﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:38,899
ترجمه : محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجى
تعديل التوقيت و اضافه الترجمه المتبقه من هذه النسخه
                                عماد عادل 

2
00:01:59,794 --> 00:02:03,983
"مستوحى من أحداث حقيقية"

3
00:02:15,312 --> 00:02:20,635
         "                     "  

4
00:02:31,981 --> 00:02:35,071
‫(بوب)، ماذا تفعل؟
‫إنها الساعة العاشرة.

5
00:02:35,071 --> 00:02:36,768
‫لديّ بعض الأشياء عليّ أكمالها.

6
00:02:36,768 --> 00:02:39,119
‫هيّا غادر. اذهب للمنزل.

7
00:02:39,119 --> 00:02:41,556
‫نعم، سأغادر. امهلني بضع دقائق.

8
00:02:41,556 --> 00:02:43,384
‫(بوب)، إنه أمر، حسنًا؟

9
00:02:43,384 --> 00:02:45,125
‫اذهب لأحتساء بعض شراب
‫البيض أو ما شابه.

10
00:02:45,125 --> 00:02:46,909
‫إنه الكريسماس.

11
00:02:48,128 --> 00:02:50,478
‫ـ عيد ميلاد مجيد.
‫- تبًا لك.

12
00:02:54,351 --> 00:02:56,179
‫أنت لا تهتم!

13
00:02:56,179 --> 00:02:59,574
‫"أهدأ"؟ توقف عن إخباري أن اهدأ!

14
00:02:59,574 --> 00:03:01,924
سوف يستدعون الشرطة -
!ليستدعوا الشرطة -

15
00:03:01,924 --> 00:03:04,100
‫سأتحدث مع الشرطة.
سوف يعتقلونك

16
00:03:04,100 --> 00:03:06,711
نعم، أتريدين ذلك الآن؟
أتعلمين ما الذي يحدث مع الشرطة؟

17
00:03:06,711 --> 00:03:08,148
أنكِ لا تعرفين ماذا حدث؟

18
00:03:08,148 --> 00:03:09,758
ماذا؟

19
00:03:12,021 --> 00:03:14,589
أريد أن أطلقك

20
00:03:14,589 --> 00:03:16,417
‫لست سعيدة معك.


21
00:03:16,417 --> 00:03:18,984
‫كفاك هراء! لا يمكنني العودة.
‫

22
00:03:18,984 -->  00:03:21,074
أنا أكرهك أيها الوغد

23
00:03:21,074 --> 00:03:23,163
‫أنّك لا تهتم حتى.

24
00:03:23,163 --> 00:03:25,121
‫ـ مجرد زوج آخر، صحيح؟
‫- نعم، مجرد زوج آخر.

25
00:03:25,121 --> 00:03:27,819
‫مجرد زوج كاذب آخر مثلك.

26
00:03:36,915 --> 00:03:39,440
‫- ‫مرحبًا.
نعم, نعم ,نعم -

27
00:03:39,440 --> 00:03:40,919
‫انظري خارج النافذة.

28
00:03:53,280 --> 00:03:54,629
مرحبًا.

29
00:03:54,629 --> 00:03:56,283
مرحبًا يا فتاة

30
00:03:56,283 --> 00:03:57,806
‫كيف الأحوال؟

31
00:03:58,241 --> 00:04:00,156
‫أنا بخير.

32
00:04:00,156 --> 00:04:01,505
‫ ما الأمر؟

33
00:04:02,202 --> 00:04:03,594
‫لا شيء.

34
00:04:03,594 -->  00:04:09,165
‫لقد رأيت هذه العائلة
‫اليوم في السوق، أمًا وأبًا وطفل .

35
00:04:09,165 --> 00:04:11,820
‫وكان ابنهما يلعب بطائرة أطفال غبية.

36
00:04:12,386 --> 00:04:15,737 
‫وبعدها حين انتهى هذا،
‫سألت الأم ابنهما،

37
00:04:15,737 --> 00:04:17,652
‫"ماذا تريد أن تفعل الآن؟"

38
00:04:18,783 --> 00:04:22,483
‫كما إنه في تلك اللحظة
‫يمكنهم فعل ما يريدون، أتعلم؟

39
00:04:23,136 --> 00:04:24,746
كأسرة 

40
00:04:27,096 --> 00:04:28,141
‫نعم.

41
00:04:30,055 --> 00:04:31,753
‫أخبرتك أنه كان غبيًا.

42
00:04:33,798 --> 00:04:35,409
‫لا، هذا ليس غبيًا.

43
00:04:38,151 --> 00:04:39,456
‫كيف حال والدتكِ؟

44
00:04:40,631 --> 00:04:42,242
‫إنها بخير.

45
00:04:43,025 --> 00:04:45,636
‫انقلي لها امنياتي بعيد
ميلاد مجيد، حسنًا؟

46
00:04:46,289 --> 00:04:47,769
‫نعم، سأفعل ذلك.

47
00:04:48,335 --> 00:04:49,771
‫طابت ليلتك.

48
00:04:49,771 --> 00:04:51,425
‫طابت ليلتكِ يا عزيزتي.

49
00:05:06,048 --> 00:05:07,354
‫أمي؟

50
00:05:11,662 --> 00:05:13,011
‫مرحبًا؟

51
00:05:31,897 --> 00:05:34,019
!لا

52
00:05:35,478 --> 00:05:36,853
!سایروس

53
00:05:38,279 --> 00:05:40,803
! انظر ماذا وجدت

54
00:05:40,804 --> 00:05:43,458
!ـ لا
.ـ انظر إليها

55
00:05:43,458 --> 00:05:45,547
! انظر إليهم الآن

56
00:05:48,071 --> 00:05:51,945
!لا! لا! أتركني

57
00:05:51,945 --> 00:05:54,077
!لا , لا

58
00:06:45,939 --> 00:06:47,767
!هدية لك، وهدية لك

59
00:06:47,767 --> 00:06:50,030
حسنا , ها هى هديتك

60
00:06:59,866 --> 00:07:01,172
ارثر ؟

61
00:07:01,172 --> 00:07:02,652
‫(سانتا)!

62
00:07:02,652 --> 00:07:04,131
‫هل رأيت (غابي)؟

63
00:07:05,916 --> 00:07:07,787
‫هل رأيت (غابي)؟
‫يفترض أن تقابلني هنا.

64
00:07:07,787 --> 00:07:09,180
 كان هاتفها مشغولاً طيلة صباح

65
00:07:09,180 --> 00:07:11,008
 هل أتصلت بالمنزل؟-
نعم ، اتصلت بهاتف المنزل -

66
00:07:11,008 --> 00:07:12,227
‫الهاتف الخلوي، لا رد.

67
00:07:12,227 --> 00:07:13,445
‫هل ستأتي معي إلى هناك؟

68
00:07:13,445 --> 00:07:14,968
أنّك تعرف رد فعلها حين
.أذهب هنا بلا موعد

69
00:07:14,968 --> 00:07:16,796
‫نعم. الطلاق اللعين.

70
00:07:48,023 --> 00:07:48,703
!سارة

71
00:07:48,704 --> 00:07:51,020
(غابي)! جديكِ هنا.

72
00:07:54,850 --> 00:07:56,722
‫ألا تعتقد أنه من الممكن استنشقوا
       .....بعض    

73
00:07:56,722 --> 00:07:58,332
الأبخر الكيميائية أو ما شابه؟ -
آرثر -

74
00:07:59,899 --> 00:08:01,291
‫انتظر هنا.

75
00:08:07,384 --> 00:08:08,864
‫مرحبًا؟

76
00:08:13,260 --> 00:08:14,652
سارة؟

77
00:08:24,227 --> 00:08:25,663
غابي؟

78
00:08:59,501 --> 00:09:01,361
‫الرب راعي.

79
00:09:01,970 --> 00:09:03,667
‫فلا يعوزني شيء.

80
00:09:05,104 --> 00:09:08,150
‫في المراع الخضراء يربضني.

81
00:09:08,759 --> 00:09:11,632
‫إلى مياه الراحة يوردني.

82
00:09:12,198 --> 00:09:14,635
‫يرد نفسي.

83
00:09:14,635 --> 00:09:18,378
‫يهديني إلى سبل البر من أجل اسمه.

84
00:09:20,119 --> 00:09:22,773
‫أيضًا إذا سرت في وادي ظل الموت،

85
00:09:22,773 --> 00:09:24,601
‫لا اخاف شرًا.

86
00:09:26,112 --> 00:09:27,814
‫لانك أنت معي.

87
00:09:28,357 --> 00:09:30,718
         "الطائفة القاتلة تختطف فتاة في منت"  
"يقول المدعى العام إنها أسوأ جريمة قتل منذ مانسون"

88
00:09:36,524 --> 00:09:37,699
‫ماذا تفعلين؟

89
00:09:39,570 --> 00:09:41,050
‫أفكر.

90
00:09:56,370 --> 00:09:57,676
‫ ماذا تقرأين؟

91
00:09:59,247 --> 00:10:03,664
      "الطائفة القاتلة تختطف فتاة في منت"  
"يقول المدعى العام إنها أسوأ جريمة قتل منذ مانسون"
                ‫   نعم، قرأت هذا أيضًا.

92
00:10:06,772 --> 00:10:09,905
‫لكن ماذا تفعلين وأنت جالسة
‫بمفردك في الظلام؟

93
00:10:14,040 --> 00:10:16,042
‫أتنفس بشكل أفضل في الظلام.

94
00:10:17,783 --> 00:10:19,654
‫لا أعرف لماذا أنا هكذا.

95
00:10:28,010 --> 00:10:29,708
‫يا لها من فتاة صغيرة.

96
00:10:31,318 --> 00:10:33,276
‫نعم، صغيرة جدًا.

97
00:10:33,276 --> 00:10:35,670
‫يا إلهي.

98
00:10:35,670 --> 00:10:37,324
‫هل تعتقدين أنها لا تزال حية؟

99
00:10:38,934 --> 00:10:40,501
‫يمكن أن تكون حية.

100
00:10:45,898 --> 00:10:48,248
.....‫لكن إذا كانت على قيد الحياة،

101
00:10:50,467 --> 00:10:52,774
‫.......ما سوف تواجهه أفظع
‫مما يتخيله أيّ أحد.

102
00:10:52,774 --> 00:10:54,645
 أن تلك الاطفال لم يتخيلوا 
   انهم غرقوا فى الوحل

103
00:10:58,737 --> 00:11:00,521
‫ألن تنزلي؟

104
00:11:01,304 --> 00:11:04,220
أعددنا بعض البسكويت المزخرف
..عليه بعض الحلوى، يمكننا

105
00:11:04,220 --> 00:11:07,180
‫يمكننا أن نأكل الكثير منه.

106
00:11:10,923 --> 00:11:14,100
‫أفكر بشأن مراسلة مكتب الشريف.

107
00:12:15,603 --> 00:12:18,589
.‫(كيس هاردين)؟ أنا (بوب هايتاور)

108
00:12:18,589 --> 00:12:19,851
‫هلا رافقتني؟

109
00:12:21,722 --> 00:12:23,768
‫إنها كاذبة محترفة يا (بوب).

110
00:12:24,464 --> 00:12:26,771
‫كانت في طائفة.

111
00:12:26,771 --> 00:12:31,689
‫متهمة سابقة باعتداء بالسكين
.والدعارة وتواطؤ لبيع الهيروين

112
00:12:31,689 --> 00:12:33,517
‫هل تعتقد حقًا أنها جديرة بالثقة؟


113
00:12:33,517 --> 00:12:35,432
‫تقول إنها لديها معلومات.

114
00:12:35,432 --> 00:12:37,434
‫جيّد، اجلبها هنا ودعها تجلس أمامي.

115
00:12:37,434 --> 00:12:38,913
‫ـ سأدفع أجرة خدمة "أوبر".
‫- بحقك يا (جون).

116
00:12:38,913 --> 00:12:40,529
‫اشخاص مثل هؤلاء لا يرتاحوا بالقدوم هنا.

117
00:12:40,530 --> 00:12:42,439
‫محال، إنها ليست مريحة.

118
00:12:42,439 --> 00:12:44,179
‫- أرجوك لقد مرت ستة أسابيع.
‫- (بوب).

119
00:12:44,179 --> 00:12:45,790
ستة اسابيع ولم نحرز أيّ تقدمًا

120
00:12:45,790 --> 00:12:47,400
(بوب)! أننا نفعل كل ما في وسعنا

121
00:12:47,400 --> 00:12:49,359
‫لقد سمحت لك بأخذ جميع
الملفات وتفقدنا كل دليل

122
00:12:49,359 --> 00:12:51,143
‫مهما كان الأمر، ألست كذلك؟
إنه شيء الصائب لفعله،

123
00:12:51,143 --> 00:12:52,927
ما كنت لأود هذا بأيّ طريقة ممكنة
                 لو كنت مكانك 

124
00:12:52,927 --> 00:12:54,115
لكن هذا دليل

125
00:12:54,116 --> 00:12:56,627
‫(بوب)، هذا النوع من
‫العاهرات يعرفن ما يقولون.

126
00:12:56,627 --> 00:12:58,368
‫وأنت لست مناسبًا لهذا الموقف.

127
00:12:58,368 --> 00:13:01,893
‫اسمع، سيكون الأمر مختلفًا
‫لو كنت محققًا متمرسًا لكن...

128
00:13:02,589 --> 00:13:03,677
‫لكن ماذا؟

129
00:13:05,137 --> 00:13:06,506
‫هيّا قلها.

130
00:13:08,769 --> 00:13:10,641
‫أنّك لا تجيد التعامل الميداني يا (بوب).

131
00:13:10,641 --> 00:13:12,382
‫عملك هو المكتب.

132
00:13:13,295 --> 00:13:15,472
.‫آسف. أنّك تريد الحقيقة، فهي.

133
00:13:18,126 --> 00:13:19,345
‫نعم يا سيّدي.

134
00:13:27,397 --> 00:13:28,702
‫هل تريد قهوة؟

135
00:13:29,486 --> 00:13:31,444
‫نعم شكرًا. قهوة سوداء.

136
00:13:33,446 --> 00:13:35,185
‫كنت سأقدم لك جعة،

137
00:13:35,186 --> 00:13:37,972
‫لكنني سأمتنع عن تناول الحكول
‫لأربعين أو الخمسين سنة القادمة.

138
00:13:48,330 --> 00:13:50,724
‫أعتقد أن هذه كانت جريمة
.قتل من قبل طائفة

139
00:13:51,725 --> 00:13:54,728
‫ليست سرقة أو أي هراء
‫مكتوب في الصحف.

140
00:13:55,903 --> 00:13:57,862
‫لديّ صور عن تلك الليلة.

141
00:13:57,862 --> 00:14:00,560
‫يمكنك تفقدها وإخباري برأيكِ.

142
00:14:02,954 --> 00:14:04,259
‫حسنًا.

143
00:14:23,104 --> 00:14:24,976
‫هل كانت (غابي) تتعاطى المخدرات؟

144
00:14:24,976 --> 00:14:26,456
لا

145
00:14:26,456 --> 00:14:28,632
‫- أأنت متأكد؟
‫- أجل.

146
00:14:28,632 --> 00:14:30,111
‫أعرف ابنتي.

147
00:14:31,330 --> 00:14:34,594
‫هل صديقاتها يهتمن بالأمور الشيطانية؟

148
00:14:34,594 --> 00:14:35,726
‫شيطانية؟

149
00:14:36,683 --> 00:14:38,119
‫عمرها 14 سنة.

150
00:14:38,119 --> 00:14:40,774
‫هل يبدو كأنها تتسكع مع
‫هكذا نوع من الاشخاص؟

151
00:14:40,774 --> 00:14:43,385
‫أننا نعيش في مجتمع مسيحي صغير.

152
00:14:43,385 --> 00:14:45,866
‫ليس لدينا هذا السلوك
.المنحرف في المنزل

153
00:14:50,349 --> 00:14:53,657
‫لقد جئنا جميعًا من مجتمعات
‫ذات توجه عائلي.

154
00:14:54,396 --> 00:14:56,050
‫حتى أنا.

155
00:15:24,631 --> 00:15:26,851
‫هل كان هذا الرجل مدمن مخدرات؟

156
00:15:28,722 --> 00:15:30,942
‫هذه علامة حقنة.

157
00:15:31,464 --> 00:15:32,639
‫حقًا؟

158
00:15:33,292 --> 00:15:35,076
‫ماذا عن هذا؟

159
00:15:40,238 --> 00:15:41,710
لقد تماديت كثيرا

160
00:15:42,913 --> 00:15:44,319
‫"الحساب"           

161
00:15:45,464 --> 00:15:47,811
بطاقه العشرين من أوراق التاروت

162
00:15:48,711 --> 00:15:49,777
... إشارة الملاك

163
00:15:49,778 --> 00:15:52,328
‫"الحساب". ماذا تعرفين عنه؟

164
00:15:52,329 --> 00:15:54,114
‫هل تم حقنه بمادة تسبب الشلل؟

165
00:15:54,114 --> 00:15:57,929
‫ماذا تعرفين عن هذا؟ (كيس)؟

166
00:15:58,476 --> 00:16:00,187
لا , لا - 
بحاجة إلى التفكير -

167
00:16:00,187 --> 00:16:02,922
‫ -يجب أن تخبريني بما تعرفينه.
‫ -لا، لا أستطيع.

168
00:16:03,669 --> 00:16:04,577
‫(كيس).

169
00:16:04,578 --> 00:16:06,367
.ـ لا
‫ـ (كيس)، انتظري.

170
00:16:06,367 --> 00:16:08,021
‫لا، أرجوك. أريدك أن ترحل.

171
00:16:08,021 --> 00:16:09,500
‫عليك أن تخبريني بما تعرفينه.

172
00:16:09,500 --> 00:16:11,111
‫- ما الذي يجري؟
‫- عليك المغادرة!

173
00:16:11,111 --> 00:16:12,808
‫لقد فقدت زوجتي وابنتي.

174
00:16:12,808 --> 00:16:14,505
‫عليك أن تخبريني بما تعرفينه!

175
00:16:14,505 --> 00:16:16,029
‫هذا يكفي يا سيّد (هايتاور).

176
00:16:18,553 --> 00:16:20,163
‫سأغادر.

177
00:16:20,990 --> 00:16:22,470
‫ماذا قلتِ؟

178
00:16:23,906 --> 00:16:25,560
‫لم اسمعكِ.

179
00:16:27,257 --> 00:16:28,607
‫انتِ ماذا؟

180
00:16:31,392 --> 00:16:32,959
‫قلت سأرحل.

181
00:16:32,959 --> 00:16:35,178
‫نعم. هذا ما...

182
00:16:35,178 --> 00:16:36,832
‫هذا ما ظننت أنكِ قلته.

183
00:16:36,832 --> 00:16:38,225
! لا

184
00:16:40,401 --> 00:16:44,753
...‫ـ لا! (سايروس)، إنها لا تعرف ما تقوله.
.ـ لا تتدخلي

185
00:16:47,103 --> 00:16:49,366
‫أي أحد آخر يريد المغادرة؟

186
00:16:54,197 --> 00:16:56,722
ماذا عنكِ أيتها العاهرة؟
‫أتريدين أن تجربيني مجددًا؟

187
00:16:56,722 --> 00:16:58,419
‫لديّ حذاء آخر هنا.

188
00:17:05,080 --> 00:17:06,273
‫عليك اللعنة !

189
00:17:14,338 --> 00:17:16,073
لنتمشى

190
00:17:19,941 --> 00:17:22,109
! سايروس ، من فضلك 

191
00:17:38,457 --> 00:17:40,985
اذا كنت تريد الذهاب ؟
اذهب

192
00:17:41,183 --> 00:17:45,022
  لكن كن حذرا  
  لا مجال للتراجع

193
00:17:50,459 --> 00:17:52,433
‫عليك اللعنة !

194
00:18:29,437 --> 00:18:30,898
لا تطفئ محرك السيارة

195
00:18:53,150 --> 00:18:54,369
مرحبا , هذه انا

196
00:18:56,414 --> 00:18:58,503
‫لن تطلق النار عليّ، صحيح؟

197
00:19:00,070 --> 00:19:02,072
‫لم أكن أتوقع قدوم أحداً.

198
00:19:02,594 --> 00:19:04,030
‫ماذا تريدين؟

199
00:19:05,641 --> 00:19:08,208
‫أعتقد أنني أعرف من أخذ ابنتك

200
00:19:08,208 --> 00:19:10,167
‫وواثقة أنها على قيد الحياة.

201
00:19:10,646 --> 00:19:12,909
‫- حقًا؟
‫- نعم.

202
00:19:14,171 --> 00:19:15,694
‫المادة التي تسبب الشلل، البطاقة.

203
00:19:16,521 --> 00:19:18,523
‫أعرف أعمال هذه المجموعة.

204
00:19:18,523 --> 00:19:21,613
‫- كيف؟
‫- خبرة شخصية.

205
00:19:24,311 --> 00:19:25,965
‫كنت واحدة مثلهم قبلاً.

206
00:19:27,793 --> 00:19:29,839
‫وهل تعتقدين أن (غابي) حية؟

207
00:19:30,448 --> 00:19:32,058
‫أجل

208
00:19:32,058 --> 00:19:33,408
‫حسنًا.

209
00:19:35,105 --> 00:19:36,792
‫سأحتاج إلى بيان رسمي،

210
00:19:36,793 -->  00:19:39,979
،‫وهذا يعني اسماء وأوصاف
       كل المتورطين 

211
00:19:39,979 --> 00:19:41,590
‫تمهل يا (بوب).

212
00:19:42,460 --> 00:19:44,331
‫إذا كنت تعتقد أنك ستتعقبهم ‫‫مع الشرطة...

213
00:19:44,331 --> 00:19:46,682
   أو حتى مكتب التحقيقات
‫الفيدرالي، فعليك نسيان ذلك.

214
00:19:46,682 --> 00:19:48,466
‫- أنساه؟
‫- نعم.

215
00:19:48,466 --> 00:19:51,600
‫إنهم أتباع "مسار الأيسر الخبيث".

216
00:19:51,600 --> 00:19:53,645
‫أتباع الشيطان.

217
00:19:53,645 --> 00:19:57,214
‫ماذا؟ أتعتقد أنه يمكنك الحصول
‫على عنوانهم وأعتقالهم؟

218
00:19:57,214 --> 00:19:59,434
‫لن تجدهم حتى.

219
00:19:59,434 --> 00:20:02,383
      وبمجرد أن يروا رجال
...الشرطة الحمقى قريبون منهم

220
00:20:02,384 --> 00:20:03,873
‫   فإن أول           
..ما سيفعله (سايروس)

221
00:20:03,873 --> 00:20:05,614
‫نحر ابنتك وشرب دمها.

222
00:20:05,614 --> 00:20:07,790
‫- لا تقولين ذلك.
‫- أعلم أنه صعب.

223
00:20:07,790 --> 00:20:09,444
‫أعرف ذلك.

224
00:20:09,649 --> 00:20:12,055
‫لكن عليك الوثوق بيّ
‫في هذا، حسنًا؟

225
00:20:13,883 --> 00:20:17,843
‫انس أمر تعقب السلطات لابنتك.
‫         لن يحدث ذلك.           

226
00:20:17,843 --> 00:20:20,803
‫إذا أردت استعادتها،
‫عليك ايجادها بنفسك.

227
00:20:21,543 --> 00:20:23,458
‫لكن ليس بهذا زي الكشافة.

228
00:20:23,458 --> 00:20:24,846
‫حسنًا، أجل. ماذا بعد؟

229
00:20:24,847 --> 00:20:27,462
‫ستكون بحاجة إلى المال
.وشاحنة تحت تصرفك

230
00:20:27,462 --> 00:20:28,637
‫- لديّ شاحنة.
‫- حسنًا، جيّد،

231
00:20:28,637 --> 00:20:30,290
‫لأننا غدًا سنذهب معًا.

232
00:20:32,292 --> 00:20:35,208
‫- أنا؟
‫- نعم، أنت وأنا يا (بوب).

233
00:20:35,208 --> 00:20:36,906
‫سأعود باكرًا في الصباح.

234
00:20:36,906 --> 00:20:39,299
‫لا أفهم. لمَ تودين القدوم؟

235
00:20:41,084 --> 00:20:43,478
‫هل تعتقد أنه يمكنك
‫فعل هذا بمفردك؟

236
00:20:44,261 --> 00:20:47,699
‫لا إهانة، لكن لا ترسل
‫الأغنام لاصطياد الذئاب.

237
00:20:58,231 --> 00:21:00,190
‫يجب أن نعيد النظر في هذا.

238
00:21:01,931 --> 00:21:03,672
‫هذا طائش وخطير يا بُني.

239
00:21:03,672 --> 00:21:05,543
‫لا تناقشني يا (آرثر).
‫لقد اتخذت قراري.

240
00:21:05,543 --> 00:21:06,936
‫سأتحمل العواقب.

241
00:21:06,936 --> 00:21:08,938
تلك الفتاة مخادعة
‫ما كنت لأثق بها.

242
00:21:08,938 --> 00:21:10,461
بالنسبة لي ، أنا لا أؤمن بكلماته

243
00:21:10,461 --> 00:21:13,072
‫سأضع إيماني بالله.
‫سأذهب معها.

244
00:21:13,072 --> 00:21:15,031
‫كيف تعرف أنها لن تخونك؟

245
00:21:15,031 --> 00:21:16,380
‫- لا أعرف.
‫- كيف تعرف..

246
00:21:16,380 --> 00:21:18,382
‫ـ انها لن تسرقك؟
‫- أنني أحتضر يا (آرثر).

247
00:21:18,382 --> 00:21:20,036
‫هل تفهم؟

248
00:21:20,036 --> 00:21:22,734
‫أنني احتضر كل يوم.

249
00:21:22,734 --> 00:21:25,171
‫قد أكون غبيًا، لكنني سأذهب.

250
00:21:29,132 --> 00:21:30,699
‫أعطني المفاتيح، سأقود.

251
00:21:48,673 --> 00:21:50,936
‫أريدك أن تعرفي شيئًا يا آنسة...

252
00:21:50,936 --> 00:21:53,678
‫إذا حدث مكروهًا لهذا الرجل،

253
00:21:53,678 --> 00:21:57,595
ما من يمكنكِ قوله أو فعله
.لتنقذي نفسكِ مني

254
00:21:58,291 --> 00:22:01,033
ـ مفهوم؟
.ـ تمامًا

255
00:22:01,033 --> 00:22:04,167
‫وأتعلم أمرًا؟ أنا منبهرة حقًا.

256
00:22:04,733 --> 00:22:08,824
‫في الواقع، أشعر بالأثارة.

257
00:22:15,744 --> 00:22:17,223
‫توخ الحذر!

258
00:22:31,994 --> 00:22:33,299
‫ماذا؟

259
00:22:33,299 --> 00:22:35,040
‫لا شيء.

260
00:22:35,040 --> 00:22:38,783
‫مجرد أفكر ربما لو حظيت بتربية
،أخلاقية قوية حين كنتِ طفلة

261
00:22:38,783 --> 00:22:41,090
‫مثل أسس دينية،

262
00:22:41,090 --> 00:22:44,354
‫من المحتمل لكنتِ مستعدة
.أفضل للتعامل بما حدث لكِ

263
00:22:44,354 --> 00:22:46,747
‫- هل تمازحني؟
‫- فقط فكري حيال هذا.

264
00:22:46,747 --> 00:22:50,621
‫لقد خُطفت أيها الأحمق،
‫مثل ابنتك الصغيرة.

265
00:22:50,621 --> 00:22:53,798
خُطفت أمام أنظار أمي
‫حين كان عمري 11 عامًا.

266
00:22:53,798 --> 00:22:55,887
‫لا علاقة هذا بالدين.

267
00:22:55,887 --> 00:22:58,542
‫آسف. كما قلت لا أقصد أن أحكم عليكِ.

268
00:22:58,542 --> 00:23:00,022
‫نعم، فات الأوان.

269
00:23:06,521 --> 00:23:08,056
نصف ساعة ، أنا جاد

270
00:23:08,057 --> 00:23:10,459
اريد استعادتها بنفس الشكل الذى تركتها به

271
00:23:10,460 --> 00:23:11,140
حسنا , حسنا 

272
00:23:11,141 --> 00:23:11,995
هل فهمتى ؟

273
00:23:11,996 --> 00:23:13,991
لا تقلق

274
00:23:24,199 --> 00:23:26,219
يا الهى 

275
00:23:26,220 --> 00:23:28,074
تعالى هنا , يا جميله 

276
00:23:30,623 --> 00:23:33,916
ما اسمك ؟  -
(كيس)-

277
00:23:33,917 --> 00:23:35,603
(کیس)

278
00:23:35,604 --> 00:23:40,255
انتى رائعه , رائعه جدا 

279
00:23:40,256 --> 00:23:43,772
مذهل (بوبا) , ما رايك ؟ 

280
00:23:43,773 --> 00:23:46,096
نعم , حقا 

291
00:23:50,874 --> 00:23:53,647
يذكرني بـــ فتاتنا الصغيرة

292
00:23:58,555 --> 00:24:00,896
سيكون الامر ممتع 

293
00:24:29,698 --> 00:24:33,310
‫مرحبًا، تعالوا إلى هنا!

294
00:24:33,310 --> 00:24:35,268
‫مرحبًا، مرحبًا.

295
00:24:35,268 --> 00:24:36,835
‫يا إلهي.

296
00:24:37,496 --> 00:24:39,193
‫إنهم يتذكرونكِ.

297
00:24:40,847 --> 00:24:41,979
‫(فيريمان).

298
00:24:41,979 --> 00:24:43,763
‫ماذا، إلّا تودين معانقتي؟

299
00:24:43,763 --> 00:24:45,547
‫اقتربي.

300
00:24:45,547 --> 00:24:48,072
‫هيّا، اقتربي.

301
00:24:51,466 --> 00:24:52,946
‫تأملي حالك.

302
00:24:52,946 --> 00:24:54,687
‫سعدت برؤيتك أنّك بخير.

303
00:24:54,687 --> 00:24:56,776
‫هذه أنا، مرحة ومتفائلة.

304
00:24:56,776 --> 00:24:58,647
‫مَن هذا؟

305
00:24:58,647 --> 00:25:00,040
‫إنه (بوب).

306
00:25:00,040 --> 00:25:02,825
أريدك أن تضع أيًا كان
.لقب في هويته

307
00:25:02,825 --> 00:25:04,088
‫حسنًا يا سيّد "بوب أيًا كان".

308
00:25:04,088 --> 00:25:05,785
هل جهزت ذلك الدرع ليّ أم ماذا؟

309
00:25:05,785 --> 00:25:07,830
.يمكنكِ أخذ ما تريدين

310
00:25:07,830 --> 00:25:09,571
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا، كيف حالك يا (روبرت)؟

312
00:25:10,677 --> 00:25:11,922
‫نعم.

313
00:25:13,751 --> 00:25:15,622
‫هل يجب أن نبدأ بالهوية؟

314
00:25:15,622 --> 00:25:17,058
‫لا.

315
00:25:17,058 --> 00:25:18,320
‫لنبدأ بالنقش أولاً.

316
00:25:18,320 --> 00:25:20,105
‫أريد وشم يلفت الأنتباه.

317
00:25:20,105 --> 00:25:23,412
‫بهذه البشرة الشحباء،
‫سيبدو الحبر جميلاً حقًا.

318
00:25:23,672 --> 00:25:24,933
‫اعتقدت أننا هنا من أجل الأسلحة.

319
00:25:24,934 --> 00:25:26,807
‫لم تقولي أيّ شيء عن الوشم.

320
00:25:26,807 --> 00:25:28,940
‫- أجل، حسنًا...
‫- أجل، حسنًا، ماذا؟

321
00:25:28,940 --> 00:25:32,465
‫(بوب)، تخيل لو أنني دخلت
‫كنيستك الصغيرة أبدو هكذا.

322
00:25:32,465 --> 00:25:34,075
‫هل تعتقد إلّا يلاحظوني؟

323
00:25:34,075 --> 00:25:37,165
‫أنّك على وشك دخول كنيسة
.مختلفة تمامًا، كنيستي

324
00:25:37,165 --> 00:25:39,777
‫وصدقني إنها متعصبة مثل كنيستك.

325
00:25:39,777 --> 00:25:40,958
‫لماذا لم تخبريني قبلاً؟

326
00:25:40,959 --> 00:25:42,794
.لا أحب مناقشة الأمور أكثر من مرة

327
00:25:42,795 --> 00:25:44,040
.وأنا لا أحب المفاجآت

328
00:25:44,041 --> 00:25:45,957
‫إذن لا تتفاجأ بأيّ شيء.

329
00:25:45,957 --> 00:25:48,394
‫آسف، لا يروقني هذا.

330
00:25:48,394 --> 00:25:50,439
‫حسنًا إذن.

331
00:25:50,875 --> 00:25:53,660
‫يمكنك نسيان كل شيء
.والذهاب في حال سبيلك

332
00:25:53,660 --> 00:25:56,271
‫على حد علمي،
‫كنت أقدم لك معروفًا.

333
00:25:56,271 --> 00:25:57,577
‫أنت أيها الوسيم.

334
00:25:58,534 --> 00:26:00,014
‫أأنت مستعد؟

335
00:26:03,017 --> 00:26:05,628
‫جيد الآن.

336
00:26:05,628 --> 00:26:07,065
‫ما تريد؟

337
00:26:07,065 --> 00:26:09,154
‫هل تريده بحروف متصلة؟

338
00:26:09,154 --> 00:26:10,223
‫هيروغليفية؟

339
00:26:10,224 --> 00:26:12,026
‫- فقط لا تكن مجنونًا.
‫- حسنًا.

340
00:26:19,405 --> 00:26:21,340
‫لذا، ما رأيك يا "بوب أيًا كان"؟

341
00:26:22,471 --> 00:26:24,909
‫- انه جيد.
‫- حقًا؟

342
00:26:24,909 --> 00:26:27,389
هذا عمل فني أصلي وممتاز

343
00:26:27,389 --> 00:26:29,348
."و حقيقي لـ "مسار الأيسر

344
00:26:29,348 --> 00:26:30,653
‫انه مثالي.

345
00:26:30,653 --> 00:26:32,525
‫يجب أن تفهم...

346
00:26:33,918 --> 00:26:37,051
‫ لا يأتي فن الوشم العظيم
...من الإستنسل

347
00:26:37,051 --> 00:26:39,314
‫كما تراه في نوافذ المحلات.

348
00:26:39,314 --> 00:26:43,101
‫يجب أن يُرسم ليناسب الجلد.

349
00:26:43,101 --> 00:26:45,843
‫في الواقع، يصبح الجلد لحمًا،
‫ويصبح اللحم جلدًا.

350
00:26:45,843 --> 00:26:47,627
‫إنه مثل الزواج.

351
00:26:47,627 --> 00:26:49,977
‫هل يزعجك بنظرياته الغبية؟

352
00:26:49,977 --> 00:26:51,718
‫أجل قليلاً.

353
00:26:51,718 --> 00:26:53,326
‫يجب أن أتبول.
‫هل تمانع لو دخلت؟

354
00:26:53,327 --> 00:26:55,069
‫اعتبري المكان منزلكِ.

355
00:26:55,069 --> 00:26:56,767
‫ما الذي أفعله الآن؟

356
00:27:36,458 --> 00:27:38,809
‫"يينغ، يانغ، يانغ".

357
00:27:38,809 --> 00:27:44,205
‫حسنًا، كل شيء "يانغ".

358
00:27:44,205 --> 00:27:46,207
‫لقد نهبت ثلاجتك.

359
00:27:46,207 --> 00:27:47,905
‫ارمها مجددًا.

360
00:27:48,946 --> 00:27:52,083
‫أنّك لا تطلب من المسكين
‫أن يرمي العملات، صحيح؟

361
00:27:52,083 --> 00:27:53,911
‫نعم، يجب فعلها بشكل صحيح. هيّا.

362
00:27:55,086 --> 00:27:57,044
‫أنت وهرائك عن الكهانة.

363
00:27:57,044 --> 00:28:00,700
‫إنه ليس هرائي.
‫هو الذي يرمي العملات.

364
00:28:00,700 --> 00:28:01,855
‫يقرر مصيره بنفسه.

365
00:28:01,856 --> 00:28:03,442
‫أنا هنا فقط لأوضح الحقائق.

366
00:28:03,442 --> 00:28:05,389
.أن ما تفعله هنا هراء

367
00:28:05,390 --> 00:28:07,185
.انه ليس هراء. إنه التزامن
 
368
00:28:07,185 --> 00:28:09,448
‫أنا لا أطرح الأسئلة. أنا لا أجبّها.

369
00:28:09,448 --> 00:28:10,971
‫سيخبرنا الوقت بكل ذلك.

370
00:28:10,971 --> 00:28:12,712
‫العملات لا تكذب.

371
00:28:13,365 --> 00:28:15,149
‫هلا توقفنا عن فعل هذا؟

372
00:28:15,149 --> 00:28:16,210
‫لا.

373
00:28:16,210 --> 00:28:18,631
‫اللعنة. أعطني هذا.


374
00:28:20,067 --> 00:28:21,254
‫ماذا تفعلين؟

375
00:28:21,255 --> 00:28:23,418
‫- لمسات أخيرة.
‫- لا.

376
00:28:23,418 --> 00:28:25,464
‫- هيّا.
‫- لا، ليس وجهي.

377
00:28:25,464 --> 00:28:27,074
‫- ارجوك.
‫- محال.

378
00:28:27,074 --> 00:28:28,684
‫ما الأمر ايها الوسيم؟

379
00:28:28,684 --> 00:28:31,122
‫لا تريد أن تفسد وجهك الملائكي؟

380
00:28:31,122 --> 00:28:32,819
‫هيّا يا عزيزي.

381
00:28:32,819 --> 00:28:34,603
‫كل أحبابي لديهم هذا.

382
00:28:35,822 --> 00:28:36,910
‫اللعنة.

383
00:28:49,053 --> 00:28:50,837
‫حان وقت دفع المال.

384
00:28:50,837 --> 00:28:52,143
‫3000.

385
00:28:54,014 --> 00:28:56,103
‫- إنه 5 آلاف.
‫- لا.

386
00:28:56,103 --> 00:28:58,627
‫بندقيتان وأربعة مسدسات
‫وذخيرة وبطاقة هوية.

387
00:28:58,627 --> 00:29:00,368
‫ثلاث آلاف دولار، هذا هو الاتفاق.

388
00:29:01,326 --> 00:29:02,936
‫إنه يعرف.

389
00:29:03,894 --> 00:29:05,939
‫لا بأس، سأتدبر هذا.

390
00:29:05,939 --> 00:29:07,767
‫ـ فقط أعطني المال.
‫- ماذا لو لم يوافق؟

391
00:29:07,767 --> 00:29:10,422
‫إذن سأمزق ذراعه،
‫وأقتل الكلاب واحد تلو الآخر،

392
00:29:10,422 --> 00:29:12,206
‫فقط أعطني المال.

393
00:29:15,514 --> 00:29:16,994
‫انتظر هنا، اتفقنا؟

394
00:29:32,648 --> 00:29:35,129
.لنضع هذه المحادثة في منظورها الصحيح

395
00:29:36,957 --> 00:29:38,393
ما خطب الخروف؟

396
00:29:39,655 --> 00:29:42,354
.لنرى ما إذا كانت حساباتي صحيحة

397
00:29:43,920 --> 00:29:48,316
      هذا، وهذا
.(كلاهما (سايروس

398
00:29:48,316 --> 00:29:49,883
.سحقًا

399
00:29:49,883 --> 00:29:52,625
.حتى أنك أنت من كتب تاريخ 24 ديسمبر

400
00:29:52,625 --> 00:29:54,453
،اسمعي، أنا لا أبالي

401
00:29:55,153 --> 00:29:57,652
       لكن ما أنتِ بفاعلة؟  
لقد نجحتِ في الخروج من كل هذا الهراء حية

402
00:29:57,653 --> 00:29:59,505
هل تتمنين الموت؟

403
00:29:59,505 --> 00:30:01,898
.لأن هذا ما ينتظركِ

404
00:30:01,898 --> 00:30:03,596
.قد نجوتِ. انسي الأمر

405
00:30:03,596 --> 00:30:04,989
.اللعنة على هذا الخروف

406
00:30:05,815 --> 00:30:07,426
.سايروس) خروفٌ كذلك)

407
00:30:07,426 --> 00:30:10,733
من عرق مُختلف،
.لكنه خروفٌ لعين، صدقيني

408
00:30:10,733 --> 00:30:13,388
اعتقدت أنكِ تريدينَ أن تنسى كل تلك
.المجموعة من الحمقى عندما غادرت

409
00:30:13,388 --> 00:30:16,348
دعيني أخبركِ بأمر يا (كيس)؟

410
00:30:16,348 --> 00:30:18,828
.سوف يقتلونكِ هذه المرة

411
00:30:18,828 --> 00:30:20,091
أين هو؟

412
00:30:25,748 --> 00:30:27,141
.يبحث عن الخونة

413
00:30:28,142 --> 00:30:29,491
والفتاة؟

414
00:30:29,491 --> 00:30:30,971
هل هي برفقته؟

415
00:30:30,971 --> 00:30:32,494
.إنها برفقته

416
00:30:37,195 --> 00:30:38,631
من هو الخروف؟

417
00:30:38,631 --> 00:30:40,502
.طرف ثالث مهتم

418
00:30:40,502 --> 00:30:43,331
ما مدى الصلة؟-
.الدم والعظام ، دمية طفل-

419
00:30:43,331 --> 00:30:45,768
الامر الان تخطى عمل الوقت الاضافى

420
00:30:45,768 --> 00:30:48,206
.(أنا سعيد برؤيتك يا (بوب

421
00:30:48,206 --> 00:30:51,296
.كنا نتكلم بالفلسفة

422
00:30:51,296 --> 00:30:54,081
...وما ترى، أعتقد أن

423
00:30:54,081 --> 00:30:57,563
.أن الأنانية هي مفتاح البقاء

424
00:30:59,043 --> 00:31:00,870
ما رأيك يا (بوب)؟

425
00:31:01,697 --> 00:31:04,770
.لا أعتقد أنك تهتم حقًا بما أعتقده

426
00:31:04,771 --> 00:31:06,355
أيمكننا الذهاب؟

427
00:31:07,964 --> 00:31:09,096
إذن؟

428
00:31:13,753 --> 00:31:15,537
.كانت على قيد الحياة منذ أسبوعين

429
00:31:44,847 --> 00:31:47,664
.مرحبا حبيبى 
افلام جديده ؟

430
00:31:47,665 --> 00:31:49,411
.عيك اللعنه

431
00:31:49,755 --> 00:31:53,636
"كيف كان يوم (مورين)؟"
   تمام . انا فقط متعبه 

432
00:31:53,637 --> 00:31:55,340
.كنت احتشى مشروب مع (اميرالد)

433
00:31:55,341 --> 00:31:57,996
تعتقد ان (آلان) على علاقه غراميه 

434
00:31:57,997 --> 00:32:02,064
و ايضا رايت (ارثر) قال ان (بوب) رحل

435
00:32:02,065 --> 00:32:03,905
حقا ؟ -
نعم -

436
00:32:04,246 --> 00:32:06,567
اخذ حقيبته و غادر 

437
00:32:06,994 --> 00:32:08,891
يبدو انه يعمل بشئ ما 

438
00:32:08,892 --> 00:32:11,385
اشك 
(بوب) احمق

439
00:32:12,409 --> 00:32:15,855
حقا ؟ من الذى يحدد هذا؟

440
00:32:16,681 --> 00:32:18,081
انت؟

441
00:32:18,883 --> 00:32:21,861
هل صحيح انك عرضت عليه
  و ظيفه اداره التطوير؟

442
00:32:21,862 --> 00:32:24,786
كان بحاجه الى تغير (ارثر) لديه نفس الراى

443
00:32:24,787 --> 00:32:26,035
لا تستشيرنى او اى شئ 

444
00:32:26,036 --> 00:32:27,604
هل استشيرك ؟-
نعم-

445
00:32:27,605 --> 00:32:29,725
هذا الرجل يعمل معى يا (مو)

446
00:32:29,726 --> 00:32:31,384
تجعلنى كأنى غير موجود كل مره

447
00:32:31,385 --> 00:32:34,496
اوه يا الهى مرر لى مشروب وضع به ثلج  

448
00:32:34,497 --> 00:32:36,801
لانى بحاجه الى تقرب الى اصدقاء قريبين لى

449
00:32:36,802 --> 00:32:38,727
اذن اخدمى نفسك اللعينه

450
00:32:44,373 --> 00:32:45,632
اتعرف يا , (جون)

451
00:32:48,154 --> 00:32:51,198
عندما تقابلنا اول مره 
كنت اعلم انك ضعيف

452
00:32:51,326 --> 00:32:53,758
و لكنى وجدتك جذاباً بشكل متواضعاً

453
00:32:54,741 --> 00:32:58,138
مثل تنظيف الاحذيه الرخيصه من الاتربه

454
00:32:58,139 --> 00:33:01,980
اختفت جاذبيتك و ظهرت على حقيقتك

455
00:33:02,164 --> 00:33:03,144
مرتخى

456
00:33:03,315 --> 00:33:05,011
خذى كأسًا آخر

457
00:33:06,082 --> 00:33:08,410
لم يكن يشغل بالى هذا الامر
    عندما كنت صغيره 

458
00:33:08,411 --> 00:33:11,313
لكن ان تكون مطيعا و لطيفا  
 
459
00:33:11,314 --> 00:33:14,585
لفتره اعتقدت انك حساسا

460
00:33:14,586 --> 00:33:17,753
وان هذا الضعف اثار امومتى

461
00:33:17,754 --> 00:33:21,150
وهذا اعطنى فرصه لكى
     اكون فى القمه

462
00:33:21,151 --> 00:33:23,191
للدفع بداخلك هذا الشئ 

463
00:33:23,192 --> 00:33:24,936
هل تتذكر كم كنت تحبه , حبيبى ؟ 

464
00:33:24,937 --> 00:33:26,885
اه انتى تريدى ان تخرجى ما بداخلك الليله 

465
00:33:26,886 --> 00:33:28,612
اتذكر اننا فعلنا ذلك ثلاث الى اربعه مرات , حبيبى 

466
00:33:28,613 --> 00:33:30,997
   اتعلمى , سأنتبه لكلامى 
          لو كنت مكانك 

467
00:33:30,998 --> 00:33:32,246
انا لست فى مزاج جيد الليله 

468
00:33:32,247 --> 00:33:34,763
ماذا ستفعل الليله,ستنام معى؟

469
00:33:34,764 --> 00:33:37,041
اولا يجب ان تجعل قضيبك الصغير منتصباً

470
00:33:37,042 --> 00:33:38,575
قولى ما تشائين ,(مو)

471
00:33:38,576 --> 00:33:41,749
لكنك لن تهيننى مثلما فعلت مع (سام)

472
00:33:42,399 --> 00:33:44,026
ماذا يعنى ذلك؟

473
00:33:44,027 --> 00:33:46,589
هذا يعنى من الافضل ان اكون حذرا 
           لو كنت مكانك 

474
00:33:47,813 --> 00:33:49,883
ممكن ان ترى (جاك) الحرامى

475
00:33:49,884 --> 00:33:51,629
سيؤدى ذلك الى قطع رقبتك

476
00:33:51,630 --> 00:33:54,068
عليك اللعنه-
عليك اللعنه-

477
00:33:54,069 --> 00:33:56,505
عليك اللعنه , لماذا لا تعود الى غرفتك الصغيره

478
00:33:56,506 --> 00:33:58,397
لممارسه العادة السريه ايها المنحرف؟

479
00:33:58,398 --> 00:33:59,730
على الاقل لم احضر معى افلام للمنزل

480
00:33:59,731 --> 00:34:01,772
مخبأة بـ كيسًا من الورق البنى 

481
00:34:01,773 --> 00:34:04,578
لمشاهده الفتيان الصغار وهما 
  يفعلوا بـ قضبانهم الصغيره

482
00:34:10,128 --> 00:34:12,642
هيا يا حبيبى 
لا شئ لتقوله الان؟ -*

483
00:34:15,389 --> 00:34:18,731
يا الهى 
يا لك من جبان

484
00:35:00,755 --> 00:35:02,321
.(اخبريني عن (سايروس

485
00:35:02,321 --> 00:35:04,672
.أريد الحصول على فكرة عن الرجل

486
00:35:04,672 --> 00:35:06,717
قصته؟ -
نعم -

487
00:35:06,717 --> 00:35:08,502
ماذا؟ هل لديك فكرة أفضل؟

488
00:35:08,502 --> 00:35:10,895
سنبقى عالقين في هذه الشاحنة
        اللعينة لساعات
 
489
00:35:14,464 --> 00:35:20,252
،لقد كان شابًا قذرًا بحق
.و مدمنًا، لصًا، لوطيًا

490
00:35:20,252 --> 00:35:22,652
لقد كان يبيع مؤخرته ليدفع
           ثمن إدمانه

491
00:35:22,653 --> 00:35:24,513
هذا النوع من العمل 

492
00:35:24,692 --> 00:35:27,346
...ولكن ذات يوم
ماذا، يوما ما؟-

493
00:35:27,912 --> 00:35:30,045
.شيء ما تغير فجأة

494
00:35:31,854 --> 00:35:34,030
.لا أعرف التفاصيل

495
00:35:34,030 --> 00:35:36,075
كل ما أعرفه هو أنه وجد
.مسار الايسر الخبيث" وأنقذه"

496
00:35:36,075 --> 00:35:37,425
وهذا كل ما فى الامر 

497
00:35:37,425 --> 00:35:39,949
.لقد جعله مدمنًا على شيء ما

498
00:35:39,949 --> 00:35:41,603
مثل الحمقى الذين يسلكون
        .(دربّ (المسيح

499
00:35:42,734 --> 00:35:44,170
أنتِ لستِ جادة؟

500
00:35:44,170 --> 00:35:46,477
ذُبحت زوجتي السابقة
،على يد هذا المريض

501
00:35:46,477 --> 00:35:48,305
      لذلك أطلب منك عدم
مقارنة معتقداته الشيطانية

502
00:35:48,305 --> 00:35:53,484
.بالناس الذين يؤمنون بيسوع المسيح-
مهلا , انت الذى سألت,اختر ما تريد -

503
00:35:53,484 --> 00:35:55,399
.كلا. الدين ليس شيئاً دنسياً

504
00:35:55,399 --> 00:35:56,705
.إنه أمرٌ طاهر -
هذه هي الحقيقة بالنسبة-

505
00:35:56,705 --> 00:35:58,577
.لجميع مبادئنا الأساسية

506
00:35:58,578 --> 00:36:00,622
 أنت تعرف كيف تقتل الرغبة  
         هل تعلم ذلك؟ 

507
00:36:00,622 --> 00:36:03,799
.لقد غسل ذلك الوغد دماغكِ الفاسد

508
00:36:03,799 --> 00:36:06,323
تلك ليست الكلمات التي سأستخدمها
        .لوصف ما فعله بي

509
00:36:06,323 --> 00:36:07,933
.لم يستطع أن يهتم بكِ كثيرًا

510
00:36:07,933 --> 00:36:10,338
.حول أتباعه إلى مدمنين للسيطرة عليهم

511
00:36:10,339 --> 00:36:12,895
.لا، الحقيقة أسوأ بكثير من ذلك-
حقًا؟-

512
00:36:12,895 --> 00:36:16,899
ذات مرة، كنتُ مرضًا
    .يُنتظر حدوثه

513
00:36:17,726 --> 00:36:20,381
.لكنني وجدت الملاذ

514
00:36:20,381 --> 00:36:22,687
.ورضختُ له

515
00:36:23,558 --> 00:36:27,431
،وعندما رضخت بما فيه الكفاية
       .صنعت إلهًا منه

516
00:36:28,563 --> 00:36:32,001
(الشيطان مجرد فكرة، يا (بوب
،عذرٌ للشرّ

517
00:36:32,001 --> 00:36:34,351
.كما أن إلهك هو ذريعة للخير

518
00:36:34,351 --> 00:36:35,918
.إنهم مجرد مفاهيم

519
00:36:35,918 --> 00:36:37,920
مجردّ ملاذ في انتظار أشخاص

520
00:36:37,920 --> 00:36:39,704
.مثلك ومثلي ليرضخوا له

521
00:36:39,704 --> 00:36:42,881
.هذا كلامٌ عميق
.أعني، هذا مُذهل

522
00:36:42,881 --> 00:36:44,492
.سأخبركِ بأمر

523
00:36:44,492 --> 00:36:46,407
.سأحافظ على إيماني

524
00:36:46,407 --> 00:36:49,975
يمكنكِ الاحتفاظ ببقية
.أي شيء تتحدثينَ عنه

525
00:37:48,358 --> 00:37:51,143
ما الذي جعلكِ تقررينَ المغادرة أخيرًا؟

526
00:37:51,143 --> 00:37:54,494
،سايروس)، المجموعة؟ أعني)
ما الذي جعلك تغادرين؟

527
00:39:25,109 --> 00:39:27,894
أمي؟ -
!توقفي -

528
00:39:27,894 --> 00:39:30,810
ماذا؟ لماذا تتبعينني؟

529
00:39:32,681 --> 00:39:35,075
!اهتمي بشأنكِ أيتها اللعينة

530
00:39:35,075 --> 00:39:37,251
!سأقطع حلقكِ اللعين

531
00:39:46,434 --> 00:39:49,655
.إمرأة في متجر

532
00:39:51,744 --> 00:39:52,962
.أمرٌ غبيٌ جدًا

533
00:39:52,962 --> 00:39:55,226
.لم تكُن تشبهها حتى

534
00:39:55,791 --> 00:39:57,445
لم أكن أعرف حتى ما الذي
      كنت سأفعله

535
00:39:57,445 --> 00:40:00,579
،لو كانت هي بالفعل
    .ما كنت سأقوله

536
00:40:02,146 --> 00:40:05,105
.مرحبًا يا أمي
كيف تجري الأمور؟

537
00:40:05,105 --> 00:40:07,977
كيف كانت آخر عشر سنوات؟

538
00:40:08,891 --> 00:40:11,416
ربما سأطرح سؤالاً عما كنت
عليه عندما كنتُ أصغر سنًا

539
00:40:11,416 --> 00:40:15,507
...لأنني لا أتذكر ذلك. أو

540
00:40:15,507 --> 00:40:17,552
أتعلم، عندما توقفت عن البحث

541
00:40:17,552 --> 00:40:19,380
مثل، ماذا حدث بحق الجحيم؟

542
00:40:22,035 --> 00:40:23,819
هل سبق لكِ أن اكتشفتِ ما حدث لها؟

543
00:40:23,819 --> 00:40:25,430
هل تعرف حتى أنكِ على قيد الحياة؟

544
00:40:25,430 --> 00:40:27,127
.كلا، أنا... لا أعرف

545
00:40:27,127 --> 00:40:28,998
أنا لا أعرف حتى ما إذا
.كنت أريد المعرفة

546
00:40:28,998 --> 00:40:31,827
حسنًا، لمَ لا؟ -
.لأنني لا أريد -

547
00:40:31,827 --> 00:40:34,091
.حسنًا؟ لقد مرت عشر سنوات

548
00:40:34,091 --> 00:40:35,266
وما كل هذه الاسئلة؟

549
00:40:35,267 --> 00:40:37,556
.حسنًا، حسنًا-
.اهتم بشؤونك اللعينة-

550
00:40:37,557 --> 00:40:40,009
.حسنًا -
هل يمكننا الحصول على الحساب، لو سمحت؟ -

551
00:41:01,509 --> 00:41:03,859
.تعود الابنة الضالة

552
00:41:04,512 --> 00:41:06,558
ومن هذا؟ عضو جديد في الأسرة؟

553
00:41:06,558 --> 00:41:09,082
.(هذا هو (بوب
.(بوب)، هذا (إيرول)

554
00:41:09,082 --> 00:41:12,825
ماذا تفعلينَ هنا، أيتها المجنونة؟

555
00:41:12,825 --> 00:41:16,045
حسنًا، كنا نتناول العشاء
     "في "نوجاليس

556
00:41:16,045 --> 00:41:17,786
.وتذكرت حانتك

557
00:41:17,786 --> 00:41:21,007
لذلك فكرت، لمَ لا أعرجّ
وألقي التحية؟

558
00:41:24,402 --> 00:41:26,882
.يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

559
00:41:27,492 --> 00:41:29,798
.يسعدني أن أرى أنك قد نجوتِ

560
00:41:32,758 --> 00:41:34,063
.أنا مغادر

561
00:41:34,716 --> 00:41:36,196
حسنًا؟

562
00:41:42,246 --> 00:41:44,944
!بوب)! (بوب)، توقف)

563
00:41:44,944 --> 00:41:46,815
عمل سخيف، أتعرفينَ ذلك؟

564
00:41:46,815 --> 00:41:48,730
.أراهن على ذلك -
متعافية ومتزنة، أليس كذلك؟ -

565
00:41:48,730 --> 00:41:50,123
متى بدأتِ تتعاطين؟

566
00:41:50,123 --> 00:41:52,517
متى بدأت في إبقاء أكمامي
منخفضة، أليس كذلك؟

567
00:41:52,517 --> 00:41:54,388
.أنا لا أكترث -
.أنت لا تعرف شيئًا -

568
00:41:54,388 --> 00:41:56,216
.دعيني وشأني-
!فقط اخرسي-

569
00:41:56,216 --> 00:41:58,218
كان الجو حارًا جدا في هذا المطعم

570
00:41:58,218 --> 00:42:00,133
.ثم كانت أكمامي تصل إلى الرسغ

571
00:42:00,133 --> 00:42:01,917
.رجلٌ ماهر

572
00:42:03,484 --> 00:42:05,704
،تريد أن تعرف ما الذي يجري
        أليس كذلك؟

573
00:42:07,662 --> 00:42:09,490
اه-
.انصت وتعلمّ-

574
00:42:09,490 --> 00:42:11,536
.يا فتى المكتب -
...لا تعبثي -

575
00:42:14,321 --> 00:42:16,802
مسحوق؟
.فيتامين سي

576
00:42:17,716 --> 00:42:19,152
.منظف ​​سائل

577
00:42:26,115 --> 00:42:28,857
،يبدو سيئًا
.إنه مؤلمٌ بشكلٍ جميل

578
00:42:28,857 --> 00:42:30,685
لا أحد سوى معتوه سخيف سيصدق

579
00:42:30,685 --> 00:42:33,035
أنني مدمنة دون التحقق مني أولاً،

580
00:42:33,035 --> 00:42:36,430
خاصة عندما يكون شخصًا
.مثلك مصدر إزعاج

581
00:42:37,866 --> 00:42:39,172
أأنتَ سعيد؟

582
00:42:40,620 --> 00:42:43,176
أنتِ لا تثقينَ بيّ؟
.من المفترض أن نكون فريقًا

583
00:42:43,176 --> 00:42:45,396
.لسنا بفريق
.أنا من سيجد إبنتك

584
00:42:45,396 --> 00:42:46,875
.لست بحاجة إلى معرفة أي شيء

585
00:42:46,875 --> 00:42:48,529
.من الأفضل أن تظل غبيًا

586
00:42:48,529 --> 00:42:49,965
.ممتاز

587
00:43:08,084 --> 00:43:10,282
...انصتي -
.(انسَ الأمر يا (بوب -

588
00:43:10,282 --> 00:43:13,024
.أنت فقط تتظاهر

589
00:43:13,024 --> 00:43:15,418
لقد كذبتِ علي للحصول
.على رد الفعل هذا مني

590
00:43:15,418 --> 00:43:16,941
....بعد ذلك-
وجها لوجه-

591
00:43:16,941 --> 00:43:18,073
.ليس لديك شيءٌ مميز

592
00:43:18,073 --> 00:43:19,590
هل هذا شعار أم مجرد سم نقي؟

593
00:43:19,590 --> 00:43:22,077
...آخر مرة رأيت -
آخر مرة رأيتك فيها -

594
00:43:22,077 --> 00:43:24,035
!ستكون بالضبط آخر مرة رأيتها

595
00:43:24,035 --> 00:43:25,732
!أنا أنظر إليكِ

596
00:43:25,732 --> 00:43:28,709
،تفاهة حيلكِ الرخيصة
        .أكاذيبك

597
00:43:28,710 --> 00:43:30,181
!اللعنة عليك -
.لا، لا، لا، لن تخدعينني -

598
00:43:30,182 --> 00:43:32,130
أتعتقدينَ أنكِ تخدعينني؟

599
00:43:32,130 --> 00:43:34,393
أنا أعلم لماذا أنتِ هنا
،سأساعده في إستعادتها"

600
00:43:34,393 --> 00:43:37,962
وإلا، إذا إقتربنا جدًا، فسوف
."يقتلها (سايروس) بسرعة

601
00:43:37,962 --> 00:43:40,312
ماذا؟ هل تعتقدينَ
أن معالجكِ لن يخبرني؟

602
00:43:40,965 --> 00:43:42,488
.لقد قلت ذلك

603
00:43:44,099 --> 00:43:45,448
...أنا فقط إعتقدت

604
00:43:46,753 --> 00:43:48,577
هل هذا يعني أنها
تمرّ بما مررت به؟

605
00:43:48,578 --> 00:43:50,279
.توقفي

606
00:43:50,844 --> 00:43:52,542
.يمكنني تخيل كل شيء

607
00:44:00,724 --> 00:44:03,857
.قال (إيرول) إن (سايروس) قادم

608
00:44:06,208 --> 00:44:07,296
متى؟

609
00:44:08,993 --> 00:44:10,951
.خلال أيام، في غضون إسبوع

610
00:44:12,170 --> 00:44:14,042
.إنه لا يعرف، لكنه قادم

611
00:44:15,695 --> 00:44:18,959
وسيقيم (إيرول) حفلاً
.إحتفالاً بالعودة من أجلي

612
00:44:37,806 --> 00:44:39,985
يا الهى ماذا حدث؟

613
00:44:47,339 --> 00:44:49,071
انا فى غايه الاسف (مو)

614
00:44:49,966 --> 00:44:51,178
لا تتاسف

615
00:44:51,536 --> 00:44:53,312
يجب ان اخبرك بشئ 

616
00:44:55,664 --> 00:44:57,998
اه , هيا

617
00:44:58,669 --> 00:45:00,487
انا على علاقه مع (سام)

618
00:45:00,488 --> 00:45:03,094
لا اعرف كيف عرف (جون لى) بالامر 

619
00:45:03,095 --> 00:45:05,877
لكنه هددنى بالقتل اذا حدث  ذلك 
             مره اخرى

620
00:45:06,427 --> 00:45:09,183
انت نمت مع زوج ابنتى؟

621
00:45:09,184 --> 00:45:10,396
كيف جرات ؟

622
00:45:10,798 --> 00:45:13,231
انا لم انام معه لانه كان زوجها 

623
00:45:13,637 --> 00:45:16,726
كان شابًا ومتلهفًا

624
00:45:16,727 --> 00:45:19,170
كان كل شئ بالنسبه لى
    كان (جون لى) يكره 

625
00:45:19,171 --> 00:45:20,727
كنت فى غايه الغباء

626
00:45:21,194 --> 00:45:23,400
(ارثر) انصت لى

627
00:45:23,885 --> 00:45:26,323
لا اعتقد (جون لى) يريد ان يعرف 

628
00:45:26,324 --> 00:45:27,881
 من قتل (سارة) و (سام) 

629
00:45:50,706 --> 00:45:52,273
.سأذهب

630
00:45:52,273 --> 00:45:54,318
.لا أستطيع البقاء مكتوف الأيدي هنا

631
00:46:04,720 --> 00:46:05,864
أين (إيرول)؟

632
00:46:05,865 --> 00:46:07,194
لا أعلم

633
00:46:07,462 --> 00:46:09,812
."ربما لا يزال في "ماكيلا

634
00:46:09,812 --> 00:46:12,162
.التيكيلا من فضلك

635
00:46:26,525 --> 00:46:28,614
.يا لها من لوحة جميلة يا صديقي

636
00:46:30,572 --> 00:46:32,443
.أعني ذلك

637
00:46:32,443 --> 00:46:34,837
.لديك وشمٌ نظيفٌ جدًا

638
00:46:35,751 --> 00:46:37,536
شكرًا

639
00:46:43,977 --> 00:46:45,718
ماذا بك يا فتى؟

640
00:46:45,718 --> 00:46:47,807
.إنهم في الإنتظار
.يجب أن نذهب

641
00:47:39,226 --> 00:47:41,563
....‫-(غراني)
همم؟-

642
00:47:43,158 --> 00:47:45,032
توقف الرجل فى الردهه

643
00:47:45,033 --> 00:47:47,712
لديه وشم ,ما الخطب بذلك ؟

644
00:47:48,145 --> 00:47:50,422
ايهما ؟-
ماذا تقصد-

645
00:47:50,423 --> 00:47:51,548
الذى لديه وشم على وجهه

646
00:47:51,940 --> 00:47:53,736
أليس الامر غريباً بالنسبه لك ؟

647
00:47:54,751 --> 00:47:55,847
غريباً كيف؟

648
00:47:56,918 --> 00:47:59,612
انه نفس وشم (لينا) , يارجل

649
00:47:59,613 --> 00:48:02,634
ركز معى يا برنس

650
00:48:02,635 --> 00:48:05,105
هذا وشم صديقه (لينا)

651
00:48:05,106 --> 00:48:08,145
الان فجاه هو على وجه احد الاشخاص
          " فى وسط "شيتفيل

652
00:48:08,966 --> 00:48:11,494
بعد سته اشهر 
انه غامض للغايه 

653
00:48:12,731 --> 00:48:15,095
ليس غامضا , الفتاة هنا 

654
00:48:15,096 --> 00:48:17,091
لقد رايتها بالصدفه

655
00:48:17,227 --> 00:48:19,695
من؟-
(كيس)-

656
00:48:20,455 --> 00:48:22,372
 انت للتو كشفت من 
  هذا الرجل العجوز

657
00:48:24,079 --> 00:48:26,687
انت رايت (كيس) اللعينه ؟

658
00:48:31,471 --> 00:48:34,196
انت رايت (كيس) اللعينه ؟

659
00:48:46,714 --> 00:48:49,164
انت تقول لى ان هذا الرجل العجوز 
          الذى ظهر فجاه

660
00:48:49,165 --> 00:48:50,901
تبع (كيس)؟

661
00:48:50,902 --> 00:48:51,956
نعم

662
00:48:51,957 --> 00:48:54,525
(كيس) تقول انه كان 
مرحله ناجحه فى حياتها

663
00:48:54,526 --> 00:48:59,275
لكنها الان تبحث عن لم الشمل-
مع (سايروس)؟-

664
00:48:59,965 --> 00:49:02,378
كلا انها ليست واحده منا

665
00:49:02,379 --> 00:49:05,857
لا يأتي هذا بمحض الصُدفة إطلاقًا عما تفعله

666
00:49:06,254 --> 00:49:08,128
هذه اللقيطه تخون المجموعه دائمًا

667
00:49:08,129 --> 00:49:09,637
اليس الامر غامضا حدا ؟ 

668
00:49:09,638 --> 00:49:11,728
برجوع سندريلا تطرق الباب

669
00:49:12,106 --> 00:49:13,857
ماذا قلت له (ايرول)؟ 

670
00:49:13,858 --> 00:49:15,831
لا شئ لقد كانت سكرانه 

671
00:49:15,832 --> 00:49:17,273
لقد كانت تبحث عن قليل من المخدر

672
00:49:17,274 --> 00:49:18,490
هذا كل شئ 

673
00:49:18,491 --> 00:49:20,499
لماذا تتحدث مع الغرباء؟

674
00:49:20,500 --> 00:49:23,510
كان الامر صدفه-
صدفه؟-

675
00:49:27,294 --> 00:49:28,671
اتعلم ؟

676
00:49:29,358 --> 00:49:31,565
عليك اللعنه , عليك اللعنه , عليك اللعنه 

677
00:49:31,566 --> 00:49:34,112
انا لم ارد عليك ولا على (ساويرس) اللعين

678
00:49:34,113 --> 00:49:36,802
ولن ابقى هنا فى هذه المنطقه اللعينه

679
00:49:36,803 --> 00:49:39,746
بينما انتما تحاولون المجئ بفكر غبى و سخيف

680
00:49:40,443 --> 00:49:44,735
 انها (كيس) اللعينه
تريد العودة للمجموعه

681
00:49:44,736 --> 00:49:47,148
وانا شخصيا لا يهمنى شئ 

682
00:49:47,149 --> 00:49:49,367
اذا كان (ساويرس) رآها ام لا

683
00:49:49,368 --> 00:49:52,642
انا اعتقد انه يريد سفك دم العاهرة

684
00:50:10,277 --> 00:50:12,453
إنه قريب، أليس كذلك؟

685
00:50:13,262 --> 00:50:15,718
السحر الأسود اللعين

686
00:50:21,781 --> 00:50:23,913
.إذا ما عبروا، فنحنُ هالكون

687
00:50:23,913 --> 00:50:25,611
.نحنُ هالكون، لكننا سنمرّ

688
00:50:31,051 --> 00:50:32,531
ماذا عن البنادق

689
00:50:32,531 --> 00:50:34,272
.لا تقلقي بشأنها، اذهبي

690
00:51:26,585 --> 00:51:28,543
.مرحبًا، يا خروف

691
00:52:34,939 --> 00:52:36,388
(كيس) طلبت منى ان اخبرك

692
00:52:36,389 --> 00:52:38,134
انها تتأمل النجوم الليله

693
00:52:38,623 --> 00:52:39,866
اين هى؟

694
00:52:40,562 --> 00:52:42,835
....فوق التلال و عبر الغابات 

695
00:52:43,642 --> 00:52:46,294
حقا لا ينبغى عليك ان تطاردنا با رجل

696
00:52:46,295 --> 00:52:48,627
هذا امر غير جميل بحقك

697
00:52:48,628 --> 00:52:51,432
اذا كانت لا ترغب فى رؤيتى
   فاريد ان اسمعها منها

698
00:52:51,433 --> 00:52:54,598
اسف ,ليس لدى رساله مسجله مسبقا

699
00:52:57,258 --> 00:52:58,497
"الحساب"

700
00:53:09,335 --> 00:53:11,243
....اقسم بالله اذا حدث لها اى شئ سئ

701
00:53:11,816 --> 00:53:13,228
سمعتنى؟

702
00:53:13,761 --> 00:53:17,578
عود (بوب)-
(كيس)؟-

703
00:53:17,579 --> 00:53:19,301
عود , انتهى كل شئ

704
00:53:19,930 --> 00:53:22,630
اين انتى؟-
عود ايها اللعين-

705
00:53:26,164 --> 00:53:27,426
آه

706
00:54:25,397 --> 00:54:27,051
.حسنًا، حسنًا

707
00:54:27,051 --> 00:54:28,443
مرحبًا

708
00:54:31,316 --> 00:54:33,448
.أريدُ العودة للمنزل

709
00:54:43,526 --> 00:54:45,441
ماذا؟

710
00:54:45,441 --> 00:54:47,269
.قلت أنك تريد القليل من الدم

711
00:55:12,294 --> 00:55:13,948
!حسنًا

712
00:56:26,438 --> 00:56:27,569
.لا بأس

713
00:56:47,655 --> 00:56:50,136
كلنا نريد العودة إلى المنزل
في النهاية، أليس كذلك؟

714
00:56:55,184 --> 00:56:57,360
لكن ما هي قيمته بالنسبة لكِ؟

715
00:56:59,971 --> 00:57:02,017
.يساوي كل شيء

716
00:57:04,280 --> 00:57:05,847
.إجابة جيدة

717
00:57:10,591 --> 00:57:12,549
.حسنًا، أعطِها حقنة

718
00:57:37,574 --> 00:57:39,707
.تلك هي فتاتي

719
00:57:47,236 --> 00:57:50,370
هل تعلمينَ ما هو المُوازن
الحقيقي في الحياة؟

720
00:57:52,502 --> 00:57:54,287
.المعاناة والموت

721
00:57:55,549 --> 00:57:57,159
.الباقي كلهُ مؤقت

722
00:57:57,159 --> 00:57:59,683
لكن المعاناة والموت؟

723
00:57:59,683 --> 00:58:01,250
تظهر بسرعة كبيرة

724
00:58:01,250 --> 00:58:03,383
عندما تظهرينَ على حقيقتكِ؟

725
00:58:07,387 --> 00:58:10,346
كيف أعرف أنني أستطيع أن أثق بكِ؟

726
00:58:12,479 --> 00:58:15,046
كيف أعرف انكِ لا تريدينَ خيانتي؟

727
00:58:20,269 --> 00:58:22,402
.ربما لم تعودي تحبينني بعد الآن

728
00:58:23,446 --> 00:58:25,535
هل أحضرتِ معكِ مسدسًا؟

729
00:58:25,535 --> 00:58:28,408
.ربما تريد أن تطلقي عليَ الرصاص

730
00:58:29,539 --> 00:58:31,106
.لا 

731
00:58:32,847 --> 00:58:34,370
.لا أعلم

732
00:58:34,370 --> 00:58:36,894
.يمارس الناس جميع أنواع الألاعيب

733
00:58:38,287 --> 00:58:40,855
هل تفهم ما أعنيه، (إيرول)؟ -
ماذا؟ -

734
00:58:40,855 --> 00:58:42,465
.تحبُ الألاعيب

735
00:58:42,465 --> 00:58:44,467
أليس كذلك يا زعيم؟

736
00:58:47,644 --> 00:58:49,298
لا أعلم

737
00:58:49,298 --> 00:58:51,779
.أنا لا أعرف حتى ما تتحدث عنه

738
00:58:51,779 --> 00:58:54,347
.بالطبع أنت تعرف ما أعنيه

739
00:58:54,347 --> 00:58:57,741
،لقد بلغ السيد للتو سن الرشد
وهو هندي مزيف غير اسمه

740
00:58:57,741 --> 00:59:00,657
حتى لا يعلم أحد أنه
.حثالة أتت من منطقة الهنود

741
00:59:02,093 --> 00:59:06,315
،"صحيح أنني نصفُ "شيروكي
لكن ماذا تقول؟

742
00:59:06,315 --> 00:59:09,666
كيف أعرف أنك وهذه الميتة
لستُما متعاونان؟

743
00:59:09,666 --> 00:59:12,408
!بحقك -
كيف أعرف؟ -

744
00:59:15,933 --> 00:59:19,676
.أنا لن أنخرط بهذا الهراء

745
00:59:20,764 --> 00:59:22,462
على الاطلاق

746
00:59:22,462 --> 00:59:24,115
.يالله عليك

747
00:59:24,115 --> 00:59:27,858
.إنك حتى لا تصدق ما تقوله

748
00:59:30,861 --> 00:59:34,996
.أنا لا أتنقل مرتديًا سترة واقية

749
00:59:34,996 --> 00:59:38,042
أنا لا أستخدم البنادق. صحيح؟

750
00:59:38,042 --> 00:59:40,567
.أنا لا أسلخ فروة أحد

751
00:59:40,567 --> 00:59:42,917
.أنا لا أخونُ أحدًا

752
00:59:42,917 --> 00:59:48,575
وإذا فعلت ذلك، فهل سأكون
متواطئًا مع هذه المجنونة؟

753
00:59:48,575 --> 00:59:50,620
بالطبع لا، لا

754
00:59:52,318 --> 00:59:54,363
!يا إلهي

755
00:59:54,363 --> 00:59:56,713
هذا ليس مضحكًا
!على الإطلاق يا رجل

756
00:59:56,713 --> 00:59:58,802
!سحقًا

757
00:59:58,802 --> 01:00:00,630
حان الوقت لارتداء قناع الموت الخاص بك

758
01:00:00,630 --> 01:00:03,285
!ماذا تفعل؟ سحقًا

759
01:00:03,285 --> 01:00:04,982
بحقك

760
01:00:06,419 --> 01:00:08,508
!يا إلهي

761
01:00:09,247 --> 01:00:11,728
.شغلّ بعض الموسيقى -
موسيقى؟ -

762
01:00:11,728 --> 01:00:15,079
!(أنا شريكك يا (سايروس
!أنت لا تفهم

763
01:00:15,079 --> 01:00:16,646
!أعلى! نعم

764
01:00:16,646 --> 01:00:18,735
!أنا رجُلك

765
01:00:18,735 --> 01:00:20,781
اللعنه ما الذى ستفعله بى ؟ -
نعم ها هو  -

766
01:00:21,477 --> 01:00:26,047
نحن بحاجة إلى الدم
."لحماية شباب "أميركا

767
01:00:27,788 --> 01:00:29,746
.هيا يا أختاه

768
01:01:00,777 --> 01:01:04,041
!هذا ليس مضحكًا على الإطلاق
!إنه ليس مزحة

769
01:01:07,871 --> 01:01:10,439
!اللعنة

770
01:01:10,439 --> 01:01:13,442
!لا! لا! لا! لا

771
01:01:13,442 --> 01:01:15,357
!يا إلهي

772
01:01:15,357 --> 01:01:17,881
اللعنة! ماذا بحق الجحيم؟

773
01:01:31,199 --> 01:01:32,809
!اطلقى النار عليه

774
01:01:33,462 --> 01:01:35,029
!اطلقى النار عليه

775
01:01:35,551 --> 01:01:38,032
!لا! لا! لا! لا

776
01:02:15,765 --> 01:02:17,941
ألم ترَ إمرأة بيضاء؟

777
01:02:17,941 --> 01:02:19,029
لا؟

778
01:02:20,727 --> 01:02:22,119
ألم ترَ إمرأة بيضاء؟

779
01:02:23,033 --> 01:02:25,688
ألم ترَ إمرأة بيضاء؟

780
01:02:33,087 --> 01:02:34,741
ألم ترَ إمرأة بيضاء؟

781
01:02:34,741 --> 01:02:37,221
.لا؟ أنت ترتدي سترتها

782
01:02:37,221 --> 01:02:38,788
أين هي؟ أين؟

783
01:02:38,788 --> 01:02:40,224
.حسنًا، دعنا نذهب

784
01:02:42,096 --> 01:02:43,314
أين؟

785
01:03:49,380 --> 01:03:51,600
!اجلسوا. اجلسوا عليكم اللعنة

786
01:03:52,906 --> 01:03:54,647
ماذا تريد؟

787
01:03:59,477 --> 01:04:01,654
كايس)؟)
هل يمكنكِ النهوض يا (كايس)؟

788
01:04:02,916 --> 01:04:04,439
علينا أن نذهب من هنا

789
01:04:04,439 --> 01:04:05,962
.ضعي يديكِ حول رقبتي

790
01:04:29,333 --> 01:04:30,508
...لا، أنا لا أريد

791
01:04:33,381 --> 01:04:34,948
.لا تقلق يا صديقي

792
01:05:24,954 --> 01:05:26,869
.قف بجانب الطريق

793
01:05:28,479 --> 01:05:30,699
.يجب أن أزور بعض السحرة القدامى

794
01:05:52,503 --> 01:05:55,332
أجل، اللعنة عليّ، أليس كذلك؟

795
01:05:59,380 --> 01:06:00,816
هل أنتِ بخير؟

796
01:06:10,391 --> 01:06:12,001
.كان بمتناول يدي

797
01:06:13,437 --> 01:06:15,135
.كان بمتناول يدي

798
01:06:16,963 --> 01:06:19,748
.كان يجب أن أقتله عندما أتيحت لي الفرصة

799
01:06:20,183 --> 01:06:21,707
.لا تفكري في ذلك

800
01:06:22,925 --> 01:06:24,710
لن يوصلنا إلى حيث
.نحتاج إلى الذهاب

801
01:06:27,713 --> 01:06:28,757
.هيا

802
01:06:52,886 --> 01:06:54,931
لن نجدها هنا بعد الآن، أليس كذلك؟

803
01:06:58,205 --> 01:06:59,391
.لا

804
01:06:59,806 --> 01:07:02,026
.ولكنه سيذهب إلى "موهافي" تاليًا

805
01:07:06,813 --> 01:07:11,426
،عندما كنت أبحث عنك الليلة الماضية
.لم يكن أحد يعرف الإنجليزية

806
01:07:11,426 --> 01:07:12,471
.لم أفهم كلام أحد

807
01:07:15,909 --> 01:07:20,566
.لا أعرف لماذا، لكن (سام) خطر ببالي

808
01:07:21,697 --> 01:07:22,829
من؟

809
01:07:23,569 --> 01:07:25,266
.زوجُ زوجتي السابقة

810
01:07:28,008 --> 01:07:29,575
لطالما ظننتُ أنها تزوجته

811
01:07:29,575 --> 01:07:31,881
.لأنه كان أسودًا


812
01:07:32,926 --> 01:07:35,885
.للتأكيد على اختلافاتنا

813
01:07:43,067 --> 01:07:46,200
.التفكير في الأمر يكشف الكثير عني

814
01:07:51,205 --> 01:07:54,078
لست متأكدًا من أنني أصبحت
.الرجل الذي أردت أن أكونه

815
01:07:58,082 --> 01:08:01,389
.اعتقدت أنني فهمت كل شيء

816
01:08:02,303 --> 01:08:07,743
   اعتقدت أن العالم مترابط
.بالكثير من الأشياء الجميلة

817
01:08:10,398 --> 01:08:11,791
تعال

818
01:08:12,879 --> 01:08:15,011
.استلقي

819
01:08:18,189 --> 01:08:19,755
.ولكنني كنت مخطئًا

820
01:08:25,239 --> 01:08:26,371
.تعال

821
01:08:27,676 --> 01:08:30,201
.تحتاج إلى إراحة دماغك

822
01:09:15,855 --> 01:09:18,031
.لا تؤنب ضميرك

823
01:09:20,729 --> 01:09:22,992
.أنت تفعل ما هو ضروري

824
01:09:29,651 --> 01:09:36,571
الأمر هو أننا جميعًا نُخفق
...ونرتكب أخطاء

825
01:09:40,662 --> 01:09:43,274
ونحاول إخفاء الأجزاء
.المكسورة من كياننا

826
01:10:03,424 --> 01:10:06,122
إذا أردتُ أن أكونَ
.صادقةً معكَ تمامًا

827
01:10:14,653 --> 01:10:17,395
.عندما ظهرت لأول مرة

828
01:10:20,659 --> 01:10:23,139
لم يكن الأمر يتعلق
...بالانتقام وحسب

829
01:10:25,664 --> 01:10:27,361
...مساعدتك

830
01:10:46,206 --> 01:10:48,164
.لكنك كنت مُحقًا

831
01:10:54,736 --> 01:10:57,348
.سايروس) لم يكترث لأمري)

832
01:11:04,006 --> 01:11:06,182
.كنتُ نكرة بالنسبة له

833
01:11:18,760 --> 01:11:20,719
.لا عودة للمنزل على ما أظن

834
01:11:33,297 --> 01:11:35,777
.أنا آسفة أنك إضطررت لقتل شخصٍ ما

835
01:11:38,954 --> 01:11:40,782
.أنا آسفة لأنه كان بسببي

836
01:11:46,266 --> 01:11:48,050
...من المثير للإهتمام أننا

837
01:11:51,315 --> 01:11:53,839
.نقول أشياء لا نعنيها

838
01:11:55,188 --> 01:11:57,321
.الإتفاقات التي نُبرمها

839
01:11:58,278 --> 01:11:59,714
نعم

840
01:12:03,327 --> 01:12:05,416
.أنا آسفٌ لأنكِ عانيتِ

841
01:12:07,287 --> 01:12:08,723
.لا بأس

842
01:12:11,726 --> 01:12:13,685
.يملكون جسدي

843
01:12:15,774 --> 01:12:17,993
.لكنهم لن يملكوا البقية أبدًا

844
01:14:17,825 --> 01:14:19,105
!حقا

845
01:14:22,163 --> 01:14:24,865
نعم

846
01:14:43,517 --> 01:14:45,653
!نعم! نعم عزيزى

847
01:14:45,786 --> 01:14:48,622
!عزيزتى اللعينه

848
01:14:48,756 --> 01:14:51,359
!اللعنه !يا الهى

849
01:14:51,491 --> 01:14:55,363
هذا ليس الوقت المناسب 
للدراما السخيفه منك الان

850
01:14:55,364 --> 01:14:57,383
دعنا نتحدث بالخارج الان 

851
01:14:58,021 --> 01:15:00,386
!اهدء! اهدء! اهدء

852
01:15:01,715 --> 01:15:03,325
ما هذا؟

853
01:15:04,472 --> 01:15:07,441
ما هذا يا رجل؟

854
01:15:08,109 --> 01:15:11,753
ماذا تريد يا رجل؟

855
01:15:12,336 --> 01:15:15,149
اين (ساويرس)؟-
لا اعرف-

856
01:15:15,150 --> 01:15:17,907
انت تعرف مكانه -
انا لا اعرف, يا رجل -

857
01:15:17,908 --> 01:15:19,274
انا لا اعرف اين هو

858
01:15:19,275 --> 01:15:20,606
انت لا تعتقد انى اعرف ما يدور

859
01:15:20,607 --> 01:15:22,698
ايها الاحمق اللعين؟

860
01:15:22,699 --> 01:15:24,504
اتعتقد بسبب تجارتك هذا

861
01:15:24,505 --> 01:15:26,060
سوف تحميك تجعلك على قيد الحياة
           وبصحه جيده؟

862
01:15:26,061 --> 01:15:26,909
انسى ذلك

863
01:15:27,621 --> 01:15:29,840
فى اللحظه التى انقض عليك فى الغرفه

864
01:15:29,841 --> 01:15:31,320
لقد كانت لديه رؤيه بالفعل

865
01:15:31,321 --> 01:15:34,417
سيقوم بالاعمال الشيطانيه عليك

866
01:15:34,418 --> 01:15:36,768
نعم, اعتقد انك تحاول أخافتى

867
01:15:36,769 --> 01:15:39,175
بافكارك الشيطانيه اللعينه الخاصه بكم

868
01:15:39,176 --> 01:15:42,290
(كيس) الا تريدى الانتقام, خذى حقك

869
01:15:42,752 --> 01:15:45,333
الان ستظهر بعض الاحترام للسيدة

870
01:15:45,334 --> 01:15:46,367
لدينا اتفاق الان

871
01:15:46,368 --> 01:15:48,883
حسنا يا رجل افعل كيفما شئت

872
01:15:48,884 --> 01:15:49,749
اين هو؟

873
01:15:49,885 --> 01:15:52,296
لا اعرف

874
01:15:52,945 --> 01:15:55,577
لا اعرف, قال انه سيتصل بى

875
01:15:55,578 --> 01:15:57,945
كل هذا مضيعه للوقت -
حقا فعلا -

876
01:15:57,946 --> 01:15:59,391
قال انه سيتصل بى 

877
01:15:59,392 --> 01:16:01,442
انت تعبث مع الشخص الخطا ايها الفتى المُرفِّه

878
01:16:01,443 --> 01:16:03,247
لا تستنزف صبرى

879
01:16:03,248 --> 01:16:05,033
كم مره يجب ان اقولها لك؟

880
01:16:05,034 --> 01:16:07,595
ايها الغبى 
لا اعرف اين هو 

881
01:16:09,889 --> 01:16:13,011
!سأقتلك ايها اللعين!, ساتى لك فى احلامك

882
01:16:13,194 --> 01:16:16,288
ساكون انا الساحره و هو التلميذ 
      ننخر حلقك وانت نائم

883
01:16:16,289 --> 01:16:18,289
هل فقدت عقلك؟

884
01:16:18,926 --> 01:16:20,581
انه فى منزل امن

885
01:16:20,582 --> 01:16:23,095
!فى اى مكان اخر يمكن ان يكون؟

886
01:16:23,096 --> 01:16:24,744
ايتها العاهرة-
يا الهى-

887
01:16:24,744 --> 01:16:26,564
اوه, حسنا, انا عاهرة؟

888
01:16:26,565 --> 01:16:28,713
ماذا قولت اننى عاهرة؟

889
01:16:29,370 --> 01:16:32,264
!هيا
لماذا لا تريد ان تخبرنى اين هو ؟

890
01:16:32,265 --> 01:16:34,327
!تافه سخيف

891
01:16:34,328 --> 01:16:35,583
!اتعلم؟ عليك اللعنه

892
01:16:35,584 --> 01:16:37,249
كان يجب ان تسمح لى بقتله

893
01:16:37,882 --> 01:16:39,360
اتعلم انه يخضعنا ؟

894
01:16:39,360 --> 01:16:41,135
!انه يخضعنا

895
01:16:41,136 --> 01:16:42,396
اتركه الان 

896
01:16:46,029 --> 01:16:48,660
كان يجب عليك ان تدعنى اقتله

897
01:20:56,423 --> 01:20:58,025
هی

898
01:21:34,863 --> 01:21:37,998
هل انت بخير؟-
نعم-

899
01:21:47,207 --> 01:21:50,310
اتعرفى شيئا عن ابنتى, اليس كذلك؟

900
01:21:51,613 --> 01:21:54,948
هل ابنتى ميته؟
هل قتلوها؟

901
01:21:57,162 --> 01:21:59,432
لا اعلم , ربما قتلوها

902
01:22:25,391 --> 01:22:27,468
....انها طقوس الموت-
ماذا؟-

903
01:22:30,068 --> 01:22:32,576
يجلبوا الاطفال هنا 

904
01:22:39,026 --> 01:22:41,258
ثم يخدروهم و يغتصبوهم

905
01:22:43,389 --> 01:22:45,414
و فى النهايه يقتلوهم

906
01:22:48,190 --> 01:22:51,016
!اللعنه! اللعنه

907
01:22:51,275 --> 01:22:53,259
ليس كلهم , ولكن فى الاغلب كلهم

908
01:22:53,840 --> 01:22:55,325
يحتفظون بالبعض مثلى انا

909
01:22:55,326 --> 01:22:56,342
!لا

910
01:22:56,744 --> 01:22:58,748
علينا ان نخرج من هنا , اليس كذلك ؟

911
01:22:58,749 --> 01:23:00,474
لا انتظر , انتظر

912
01:23:00,475 --> 01:23:01,366
ماذا بشان المخدرات؟

913
01:23:01,476 --> 01:23:04,108
ينبغى على (ساويرس) ان يرسله لــ (إيرول)

914
01:23:04,109 --> 01:23:05,160
من الممكن ان يكون هنا ؟

915
01:23:05,161 --> 01:23:06,856
لا اعلم  -
ربما؟ -

916
01:23:06,857 --> 01:23:09,106
لا يمكننا البحث عنه 
   ليس لدينا وقت 

917
01:23:09,357 --> 01:23:10,472
ليس مهما 

918
01:23:12,452 --> 01:23:14,943
دعنا نرسل رساله الى (ساويرس)

919
01:23:42,191 --> 01:23:43,581
(كيس)

920
01:23:46,149 --> 01:23:47,316
اوه, هيا؟

921
01:23:49,364 --> 01:23:50,338
كيف علمت بذلك؟

922
01:23:50,669 --> 01:23:53,201
رايتها منذ اقل من 24 ساعه

923
01:23:54,099 --> 01:23:56,047
ارادت منى ان ابلغك رساله

924
01:23:56,048 --> 01:23:58,251
هذه الحقيره ب9 ارواح

925
01:23:58,490 --> 01:23:59,510
اكمل

926
01:23:59,511 --> 01:24:03,828
تقول انهما اخذوا كل البضاعه
  التى ادخلتها عبر الحدود

927
01:24:03,829 --> 01:24:06,826
هل فعلا ذلك؟-
نعم-

928
01:24:06,827 --> 01:24:08,525
هل قالت ذلك؟-
نعم-

929
01:24:08,526 --> 01:24:10,722
هى و الرجل الذى معها 

930
01:24:10,723 --> 01:24:12,859
تقول انها اخرجت البضاعه من المنزل

931
01:24:12,860 --> 01:24:16,502
لكن , هل فعلوا ذلك؟

932
01:24:18,337 --> 01:24:19,455
هل وجدوها؟

933
01:24:20,244 --> 01:24:21,921
هل وضعتها فى المنزل؟

934
01:24:21,922 --> 01:24:23,282
لا يمكنك وضعها فى المنزل

935
01:24:23,283 --> 01:24:26,650
افعل شئ مجنون و لا ترتكب حماقه

936
01:24:26,651 --> 01:24:29,299
.... انا اعنى, ربما تفعل اشياء حمقاء ,ولكن

937
01:24:29,300 --> 01:24:32,913
....صحيح؟ (كيس)التى تعرفونها

938
01:24:32,914 --> 01:24:34,937
كثير من المخدرات

939
01:24:34,938 --> 01:24:37,309
كيف عرفت بشان هذا المنزل يا (إيرول)؟

940
01:24:38,185 --> 01:24:39,780
لا اعلم

941
01:24:41,308 --> 01:24:42,671
لكن استمع لهذا

942
01:24:42,672 --> 01:24:44,142
انها تريد مقابلتك

943
01:24:45,426 --> 01:24:48,864
تريد مقابلتى؟-
نعم-

944
01:24:52,170 --> 01:24:53,541
انها تريد 

945
01:24:55,645 --> 01:25:00,100
فتاه ما مخطوفه مقابل المخدرات

956
01:25:01,836 --> 01:25:03,844
تقول انك تعرف هذه الفتاة

957
01:25:26,715 --> 01:25:30,373
من لديه الجرأة؟ -
لقد وجدته -

958
01:25:33,433 --> 01:25:36,604
السلام للشيطان -
تحيه للشيطان اللعين -

959
01:25:41,288 --> 01:25:42,382
هل هو غريب الاطوار؟

960
01:25:42,383 --> 01:25:43,412
نعم

961
01:27:01,956 --> 01:27:03,825
انه وقت العرض

962
01:27:32,169 --> 01:27:33,735
...كنت أفكر

963
01:27:38,392 --> 01:27:41,787
ربما يجب أن أتقبل حقيقة
.أن (غابي) قد ماتت الآن

964
01:27:47,096 --> 01:27:49,534
،في كلتا الحالتين
.يجب أن نكتشف ذلك

965
01:27:49,534 --> 01:27:51,144
.لا يمكننا الإستسلام

966
01:27:51,144 --> 01:27:54,495
.لا، إنها فتاتي الصغيرة

967
01:28:04,462 --> 01:28:07,029
.كنت أعتقد أن إيماني سيحميني

968
01:28:07,029 --> 01:28:10,294
اعتقدت أن كل عمل بشري
.له معنى. لقد آمنت حقًا

969
01:28:11,295 --> 01:28:16,300
إننا أكثر من مجرد لحم
والعظام والجزيئات

970
01:28:16,300 --> 01:28:21,783
بأن الله خَيِرّ وكل شيء سيكون
.على ما يرام في النهاية

971
01:28:25,526 --> 01:28:27,311
ما الذي أتحدث بشأنه؟

972
01:28:30,401 --> 01:28:32,620
،أنتِ لا تؤمنينَ بأي من ذلك
أليس كذلك؟

973
01:28:34,535 --> 01:28:36,755
،لا يا ذئب البراري
.لا أؤمن بذلك

974
01:28:38,104 --> 01:28:41,760
.أعتقد أننا جميعًا نعرف ما هي الحياة

975
01:28:42,543 --> 01:28:45,894
.نحن لسنا مستعدين لقبول مرارتها

976
01:28:47,896 --> 01:28:50,072
.لذلك نحاربها مع الله والشيطان

977
01:28:50,072 --> 01:28:52,118
.وكل هراء العصر الجديد هذا

978
01:28:53,293 --> 01:28:55,687
،الجميع يحتاج إلى جماعة
أليس كذلك؟

979
01:28:55,687 --> 01:28:58,211
جماعة من المؤمنين
أو جماعة من المتطرفين

980
01:28:58,211 --> 01:28:59,865
.نختار جانبنا

981
01:29:02,433 --> 01:29:04,304
‫ولكن وقتما يحين موعد ذلك

982
01:29:04,304 --> 01:29:07,307
‫نعلمُ أنّ سنوات حياتنا معدودة ثمّ نُدفن.

983
01:29:22,148 --> 01:29:23,802
‫إلقِ نظرةً.

984
01:29:26,239 --> 01:29:31,200
‫وهي أعظمُ مُعادل.

985
01:29:31,897 --> 01:29:36,815
‫فهي تتسمُ بالحياديّة
‫ولا تفضّل أحدًا.

986
01:29:37,816 --> 01:29:40,297
‫تنحني أمامها كلّ حياة.

987
01:29:41,950 --> 01:29:43,996
إنّها سلسةٌ وعميقة

988
01:29:43,996 --> 01:29:46,607
          كأيّ مثلٍ
‫يُضرب في الكتاب المقدّس

989
01:29:52,352 --> 01:29:54,702
‫هذا هو الربّ يا ذئب البراري

990
01:29:56,095 --> 01:29:57,792
‫تبسّم وتحمّلها.

991
01:30:15,897 --> 01:30:17,725
‫سأدخنُ سيجارة.

992
01:31:27,625 --> 01:31:28,844
‫(بوب).

993
01:32:17,588 --> 01:32:18,806
‫ستُجهزون علينا.

994
01:32:18,806 --> 01:32:21,809
‫أين ابنتي؟

995
01:32:26,771 --> 01:32:27,859
‫(بوب).

996
01:32:32,211 --> 01:32:33,909
‫(بوب).

997
01:32:37,216 --> 01:32:38,739
‫سحقًا.

998
01:32:41,742 --> 01:32:43,919
‫(غراني)، عليكَ أن تخبرنا.

999
01:32:44,920 --> 01:32:46,747
‫أما زالت الفتاة حيّة؟

1000
01:32:48,227 --> 01:32:50,055
‫هلمّي وأقتليني أيّتها الفاجرة.

1001
01:32:51,187 --> 01:32:52,710
‫ستلقى حتفكَ.

1002
01:33:20,520 --> 01:33:21,957
‫ما الذي حدث؟

1003
01:33:39,017 --> 01:33:40,976
‫حسنًا يا (بوب)، على أيّ حال.

1004
01:33:41,628 --> 01:33:43,021
‫سأسعفكَ بعض الشيء، إتفقنا؟

1005
01:33:43,021 --> 01:33:45,676
‫سنستحضرُ بعض ذكرياتنا عند النهر ليلًا.

1006
01:33:48,287 --> 01:33:52,030
‫كلّ ذلك الإلحاح جعلَ
‫أطرافكَ الحسّاسة تسوء.

1007
01:33:52,030 --> 01:33:55,599
‫نبضاتُ قلبك مُتسارعة.
‫ستفقدُ وعيكَ عمّا قريب.

1008
01:33:56,252 --> 01:33:59,211
‫أو ستموت بفعل بروتين
‫الخيل الذي سأمنحكَ إيّاه.

1009
01:33:59,951 --> 01:34:02,432
‫-أتسمعني؟
.اننى عطشان-

1010
01:34:02,432 --> 01:34:05,000
ماذا؟ -
‫-أشعرُ بالضمأ.

1011
01:34:05,000 --> 01:34:08,264
‫حسنًا ,‫كان عليكَ السماح
‫لي برمي النقود إليهم.

1012
01:34:09,134 --> 01:34:12,050
‫فلربّما أنتَ ميّت بالفعل وإنّنا نهدر الوقت.

1013
01:34:23,409 --> 01:34:25,324
سأعطيك القليل من العصير الممتع.

1014
01:34:27,065 --> 01:34:29,546
‫فأيّما تكون رحلتكَ

1015
01:34:29,546 --> 01:34:32,244
‫سأجعلها الآن مسليّة لكَ بعض الشيء.

1016
01:34:48,739 --> 01:34:50,480
‫أتظنّه سينجو؟

1017
01:34:51,263 --> 01:34:52,482
‫ربّما.

1018
01:34:54,136 --> 01:34:56,094
‫ولكن لو كنتُ رجل مراهنات

1019
01:34:57,226 --> 01:34:59,402
‫فسأقول أنّنا ننظر إلى رجلٍ هالك.

1020
01:35:06,800 --> 01:35:08,672
‫كيف حالكِ؟

1021
01:35:10,717 --> 01:35:12,328
‫أحبّكِ.

1022
01:35:12,328 --> 01:35:13,981
‫أحبّكِ يا (غابي).

1023
01:35:13,981 --> 01:35:16,245
‫ستكونين بخير يا حبيبتي.

1024
01:35:17,637 --> 01:35:19,900
‫ستكونين بخير.

1025
01:35:20,597 --> 01:35:22,729
‫أهذا شيءٌ حسِن؟‫أتشعرين به؟

1026
01:35:22,729 --> 01:35:25,341
‫أجل، هذا أمرٌ حسِن.

1027
01:35:27,734 --> 01:35:28,866
‫الآن

1028
01:35:31,912 --> 01:35:33,131
‫سيكون الوضع بخير.

1029
01:35:33,131 --> 01:35:34,393
‫لا بأس.

1030
01:35:34,393 --> 01:35:36,787
‫لا بأس ‫تنفّس، 

1031
01:35:36,787 --> 01:35:39,442
عليكَ أن تتنفّس ‫أرجوكَ.

1032
01:35:41,531 --> 01:35:43,141
‫ستأخذينها

1033
01:35:43,141 --> 01:35:45,012
‫- تتعهّدين لي، صحيح؟
‫- حسنًا.

1034
01:35:45,012 --> 01:35:48,799
‫-إن كانت الفتاة حيّة فأنتِ...
‫-بالتأكيد يُمكنني.

1035
01:35:48,799 --> 01:35:52,585
‫أنتِ الوحيدة التي أثقُ بكِ فخُذيها.

1036
01:35:52,585 --> 01:35:55,849
‫تعهّدي إليّ.

1037
01:35:57,764 --> 01:35:59,679
‫أجل، أتعهّد إليكَ.

1038
01:36:43,070 --> 01:36:44,463
‫إنّكَ حيّ.

1039
01:36:46,465 --> 01:36:48,163
‫أجل، هكذا يبدو الأمر.

1040
01:36:55,953 --> 01:36:57,868
‫هل أنتَ عطشان؟

1041
01:36:58,782 --> 01:36:59,913
‫أجل.

1042
01:38:03,934 --> 01:38:06,371
‫يسرّني أنّك فعلتها يا ذئب البراري.

1043
01:38:48,152 --> 01:38:49,588
‫ما الذي يجري؟

1044
01:38:49,588 --> 01:38:51,373
‫إتصلَ (سايروس).

1045
01:38:51,373 --> 01:38:53,070
‫جعلناكَ تنام.

1046
01:38:53,070 --> 01:38:54,593
‫ما هذا؟

1047
01:38:54,985 --> 01:38:56,987
‫رحلةٌ طيّبة أيّها الجميل.

1048
01:38:57,509 --> 01:38:58,684
‫وهذا يعني عليكَ الخروج.

1049
01:39:07,432 --> 01:39:08,651
‫أانتَ جاهز؟

1050
01:39:11,349 --> 01:39:12,394
‫أنا جاهز.

1051
01:40:03,445 --> 01:40:05,403
‫ولا حتّى قبلة ترحيبيّة؟

1052
01:40:17,763 --> 01:40:19,243
‫يؤسفني ما حصل في "المكسيك".

1053
01:40:19,243 --> 01:40:21,114
‫- لا بأس.
‫- حاولتُ ردعه يا (كيس).

1054
01:40:21,114 --> 01:40:22,638
‫إنسي أمر ذلك.

1055
01:40:25,989 --> 01:40:27,382
‫حسنًا.

1056
01:40:34,127 --> 01:40:35,868
‫أهذا هو الفتى الوسيم؟

1057
01:40:43,006 --> 01:40:44,703
‫أتحملين معكِ شيئًا؟

1058
01:40:44,703 --> 01:40:46,401
‫إنّه في مؤخّرة السيّارة.

1059
01:40:46,401 --> 01:40:47,924
‫أين سنذهب إذن؟

1060
01:40:49,447 --> 01:40:51,014
‫نتوجهُ إلى شارع 14 جنوبًا.

1061
01:40:51,014 --> 01:40:52,102
‫إلى أين؟

1062
01:40:54,452 --> 01:40:57,499
‫أنا وأنتِ علينا ألّا نختلف
‫فيما بيننا، أتعلمين ذلك؟

1063
01:40:57,499 --> 01:41:00,850
‫لن نقضي وقتًا مع بعضنا
‫بطريقةٍ أو أخرى أيّها الخروف.

1064
01:41:00,850 --> 01:41:02,634
‫توجّه إلى شارع 14 وحسب.

1065
01:41:09,148 --> 01:41:10,585
حسنا, حسنا

1066
01:41:12,115 --> 01:41:14,798
ما الذى تفعله يا صاح؟

1067
01:41:15,171 --> 01:41:16,515
يقول (ساويرس)

1068
01:41:16,516 --> 01:41:18,734
انك استاجرته ليخطف 
  ابنتى من المنزل 

1069
01:41:18,735 --> 01:41:20,583
وسوف تصدق هذا المريض النفسى؟ 

1070
01:41:20,584 --> 01:41:21,564
لماذا هاكذب؟

1071
01:41:21,565 --> 01:41:23,410
للانضمام لنا و الانتقام من (فرنس كريك), (ارثر)

1072
01:41:23,411 --> 01:41:24,747
انه يحاول التلاعب بعقولنا

1073
01:41:24,748 --> 01:41:26,390
!توقف عن ذلك! توقف

1074
01:41:26,391 --> 01:41:29,229
قال انك استاجرته لقتل (سام)

1075
01:41:29,230 --> 01:41:30,832
لان (سام) كان ينام مع (مورين)

1076
01:41:30,833 --> 01:41:31,957
كيف عرف هذا؟

1077
01:41:32,549 --> 01:41:35,245
اذا كان يكذب, فكيف عرف هذا؟

1078
01:41:39,713 --> 01:41:41,647
من هو (ساويرس)؟

1079
01:41:44,214 --> 01:41:46,155
من هذا اللعين (ساويرس)؟

1080
01:41:46,654 --> 01:41:50,268
هيا قولها عن سرنا الصغير

1081
01:41:50,269 --> 01:41:52,547
فقط وقعى عليه (نونا)-
انه مبلغ كبير من المال-

1082
01:41:52,548 --> 01:41:56,108
نعم, هذا عرض سخى جدا

1083
01:41:56,109 --> 01:41:57,716
هذا العرض ياتى مره واحدة فقط (نونا)

1084
01:41:57,717 --> 01:42:01,786
هل يمكننى ان ادعوكى بـــ (نونا)
   لاننى اشعر وكأننى اعرفك 

1084
01:42:03,182 --> 01:42:05,800
ربما  حسنا, البيوت الفاخرة؟

1085
01:42:05,801 --> 01:42:07,453
صحيح بيوت فاخرة

1086
01:42:07,454 --> 01:42:09,225
وبسعر معقول

1087
01:42:09,495 --> 01:42:12,119
....الكنائس-
مسيحى مسيحى-

1088
01:42:12,120 --> 01:42:13,711
انا ارحب بــ المسيحى

1089
01:42:13,712 --> 01:42:15,235
انت تعرف اننى كاثوليكى

1090
01:42:15,236 --> 01:42:18,369
افضل ما فينا هى (نونا)
        الافضل فينا

1091
01:42:18,370 --> 01:42:19,952
خاصه عندما يتعلق الامر

1092
01:42:19,953 --> 01:42:22,791
بصديقى الجميل الكاثولكى هنا

1093
01:42:22,792 --> 01:42:25,739
الذى سيكون بيننا شراكه

1094
01:42:41,471 --> 01:42:43,197
انا لن ابيع

1095
01:42:46,318 --> 01:42:49,235
(ساويرس) اعتقد انك قلت
    انها صفقه محسومه

1096
01:42:49,236 --> 01:42:50,916
انها صفقه منتهيه

1097
01:42:50,917 --> 01:42:52,518
راجعى نفسك مره اخرى (نونا)

1098
01:42:52,519 --> 01:42:55,483
انها ارض حقيره
انتى حتى لا تهتمين بها

1099
01:42:55,484 --> 01:42:58,030
(ساويرس) عندما (نونا) لا 
      فانها تعنى ذلك

1100
01:43:00,359 --> 01:43:03,818
يا رفاق اتعلمون , انا احب طيورى

1101
01:43:03,819 --> 01:43:05,900
لن ابيع ارضى

1102
01:43:09,479 --> 01:43:11,833
انا ساغادر 

1103
01:43:12,197 --> 01:43:13,800
وانا ايضا

1104
01:43:17,387 --> 01:43:20,685
مهلا ,(جون لى) شاهد هذا

1105
01:43:29,992 --> 01:43:32,305
ايها الغبى اللعين المدمن

1106
01:43:35,826 --> 01:43:36,943
ماذا حدث؟

1107
01:43:41,868 --> 01:43:44,841
اعتقد ان هذا المجنون اللعين
     قد حلو للتو مشاكلنا

1108
01:43:45,183 --> 01:43:47,716
سحقا ,(جون لى) ماذا سنفعل ؟

1109
01:43:47,944 --> 01:43:49,380
لا تقلق

1110
01:43:49,636 --> 01:43:51,726
كل ما عليك فعله هو ان 
 تاخد العقود وتذهب

1111
01:43:51,727 --> 01:43:53,679
نعم,نعم انه محق (ارثر), (ارثر)

1112
01:43:53,680 --> 01:43:56,604
(ارثر) انا ساصلح الامر

1113
01:43:56,605 --> 01:43:58,418
.لا. لا، سأصلح  انا الأمر
انت اذهب إلى البيت

1114
01:43:58,419 --> 01:43:59,878
سوف اقوم بتنظيف هذه الفوضى

1115
01:43:59,879 --> 01:44:01,531
هذا شئ جيد, حسنا؟

1116
01:44:13,356 --> 01:44:15,506
جيد جدا, هل قمت بالتوقيع؟

1117
01:44:15,507 --> 01:44:17,409
نعم وقعت

1118
01:44:18,771 --> 01:44:21,475
ممتاز , انه معى

1119
01:44:21,476 --> 01:44:23,175
يمكنى الاستعانه بك باعمال اخرى , حسنا؟

1120
01:44:23,176 --> 01:44:24,598
نعم , استطيع 

1121
01:44:25,684 --> 01:44:27,611
ساكلمك لاحقا

1122
01:44:49,347 --> 01:44:51,506
(ارثر) هل هذا صحيح ؟

1123
01:44:54,339 --> 01:44:56,049
نعم انه صحيح

1124
01:45:06,545 --> 01:45:09,912
عزيزى لا تاخذ الامر 
بشكل سئ للغايه

1125
01:45:09,913 --> 01:45:13,091
فقط احاول توفير قليل من االمال
    من اجل يوبيلنا الذهبى

1126
01:45:15,601 --> 01:45:16,737
(ارثر) انصت لى

1127
01:45:16,958 --> 01:45:18,127
(ساويرس) ذكى

1128
01:45:18,128 --> 01:45:19,988
انه يعلم ان (بوب) يبحث عنه

1129
01:45:19,989 --> 01:45:20,817
....(جون لى)

1130
01:45:20,818 --> 01:45:22,860
لذلك عليك ان تجده 
واحضاره الى المنزل

1131
01:45:22,861 --> 01:45:24,529
ليس فقط من اجله -
عزيزتى -

1132
01:45:24,530 --> 01:45:26,182
....انتظرى لحظه , استمع

1133
01:45:26,183 --> 01:45:27,905
,انت لا تريد (بوب) ان يجد (ساويروس) 
              اليس كذلك؟    

1134
01:45:27,906 --> 01:45:30,291
سيكون لنا صوره جميله فى 
    الصحف ,اليس كذلك؟

1135
01:45:30,292 --> 01:45:33,102
...حبيبى -
ما هذا ايتها الحقيره اللعينه؟ -

1136
01:45:54,213 --> 01:45:56,912
‫مهلًا، أعطيني هاتفي يا (كايس).

1137
01:45:56,912 --> 01:45:58,609
‫ - ‫أجلسي
اتمازحنى؟-

1138
01:45:58,609 --> 01:46:01,046
‫قلتُ لكِ أجلسي.

1139
01:46:01,046 --> 01:46:02,787
‫أعطيني هاتفي.

1140
01:46:03,657 --> 01:46:04,920
‫هذه أنا.

1141
01:46:04,920 --> 01:46:06,095
‫إخرسي.

1142
01:46:06,095 --> 01:46:07,749
‫مرحبًا أيّتها السافلة.

1143
01:46:07,749 --> 01:46:09,620
‫أتودّين العودة إلى الديار مع مفاجأة؟

1144
01:46:09,620 --> 01:46:11,722
‫أجل.

1145
01:46:11,963 --> 01:46:14,350
‫إذن إذهبي والتقي بـ (أيرول) 
      .وأرجعي أموالي

1146
01:46:15,011 --> 01:46:18,390
انه منتظرك و اعدى المخدرات 
     التى سرقتها منى

1147
01:46:18,887 --> 01:46:21,681
مهلا (ساويرس) كلانا يعرف انه
        لا يوجد مخدرات

1148
01:46:22,364 --> 01:46:23,364
‫بحقّكَ يا (سايروس)، نعلمُ أنّك تشتبهُ فينا.

1149
01:46:25,561 --> 01:46:28,172
‫-أخبرتنا (لينا) بكلّ شيء.
كلّا-

1150
01:46:28,172 --> 01:46:30,870
‫ لم أخبرهم بشيء، إنّهما يكذبان.

1151
01:46:32,263 --> 01:46:34,874
‫لم أنبس بنتِ شفة يا (سايروس).

1152
01:46:34,874 --> 01:46:37,355
‫لم أنبس ببنتِ شفة، ساعدني.

1153
01:46:37,355 --> 01:46:38,922
‫سحقًا لك.

1154
01:46:42,055 --> 01:46:45,929
‫لا يهمّني ذلك، أرجعي أموالي من (إيرول).

1155
01:46:45,929 --> 01:46:47,496
‫وأيّ أموالٍ هذه؟

1156
01:46:47,496 --> 01:46:49,802
‫أخبرتُ (إيرول) إنّ المُنتج سيُسلّم الليلة

1157
01:46:49,802 --> 01:46:53,589
‫وستكون أموالي جاهزة، مئة ألف دولارًا.

1158
01:46:53,589 --> 01:46:56,113
‫ولكنّ مُنتجكَ ليس
‫بحوزتنا فنحن لا نملكُ شيئًا.

1159
01:46:56,113 --> 01:46:58,811
‫إذن سأقول إنّكم في مأزقٍ.

1160
01:46:58,811 --> 01:47:02,337
‫    غروب الشمس عند    
‫شارع الطاقة، ألتقيكم هناك.

1161
01:47:02,859 --> 01:47:04,600
‫ولكن كيف؟ أيّ عمليّة تبادل نجريها؟

1162
01:47:04,600 --> 01:47:06,906
‫لا أدري، وأظنّها حياتكم.

1163
01:47:17,308 --> 01:47:20,093
‫-يريدُ منّا قتل (إيرول).
‫-ماذا؟

1164
01:47:20,746 --> 01:47:24,272
‫نأخذ المال، فإنّ (إيرول)
‫ينتظرُ عمليّة التبادل.

1165
01:47:24,272 --> 01:47:26,535
‫وسنُرجع المال لـ (سايروس)
‫ثمّ يسلّمنا الفتاة.

1166
01:47:26,535 --> 01:47:28,711
‫لقد قتلتِني شرّ قتلةٍ يا (كايسي).

1167
01:47:28,711 --> 01:47:31,670
‫لقد حكمتِ عليّ بالقتل
‫ولا يسعني العودة حاليًا.

1168
01:47:31,670 --> 01:47:35,370
‫أهذا سببُ منعكِ الخروف أن يقتلني؟

1169
01:47:35,370 --> 01:47:36,936
‫-كان بمقدورك.
....(لينا)-

1170
01:47:36,936 --> 01:47:38,547
‫كلّا، سحقًا لكِ، أنا ميّتة.

1171
01:47:38,547 --> 01:47:40,157
‫وليس أمامي أيّ مكانٍ لأقصدهُ.

1172
01:47:40,157 --> 01:47:42,159
‫-هذه ليست مشكلتنا.
‫-تبًا لكَ أيّها الخروف، تبًا لك.

1173
01:47:43,378 --> 01:47:44,596
‫مهلًا، يُمكنكِ مساعدتنا.

1174
01:47:44,596 --> 01:47:47,077
‫تبًا لكِ أيضًا، لن أساعدكما.

1175
01:47:47,077 --> 01:47:48,513
ليس لديك خيار

1176
01:47:48,513 --> 01:47:50,776
‫وكأنّكِ في شارعٍ وتضعين هدفًا على ظهركِ!

1177
01:47:50,776 --> 01:47:52,561
‫من أنتِ يا (كيس)؟

1178
01:47:52,561 --> 01:47:54,954
‫هذا كافٍ، أخرجا.

1179
01:47:54,954 --> 01:47:57,305
‫أنتما أخرجا.

1180
01:47:57,305 --> 01:48:01,613
‫كلّا يا (كايسي)، أخبريه إنّني لم أفعلها.

1181
01:48:01,613 --> 01:48:04,355
‫لا، لا!

1182
01:48:04,355 --> 01:48:07,010
‫لا يا (كايسي)، أخبريه.

1183
01:48:07,010 --> 01:48:08,925
‫لا يا (كايسي)، لا.

1184
01:48:08,925 --> 01:48:10,361
!لا

1185
01:48:12,581 --> 01:48:15,192
ما هذا ؟-
نترك الامر-

1186
01:48:15,627 --> 01:48:18,282
‫سحقًا لكَ.

1187
01:48:18,282 --> 01:48:20,589
‫سحقًا لكَ أيّها الخائن.

1188
01:48:20,589 --> 01:48:22,547
‫سحقًا لكَ أيّها الخروف.

1189
01:48:22,547 --> 01:48:24,244
‫سحقًا لكَ أيّها الخروف.

1190
01:48:28,945 --> 01:48:31,382
‫سحقًا لكَ.

1191
01:48:31,382 --> 01:48:32,949
‫سحقًا لكَ.

1192
01:48:37,693 --> 01:48:39,999
‫إلامَ تنظر أيّها المُنحرف؟

1193
01:49:06,243 --> 01:49:09,681
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

1194
01:49:15,905 --> 01:49:17,733
‫ما الذي تفعلينهُ يا فتاة؟

1195
01:49:19,256 --> 01:49:21,476
‫كنتِ بعيدة للغاية ثم عدتِ
‫لتحدثين ضجيجًا يجذبُ الإنتباه.

1196
01:49:21,476 --> 01:49:24,783
مع هذه العلامه حول رقيتك

1197
01:49:24,783 --> 01:49:28,091
‫تطلقين النّار في كلّ مكانٍ، ما سبب ذلك؟

1198
01:49:29,440 --> 01:49:31,181
‫ربّما تودين بنفسكِ إلى التهلكة.

1199
01:49:31,181 --> 01:49:32,530
‫أعرفُ ذلك.

1200
01:49:32,530 --> 01:49:36,795
‫أتظنّين أنّنا كنّا نجهلُ إعادة تأهيلكِ؟

1201
01:49:34,924 --> 01:49:36,795
مهّدنا لكِ الطريق

1202
01:49:36,795 --> 01:49:38,188
أعرفُ ذلك

1203
01:49:38,971 --> 01:49:41,626
‫ألا تظنّني أعرفُ ذلك؟
‫بل أنا على درايةٍ به.

1204
01:49:43,193 --> 01:49:45,456
‫أريدكَ أن تخبرهُ شيئًا من أجلي يا (وود).

1205
01:49:46,936 --> 01:49:48,241
‫أخبرهُ أنّ بوسعهِ تقبّلي.

1206
01:49:49,199 --> 01:49:51,201
‫سأحضرُ له المال وكلّ شيء.

1207
01:49:52,463 --> 01:49:54,813
‫ويُمكنه أن يفعل ما يشاء بي

1208
01:49:54,813 --> 01:49:56,946
‫يُمكنه التمثيل بجثّتي.

1209
01:49:58,338 --> 01:50:00,515
‫فقط أطلق سراح الفتاة.

1210
01:50:02,255 --> 01:50:05,215
‫هذه هي الصفقة، أنا مقابل الفتاة.

1211
01:50:05,824 --> 01:50:07,217
‫أخبرهُ بذلك.

1212
01:50:08,174 --> 01:50:09,915
‫ما الذي تريدين منّي قوله يا (كايسي)؟

1213
01:50:11,090 --> 01:50:13,092
‫كلانا نعلمُ نهاية هذا الأمر.

1214
01:50:14,311 --> 01:50:16,487
‫لا بدّ لي من فعل ذلك يا (وود).

1215
01:50:16,487 --> 01:50:19,055
‫إنّه لا يريد الفتاة بل يريدني.

1216
01:50:19,534 --> 01:50:21,274
‫أخبرهُ بذلك.

1217
01:50:23,189 --> 01:50:24,408
حسنًا

1218
01:50:25,017 --> 01:50:26,323
سأخبرهُ

1219
01:50:42,948 --> 01:50:45,777
‫- فلننجز ذلك.
‫- حان الوقت لنتفاجأ.

1220
01:50:51,783 --> 01:50:55,091
‫توقّفا عندكما، ضعا الحقائب أرضًا.

1221
01:50:58,137 --> 01:51:00,488
‫والآن أظهرا لي يديكما وتراجعا.

1222
01:51:56,500 --> 01:51:58,502
‫حسنًا، سأستعيد حقيبتي.

1223
01:51:58,502 --> 01:51:59,938
‫حقًا؟

1224
01:51:59,938 --> 01:52:01,461
‫لم تدفع ثمنها بعد أيّها المغرور.

1225
01:52:01,461 --> 01:52:03,289
‫ما رأيكِ بأنّي سأدفعُ ثمنها الآن؟

1226
01:52:23,745 --> 01:52:26,617
‫‫لا .‫لا، لا.

1227
01:52:26,617 --> 01:52:30,273
‫سحقًا، لا، أخرج من هنا.

1228
01:52:30,273 --> 01:52:32,654
‫مهلًا، اهدء، اهدء، بحقّكَ.

1229
01:52:32,655 --> 01:52:34,364
‫ما الذي تفعلهُ؟

1230
01:52:34,364 --> 01:52:36,105
‫إنّه منزلي فما الذي تريده؟

1231
01:52:36,105 --> 01:52:39,717
‫سحقًا لكَ، لقد سئمتُ من ذلك.

1232
01:52:40,326 --> 01:52:42,241
‫أتريد المال؟ أهذا ما تريدُه؟

1233
01:52:42,241 --> 01:52:44,417
‫خُذ المال، حقيقةً خذهُ.

1234
01:52:44,417 --> 01:52:45,615
‫- (بوب).
‫- إنّها ليست أموالي.

1235
01:52:45,615 --> 01:52:47,725
‫أطبق فمكَ.

1236
01:52:49,814 --> 01:52:51,947
‫- (بوب).
‫- ماذا؟

1237
01:52:57,866 --> 01:53:01,434
‫خُذ الأموال.

1238
01:53:01,434 --> 01:53:03,480
‫ستلقى حتفكَ.

1239
01:53:39,081 --> 01:53:40,517
‫إذن ما الذي نفعلهُ؟

1240
01:53:41,823 --> 01:53:45,130
‫نحصلُ على المجنونة ونمنحكَ الفتاة، صحيح؟

1241
01:53:45,130 --> 01:53:47,567
‫-أهذا هو الإتفاق؟
لا-

1242
01:53:47,567 --> 01:53:49,787
‫لا، لا، إبتعد من هنا.

1243
01:53:49,787 --> 01:53:53,182
‫إن أشهرتَ مسدّسك في وجهي
‫فسأشهرهُ على مؤخرتكَ أيّها السافل.

1244
01:53:53,182 --> 01:53:54,785
‫سأمزقكَ كالعاهرة أيّها السافل.

1245
01:53:54,786 --> 01:53:56,707
‫-لا بأس.
‫-ماذا تقصدين بذلك؟

1246
01:53:56,707 --> 01:53:58,194
‫لا خير في هذا الأمر.

1247
01:53:58,195 --> 01:53:59,928
‫- أبرمتُ صفقة، مفهوم؟
‫- ماذا فعلتِ؟

1248
01:53:59,928 --> 01:54:02,234
‫-سألتهمُ وجهكَ.
‫-أبرمتُ صفقة، مفهوم؟

1249
01:54:02,234 --> 01:54:04,280
‫ستموتُ الليلة أيّها
‫السافل، ستُقتل شرّ قتلة.

1250
01:54:57,181 --> 01:54:58,922
‫أنا مشوّش البال.

1251
01:54:58,922 --> 01:55:01,402
‫هذا ما قدمَتهُ من اقتراح، صحيح؟

1252
01:55:03,230 --> 01:55:04,884
‫ولكن أليس الوضعُ بخير الآن؟

1253
01:55:04,884 --> 01:55:06,320
‫لا خير في ذلك.

1254
01:55:07,539 --> 01:55:09,585
‫لن أبدّلها مقابل أي شيء.

1255
01:55:09,585 --> 01:55:11,064
‫بحقّكَ يا (بوب) لا تكُن مغفلًا.

1256
01:55:11,064 --> 01:55:12,457
‫أطبقي فمكِ.

1257
01:55:15,939 --> 01:55:18,855
‫إذن ما الذي تعرضهُ تمامًا يا (بوب)؟

1258
01:55:25,905 --> 01:55:27,385
‫أين ما يتبقّى منه؟

1259
01:55:27,385 --> 01:55:29,039
‫أين ابنتي؟

1260
01:55:29,735 --> 01:55:31,824
‫ستحصلُ على ما يتبقّى منهُ
‫وقتما نحصل على (غابي)

1261
01:55:31,824 --> 01:55:33,347
‫ونكون بمأمنٍ وبخير.

1262
01:55:33,347 --> 01:55:35,219
‫وهل ستدفع لي لاحقًا؟

1263
01:55:36,916 --> 01:55:39,223
‫لا أعتقدُ ذلك يا (بوب).

1264
01:55:39,223 --> 01:55:42,095
‫لا يبدو الأمر وكأنّي أمنحكَ نصف ابنتكَ.

1265
01:55:43,749 --> 01:55:46,622
‫إنّ إرثكَ ينتظركَ على قمّة ذلك التل.

1266
01:55:47,579 --> 01:55:51,539
‫وحينما تراها ضع الأموال أرضًا وخُذها.

1267
01:55:51,539 --> 01:55:53,237
‫ولكنّ الأموال كاملة يا (بوب).

1268
01:55:53,237 --> 01:55:55,631
‫كلّ بنسٍ.

1269
01:55:55,631 --> 01:55:57,850
‫ثمّ ينتهي الأمر فيما بيننا.

1270
01:55:59,417 --> 01:56:00,810
‫حسنًا.

1271
01:56:03,366 --> 01:56:04,775
شئ اخر

1272
01:56:07,562 --> 01:56:09,189
عندما تصل الى المنزل

1273
01:56:11,096 --> 01:56:14,822
اسئل (ارثر) و (جون لى) من الذى
         قتل الساحر العجوز؟

1274
01:56:16,261 --> 01:56:18,112
اسئل من استاجرنى

1275
01:56:18,113 --> 01:56:20,478
للتمزيق زوجتك الجميله الى اشلاء

1276
01:56:22,008 --> 01:56:23,704
إسألهم

1277
01:56:29,619 --> 01:56:31,012
‫هيّا بنا.

1278
01:56:32,056 --> 01:56:33,928
‫والآن دوركِ (كيس).

1279
01:56:35,016 --> 01:56:36,844
‫أريدُ أن أكلّمكِ.

1280
01:56:54,252 --> 01:56:59,301
‫أردتكِ أن تعلمي أنّ مهما
‫يحصلُ من أمرٍ هذه الليلة

1281
01:56:59,301 --> 01:57:01,434
‫ستلاقين حتفكِ.

1282
01:57:03,131 --> 01:57:05,612
‫أجل، إنتهى الحديث معكِ يا عزيزتي.

1283
01:57:05,612 --> 01:57:08,310
‫نخرجُ من مأزقٍ من أجلكِ.

1284
01:57:08,310 --> 01:57:10,921
‫وعندما نجدكِ

1285
01:57:10,921 --> 01:57:14,360
‫فقط إعلمي أنّني سأكون
‫عندكِ وأشاهدكِ تتوسّلين.

1286
01:57:32,260 --> 01:57:34,430
‫- أمرٌ لا يُصدّق.
‫- ماذا؟

1287
01:57:34,431 --> 01:57:36,172
‫كان عليكَ تقبّل الصفقة.

1288
01:57:36,172 --> 01:57:37,782
‫أبرمتِ ذلك دون علمي، هذا رائع.

1289
01:57:37,782 --> 01:57:39,523
‫لقد أصلحتُ كلّ شيءٍ أيّها الغبيّ.

1290
01:57:39,523 --> 01:57:41,830
‫إنتهى الأمر وعادَت إليكَ ابنتكَ.

1291
01:57:41,830 --> 01:57:43,701
‫نحنُ لا نقايض النّاس...

1292
01:57:43,701 --> 01:57:45,094
‫سيلحقون بنا.

1293
01:57:45,094 --> 01:57:46,530
‫تعرفُ ذلك صحيح؟
‫لن يسمحوا لنا بالمغادرة.

1294
01:57:46,530 --> 01:57:48,184
‫سيتعقبوننا حتى الثقب الأسود

1295
01:57:48,184 --> 01:57:49,792
‫- وسيأتون من أجلنا.
‫- أعرفُ ذلك.

1296
01:57:49,793 --> 01:57:52,840
‫-إن كنتَ تعرفُ ذلك فما خطّتكَ؟
‫-ليس لديّ خطّة، مفهوم؟

1297
01:57:52,841 --> 01:57:54,614
‫- إنّك فاحش الغباء.
‫- دعينا نجدُ (غابي)

1298
01:57:54,615 --> 01:57:56,018
‫وسنفكّر في خطّة.

1299
01:58:32,924 --> 01:58:34,535
‫إرمِ الأموال إلى هنا.

1300
01:59:07,698 --> 01:59:09,309
‫(غابي)؟

1301
01:59:18,013 --> 01:59:20,581
‫كيف ستعودون إلى دياركم؟

1302
01:59:20,581 --> 01:59:23,627
‫كيف ستخرجون من هنا؟

1303
01:59:31,679 --> 01:59:32,941
‫نشكركَ يا ربّنا.

1304
02:00:13,024 --> 02:00:14,199
‫(بوب).

1305
02:00:18,639 --> 02:00:20,684
‫علينا المغادرة يا (بوب).

1306
02:00:20,684 --> 02:00:22,686
‫إنّهم قادمون نحونا، مفهوم؟

1307
02:00:22,686 --> 02:00:24,122
‫(بوب).

1308
02:00:25,646 --> 02:00:27,343
‫يتعيّن علينا مغادرة هذا المكان.

1309
02:00:37,675 --> 02:00:38,241
‫(بوب).

1310
02:00:38,938 --> 02:00:39,703
‫(بوب).

1311
02:00:40,791 --> 02:00:42,315
‫إلى أين أنتَ ذاهب؟

1312
02:00:44,297 --> 02:00:46,337
(بوب) رد على

1313
02:00:55,135 --> 02:00:56,310
‫سحقًا.

1314
02:01:10,411 --> 02:01:12,805
‫من هذا الإتجاه، هنا.

1315
02:01:12,805 --> 02:01:14,546
‫سنبلغُ النهاية، اتفقنا؟

1316
02:01:18,202 --> 02:01:19,507
‫حسنًا!

1317
02:01:23,642 --> 02:01:24,600
‫لا بأس.

1318
02:01:24,600 --> 02:01:26,297
‫ثمّة أناسٌ قادمون.

1319
02:01:26,819 --> 02:01:28,386
‫أناسٌ أشرار.

1320
02:01:28,386 --> 02:01:30,475
‫وإن رأوكِ

1321
02:01:30,475 --> 02:01:33,217
‫أشهري هذا المسدّس
‫عليهم وأضغطي على الزناد.

1322
02:01:33,217 --> 02:01:35,959
‫وإن نفذت ذخيرتكِ أسقطي مسدّسكِ

1323
02:01:35,959 --> 02:01:37,656
‫وألتقطي المسدّس الثاني.

1324
02:01:37,656 --> 02:01:41,355
‫ومهما يحصلُ من أمرٍ
‫لا تخرجي حتّى آتي إليكِ.

1325
02:01:42,922 --> 02:01:44,750
‫سأذهبُ الآن يا (غابي).

1326
02:01:48,798 --> 02:01:50,582
‫أبتاه؟

1327
02:01:52,540 --> 02:01:53,716
‫أقتلهم.

1328
02:01:56,414 --> 02:01:58,068
‫أقتلهم عن بكرة أبيهم.

1329
02:04:06,239 --> 02:04:07,719
‫ما الذي تفعلونه؟

1330
02:04:07,719 --> 02:04:10,766
‫أحضروا السيّارات وليتوجّه الجميع إلى التل.

1331
02:06:01,831 --> 02:06:03,093
‫(كيس)!

1332
02:06:15,105 --> 02:06:16,584
‫مرحبًا يا عزيزتي.

1333
02:06:16,584 --> 02:06:18,630
‫لا تبدين جذّابة.

1334
02:06:18,630 --> 02:06:20,284
‫سحقًا لكَ.

1335
02:06:20,284 --> 02:06:22,025
‫أجل، سنصلُ إلى ذلك.

1336
02:06:54,666 --> 02:06:56,494
‫نفذت ذخيرتكِ كلّها يا حبيبتي.

1337
02:08:23,274 --> 02:08:27,153
‫أبتاه.

1338
02:09:29,803 --> 02:09:31,203
كان بعد منتصف الليل

1339
02:09:31,533 --> 02:09:33,112
كنت انا وزوجى في السرير

1340
02:09:34,625 --> 02:09:36,253
رن الهاتف

1341
02:09:39,186 --> 02:09:41,806
شخص ما لديه معلومه عن (غابى)

1342
02:09:42,118 --> 02:09:44,643
من؟-
لا اعلم-

1343
02:09:45,743 --> 02:09:47,573
نهض (جون لى) من السرير

1344
02:09:47,574 --> 02:09:51,425
و قال انه سيعود سريعا

1345
02:09:52,665 --> 02:09:56,291
وهذه كانت اخر مره رايته فيها و تحدثت معه

1346
02:09:56,931 --> 02:10:00,456
وبعد ذلك وجدوا  حبيبى مقتولا فى سيارته

1347
02:10:02,114 --> 02:10:04,477
اذن انتى لم يكن لكى سابق معرفه بيهم ؟

1348
02:10:11,885 --> 02:10:13,253
لا

1349
02:10:14,650 --> 02:10:17,028
وانت ؟-
انا ماذا ؟-

1350
02:10:17,991 --> 02:10:20,673
هل تتذكرى اى شئ اخر؟-
لا-

1351
02:10:20,866 --> 02:10:23,739
نحن اسفون سيد (نيسى.)
       انه مجرد بروتوكول

1352
02:10:23,740 --> 02:10:25,837
افهم ذلك , لكن  كن حذرا فيما تقوله

1353
02:10:25,838 --> 02:10:29,054
  انا لا احب هذه الاستنتاجات
هذه السيده فقدت زوجها مؤخرا

1354
02:10:29,832 --> 02:10:31,530
اعز اصدقائى

1355
02:10:31,852 --> 02:10:34,007
هل يمكنني استعارة هؤلاء لمدة دقيقة؟

1356
02:10:37,388 --> 02:10:38,564
مرحبا (بوب)

1357
02:10:39,511 --> 02:10:40,879
مرحبا (ارثر)

1358
02:10:48,063 --> 02:10:50,079
(بوب) ماذا يحدث؟

1359
02:10:57,436 --> 02:10:59,512
ساعرف الحقيقه الان ,(ارثر)

1360
02:11:01,434 --> 02:11:03,633
ماذا فعلت لــ (جون لى)؟

1361
02:11:03,739 --> 02:11:05,789
ما هذا الكلام الذى تقوله؟

1362
02:11:08,781 --> 02:11:10,483
وانت ايضا ؟

1363
02:11:12,298 --> 02:11:15,284
   هل اخبرتها انك كنت هناك 
عندما قتلت تلك السيدة العجوز؟

1364
02:11:15,741 --> 02:11:17,661
انا اعرف ماذا حدث لتلك السيدة العجوز

1365
02:11:17,662 --> 02:11:21,334
!(مورين) انتبهى بماذا تقصدى بهذا؟

1366
02:11:21,335 --> 02:11:24,139
خذ انت حذرك منى ,(ارثر) انا 
        اعنى ما قولته

1367
02:11:25,190 --> 02:11:26,799
لقد قتلت الكثير من الاشخاص في
            الآونة الأخيرة          

1368
02:11:26,800 --> 02:11:29,313
لست متأكدًا من أنني انتهيت بعد

1369
02:11:30,258 --> 02:11:32,088
ربما الامر سهلا فى الظلام

1370
02:11:33,632 --> 02:11:36,635
هيا اخبرنى-
(بوب) توقف-

1371
02:11:36,636 --> 02:11:38,338
طالما لا نستطيع رؤيه الوجوه, اليس كذلك؟

1372
02:11:38,339 --> 02:11:40,719
انت تخيفنى-
حقا-

1373
02:11:41,257 --> 02:11:43,630
ماذا حدث لــ (جون لى)؟

1374
02:11:43,631 --> 02:11:45,677
زوجى مات

1375
02:11:46,528 --> 02:11:48,136
انا ابلغت الشرطه

1376
02:11:48,137 --> 02:11:50,469
لا اعلم مذا حدث له

1377
02:11:51,215 --> 02:11:52,922
لكننى ساقولك هذا , مهما حدث

1378
02:11:52,923 --> 02:11:55,529
كنت اتمنى حدوث هذا من زمان ,حسنا؟

1379
02:11:55,530 --> 02:11:56,977
مثل نوفمبر الماضى

1380
02:11:57,715 --> 02:12:00,137
     لقد خدعتنى

1381
02:12:00,138 --> 02:12:02,694
(بوب) هذه هى الحياه عباره عن خدعه

1382
02:12:02,695 --> 02:12:04,614
اليس كذلك؟-
نعم-

1383
02:12:05,477 --> 02:12:07,596
اسئل (ايرول جراى)

1384
02:12:10,506 --> 02:12:13,843
لا احد طاهر يا ابنى لا احد 

1385
02:12:13,844 --> 02:12:16,532
الان ما فعلته للاستعادة (غابى)

1386
02:12:16,533 --> 02:12:20,339
ينبغى ان يتم تكريمك على هذا

1387
02:12:21,064 --> 02:12:23,596
انا و (جون لى) ارتكبنا اخطاء شنيعه 
            بـــ الماضى 

1388
02:12:23,597 --> 02:12:26,633
ولكننا لم نلمس تلك المراه العجوز

1389
02:12:26,634 --> 02:12:29,085
عندما وصلنا الى المقطورة , كانت ميته

1390
02:12:30,049 --> 02:12:32,195
غادرنا المكان و نحن بريئون من دمها

1391
02:12:32,196 --> 02:12:35,631
وتركنا القاتل يرحل , هذه هى
       الحكايه الحقيقه

1392
02:12:40,185 --> 02:12:42,115
انت كاذب لعين

1393
02:12:45,455 --> 02:12:47,664
كلاكما كاذبان

1394
02:12:47,680 --> 02:12:50,145
كلنا نكذب
نحن جميعا نغش

1395
02:12:50,146 --> 02:12:52,753
....لا احد معصوم من الخطا لكن 

1396
02:12:53,304 --> 02:12:56,516
هذا ليس له علاقه بهذا 
 الامر, اليس كذلك ؟

1397
02:12:56,709 --> 02:12:59,313
لقد اوصلتنا الى هذه المرحله
      للالقاء اللوم علينا 

1398
02:12:59,314 --> 02:13:01,202
اليس هذا صحيحا؟ للمعرفه الخطا

1399
02:13:01,203 --> 02:13:04,236
ولكن من الذى ستلومه؟
  
1400
02:13:05,257 --> 02:13:09,093
هناك قاضى واحد فقط هو الذى يقدر ان يحدده

1401
02:13:09,094 --> 02:13:11,105
يا الهى انا اعلم

1402
02:13:13,368 --> 02:13:17,590
واحد فقط و سيحاسبنا جميعا

1403
02:13:18,585 --> 02:13:20,079
هاليلويا

1404
02:13:48,183 --> 02:13:50,740
اتريد تعذبهم , اليس كذلك؟

1405
02:13:51,227 --> 02:13:53,763
اربطهم بالخشب واشعل النار بهم

1406
02:13:56,431 --> 02:13:57,867
‫كُن حذرًا.

1407
02:13:57,867 --> 02:14:00,130
‫يريدكَ (سايروس) أن تغدو مدمن حربٍ.

1408
02:14:00,130 --> 02:14:01,871
‫فلا تكُن عنيفًا في منزلكَ.

1409
02:14:01,871 --> 02:14:03,656
‫عليكَ أن تهتمَ بأمر (غابي).

1410
02:14:07,537 --> 02:14:09,104
‫أين أنتِ من كلّ هذا الأمر؟

1411
02:14:09,104 --> 02:14:10,497
‫سأغادر.

1412
02:14:12,064 --> 02:14:13,718
‫هذا ما أردتُ أن أخبركَ به.

1413
02:14:14,806 --> 02:14:16,416
‫سأذهبُ الليلة.

1414
02:14:18,026 --> 02:14:19,724
‫وإلى أين تذهبين؟

1415
02:14:22,683 --> 02:14:24,206
‫أذهبُ وحسب.

1416
02:14:28,036 --> 02:14:30,125
‫لا أريدُ مغادرتكِ.

1417
02:14:31,779 --> 02:14:33,128
‫أعلمُ ذلك.

1418
02:14:40,788 --> 02:14:42,137
‫إنّني...

1419
02:14:43,312 --> 02:14:44,792
قمت ببعض التحريات

1420
02:14:44,792 --> 02:14:47,403
‫أعلمُ أنّكِ لم تطلبي ذلك ولكنّي فكرتُ...

1421
02:14:47,403 --> 02:14:48,883
‫فكرتُ في شيءٍ.

1422
02:14:48,883 --> 02:14:50,102
‫فكرتُ في أنّكِ لم تعلمي بذلك.

1423
02:14:51,277 --> 02:14:52,713
‫وأنتَ لا تعرف.

1424
02:14:59,067 --> 02:15:01,766
‫بحَثت عنكِ بالمناسبة.

1425
02:15:03,202 --> 02:15:04,769
‫بانَت أنّها حازمة.

1426
02:15:05,234 --> 02:15:08,989
‫محقّقون خاصّون وإصدارات
‫بحثٍ عن المفقودين ومنشورات

1427
02:15:08,990 --> 02:15:10,513
‫والخدمة المجتمعيّة.

1428
02:15:10,513 --> 02:15:12,777
‫أخبرني شرطيّ محليّ
‫أنّها تسبّبت لهُ بالجنون.

1429
02:15:14,822 --> 02:15:19,000
‫ولكن بعد خمس سنواتٍ
‫لم يكُن هناك دليل فغادرَت.

1430
02:15:25,702 --> 02:15:26,747
‫أجل.

1431
02:15:30,577 --> 02:15:32,666
‫أشكركَ.

1432
02:15:33,841 --> 02:15:35,190
‫وأقولُ ذلك بصدقٍ.

1433
02:16:07,266 --> 02:16:09,703
‫مع إنّي لا أصدّق بكلّ شيءٍ منكَ...

1434
02:16:11,052 --> 02:16:13,881
‫سألعبُ دور (مريم) المجدليّة لأخلّصكَ.

1435
02:16:13,881 --> 02:16:15,578
‫وسأفعلُ ذلك.

1436
02:16:17,929 --> 02:16:20,105
‫وهذا قد يتطلبُ دماءً.

1437
02:16:26,459 --> 02:16:28,635
‫ولكنّي سأفعلُ خيرًا من أجلك يا رجل.

1438
02:16:29,854 --> 02:16:31,464
‫حقًا سأفعلُ ذلك.

1439
02:16:40,038 --> 02:16:42,170
‫والآن أسدِني معروفًا يا ذئب البراري.

1440
02:16:44,564 --> 02:16:46,305
‫واسمح لي بالرحيل.

1441
02:16:58,404 --> 02:17:00,188
‫إعتني بنفسكِ، اتفقنا؟

1442
02:20:22,131 --> 02:20:23,436
‫إسترخِ

1443
02:20:24,568 --> 02:20:26,265
‫إنتهِ من التبوّل.

1444
02:20:36,406 --> 02:20:38,190
‫إرفع يديكَ.

1445
02:20:43,239 --> 02:20:44,631
‫إذهب عندَ الباب.

1446
02:21:00,952 --> 02:21:02,388
‫إنسَ أمر ذلك.

1447
02:21:14,966 --> 02:21:16,185
‫أجلس.

1448
02:21:34,551 --> 02:21:36,988
‫ما كلّ هذه المُبالغة يا فتاة؟

1449
02:21:37,684 --> 02:21:40,296
‫لمَ لم تقتليني وقتما كنتُ أتبوّل؟

1450
02:21:41,471 --> 02:21:44,039
‫نحنُ في قلبِ الموطن الحقيقيّ، فبحقّكِ.

1451
02:21:44,039 --> 02:21:45,779
‫أرسليني إلى دياري.

1452
02:21:46,955 --> 02:21:48,391
‫فهمتُ ذلك.

1453
02:21:48,957 --> 02:21:52,961
‫تودّين رؤية مدى ضعفي،
‫أليس هكذا يا عاملة الحقل؟

1454
02:21:52,961 --> 02:21:54,963
‫وتودّين إذلال الأمير؟

1455
02:21:55,920 --> 02:21:57,791
‫لن يتحقّق ذلك يا عزيزتي.

1456
02:21:57,791 --> 02:22:00,794
‫لستُ شبيهًا بالأغنام
‫الذين جعلوكنّ عاهراتهم.

1457
02:22:00,794 --> 02:22:02,448
‫لا ينطبقُ هذا عليّ.

1458
02:22:02,448 --> 02:22:04,189
‫أنا أملكُ حُريّتي.

1459
02:22:04,189 --> 02:22:07,236
‫أنا أملكُ الحريّة وأنتِ نكرة.

1460
02:22:07,236 --> 02:22:11,457
‫تودّين إثبات نفسكِ برصاصةٍ واحدة.

1461
02:22:14,156 --> 02:22:15,722
‫ستلقى حتفكَ.

1462
02:22:17,376 --> 02:22:19,248
‫وسيذهبُ معكَ جزءٌ منّي.

1463
02:23:20,679 --> 02:23:22,127
ضابط (هايتاور)؟

1464
02:23:23,673 --> 02:23:25,263
ماذا تريدين؟

1465
02:23:27,145 --> 02:23:29,495
تلقينا مكالمة غريبة من امراة

1466
02:23:29,496 --> 02:23:32,025
طلبت منا الذهاب الى هذا العنوان

1467
02:23:32,026 --> 02:23:35,698
ان هناك جريمه قتل واعطتنا اسمك

1468
02:23:36,221 --> 02:23:40,405
انه بامكانك التعرف على الضحيه
 فانه الرجل الذى خطف ابنتك 

1469
02:23:46,283 --> 02:23:48,311
هل هذا هو؟

1470
02:23:53,138 --> 02:23:54,943
نعم انه هو

1471
02:27:13,050 --> 02:27:14,356
اين هى؟

1472
02:27:21,276 --> 02:27:22,538
!نعم

1473
02:27:24,845 --> 02:27:26,455
‫مرحبًا؟

1474
02:27:28,849 --> 02:27:30,590
‫مرحبًا يا ذئب البراري.

1475
02:27:39,512 --> 02:27:41,296
‫أين أنتِ يا (كيس)؟

1476
02:27:44,952 --> 02:27:46,432
‫أنا هنا.

1477
02:27:46,433 -->  02:28:28,888
ترجمه : محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجى
تعديل التوقيت و اضافه الترجمه المتبقه من هذه النسخه
                                عماد عادل 