﻿1
00:00:00,217 --> 00:00:59,217
ترجمة : حسام علي الغزي

11
00:01:00,217 --> 00:01:01,217
انسخوا  المخطط

12
00:01:13,030 --> 00:01:14,030
هيو جو

13
00:01:14,965 --> 00:01:16,103
تعالي بسرعة

14
00:01:24,441 --> 00:01:25,511
ها هي

15
00:01:26,043 --> 00:01:27,317
يا إلهي

16
00:01:29,379 --> 00:01:32,656
ارجوك ساعديني !  طفلي

17
00:01:32,749 --> 00:01:34,917
شخص ما ليتصل بسيارة أجرة
، لنوصلها إلى المستشفى

18
00:01:34,918 --> 00:01:37,694
لا يمكنها حتى الجلوس

19
00:01:38,288 --> 00:01:40,063
يون مي ، ابقي هؤلاء الأطفال خارجا

20
00:01:42,993 --> 00:01:45,439
لا تُصابي بالذعر.  تنفس معي

21
00:01:46,196 --> 00:01:47,196
ببطء

22
00:01:47,431 --> 00:01:50,844
استمرت بالمناداة باسمك 
وكانك القابلة

23
00:01:50,968 --> 00:01:55,246
هيو جو ليست حتى
متزوجة ، ماذا تعرف؟

24
00:01:55,439 --> 00:01:57,510
ما الذي يستغرقهم وقتا طويلا؟

25
00:01:59,343 --> 00:02:00,343
ها هم

26
00:02:07,684 --> 00:02:09,721
- أتمنى أن يكون لديها طفل جميل
- أراهن على ذلك 

27
00:02:09,853 --> 00:02:11,662
- هل هي فتاة؟
- سمعت أنها فتاة

28
00:02:11,822 --> 00:02:15,895


29
00:02:20,664 --> 00:02:25,841
كيف هو غداء المدرسة؟
مالح قليلا؟

30
00:02:26,169 --> 00:02:27,170
لا

31
00:02:27,905 --> 00:02:31,079
كان هناك تعديل على عقودكم

32
00:02:37,714 --> 00:02:38,247
بالنسبة للمعلم الدائمي 

33
00:02:38,248 --> 00:02:39,515
<i> في حالة الحمل ، قد يُطلب من "أ" الاستقالة </i>

34
00:02:39,516 --> 00:02:41,227
الحمل نعمة

35
00:02:41,251 --> 00:02:42,992
لكن الامر لايشملكن 

36
00:02:43,854 --> 00:02:45,856
على أي حال ، الرجاء التوقيع

37
00:02:51,361 --> 00:02:54,274
لا تخططوا للزواج قبل
الحصول على التعين الدائمي 

38
00:02:55,532 --> 00:02:56,738
والا سيكون ذلك تصرف  أحمق

39
00:03:08,478 --> 00:03:09,478
سيدة بارك

40
00:03:10,213 --> 00:03:15,424
حتى تعود  نا يون ،
ستكونين مشرفة للصف الرابع

41
00:03:15,953 --> 00:03:20,456
لقد قلت من قبل لا أستطيع  بسبب مشاكل منزلية

42
00:03:20,457 --> 00:03:21,629
اي مشاكل ؟

43
00:03:26,830 --> 00:03:31,370
أنتي و نا يون مقربات لبعض 
جدًا ، اسدي لي معروفًا

44
00:03:33,003 --> 00:03:37,145
هل سمعتي أن التثبيت سيكون 
فرصته اقل العام المقبل؟

45
00:03:53,957 --> 00:03:56,164
كا تعلمون أن مدرسة
الصف الخاص بكم في إجازة؟

46
00:03:56,360 --> 00:03:57,430
نعم

47
00:03:57,527 --> 00:03:59,939
سأكون معلمة صفكم حتى تعود

48
00:04:12,075 --> 00:04:15,284


49
00:04:20,651 --> 00:04:22,358
شين جاي ها

50
00:04:24,054 --> 00:04:27,467
مقعد جاي ها في
الخلف ، لماذا هو فارغ؟

51
00:04:27,858 --> 00:04:29,565
جاي ها لا يحضر الفصل الليلي

52
00:04:29,826 --> 00:04:30,459
ولم لا؟

53
00:04:30,460 --> 00:04:33,373
هو متخصص في الرقص
سيكون في صالة الألعاب الرياضية

54
00:04:34,064 --> 00:04:35,064
تمام

55
00:05:52,676 --> 00:05:53,746
هل أنت جاي ها؟

56
00:05:55,278 --> 00:05:56,278
نعم

57
00:05:56,980 --> 00:05:58,357
أنا معلمة صفكم الجديدة

58
00:05:58,982 --> 00:06:02,828
صحيح... إنها ستلد طفلاً

59
00:06:04,087 --> 00:06:05,225
أنتي مدرسة الكيمياء؟

60
00:06:05,956 --> 00:06:07,333
- بارك
- بارك هيو جو

61
00:06:08,325 --> 00:06:13,638
إذا كنت ستتغيب عن الصف المسائي
فقم بالتسجيل في مدرسة للرقص

62
00:06:13,897 --> 00:06:15,205
هل تتدرب بمفردك؟

63
00:06:17,134 --> 00:06:18,738
لو كان لدي المال ، لفعلت

64
00:06:19,136 --> 00:06:20,740
هل تريدين معرفة قصة حياتي؟

65
00:06:22,005 --> 00:06:26,112
لا ، أنا مجرد بديلة
مؤقتة على أي حال

66
00:07:01,711 --> 00:07:02,815
ألم تخرج؟

67
00:07:02,979 --> 00:07:03,787
لا

68
00:07:03,914 --> 00:07:07,020
لم أنتي متأخرة جدا؟  انا اتضور جوعا

69
00:07:41,751 --> 00:07:44,322
ألا تشعر بالجوع في
انتظار عودتي إلى المنزل؟

70
00:07:46,089 --> 00:07:49,036
بالطبع.  لقد تناولت رامين فقط اليوم

71
00:07:50,894 --> 00:07:52,601
اذن اطبخ لنفسك

72
00:07:53,029 --> 00:07:55,635
أنا مدرسة الصف الآن
، لذلك سوف أتأخر

73
00:07:56,666 --> 00:07:57,666
ماذا عني؟

74
00:08:00,337 --> 00:08:01,509
ماذا عنك؟

75
00:08:03,673 --> 00:08:05,118
هل تكتب حتى؟

76
00:08:05,876 --> 00:08:09,414
لم تكتب صفحة واحدة ،
كيف يمكنك أن نكون  مسترخي؟

77
00:08:10,405 --> 00:08:11,975
لابد أن يكون من الجيد أن تكون أنت

78
00:08:14,910 --> 00:08:16,617
ألا يوجد شوربة؟

79
00:08:19,915 --> 00:08:22,896
هل تكرهيني لأنني لا أجهد نفسي مثلك؟

80
00:08:27,256 --> 00:08:28,257
انسى الامر

81
00:08:37,299 --> 00:08:38,835
قرر المحتوى كل شيء

82
00:08:39,735 --> 00:08:42,306
لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً
للكتابة ، من الصعب البدء

83
00:08:43,238 --> 00:08:44,376
كما تعرفين

84
00:08:52,381 --> 00:08:53,951
ماذا أخبرتك؟

85
00:08:54,183 --> 00:08:56,356
لا تخلط غسيلي مع غسيلك

86
00:09:26,682 --> 00:09:27,682
هل أنتي نائمة؟

87
00:09:29,885 --> 00:09:30,659
هاه؟

88
00:09:30,852 --> 00:09:31,853
أنا متعبة

89
00:09:45,467 --> 00:09:46,467
صباح الخير سيدتي

90
00:09:58,580 --> 00:10:02,050
هذة هي مدرستنا المعينة
حديثًا ، تشو هاي يونغ

91
00:10:02,150 --> 00:10:03,527
تخصص كيمياء

92
00:10:03,819 --> 00:10:08,325
مع خروج نا يون ، أنشأ
مجلس الإدارة منصبًا جديدًا 

93
00:10:09,124 --> 00:10:12,833
ألم يكن دورك للحصول على التثبيت ؟

94
00:10:14,096 --> 00:10:15,598
لا أصدق ذلك

95
00:10:16,632 --> 00:10:17,633
قد كان

96
00:10:17,966 --> 00:10:18,966
قولي كلمة

97
00:10:21,370 --> 00:10:23,873
مرحبًا ، أنا تشو هاي يونغ

98
00:10:24,473 --> 00:10:31,015
إنها المرة الأولى التي أقوم فيها
بالتدريس ، لذا فأنا خائفة ومتوترة

99
00:10:31,513 --> 00:10:34,824
لدي الكثير لأتعلمه ،
لكنني سأبذل قصارى جهدي

100
00:10:38,153 --> 00:10:40,190
من هنا

101
00:10:43,291 --> 00:10:45,737
هذا هو مدير المدرسة

102
00:10:50,499 --> 00:10:51,876
بارك هيو جو

103
00:10:52,668 --> 00:10:53,806
صحيح؟

104
00:10:56,338 --> 00:10:58,181
جامعة سونغدوك ، قسم الكيمياء؟

105
00:10:59,174 --> 00:11:01,586
نعم.  لكن

106
00:11:01,943 --> 00:11:06,085
أنتي لا تتذكريني؟  أنا هاي يونغ

107
00:11:06,548 --> 00:11:08,653
كنت طالبة مرحلة اولى 
 عندما كنتي معلمة مساعدة 

108
00:11:08,784 --> 00:11:10,286
دفعة عام 2006

109
00:11:10,952 --> 00:11:14,798
لقد مر وقت طويل ، وذاكرتي ضبابية

110
00:11:15,657 --> 00:11:16,294
من الجميل أن أراك

111
00:11:16,425 --> 00:11:18,336
واو ، هذا رائع

112
00:11:19,528 --> 00:11:20,528
ابي 

113
00:11:25,067 --> 00:11:27,172
هذة بارك هيو جو

114
00:11:28,336 --> 00:11:31,317
الآن هي معلمة

115
00:11:31,773 --> 00:11:33,753
كانت مدرسة مساعدة في جامعتي

116
00:11:33,842 --> 00:11:35,913
على الرغم من أنها ربما لا تتذكر

117
00:11:36,278 --> 00:11:38,724
أنا والد هاي يونغ

118
00:11:38,914 --> 00:11:39,914
رئيس مجلس الإدارة

119
00:11:40,882 --> 00:11:43,055
كيف حالك؟

120
00:11:43,952 --> 00:11:48,594
أنا قلق كيف يمكن لفتاة ساذجة جدا أن تدرس

121
00:11:49,091 --> 00:11:50,263
من فضلك اعتني بها

122
00:11:50,692 --> 00:11:54,003
هيو جو هي أحدى أفضل
المعلمين وأكثرهم إعجابًا

123
00:11:54,429 --> 00:11:57,808
السيدة بارك ، الرجاء مساعدتها على الاستقرار

124
00:11:58,500 --> 00:11:59,500
بالطبع

125
00:11:59,568 --> 00:12:00,842
شكرا لك هيو جو

126
00:12:01,570 --> 00:12:03,709
أعني ، السيدة بارك

127
00:12:05,607 --> 00:12:07,985
- ماذا عن نخب للسيدة تشو
- تمام

128
00:12:08,510 --> 00:12:09,648
نخبكم 

129
00:12:15,551 --> 00:12:17,996
هذا عظيم

130
00:12:18,620 --> 00:12:20,964
أوه يا !  شكرًا لك

131
00:12:23,859 --> 00:12:28,433
لديها جراة ، تسكر أمام
زملائها الجدد في العمل

132
00:12:28,730 --> 00:12:31,040
ما الذي يجب أن يقلق
ابنة رئيس مجلس الإدارة؟

133
00:12:32,601 --> 00:12:34,638
شكرًا لك.  شكرًا لك

134
00:12:34,770 --> 00:12:36,613
أوه ، لا داعي للشكر 

135
00:12:36,838 --> 00:12:40,285
اذكرينا بالخير امام الرئيس

136
00:12:40,675 --> 00:12:41,675
بالتأكيد

137
00:12:42,744 --> 00:12:43,744
صحيح

138
00:12:44,012 --> 00:12:46,458
عقودكم كلها تنتهي هذا العام؟

139
00:12:48,850 --> 00:12:50,921
سوف تحتاجوها إلى جانبكم

140
00:12:51,353 --> 00:12:53,594
يا إلهي ، التملق لطفلة كهذة

141
00:12:54,756 --> 00:12:57,896
حقا ..اعذروني

142
00:13:00,028 --> 00:13:03,566
هيو جو !  عزيزتي هيو جو

143
00:13:03,665 --> 00:13:06,567
واو ، لابد أنكم كنتم
مقربات جدًا في الجامعة 

144
00:13:06,568 --> 00:13:08,104
السيدة تشو مجنونة بك

145
00:13:08,303 --> 00:13:11,113
سيدة بارك ، تعالي هنا !  اجلسي

146
00:13:11,540 --> 00:13:15,545
أنا آسفة ، لكن بصراحة لا أتذكرها

147
00:13:23,518 --> 00:13:24,553
جرعة أخرى؟

148
00:13:25,554 --> 00:13:27,830
اشربوا ، لا تقلقوا

149
00:15:25,907 --> 00:15:27,045
لا تذهبي

150
00:15:29,644 --> 00:15:30,645
لو سمحتي

151
00:15:42,591 --> 00:15:43,626
مرحبا سيدة بارك؟

152
00:16:05,372 --> 00:16:09,878
أنا آسف جدا ، لا أعرف ماذا أقول

153
00:16:10,477 --> 00:16:13,481
ما هذا؟  استيقظ 

154
00:16:13,747 --> 00:16:16,284
في الوقت الحالي ، ضعه في الفراش

155
00:16:16,783 --> 00:16:18,421
يبدو أنه شرب كثيرا

156
00:16:20,921 --> 00:16:21,991
تعال معي

157
00:16:52,052 --> 00:16:53,224
أنتي في البيت؟

158
00:16:54,354 --> 00:16:55,354
نم 

159
00:17:32,192 --> 00:17:33,728
<i>سجل المدرسي للطالب  شين جاي ها</i>

160
00:17:35,395 --> 00:17:36,999
<i>الوضع العائلي: الوالد اعزب </i>

161
00:17:46,073 --> 00:17:47,073
تحدث معي

162
00:17:49,076 --> 00:17:50,453
ليس لدي ما أقوله

163
00:17:51,345 --> 00:17:52,847
لا يوجد لديك شي لتقوله؟

164
00:17:54,781 --> 00:17:56,454
اذن ماذا رأيت البارحة؟

165
00:18:01,388 --> 00:18:03,994
أنا آسف.  افعلي ما يحلو لك

166
00:18:04,991 --> 00:18:06,629
حسن من وضعك ؟

167
00:18:07,761 --> 00:18:10,173
أنت لا تهتم لكلامي أليس كذلك؟

168
00:18:11,665 --> 00:18:13,508
لماذا تفعل ذلك؟

169
00:18:13,700 --> 00:18:14,770
بدون سبب

170
00:18:15,702 --> 00:18:19,309
لا أريد أن أطلب منك خدمة

171
00:18:22,109 --> 00:18:24,555
كنت ساغض النظر عن الامر  

172
00:18:26,380 --> 00:18:28,326
لكنك مجرد وقح

173
00:18:33,720 --> 00:18:34,721
ما الامر؟

174
00:18:35,889 --> 00:18:37,766
إذن هذا هو معمل الكيمياء

175
00:18:38,625 --> 00:18:42,300
آسف هيو جو... أعني سيدة بارك

176
00:18:43,930 --> 00:18:45,534
لكن لماذا هو هنا...؟

177
00:18:45,966 --> 00:18:48,446
إنه تلميذي ، ابتعد عنه

178
00:18:48,702 --> 00:18:50,511
هل لديك اي عمل هنا؟

179
00:18:50,871 --> 00:18:51,975
لا

180
00:19:02,983 --> 00:19:04,189
<i>إجابة # 7 هي 2</i>

181
00:19:04,518 --> 00:19:06,191
انظر الآن إلى رقم 8

182
00:19:06,420 --> 00:19:09,629
يجب أن تحسب الوزن
الجزيئي لـ  أ عند ضغط موحد

183
00:19:09,923 --> 00:19:11,994
أخذ نفس الاسطوانة

184
00:19:15,829 --> 00:19:16,864
لحظة 

185
00:19:31,511 --> 00:19:32,649
يا اللهي الجو حار

186
00:19:33,613 --> 00:19:35,991
ألستي في الفصل
هل من المقبول الخروج؟

187
00:19:36,983 --> 00:19:38,018
هل أنت مجنون؟

188
00:19:39,252 --> 00:19:41,755
مهلا ، لماذا أنتي قاسية جدا؟

189
00:19:42,122 --> 00:19:43,260
لا يمكنني حتى زيارتك؟

190
00:19:44,224 --> 00:19:45,225
تعال للخارج

191
00:19:53,667 --> 00:19:54,668
هيو جو

192
00:19:56,703 --> 00:19:57,703
انتي 

193
00:20:07,314 --> 00:20:08,588
أنا فقط

194
00:20:09,749 --> 00:20:12,286
أردت أن أرى مكان عملك

195
00:20:12,552 --> 00:20:14,759
تناول الغداء معًا في الكافتيريا

196
00:20:15,489 --> 00:20:17,730
نسير في الحي الذي به ذكرياتنا  ، كما تعلمين؟

197
00:20:18,191 --> 00:20:19,329
لكنك 

198
00:20:20,494 --> 00:20:22,132
انا اقول لكم هو رائع

199
00:20:27,167 --> 00:20:28,167
تحتاج للمال؟

200
00:20:28,835 --> 00:20:29,472
ماذا؟

201
00:20:29,770 --> 00:20:31,408
لدينا اجتماع غداء

202
00:20:33,540 --> 00:20:35,713
خذ هذا واشتري لنفسك شيئًا

203
00:20:44,584 --> 00:20:45,756
انتي لئيمة

204
00:20:47,954 --> 00:20:49,558
هل تعتقد ان عملي

205
00:20:52,926 --> 00:20:54,234
لنتحدث لاحقا

206
00:21:02,769 --> 00:21:03,804
هيو جو

207
00:21:04,271 --> 00:21:05,579
هل كان ذلك صديقك؟

208
00:21:06,072 --> 00:21:07,449
ماذا يكون لك ؟

209
00:21:09,609 --> 00:21:11,247
ماذا عن الغداء...؟

210
00:21:23,156 --> 00:21:24,156
سيدة بارك

211
00:21:24,190 --> 00:21:27,899
يجب الانتهاء من تقييمات
الكيمياء هذه في أسرع وقت ممكن

212
00:21:30,263 --> 00:21:34,040
هاي يونغ معلمة جديدة ، لا
يمكننا أن نعطي لها عملًا كثيرا 

213
00:21:34,367 --> 00:21:35,539
ساعدينا في ذلك

214
00:21:36,603 --> 00:21:37,741
الن تاكلي

215
00:21:38,572 --> 00:21:39,414
اذهب امامي 

216
00:21:39,506 --> 00:21:40,506
تمام

217
00:22:12,464 --> 00:22:13,499
مرحبًا؟

218
00:22:20,239 --> 00:22:22,685
اسمحي لي أن أقدم نفسي رسميا

219
00:22:23,475 --> 00:22:27,446
أنا خطيب هاي يونغ ، تشوي مين هو

220
00:22:29,381 --> 00:22:30,416
فهمت

221
00:22:33,452 --> 00:22:35,398
هيو جو ، هل أنتي متفاجئة؟

222
00:22:38,056 --> 00:22:39,262
صحيح

223
00:22:39,725 --> 00:22:42,103
أنتي لا تحبي ان استخدم اسمك الأول

224
00:22:42,494 --> 00:22:45,498
لا ، خارج المدرسة ، كل شيء على ما يرام

225
00:22:47,132 --> 00:22:49,806
أردت حقًا الاقتراب منك

226
00:22:51,169 --> 00:22:55,675
ظل خطيبي يقول إنه
يريد أن يدعوك الى العشاء

227
00:22:56,375 --> 00:22:59,322
اعتقدت أنك ستكونين غير
مرتاحة إذا سألتك مباشرة

228
00:22:59,811 --> 00:23:01,654
لذلك قلت إنني كنت مع والدي

229
00:23:02,681 --> 00:23:03,751
حقًا؟

230
00:23:04,216 --> 00:23:07,390
لا تزال هاي يونغ فتاة صغيرة  ، لذا هي فظة

231
00:23:07,819 --> 00:23:09,492
أتمنى ألا تكوني مستاءة

232
00:23:09,821 --> 00:23:11,630
لا ، لاباس

233
00:23:16,628 --> 00:23:17,628
لحظة فقط

234
00:23:28,040 --> 00:23:30,111
هيو جو ، هذا لك

235
00:23:31,643 --> 00:23:34,055
هذه منتجات جديدة من شركتنا

236
00:23:39,918 --> 00:23:42,159
هيو جو ، اقبليها

237
00:23:44,956 --> 00:23:46,731
نعم شكرا

238
00:23:47,092 --> 00:23:48,799
دعونا نجتمع بين الحين والآخر

239
00:23:49,161 --> 00:23:52,540
ومرة أخرى ، من
فضلك اعتني هاي يونغ

240
00:23:53,332 --> 00:23:54,675
اذهب انت 

241
00:23:54,933 --> 00:23:56,640
سأعود مع هيو جو 

242
00:23:57,603 --> 00:23:58,603
حقًا؟

243
00:23:59,571 --> 00:24:00,571
حسنا إذا

244
00:24:01,673 --> 00:24:02,879
أراك المرة القادمة

245
00:24:21,460 --> 00:24:22,226
هيو جو

246
00:24:22,227 --> 00:24:23,706
هل تضحكين علي؟

247
00:24:25,297 --> 00:24:26,173
ماذا...؟

248
00:24:26,264 --> 00:24:27,504
هل تعتقدين أنني سهلة؟

249
00:24:27,632 --> 00:24:30,169
أو تلعبين دور الغبية وتجعليني آكل القرف؟

250
00:24:30,469 --> 00:24:32,506
هل لديك ضغينة ضدي في المدرسة؟

251
00:24:32,671 --> 00:24:34,981
قلت لك ، أنا لم أرك قط

252
00:24:36,007 --> 00:24:40,888
أنتي غاضبة لأنني كذبت عليك من قبل

253
00:24:41,613 --> 00:24:43,781
أنا آسفة

254
00:24:43,782 --> 00:24:47,753
هل تشفقين على ذهابي
إلى المدرسة مثل المتسولة؟

255
00:24:48,153 --> 00:24:50,463
هل تعتقدين أن العشاء والهدايا سوف تبهرني 

256
00:24:50,622 --> 00:24:53,694
مثل الحمقى الذين من حولك؟

257
00:24:54,860 --> 00:24:59,639
هيو جو ، لماذا أنتي لئيمة معي؟

258
00:25:00,365 --> 00:25:02,436
ما الخطأ الذي فعلته معك؟

259
00:25:02,567 --> 00:25:06,071
هل تعتقدين أنني لئيمة؟

260
00:25:08,540 --> 00:25:09,814
توقفي عن البكاء

261
00:25:09,908 --> 00:25:11,148
إنه مقرف

262
00:25:50,382 --> 00:25:51,383
ما الذي يجري؟

263
00:25:54,786 --> 00:25:57,062
انت لا تريد ان تتكلم معي؟

264
00:25:58,957 --> 00:26:00,698
لذا قمت بإيقاف تشغيل هاتفك؟

265
00:26:02,160 --> 00:26:04,731
لن أحتاج هاتفي بعد الآن

266
00:26:14,339 --> 00:26:16,012
كنت حقا مشغولة من قبل

267
00:26:16,608 --> 00:26:18,747
أنا آسفة.  كنت مشغولة

268
00:26:20,312 --> 00:26:21,882
أنا مدرسة الصف الآن

269
00:26:24,249 --> 00:26:27,696
هكذا هو حالك.  وشخصيتك

270
00:26:27,953 --> 00:26:30,729
هل يجب أن أستمر في
تحمل هذا حتى أموت؟

271
00:26:32,057 --> 00:26:33,502
عن ماذا تتحدث؟

272
00:26:38,497 --> 00:26:39,532
هيو جو

273
00:26:42,234 --> 00:26:47,149
في هذا الوقت لا
أتوقع منك شيئًا ، وأنتي

274
00:26:47,272 --> 00:26:51,516
انسى الزواج ، فأنتي
لا تتوقع مني شيئًا

275
00:26:53,311 --> 00:26:54,619
لذا؟

276
00:26:55,580 --> 00:26:57,116
لذلك كنت أفكر

277
00:26:58,717 --> 00:27:00,162
سأعيش في فرنسا

278
00:27:00,452 --> 00:27:02,932
افتتح صديقي شركة نشر صغيرة

279
00:27:03,321 --> 00:27:06,359
يمكنني العيش والكتابة
بشكل مريح أكثر هناك

280
00:27:07,559 --> 00:27:08,697
ماذا؟

281
00:27:08,927 --> 00:27:12,670
أنت تقرر بنفسك وتعلن ذلك لي؟

282
00:27:14,132 --> 00:27:16,009
ليس الأمر كما لو انك  ستوقفيني

283
00:27:20,839 --> 00:27:22,045
هل تريديني؟

284
00:27:45,597 --> 00:27:48,305
أنت وغد غير مسؤول !  انها عشر سنوات

285
00:27:48,467 --> 00:27:51,038
عندما كنت متفرغة وجميلة واكسب المال

286
00:27:51,303 --> 00:27:53,510
خسرت لاجلك أفضل عشر سنوات

287
00:27:54,572 --> 00:27:58,452
الآن اخذت كل ماتريد  ، تريد أن ترجل؟

288
00:28:01,513 --> 00:28:04,790
لم أطلب منك أي شيء 

289
00:28:05,350 --> 00:28:07,853
ولم أخبرك أن تنتظريني

290
00:28:08,787 --> 00:28:10,733
كل هذا كان ما تريديه

291
00:29:20,317 --> 00:29:24,129
- دعني أرى
- انزل الكاميرا  للاسفل قليلا 

292
00:29:25,889 --> 00:29:26,890
ما هذا؟

293
00:29:28,492 --> 00:29:29,994
أوه ، لا شيء

294
00:29:30,327 --> 00:29:31,965
الى ماذا تنظرون؟  اعطني اياه

295
00:29:41,104 --> 00:29:42,271
ما اسمك؟

296
00:29:42,272 --> 00:29:45,446
سامحيني هذة المرة 
لقد كانت المرة الاولي لي

297
00:29:45,575 --> 00:29:46,713
إذن هناك آخرون؟

298
00:29:46,810 --> 00:29:50,189
ينشر الكثير من الاولاد 
صورًا لها على فيسبوك 

299
00:29:54,351 --> 00:29:57,161
السنة الثالثة ، يو جونغ جي سابلغ عنك  

300
00:29:57,521 --> 00:29:58,521
تم مصادرته

301
00:30:00,157 --> 00:30:03,070
ارجوك اعيديه لي 
لا تريه ل هاي يونغ

302
00:30:03,293 --> 00:30:04,795
اتوسل اليك

303
00:30:05,362 --> 00:30:09,003
ايتها العاهرة اللعينة ، أعيديه لي 
أنتي لستي حتى مدرسة  حقيقية

304
00:30:29,620 --> 00:30:33,568
مرحبا سيدة بارك.  فى البارحه كنت

305
00:30:37,094 --> 00:30:38,402
ما هذا؟

306
00:30:39,563 --> 00:30:41,600
يستمر الأطفال في الضحك عليها

307
00:30:42,966 --> 00:30:46,140
كيف فعلتي هذا...؟

308
00:30:49,139 --> 00:30:51,244
شكرا لك على أي حال

309
00:30:52,209 --> 00:30:54,314
لم أتخيل هذا قط

310
00:30:58,448 --> 00:31:01,550
أنتي الوحيدة التي تعتني بي 

311
00:31:01,551 --> 00:31:05,863
هل تعتقدين أن ملابسك مناسبة لمدرسة؟

312
00:31:06,089 --> 00:31:07,089
ماذا؟

313
00:31:07,824 --> 00:31:11,533
هل تعتقدين أن بقيتنا لا يعرفون
كيفية استخدام المكياج؟

314
00:31:12,362 --> 00:31:13,568
سيدة بارك

315
00:31:13,930 --> 00:31:15,273
هذه مدرسة بنين

316
00:31:15,632 --> 00:31:19,375
أعتقد أنك تستمتعين
بجذب انتباهم 

317
00:31:19,703 --> 00:31:21,239
هذا غير صحيح

318
00:31:24,040 --> 00:31:25,815
أنا آسفة سيدة بارك

319
00:31:28,345 --> 00:31:31,519
هل تعلمتي فقط كيف
تقولين آسفة في الجامعة؟

320
00:31:31,882 --> 00:31:33,862
ألم تتعبي من الاعتذار؟

321
00:31:34,551 --> 00:31:38,294
سيدة بارك ، لماذا أنتي صارمة للغاية؟

322
00:31:38,655 --> 00:31:40,430
لأنك زميلتها في الجامعة ؟

323
00:31:40,524 --> 00:31:43,198
تساهلي  معها ، لقد بدأت للتو

324
00:31:43,627 --> 00:31:44,833
لا ، لاباس

325
00:31:45,228 --> 00:31:46,536
أنه خطأي

326
00:31:48,965 --> 00:31:50,740
ساذهب 

327
00:31:58,975 --> 00:32:01,080
ما هو الهدف من إغضابها؟

328
00:32:01,545 --> 00:32:02,819
هل انت خائف منها؟

329
00:32:03,313 --> 00:32:05,418
هي ليست والدها

330
00:32:06,016 --> 00:32:07,461
في أي قرن نحن؟

331
00:32:17,394 --> 00:32:19,396
سوف اسمح لك هذة المرة  فقط

332
00:32:20,263 --> 00:32:23,369
وأخبر جميع أصدقائك بالتوقف أيضًا

333
00:32:25,502 --> 00:32:27,573
شكرا استاذة !  ًشكراً جزيلا

334
00:33:10,413 --> 00:33:11,983
<i>مسابقة الرقص بجامعة سيوون</i>

335
00:35:46,128 --> 00:35:48,074
أنا متأكد من أنكم رأيتم
في الأخبار أن معلمة 

336
00:35:48,163 --> 00:35:52,578
في مدرسة قريبة
كانت على علاقة بطالب

337
00:35:52,668 --> 00:35:54,944
لذا فإن مكتب التعليم يسوده بالجنون

338
00:35:55,304 --> 00:35:57,409
نحن مدرسة للبنين لذا
لا أستطيع أن أتوقع حدوث ذلك 

339
00:35:57,506 --> 00:35:59,645
لكنن سيطروا على الاولاد 

340
00:36:00,075 --> 00:36:02,578
والمعلمين في الفصول المسائية 

341
00:36:03,278 --> 00:36:07,249
إذا تأخر الاولاد أو تغيبوا
، فتأكدوا من إعطائهم العقاب 

342
00:36:13,255 --> 00:36:14,563
سيدة تشو ، دقيقة واحدة

343
00:36:15,457 --> 00:36:17,801
هل يمكنني رؤيتك بعد هذا الفصل؟

344
00:36:18,160 --> 00:36:20,401
لدي شيء مهم لأخبرك به عن العمل

345
00:36:20,729 --> 00:36:21,730
بالطبع

346
00:36:29,805 --> 00:36:33,446
هل تتذكرين ما قاله نائب المدير؟

347
00:36:34,843 --> 00:36:37,881
نحن مدرسة للبنين ، لذا لا
أستطيع أن أتوقع حدوث ذلك

348
00:36:39,181 --> 00:36:42,060
مدرسة وطالب.  ذلك لن يحدث

349
00:36:45,887 --> 00:36:47,764
هذا ما اعتقدته أيضًا

350
00:36:49,558 --> 00:36:52,698
لست متأكدًة  مما تقصديه

351
00:37:00,102 --> 00:37:04,278
انتي اكيد فاهمة لكل هذا 

352
00:37:05,173 --> 00:37:06,277
اليس كذلك؟

353
00:37:07,943 --> 00:37:12,392
عائلة غنية.  وجه مشرق شابة وصحة جيدة

354
00:37:13,582 --> 00:37:15,687
والدك يؤمن لك وظيفة

355
00:37:16,184 --> 00:37:18,357
خطيب غني 

356
00:37:20,689 --> 00:37:23,795
وطالب شاب ك عشيق 

357
00:37:26,161 --> 00:37:29,802
أعتقد أنه كان هناك سوء فهم

358
00:37:29,932 --> 00:37:32,503
الليلة الماضية في صالة الألعاب الرياضية

359
00:37:34,836 --> 00:37:37,510
بالنسبة لك ، قد تكون المدرسة مكان للعب  

360
00:37:38,240 --> 00:37:40,846
لكنه ليس نزلا رخيص لممارسة الجنس

361
00:37:43,745 --> 00:37:44,985
سيدة بارك

362
00:37:51,820 --> 00:37:53,265
كانت غلطة  

363
00:37:55,457 --> 00:37:57,232
لم أستطع السيطرة على نفسي 

364
00:37:58,660 --> 00:38:01,197
أعتقد أنني ما زلت صغيرة جدًا

365
00:38:04,666 --> 00:38:07,806
أعلم أنك تكرهيني حقًا

366
00:38:09,204 --> 00:38:12,617
لكن ارجوكي ، سامحيني هذة المره فقط

367
00:38:13,909 --> 00:38:15,650
إذا اكتشفت المدرسة

368
00:38:16,578 --> 00:38:19,320
وكذلك والدي وخطيبي

369
00:38:19,748 --> 00:38:22,456
ستكون نهايتي

370
00:38:23,919 --> 00:38:29,426
بالنسبة للفتاة التي لديها كل شيء
، قد يكون الأمر مثل اللعب في المنزل

371
00:38:29,624 --> 00:38:30,624
 افهم ذلك

372
00:38:32,094 --> 00:38:33,539
على أي حال ، الامر ينتهي لهنا 

373
00:38:34,062 --> 00:38:38,511
بصفتي زميلتك في الدراسة 
 ومعلمه معك بالمدرسة 

374
00:38:39,234 --> 00:38:41,646
هذا تحذير.  قومي بإنهاء الامر الآن

375
00:38:44,272 --> 00:38:45,478
شكرًا لك

376
00:38:46,007 --> 00:38:48,419
شكرا لك... أعني ذلك ، شكرا لك

377
00:38:51,847 --> 00:38:58,128
احتفظي بالامر سرا عن جاي ها
انا سوف اكلمه

378
00:38:59,321 --> 00:39:00,766
لو سمحتي

379
00:39:04,326 --> 00:39:06,363
أنا لم أقل أنك فلتي بفعلتك 

380
00:39:12,868 --> 00:39:14,176
من الأفضل ان تذهبي إلى الفصل

381
00:39:31,820 --> 00:39:33,322
هل هي ذاهبة الى مكان ما؟

382
00:39:34,789 --> 00:39:38,327
لا أعرف... أعتقد أنها مريضة

383
00:39:39,127 --> 00:39:43,075
بالنسبة لابنة رئيس مجلس الإدارة هناك 
، سيارة تاتي  عندما تكون مريضة 

384
00:39:44,900 --> 00:39:47,608
اشعر بالغيرة 

385
00:40:22,837 --> 00:40:24,578
من اليوم ، لا يمكنك استخدام الصالة الرياضية

386
00:40:25,207 --> 00:40:26,379
ولم لا؟

387
00:40:27,842 --> 00:40:30,118
أعتقد أن أحدهم رآك

388
00:40:30,545 --> 00:40:33,549
لماذا ندع مذنب يستخدم ممتلكات المدرسة؟

389
00:40:34,082 --> 00:40:35,082
أسرع

390
00:40:35,150 --> 00:40:36,686
سيدي ، من فضلك اقفل الباب

391
00:40:47,028 --> 00:40:48,028
جاي ها

392
00:41:01,276 --> 00:41:02,276
أدخل

393
00:41:02,477 --> 00:41:03,477
ماذا؟

394
00:41:03,678 --> 00:41:05,555
نحن ذاهبون الى مكان ما.  أدخل

395
00:41:05,714 --> 00:41:06,714
الآن؟

396
00:41:07,115 --> 00:41:09,425
ألم يخبرك والدك؟  أسرع

397
00:41:21,763 --> 00:41:23,140
نعم ..قال لي والدي

398
00:41:23,398 --> 00:41:25,810
هل حقا يجب أن تفعلي هذا من أجلي؟

399
00:41:26,301 --> 00:41:27,935
أنتي مجرد مدرسة مؤقتة

400
00:41:27,936 --> 00:41:30,007
سيدة كيم ستعود العام المقبل

401
00:41:30,405 --> 00:41:32,078
أنا معلمتك طوال العام

402
00:41:35,010 --> 00:41:36,045
لا أعلم

403
00:41:36,344 --> 00:41:40,087
لا أعرف ما قاله والدي
، لكني لا أشعر بالراحة

404
00:41:40,549 --> 00:41:43,496
فقط دعيني أستخدم الصالة الرياضية

405
00:41:45,720 --> 00:41:47,996
أنا لا أعتقد أنك تفهم
هذه مدرسة

406
00:41:48,189 --> 00:41:50,260
من يعرف ماذا ستفعل هناك؟

407
00:41:50,759 --> 00:41:54,297
لا تشكو ، ركز فقط على المنافسة

408
00:42:23,224 --> 00:42:25,602
<i>أنا آسف.  لنتحدث غدا</i>

409
00:42:29,364 --> 00:42:32,743
<i>المكالمات الفائتة: هاي يونغ</i>

410
00:43:00,854 --> 00:43:01,854
هل هو بخير؟

411
00:43:02,189 --> 00:43:05,170
نعم ، أفضل من الاولاد 
في مدارس الفنون

412
00:43:05,559 --> 00:43:09,132
إذا وعد بعدم تفويت
الفصل ، فلديه الإمكانات

413
00:43:09,396 --> 00:43:10,396
حقًا؟

414
00:43:10,864 --> 00:43:12,002
أنا مرتاحة

415
00:43:13,033 --> 00:43:14,205
ايتها المتشرد ة الصغيرة

416
00:43:14,635 --> 00:43:16,410
تتصلين بي بعد فترة طويلة

417
00:43:18,505 --> 00:43:22,851
لابد أن تكوني مغرمة
حقًا بطالبك  للقيام بذلك

418
00:43:23,410 --> 00:43:26,254
آسفة .  وهو ليس تلميذي

419
00:43:32,052 --> 00:43:33,052
دعنا نذهب

420
00:43:33,520 --> 00:43:35,158
شكرا لمساعدتك

421
00:43:35,689 --> 00:43:36,689
أرك لاحقًا

422
00:43:46,299 --> 00:43:47,300
ما الذي تبحث عنه؟

423
00:43:47,701 --> 00:43:50,773
ذهب هاتفي ..كان في جيبي بالتأكيد

424
00:43:52,172 --> 00:43:53,879
هل فقدته في المدرسة؟

425
00:43:54,574 --> 00:43:56,019
ابحث عنها غدًا

426
00:44:20,701 --> 00:44:22,237
استمارة الدخول للمسابقة

427
00:44:22,469 --> 00:44:23,469
قم بتعبتئها 

427
00:44:25,469 --> 00:44:50,469
ترجمة : حسام علي الغزي

428
00:44:53,500 --> 00:44:55,639
هذا يبدو جيدا جدا
هل صنعتي هذا بنفسك؟

429
00:44:55,702 --> 00:44:57,682
انه لذيذ.  كلوا 

430
00:44:58,405 --> 00:44:59,611
انه رائع

431
00:45:02,476 --> 00:45:03,476
ناي يونغ

432
00:45:04,678 --> 00:45:07,784
- سيدة تشو!  تعالي وتناول الطعام معنا
- أسرعي

433
00:45:14,021 --> 00:45:15,021
تفضلي بالجلوس

434
00:45:18,658 --> 00:45:22,265
أين كنتي؟  اعتقدت أنك لم تأتي

435
00:45:22,662 --> 00:45:24,369
كان الحمام بعيدا

436
00:45:24,698 --> 00:45:27,406
جربي البعض أيضًا
صنعته هيو جو بنفسها

437
00:45:30,737 --> 00:45:32,045
انه لذيذ

438
00:45:35,308 --> 00:45:40,690
سيدة بارك ، هذا هو طالب
الرقص الخاص بك ، أليس كذلك؟

439
00:45:42,048 --> 00:45:44,426
اسمه... جاي ها؟

440
00:45:45,018 --> 00:45:48,522
شعرت بالأسف لممارسته الرقص 
بمفرده في صالة الألعاب الرياضية

441
00:45:49,156 --> 00:45:52,194
هل قمتي بتسجيله في دروس الرقص؟

442
00:45:53,226 --> 00:45:55,502
أنتي رائعة جدا

443
00:45:55,695 --> 00:45:57,231
وعلى راتبك

444
00:45:57,831 --> 00:46:02,541
أراه تصرف رائع من معلمة 

445
00:46:03,403 --> 00:46:06,111
من يعرف؟  يمكن أن يصبح مشهوراً

446
00:46:07,107 --> 00:46:08,107
هذا صحيح

447
00:46:08,909 --> 00:46:11,788
نعم ، شخص مثل ميخائيل باريشنيكوف

448
00:46:14,414 --> 00:46:15,893
هذا دافع جيد

449
00:46:18,585 --> 00:46:20,189
ألن تغتسلي؟

450
00:46:24,491 --> 00:46:27,438
سوف أستلقي هنا لفترة أطول قليلاً

451
00:46:27,994 --> 00:46:31,965
زميلتك في العمل اتصلت بي اليوم
بارك هيو جو

452
00:46:36,136 --> 00:46:37,137
لماذا؟

453
00:46:38,071 --> 00:46:39,880
كيف تعرف رقمك؟

454
00:46:40,173 --> 00:46:41,982
أعطيتها بطاقة عملي الخاصة بي

455
00:46:44,144 --> 00:46:46,215
لماذا اتصلت بك؟

456
00:46:48,215 --> 00:46:52,493
شكرتني على مستحضرات التجميل
، وقالت إنها ستشتري لي بيرة

457
00:46:54,154 --> 00:46:56,065
لذلك أخبرتها أن تأتي إلى المكتب

458
00:46:56,323 --> 00:46:58,894
هل أنت مجنون؟  لماذا تقابل تلك المرأة

459
00:47:01,595 --> 00:47:02,699
أعني

460
00:47:04,731 --> 00:47:06,904
لماذا تقابل هيو جو بمفردك؟

461
00:47:10,904 --> 00:47:13,350
لقد أخبرتني أن أكون لطيفًا معها

462
00:47:14,708 --> 00:47:15,880
لا

463
00:47:16,776 --> 00:47:18,221
لا حاجة إلى ذلك 

464
00:47:25,352 --> 00:47:30,324
آسفة ، أنا فقط سأذهب

465
00:47:33,526 --> 00:47:35,028
أشعر بالمرض

466
00:48:32,277 --> 00:48:33,483
ما الامر؟

467
00:48:34,880 --> 00:48:36,826
هل يمكنني الدخول؟

468
00:48:37,716 --> 00:48:40,822
أنا أفضل ألا تفعلي ذلك 
هل سيستغرق هذا وقتا طويلا؟

469
00:48:42,854 --> 00:48:43,854
هيو جو

470
00:48:46,024 --> 00:48:47,560
الرجاء مساعدتي

471
00:48:50,929 --> 00:48:52,135
لماذا يجب علي؟

472
00:48:53,432 --> 00:48:56,379
كان بإمكانك التظاهر بعدم رؤية الامر 

473
00:48:57,469 --> 00:49:00,609
لكنك تحدثتي  بدافع القلق علي 

474
00:49:01,139 --> 00:49:04,552
ربما.  لكنني لست والدتك

475
00:49:05,143 --> 00:49:07,089
يجب أن تعتني بنفسك

476
00:49:07,312 --> 00:49:09,815
أريد أن يعود الحال كما كان 

477
00:49:11,450 --> 00:49:12,895
ساعديني

478
00:49:37,109 --> 00:49:41,854
تبدا المنافسة قريبًا
، لذا استمر في التركيز

479
00:49:43,115 --> 00:49:44,115
تمام

480
00:49:48,153 --> 00:49:51,965
معلمتي ، اريد منك معروفا

481
00:49:52,624 --> 00:49:56,094
أعتقد أنه من المقبول أن أطلب هذا منك

482
00:49:56,428 --> 00:49:59,705
هناك أداء أريد أن أراه 
من فضلك اذهبي معي

483
00:50:01,266 --> 00:50:02,643
هل تريد مني شراء تذكرة لك؟

484
00:50:03,368 --> 00:50:04,904
حسنًا ، هذا أيضًا

485
00:50:05,237 --> 00:50:07,945
أنا فقط أريد أن أذهب معك

486
00:50:08,941 --> 00:50:13,856
أنا أمضيت حياتي في حفظ المعادلات 

487
00:50:14,179 --> 00:50:15,317
لا اعرف شي عن  الرقص

488
00:50:15,447 --> 00:50:19,589
أنت ترعين افضل  راقص عالمي 
بالتأكيد يمكنك الذهاب لمرة واحدة

489
00:50:19,985 --> 00:50:20,986
لنذهب معا

490
00:50:21,987 --> 00:50:23,660
تم الامر ، إذن

491
00:50:25,457 --> 00:50:26,697
طاب مساؤك

492
00:50:32,464 --> 00:50:33,568
أعطني معصمك

493
00:50:35,300 --> 00:50:36,574
أسرعي

494
00:50:49,681 --> 00:50:54,255
سوف تحتاجين إلى ضمانات
أعيديه  بعد المنافسة

495
00:51:00,325 --> 00:51:01,326
الوداع

496
00:52:17,002 --> 00:52:18,379
هل اوصلك  الى المنزل؟

497
00:52:18,637 --> 00:52:21,948
أنا لن أذهب إلى المنزل
سابقى في الساونا طوال الليل

498
00:52:22,574 --> 00:52:23,574
لماذا؟

499
00:52:27,279 --> 00:52:30,192
والدي لديه امرأة جديدة

500
00:52:31,516 --> 00:52:33,757
لا أحب رؤيته  وحيدا 

501
00:52:34,319 --> 00:52:37,198
لكني لا أحب أن أكون
معهم في المنزل أيضًا

502
00:52:40,659 --> 00:52:43,367
هذا أفضل له ولي

503
00:52:45,697 --> 00:52:47,233
هل تريد أن تأتي إلى منزلي ؟

504
00:52:50,001 --> 00:52:51,001
ماذا؟

505
00:52:57,576 --> 00:52:58,646
هل هذا مقبول؟

506
00:53:01,046 --> 00:53:03,356
أنا فقط قلقة عليك.  كمعلمة

507
00:53:05,550 --> 00:53:07,530
فقط لهذه الليلة

508
00:53:38,208 --> 00:53:41,314
واو ، هل تعتقدين أن أمي تعيش هكذا؟

509
00:53:42,279 --> 00:53:44,054
اذن هذة  هي حياة العزوبية 

510
00:53:44,682 --> 00:53:46,184
اذن لديها سبب وجيه للمغادرة

511
00:53:48,485 --> 00:53:49,793
متي غادرت؟

512
00:53:50,554 --> 00:53:52,431
لا أعلم.  لا اتذكر

513
00:53:53,557 --> 00:53:56,629
من يدري ، ربما تعيش مع رجل طيب

514
00:53:58,529 --> 00:54:03,205
نعم ، أتمنى أن تعيش بمفردها
في منزل جميل مثل هذا

515
00:54:04,868 --> 00:54:05,903
حقًا؟

516
00:54:07,104 --> 00:54:09,846
ستنام هنا
الحمام بهذا الاتجاة 

517
00:54:09,940 --> 00:54:10,940
تمام

518
00:54:16,613 --> 00:54:18,217
لكن لماذا لديك ملابس رجالية؟

519
00:54:32,696 --> 00:54:33,902
من هذا؟

520
00:54:34,464 --> 00:54:35,636
هذا انا

521
00:54:50,747 --> 00:54:51,919
الوقت متأخر ، أليس كذلك؟

522
00:54:52,015 --> 00:54:54,256
لا بأس.  ما الامر؟

523
00:54:54,518 --> 00:54:57,556
لقد فكرت في الأمر مطولا

524
00:54:58,122 --> 00:55:00,261
أنا فقط لا أستطيع العيش بدونك

525
00:55:01,491 --> 00:55:04,370
مذاق الطعام سيئ إذا لم تصنعيه

526
00:55:04,495 --> 00:55:08,170
لا أعرف ماذا أرتدي اذا لم 
تكن  ملابس اشتريتها لي

527
00:55:10,867 --> 00:55:11,867
ابتعد 

528
00:55:12,202 --> 00:55:14,944
اذهب وأخبر والدتك بذلك

529
00:55:23,514 --> 00:55:24,514
من ذاك؟

530
00:55:32,756 --> 00:55:34,133
تصاحبين هذا الطفل الصغير؟

531
00:55:38,795 --> 00:55:40,240
هل قمتي بتغيير رمز المرور؟

532
00:55:40,797 --> 00:55:41,867
نعم

533
00:55:44,334 --> 00:55:45,472
ايتها المجنونة 

534
00:55:45,836 --> 00:55:47,406
أنا لا أحتاجك بعد الآن

535
00:55:50,040 --> 00:55:51,246
هذا عظيم

536
00:55:53,076 --> 00:55:55,613
لم أكن أعلم أبدًا أنك ستتحولين
إلى عاهرة بهذه السرعة

537
00:56:01,518 --> 00:56:02,588
سعيد بلقائك

538
00:56:18,969 --> 00:56:20,880
آسفة.  اذهب إلى النوم

539
00:56:29,012 --> 00:56:30,218
معلمتي 

540
00:59:13,143 --> 00:59:14,213
معلمتي 

541
00:59:16,780 --> 00:59:18,350
هل تريديني ان اكون حبيبك

542
01:00:43,425 --> 01:00:47,339
إذا جمعت اكس ،  ي ، ز 
تحصل على 8 ، إذن د خطأ

543
01:00:47,596 --> 01:00:50,406
فقط  ب صحيح هنا 

544
01:00:51,199 --> 01:00:52,405
إذن الجواب هو 1

545
01:01:52,961 --> 01:01:53,961
هيو جو

546
01:01:55,564 --> 01:01:57,601
طلب منك مدير المدرسة
أن تنظري إلى هذا

547
01:02:02,304 --> 01:02:05,717
فقط الأجزاء التي تحتها خط ،

548
01:02:05,941 --> 01:02:07,181
هنا وهنا

549
01:02:18,520 --> 01:02:19,794
لكنها كبيرة جدا

550
01:02:20,522 --> 01:02:21,899
سوف تنمو أكثر

551
01:02:25,494 --> 01:02:27,804
تريديني أن أكبر بسرعة ، أليس كذلك؟

552
01:02:28,030 --> 01:02:30,340
استمع اليك.  قم بنزعها 

553
01:02:30,999 --> 01:02:33,138
إذا فزت بالمسابقة ، سأشتريها

554
01:02:34,536 --> 01:02:36,447
لقد جعلتني اشعر بالحماس

555
01:02:39,975 --> 01:02:40,976
استقطع سعرها من فضلك

556
01:02:50,552 --> 01:02:53,328
احصل على قسط كافٍ
من النوم للمنافسة غدًا

557
01:02:53,422 --> 01:02:54,696
نعم لا تقلقي

558
01:02:55,023 --> 01:02:56,866
سأذهب الان 

559
01:03:14,309 --> 01:03:16,084
يا لها من معلمة كريمة

560
01:03:17,379 --> 01:03:19,120
أشعر بالخجل لقبول مساعدتها

561
01:03:19,614 --> 01:03:22,288
لا تقلق ، ليس الكرم الدافع الوحيد 

562
01:03:24,619 --> 01:03:25,619
طاب مساؤك

563
01:03:50,712 --> 01:03:52,953
<i>مسابقة الرقص بجامعة سيوون</i>

564
01:04:14,269 --> 01:04:15,269
جاي ها

565
01:06:35,769 --> 01:06:37,942
سأدفع مصاريفك الدراسية والمعيشة 

566
01:06:41,642 --> 01:06:43,383
لذا توقف عن المجيء إلي

567
01:06:45,312 --> 01:06:47,292
أليس هذا ما تريده؟

568
01:06:58,025 --> 01:06:59,299
عن ماذا تتحدثين؟

569
01:07:01,595 --> 01:07:04,735
قلتي انك ستواعديني في حال
 تظاهرت بمواعدة السيدة بارك

570
01:07:06,500 --> 01:07:07,740
لماذا كذبتي علي 

571
01:07:09,203 --> 01:07:10,443
أخبريني

572
01:07:13,240 --> 01:07:14,878
لماذا تكذب معلمة مثلك ؟

573
01:07:15,509 --> 01:07:16,647
هذا صحيح

574
01:07:18,879 --> 01:07:20,483
أنا معلمتك

575
01:07:21,281 --> 01:07:25,286
أنت تعرف ذلك .  لنعد إلى ماكنا عليه 

576
01:07:39,599 --> 01:07:43,809
الميدالية البرونزية من مدرسة ثانوية بنين
لي سونغ تشان

577
01:07:45,205 --> 01:07:51,212
نقدم هذه الجائزة للطالب
المذكور أعلاه لإنجازه

578
01:07:51,411 --> 01:07:53,516
في مسابقة الرقص الخامسة
والعشرين لجامعة سيوون

579
01:07:54,648 --> 01:07:57,754
رئيس جامعة سيوون هوانج داي جونج

580
01:08:00,721 --> 01:08:03,759
الفائز بميدالية فضية للبالية 

581
01:08:04,558 --> 01:08:07,562
مدرسة سويونج الثانوية ، شين جاي ها

582
01:08:26,914 --> 01:08:28,518
انا خائفة جدا

583
01:08:31,551 --> 01:08:33,656
من فضلك أنقذني

584
01:08:39,793 --> 01:08:41,966
سوف أبقى بجانبك 

585
01:08:44,665 --> 01:08:49,739
سأكون هادئا كالحجر

586
01:08:55,309 --> 01:08:57,687
لا يهمني إذا كنتي تستخدميني

587
01:09:00,080 --> 01:09:01,753
فقط لا تبعديني

588
01:09:04,718 --> 01:09:06,391
لن أذهب لأي مكان

589
01:10:49,623 --> 01:10:52,627
<i>الشخص الذي تتصل به غير متوفر</i>

590
01:10:52,960 --> 01:10:54,598
<i>الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق</i>

591
01:11:04,730 --> 01:11:06,767
حجرة ورقة مقص 

592
01:11:06,899 --> 01:11:08,879
حجرة ورقة مقص

593
01:11:21,046 --> 01:11:22,046
هل هناك شخص غائب؟

594
01:11:22,247 --> 01:11:23,248
لا

595
01:11:24,116 --> 01:11:27,859
بالأمس ، احتل جاي ها المركز
الثاني في مسابقة سيوون للرقص

596
01:11:32,358 --> 01:11:34,031
إذن ، هل يمكنني التوقف عن المجيء إلى المدرسة؟

597
01:11:36,729 --> 01:11:38,333
جاي ها ، تعال معي دقيقة

598
01:11:43,535 --> 01:11:45,446
ليست هناك حاجة لهذا بعد الآن

599
01:11:48,140 --> 01:11:51,087
لقد فزت بالمسابقة
لديك تذكرة إلى الكلية

600
01:11:52,177 --> 01:11:53,554
الآن أنت لست بحاجة لي؟

601
01:11:54,947 --> 01:11:58,053
ما الذي يمكن أن تريده
المعلمة أيضًا من تلميذها؟

602
01:11:59,751 --> 01:12:00,593
ماذا؟

603
01:12:00,652 --> 01:12:03,656
إذا سمع الناس أن
معلم دعم طفلاً فقيرًا 

604
01:12:04,022 --> 01:12:05,660
وادخله الكلية

605
01:12:05,758 --> 01:12:07,601
سيكون مربي حقيقي لجيلنا

606
01:12:10,496 --> 01:12:13,340
اذن أعتقد أنك لن تندمي أيضًا

607
01:12:15,701 --> 01:12:20,013
هل انا مجرد مدرسة بالنسبة  لك؟

608
01:12:22,007 --> 01:12:26,251
ألم تقل أنك أحببتني؟

609
01:12:30,282 --> 01:12:31,784
أنا لم أقل ذلك أبدا

610
01:12:32,217 --> 01:12:35,061
كل ما فعلته هو أن أفعل ما أخبرتني به

611
01:12:35,521 --> 01:12:38,900
كنتي أنتي من أخذني إلى

612
01:12:39,057 --> 01:12:40,263
منزلك ، ولمسني أولاً ،

613
01:12:41,026 --> 01:12:42,061
أليس كذلك؟

614
01:12:50,903 --> 01:12:54,282
ألا يتعين على الطلاب
اتباع تعليمات معلميهم؟

615
01:12:55,607 --> 01:12:56,381
هل هذا كل شيء؟

616
01:12:56,475 --> 01:12:58,648
لقد كذبت عليك مرة واحدة فقط

617
01:12:59,645 --> 01:13:03,286
أن والدي لديه امرأة
هذه كذبة

618
01:13:10,422 --> 01:13:16,373
لم تتوقعي شيئًا في
المقابل ، أليس كذلك؟

619
01:13:17,896 --> 01:13:19,842
بالتأكيد لن تقوم بذلك  المعلمة

620
01:13:30,643 --> 01:13:33,920
لماذا تبكين  أنا الضحية هنا

621
01:13:35,447 --> 01:13:36,926
يا لك من معلمة غريبة

622
01:13:40,519 --> 01:13:42,521
سأعود إلى الفصل الآن

623
01:13:42,821 --> 01:13:45,233
مدرسة القواعد هذة مخيفة حقًا

624
01:13:47,326 --> 01:13:48,566
مثلك

625
01:13:57,069 --> 01:13:58,412
هل استطيع ان اتحدث معك؟

626
01:14:00,839 --> 01:14:01,874
بالتأكيد

627
01:14:03,208 --> 01:14:07,281
ألم تعدني بأنك ستتوقفين
عن رؤية جاي ها؟

628
01:14:07,813 --> 01:14:10,692
أنا معلمه.  أنا مسؤولة عنه

629
01:14:11,950 --> 01:14:13,827
لديك الجراة 

630
01:14:14,853 --> 01:14:16,059
هذه هي فرصتك الأخيرة

631
01:14:16,388 --> 01:14:19,028
- إذا فعلتي شيئًا مثل
- تفضلي

632
01:14:19,358 --> 01:14:22,703
انشري الشائعات أو أخبري مكتب التعليم

633
01:14:23,729 --> 01:14:26,471
لم أخطط أبدًا للتدريس على
المدى الطويل على أي حال

634
01:14:26,799 --> 01:14:28,142
كما قلتي

635
01:14:28,233 --> 01:14:31,043
لقد عشت بدون قلق ،
لذا لا يمكنني إخفاءها

636
01:14:31,703 --> 01:14:34,912
وقد أخبرت والدي بالفعل

637
01:14:35,741 --> 01:14:37,345
حول جاي ها

638
01:14:37,776 --> 01:14:38,982
هل أنتي مجنونة؟

639
01:14:42,481 --> 01:14:46,395
يمكنك ترك التدريس
، لكنك ما زلتي امرأة

640
01:14:46,652 --> 01:14:49,496
عليك أن تعيشي كامرأة.  تزوجي

641
01:14:49,588 --> 01:14:52,262
لا أحتاج إلى محاضرات قديمة

642
01:14:54,192 --> 01:14:56,399
هيو جو... لا

643
01:14:58,997 --> 01:15:02,843
سيدة بارك ، هل تنظفين  نفسك؟

644
01:15:05,370 --> 01:15:07,008
لن أقول أكثر من ذلك

645
01:15:07,406 --> 01:15:08,510
أوه.  صحيح 

646
01:15:11,710 --> 01:15:13,053
هذه هنا

647
01:15:18,116 --> 01:15:19,356
لدروس جاي ها

648
01:15:20,719 --> 01:15:23,063
أنتي حقًا لستي مضطرة  للذهاب إلى هذا الحد

649
01:15:24,223 --> 01:15:25,998
شعور المعلم بالواجب؟

650
01:15:28,260 --> 01:15:30,069
شكرا لاهتمامك

651
01:15:31,163 --> 01:15:32,369
هاي يونغ ، أنتي

652
01:15:33,565 --> 01:15:37,377
أعتقد أننا قلنا كل ما نريد
أن نقوله لبعضنا البعض

653
01:15:39,371 --> 01:15:42,181
سأذهب أولا.  خذي وقتك

654
01:15:58,857 --> 01:16:00,530
- سيدة كيم
- معلمة

655
01:16:00,892 --> 01:16:01,892
تهانينا

656
01:16:01,927 --> 01:16:04,339
لقد أحدثتي ضجة في ذلك اليوم

657
01:16:07,899 --> 01:16:08,604
نحن نعتمد عليك

658
01:16:08,867 --> 01:16:09,937
بالتأكيد

659
01:16:10,068 --> 01:16:11,102
سأعود بعد قليل

660
01:16:11,103 --> 01:16:13,515
- أراك لاحقًا
- بالتأكيد ، لاحقا

661
01:16:20,212 --> 01:16:22,055
هل كانت الأمور صعبة بدوني؟

662
01:16:22,347 --> 01:16:25,351
كان نائب المدير يتوسل إليّ
للعودة في أسرع وقت ممكن

663
01:16:26,251 --> 01:16:27,525
هل حدث خطأ ما؟

664
01:16:28,854 --> 01:16:30,060
لا

665
01:16:32,057 --> 01:16:34,003
على أي حال ، شكرا  لاخذ مكاني 

666
01:16:34,259 --> 01:16:35,636
سوف أتولى واجبات الصف

667
01:16:42,734 --> 01:16:44,907
سيدة بارك لحظة من فضلك

668
01:16:46,638 --> 01:16:49,141
<i>لقد تلقيت إخطارًا من
مجلس الإدارة اليوم</i>

669
01:16:49,775 --> 01:16:52,346
<i>أنتي الوحيدة التي
لم يتم تجديد عقدها</i>

670
01:16:53,412 --> 01:16:55,358
<i>حسنًا ، هذا قرار الرئيس ،</i>

671
01:16:56,915 --> 01:16:59,589
<i>لكن ألم تكن أنت وهاي يونغ مقربين؟</i>

672
01:17:00,118 --> 01:17:02,098
<i>لا أفهم الامر</i>

673
01:17:59,136 --> 01:18:00,672
ماذا تفعلين؟

674
01:18:02,239 --> 01:18:04,310
أحتاج أن أسألك خدمة

675
01:18:04,975 --> 01:18:06,420
كله خطأي

676
01:18:06,944 --> 01:18:10,892
صحيح أن لدي عقدة
اتجاهك ، وتصرفت بقسوة

677
01:18:11,181 --> 01:18:12,626
وبعد ذلك كان هناك جاي ها

678
01:18:13,617 --> 01:18:17,690
ظللت أصفك بالطفولية
، لكني كنت أسوأ

679
01:18:18,122 --> 01:18:20,966
كنت مخطئة.  ارجوك افهميني

680
01:18:21,925 --> 01:18:25,304
سيدة بارك ، لماذا فجأة

681
01:18:26,897 --> 01:18:28,638
أنا آسفة جدا ، سيدة تشو

682
01:18:29,600 --> 01:18:30,874
أعني هاي يونغ

683
01:18:31,435 --> 01:18:33,506
يمكن للناس ارتكاب الأخطاء

684
01:18:34,438 --> 01:18:36,782
بصراحة لم يكن ذلك
بسبب أنني لم أحبك

685
01:18:37,207 --> 01:18:38,277
رجاءا سامحيني

686
01:18:40,811 --> 01:18:42,154
لماذا تفعل هذا؟

687
01:18:43,113 --> 01:18:44,524
و انا

688
01:18:45,516 --> 01:18:47,427
لا اريد ترك المدرسة

689
01:18:47,818 --> 01:18:49,297
انا لا امتلك مكان لاذهب اليه

690
01:18:50,287 --> 01:18:51,391
لو سمحتي؟

691
01:18:51,722 --> 01:18:52,757
سيدة تشو؟

692
01:18:53,657 --> 01:18:57,161
اتوسل اليك

693
01:19:03,700 --> 01:19:05,179
الطلاب يشاهدون

694
01:19:05,736 --> 01:19:07,807
ماذا سيفكرون؟  انهضي

695
01:19:13,610 --> 01:19:17,080
لكن لماذا كنتي لئيمة معي؟

696
01:19:24,355 --> 01:19:25,732
حسنا إذا

697
01:19:27,624 --> 01:19:29,399
دعينا نضع هذا في الماضي

698
01:19:32,863 --> 01:19:36,072
شكرا هاي يونغ... شكرا جزيلا

699
01:19:36,667 --> 01:19:37,975
أعني ، سيدة تشو

700
01:19:38,101 --> 01:19:39,341
شكراً جزيلا

701
01:19:40,637 --> 01:19:42,344
نادني باسمي

702
01:19:43,307 --> 01:19:45,014
هل استطيع مناداتك اختي

703
01:19:45,576 --> 01:19:47,283
بالتأكيد.  بالطبع

704
01:19:53,384 --> 01:19:57,389
أختي ، لا تقلقي بشأن عقدك

705
01:19:57,754 --> 01:20:00,030
سأتحدث مع والدي

706
01:20:03,527 --> 01:20:05,200
هذا عظيم

707
01:20:46,670 --> 01:20:48,513
هيو جو ، أريد بعض الشاي

708
01:20:54,544 --> 01:20:56,217
أشعر بالنعاس بعد الاستحمام

709
01:20:57,548 --> 01:20:59,619
سوف أنام بعد تناول ما تصنعيه

710
01:20:59,816 --> 01:21:00,886
انتظري قليلا

711
01:21:01,952 --> 01:21:07,766
أتمنى لو كنت أختي
نتناول الطعام معًا والنوم معًا

712
01:21:09,026 --> 01:21:12,303
كنت أحسد الأطفال الذين لديهم أخوات

713
01:21:13,263 --> 01:21:14,298
حقًا؟

714
01:21:20,103 --> 01:21:21,241
لكن هيو جو

715
01:21:21,939 --> 01:21:25,512
أشعر بالفضول حيال شيء
واحد ، هل يمكنني أن أسأل؟

716
01:21:26,543 --> 01:21:27,543
ماذا؟

717
01:21:28,545 --> 01:21:30,491
هل أحببتي جاي ها حقًا؟

718
01:21:32,816 --> 01:21:34,454
لا  صحيح ؟

719
01:21:35,285 --> 01:21:39,756
لستي بحاجة للشعور بالذنب ، أليس كذلك؟

720
01:21:42,793 --> 01:21:47,173
قد أكون غير ناضجة ، لكنه مجرد طفل

721
01:21:48,465 --> 01:21:51,742
في العام القادم سوف أتزوج
مين هو وسأنتقل إلى كندا

722
01:21:53,103 --> 01:21:56,050
لذلك كانت مواعدته للمتعة فقط

723
01:21:58,475 --> 01:22:00,921
كيف يمكنك أن تحبي طفل مثل هذا؟

724
01:22:01,612 --> 01:22:03,216
كان لطيفا  ممارسة الجنس معه

725
01:22:06,216 --> 01:22:09,288
لكن هل تعلمين ماذا قال؟

726
01:22:10,487 --> 01:22:11,830
قال إنه يبدو وكأنه

727
01:22:13,790 --> 01:22:15,963
انك أحببته حقًا

728
01:22:20,530 --> 01:22:21,838
هذا مضحك جدا

729
01:22:33,010 --> 01:22:37,857
سوف أنام لمدة 10 دقائق

730
01:24:21,310 --> 01:24:23,483
<i>تريديني أن أكبر بسرعة ، أليس كذلك؟</i>

731
01:24:24,813 --> 01:24:26,724
<i>أنا متوترة للغاية ، أنا أرتجف</i>

732
01:24:31,453 --> 01:24:33,091
<i>هل تريدني ان اكون حبيبك</i>

733
01:24:34,690 --> 01:24:35,930
انا  أرتجف يا معلمتي

734
01:24:36,725 --> 01:24:41,231
<i>أفتقدك.  تعال لرؤيتي</i>

735
01:25:24,606 --> 01:25:25,710
مرحبًا؟

736
01:25:28,010 --> 01:25:29,887
لماذا أنتي هنا؟

737
01:25:30,679 --> 01:25:31,987
سيدة تشو

738
01:25:32,881 --> 01:25:36,556
لا... هاي يونغ هي صديقتي العزيزة

739
01:25:36,885 --> 01:25:38,057
منذ الجامعة

740
01:25:38,821 --> 01:25:40,027
أين هي؟

741
01:25:41,657 --> 01:25:42,829
أولا ، تعال

742
01:25:58,140 --> 01:25:59,175
هل انت جائع؟

743
01:25:59,741 --> 01:26:02,950
لنأكل.  على الرغم من أن
الوقت مبكر قليلاً لتناول الإفطار

744
01:26:03,645 --> 01:26:05,352
لقد أحببت طبخي

745
01:26:06,615 --> 01:26:07,719
أين هي يونغ؟

746
01:26:10,585 --> 01:26:14,533
اعتقدت أنك ذكي.  ألا تعلم؟

747
01:26:15,457 --> 01:26:17,164
هي لا تحبك

748
01:26:21,530 --> 01:26:22,668
ماذا تقصدين؟

749
01:26:23,532 --> 01:26:26,240
لماذا توجد امرأة أخرى في منزلها؟

750
01:26:26,535 --> 01:26:28,208
هل تسمي معلمتك "امرأة أخرى؟

751
01:26:30,038 --> 01:26:31,312
صحيح

752
01:26:33,142 --> 01:26:34,587
لست معلمة

753
01:26:38,981 --> 01:26:40,756
أنا لست معلمتك

754
01:26:43,152 --> 01:26:44,153
جاي ها

755
01:26:46,755 --> 01:26:48,200
لا مزيد من الكذب

756
01:26:49,625 --> 01:26:51,536
كانت مشاعرك حقيقية

757
01:26:53,195 --> 01:26:54,606
كنا جيدين معا

758
01:26:56,098 --> 01:26:57,634
يمكننا العودة إلى كيف كانت الأمور بيننا 

759
01:26:58,433 --> 01:26:59,912
ماذا حدث لها

760
01:27:02,904 --> 01:27:04,508
لقد خدعتك

761
01:27:04,606 --> 01:27:09,783
إذا لم ترينا قط 
فسنكون سعداء بالحب

762
01:27:10,712 --> 01:27:13,056
لا اريد حبا مقرفا معك

763
01:27:15,817 --> 01:27:21,893
أنتي لستي معلمة أو  حتى امرأة بالنسبة لي

764
01:27:24,193 --> 01:27:27,140
أنتي مجرد شيطان.  شيطان

765
01:27:29,998 --> 01:27:34,140
هاي يونغ تشفق
عليك فقط ، إنها لا تحبك

766
01:27:36,505 --> 01:27:38,109
وأنت لا تحبها أيضًا

767
01:27:41,076 --> 01:27:44,250
وهل انتي مختلفة؟ 

768
01:27:52,988 --> 01:27:55,867
أنتي فقط بحاجة إلى حيوان أليف

769
01:27:57,159 --> 01:28:00,732
شخص ما يركض اليك عندما تناديه

770
01:28:02,364 --> 01:28:04,002
جرو

771
01:28:05,267 --> 01:28:07,474
معلمتي ، لقد فعلت كل ما طلبتيه

772
01:28:11,940 --> 01:28:13,510
ألم تشبعي  بعد؟

773
01:28:15,644 --> 01:28:16,850
هل تريدين المزيد؟

774
01:28:42,437 --> 01:28:43,609
ومع هذا 

775
01:28:47,075 --> 01:28:48,713
أنا لا أحبك

776
01:29:32,567 --> 01:29:56,276
ترجمة : حسام علي الغزي

