﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:13,090
ترجمة 
& محمود بشار &

2
00:01:04,315 --> 00:01:09,403
"ثلاثية (بيلفيل)"

3
00:04:06,956 --> 00:04:11,835
...نعتذر عن هذا الانقطاع القصير

4
00:04:13,796 --> 00:04:16,029
هل انتهى الفيلم؟ -
ماذا؟ -

5
00:04:16,799 --> 00:04:18,759
ألا تريدي أن تخبر جدتك؟

6
00:04:18,926 --> 00:04:21,095
هل انتهى الفيلم؟

7
00:04:34,650 --> 00:04:38,279
سنواصل الآن مع فاصل موسيقي

8
00:11:54,131 --> 00:11:58,176
سيقام في (فرنسا) هذا الصيف

9
00:11:58,301 --> 00:12:01,388
سيكون حدثاً ذات أهمية كبيرة

10
00:12:01,513 --> 00:12:05,851
يمكن لكل مواطن فرنسي أن يقوم بدوره

11
00:12:05,976 --> 00:12:08,437
وانا اطلب منهم ان يفعلوا هذا

12
00:12:08,603 --> 00:12:11,064
ان يذهبوا ويصرخوا
"استمر يا (بوبو)"

13
00:12:11,189 --> 00:12:13,900
على طول طريق سباق (فرنسا) للدراجات

14
00:12:14,526 --> 00:12:16,695
هذه الهتافات المشجعة

15
00:12:17,571 --> 00:12:20,907
سوف يتردد صداها في جميع أنحاء هذه الأمة

16
00:12:21,408 --> 00:12:24,661
!تحيا الجمهورية
!تحيا (فرنسا)

17
00:21:10,645 --> 00:21:14,023
انا أقوم بتقديم التقارير مباشرة
من المرحلة السابعة عشرة من سباق (فرنسا) للدراجات

18
00:21:14,148 --> 00:21:17,277
(البيلوتون)، تلك الآلة الضخمة القوية والمصنوعة من الفولاذ

19
00:21:17,402 --> 00:21:18,611
قد انطلقت للتو

20
00:21:18,736 --> 00:21:23,574
ولكن قبل أن تصل إطاراتها
إلى شوارع (مرسيليا) شديدة الحرارة

21
00:21:23,700 --> 00:21:28,329
لا يزال لهؤلاء الشباب العديد من العقبات
التي يجب عليهم مواجهتها

22
00:21:48,016 --> 00:21:51,311
وحدث انفصال غير عادي من قبل المتسابق 
الذي يرتدي قميص اصفر

23
00:21:51,436 --> 00:21:56,065
والذي تخطت شهرته شهرة (كلاوت) و(جلوتمان)
 من مصنع التعليب في (فرانكفورت)

24
00:21:56,190 --> 00:22:03,990
سيواجهون صعوبة في تخطي نفس المكان
 الذي عانوا فيه هزيمتهم المريرة في العام الماضي

25
00:22:04,115 --> 00:22:07,618
حيث تم شطبهم بالكامل
بعبارة صريحة

26
00:22:07,744 --> 00:22:10,496
كم هو رائع هذا التحمل القوي

27
00:22:10,621 --> 00:22:13,458
على وجه هذا المتسابق العظيم

28
00:24:24,172 --> 00:24:27,675
تقع القمة على ارتفاع 1912 مترًا

29
00:24:27,800 --> 00:24:30,761
في (فينتو)
ذات المناظر الطبيعية المثيرة للإعجاب

30
00:24:30,887 --> 00:24:34,348
والشمس شديدة الحرارة

31
00:24:34,515 --> 00:24:37,852
يتسلقون بدراجاتهم ويفحصون تروسهم

32
00:24:38,019 --> 00:24:39,854
هل هذا هو الجحيم لهؤلاء الشباب

33
00:24:39,979 --> 00:24:41,981
قبل يصلوا إلى خط النهاية

34
00:24:42,106 --> 00:24:44,108
انهم يعملون أنفسهم في العرق

35
00:24:44,233 --> 00:24:47,653
تاركين في أعقابهم رائحة المسك

36
00:24:47,778 --> 00:24:50,615
والشجعين الذين يصطفون على طول الطريق
 يعرفون ذلك جيدًا

37
00:24:58,080 --> 00:25:01,542
أصبحت (البيلوتون) الآن ذكرى بعيدة

38
00:25:01,667 --> 00:25:05,213
وبالنسبة للبعض
يقرع الجرس بالفعل ويستسلمون

39
00:25:05,338 --> 00:25:09,091
أولئك الذين لا يستطيعون
الضغط على الدواسات بقوة كافية

40
00:25:09,217 --> 00:25:13,387
تفقد وتيرتهم ويتم تركهم

41
00:25:13,513 --> 00:25:15,139
...وتختفي

42
00:25:50,216 --> 00:25:55,638
والآن سيأتون إلى (مرسيليا) بسرعة فائقة

43
00:26:05,231 --> 00:26:07,775
!استمر يا فتى

44
00:28:31,335 --> 00:28:34,839
ستقدم شركة التأمين (بيغون) لافضل عداء

45
00:28:34,964 --> 00:28:36,757
تأمين مجاني لمدة أسبوع كامل

46
00:28:36,841 --> 00:28:40,094
نعم، كما سمعتم
تأمين مجاني لدراجة الفائز

47
00:36:50,292 --> 00:36:52,085
!صندوقي 
!ان هذا صندوقي

48
00:36:52,211 --> 00:36:54,046
!أعد لي صندوقي

49
00:36:54,171 --> 00:36:55,422
هل هذا هو كلبكِ؟

50
00:36:56,798 --> 00:36:59,801
!أنا لا أصدق ذلك
!يا للوقاحة

51
00:36:59,927 --> 00:37:02,888
لديها الآن صندوقي والكلب

52
00:37:03,013 --> 00:37:04,514
انتِ
!خذي هذا

53
00:48:00,128 --> 00:48:01,379
"الضفادع الصغيرة المجففة"

54
00:48:30,491 --> 00:48:31,492
الحَلوَى

55
00:50:37,368 --> 00:50:38,411
اعذريني

56
00:55:01,382 --> 00:55:02,508
انقلع

57
00:55:03,718 --> 00:55:04,802
اخرج

58
00:55:16,981 --> 00:55:20,651
والآن لثلاثية توائم (بيلفيل)

59
00:58:15,117 --> 00:58:18,120
"اكتشاف قبر راكبي الدراجات الثالث في شهرين"

60
00:58:19,705 --> 00:58:21,207
"تفاصيل شريرة"

61
00:58:24,710 --> 00:58:25,836
"تعثر التحقيق"

62
00:58:26,003 --> 00:58:27,755
"المافيا الفرنسية تنفي علاقتها بذلك"

63
01:02:22,990 --> 01:02:24,074
ادخل

64
01:02:27,286 --> 01:02:28,370
ادخل

65
01:02:31,582 --> 01:02:32,666
أركم لاحقًا

66
01:04:49,511 --> 01:04:50,596
يمين

67
01:15:21,768 --> 01:15:25,688
شكراً لزيارتكم
نراكم مرة أخرى قريباً

68
01:15:36,074 --> 01:15:37,617
هل انتهى الفيلم؟

69
01:15:39,118 --> 01:15:41,120
ألا تريدي أن تخبر جدتك؟

70
01:15:41,246 --> 01:15:42,622
هل انتهى الفيلم؟

71
01:15:50,755 --> 01:15:53,091
لقد انتهى الفلم يا جدتي

72
01:15:55,677 --> 01:15:59,305
"مهدى لوالدي"

73
01:16:01,000 --> 01:16:31,000
ترجمة 
& محمود بشار &




