0 00:00:25,000 --> 00:00:33,560 ترجـــ محمد عبدالمنعم ــــــــمـة 1 00:03:27,000 --> 00:03:29,560 !تنحوا جانباً لا أريد أخداً هنا 2 00:03:29,600 --> 00:03:32,877 !أحضروا النقالة !أحضروها إلى هنا! بسرعة 3 00:03:33,000 --> 00:03:35,560 !خذوه بعناية !ضعوه بعناية 4 00:03:37,300 --> 00:03:38,324 يلا 5 00:03:40,900 --> 00:03:42,641 !لا أريد ازدحام هنا تحركوا جميعاً من هنا 6 00:03:43,900 --> 00:03:45,026 بسرعة 7 00:03:46,900 --> 00:03:48,743 أريد حراسة أمنية مشددة على المدخل الرئيسي 8 00:03:48,900 --> 00:03:51,255 أريد 4 رجال. 2 هنا, 2 هناك 9 00:03:54,200 --> 00:03:55,224 !كونوا حذرين 10 00:03:58,900 --> 00:03:59,924 أدخلوها 11 00:04:18,000 --> 00:04:19,638 هل يوجد احتمال ل يبقى حيا؟ 12 00:04:19,700 --> 00:04:21,236 في هذه اللحظة, الأطباء ليسوا متأكدين 13 00:04:21,400 --> 00:04:24,472 إنه مّصاباً بشدة لا أستطيع معرفة عدد الضربات التي أصابته 14 00:04:50,000 --> 00:04:51,024 !لم أحصل حتى على واحدة 15 00:04:51,200 --> 00:04:53,862 أرجون, ما الذى حدث اليوم بشأن العمل؟ 16 00:04:54,000 --> 00:04:55,741 هل كان مفيد؟ !بالطيع, كان مفيداً 17 00:04:55,800 --> 00:04:59,589 لقد كان سيحصل على منصب رئيس وزراء, لكنه رفض أن يقيل به 18 00:05:01,600 --> 00:05:03,648 يا رجل, نحن متأكدون بأنك لن تحصل على أية وظيفة 19 00:05:03,800 --> 00:05:07,077 لكن إذا تواصلنا في لعب ...الكيرم يومياً إلى الساعة 2:00 صباحا 20 00:05:07,200 --> 00:05:09,248 فنحن متأكدون بأننا سوف نصبح أبطال الهند في الكيرم 21 00:05:09,400 --> 00:05:12,574 لكننا سوف نحصل على نفوذاً مقابل هذه اللعبة, أليس كذلك يا موهان؟ 22 00:05:12,700 --> 00:05:16,489 حسنا, سوف أفعل شيئا الساعة تقربياً 2:00, سوف أذهب 23 00:05:16,500 --> 00:05:19,060 انتظر لبعض الوقت يا صاح عليك فقط أن تذهب وتثام 24 00:05:19,400 --> 00:05:22,267 أنتم جميعاً سوف تناموا لكنى على الذهاب إلى الحراج صباحاً 25 00:05:22,400 --> 00:05:25,062 لم يا صاح, لدى أيضاً مقابلة في الصياح 26 00:05:25,100 --> 00:05:26,943 هيا نذهب إذن 27 00:05:28,700 --> 00:05:29,929 لم لا تبقى في الخلف؟ 28 00:05:30,900 --> 00:05:33,460 أرجون, ما الأمر؟ كلت هادئ جداً اليوم 29 00:05:33,500 --> 00:05:36,982 أنا على ما يرام اسمع, من الأفضل أن تخبرنى 30 00:05:37,000 --> 00:05:38,638 ليس جيداً أن تخفى الأمور بداخل قليك 31 00:05:38,800 --> 00:05:41,053 هل حدث شيئا مجددا في المنزل كلا 32 00:05:41,200 --> 00:05:44,067 حسنا, دعك من التفاصيل. هل زوجة والدك فعلت شيئاً لك مرة آخري؟ 33 00:05:44,200 --> 00:05:46,862 ليس المشكلة ماذا تمثل 34 00:05:47,000 --> 00:05:49,662 للرجل بدون وظيفة يصبح عبئاً على الجميع 35 00:05:49,800 --> 00:05:51,746 كل ما تقوله صحيح 36 00:05:51,900 --> 00:05:54,665 بعد كل شيأ, إلى متى سوف يساعدوني؟ 37 00:05:54,800 --> 00:05:59,203 ماذا تقصد يا صاح ب يساعدونك؟ سوف تحصل على وظيفة في هذه الأيام 38 00:05:59,300 --> 00:06:01,143 أنت ليس مثلى فاشل في المدرسة الثانوية 39 00:06:01,200 --> 00:06:03,043 !أنت لديك شهادة جامعية, بعد كل شيأ 40 00:06:04,000 --> 00:06:05,536 وأيضاً أنت لست لاجناً 41 00:06:05,700 --> 00:06:06,929 إنه منزل والدك للذى تقيم ليه 42 00:06:07,100 --> 00:06:09,455 !أجل, منزل أبى 43 00:06:10,200 --> 00:06:12,350 أنت ذاهب من أجل مقابلى غدا اليس كذلك؟ 44 00:06:12,500 --> 00:06:14,343 قابلني قبل أن تذهب 45 00:06:14,400 --> 00:06:16,960 أريد أن أدعو لك بأن يكون حظك جيداً بحيث تحصل على الوظيفة بالتأكيد 46 00:06:18,100 --> 00:06:19,124 حسنا, سوف أذهب 47 00:06:25,100 --> 00:06:29,913 !سودها, أسرعى ألا تريدين تناول إفطارك؟ 48 00:06:30,000 --> 00:06:31,331 !أنا آتية يا أمي 49 00:06:32,600 --> 00:06:36,184 سودها, أين حذائي؟ 50 00:06:36,200 --> 00:06:39,067 أبى, لقد أخلته لكى ألمعه إله في الخارج 51 00:06:39,200 --> 00:06:40,941 وطوال هذا الوقت كنت أبحث عنه 52 00:06:42,700 --> 00:06:49,458 أين كنت الليلة الماضية؟ لم تكن هنا عندما استيقظت 53 00:06:50,800 --> 00:06:53,053 ...الليلة الماضية, كنت !ليس فقط الليلة الماضية 54 00:06:53,200 --> 00:06:57,706 لقد أصبح أسلوبك اليومي الآن من الأفضل لك أن تهتم بنفسك 55 00:06:57,800 --> 00:07:00,565 لا يمكنك أن تعيش حياتك 56 00:07:02,300 --> 00:07:05,577 أخي, عليك أن تذهب أيضاً أليس كذلك؟ تعال وتناول إفطارك 57 00:07:05,600 --> 00:07:06,317 تعال يا أبى 58 00:07:09,100 --> 00:07:13,606 !هيا أسرعى رئيسي يغضب كثيراً عندما أتأخر دقيقة 59 00:07:13,600 --> 00:07:15,341 منذ متى وأنا أذكرك بأن تتناول ...إفطارك, لكنك كلت 60 00:07:15,500 --> 00:07:17,958 مشغولاً في البحث عن حذائك خذي يا سودها 61 00:07:19,000 --> 00:07:21,355 أخي, تناول هذا أمي سوف تحضر لي طعاماً آخر 62 00:07:21,500 --> 00:07:25,084 علي الذهاب إلى الكلية إلى أين سيذهب هو؟ يمكنه أن يتناوله لاحقاً 63 00:07:25,700 --> 00:07:27,953 أخي أيضاً عليه أن يذهب من أجل مقابلة اليوم 64 00:07:28,100 --> 00:07:29,943 هل تريديني أن أحتفل بمناسبة هذا الخبر؟ 65 00:07:30,100 --> 00:07:34,401 كل يوم يكون لديه مقابلة لكن ما الفائدة من ذلك؟ 66 00:07:34,400 --> 00:07:35,322 !كفى يا أمي 67 00:07:55,800 --> 00:07:58,462 إلى أين أنت ذاهب؟ 68 00:07:58,600 --> 00:08:00,341 إذن هيا نذهب بواسطة الحافلة رقم 4 69 00:08:00,500 --> 00:08:02,343 سوف تذهب إلى دادا وسوف أذهب إلى الكلية 70 00:08:02,400 --> 00:08:05,984 كلا, على الذهاب إلى هناك ظهراً سوف أوصلك إلى موقف الحافلات 71 00:08:07,200 --> 00:08:09,146 لا تنتبه إلى حديث أمي 72 00:08:09,300 --> 00:08:13,908 دعها تقول ما تريد أحيانا, أكون غاضبة من أبى 73 00:08:14,000 --> 00:08:18,608 لم لا يقول أى شىء لأمي؟ أبى لا يقول أى شيء لأحداً غيرى يا سودها 74 00:08:20,500 --> 00:08:21,934 سودها, حافلتك اجل 75 00:08:22,200 --> 00:08:24,862 !هيا, أسرعى 76 00:08:26,000 --> 00:08:27,741 لديك أجرة الحافلة, أليس كذلك؟ أجل, معى 77 00:08:27,900 --> 00:08:29,538 أخي, أتمنى لك التوفيق في مقابلة اليوم 78 00:08:36,400 --> 00:08:38,755 أرجون يا بنى, كيف حالك؟ بخير يا عماه 79 00:08:41,600 --> 00:08:44,570 أرجون, ألم تذهب إلى المقابلة لليوم؟ 80 00:08:44,700 --> 00:08:47,465 هل معك 2 روبية؟ بالطيع, معى. هل تريد 5 روبية؟ 81 00:08:47,600 --> 00:08:49,853 كلا, أريد فقط 2 روبية ثمن الأجرة الى دادار 82 00:08:50,700 --> 00:08:53,465 لا أحب أن أطلب المال من أي أحد في المنزل 83 00:08:56,700 --> 00:08:59,874 !خذ يا صديقي لليوم سوف تحصل على الوظيفة بالتأكيد 84 00:09:00,600 --> 00:09:03,877 ما بداخل هذا؟ جميع درجاتى وشهاداتى الجامعية 85 00:09:04,200 --> 00:09:07,272 يمكنك الإطلاع عليهم لدى جميع المؤهلات لتلك الوظيفة 86 00:09:07,400 --> 00:09:08,731 ماذا سأستفيد ب الإطلاع عليهم؟ 87 00:09:08,800 --> 00:09:11,258 ألم أخبرك بأنه قد تم تعيين شخصاً آخر؟ 88 00:09:11,400 --> 00:09:15,394 لكن يا سيدى, ألقى عليهم نظرة واحدة إننى أستحق تلك الوظيفة 89 00:09:15,500 --> 00:09:18,060 من يقرر بشأن ذلك, أنا أم أنت؟ 90 00:09:19,200 --> 00:09:20,941 ماذا .. انت 91 00:09:21,200 --> 00:09:23,453 في تلك الحالة, اذهب 92 00:09:31,300 --> 00:09:33,246 ...إن لم تدفع غداً فاتورة الكهرباء 93 00:09:33,400 --> 00:09:35,550 ف سوف تنقطع الكهرباء عن منزلتا لقد أرسلوا إلينا إنذار 94 00:09:35,700 --> 00:09:36,929 تقلقى سوف أقوم يدلعها غدا 95 00:09:37,500 --> 00:09:40,982 ماذا حدث في مقابلتك اليوم؟ 96 00:09:41,100 --> 00:09:44,274 لقد تم تعيين شخصاً آخر 97 00:09:45,300 --> 00:09:48,782 من الصعب الحصول على وظيفة هذه الأيام إن لم يكن لديك نفوذ 98 00:09:49,700 --> 00:09:51,748 بعض الأشخاص قد حصلوا على وظائف 99 00:09:51,900 --> 00:09:55,484 نجل جارنا جويتا, إنه في نفس عمره 100 00:09:55,500 --> 00:09:58,265 بطريقة ما قد حصل على وظيفة 101 00:09:58,400 --> 00:10:01,267 !أنظر الآن كم من المال يربح يربح؟ بالتأكيد إنه يربح من خلال الرشاوى 102 00:10:01,400 --> 00:10:06,827 ليس كل شخص يأخذّ رشوة أجل! لا أحد سوف يعطينى رشوة 103 00:10:08,300 --> 00:10:11,372 ماذا حدث؟ توجد حصوة في الطعام 104 00:10:11,500 --> 00:10:17,132 بدلاً من للشكوى, من الأفضل لك أن تجنى المال 105 00:10:17,200 --> 00:10:19,146 منذ أن وقفت على قدميك كنت أطهو لك كل ما تريد 106 00:10:19,300 --> 00:10:21,553 أمي لمّ دائماً تكونين عنيفة هكذا؟ 107 00:10:21,700 --> 00:10:27,127 !اسمعي, لا ترفعي صوتك على هل أنا من أرفع صوتي؟ 108 00:10:27,100 --> 00:10:29,148 سودها, تناولي طعامك؛ بهدوء 109 00:10:37,300 --> 00:10:38,324 ..أفقى 110 00:11:02,300 --> 00:11:05,372 أخي, ماذا تفعل هنا بالأعلى؟ لا شيأ 111 00:11:05,500 --> 00:11:08,470 كنت أنظر فقط إلى أي مدى سوف أستطيع أن أرى المدينة 112 00:11:09,700 --> 00:11:15,742 في هذه المنطقة. الله وحده يعلم كم عدد المكاتب والشركات هنا 113 00:11:16,500 --> 00:11:18,855 وكنت أتخيل عدد الأشخاص الذين 114 00:11:19,900 --> 00:11:22,460 أتخيل عدد الرجال الموجودين 115 00:11:23,400 --> 00:11:28,213 الذي لدى كل واحداً منهم وظيفة ألست محقاً؟ 116 00:11:29,000 --> 00:11:31,150 أنت أيضاً ستحصل على وظيفة لمّ لن تحصل؟ 117 00:11:31,300 --> 00:11:33,143 أخبرني, لمّ لم تتناول إفطارك اليوم؟ 118 00:11:34,300 --> 00:11:35,324 لم تكن لدى رغبة في ذلك يا سودها 119 00:11:36,300 --> 00:11:41,625 أحياناً, كنت أتمنى أن أكون ربيبة لماذا؟ 120 00:11:42,600 --> 00:11:47,310 إن كان أسلوبها معى ...سيكون مثل أسلوبها معك 121 00:11:47,400 --> 00:11:48,322 فكنت لن أشعر بهذا الشعور السىء 122 00:12:00,900 --> 00:12:03,870 سودها, كلا إننى ليس لدى أي شكاوى ضدها 123 00:12:03,900 --> 00:12:07,791 لا يهم ما تقول يكفى بأنها قد أعطتني شقيقة مثلك 124 00:12:07,900 --> 00:12:12,508 كفي عندما تركت إفطارك وذهبت قد شعر أبى لشعوراً سيء 125 00:12:12,600 --> 00:12:14,750 إن كان حقاً شعر بشعور سيء فـ لماذا لم يقل شيأ؟ 126 00:12:14,900 --> 00:12:16,641 أنت تعلم جيداً طبيعته 127 00:12:16,700 --> 00:12:18,850 لقد كان هادئاً للغاية في الصباح أيضاً 128 00:12:18,900 --> 00:12:21,255 حسنا! ألم تذهب إلى الكلية اليوم؟ 129 00:12:21,300 --> 00:12:23,246 ...سأذهب. لكن أولاً تناول إفطارك, ثم 130 00:12:23,400 --> 00:12:25,448 سآخذ صندوق غداء أبى إلى مكتبه 131 00:12:25,600 --> 00:12:26,829 لقد نسى أن يأخذه في الصباح هيا تذهبا 132 00:12:27,000 --> 00:12:28,024 حسنا, سوف آخذ صندوق الغداء ...لكن الإفطار 133 00:12:28,200 --> 00:12:31,272 ليس مجدداً! هيا تذهبا حمنا, هيا تذهبا . 134 00:12:34,700 --> 00:12:37,670 هل السيد مالفانكار هنا؟ إنه بالداخل 135 00:12:40,400 --> 00:12:43,165 سيد مالفانكار, لقد سئمت منك 136 00:12:43,200 --> 00:12:45,146 أنظر إلى هذا! ما هذا؟ أهذه للحسابات التي أعددتها؟ 137 00:12:46,400 --> 00:12:48,755 أيوجد بها خطا؟ كيف تجرؤ أن تسألنى بشأن أخطائها؟ 138 00:12:48,900 --> 00:12:50,846 أهذه الحسابات التي سوف أقدمها إلى الضرائب؟ 139 00:12:51,000 --> 00:12:52,434 القائمة مفقودة منذ أل 3 أشهر الماضية 140 00:12:52,600 --> 00:12:55,160 لكنك قد آخذتها في اليوم قبل أمس 141 00:12:55,200 --> 00:12:56,736 ألم تستطع الاحتفاظ بنسخة منها؟ 142 00:12:56,900 --> 00:13:00,689 سيد فمكانكما, لقد تحملتك كثيراً لأنك قد عينت هنا من قبل أبى 143 00:13:00,800 --> 00:13:02,234 لكنى لا أستطيع تحمل عدم مسؤوليتك هذه أكثر من ذلك 144 00:13:04,500 --> 00:13:06,548 وبالإضافة إلى ذلك كيف تجرؤ على أن تلقى على اللوم؟ 145 00:13:06,700 --> 00:13:09,362 اسمع, من الأفضل لك أن تستقيل إن كنت لا تصلح للعمل 146 00:13:10,500 --> 00:13:13,470 الآن, أين إيصال المبيعات؟ 147 00:13:13,600 --> 00:13:16,058 إذن لماذا تحدق في وجهى؟ إذهب وأحضره 148 00:13:21,500 --> 00:13:24,265 ...إسمع, أعط هذا إلى السيد مالفانكار 149 00:13:24,300 --> 00:13:26,860 وأخبره بأنني قد تركته في الخارج حسناً 150 00:13:30,500 --> 00:13:36,542 أليس عليك أن تذهب اليوم؟ أيها للسيد, بماذا تفكر؟ 151 00:13:37,500 --> 00:13:40,162 أجل, تكلم لا يوجد شي. خذ, إحتسى كوب الشاى 152 00:13:40,300 --> 00:13:41,324 شاندر, هل لاحظت شيئا؟ 153 00:13:41,500 --> 00:13:43,855 لقد ناديت عليه 3 مرات ولم يستمع إلى لمرة واحدة 154 00:13:44,000 --> 00:13:47,174 لا بأس! أحياناً لا يكون لدى المرء رغبة في التحدث 155 00:13:47,300 --> 00:13:50,372 لم أفعل شىء ماذا أخبرت طاغو؟ بأنك لن تدفع؟ 156 00:13:50,400 --> 00:13:53,574 !أرجوكم لا تضربونى! دعونى !سأتولى أنا أمره 157 00:13:53,700 --> 00:13:56,874 ماذا قلت؟ لن تدفع لي؟ ألا تعرف راجنا؟ 158 00:13:57,000 --> 00:13:57,922 لم تضربونى؟ 159 00:13:58,100 --> 00:14:00,353 أنظروا كيف يضربون ذلك الشخص المسكين 160 00:14:00,500 --> 00:14:02,138 بالتأكيد قد رفض أن يدفع لهم النقود التي يأخذونها بالابتزاز 161 00:14:02,200 --> 00:14:05,886 الضعيف بها مقي 162 00:14:06,000 --> 00:14:08,253 [لقد سئمت منك 163 00:14:08,400 --> 00:14:10,550 أنظر إلى هذا! ما هذا؟ أهذه للحسابات التي أعددتها؟ 164 00:15:03,900 --> 00:15:06,050 أرجون, دعه دعوني 165 00:15:06,200 --> 00:15:09,989 أرجون, ماذا تفعل؟ 166 00:15:10,100 --> 00:15:11,738 هل جننت؟ !أنت لا تعرفني 167 00:15:11,900 --> 00:15:18,863 لن أترككم اليوم إنهم رجال راجنا 168 00:15:18,900 --> 00:15:22,177 !فليذهبوا إلى الجحيم مع رانجا [!سأريك 169 00:15:22,900 --> 00:15:23,924 دعه يا رجلا 170 00:15:24,100 --> 00:15:25,841 لمَ تريد أن تتشاجر مع هؤلاء المشاغبين؟ 171 00:15:25,900 --> 00:15:27,641 هذه للمرة الأولى التي آراك بها غاضباً بشدة 172 00:15:27,700 --> 00:15:28,929 هناك خداً لكل شيأ يا صاح 173 00:15:29,100 --> 00:15:31,865 في كل مكان ومع أي شخص يريدون ضرب الضعفاء دائماً 174 00:15:31,900 --> 00:15:34,870 دعك منهم وفكر في وظيفتك 175 00:15:34,900 --> 00:15:36,334 أليس عليك الذهاب إلى مقابلة؟ 176 00:15:38,000 --> 00:15:39,536 إذن خذ هذا الملف واذهب 177 00:15:42,900 --> 00:15:46,791 من هذا الأرجون؟ لم أسمع !سمه من قبل 178 00:15:46,900 --> 00:15:52,020 إنه يُقِيمٍ في المبنى المقابل لـ متجر القماش بالقرب من الشارع الثالث 179 00:15:52,100 --> 00:15:55,377 لم أكن أعلم بأنه متنمر هذه أول مرة يُسبب لنا المتاعب 180 00:15:56,500 --> 00:15:57,729 نجل من هذا؟ 181 00:15:57,900 --> 00:16:00,870 رجلا يُدعى فمكانكما عجوزاً يعمل في مكتب 182 00:16:03,600 --> 00:16:05,341 !هذا يعتى بأن الفتى نجل رجل حرفي 183 00:16:06,600 --> 00:16:08,853 وألتم أوغاد !لقد ضربكم كثيراً 184 00:16:09,000 --> 00:16:10,946 !وأنت تخبرني بأنه تابع إلى السيد جاردا 185 00:16:12,200 --> 00:16:14,248 !تبا لكم !لقد جليتم لي العار 186 00:16:15,600 --> 00:16:20,003 راغو, خذ معك بضعة فتيان ولقنوه درسا 187 00:16:27,800 --> 00:16:30,155 ماذا تفعلون هنا؟ لقد كنا تنتظرك يا صاح 188 00:16:30,300 --> 00:16:31,938 كف عن التجوال وعد إلى المنزل 189 00:16:32,100 --> 00:16:33,738 لماذا؟ ما الأمر؟ !هناك مشكلة كبيرة 190 00:16:33,800 --> 00:16:35,234 رجال راجنا يبحثون عنك 191 00:16:35,400 --> 00:16:37,346 لقد بحثوا عنك مرات عديدة بواسطة سيارة أجرة 192 00:16:37,500 --> 00:16:39,855 لقد سألوا عنك في متجر عمى 193 00:16:40,000 --> 00:16:42,253 !افعل شيئاً واحد يا أرجون عد إلى منزلك وإلا ستكون في خطر محدق 194 00:16:42,400 --> 00:16:46,496 سوف أذهب إلى متجر عمى لثرى من سيستطيع أن يوقفني 195 00:16:46,600 --> 00:16:48,034 !أرجون, اسمع لي على الأقل 196 00:16:51,000 --> 00:16:54,072 أرجون, عد إلى المنزل رجال رانجا يبحثون عنك 197 00:16:54,200 --> 00:16:55,531 أعلم يا عماه 198 00:16:56,200 --> 00:16:59,682 أرجون, ماذا تفعل؟ هل تخطط لفعل شيأ؟ 199 00:16:59,800 --> 00:17:02,462 سأنتظرهم يا عماه 200 00:17:14,200 --> 00:17:18,194 الفرد من أجل الجماعة والجماعة من أجل للفرد. نحن معك جميعاً, لترى ماذا سيحدث 201 00:18:13,400 --> 00:18:14,731 هل أسمك أرجون؟ 202 00:20:23,400 --> 00:20:24,936 موهان! شاندرا هيا بناز 203 00:25:52,400 --> 00:25:56,701 روكماني أحضري لي كوباً من الشاي 204 00:26:08,200 --> 00:26:10,453 أجل, أيمكنني مساعدتك؟ أين أرجون؟ 205 00:26:10,600 --> 00:26:12,341 إنه ليس في المنزل 206 00:26:13,200 --> 00:26:18,832 أنت تعرفني, أليس كذلك؟ أجل, أعرفك 207 00:26:19,500 --> 00:26:21,138 أنت والد أرجون, أليس كذلك؟ أجل 208 00:26:21,300 --> 00:26:25,806 نجلك يعتقد نفسه كبيراً للغاية أتريدوا أن تقيموا هنا أم لا؟ 209 00:26:26,800 --> 00:26:29,462 وإلا سوف ألقى بجميع أمتعتكم في الشارع وأحرقها 210 00:26:29,500 --> 00:26:31,446 أنت لا تعلم من أنا 211 00:26:31,500 --> 00:26:36,313 ما الأمر؟ هل تحول نجلك الوغد إلى زعيم المنطقة أم ماذا؟ 212 00:26:37,400 --> 00:26:39,448 أخبره بأن راجنا قد زارك 213 00:26:39,500 --> 00:26:42,470 لا تزعجني بعد الآن وإلا سوف تأسف على ذلك 214 00:26:42,500 --> 00:26:46,698 أنظر, نحن قد سئمنا منه كثيراً ...إن كان في ورطة, إذن 215 00:26:46,700 --> 00:26:48,646 !أصمتي يا رومان إننى أتحدث, أليس كذلك؟ 216 00:26:49,500 --> 00:26:52,674 أنظر, إنني أعتذر إليك نيابة عنه إن كان قد سبب لك أي مشكلة 217 00:26:52,800 --> 00:26:54,234 نحن أشخاص محترمين 218 00:26:55,000 --> 00:27:00,018 إذن إبق كما أنت الآن ستأسف بشدة إن اتبعت طريقاً آخر 219 00:27:00,900 --> 00:27:02,538 من الأفضل لك أن تشرح لنجلك 220 00:27:02,700 --> 00:27:05,362 إن لم يقهم إذن كن مستعداً لكى تتلقى عزاءه 221 00:27:07,700 --> 00:27:08,724 سودها, اذهب بالداخل 222 00:27:12,600 --> 00:27:14,341 أهذه أينتك؟ لجل 223 00:27:14,500 --> 00:27:16,343 يبدو بأنك شخصاً محترم 224 00:27:17,300 --> 00:27:19,655 من الأفضل لك أن تشرح الأمر لنجلك لكى تعيش في سلام 225 00:27:27,300 --> 00:27:29,348 أين كنت طوال هذا الوقت؟ 226 00:27:29,500 --> 00:27:33,084 اسمع! اليوم سوف أخبرك بالأمر بكل وضوح 227 00:27:33,500 --> 00:27:36,674 في عمرى هذا, قد تمت إهانتى ...من قبل الأشرار, وقد جاءوا 228 00:27:36,900 --> 00:27:41,918 وهم يبحثون عنك في منزلي وأيضاً تحملت إهانتهم لي 229 00:27:41,801 --> 00:27:42,825 ماذا حدث؟ 230 00:27:43,200 --> 00:27:46,067 لم عليك معرفة ما الذي حدث؟ 231 00:27:46,200 --> 00:27:51,013 نحن مجانين لكى نجلس هنا بهذا الشكل الله وحده يعلم لمّ كان يجب أن تولد؟ 232 00:27:51,100 --> 00:27:54,070 روكماني دعينى أتحدث لكى أحترق معك ومع نجلك الحبيب 233 00:27:54,200 --> 00:27:58,398 لا أستطيع قول إننى زوجة والدك, أليس كذلك 234 00:28:00,600 --> 00:28:03,672 من جاء إلى هنا؟ شرير هذه المنطقة, راجنا 235 00:28:03,800 --> 00:28:07,589 لقد جاء إلى هنا ل يبحث عنك ماذا قال؟ 236 00:28:07,600 --> 00:28:11,184 لقد أخبرني بأن أستعد ل أتلقى عزاءك 237 00:28:11,200 --> 00:28:15,398 سوف يقطعك إلى أشلاء ولا أحد سوف يعلم مكانك 238 00:28:15,500 --> 00:28:17,343 هل هذا ما تريد أن تعرفه؟ 239 00:28:17,500 --> 00:28:19,958 أبى, اذهب إلى الفراش الآن يمكنك أن تتحدث إليه في الصباح 240 00:28:20,100 --> 00:28:23,786 ماذا سأقول له؟ لا أستطيع التفكير في أي شيء لأخبره به 241 00:28:23,900 --> 00:28:28,610 إن كان لا يمكنك التقليل من المشاكل !فعلى الأقل لا تزيدهم 242 00:28:30,900 --> 00:28:37,146 لم يتبقى من عمرى سوى ايام قليلة دعني أعيش هذه الايام في سلام 243 00:28:37,200 --> 00:28:38,736 سأكون ممتناً لك 244 00:28:38,900 --> 00:28:41,870 ماذا تقول؟ 245 00:28:42,600 --> 00:28:45,365 سوف تذهب معى إلى رائجا 246 00:28:45,500 --> 00:28:48,982 أريدك أن تذهب وتتوسل إليه وتضع حداً لهذه القصة إلى الأبد 247 00:28:49,100 --> 00:28:50,636 ليس لدينا مكاناً آخر ل نذهب إليه 248 00:28:50,700 --> 00:28:52,850 نحن لا نستطيع أن يكون بيتنا وبين هؤلاء الأشرار عداء 249 00:29:03,400 --> 00:29:05,755 ما هذا يا أخي آنو؟ شرابا واحداً فقطا 250 00:29:05,900 --> 00:29:10,201 !لقد قمت بزيارتنا بعد فترة طويلة يُقال شراباً واحداً ل العدو 251 00:29:11,400 --> 00:29:12,424 حسنا, طالما أنك أعددت لي شرابآً فسوف أحتسيه 252 00:29:12,600 --> 00:29:13,931 ويشكر, أشعل لي سيجارة 253 00:29:14,000 --> 00:29:17,379 كنت أنوى زيارتك في العديد من المرات !لكن لم يكن لدى الوقت الكافى 254 00:29:17,500 --> 00:29:20,060 كنت دائماً منهمكاً في المشاكل 255 00:29:20,300 --> 00:29:22,962 وفي المساء, كنت مشغول في إدارة لعبة الارقام 256 00:29:23,100 --> 00:29:25,865 آنا متأكد بأنك ليس لديك الوقت الكافي لكى تقوم ب عد نقودك 257 00:29:26,900 --> 00:29:30,279 !بالتأكيد أنك تريح كثيراً |هذا ما تعتقده 258 00:29:30,900 --> 00:29:34,586 من إجمالي الأرباح التي أحصل عليها نصفها يذهب إلى السيد تريفيدى 259 00:29:34,700 --> 00:29:36,543 بعد كل شيأ, إنه من أسس لي 260 00:29:36,700 --> 00:29:39,567 وبالإضافة إلى ذلك, باقي المدفوعات الأخري, لدى الكثير من الشركاء 261 00:29:39,700 --> 00:29:44,410 كل ما أحصل عليه هو السنتات فقط !حسنا, آراك لاحقاً حسنا 262 00:29:45,800 --> 00:29:50,408 طالما أنك تساعدني يا أخي آنو فالا يوجد شيأ لكى أقلق بشأنه 263 00:29:50,400 --> 00:29:51,834 أريد التحدث معك يشأن أمر 264 00:29:52,000 --> 00:29:55,174 في الشارع الثاني عشر قد رأيت مكاناً رائعاً 265 00:29:55,200 --> 00:29:57,658 المشكلة هي أنه يقع خلف 266 00:30:01,900 --> 00:30:04,562 !ليس الآن الوقت المناسب ليس الآن 267 00:30:04,700 --> 00:30:06,338 سوف تُجرى الانتخابات 268 00:30:06,500 --> 00:30:08,753 شيئاً بسيط كهذا يُمكنَ أن يُحدث مقالاً مثير 269 00:30:08,900 --> 00:30:13,508 هادئا لبضع أيام عملك سوف يتم 270 00:30:13,600 --> 00:30:15,136 سوف أتحدث مع السيد تريفيدى لكن لاحقاً! فهمتا 271 00:30:15,900 --> 00:30:19,996 لقد قمت بزيارته البارحة لقد أخبرني بأن الوقت أصبح قريب 272 00:30:20,100 --> 00:30:23,889 قم بالاجتماع مع جميع رجالك سوف يربح الانتخابات هذه المرة أيضاً 273 00:30:24,000 --> 00:30:28,813 في المرة السابقة, رجائنا لم يسمحوا لأي حملة تخص حزباً آخر بأن تدخل إلى منطقتنا 274 00:30:28,900 --> 00:30:30,948 ...بفضل الله, لا يوجد أحداً في منطقتنا 275 00:30:31,100 --> 00:30:32,329 يجرئ على أن يرقع صوته ضدتا 276 00:30:32,500 --> 00:30:34,446 حسنا, سوف أذهب حسنا يا ألخى آنوا هيا 277 00:31:22,300 --> 00:31:26,089 من أنت؟ 278 00:31:28,100 --> 00:31:31,172 أنظر يا راجنا, ماذا أحضرت لك؟ 279 00:31:34,100 --> 00:31:37,889 انني لدى والد لكن هوية والدك مجهولة 280 00:31:38,000 --> 00:31:41,277 لقد أحضرت لك جميع الأشياء اللازمة من أجل جنازتك 281 00:31:43,200 --> 00:31:45,043 !أنظر إلى هذا مياه نهر جلفانا المقدسة 282 00:31:49,500 --> 00:31:54,620 هذه زهور .. وهذا عطر 283 00:31:57,500 --> 00:32:00,265 وهذا كفن [تبا لك 284 00:33:16,800 --> 00:33:20,896 3 285 00:33:29,300 --> 00:33:33,498 أيها الوغد! إذا تجرأت وآتيت إلى منزلي مرة آخري, ف سوف أقتلك 286 00:33:43,100 --> 00:33:44,943 !استدعوا سيارة إسعاف 287 00:33:49,900 --> 00:33:52,153 أنت! ما الذي حدث؟ من هؤلاء الأشخاص؟ 288 00:33:52,200 --> 00:33:53,634 لم أرى شيئاً يا سيدي 289 00:33:56,900 --> 00:33:58,641 أرأيت شيئا؟ 290 00:33:58,800 --> 00:34:00,746 لا شيأ يا سيدي لقد جنت لتوى 291 00:34:03,700 --> 00:34:05,338 لم يرى أحدا شيأ في هذه المنطقة 292 00:34:06,600 --> 00:34:08,034 جميعهم أكفاء 293 00:34:08,200 --> 00:34:11,170 ما الأمر يا أخي آنو؟ هل ساعتك تعمل يبطأ أم ماذا؟ 294 00:34:13,100 --> 00:34:16,786 الساعة 18:30 [هيا نبدأ 295 00:34:17,900 --> 00:34:19,436 فليتقدم 3 رجال من هذا للحشد 296 00:34:19,600 --> 00:34:21,853 من الأفضل أن تُلقى بالورقة اليمنى هذه المرة يا صاح 297 00:34:24,700 --> 00:34:25,724 قم ب سحب واحدة منهن 298 00:34:29,700 --> 00:34:31,748 يالا ضرية للحظا أكتب 17 299 00:34:34,900 --> 00:34:40,327 [الآن أنت أكتب 19 300 00:34:40,400 --> 00:34:43,062 أنت. قم ب سحب الورقة الثالثة 301 00:34:47,800 --> 00:34:49,131 أكتب صفر 302 00:34:54,800 --> 00:34:56,029 1 303 00:34:57,800 --> 00:35:04,456 [6908 304 00:35:11,800 --> 00:35:15,998 من ذلك الوغد أرجون؟ إنه بحاجة إلى أن يُلقن درساً فاسياً 305 00:35:16,100 --> 00:35:19,172 ألى آلو لم تفكر بي العلف؟ 306 00:35:19,300 --> 00:35:22,167 لم لا تتحدث مع السيد تريفيدى عضو الجمعية التشريعية في منطقتنا؟ 307 00:35:23,100 --> 00:35:26,684 أجل, من الأفضل أن نتحدث مع السيد تريفيدى قبل أن نفعل شيئاً 308 00:35:27,100 --> 00:35:28,738 ...انني دائماً لتحدث بشأن مرا واحد, ألا وهو 309 00:35:28,900 --> 00:35:31,255 العنف. إنه سم قاتل ...إن لم يُقضى عليه 310 00:35:31,400 --> 00:35:37,544 في مجتمعنا, ف سوف يجعل الجميع يعيشوا بصحة غير جيدة 311 00:35:37,500 --> 00:35:41,596 ...إنني أقول طالما أن الفساد يزعجنا, و 312 00:35:41,700 --> 00:35:46,001 ويجعل إزدهارنا ونجاحنا يتأكلان ف إذن أي إنجاز نفعله سيكون بلا معنى 313 00:35:46,800 --> 00:35:51,408 كما تعلمون جيداً ...إنني دائماً أحتج 314 00:35:51,500 --> 00:35:56,825 وأقف ضد أي نوع من العنف والفساد 315 00:35:56,800 --> 00:36:01,306 ...وطالما أذا حي, وإلى أن أتوفى 316 00:36:01,400 --> 00:36:05,598 سوف أواصل قتالي ضد الفساد والعنف 317 00:36:23,900 --> 00:36:24,822 !خطابك كان فوياً للغاية 318 00:36:25,000 --> 00:36:28,277 ...لكن عندما كنت تلقى خطابك 319 00:36:28,300 --> 00:36:29,836 كان السيد شيف وكمار شوجلى ينظر إليك ب حدة 320 00:36:30,000 --> 00:36:36,861 دعك منه! الرجل الذي لديه السلطة والمقعد, لا يد أن يكون له أعداء 321 00:36:36,900 --> 00:36:39,358 بالضبط ...لكنى قد سمعت بأن 322 00:36:40,900 --> 00:36:43,972 أجل, استمر بحديثك يا سيد بهاتاي ...هذه للمرة, بدلاً من 323 00:36:44,100 --> 00:36:46,250 حزبك, قد تقرر إعطاء ...حق الانتخاب إلى 324 00:36:46,300 --> 00:36:47,836 للسيد شيف وكمار شوجلى ليكون مُنتخب في دائرتك 325 00:36:47,900 --> 00:36:55,682 في الواقع أن السيد شوجلى يبذل قصارى جهده للإطاحة بى 326 00:36:56,800 --> 00:37:00,691 لكن طالما أن معى غالبية ...أعضاء لجنة الانتخابات 327 00:37:01,900 --> 00:37:04,460 ف لن تنجح نواياه مطلقاً 328 00:37:05,600 --> 00:37:08,774 في الواقع أننا نريدك أن تظل جالساً على مقعدك 329 00:37:08,900 --> 00:37:13,918 إنني لدى مبدأ صريح "عش ودع غيرك يعيش" 330 00:37:14,000 --> 00:37:17,686 أقصد بأنك عندما تهتم بي سوف أهتم بك 331 00:37:18,900 --> 00:37:21,562 أما بالنسبة إلى الشعب ف إنهم راضون تماماً عن الخطب 332 00:37:21,700 --> 00:37:23,646 دعهم يستمعون إليها !ماذا يريدون, صحيح 333 00:37:24,900 --> 00:37:28,382 مكالمة من آنو آنو !أجل أعطني 334 00:37:30,300 --> 00:37:33,577 أجل, إننى أتحدث حقا؟ 335 00:37:35,100 --> 00:37:40,527 ما أسمه قلت؟ كلا, سوف يتم ترتيب ذلك 336 00:37:41,600 --> 00:37:43,648 من المفتش في تلك المنطقة؟ 337 00:37:44,500 --> 00:37:46,036 هناك العديد من الشكاوى قد تم تقديمها ضدك 338 00:37:47,100 --> 00:37:50,684 إنني لا أسمح بأعمال الشغب هذه أن تحدث في منطقتي 339 00:37:50,700 --> 00:37:54,898 !هذا الإنذار الأول والأخير 340 00:38:01,000 --> 00:38:02,126 لم تنظر إلى بهذا الشكل؟ 341 00:38:03,300 --> 00:38:06,782 أتساءل ما الذي فعلته وكان لا يجب أن أفعله 342 00:38:07,600 --> 00:38:09,750 إذن, يجب أن يُقال لك ذلك آيضآ 343 00:38:09,800 --> 00:38:11,131 ...أنت قد حطمت رائها 344 00:38:21,000 --> 00:38:22,638 ألم تهاجم مكان راجنا؟ 345 00:38:23,200 --> 00:38:26,989 مكان! المكان الذي قد هاجمته ...كان منزل, معيد 346 00:38:27,100 --> 00:38:30,582 مكتبة, مدرسة, مستشفى ما كان ذلك المكان؟ 347 00:38:30,700 --> 00:38:33,772 كان يوجد صالة قمار غير قانونية ...في هذا المكان, حانة تدار هناك 348 00:38:33,900 --> 00:38:35,538 وكان من واجبك أن تحطم كل ذلك 349 00:38:36,200 --> 00:38:39,067 أنت لم تفعل ذلك لذلك قد قمت بهذا العمل الضروري 350 00:38:39,900 --> 00:38:41,948 إنني أعلم واجباتي جيداً 351 00:38:42,100 --> 00:38:43,841 الآن من الأفضل لك أن تستمع إلى ما يجب أن تفعله 352 00:38:44,000 --> 00:38:46,662 من الأفضل لك أن تسير على الطريق المستقيم, إن كنت تدرى صالحك 353 00:38:46,800 --> 00:38:49,360 إذا سمعت في أي وقت ...بأنك قد قمت بأعمال شغب 354 00:38:49,500 --> 00:38:51,446 فسوف تجد نفسك وراء القضبان 355 00:38:51,500 --> 00:38:53,753 يمكنك الذهاب الآن ذهب 356 00:38:55,900 --> 00:38:59,996 أرأيت شباب هذه الأيام !لقد تجرأ الوغد وحدثني بشأن واجباتي 357 00:39:01,200 --> 00:39:03,555 [!أنه كان مٌحقاً يا سيدي 358 00:39:05,400 --> 00:39:09,291 سيد رانى, منذ متى وأنت ترتدى 359 00:39:09,400 --> 00:39:10,424 أنت فقط مبتدئاً الآن 360 00:39:10,600 --> 00:39:13,979 بعد 5 سنوات سوف أسألك ما هي واجبات الشرطة! أفهمت؟ 361 00:39:20,800 --> 00:39:24,486 أرجون, ماذا تفعل هذه الأيام؟ لقد قابلت السيد غويتا في الأسفل 362 00:39:24,600 --> 00:39:26,750 لقد أخبرني بأنه قد تم استدعائك إلى مركز الشرطة في الصباح 363 00:39:26,900 --> 00:39:31,406 لليوم لقد تم استدعائه يوماً ما سوف تذهب معه إلى السجن 364 00:39:31,400 --> 00:39:33,346 لمّ تم استدعائك؟ ماذا فطلت؟ 365 00:39:33,400 --> 00:39:36,779 لم أفعل شيئاً بالطبع, إنه برىء 366 00:39:36,800 --> 00:39:39,974 نحن المخطئون, ولذلك نواجه تلك المشاكل 367 00:39:40,100 --> 00:39:41,738 لا فائدة من التحدث معه 368 00:39:41,900 --> 00:39:43,538 سودها, تعالى هنا 369 00:39:43,700 --> 00:39:46,055 كل ما أستطيع قوله لك بأنني أشعر بالآسف الشديد 370 00:39:46,200 --> 00:39:51,115 أيا كانت الظروف فإنك لديك ماوى, طعام تتناوله 371 00:39:51,200 --> 00:39:53,658 إن رحلت أنا ف سوف تنتهى هذه الرفاهية إلى الآبد! أفهمت؟ 372 00:39:54,900 --> 00:39:56,948 دعك من أمرتا على الأقل فكر بنفسك 373 00:39:57,100 --> 00:39:58,124 ...لا يمكنك أن تعيش 374 00:40:07,500 --> 00:40:08,217 أهذا الشارع الثاني عشر؟ 375 00:40:10,100 --> 00:40:14,708 يبدو بأن الشخص الذي قد قام بتسميه هذا المكان لم يرى هذا المكان أو هذا الشارع 376 00:40:15,700 --> 00:40:20,513 هل يبدو أي شارع بهذا الشكل؟ ماذا إذا حاول أحداً ما أن يبحث عن شىء 377 00:40:27,100 --> 00:40:29,046 عذرآ هل ناديت على؟ 378 00:40:29,200 --> 00:40:32,170 !أنا آسفة! هذا خطأي أخبرني بأمر 379 00:40:32,200 --> 00:40:33,941 هناك رجلا يد 5 ادع أرجون 380 00:40:34,100 --> 00:40:37,172 تقصدين ولدنا أرجون؟ !بالتأكيد إنه ولدكم أرجون 381 00:40:37,200 --> 00:40:40,170 يوجد 1 أرجون يُقيم هنا متى سألت بشأن 2 أرجون؟ 382 00:40:40,200 --> 00:40:43,067 لكن أين أعثر على هذا ال 1 أرجون؟ إنه جالساً هنا في الأمام 383 00:40:43,200 --> 00:40:45,146 عندما كنت في سنتي الأولى كان هو في سنلته الأخيرة 384 00:40:45,300 --> 00:40:47,758 لقد كان فوياً للغاية كنا جميعاً خائفين منه 385 00:40:54,700 --> 00:40:55,929 من متكم يُدعى أرجون؟ 386 00:40:59,100 --> 00:41:01,660 أأنت أرجون؟ 387 00:41:02,100 --> 00:41:03,124 لجل 388 00:41:03,300 --> 00:41:07,089 ألست أنت أرجون الذي قد قام ب تطهير المجتمع من الجريمة؟ 389 00:41:12,100 --> 00:41:16,401 ...إنني بحاجة إلى مساعدتك, من فضلك 390 00:41:18,800 --> 00:41:20,848 تكلمي اسمي جيتا ساهانى 391 00:41:21,000 --> 00:41:24,072 أقوم بتدريس الموسيقى إلى أطفال صغار في حضانة جيولوجي 392 00:41:24,800 --> 00:41:26,131 ...إنني أقيم في غرفة ما 393 00:41:26,300 --> 00:41:29,167 امرأة تدعى سيفترى تأتى من أجل أن تقوم ب تنظيف غرفتي 394 00:41:29,300 --> 00:41:32,372 يوجد مكاناً قربياً من هنا دابيوالى شوال؟ 395 00:41:33,200 --> 00:41:36,579 أجل لديها غرفة هناك وتقيم مع أطفالها الثلاث 396 00:41:36,700 --> 00:41:40,796 زوجها متوفى. بورشوتاملال هو مالك ذلك المكان 397 00:41:40,800 --> 00:41:43,974 يريد طرد هذه المرأة الفقيرة خارج غرفتها ويهددها بذلك 398 00:41:44,000 --> 00:41:46,150 إنه يأخذ منها قيمة الاستئجار ...كل شهر ب انتظام, لكنه 399 00:41:46,300 --> 00:41:47,222 لم يعطيها أي أيصال منذ أل 6 أشهر الماضية 400 00:41:47,400 --> 00:41:49,653 كيف يمكن أن أساعدك في امرأً كهذا؟ 401 00:41:49,800 --> 00:41:51,336 كل ما أريدك أن تفعله ...أن تشرح لذلك المالك الشرير 402 00:41:51,500 --> 00:41:54,367 بواسطة طريقتك بألا يرعع تلك المرأة أكثر من ذلك 403 00:41:54,500 --> 00:41:56,548 منه أن يوقع على الإيصالات أطلب الخاصة بال 6 أشهر 404 00:41:58,200 --> 00:42:02,194 اسمعي يا خيتا, إنني لا أعلم ما الذي قد سمعتيه بشأني وجنت إلى لكى أساعدك 405 00:42:02,300 --> 00:42:04,246 لكن لا يوجد شيئاً بي ...يجعل أي شخص يقوم 406 00:42:04,300 --> 00:42:07,065 بالتوقيع على إيصالات فقط لأنني قد طلبت منه أن يفعل ذلك 407 00:42:07,800 --> 00:42:10,258 وماذا إذا قام بالتوقيع عليهم؟ ألديك أي اعتراض على ذلك؟ 408 00:42:11,300 --> 00:42:13,450 إذن ما الضرر إن قمت بالمحاولة؟ 409 00:42:13,900 --> 00:42:16,562 أنا متأكدة بأنه سوف يطيعك ها هي الإيصالات 410 00:42:16,800 --> 00:42:19,155 يمكنك أن تجدنى كل يوم في حضانة جيجيبوهي 411 00:42:19,300 --> 00:42:21,143 إتصل بي وسوف آتى لأخذ الايصالات 412 00:42:21,300 --> 00:42:23,246 أو يمكنك أن تحضرهم لي بنفسك 413 00:42:32,900 --> 00:42:34,026 أسمعتم ذلك؟ 414 00:42:34,200 --> 00:42:36,965 صديقي, أنت الآن واحداً من المجرمين المحترفين 415 00:42:37,100 --> 00:42:39,250 دعك من ذلك يا صاحا !يا لها من ورطة 416 00:42:39,300 --> 00:42:42,679 إنني أعلم ذلك الشخص كوالالمبور. إنه رجلا حقيراً 417 00:42:43,300 --> 00:42:45,246 إلى أين سأذهب إن قمت ب طردي؟ 418 00:42:45,300 --> 00:42:48,372 إنني أفعل أي طريقة لكى أقوم ب تلبية احتياجات أطفالي الثلاث وتربيتهم 419 00:42:48,500 --> 00:42:51,367 إنك لم تعطيني إيصالات الإستئجار الخاصة بال 6 أشهر الماضية 420 00:42:51,500 --> 00:42:53,855 إنني أدفع لك ثمن الاستئجار كل شهر, أليس كذلك؟ 421 00:42:53,900 --> 00:42:58,098 إنني لا أسأل بشأن إستئجارك بل بشأن غرفتي! أفهمت؟ 422 00:42:58,200 --> 00:43:03,422 ولا تخبريني بما على أن آفعله أخبريني, متى سوف تقومين ب إخلاء مكانى؟ 423 00:43:03,500 --> 00:43:04,626 إنني أمهلك 10 أيام 424 00:43:04,800 --> 00:43:11,149 ماذا تقول يا سيدي؟ إلى أين سأذهب؟ لا أهتم إلى أين ستذهبين 425 00:43:11,200 --> 00:43:15,091 إن لم تقومي ب إخلاء المكان في غضون 10 أيام فسوف تكونين في ورطة كبيرة! أفهمت؟ 426 00:43:19,900 --> 00:43:24,406 هل أضع لك ذلك؟ هيا, ضع كل ما لديك 427 00:43:24,500 --> 00:43:27,265 سيدي, أرجون هنا يريد مقابلتك 428 00:43:28,400 --> 00:43:30,960 !ماذا قلت؟ أرجون نعم يا سيدي 429 00:43:33,700 --> 00:43:36,055 أخي أرجون, كيف حالك؟ 430 00:43:37,400 --> 00:43:39,448 أخي أرجون, أتريد مقابلتي؟ 431 00:43:40,300 --> 00:43:43,372 أأنت بورشوتاملال بالضبط! مائة بالمائة 432 00:43:43,500 --> 00:43:45,958 أنا أعرفك جيداً. إننى آراك كل يوم 433 00:43:46,100 --> 00:43:49,172 أحياناً في كشك الشاي وأحيانا في مكا آخر 434 00:43:50,400 --> 00:43:52,243 أريد التحدث معك يشأن أمر 435 00:43:52,400 --> 00:43:54,653 كان يجب أن تقوم ب استدعاءي وكنت سوف آتى إليك 436 00:43:54,800 --> 00:43:56,438 من الجيد أنك آتيت 437 00:43:56,600 --> 00:44:01,208 هل تود أن تحتسى شيئا؟ ومنمي, أحضر عصيراً إلى ضيفنا 438 00:44:01,300 --> 00:44:03,041 لدى عملا معك 439 00:44:03,200 --> 00:44:07,194 هناك امرأة تُدعى سافيترى تقيم في منطقتك؟ أجل 440 00:44:07,300 --> 00:44:11,908 ...لقد سمعت بأنك تريد طردها كلا! لم أطلب منها أن تخرج من غرفتها 441 00:44:12,000 --> 00:44:14,458 أهذا يعنى بأن سيفترى يُمكن لها أن تظل تُقيم في غرفتها؟ 442 00:44:14,600 --> 00:44:18,082 حتى الوقت الذي تريده هي !تفضل بالجلوس 443 00:44:18,200 --> 00:44:21,886 !اجلسوا أنتم أيضاً ومنمي, أحضر العصير بسرعة 444 00:44:22,000 --> 00:44:23,229 هذه الإيصالات الخاصة بال 6 أشهر الماضية 445 00:44:23,400 --> 00:44:27,086 سيفترى سوف تشعر ب الارتياح عندما توقع عليهم 446 00:44:27,200 --> 00:44:29,555 تطلب منى أن أوقع عليهم فسوف لوقع 447 00:47:40,700 --> 00:47:44,796 أرأيت, ألم أقل لك بأنه سيوقع عليهم؟ هل كنت تعتقد بأنه سيرفض؟ 448 00:47:44,900 --> 00:47:48,894 أجل! لم أكن أعلم بأن سمعتي السيئة ستكون قوية إلى هذا الحد 449 00:47:49,500 --> 00:47:51,241 إنني مندهشة للغاية بسبب رؤيتك 450 00:47:51,400 --> 00:47:55,701 لأنك لست كما سمعت بش ألك مطلقاً 451 00:47:56,500 --> 00:47:59,572 إذن, كيف أكون؟ من الصعب أن أقول وأنا لا أعرفك 452 00:48:00,900 --> 00:48:03,972 لكن إذا أخبرتنى, فسوف أعلم 453 00:48:05,200 --> 00:48:10,422 لا يوجد شيئاً بشأني ل أخبرك به 454 00:48:19,000 --> 00:48:21,560 لم أنت غاضباً من حياتك؟ 455 00:48:21,700 --> 00:48:26,718 إنني لست غاضباً من حياتي بل من ذاتي 456 00:48:30,200 --> 00:48:32,146 سوف أذهب حسناً 457 00:48:32,100 --> 00:48:34,762 آراك لاحقاً من الجيد أنك قلت ذلك 458 00:48:36,600 --> 00:48:38,955 وإلا كنت سأكون محبطة للغاية 459 00:48:51,200 --> 00:48:53,453 آنو, لقد تم تحذير هذا الفتى أرجون 460 00:48:54,600 --> 00:49:01,666 لكنى أتسائل, كيف تجراً على القيام بكل ذلك بمفرده ويدون أية مساعدة 461 00:49:02,300 --> 00:49:05,065 لا أحد يُمكن أن يكون مجنوناً بهذا الحد أنت محقاً تماماً يا سيد تريفيدى 462 00:49:05,200 --> 00:49:08,682 بالتأكيد يساعده شخصاً ما 463 00:49:08,800 --> 00:49:12,691 ربما شوجلى يفعل كل ذلك ...من أجل تشوية سمعتي في منطقتي 464 00:49:12,800 --> 00:49:15,053 ولكى يقوم ب زيادة نفوذه 465 00:49:15,200 --> 00:49:18,784 ريما يكون هذا الأرجون رجل شوجلى 466 00:49:18,800 --> 00:49:22,794 لكنى لم أسمع شيئاً كهذا عنه من قيل أخي, حاول أن تكتشف ذلك 467 00:49:22,900 --> 00:49:25,972 السياسة لعبة حرب عن طريق الخداع 468 00:49:26,600 --> 00:49:28,648 التوتر السياسي مع الأحزاب المعارضة شيئا عاديا 469 00:49:28,800 --> 00:49:32,384 لكنك أيضاً سوف تجد ...العديد من الخونة في حزبنا الخاص 470 00:49:32,500 --> 00:49:34,650 الذين سوف يكونوا مستعدين على أن يسقطوك في أي وقت 471 00:49:35,400 --> 00:49:38,062 وفى هذه اللحظة ...يوجد رجلا واحداً في حزبي 472 00:49:38,200 --> 00:49:40,760 هو عدوى الأكبر شيف كومار شوجلى 473 00:49:44,100 --> 00:49:45,738 ما أسمه قلت؟ 474 00:49:45,900 --> 00:49:49,996 هذا الفتى قد قام ب محو جميع الأنشطة الإجرامية في منطقته 475 00:49:50,100 --> 00:49:55,527 لا يوجد أي رمز لأتباع تريفيدى في أي مكان في هذه المنطقة 476 00:49:55,600 --> 00:50:00,720 سيد شوجلى, هذا الفتى بالتأكيد لديه الحيوية والشجاعة 477 00:50:00,800 --> 00:50:06,022 الطريقة التي تعامل بها مع رجال تريفيدى تدل على الشجاعة المفرطة 478 00:50:06,100 --> 00:50:08,865 شباب اليوم ليس لديهم الصرامة والشجاعة 479 00:50:10,100 --> 00:50:14,606 المشكلة هي أنهم لا يعلمون كيفية إستخدامها بالطريقة المُتلى 480 00:50:17,100 --> 00:50:19,865 أريد أن أقابل هذا الأرجون جيد جدا! سوف أبحث عنه 481 00:50:23,200 --> 00:50:27,706 أرفدني, أرجون فتى مفيداً بالنسبة لنا 482 00:50:28,600 --> 00:50:33,208 لقد جاء أخي أخي, لقد جاء ل يقابلك 483 00:50:37,700 --> 00:50:40,465 في الواقع إنني أريد التحدث معك ل دقيقتين 484 00:50:40,500 --> 00:50:42,650 أعلم من أت جيداً. تكلما 485 00:50:43,700 --> 00:50:46,567 اسمع, المناقشة التي قمت بها ...في ذلك اليوم في مركز الشرطة 486 00:50:46,700 --> 00:50:50,796 لكن الطريقة كانت خاطئة 487 00:50:50,900 --> 00:50:52,846 ...لأنك ما فعلته 488 00:50:52,900 --> 00:50:55,665 إن لم يكن صحيحاً ف إنه لم يكن خطأ أيضاً 489 00:50:58,900 --> 00:51:01,460 لكنى هنا الآن لكى أطلب منك طلباً 490 00:51:01,600 --> 00:51:06,106 إذا عثرت على أي نشاط غير قانونى 491 00:51:06,200 --> 00:51:09,477 أو أي نوع من الخطر أو المتاعب تعال إلى على الفور 492 00:51:09,600 --> 00:51:13,286 شكواك صحيحة تماماً لأنك ما فعلته كان من واجب الشرطة 493 00:51:13,400 --> 00:51:15,653 لكن معى أنا, لن يكون نديك أي شكاوى 494 00:51:15,800 --> 00:51:17,234 هذا وعدى 495 00:51:19,200 --> 00:51:20,122 كنا 496 00:51:22,000 --> 00:51:25,584 أذهب. ونعم, شكراً على الشاي سود لقد كان جميلاً 497 00:51:27,400 --> 00:51:29,550 حسناً يا أرجون, آراك لاحقاً 498 00:51:36,000 --> 00:51:38,048 يبدو رجلا جيداً. أليس كذلك يا أخي؟ 499 00:51:40,600 --> 00:51:41,522 !أخي أرجون 500 00:51:46,800 --> 00:51:49,053 هناك رجلا يبحث عنك 501 00:52:02,000 --> 00:52:06,096 أجل! تكلم, كيف أساعدك؟ إنني لا أحتاج مساعدتك 502 00:52:06,100 --> 00:52:07,738 إنني فقط أريد مقابلتك ورؤيتك 503 00:52:07,900 --> 00:52:10,460 بالتأكيد أنك قد سمعت اسم !السيد شيف وكمار شوجلى 504 00:52:13,000 --> 00:52:16,379 أهو للذى قام ب افتتاح دار الأيتام؟ أجل! إنه رجل ثرى للغاية 505 00:52:16,500 --> 00:52:18,650 إنه دائماً مشغول بأعماله وخدمة المجتمع 506 00:52:19,800 --> 00:52:25,022 إنني سكرتيره لقد رويت له جميع أعمالك البطولية 507 00:52:25,100 --> 00:52:27,455 إنه كان مسروراً للغاية عندما كان يسمعها والآن يريد مقابلتك 508 00:52:27,600 --> 00:52:30,570 إنه رجلا ثريا ماذا سيريح عندما يقابلني؟ 509 00:52:31,200 --> 00:52:34,886 أرجون, للسيد شوجلى دائماً يقول ...بأن الشباب أمثالك يستطيعوا تغيير 510 00:52:35,000 --> 00:52:38,584 !دعك من ذلك يا سيدي 511 00:52:38,700 --> 00:52:42,898 ماذا سأفعل ل مستقبل بلادي ومستقبلي سيء للغاية؟ 512 00:52:43,600 --> 00:52:46,570 الماس يعتبر حجرآً لا قيمة له ...إلى أن تظهر قيمته الحقيقية 513 00:52:46,700 --> 00:52:50,591 عندما يكتشفه خبيراً أو إمبراطوراً 514 00:52:51,200 --> 00:52:54,170 والسيد شوجلى خبيرآً وإمبراطوراً 515 00:52:54,200 --> 00:52:56,350 لمّ لا تقابله لمرة واحدة؟ أن يكون هناك ضرراً لك, أليس كذلك؟ 516 00:52:56,400 --> 00:52:59,267 ها هو العنوان تعال في أي وقت في غُضون يوم أو إثنين 517 00:53:02,300 --> 00:53:03,324 حسنا, سأفكر بالأمر 518 00:53:21,100 --> 00:53:23,558 !تخميني كان صحيحاً 519 00:53:24,900 --> 00:53:31,146 ألم أقل يا آنو بأن أرجون واحداً من بيادق شيف وكمار شوجلى؟ 520 00:53:32,000 --> 00:53:34,867 السابق كنت أتسائل “ما لذن يرن ول 521 00:53:35,000 --> 00:53:38,072 لكن عندما رأيناه مع بابورام قد فهمت معنى حديثك 522 00:53:38,200 --> 00:53:39,941 يُمكن أن يكون له معنى آخر 523 00:53:40,100 --> 00:53:43,582 بابورام سكرتير قديم لدى شوجلى 524 00:53:44,600 --> 00:53:45,931 انتظر فقط وشاهدا 525 00:53:46,000 --> 00:53:50,096 شوجلى سوف يستخدم أرجون ...ليس فقط من أجل القضاء على راجنا واحد 526 00:53:50,200 --> 00:53:56,139 لكنه سوف يّهاجم كل رجل وآلة تعمل لدى 527 00:53:56,800 --> 00:54:00,589 إذا كان الأمر كذلك يا سيد تريفيدى ف يجب علينا ألا نصمت بشأن ذلك 528 00:54:00,700 --> 00:54:08,073 افعل شيئاً واحد يا آنو قم بالتخلص من أرجون ورفاقه 529 00:54:08,900 --> 00:54:11,665 لا تقلق بشأن الشرطة 530 00:54:11,800 --> 00:54:15,077 رغبتك بمثابة أمراً لي سوف أتولى أمر ذلك 531 00:54:16,100 --> 00:54:20,094 بواسطة 1 أرجون, يريد شوجلى أن يتعارك معى 532 00:54:22,100 --> 00:54:26,810 لنرى ماذا سيستطيع أن يفعل هذا ال 1 أرجون 533 00:54:27,500 --> 00:54:29,753 إذن هل سوف تقابل السيد شوجلى؟ 534 00:54:29,900 --> 00:54:31,026 ماذا سأربح ب مقابلتي له؟ 535 00:54:31,100 --> 00:54:33,660 أنا لست مهتما بان أصيح رئيس أي شيأ 536 00:54:34,900 --> 00:54:37,870 بعدما أنهيت دراستى ب الكلية اعتقدت بأننى سأحصل على وظيفة 537 00:54:39,000 --> 00:54:40,536 لقد كنت أحلم بحياة جيدة 538 00:54:41,400 --> 00:54:44,882 لا أفهم لم أخفقت جميع خططي؟ 539 00:54:45,600 --> 00:54:47,955 إنني أشعر ب ارتياح عندما أقابلك 540 00:54:49,200 --> 00:54:50,736 أنت عجيب لماذا؟؟ 541 00:54:51,600 --> 00:54:55,184 أحياناً تكون الرجل القوى ...الذي يحارب جميع عقبات الحياة 542 00:54:55,300 --> 00:55:00,113 وأحياناً تكون مثل الطفل ...الذي يبدو بأنه قد ضل طريقه 543 00:55:00,200 --> 00:55:05,320 في رمال الزمن ويحاول ب شتى الطرق أن يشق طريقه 544 00:55:06,200 --> 00:55:08,350 ما هي الطريقة المُثلى لكى أعثر على طريقي؟ 545 00:55:08,400 --> 00:55:12,189 انني حتى لا اعلم ما الذي ينتظرني في لحظتي القادمة 546 00:57:59,700 --> 00:58:01,441 أعلم أن موهان صديقك 547 00:58:03,300 --> 00:58:07,191 وصدقنى بأنني حزينا للغاية لوفاته بهذه الطريقة 548 00:58:07,200 --> 00:58:11,910 شعورك بالأسف لن يُرسل قتلة موهان إلى حيل المشنقة أيها المفتش 549 00:58:12,600 --> 00:58:14,750 ...لقد مضى 3 أيام الآن عندما 550 00:58:14,900 --> 00:58:18,382 تم ذبح موهان بلا رحمة في الشارع مثل الكلب 551 00:58:21,300 --> 00:58:25,703 زافي, أتتذكر عندما جنت إلى منزلي؟ 552 00:58:25,700 --> 00:58:29,591 لقد وعدتني بأن أذهب إليك في حال حدوث أي من هذه الأشياء 553 00:58:30,300 --> 00:58:32,246 لليوم قد جئت إليك يا زافي 554 00:58:32,400 --> 00:58:35,062 إنني أبذل قصارى جهدى تعال معي 555 00:58:38,700 --> 00:58:44,639 أنظر إليهم إنه شاردان, واندن, شريكتنا 556 00:58:44,700 --> 00:58:46,338 لقد ألقيت القبض عليهم لأنى قد شككت يهم 557 00:58:46,400 --> 00:58:48,346 لقد رصد رجال الشرطة ...تحركاتهم في تلك المنطقة 558 00:58:48,400 --> 00:58:49,936 في يوم ارتكاب جريمة القتل 559 00:58:50,000 --> 00:58:53,072 هؤلاء الثلاثة في القائمة السوداء ومشتركين في العديد من القضايا الأخري 560 00:58:53,200 --> 00:58:54,326 إذن ما المشكلة؟ 561 00:58:54,500 --> 00:58:58,084 سوف تجد الكثير من شهود العيان للذى كانوا موجودين في مسرح الجريمة 562 00:58:58,200 --> 00:59:00,555 الذين سوف يتعرفوا عليهم ويشهدون ضدهم 563 00:59:01,300 --> 00:59:03,246 لا يوجد شخصاً واحداً ...مستعداً بأن يتعرف عليهم 564 00:59:03,400 --> 00:59:05,243 أو يشهد ضدهم 565 00:59:06,300 --> 00:59:09,986 الآن أخبرني ماذا أفعل؟ أقصى شيء يمكننى فعله هو تقديمهم للمحكمة 566 00:59:10,100 --> 00:59:11,943 سوف يحصلون على البراءة إن لم يشهد ضدهم أي شاهد عيان 567 00:59:12,100 --> 00:59:15,786 لا يا زافي! إن كانوا هم المجرمين ف سوف يُعاقبوا بالتأكيد 568 00:59:15,900 --> 00:59:18,665 أنت تريد شهود, أليس كذلك؟ 569 00:59:22,500 --> 00:59:25,879 سيد رانا, أنت تعرف موهان جيداً أليس كذلك؟ 570 00:59:26,000 --> 00:59:29,482 لقد كنت دائماً أراه يقوم لك بأعمال صغيرة 571 00:59:29,500 --> 00:59:31,650 متجرك كان أمام مسرح الجريمة بالضبط 572 00:59:32,800 --> 00:59:37,408 بالطيع قد رأيت ما قد حدث أخبرني, هل سوف تشهد؟ 573 00:59:38,100 --> 00:59:40,762 اسمعني يا أرجون الذي حدث قد حدث 574 00:59:40,900 --> 00:59:43,870 شهادتنا لن تعيد موهان إلى الحياة مرة آخري, أليس كذلك؟ 575 00:59:48,200 --> 00:59:51,272 سيد اشرما, أنت معلم 576 00:59:52,200 --> 00:59:55,374 أنك تحترم القانون والنظام بيع ماذا بشأنك؟ 577 00:59:55,500 --> 00:59:56,524 !إنني لم أكن موجوداً وقت وقوع الجريمة 578 00:59:56,700 --> 00:59:59,977 لقد سمعت بشأن هذه المأساة عندما عدت من المدرسة 579 01:00:01,000 --> 01:00:02,024 لقد كنت في المدرسة في هذا الوقت 580 01:00:03,400 --> 01:00:05,550 إذن أنت كنت في المدرسة؟ لجل. 581 01:00:06,700 --> 01:00:09,055 لقد كان ذلك يوم الأحد يا سيد اشرما 582 01:00:25,200 --> 01:00:28,067 كيف يُمكن أنك لم تراهم؟ 583 01:00:28,200 --> 01:00:30,965 لقد رأيتهم ويُّمكنك أن تشهد ضدهم 584 01:00:31,000 --> 01:00:33,662 أرجون سامحني )أتوسل إليك 585 01:00:33,800 --> 01:00:37,282 لا تتوسل لا تتوسل أمامى أو أمام أولئك القتلة 586 01:01:06,000 --> 01:01:08,355 ثلن يقوم أحدكم بي إدلاء شهادته؟ 587 01:01:08,500 --> 01:01:13,518 أنتم تفضلون أن تعيشوا حياتكم في عار, خزى, ذل 588 01:01:13,500 --> 01:01:17,084 لكن لستم مستعدون بأن تحتجوا ضد الجريمة 589 01:01:21,200 --> 01:01:24,784 بالنظر إلى وجوهكم التي يملأها الرعب ...أشعر بأن ليس موهان الذي توفه بمفرده 590 01:01:24,800 --> 01:01:29,101 بل كل رجل توفى أيضاً 591 01:02:24,100 --> 01:02:27,274 أين ذهبت مبكراً هذا الصباح؟ كلت أبحث عن وظيفة 592 01:02:27,400 --> 01:02:32,520 لقد ذهبت إلى تشير شجيت. كان هناك !العديد من الحافلات والقطارات السريعة 593 01:02:32,600 --> 01:02:37,003 لذلك قررت بألا أذهب إلى أي مكان وأستمتع باحتساء الشاي. فليحيا شاي عمى 594 01:02:44,400 --> 01:02:47,574 توقف عن التصفير يا صاح 595 01:02:54,100 --> 01:02:57,684 أسمعتم ذلك؟ هؤلاء أل 3 مجرمين 596 01:02:57,800 --> 01:03:02,715 يا صاح هذا عارا هؤلاء الثلاثة لن يعترف ضدهم أحد 597 01:03:02,800 --> 01:03:07,101 ما المتوقع أن يحدث عندما لا يوجد شهود كي يعترفوا ضد هؤلاء القتلة؟ 598 01:03:07,200 --> 01:03:11,296 لقد فقد موهان حياته وهم الآن أحرار يستمتعون ب حياتهم 599 01:06:01,200 --> 01:06:04,170 !سيد بابورام !للسيد شوجلى هنا من أجل أن يقابلك 600 01:06:25,700 --> 01:06:28,362 أرجون, إنني أعلم ما حدث ولملذا وكيف حدث 601 01:06:29,300 --> 01:06:31,246 ...إنني أعلم من المسؤول عن هذا الحادث 602 01:06:32,100 --> 01:06:35,479 إنني أعلم حتى الحقائق التى لا تعرفها 603 01:06:37,100 --> 01:06:41,196 لا تعتبر نفسك بمفردك أنا معك 604 01:06:52,500 --> 01:06:55,060 ...زافي, لا أحد داخل المنزل أو خارجه 605 01:06:55,300 --> 01:06:58,270 يفهم معاناة أخي 606 01:06:58,700 --> 01:07:03,001 إنه ليس كما يبدو لكن ماذا يفعل؟ 607 01:07:03,000 --> 01:07:09,451 خارج المنزل, لا يجد وظيفه وداخله, لا يجد احترام 608 01:07:09,400 --> 01:07:11,960 أينما يذهب, يجد في طريقه للذل والسخرية 609 01:07:12,100 --> 01:07:13,738 ...ماذا تتوقع مته أن يكون 610 01:07:13,800 --> 01:07:15,746 بإستثناء أن يكون حزيناً وتكون حياته محبطة؟ 611 01:07:15,900 --> 01:07:18,972 !اسمعي يا سودها, ربما ما تقوليه صحيحاً 612 01:07:19,100 --> 01:07:22,172 لكن.-- هيا وامسحى دموعك 613 01:07:24,700 --> 01:07:27,567 أنظرى, لا تعتقدى بأنني أعطيكي آمال كاذبة 614 01:07:27,700 --> 01:07:31,386 الحقائق التي سمعتها بشأن 615 01:07:31,500 --> 01:07:32,934 ربما تجعل أرجون يُطلق سراحه 616 01:07:33,400 --> 01:07:35,448 ...تفضل, ها هي أوراق الكفالة 617 01:07:35,500 --> 01:07:37,446 عليها توقيع المأمور وأمر ب إطلاق سراحه 618 01:07:37,500 --> 01:07:40,879 تعال يا أرجونا !أيها المحام, هذا أرجون 619 01:07:41,000 --> 01:07:43,355 إنه السيد شيام بهوجوانى محام السيد شوجلى 620 01:07:43,500 --> 01:07:45,548 حسناً يا سيدي, هل انتهت جميع الإجراءات؟ هيا بنا تذهب 621 01:07:45,700 --> 01:07:48,874 حسناً, يمكنك الذهاب من فضلك, وقع هنا 622 01:07:48,900 --> 01:07:53,201 أشكر السيد شوجلى. ماذا فطنا؟ 623 01:07:53,300 --> 01:07:54,836 ...إنه لديه اجتماعاً هاما وكان من المفترض 624 01:07:54,900 --> 01:07:56,846 أن يأتي إلى هنا مباشرة بعد انتهائه ...لكن يبدو 625 01:07:57,000 --> 01:07:58,229 سوف يقابلك غداً 626 01:07:59,400 --> 01:08:03,086 حسناً! اذهب إلى المنزل الآن بالتأكيد عائلكن تقلق عليك كثيراً 627 01:08:10,300 --> 01:08:14,089 سودها, أعطيني دوائي 628 01:08:14,100 --> 01:08:16,660 !حلى القور يا أبى ...من بيوت, كانت ديراج.. ‏ 629 01:08:16,900 --> 01:08:17,822 يا 630 01:08:34,200 --> 01:08:39,832 ها قد جاء! إن كنت لا تستطيع إخباره أخبرني وسوف أخيره 631 01:08:39,900 --> 01:08:42,562 لكن يجب عليك أن تتخذ قرارك اليوم 632 01:08:42,700 --> 01:08:45,465 رومان, اذهب إلى الداخل سوف أتحدث معه 633 01:08:45,500 --> 01:08:47,958 !لا يا أمي! لا يا أبى 634 01:08:48,100 --> 01:08:50,967 !لقد قلت لك, اذهب بالداخل !لا يا أمي! هيا 635 01:08:51,000 --> 01:08:53,867 أمي, لا تفعلى ذلك, أرجوكي 636 01:09:03,900 --> 01:09:06,870 اسمعني يا أرجونا 637 01:09:07,100 --> 01:09:10,070 لم نعد تستطيع تحملك أكثر من ذلك 638 01:09:10,900 --> 01:09:13,665 اذهب أينما تريد 639 01:09:14,600 --> 01:09:16,955 لكن الآن, ليس لديك مكاناً في هذا المنزل 640 01:09:17,300 --> 01:09:23,342 لقد جلبت لي العار الآن ليس لدى أي شيء لأفعله معك 641 01:09:24,400 --> 01:09:28,803 كن كما تريد, افعل ما تشاء لكن من فضلك, دعني 642 01:09:29,900 --> 01:09:34,713 الآن لم أعد أريد رؤيتك 643 01:09:37,500 --> 01:09:41,801 اذهب أينما تريد 644 01:10:29,700 --> 01:10:34,308 لقد كنت في طريقي إلى منزلك لم يعد لي منزلاً يا سيد شوجلى 645 01:10:37,300 --> 01:10:43,751 إلى أين أنت ذاهب؟ ...لا أعلم أين سوف تأخذني الحياة 646 01:10:43,800 --> 01:10:47,384 الضعفاء فقط هم من يتأثرون ب تقلبات الحياة 647 01:10:48,400 --> 01:10:53,213 لكنك لست ضعيفاً لديك القدرة في السيطرة على حياتك 648 01:10:54,000 --> 01:10:56,765 لأن لديك القوة والثبات 649 01:10:57,400 --> 01:11:00,267 لكن ما ينقصك هو أن يكون لديك 650 01:11:00,400 --> 01:11:06,442 هذا الشيء الذي أستطيع إعطائك إياه لأننا لدينا عدواً واحد 651 01:11:08,600 --> 01:11:13,618 من ذلك العدو؟ دين دايال تريفيدى عضو الجمعية التشريعية في هذه المنطقة 652 01:11:14,500 --> 01:11:19,825 إنه رجل فاسد من الرأس إلى القدم لكن ما عدائي معه؟ 653 01:11:22,100 --> 01:11:26,503 أي شخص يقف أمام فساده يكون عدوه اللدود 654 01:11:27,100 --> 01:11:31,196 للمجرمون الحقيقيون وراء قتل موهان 655 01:11:31,300 --> 01:11:35,294 الذين قاموا ب ذبحه, بل كان العقل المُدبر لهذه الجريمة هو تريفيدى 656 01:11:36,300 --> 01:11:38,041 إنه الشخص المسؤول عن حالتك الحالية 657 01:11:39,500 --> 01:11:46,668 جميع الأنشطة الغير قانونية يتم عملها بواسطة تريفيدى 658 01:11:48,100 --> 01:11:56,100 لكن حتى الآن, كل شخص يقدس ذلك الشيطان ويقوم ب انتخابه 659 01:11:56,300 --> 01:11:59,372 إذن, ماذا تريد منى؟ 660 01:12:00,000 --> 01:12:04,198 أريد أن أفضح ذلك المنافق والمحتال للشعب 661 01:12:04,200 --> 01:12:09,422 لكن قبل أن أفعل هذا العمل النبيل أحتاج إلى شاب صارم مثلك 662 01:12:22,500 --> 01:12:26,494 أرجون. للسؤال هو, هل أنت تريد ...أن تعيش في شرف مثل الشجعان 663 01:12:26,600 --> 01:12:28,341 أم تعيش في عار مثل الضعفاء 664 01:12:28,500 --> 01:12:36,500 الذين قد رأوا مقتل صديقك لكن لم تكن لديهم الشجاعة لكى يشهدوا ضد القتلة؟ 665 01:12:43,300 --> 01:12:45,553 هل تختار أن تعيش مثلهم يا أرجون؟ 666 01:12:46,100 --> 01:12:50,401 لا يا سيد شوجلى ...إنني لا أود أن أعيش في عار 667 01:12:50,500 --> 01:12:52,753 لا أود أن أعيش في ظلم 668 01:12:53,700 --> 01:12:56,874 ...إنني مستعداً بأن أضحى بحياتي 669 01:12:56,900 --> 01:13:00,177 لكى أفضح ذلك الرجل الشرير والفاسد 670 01:13:01,600 --> 01:13:03,238 إنني معك يا سيد شوجلى 671 01:13:06,600 --> 01:13:09,467 !تفضل أنظر إن كانت تعجبك الغرفة أم لا 672 01:13:09,600 --> 01:13:12,262 إن كانت لا تعجبك ف أخبرني سوق أدبر لك واحدة آخري 673 01:13:13,200 --> 01:13:14,941 نقد أعجب بك السيد شوجلى كثيراً 674 01:13:15,100 --> 01:13:17,967 ...لقد كان يسألنى 3 مرات في الأسبوع 675 01:13:18,000 --> 01:13:19,946 إن كانت الترتيبات الخاصة بك جاهزة أم لا 676 01:13:20,100 --> 01:13:23,274 لقد أكدت له بأن جميع الترتيبات ستكون جاهزة 677 01:13:24,400 --> 01:13:27,370 إنني ممتناً كثيراً له يدونه من أكون؟ 678 01:13:29,600 --> 01:13:31,546 ...كل الذي قد حدث معك 679 01:13:32,600 --> 01:13:37,208 لقد سمعت كل شيأ 680 01:13:37,300 --> 01:13:43,751 كانوا رجال الذراع الأيمن ل تريفيدى رجل يُدعى أنوبلال, معروقاً ب اسم آنو 681 01:13:46,100 --> 01:13:49,172 أجل, أنوبلال إنه زعيم منطقة والكي شوار 682 01:13:49,300 --> 01:13:53,498 جميع أعمال القمار في هذه المنطقة تخصه إنه أيضاً يُديرها بنفسه 683 01:13:58,200 --> 01:14:02,091 هيا, قم ب سحبها أكتب 3 684 01:14:05,100 --> 01:14:08,889 أكتب 3 أيضاً هيا, قم ب سحب الورقة الثالثة الآن 685 01:14:09,000 --> 01:14:12,174 !أنوبلال, لا داع لسحب الورقة الثالثة 686 01:14:14,700 --> 01:14:16,441 سأخبرك برقم اليوم 687 01:14:18,700 --> 01:14:20,543 اليوم رقمك 688 01:14:28,200 --> 01:14:29,941 !يبدو بأنه مجنون 689 01:14:36,500 --> 01:14:39,879 أخي آنو, هذا أرجون 690 01:14:41,200 --> 01:14:42,122 !إذن أنت أرجون 691 01:14:42,300 --> 01:14:49,161 إنني أرجون بالنسبة إلى الآخرين لكن بالنسبة إليك, إنني موهان, موهان فقط 692 01:14:53,200 --> 01:14:54,122 ...اذهب إلى الجحيم مع موهان 693 01:15:49,200 --> 01:15:56,470 ]5287 694 01:15:58,100 --> 01:16:01,684 911 695 01:16:10,700 --> 01:16:12,748 إنني لا أريد سماع أي عذر لما قد حدث 696 01:16:13,800 --> 01:16:19,022 لقد جاء هذا الفتى وهاجم المكان بقوة ورجالي كانوا فقط واقفون ويشاهدوا 697 01:16:19,100 --> 01:16:22,684 سيد تريفيدى, لم نكن نتوقع حدوث كل ذلك لم لم تتوقع حدوث كل ذلك؟ 698 01:16:29,200 --> 01:16:31,248 الكازينوهات في جميع أنحاء المدينة ...لا تعمل جيداً 699 01:16:31,400 --> 01:16:32,834 منذ ال 3 أيام الأخيرة 700 01:16:33,200 --> 01:16:36,272 نحن تفقد الكثير من الأرباح أيضاً !هذا صحيحاً تماماً يا سيدي 701 01:16:37,400 --> 01:16:43,544 هذا يعنى بأن شوجلى قد أعلن الحرب ضدي 702 01:16:44,700 --> 01:16:46,953 سيدي, كل ذلك بسبب للفتى الجديد أرجون 703 01:16:47,100 --> 01:16:49,558 !إنني أكره الآن سماع اسمه 704 01:16:51,700 --> 01:16:54,874 أطلب من آنو أن يقابلني على الفور 705 01:16:56,900 --> 01:16:59,562 لقد حان الوقت لكى نقضى على هذا الأرجون 706 01:17:00,600 --> 01:17:03,160 ...شقيقتي فيملا, المدرسة التي ترغبين إفتتاحها من أجل أطفال نايانوادى 707 01:17:04,300 --> 01:17:05,324 مرحباً يا سيد شوجلى 708 01:17:07,500 --> 01:17:08,524 هل أخبرك بابوران كم أنا منزعجاً منك؟ 709 01:17:08,600 --> 01:17:09,931 ...الأمر !أنت عجيب 710 01:17:10,100 --> 01:17:11,943 الطريقة التي ذهبت بها إلى وكر آنوا 711 01:17:13,100 --> 01:17:13,817 ماذا إن كان حدث لك شيئا؟ 712 01:17:14,000 --> 01:17:15,331 لكن لم يحدث شيأ يا سيد شوجلى 713 01:17:16,500 --> 01:17:18,343 الشىء الوحيد الذي قد حدث, أن لعبة ...الأرقام قد انتهت في جميع أنحاء المدينة 714 01:17:18,400 --> 01:17:20,141 ...التي كانت دار تحت حماية السيد تريفيدى 715 01:17:20,200 --> 01:17:22,862 لقد أغلقت منذ 3 أيام لقد سمعت بشأن ذلك 716 01:17:24,700 --> 01:17:26,543 لهذا السبب لم أوبخه 717 01:17:30,300 --> 01:17:33,372 لكن تذكر جيداً يا أرجون حياتك تميته للغاية بالنسبة لي 718 01:17:37,700 --> 01:17:40,465 تعال! دعني أقدمك إليهم أنت تعرف أرفدني سابقاً 719 01:17:40,500 --> 01:17:42,138 هذه الأخت فيملا 720 01:17:42,300 --> 01:17:45,474 إنهما يقومان ب أعمالاً اجتماعية في الأحياء والمناطق الفقيرة 721 01:17:47,300 --> 01:17:49,553 لدينا حلم واحد فقط يا أرجون نريد تحقيقه 722 01:17:49,700 --> 01:17:54,410 وهو أن يحين اليوم الذي لا يُقتل فيه شخصاً ...بريئاً مثل موهان بلا رحمة في الشوارع 723 01:17:54,500 --> 01:17:57,265 عندما لا يتجول شخصاً مثل أرجون ...بحثا عن وظيفة 724 01:17:57,400 --> 01:17:59,141 عندما لا يخدع الشعب شخصاً مثل تريفيدى 725 01:18:06,000 --> 01:18:08,560 هذا الحلم الذي أريدك توريثك إياه 726 01:18:09,400 --> 01:18:11,755 جميلاً للفية وداج 727 01:18:11,900 --> 01:18:15,689 لمَّ تخشى الحلم؟ أخشى أن يتحطم 728 01:18:17,300 --> 01:18:19,962 لذلك لم تحلم بأي شيئاً لي من قبل 729 01:18:20,700 --> 01:18:25,615 لا تقلق! إذا حلمت بذا فلن أدع ذلك الحلم يتحطم! حسنا؟ 730 01:18:25,800 --> 01:18:30,715 خيتا, لا تقترب متى وإلا سينتهى بك المطاف إلى حزناً عميق 731 01:18:30,800 --> 01:18:32,029 من أكون؟ 732 01:18:32,200 --> 01:18:36,501 ليس لدى منزل, ليس لدى أمل بدون طريق, بدون هدف 733 01:18:36,600 --> 01:18:37,522 !وبدون أحلام 734 01:18:38,700 --> 01:18:40,748 من الصعب التحنث مكرا 735 01:22:08,100 --> 01:22:09,124 أرجون, أقرأت هذا الخبر؟ 736 01:22:09,400 --> 01:22:11,960 قامت شركة أدوية ب تصنيع أدوية زائفة 737 01:22:12,100 --> 01:22:14,046 ...أسماء الأشخاص الذين من المفترض 738 01:22:14,200 --> 01:22:15,634 أنهم مالكي هذه الشركة القانونيين زائفة أيضاً 739 01:22:15,800 --> 01:22:19,691 مما يعنى أن هوية مالك مصنع الموت هذا لا تزال مجهولة 740 01:22:19,800 --> 01:22:22,360 يحب أن يتم البحث عن هذا الرجل وتطلق عليه النار 741 01:22:23,600 --> 01:22:24,726 سيد أناند ابتكار هنا ويريد رؤيتك 742 01:22:24,800 --> 01:22:29,306 ما الذي أحضره إلى هنا بعد عدة أيام؟ 743 01:22:29,400 --> 01:22:31,960 حسناً يا سيدي من أدانن ابتكار؟ 744 01:22:32,100 --> 01:22:34,353 إنه زوج إبنة وحيدة ل مليونير 745 01:22:34,500 --> 01:22:36,036 إنه سكير 746 01:22:36,200 --> 01:22:37,941 إنه ثرى للغاية, ويفضل ...السيد دين دايال تريفيدى 747 01:22:38,100 --> 01:22:41,991 بعد عضواً هاما في حزينا 748 01:22:42,100 --> 01:22:43,226 تفضل يا سيد ابتكار 749 01:22:46,900 --> 01:22:49,665 !سيد شوجلى, مرحباً سيد ابتكار, كيف حالك؟ 750 01:22:50,700 --> 01:22:52,646 تفضل. أتعرف هذا الفتى؟ 751 01:22:53,700 --> 01:22:58,103 إنه الفتى نفسه الذي قام ب إغلاق جميع كازينوهات وحانات السيد تريفيدى 752 01:22:58,900 --> 01:23:00,846 ...لا بأس من غُلق الكازينوهات بالنسبة إلى 753 01:23:01,000 --> 01:23:02,434 لكنى أعترض بشدة على غلق الحانات 754 01:23:02,600 --> 01:23:05,570 إنك شقى للغاية 755 01:23:05,600 --> 01:23:10,413 !لكن لا بأس! ريما يُفتتحوا مرة آخري ريما تكون محقاً 756 01:23:10,400 --> 01:23:11,117 لا يا سيد شوجلى 757 01:23:12,300 --> 01:23:14,962 في هذه المنطقة هناك مفتش شرطة يُدعى زافي رانى 758 01:23:15,000 --> 01:23:17,970 طالما أنه الشخص المسؤول هناك ف لن يُفتتحوا ثانية بأي حال من الأحوال 759 01:23:18,100 --> 01:23:19,943 إنه رجل مخلص للغاية 760 01:23:20,800 --> 01:23:22,950 سودها, لقد تم نقلى من مركز الشرطة هذا 761 01:23:23,100 --> 01:23:25,967 إلى أين؟ هنا, في القيادة العامة 762 01:23:26,000 --> 01:23:29,174 لكن لا تقلقى, سأظل في بومباى 763 01:23:30,300 --> 01:23:31,529 وان ترك مطلقاً 764 01:23:35,800 --> 01:23:37,848 ما الأمر يا سودها؟ تبدين منزعجة منذ أن جئت 765 01:23:38,800 --> 01:23:42,486 الأسبوع الماضي, أمي قد ذهبت إلى يبون لزيارة شقيقها 766 01:23:43,800 --> 01:23:50,866 ماذا في ذلك؟ لقد حددت موعد زواجي هناك 767 01:23:53,700 --> 01:23:57,796 لكن كيف يُمكن ذلك؟ يجب أن تتحدث معها 768 01:24:00,200 --> 01:24:02,248 !حسنا, اسمعي فلتفعل شيئاً واحد 769 01:24:02,800 --> 01:24:07,510 سأذهب وأتحدث مع والدك. وأخبره بأننا نحب بعضنا البعض ونريد أن تتزوج 770 01:24:08,200 --> 01:24:13,320 إنني أفهم ما تقول لكن الوقت تأخر كثيراً 771 01:24:14,400 --> 01:24:16,755 ...سيكون غير مناسب مطلقا 772 01:24:16,800 --> 01:24:19,155 بأن أرفض هذه الزيجة يعدما تحددت موعدها 773 01:24:19,200 --> 01:24:20,941 ماذا ستقول الناس؟ 774 01:24:21,200 --> 01:24:23,862 دعهم يقولوا ما يريدون بعد كل شيأ, إنه أمراً يتعلق بحياتها 775 01:24:24,000 --> 01:24:27,789 آباء سودها لا يزالوا أحياء لكى يقرروا بشأن حياتها 776 01:24:27,800 --> 01:24:30,053 وأيضاً من الفظاظة أن يأتي الفتى بنفسه من أجل طلب الزواج 777 01:24:30,200 --> 01:24:32,350 للعائلة أو الآباء هم من يأتوا من أجل طلب الزواج 778 01:24:32,400 --> 01:24:34,858 على أي حال, لقد علمت الجواب 779 01:24:35,000 --> 01:24:38,482 لمّ تظل جالساً هنا؟ ألا تريد الذهاب إلى المعيد؟ 780 01:24:38,600 --> 01:24:40,648 اليوم يوم الثلاثاء اذهب وأرتدى ملابسك 781 01:24:41,800 --> 01:24:42,517 حسناً يا أخ, وداعاً 782 01:24:47,000 --> 01:24:48,024 !لن أتزوج, اسمعي ذلك يا أمي 783 01:24:48,200 --> 01:24:51,272 هل تريدين جلب للعار لي أمام العائلة؟ 784 01:24:51,300 --> 01:24:54,065 !ليكن ما يكون, لن أتزوج كيف لن تتزوجي؟ 785 01:24:54,900 --> 01:24:57,972 شرائد, لماذا جلت إلى هتا؟ سودها قد أرسلت لك خطاباً 786 01:24:58,900 --> 01:25:01,870 بالتأكيد أنها غاضبة منى لم أراها منذ وقتاً طويل 787 01:25:03,200 --> 01:25:05,555 أخبرني, كيف حالك؟ ليس جيداً يا صديقي 788 01:25:07,100 --> 01:25:10,274 لا توجد أي فرصة لأحصل على وظيفة وظيفة! انتظر هنا 789 01:25:10,300 --> 01:25:13,679 سيد بابوران, هذا صديقي شرائد 790 01:25:13,800 --> 01:25:17,896 مرحي بآر لقد تخرج من الجامعة ويبحث عن وظيفة 791 01:25:20,300 --> 01:25:21,734 سوف تحصل عليها 792 01:25:21,900 --> 01:25:23,436 تعال الأسبوع المقبل وسوف أدبر لك شيئاً 793 01:25:23,500 --> 01:25:24,934 شكرا لك شكراً لك يا سيد بابوران 794 01:25:25,000 --> 01:25:28,994 إنني في خدمتك دائماً أخبرني إن كان يوجد شيئاً آخر 795 01:25:29,100 --> 01:25:30,943 شكراً لك لكل ما فعلته معى !أصمت يا صاح 796 01:25:31,100 --> 01:25:33,558 كلا, يجب أن أذهب 797 01:25:33,700 --> 01:25:35,338 والدتي في المستشفى ويجب أن أذهب إليها 798 01:25:35,400 --> 01:25:37,858 شقيقتي بمفردها في المنزل لذلك يجب أن أعود إلى المنزل سريعاً 799 01:25:38,000 --> 01:25:39,741 سأذهب. آراك لاحقاً 800 01:26:01,600 --> 01:26:04,262 رأفي, أتريد أن تتزوج ب سودها؟ 801 01:26:07,500 --> 01:26:11,289 أجب على سؤالي أتريد أن تتزوج ب سودها؟ 802 01:26:12,900 --> 01:26:15,665 ...أجل يا أرجون, لكن جيد, سوف تتزوجان اليوم 803 01:26:16,800 --> 01:26:17,005 أسعودا 804 01:26:39,300 --> 01:26:41,041 يا 805 01:26:42,200 --> 01:26:45,272 سودها, إن كنت لا ترغيين ...في هذا الزواج, فسوف 806 01:26:45,400 --> 01:26:47,346 لماذا جنت إلى هتا؟ !أخرج من هنا الآن 807 01:26:47,400 --> 01:26:50,472 أخرج وتحدث مع والدك إن كنت تريد قول شيأ 808 01:26:50,600 --> 01:26:52,955 لا داع ل تأتى إلى هنا !هيا يا سودها 809 01:26:53,100 --> 01:26:56,991 من تظن نفسك لكى تأخذ ابنتي؟ 810 01:26:57,100 --> 01:26:58,124 كفى 811 01:26:59,700 --> 01:27:03,079 ليس لليوم اليوم يُمكن أن تحدث مشاكل 812 01:27:05,200 --> 01:27:06,224 !تنحى 813 01:27:39,400 --> 01:27:42,472 !إنه يأخذها لم لا توقفه؟ 814 01:27:42,600 --> 01:27:47,822 سودها, إبنتى [لقد تحطمت 815 01:29:14,900 --> 01:29:17,972 ماذا إن كانت زيجتي سوف تتم ضد رغبتى؟ 816 01:29:18,400 --> 01:29:19,424 لن أسمح بذلك أن يحدث 817 01:29:20,400 --> 01:29:23,574 لن تسمح بذلك؟ [مطلقاً 818 01:29:29,400 --> 01:29:30,629 ,آلو لام 819 01:29:32,600 --> 01:29:34,136 إنه في المبنى 820 01:29:35,000 --> 01:29:36,434 قل لي وسوف تتخلص منه في المنزل 821 01:29:36,600 --> 01:29:39,467 ...انتظره حتى يخرج, واسمع 822 01:29:39,600 --> 01:29:42,058 يجب أن تضع كاتم صوت على المسدس 823 01:29:42,200 --> 01:29:45,067 وإلا صوت الرصاصات سوف ...يُحدث ضجة وفوضى في الشارع 824 01:29:45,200 --> 01:29:46,429 وسوف تفقده وسط الزحام 825 01:29:47,600 --> 01:29:48,624 حسنا يا أخي آنوا 826 01:32:28,600 --> 01:32:31,160 !لا تضربتى !أرجوك لا تضربنى 827 01:32:35,600 --> 01:32:37,955 !حسنا, سأتركك 828 01:32:38,000 --> 01:32:41,379 لكن اذهب وأخبر رئيسك تريفيدى بأن أرجون لن يتركه 829 01:32:42,900 --> 01:32:44,641 !أصمت أيها الوقح الأحمق ما هذا الهراء الذي تقوله؟ 830 01:32:45,800 --> 01:32:47,950 ماذا أقول يا سيدي؟ لقد طلب متى أن أخيرك بهذه الرسالة 831 01:32:48,100 --> 01:32:49,636 لا شك بأن هذا العمل تم من قبل رجال تريفيدى 832 01:32:53,200 --> 01:32:57,501 يجب أن تعتنى بنفسك رجال تريفيدى يُمكن أن يفعلوا لك أي شيأ 833 01:32:58,600 --> 01:33:01,160 لكنهم لا يستطيعو فعل اي شيئ لي لا تواسيني 834 01:33:01,300 --> 01:33:03,962 أنت لا تدرى بأنك في بضعة أيام قليلة ...قد أضبحت بالنسبة لي 835 01:33:16,400 --> 01:33:17,936 لقد كان لدى نجل 836 01:33:19,300 --> 01:33:24,010 قد فقدت زوجتى ونجلى في حادث مأساوي 837 01:33:25,300 --> 01:33:28,270 ...يُمكنك أن تقول بأن لدى الكثير من الأصدقاء 838 01:33:28,400 --> 01:33:30,858 لكنى وحيداً بداخل قلبي 839 01:33:33,300 --> 01:33:39,342 وعندما جنت قد شعرت بأنني قد استعدت نجلى 840 01:33:42,700 --> 01:33:45,158 أنا متأكداً بأنني عندما أرحل 841 01:33:45,200 --> 01:33:48,886 ضد الفساد والظلم وضد الرجال أمثال تريفيدى 842 01:33:52,300 --> 01:33:56,089 أنت وريثي يا أرجون إي دائماً معى 843 01:34:55,800 --> 01:34:56,824 هيا 844 01:34:57,900 --> 01:35:00,870 كيف حالك؟ جيدة! في الحقيقة, جيدة للغاية 845 01:35:01,100 --> 01:35:02,841 !اجلس أين زافي؟ 846 01:35:03,000 --> 01:35:05,253 لقد اتصل. بالتأكيد في طريقه إلى هنا 847 01:35:06,500 --> 01:35:08,241 إنني مسروراً برؤيتك سعيدة يا سودها 848 01:35:09,200 --> 01:35:12,477 كيف حالك؟ اني بخير 849 01:35:14,500 --> 01:35:20,542 أخي, لقد قام أبى ب زيارتي اليوم للمرة الأولى, لقد كان حزينا للغاية 850 01:35:20,800 --> 01:35:22,950 لملًا؟ ما الذي يجعله حزين؟ 851 01:35:23,900 --> 01:35:28,201 لقد كنت سبب جميع مشاكله نقد تخلص منى الآن 852 01:35:28,800 --> 01:35:29,824 ماذا يريد أكثر من ذلك؟ 853 01:35:30,800 --> 01:35:37,558 أخي, أتعتقد بأن قلبه لا يحبك أو يفكر بك مطلقا؟ 854 01:35:37,600 --> 01:35:41,491 !أجل, بالطبع يفكر بي كثيراً لذلك قد طردني من المنزل 855 01:35:52,200 --> 01:35:57,627 أخي تمنيت طوال حياتي بأن يقول شيئاً ل صالحي 856 01:35:57,700 --> 01:36:01,796 بعض الأشخاص لا يستطيعوا التحدث يا أخي إنه لا يستطيع التحدث بنفسه 857 01:36:02,500 --> 01:36:04,343 أنت تعلم حالته جيداً وهو داخل المنزل 858 01:36:04,700 --> 01:36:08,182 !وفى مكان عمله أيضاً لقد أخبرني اليوم بأنه منزعجاً للغاية 859 01:36:09,400 --> 01:36:14,213 رئيسه السيد أشوك يتعامل معه ب وقاحة شديدة 860 01:36:15,300 --> 01:36:16,938 وهو لا يستطيع الرد عليه يستمع إليه فقط 861 01:36:20,200 --> 01:36:23,272 فمكانكما, أنت تعمل هنا ...منذ قترة طويلة 862 01:36:23,400 --> 01:36:25,243 ولست كفء إلى الآن 863 01:36:25,400 --> 01:36:27,960 خطأي كان بأنني قد طلبت متك كتابة ورقتين فقط 864 01:36:28,100 --> 01:36:30,558 أيوجد خطأ في الهجاء؟ !ليس خطأ في الهجاء 865 01:36:30,700 --> 01:36:32,646 لكن أهذه هي الطريقة الصحيحة في الكتابة؟ 866 01:36:32,800 --> 01:36:35,974 موظف الآلة الكاتبة سوف يأتي غداً أعطيهما له لكى يقوم ب تصحيحهما 867 01:36:36,000 --> 01:36:37,331 يمكنك الذهاب الآن 868 01:36:37,500 --> 01:36:39,343 ...سيدي, لقد حان وقت إغلاق المتجر وأنت 869 01:36:39,500 --> 01:36:41,446 ألديك أي اعتراض؟ 870 01:36:42,600 --> 01:36:47,413 اسمع, عندما تخرج أطلب من أي أحد أن يُرسل لي صودا 871 01:36:47,500 --> 01:36:48,114 حسنا !اذهب 872 01:36:50,900 --> 01:36:51,924 شرت 873 01:36:56,900 --> 01:36:58,538 هل السيد أشوك في الداخل؟ نعم يا سيدي 874 01:37:03,900 --> 01:37:06,358 أضيء الأنوارا قم بصب الصودا بسرعة 875 01:37:06,500 --> 01:37:08,138 إنني ظمآن 876 01:37:14,900 --> 01:37:15,514 أهذا كثيرا؟ 877 01:37:16,900 --> 01:37:20,996 من أنت؟ هاريرام هاريرام عاد إلى المنزّل 878 01:37:21,100 --> 01:37:22,636 كيف دخلت؟ المتجر مغلق 879 01:37:22,800 --> 01:37:28,125 أتسمى هذا 880 01:37:29,300 --> 01:37:30,938 ماذا تفعل؟ 881 01:37:34,000 --> 01:37:37,994 من أنت بحق الجحيم؟ ماذا تفعل؟ إنك تكسر كل شيأ 882 01:37:38,100 --> 01:37:39,124 !سأتصل بالشرطة على الفور 883 01:37:42,600 --> 01:37:45,877 سيد أشكوك, لمّ تريد استدعاء الشرطة ونحن يمكننا تسوية الأمر بأنفسنا؟ 884 01:37:47,600 --> 01:37:49,136 لمّ تكسر كل شي؟ 885 01:37:49,300 --> 01:37:53,601 لأنني قد خططت بأن أكسر أولاً ...كل شيء في المتجر 886 01:37:53,700 --> 01:37:55,748 وبعد ذلك أكسر عظامك 887 01:37:55,800 --> 01:38:01,022 لكن إن كنت تريد بأن أكسر عظامك أولاً, ف سوف أفعل ذلك 888 01:38:01,100 --> 01:38:07,654 كلا! النجدة 889 01:38:09,300 --> 01:38:11,041 بالتأكيد أنك متعب الآن بعدما تعرضت للضرب 890 01:38:11,200 --> 01:38:13,043 استرح الآن 891 01:38:13,200 --> 01:38:14,429 في غضون ذلك سأواصل عملي في كسر متجرك 892 01:38:14,600 --> 01:38:18,082 انتظر يا أخي, من أنت؟ 893 01:38:20,700 --> 01:38:22,543 ...إنني نجل محاسبة 894 01:38:22,800 --> 01:38:25,462 وهذا التحطيم كان من بقايا حسابك 895 01:38:26,200 --> 01:38:29,374 لقد فكرت بان لمّ لا أقوم بدفع حساباتك المتبقية ب الكامل اليوم؟ 896 01:38:29,500 --> 01:38:33,494 !انهض لا يزال هناك المزيد 897 01:38:33,500 --> 01:38:35,036 لكن, ماذا فعلت؟ !لا شيأ 898 01:38:35,200 --> 01:38:38,272 وما أفعله أيضاً لا شيأ 899 01:38:42,000 --> 01:38:45,277 اسمع يا أخي! إن كنت قد تعاملت ...مع السيد مالفانكار بأسلوب وقح 900 01:38:45,400 --> 01:38:47,550 ف إذن أنا أعتذر عن ذلك إنه بمثابة والدى 901 01:38:47,600 --> 01:38:50,774 بمثابة والدك؟ أصفح عنك؟ 902 01:38:50,900 --> 01:38:54,382 لقد خططت اليوم بأن آتى إليك وأخنقك 903 01:38:54,700 --> 01:38:57,977 للسيد فمكانكما موظف قديماً لدى 904 01:38:58,000 --> 01:39:00,560 أخبرني ما الذي أفعله ولن أرفضه مطلقاً 905 01:39:00,600 --> 01:39:03,774 ...إذن اسمع, كيف سوف تتعامل معه 906 01:39:03,800 --> 01:39:06,155 من الغد فصاعداً إن كنت تريد أن تبقى حياً 907 01:39:06,900 --> 01:39:09,972 !هار يرام, حافظ على ذلك ...أيها الأحمق, ألا تعلم 908 01:39:11,100 --> 01:39:13,046 !خذ هذا )حافظ على ذلك 909 01:39:13,200 --> 01:39:15,555 سيد مالفانكار !تفضل بالداخل 910 01:39:17,900 --> 01:39:22,508 سيد أشوك, ماذا حدث؟ ما الذي حدث؟ لا شيا 911 01:39:22,500 --> 01:39:24,241 لمَ تقف؟ تفضل بالداخل 912 01:39:24,300 --> 01:39:28,191 ...لكن أنت وجميع هذه الأشياء ماذا تفعل؟ 913 01:39:28,300 --> 01:39:32,191 أنت تعمل منذ أن كان أبى هنا أنت الأكبر 914 01:39:32,300 --> 01:39:33,836 بدون لكنا 915 01:39:34,000 --> 01:39:37,482 بما أن والدي لم يعد حياً ف أنت الآن بمثابة والدي 916 01:39:37,500 --> 01:39:40,572 لا أريدك أن تعمل كثيراً تفضل بالجلوس 917 01:39:43,800 --> 01:39:47,282 لكن ماذا بشأن الحسابات؟ !لا توجد حسابات, استرح 918 01:39:47,400 --> 01:39:49,653 هار يرام, بماذا تحدق؟ !أحضر الشاي 919 01:39:53,800 --> 01:39:57,179 جيد, هذا يعنى بأنك تقلق كثيراً بشأن والدك 920 01:39:57,300 --> 01:40:04,673 لم أقلق بشأنه؟ إذن من الذى تقلق بشأنه؟ 921 01:40:04,700 --> 01:40:08,796 ...أنت, سودها و !السيد شوجلى 922 01:40:10,800 --> 01:40:16,534 هذا صحيحاً! الأشياء التي قام السيد شوجلى ب عملها معك لا تضاهى 923 01:40:16,600 --> 01:40:18,136 لا يوجد شيأ لم يفعله لي 924 01:40:18,300 --> 01:40:21,372 عندما اعتقلت, قد دفع لي الكفالة ...لكى يُطلق سراحي 925 01:40:21,500 --> 01:40:24,162 لقد أعطاني المأوى والعمل 926 01:40:25,800 --> 01:40:26,824 وأتعلمين يا جيتا؟ 927 01:40:26,900 --> 01:40:31,815 للصنيع الأكبر للذى فعله من أجلى بأنه قد أعطاني هدفاً أسعى ل تحقيقه 928 01:40:31,900 --> 01:40:33,743 لقد أعطانى سببا لكى أعيش 929 01:40:34,800 --> 01:40:37,053 يمكنني مواجهة أي صعوبات من أجل السيد شوجلى 930 01:40:37,800 --> 01:40:41,179 إذن لقد قمت ب شراء هذه الأرض بأكملها؟ اجل 931 01:40:41,300 --> 01:40:42,426 ترى هذه الأكواخ؟ 932 01:40:42,600 --> 01:40:47,106 إن تم إزالة هذه الأكواخ بأية طريقة ف سوف أقدر هذه الأرض ب الذهب 933 01:40:48,800 --> 01:40:50,029 ما اسم هذه المستعمرة؟ 934 01:40:50,200 --> 01:40:52,760 نادينان. هذه المستعمرة تُسمى نادينان 935 01:40:52,900 --> 01:40:54,334 لوحا 936 01:40:54,500 --> 01:40:56,958 كيف حالكو يا سيدتي؟ بخير كيف حالك؟ بخير 937 01:40:57,000 --> 01:40:59,048 ...سكان هذه المستعمرة 938 01:40:59,200 --> 01:41:01,862 لا يعملون في مصانع ولا يعملون ل حسابهم 939 01:41:02,000 --> 01:41:03,229 إنهم يعيشون تحت خط الفقر 940 01:41:03,400 --> 01:41:05,448 علينا إنشاء مدرسة من أجل أطفال هذه المستعمرة 941 01:41:06,500 --> 01:41:09,060 أنظر إلى ذلك الرسم الفني, يمكننا هنا ...بناء 4 أبراج يتكون كل برج من 20 طابق 942 01:41:09,200 --> 01:41:11,146 وهنا يمكننا بناء فندق خمس نجوم 943 01:41:11,200 --> 01:41:14,170 الرسم الفتى رائعا للغاية الأرباح قيضاً رائعة للغاية 944 01:41:14,300 --> 01:41:15,529 )يمكننا ربح المليارات 945 01:41:16,200 --> 01:41:19,682 لكن إزالة تلك الأكواخ بطريقة قانونية !سوف يستغرق وقنا طويلاً 946 01:41:19,800 --> 01:41:21,541 العمل الجيد دائماً يأخذ وقتاً 947 01:41:21,700 --> 01:41:25,489 هذا صحيحاً, لكن السيد شوجلى يريد أن يتم هذا للعمل في أقرب وقت ممكن 948 01:41:25,600 --> 01:41:29,594 سوف أقوم ببعملك غدا وأنت قم بعملي 949 01:41:29,700 --> 01:41:31,338 !لا تقلق بشأن المال يا سيد تريفيدى 950 01:41:33,100 --> 01:41:36,582 إذن .. لا مشكلة 951 01:41:39,900 --> 01:41:42,870 !أركضوا! النجدة 952 01:43:05,900 --> 01:43:09,279 أرجون, تريفيدى هو من أحرق ذلك متعمدآً 953 01:43:12,900 --> 01:43:18,839 نخبكم! فلتحتسى الخمر اليوم !نخب السيد تريفيدى 954 01:43:18,900 --> 01:43:26,580 الثرى, الفقير, النزيه, الحقير, الشرير جميع البشر سعداء تحت رعايته 955 01:43:27,900 --> 01:43:31,382 أدانن ابتكار, لم تكون فلا بعد أن تحتسى الشمر؟ 956 01:43:31,500 --> 01:43:34,470 إنني صديقك كيف تتحدث معى بهذا الشكل؟ 957 01:43:34,500 --> 01:43:39,108 كل ما أفعله هو تمجيدك يا أخي 958 01:43:39,200 --> 01:43:43,501 سيد مانيك .. ألست أن رئيس حزينا؟ 959 01:43:43,600 --> 01:43:49,232 إذن ستكون أنت القاضي وتخيرنى هل كنت أساعد السيد تريفيدى أم لا؟ 960 01:43:49,300 --> 01:43:54,215 |كنت تساعده وسوفا أستمرار ماعدتك في المستقبل 961 01:43:54,200 --> 01:43:56,965 هيا تذهب يا سيدي. لقد احتسيت كثيراً من الخمر. تعال يا سيد ابتكار 962 01:43:57,000 --> 01:43:59,253 إنني دائماً أساعده تعال معى من فضلك 963 01:44:00,300 --> 01:44:02,962 إن كان الحفل في منزله ...أو في منزل أحداً آخر 964 01:44:03,900 --> 01:44:07,484 يكون هو أول شخص ثمل 965 01:44:12,900 --> 01:44:15,358 نعم؟ إنني لا أعرفك 966 01:44:15,900 --> 01:44:19,074 سوف تعرفني 967 01:44:23,500 --> 01:44:28,927 من أرجون؟ أرجون الوحيد الذي أعرفه كان بطل باهاماسيتا 968 01:44:29,100 --> 01:44:35,551 إنني بطل باهاماسيتا يا سيد تريفيدى وأنت شرير باهاماسيتا 969 01:44:37,900 --> 01:44:41,177 كف عن الهراء وأخبرني ماذا تريد؟ 970 01:44:42,500 --> 01:44:47,006 أريد أن أعتذر لك ماذا؟ 971 01:44:47,100 --> 01:44:51,401 أجل! حتى اليوم قد فشلت تماماً بأن أفهمك 972 01:44:51,500 --> 01:44:54,367 لكن الآن قد فهمتك 973 01:44:54,400 --> 01:45:01,568 وأقسم بالنيران التي قد أشعلتها عمداً اليوم, بأنني سوف أدمرك في يوماً واحد 974 01:45:03,200 --> 01:45:06,170 إنني أشفق عليك بعدما استمعت إلى حديثك الغاضب هذا 975 01:45:07,300 --> 01:45:09,758 سوف أشرح لك أيها الطفل 976 01:45:11,200 --> 01:45:13,350 ليس من الجيد أن تقوم ب إظهار قونك 977 01:45:13,500 --> 01:45:15,855 يمكن أن تفقد حياتك يدون سبب على الإطلاق 978 01:45:17,000 --> 01:45:19,970 الشرير لا يمكن أن يقضى على البطل 979 01:45:20,100 --> 01:45:23,786 إن كنت لا تصدقنى ف قم بقراءة ماهابهاراتا مرة آخري 980 01:45:26,700 --> 01:45:31,206 سيد تريفيدى, ما هذا الذي تحتسيه؟ 981 01:45:31,300 --> 01:45:33,246 ...ليس جيداً ل قائدا مثلك 982 01:45:33,300 --> 01:45:36,782 أن يحتسى شيئاً آخر غير دماء الفقراء 983 01:45:37,400 --> 01:45:40,472 ...لقد قمت ب حرق مستعمرة نايانوادى 984 01:45:40,500 --> 01:45:45,006 ويوماً ما سوف أقوم ب حرق مأواك 985 01:45:47,400 --> 01:45:49,141 !هذا وعدى 986 01:45:52,600 --> 01:45:54,750 لقد ذهبت ب سهولة وقمت ب تحدى ...السيد تريفيدى, لكن 987 01:45:54,900 --> 01:45:58,177 لكنك كيف ستقوم يذلك العمل؟ !بالتأكيد أنك كنت مخيفاً 988 01:45:58,200 --> 01:46:00,658 !أتمنى بألا تكون تخطط لقتله 989 01:46:01,600 --> 01:46:05,286 حتى إن لم يكن من أجل السيد شوجلى ف كنت قد فعلت ذلك أيضاً 990 01:46:07,000 --> 01:46:09,150 لدى فكرة. أشخاص عديدة في الحزب يريدون أن يحدث ذلك 991 01:46:09,300 --> 01:46:10,734 ما هي؟ 992 01:46:10,800 --> 01:46:12,746 ...توجد لجنة انتخابات في الحزب 993 01:46:12,900 --> 01:46:15,460 ل اختيار من الذي يجب أن يتم ترشيحه في الانتخابات 994 01:46:15,600 --> 01:46:20,208 يوجد 9 أعضاء في هذه اللجنة, 4 معنا لكن 5 قد قام ب شرائهم تريفيدى 995 01:46:20,300 --> 01:46:24,498 إن كان أحداً من هؤلاء الأعضاء ...مثل السيد أدانن ابتكار 996 01:46:24,600 --> 01:46:27,160 ينضم إلينا ف سوف تصبح قوتنا أكبر 997 01:46:31,100 --> 01:46:34,684 لكن طالما أن أدانن ابتكار أحد رجال تريفيدى, ف لماذا ينضم إلينا؟ 998 01:46:34,800 --> 01:46:41,968 أجل, الأمر كذلك. لكن إذا تم ذلك بطريقة ما, ف سوف يتحطم تريفيدى 999 01:46:55,200 --> 01:46:56,736 تعال يا خانا, اجلس 1000 01:46:56,900 --> 01:46:59,972 هل أحضرت النقود؟ أجل, ولدى أيضاً امرأً هام أريد أن أتناقش فيه معك 1001 01:47:00,100 --> 01:47:01,124 !أعطني المال أولا 1002 01:47:04,500 --> 01:47:10,132 ...اسمع يا خانا, خذ ما تريد من المال لكن 1003 01:47:10,100 --> 01:47:13,172 أعطني هذه الصور واللواتي الخاص بهم 1004 01:47:13,300 --> 01:47:16,474 كل شهر تقوم ب يتعازى 1005 01:47:16,600 --> 01:47:21,720 شعور الخوف الذي يسيطر على سوف يقود إلى الجنون 1006 01:47:21,700 --> 01:47:25,284 ماذا سأزيخ عندما أقطع علق الدجاجة التي تبيض لي بيضاً ذهبياً 1007 01:47:25,400 --> 01:47:27,448 كل ما اجتاحه هو البيض الذهبي الذي أحصل عليه عندما اجتاحه 1008 01:47:27,600 --> 01:47:30,467 ما الفائدة من إعطائك الصور واللواتي الخاص بهم؟ 1009 01:47:31,600 --> 01:47:32,419 حسنا, سوف أذهبا ...لكن يا خانا, استمع إلى 1010 01:47:32,600 --> 01:47:33,931 آراك الشهر المقبل 1011 01:47:41,200 --> 01:47:44,682 اسمي أرجون, أريد التحدث معك 1012 01:47:45,400 --> 01:47:51,134 خانا لديه بعض الصور واللواتي لي وأنا مع امرأة ليست زوجتي 1013 01:47:51,900 --> 01:47:56,201 وإذا وصلت هذه الصور الى زوجتي المليونيرة 1014 01:47:58,200 --> 01:48:05,675 فلن يكون لدى هذا للمنزل, هذه السيارة هذا الويسكى. لن يكون لدى أي شيء 1015 01:48:07,300 --> 01:48:12,113 أنت تقول بأنك تستطيع تحريرى من قبضة خانا 1016 01:48:13,200 --> 01:48:18,832 إذن, افعل ذلك! وأخبرني كم تريد من المال من أجل هذا العمل؟ 1017 01:48:18,900 --> 01:48:20,538 ليس نقود 1018 01:48:21,300 --> 01:48:26,420 إنني فقط أريدك أن تترك السيد تريفيدى وتنضم إلى السيد شوجلى 1019 01:48:27,900 --> 01:48:32,713 ثم بدلاً من تريفيدى سيصبح شوجلى هو عضو الجمعية التشريعية 1020 01:48:33,200 --> 01:48:34,838 إذن, ما الفرق في ذلك؟ 1021 01:48:34,900 --> 01:48:38,279 سيد ابتكار, أنت تعرف السيد ترفيدي جيداً لكنك لا تعرف السيد شوجلى 1022 01:48:38,400 --> 01:48:40,653 وإلا كنت لن تتحدث بشأنه بهذه الطريقة 1023 01:48:44,800 --> 01:48:46,336 بماذا تحدق؟ 1024 01:48:46,400 --> 01:48:52,954 إنني أنظر داخل أعين إنسان أرى بأنه متمسكاً بي آماله 1025 01:48:56,500 --> 01:49:02,849 خستا! إذا كان يمكنك تحريري من تلك الورطة أعدك بأن أنضم إلى السيد شوجلى 1026 01:49:04,000 --> 01:49:07,994 هناك شيئاً آخرا هذه الصور واللواتي ليسوا مع خانا 1027 01:49:08,600 --> 01:49:10,853 لقط احتقظ بهم في مكان آمن لدى محام 1028 01:49:11,400 --> 01:49:16,725 لا يهمني أين احتفظ بهم خانا سوف يعطيني جميع الصور 1029 01:49:29,300 --> 01:49:33,703 من أنت؟ لا يهم من أنا لكن بالتأكيد موتك في يدى 1030 01:49:34,700 --> 01:49:38,694 لكن, ماذا تريد متى؟ 1031 01:49:39,300 --> 01:49:42,270 أريد الصور واللواتي الخاصين 1032 01:49:43,400 --> 01:49:51,400 هذا فيجيتالين .. انتظرا !سأغطيك إياه 1033 01:49:52,000 --> 01:49:53,638 [أحسنت 1034 01:49:54,600 --> 01:50:02,600 أرجون, لقد حصلت على الصور واللواتي ملا إذا أخلفت وعدى؟ 1035 01:50:04,400 --> 01:50:07,779 لن تفعل ذلك 1036 01:50:09,000 --> 01:50:13,915 لأنني قد رأيت إنساناً لا يزال متمسكاً ب ضميره 1037 01:50:14,000 --> 01:50:18,915 !ضميري بسببه بدأت أحتسى الخمر 1038 01:50:20,600 --> 01:50:23,160 عندما أنظر إليك أتذكر أيامى الماضية 1039 01:50:23,300 --> 01:50:27,601 أنا أيضاً كان لدى مبادئ عالية وآمال كبيرة 1040 01:50:28,600 --> 01:50:31,058 لكن قد تم بيعهم في سوق الحياة 1041 01:50:32,100 --> 01:50:36,708 لكنى إن كنت وضيعاً ف لن أكون مثل تريفيدى 1042 01:50:38,900 --> 01:50:40,743 أتعلم شيئاً؟ اليوم فقط قد علمت ...أن منذ بضعة أيام ماضية 1043 01:50:40,900 --> 01:50:44,074 شركة الأدوية التي تم ضبطها ...تقوم ب تصنيع الأدوية المخالفة 1044 01:50:44,100 --> 01:50:49,425 مالكها الحقيقي هو خادم المجتمع السيد تريفيدى 1045 01:50:54,400 --> 01:50:58,086 أرجون, أخبر السيد شوجلى بأنني معه 1046 01:50:58,200 --> 01:51:03,013 كيف يجرؤ هذا الخائن على ذلك؟ إبن الخنزير !هذا طعننى في الخلف وأنضم إلى شوجلى 1047 01:51:03,100 --> 01:51:08,527 هذا الحقير الخائن! لقد ساعدته لكى يقوم بالكثير من الاتفاقيات والتصاريح 1048 01:51:08,600 --> 01:51:11,467 لقد ساعدته لكى يحصل على حصصه في الاسمنت 1049 01:51:11,600 --> 01:51:14,672 لقد ساعدته لكى يأخذ قطعة أرض !كان عليها مدرسة لكى يبنى مصنع 1050 01:51:14,800 --> 01:51:17,667 وهذه هي الطريقة التي يسدد بها لي !جميع أعمالي هذه! يا له من خائن 1051 01:51:17,800 --> 01:51:21,282 إن إنضمت جماعة أناند باتكار ...إلى السيد شوجلى 1052 01:51:21,400 --> 01:51:23,141 ف فرصتك ستكون ضئيلة للغاية لكى تحصل على بطاقة الانتخاب 1053 01:51:23,300 --> 01:51:25,348 الآن لا أحد يمكنه أن يمنعني بأن أترشح في الانتخابات 1054 01:51:25,500 --> 01:51:27,446 سوف أرى من سيتحدى مقتدى 1055 01:51:33,500 --> 01:51:34,422 !سيد تريفيدى 1056 01:51:36,500 --> 01:51:41,722 أناند باتكار لا يجب أن يظل على قيد الحياة حتى يحضر إجتماع لجنة الانتخابات 1057 01:51:43,000 --> 01:51:46,072 لا أريد أدانن ابتكار حياً 1058 01:52:30,700 --> 01:52:32,953 إذن قد أمسكت الشرطة ب آنوا 1059 01:52:35,500 --> 01:52:38,572 أتعتقد بأن آلو سوف يعترف ضدتا أمام الشرطة؟ 1060 01:52:38,700 --> 01:52:43,308 لا يا سيدي, إنه واحداً من رجالنا القدامى لن يتحدث بسهولة يا سيدي 1061 01:52:46,500 --> 01:52:51,415 حسناً, مهما حدث ف الوغد أناند باتكار قد توفى 1062 01:52:52,100 --> 01:52:56,196 أدانن ابتكار لم يقتل بل كان شهيداً 1063 01:52:57,200 --> 01:52:59,760 دعكم من أمر ترشيحي في الانتخابات 1064 01:53:01,100 --> 01:53:06,220 سوف يأخذ شخصاً آخر من رجال تريفيدى مكان ابتكار في اللجنة 1065 01:53:07,400 --> 01:53:10,779 اللجنة سوف تنتخب تريفيدى مرة آخري وكل شيأ سيكون كما هو مرة آخري 1066 01:53:12,000 --> 01:53:15,277 ماذا تقول يا سيد شوجلى؟ !أجل يا أرجون 1067 01:53:16,200 --> 01:53:19,579 اليوم للمرة الأولى, قد فقدت الأمل 1068 01:53:20,600 --> 01:53:23,877 لا يا سيد شوجلى أرجوك لا تحطم الحلم الذي أريتثا إياه 1069 01:53:24,900 --> 01:53:28,791 هذه المرة, لن يحصل تريفيدى على بطاقة الانتخاب من اللجنة 1070 01:53:29,500 --> 01:53:32,777 لأن في ذلك الحين سيكون تريفيدى وراء القضبان 1071 01:53:33,600 --> 01:53:39,846 !أقسم بك يا سيد شوجلى بأننى سوف أفضح تريفيدى إلى الشعب 1072 01:53:39,900 --> 01:53:42,255 !هذا وعدى 1073 01:53:57,800 --> 01:53:58,824 من أنت؟ 1074 01:54:00,900 --> 01:54:04,279 أرجون! أجل, أرجون ماذا تريد؟ 1075 01:54:04,400 --> 01:54:08,496 أريد الدليل الذي يُثبت بأن ...تريفيدى هو المالك الحقيقي 1076 01:54:08,500 --> 01:54:10,548 ل شركة الأدوية الزائفة التي قد تم ضبطها منذ بضعة أيام 1077 01:54:10,800 --> 01:54:13,155 أريد الحسابات الخاصة ب أنشطته الغير قانونية 1078 01:54:13,300 --> 01:54:16,065 لأنك سكرتيره الخاص 1079 01:54:16,200 --> 01:54:17,838 كلا, إنني لا أعلم شيئاً 1080 01:54:18,600 --> 01:54:24,437 إن كنت تريد البقاء حياً ف عليك أن تجب على أسئلتى 1081 01:54:25,200 --> 01:54:28,067 سيد بهاتكات, لا تخبر أحداً بذلك ما الذي تقوله يا سيد تريفيدى؟ 1082 01:54:28,200 --> 01:54:32,706 إنني أهتم كثيراً ب مكانتك فقط اجلس واسترح واستمتع بوقتك 1083 01:54:32,800 --> 01:54:36,384 لقد رتبت من أجل كل شيأ الخمر والنساء 1084 01:54:36,500 --> 01:54:37,319 "حق أجل 1085 01:54:38,200 --> 01:54:42,808 عندما يكون المرء شخصية عامة ف إنه يواجه هذه المتاعب للكبيرة 1086 01:54:42,900 --> 01:54:45,665 يوجد العديد من الأشياء يجب أن نقوم بها سراً 1087 01:54:45,900 --> 01:54:49,484 !أرجوك لا تضربني !لا أستطيع إهدار الوقت معك أكثر من ذلك 1088 01:54:49,600 --> 01:54:53,286 إن لم تكن مستعداً لكى تفتح فمث لان استعد لكى تتحطم 1089 01:54:54,600 --> 01:54:57,262 توقف! لا تطلق النار سأخبرك 1090 01:54:58,100 --> 01:55:02,810 سوف تجد جميع المستندات المطلوبة والإثباتات في مكتب السيد تريفيدى 1091 01:55:02,900 --> 01:55:04,436 وما عنوان مكتب تريفيدى؟ 1092 02:00:02,300 --> 02:00:04,962 !سيد شوجلى, لا أصدق عيناي 1093 02:00:06,000 --> 02:00:09,994 أرجون كان محقا. الآن سوف يعرف العالم بأكمله حقيقة تريفيدى 1094 02:00:10,100 --> 02:00:14,401 أجل يا أرفيند لقد انتهت الآن لعبة تريفيدى 1095 02:00:22,000 --> 02:00:25,482 !أرجون, إنني فخوراً بك لقد قمت ب عملا شجاعاً 1096 02:00:25,600 --> 02:00:28,160 هذه الشجاعة أنت من أعطانى إياها يا سيد شوجلى 1097 02:00:30,300 --> 02:00:32,655 لكن الآن, ماذا ستفعل بذلك الملف؟ 1098 02:00:33,600 --> 02:00:35,853 ...في غضون يومين, مخالفات تريفيدى 1099 02:00:36,000 --> 02:00:37,843 ستتصدر عناوين صحف الهند 1100 02:00:38,900 --> 02:00:40,436 لا تنسى أن تشترى صحيفة بعد الغد يا أرجون 1101 02:00:42,000 --> 02:00:44,458 أيمكننى الذهاب يا سيد شوجلى؟ 1102 02:00:44,600 --> 02:00:46,648 وداعا وداعا 1103 02:01:09,000 --> 02:01:12,072 سيد شوجلى, أذا حقا معجباً ب مكيدتك المخادعة 1104 02:01:12,200 --> 02:01:14,146 لقد استخدمت بيدق الشطرنج أرجون لكى تقتل الملك تريفيدى 1105 02:01:15,300 --> 02:01:16,938 ...أتتذكر ما قتله لك في ذلك اليوم 1106 02:01:17,100 --> 02:01:18,534 بأن ذلك الفتى أرجون سيكون مفيداً بالنسبة لنا 1107 02:01:19,200 --> 02:01:23,501 قل له ما عليه أن يفعله وسوف يقوم ب العمل !الذي نريده, وبالفعل قد قام به 1108 02:01:23,600 --> 02:01:25,341 !لقد استخدمت هذا الفتى جيداً 1109 02:01:25,500 --> 02:01:28,879 ...لكن يا سيد شوجلى, هل ستقوم ب نشر هل جننت؟ 1110 02:01:29,700 --> 02:01:33,489 لقد حان وقت العمل مع السيد دين دالاي تريفيدى 1111 02:01:33,500 --> 02:01:36,674 وماذا بشأن الفتى أرجون؟ من أرجون؟ 1112 02:01:37,700 --> 02:01:41,386 دعك من هذا الفتى لقد انتهى دوره الصغير في مسرحيتنا 1113 02:01:42,000 --> 02:01:43,126 افعل شيئاً 1114 02:01:43,400 --> 02:01:45,960 قم بتحديد موعد مع رئيس حزبنا ماني كلال شاه ...واتصل ب تريفيدى 1115 02:01:46,200 --> 02:01:48,862 أريد مقابلة الإثنين غداً صباحاً 1116 02:01:49,700 --> 02:01:52,567 سيد شوجلى, ماذا أقول وأنت تفهم كل شيأ؟ 1117 02:01:53,500 --> 02:01:55,650 إذا وقع هذا الملف في أيدى الصحافة ...أو في أيدى الشرطة 1118 02:01:55,800 --> 02:02:00,101 إذن ليس تريفيدى فقط بل الحزب بأكمله سوف ينهار 1119 02:02:00,200 --> 02:02:04,910 إنني قلقاً بشأن الحزب لكن هل السيد تريفيدى قلق؟ 1120 02:02:05,000 --> 02:02:06,434 ماذا تريد؟ 1121 02:02:07,800 --> 02:02:12,510 أولاً, يجب أن يعطيني الحزب بطاقة الانتخاب بدلاً منك 1122 02:02:12,600 --> 02:02:17,310 ثانياً, يما أن إقامة الحملات ...الانتخابية أصبحت مكلفة في الوقت الحاضر 1123 02:02:17,400 --> 02:02:21,906 يجب أن يدفع السيد تريفيدى 1124 02:02:22,000 --> 02:02:25,584 سيد شوجلى, خضوعي لمطالبك ...لا يعنى بأن 1125 02:02:26,100 --> 02:02:27,841 أنت الآن تتجاوز حدودك 1126 02:02:28,000 --> 02:02:30,048 أولاً قد انتزعت معقدي !والآن تريدني أن أدفع إليك نقوداً 1127 02:02:30,200 --> 02:02:31,736 ليس لدى هذا المبلغ نقداً 1128 02:02:32,500 --> 02:02:34,958 ...سيد تريفيدى, إما أن تعطيني المال نقداً وإلا 1129 02:02:35,100 --> 02:02:38,889 سوف أسلم تلك الأوراق إلى الشرطة والصحافة 1130 02:02:39,500 --> 02:02:41,753 عجيب! من هذا الذي يتحدث؟ 1131 02:02:42,700 --> 02:02:46,284 ألست أدرى بأنك زعيم السوق السوداء؟ 1132 02:02:46,400 --> 02:02:49,267 لقد قمت ب إنشاء مؤسسات وهمية واستوليت على أموال الناس 1133 02:02:49,400 --> 02:02:52,882 كيف يمكن لرجل فاسد مثل هذا بأن يصبح عضو الجمعية التشريعية؟ 1134 02:02:53,000 --> 02:02:58,632 الفاسد هو الذي تم الإمساك يه من الحكمة للخاسر أن يتقبل خسارته 1135 02:02:58,700 --> 02:03:01,158 وأيضاً يجب عليك أن تدفع له يا سيد تريفيدى 1136 02:03:02,400 --> 02:03:06,086 بعد كل شيأ, يجب علينا الحفاظ على اتحاد الحزب 1137 02:03:06,200 --> 02:03:09,784 لقد جئت أقدم يد الصداقة الباقي يُترك ل السيد تريفيدى 1138 02:03:09,900 --> 02:03:13,791 مبلغ أل 2000000 كثيرا للقية يم كلثى تدبير فقط 1000000 1139 02:03:13,800 --> 02:03:15,950 ليس أقل من 1500000 1140 02:03:17,200 --> 02:03:20,886 وماذا بشأن ملفاتي؟ سيتم الاحتفاظ بهم في مكاناً آمن 1141 02:03:21,000 --> 02:03:24,174 سيكونوا معى إلى أن تنتهى الانتخابات 1142 02:03:24,300 --> 02:03:28,498 وماذا بشأن هذا الوغد أرجون؟ إنه مصدر إزعاجاً بالنسبة إلى 1143 02:03:28,600 --> 02:03:32,594 !إنس أمره! سأتولى أنا مسؤوليته لن يستطيع أن يفعل لك شيئاً ضاراً الآن 1144 02:03:32,700 --> 02:03:35,977 !استسلم يا سيد تريفيدى لا داع للعراك 1145 02:03:37,700 --> 02:03:42,206 ...كما قلت, من أجل اتحاد حزبنا 1146 02:03:43,600 --> 02:03:47,286 على أي حال, سيد شوجلى !الآن قلبي أصبح صافياً إليك 1147 02:03:47,400 --> 02:03:49,755 هكذا أفضلا 1148 02:03:53,300 --> 02:03:54,222 أعطني صحيفة 1149 02:03:57,200 --> 02:03:59,146 لا يوجد شيئاً في هذه الصفحة بالتأكيد يوجد بالداخل 1150 02:04:13,400 --> 02:04:16,574 جورخا, إفتح البوابة انتظر يا جورخا 1151 02:04:21,200 --> 02:04:23,248 سيد بابورام, من فضلك إفتح البوابة أريد مقابلة السيد شوجلى 1152 02:04:23,400 --> 02:04:27,701 سيد شوجلى ليس هنا سيد بابوران, ما هذا؟ 1153 02:04:27,800 --> 02:04:30,258 ...كيف يوجد صوراً وحديثا 1154 02:04:30,400 --> 02:04:32,141 بين السيد شوجلى وتريفيدى 1155 02:04:32,200 --> 02:04:36,603 ماذا في ذلك؟ هل السيد شوجلى بحاجة إلى إذنك لكى تلتقط له صور؟ 1156 02:04:36,700 --> 02:04:40,591 لكن السيد شوجلى قد أخبرني بأن اليوم سوف يتم فضح تريفيدى أمام الشعب 1157 02:04:40,600 --> 02:04:42,443 إنني لا أعلم ما الذي تريد أن تقوله يا أخ 1158 02:04:42,600 --> 02:04:45,262 متى سيعود السيد شوجلى؟ لا أعلم, لقد ذهب إلى دلهى 1159 02:04:46,200 --> 02:04:50,296 أيها السائق, خذ ذلك المفتاح وقم ب وضع السيارة في الداخل 1160 02:04:51,300 --> 02:04:53,758 سوف أرسل جولا براو قم ب إخلاء المنزل 1161 02:05:04,300 --> 02:05:06,246 يا لها من خدعة قذرة !لن أتسامح في ذلك مطلقاً 1162 02:05:06,400 --> 02:05:08,038 ...أرجون, لم لا تحاول أن تفهم 1163 02:05:08,200 --> 02:05:10,453 بأن عدائك مع تريفيدى قد استفاد منه شوجلى؟ 1164 02:05:11,300 --> 02:05:13,450 وإذا حاولت القيام ب معاداة شوجلى ف من الممكن أن يستفيد شخصاً آخر من ذلك 1165 02:05:13,500 --> 02:05:15,958 ماذا تريديني أن أفعل؟ هل أنس ما حدث بأكمله؟ 1166 02:05:16,100 --> 02:05:19,070 أجل, إنس ذلك, لقد رأيت وجوههم الحقيقية, أليس كذلك؟ 1167 02:05:19,200 --> 02:05:21,248 لن يستطيعوا إستخدامك الآن من أجل مصالحهم الشخصية 1168 02:05:21,400 --> 02:05:23,755 لا يستطيعوا استخدامي لكنهم يستطيعوا استخدام شخصاً آخر 1169 02:05:24,600 --> 02:05:28,798 اليوم كان أنا غدا يُمكن أن يكون مكاني أرجون آخر 1170 02:05:30,000 --> 02:05:32,662 ما الأمر يا سيد تريفيدى؟ تبدو متوتراً منذ صباح اليوم 1171 02:05:34,000 --> 02:05:36,150 لقد إزدادت مشكلة كبيرة يا سيد شوجلى 1172 02:05:37,300 --> 02:05:40,270 اليوم تلقيت مكالمة من سكرتيري الخاص ميهتا من بومباي 1173 02:05:41,300 --> 02:05:47,956 لقد أخبرني بأن أنوبلا لم يعترف للشرطة حتى الآن 1174 02:05:48,000 --> 02:05:52,198 لكنه قد هددنا إن لم نستطع 1175 02:05:52,300 --> 02:05:54,143 ف سوف يشهد ضدنا في المحكمة 1176 02:05:55,000 --> 02:05:56,536 سوف نتحطم إذا حدث شيئا كهذا 1177 02:05:56,700 --> 02:05:59,670 بما أننا في نفس الحزب ف إننا نبحر في نفس القارب 1178 02:05:59,800 --> 02:06:02,667 إنهيارك يُمكن أن يؤثر في احتمال ربحي ف الانتخابات 1179 02:06:03,700 --> 02:06:05,646 هيا تفعل شيئاً واحد هيا تعد إلى بومباي مساساً 1180 02:06:05,800 --> 02:06:08,053 سوف أجعل بابوران يتولى أمر ذلك 1181 02:06:08,200 --> 02:06:10,658 نقد أصبح أمرآ هاما بأن نجعل فم هذا الرجل مفلق 1182 02:06:13,700 --> 02:06:16,874 أنت محق لكن إذا كان ذلك الوغد أرجون 1183 02:06:17,000 --> 02:06:19,150 ف سيكون ذلك أمرآ بسيطا بالنسبة إليه 1184 02:06:19,800 --> 02:06:23,282 هذه للدولة يوجد بها العديد من الشباب العاطلين عن العمل 1185 02:06:23,500 --> 02:06:24,319 سوف نجد فتى آخر 1186 02:06:27,400 --> 02:06:31,086 !مرحباً يا صديقي تفضلا 1187 02:06:32,400 --> 02:06:36,086 بابوران, هل شرحت له عمله؟ 1188 02:06:47,400 --> 02:06:50,779 ما أسمك؟ شرائد 1189 02:07:00,400 --> 02:07:02,448 يمكنه القيام ب عملنا 1190 02:07:02,600 --> 02:07:05,058 لكنك سوف تحصل على المال يعدما تنهى العمل 1191 02:07:05,900 --> 02:07:07,948 متى أقوم ب هذا العمل؟ غدا 1192 02:09:00,000 --> 02:09:02,048 شرائد, ماذا قطمت يا صاح؟ 1193 02:09:07,300 --> 02:09:09,246 على الأقل كان يجب أن تفكر !بأنه سوف يتم اعتقالك 1194 02:09:10,100 --> 02:09:11,738 هذه ليست جريمة عادية 1195 02:09:13,700 --> 02:09:17,182 لم يكن لدى خياراً آخر 1196 02:09:18,200 --> 02:09:20,555 اذهب إلى منزلي وأنظر إلى حالته 1197 02:09:21,500 --> 02:09:26,518 أمي مريضة والحقن اللازمة ل علاجها تقدر ب 50 روبية 1198 02:09:27,500 --> 02:09:31,494 وبدون هذه الحفن, سوف تتضاعف آلامها إلى حداً كبير 1199 02:09:33,900 --> 02:09:36,665 لقد تخرجت شقيقتي الصغرى من الجامعة 1200 02:09:36,700 --> 02:09:38,441 يجب أن تتزوج 1201 02:09:39,500 --> 02:09:43,084 وأنظر إلى, شخصاً عاطل 1202 02:09:47,500 --> 02:09:53,132 لقد قامت امي ببيع جميع مجوهراتها من اجل تعليمي, لكن ماذا فعلت من اجلهم 1203 02:09:54,100 --> 02:09:58,196 الآن, ليكن ما يكون !على الأقل, سوف ينتهى عذابهن 1204 02:09:59,600 --> 02:10:03,184 ...أرجون, 50 آلف مبلغا كبيراً ل رجل 1205 02:10:03,300 --> 02:10:06,577 لم يربح حتى 50 روبية طوال حياته 1206 02:10:06,700 --> 02:10:09,567 !خمسون ألف من أعطاهم إليك؟ 1207 02:10:10,000 --> 02:10:13,789 لم أحصل عليهم لكنى سأحصل عليهم بعد أن تتم محاكمتي 1208 02:10:16,000 --> 02:10:17,741 لذلك قد أرسلت في طلبك 1209 02:10:18,600 --> 02:10:23,515 أنت صديقي, أريدك أن ترى بنفسك إن كانت هذه الأموال وصلت إلى أمي أم لا 1210 02:10:23,600 --> 02:10:28,720 من هؤلاء الأشخاص؟ بابورام قد آخذنى إليهم 1211 02:10:30,300 --> 02:10:34,294 هذا يعنى بأن شوجلى وراء ذلك لم لا تخير الشرطة بكل ذلك؟ 1212 02:10:35,900 --> 02:10:37,641 !لأباس سوف أخبرهم 1213 02:10:37,700 --> 02:10:40,465 لا يا أرجون لا تخبر الشرطة 1214 02:10:41,600 --> 02:10:44,467 لقد قاموا ب تحذيري بألا أفتح فمي وإلا أن تحصل عائلتي على فلساً واحد 1215 02:10:44,500 --> 02:10:46,958 [!أريدك أن تقسم بألا تخبر الشرطة !أقسم ب سودها 1216 02:10:47,100 --> 02:10:49,046 !شاندر, ريما يُحكم عليك بالإعدام فليكن 1217 02:10:49,800 --> 02:10:52,360 للمال أثمن من الحياة 1218 02:10:53,300 --> 02:10:55,041 تلك الأموال يمكن أن تكون نافعة ...من أجل علاج أمي 1219 02:10:55,200 --> 02:10:58,579 وزواج شقيقتي لا أريد أكثر من ذلك 1220 02:11:01,300 --> 02:11:02,324 ]لقد انتهى الوقت 1221 02:11:06,000 --> 02:11:12,656 أرجون, اذهب إلى منزلي قم ب مواساة عائلتي 1222 02:11:19,600 --> 02:11:22,877 وداعاً يا صديقي 1223 02:11:37,600 --> 02:11:40,774 عن من تبحث؟ أهذا منزل شرائد؟ 1224 02:11:40,900 --> 02:11:44,586 أجل, لكنه في السجن لقد ارتكب جريمة قتل 1225 02:11:44,700 --> 02:11:46,338 ألم تقرأ للصحف أم ماذا؟ 1226 02:11:48,600 --> 02:11:51,979 لكن لم غرفته مغلقة؟ لقد قام المالك بغلق غرفته 1227 02:11:52,000 --> 02:11:53,126 لا يوجد أحداً بها الآن 1228 02:11:54,600 --> 02:11:56,750 ملذا بشأن والدته وشقيقته الصغرى؟ 1229 02:11:57,600 --> 02:11:58,931 لقد توفت والدته منذ 3 أيام 1230 02:12:00,500 --> 02:12:02,548 أما شقيقته الصغرى كانتا ...قد هربت مع شخصاً ما 1231 02:12:02,700 --> 02:12:04,338 في يوم وفاة والدتها 1232 02:12:04,500 --> 02:12:09,518 لقد سمعت بأنه رجلا سيئاً وهى أصبحت عاهرة 1233 02:12:10,500 --> 02:12:12,241 [كانت تبدو نزيهة 1234 02:12:15,600 --> 02:12:17,648 ...إن كلت أعلم هذا الأمر سابقا 1235 02:12:19,600 --> 02:12:24,925 إن كانت شقيقتك في نفس مكان هذه الفتاة ف كانت سوف تصبح عاهرة 1236 02:12:25,600 --> 02:12:30,106 إن قمت ب الضحك على حظها السىء ف سوف أخنقك 1237 02:12:33,600 --> 02:12:35,648 !عذا أريد مقابلة شاندر 1238 02:12:35,800 --> 02:12:38,974 من؟ شاندر سادانه, إنه سجيئاً هنا 1239 02:12:39,100 --> 02:12:44,220 لقد انتحر لقد قام بشنق نفسه في السجن 1240 02:12:45,100 --> 02:12:46,124 تقر 1241 02:13:17,000 --> 02:13:18,946 !السيدات والسادة 1242 02:13:20,000 --> 02:13:25,632 لقد تم اختيار السيد شيف كومار شوجلى ...في هذا الوقت ك مرشح 1243 02:13:25,600 --> 02:13:27,238 حزبنا من أجل أن يصبح عضو الجمعية التشريعية لهذه المنطقة 1244 02:13:28,200 --> 02:13:35,266 أريد من السيد شوجلى أن يقول بعض الكلمات في هذه المناسبة 1245 02:13:35,300 --> 02:13:43,287 !فليحيا شيف وكمار شوجلى 1246 02:13:43,300 --> 02:13:48,113 أعضاء المجلس المحترمين أيها الأصدقاء والناس 1247 02:13:48,100 --> 02:13:52,503 كما تعلمون جميعاً ...أن للسيد دين دالاي تريفيدى كان 1248 02:13:52,600 --> 02:13:55,570 عضو الجمعية التشريعية لهذه للمنطقة منذ 15 عام 1249 02:13:56,300 --> 02:14:00,601 لقد نجح في القيام ب مهامه بكثير من النزاهة 1250 02:14:01,500 --> 02:14:08,873 منذ بضعة أيام ماضية, لم تكن صحة السيد تريفيدى جيدة 1251 02:14:09,800 --> 02:14:13,179 لذلك عندما أرسل في طلبى وطلب مني الترشح للانتخابات 1252 02:14:13,300 --> 02:14:15,553 هذه المرة ...كان سؤالي الأول له, سيد تريفيدى 1253 02:14:15,700 --> 02:14:22,663 هل تثق بأننى سوف أقوم ب إستكمال أعمالك النبيلة؟ 1254 02:14:22,600 --> 02:14:25,262 هل تثق بي؟ أنا أثق بك 1255 02:14:27,200 --> 02:14:30,374 !أجل يا سيد شوجلى, أنا أثق بك 1256 02:14:30,500 --> 02:14:33,674 أنا واثقاً تماماً بأنك 1257 02:14:33,800 --> 02:14:35,643 الذي لم يكمله السيد دين دالاي تريفيدى 1258 02:14:36,800 --> 02:14:38,950 ...لقد قام ب حرق منازل الفقراء 1259 02:14:39,000 --> 02:14:40,638 وأنت سوف تحرق الفقراء 1260 02:14:44,200 --> 02:14:48,910 لقد قتل الناس !وأنت سوف تقتل الناس والإنسانية 1261 02:14:50,900 --> 02:14:53,050 ...لأنك أكثر خطراً وبشاعة 1262 02:14:53,200 --> 02:14:56,067 من 100 أمثال تريفيدى معاً 1263 02:14:57,900 --> 02:15:00,050 المجرمون أفضل منك 1000 مرة 1264 02:15:00,200 --> 02:15:01,838 !نحن على الأقل نعرف شخصيتهم الحقيقية 1265 02:15:02,000 --> 02:15:05,072 انت ايضا مجرم ...تقوم ب سلب إيماننا وآمالنا 1266 02:15:05,200 --> 02:15:07,248 بعد كل 5 سنوات عندما يحين وقت الانتخابات 1267 02:15:08,300 --> 02:15:11,474 شوجلى, يداك سوف تكون ملطخة ب دماء الأثرياء 1268 02:15:12,500 --> 02:15:13,729 [أنت تقتل ب دماء باردة 1269 02:15:15,500 --> 02:15:20,722 اليوم الذي سوف يُشنق فيه !الزعماء أمثالك أمام الملأ, ليس بعيداً 1270 02:15:24,200 --> 02:15:27,374 )لن أتركك !لقد قتلت العديد من الأثرياء 1271 02:15:36,800 --> 02:15:41,613 اجلسو! انني اناشدكم اجلسو 1272 02:15:43,800 --> 02:15:47,486 أرأيتم ما للذى يفعله معنا المعارضون؟ 1273 02:15:48,300 --> 02:15:50,962 لكننا يجب أن نتحلى بالصبر 1274 02:15:52,900 --> 02:15:57,508 لليوم, الشيء الذي لا يوجد بداخل الطلاب والشباب هو المذهب المثالي 1275 02:15:57,500 --> 02:16:00,060 لذلك ف إنهم يقومون بأعمال عنيفة 1276 02:16:02,300 --> 02:16:05,577 للعنف يولد العنف لكن شعارنا هو اللاعنف 1277 02:16:09,600 --> 02:16:10,931 نحن نريد أن نريح قلوبهم 1278 02:16:19,900 --> 02:16:21,846 أأنت خيتا؟ 1279 02:16:22,000 --> 02:16:24,355 إنني جيتا! أنا التي إتصلت بك تفضل 1280 02:16:48,000 --> 02:16:49,331 !باراغواي, أنت عجيب 1281 02:16:49,500 --> 02:16:51,343 ...كان يمكنك أن تقضى عليه بكل سهولة 1282 02:16:51,500 --> 02:16:54,982 كان لن يتمكن أحد من معرفة ذلك الأمر !وسط الازدحام الشديد. حسناً, لا بأس 1283 02:16:56,300 --> 02:17:03,468 قم بالتخلص من أرجون إن رأيته في أي مكان إذا حدث شيئاً, ف سوف نتولى أمره 1284 02:17:06,200 --> 02:17:07,224 أجل يا أرجون, تكلم 1285 02:17:07,300 --> 02:17:10,986 زافي, لقد أخفقت بأن أحضر إليك شهود بشأن مقتل موهان 1286 02:17:11,700 --> 02:17:14,670 لكن لليوم, يمكنني أن أجلب إليك جميع ...الدلائل بشأن الأنشطة الغير قانونية 1287 02:17:14,800 --> 02:17:16,643 الخاصة ب بعض الرجال الشهيرين والقادة في هذه المدينة 1288 02:17:17,200 --> 02:17:20,784 أتعلى بان دا علي خيش ليم 1289 02:17:22,700 --> 02:17:27,308 إن كانوا هم المجرمين ف سوف يتم اعتقالهم والحكم عليهم بالسجن 1290 02:17:27,400 --> 02:17:30,165 انتظرني الليلة في مكتب القيادة العامة 1291 02:17:31,000 --> 02:17:34,174 سأحضر إليك هذه الدلائل حياً أو ميتاً 1292 02:17:43,800 --> 02:17:45,029 إلى أين ذاهب يا أرجون؟ 1293 02:17:45,200 --> 02:17:51,037 لقد حان الوقت لكى أصفى حسابي مع الذين قاموا ب خداعي وخيانة ثقتي 1294 02:17:51,100 --> 02:17:54,070 إنهم أشخاص لديهم نفوذ وسلطتهم قوية للغاية 1295 02:17:55,000 --> 02:17:56,229 لا يمكنك أن تربح معركتك ضدهم 1296 02:17:56,700 --> 02:17:58,441 كيف يُمكن أن أريح إذا لم أحاول؟ 1297 02:17:59,000 --> 02:18:03,403 بدلا من ألا أحاول أريد أن أحاول بأن أريح 1298 02:18:04,400 --> 02:18:06,755 لا يا أرجون, لن أدعك تذهب !لا يا أينتى 1299 02:18:09,600 --> 02:18:10,726 لا توقفيه اليوم 1300 02:18:14,800 --> 02:18:19,613 أرجون, بعدما أمضيت حياتي بأكملها ...قد تعلمت اليوم 1301 02:18:20,100 --> 02:18:24,298 أن إذا كان ارتكاب الخطأ يُعد خطيئة ف تحمل الخطيئة يعد خطأ أيضاً 1302 02:18:25,100 --> 02:18:30,322 لقد أخطأة طوال حياتي عندما كنت أتحمل الخطأ 1303 02:18:31,600 --> 02:18:35,082 لا تستسلم الآن1 1304 02:18:35,700 --> 02:18:39,079 ...لأنك إذا استسلمت اليوم 1305 02:18:39,200 --> 02:18:43,501 ف سوف تعيش في ذل طوال حياتك 1306 02:18:46,400 --> 02:18:47,424 اذهب يا بنى 1307 02:18:51,400 --> 02:18:53,960 !بركاتي معك 1308 02:19:22,500 --> 02:19:29,361 سيد تريفيدى, إنني مستعداً بأن أصبح معك, لكن ماذا سأريح؟ 1309 02:19:30,300 --> 02:19:34,908 سوف أعطيك حياة قل أي مالاً تريده وسوف تحصل عليه 1310 02:19:35,700 --> 02:19:38,874 أريد فقط أن تعود لي ملفاتي 1311 02:19:38,900 --> 02:19:41,255 وأنت التياع الأمين ل شوجلى 1312 02:19:41,300 --> 02:19:43,450 بالتأكيد تعلم أين يحتفظ ب الملفات 1313 02:19:43,500 --> 02:19:47,494 أعلم تماماً. لكتنا كنا تتحدث بشأن المال قبل قليل, أليس كذلك؟ 1314 02:19:47,600 --> 02:19:49,238 دعنا تتحدث بشأن ذلك أولا لا يا أرفدني 1315 02:19:49,900 --> 02:19:51,948 تحدث معى أولاً 1316 02:19:56,500 --> 02:20:00,186 أريد شيئين, أولاً ملفات تريفيدى 1317 02:20:00,300 --> 02:20:03,884 وأنت من سوف يخبرنى أين أجد هذين الشيئين 1318 02:20:04,000 --> 02:20:05,843 كيف تجرؤ على الدخول إلى هنا بدون إذن؟ 1319 02:20:06,500 --> 02:20:10,186 دقيقة واحدة يا أرفيند دعني أتولى أمره أولاً 1320 02:20:12,600 --> 02:20:15,570 أجل يا سيد تريفيدى لقد كنت تقول شيئا, أليس كذلك؟ 1321 02:20:36,900 --> 02:20:41,201 اليوم قم باستدعاء الأشخاص الذين قمت بحرق أكواخهم 1322 02:20:42,700 --> 02:20:45,260 الذين قد قمت ب ذبحهم في الشوارع 1323 02:20:46,700 --> 02:20:48,236 لم لا تستدعيهم؟ 1324 02:20:49,400 --> 02:20:50,424 !استدعيهم 1325 02:21:01,200 --> 02:21:04,579 لا يا أرجونا !لا يا أخي! لم أفعل شيئاً 1326 02:21:04,600 --> 02:21:07,672 شوجلى من فعل كل ذلك إنني كنت أطيع أوامره فقطا 1327 02:21:07,800 --> 02:21:11,282 !أرجوك, كلا 1328 02:21:23,200 --> 02:21:27,296 إن لم تخبرني بمكان شوجلى 1329 02:21:28,300 --> 02:21:31,372 إنه في منزله وملف تريفيدى؟ 1330 02:21:32,500 --> 02:21:34,241 إنه يوجد في خزانة السيد شوجلى 1331 02:22:05,800 --> 02:22:08,258 لقد عدت يا أرى ذلك 1332 02:22:09,000 --> 02:22:12,994 لكن ريما لا ترى المسدس الذي في يدى 1333 02:22:13,800 --> 02:22:16,667 لليوم, لا أرى شيئاً غيرك يا شوجلى 1334 02:22:17,300 --> 02:22:23,137 أرجون قد حدد هدفه جيداً وعيناه لا تنظر ل شيء سوى هدفه 1335 02:22:23,200 --> 02:22:24,122 توقف يا أرجونا 1336 02:23:05,400 --> 02:23:07,346 ماذا أفعل معك يا شوجلى؟ 1337 02:23:08,000 --> 02:23:10,355 أفضل ما افعله أن أقوم ب تحطيم عنقك 1338 02:23:11,600 --> 02:23:14,160 لكنك حطمت ثقتي 1339 02:23:15,400 --> 02:23:18,062 !سامحني أرجوك 1340 02:23:18,200 --> 02:23:20,760 أريد ملف تريفيدى 1341 02:23:21,800 --> 02:23:23,746 ...إنه) 1342 02:23:25,700 --> 02:23:29,386 !سامحني! أريد ملف تريفيدى !توقف! سوف أعطيه لك 1343 02:24:09,600 --> 02:24:12,467 !لا يا شوجلى )لقد انتهى وقنك 1344 02:24:12,600 --> 02:24:16,491 !هذا ملف تريفيدى, وهذا ملقك 1345 02:24:19,000 --> 02:24:20,741 هذا يحتوى على جميع حسابات الأنشطة الغير قانونية الخاصة بك 1346 02:24:23,400 --> 02:24:26,062 هذا دفتر الشيكات الخاص بك لجميع حسافاتك الدولية 1347 02:24:28,400 --> 02:24:32,189 - ..وهمسك 1348 02:24:32,200 --> 02:24:35,784 أنت تقوم بـ بيع بعض الوثائق الرسمية !الخاصة بالوطن إلى الدول الأخري سراً 1349 02:24:35,900 --> 02:24:39,279 عليك اللعنة !ليس لديك الحق بأن تعيش 1350 02:24:40,100 --> 02:24:43,582 [كلا! لا تقتل 1351 02:24:45,100 --> 02:24:50,527 !أتوسل إليك! أرجوك !لا تقتلني 1352 02:24:52,500 --> 02:24:53,422 )أتوسل إليك 1353 02:24:56,900 --> 02:24:58,846 !حسناً لن أقتلك يا شوجلى 1354 02:24:59,800 --> 02:25:04,510 لأنني أريدك أن تكون حى, لكى تتم محاكمتك وتعاقب على أفعالك 1355 02:25:04,600 --> 02:25:07,570 أريدك أن تُسجن, فل 1356 02:25:08,500 --> 02:25:14,030 شوجلى, إن لم أقابلك, ف كنت لن أعلم بأن الرجل يُمكن أن يكون مثل الحشرة 1357 02:25:27,500 --> 02:25:29,548 !إسمعوا أوقفوا أرجون 1358 02:25:29,600 --> 02:25:32,467 لا يجب أن يصل إلى مركز الشرطة أوقفوه! أقتلوه 1359 02:25:33,400 --> 02:25:35,141 أرجون لا يجب أن يصل إلى مركز الشرطة 1360 02:25:37,200 --> 02:25:38,224 لتلودا 1361 02:25:39,900 --> 02:25:41,129 وأعيدوا لي الحقيبة 1362 02:25:45,900 --> 02:25:51,129 ترجـــ محمد عبدالمنعم ــــــــمـة