﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:08,080
{\fad(200,200)}{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv

2
00:01:07,235 --> 00:01:09,028
‫"'مونتوك' لقطر السيارات"

3
00:01:38,892 --> 00:01:40,894
‫توقف، توقف

4
00:01:40,977 --> 00:01:42,437
‫"غاري"، ماذا تفعل؟

5
00:01:42,604 --> 00:01:44,105
‫هذا أمر من المحكمة بمصادرة سيارتك

6
00:01:44,189 --> 00:01:45,982
‫فعليك تسديد ضرائبك على الأملاك يا "مادي"

7
00:01:46,065 --> 00:01:49,027
‫هناك خطأ بدون شك،
‫فأنا أفاوضهم على جدولتها

8
00:01:49,110 --> 00:01:51,487
‫يبدو أنهم ما عادوا يريدون التفاوض

9
00:01:51,571 --> 00:01:52,697
‫فقرروا مصادرة سيارتي؟

10
00:01:52,780 --> 00:01:54,782
‫- أنا سائقة "أوبر"
‫- ليست مشكلتي

11
00:01:54,866 --> 00:01:57,035
‫هل يتوقعون أن أسدد ضرائبي
‫من عملي في حانة؟

12
00:01:57,118 --> 00:01:59,954
‫المشكلة من جهتي هي أنك ما عدت تكلمينني

13
00:02:00,830 --> 00:02:01,873
‫هذه هي المشكلة إذاً؟

14
00:02:02,165 --> 00:02:05,210
‫لا، فأنا متعاقد أيضاً
‫مع إدارة المقاطعة...

15
00:02:05,293 --> 00:02:08,838
‫ولكن أقصد أني أتمنى
‫لو أسمع منك شرحاً بسيطاً

16
00:02:08,922 --> 00:02:10,256
‫لعدم اتصالك بي

17
00:02:10,340 --> 00:02:12,550
‫لا يمكنك تجاهل الناس هكذا،
‫فقد مرت 3 أشهر

18
00:02:12,634 --> 00:02:14,052
‫مرت 3 أشهر؟ بدت لي الفترة أطول

19
00:02:14,969 --> 00:02:15,887
‫بمعنى إيجابي

20
00:02:16,763 --> 00:02:18,556
‫تمهل يا "غاري"، أرجوك

21
00:02:18,640 --> 00:02:19,807
‫أنت على حق

22
00:02:19,891 --> 00:02:22,685
‫كانت مشاعري نحوك قوية جداً فخفت كثيراً

23
00:02:22,769 --> 00:02:24,354
‫ارتعبت

24
00:02:25,605 --> 00:02:26,606
‫تقولين الصدق؟

25
00:02:27,065 --> 00:02:29,484
‫بالطبع أقول الصدق يا غبي

26
00:02:29,943 --> 00:02:32,946
‫ليلة أمس كنت أغسل ثيابي، فقلت في نفسي...

27
00:02:34,239 --> 00:02:35,365
‫اشتقت لهذا اللعين

28
00:02:36,074 --> 00:02:39,410
‫اشتقت سماعك تذكر أخطاء فريق "جتس"

29
00:02:39,827 --> 00:02:42,038
‫وما كنت ستفعله لو كنت تدير الفريق

30
00:02:42,121 --> 00:02:43,164
‫لكان أداؤهم أفضل

31
00:02:43,248 --> 00:02:44,374
‫أفضل بكثير

32
00:02:45,333 --> 00:02:47,919
‫قبل فترة رأيت جورباً أخضر فقلت لنفسي...

33
00:02:48,002 --> 00:02:49,170
‫هذا جورب "غاري"

34
00:02:52,173 --> 00:02:53,174
‫إنه إحساس جميل

35
00:02:54,384 --> 00:02:56,594
‫قل لهم إن سيارتي لم تكن هنا

36
00:02:57,887 --> 00:02:59,138
‫أجل

37
00:02:59,222 --> 00:03:01,683
‫أتعلمين؟ سأقوم بذلك

38
00:03:01,766 --> 00:03:03,268
‫لأن السيارة لن تكون هنا

39
00:03:06,729 --> 00:03:07,564
‫هذا قريبي

40
00:03:09,148 --> 00:03:10,066
‫إنه إيطالي

41
00:03:10,692 --> 00:03:12,986
‫صدقني يا "غاري"، إنه قريبي

42
00:03:13,319 --> 00:03:15,572
‫قريبي البعيد، وهذا طبيعي في حضارتهم

43
00:03:15,655 --> 00:03:16,990
‫هل سافرت يوماً إلى "إيطاليا"؟

44
00:03:17,073 --> 00:03:18,533
‫أردت ما يثبت انتهاء العلاقة

45
00:03:18,616 --> 00:03:19,868
‫وها هو الإثبات، فشكراً

46
00:03:19,951 --> 00:03:21,578
‫لا يا "غاري"، فما بيننا كان نزوة

47
00:03:21,661 --> 00:03:23,496
‫لا، لم يكن نزوة بنظري

48
00:03:23,913 --> 00:03:24,998
‫كانت أختي محقة بشأنك

49
00:03:26,124 --> 00:03:29,711
‫أختك التي اعتُقلت بتهمة الإساءة للمسنين؟

50
00:03:30,170 --> 00:03:31,296
‫تمام يا "غاري"

51
00:03:31,880 --> 00:03:33,548
‫أنت تعانين مشكلة خطيرة

52
00:03:35,049 --> 00:03:36,885
‫وهل تعتبر نفسك مثالياً؟

53
00:03:36,968 --> 00:03:39,053
‫أنت كثير التردد، وهذا مزعج جداً

54
00:03:41,222 --> 00:03:42,473
‫أنا آسفة يا "غاري"

55
00:03:42,557 --> 00:03:45,143
‫أيمكنك إيصالي؟
‫عندي عمل في حانة "كلو" اليوم

56
00:03:45,226 --> 00:03:46,728
‫لكني كما قلتِ...

57
00:03:47,854 --> 00:03:49,564
‫لا أستطيع اتخاذ قرار

58
00:03:49,647 --> 00:03:50,857
‫أنت نذل

59
00:04:13,129 --> 00:04:15,005
‫أتظنون أني أفعل هذا برضاي؟

60
00:04:19,385 --> 00:04:22,388
‫"رصيف 'مونتوك' الشرقي"

61
00:04:30,188 --> 00:04:31,689
‫مرحباً "غاري"، ماذا تود أن تطلب؟

62
00:04:31,773 --> 00:04:33,024
‫سآخذ كعكة بالموز

63
00:04:33,983 --> 00:04:35,568
‫مهلاً، انتظري

64
00:04:37,153 --> 00:04:38,571
‫سآخذ كعكة بالليمون

65
00:04:45,495 --> 00:04:46,496
‫سآخذ...

66
00:04:48,122 --> 00:04:49,624
‫أريد شيئاً ساخناً...

67
00:04:53,044 --> 00:04:55,588
‫- الثمن 4,50 دولارات
‫- حسناً

68
00:05:08,893 --> 00:05:10,144
‫هيا! لا!

69
00:05:16,985 --> 00:05:18,611
‫ماذا تفعلين؟

70
00:05:18,695 --> 00:05:20,488
‫لا أريد أن أخسر بيتي يا "غاري"!

71
00:05:32,750 --> 00:05:33,668
‫لا

72
00:05:33,751 --> 00:05:35,253
‫لا، لا!

73
00:05:56,691 --> 00:05:58,401
‫يجب أن تضبطي سلوكك يا "مادي"

74
00:05:58,484 --> 00:06:00,653
‫فأي مخالفة أخرى تخسّرك رخصتك

75
00:06:00,737 --> 00:06:03,448
‫لن تفيدني هذه الرخصة إن كنت بلا سيارة

76
00:06:03,740 --> 00:06:05,366
‫تركت أمي البيت لي

77
00:06:05,450 --> 00:06:06,576
‫وثمنه مدفوع

78
00:06:06,659 --> 00:06:07,577
‫هل يحق لهم فعل ذلك؟

79
00:06:07,869 --> 00:06:09,871
‫نعم إن لم تسددي ضرائبك

80
00:06:10,288 --> 00:06:13,208
‫وتضاعفت الضرائب 3 مرات
‫بعد انتقال الأثرياء إلى هنا؟

81
00:06:13,291 --> 00:06:14,334
‫هذا هراء

82
00:06:14,417 --> 00:06:16,753
‫عندك مهلة حتى الأول من سبتمبر

83
00:06:17,420 --> 00:06:18,588
‫ستسددين الضرائب

84
00:06:19,130 --> 00:06:20,757
‫لن أتمكن بدون سيارة

85
00:06:22,050 --> 00:06:23,760
‫هل تعرف كم أخسر من المال كل يوم

86
00:06:23,843 --> 00:06:25,220
‫عندما لا أعمل في "أوبر"؟

87
00:06:25,303 --> 00:06:27,388
‫فالصيف يغطي مصاريف كل السنة

88
00:06:27,472 --> 00:06:28,306
‫أفهمك

89
00:06:28,389 --> 00:06:32,477
‫ينتقل هؤلاء إلى هنا
‫ويحاولون طردي من دياري؟

90
00:06:32,560 --> 00:06:34,187
‫هل تعرف ماذا أشعر؟

91
00:06:37,357 --> 00:06:38,274
‫بالطبع تعرف

92
00:06:38,733 --> 00:06:39,567
‫شكراً

93
00:06:40,443 --> 00:06:41,986
‫- سأراك عند البحر
‫- حسناً

94
00:06:51,704 --> 00:06:53,581
‫أنت تعرف كيف نعمل يا رجل

95
00:06:53,998 --> 00:06:56,125
‫يقع البيت الجديد على المياه

96
00:06:56,209 --> 00:06:57,669
‫هدمتُ البيت القديم

97
00:06:57,752 --> 00:06:58,586
‫يجب أن تأتي

98
00:06:58,670 --> 00:06:59,963
‫"جين" و"تونيك" مع الليم

99
00:07:00,713 --> 00:07:02,715
‫آخذهم في نزهة بالمركب كل يوم

100
00:07:03,633 --> 00:07:05,176
‫نبدأ العمل عند الظهر

101
00:07:06,344 --> 00:07:07,804
‫سأتصل بك لاحقاً

102
00:07:10,348 --> 00:07:11,391
‫إنه الظهر الآن

103
00:07:12,725 --> 00:07:14,477
‫الساعة 11:57

104
00:07:16,187 --> 00:07:17,188
‫فهمت

105
00:07:18,982 --> 00:07:20,275
‫كم الساعة الآن؟

106
00:07:23,695 --> 00:07:25,154
‫الساعة 11:56

107
00:07:29,742 --> 00:07:30,660
‫أعيديها!

108
00:07:30,743 --> 00:07:33,454
‫اذهب وانتظر في مركبك
‫وسأطلق بوق الضباب حين نفتح

109
00:07:33,746 --> 00:07:35,915
‫ما خطبك؟ كل ما فعلته هو طلب مشروب

110
00:07:35,999 --> 00:07:37,417
‫مهلاً مهلاً!

111
00:07:37,500 --> 00:07:39,502
‫توقفي! ما الذي يجري؟

112
00:07:40,336 --> 00:07:43,131
‫سيدي، سأعد لك شرابك بنفسي

113
00:07:43,214 --> 00:07:44,340
‫يا للهول

114
00:07:44,424 --> 00:07:45,633
‫لم أعد أريد

115
00:07:45,717 --> 00:07:46,801
‫يجب أن تطرديها

116
00:07:46,885 --> 00:07:48,928
‫لا أستطيع طردها، فهي تعاني إعاقة

117
00:07:49,012 --> 00:07:50,096
‫ماذا؟ لا أعاني إعاقة

118
00:07:50,180 --> 00:07:51,389
‫- حقاً؟
‫- أجل

119
00:07:51,472 --> 00:07:52,849
‫لكني وظفتك لهذا السبب

120
00:07:52,932 --> 00:07:54,142
‫هذا هراء

121
00:07:54,225 --> 00:07:55,226
‫أتعلمين؟

122
00:07:55,810 --> 00:07:59,355
‫يجب ألا يبدأ موسم الصيف بهذه الطريقة

123
00:07:59,439 --> 00:08:02,066
‫تصرفي بوقاحة في أي شهر آخر من السنة

124
00:08:02,150 --> 00:08:04,694
‫تصرفي بوقاحة في أكتوبر أو في مارس

125
00:08:04,777 --> 00:08:06,029
‫ولكن لا تفعلي هذا في يونيو

126
00:08:06,112 --> 00:08:08,281
‫فبفضل هؤلاء نسدد فواتيرنا

127
00:08:08,364 --> 00:08:10,700
‫بسبب هؤلاء سأخسر بيتي

128
00:08:11,492 --> 00:08:12,577
‫أنا آسفة يا "فيرن"

129
00:08:12,660 --> 00:08:14,871
‫- لكن صباحي كان سيئاً
‫- هذا واضح

130
00:08:16,039 --> 00:08:17,457
‫أتعرفين ما يريحني لو كنت مكانك؟

131
00:08:18,833 --> 00:08:20,251
‫طي المناديل

132
00:08:22,587 --> 00:08:24,339
‫ثمن هذه السيارة ألف دولار فقط

133
00:08:25,340 --> 00:08:27,133
‫لا، هذا سعر العجلات فقط

134
00:08:27,425 --> 00:08:29,010
‫لن تجدي شيئاً على "كريغليست"

135
00:08:29,093 --> 00:08:30,386
‫فقد بحثت كثيراً

136
00:08:30,803 --> 00:08:32,429
‫يمكنك أن تبيعي كلية

137
00:08:34,807 --> 00:08:37,602
‫ويمكنك بيع شعرك أو البلازما أو البويضات

138
00:08:37,684 --> 00:08:40,104
‫جسم الإنسان مصدر دخل كبير
‫والناس لا يستوعبون هذا

139
00:08:40,188 --> 00:08:42,357
‫أشعر يا "جيم" أن طفلنا يزداد غباء

140
00:08:43,191 --> 00:08:44,275
‫أحاول المساعدة فحسب

141
00:08:44,359 --> 00:08:45,944
‫يمكنك أيضاً تأجير البيت

142
00:08:46,027 --> 00:08:47,028
‫لا

143
00:08:47,111 --> 00:08:50,532
‫لا أطيق فكرة دخول المصطافين إلى بيتي

144
00:08:50,615 --> 00:08:52,408
‫مهلاً، انظري إلى هذا

145
00:08:54,994 --> 00:08:58,081
‫"تريدين سيارة للجامعة؟
‫واعدي ابننا البالغ 19 سنة هذا الصيف"

146
00:08:58,164 --> 00:09:00,500
‫"إنه شاب رائع وذكي جداً"

147
00:09:00,583 --> 00:09:02,418
‫"لكنه خجول للغاية"

148
00:09:02,502 --> 00:09:04,504
‫"لم تكن عنده حبيبة قط
‫مع أننا جربنا كل شيء"

149
00:09:04,587 --> 00:09:07,131
‫"نبحث عن شابة جذابة ولطيفة وذكية"

150
00:09:07,215 --> 00:09:09,008
‫"في أوائل عشرينياتها"

151
00:09:09,092 --> 00:09:10,885
‫"لكي تواعده وتخرجه من قوقعته"

152
00:09:10,969 --> 00:09:12,929
‫"قبل أن يذهب إلى الجامعة في الخريف"

153
00:09:13,012 --> 00:09:15,139
‫"وبالمقابل ستحصلين على 'بويك ريغل'"

154
00:09:15,223 --> 00:09:17,016
‫"نظيفة وبلا صدأ، سارت 60 ألف كلم"

155
00:09:17,100 --> 00:09:18,351
‫"للفتيات الجديات فقط"

156
00:09:18,935 --> 00:09:20,228
‫كلمة "تواعده" بين مزدوجين

157
00:09:21,062 --> 00:09:22,522
‫لا بد أن هذه مزحة

158
00:09:22,605 --> 00:09:23,731
‫لا

159
00:09:23,815 --> 00:09:26,192
‫هناك آباء وأمهات يحومون حول أولادهم

160
00:09:26,276 --> 00:09:27,694
‫ويفعلون أي شيء لأجلهم

161
00:09:27,777 --> 00:09:29,696
‫يفاجئني ألا يواعداه هما بأنفسهما

162
00:09:29,988 --> 00:09:32,323
‫مطلوب منها أن تكون في أوائل عشرينياتها

163
00:09:32,407 --> 00:09:34,117
‫لا بأس، يمكنني تدبر الأمر

164
00:09:34,492 --> 00:09:35,326
‫حسناً

165
00:09:35,618 --> 00:09:37,370
‫"مادي"، أنت ترفضين تأجير بيتك

166
00:09:37,453 --> 00:09:39,289
‫ولكن لا مانع عندك من تأجير جسدك؟

167
00:09:39,956 --> 00:09:41,416
‫"جيم"، دع الراشدين يتكلمون

168
00:09:41,499 --> 00:09:44,043
‫لا يحق لي إبداء الرأي في هذا لأني رجل؟

169
00:09:44,127 --> 00:09:46,004
‫- تماماً، اخرس
‫- نعم

170
00:09:46,087 --> 00:09:48,214
‫كل ظهرك مغطى بوشم "رود رانر"

171
00:09:48,298 --> 00:09:50,300
‫لذا لا يحق لك أن تملي على أحد
‫ما يفعله بجسمه

172
00:09:50,383 --> 00:09:51,217
‫صحيح

173
00:09:51,509 --> 00:09:53,136
‫ما رأيك بصفحة في "أونلي فانز"؟

174
00:09:53,761 --> 00:09:56,097
‫ما هذه الصفحة يا "جيم"؟

175
00:09:56,890 --> 00:09:59,100
‫سيستغرق ذلك وقتاً طويلاً
‫وأنا بحاجة لسيارة سريعاً

176
00:09:59,184 --> 00:10:01,853
‫أنا فقط متفاجئ من قرارك
‫هذا كل ما في الأمر

177
00:10:01,936 --> 00:10:04,898
‫أقمت علاقة لليلة واحدة من قبل
‫ولم أحصل على سيارة

178
00:10:05,190 --> 00:10:06,482
‫ما لا تعرفه عن النساء

179
00:10:06,566 --> 00:10:08,359
‫هو أنه لدينا أسباب كثيرة لنقيم علاقة

180
00:10:08,443 --> 00:10:11,154
‫فقد أقمت علاقة مرة
‫لكيلا أذهب إلى العمل صباحاً

181
00:10:11,237 --> 00:10:14,240
‫أقمت علاقة مع رجل لكيلا ألعب
‫لعبة على لوحة

182
00:10:14,324 --> 00:10:17,744
‫أقمت علاقة مع رجل في أول موعد
‫لأني ظننت أنه سيقتلني

183
00:10:17,827 --> 00:10:18,661
‫يا للهول

184
00:10:18,953 --> 00:10:19,996
‫المهم أنك حبيبتي الآن

185
00:10:20,079 --> 00:10:21,956
‫تتكلم عنك يا غبي

186
00:10:25,335 --> 00:10:27,295
‫أجل! رائع!

187
00:10:27,837 --> 00:10:30,381
‫الأمواج مذهلة، ولا سياح

188
00:10:30,465 --> 00:10:32,091
‫تفوتان على أنفسكما المتعة

189
00:10:32,425 --> 00:10:34,219
‫أعتقد أن الإعلان كاذب

190
00:10:34,302 --> 00:10:36,304
‫لكنها أسرع طريقة لكسب سيارة

191
00:10:36,387 --> 00:10:37,263
‫أجل

192
00:10:37,931 --> 00:10:40,767
‫على الأرجح سيقذف الفتى ما إن يراك

193
00:10:40,850 --> 00:10:42,310
‫وعندئذ تأخذين السيارة

194
00:10:43,144 --> 00:10:44,687
‫- يا للهول
‫- "جيم"

195
00:10:45,355 --> 00:10:46,981
‫هل تريدين رأيي؟

196
00:10:47,065 --> 00:10:48,691
‫هؤلاء الأشخاص يستغلوننا

197
00:10:48,775 --> 00:10:50,026
‫فلمَ لا نستغلهم؟

198
00:10:50,860 --> 00:10:54,405
‫أعرف أن أمي ما كانت سترضى أن أخسر البيت

199
00:10:54,489 --> 00:10:56,908
‫نعم، لكن كل شيء صار غالياً اليوم

200
00:10:56,991 --> 00:10:59,619
‫فأنا لا أريد خدمة الموائد
‫بعد التدريس طوال السنة

201
00:10:59,702 --> 00:11:00,745
‫اسمعيني

202
00:11:00,828 --> 00:11:02,914
‫إن ساءت الأمور، يمكنك أخذ شاحنتنا

203
00:11:02,997 --> 00:11:05,041
‫سأرسل "سارة" لتقيم علاقة مع الفتى عنك

204
00:11:05,124 --> 00:11:06,793
‫- ماذا دهاك؟
‫- "جيم"

205
00:11:06,876 --> 00:11:08,711
‫أحاول تلطيف الأجواء

206
00:11:08,795 --> 00:11:11,548
‫فهل تظنين أنه سيرضى بإقامة علاقة معك
‫وأنت حامل؟

207
00:11:12,257 --> 00:11:13,466
‫عد إلى البحر

208
00:11:13,550 --> 00:11:14,467
‫فتحت قنينة بيرة

209
00:11:14,551 --> 00:11:16,386
‫اذهب إلى البحر

210
00:11:16,469 --> 00:11:19,347
‫- لكنه بارد جداً
‫- اذهب إلى البحر!

211
00:11:19,722 --> 00:11:20,807
‫سأكتفي بالتجذيف

212
00:11:30,859 --> 00:11:32,277
‫"متأخر السداد"

213
00:13:03,493 --> 00:13:04,786
‫"مادي"

214
00:13:04,869 --> 00:13:05,703
‫مرحباً

215
00:13:05,787 --> 00:13:07,247
‫- مرحباً
‫- مرحباً

216
00:13:07,872 --> 00:13:09,541
‫هل لاقيت صعوبة في إيجاد البيت؟

217
00:13:09,624 --> 00:13:11,543
‫لا، لا

218
00:13:11,626 --> 00:13:12,919
‫فقد وجدته

219
00:13:13,211 --> 00:13:15,338
‫أهلاً بك في بيتنا

220
00:13:15,421 --> 00:13:18,258
‫أنا "أليسون" وهذا زوجي "ليرد"

221
00:13:18,758 --> 00:13:20,802
‫"لايرد"؟ على طبقات مثل اللازانيا؟

222
00:13:21,094 --> 00:13:23,137
‫اللازانيا؟ لا. اسمي "ليرد"

223
00:13:23,513 --> 00:13:24,430
‫"ليرد"

224
00:13:24,514 --> 00:13:25,557
‫- "ليرد"
‫- لفظي صحيح؟

225
00:13:25,640 --> 00:13:26,891
‫نعم، مقطع صوتي واحد

226
00:13:26,975 --> 00:13:28,726
‫- "ليرد"
‫- حسناً

227
00:13:29,602 --> 00:13:30,645
‫ادعيني "ليرد" فحسب

228
00:13:31,271 --> 00:13:32,105
‫لا أستطيع

229
00:13:33,189 --> 00:13:34,858
‫هل أصعد أم تودان أن تنزلا؟

230
00:13:34,941 --> 00:13:36,776
‫- لا، تعالي
‫- اصعدي

231
00:13:36,860 --> 00:13:38,069
‫- ممتاز
‫- هيا اصعدي

232
00:13:51,624 --> 00:13:53,084
‫أريد أن تعرفي...

233
00:13:53,168 --> 00:13:56,045
‫أننا نكن أشد الاحترام للمشتغلات بالجنس

234
00:13:56,588 --> 00:13:59,007
‫لا أشتغل بالجنس

235
00:13:59,507 --> 00:14:00,758
‫ولا أقصد بذلك أن هذا خطأ

236
00:14:00,842 --> 00:14:01,843
‫طبعاً لا

237
00:14:02,927 --> 00:14:05,221
‫إذاً يا "مادي"...

238
00:14:06,431 --> 00:14:08,433
‫أخبرينا عنك. من أين أنت؟

239
00:14:08,516 --> 00:14:09,559
‫أنا من هنا

240
00:14:09,642 --> 00:14:10,894
‫من السكان المحليين

241
00:14:10,977 --> 00:14:11,978
‫بدأت أغار منها

242
00:14:12,270 --> 00:14:14,522
‫فأنت تعيشين في جنة طوال السنة

243
00:14:14,606 --> 00:14:16,649
‫أردت أن أسألك هذا على الهاتف...

244
00:14:16,733 --> 00:14:17,901
‫كم عمرك؟

245
00:14:17,984 --> 00:14:19,235
‫في الحقيقة...

246
00:14:19,319 --> 00:14:24,949
‫أعرف أنكما أردتما فتاة
‫في أوائل عشرينياتها

247
00:14:25,033 --> 00:14:26,075
‫أنا أكبر من ذلك بقليل

248
00:14:26,159 --> 00:14:27,493
‫نعم، كم عمرك؟

249
00:14:28,328 --> 00:14:29,329
‫صار عمري 29

250
00:14:29,412 --> 00:14:30,788
‫- مؤخراً؟
‫- العام الماضي

251
00:14:30,872 --> 00:14:32,540
‫- إذاً عمرك 29؟
‫- العام الماضي

252
00:14:32,624 --> 00:14:35,335
‫وكم تبلغين من العمر الآن؟

253
00:14:35,418 --> 00:14:36,336
‫أكبر بسنة واحدة

254
00:14:36,419 --> 00:14:38,213
‫- إذاً عمرك 30
‫- نعم

255
00:14:38,296 --> 00:14:39,255
‫32

256
00:14:41,007 --> 00:14:41,883
‫أنا...

257
00:14:42,509 --> 00:14:43,760
‫هل لي أن أكون صريحة؟

258
00:14:45,512 --> 00:14:48,765
‫أعتقد أنكما دعوتماني للمجيء
‫لأنكما لم تجدا أحداً بعد

259
00:14:48,848 --> 00:14:51,351
‫وأنتما لم تجدا أحداً بعد

260
00:14:51,434 --> 00:14:53,853
‫لأن الشابات الصغيرات غبيات

261
00:14:53,937 --> 00:14:55,772
‫وليس الحق عليهن، فهن صغيرات

262
00:14:55,855 --> 00:14:59,859
‫لكننا نفعل هذا لأجل ابنكما

263
00:14:59,943 --> 00:15:03,947
‫وأنتما بحاجة لفتاة تبدو في المظهر
‫بمثل سنه

264
00:15:04,030 --> 00:15:06,866
‫وإنما تتحلى بالنضج لتتعامل معه

265
00:15:06,950 --> 00:15:10,537
‫باللباقة والحساسية اللازمتين
‫لمثل هذه الأوضاع

266
00:15:11,287 --> 00:15:13,456
‫- إنها بارعة
‫- أجل، جواب جيد

267
00:15:15,458 --> 00:15:17,544
‫نحن قلقان جداً على ابننا

268
00:15:18,586 --> 00:15:21,464
‫"بيرسي" شاب محب جداً

269
00:15:21,548 --> 00:15:22,549
‫وحساس جداً

270
00:15:22,632 --> 00:15:24,634
‫وهو ذكي للغاية

271
00:15:24,717 --> 00:15:26,761
‫سيلتحق بجامعة "برينستون" العام المقبل

272
00:15:26,845 --> 00:15:28,179
‫سمعت بها

273
00:15:28,263 --> 00:15:30,473
‫وهو موسيقي مبدع لكنه لا يعزف لأجل أحد

274
00:15:30,557 --> 00:15:33,351
‫يعاني مشاكل اجتماعية كثيرة

275
00:15:33,768 --> 00:15:34,769
‫وبوصفي أماً

276
00:15:34,853 --> 00:15:37,605
‫تعذبت كثيراً في آخر 4 سنين
‫وأنا أراه هكذا

277
00:15:37,856 --> 00:15:40,817
‫لا يفارق هاتفه، ولا يغادر غرفته

278
00:15:40,900 --> 00:15:42,694
‫وليس لديه أصدقاء

279
00:15:42,777 --> 00:15:44,320
‫ولا يتكلم مع فتيات

280
00:15:44,404 --> 00:15:46,614
‫ولا يشرب، ولا يذهب لحفلات

281
00:15:46,698 --> 00:15:48,199
‫- ولا يقود سيارة
‫- لا

282
00:15:48,283 --> 00:15:49,826
‫لا يفعل شيئاً مما كنت أفعله

283
00:15:50,702 --> 00:15:53,121
‫يستحيل أن نرسله إلى الجامعة بهذا الوضع

284
00:15:53,204 --> 00:15:54,289
‫فلن يصمد هناك

285
00:15:54,789 --> 00:15:56,791
‫لذا اتصلتما بشخص محترف

286
00:15:56,875 --> 00:15:58,042
‫لا أقصد أني أحترف المهنة

287
00:15:58,126 --> 00:16:00,503
‫لكني لست إلا فتاة بحاجة لسيارة

288
00:16:02,088 --> 00:16:04,174
‫لم يكن اتخاذ هذا القرار سهلاً علينا

289
00:16:04,883 --> 00:16:07,302
‫لكننا جربنا كل شيء لنخرجه من قوقعته

290
00:16:08,011 --> 00:16:09,095
‫ولم نتوصل لأي نتيجة

291
00:16:09,179 --> 00:16:11,431
‫كنت خجولاً بعمر "بيرسي"

292
00:16:11,514 --> 00:16:14,350
‫لكني واعدت فتاة قبل ذهابي إلى الجامعة

293
00:16:14,434 --> 00:16:16,728
‫وساعدتني لأنفتح جنسياً

294
00:16:16,811 --> 00:16:18,646
‫- يكفي
‫- اسمها "باربرا"

295
00:16:19,189 --> 00:16:21,274
‫وهكذا قبل أن أذهب إلى الجامعة

296
00:16:21,357 --> 00:16:23,943
‫كنت قد خرجت من قوقعتي بقوة

297
00:16:24,027 --> 00:16:26,112
‫وهذا ما نريده لأجل "بيرسي"

298
00:16:26,196 --> 00:16:27,947
‫- أهذه صورته؟
‫- نعم

299
00:16:31,534 --> 00:16:33,703
‫- إنه فاتن
‫- أجل

300
00:16:35,622 --> 00:16:38,541
‫إذاً... كيف ستعرفان؟

301
00:16:38,625 --> 00:16:41,252
‫هل تعتمدان على الثقة أم...؟

302
00:16:41,336 --> 00:16:43,463
‫إضافة إلى هذا، نعرف كلمة سر هاتفه

303
00:16:44,797 --> 00:16:46,049
‫وهو يحب البنات؟

304
00:16:46,132 --> 00:16:48,301
‫نعم، فقد رأينا محفوظات الإنترنت عنده

305
00:16:48,384 --> 00:16:50,929
‫الأفلام الإباحية رسوم متحركة وفيها نساء

306
00:16:51,012 --> 00:16:52,222
‫فيها شيء غريب

307
00:16:52,305 --> 00:16:54,307
‫فهو يحب الأعداد الكبيرة

308
00:16:55,683 --> 00:16:58,478
‫لا أريد أن أسخّف الهدية

309
00:16:58,561 --> 00:16:59,979
‫ولكن هل يلزم أن تكون "بويك"؟

310
00:17:00,813 --> 00:17:02,106
‫كان أبي يقودها

311
00:17:03,483 --> 00:17:06,653
‫وإذا واعدت "بيرسي" تصير السيارة لك

312
00:17:06,736 --> 00:17:10,073
‫لا تكتفي بمواعدته، بل تعرفي عليه أيضاً

313
00:17:10,156 --> 00:17:11,366
‫- فهو فتى لطيف جداً
‫- أجل

314
00:17:11,449 --> 00:17:13,952
‫عندما تقولان لي أن أواعده

315
00:17:14,035 --> 00:17:17,121
‫هل تقصدان الاكتفاء بمواعدته أم أكثر؟

316
00:17:17,789 --> 00:17:18,748
‫أكثر

317
00:17:18,830 --> 00:17:19,665
‫هذا صحيح

318
00:17:20,083 --> 00:17:21,041
‫أكثر من مواعدة

319
00:17:21,501 --> 00:17:23,127
‫- بكل قوة
‫- حسناً

320
00:17:23,461 --> 00:17:25,213
‫سأذهب معه إلى الآخِر

321
00:17:25,296 --> 00:17:26,464
‫هل هو في غرفته الآن؟

322
00:17:26,548 --> 00:17:28,216
‫هل أدخل وأفاجئه...

323
00:17:28,299 --> 00:17:30,718
‫لا لا، هو ليس هنا ويجب ألا يعرف بالخطة

324
00:17:30,802 --> 00:17:32,178
‫- يجب ألا يعرف أحد
‫- إطلاقاً

325
00:17:32,262 --> 00:17:34,806
‫يجب ألا يعرف أحد

326
00:17:35,265 --> 00:17:36,516
‫فهذا سيدمره بالكامل

327
00:17:36,808 --> 00:17:39,769
‫بينما نحن نسعى لزيادة ثقته بنفسه

328
00:17:40,061 --> 00:17:41,229
‫صحيح، صحيح

329
00:17:41,312 --> 00:17:44,357
‫يتطوع للعمل في ملجأ للحيوانات
‫من الساعة 10 إلى 6

330
00:17:44,440 --> 00:17:48,111
‫فربما يمكنك الذهاب إلى هناك
‫والتظاهر بأنك تريدين تبني كلب

331
00:17:48,194 --> 00:17:49,988
‫مع أني لا أتوقع حدوث ذلك

332
00:17:50,071 --> 00:17:54,075
‫ولكن إن بدأ "بيرسي" يواعد فتاة فعلياً
‫فلا سيارة

333
00:17:54,158 --> 00:17:56,536
‫- فهمت، سأبدأ العمل سريعاً
‫- نعم

334
00:18:09,924 --> 00:18:11,009
‫أنزلق في الانعطاف

335
00:18:11,092 --> 00:18:12,385
‫أنا أنزلق في الانعطاف

336
00:18:25,356 --> 00:18:29,360
‫"إنقاذ الكلاب الصديقة"

337
00:18:41,956 --> 00:18:43,499
‫"مركز التبني"

338
00:18:50,924 --> 00:18:54,093
‫مرحباً، هل تبحثين عمن يحبك حباً
‫غير مشروط؟

339
00:18:54,177 --> 00:18:55,803
‫تبحثين عن شيء يريّل عليك؟

340
00:18:56,387 --> 00:18:57,889
‫هل بإمكانه هو مساعدتي؟

341
00:18:59,265 --> 00:19:00,725
‫يقتصر عمله مع الكلاب

342
00:19:00,808 --> 00:19:01,809
‫أنا أتعامل مع الناس

343
00:19:02,936 --> 00:19:04,354
‫تخرج منك طاقة غريبة

344
00:19:04,771 --> 00:19:06,356
‫لا تقلقي، فأنا مخصي

345
00:19:06,856 --> 00:19:08,024
‫أريده هو

346
00:19:09,776 --> 00:19:11,569
‫"بيرسي"، من فضلك ساعد هذه السيدة

347
00:19:16,449 --> 00:19:17,825
‫هل تسمح لي بأن ألمسه؟

348
00:19:18,409 --> 00:19:19,285
‫ماذا؟

349
00:19:19,577 --> 00:19:20,495
‫ألمس كلبك

350
00:19:22,789 --> 00:19:23,665
‫نعم

351
00:19:25,667 --> 00:19:27,001
‫كيف لي أن أساعدك؟

352
00:19:27,085 --> 00:19:28,795
‫أريد أن أتبنى كلباً

353
00:19:29,170 --> 00:19:30,630
‫نعم، بكل تأكيد

354
00:19:33,633 --> 00:19:34,676
‫تمام

355
00:19:37,971 --> 00:19:39,055
‫رسم كرتون جميل

356
00:19:39,138 --> 00:19:40,098
‫هذا "أنيمي"

357
00:19:40,598 --> 00:19:42,433
‫نعم، هذا ما قصدته

358
00:19:43,726 --> 00:19:45,228
‫ما بك؟ فأنا أطلب مساعدتك

359
00:19:45,311 --> 00:19:46,229
‫أنا آسف

360
00:19:46,312 --> 00:19:48,940
‫ما نوع الكلب الذي تودين تبنيه؟

361
00:19:49,023 --> 00:19:51,192
‫ليتني أستطيع تبنيها كلها

362
00:19:51,276 --> 00:19:52,902
‫ولكن أي كلب هو بأسوأ حال؟

363
00:19:54,571 --> 00:19:57,866
‫الكلب الأسوأ حالاً هو "مايلو"
‫وهذا هو "مايلو"

364
00:19:58,908 --> 00:20:00,410
‫إنه الأقدم هنا

365
00:20:02,871 --> 00:20:04,747
‫كان كلب شم المخدرات لدى شرطة الولاية

366
00:20:04,831 --> 00:20:06,416
‫لكنهم أجبروه على التقاعد

367
00:20:06,499 --> 00:20:09,669
‫لأنه أدمن على ا ل ك و ك ا ي ي ن

368
00:20:09,752 --> 00:20:10,795
‫الكوكايين؟

369
00:20:11,379 --> 00:20:12,630
‫لا يا "مايلو"! "مايلو"!

370
00:20:12,714 --> 00:20:13,923
‫"مايلو"! "مايلو"

371
00:20:15,633 --> 00:20:17,093
‫ينفجر هكذا عندما يسمع تلك الكلمة

372
00:20:17,177 --> 00:20:18,761
‫آسفة يا "مايلو"، بعت كل البضاعة

373
00:20:20,555 --> 00:20:21,931
‫لا بأس، لا بأس

374
00:20:22,515 --> 00:20:24,058
‫أنا مضطر لطرح بعض الأسئلة عليك

375
00:20:24,142 --> 00:20:26,561
‫للتأكد من أنه لديك الأهلية لتبني كلب

376
00:20:27,937 --> 00:20:29,564
‫تنص القوانين أن نفعل ذلك مع كل شخص

377
00:20:29,647 --> 00:20:31,316
‫وأنت تتقيد بالقوانين

378
00:20:31,774 --> 00:20:33,651
‫نعم، فهي مهمة جداً

379
00:20:33,735 --> 00:20:36,613
‫هل من مكتب أو مكان خاص ندخله؟

380
00:20:37,989 --> 00:20:39,032
‫يوجد مكتب

381
00:20:39,115 --> 00:20:40,742
‫- من هنا
‫- ممتاز

382
00:20:42,327 --> 00:20:44,245
‫"مادي باركر"

383
00:20:45,622 --> 00:20:47,165
‫أشعر بأني بعيدة جداً عنك

384
00:21:14,609 --> 00:21:15,777
‫متزوجة؟

385
00:21:16,528 --> 00:21:18,947
‫أنا عزباء حالياً

386
00:21:19,030 --> 00:21:20,156
‫وأنا سعيدة بذلك

387
00:21:20,240 --> 00:21:22,742
‫فهكذا يتسنى لي أن أتسلى وأكون عفوية

388
00:21:22,825 --> 00:21:24,035
‫غير متزوجة

389
00:21:24,786 --> 00:21:25,870
‫هل من أولاد؟

390
00:21:26,287 --> 00:21:28,331
‫بالطبع لا. فأنا أصغر من أربي أطفالاً

391
00:21:28,414 --> 00:21:30,917
‫ما زلت أتسلى وأتعرف على أناس جدد.
‫أحب هذا

392
00:21:32,001 --> 00:21:33,127
‫بلا أولاد

393
00:21:35,630 --> 00:21:37,006
‫لمَ تريدين تبني كلب؟

394
00:21:37,090 --> 00:21:38,925
‫لأني عاجزة عن إنجاب كلاب

395
00:21:43,972 --> 00:21:46,641
‫ماذا تنوين فعله بالكلب إذا غيرت
‫مكان سكنك؟

396
00:21:46,933 --> 00:21:47,934
‫لن أغير سكني

397
00:21:48,476 --> 00:21:49,477
‫لنفترض أن هذا حصل

398
00:21:49,561 --> 00:21:51,813
‫عشت هنا كل حياتي ولن أنتقل لمكان آخر

399
00:21:51,896 --> 00:21:53,982
‫أنا آسف، لم أقصد التطفل

400
00:21:54,065 --> 00:21:55,650
‫لا، بل تطفل

401
00:21:56,526 --> 00:21:57,527
‫اعرف كل شيء عني

402
00:22:07,328 --> 00:22:08,580
‫ماذا؟ حان الوقت؟

403
00:22:09,664 --> 00:22:11,082
‫أنا آسف

404
00:22:11,165 --> 00:22:13,459
‫سأرسل هذا الطلب إلى مديري

405
00:22:13,543 --> 00:22:15,378
‫لا بد أنه توجد أسئلة أخرى غير هذه

406
00:22:15,461 --> 00:22:18,715
‫نعم ولكن يجب أن أستعد للإقفال

407
00:22:18,798 --> 00:22:21,009
‫يمكنك العودة في يوم آخر

408
00:22:21,551 --> 00:22:23,678
‫قد لا أرغب بتبني كلب في يوم آخر

409
00:22:23,761 --> 00:22:26,514
‫أريد تبني كلب الآن

410
00:22:26,598 --> 00:22:29,309
‫أعتقد أنك غير مناسبة لاقتناء كلب

411
00:22:29,392 --> 00:22:31,895
‫وفي الحقيقة بدوتِ مثل الأشخاص

412
00:22:31,978 --> 00:22:35,523
‫الذين نأخذ كلابهم منهم

413
00:22:36,858 --> 00:22:39,736
‫ماذا لو أوصلتك إلى البيت
‫لنواصل التحدث بالأمر؟

414
00:22:39,819 --> 00:22:40,862
‫فمنزلك في طريقي

415
00:22:41,446 --> 00:22:43,198
‫كيف تعرفين عنوان سكني؟

416
00:22:43,823 --> 00:22:45,200
‫أبواك أخبراني

417
00:22:45,283 --> 00:22:46,159
‫ماذا؟

418
00:22:46,618 --> 00:22:48,077
‫مكتوب على حقيبتك المدرسية

419
00:22:54,042 --> 00:22:55,335
‫كل شيء تحت السيطرة؟

420
00:22:55,919 --> 00:22:59,506
‫"كريسبن"
‫ما سياسة الشركة بشأن المغادرة باكراً؟

421
00:22:59,589 --> 00:23:01,883
‫لا بد أن هذا ممنوع بتاتاً، أليس كذلك؟

422
00:23:01,966 --> 00:23:04,302
‫هل هذا أمر مرفوض كلياً؟

423
00:23:04,385 --> 00:23:06,221
‫تعال، لنذهب

424
00:23:06,554 --> 00:23:07,597
‫حسناً

425
00:23:07,972 --> 00:23:08,973
‫حسناً

426
00:23:09,057 --> 00:23:10,725
‫يمكنك الإكمال بمفردك، صحيح؟

427
00:23:10,808 --> 00:23:12,060
‫لا بد أنك تفعل ذلك دوماً

428
00:23:12,644 --> 00:23:13,686
‫شكراً

429
00:23:14,103 --> 00:23:15,104
‫إلى اللقاء

430
00:23:16,272 --> 00:23:17,273
‫حسناً

431
00:23:18,066 --> 00:23:19,192
‫موافق على ذهابك

432
00:23:23,029 --> 00:23:24,030
‫هذه سيارتك؟

433
00:23:24,572 --> 00:23:25,907
‫سيارتي لهذه الليلة

434
00:23:28,034 --> 00:23:29,827
‫في الحقيقة...

435
00:23:29,911 --> 00:23:32,872
‫تذكرت أني أتيت إلى هنا بدراجتي ولذلك...

436
00:23:33,498 --> 00:23:34,749
‫هذا ما...

437
00:23:34,832 --> 00:23:35,959
‫سأذهب بها

438
00:23:36,042 --> 00:23:37,168
‫لا بأس

439
00:23:40,129 --> 00:23:41,339
‫سأضعها في الخلف

440
00:23:42,423 --> 00:23:43,716
‫وهكذا تركب بجانبي في الأمام

441
00:23:48,513 --> 00:23:50,098
‫هيا، فلن أعضك

442
00:23:52,350 --> 00:23:53,601
‫إلا إذا كنت تريد ذلك

443
00:23:57,397 --> 00:23:58,439
‫حسناً

444
00:23:58,523 --> 00:23:59,858
‫ولكن بدون عض

445
00:24:03,653 --> 00:24:05,613
‫لا يهمني، فأنا أعرف فتيات

446
00:24:06,698 --> 00:24:07,907
‫أين بقية حزام الأمان؟

447
00:24:07,991 --> 00:24:09,576
‫إنه حزام خصر

448
00:24:09,659 --> 00:24:12,495
‫تظاهر بأنك في طائرة، وسأكون مضيفتك

449
00:24:13,454 --> 00:24:15,582
‫ولمَ المضيفة هي من تقود الطائرة؟

450
00:24:15,665 --> 00:24:17,750
‫لأني قتلت الطيار واستوليت على الطائرة

451
00:24:17,834 --> 00:24:19,085
‫وأنت رهينتي

452
00:24:30,763 --> 00:24:32,223
‫هذه ليست الطريق إلى بيتي

453
00:24:32,307 --> 00:24:33,600
‫إنها طريق مختصرة

454
00:24:48,573 --> 00:24:49,824
‫"النجدة، اتصل برقم الطوارئ"

455
00:24:49,908 --> 00:24:51,492
‫أعطني هاتفك. ماذا تفعل؟

456
00:24:51,576 --> 00:24:54,120
‫جيلنا متعلق جداً بهواتفه، أليس كذلك؟

457
00:24:57,665 --> 00:24:58,875
‫وصلنا

458
00:25:00,793 --> 00:25:01,836
‫حسناً.

459
00:25:06,591 --> 00:25:08,009
‫ماذا لديك هناك؟

460
00:25:08,092 --> 00:25:09,177
‫أهو شيء لي؟

461
00:25:13,264 --> 00:25:14,849
‫تباً!

462
00:25:27,320 --> 00:25:28,363
‫لماذا؟

463
00:25:28,446 --> 00:25:29,864
‫حاولتِ خطفي!

464
00:25:29,948 --> 00:25:32,951
‫لا أستطيع خطفك. فعمرك 19 سنة. انضج!

465
00:25:33,034 --> 00:25:35,411
‫وضعتني في شاحنة وأخذت مني هاتفي

466
00:25:35,495 --> 00:25:39,582
‫لو كنت أنوي خطفك
‫فهل أعطيك كل معلوماتي الشخصية مسبقاً؟

467
00:25:39,666 --> 00:25:42,544
‫لمَ لم تستعمل صفارة الاغتصاب؟

468
00:25:42,627 --> 00:25:44,087
‫ولمَ سأحمل صفارة اغتصاب؟

469
00:25:44,170 --> 00:25:45,588
‫لمَ تحمل بخاخاً مسيلاً للدموع؟

470
00:25:47,006 --> 00:25:47,841
‫أنا آسفة

471
00:25:48,508 --> 00:25:49,884
‫من فضلك أحضر الخرطوم

472
00:25:50,635 --> 00:25:51,636
‫أرجوك

473
00:25:55,974 --> 00:25:56,933
‫إنه لا يعمل

474
00:25:57,016 --> 00:25:58,017
‫هل المياه مفتوحة؟

475
00:25:58,101 --> 00:25:59,894
‫يجب فتح الماء؟

476
00:25:59,978 --> 00:26:00,937
‫هل تمزح معي؟

477
00:26:01,020 --> 00:26:02,397
‫اعتقدت أنها ستكون مفتوحة أصلاً

478
00:26:02,480 --> 00:26:03,857
‫افتح الحنفية، افتح الحنفية!

479
00:26:03,940 --> 00:26:04,774
‫حسناً

480
00:26:05,441 --> 00:26:06,317
‫يا للهول

481
00:26:10,864 --> 00:26:12,282
‫لا، اللعنة

482
00:26:12,365 --> 00:26:14,284
‫- لا ترشني هكذا
‫- أنا آسف

483
00:26:14,367 --> 00:26:15,702
‫أحاول مساعدتك! أنا آسف

484
00:26:18,037 --> 00:26:19,914
‫أنا آسف، أنا آسف

485
00:26:21,958 --> 00:26:23,251
‫أنا آسف

486
00:26:23,334 --> 00:26:25,086
‫فلم أعرف ماذا تريدين مني

487
00:26:26,254 --> 00:26:27,672
‫وجدتك شاباً مثيراً

488
00:26:27,755 --> 00:26:28,840
‫تظنين أني مثير؟

489
00:26:28,923 --> 00:26:30,216
‫نعم

490
00:26:30,300 --> 00:26:32,093
‫أنت مثير للغاية

491
00:26:33,887 --> 00:26:35,346
‫هل يحسن بنا أن نخرج في موعد؟

492
00:26:37,223 --> 00:26:38,474
‫سأذهب وأرتدي فستاناً آخر

493
00:26:38,558 --> 00:26:40,560
‫لم أقصد الآن...

494
00:26:40,643 --> 00:26:41,936
‫بل غداً

495
00:26:42,020 --> 00:26:44,022
‫نخرج في موعد حقيقي

496
00:26:46,107 --> 00:26:47,734
‫نعم، هذا أفضل

497
00:26:48,109 --> 00:26:49,152
‫حسناً

498
00:26:49,235 --> 00:26:50,570
‫إلى الملتقى غداً

499
00:26:56,034 --> 00:26:57,035
‫شكراً على التوصيلة

500
00:27:00,121 --> 00:27:01,039
‫إلى اللقاء

501
00:27:06,211 --> 00:27:08,004
‫لا أصدق أنه سيذهب إلى جامعة "برينستون"

502
00:27:08,087 --> 00:27:09,088
‫فهو غبي جداً

503
00:27:09,172 --> 00:27:11,257
‫إنه خائف من العالم، وهذه حالهم جميعاً

504
00:27:11,341 --> 00:27:12,884
‫فذووهم يبالغون في حمايتهم

505
00:27:12,967 --> 00:27:15,386
‫نسيبتي عمرها 20 سنة ولا تزال تعيش
‫في البيت

506
00:27:15,470 --> 00:27:17,096
‫ترفض الخروج بدون اعتمار خوذة

507
00:27:18,264 --> 00:27:19,557
‫ربما لسبب طبي

508
00:27:19,641 --> 00:27:22,685
‫مشكلته هي في والديه، فهما يدللانه كثيراً

509
00:27:22,769 --> 00:27:25,480
‫سأحتاج للشاحنة الليلة لأجل موعدي المهم

510
00:27:25,813 --> 00:27:27,065
‫- لا
‫- ماذا؟

511
00:27:27,148 --> 00:27:29,776
‫لا. فيلزمني أسبوع لأطرد منها تلك الرائحة

512
00:27:29,859 --> 00:27:32,195
‫"سارة" حامل ويجب ألا تتنشق تلك الأدخنة

513
00:27:32,278 --> 00:27:34,572
‫اطلبي من "فيرن" أن تعيرك سيارة الحانة

514
00:27:34,656 --> 00:27:36,157
‫"تعهد حفلات وتسليم مأكولات"

515
00:27:36,241 --> 00:27:37,784
‫ستجعله يستسلم لي بكل سهولة

516
00:27:37,867 --> 00:27:39,244
‫"لوبستر كلو"

517
00:27:41,913 --> 00:27:43,706
‫- مرحباً "ميل"
‫- مرحباً "ميل"

518
00:27:43,790 --> 00:27:44,999
‫مرحباً بكم

519
00:27:46,000 --> 00:27:47,293
‫سمعتما آخر الأخبار عنها؟

520
00:27:47,794 --> 00:27:49,838
‫أصبحت حبيبة لشخص ثري عجوز

521
00:27:49,921 --> 00:27:51,130
‫يمكنك أن تفعلي مثلها

522
00:27:51,214 --> 00:27:54,384
‫وعندئذ ترتاحين من همّ السيارة
‫والضرائب على الأملاك

523
00:27:54,467 --> 00:27:58,054
‫يستحيل أن أبقى تحت طلب نذل ثري
‫طوال الصيف

524
00:27:58,137 --> 00:27:59,639
‫إن رأيتني أفعل ذلك...

525
00:27:59,722 --> 00:28:03,268
‫فهذا يعني أني خنت مبادئي بالكامل
‫ويمكنك قتلي

526
00:28:03,351 --> 00:28:04,602
‫لأني تخليت عنها

527
00:28:05,770 --> 00:28:08,773
‫كان يجب أن تكون السيارة بحوزتي
‫لكن الفتى ممانع

528
00:28:54,569 --> 00:28:55,737
‫مرحباً

529
00:28:55,820 --> 00:28:57,989
‫تشبه محاسباً يعمل في جزر "البهاما"

530
00:28:59,741 --> 00:29:01,618
‫الحر شديد ولا أتحمل السروال

531
00:29:03,620 --> 00:29:04,454
‫مرحباً

532
00:29:05,079 --> 00:29:06,080
‫مرحباً

533
00:29:06,664 --> 00:29:09,167
‫يسرني جداً أن نخرج في موعد
‫إنها فكرة رائعة

534
00:29:09,250 --> 00:29:10,793
‫هل يُسمح لي بالتواجد هنا؟

535
00:29:10,877 --> 00:29:12,504
‫نعم، أعرف صاحب المكان. فلا تقلق

536
00:29:12,587 --> 00:29:14,422
‫لكني ما زلت دون الـ21

537
00:29:14,506 --> 00:29:15,924
‫العمر لا يهم هنا

538
00:29:16,007 --> 00:29:18,051
‫يوجد قانون فدرالي ينص على ذلك ولكن...

539
00:29:22,889 --> 00:29:24,599
‫أين النادلة؟

540
00:29:25,016 --> 00:29:27,143
‫آمل ألا يعرف أبواي أني هنا

541
00:29:27,894 --> 00:29:28,895
‫هل يأتيان إلى هنا؟

542
00:29:29,312 --> 00:29:30,647
‫لا، لكنهما يتعقبان هاتفي

543
00:29:30,730 --> 00:29:32,232
‫يا سلام! حسناً

544
00:29:32,315 --> 00:29:33,650
‫هل وضعا لك رقاقة إلكترونية؟

545
00:29:36,736 --> 00:29:38,279
‫ها هي. إنها "البرق"

546
00:29:38,655 --> 00:29:39,781
‫ماذا تريدين يا "مادي"؟

547
00:29:40,406 --> 00:29:42,617
‫شاي "لونغ آيلند" المثلج لي و...

548
00:29:42,700 --> 00:29:44,661
‫- "بيبسي" من فضلك
‫- عندنا "كوكا كولا" فقط

549
00:29:47,247 --> 00:29:48,540
‫هل تودين الذهاب لمكان آخر؟

550
00:29:48,873 --> 00:29:50,041
‫لا يا "بيرسي"

551
00:29:50,124 --> 00:29:51,543
‫شاي "لونغ آيلند" مثلج له أيضاً

552
00:29:52,252 --> 00:29:53,086
‫حسناً

553
00:29:53,169 --> 00:29:54,295
‫شكراً

554
00:29:57,632 --> 00:29:59,008
‫أنا متوترة جداً

555
00:29:59,676 --> 00:30:01,094
‫لماذا؟ كل شيء تمام؟

556
00:30:01,177 --> 00:30:02,470
‫نعم ولكن...

557
00:30:02,846 --> 00:30:06,057
‫حلمت بك ليلة أمس في حلم قوي

558
00:30:06,140 --> 00:30:07,267
‫لا تسألني عنه

559
00:30:07,725 --> 00:30:09,602
‫طبعاً لن أسألك، فهذا أمر خاص بك

560
00:30:10,103 --> 00:30:11,229
‫هل ترى مثل هذه الأحلام؟

561
00:30:11,312 --> 00:30:12,480
‫أحلام قوية؟

562
00:30:14,440 --> 00:30:16,359
‫في الحقيقة نعم

563
00:30:16,442 --> 00:30:17,569
‫أخبرني

564
00:30:18,528 --> 00:30:21,114
‫هل تعرفين "هارلي كوين"
‫من أفلام "الفرقة الانتحارية"؟

565
00:30:21,489 --> 00:30:22,323
‫نعم

566
00:30:22,407 --> 00:30:27,120
‫حلمت ذات مرة أني لم أدعها تتبنى كلباً

567
00:30:27,203 --> 00:30:30,456
‫فحبستني في أحد أقفاص الكلاب

568
00:30:30,540 --> 00:30:32,208
‫وجرتني إلى مخبأها

569
00:30:32,292 --> 00:30:35,378
‫وكنت أركل القفص وأصرخ

570
00:30:35,461 --> 00:30:36,671
‫وجعلك ذلك تقذف؟

571
00:30:37,714 --> 00:30:38,715
‫كلا

572
00:30:39,424 --> 00:30:40,800
‫وكيف يكون هذا حلماً جنسياً؟

573
00:30:41,801 --> 00:30:43,595
‫سألتني إن كنت أرى أحلاماً قوية

574
00:30:45,054 --> 00:30:46,139
‫معك حق

575
00:30:46,222 --> 00:30:47,473
‫كان يجب أن أحدد أكثر

576
00:30:48,850 --> 00:30:51,728
‫كانت هذه الأغنية تجعلني أرى كوابيس
‫في صغري

577
00:30:52,395 --> 00:30:53,396
‫لماذا؟

578
00:30:53,771 --> 00:30:56,941
‫لأنها تتحدث عن أنثى وحوش تأكل الرجال

579
00:30:57,525 --> 00:30:59,194
‫وهي لا تخرج إلا في الليل

580
00:30:59,277 --> 00:31:01,779
‫وتقول الكلمات: "انتبه يا رجل، فستلتهمك"

581
00:31:03,531 --> 00:31:05,283
‫لا أظن أن هذا هو موضوع الأغنية

582
00:31:05,366 --> 00:31:06,659
‫سأرى لاحقاً ما موضوعها

583
00:31:06,743 --> 00:31:08,995
‫شاي "لونغ آيلند" المثلج لمحبوبة "أميركا"

584
00:31:09,621 --> 00:31:10,788
‫وكوب للفتى

585
00:31:11,915 --> 00:31:12,957
‫عندي خبر سار

586
00:31:13,541 --> 00:31:15,001
‫وصلتنا اليوم كلاب جديدة

587
00:31:15,084 --> 00:31:16,753
‫إن كنت لا تزالين تبحثين عن كلب...

588
00:31:21,299 --> 00:31:22,759
‫هذا أسوأ شاي مثلج أتذوقه

589
00:31:22,842 --> 00:31:24,594
‫"بيرسي"، ستذهب إلى الجامعة قريباً

590
00:31:24,677 --> 00:31:26,638
‫يجب أن تتعلم شرب الكحول

591
00:31:26,721 --> 00:31:29,140
‫لا يمكنك أن تقضي حياتك خائفاً من كل شيء

592
00:31:29,224 --> 00:31:31,142
‫لا أخاف من كل شيء

593
00:31:31,226 --> 00:31:32,143
‫هيا افتح فمك

594
00:31:32,227 --> 00:31:33,436
‫- تناول دواءك
‫- أنا لا...

595
00:31:33,520 --> 00:31:35,188
‫- هيا يا صغيري
‫- لا أحب طعمه

596
00:31:35,271 --> 00:31:36,189
‫تباً

597
00:31:36,272 --> 00:31:39,234
‫انظروا ما حملته الأمواج إلينا

598
00:31:40,360 --> 00:31:41,361
‫مرحباً "ترافيس"

599
00:31:42,237 --> 00:31:44,572
‫لا أعرف إن كنت قد علمت بهذا...

600
00:31:46,366 --> 00:31:47,825
‫تمام! مبروك

601
00:31:47,909 --> 00:31:49,994
‫- مبروك
‫- شكراً. شكراً

602
00:31:50,537 --> 00:31:53,414
‫يبدو أن اختفاءك بالكامل

603
00:31:53,498 --> 00:31:55,333
‫كانت له نتيجة إيجابية عندي

604
00:31:55,416 --> 00:31:57,418
‫يسرني أن يكون تأثيري جيداً

605
00:31:57,961 --> 00:31:58,962
‫اسمعي

606
00:32:00,380 --> 00:32:04,592
‫تجيد زوجتي التكلم بثلاث لغات

607
00:32:04,676 --> 00:32:05,844
‫وهي مثيرة جداً

608
00:32:05,927 --> 00:32:07,387
‫الجنس بيننا رائع

609
00:32:08,513 --> 00:32:10,515
‫نقوم بكل شيء معاً

610
00:32:10,598 --> 00:32:12,851
‫هل هي دمية يمكن وضعها في غسالة أطباق؟

611
00:32:12,934 --> 00:32:13,977
‫لا

612
00:32:14,978 --> 00:32:16,312
‫فهي إنسانة حقيقية

613
00:32:17,313 --> 00:32:18,523
‫بعكسك أنت

614
00:32:19,023 --> 00:32:21,109
‫أتعرفين ما أجمل ما في الأمر؟

615
00:32:21,776 --> 00:32:23,611
‫حين قلت لها إني أحبها...

616
00:32:24,195 --> 00:32:27,323
‫قالت إنها تحبني بدلاً من الهرب

617
00:32:28,283 --> 00:32:29,409
‫كالجبانة

618
00:32:29,492 --> 00:32:31,744
‫كان موعدكما الثاني مميزاً بالفعل

619
00:32:38,001 --> 00:32:39,794
‫خذ حذرك منها

620
00:32:41,629 --> 00:32:42,964
‫فهي مراوغة

621
00:32:43,339 --> 00:32:45,508
‫الوداع يا "ترافيس"

622
00:32:47,635 --> 00:32:49,137
‫هل هذا حبيبك السابق؟

623
00:32:49,220 --> 00:32:50,221
‫بل صديق

624
00:32:51,014 --> 00:32:53,016
‫بدا لي أنه لا يروقك

625
00:32:53,099 --> 00:32:54,642
‫تعرفتَ عليه. فهل يروقك؟

626
00:32:55,435 --> 00:32:56,811
‫لم أعرفه جيداً

627
00:32:56,895 --> 00:32:59,063
‫هل تريد التعرف إليه أكثر؟ سأناديه ليعود

628
00:32:59,147 --> 00:33:01,316
‫- "ترافيس"
‫- لا لا

629
00:33:01,983 --> 00:33:03,568
‫لا أريد ذلك، أريد فقط...

630
00:33:03,651 --> 00:33:04,777
‫لا أفهم...

631
00:33:04,861 --> 00:33:06,946
‫لماذا تقيمين علاقة مع رجل لا تحبينه؟

632
00:33:07,030 --> 00:33:09,616
‫لأننا كنا في عيد الميلاد
‫وكنت أشعر بالوحدة

633
00:33:09,699 --> 00:33:11,409
‫ولكن لماذا تخليت عنه فجأة؟

634
00:33:11,492 --> 00:33:13,995
‫لمَ كل هذه الأسئلة؟
‫ألا يمكننا أن نشرب ونتسلى؟

635
00:33:14,662 --> 00:33:16,623
‫أنا آسف. أحاول فقط التعرف عليك أكثر

636
00:33:19,459 --> 00:33:20,502
‫هل تود أن نخرج من هنا؟

637
00:33:21,044 --> 00:33:22,003
‫نعم، أرجوك

638
00:33:23,171 --> 00:33:24,547
‫أعتقد أني ثملة قليلاً

639
00:33:24,631 --> 00:33:26,966
‫نعم، فقد شربتِ كثيراً

640
00:33:27,550 --> 00:33:28,760
‫لا، لم أشرب كثيراً

641
00:33:29,511 --> 00:33:31,262
‫كم أحب الشاطئ!

642
00:33:31,346 --> 00:33:33,765
‫أشعر بالحرية هنا. ألا تشعر بذلك أيضاً؟

643
00:33:35,099 --> 00:33:36,100
‫بلى

644
00:33:36,559 --> 00:33:38,228
‫ولكن أعتقد أنه مغلق

645
00:33:38,978 --> 00:33:40,104
‫الشاطئ يغلق بعد الثامنة

646
00:33:41,105 --> 00:33:43,858
‫نستطيع العودة خلال ساعات العمل

647
00:33:43,942 --> 00:33:45,652
‫المكان كله لنا وحدنا

648
00:33:45,735 --> 00:33:47,153
‫توجد رايات حمراء كثيرة

649
00:33:47,237 --> 00:33:48,530
‫لنسبح في الماء

650
00:33:48,613 --> 00:33:49,989
‫لا عمال إنقاذ هنا

651
00:33:50,949 --> 00:33:52,617
‫هذا أفضل، نستطيع أن نسبح بلا ملابس

652
00:33:54,827 --> 00:33:55,828
‫السباحة ممنوعة

653
00:33:57,205 --> 00:33:58,373
‫كل الظروف تعاكسنا

654
00:33:58,790 --> 00:34:02,335
‫تلك القوانين هي بمثابة اقتراحات لا أكثر

655
00:34:03,169 --> 00:34:05,421
‫هيا اخلع سروالك القصير هذا

656
00:34:06,297 --> 00:34:07,924
‫"مادي"، لا داعي لذلك

657
00:34:10,176 --> 00:34:11,469
‫أنت تجدني بشعة

658
00:34:11,803 --> 00:34:13,137
‫كنت أعرف هذا

659
00:34:13,471 --> 00:34:14,472
‫ماذا؟

660
00:34:15,264 --> 00:34:16,641
‫لا

661
00:34:17,891 --> 00:34:18,768
‫لا

662
00:34:18,851 --> 00:34:20,728
‫- بل هذا رأيك بي
‫- لا، أنا...

663
00:34:22,688 --> 00:34:24,190
‫أعتقد أنك...

664
00:34:24,274 --> 00:34:26,484
‫أجمل شخص أراه في حياتي

665
00:34:27,402 --> 00:34:28,485
‫حقاً؟

666
00:34:29,320 --> 00:34:30,697
‫أين تراني جميلة؟

667
00:34:36,119 --> 00:34:37,161
‫جميلة هنا؟

668
00:34:40,290 --> 00:34:43,042
‫أم جميلة هنا؟

669
00:34:50,632 --> 00:34:52,260
‫ماذا عن أسماك القرش؟

670
00:34:52,342 --> 00:34:53,511
‫لا قرش هنا

671
00:34:54,762 --> 00:34:56,890
‫- قناديل البحر؟
‫- ليس هذا موسمها

672
00:34:56,973 --> 00:34:59,893
‫لست مطمئناً لعدم وجود عمال إنقاذ،
‫فأنا...

673
00:34:59,976 --> 00:35:01,477
‫انزل في الماء فوراً!

674
00:35:01,561 --> 00:35:03,313
‫حسناً، حسناً

675
00:35:04,189 --> 00:35:06,900
‫هيا، أعدك ألا يحدث شيء

676
00:35:09,903 --> 00:35:11,821
‫أليس هذا كبداية فيلم "الفك المفترس"؟

677
00:35:16,409 --> 00:35:17,619
‫سأثق بك

678
00:35:31,591 --> 00:35:33,468
‫رأيت؟ ليس الأمر صعباً

679
00:35:39,140 --> 00:35:40,683
‫أقم علاقة معها!

680
00:35:40,767 --> 00:35:43,019
‫هيا أقم علاقة معها!

681
00:35:43,102 --> 00:35:44,187
‫- أجل
‫- ماذا يفعلون؟

682
00:35:44,270 --> 00:35:45,355
‫لا أعرف

683
00:35:45,438 --> 00:35:46,397
‫مرحباً!

684
00:35:46,481 --> 00:35:49,192
‫أنتما، ماذا تفعلان هناك؟

685
00:35:49,609 --> 00:35:51,402
‫ننجز معاملات الضرائب

686
00:35:52,111 --> 00:35:53,363
‫هل هذه الملابس لكما؟

687
00:35:54,030 --> 00:35:55,532
‫نعم، لا داعي أن تطووها

688
00:35:55,615 --> 00:35:56,950
‫لنأخذ ملابسها، هيا بنا

689
00:35:57,033 --> 00:35:58,451
‫- خذا ملابسها
‫- هيا خذ ملابسها

690
00:35:58,535 --> 00:36:00,203
‫إنهم يأخذون ملابسنا

691
00:36:00,286 --> 00:36:01,287
‫أعيدوها!

692
00:36:01,371 --> 00:36:03,373
‫لن نعيدها!

693
00:36:05,625 --> 00:36:06,918
‫أنا أحذركم!

694
00:36:07,001 --> 00:36:09,420
‫الوداع يا عاهرة البحر!

695
00:36:09,838 --> 00:36:11,548
‫قلت إنه لن تقع أي مشاكل

696
00:36:11,631 --> 00:36:12,757
‫يجب أن نجد راشداً

697
00:36:12,841 --> 00:36:14,384
‫"بيرسي"، أنت راشد

698
00:36:14,843 --> 00:36:15,927
‫إلى أين تذهبين؟

699
00:36:17,303 --> 00:36:18,429
‫ماذا تفعلين؟

700
00:36:18,513 --> 00:36:19,639
‫- هذا مقزز
‫- يا للهول!

701
00:36:19,722 --> 00:36:21,349
‫إنه مقرف

702
00:36:21,432 --> 00:36:22,684
‫بلا مزاح

703
00:36:22,767 --> 00:36:24,102
‫فقدنا واحداً

704
00:36:24,185 --> 00:36:26,145
‫- تباً
‫- تعالوا أيها الأنذال

705
00:36:26,229 --> 00:36:27,605
‫ما هذا؟

706
00:36:30,900 --> 00:36:32,151
‫تباً

707
00:36:32,235 --> 00:36:33,903
‫- تراجعي.
‫- من يريد أن يُضرب؟

708
00:36:37,282 --> 00:36:38,241
‫هيا

709
00:36:47,625 --> 00:36:48,751
‫سأمسك بك، هيا

710
00:36:48,835 --> 00:36:49,752
‫هيا

711
00:36:51,337 --> 00:36:52,380
‫يا إلهي

712
00:36:53,381 --> 00:36:54,716
‫- "كونور"!
‫- ماذا جرى؟

713
00:36:56,426 --> 00:36:58,386
‫- ماذا عنك؟ تريد أنت أيضاً؟
‫- لا لا، خذي...

714
00:36:58,469 --> 00:37:00,388
‫- تتسلون بسرقة ملابس الناس؟
‫- خذيها، خذيها

715
00:37:00,471 --> 00:37:02,807
‫- يلزمك معالج نفسي
‫- سأتصل بالشرطة

716
00:37:02,891 --> 00:37:05,268
‫ولا تعودوا إلى "مونتوك"!

717
00:37:08,229 --> 00:37:09,397
‫أين كنا؟

718
00:37:10,064 --> 00:37:11,566
‫ماذا جرى هناك؟

719
00:37:12,108 --> 00:37:13,526
‫استعدتُ ملابسنا

720
00:37:14,235 --> 00:37:15,737
‫هل ضربت هؤلاء الأولاد؟

721
00:37:16,196 --> 00:37:17,030
‫لا

722
00:37:17,113 --> 00:37:18,323
‫بل اعتذروا

723
00:37:18,406 --> 00:37:19,782
‫لكني سمعت صراخاً

724
00:37:20,825 --> 00:37:22,619
‫هذا أسلوبهم في الاعتذار

725
00:37:26,456 --> 00:37:28,208
‫لا يروقني هذا

726
00:37:28,625 --> 00:37:30,418
‫أشعر بأنك تعانين مشكلة ما

727
00:37:30,627 --> 00:37:33,379
‫سرقوا ملابسنا وهاتفينا

728
00:37:33,463 --> 00:37:35,548
‫ومفاتيحنا ومحفظتينا، لكني استعدتها

729
00:37:35,632 --> 00:37:37,175
‫ماذا كنت ستفعل؟ لا شيء؟

730
00:37:37,258 --> 00:37:38,343
‫يجب أن تشكرني

731
00:37:38,426 --> 00:37:39,802
‫كنت أحاول وضع خطة

732
00:37:39,886 --> 00:37:42,096
‫خطة لفعل ماذا؟ تتصل بأبويك؟

733
00:37:42,180 --> 00:37:43,181
‫كن جريئاً يا سافل

734
00:37:44,140 --> 00:37:46,059
‫أنا آسفة، كان كلامي قاسياً

735
00:37:46,142 --> 00:37:47,143
‫لنقم علاقة

736
00:37:48,853 --> 00:37:49,854
‫لا

737
00:37:52,232 --> 00:37:53,316
‫لمَ لا؟

738
00:37:53,858 --> 00:37:56,486
‫لأني أشعر كما لو أنك تحاولين أكلي

739
00:37:56,569 --> 00:37:57,529
‫يا للهول

740
00:37:57,612 --> 00:38:00,532
‫وأنا لن أقيم علاقة مع شخص لا أعرفه!

741
00:38:00,615 --> 00:38:03,368
‫من الأفضل ألا تعرف الشخص، صدقني

742
00:38:03,535 --> 00:38:04,911
‫لستُ من هؤلاء الأشخاص

743
00:38:05,870 --> 00:38:07,914
‫هذا هراء، طفح الكيل

744
00:38:08,248 --> 00:38:09,624
‫أشعر بالشفقة عليك

745
00:38:18,466 --> 00:38:20,343
‫كل هذا مضيعة للوقت

746
00:38:20,426 --> 00:38:22,136
‫مهلاً! مهلاً!

747
00:38:24,556 --> 00:38:26,808
‫- أنت، أعطيني ملابس
‫- حسناً

748
00:38:27,642 --> 00:38:30,061
‫هاك، خذ سروالك القصير

749
00:38:32,397 --> 00:38:33,565
‫أين هاتفي؟

750
00:38:34,023 --> 00:38:35,316
‫هل هو في سيارتك؟

751
00:38:35,400 --> 00:38:36,234
‫لا

752
00:38:36,317 --> 00:38:37,569
‫لم تبحثي جيداً عنه

753
00:38:37,652 --> 00:38:38,778
‫ليس هنا يا "بيرسي"

754
00:38:38,862 --> 00:38:40,905
‫تأكدي من جديد. يجب أن يعرف أبواي أين أنا

755
00:38:40,989 --> 00:38:42,657
‫لماذا؟ هل أنت طفل؟

756
00:38:48,913 --> 00:38:49,914
‫أعطيني هاتفي!

757
00:38:49,998 --> 00:38:51,207
‫انزل عن السيارة يا "بيرسي"

758
00:38:51,291 --> 00:38:53,918
‫ليس قبل أن تعطيني هاتفي. فأنا بحاجة له

759
00:38:54,002 --> 00:38:55,545
‫يبدو أني سأضطر لفعل ذلك

760
00:38:58,506 --> 00:39:00,675
‫- أجل
‫- حسناً، هذا ليس مسلياً يا "مادي"

761
00:39:00,758 --> 00:39:02,635
‫- أنت!
‫- والآن دعيني أنزل

762
00:39:04,304 --> 00:39:06,139
‫أعطني هاتف فحسب. أنا فقط أريد هاتفي

763
00:39:06,222 --> 00:39:08,266
‫لا مانع عندي أن أكمل إلى "شيكاغو"

764
00:39:08,641 --> 00:39:09,893
‫أعطيني هاتفي!

765
00:39:09,976 --> 00:39:11,269
‫"السرعة القصوى 30. سرعتك 70"

766
00:39:11,644 --> 00:39:12,896
‫لا تجربني

767
00:39:12,979 --> 00:39:14,522
‫فأنا مجنونة

768
00:39:14,606 --> 00:39:16,733
‫أنا غبية. أنا بلهاء

769
00:39:16,816 --> 00:39:18,651
‫لا يهمني... تباً لي

770
00:39:18,943 --> 00:39:20,403
‫- ممتاز
‫- غبي!

771
00:39:22,113 --> 00:39:26,618
‫ممتاز! أوقفي سيارتك جانباً

772
00:39:27,243 --> 00:39:29,871
‫أنا موضوعة تحت إفراج مشروط
‫يجب ألا أخسر رخصتي

773
00:39:29,996 --> 00:39:31,247
‫أوقف السيارة جانباً!

774
00:39:32,665 --> 00:39:34,709
‫- ماذا تفعلين؟
‫- تشبث جيداً!

775
00:39:36,294 --> 00:39:37,629
‫تشبث جيداً!

776
00:39:37,754 --> 00:39:39,088
‫يا للهول!

777
00:39:46,095 --> 00:39:47,347
‫يا للهول. لا

778
00:39:58,024 --> 00:39:59,526
‫لا أرى أي شرطي في الخارج

779
00:39:59,609 --> 00:40:00,652
‫يبدو أنهم فقدوا أثرنا

780
00:40:01,277 --> 00:40:02,904
‫هل أنت متأكد؟ واصل المراقبة

781
00:40:04,614 --> 00:40:06,866
‫لا أصدق أنك قطعت سكة القطار هكذا

782
00:40:06,950 --> 00:40:08,576
‫توقعت أن نموت

783
00:40:08,660 --> 00:40:11,037
‫كنت شجاعاً وأنت تتشبث بغطاء المحرك

784
00:40:11,120 --> 00:40:12,997
‫أي شخص غيرك كان سيقع من السيارة

785
00:40:13,289 --> 00:40:16,167
‫عندي يدان قويتان بفضل دروس عزف البيانو

786
00:40:16,584 --> 00:40:18,169
‫يجب أن نسمع عزفاً منك

787
00:40:18,253 --> 00:40:19,629
‫أجل أجل

788
00:40:19,712 --> 00:40:21,506
‫على فكرة، شكراً على هذه الملابس

789
00:40:23,299 --> 00:40:25,635
‫يعجبني بيتك كثيراً. أشعر بالراحة فيه

790
00:40:25,718 --> 00:40:27,720
‫أجمل ما فيه هو غرفة النوم
‫سأريك إياها لاحقاً

791
00:40:38,147 --> 00:40:39,607
‫نرتدي سروالين قصيرين متشابهين

792
00:40:46,364 --> 00:40:47,824
‫هل قضيت حياتك في الرقص؟

793
00:40:50,785 --> 00:40:52,328
‫اصفعها

794
00:40:52,412 --> 00:40:54,372
‫أصفعها؟ تريدين أن أصفعها؟

795
00:40:57,292 --> 00:40:58,710
‫- هل توافقين أن أصفع...؟
‫- نعم

796
00:40:59,169 --> 00:41:00,753
‫اصفعها. بقوة

797
00:41:02,046 --> 00:41:03,131
‫اضربها

798
00:41:04,799 --> 00:41:05,884
‫أنا آسف

799
00:41:09,470 --> 00:41:10,972
‫منذ متى تعيشين هنا؟

800
00:41:23,067 --> 00:41:25,987
‫أنت ثقيلة قليلاً على ساقيّ

801
00:41:26,070 --> 00:41:27,322
‫تريد أن نتبادل المواقع؟

802
00:41:37,665 --> 00:41:39,334
‫هل تريد الذهاب إلى غرفة النوم؟

803
00:41:39,959 --> 00:41:40,960
‫لن نستعجل

804
00:41:41,878 --> 00:41:42,754
‫نعم

805
00:41:43,421 --> 00:41:45,089
‫- شكراً
‫- أنت بخير؟

806
00:41:45,632 --> 00:41:47,091
‫نعم، أريد...

807
00:41:47,175 --> 00:41:48,676
‫أشعر ببعض الحكة

808
00:41:48,760 --> 00:41:50,094
‫ومع ذلك، لنذهب

809
00:41:51,221 --> 00:41:52,222
‫أنا آسف

810
00:41:52,805 --> 00:41:54,057
‫هل يبدو ذلك غريباً؟

811
00:41:54,557 --> 00:41:55,558
‫لا يبدو غريباً

812
00:41:55,892 --> 00:41:57,560
‫ظهري يستحكني أيضاً

813
00:42:00,563 --> 00:42:01,731
‫يا للهول!

814
00:42:01,814 --> 00:42:02,732
‫ماذا؟

815
00:42:04,817 --> 00:42:06,110
‫يا للهول!

816
00:42:08,446 --> 00:42:10,240
‫يحدث لي ذلك أحياناً عندما أتوتر

817
00:42:10,323 --> 00:42:11,407
‫أعرف أنك مهتاجة

818
00:42:11,491 --> 00:42:12,617
‫أنا آسف

819
00:42:13,785 --> 00:42:14,827
‫تباً

820
00:42:15,537 --> 00:42:18,498
‫نستعمل المرهم للطفح من لوح الركمجة
‫لكنه يفي بالغرض

821
00:42:19,832 --> 00:42:21,376
‫أنا محرج جداً

822
00:42:22,210 --> 00:42:23,294
‫لا سبب لتنحرج

823
00:42:24,921 --> 00:42:27,674
‫ذهبت ذات مرة إلى حفلة "هالووين" بزي طفلة

824
00:42:27,757 --> 00:42:29,467
‫كان حبيبي هناك

825
00:42:29,551 --> 00:42:30,718
‫حين كنا نقيم علاقة

826
00:42:30,802 --> 00:42:33,930
‫لاحظنا أن زيي التنكري
‫أصابني بطفح من الحفاض

827
00:42:34,472 --> 00:42:35,765
‫كان عمري 21 سنة

828
00:42:36,057 --> 00:42:37,600
‫كنت بلا ملابس داخلية؟

829
00:42:38,059 --> 00:42:39,686
‫يحل الحفاض محل الملابس الداخلية

830
00:42:39,978 --> 00:42:42,564
‫غير صحيح. فالحفاض يُستعمل لقضاء الحاجة

831
00:42:42,647 --> 00:42:44,065
‫لم أستعمله لهذا الغرض

832
00:42:44,732 --> 00:42:45,733
‫من دون شك

833
00:42:47,527 --> 00:42:48,778
‫أرى ابتسامة

834
00:42:51,573 --> 00:42:53,658
‫قليلة هي الأمور التي تدفعني للابتسام

835
00:42:54,409 --> 00:42:56,160
‫فنادراً ما أغادر غرفتي

836
00:42:58,538 --> 00:43:00,582
‫عشت في هذا البيت طيلة حياتي

837
00:43:00,874 --> 00:43:01,833
‫حقاً؟

838
00:43:02,166 --> 00:43:04,335
‫رحلت عنه ذات مرة حين كنت بعمر 18

839
00:43:04,961 --> 00:43:06,838
‫كان عندي لوح ركمجة

840
00:43:06,921 --> 00:43:09,340
‫عليه كل الشواطئ في "كاليفورنيا"
‫التي رغبت بزيارتها

841
00:43:09,424 --> 00:43:14,053
‫وصلت في رحلتي إلى مدينة "نيويورك"
‫ثم رجعت

842
00:43:14,345 --> 00:43:15,722
‫لماذا رجعت؟

843
00:43:15,805 --> 00:43:18,766
‫أدركت أن كل ما أحتاج له موجود هنا

844
00:43:19,184 --> 00:43:21,436
‫ومرضت أمي

845
00:43:23,188 --> 00:43:24,981
‫بقيت لأعتني بها

846
00:43:26,649 --> 00:43:28,234
‫لمَ لم يهتم أبوك بها؟

847
00:43:29,652 --> 00:43:30,945
‫ارفع ذراعيك

848
00:43:34,324 --> 00:43:36,284
‫اضطررت لتغيير المدرسة

849
00:43:36,910 --> 00:43:39,579
‫بعد النوم عند صديق في الصف التاسع
‫وذلك لأن الجميع علموا

850
00:43:39,662 --> 00:43:42,832
‫أني كنت أنام أحياناً في غرفة أبوي

851
00:43:45,335 --> 00:43:49,756
‫تحول الأمر إلى إشاعة
‫بأني أنام في السرير معهما

852
00:43:51,299 --> 00:43:53,676
‫ثم صار يقال إني كنت "أنام" معهما

853
00:43:56,804 --> 00:43:57,972
‫كان الأمر مريعاً

854
00:43:58,681 --> 00:44:01,267
‫ربما لهذا السبب أقضي معظم الوقت وحيداً

855
00:44:01,351 --> 00:44:02,810
‫لا أصدقاء لديك؟

856
00:44:03,228 --> 00:44:04,938
‫عندي أصدقاء كثيرون

857
00:44:05,021 --> 00:44:06,523
‫وإنما على الإنترنت

858
00:44:09,526 --> 00:44:12,070
‫لكن ما ساعدني في حياتي هو وجود "جودي"

859
00:44:13,279 --> 00:44:14,864
‫من؟

860
00:44:14,948 --> 00:44:16,115
‫الشخص الذي رباني

861
00:44:16,199 --> 00:44:17,200
‫استدر

862
00:44:27,585 --> 00:44:30,338
‫أنا آسف لأني لم أقم علاقة معك اليوم

863
00:44:32,382 --> 00:44:34,884
‫ربما أفضّل الأسلوب الرومنطيقي

864
00:44:35,885 --> 00:44:36,886
‫لا بأس

865
00:44:37,887 --> 00:44:40,682
‫ماذا لو قضينا يوم غد سوياً؟

866
00:44:41,140 --> 00:44:42,809
‫ثم أعدك بأن نقوم بذلك

867
00:44:45,687 --> 00:44:46,688
‫هذا جميل

868
00:44:59,284 --> 00:45:00,785
‫ارم الكرة هكذا!

869
00:45:01,703 --> 00:45:02,662
‫ما هذا هناك؟

870
00:45:14,007 --> 00:45:15,717
‫ممنوع حجب المستشعرات!

871
00:45:16,593 --> 00:45:18,011
‫اخرج من اللعبة!

872
00:45:31,191 --> 00:45:32,817
‫- قرص الفريزبي و...
‫- حسناً

873
00:45:37,238 --> 00:45:38,865
‫حسناً، فهمنا

874
00:45:38,948 --> 00:45:40,909
‫- الوداع!
‫- انضج!

875
00:45:47,457 --> 00:45:48,333
‫هاك

876
00:45:50,418 --> 00:45:52,337
‫يمكنك أخيراً الشرب وأنت تلعبين البيسبول

877
00:45:52,420 --> 00:45:53,963
‫أنت تفهمني

878
00:45:54,047 --> 00:45:55,048
‫ماذا أيضاً؟

879
00:45:56,049 --> 00:45:57,050
‫أغمضي عينيك

880
00:45:59,219 --> 00:46:00,720
‫ومدّي إصبعك

881
00:46:04,349 --> 00:46:05,934
‫أنت الآن عالقة معي إلى الأبد

882
00:46:06,976 --> 00:46:08,102
‫إصبعانا عالقان!

883
00:46:09,854 --> 00:46:10,980
‫فكها يا "بيرسي"

884
00:46:11,064 --> 00:46:12,524
‫أوقفي الشد، أوقفي الشد

885
00:46:12,607 --> 00:46:13,691
‫اهدئي

886
00:46:13,775 --> 00:46:14,776
‫ادفعي إلى الأمام

887
00:46:25,370 --> 00:46:27,330
‫تظنين أننا سنكون صديقين
‫لو كنا في الثانوية؟

888
00:46:27,956 --> 00:46:29,332
‫نعم، أظن ذلك

889
00:46:29,749 --> 00:46:32,043
‫أشك في ذلك. أشعر بأنك كنت...

890
00:46:32,669 --> 00:46:34,170
‫ملكة حفل التخرج مثلاً

891
00:46:35,129 --> 00:46:36,464
‫لم أذهب إلى حفل التخرج

892
00:46:37,173 --> 00:46:38,967
‫ألم يطلب أحد أن تكوني رفيقته؟

893
00:46:39,259 --> 00:46:40,635
‫الكل طلبوا

894
00:46:40,718 --> 00:46:42,136
‫حتى المعلمون

895
00:46:42,220 --> 00:46:44,848
‫كان عندي رفيق وفستان جاهز...

896
00:46:45,139 --> 00:46:46,182
‫ماذا جرى؟

897
00:46:46,266 --> 00:46:48,309
‫حدث ذلك قبل وقت طويل. من يهتم أصلاً؟

898
00:46:49,602 --> 00:46:50,603
‫أنا أهتم

899
00:46:53,314 --> 00:46:57,694
‫سألتني لماذا لم يعتنِ أبي بأمي حين مرضت

900
00:46:58,361 --> 00:47:01,114
‫هذا لأنه كان في المدينة مع عائلته

901
00:47:02,115 --> 00:47:03,283
‫كانوا يصيّفون هنا

902
00:47:05,159 --> 00:47:06,494
‫ونشأت علاقة بينهما

903
00:47:08,955 --> 00:47:10,540
‫ووُلدت أنا بنتيجتها

904
00:47:11,291 --> 00:47:14,711
‫كنتُ المشكلة التي لم يرد أن يتعامل معها

905
00:47:15,295 --> 00:47:17,255
‫طلب من محاميه إخفاء كل شيء

906
00:47:17,338 --> 00:47:20,800
‫وأعطى أمي مالاً وبيتاً
‫شرط أن نبتعد عن حياته

907
00:47:22,218 --> 00:47:25,513
‫بعد سنوات، كتبت رسالة إلى أبي

908
00:47:25,597 --> 00:47:28,183
‫سألته فيها لماذا يتبرأ مني

909
00:47:28,975 --> 00:47:31,895
‫ولكن في صباح حفل التخرج

910
00:47:31,978 --> 00:47:35,190
‫رجعت الرسالة إلي، ولم تكن قد فُتحت

911
00:47:37,734 --> 00:47:39,485
‫بعد حصول ذلك...

912
00:47:39,569 --> 00:47:40,945
‫لم أعد أريد الذهاب إلى الحفل

913
00:47:41,029 --> 00:47:42,655
‫ولم أرد أن أفعل شيئاً

914
00:47:42,739 --> 00:47:45,283
‫بل لازمت غرفتي وبكيت

915
00:47:46,659 --> 00:47:48,453
‫لمَ لم تعاودي التواصل معه؟

916
00:47:49,913 --> 00:47:51,706
‫تباً له. فهو من هجرَنا

917
00:47:52,081 --> 00:47:53,291
‫بإمكانه التواصل معنا

918
00:47:57,587 --> 00:47:58,588
‫ما الأمر؟

919
00:47:59,672 --> 00:48:01,216
‫هل لي أن أقبلك؟

920
00:48:22,403 --> 00:48:23,404
‫هذا من "جودي"

921
00:48:24,322 --> 00:48:25,406
‫من؟

922
00:48:25,949 --> 00:48:27,700
‫الشخص الذي رباني

923
00:48:27,784 --> 00:48:29,244
‫اتفقنا أن نلتقي عند المنارة

924
00:48:29,536 --> 00:48:30,370
‫أجل

925
00:48:30,787 --> 00:48:31,746
‫حسناً

926
00:48:31,829 --> 00:48:32,956
‫"منارة 'مونتوك بوينت'"

927
00:48:33,039 --> 00:48:35,041
‫ألا تريد أن نعود إلى بيتي؟

928
00:48:35,124 --> 00:48:36,543
‫فما زلت مهتاجة من القبلة

929
00:48:36,626 --> 00:48:38,127
‫أجل، "جودي"!

930
00:48:38,503 --> 00:48:39,963
‫- مرحباً
‫- ها هو

931
00:48:40,046 --> 00:48:41,297
‫أمير الدغدغة

932
00:48:43,675 --> 00:48:45,301
‫لا بد أنها "مادي" الشهيرة

933
00:48:45,802 --> 00:48:48,388
‫وأنت "جودي". كنت مربي "بيرسي"؟

934
00:48:48,471 --> 00:48:49,848
‫مثل "ماري بوبنز"

935
00:48:51,724 --> 00:48:54,435
‫كنتما متقاربين، صحيح؟

936
00:48:54,519 --> 00:48:56,104
‫نعم، متقاربين جداً

937
00:48:57,355 --> 00:48:58,690
‫ماذا ربحت يا صاح؟

938
00:48:59,315 --> 00:49:00,400
‫هل هذا قرص فريزبي؟

939
00:49:00,483 --> 00:49:01,568
‫نعم، ربحته "مادي"

940
00:49:01,651 --> 00:49:02,735
‫- جميل!
‫- انظر إليه

941
00:49:02,819 --> 00:49:04,737
‫تمام يا "مادي"!

942
00:49:04,821 --> 00:49:06,155
‫أمسكه يا "بيرسي"

943
00:49:10,910 --> 00:49:12,203
‫سأحضره

944
00:49:12,662 --> 00:49:14,414
‫إنه نشيط جداً

945
00:49:14,497 --> 00:49:15,582
‫ماذا تريدين منه؟

946
00:49:17,417 --> 00:49:18,376
‫عفواً؟

947
00:49:18,668 --> 00:49:20,253
‫أبواه يملكان المال لا هو

948
00:49:21,087 --> 00:49:22,338
‫هل تحبين الشبان الصغار؟

949
00:49:22,922 --> 00:49:24,924
‫تسألني هذا وأنت رجل تعمل مربياً؟

950
00:49:25,216 --> 00:49:26,551
‫ماذا تريدين منه؟

951
00:49:26,634 --> 00:49:28,511
‫أريد أن أواعده فحسب

952
00:49:31,181 --> 00:49:33,933
‫عملت مربياً
‫لدى العديد من العائلات النافذة هنا

953
00:49:34,225 --> 00:49:35,768
‫لذا إن آذيته...

954
00:49:36,561 --> 00:49:37,812
‫فسوف أؤذيك

955
00:49:37,896 --> 00:49:39,939
‫ماذا ستفعل؟ ستلقي لهّاية علي؟

956
00:49:40,648 --> 00:49:42,275
‫- تمام يا صاح
‫- أجل

957
00:49:42,984 --> 00:49:44,861
‫سقط في نبتة شائكة لكني أحضرته

958
00:49:44,944 --> 00:49:46,070
‫هذا رائع

959
00:49:48,698 --> 00:49:51,159
‫حسناً، أنتما جاهزان لرؤية هديتكما؟

960
00:49:51,242 --> 00:49:52,160
‫أجل

961
00:49:52,243 --> 00:49:53,578
‫سأحضرها

962
00:49:56,414 --> 00:49:59,083
‫يا إلهي

963
00:49:59,876 --> 00:50:01,002
‫عثرت عليها في مكان ما؟

964
00:50:01,085 --> 00:50:02,962
‫سيتعود الطفل من سن مبكرة على ركوب الموج

965
00:50:05,256 --> 00:50:06,883
‫- إنها تدور
‫- حقاً؟

966
00:50:06,966 --> 00:50:08,843
‫لنرَ إن كان ذلك يجعلها أجمل

967
00:50:08,927 --> 00:50:11,221
‫عندي بطاريات في مكان ما

968
00:50:11,387 --> 00:50:12,514
‫إنها جميلة

969
00:50:14,891 --> 00:50:15,934
‫ليست جميلة

970
00:50:17,936 --> 00:50:19,729
‫ما الوضع مع سيارة الـ"بويك"؟

971
00:50:19,812 --> 00:50:20,772
‫لم أحصل عليها بعد

972
00:50:21,022 --> 00:50:21,856
‫حقاً؟

973
00:50:21,940 --> 00:50:22,941
‫"سكيب سوتون، نيويورك"

974
00:50:25,443 --> 00:50:26,528
‫لماذا؟

975
00:50:28,905 --> 00:50:31,157
‫ألم يسلموك إياها بعد؟

976
00:50:31,741 --> 00:50:33,493
‫يمكنك أن تقاضيهما على ذلك

977
00:50:33,576 --> 00:50:35,620
‫في الحقيقة لم نقم علاقة بعد

978
00:50:36,538 --> 00:50:38,915
‫يريد توطيد العلاقة قبل ذلك

979
00:50:38,998 --> 00:50:41,417
‫وهو في الحقيقة يعجبني. وقد صرنا صديقين

980
00:50:44,754 --> 00:50:47,340
‫سينساني بالكامل
‫حين يذهب إلى الجامعة في الخريف

981
00:50:47,423 --> 00:50:48,424
‫أشك في هذا

982
00:50:48,842 --> 00:50:50,552
‫سنقيم العلاقة الليلة بعد العشاء معاً

983
00:50:51,094 --> 00:50:52,470
‫ستتعشيان معاً

984
00:50:52,887 --> 00:50:55,139
‫يبدو أن هذه المواعدة أصبحت جدية جداً

985
00:50:55,223 --> 00:50:56,182
‫اخرسي

986
00:50:59,602 --> 00:51:01,104
‫أعرف ما أفعله

987
00:51:08,653 --> 00:51:09,529
‫"مادي"

988
00:51:10,488 --> 00:51:12,156
‫هذا أنا، "دوغ خان"

989
00:51:13,074 --> 00:51:14,117
‫كنا في الثانوية معاً

990
00:51:14,868 --> 00:51:15,785
‫هل تذكرين؟

991
00:51:16,411 --> 00:51:17,787
‫كنت عدّاء في ألعاب القوى

992
00:51:18,413 --> 00:51:20,456
‫كانت عندي سيارة "مياتا" حمراء

993
00:51:22,709 --> 00:51:24,711
‫أقمت علاقة مع معلمة
‫اللغة الإسبانية "والش"

994
00:51:25,128 --> 00:51:26,546
‫"دوغ خان"!

995
00:51:27,005 --> 00:51:28,506
‫كنت تظهر على التلفاز

996
00:51:28,590 --> 00:51:30,008
‫ألم تُسجن الآنسة "والش"؟

997
00:51:30,091 --> 00:51:31,176
‫لا

998
00:51:31,759 --> 00:51:33,386
‫بل السيدة "خان" سُجنت

999
00:51:34,179 --> 00:51:35,680
‫فقد تزوجنا

1000
00:51:35,972 --> 00:51:39,392
‫لكنهم لا يغطون هذه القصة في الصحافة

1001
00:51:39,475 --> 00:51:41,019
‫بمَ أخدمك يا "دوغ"؟

1002
00:51:41,102 --> 00:51:43,438
‫أعمل الآن سمساراً عقارياً

1003
00:51:44,147 --> 00:51:47,525
‫وأنت تعرفين أن هذا الحي رائع جداً

1004
00:51:47,609 --> 00:51:49,360
‫فهذه الأرض تقع قرب الطريق

1005
00:51:50,361 --> 00:51:51,446
‫حددي سعرك يا "مادي"

1006
00:51:51,529 --> 00:51:52,989
‫سررت بالتحدث معك يا "دوغ"

1007
00:51:53,072 --> 00:51:53,907
‫اسمعيني

1008
00:51:54,199 --> 00:51:57,535
‫إن لم ترفعي حق الحجز عن بيتك
‫فسيباع بأرخص الأسعار

1009
00:51:57,619 --> 00:51:59,078
‫ستخسرين نصف قيمة هذا العقار

1010
00:51:59,162 --> 00:52:00,788
‫دعيني أعرضه للبيع واقبضي سعره الكامل

1011
00:52:01,080 --> 00:52:02,999
‫أبيعه لكي يهدموه؟

1012
00:52:03,082 --> 00:52:04,709
‫ابتعد عن بيتي يا "دوغ"

1013
00:52:42,121 --> 00:52:43,414
‫إنها فكرة سخيفة

1014
00:52:43,498 --> 00:52:45,041
‫لا، إنها جميلة

1015
00:52:45,124 --> 00:52:46,918
‫فسنذهب إلى حفل التخرج أخيراً

1016
00:52:47,585 --> 00:52:48,878
‫أحضرت لك شيئاً

1017
00:52:55,051 --> 00:52:56,636
‫وأحضرت لك هذه

1018
00:52:56,970 --> 00:52:58,638
‫إنها من حديقتي

1019
00:52:59,138 --> 00:53:00,223
‫انتبهي

1020
00:53:05,436 --> 00:53:06,813
‫تبدو وسيماً جداً

1021
00:53:07,689 --> 00:53:08,690
‫هلا نلتقط صورة لنا؟

1022
00:53:10,733 --> 00:53:12,360
‫تركت هاتفي في البيت

1023
00:53:12,443 --> 00:53:13,444
‫عمداً

1024
00:53:13,736 --> 00:53:15,071
‫- ماذا؟
‫- أجل

1025
00:53:15,154 --> 00:53:16,823
‫- لا أصدقك
‫- صدقيني

1026
00:53:16,906 --> 00:53:18,324
‫- لا أصدقك
‫- ليس هاتفي معي

1027
00:53:18,408 --> 00:53:19,868
‫- لا أصدقك
‫- تركته هناك

1028
00:53:19,951 --> 00:53:21,452
‫أريد قضاء الوقت في الحديث معك

1029
00:53:34,257 --> 00:53:35,383
‫شقّه فحسب

1030
00:53:35,466 --> 00:53:37,218
‫ما زالت الملاقط حادة

1031
00:53:38,970 --> 00:53:42,348
‫حتى لو ذهبت إلى حفل تخرجي
‫فهذا أحلى بكثير

1032
00:53:43,183 --> 00:53:44,517
‫لماذا لم تذهب؟

1033
00:53:45,435 --> 00:53:47,020
‫لم أطلب من أحد أن يرافقني

1034
00:53:47,520 --> 00:53:48,438
‫لماذا؟

1035
00:53:48,855 --> 00:53:50,148
‫لا أعرف، ربما...

1036
00:53:51,858 --> 00:53:55,445
‫أردت أن أبقى بعيداً عن الأنظار
‫بعد الذي حدث في المدرسة

1037
00:53:58,156 --> 00:53:59,824
‫فإن لم يروني فلن يسخروا مني

1038
00:54:00,742 --> 00:54:02,660
‫يجب أن يراك الناس على حقيقتك

1039
00:54:02,744 --> 00:54:03,661
‫فأنت إنسان رائع

1040
00:54:05,413 --> 00:54:06,331
‫شكراً

1041
00:54:14,214 --> 00:54:15,048
‫ما الأمر؟

1042
00:54:15,256 --> 00:54:16,466
‫اعزف شيئاً

1043
00:54:16,841 --> 00:54:17,884
‫لا

1044
00:54:18,092 --> 00:54:20,261
‫قلت إنك تجيد العزف. فاعزف شيئاً

1045
00:54:20,512 --> 00:54:22,263
‫لن أعزف شيئاً

1046
00:54:22,555 --> 00:54:24,057
‫إن لم تعزف شيئاً

1047
00:54:24,140 --> 00:54:26,226
‫فسأرفع نخباً بصوت عال أمام الجميع هنا

1048
00:54:26,309 --> 00:54:27,810
‫وأقول فيه إنك عشيق مذهل جداً

1049
00:54:29,187 --> 00:54:31,523
‫لا بأس. حان الوقت كي يعرفوا ذلك عني

1050
00:54:33,066 --> 00:54:34,484
‫توقفي توقفي

1051
00:54:39,239 --> 00:54:40,240
‫ماذا تريدين أن أعزف؟

1052
00:54:40,323 --> 00:54:41,741
‫لا يهم. اعزف أي شيء

1053
00:54:41,824 --> 00:54:42,951
‫اعزف شيئاً لي

1054
00:54:44,536 --> 00:54:45,578
‫تباً

1055
00:54:46,162 --> 00:54:47,163
‫تباً

1056
00:54:47,872 --> 00:54:49,332
‫تباً لي. تباً

1057
00:54:51,209 --> 00:54:52,669
‫حسناً، حسناً

1058
00:54:54,212 --> 00:54:55,213
‫تباً

1059
00:58:04,777 --> 00:58:05,862
‫ما كان هذا؟

1060
00:58:07,238 --> 00:58:08,865
‫كان ذلك رائعاً

1061
00:58:08,948 --> 00:58:10,491
‫كيف تعرف هذه الأغنية القديمة؟

1062
00:58:11,117 --> 00:58:12,827
‫تحدثنا قبلاً عن أغنية "آكلة الرجال"

1063
00:58:13,953 --> 00:58:15,121
‫فعدت إلى البيت وأتقنتها

1064
00:58:15,205 --> 00:58:16,873
‫أنت مذهل!

1065
00:58:16,956 --> 00:58:18,249
‫"بيرسي"

1066
00:58:18,333 --> 00:58:19,876
‫- "ناتالي"! يا إلهي
‫- مرحباً

1067
00:58:19,959 --> 00:58:21,711
‫- يا لها من مصادفة
‫- كان عزفك مذهلاً

1068
00:58:21,794 --> 00:58:22,879
‫- ورائعاً جداً
‫- شكراً

1069
00:58:22,962 --> 00:58:24,756
‫لم أرك من وقت طويل

1070
00:58:24,839 --> 00:58:27,258
‫قال أبواي إنك ستلتحق بجامعة "برينستون"
‫في الخريف

1071
00:58:27,342 --> 00:58:28,718
‫- هذا صحيح
‫- أنا أيضاً

1072
00:58:28,801 --> 00:58:30,261
‫- ماذا؟
‫- يا لها من صدفة غريبة!

1073
00:58:30,345 --> 00:58:31,971
‫- هذا رائع جداً
‫- بالتأكيد!

1074
00:58:33,515 --> 00:58:34,599
‫أعرفك على "مادي"

1075
00:58:34,682 --> 00:58:36,142
‫يسرني أن ألقاك يا "مادي"

1076
00:58:36,226 --> 00:58:37,894
‫أنت من أصدقاء أبويه أيضاً؟

1077
00:58:38,353 --> 00:58:39,187
‫لا

1078
00:58:40,271 --> 00:58:41,523
‫- أنت متحمسة إذاً؟
‫- نعم!

1079
00:58:41,606 --> 00:58:43,858
‫- تمام
‫- متحمسة للغاية، فهو من أروع ما يكون

1080
00:58:43,942 --> 00:58:46,653
‫حين أنظر إلى طالبات السنة الأولى
‫في ثانويتي

1081
00:58:47,904 --> 00:58:49,948
‫لا أعرف ولكني أشعر بأني...

1082
00:58:50,949 --> 00:58:52,033
‫عجوز

1083
00:58:52,116 --> 00:58:53,243
‫أجل

1084
00:58:53,326 --> 00:58:55,119
‫أجل. تسرني جداً رؤيتك

1085
00:58:55,203 --> 00:58:57,080
‫لا أعرف إن كنت مشغولاً لاحقاً

1086
00:58:57,163 --> 00:58:59,332
‫لكني سأذهب إلى حفلة

1087
00:58:59,415 --> 00:59:01,626
‫سيكون فيها عدد من طلاب "برينستون"

1088
00:59:01,709 --> 00:59:04,379
‫شكراً جزيلاً لك لكننا مشغولان

1089
00:59:04,462 --> 00:59:05,547
‫هذا مؤسف

1090
00:59:05,630 --> 00:59:06,798
‫سأرسل لك العنوان

1091
00:59:06,881 --> 00:59:08,758
‫لم يحضر هاتفه معه

1092
00:59:08,842 --> 00:59:09,926
‫سأرسل العنوان لك

1093
00:59:10,009 --> 00:59:10,844
‫لا داعي لذلك

1094
00:59:10,927 --> 00:59:12,178
‫- لا ضير في ذلك
‫- ربما

1095
00:59:14,138 --> 00:59:16,140
‫31 طريق "أماغانست"

1096
00:59:16,224 --> 00:59:17,976
‫سررت كثيراً بلقائك

1097
00:59:19,310 --> 00:59:20,144
‫كم هذا رائع!

1098
00:59:20,228 --> 00:59:21,771
‫- ستكون السنة المقبلة ممتعة
‫- أجل

1099
00:59:21,855 --> 00:59:22,730
‫أنا متلهفة لها

1100
00:59:22,814 --> 00:59:24,107
‫- هذا رائع جداً
‫- حسناً

1101
00:59:24,190 --> 00:59:25,441
‫- صدفة جميلة أن أراك
‫- أجل

1102
00:59:25,525 --> 00:59:26,693
‫سررت جداً بلقائك يا سيدتي

1103
00:59:26,776 --> 00:59:28,194
‫- سهرة ممتعة يا "ناتالي"
‫- ولك

1104
00:59:28,278 --> 00:59:29,195
‫- أجل
‫- إلى اللقاء

1105
00:59:30,196 --> 00:59:31,197
‫صدفة غريبة جداً

1106
00:59:32,073 --> 00:59:34,826
‫لا أذكر أننا طلبنا
‫فتاة حقيرة مدّعية للتحلية

1107
00:59:35,493 --> 00:59:36,995
‫"ناتالي" فتاة لطيفة جداً

1108
00:59:37,078 --> 00:59:40,039
‫على كل حال
‫لا أفهم كيف تجيد العزف ولا تجيد القيادة

1109
00:59:40,331 --> 00:59:41,666
‫في الحقيقة...

1110
00:59:42,333 --> 00:59:44,002
‫أفكر بالاستحصال على رخصة سوق

1111
00:59:44,085 --> 00:59:45,503
‫- هذا رائع
‫- حقاً؟

1112
00:59:45,587 --> 00:59:47,130
‫جيد...

1113
00:59:48,339 --> 00:59:50,425
‫فجامعة "برينستون" تبعد 5 ساعات بالقطار

1114
00:59:51,092 --> 00:59:53,011
‫ولكن إن كانت معي سيارة، فعندئذ أستطيع...

1115
00:59:53,094 --> 00:59:55,513
‫سيسهل علي أن أعود إلى هنا
‫في نهايات الأسابيع

1116
00:59:57,724 --> 00:59:58,725
‫ولكن يحسن بك...

1117
00:59:59,893 --> 01:00:02,687
‫يحسن بك أن تقضي نهايات الأسابيع
‫في الجامعة

1118
01:00:03,313 --> 01:00:04,981
‫ربما أنت على حق

1119
01:00:06,733 --> 01:00:08,234
‫يمكنك أن تأتي لزيارتي هناك

1120
01:00:09,152 --> 01:00:10,445
‫لا أملك سيارة

1121
01:00:11,070 --> 01:00:13,406
‫اركبي القطار. فالمسافة 5 ساعات فقط

1122
01:00:14,073 --> 01:00:15,074
‫أجل

1123
01:00:16,993 --> 01:00:18,077
‫لكني لا أحب...

1124
01:00:18,161 --> 01:00:19,913
‫العلاقات البعيدة المدى

1125
01:00:20,496 --> 01:00:23,917
‫يقال إن "مونتوك" جميلة جداً في الخريف

1126
01:00:24,000 --> 01:00:26,252
‫فالمصطافون لا يكونون فيها

1127
01:00:30,131 --> 01:00:31,674
‫يتطلب الأمر سفراً كثيراً

1128
01:00:34,511 --> 01:00:36,346
‫لا أعرف ماذا تريدين

1129
01:00:39,641 --> 01:00:43,061
‫أريد فقط أن أتسلى الليلة
‫وألا نتحدث في هذا الموضوع

1130
01:00:47,232 --> 01:00:48,900
‫أود أن أغادر من فضلك

1131
01:00:50,693 --> 01:00:51,903
‫تتكلم بجد؟

1132
01:00:51,986 --> 01:00:53,071
‫نعم

1133
01:00:54,489 --> 01:00:55,865
‫فهذا حفل تخرجي أنا أيضاً

1134
01:00:58,243 --> 01:00:59,452
‫تباً

1135
01:01:10,797 --> 01:01:12,298
‫أردت فقط أن أكون واقعية

1136
01:01:12,382 --> 01:01:13,424
‫أجل

1137
01:01:14,384 --> 01:01:15,385
‫أنا أيضاً

1138
01:01:28,940 --> 01:01:30,358
‫صرت تشرب؟

1139
01:01:30,900 --> 01:01:33,361
‫نعم. فأنا أحب... "فيرماوث"

1140
01:01:34,946 --> 01:01:36,114
‫سأذهب إلى الجامعة قريباً

1141
01:01:36,197 --> 01:01:38,324
‫ويجب أن أتعود على الشرب، صحيح؟

1142
01:01:44,163 --> 01:01:45,373
‫إلى أين نحن ذاهبان؟

1143
01:01:47,584 --> 01:01:48,585
‫إنها طريق مختصرة

1144
01:01:58,428 --> 01:01:59,637
‫حفلة طلاب "برينستون"؟

1145
01:01:59,721 --> 01:02:01,806
‫قلتِ إنه علي أن أتسكع مع أشخاص بعمري

1146
01:02:02,849 --> 01:02:04,142
‫لم أقصد الليلة

1147
01:02:04,601 --> 01:02:05,935
‫إذاً لا تدخلي

1148
01:02:10,064 --> 01:02:11,065
‫حفلة!

1149
01:02:57,195 --> 01:02:58,530
‫هل تعرفون "بيرسي"؟

1150
01:03:00,990 --> 01:03:02,408
‫هل تعرفون "بيرسي"؟

1151
01:03:02,492 --> 01:03:03,868
‫مرحباً بكم جميعاً

1152
01:03:03,952 --> 01:03:04,911
‫معكم "كاميرون بي"

1153
01:03:04,994 --> 01:03:06,329
‫وقد بدأت الاحتفالات الصيفية

1154
01:03:06,412 --> 01:03:08,540
‫في حفلة منزلية رائعة في "مونتوك"

1155
01:03:08,623 --> 01:03:09,457
‫حان دوري

1156
01:03:09,541 --> 01:03:11,459
‫كيف حالكم؟ معكم "تراش غوتشي"

1157
01:03:11,543 --> 01:03:14,087
‫إن كنت أنت أو أحد تعرفه تتعرض للتنمر

1158
01:03:14,170 --> 01:03:15,964
‫فلا تخف أبداً من رفع الصوت

1159
01:03:16,047 --> 01:03:17,924
‫- فالتنمر ليس...
‫- عفواً يا سيدتي

1160
01:03:18,007 --> 01:03:20,093
‫من فضلك لا تفعلي هذا خلال التسجيل. شكراً

1161
01:03:20,176 --> 01:03:22,220
‫أنا أسكب البيرة يا صابغ الشعر

1162
01:03:22,595 --> 01:03:23,596
‫هل انتقدت شعري؟

1163
01:03:24,055 --> 01:03:25,682
‫وهذا يا أصدقائي ما ندعوه التنمر

1164
01:03:25,765 --> 01:03:27,058
‫لا، ليس على الهاتف

1165
01:03:27,141 --> 01:03:28,685
‫ساعدوني. فهما يصورانني

1166
01:03:31,229 --> 01:03:32,605
‫هل رأيتم "بيرسي"؟

1167
01:03:33,189 --> 01:03:34,274
‫يا جميلة

1168
01:03:34,774 --> 01:03:36,067
‫كم تبلغين من العمر؟

1169
01:03:36,943 --> 01:03:38,027
‫23 سنة

1170
01:03:38,319 --> 01:03:39,654
‫أنت كبيرة جداً في السن

1171
01:03:39,946 --> 01:03:41,906
‫لا يقصد الإهانة
‫فهو يحب النساء الأكبر سناً

1172
01:03:41,990 --> 01:03:43,157
‫أفضّل الأكبر سناً

1173
01:03:43,241 --> 01:03:45,326
‫لمَ لا تغربان يا فحلان عن وجهي؟

1174
01:03:46,661 --> 01:03:48,997
‫- يا للهول
‫- هل تقصدينها كإهانة؟

1175
01:03:49,789 --> 01:03:50,957
‫بالطبع يا ذكي

1176
01:03:51,040 --> 01:03:53,626
‫لماذا تعتبرين تشبيهنا بفحلين إهانة لنا؟

1177
01:03:53,710 --> 01:03:55,295
‫- أعيدي ما قلته
‫- لست أفهم

1178
01:03:55,378 --> 01:03:57,172
‫لم أقصد ذلك بهذا المعنى

1179
01:03:57,255 --> 01:03:59,090
‫ماذا كان قصدك إذاً؟

1180
01:03:59,174 --> 01:04:01,426
‫تلك كانت دعابة. فأنا لست...

1181
01:04:01,509 --> 01:04:02,552
‫لا تسيئا فهمي

1182
01:04:03,136 --> 01:04:04,220
‫من أين أتيتِ فجأة؟

1183
01:04:04,304 --> 01:04:06,097
‫أوقفوا تصويري! لا تعليق

1184
01:04:07,849 --> 01:04:09,601
‫هي والدة مَن؟

1185
01:04:12,187 --> 01:04:13,897
‫هل رأيتما "بيرسي"؟

1186
01:04:18,568 --> 01:04:19,736
‫هل الأمر طريف؟

1187
01:04:19,819 --> 01:04:21,696
‫إنه مع "ناتالي" فوق

1188
01:04:31,748 --> 01:04:33,291
‫ابتعد! سوف أدخل

1189
01:04:35,251 --> 01:04:36,252
‫"بيرسي"؟

1190
01:04:36,336 --> 01:04:38,338
‫- نعم؟
‫- اسمك "بيرسي"؟

1191
01:04:38,630 --> 01:04:39,464
‫نعم

1192
01:04:41,841 --> 01:04:42,842
‫"بيرسي"؟

1193
01:04:43,426 --> 01:04:44,886
‫أنا آسفة. تابعا

1194
01:04:45,470 --> 01:04:46,471
‫"بيرسي"؟

1195
01:04:48,556 --> 01:04:50,308
‫ألم يعد أحد يقيم علاقة؟

1196
01:04:53,853 --> 01:04:54,854
‫"بيرسي"؟

1197
01:04:55,313 --> 01:04:56,314
‫"بيرسي"؟

1198
01:04:57,357 --> 01:04:58,733
‫افتح الباب

1199
01:04:59,108 --> 01:05:00,109
‫"بيرسي"!

1200
01:05:00,777 --> 01:05:02,070
‫افتح الباب يا "بيرسي"

1201
01:05:02,153 --> 01:05:03,613
‫هذا آخر إنذار لك

1202
01:05:14,749 --> 01:05:16,251
‫- هل حدث شيء بينكما؟
‫- يا للهول

1203
01:05:18,086 --> 01:05:19,420
‫- هل حدث شيء بينكما؟
‫- لا لا

1204
01:05:19,504 --> 01:05:20,588
‫أرجوك، لم يحدث شيء

1205
01:05:20,672 --> 01:05:21,923
‫أشعر بأن الغرفة تدور

1206
01:05:22,298 --> 01:05:23,299
‫ثملت بهذه السرعة؟

1207
01:05:23,383 --> 01:05:25,927
‫لا، فقد تناول حبة لا أعرف ما هي

1208
01:05:26,010 --> 01:05:27,595
‫"بيرسي"، هل تناولت شيئاً؟

1209
01:05:28,471 --> 01:05:30,056
‫"بيرسي"، هل تناولت حبة؟

1210
01:05:34,394 --> 01:05:35,436
‫تعال

1211
01:05:39,524 --> 01:05:40,775
‫أقحم أصابعك في حلقك

1212
01:05:40,859 --> 01:05:42,485
‫- أجبر نفسك على التقيؤ
‫- لا أريد...

1213
01:05:42,569 --> 01:05:43,570
‫أدخل أصابعك أكثر

1214
01:05:47,282 --> 01:05:48,283
‫لا

1215
01:05:48,950 --> 01:05:50,159
‫دعني أفعل ذلك!

1216
01:05:58,126 --> 01:05:59,335
‫أحسن الآن؟

1217
01:06:00,503 --> 01:06:02,672
‫لست أحسن على الإطلاق

1218
01:06:03,214 --> 01:06:06,384
‫لم أكن أعرف أنه يُمنع تناول
‫"إيبوبروفين" مع المشروب

1219
01:06:07,552 --> 01:06:08,970
‫هذا ما تناولته؟

1220
01:06:10,638 --> 01:06:11,723
‫وجدناها

1221
01:06:11,806 --> 01:06:13,516
‫من روى الدعابة؟ من روى الدعابة؟

1222
01:06:13,600 --> 01:06:15,018
‫أبواك في البيت؟

1223
01:06:15,101 --> 01:06:18,438
‫أتظنين أن ابننا ينظم حفلة بدون موافقتنا؟

1224
01:06:18,521 --> 01:06:19,647
‫هذا يكفي. تعالي

1225
01:06:19,731 --> 01:06:21,733
‫- هذا المكان ليس لك
‫- هذا المكان ليس مكاني؟

1226
01:06:21,816 --> 01:06:23,484
‫عشت كل حياتي هنا!

1227
01:06:23,568 --> 01:06:24,777
‫هذا المكان ليس لكم أنتم

1228
01:06:24,861 --> 01:06:28,031
‫أقصد أنه ليس مكانك في حفلة لطلاب ثانويين

1229
01:06:28,865 --> 01:06:29,866
‫نعم. سنغادر

1230
01:06:29,949 --> 01:06:31,576
‫- حسناً، غادري ولا...
‫- دعني فقط...

1231
01:06:31,659 --> 01:06:32,660
‫- ابتعد عنها
‫- تراجع

1232
01:06:32,744 --> 01:06:34,579
‫- قلت لك ابتعد عنها
‫- تراجع!

1233
01:06:34,913 --> 01:06:36,372
‫- هيا اخرجا من هنا
‫- لا تلمسني!

1234
01:06:36,456 --> 01:06:37,790
‫- مهلاً
‫- "بيرسي"...

1235
01:06:39,834 --> 01:06:40,877
‫تباً!

1236
01:06:41,586 --> 01:06:42,629
‫"مادي"!

1237
01:06:47,967 --> 01:06:48,885
‫تباً!

1238
01:06:49,886 --> 01:06:51,262
‫علينا أن نغادر

1239
01:07:01,481 --> 01:07:02,941
‫أريد فقط أن تعرفي...

1240
01:07:03,024 --> 01:07:04,692
‫أنه يستحيل لي أن أؤذيك

1241
01:07:08,154 --> 01:07:09,155
‫أعرف

1242
01:07:13,826 --> 01:07:15,286
‫أنا جاهز لك

1243
01:07:16,913 --> 01:07:17,914
‫أنت متأكد؟

1244
01:07:18,414 --> 01:07:19,374
‫نعم

1245
01:07:21,751 --> 01:07:22,710
‫حسناً

1246
01:07:23,461 --> 01:07:24,462
‫أنا...

1247
01:07:33,304 --> 01:07:34,430
‫لا أعرف

1248
01:07:34,514 --> 01:07:35,765
‫أين الثقوب؟

1249
01:07:38,017 --> 01:07:39,269
‫دعني أساعدك

1250
01:07:45,024 --> 01:07:46,025
‫أنا أحبك

1251
01:07:52,824 --> 01:07:55,410
‫أنت ثمل يا "بيرسي"

1252
01:07:56,619 --> 01:07:57,787
‫قليلاً

1253
01:07:58,371 --> 01:07:59,706
‫هل من مشكلة في ذلك؟

1254
01:08:00,331 --> 01:08:02,500
‫فما زلت أحبك

1255
01:08:03,209 --> 01:08:05,587
‫يحسن بنا ألا نفعل ذلك وأنت ثمل

1256
01:08:06,004 --> 01:08:07,463
‫فهذه أول مرة لك

1257
01:08:08,798 --> 01:08:09,883
‫حسناً

1258
01:08:12,719 --> 01:08:14,345
‫يحسن بنا أن ننتظر

1259
01:08:15,345 --> 01:08:17,055
‫إن كان هذا ما تريدينه

1260
01:08:18,765 --> 01:08:20,018
‫هذا ما أريده

1261
01:08:31,779 --> 01:08:34,073
‫انظروا من أتى بحالة رثة

1262
01:08:34,866 --> 01:08:35,825
‫قضيت ليلة ممتعة؟

1263
01:08:35,908 --> 01:08:37,118
‫نعم، كانت ممتعة جداً

1264
01:08:37,410 --> 01:08:38,368
‫هذا جيد

1265
01:08:39,328 --> 01:08:41,497
‫سأوصلك إلى العمل، وهكذا نتحدث في السيارة

1266
01:08:42,957 --> 01:08:44,834
‫هل من مشكلة إن قدتُ السيارة؟

1267
01:08:45,460 --> 01:08:47,670
‫فأنا أفكر بالحصول على رخصة سوق

1268
01:08:47,754 --> 01:08:49,380
‫ويجب أن أتمرن على القيادة

1269
01:08:49,464 --> 01:08:51,508
‫ابني يريد رخصة سوق؟

1270
01:08:51,591 --> 01:08:53,551
‫نعم، فعندئذ...

1271
01:08:53,635 --> 01:08:56,095
‫إن كانت عندي سيارة،
‫فسيسهل علي رؤية حبيبتي

1272
01:08:56,679 --> 01:08:59,015
‫حبيبتك؟

1273
01:09:00,308 --> 01:09:03,560
‫نعم. اسمها "مادي"

1274
01:09:04,479 --> 01:09:07,398
‫إنها أكبر مني لكنها فتاة مسلية جداً

1275
01:09:08,107 --> 01:09:09,734
‫- هذا مهم
‫- أجل

1276
01:09:09,817 --> 01:09:11,778
‫لا تحب العلاقات البعيدة المدى، ولذا...

1277
01:09:11,861 --> 01:09:14,029
‫لن أذهب إلى جامعة "برينستون"

1278
01:09:15,740 --> 01:09:16,658
‫ماذا؟

1279
01:09:17,783 --> 01:09:18,868
‫القصة هي...

1280
01:09:19,160 --> 01:09:20,745
‫أن "مادي" تعيش هنا

1281
01:09:21,578 --> 01:09:22,705
‫وهذا الحل يناسبنا كلينا

1282
01:09:22,997 --> 01:09:24,249
‫ستذهب إلى الجامعة

1283
01:09:25,207 --> 01:09:26,042
‫لن أذهب

1284
01:09:26,876 --> 01:09:28,670
‫- عمري 19 سنة
‫- حسناً

1285
01:09:28,752 --> 01:09:32,006
‫أنا راشد وأستطيع اتخاذ قراراتي بنفسي

1286
01:09:32,090 --> 01:09:33,383
‫وقد قررت أن أبقى هنا

1287
01:09:34,843 --> 01:09:36,845
‫لمَ لا تنتظر في السيارة يا عزيزي؟

1288
01:09:36,928 --> 01:09:38,595
‫سيأتي أبوك بعد قليل

1289
01:09:43,059 --> 01:09:44,185
‫ما هذا الذي قاله؟

1290
01:09:49,357 --> 01:09:50,774
‫خذي راحتك الآن

1291
01:09:51,192 --> 01:09:54,487
‫فأنت تقودين كل الوقت بسبب عملك.
‫سأقود عنك

1292
01:09:57,115 --> 01:09:58,616
‫تنوي أخذ سيارة الـ"تسلا"

1293
01:09:59,158 --> 01:10:00,577
‫اتصلي بها الآن، وسأصرخ عليها

1294
01:10:00,660 --> 01:10:02,161
‫- ستصرخ عليها؟
‫- نعم

1295
01:10:02,245 --> 01:10:05,290
‫ستصرخ على الشخص الوحيد
‫القادر على إقناعه بالذهاب إلى الجامعة؟

1296
01:10:05,582 --> 01:10:07,375
‫- معك حق
‫- أعرف

1297
01:10:07,458 --> 01:10:09,669
‫- هل تظنين أنهما...
‫- لا أعرف

1298
01:10:09,752 --> 01:10:11,087
‫اتصلي بها الآن

1299
01:10:18,303 --> 01:10:21,639
‫مرحباً. كنت أنوي الاتصال بك

1300
01:10:21,723 --> 01:10:23,558
‫لا أظن أني أستطيع القيام بذلك

1301
01:10:23,641 --> 01:10:25,643
‫صار "بيرسي" متعلقاً بي أكثر من اللازم

1302
01:10:26,269 --> 01:10:27,937
‫يمكنك أخذ السيارة

1303
01:10:29,189 --> 01:10:30,315
‫حقاً؟

1304
01:10:31,149 --> 01:10:32,358
‫مع أننا لم...

1305
01:10:32,650 --> 01:10:36,029
‫أخرجتِه من قوقعته، وكان هذا ما نريده

1306
01:10:36,321 --> 01:10:40,033
‫لكنه يريد الآن أن يبقى في "مونتوك"

1307
01:10:40,325 --> 01:10:42,911
‫يجب أن تقنعيه بالذهاب إلى الجامعة

1308
01:10:45,538 --> 01:10:46,664
‫أجل

1309
01:10:47,457 --> 01:10:50,168
‫ممتاز. سأوقع على صك الملكية اليوم

1310
01:10:53,254 --> 01:10:55,048
‫إن أقنعته بالذهاب إلى "برينستون"

1311
01:10:55,131 --> 01:10:58,176
‫فهل أحصل على السيارة
‫دون أن أضطر للنوم معه؟

1312
01:10:58,551 --> 01:11:00,220
‫- ألو؟ "مادي"؟
‫- "مادي"؟

1313
01:11:00,303 --> 01:11:01,304
‫ألو؟

1314
01:11:48,518 --> 01:11:49,561
‫هل لي أن أتذوق النبيذ؟

1315
01:11:51,187 --> 01:11:52,272
‫- نعم
‫- طبعاً

1316
01:11:52,355 --> 01:11:53,565
‫لا مشكلة في ذلك

1317
01:12:01,990 --> 01:12:03,950
‫توقف. هذا يكفي

1318
01:12:04,242 --> 01:12:05,285
‫تمهل

1319
01:12:14,919 --> 01:12:16,379
‫أرجوك يا عزيزي

1320
01:12:16,921 --> 01:12:19,424
‫- يجب أن تتذوقه وتستمتع به
‫- أجل

1321
01:12:33,021 --> 01:12:36,900
‫لا. يبدو أني أخطأت في تحديد الموعد

1322
01:12:44,657 --> 01:12:47,160
‫ألا تودان أن تستعلما شيئاً عن "مادي"؟

1323
01:12:48,411 --> 01:12:51,497
‫"مادي"، من أين أنت؟

1324
01:12:52,498 --> 01:12:54,834
‫أنا من هذه المنطقة

1325
01:12:54,918 --> 01:12:57,712
‫وهي لم تغادر... لم تغادري المنطقة، صحيح؟

1326
01:12:57,795 --> 01:13:00,215
‫لا ألومك على هذا. فالمنطقة جميلة جداً

1327
01:13:01,466 --> 01:13:02,550
‫هذا الدجاج لذيذ

1328
01:13:02,634 --> 01:13:03,760
‫شكراً

1329
01:13:04,385 --> 01:13:05,803
‫لست أنت من أعده، بل "إينيز"

1330
01:13:05,887 --> 01:13:06,721
‫"بيرسي"

1331
01:13:07,472 --> 01:13:10,892
‫المهم هو أنه لذيذ

1332
01:13:10,975 --> 01:13:12,769
‫أظن أن المهم هو الصدق

1333
01:13:13,853 --> 01:13:17,106
‫وأنا لم أكن صادقاً بالكامل معكم

1334
01:13:17,398 --> 01:13:19,817
‫لم أخطئ في تحديد الموعد لها

1335
01:13:21,194 --> 01:13:22,570
‫بل أردت أن أعرفكِ عليهما

1336
01:13:22,654 --> 01:13:24,781
‫ولم أعرف كيف أشرح لهما أنك أكبر مني

1337
01:13:30,119 --> 01:13:31,663
‫لست كبيرة جداً

1338
01:13:32,956 --> 01:13:36,793
‫فأنا أعرف شخصاً
‫تزوج معلمة اللغة الإسبانية في مدرستنا

1339
01:13:37,585 --> 01:13:38,878
‫كانت تكبره 40 سنة

1340
01:13:38,962 --> 01:13:41,256
‫40 سنة؟ وأنت عمرك 40؟

1341
01:13:41,339 --> 01:13:42,173
‫لا

1342
01:13:44,801 --> 01:13:46,719
‫ألن تسألا كيف التقينا؟

1343
01:13:49,264 --> 01:13:50,265
‫كيف التقيتما؟

1344
01:13:50,557 --> 01:13:52,183
‫هل تودين إخبارهما؟ سأخبرهما بنفسي

1345
01:13:52,267 --> 01:13:53,434
‫نحن هكذا دائماً

1346
01:13:53,518 --> 01:13:54,853
‫حدث ذلك بالصدفة

1347
01:13:54,936 --> 01:13:56,813
‫أتت "مادي" لتتبنى كلباً

1348
01:13:56,896 --> 01:14:01,359
‫لكني رفضت طلبها لأنها غير مؤهلة للتبني

1349
01:14:01,442 --> 01:14:02,694
‫ومع ذلك صرنا صديقين

1350
01:14:02,986 --> 01:14:04,112
‫في أول يوم لنا

1351
01:14:04,195 --> 01:14:06,447
‫رششت بخاخاً عليها، فقد كانت مهتاجة جداً

1352
01:14:06,531 --> 01:14:07,824
‫"بيرسي"، تهذّب

1353
01:14:07,907 --> 01:14:09,659
‫أنا أمزح فقط

1354
01:14:09,742 --> 01:14:11,870
‫هناك أمور مشتركة كثيرة بيننا

1355
01:14:11,953 --> 01:14:13,705
‫وحين أتخرج من الجامعة ستكون هي عجوزاً

1356
01:14:15,874 --> 01:14:19,252
‫أنا آسف ولكن علي الرد

1357
01:14:19,335 --> 01:14:21,171
‫واصلوا التعرف بعضكم على بعض

1358
01:14:21,588 --> 01:14:22,797
‫أنا أعزكم كثيراً

1359
01:14:26,759 --> 01:14:28,219
‫- هل أخبرته؟
‫- لا

1360
01:14:32,724 --> 01:14:33,766
‫أحضرت العدة

1361
01:14:34,100 --> 01:14:35,935
‫علينا العمل بسرعة. فنحن نتناول العشاء

1362
01:14:36,019 --> 01:14:36,895
‫ماذا تتناولون؟

1363
01:14:37,478 --> 01:14:39,355
‫دجاجاً مشوياً مع سلطة

1364
01:14:39,439 --> 01:14:41,357
‫أحب السلطة كثيراً

1365
01:14:49,949 --> 01:14:51,701
‫ستستاء كثيراً من اختفاء أغطية العجلات

1366
01:14:57,707 --> 01:14:59,959
‫المسألة بسيطة جداً: هي حطمت قلبك

1367
01:15:00,043 --> 01:15:02,170
‫فتحطم السيارة لأنها لا تهتم إلا بأمرها

1368
01:15:03,546 --> 01:15:05,757
‫لا فرق بينها وبين أي شيء آخر في حياتي

1369
01:15:06,257 --> 01:15:07,967
‫كله من تخطيط أبوي

1370
01:15:16,684 --> 01:15:19,103
‫تباً! هذا لا ينفع أبداً

1371
01:15:19,729 --> 01:15:21,523
‫اللعنة على الصناعة الأميركية

1372
01:15:30,865 --> 01:15:32,992
‫- أجل، أجل!
‫- تمام!

1373
01:15:40,750 --> 01:15:41,876
‫سيلقنها ذلك درساً

1374
01:15:46,881 --> 01:15:48,049
‫ها قد عاد

1375
01:15:49,717 --> 01:15:50,844
‫كل شيء تمام؟

1376
01:16:06,651 --> 01:16:07,902
‫كيف حالك؟

1377
01:16:09,487 --> 01:16:10,655
‫أين كنت؟

1378
01:16:14,409 --> 01:16:15,410
‫أنت بخير؟

1379
01:16:15,827 --> 01:16:17,871
‫"بيرسي"، أبواك تحت

1380
01:16:18,329 --> 01:16:20,290
‫لا أظنهما يمانعان

1381
01:16:21,124 --> 01:16:24,043
‫- ألا يمكننا التحدث فقط؟
‫- توقفي. أخ!

1382
01:16:24,335 --> 01:16:25,503
‫- ما بك؟
‫- تؤلمين معصمي

1383
01:16:29,549 --> 01:16:30,800
‫ماذا يجري؟

1384
01:16:36,181 --> 01:16:37,473
‫أنا حائر قليلاً

1385
01:16:38,057 --> 01:16:39,142
‫فأنا...

1386
01:16:39,434 --> 01:16:41,686
‫كنت أعتقد أنك تريدين النوم معي

1387
01:16:42,228 --> 01:16:43,229
‫لذا...

1388
01:16:43,688 --> 01:16:45,148
‫إن كان أمر يجري وأنا لا أعرفه

1389
01:16:45,982 --> 01:16:47,150
‫أخبريني به

1390
01:16:49,986 --> 01:16:51,112
‫لا يوجد شيء

1391
01:16:51,487 --> 01:16:52,488
‫لا شيء؟

1392
01:16:53,072 --> 01:16:54,073
‫لا شيء

1393
01:16:55,450 --> 01:16:56,784
‫أريد النوم معك. فلنقم بذلك

1394
01:16:59,787 --> 01:17:01,206
‫لنقم علاقة

1395
01:17:01,623 --> 01:17:03,666
‫أليس هذا ما تريده؟ هل هذا ما يسعدك؟

1396
01:17:04,167 --> 01:17:06,085
‫نعم

1397
01:17:06,794 --> 01:17:07,837
‫ممتاز

1398
01:17:32,111 --> 01:17:33,655
‫ماذا يجب أن أفعل؟

1399
01:17:33,988 --> 01:17:35,156
‫اصعد فوقي

1400
01:17:40,245 --> 01:17:41,913
‫- حسناً
‫- حسناً

1401
01:17:42,413 --> 01:17:43,414
‫والآن...

1402
01:17:44,749 --> 01:17:46,334
‫سأساعدك

1403
01:17:46,835 --> 01:17:48,169
‫"بيرسي"، أنت لا...

1404
01:17:49,212 --> 01:17:50,839
‫- سأساعدك...
‫- تباً!

1405
01:18:03,226 --> 01:18:04,686
‫هل بلغت النشوة أيضاً؟

1406
01:18:05,061 --> 01:18:06,020
‫لا

1407
01:18:08,982 --> 01:18:10,984
‫حدث ذلك عند فخذيّ

1408
01:18:13,987 --> 01:18:15,029
‫سوف...

1409
01:18:26,583 --> 01:18:30,044
‫على فكرة
‫سيارتك في الغابة وقد ارتطمت بشجرة

1410
01:18:30,962 --> 01:18:32,005
‫ماذا؟

1411
01:18:32,797 --> 01:18:36,718
‫كنت غبياً عندما اعتقدت
‫أنك معجبة فعلاً بي

1412
01:18:38,469 --> 01:18:39,512
‫"بيرسي"

1413
01:18:40,054 --> 01:18:41,556
‫هل كنت صادقة معي؟

1414
01:18:41,973 --> 01:18:43,057
‫نعم

1415
01:18:43,725 --> 01:18:46,519
‫كنت صادقة معك
‫فقد أخبرتك أموراً لم أخبرها لأحد

1416
01:18:48,813 --> 01:18:50,899
‫أردت ألا يأخذوا بيتي مني

1417
01:18:50,982 --> 01:18:52,442
‫لم تكن المسألة شخصية

1418
01:18:53,401 --> 01:18:54,819
‫كانت شخصية بالنسبة لي

1419
01:18:54,903 --> 01:18:56,279
‫أنا آسفة يا "بيرسي"

1420
01:18:56,362 --> 01:18:59,032
‫- أنا آسفة جداً
‫- يحسن بك أن ترحلي

1421
01:19:21,304 --> 01:19:23,681
‫ذات يوم سأنتقل للعيش في "باريس" أو غيرها

1422
01:19:23,765 --> 01:19:26,768
‫وعندما أعود لزيارة "مونتوك"
‫سأجدك لا تزالين هنا

1423
01:19:31,105 --> 01:19:33,024
‫كم يملك أبواك من المال؟

1424
01:19:33,900 --> 01:19:36,486
‫لمَ لا تسألينهما؟ فأنتم متقاربون جداً

1425
01:19:37,195 --> 01:19:39,656
‫لكنك ثري، ولا تحتار كيف ستدبر المال

1426
01:19:41,241 --> 01:19:43,868
‫إذاً حياتي مذهلة ولا أواجه أي مشاكل

1427
01:19:44,577 --> 01:19:45,828
‫سأخسر بيتي

1428
01:19:48,456 --> 01:19:50,542
‫وليس عندي أب ثري يساعدني

1429
01:19:50,875 --> 01:19:53,294
‫بل عندك يا "مادي"، وستضيعين كل حياتك

1430
01:19:53,378 --> 01:19:55,588
‫وأنت تنتظرينه في هذا البيت ليعود ويعتذر

1431
01:19:56,506 --> 01:19:59,467
‫لهذا لم تكملي رحلتك بعد "نيويورك"، صحيح؟

1432
01:20:50,018 --> 01:20:51,311
‫ماذا؟ لا يا "غاري"

1433
01:20:51,394 --> 01:20:53,188
‫لا لا

1434
01:20:53,271 --> 01:20:54,981
‫هذه ليست سيارتي

1435
01:20:55,064 --> 01:20:57,859
‫لكن اسمك على صك الملكية

1436
01:20:57,942 --> 01:20:58,943
‫إذاً هذه سيارتك

1437
01:21:00,987 --> 01:21:03,281
‫ماذا سأفعل بسيارة لا تعمل؟

1438
01:21:03,948 --> 01:21:05,533
‫من قال إنها لا تعمل؟

1439
01:21:07,452 --> 01:21:09,287
‫هذه السيارات متينة وتدوم طويلاً

1440
01:21:11,164 --> 01:21:12,207
‫بعكس علاقتنا

1441
01:21:14,834 --> 01:21:15,793
‫ماذا قلت؟

1442
01:21:17,879 --> 01:21:19,297
‫لم أقل شيئاً

1443
01:21:29,974 --> 01:21:31,643
‫ماذا دهاكما أنتما الاثنين؟

1444
01:21:31,726 --> 01:21:33,269
‫تكلم باحترام يا "بيرسي"

1445
01:21:33,353 --> 01:21:34,771
‫لم يعد أحد يملي علي ما أفعله

1446
01:21:34,854 --> 01:21:36,272
‫فقد صرت مسؤولاً عن نفسي

1447
01:21:37,482 --> 01:21:40,193
‫أي أمور أخرى فعلتماها لأجلي دون علمي؟

1448
01:21:42,320 --> 01:21:44,197
‫عندما هزمتك في كرة السلة،
‫هل تركتني أربح؟

1449
01:21:44,280 --> 01:21:47,116
‫لا، بل هزمتني بكل جدارة

1450
01:21:47,200 --> 01:21:48,660
‫ماذا عن "كايل ماكلروي"؟

1451
01:21:49,619 --> 01:21:52,539
‫"كايل ماكلروي"، الذي كان يتنمر علي

1452
01:21:52,872 --> 01:21:54,165
‫هل تسببتما بطرده؟

1453
01:21:54,541 --> 01:21:58,211
‫لا، قيل لي إنه كان يحلم
‫بالالتحاق بالمدرسة الحربية

1454
01:21:59,212 --> 01:22:01,923
‫على كل حال، هذا يجب أن يتوقف

1455
01:22:02,799 --> 01:22:04,467
‫لن تتعقبا تحركاتي بعد اليوم

1456
01:22:04,551 --> 01:22:06,135
‫وسأغير كلمة السر في هاتفي

1457
01:22:06,219 --> 01:22:07,178
‫ماذا ستصير؟

1458
01:22:07,762 --> 01:22:09,931
‫هذا ما أقصده من كلامي

1459
01:22:10,473 --> 01:22:12,392
‫تظنان أنكما تساعدانني لكن هذا لا يساعدني

1460
01:22:13,643 --> 01:22:16,688
‫يجب أن تدعاني أفشل أو أنجح...

1461
01:22:16,771 --> 01:22:18,147
‫بنفسي

1462
01:22:18,815 --> 01:22:19,899
‫مفهوم؟

1463
01:22:22,151 --> 01:22:23,361
‫حسناً، يمكنكما الذهاب

1464
01:22:24,445 --> 01:22:25,446
‫حسناً

1465
01:22:29,075 --> 01:22:29,909
‫توقفي!

1466
01:22:29,993 --> 01:22:31,327
‫- دعيه
‫- حسناً

1467
01:22:39,377 --> 01:22:41,629
{\an8}‫"متأخر السداد"

1468
01:22:45,258 --> 01:22:47,343
{\an8}‫"22 بالمئة: عدم بلوغ المبلغ المطلوب"

1469
01:22:55,059 --> 01:22:55,977
‫أنت "كيلي"؟

1470
01:22:57,770 --> 01:22:58,897
‫تظهر صورتك عندي

1471
01:23:01,900 --> 01:23:02,734
‫اركبي

1472
01:23:03,401 --> 01:23:04,652
‫لن أركب في هذه السيارة

1473
01:23:05,069 --> 01:23:06,279
‫اركبي

1474
01:23:08,448 --> 01:23:09,866
‫"الأربعاء الخميس الجمعة"

1475
01:23:13,328 --> 01:23:14,746
‫أجهز عليه

1476
01:23:19,667 --> 01:23:21,085
‫تم قتله

1477
01:23:50,156 --> 01:23:52,867
‫"100 بالمئة: بلوغ المبلغ المطلوب"

1478
01:23:56,079 --> 01:23:57,539
‫نخب "مادي"! فقد سددت ما عليك

1479
01:23:57,622 --> 01:24:00,291
‫أجل، مع أن السيارة مضروبة

1480
01:24:00,375 --> 01:24:03,044
‫لا يهم. فالصيف انتهى وعادت بلدتنا إلينا

1481
01:24:03,127 --> 01:24:05,213
‫وسنحتفل بعيد الشكر في بيتي

1482
01:24:07,590 --> 01:24:08,424
‫أجل

1483
01:24:08,925 --> 01:24:09,759
‫ما الأمر؟

1484
01:24:12,095 --> 01:24:14,097
‫حسناً، سأقوم بذلك

1485
01:24:14,639 --> 01:24:15,640
‫اسمعي

1486
01:24:18,685 --> 01:24:20,228
‫تود "سارة" أن تخبرك شيئاً

1487
01:24:22,105 --> 01:24:23,439
‫شكراً يا "جيم"

1488
01:24:26,693 --> 01:24:28,069
‫سنضطر للانتقال إلى "فلوريدا"

1489
01:24:28,444 --> 01:24:29,612
‫ماذا؟

1490
01:24:29,696 --> 01:24:32,282
‫لو لم نكن مضطرين لما انتقلنا. تعرفين ذلك

1491
01:24:32,365 --> 01:24:33,950
‫فأنا لا أريد الانتقال إلى "فلوريدا"

1492
01:24:34,033 --> 01:24:36,619
‫ولكن لا نملك المال لشراء بيت لنا هنا

1493
01:24:36,703 --> 01:24:39,622
‫ويستحيل أن نظل في بيت أبوي "جيم"
‫عندما يولد الطفل

1494
01:24:39,706 --> 01:24:40,707
‫فعندهم حمام واحد فقط

1495
01:24:41,374 --> 01:24:42,750
‫لا أصدق هذا

1496
01:24:43,459 --> 01:24:45,253
‫ليس لدينا حل آخر. أنا آسفة

1497
01:24:45,336 --> 01:24:47,046
‫أجل. فنحن نريد البقاء

1498
01:24:47,589 --> 01:24:48,590
‫لا تغضبي

1499
01:24:48,673 --> 01:24:50,550
‫لست غاضبة ولكني...

1500
01:24:51,926 --> 01:24:53,636
‫لا أصدق أنكما سترحلان

1501
01:24:53,720 --> 01:24:56,097
‫وأنا لا أصدق أنك باقية هنا

1502
01:24:57,223 --> 01:24:58,224
‫ماذا تقصدين بذلك؟

1503
01:24:58,725 --> 01:25:02,020
‫أستأذن. يجب أن أذهب إلى الحمام

1504
01:25:05,023 --> 01:25:07,442
‫كل ما أقصده...

1505
01:25:08,401 --> 01:25:11,905
‫لا أعرف. حتى متى ستظلين تفعلين ذلك؟

1506
01:25:11,988 --> 01:25:14,991
‫تقصدين الجنس مقابل السيارات؟ هذه آخر مرة

1507
01:25:15,074 --> 01:25:16,284
‫لم أقصد هذا

1508
01:25:16,367 --> 01:25:19,954
‫فعلت ما كان علي فعله لكيلا أخسر بيت أمي

1509
01:25:20,038 --> 01:25:22,790
‫نعم. تقولين هذا دائماً ولكن...

1510
01:25:23,917 --> 01:25:26,127
‫كانت أمك تتمنى لك السعادة

1511
01:25:27,128 --> 01:25:28,838
‫وأنا لا أراك سعيدة

1512
01:25:28,922 --> 01:25:30,757
‫- أنا سعيدة فعلاً
‫- حقاً؟

1513
01:25:34,302 --> 01:25:35,762
‫أحب حياتي هنا

1514
01:25:39,265 --> 01:25:40,308
‫حسناً

1515
01:25:42,185 --> 01:25:44,312
‫أنا مضطر للعودة إلى المدينة غداً صباحاً

1516
01:25:44,729 --> 01:25:46,689
‫غداً؟ ألا يمكنك الرحيل قبل ذلك؟

1517
01:25:48,066 --> 01:25:49,192
‫أنت طريفة

1518
01:25:54,697 --> 01:25:55,823
‫ما هذا؟

1519
01:25:56,282 --> 01:25:58,868
‫لعبة ربط الإصبعين؟ كنت أحبها كثيراً

1520
01:26:02,830 --> 01:26:04,415
‫أنت بخير؟

1521
01:26:04,499 --> 01:26:07,085
‫أنت تعيش في المدينة؟

1522
01:26:09,796 --> 01:26:12,090
‫هل قضيت كل الصيف هنا أم...؟

1523
01:26:12,173 --> 01:26:13,591
‫أهذا استجواب؟

1524
01:26:14,551 --> 01:26:16,469
‫أحاول التعرف عليك فحسب

1525
01:26:17,720 --> 01:26:18,721
‫أنا آسف

1526
01:26:23,476 --> 01:26:24,519
‫عندي فكرة

1527
01:26:25,687 --> 01:26:26,813
‫أغمضي عينيك

1528
01:26:27,564 --> 01:26:28,606
‫هيا أغمضيهما

1529
01:26:28,690 --> 01:26:29,816
‫مدّي إصبعك

1530
01:26:33,653 --> 01:26:34,654
‫قرّبيه أكثر

1531
01:26:35,446 --> 01:26:36,364
‫ارفعيه

1532
01:26:36,656 --> 01:26:38,408
‫حسناً، افتحي عينيك

1533
01:26:38,491 --> 01:26:39,701
‫ماذا تفعل؟

1534
01:26:40,034 --> 01:26:41,870
‫هذا مقزز!

1535
01:26:42,996 --> 01:26:44,873
‫- كانت هذه هدية من صديق!
‫- أوقفي الشد!

1536
01:26:45,790 --> 01:26:46,875
‫لا تشدي، لا تشدي

1537
01:26:47,208 --> 01:26:49,752
‫- يجب أن تدفع إلى الأمام ليخرج
‫- أحاول ذلك

1538
01:26:56,092 --> 01:26:58,428
‫كانت فكرة... غريبة

1539
01:26:59,971 --> 01:27:01,014
‫على كل حال...

1540
01:27:01,973 --> 01:27:03,641
‫أعيش في "باتري بارك"

1541
01:27:03,725 --> 01:27:04,767
‫اخرج

1542
01:27:05,185 --> 01:27:06,186
‫حسناً

1543
01:27:17,906 --> 01:27:20,116
‫"'مادي باركر'
‫331 'فيشر بلايس، مونتوك، نيويورك'"

1544
01:27:20,241 --> 01:27:22,118
{\an8}‫"إعادة إلى المرسِل. تعذر التسليم"

1545
01:27:39,719 --> 01:27:41,179
‫تفضلي

1546
01:27:59,906 --> 01:28:01,783
‫"برسم البيع - 'دوغ خان'"

1547
01:28:01,866 --> 01:28:03,034
‫"دوغ خان" للعقارات

1548
01:28:03,117 --> 01:28:06,120
‫"دوغ"، "مادي" تتكلم. أريد أن أبيع

1549
01:28:06,204 --> 01:28:07,330
‫ممتاز!

1550
01:28:07,413 --> 01:28:10,333
‫لا تتحمس كثيراً، عندي شرط

1551
01:28:15,213 --> 01:28:16,339
‫مرحباً، هل هو هنا؟

1552
01:28:17,257 --> 01:28:18,299
‫لا

1553
01:28:19,092 --> 01:28:20,802
‫إنه لا يرد على اتصالاتي ورسائلي

1554
01:28:20,885 --> 01:28:22,136
‫هلا تخبره بأني أتيت لرؤيته؟

1555
01:28:22,679 --> 01:28:24,305
‫بالطبع لا

1556
01:28:24,722 --> 01:28:26,057
‫- حقاً؟
‫- أجل

1557
01:28:26,432 --> 01:28:28,017
‫تسببتِ بمشاكل له، وهو شاب مميز

1558
01:28:31,938 --> 01:28:33,231
‫كوكايين!

1559
01:28:38,653 --> 01:28:41,072
‫حسناً، أسمعني العبارة

1560
01:28:41,155 --> 01:28:44,033
‫اسمي "جودي" وأنا متحرش...

1561
01:28:44,117 --> 01:28:46,452
‫هل تذكرين حين قلت
‫إنه عندي أصدقاء نافذون؟

1562
01:28:47,495 --> 01:28:50,415
‫يشمل ذلك عائلة المخمّن الضريبي
‫في "سوفولك"

1563
01:28:50,498 --> 01:28:53,168
‫سيرفعون ضرائبك على الأملاك

1564
01:28:53,710 --> 01:28:54,836
‫سيرفعونها كثيراً

1565
01:28:54,919 --> 01:28:56,254
‫بعت البيت

1566
01:28:59,924 --> 01:29:03,720
‫أيمكنني استعمال حمامك؟ علي التبرز

1567
01:29:05,013 --> 01:29:05,889
‫حسناً

1568
01:29:08,099 --> 01:29:09,309
‫أنا "مادي"

1569
01:29:10,059 --> 01:29:11,644
‫أيمكنني أن أكلمه؟

1570
01:29:11,728 --> 01:29:13,062
‫ليس في البيت

1571
01:29:13,146 --> 01:29:15,148
‫سيكون لاحقاً في حفلة تعارف
‫لطلاب "برينستون"

1572
01:29:15,231 --> 01:29:17,442
‫حسناً، شكراً

1573
01:29:44,594 --> 01:29:47,305
‫يمكنك الاختيار بين عدة نواد
‫لتناول الطعام

1574
01:29:47,388 --> 01:29:48,932
‫إن وصلت إلى السنة الثالثة

1575
01:29:50,975 --> 01:29:53,102
‫كم أنا متلهفة لأكون في "برينستون"!

1576
01:29:53,186 --> 01:29:54,020
‫ماذا؟

1577
01:29:54,103 --> 01:29:56,648
‫حاولت الاتصال بك. لا يمكنك تجاهلي

1578
01:29:56,731 --> 01:29:57,941
‫دعيني وشأني

1579
01:29:58,024 --> 01:29:59,484
‫لا تصدني هكذا يا "بيرسي"

1580
01:30:00,610 --> 01:30:01,819
‫أنا لا أدين لك بشيء

1581
01:30:01,903 --> 01:30:02,904
‫توقف

1582
01:30:02,987 --> 01:30:03,905
‫"بيرسي"!

1583
01:30:04,364 --> 01:30:05,907
‫أنا لا أدين لك بشيء

1584
01:30:05,990 --> 01:30:07,534
‫أنا لا أدين لك بشيء

1585
01:30:07,617 --> 01:30:09,285
‫أنا أدين لك بشيء

1586
01:30:09,369 --> 01:30:11,079
‫الصداقة بيننا حقيقية

1587
01:30:11,162 --> 01:30:14,207
‫جعلتني أدرك أنه يجب أن أواجه
‫لأخرج من وضعي

1588
01:30:14,749 --> 01:30:16,209
‫كنت مجروحة

1589
01:30:16,292 --> 01:30:18,253
‫لذا صرت أجرح الآخرين

1590
01:30:18,586 --> 01:30:19,504
‫"بيرسي"

1591
01:30:19,879 --> 01:30:20,964
‫"بيرسي"

1592
01:30:21,756 --> 01:30:23,216
‫افتح الباب

1593
01:30:23,299 --> 01:30:24,551
‫هيا افتح الباب

1594
01:30:24,634 --> 01:30:26,261
‫أرجوك دعنا نتحدث

1595
01:30:30,723 --> 01:30:32,809
‫ماذا تفعلين؟ انزلي عن غطاء المحرك

1596
01:30:32,892 --> 01:30:34,310
‫لا أريد أي صلة بك على الإطلاق

1597
01:30:34,394 --> 01:30:36,646
‫لن أنزل قبل أن تتكلم معي

1598
01:30:38,147 --> 01:30:39,774
‫يبدو أني سأضطر لفعل ذلك

1599
01:30:41,651 --> 01:30:43,570
‫تمهل، تمهل

1600
01:30:43,862 --> 01:30:44,946
‫تباً

1601
01:30:45,029 --> 01:30:46,948
‫هذا مرعب، لا أصدق أنك تفعل هذا

1602
01:30:47,031 --> 01:30:48,867
‫- إذاً انزلي!
‫- لا!

1603
01:30:48,950 --> 01:30:51,619
‫لن أنزل قبل أن تصدق أن أمرك يهمني!

1604
01:30:51,703 --> 01:30:54,706
‫كذبت علي لتحصلي على سيارة!

1605
01:30:54,789 --> 01:30:55,915
‫لا يهمك أمري أبداً

1606
01:30:55,999 --> 01:30:57,166
‫بلى!

1607
01:30:57,250 --> 01:30:59,169
‫توقف جانباً ودعنا نتحدث!

1608
01:31:00,336 --> 01:31:02,213
‫انزلي عن غطاء محرك سيارتي!

1609
01:31:02,797 --> 01:31:03,923
‫أجبرني على النزول!

1610
01:31:05,508 --> 01:31:07,260
‫- اقتنعت؟
‫- لا

1611
01:31:07,552 --> 01:31:08,678
‫يا للهول!

1612
01:31:09,596 --> 01:31:10,555
‫لا أرى شيئاً!

1613
01:31:11,306 --> 01:31:13,016
‫- يا للهول!
‫- تحجبين الرؤية عني!

1614
01:31:13,099 --> 01:31:14,142
‫"بيرسي"!

1615
01:31:20,607 --> 01:31:21,441
‫حريق!

1616
01:31:34,078 --> 01:31:36,539
‫تباً. يا للهول

1617
01:31:40,335 --> 01:31:41,169
‫تباً

1618
01:31:48,218 --> 01:31:50,178
‫"مادي"! "مادي"!

1619
01:31:50,512 --> 01:31:51,346
‫"مادي"!

1620
01:31:55,808 --> 01:31:56,726
‫لا تقلقي

1621
01:32:02,106 --> 01:32:03,274
‫أنا آسفة

1622
01:32:04,400 --> 01:32:05,401
‫أنا آسفة

1623
01:32:27,882 --> 01:32:30,927
‫حطمت سيارتين مع أني حصلت
‫على رخصة السوق مؤخراً

1624
01:32:31,803 --> 01:32:34,889
‫لم تتحطم الـ"بويك". فقد أصلحتها

1625
01:32:37,433 --> 01:32:39,102
‫كانت بحاجة للقليل من الرعاية

1626
01:32:40,478 --> 01:32:42,814
‫انتحر جدي في تلك السيارة

1627
01:32:44,816 --> 01:32:45,859
‫أنا أمزح

1628
01:32:47,569 --> 01:32:49,070
‫أنت نذل

1629
01:32:49,612 --> 01:32:51,322
‫من حسن حظك أني عدت إليك

1630
01:32:52,115 --> 01:32:53,700
‫ماذا كان سيحصل لك بدوني؟

1631
01:32:55,702 --> 01:32:58,371
‫كنت بدونك سأبقى بتولاً

1632
01:32:59,789 --> 01:33:01,749
‫ما زلت بتولاً يا ذكي

1633
01:33:01,833 --> 01:33:03,835
‫لا بل ما حدث يُحتسب

1634
01:33:04,502 --> 01:33:07,172
‫أخبر أصدقاءك في الجامعة أيما شئت

1635
01:33:08,756 --> 01:33:10,675
‫هذا إن صار عندي أصدقاء

1636
01:33:12,886 --> 01:33:14,679
‫ماذا تقصد؟ فنحن صديقان

1637
01:33:20,894 --> 01:33:23,396
‫أعتقد أننا سنعود إلى هنا في عيد الشكر

1638
01:33:24,147 --> 01:33:25,481
‫لن أكون هنا

1639
01:33:27,108 --> 01:33:29,903
‫فقد بعت البيت، وسأنتقل إلى "كاليفورنيا"

1640
01:33:40,455 --> 01:33:41,915
‫ستكونين بألف خير

1641
01:33:44,918 --> 01:33:46,920
‫هل تحسب نفسك رجلاً حكيماً؟

1642
01:33:47,003 --> 01:33:49,672
‫أنا أكبر منك
‫وأنا أقول لك إنك ستكون بألف خير

1643
01:33:51,466 --> 01:33:52,967
‫سنكون كلانا بألف خير

1644
01:34:01,976 --> 01:34:03,311
‫"مادي"؟

1645
01:34:03,394 --> 01:34:04,395
‫نعم؟

1646
01:34:04,812 --> 01:34:06,022
‫إنه يُحتسب

1647
01:34:12,570 --> 01:34:14,822
‫هل سيجري إعدامي؟ تلك هي المفاجأة؟

1648
01:34:14,906 --> 01:34:16,115
‫لا تسترقي النظر

1649
01:34:16,199 --> 01:34:17,784
‫لا تقلقي. إنها مفاجأة سارة

1650
01:34:17,867 --> 01:34:20,119
‫إذاً أنت لم تعصب عينيّ
‫لتخبرني بأنك تخونني؟

1651
01:34:20,203 --> 01:34:21,663
‫حسناً

1652
01:34:25,750 --> 01:34:26,751
‫ماذا أرى هنا؟

1653
01:34:27,085 --> 01:34:28,044
‫بيتكما

1654
01:34:28,127 --> 01:34:29,045
‫بيتنا

1655
01:34:29,128 --> 01:34:32,799
‫بدلاً من بيعه لحقير غني
‫قررت أن أبيعه لكما

1656
01:34:32,882 --> 01:34:35,009
‫نعم، لحقير عادي...

1657
01:34:35,093 --> 01:34:36,761
‫اضطر أن يبيع أحد المراكب

1658
01:34:37,971 --> 01:34:39,389
‫لن نقبل يا "مادي"

1659
01:34:39,472 --> 01:34:41,808
‫بل سنقبل. كان بإمكانها بيعه بمبلغ أكبر

1660
01:34:41,891 --> 01:34:43,309
‫حصلت على ما أريد

1661
01:34:44,435 --> 01:34:46,729
‫هذه فرصتنا لنبقى هنا. فهذا ما نريده

1662
01:34:47,605 --> 01:34:49,691
‫يا إلهي!

1663
01:34:52,402 --> 01:34:53,611
‫مهلاً

1664
01:34:56,948 --> 01:34:58,700
‫أجل. الشيء الذي صنعتِه

1665
01:34:58,783 --> 01:35:00,535
‫- إنه هنا
‫- هل تريدان أن نعلقه؟

1666
01:35:01,244 --> 01:35:02,579
‫- نعم
‫- سنتولى ذلك

1667
01:35:02,662 --> 01:35:04,080
‫سنعلقه ما إن تغادرين

1668
01:35:05,665 --> 01:35:07,125
‫لقد حان الوقت

1669
01:35:07,792 --> 01:35:09,419
‫اتصل بنا ما إن تصل إلى هناك

1670
01:35:09,502 --> 01:35:11,629
‫أو لا تتصل. افعل ما تراه مناسباً

1671
01:35:11,713 --> 01:35:12,672
‫نعم، لا مشكلة عندنا

1672
01:35:12,755 --> 01:35:14,090
‫هل ستكونان بخير؟

1673
01:35:14,174 --> 01:35:15,258
‫نعم. نعم

1674
01:35:15,341 --> 01:35:17,677
‫وأخيراً سيخلو البيت من الأولاد

1675
01:35:18,469 --> 01:35:20,555
‫هيا. ارحل من هنا

1676
01:35:27,228 --> 01:35:29,022
‫- أنا أحبكما
‫- ونحن نحبك كثيراً

1677
01:35:29,105 --> 01:35:30,023
‫نحن نحبك أيضاً

1678
01:35:30,190 --> 01:35:31,232
‫لا تلحقا بي إلى الخارج

1679
01:35:31,316 --> 01:35:32,692
‫- لا
‫- حسناً

1680
01:35:32,775 --> 01:35:33,610
‫حسناً

1681
01:35:37,280 --> 01:35:38,656
‫لا تريد مساعدة في أخذ الحقائب؟

1682
01:35:39,032 --> 01:35:40,158
‫لا داعي لذلك

1683
01:35:46,706 --> 01:35:47,540
‫مهلاً

1684
01:35:47,957 --> 01:35:49,375
‫- دعيه يرتبها
‫- حسناً

1685
01:35:54,506 --> 01:35:55,507
‫عزيزي

1686
01:35:59,093 --> 01:36:00,470
‫وجدت الطريقة

1687
01:36:00,553 --> 01:36:01,971
‫- أخيراً
‫- أجل

1688
01:36:02,805 --> 01:36:03,681
‫حسناً

1689
01:36:05,475 --> 01:36:07,477
‫طيب يا جماعة

1690
01:36:07,560 --> 01:36:09,479
‫- الوداع يا عزيزي
‫- إلى اللقاء

1691
01:36:13,608 --> 01:36:15,109
‫الواحدة خلف الأخرى

1692
01:36:15,193 --> 01:36:16,444
‫- أجل
‫- حسناً

1693
01:36:16,528 --> 01:36:17,946
‫- سأراكما في عيد الشكر
‫- حسناً

1694
01:36:18,029 --> 01:36:19,113
‫- نعم
‫- حسناً

1695
01:36:22,659 --> 01:36:24,077
‫ليس من هنا

1696
01:36:24,160 --> 01:36:25,995
‫- الوداع
‫- الوداع يا عزيزي

1697
01:36:35,296 --> 01:36:36,673
‫وصلت سيارة "أوبر"

1698
01:36:37,298 --> 01:36:39,050
‫طلبت سائقاً لا يتحدث معي

1699
01:36:39,133 --> 01:36:42,971
‫بل سنتحدث يا صاح من هنا إلى "برينستون"

1700
01:36:43,054 --> 01:36:46,558
‫ثم سأتصل بك وأنا في طريقي
‫إلى "كاليفورنيا"

1701
01:36:46,641 --> 01:36:48,309
‫وسأخبرك عن حبيبي الجديد

1702
01:36:50,520 --> 01:36:51,604
‫حبيبك الجديد؟

1703
01:36:52,647 --> 01:36:53,731
‫إنه شرطي سابق

1704
01:36:53,815 --> 01:36:54,941
‫حسناً

1705
01:36:55,024 --> 01:36:57,110
‫كان يدمن مخدرات في الماضي

1706
01:36:59,153 --> 01:37:00,446
‫هل تود التعرف عليه؟

1707
01:37:00,864 --> 01:37:01,781
‫لا

1708
01:37:01,865 --> 01:37:04,450
‫لكنه متلهف للتعرف عليك... هيا

1709
01:37:04,826 --> 01:37:05,660
‫"مايلو"!

1710
01:37:10,915 --> 01:37:12,083
‫مستعد للمغادرة؟

1711
01:37:13,334 --> 01:37:14,377
‫نعم

1712
01:37:15,253 --> 01:37:16,254
‫وأنت؟

1713
01:37:16,588 --> 01:37:17,505
‫نعم

1714
01:43:18,741 --> 01:43:20,743
{\an8}‫ترجمة
‫"بركات أبي حنا"

1715
01:43:18,741 --> 01:43:20,743
{\fad(200,200)}{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv

