة والكي شوار
682
01:13:49,300 --> 01:13:53,498
جميع أعمال القمار في هذه المنطقة تخصه
إنه أيضاً يُديرها بنفسه
683
01:13:58,200 --> 01:14:02,091
هيا, قم ب سحبها
أكتب 3
684
01:14:05,100 --> 01:14:08,889
أكتب 3 أيضاً
هيا, قم ب سحب الورقة الثالثة الآن
685
01:14:09,000 --> 01:14:12,174
!أنوبلال, لا داع لسحب الورقة الثالثة
686
01:14:14,700 --> 01:14:16,441
سأخبرك برقم اليوم
687
01:14:18,700 --> 01:14:20,543
اليوم رقمك
688
01:14:28,200 --> 01:14:29,941
!يبدو بأنه مجنون
689
01:14:36,500 --> 01:14:39,879
أخي آنو, هذا أرجون
690
01:14:41,200 --> 01:14:42,122
!إذن أنت أرجون
691
01:14:42,300 --> 01:14:49,161
إنني أرجون بالنسبة إلى الآخرين
لكن بالنسبة إليك, إنني موهان, موهان فقط
692
01:14:53,200 --> 01:14:54,122
...اذهب إلى الجحيم مع موهان
693
01:15:49,200 --> 01:15:56,470
]5287
694
01:15:58,100 --> 01:16:01,684
911
695
01:16:10,700 --> 01:16:12,748
إنني لا أريد سماع أي عذر
لما قد حدث
696
01:16:13,800 --> 01:16:19,022
لقد جاء هذا الفتى وهاجم المكان بقوة
ورجالي كانوا فقط واقفون ويشاهدوا
697
01:16:19,100 --> 01:16:22,684
سيد تريفيدى, لم نكن نتوقع حدوث كل ذلك
لم لم تتوقع حدوث كل ذلك؟
698
01:16:29,200 --> 01:16:31,248
الكازينوهات في جميع أنحاء المدينة
...لا تعمل جيداً
699
01:16:31,400 --> 01:16:32,834
منذ ال 3 أيام الأخيرة
700
01:16:33,200 --> 01:16:36,272
نحن تفقد الكثير من الأرباح أيضاً
!هذا صحيحاً تماماً يا سيدي
701
01:16:37,400 --> 01:16:43,544
هذا يعنى بأن شوجلى
قد أعلن الحرب ضدي
702
01:16:44,700 --> 01:16:46,953
سيدي, كل ذلك بسبب للفتى الجديد أرجون
703
01:16:47,100 --> 01:16:49,558
!إنني أكره الآن سماع اسمه
704
01:16:51,700 --> 01:16:54,874
أطلب من آنو أن يقابلني على الفور
705
01:16:56,900 --> 01:16:59,562
لقد حان الوقت لكى
نقضى على هذا الأرجون
706
01:17:00,600 --> 01:17:03,160
...شقيقتي فيملا, المدرسة التي ترغبين إفتتاحها من أجل أطفال نايانوادى
707
01:17:04,300 --> 01:17:05,324
مرحباً يا سيد شوجلى
708
01:17:07,500 --> 01:17:08,524
هل أخبرك بابوران كم أنا منزعجاً منك؟
709
01:17:08,600 --> 01:17:09,931
...الأمر
!أنت عجيب
710
01:17:10,100 --> 01:17:11,943
الطريقة التي ذهبت بها إلى وكر آنوا
711
01:17:13,100 --> 01:17:13,817
ماذا إن كان حدث لك شيئا؟
712
01:17:14,000 --> 01:17:15,331
لكن لم يحدث شيأ يا سيد شوجلى
713
01:17:16,500 --> 01:17:18,343
الشىء الوحيد الذي قد حدث, أن لعبة
...الأرقام قد انتهت في جميع أنحاء المدينة
714
01:17:18,400 --> 01:17:20,141
...التي كانت دار تحت حماية السيد تريفيدى
715
01:17:20,200 --> 01:17:22,862
لقد أغلقت منذ 3 أيام
لقد سمعت بشأن ذلك
716
01:17:24,700 --> 01:17:26,543
لهذا السبب لم أوبخه
717
01:17:30,300 --> 01:17:33,372
لكن تذكر جيداً يا أرجون
حياتك تميته للغاية بالنسبة لي
718
01:17:37,700 --> 01:17:40,465
تعال! دعني أقدمك إليهم
أنت تعرف أرفدني سابقاً
719
01:17:40,500 --> 01:17:42,138
هذه الأخت فيملا
720
01:17:42,300 --> 01:17:45,474
إنهما يقومان ب أعمالاً اجتماعية
في الأحياء والمناطق الفقيرة
721
01:17:47,300 --> 01:17:49,553
لدينا حلم واحد فقط يا أرجون
نريد تحقيقه
722
01:17:49,700 --> 01:17:54,410
وهو أن يحين اليوم الذي لا يُقتل فيه شخصاً
...بريئاً مثل موهان بلا رحمة في الشوارع
723
01:17:54,500 --> 01:17:57,265
عندما لا يتجول شخصاً مثل أرجون
...بحثا عن وظيفة
724
01:17:57,400 --> 01:17:59,141
عندما لا يخدع الشعب شخصاً مثل تريفيدى
725
01:18:06,000 --> 01:18:08,560
هذا الحلم الذي أريدك توريثك إياه
726
01:18:09,400 --> 01:18:11,755
جميلاً للفية
وداج
727
01:18:11,900 --> 01:18:15,689
لمَّ تخشى الحلم؟
أخشى أن يتحطم
728
01:18:17,300 --> 01:18:19,962
لذلك لم تحلم بأي شيئاً لي من قبل
729
01:18:20,700 --> 01:18:25,615
لا تقلق! إذا حلمت بذا
فلن أدع ذلك الحلم يتحطم! حسنا؟
730
01:18:25,800 --> 01:18:30,715
خيتا, لا تقترب متى
وإلا سينتهى بك المطاف إلى حزناً عميق
731
01:18:30,800 --> 01:18:32,029
من أكون؟
732
01:18:32,200 --> 01:18:36,501
ليس لدى منزل, ليس لدى أمل
بدون طريق, بدون هدف
733
01:18:36,600 --> 01:18:37,522
!وبدون أحلام
734
01:18:38,700 --> 01:18:40,748
من الصعب التحنث مكرا
735
01:22:08,100 --> 01:22:09,124
أرجون, أقرأت هذا الخبر؟
736
01:22:09,400 --> 01:22:11,960
قامت شركة أدوية ب تصنيع
أدوية زائفة
737
01:22:12,100 --> 01:22:14,046
...أسماء الأشخاص الذين من المفترض
738
01:22:14,200 --> 01:22:15,634
أنهم مالكي هذه الشركة القانونيين
زائفة أيضاً
739
01:22:15,800 --> 01:22:19,691
مما يعنى أن هوية مالك مصنع الموت
هذا لا تزال مجهولة
740
01:22:19,800 --> 01:22:22,360
يحب أن يتم البحث عن هذا الرجل
وتطلق عليه النار
741
01:22:23,600 --> 01:22:24,726
سيد أناند ابتكار هنا ويريد رؤيتك
742
01:22:24,800 --> 01:22:29,306
ما الذي أحضره إلى هنا بعد عدة أيام؟
743
01:22:29,400 --> 01:22:31,960
حسناً يا سيدي
من أدانن ابتكار؟
744
01:22:32,100 --> 01:22:34,353
إنه زوج إبنة وحيدة ل مليونير
745
01:22:34,500 --> 01:22:36,036
إنه سكير
746
01:22:36,200 --> 01:22:37,941
إنه ثرى للغاية, ويفضل
...السيد دين دايال تريفيدى
747
01:22:38,100 --> 01:22:41,991
بعد عضواً هاما في حزينا
748
01:22:42,100 --> 01:22:43,226
تفضل يا سيد ابتكار
749
01:22:46,900 --> 01:22:49,665
!سيد شوجلى, مرحباً
سيد ابتكار, كيف حالك؟
750
01:22:50,700 --> 01:22:52,646
تفضل. أتعرف هذا الفتى؟
751
01:22:53,700 --> 01:22:58,103
إنه الفتى نفسه الذي قام ب إغلاق
جميع كازينوهات وحانات السيد تريفيدى
752
01:22:58,900 --> 01:23:00,846
...لا بأس من غُلق الكازينوهات بالنسبة إلى
753
01:23:01,000 --> 01:23:02,434
لكنى أعترض بشدة على غلق الحانات
754
01:23:02,600 --> 01:23:05,570
إنك شقى للغاية
755
01:23:05,600 --> 01:23:10,413
!لكن لا بأس! ريما يُفتتحوا مرة آخري
ريما تكون محقاً
756
01:23:10,400 --> 01:23:11,117
لا يا سيد شوجلى
757
01:23:12,300 --> 01:23:14,962
في هذه المنطقة هناك مفتش شرطة
يُدعى زافي رانى
758
01:23:15,000 --> 01:23:17,970
طالما أنه الشخص المسؤول هناك
ف لن يُفتتحوا ثانية بأي حال من الأحوال
759
01:23:18,100 --> 01:23:19,943
إنه رجل مخلص للغاية
760
01:23:20,800 --> 01:23:22,950
سودها, لقد تم نقلى من مركز الشرطة هذا
761
01:23:23,100 --> 01:23:25,967
إلى أين؟
هنا, في القيادة العامة
762
01:23:26,000 --> 01:23:29,174
لكن لا تقلقى, سأظل في بومباى
763
01:23:30,300 --> 01:23:31,529
وان ترك مطلقاً
764
01:23:35,800 --> 01:23:37,848
ما الأمر يا سودها؟
تبدين منزعجة منذ أن جئت
765
01:23:38,800 --> 01:23:42,486
الأسبوع الماضي, أمي قد ذهبت
إلى يبون لزيارة شقيقها
766
01:23:43,800 --> 01:23:50,866
ماذا في ذلك؟
لقد حددت موعد زواجي هناك
767
01:23:53,700 --> 01:23:57,796
لكن كيف يُمكن ذلك؟
يجب أن تتحدث معها
768
01:24:00,200 --> 01:24:02,248
!حسنا, اسمعي
فلتفعل شيئاً واحد
769
01:24:02,800 --> 01:24:07,510
سأذهب وأتحدث مع والدك. وأخبره بأننا
نحب بعضنا البعض ونريد أن تتزوج
770
01:24:08,200 --> 01:24:13,320
إنني أفهم ما تقول
لكن الوقت تأخر كثيراً
771
01:24:14,400 --> 01:24:16,755
...سيكون غير مناسب مطلقا
772
01:24:16,800 --> 01:24:19,155
بأن أرفض هذه الزيجة
يعدما تحددت موعدها
773
01:24:19,200 --> 01:24:20,941
ماذا ستقول الناس؟
774
01:24:21,200 --> 01:24:23,862
دعهم يقولوا ما يريدون
بعد كل شيأ, إنه أمراً يتعلق بحياتها
775
01:24:24,000 --> 01:24:27,789
آباء سودها لا يزالوا أحياء
لكى يقرروا بشأن حياتها
776
01:24:27,800 --> 01:24:30,053
وأيضاً من الفظاظة أن يأتي
الفتى بنفسه من أجل طلب الزواج
777
01:24:30,200 --> 01:24:32,350
للعائلة أو الآباء هم من يأتوا
من أجل طلب الزواج
778
01:24:32,400 --> 01:24:34,858
على أي حال, لقد علمت الجواب
779
01:24:35,000 --> 01:24:38,482
لمّ تظل جالساً هنا؟
ألا تريد الذهاب إلى المعيد؟
780
01:24:38,600 --> 01:24:40,648
اليوم يوم الثلاثاء
اذهب وأرتدى ملابسك
781
01:24:41,800 --> 01:24:42,517
حسناً يا أخ, وداعاً
782
01:24:47,000 --> 01:24:48,024
!لن أتزوج, اسمعي ذلك يا أمي
783
01:24:48,200 --> 01:24:51,272
هل تريدين جلب للعار لي أمام العائلة؟
784
01:24:51,300 --> 01:24:54,065
!ليكن ما يكون, لن أتزوج
كيف لن تتزوجي؟
785
01:24:54,900 --> 01:24:57,972
شرائد, لماذا جلت إلى هتا؟
سودها قد أرسلت لك خطاباً
786
01:24:58,900 --> 01:25:01,870
بالتأكيد أنها غاضبة منى
لم أراها منذ وقتاً طويل
787
01:25:03,200 --> 01:25:05,555
أخبرني, كيف حالك؟
ليس جيداً يا صديقي
788
01:25:07,100 --> 01:25:10,274
لا توجد أي فرصة لأحصل على وظيفة
وظيفة! انتظر هنا
789
01:25:10,300 --> 01:25:13,679
سيد بابوران, هذا صديقي شرائد
790
01:25:13,800 --> 01:25:17,896
مرحي بآر
لقد تخرج من الجامعة ويبحث عن وظيفة
791
01:25:20,300 --> 01:25:21,734
سوف تحصل عليها
792
01:25:21,900 --> 01:25:23,436
تعال الأسبوع المقبل
وسوف أدبر لك شيئاً
793
01:25:23,500 --> 01:25:24,934
شكرا لك
شكراً لك يا سيد بابوران
794
01:25:25,000 --> 01:25:28,994
إنني في خدمتك دائماً
أخبرني إن كان يوجد شيئاً آخر
795
01:25:29,100 --> 01:25:30,943
شكراً لك لكل ما فعلته معى
!أصمت يا صاح
796
01:25:31,100 --> 01:25:33,558
كلا, يجب أن أذهب
797
01:25:33,700 --> 01:25:35,338
والدتي في المستشفى
ويجب أن أذهب إليها
798
01:25:35,400 --> 01:25:37,858
شقيقتي بمفردها في المنزل
لذلك يجب أن أعود إلى المنزل سريعاً
799
01:25:38,000 --> 01:25:39,741
سأذهب. آراك لاحقاً
800
01:26:01,600 --> 01:26:04,262
رأفي, أتريد أن تتزوج ب سودها؟
801
01:26:07,500 --> 01:26:11,289
أجب على سؤالي
أتريد أن تتزوج ب سودها؟
802
01:26:12,900 --> 01:26:15,665
...أجل يا أرجون, لكن
جيد, سوف تتزوجان اليوم
803
01:26:16,800 --> 01:26:17,005
أسعودا
804
01:26:39,300 --> 01:26:41,041
يا
805
01:26:42,200 --> 01:26:45,272
سودها, إن كنت لا ترغيين
...في هذا الزواج, فسوف
806
01:26:45,400 --> 01:26:47,346
لماذا جنت إلى هتا؟
!أخرج من هنا الآن
807
01:26:47,400 --> 01:26:50,472
أخرج وتحدث مع والدك
إن كنت تريد قول شيأ
808
01:26:50,600 --> 01:26:52,955
لا داع ل تأتى إلى هنا
!هيا يا سودها
809
01:26:53,100 --> 01:26:56,991
من تظن نفسك لكى تأخذ ابنتي؟
810
01:26:57,100 --> 01:26:58,124
كفى
811
01:26:59,700 --> 01:27:03,079
ليس لليوم
اليوم يُمكن أن تحدث مشاكل
812
01:27:05,200 --> 01:27:06,224
!تنحى
813
01:27:39,400 --> 01:27:42,472
!إنه يأخذها
لم لا توقفه؟
814
01:27:42,600 --> 01:27:47,822
سودها, إبنتى
[لقد تحطمت
815
01:29:14,900 --> 01:29:17,972
ماذا إن كانت زيجتي سوف تتم
ضد رغبتى؟
816
01:29:18,400 --> 01:29:19,424
لن أسمح بذلك أن يحدث
817
01:29:20,400 --> 01:29:23,574
لن تسمح بذلك؟
[مطلقاً
818
01:29:29,400 --> 01:29:30,629
,آلو
لام
819
01:29:32,600 --> 01:29:34,136
إنه في المبنى
820
01:29:35,000 --> 01:29:36,434
قل لي وسوف تتخلص منه في المنزل
821
01:29:36,600 --> 01:29:39,467
...انتظره حتى يخرج, واسمع
822
01:29:39,600 --> 01:29:42,058
يجب أن تضع كاتم صوت على المسدس
823
01:29:42,200 --> 01:29:45,067
وإلا صوت الرصاصات سوف
...يُحدث ضجة وفوضى في الشارع
824
01:29:45,200 --> 01:29:46,429
وسوف تفقده وسط الزحام
825
01:29:47,600 --> 01:29:48,624
حسنا يا أخي آنوا
826
01:32:28,600 --> 01:32:31,160
!لا تضربتى
!أرجوك لا تضربنى
827
01:32:35,600 --> 01:32:37,955
!حسنا, سأتركك
828
01:32:38,000 --> 01:32:41,379
لكن اذهب وأخبر رئيسك
تريفيدى بأن أرجون لن يتركه
829
01:32:42,900 --> 01:32:44,641
!أصمت أيها الوقح الأحمق
ما هذا الهراء الذي تقوله؟
830
01:32:45,800 --> 01:32:47,950
ماذا أقول يا سيدي؟
لقد طلب متى أن أخيرك بهذه الرسالة
831
01:32:48,100 --> 01:32:49,636
لا شك بأن هذا العمل تم من قبل
رجال تريفيدى
832
01:32:53,200 --> 01:32:57,501
يجب أن تعتنى بنفسك
رجال تريفيدى يُمكن أن يفعلوا لك أي شيأ
833
01:32:58,600 --> 01:33:01,160
لكنهم لا يستطيعو فعل اي شيئ لي
لا تواسيني
834
01:33:01,300 --> 01:33:03,962
أنت لا تدرى بأنك في بضعة أيام قليلة
...قد أضبحت بالنسبة لي
835
01:33:16,400 --> 01:33:17,936
لقد كان لدى نجل
836
01:33:19,300 --> 01:33:24,010
قد فقدت زوجتى ونجلى
في حادث مأساوي
837
01:33:25,300 --> 01:33:28,270
...يُمكنك أن تقول بأن لدى الكثير من الأصدقاء
838
01:33:28,400 --> 01:33:30,858
لكنى وحيداً بداخل قلبي
839
01:33:33,300 --> 01:33:39,342
وعندما جنت
قد شعرت بأنني قد استعدت نجلى
840
01:33:42,700 --> 01:33:45,158
أنا متأكداً بأنني عندما أرحل
841
01:33:45,200 --> 01:33:48,886
ضد الفساد والظلم
وضد الرجال أمثال تريفيدى
842
01:33:52,300 --> 01:33:56,089
أنت وريثي يا أرجون
إي دائماً معى
843
01:34:55,800 --> 01:34:56,824
هيا
844
01:34:57,900 --> 01:35:00,870
كيف حالك؟
جيدة! في الحقيقة, جيدة للغاية
845
01:35:01,100 --> 01:35:02,841
!اجلس
أين زافي؟
846
01:35:03,000 --> 01:35:05,253
لقد اتصل. بالتأكيد في طريقه إلى هنا
847
01:35:06,500 --> 01:35:08,241
إنني مسروراً برؤيتك سعيدة يا سودها
848
01:35:09,200 --> 01:35:12,477
كيف حالك؟
اني بخير
849
01:35:14,500 --> 01:35:20,542
أخي, لقد قام أبى ب زيارتي اليوم
للمرة الأولى, لقد كان حزينا للغاية
850
01:35:20,800 --> 01:35:22,950
لملًا؟ ما الذي يجعله حزين؟
851
01:35:23,900 --> 01:35:28,201
لقد كنت سبب جميع مشاكله
نقد تخلص منى الآن
852
01:35:28,800 --> 01:35:29,824
ماذا يريد أكثر من ذلك؟
853
01:35:30,800 --> 01:35:37,558
أخي, أتعتقد بأن قلبه لا يحبك
أو يفكر بك مطلقا؟
854
01:35:37,600 --> 01:35:41,491
!أجل, بالطبع يفكر بي كثيراً
لذلك قد طردني من المنزل
855
01:35:52,200 --> 01:35:57,627
أخي تمنيت طوال حياتي بأن يقول
شيئاً ل صالحي
856
01:35:57,700 --> 01:36:01,796
بعض الأشخاص لا يستطيعوا التحدث يا أخي
إنه لا يستطيع التحدث بنفسه
857
01:36:02,500 --> 01:36:04,343
أنت تعلم حالته جيداً وهو داخل المنزل
858
01:36:04,700 --> 01:36:08,182
!وفى مكان عمله أيضاً
لقد أخبرني اليوم بأنه منزعجاً للغاية
859
01:36:09,400 --> 01:36:14,213
رئيسه السيد أشوك
يتعامل معه ب وقاحة شديدة
860
01:36:15,300 --> 01:36:16,938
وهو لا يستطيع الرد عليه
يستمع إليه فقط
861
01:36:20,200 --> 01:36:23,272
فمكانكما, أنت تعمل هنا
...منذ قترة طويلة
862
01:36:23,400 --> 01:36:25,243
ولست كفء إلى الآن
863
01:36:25,400 --> 01:36:27,960
خطأي كان بأنني قد طلبت متك
كتابة ورقتين فقط
864
01:36:28,100 --> 01:36:30,558
أيوجد خطأ في الهجاء؟
!ليس خطأ في الهجاء
865
01:36:30,700 --> 01:36:32,646
لكن أهذه هي الطريقة الصحيحة في الكتابة؟
866
01:36:32,800 --> 01:36:35,974
موظف الآلة الكاتبة سوف يأتي غداً
أعطيهما له لكى يقوم ب تصحيحهما
867
01:36:36,000 --> 01:36:37,331
يمكنك الذهاب الآن
868
01:36:37,500 --> 01:36:39,343
...سيدي, لقد حان وقت إغلاق المتجر وأنت
869
01:36:39,500 --> 01:36:41,446
ألديك أي اعتراض؟
870
01:36:42,600 --> 01:36:47,413
اسمع, عندما تخرج أطلب من أي أحد
أن يُرسل لي صودا
871
01:36:47,500 --> 01:36:48,114
حسنا
!اذهب
872
01:36:50,900 --> 01:36:51,924
شرت
873
01:36:56,900 --> 01:36:58,538
هل السيد أشوك في الداخل؟
نعم يا سيدي
874
01:37:03,900 --> 01:37:06,358
أضيء الأنوارا
قم بصب الصودا بسرعة
875
01:37:06,500 --> 01:37:08,138
إنني ظمآن
876
01:37:14,900 --> 01:37:15,514
أهذا كثيرا؟
877
01:37:16,900 --> 01:37:20,996
من أنت؟ هاريرام
هاريرام عاد إلى المنزّل
878
01:37:21,100 --> 01:37:22,636
كيف دخلت؟ المتجر مغلق
879
01:37:22,800 --> 01:37:28,125
أتسمى هذا
880
01:37:29,300 --> 01:37:30,938
ماذا تفعل؟
881
01:37:34,000 --> 01:37:37,994
من أنت بحق الجحيم؟ ماذا تفعل؟
إنك تكسر كل شيأ
882
01:37:38,100 --> 01:37:39,124
!سأتصل بالشرطة على الفور
883
01:37:42,600 --> 01:37:45,877
سيد أشكوك, لمّ تريد استدعاء الشرطة
ونحن يمكننا تسوية الأمر بأنفسنا؟
884
01:37:47,600 --> 01:37:49,136
لمّ تكسر كل شي؟
885
01:37:49,300 --> 01:37:53,601
لأنني قد خططت بأن أكسر أولاً
...كل شيء في المتجر
886
01:37:53,700 --> 01:37:55,748
وبعد ذلك أكسر عظامك
887
01:37:55,800 --> 01:38:01,022
لكن إن كنت تريد بأن أكسر عظامك
أولاً, ف سوف أفعل ذلك
888
01:38:01,100 --> 01:38:07,654
كلا! النجدة
889
01:38:09,300 --> 01:38:11,041
بالتأكيد أنك متعب الآن بعدما تعرضت للضرب
890
01:38:11,200 --> 01:38:13,043
استرح الآن
891
01:38:13,200 --> 01:38:14,429
في غضون ذلك سأواصل عملي
في كسر متجرك
892
01:38:14,600 --> 01:38:18,082
انتظر
يا أخي, من أنت؟
893
01:38:20,700 --> 01:38:22,543
...إنني نجل محاسبة
894
01:38:22,800 --> 01:38:25,462
وهذا التحطيم كان من بقايا حسابك
895
01:38:26,200 --> 01:38:29,374
لقد فكرت بان لمّ لا أقوم بدفع
حساباتك المتبقية ب الكامل اليوم؟
896
01:38:29,500 --> 01:38:33,494
!انهض
لا يزال هناك المزيد
897
01:38:33,500 --> 01:38:35,036
لكن, ماذا فعلت؟
!لا شيأ
898
01:38:35,200 --> 01:38:38,272
وما أفعله أيضاً لا شيأ
899
01:38:42,000 --> 01:38:45,277
اسمع يا أخي! إن كنت قد تعاملت
...مع السيد مالفانكار بأسلوب وقح
900
01:38:45,400 --> 01:38:47,550
ف إذن أنا أعتذر عن ذلك
إنه بمثابة والدى
901
01:38:47,600 --> 01:38:50,774
بمثابة والدك؟
أصفح عنك؟
902
01:38:50,900 --> 01:38:54,382
لقد خططت اليوم بأن آتى إليك وأخنقك
903
01:38:54,700 --> 01:38:57,977
للسيد فمكانكما موظف قديماً لدى
904
01:38:58,000 --> 01:39:00,560
أخبرني ما الذي أفعله
ولن أرفضه مطلقاً
905
01:39:00,600 --> 01:39:03,774
...إذن اسمع, كيف سوف تتعامل معه
906
01:39:03,800 --> 01:39:06,155
من الغد فصاعداً
إن كنت تريد أن تبقى حياً
907
01:39:06,900 --> 01:39:09,972
!هار يرام, حافظ على ذلك
...أيها الأحمق, ألا تعلم
908
01:39:11,100 --> 01:39:13,046
!خذ هذا
)حافظ على ذلك
909
01:39:13,200 --> 01:39:15,555
سيد مالفانكار
!تفضل بالداخل
910
01:39:17,900 --> 01:39:22,508
سيد أشوك, ماذا حدث؟
ما الذي حدث؟ لا شيا
911
01:39:22,500 --> 01:39:24,241
لمَ تقف؟ تفضل بالداخل
912
01:39:24,300 --> 01:39:28,191
...لكن أنت وجميع هذه الأشياء
ماذا تفعل؟
913
01:39:28,300 --> 01:39:32,191
أنت تعمل منذ أن كان أبى هنا
أنت الأكبر
914
01:39:32,300 --> 01:39:33,836
بدون لكنا
915
01:39:34,000 --> 01:39:37,482
بما أن والدي لم يعد حياً
ف أنت الآن بمثابة والدي
916
01:39:37,500 --> 01:39:40,572
لا أريدك أن تعمل كثيراً
تفضل بالجلوس
917
01:39:43,800 --> 01:39:47,282
لكن ماذا بشأن الحسابات؟
!لا توجد حسابات, استرح
918
01:39:47,400 --> 01:39:49,653
هار يرام, بماذا تحدق؟
!أحضر الشاي
919
01:39:53,800 --> 01:39:57,179
جيد, هذا يعنى بأنك تقلق كثيراً
بشأن والدك
920
01:39:57,300 --> 01:40:04,673
لم أقلق بشأنه؟
إذن من الذى تقلق بشأنه؟
921
01:40:04,700 --> 01:40:08,796
...أنت, سودها و
!السيد شوجلى
922
01:40:10,800 --> 01:40:16,534
هذا صحيحاً! الأشياء التي قام
السيد شوجلى ب عملها معك لا تضاهى
923
01:40:16,600 --> 01:40:18,136
لا يوجد شيأ لم يفعله لي
924
01:40:18,300 --> 01:40:21,372
عندما اعتقلت, قد دفع لي الكفالة
...لكى يُطلق سراحي
925
01:40:21,500 --> 01:40:24,162
لقد أعطاني المأوى والعمل
926
01:40:25,800 --> 01:40:26,824
وأتعلمين يا جيتا؟
927
01:40:26,900 --> 01:40:31,815
للصنيع الأكبر للذى فعله من أجلى
بأنه قد أعطاني هدفاً أسعى ل تحقيقه
928
01:40:31,900 --> 01:40:33,743
لقد أعطانى سببا لكى أعيش
929
01:40:34,800 --> 01:40:37,053
يمكنني مواجهة أي صعوبات
من أجل السيد شوجلى
930
01:40:37,800 --> 01:40:41,179
إذن لقد قمت ب شراء هذه الأرض بأكملها؟
اجل
931
01:40:41,300 --> 01:40:42,426
ترى هذه الأكواخ؟
932
01:40:42,600 --> 01:40:47,106
إن تم إزالة هذه الأكواخ بأية طريقة
ف سوف أقدر هذه الأرض ب الذهب
933
01:40:48,800 --> 01:40:50,029
ما اسم هذه المستعمرة؟
934
01:40:50,200 --> 01:40:52,760
نادينان. هذه المستعمرة تُسمى نادينان
935
01:40:52,900 --> 01:40:54,334
لوحا
936
01:40:54,500 --> 01:40:56,958
كيف حالكو يا سيدتي؟ بخير
كيف حالك؟ بخير
937
01:40:57,000 --> 01:40:59,048
...سكان هذه المستعمرة
938
01:40:59,200 --> 01:41:01,862
لا يعملون في مصانع ولا يعملون ل حسابهم
939
01:41:02,000 --> 01:41:03,229
إنهم يعيشون تحت خط الفقر
940
01:41:03,400 --> 01:41:05,448
علينا إنشاء مدرسة من أجل
أطفال هذه المستعمرة
941
01:41:06,500 --> 01:41:09,060
أنظر إلى ذلك الرسم الفني, يمكننا هنا
...بناء 4 أبراج يتكون كل برج من 20 طابق
942
01:41:09,200 --> 01:41:11,146
وهنا يمكننا بناء فندق خمس نجوم
943
01:41:11,200 --> 01:41:14,170
الرسم الفتى رائعا للغاية
الأرباح قيضاً رائعة للغاية
944
01:41:14,300 --> 01:41:15,529
)يمكننا ربح المليارات
945
01:41:16,200 --> 01:41:19,682
لكن إزالة تلك الأكواخ بطريقة قانونية
!سوف يستغرق وقنا طويلاً
946
01:41:19,800 --> 01:41:21,541
العمل الجيد دائماً يأخذ وقتاً
947
01:41:21,700 --> 01:41:25,489
هذا صحيحاً, لكن السيد شوجلى
يريد أن يتم هذا للعمل في أقرب وقت ممكن
948
01:41:25,600 --> 01:41:29,594
سوف أقوم ببعملك غدا
وأنت قم بعملي
949
01:41:29,700 --> 01:41:31,338
!لا تقلق بشأن المال يا سيد تريفيدى
950
01:41:33,100 --> 01:41:36,582
إذن .. لا مشكلة
951
01:41:39,900 --> 01:41:42,870
!أركضوا! النجدة
952
01:43:05,900 --> 01:43:09,279
أرجون, تريفيدى هو من أحرق ذلك متعمدآً
953
01:43:12,900 --> 01:43:18,839
نخبكم! فلتحتسى الخمر اليوم
!نخب السيد تريفيدى
954
01:43:18,900 --> 01:43:26,580
الثرى, الفقير, النزيه, الحقير, الشرير
جميع البشر سعداء تحت رعايته
955
01:43:27,900 --> 01:43:31,382
أدانن ابتكار, لم تكون فلا بعد
أن تحتسى الشمر؟
956
01:43:31,500 --> 01:43:34,470
إنني صديقك
كيف تتحدث معى بهذا الشكل؟
957
01:43:34,500 --> 01:43:39,108
كل ما أفعله هو تمجيدك يا أخي
958
01:43:39,200 --> 01:43:43,501
سيد مانيك .. ألست أن رئيس حزينا؟
959
01:43:43,600 --> 01:43:49,232
إذن ستكون أنت القاضي وتخيرنى
هل كنت أساعد السيد تريفيدى أم لا؟
960
01:43:49,300 --> 01:43:54,215
|كنت تساعده
وسوفا أستمرار ماعدتك في المستقبل
961
01:43:54,200 --> 01:43:56,965
هيا تذهب يا سيدي. لقد احتسيت كثيراً
من الخمر. تعال يا سيد ابتكار
962
01:43:57,000 --> 01:43:59,253
إنني دائماً أساعده
تعال معى من فضلك
963
01:44:00,300 --> 01:44:02,962
إن كان الحفل في منزله
...أو في منزل أحداً آخر
964
01:44:03,900 --> 01:44:07,484
يكون هو أول شخص ثمل
965
01:44:12,900 --> 01:44:15,358
نعم؟
إنني لا أعرفك
966
01:44:15,900 --> 01:44:19,074
سوف تعرفني
967
01:44:23,500 --> 01:44:28,927
من أرجون؟ أرجون الوحيد الذي أعرفه
كان بطل باهاماسيتا
968
01:44:29,100 --> 01:44:35,551
إنني بطل باهاماسيتا يا سيد تريفيدى
وأنت شرير باهاماسيتا
969
01:44:37,900 --> 01:44:41,177
كف عن الهراء وأخبرني ماذا تريد؟
970
01:44:42,500 --> 01:44:47,006
أريد أن أعتذر لك
ماذا؟
971
01:44:47,100 --> 01:44:51,401
أجل! حتى اليوم قد فشلت تماماً
بأن أفهمك
972
01:44:51,500 --> 01:44:54,367
لكن الآن قد فهمتك
973
01:44:54,400 --> 01:45:01,568
وأقسم بالنيران التي قد أشعلتها عمداً
اليوم, بأنني سوف أدمرك في يوماً واحد
974
01:45:03,200 --> 01:45:06,170
إنني أشفق عليك بعدما
استمعت إلى حديثك الغاضب هذا
975
01:45:07,300 --> 01:45:09,758
سوف أشرح لك أيها الطفل
976
01:45:11,200 --> 01:45:13,350
ليس من الجيد أن تقوم ب إظهار قونك
977
01:45:13,500 --> 01:45:15,855
يمكن أن تفقد حياتك يدون
سبب على الإطلاق
978
01:45:17,000 --> 01:45:19,970
الشرير لا يمكن أن يقضى على البطل
979
01:45:20,100 --> 01:45:23,786
إن كنت لا تصدقنى
ف قم بقراءة ماهابهاراتا مرة آخري
980
01:45:26,700 --> 01:45:31,206
سيد تريفيدى, ما هذا الذي تحتسيه؟
981
01:45:31,300 --> 01:45:33,246
...ليس جيداً ل قائدا مثلك
982
01:45:33,300 --> 01:45:36,782
أن يحتسى شيئاً آخر
غير دماء الفقراء
983
01:45:37,400 --> 01:45:40,472
...لقد قمت ب حرق مستعمرة نايانوادى
984
01:45:40,500 --> 01:45:45,006
ويوماً ما سوف أقوم ب حرق مأواك
985
01:45:47,400 --> 01:45:49,141
!هذا وعدى
986
01:45:52,600 --> 01:45:54,750
لقد ذهبت ب سهولة وقمت ب تحدى
...السيد تريفيدى, لكن
987
01:45:54,900 --> 01:45:58,177
لكنك كيف ستقوم يذلك العمل؟
!بالتأكيد أنك كنت مخيفاً
988
01:45:58,200 --> 01:46:00,658
!أتمنى بألا تكون تخطط لقتله
989
01:46:01,600 --> 01:46:05,286
حتى إن لم يكن من أجل السيد شوجلى
ف كنت قد فعلت ذلك أيضاً
990
01:46:07,000 --> 01:46:09,150
لدى فكرة. أشخاص عديدة
في الحزب يريدون أن يحدث ذلك
991
01:46:09,300 --> 01:46:10,734
ما هي؟
992
01:46:10,800 --> 01:46:12,746
...توجد لجنة انتخابات في الحزب
993
01:46:12,900 --> 01:46:15,460
ل اختيار من الذي يجب أن يتم
ترشيحه في الانتخابات
994
01:46:15,600 --> 01:46:20,208
يوجد 9 أعضاء في هذه اللجنة, 4 معنا
لكن 5 قد قام ب شرائهم تريفيدى
995
01:46:20,300 --> 01:46:24,498
إن كان أحداً من هؤلاء الأعضاء
...مثل السيد أدانن ابتكار
996
01:46:24,600 --> 01:46:27,160
ينضم إلينا
ف سوف تصبح قوتنا أكبر
997
01:46:31,100 --> 01:46:34,684
لكن طالما أن أدانن ابتكار أحد رجال
تريفيدى, ف لماذا ينضم إلينا؟
998
01:46:34,800 --> 01:46:41,968
أجل, الأمر كذلك. لكن إذا تم ذلك
بطريقة ما, ف سوف يتحطم تريفيدى
999
01:46:55,200 --> 01:46:56,736
تعال يا خانا, اجلس
1000
01:46:56,900 --> 01:46:59,972
هل أحضرت النقود؟ أجل, ولدى أيضاً
امرأً هام أريد أن أتناقش فيه معك
1001
01:47:00,100 --> 01:47:01,124
!أعطني المال أولا
1002
01:47:04,500 --> 01:47:10,132
...اسمع يا خانا, خذ ما تريد من المال لكن
1003
01:47:10,100 --> 01:47:13,172
أعطني هذه الصور واللواتي الخاص بهم
1004
01:47:13,300 --> 01:47:16,474
كل شهر تقوم ب يتعازى
1005
01:47:16,600 --> 01:47:21,720
شعور الخوف الذي يسيطر على
سوف يقود إلى الجنون
1006
01:47:21,700 --> 01:47:25,284
ماذا سأزيخ عندما أقطع علق الدجاجة
التي تبيض لي بيضاً ذهبياً
1007
01:47:25,400 --> 01:47:27,448
كل ما اجتاحه هو البيض الذهبي
الذي أحصل عليه عندما اجتاحه
1008
01:47:27,600 --> 01:47:30,467
ما الفائدة من إعطائك الصور
واللواتي الخاص بهم؟
1009
01:47:31,600 --> 01:47:32,419
حسنا, سوف أذهبا
...لكن يا خانا, استمع إلى
1010
01:47:32,600 --> 01:47:33,931
آراك الشهر المقبل
1011
01:47:41,200 --> 01:47:44,682
اسمي أرجون, أريد التحدث معك
1012
01:47:45,400 --> 01:47:51,134
خانا لديه بعض الصور واللواتي لي
وأنا مع امرأة ليست زوجتي
1013
01:47:51,900 --> 01:47:56,201
وإذا وصلت هذه
الصور الى زوجتي المليونيرة
1014
01:47:58,200 --> 01:48:05,675
فلن يكون لدى هذا للمنزل, هذه السيارة
هذا الويسكى. لن يكون لدى أي شيء
1015
01:48:07,300 --> 01:48:12,113
أنت تقول بأنك تستطيع تحريرى
من قبضة خانا
1016
01:48:13,200 --> 01:48:18,832
إذن, افعل ذلك! وأخبرني كم تريد
من المال من أجل هذا العمل؟
1017
01:48:18,900 --> 01:48:20,538
ليس نقود
1018
01:48:21,300 --> 01:48:26,420
إنني فقط أريدك أن تترك السيد تريفيدى
وتنضم إلى السيد شوجلى
1019
01:48:27,900 --> 01:48:32,713
ثم بدلاً من تريفيدى
سيصبح شوجلى هو عضو الجمعية التشريعية
1020
01:48:33,200 --> 01:48:34,838
إذن, ما الفرق في ذلك؟
1021
01:48:34,900 --> 01:48:38,279
سيد ابتكار, أنت تعرف السيد ترفيدي جيداً
لكنك لا تعرف السيد شوجلى
1022
01:48:38,400 --> 01:48:40,653
وإلا كنت لن تتحدث بشأنه بهذه الطريقة
1023
01:48:44,800 --> 01:48:46,336
بماذا تحدق؟
1024
01:48:46,400 --> 01:48:52,954
إنني أنظر داخل أعين إنسان
أرى بأنه متمسكاً بي آماله
1025
01:48:56,500 --> 01:49:02,849
خستا! إذا كان يمكنك تحريري من تلك الورطة
أعدك بأن أنضم إلى السيد شوجلى
1026
01:49:04,000 --> 01:49:07,994
هناك شيئاً آخرا
هذه الصور واللواتي ليسوا مع خانا
1027
01:49:08,600 --> 01:49:10,853
لقط احتقظ بهم في مكان آمن
لدى محام
1028
01:49:11,400 --> 01:49:16,725
لا يهمني أين احتفظ بهم
خانا سوف يعطيني جميع الصور
1029
01:49:29,300 --> 01:49:33,703
من أنت؟ لا يهم من أنا
لكن بالتأكيد موتك في يدى
1030
01:49:34,700 --> 01:49:38,694
لكن, ماذا تريد متى؟
1031
01:49:39,300 --> 01:49:42,270
أريد الصور واللواتي الخاصين
1032
01:49:43,400 --> 01:49:51,400
هذا فيجيتالين .. انتظرا
!سأغطيك إياه
1033
01:49:52,000 --> 01:49:53,638
[أحسنت
1034
01:49:54,600 --> 01:50:02,600
أرجون, لقد حصلت على الصور واللواتي
ملا إذا أخلفت وعدى؟
1035
01:50:04,400 --> 01:50:07,779
لن تفعل ذلك
1036
01:50:09,000 --> 01:50:13,915
لأنني قد رأيت إنساناً
لا يزال متمسكاً ب ضميره
1037
01:50:14,000 --> 01:50:18,915
!ضميري
بسببه بدأت أحتسى الخمر
1038
01:50:20,600 --> 01:50:23,160
عندما أنظر إليك أتذكر أيامى الماضية
1039
01:50:23,300 --> 01:50:27,601
أنا أيضاً كان لدى مبادئ عالية
وآمال كبيرة
1040
01:50:28,600 --> 01:50:31,058
لكن قد تم بيعهم في سوق الحياة
1041
01:50:32,100 --> 01:50:36,708
لكنى إن كنت وضيعاً
ف لن أكون مثل تريفيدى
1042
01:50:38,900 --> 01:50:40,743
أتعلم شيئاً؟ اليوم فقط قد علمت
...أن منذ بضعة أيام ماضية
1043
01:50:40,900 --> 01:50:44,074
شركة الأدوية التي تم ضبطها
...تقوم ب تصنيع الأدوية المخالفة
1044
01:50:44,100 --> 01:50:49,425
مالكها الحقيقي هو خادم المجتمع
السيد تريفيدى
1045
01:50:54,400 --> 01:50:58,086
أرجون, أخبر السيد شوجلى بأنني معه
1046
01:50:58,200 --> 01:51:03,013
كيف يجرؤ هذا الخائن على ذلك؟ إبن الخنزير
!هذا طعننى في الخلف وأنضم إلى شوجلى
1047
01:51:03,100 --> 01:51:08,527
هذا الحقير الخائن! لقد ساعدته لكى يقوم
بالكثير من الاتفاقيات والتصاريح
1048
01:51:08,600 --> 01:51:11,467
لقد ساعدته لكى يحصل
على حصصه في الاسمنت
1049
01:51:11,600 --> 01:51:14,672
لقد ساعدته لكى يأخذ قطعة أرض
!كان عليها مدرسة لكى يبنى مصنع
1050
01:51:14,800 --> 01:51:17,667
وهذه هي الطريقة التي يسدد بها لي
!جميع أعمالي هذه! يا له من خائن
1051
01:51:17,800 --> 01:51:21,282
إن إنضمت جماعة أناند باتكار
...إلى السيد شوجلى
1052
01:51:21,400 --> 01:51:23,141
ف فرصتك ستكون ضئيلة للغاية
لكى تحصل على بطاقة الانتخاب
1053
01:51:23,300 --> 01:51:25,348
الآن لا أحد يمكنه أن يمنعني
بأن أترشح في الانتخابات
1054
01:51:25,500 --> 01:51:27,446
سوف أرى من سيتحدى مقتدى
1055
01:51:33,500 --> 01:51:34,422
!سيد تريفيدى
1056
01:51:36,500 --> 01:51:41,722
أناند باتكار لا يجب أن يظل على قيد الحياة
حتى يحضر إجتماع لجنة الانتخابات
1057
01:51:43,000 --> 01:51:46,072
لا أريد أدانن ابتكار حياً
1058
01:52:30,700 --> 01:52:32,953
إذن قد أمسكت الشرطة ب آنوا
1059
01:52:35,500 --> 01:52:38,572
أتعتقد بأن آلو سوف يعترف ضدتا
أمام الشرطة؟
1060
01:52:38,700 --> 01:52:43,308
لا يا سيدي, إنه واحداً من رجالنا القدامى
لن يتحدث بسهولة يا سيدي
1061
01:52:46,500 --> 01:52:51,415
حسناً, مهما حدث
ف الوغد أناند باتكار قد توفى
1062
01:52:52,100 --> 01:52:56,196
أدانن ابتكار لم يقتل
بل كان شهيداً
1063
01:52:57,200 --> 01:52:59,760
دعكم من أمر ترشيحي في الانتخابات
1064
01:53:01,100 --> 01:53:06,220
سوف يأخذ شخصاً آخر من رجال تريفيدى
مكان ابتكار في اللجنة
1065
01:53:07,400 --> 01:53:10,779
اللجنة سوف تنتخب تريفيدى مرة آخري
وكل شيأ سيكون كما هو مرة آخري
1066
01:53:12,000 --> 01:53:15,277
ماذا تقول يا سيد شوجلى؟
!أجل يا أرجون
1067
01:53:16,200 --> 01:53:19,579
اليوم للمرة الأولى, قد فقدت الأمل
1068
01:53:20,600 --> 01:53:23,877
لا يا سيد شوجلى
أرجوك لا تحطم الحلم الذي أريتثا إياه
1069
01:53:24,900 --> 01:53:28,791
هذه المرة, لن يحصل تريفيدى
على بطاقة الانتخاب من اللجنة
1070
01:53:29,500 --> 01:53:32,777
لأن في ذلك الحين
سيكون تريفيدى وراء القضبان
1071
01:53:33,600 --> 01:53:39,846
!أقسم بك يا سيد شوجلى
بأننى سوف أفضح تريفيدى إلى الشعب
1072
01:53:39,900 --> 01:53:42,255
!هذا وعدى
1073
01:53:57,800 --> 01:53:58,824
من أنت؟
1074
01:54:00,900 --> 01:54:04,279
أرجون! أجل, أرجون
ماذا تريد؟
1075
01:54:04,400 --> 01:54:08,496
أريد الدليل الذي يُثبت بأن
...تريفيدى هو المالك الحقيقي
1076
01:54:08,500 --> 01:54:10,548
ل شركة الأدوية الزائفة التي قد
تم ضبطها منذ بضعة أيام
1077
01:54:10,800 --> 01:54:13,155
أريد الحسابات الخاصة ب أنشطته
الغير قانونية
1078
01:54:13,300 --> 01:54:16,065
لأنك سكرتيره الخاص
1079
01:54:16,200 --> 01:54:17,838
كلا, إنني لا أعلم شيئاً
1080
01:54:18,600 --> 01:54:24,437
إن كنت تريد البقاء حياً
ف عليك أن تجب على أسئلتى
1081
01:54:25,200 --> 01:54:28,067
سيد بهاتكات, لا تخبر أحداً بذلك
ما الذي تقوله يا سيد تريفيدى؟
1082
01:54:28,200 --> 01:54:32,706
إنني أهتم كثيراً ب مكانتك
فقط اجلس واسترح واستمتع بوقتك
1083
01:54:32,800 --> 01:54:36,384
لقد رتبت من أجل كل شيأ
الخمر والنساء
1084
01:54:36,500 --> 01:54:37,319
"حق
أجل
1085
01:54:38,200 --> 01:54:42,808
عندما يكون المرء شخصية عامة
ف إنه يواجه هذه المتاعب للكبيرة
1086
01:54:42,900 --> 01:54:45,665
يوجد العديد من الأشياء
يجب أن نقوم بها سراً
1087
01:54:45,900 --> 01:54:49,484
!أرجوك لا تضربني
!لا أستطيع إهدار الوقت معك أكثر من ذلك
1088
01:54:49,600 --> 01:54:53,286
إن لم تكن مستعداً لكى تفتح فمث
لان استعد لكى تتحطم
1089
01:54:54,600 --> 01:54:57,262
توقف! لا تطلق النار
سأخبرك
1090
01:54:58,100 --> 01:55:02,810
سوف تجد جميع المستندات المطلوبة
والإثباتات في مكتب السيد تريفيدى
1091
01:55:02,900 --> 01:55:04,436
وما عنوان مكتب تريفيدى؟
1092
02:00:02,300 --> 02:00:04,962
!سيد شوجلى, لا أصدق عيناي
1093
02:00:06,000 --> 02:00:09,994
أرجون كان محقا. الآن سوف يعرف
العالم بأكمله حقيقة تريفيدى
1094
02:00:10,100 --> 02:00:14,401
أجل يا أرفيند
لقد انتهت الآن لعبة تريفيدى
1095
02:00:22,000 --> 02:00:25,482
!أرجون, إنني فخوراً بك
لقد قمت ب عملا شجاعاً
1096
02:00:25,600 --> 02:00:28,160
هذه الشجاعة أنت من أعطانى إياها
يا سيد شوجلى
1097
02:00:30,300 --> 02:00:32,655
لكن الآن, ماذا ستفعل بذلك الملف؟
1098
02:00:33,600 --> 02:00:35,853
...في غضون يومين, مخالفات تريفيدى
1099
02:00:36,000 --> 02:00:37,843
ستتصدر عناوين صحف الهند
1100
02:00:38,900 --> 02:00:40,436
لا تنسى أن تشترى صحيفة بعد الغد يا أرجون
1101
02:00:42,000 --> 02:00:44,458
أيمكننى الذهاب يا سيد شوجلى؟
1102
02:00:44,600 --> 02:00:46,648
وداعا
وداعا
1103
02:01:09,000 --> 02:01:12,072
سيد شوجلى, أذا حقا معجباً
ب مكيدتك المخادعة
1104
02:01:12,200 --> 02:01:14,146
لقد استخدمت بيدق الشطرنج أرجون
لكى تقتل الملك تريفيدى
1105
02:01:15,300 --> 02:01:16,938
...أتتذكر ما قتله لك في ذلك اليوم
1106
02:01:17,100 --> 02:01:18,534
بأن ذلك الفتى أرجون سيكون
مفيداً بالنسبة لنا
1107
02:01:19,200 --> 02:01:23,501
قل له ما عليه أن يفعله وسوف يقوم ب العمل
!الذي نريده, وبالفعل قد قام به
1108
02:01:23,600 --> 02:01:25,341
!لقد استخدمت هذا الفتى جيداً
1109
02:01:25,500 --> 02:01:28,879
...لكن يا سيد شوجلى, هل ستقوم ب نشر
هل جننت؟
1110
02:01:29,700 --> 02:01:33,489
لقد حان وقت العمل
مع السيد دين دالاي تريفيدى
1111
02:01:33,500 --> 02:01:36,674
وماذا بشأن الفتى أرجون؟
من أرجون؟
1112
02:01:37,700 --> 02:01:41,386
دعك من هذا الفتى
لقد انتهى دوره الصغير في مسرحيتنا
1113
02:01:42,000 --> 02:01:43,126
افعل شيئاً
1114
02:01:43,400 --> 02:01:45,960
قم بتحديد موعد مع رئيس حزبنا ماني كلال شاه
...واتصل ب تريفيدى
1115
02:01:46,200 --> 02:01:48,862
أريد مقابلة الإثنين غداً صباحاً
1116
02:01:49,700 --> 02:01:52,567
سيد شوجلى, ماذا أقول وأنت تفهم كل شيأ؟
1117
02:01:53,500 --> 02:01:55,650
إذا وقع هذا الملف في أيدى الصحافة
...أو في أيدى الشرطة
1118
02:01:55,800 --> 02:02:00,101
إذن ليس تريفيدى فقط
بل الحزب بأكمله سوف ينهار
1119
02:02:00,200 --> 02:02:04,910
إنني قلقاً بشأن الحزب
لكن هل السيد تريفيدى قلق؟
1120
02:02:05,000 --> 02:02:06,434
ماذا تريد؟
1121
02:02:07,800 --> 02:02:12,510
أولاً, يجب أن يعطيني الحزب
بطاقة الانتخاب بدلاً منك
1122
02:02:12,600 --> 02:02:17,310
ثانياً, يما أن إقامة الحملات
...الانتخابية أصبحت مكلفة في الوقت الحاضر
1123
02:02:17,400 --> 02:02:21,906
يجب أن يدفع السيد تريفيدى
1124
02:02:22,000 --> 02:02:25,584
سيد شوجلى, خضوعي لمطالبك
...لا يعنى بأن
1125
02:02:26,100 --> 02:02:27,841
أنت الآن تتجاوز حدودك
1126
02:02:28,000 --> 02:02:30,048
أولاً قد انتزعت معقدي
!والآن تريدني أن أدفع إليك نقوداً
1127
02:02:30,200 --> 02:02:31,736
ليس لدى هذا المبلغ نقداً
1128
02:02:32,500 --> 02:02:34,958
...سيد تريفيدى, إما أن تعطيني المال نقداً وإلا
1129
02:02:35,100 --> 02:02:38,889
سوف أسلم تلك الأوراق
إلى الشرطة والصحافة
1130
02:02:39,500 --> 02:02:41,753
عجيب! من هذا الذي يتحدث؟
1131
02:02:42,700 --> 02:02:46,284
ألست أدرى بأنك زعيم السوق السوداء؟
1132
02:02:46,400 --> 02:02:49,267
لقد قمت ب إنشاء مؤسسات وهمية
واستوليت على أموال الناس
1133
02:02:49,400 --> 02:02:52,882
كيف يمكن لرجل فاسد مثل هذا
بأن يصبح عضو الجمعية التشريعية؟
1134
02:02:53,000 --> 02:02:58,632
الفاسد هو الذي تم الإمساك يه
من الحكمة للخاسر أن يتقبل خسارته
1135
02:02:58,700 --> 02:03:01,158
وأيضاً يجب عليك أن تدفع له
يا سيد تريفيدى
1136
02:03:02,400 --> 02:03:06,086
بعد كل شيأ, يجب علينا الحفاظ
على اتحاد الحزب
1137
02:03:06,200 --> 02:03:09,784
لقد جئت أقدم يد الصداقة
الباقي يُترك ل السيد تريفيدى
1138
02:03:09,900 --> 02:03:13,791
مبلغ أل 2000000 كثيرا للقية
يم كلثى تدبير فقط 1000000
1139
02:03:13,800 --> 02:03:15,950
ليس أقل من 1500000
1140
02:03:17,200 --> 02:03:20,886
وماذا بشأن ملفاتي؟
سيتم الاحتفاظ بهم في مكاناً آمن
1141
02:03:21,000 --> 02:03:24,174
سيكونوا معى إلى أن تنتهى الانتخابات
1142
02:03:24,300 --> 02:03:28,498
وماذا بشأن هذا الوغد أرجون؟
إنه مصدر إزعاجاً بالنسبة إلى
1143
02:03:28,600 --> 02:03:32,594
!إنس أمره! سأتولى أنا مسؤوليته
لن يستطيع أن يفعل لك شيئاً ضاراً الآن
1144
02:03:32,700 --> 02:03:35,977
!استسلم يا سيد تريفيدى
لا داع للعراك
1145
02:03:37,700 --> 02:03:42,206
...كما قلت, من أجل اتحاد حزبنا
1146
02:03:43,600 --> 02:03:47,286
على أي حال, سيد شوجلى
!الآن قلبي أصبح صافياً إليك
1147
02:03:47,400 --> 02:03:49,755
هكذا أفضلا
1148
02:03:53,300 --> 02:03:54,222
أعطني صحيفة
1149
02:03:57,200 --> 02:03:59,146
لا يوجد شيئاً في هذه الصفحة
بالتأكيد يوجد بالداخل
1150
02:04:13,400 --> 02:04:16,574
جورخا, إفتح البوابة
انتظر يا جورخا
1151
02:04:21,200 --> 02:04:23,248
سيد بابورام, من فضلك إفتح البوابة
أريد مقابلة السيد شوجلى
1152
02:04:23,400 --> 02:04:27,701
سيد شوجلى ليس هنا
سيد بابوران, ما هذا؟
1153
02:04:27,800 --> 02:04:30,258
...كيف يوجد صوراً وحديثا
1154
02:04:30,400 --> 02:04:32,141
بين السيد شوجلى وتريفيدى
1155
02:04:32,200 --> 02:04:36,603
ماذا في ذلك؟ هل السيد شوجلى
بحاجة إلى إذنك لكى تلتقط له صور؟
1156
02:04:36,700 --> 02:04:40,591
لكن السيد شوجلى قد أخبرني بأن اليوم
سوف يتم فضح تريفيدى أمام الشعب
1157
02:04:40,600 --> 02:04:42,443
إنني لا أعلم ما الذي تريد أن تقوله يا أخ
1158
02:04:42,600 --> 02:04:45,262
متى سيعود السيد شوجلى؟
لا أعلم, لقد ذهب إلى دلهى
1159
02:04:46,200 --> 02:04:50,296
أيها السائق, خذ ذلك المفتاح
وقم ب وضع السيارة في الداخل
1160
02:04:51,300 --> 02:04:53,758
سوف أرسل جولا براو
قم ب إخلاء المنزل
1161
02:05:04,300 --> 02:05:06,246
يا لها من خدعة قذرة
!لن أتسامح في ذلك مطلقاً
1162
02:05:06,400 --> 02:05:08,038
...أرجون, لم لا تحاول أن تفهم
1163
02:05:08,200 --> 02:05:10,453
بأن عدائك مع تريفيدى
قد استفاد منه شوجلى؟
1164
02:05:11,300 --> 02:05:13,450
وإذا حاولت القيام ب معاداة شوجلى
ف من الممكن أن يستفيد شخصاً آخر من ذلك
1165
02:05:13,500 --> 02:05:15,958
ماذا تريديني أن أفعل؟
هل أنس ما حدث بأكمله؟
1166
02:05:16,100 --> 02:05:19,070
أجل, إنس ذلك, لقد رأيت
وجوههم الحقيقية, أليس كذلك؟
1167
02:05:19,200 --> 02:05:21,248
لن يستطيعوا إستخدامك الآن
من أجل مصالحهم الشخصية
1168
02:05:21,400 --> 02:05:23,755
لا يستطيعوا استخدامي
لكنهم يستطيعوا استخدام شخصاً آخر
1169
02:05:24,600 --> 02:05:28,798
اليوم كان أنا
غدا يُمكن أن يكون مكاني أرجون آخر
1170
02:05:30,000 --> 02:05:32,662
ما الأمر يا سيد تريفيدى؟
تبدو متوتراً منذ صباح اليوم
1171
02:05:34,000 --> 02:05:36,150
لقد إزدادت مشكلة كبيرة يا سيد شوجلى
1172
02:05:37,300 --> 02:05:40,270
اليوم تلقيت مكالمة من سكرتيري
الخاص ميهتا من بومباي
1173
02:05:41,300 --> 02:05:47,956
لقد أخبرني بأن أنوبلا لم يعترف
للشرطة حتى الآن
1174
02:05:48,000 --> 02:05:52,198
لكنه قد هددنا إن لم نستطع
1175
02:05:52,300 --> 02:05:54,143
ف سوف يشهد ضدنا في المحكمة
1176
02:05:55,000 --> 02:05:56,536
سوف نتحطم إذا حدث شيئا كهذا
1177
02:05:56,700 --> 02:05:59,670
بما أننا في نفس الحزب
ف إننا نبحر في نفس القارب
1178
02:05:59,800 --> 02:06:02,667
إنهيارك يُمكن أن يؤثر في احتمال
ربحي ف الانتخابات
1179
02:06:03,700 --> 02:06:05,646
هيا تفعل شيئاً واحد
هيا تعد إلى بومباي مساساً
1180
02:06:05,800 --> 02:06:08,053
سوف أجعل بابوران يتولى أمر ذلك
1181
02:06:08,200 --> 02:06:10,658
نقد أصبح أمرآ هاما بأن نجعل
فم هذا الرجل مفلق
1182
02:06:13,700 --> 02:06:16,874
أنت محق
لكن إذا كان ذلك الوغد أرجون
1183
02:06:17,000 --> 02:06:19,150
ف سيكون ذلك أمرآ بسيطا بالنسبة إليه
1184
02:06:19,800 --> 02:06:23,282
هذه للدولة يوجد بها العديد
من الشباب العاطلين عن العمل
1185
02:06:23,500 --> 02:06:24,319
سوف نجد فتى آخر
1186
02:06:27,400 --> 02:06:31,086
!مرحباً يا صديقي
تفضلا
1187
02:06:32,400 --> 02:06:36,086
بابوران, هل شرحت له عمله؟
1188
02:06:47,400 --> 02:06:50,779
ما أسمك؟
شرائد
1189
02:07:00,400 --> 02:07:02,448
يمكنه القيام ب عملنا
1190
02:07:02,600 --> 02:07:05,058
لكنك سوف تحصل على المال
يعدما تنهى العمل
1191
02:07:05,900 --> 02:07:07,948
متى أقوم ب هذا العمل؟
غدا
1192
02:09:00,000 --> 02:09:02,048
شرائد, ماذا قطمت يا صاح؟
1193
02:09:07,300 --> 02:09:09,246
على الأقل كان يجب أن تفكر
!بأنه سوف يتم اعتقالك
1194
02:09:10,100 --> 02:09:11,738
هذه ليست جريمة عادية
1195
02:09:13,700 --> 02:09:17,182
لم يكن لدى خياراً آخر
1196
02:09:18,200 --> 02:09:20,555
اذهب إلى منزلي وأنظر إلى حالته
1197
02:09:21,500 --> 02:09:26,518
أمي مريضة والحقن اللازمة ل علاجها
تقدر ب 50 روبية
1198
02:09:27,500 --> 02:09:31,494
وبدون هذه الحفن, سوف تتضاعف
آلامها إلى حداً كبير
1199
02:09:33,900 --> 02:09:36,665
لقد تخرجت شقيقتي الصغرى من الجامعة
1200
02:09:36,700 --> 02:09:38,441
يجب أن تتزوج
1201
02:09:39,500 --> 02:09:43,084
وأنظر إلى, شخصاً عاطل
1202
02:09:47,500 --> 02:09:53,132
لقد قامت امي ببيع جميع مجوهراتها
من اجل تعليمي, لكن ماذا فعلت من اجلهم
1203
02:09:54,100 --> 02:09:58,196
الآن, ليكن ما يكون
!على الأقل, سوف ينتهى عذابهن
1204
02:09:59,600 --> 02:10:03,184
...أرجون, 50 آلف مبلغا كبيراً ل رجل
1205
02:10:03,300 --> 02:10:06,577
لم يربح حتى 50 روبية طوال حياته
1206
02:10:06,700 --> 02:10:09,567
!خمسون ألف
من أعطاهم إليك؟
1207
02:10:10,000 --> 02:10:13,789
لم أحصل عليهم
لكنى سأحصل عليهم بعد أن تتم محاكمتي
1208
02:10:16,000 --> 02:10:17,741
لذلك قد أرسلت في طلبك
1209
02:10:18,600 --> 02:10:23,515
أنت صديقي, أريدك أن ترى بنفسك
إن كانت هذه الأموال وصلت إلى أمي أم لا
1210
02:10:23,600 --> 02:10:28,720
من هؤلاء الأشخاص؟
بابورام قد آخذنى إليهم
1211
02:10:30,300 --> 02:10:34,294
هذا يعنى بأن شوجلى وراء ذلك
لم لا تخير الشرطة بكل ذلك؟
1212
02:10:35,900 --> 02:10:37,641
!لأباس
سوف أخبرهم
1213
02:10:37,700 --> 02:10:40,465
لا يا أرجون
لا تخبر الشرطة
1214
02:10:41,600 --> 02:10:44,467
لقد قاموا ب تحذيري بألا أفتح فمي
وإلا أن تحصل عائلتي على فلساً واحد
1215
02:10:44,500 --> 02:10:46,958
[!أريدك أن تقسم بألا تخبر الشرطة
!أقسم ب سودها
1216
02:10:47,100 --> 02:10:49,046
!شاندر, ريما يُحكم عليك بالإعدام
فليكن
1217
02:10:49,800 --> 02:10:52,360
للمال أثمن من الحياة
1218
02:10:53,300 --> 02:10:55,041
تلك الأموال يمكن أن تكون نافعة
...من أجل علاج أمي
1219
02:10:55,200 --> 02:10:58,579
وزواج شقيقتي
لا أريد أكثر من ذلك
1220
02:11:01,300 --> 02:11:02,324
]لقد انتهى الوقت
1221
02:11:06,000 --> 02:11:12,656
أرجون, اذهب إلى منزلي
قم ب مواساة عائلتي
1222
02:11:19,600 --> 02:11:22,877
وداعاً يا صديقي
1223
02:11:37,600 --> 02:11:40,774
عن من تبحث؟
أهذا منزل شرائد؟
1224
02:11:40,900 --> 02:11:44,586
أجل, لكنه في السجن
لقد ارتكب جريمة قتل
1225
02:11:44,700 --> 02:11:46,338
ألم تقرأ للصحف أم ماذا؟
1226
02:11:48,600 --> 02:11:51,979
لكن لم غرفته مغلقة؟
لقد قام المالك بغلق غرفته
1227
02:11:52,000 --> 02:11:53,126
لا يوجد أحداً بها الآن
1228
02:11:54,600 --> 02:11:56,750
ملذا بشأن والدته وشقيقته الصغرى؟
1229
02:11:57,600 --> 02:11:58,931
لقد توفت والدته منذ 3 أيام
1230
02:12:00,500 --> 02:12:02,548
أما شقيقته الصغرى كانتا
...قد هربت مع شخصاً ما
1231
02:12:02,700 --> 02:12:04,338
في يوم وفاة والدتها
1232
02:12:04,500 --> 02:12:09,518
لقد سمعت بأنه رجلا سيئاً
وهى أصبحت عاهرة
1233
02:12:10,500 --> 02:12:12,241
[كانت تبدو نزيهة
1234
02:12:15,600 --> 02:12:17,648
...إن كلت أعلم هذا الأمر سابقا
1235
02:12:19,600 --> 02:12:24,925
إن كانت شقيقتك في نفس مكان هذه الفتاة
ف كانت سوف تصبح عاهرة
1236
02:12:25,600 --> 02:12:30,106
إن قمت ب الضحك على حظها السىء
ف سوف أخنقك
1237
02:12:33,600 --> 02:12:35,648
!عذا
أريد مقابلة شاندر
1238
02:12:35,800 --> 02:12:38,974
من؟
شاندر سادانه, إنه سجيئاً هنا
1239
02:12:39,100 --> 02:12:44,220
لقد انتحر
لقد قام بشنق نفسه في السجن
1240
02:12:45,100 --> 02:12:46,124
تقر
1241
02:13:17,000 --> 02:13:18,946
!السيدات والسادة
1242
02:13:20,000 --> 02:13:25,632
لقد تم اختيار السيد شيف كومار شوجلى
...في هذا الوقت ك مرشح
1243
02:13:25,600 --> 02:13:27,238
حزبنا من أجل أن يصبح
عضو الجمعية التشريعية لهذه المنطقة
1244
02:13:28,200 --> 02:13:35,266
أريد من السيد شوجلى أن يقول
بعض الكلمات في هذه المناسبة
1245
02:13:35,300 --> 02:13:43,287
!فليحيا شيف وكمار شوجلى
1246
02:13:43,300 --> 02:13:48,113
أعضاء المجلس المحترمين
أيها الأصدقاء والناس
1247
02:13:48,100 --> 02:13:52,503
كما تعلمون جميعاً
...أن للسيد دين دالاي تريفيدى كان
1248
02:13:52,600 --> 02:13:55,570
عضو الجمعية التشريعية لهذه
للمنطقة منذ 15 عام
1249
02:13:56,300 --> 02:14:00,601
لقد نجح في القيام ب مهامه
بكثير من النزاهة
1250
02:14:01,500 --> 02:14:08,873
منذ بضعة أيام ماضية, لم تكن صحة
السيد تريفيدى جيدة
1251
02:14:09,800 --> 02:14:13,179
لذلك عندما أرسل في طلبى
وطلب مني الترشح للانتخابات
1252
02:14:13,300 --> 02:14:15,553
هذه المرة
...كان سؤالي الأول له, سيد تريفيدى
1253
02:14:15,700 --> 02:14:22,663
هل تثق بأننى سوف أقوم
ب إستكمال أعمالك النبيلة؟
1254
02:14:22,600 --> 02:14:25,262
هل تثق بي؟
أنا أثق بك
1255
02:14:27,200 --> 02:14:30,374
!أجل يا سيد شوجلى, أنا أثق بك
1256
02:14:30,500 --> 02:14:33,674
أنا واثقاً تماماً بأنك
1257
02:14:33,800 --> 02:14:35,643
الذي لم يكمله السيد دين دالاي تريفيدى
1258
02:14:36,800 --> 02:14:38,950
...لقد قام ب حرق منازل الفقراء
1259
02:14:39,000 --> 02:14:40,638
وأنت سوف تحرق الفقراء
1260
02:14:44,200 --> 02:14:48,910
لقد قتل الناس
!وأنت سوف تقتل الناس والإنسانية
1261
02:14:50,900 --> 02:14:53,050
...لأنك أكثر خطراً وبشاعة
1262
02:14:53,200 --> 02:14:56,067
من 100 أمثال تريفيدى معاً
1263
02:14:57,900 --> 02:15:00,050
المجرمون أفضل منك 1000 مرة
1264
02:15:00,200 --> 02:15:01,838
!نحن على الأقل نعرف شخصيتهم الحقيقية
1265
02:15:02,000 --> 02:15:05,072
انت ايضا مجرم
...تقوم ب سلب إيماننا وآمالنا
1266
02:15:05,200 --> 02:15:07,248
بعد كل 5 سنوات
عندما يحين وقت الانتخابات
1267
02:15:08,300 --> 02:15:11,474
شوجلى, يداك سوف تكون ملطخة
ب دماء الأثرياء
1268
02:15:12,500 --> 02:15:13,729
[أنت تقتل ب دماء باردة
1269
02:15:15,500 --> 02:15:20,722
اليوم الذي سوف يُشنق فيه
!الزعماء أمثالك أمام الملأ, ليس بعيداً
1270
02:15:24,200 --> 02:15:27,374
)لن أتركك
!لقد قتلت العديد من الأثرياء
1271
02:15:36,800 --> 02:15:41,613
اجلسو! انني اناشدكم
اجلسو
1272
02:15:43,800 --> 02:15:47,486
أرأيتم ما للذى يفعله معنا المعارضون؟
1273
02:15:48,300 --> 02:15:50,962
لكننا يجب أن نتحلى بالصبر
1274
02:15:52,900 --> 02:15:57,508
لليوم, الشيء الذي لا يوجد بداخل
الطلاب والشباب هو المذهب المثالي
1275
02:15:57,500 --> 02:16:00,060
لذلك ف إنهم يقومون بأعمال عنيفة
1276
02:16:02,300 --> 02:16:05,577
للعنف يولد العنف
لكن شعارنا هو اللاعنف
1277
02:16:09,600 --> 02:16:10,931
نحن نريد أن نريح قلوبهم
1278
02:16:19,900 --> 02:16:21,846
أأنت خيتا؟
1279
02:16:22,000 --> 02:16:24,355
إنني جيتا! أنا التي إتصلت بك
تفضل
1280
02:16:48,000 --> 02:16:49,331
!باراغواي, أنت عجيب
1281
02:16:49,500 --> 02:16:51,343
...كان يمكنك أن تقضى عليه بكل سهولة
1282
02:16:51,500 --> 02:16:54,982
كان لن يتمكن أحد من معرفة ذلك الأمر
!وسط الازدحام الشديد. حسناً, لا بأس
1283
02:16:56,300 --> 02:17:03,468
قم بالتخلص من أرجون إن رأيته في أي مكان
إذا حدث شيئاً, ف سوف نتولى أمره
1284
02:17:06,200 --> 02:17:07,224
أجل يا أرجون, تكلم
1285
02:17:07,300 --> 02:17:10,986
زافي, لقد أخفقت بأن أحضر
إليك شهود بشأن مقتل موهان
1286
02:17:11,700 --> 02:17:14,670
لكن لليوم, يمكنني أن أجلب إليك جميع
...الدلائل بشأن الأنشطة الغير قانونية
1287
02:17:14,800 --> 02:17:16,643
الخاصة ب بعض الرجال الشهيرين
والقادة في هذه المدينة
1288
02:17:17,200 --> 02:17:20,784
أتعلى بان
دا علي خيش ليم
1289
02:17:22,700 --> 02:17:27,308
إن كانوا هم المجرمين
ف سوف يتم اعتقالهم والحكم عليهم بالسجن
1290
02:17:27,400 --> 02:17:30,165
انتظرني الليلة في مكتب القيادة العامة
1291
02:17:31,000 --> 02:17:34,174
سأحضر إليك هذه الدلائل
حياً أو ميتاً
1292
02:17:43,800 --> 02:17:45,029
إلى أين ذاهب يا أرجون؟
1293
02:17:45,200 --> 02:17:51,037
لقد حان الوقت لكى أصفى حسابي
مع الذين قاموا ب خداعي وخيانة ثقتي
1294
02:17:51,100 --> 02:17:54,070
إنهم أشخاص لديهم نفوذ
وسلطتهم قوية للغاية
1295
02:17:55,000 --> 02:17:56,229
لا يمكنك أن تربح معركتك ضدهم
1296
02:17:56,700 --> 02:17:58,441
كيف يُمكن أن أريح
إذا لم أحاول؟
1297
02:17:59,000 --> 02:18:03,403
بدلا من ألا أحاول
أريد أن أحاول بأن أريح
1298
02:18:04,400 --> 02:18:06,755
لا يا أرجون, لن أدعك تذهب
!لا يا أينتى
1299
02:18:09,600 --> 02:18:10,726
لا توقفيه اليوم
1300
02:18:14,800 --> 02:18:19,613
أرجون, بعدما أمضيت حياتي بأكملها
...قد تعلمت اليوم
1301
02:18:20,100 --> 02:18:24,298
أن إذا كان ارتكاب الخطأ يُعد خطيئة
ف تحمل الخطيئة يعد خطأ أيضاً
1302
02:18:25,100 --> 02:18:30,322
لقد أخطأة طوال حياتي عندما
كنت أتحمل الخطأ
1303
02:18:31,600 --> 02:18:35,082
لا تستسلم الآن1
1304
02:18:35,700 --> 02:18:39,079
...لأنك إذا استسلمت اليوم
1305
02:18:39,200 --> 02:18:43,501
ف سوف تعيش في ذل طوال حياتك
1306
02:18:46,400 --> 02:18:47,424
اذهب يا بنى
1307
02:18:51,400 --> 02:18:53,960
!بركاتي معك
1308
02:19:22,500 --> 02:19:29,361
سيد تريفيدى, إنني مستعداً
بأن أصبح معك, لكن ماذا سأريح؟
1309
02:19:30,300 --> 02:19:34,908
سوف أعطيك حياة
قل أي مالاً تريده وسوف تحصل عليه
1310
02:19:35,700 --> 02:19:38,874
أريد فقط أن تعود لي ملفاتي
1311
02:19:38,900 --> 02:19:41,255
وأنت التياع الأمين ل شوجلى
1312
02:19:41,300 --> 02:19:43,450
بالتأكيد تعلم أين يحتفظ ب الملفات
1313
02:19:43,500 --> 02:19:47,494
أعلم تماماً. لكتنا كنا تتحدث بشأن المال
قبل قليل, أليس كذلك؟
1314
02:19:47,600 --> 02:19:49,238
دعنا تتحدث بشأن ذلك أولا
لا يا أرفدني
1315
02:19:49,900 --> 02:19:51,948
تحدث معى أولاً
1316
02:19:56,500 --> 02:20:00,186
أريد شيئين, أولاً ملفات تريفيدى
1317
02:20:00,300 --> 02:20:03,884
وأنت من سوف يخبرنى أين أجد
هذين الشيئين
1318
02:20:04,000 --> 02:20:05,843
كيف تجرؤ على الدخول إلى هنا بدون إذن؟
1319
02:20:06,500 --> 02:20:10,186
دقيقة واحدة يا أرفيند
دعني أتولى أمره أولاً
1320
02:20:12,600 --> 02:20:15,570
أجل يا سيد تريفيدى
لقد كنت تقول شيئا, أليس كذلك؟
1321
02:20:36,900 --> 02:20:41,201
اليوم قم باستدعاء الأشخاص الذين
قمت بحرق أكواخهم
1322
02:20:42,700 --> 02:20:45,260
الذين قد قمت ب ذبحهم في الشوارع
1323
02:20:46,700 --> 02:20:48,236
لم لا تستدعيهم؟
1324
02:20:49,400 --> 02:20:50,424
!استدعيهم
1325
02:21:01,200 --> 02:21:04,579
لا يا أرجونا
!لا يا أخي! لم أفعل شيئاً
1326
02:21:04,600 --> 02:21:07,672
شوجلى من فعل كل ذلك
إنني كنت أطيع أوامره فقطا
1327
02:21:07,800 --> 02:21:11,282
!أرجوك, كلا
1328
02:21:23,200 --> 02:21:27,296
إن لم تخبرني بمكان شوجلى
1329
02:21:28,300 --> 02:21:31,372
إنه في منزله
وملف تريفيدى؟
1330
02:21:32,500 --> 02:21:34,241
إنه يوجد في خزانة السيد شوجلى
1331
02:22:05,800 --> 02:22:08,258
لقد عدت يا
أرى ذلك
1332
02:22:09,000 --> 02:22:12,994
لكن ريما لا ترى المسدس الذي في يدى
1333
02:22:13,800 --> 02:22:16,667
لليوم, لا أرى شيئاً غيرك يا شوجلى
1334
02:22:17,300 --> 02:22:23,137
أرجون قد حدد هدفه جيداً
وعيناه لا تنظر ل شيء سوى هدفه
1335
02:22:23,200 --> 02:22:24,122
توقف يا أرجونا
1336
02:23:05,400 --> 02:23:07,346
ماذا أفعل معك يا شوجلى؟
1337
02:23:08,000 --> 02:23:10,355
أفضل ما افعله أن أقوم
ب تحطيم عنقك
1338
02:23:11,600 --> 02:23:14,160
لكنك حطمت ثقتي
1339
02:23:15,400 --> 02:23:18,062
!سامحني أرجوك
1340
02:23:18,200 --> 02:23:20,760
أريد ملف تريفيدى
1341
02:23:21,800 --> 02:23:23,746
...إنه)
1342
02:23:25,700 --> 02:23:29,386
!سامحني! أريد ملف تريفيدى
!توقف! سوف أعطيه لك
1343
02:24:09,600 --> 02:24:12,467
!لا يا شوجلى
)لقد انتهى وقنك
1344
02:24:12,600 --> 02:24:16,491
!هذا ملف تريفيدى, وهذا ملقك
1345
02:24:19,000 --> 02:24:20,741
هذا يحتوى على جميع حسابات الأنشطة
الغير قانونية الخاصة بك
1346
02:24:23,400 --> 02:24:26,062
هذا دفتر الشيكات الخاص بك
لجميع حسافاتك الدولية
1347
02:24:28,400 --> 02:24:32,189
- ..وهمسك
1348
02:24:32,200 --> 02:24:35,784
أنت تقوم بـ بيع بعض الوثائق الرسمية
!الخاصة بالوطن إلى الدول الأخري سراً
1349
02:24:35,900 --> 02:24:39,279
عليك اللعنة
!ليس لديك الحق بأن تعيش
1350
02:24:40,100 --> 02:24:43,582
[كلا! لا تقتل
1351
02:24:45,100 --> 02:24:50,527
!أتوسل إليك! أرجوك
!لا تقتلني
1352
02:24:52,500 --> 02:24:53,422
)أتوسل إليك
1353
02:24:56,900 --> 02:24:58,846
!حسناً لن أقتلك يا شوجلى
1354
02:24:59,800 --> 02:25:04,510
لأنني أريدك أن تكون حى, لكى تتم محاكمتك
وتعاقب على أفعالك
1355
02:25:04,600 --> 02:25:07,570
أريدك أن تُسجن, فل
1356
02:25:08,500 --> 02:25:14,030
شوجلى, إن لم أقابلك, ف كنت لن أعلم
بأن الرجل يُمكن أن يكون مثل الحشرة
1357
02:25:27,500 --> 02:25:29,548
!إسمعوا
أوقفوا أرجون
1358
02:25:29,600 --> 02:25:32,467
لا يجب أن يصل إلى مركز الشرطة
أوقفوه! أقتلوه
1359
02:25:33,400 --> 02:25:35,141
أرجون لا يجب أن يصل إلى مركز الشرطة
1360
02:25:37,200 --> 02:25:38,224
لتلودا
1361
02:25:39,900 --> 02:25:41,129
وأعيدوا لي الحقيبة
1362
02:25:45,900 --> 02:25:51,129
ترجـــ محمد عبدالمنعم ــــــــمـة