1
00:00:34,550 --> 00:00:37,008
إنها جور جون زولا

2
00:00:38,132 --> 00:00:42,756
 هذه الجبن سميت بأسم
مدينة إيطالية

3
00:00:42,966 --> 00:00:45,965
كما تعلم ذلك البلد إيطاليا
ألى اليمين  مقابل الولايات المتحدة الأمريكية

4
00:00:46,132 --> 00:00:48,632
إنها واحدة من أقدم
الأجبان بالعالم

5
00:00:48,799 --> 00:00:50,924
تم صنعها منذ أكثر
من ألف عام

6
00:00:51,132 --> 00:00:56,798
نظرت أمرأة بارعة إلى هذا الشيئ
ذو السائل الأخضر

7
00:00:57,007 --> 00:01:00,340
تناولت قضمة وقالت
هذا الجبن جيد جداً

8
00:01:00,548 --> 00:01:02,464
جيد للغاية

9
00:01:03,382 --> 00:01:05,256
أخبرك ليمي كيف بدأ كل شيئ

10
00:01:05,465 --> 00:01:10,423
كان أحد رعاة البقر عائداً إلى بيته
بعد قضاء اليوم

11
00:01:10,632 --> 00:01:12,882
على ظهر حصانة
يرعى ماشيته

12
00:01:13,091 --> 00:01:15,799
بالطبع كان عليه إحضار
الخبز والحليب إلى المنزل

13
00:01:16,007 --> 00:01:20,965
حتى في تلك الأيام كانت النساء
يتوقعن من رجلهن أن يفعل ذلك

14
00:01:21,174 --> 00:01:24,465
يذهب هكذا
خطوة خطوة

15
00:01:24,633 --> 00:01:28,841
مع حقيبة جلدية مليئة
بالحليب على ظهره

16
00:01:29,050 --> 00:01:32,300
يعود إلى منزله
ويقفز من على حصانه

17
00:01:32,509 --> 00:01:35,175
يسقط حقيبته في الشرفة
ويأخذ الحصان إلى الحظيرة

18
00:01:35,383 --> 00:01:40,800
عند هذه اللحظة
يدخل ويغلق الباب

19
00:01:41,008 --> 00:01:43,716
وينسى الكيس اللعين بالخارج

20
00:01:43,925 --> 00:01:47,758
أذهب وأستنتج
تخثر الحليب بين عشيةً وضحاها

21
00:01:47,966 --> 00:01:52,924
في اليوم التالي رأت زوجته
الحقيبة في الخارج فأصيبت بالجنون

22
00:01:53,133 --> 00:01:56,924
أعتقدت أن هذا الهراء سيبقى هناك
مالم يأخذه إلى الداخل

23
00:01:57,133 --> 00:02:00,299
غير معقول لقد شاهده هناك
ولم يفعل أي شيئ حيال ذلك

24
00:02:00,467 --> 00:02:05,925
عندما يعود إلى منزله ليلاً
يدرك أنها لم تأخذه

25
00:02:06,133 --> 00:02:09,091
هذا يغضبه لكنه يعتقد
اللعنة

26
00:02:09,300 --> 00:02:11,425
يمر يوم آخر الشيئ نفسه
تحت الشمس مرّة أخرى

27
00:02:11,634 --> 00:02:15,134
فقط أكتشف كيف بدت سيئة

28
00:02:15,342 --> 00:02:21,091
كانت النساء في ذلك الوقت
أقل عناداً من هذه الأيام

29
00:02:21,300 --> 00:02:24,258
ترى أن زوجها لايرفع
أصبعه ويفعل شيئاً

30
00:02:24,467 --> 00:02:25,800
فرمته بعيداً لأنه في ذلك الوقت

31
00:02:25,967 --> 00:02:28,591
يمكنك إلقاء القمامة في أي مكان
ولكن في الشرفة الخاصة بك

32
00:02:28,800 --> 00:02:31,591
لذلك ذهبت لدفنه

33
00:02:31,800 --> 00:02:34,466
كما تعلم النساء فضوليات مثل الجحيم

34
00:02:34,675 --> 00:02:40,133
أكتشفت أن الحليب قد تحول إلى جبن

35
00:02:40,341 --> 00:02:41,466
أنت
أكليل الجبل

36
00:02:41,675 --> 00:02:44,341
قد يكون هذا الجبن رائعا يا أخي

37
00:02:44,550 --> 00:02:46,008
أفعل ما تريد فعله

38
00:02:46,216 --> 00:02:48,257
لكنك تراهن على أن مؤخرتك
وهذه القمامة لن تبقى هنا

39
00:02:48,508 --> 00:02:53,591
قصة تذوق

40
00:05:15,633 --> 00:05:18,758
في البداية كان رايموند نوناتو قديساً

41
00:05:18,966 --> 00:05:21,507
القديس رايموند نوناتوس

42
00:05:22,383 --> 00:05:27,508
ماتت والدته عندما كان على وشك الولادة

43
00:05:27,717 --> 00:05:32,134
كان الأطباء في ذلك الوقت
أفضل بكثير مما عليه الآن

44
00:05:32,342 --> 00:05:36,008
هرع الطبيب ليقطع رحمها
بعد كل شيئ ماتت بالفعل

45
00:05:36,217 --> 00:05:38,841
لذا أخرج الطفل حياً

46
00:05:39,050 --> 00:05:41,467
بعد هذه المعجزة
نشا تقليد جديد

47
00:05:41,674 --> 00:05:45,757
كل من ولد ولادة شاقة
سمّي بأسمه

48
00:05:45,966 --> 00:05:47,965
هذا ماحدث لي

49
00:05:48,133 --> 00:05:51,633
رايموندو نوناتو
هذا أنا

50
00:06:24,300 --> 00:06:26,258
ماذا تريد؟

51
00:06:27,800 --> 00:06:30,883
ماء لو سمحت

52
00:06:48,842 --> 00:06:50,800
أي شيئ آخر؟

53
00:06:52,925 --> 00:06:56,425
وجبتي دجاج مقلي من فضلك

54
00:07:49,009 --> 00:07:52,800
أنت
أريد أن أغلق

55
00:07:57,300 --> 00:07:59,299
حسناً ,انا آسف

56
00:08:04,259 --> 00:08:06,050
آسف

57
00:08:08,800 --> 00:08:11,300
ألم تنسى شيئاً؟
ماذا؟

58
00:08:11,466 --> 00:08:15,048
هاك ثلاث دولارات
ليس لدي المال سيدي

59
00:08:16,550 --> 00:08:18,466
فهمت

60
00:08:20,133 --> 00:08:21,882
كنت أتضور جوعاً

61
00:08:22,091 --> 00:08:23,799
صحيح

62
00:08:24,715 --> 00:08:26,965
والآن ماذا؟

63
00:08:27,132 --> 00:08:29,756
بلا أجر

64
00:08:32,299 --> 00:08:36,090
لست هنا لأطعام المتشردين

65
00:08:37,800 --> 00:08:40,258
هل هناك أي شيئ يمكنني فعله سيدي؟

66
00:08:42,300 --> 00:08:45,717
لدي بعض الأطباق المتسخة في المطبخ
هل ستقوم بتنظيفها

67
00:08:46,217 --> 00:08:47,717
الآن ؟
نعم

68
00:08:49,259 --> 00:08:50,676
أتفقنا

69
00:08:50,883 --> 00:08:53,591
لنذهب سأريك المطبخ

70
00:08:53,800 --> 00:08:56,716
تحرك ياصغير

71
00:09:12,050 --> 00:09:14,924
ياله من مطبخ كريه الرائحة
عفواً؟

72
00:09:15,509 --> 00:09:16,884
لا تهتم

73
00:09:17,092 --> 00:09:20,800
سيستغرق الأمر مني طوال الليل
وأنت ستذهب أليس كذلك

74
00:09:21,633 --> 00:09:23,466
أنا أعيش في الطابق العلوي

75
00:09:24,133 --> 00:09:26,841
سأغادر الآن
وسأفعل ذلك غداً

76
00:09:27,342 --> 00:09:29,091
لاتقلق

77
00:09:29,300 --> 00:09:33,216
بعد ان تقوم بتنظيفه
يمكنك النوم في الغرفة الخلفية

78
00:09:37,342 --> 00:09:39,924
هل أستطيع؟
بالتأكيد

79
00:09:41,050 --> 00:09:44,425
مجرد التنظيف لا يجدي

80
00:09:44,633 --> 00:09:50,966
بالنسبة للغرفة والمأكل
يجب أيضاً تنظيف الأرضية

81
00:09:52,674 --> 00:09:57,174
جيد
حسناً سيدي

82
00:10:04,382 --> 00:10:11,048
أنت إذا شعرت بشيئ
فسوف أنزل إلى الطابق السفلي

83
00:10:19,716 --> 00:10:21,298
ماهو أسمك؟

84
00:10:21,799 --> 00:10:24,132
رايموند نوناتو
في خدمتك سيدي

85
00:10:25,341 --> 00:10:27,090
وأنا زولميرو

86
00:10:28,965 --> 00:10:31,340
لاتقلق سيد زولميرو

87
00:11:09,965 --> 00:11:13,048
رايمون نوناتو كان منذ زمن طويل

88
00:11:13,257 --> 00:11:16,131
في السجن
انت بحاجة إلى إسم آخر

89
00:11:16,340 --> 00:11:19,631
رايموند نوناتو لن يعمل هنا

90
00:11:19,965 --> 00:11:23,173
أحتاج إلى أسم  في السجن

91
00:11:24,048 --> 00:11:30,381
ليس ,أليكس,بيتر,فيل,جونيور
أو أي أسم من هذه الأسماء المكشوفة

92
00:11:31,965 --> 00:11:38,631
الأسماء الإجرامية هي
الزناد,ثلاثة أصابع,اليد المقدسة

93
00:11:38,965 --> 00:11:42,756
نوناتو الطباخ

94
00:11:42,965 --> 00:11:49,506
لا بعد الهراء الّذي قمت به
يجب أن يكون أسماً سيئاً

95
00:11:50,132 --> 00:11:53,549
نوناتو
سكين الجيب

96
00:11:54,382 --> 00:11:57,090
نوناتو
سكين الجيب

97
00:11:57,632 --> 00:12:00,965
نوناتو
سكين الجيب

98
00:12:01,133 --> 00:12:03,132
هذا أنا

99
00:12:03,383 --> 00:12:06,883
غرفة خاصّة لجلالة الملك

100
00:12:17,675 --> 00:12:20,341
أدخل
تحرك

101
00:12:27,800 --> 00:12:30,799
أنت ياأبيض المؤخرة
حذائك

102
00:12:31,383 --> 00:12:34,633
حذائك يارجل ,ألم تعلمك والدتك الأخلاق
أيها الغبي

103
00:12:54,299 --> 00:12:56,799
ليس هنا

104
00:14:23,257 --> 00:14:25,423
أيها العامل

105
00:14:30,965 --> 00:14:33,090
قادم

106
00:14:35,299 --> 00:14:38,048
هل نمت جيداً

107
00:14:40,007 --> 00:14:43,923
لقد قمت بعمل جيد هنا

108
00:14:44,923 --> 00:14:49,464
هل تجيد الطبخ
أنا أحاول

109
00:14:50,340 --> 00:14:53,214
هل يمكنك عمل وجبة باستيك خفيفة؟
لا سيدي

110
00:14:54,132 --> 00:14:55,590
هل تريد التعلم؟

111
00:15:47,132 --> 00:15:48,756
إسكب بعض <الكاشكا>في العجين

112
00:15:48,965 --> 00:15:51,256
هذا للعجين وليس لك

113
00:16:14,840 --> 00:16:17,173
أضغط بقوّة ياصاح

114
00:16:17,506 --> 00:16:19,422
هل تخاف من العجين؟

115
00:16:19,631 --> 00:16:23,589
أعصره إنه مثل مؤخرة المرأة
أعصره

116
00:16:31,840 --> 00:16:35,048
أعصره مثل مؤخرة المرأة
ها أنت ذا

117
00:16:35,298 --> 00:16:36,715
أضف بعض الدقيق الآن

118
00:16:36,923 --> 00:16:38,797
جيد

119
00:17:42,964 --> 00:17:45,630
ليس سيئ

120
00:17:48,089 --> 00:17:51,464
يمكنك مساعدتي في المطبخ
إذا أردت؟

121
00:17:51,672 --> 00:17:54,254
حقاً؟
نعم

122
00:17:54,464 --> 00:17:57,589
والنوم في الغرفة الخلفية
رائع

123
00:18:04,005 --> 00:18:05,629
ماهو راتبي؟

124
00:18:05,838 --> 00:18:08,420
لم أفهمك مالأجر؟

125
00:18:09,755 --> 00:18:12,629
أتيت إلى هنا من الغابة
وتطلب أجراً

126
00:18:12,796 --> 00:18:14,629
المساعدة وكل هذا الهراء؟

127
00:18:14,796 --> 00:18:16,629
لا هذا فقط

128
00:18:16,838 --> 00:18:18,754
بالأمس أكلت ونظفت لذا نحن
متساوون الآن صحيح

129
00:18:18,963 --> 00:18:21,088
أذا كنت أطبخ اليوم, فلدينا
نتحدث عن راتبي وكل شيئ

130
00:18:21,297 --> 00:18:24,630
ماذا تعتقد ؟
هذه لييست الطريقة الّتي تعمل بها في المدينة

131
00:18:24,797 --> 00:18:29,005
جئت من الغابة بملابس قذرة

132
00:18:29,214 --> 00:18:30,464
لا, الغرفة الخلفية تفوح منها رائحة كريهة

133
00:18:30,673 --> 00:18:32,798
رائحتك كريهة
وصلت إلى ملابسي

134
00:18:33,007 --> 00:18:34,424
أخرس

135
00:18:34,632 --> 00:18:36,673
كيف تجرؤ؟

136
00:18:36,882 --> 00:18:39,007
من يتحدث هنا؟

137
00:18:39,215 --> 00:18:42,298
لدي سقف فوق رأسي

138
00:18:42,507 --> 00:18:43,840
ومن يصغي؟

139
00:18:44,049 --> 00:18:48,090
أيها المخادع الّذي ليس له مكان
ينام فيه

140
00:18:49,299 --> 00:18:52,923
هاهي الصفقة أعطيك الغرفة والمجلس
هذا كل شيئ

141
00:18:53,132 --> 00:18:55,923
إذا أردت ذلك فلا بأس
وإلا أخرج

142
00:19:00,757 --> 00:19:02,715
سيد زولميرو

143
00:19:04,840 --> 00:19:06,422
سأبقى

144
00:19:07,090 --> 00:19:09,089
رائع

145
00:19:10,382 --> 00:19:12,256
ماأسمك مجدداً؟

146
00:19:12,466 --> 00:19:14,507
ريماندو نيناتو

147
00:19:14,716 --> 00:19:18,507
إذاً نوناتو إبدأ في قليها
يجب أن أنتظر عند الزبائن

148
00:19:19,216 --> 00:19:23,007
أيضاً قم بتنظيف الغرفة الخلفية

149
00:20:10,341 --> 00:20:11,882
نوناتو هل وجبات الدجاج
المقلي جاهزة؟

150
00:20:12,091 --> 00:20:14,090
ليس بعد

151
00:20:14,299 --> 00:20:16,132
الوجبات الخفيفة خذها

152
00:20:16,299 --> 00:20:18,799
أسرع,تباً الزبائن نفذ صيرهم

153
00:20:18,966 --> 00:20:21,299
في لمح البصر
سيد زولميرو

154
00:20:24,841 --> 00:20:26,299
دينو تعال

155
00:20:26,799 --> 00:20:28,174
دينو

156
00:20:30,841 --> 00:20:35,174
هيا هل أنت نائم؟

157
00:20:47,507 --> 00:20:50,256
أذهب لرؤية هؤلاء الزبائن

158
00:21:01,840 --> 00:21:06,215
لم أرك منذ وقت طويل؟
أنا محجوزة كلياً

159
00:21:12,299 --> 00:21:14,965
الصيف قذر

160
00:21:22,132 --> 00:21:24,173
هل وجبات الدجاج طازجة

161
00:21:24,549 --> 00:21:26,131
صنعتها اليوم

162
00:21:26,341 --> 00:21:28,132
مرر لي واحدة

163
00:21:28,341 --> 00:21:30,466
أعطني واحدة

164
00:21:51,424 --> 00:21:53,215
اللعنة

165
00:21:53,508 --> 00:21:55,841
جيدة جداً

166
00:21:57,382 --> 00:21:59,757
هل صنعتها بنفسك؟
نعم سيدتي

167
00:21:59,965 --> 00:22:02,756
تذوقيه وأدعي لي سيدتي

168
00:22:03,840 --> 00:22:06,298
العاهرة إيريا

169
00:22:09,299 --> 00:22:11,090
رايموند نوناتو

170
00:22:13,466 --> 00:22:15,215
لا أتذكر رؤيتك هنا؟

171
00:22:15,466 --> 00:22:18,465
أعمل هنا منذ حوالي الشهر تقريباً

172
00:22:23,382 --> 00:22:24,964
هذا البار يبدو مختلفاً

173
00:22:25,174 --> 00:22:27,048
كل ما أعتدنا رؤيته هنا
هو الذباب والشراب

174
00:22:27,257 --> 00:22:30,131
الآن نرى وجبات خفيفة
من الذباب والدجاج المقلي

175
00:22:30,299 --> 00:22:32,424
أعطني واحدة أخرى

176
00:22:39,965 --> 00:22:41,714
واو

177
00:22:43,466 --> 00:22:45,340
هلّا أعطيتني صلصة

178
00:22:55,632 --> 00:23:01,256
لو كنت أعرف كيف أطبخ مثل هذا
لكانت حياتي محتلفة الآن

179
00:23:02,632 --> 00:23:07,381
أنت لاتطبخي سيدتي
فقط قليلا من البيض ,التوست,والشاي

180
00:23:07,966 --> 00:23:10,299
لن يتزوجك احد
ماذا إذن

181
00:23:11,674 --> 00:23:15,965
لا أستطيع الطبخ
ولكنني أحب الأكل

182
00:23:16,466 --> 00:23:19,591
ذلك اليوم شاهدت العرض التلفزيوني
الشقراء والببغاء

183
00:23:19,799 --> 00:23:21,174
الببغاء الأخضر؟
هذا

184
00:23:21,382 --> 00:23:24,632
اللعنة,كانت تصنع بعض المعكرونة

185
00:23:25,215 --> 00:23:27,089
طعام ممتع

186
00:23:27,798 --> 00:23:29,881
مع النباتات والطماطم
الاشياء الّجيدة فقط

187
00:23:30,090 --> 00:23:31,798
سلطة الأنشوفة
هذا هراء

188
00:23:32,007 --> 00:23:34,006
أليس لديك هنا
لا سيدتي

189
00:23:34,465 --> 00:23:36,423
أخبر رأيسك بالعمل أن يطبخ
تلك المعكرونة هنا

190
00:23:36,632 --> 00:23:40,007
هيا أخبره
لا أستطيع

191
00:23:40,215 --> 00:23:43,506
سيكون أصدقائي منتظمين هنا

192
00:23:43,716 --> 00:23:46,298
تسمى معكرونة بوتانسكا

193
00:23:46,757 --> 00:23:50,090
هذا مقرف
بوتا ماذا؟

194
00:23:50,632 --> 00:23:52,673
بوتا مؤخرتك

195
00:23:53,008 --> 00:23:54,216
إنها بوتانيسكا

196
00:23:54,425 --> 00:23:57,591
إنها إيطالية وليست إسبانية
الإيطالية فاخرة

197
00:23:57,800 --> 00:23:58,883
بوتانيسكا

198
00:23:59,092 --> 00:24:03,300
نوناتو كف عن الكلام
إقلي المزيد من الدجاج

199
00:24:03,633 --> 00:24:05,591
حاضر سيدي

200
00:24:06,883 --> 00:24:09,507
معذرة يجب أن أعود إلى العمل

201
00:24:16,300 --> 00:24:22,508
سأقوم بقلي بعض الوجبات
سأحضر لك إثنين إتفقنا

202
00:26:00,300 --> 00:26:03,008
ماهذا الضجيج

203
00:26:03,883 --> 00:26:10,258
من هناك؟
أهذا أنت نوناتو؟

204
00:26:10,466 --> 00:26:11,591
سيد زولميرو

205
00:26:11,799 --> 00:26:13,924
نوناتو أهذا أنت
نعم سيد زولميرو

206
00:26:14,133 --> 00:26:15,258
مالذي تنوي فعله؟

207
00:26:15,467 --> 00:26:18,925
لاشيئ لقد أسقطت شيئاَ بالخطأ

208
00:26:19,133 --> 00:26:21,216
هل أنت مجنونة
أذهبي إلى الداخل

209
00:26:21,425 --> 00:26:25,091
عد إلى السرير أيها الغبي

210
00:26:39,300 --> 00:26:42,008
إنها سمكة أليس كذلك؟
لا السمك يوم الجمعة

211
00:26:43,133 --> 00:26:46,341
طعام طعام

212
00:26:48,841 --> 00:26:51,132
أنا جائع يارجل

213
00:26:55,050 --> 00:26:57,508
المزيد

214
00:26:58,300 --> 00:27:01,133
أعطنا المزيد يارجل
نحن هنا ثمانية

215
00:27:01,550 --> 00:27:06,800
أذهب وأغسل يديك
هذا سيغذي بوجيو فقط

216
00:27:07,009 --> 00:27:09,134
أفحص اللحم
اللحم مرة أخرى

217
00:27:09,342 --> 00:27:13,467
هذا سيئ
أسرع يارجل

218
00:27:13,676 --> 00:27:14,550
انا أتضور جوعاً

219
00:27:14,760 --> 00:27:17,509
إذا لم تعجبك فانتقل إلى أحد الفنادق

220
00:27:21,509 --> 00:27:25,800
أنا ألعب دور النادل هنا

221
00:27:26,010 --> 00:27:29,385
المطابخ هي نفسها في أي مكان

222
00:27:29,593 --> 00:27:31,342
اليوم لدينا لحم مفروم

223
00:27:31,551 --> 00:27:35,968
بالأمس تناولنا الحساء
وفي اليوم السابق شريحة لحم

224
00:27:37,259 --> 00:27:42,967
يجيدون إعادة تدوير اللحم
ثلاثة أيام متتالية

225
00:27:43,134 --> 00:27:46,758
أعرف حيل هذه المطابخ

226
00:27:47,593 --> 00:27:49,884
يجب ان يكون السمك يوم الجمعة

227
00:27:50,093 --> 00:27:53,092
عندها تحصل عليها طازجة من السوق

228
00:27:53,302 --> 00:27:56,760
يجب أن يكون كذلك
لأننا لانحصل على الأسماك هنا أبداً

229
00:27:57,176 --> 00:27:59,134
لكن نحصل على الديدان

230
00:27:59,510 --> 00:28:03,176
نحصل عليهم كل يوم

231
00:28:06,719 --> 00:28:09,427
البقرة تمتص هذا الطعام

232
00:28:10,593 --> 00:28:13,010
هل تريدني أن أحضر النادل؟
حتى تتمكن من السخرية منه

233
00:28:13,844 --> 00:28:15,094
ليس النادل ياهذا

234
00:28:15,302 --> 00:28:20,260
يمكنهم إعادة ذلك الرجل الّذي
ذهب إلى مدينة باراكوارا

235
00:28:20,469 --> 00:28:21,719
هل تتذكره؟

236
00:28:21,928 --> 00:28:24,303
ذلك المحتال ذو الشعر السيئ
الّذي طبخ لنا

237
00:28:24,511 --> 00:28:26,802
لقد ركل الدلو

238
00:28:26,970 --> 00:28:28,719
لقد كان أبن عاهرة

239
00:28:28,928 --> 00:28:30,552
صحيح لكنه كان طباخاً رائعاً

240
00:28:31,970 --> 00:28:35,636
بعض من أكليل الجبل والفلفل الأسود
سيضفي عليهما لمسة لطيفة

241
00:28:37,594 --> 00:28:39,927
ماذا تتمتم هناك؟

242
00:28:40,177 --> 00:28:42,343
ماذا قلت؟

243
00:28:42,553 --> 00:28:47,511
لو كان به أكليل الجبل والفلفل الاسود
لكان طعمه لذيذ

244
00:28:48,136 --> 00:28:50,386
هل سمعت ذلك
هل تطبخ أيها الأبيض

245
00:28:51,386 --> 00:28:53,968
نعم أعتدت أن أكون طباخاً

246
00:28:59,927 --> 00:29:01,344
تعال إلى هنا

247
00:29:02,427 --> 00:29:05,093
تعال إلى هنا اللعنة عليك

248
00:29:12,761 --> 00:29:17,219
لنفترض لو اننا أحضرنا لك هذا الفلفل
الأسود اللعين هل ستطبخ؟

249
00:29:18,594 --> 00:29:20,343
بالتأكيد

250
00:29:20,803 --> 00:29:23,053
لكني سأحتاج فرناً

251
00:29:23,303 --> 00:29:26,011
الرجل الآخر لديه واحد

252
00:29:26,220 --> 00:29:28,595
أين هو ,إنه آمن
فهمت

253
00:29:29,136 --> 00:29:31,927
عمل جيد
ماهو الغد

254
00:29:32,678 --> 00:29:37,095
ماسنواجهه غداً
غير مهم

255
00:29:37,302 --> 00:29:41,385
أحضر لي بعض الثوم ,والفلفل,والبصل
وزيت الطهي

256
00:29:41,594 --> 00:29:45,593
الجبن المبشور واكليل الجبل
يمكنني صنع شيئ منها

257
00:29:46,095 --> 00:29:47,761
بلا مزاح

258
00:29:47,969 --> 00:29:49,760
يالينو أنطلق

259
00:29:50,719 --> 00:29:52,760
تحدث إلى رجال المطبخ

260
00:29:52,969 --> 00:29:57,094
أخبرهم أن يحضروا تلك الأشياء
تلك الورود

261
00:29:57,303 --> 00:30:00,136
ليست ورود
إنه أكليل الجبل

262
00:30:01,844 --> 00:30:04,177
صحيح أكليل الجبل

263
00:30:04,385 --> 00:30:08,301
أخبرهم أن يحصلوا على هذا القرف من اجل
ماهو أسمك مرة أخرى أيها المتخلف

264
00:30:09,968 --> 00:30:11,759
نوناتو سكين الجيب

265
00:30:15,344 --> 00:30:17,135
لينو

266
00:30:17,594 --> 00:30:22,385
أحضر أكليل الجبل لنوناتو
غداً سأستمتع بوجبة جيدة

267
00:30:22,719 --> 00:30:25,301
أنت أنظر

268
00:30:25,510 --> 00:30:27,968
عد إلى التنظيف

269
00:30:28,844 --> 00:30:30,426
وأنت تطبخ

270
00:30:38,261 --> 00:30:42,219
يجب ان اشرح عن الصراع على السلطة
في هذه الزنزانة

271
00:30:43,345 --> 00:30:46,803
هذان الأثنان هما وايت أب وبيغماوث

272
00:30:47,136 --> 00:30:49,052
بيغماوث هو نشال

273
00:30:49,261 --> 00:30:52,177
أنه خاسر ودائماً يتحدث كثيراً

274
00:30:52,969 --> 00:30:56,760
سارت الأمور على نحو سيئ للغاية
بالنسبة ل وايت آب منذ دخوله السجن

275
00:30:58,345 --> 00:31:01,720
ذلك الهادء في الزاوية

276
00:31:01,969 --> 00:31:05,094
أسمه يقول كل شيئ.....الأختطاف

277
00:31:05,303 --> 00:31:08,927
إنه لايتحدث إلى أحد
لذا من الأفضل أن نتركه وشأنه

278
00:31:09,511 --> 00:31:13,052
كان نحيل أبن الجدة

279
00:31:13,261 --> 00:31:15,927
لقد كان بغلاً

280
00:31:16,136 --> 00:31:20,594
كان يحمل مخدرات في بطنه

281
00:31:20,802 --> 00:31:23,135
لقد فعل ذلك مرات عديدة
لدرجة أن معدته أفسدت الآن

282
00:31:23,343 --> 00:31:26,718
يستمر في تناول مضادات للحموضة

283
00:31:26,926 --> 00:31:30,009
يشتريهم من لينو
هذا هناك

284
00:31:30,385 --> 00:31:35,343
لينو هو فتى مهماتنا
يجلب لنا الأشياء

285
00:31:35,552 --> 00:31:37,802
ويتقاضى كل شيئ
طبعاً

286
00:31:38,927 --> 00:31:41,760
ذلك الشخص الّذي دائماً ما يكون في مزاج سيئ
هو <بيغ والت>

287
00:31:42,677 --> 00:31:44,052
إنه كبش فداء

288
00:31:44,260 --> 00:31:46,760
عندما يصيب المروحة اللعينة
يرفع يديه ويقول أنا فعلت ذلك

289
00:31:47,843 --> 00:31:53,176
ذلك الرجل الأسود الضخم يمتلك زنزانتنا
هو الزعيم الكبير هنا

290
00:31:53,384 --> 00:31:58,717
يقوم بأشياء لايفعلها حتى
أكثر الناس دنائةً

291
00:31:59,092 --> 00:32:01,050
إسمه بوجيو

292
00:32:01,259 --> 00:32:03,592
لديه هاتف خليوي
ويستقبل زواراً من الأناث

293
00:32:03,800 --> 00:32:05,925
ليس فقط من نسائه

294
00:32:06,508 --> 00:32:10,132
يعرف كيف يجعل الناس يفعلون مايشاء

295
00:32:10,341 --> 00:32:13,132
لهذا السبب نحن قلة في هذه الزنزانة

296
00:32:13,341 --> 00:32:15,923
بينما يوجد في الزنزانات الأخرى
ثلاثين رجلاً

297
00:32:16,133 --> 00:32:20,258
بوجيو ينام على السرير العلوي

298
00:32:33,633 --> 00:32:38,215
ولكن هنا في البار وجبة الدجاج المقلية
هي الأساس

299
00:32:38,425 --> 00:32:43,466
يقول بعض الأطباء أن الطعام المقلي
سيئ يسد الأوردة

300
00:32:43,675 --> 00:32:45,925
ماهم الأطباء
أو السباكين

301
00:32:46,134 --> 00:32:49,259
أسأل السيد جيوفاني
إذا كان الطعام المقلي سيئاً

302
00:32:49,467 --> 00:32:52,091
يعرف كل شيئ عن الطبخ

303
00:32:52,300 --> 00:32:56,258
يبدو أنهم أخترعوا الطعام أولاً
ثم تسائلو

304
00:32:56,467 --> 00:32:58,550
ماذا الآن
ماذا اللعنة

305
00:32:58,759 --> 00:33:01,633
ثم أنشأو السيد جيوفاني ليوجهنا

306
00:33:01,968 --> 00:33:04,801
أفحصه
سيد جيوفاني

307
00:33:05,009 --> 00:33:07,591
لقد أستحق السرير العلوي

308
00:33:07,801 --> 00:33:12,425
وحتى مصباح ليلي
لكلماته المتقاطعة

309
00:33:13,759 --> 00:33:17,300
مرحباً أنت
تعال إلى هنا من فضلك

310
00:33:21,176 --> 00:33:22,634
هل أنت طباخ؟

311
00:33:22,842 --> 00:33:24,092
أجل سيدي

312
00:33:24,842 --> 00:33:27,300
مثير للأهتمام لدي مطعماً هنا
بوكاتشيو

313
00:33:27,509 --> 00:33:29,759
بوكاتيو؟
بوكاتشيو

314
00:33:29,968 --> 00:33:32,176
مطبخ عالمي
جو ودّي

315
00:33:32,385 --> 00:33:35,134
أعرف الجميع هنا
كل شخص

316
00:33:35,343 --> 00:33:36,384
لكني لم أرك هنا من قبل

317
00:33:36,593 --> 00:33:38,592
لقد وصلت للتو إلى المدينة

318
00:33:42,010 --> 00:33:45,843
هل تعلمت الطبخ في الغابة
أنا لست من الغابة

319
00:33:46,052 --> 00:33:47,510
أعرف كيف أطبخ
وجبات الدجاج المقلي فقط

320
00:33:47,718 --> 00:33:50,467
تعلمت من السيد زولميرو
هل تريد التحدث معه

321
00:33:50,676 --> 00:33:52,093
لا دع زولميرو وشأنه

322
00:33:52,301 --> 00:33:55,551
إذا علمك
فهذا يعني أن لديك موهبة

323
00:33:55,760 --> 00:33:58,551
لأن وجبات الدجاج المقلية
سيئة للغاية

324
00:33:59,260 --> 00:34:01,718
هذا جيد لقد جعلني اشعر بالجوع

325
00:34:02,135 --> 00:34:07,093
ماذا لديك هناك بخلاف الطعام المقلي

326
00:34:07,469 --> 00:34:10,302
بيض مسلوق
أنسى الأمر سآكل في المنزل

327
00:34:10,511 --> 00:34:16,093
هناك بعض حساء اليخنة المتبقي من الغداء
هل تريد القليل

328
00:34:16,636 --> 00:34:19,761
يخنة,قلت
نعم مع بعض البطاطس المقلية

329
00:34:20,136 --> 00:34:22,760
دعني أحصل عليه
ثوان فقط

330
00:34:28,428 --> 00:34:32,427
إنتفاضة السجن يطالب النزلاء بحصص
غذائية عالية الجودة

331
00:34:40,136 --> 00:34:41,969
تفضل

332
00:34:44,178 --> 00:34:46,136
شكراً لك

333
00:35:22,719 --> 00:35:24,301
هل أحببته؟

334
00:35:24,635 --> 00:35:26,968
أخبرني شيئاً
هل وضعت أكليل الجبل فيه

335
00:35:27,136 --> 00:35:31,094
نعم أنه لذيذ مع اللحوم

336
00:35:31,386 --> 00:35:33,636
السيد زولميرو لم يلاحظ ذلك

337
00:35:34,470 --> 00:35:37,469
هذا اللحم من الساق صحيح؟
نعم

338
00:35:37,636 --> 00:35:43,969
أضطررت إلى سحقها بقوة
لجعلها طرية

339
00:35:44,261 --> 00:35:48,386
ينبغي عليك أن تعمل مع مختص

340
00:35:48,969 --> 00:35:51,427
شخص يتقن فن الطبخ

341
00:35:54,677 --> 00:35:57,301
هل تريد العمل معي ؟

342
00:35:59,844 --> 00:36:02,927
لااعرف أنا مرتاح هنا

343
00:36:03,136 --> 00:36:05,219
السيد زولميرو يدفع جيداً
بالأضافة ألى المزايا

344
00:36:05,428 --> 00:36:06,886
مزايا؟

345
00:36:07,094 --> 00:36:08,760
من المزايا أن تخبر زولميرو بالتخلي عنك

346
00:36:53,511 --> 00:36:57,302
مرحباً يارجل أكليل الجبل
ماهذا اليوم؟

347
00:36:58,302 --> 00:37:00,301
المعذرة

348
00:37:01,135 --> 00:37:03,134
يخنة الدجاج

349
00:37:04,052 --> 00:37:08,801
أنا أعمل عليها
لذا مذاقها أفضل

350
00:37:57,135 --> 00:37:59,260
ليس لدينا سمك الروبيان

351
00:37:59,802 --> 00:38:01,426
اللعنة

352
00:38:02,094 --> 00:38:04,219
هذا لذيذ

353
00:38:05,260 --> 00:38:08,385
مرحباً يا أكليل الجبل
هل هذا لليوم أم ماذا

354
00:38:08,594 --> 00:38:11,969
إنه جاهز بيج والت
دجاج وأرز جوز الهند

355
00:38:12,177 --> 00:38:16,135
يارفاق الغداء جاهز
رائع

356
00:38:27,801 --> 00:38:30,092
دجاج جوز الهند

357
00:38:37,384 --> 00:38:40,258
نوناتو
هذا مطبخ حقيقي

358
00:38:40,468 --> 00:38:43,426
مرحباً جيوفاني
نفذ جبن الماسكربوني

359
00:38:43,635 --> 00:38:46,468
أين يمكننا الحصول على المزيد؟
سنرى ذلك لاحقاً....فرانشيسكو

360
00:38:46,635 --> 00:38:49,968
أنا أهتم بنوناتو الآن
إنه مساعدنا الجديد

361
00:38:50,676 --> 00:38:52,759
فرانشيسكو أفضل طباخ

362
00:38:52,968 --> 00:38:55,426
عندما لا أكون هنا
يكون هو الرئييس فهمت

363
00:38:57,302 --> 00:39:01,968
هنا حيث أحتفظ بالنبيذ
الزجاجات مرتبة

364
00:39:02,177 --> 00:39:04,677
طبعاً أنا خبير نبيذ

365
00:39:04,885 --> 00:39:08,509
أنت محظوظ بالعمل لدى شخص
خبير نبيذ

366
00:39:08,718 --> 00:39:12,884
الدرس الأول هل لاحظت
كم يبعد الفرن عن هنا؟

367
00:39:13,093 --> 00:39:16,218
يجب تخزين النبيذ
في درجة حرارة باردة

368
00:39:16,427 --> 00:39:19,677
مثل المناخ الجبلي المنعش
هل لديك جبال في الغابة؟

369
00:39:19,886 --> 00:39:20,885
لا سيدي

370
00:39:21,094 --> 00:39:26,177
أنت ثمل إذا لأنه يبرد هنا
أستعد لذلك

371
00:39:26,386 --> 00:39:29,677
لماذا نرتب الزجاجات؟

372
00:39:29,969 --> 00:39:33,260
لتخزين أكبر قدر ممكن

373
00:39:33,470 --> 00:39:39,553
لا أنها تحافظ على السدادة
عندما تسحبه لن ينسكب

374
00:39:40,386 --> 00:39:42,427
معظمها نبيذ إيطالي

375
00:39:42,636 --> 00:39:46,594
كنت أبيعها بسعر أرخص
الآن يمكننا بيعها مقابل أربعون دولار

376
00:39:46,803 --> 00:39:48,802
بدون تخويف الزبون
أربعون دولار

377
00:39:49,012 --> 00:39:50,594
هل تعتقد أنه غالي الثمن؟

378
00:39:50,803 --> 00:39:54,261
يأتي بعض الرجال إلى هنا ليضاجعوا الفتيات
لذا يشربون بعض النبيذ

379
00:39:54,469 --> 00:39:56,093
يصيبها بالدوار والنتيجة

380
00:39:56,303 --> 00:39:59,927
أربعون دولاراً مقابل الحصول على زجاجة
بالأضافة إلى العشاء

381
00:40:00,720 --> 00:40:02,428
أنظر

382
00:40:03,095 --> 00:40:06,761
تحقق من هذا النبيذ
إنها ساسيكا

383
00:40:07,304 --> 00:40:09,721
إنها أحد أفضل أنواع النبيذ
على الأطلاق

384
00:40:09,928 --> 00:40:13,510
ساسيكا صحيح؟
يسمونها سوبر توسكان

385
00:40:13,720 --> 00:40:16,428
إنتاج محدود للغاية

386
00:40:16,636 --> 00:40:20,635
مصنوع من أفضل أنواع العنب
الفرنسية

387
00:40:20,845 --> 00:40:23,636
إنه أفضل بكثير من أنواع النبيذ
الفرنسية الأخرى

388
00:40:23,845 --> 00:40:27,178
الفرنسيون أليس كذلك سيد جيوفاني؟
هؤلاء الناس الّذين يحبون اللهو

389
00:40:27,386 --> 00:40:29,803
حصلت على هذا من والدي
رحمه الله

390
00:40:29,969 --> 00:40:31,760
جزاك الله خيراً
آمين

391
00:40:31,969 --> 00:40:34,760
أحفظه لعيد ميلادي الستين

392
00:40:35,177 --> 00:40:37,218
60 سيد جيوفاني
نعم

393
00:40:37,428 --> 00:40:42,344
كم سنة متبقية؟
ستة أبلغ من العمر أربعة وخمسون

394
00:40:44,386 --> 00:40:48,968
ألن يخرج منها الغاز؟

395
00:40:49,886 --> 00:40:52,052
غاز سيسيكا؟

396
00:40:52,428 --> 00:40:53,803
أذهب وضاجع نفسك نوناتو

397
00:40:53,969 --> 00:40:56,427
الحمد لله ستبقى هنا
بعيداً عن العملاء

398
00:41:20,010 --> 00:41:21,759
لينو
ماذا؟

399
00:41:21,969 --> 00:41:23,593
تعال إلى هنا

400
00:41:27,386 --> 00:41:28,968
أنظر

401
00:42:09,968 --> 00:42:12,385
يا أكليل الجبل
سيدي

402
00:42:12,593 --> 00:42:15,093
السرير السفلي ملكك الآن

403
00:42:15,927 --> 00:42:19,302
سرير النحيف هو ملكك الآن
أجلب أغراضك

404
00:42:19,468 --> 00:42:21,968
تحرك

405
00:42:57,301 --> 00:42:59,551
كل شيئ لنا

406
00:43:26,760 --> 00:43:29,468
الماء يغلي صحيح؟
نعم

407
00:43:30,010 --> 00:43:31,926
حسناً تعال إلى هنا نوناتو

408
00:43:34,218 --> 00:43:36,092
خذ بعض الملح

409
00:43:37,302 --> 00:43:42,093
ملح البحر صحيح
أضف قليلاً منه

410
00:43:42,302 --> 00:43:43,926
أضف المزيد

411
00:43:44,135 --> 00:43:44,968
هذا جيد

412
00:43:45,135 --> 00:43:48,301
لاتجرؤ على أضافة بعض الزيت
هذه معكرونة رخيصة

413
00:43:48,510 --> 00:43:50,760
أعطني المعكرونة

414
00:43:51,969 --> 00:43:53,968
عظيم

415
00:43:57,552 --> 00:44:00,843
حسناً نخلطه أولاً

416
00:44:02,260 --> 00:44:04,593
ثم ننتظر

417
00:44:05,135 --> 00:44:06,301
حتى يصبح جاهزاً

418
00:44:06,510 --> 00:44:08,593
متى نعرف أنه جاهز
سيد جيوفاني

419
00:44:09,218 --> 00:44:11,259
الأمر يتطلب ممارسة

420
00:44:11,468 --> 00:44:13,426
أنت بحاجة إلى خبرة في الطبخ

421
00:44:13,635 --> 00:44:17,509
الطبخ فن
مثل الرسم والغناء

422
00:44:18,011 --> 00:44:20,552
يجب أن يعرف المرء كيف
يخلط المكونات

423
00:44:20,760 --> 00:44:22,885
يجب أن تعرف كيف يتم هذا
بشكل جيد

424
00:44:23,094 --> 00:44:27,927
يجب أن تعرف وقت الطهي بالضبط
لذلك لن يفقد طعمه

425
00:44:28,553 --> 00:44:30,427
الطبخ فن نوناتو

426
00:44:30,636 --> 00:44:33,469
هنا الأستديو الخاص بنا
المطبخ

427
00:44:33,678 --> 00:44:37,344
والبهارات والمكونات دهاناتنا

428
00:44:37,553 --> 00:44:40,636
دهانات ؟
اللعنة ماذا كنت أقول؟

429
00:44:40,845 --> 00:44:42,553
أجل وقت الطهي

430
00:44:42,761 --> 00:44:47,136
بما أنك لا تملك الخبرة
يجب عليك تذوقها

431
00:44:47,845 --> 00:44:51,345
هل يمكنني قلي الثوم؟
ليس بعد

432
00:44:51,553 --> 00:44:54,719
إذا قمت بقلي الثوم مبكراً
سيتحول إلى اللون البني والمر

433
00:44:54,928 --> 00:44:58,386
عانيت من صعوبة في تناول الثوم مرات عديدة
يبدو الأمر سهلاً لكنه ليس كذلك

434
00:44:58,594 --> 00:45:02,760
لهذا السبب بدأت بقليها
قبل أن تنضج المعكرونة

435
00:45:03,053 --> 00:45:05,344
الأسهل,الأصعب

436
00:45:05,554 --> 00:45:08,095
من السهل افسادها صحيح
سيد جيوفاني؟

437
00:45:08,303 --> 00:45:11,094
يعتقد الجميع أنه سهل
لكنهم مخطئون

438
00:45:12,136 --> 00:45:15,427
وصفات بسيطة مثل

439
00:45:16,011 --> 00:45:17,552
مثل لوحة بيكاسو

440
00:45:17,761 --> 00:45:19,343
بيكاسو؟

441
00:45:19,636 --> 00:45:22,510
بسيط ولكنه كثيف

442
00:45:24,511 --> 00:45:27,302
هل تريد رؤية الفن مع أبسط المكونات

443
00:45:27,511 --> 00:45:29,886
أجل
فرانشيسكو

444
00:45:30,094 --> 00:45:32,427
ماذا؟
دورك

445
00:45:39,760 --> 00:45:42,843
دورك
حقير

446
00:45:43,385 --> 00:45:46,802
نوناتو أحضر لي الجوافة
الموجودة في الثلاجة

447
00:45:47,093 --> 00:45:49,092
حاضر سيدي

448
00:45:53,468 --> 00:45:55,342
ليس هنا الباب الآخر

449
00:45:56,927 --> 00:45:59,801
ها أنت ذا
أحضر لي هذا الجبن أيضاً

450
00:46:00,510 --> 00:46:01,885
هذا هناك
هذا

451
00:46:02,093 --> 00:46:03,593
أجل

452
00:46:06,717 --> 00:46:10,508
سيد جيوفاني
إنه فاسد ومتعفن

453
00:46:10,717 --> 00:46:13,383
ليس سيئاً
إنه جور جونزولا

454
00:46:13,592 --> 00:46:15,591
جور؟
جونزولا

455
00:46:15,801 --> 00:46:16,634
جور جونزولا

456
00:46:16,842 --> 00:46:21,217
من أقدم أنواع الجبن في العالم
إنه متعفن

457
00:46:26,134 --> 00:46:27,883
جربه
لا داعي

458
00:46:28,092 --> 00:46:30,966
هيا جربه إنه جيد

459
00:46:35,717 --> 00:46:37,258
طعمها مثل الزبدة الفاسدة

460
00:46:37,467 --> 00:46:40,800
مذاق مؤخرتك مثل الزبدة الفاسدة
بالله عليك سيد جيوفاني

461
00:46:40,967 --> 00:46:42,925
هل تعرف حلوى
روميو وجولييت؟

462
00:46:43,134 --> 00:46:44,675
يحظى بشعبية كبيرة في بلدتي

463
00:46:44,884 --> 00:46:47,301
إستبدل الجبن الأبيض
بالجور جونزولا

464
00:46:48,759 --> 00:46:51,383
إسمها آنيتا وغاريبالدي
إخترعتها بنفسي

465
00:46:51,592 --> 00:46:54,258
آنيتا وغاريبالدي
نعم

466
00:46:57,926 --> 00:47:00,426
إنها لذيذة

467
00:47:00,675 --> 00:47:02,383
تعرف ماذا؟

468
00:47:03,592 --> 00:47:05,466
لا أستطيع خدمة روميو وجولييت
في مطعمي

469
00:47:05,634 --> 00:47:08,675
لأنها حلوى عادية

470
00:47:08,884 --> 00:47:11,800
إذا أضفت جور جونزولا بدلاً من ذلك
يصبح الأمر معقداً

471
00:47:12,009 --> 00:47:14,467
يمكنني دفع ثمان دولارات مقابل ذلك

472
00:47:14,633 --> 00:47:16,841
ثمان دولارات سيد جيوفاني؟

473
00:47:17,467 --> 00:47:23,550
بعض الجور جونزولا والجوافة مقابل
ثمان دولارات هذا فن يارجل

474
00:47:23,759 --> 00:47:24,758
اللعنة

475
00:47:24,967 --> 00:47:27,883
ما مقدار الطلاء الّذي تنفقه على لوحة
مائة دولار

476
00:47:28,092 --> 00:47:31,425
وبعد ذلك يبيعونه بملايين الدولارات
لذا؟

477
00:47:32,426 --> 00:47:34,551
ينطبق نفس الشيئ على الأكل

478
00:47:34,967 --> 00:47:38,008
هذا فن ,نوناتو

479
00:47:38,675 --> 00:47:42,633
إنه بيكاسو
دعني أسألك شيئاً

480
00:47:42,800 --> 00:47:44,133
هل يمكنني
نعم

481
00:47:44,341 --> 00:47:49,007
يجب أن نضيف الطلاء
قبل تقديمه أليس كذلك

482
00:47:50,758 --> 00:47:54,466
مرر الكرة اللعينة يارجل

483
00:47:56,508 --> 00:47:58,925
أركلها للأمام اللعنة

484
00:48:07,425 --> 00:48:08,883
أخرج من هناك

485
00:48:11,800 --> 00:48:13,466
هنا

486
00:48:29,466 --> 00:48:31,591
أذهب إلى خط المرمى أيها الغبي

487
00:48:38,466 --> 00:48:41,257
يلعبون بشكل سيئ

488
00:48:41,466 --> 00:48:46,215
أكليل الجبل
مرحباً هل وجدتها؟

489
00:48:46,425 --> 00:48:49,091
تحقق مما إذا كان هذا ماتريده

490
00:48:50,550 --> 00:48:53,132
ممتاز رائع
خمسة عشر علبة من السجائر

491
00:48:53,341 --> 00:48:55,299
ماذا ؟
خمسة عشر علبة لعينة

492
00:48:56,299 --> 00:48:58,965
خمسة عشر علبة؟
لاتعبث معي

493
00:48:59,174 --> 00:49:01,840
أنت تعبث معي
كان من الصعب الحصول عليها

494
00:49:02,675 --> 00:49:05,508
لا اعرف ما إذا كنت سأحصل عليها

495
00:49:05,800 --> 00:49:08,633
حقاً؟أعدها لي
عشرة

496
00:49:08,800 --> 00:49:09,633
-أعيدها؟
عشرة

497
00:49:09,842 --> 00:49:11,675
ارجعها

498
00:49:13,175 --> 00:49:15,133
إثنا عشر

499
00:49:15,592 --> 00:49:20,967
إثنا عشر هي الصفقة

500
00:49:22,009 --> 00:49:23,967
إنه مكلف بعض الشيئ

501
00:49:25,592 --> 00:49:27,425
تعال إلى زنزانتي لاحقاً

502
00:49:28,425 --> 00:49:31,133
أثنا عشر ولا تعبث معي
حسناً

503
00:49:31,592 --> 00:49:33,216
لايوجد مشكلة,هدأ أعصابك

504
00:49:33,425 --> 00:49:34,925
أياً كان

505
00:49:43,592 --> 00:49:46,174
وبعد ذلك , نحن المحتالون

506
00:49:47,467 --> 00:49:50,091
المطبخ الدولي
أجوائه لطيفة

507
00:50:10,425 --> 00:50:14,049
ليلة سعيدة سيد جيوفاني
ليلة سعيدة أخلد إلى الفراش

508
00:50:14,258 --> 00:50:15,424
سأتمشى

509
00:50:15,634 --> 00:50:18,675
إذهب وأحصل على قسط من الراحة
علينا العمل غداً أنطلق

510
00:50:18,884 --> 00:50:21,092
إلى اللقاء
وداعاً

511
00:50:51,800 --> 00:50:55,341
أخرج هذا هو مكاني غادر

512
00:51:00,800 --> 00:51:03,674
وصلت هنا أولاً

513
00:51:04,926 --> 00:51:08,675
من الأفضل أن تغادر
هذا هو مكاني وقحة

514
00:51:14,592 --> 00:51:17,758
هل حصلت على جواربك
من متجر التوفير؟

515
00:51:17,967 --> 00:51:21,633
إذا لم تتحرك الآن سوف أقتلك

516
00:51:22,426 --> 00:51:25,592
أنه رجل الوجبات

517
00:51:29,676 --> 00:51:32,550
كيف حالك؟
بخير أنا عالقة هناك

518
00:51:32,760 --> 00:51:36,010
هناك في مؤخرتها
أنت وقحة

519
00:51:38,051 --> 00:51:41,633
جئت لجوار الحانة ذلك اليوم
لكنك لم تكن موجوداً

520
00:51:41,843 --> 00:51:45,051
لم تعد تعمل؟
لا أنا أعمل في مكان آخر

521
00:51:45,260 --> 00:51:46,926
في مطعم قريب

522
00:51:47,135 --> 00:51:48,926
في مطعم بوكاسيو

523
00:51:49,135 --> 00:51:51,717
آه بوكاسيو أعرفه هناك

524
00:51:52,010 --> 00:51:53,759
مطبخ ودّي

525
00:51:55,093 --> 00:52:00,009
وجبات الدجاج المقلي
من البار اصبحت سيئة

526
00:52:00,343 --> 00:52:01,718
لم أكن أعرف عن ذلك
لكن

527
00:52:01,926 --> 00:52:03,343
السيد زولميرو ليس طباخاً
جيداً كما تعلم

528
00:52:03,551 --> 00:52:08,801
أتفق معك
أين تقيم الآن؟

529
00:52:09,051 --> 00:52:12,259
سأقيم في نزل في جوار المطعم

530
00:52:13,135 --> 00:52:14,468
جيد

531
00:52:14,676 --> 00:52:16,258
و

532
00:52:17,093 --> 00:52:19,426
هل لديك طعام لتأكل في مكانك؟

533
00:52:19,634 --> 00:52:23,759
ليس لدي طعام
لكن يمكننا طلب البيتزا

534
00:52:24,175 --> 00:52:26,383
هكذا إذن

535
00:52:27,301 --> 00:52:28,676
لنذهب

536
00:52:28,883 --> 00:52:31,757
سأطعمك هناك

537
00:52:33,050 --> 00:52:35,632
أنت جائعة
نعم وأنت

538
00:52:43,467 --> 00:52:45,008
رائحتك طيبة جداً يا إيريا

539
00:52:45,217 --> 00:52:47,091
إنها بودرة

540
00:52:47,467 --> 00:52:49,341
أعجبني
شكراً

541
00:52:49,551 --> 00:52:53,759
هل نتوقف عند المطعم أولاً؟

542
00:52:53,968 --> 00:52:56,592
أنا أتضور جوعاً
في بوكاسيو

543
00:52:56,801 --> 00:52:58,134
نعم في بوكاسيو

544
00:52:58,342 --> 00:53:00,800
حسناً لدي مفاتيح المطبخ

545
00:53:01,092 --> 00:53:03,758
إذاً أنت الرئيس الآن

546
00:53:34,675 --> 00:53:36,883
كان لذيذاً
حقاً

547
00:53:45,258 --> 00:53:48,257
لا توقف نوناتو
ماذا

548
00:54:03,924 --> 00:54:06,632
لا أقبّل أحداً فرنسياً
أبداً

549
00:54:06,840 --> 00:54:08,798
لا؟
لا؟

550
00:54:09,007 --> 00:54:10,589
لا يمكنك؟
لا أستطيع

551
00:54:10,799 --> 00:54:12,840
لا أستطيع لأنه غير أخلاقي

552
00:54:13,382 --> 00:54:15,006
أخلاقي
أخلاقي

553
00:54:15,215 --> 00:54:19,048
أنا لا أقبّل أحداً أفعل كل شيئ آخر
إلا التقبيل

554
00:54:19,256 --> 00:54:21,547
كل شيئ؟
كل شيئ؟

555
00:54:50,923 --> 00:54:53,048
اللعنة

556
00:54:53,256 --> 00:54:56,172
نملة دخلت أنفي

557
00:54:57,423 --> 00:54:59,005
اللعنة

558
00:54:59,840 --> 00:55:01,589
سوف تعتاد عليها

559
00:55:01,798 --> 00:55:03,797
إذا دخلت فمك إبتلعها فقط

560
00:55:03,965 --> 00:55:09,423
لم أعتاد على ذلك
هذا المكان مثل عش النمل

561
00:55:13,466 --> 00:55:15,257
عندما كنت أذهب إلى كولومبيا

562
00:55:15,466 --> 00:55:18,382
لقد سمعت عن كولومبيا أليس كذلك؟
بالطبع أيها المغفل

563
00:55:18,591 --> 00:55:25,091
هل تعرف ماذا يأكلون هناك
خمن ماذا كانوا يأكلون

564
00:55:25,799 --> 00:55:27,299
النمل

565
00:55:27,507 --> 00:55:29,590
مثل تلك الّتي نراها هنا

566
00:55:29,799 --> 00:55:31,673
عندما ذهبت إلى هناك من اجل الكوكائين
أكلت بعضاً منها

567
00:55:31,883 --> 00:55:35,507
اللعنة هذا فظيع
لا ليسوا بهذا السوء

568
00:55:36,050 --> 00:55:40,341
يبيعونها في الشوارع
بعض النمل بهذا الحجم الضخم

569
00:55:40,716 --> 00:55:43,424
تأكلها مقلية
مذاقها جيد

570
00:55:51,966 --> 00:55:54,507
نحيف

571
00:55:54,716 --> 00:55:56,133
لينو

572
00:55:56,299 --> 00:56:00,173
أتعلم ماذا ؟
خطرت لي فكرة عظيمة

573
00:56:00,549 --> 00:56:03,465
يمكن أن نأخذ هؤلاء
النمل اللعين

574
00:56:03,632 --> 00:56:08,214
نقليهم مع بعض الثوم والبصل والبقدونس

575
00:56:08,424 --> 00:56:12,340
سنصنع منهم وجبة خفيفة لذيذة قبل العشاء

576
00:56:12,549 --> 00:56:17,840
لينو لايجب أن تكون صعب الإرضاء
بشأن الطعام

577
00:56:18,173 --> 00:56:19,339
لا أعرف

578
00:56:19,549 --> 00:56:21,632
مايأكله الأغنياء
غذاء عالي البروتين يارجل

579
00:56:21,841 --> 00:56:23,799
أراهن أنهم لن يحبوا ذلك

580
00:56:24,174 --> 00:56:26,674
هل خذلتك من قبل؟

581
00:56:26,882 --> 00:56:29,798
ساعدني في جمعهم...هيا

582
00:56:30,049 --> 00:56:33,007
سنجمعهم
أنا متأكد من ذلك

583
00:56:33,216 --> 00:56:36,424
سيحب بوجيو مأدبتنا الكولومبية

584
00:56:38,591 --> 00:56:43,257
أيها الفأر اللعين
هل تحضر لنا الأغراض أم ماذا

585
00:56:44,758 --> 00:56:47,924
إنتبه أيها الحمار الغبي

586
00:57:11,425 --> 00:57:15,800
أنت تتحدث إلى وجه الجمجمة
أنا أحذرك

587
00:57:15,966 --> 00:57:18,632
مالأمر يارفاق؟

588
00:57:18,841 --> 00:57:22,882
فأر الدهون يتجول مرة أخرى

589
00:57:23,091 --> 00:57:25,965
الفأر السمين توقف عن الهراء

590
00:57:26,174 --> 00:57:27,923
من الأفضل أن تتصرف

591
00:57:28,799 --> 00:57:32,090
إنتبه يا أخي
سأقطع كراتك

592
00:57:32,299 --> 00:57:33,465
اللعنة أبتعد

593
00:57:40,424 --> 00:57:43,965
هذا الهراء جيد
ماهو؟

594
00:57:44,966 --> 00:57:46,590
خمّن

595
00:57:46,799 --> 00:57:50,049
لعبة التأمين شيئ غريب
أخبرني فقط اللعنة؟

596
00:57:50,258 --> 00:57:52,174
نمل مقلي

597
00:57:54,174 --> 00:57:57,507
أنت تمزح معي
إنه لذيذ

598
00:57:59,174 --> 00:58:03,132
ضعها بمؤخرتك أيها المتخلف
أذهب اللعنة عليك

599
00:58:03,341 --> 00:58:06,965
من تظنني أنا
أنت تطعمني النمل

600
00:58:07,174 --> 00:58:11,424
أبن العاهرة
تباً لك يا إبن الغابة

601
00:58:11,633 --> 00:58:13,257
توقف
توقف مؤخرتي

602
00:58:13,466 --> 00:58:16,883
تباً لك يارجل هل أنت مجنون؟
فكرة عظيمة يامؤخرتي

603
00:58:17,091 --> 00:58:20,466
ضعها بمؤخرتك أيها اللعين

604
00:58:20,673 --> 00:58:22,923
إبتعد عن طريقي اللعنة

605
00:58:23,757 --> 00:58:26,423
غير معقول نمل مقلي

606
00:58:26,632 --> 00:58:29,381
أذهب لأطعام أمك نمل مقلي اللعنة

607
00:58:29,590 --> 00:58:33,715
أكلها نحيف في كولومبيا

608
00:58:33,924 --> 00:58:37,757
بيج والت يعتقد أنك ستحبه

609
00:58:37,965 --> 00:58:42,256
توقف اللعنة يا أكليل الجبل
مالذي تقوله؟

610
00:58:42,466 --> 00:58:45,007
أنا أغطي مؤخرة بوجيو
وليس مؤخرتك

611
00:58:45,216 --> 00:58:48,924
أنا لست ممسحة لأرجلك
إذهب اللعنة عليك

612
00:58:49,132 --> 00:58:51,714
لقد قلت أن لديهم في كولومبيا
لكنني لم أخبرك أبداً أن تصنعها

613
00:58:52,466 --> 00:58:54,757
أطبخ لي طعام الرجال,اللعنة

614
00:58:58,925 --> 00:59:00,674
شاهد هذه

615
00:59:09,300 --> 00:59:11,675
انا محظوظ أعرف ذلك

616
00:59:14,342 --> 00:59:18,341
يارفاق أنا حمار ذكي

617
00:59:18,550 --> 00:59:21,216
هيا هيا

618
00:59:32,550 --> 00:59:36,341
أنت يا أكليل الجبل
تعال وأشرب بعض الشراب

619
00:59:37,842 --> 00:59:40,092
شراب ماريا اللعينة

620
00:59:45,800 --> 00:59:47,925
ماالأمر هل أنت مجنون؟

621
00:59:48,134 --> 00:59:50,050
هذا الشراب قوي جداً

622
00:59:50,259 --> 00:59:52,676
إذا لم يستطع التعامل مع ماريا
فلن يستطع التعامل مع جو

623
00:59:56,301 --> 00:59:59,509
هذه ماريا المجنونة كاتشاكا
نصنعها في السجن

624
00:59:59,718 --> 01:00:00,884
هذا للرجال الأقوياء

625
01:00:01,093 --> 01:00:04,384
بوجيو إذا أضفت قطرة من
الأنجوستورا

626
01:00:04,594 --> 01:00:07,135
سيكون مذاقه أفضل مثل نيجروني

627
01:00:07,343 --> 01:00:09,801
لدينا عدد كاف من الزنوج هنا

628
01:00:10,760 --> 01:00:13,551
لا إنه نيجروني مشروب فاخر

629
01:00:13,760 --> 01:00:17,301
أمزجه مع بعض الأنجوستورا
ذلك رائع أيضاً

630
01:00:17,510 --> 01:00:20,051
هذا المشروب سيوقع الحمار

631
01:00:20,302 --> 01:00:24,552
حقاً لنحصل على هذه الأشياء
حتى يكون طعمها أفضل

632
01:00:24,760 --> 01:00:27,301
أكتبها يا لينو
كيف تسمى؟

633
01:00:27,510 --> 01:00:28,927
أنجوستورا

634
01:00:29,135 --> 01:00:31,676
ماذا؟
آن....جوستورا

635
01:00:32,135 --> 01:00:33,926
آن ...جوستورا

636
01:00:35,302 --> 01:00:37,760
آن آن آن جوست

637
01:00:40,135 --> 01:00:43,552
أسمع يجب أن تحصل على هذا الهراء
هيا نلعب

638
01:02:47,092 --> 01:02:50,758
هذا هو سوق المزارعين في المدينة

639
01:02:50,967 --> 01:02:54,008
حيث يبدأ كل شيئ
يبدأ فن الطهو من هنا

640
01:02:54,218 --> 01:02:56,134
إنه المكان الّذي نبدأ فيه الطبخ

641
01:02:56,510 --> 01:03:01,176
لحفلة وداع عشاء الزفاف

642
01:03:01,676 --> 01:03:04,134
إستنشقها نوناتو

643
01:03:04,760 --> 01:03:08,676
رائحتها مثل اللحوم والأسماك والفواكه والحبوب
كلها مختلطة

644
01:03:08,885 --> 01:03:14,176
يدور فن الطهي حول إيجاد
أفضل المكونات

645
01:03:14,551 --> 01:03:17,217
لن يفعل ذلك أحد من أجلك

646
01:03:18,343 --> 01:03:20,426
يجب أن يأتي الطاهي إلى هنا

647
01:03:20,635 --> 01:03:23,801
الطاهي الماهر يجب أن يأتي إلى هنا
شخصياً

648
01:03:24,010 --> 01:03:27,260
يجب أن يعرف كل الباعة
وأبنائهم

649
01:03:27,469 --> 01:03:31,886
يجب أن ينظر إليهم ليرى
ما إذا كانوا يقولون الحقيقة

650
01:03:32,093 --> 01:03:35,634
لم اعد مضطراً للقيام بذلك بعد الآن
كنت آتي إلى هنا منذ سنوات

651
01:03:35,843 --> 01:03:39,051
الكل يعرفني ويحترمني

652
01:03:39,260 --> 01:03:41,926
يعرفون أنني لن أشتري منهم مرة أخرى
إذا كان الأمر سيئاً

653
01:03:42,135 --> 01:03:44,051
وانا أشتمّهم

654
01:03:50,177 --> 01:03:52,260
لكن العكس هو الصحيح

655
01:03:52,469 --> 01:03:55,343
إذا أعجبني منتجهم
أشتري دائماً من نفس المكان

656
01:03:55,552 --> 01:03:56,969
كيف حالك سيد جيوفاني؟

657
01:03:57,135 --> 01:03:58,968
تونينيو مالأمر؟

658
01:03:59,385 --> 01:04:02,593
هذا تونينيو محتال حقيقي

659
01:04:04,135 --> 01:04:07,134
دعنا نذهب إلى محل الجزار
الآن سترى بعض الدم

660
01:04:07,302 --> 01:04:08,552
يامريم العذراء

661
01:04:09,010 --> 01:04:10,968
صباح الخير زي
أهلاً جيوفاني كيف حالك؟

662
01:04:11,177 --> 01:04:13,427
نوناتو مساعدي الجديد في المطعم

663
01:04:13,635 --> 01:04:16,135
هل يتعلم؟
أنا أعلمه سنرى ذلك

664
01:04:16,343 --> 01:04:17,760
سأريه بعض الأشياء
في الخلف

665
01:04:17,968 --> 01:04:19,592
كن ضيفي

666
01:04:25,093 --> 01:04:27,134
صباح الخير
صباح الخير

667
01:04:28,468 --> 01:04:32,885
هذا هو الفن الأسمى

668
01:04:33,093 --> 01:04:35,884
فن تقطيع اللحم

669
01:04:36,676 --> 01:04:41,093
تنظر إليها وتفكر
كل هذا لحم

670
01:04:41,301 --> 01:04:44,842
صحيح لكن ألق  نظرة نوناتو

671
01:04:45,551 --> 01:04:48,884
هذه شريحة لحم من الخاصرة لحم جيد

672
01:04:49,759 --> 01:04:52,259
لكن هنا بالاسفل ماذا لدينا؟

673
01:04:52,467 --> 01:04:54,049
لحم الخاصرة

674
01:04:54,634 --> 01:04:58,009
لحم الخاصرة بثمانية دولارات للكيلو
أربعة أصابع للأسفل

675
01:04:58,217 --> 01:05:00,091
شريحة لحم الخاصرة بخمسة عشر
دولار للكيلو

676
01:05:00,300 --> 01:05:02,550
هل ترى نوناتو إنه فن

677
01:05:03,883 --> 01:05:07,300
نظرة سريعة تخبرك أن هذه الأشياء جيدة
وهذا ليس كذلك

678
01:05:07,466 --> 01:05:11,257
إنه مثل التحقق من أمرأة نحيفة

679
01:05:11,466 --> 01:05:14,591
تحت ثوبها تجد قنبلة

680
01:05:16,133 --> 01:05:21,258
لتقطيع اللحم

681
01:05:21,466 --> 01:05:23,632
عليك النظر إليها بعين تحليلية

682
01:05:29,091 --> 01:05:31,965
هذا القطع على سبيل المثال
تعال وتفحصه

683
01:05:32,799 --> 01:05:39,257
هذا هنا هذا هو
شريحة لحم أفضل قطع

684
01:05:39,465 --> 01:05:43,923
مثل مؤخرة المرأة
اللحم السميك أفضل قطع

685
01:05:46,382 --> 01:05:51,131
شريحة مؤخرة البقرة أليس كذلك
وفي المؤخرة أغلى ثمن

686
01:05:51,465 --> 01:05:53,590
لا قلت شريحة سميكة

687
01:05:53,799 --> 01:05:58,715
يتعلق بمؤخرة المرأة
إنه الأفضل

688
01:05:58,924 --> 01:06:00,506
ألا تعجبك أرداف المرأة
بالتأكيد

689
01:06:12,341 --> 01:06:15,674
مرحباً
أعمل هنا يوم الخميس

690
01:06:16,424 --> 01:06:19,215
المكان جميل هنا إيريا
نعم هل يعجبك؟

691
01:06:19,508 --> 01:06:23,049
إشتري لي شراب
ماذا؟

692
01:06:23,257 --> 01:06:26,965
إشتري لي مشروب هلا فعلت؟
حسناً

693
01:06:35,549 --> 01:06:38,882
مرحباً إديسون
هل كل شيئ على مايرام

694
01:06:39,091 --> 01:06:41,924
أعطني المعتاد

695
01:06:43,299 --> 01:06:45,757
ماذا تريد أن تشرب؟

696
01:06:45,965 --> 01:06:48,131
لست جيداً مع الكحول

697
01:06:48,341 --> 01:06:51,923
لاشيئ؟ أحصل على شيئ
توقف عن البخل

698
01:06:52,132 --> 01:06:53,507
ماذا؟
أسكت

699
01:06:53,715 --> 01:06:57,673
إدسون,إجعله مشروباً فاخراً

700
01:07:02,132 --> 01:07:04,257
خمرة البيض لإيريا

701
01:07:05,507 --> 01:07:09,465
وشراب نيجروني لزبون إيريا

702
01:07:09,633 --> 01:07:11,924
لست زبونها أنا صديقها

703
01:07:12,216 --> 01:07:13,757
صديقها

704
01:07:27,132 --> 01:07:28,965
جميل

705
01:07:37,632 --> 01:07:40,715
إبق في مكانك
يجب أن أستعد لحضوري هناك

706
01:07:40,924 --> 01:07:43,882
إبق في مكانك أتركني

707
01:07:54,799 --> 01:07:56,632
ماهذا؟
إنجوستورا

708
01:07:57,133 --> 01:08:00,007
إنجوستورا؟
إنه حامض لكنه جيد

709
01:08:06,091 --> 01:08:10,007
تباً إنه قوي
مثل مزيل طلاء الأظافر

710
01:08:10,216 --> 01:08:11,591
لاأعرف
أنا لا أشرب

711
01:08:11,799 --> 01:08:14,381
سأشربه

712
01:08:20,340 --> 01:08:22,214
اللعنة

713
01:08:31,340 --> 01:08:33,631
أعطني كأس آخر

714
01:08:45,424 --> 01:08:48,632
منذ متى وأنت تعمل هنا

715
01:08:49,090 --> 01:08:50,507
أنجوستورا

716
01:09:32,006 --> 01:09:33,714
كأس آخر

717
01:10:05,382 --> 01:10:07,632
بسرعة هيا

718
01:10:17,006 --> 01:10:18,755
هذا جيد

719
01:10:40,839 --> 01:10:42,421
إبن العاهرة

720
01:10:53,422 --> 01:10:54,880
أذهب وأعبث مع شخص آخر

721
01:10:55,130 --> 01:10:56,838
أعرفه دعه يذهب

722
01:10:57,047 --> 01:11:01,588
إبن العاهرة
دعه يذهب

723
01:11:55,130 --> 01:11:56,796
ماذا حدث ؟
إهدأ

724
01:11:57,005 --> 01:11:58,671
أين أنا ؟
إهدأ

725
01:11:58,880 --> 01:12:00,921
كل شيئ على مايرام

726
01:12:01,130 --> 01:12:03,380
إيريا؟

727
01:12:04,297 --> 01:12:07,630
ماذا أفعل هنا؟
إنتظر

728
01:12:08,130 --> 01:12:10,088
هل هذه غرفتك؟
نعم هي

729
01:12:10,297 --> 01:12:14,338
ماذا حدث؟
إشرب بعض الماء

730
01:12:31,380 --> 01:12:33,671
لا تتذكّر صحيح؟

731
01:12:34,714 --> 01:12:37,880
لقد صنعت مشهداً
في نادي الرقص

732
01:12:38,089 --> 01:12:41,297
كسرت زجاجة أردت قتل الجميع

733
01:12:41,506 --> 01:12:45,464
ضربك الحراس وطردوك للخارج

734
01:12:45,673 --> 01:12:48,714
كنت تستحق ذلك

735
01:12:51,673 --> 01:12:54,339
هل أعتنيتي بي؟
لا

736
01:12:54,548 --> 01:12:57,965
لا عمتك أتت من الغابة لتعتني بك

737
01:13:11,798 --> 01:13:15,380
هل أنت بخير؟
أنا مرتبك

738
01:13:18,173 --> 01:13:19,964
حسناً

739
01:13:20,257 --> 01:13:22,632
يجب أن أذهب

740
01:13:22,965 --> 01:13:24,964
يجب أن أعمل

741
01:13:25,132 --> 01:13:28,340
اللعنة سيد جيوفاني
كل شيئ جاهز

742
01:13:28,549 --> 01:13:31,257
إلتقيته بالصدفه وأخبرته

743
01:13:31,465 --> 01:13:34,339
لن تذهب إلى العمل
لبعض الأيام

744
01:13:35,465 --> 01:13:39,756
ألم يغضب؟
لا بل ضحك

745
01:13:39,966 --> 01:13:44,132
لقد قال هذا رجل الغابة
ليس لديه عقل

746
01:13:44,466 --> 01:13:48,591
نفس القصة القديمة
أنت تعرفه بقدر ما اعرفه أنا

747
01:13:50,091 --> 01:13:52,090
إيريا

748
01:13:52,591 --> 01:13:54,549
شكراً لك

749
01:13:55,050 --> 01:13:57,216
لاتقلق

750
01:13:58,509 --> 01:14:00,592
يجب عليي الذهاب

751
01:14:58,967 --> 01:15:02,675
في هذه الأيام أنا أكثر رجل
إحتراماً في السجن

752
01:15:02,884 --> 01:15:05,342
في الواقع لاأستطيع التذمر الآن

753
01:15:05,550 --> 01:15:08,050
سرير بطابقين

754
01:15:08,258 --> 01:15:11,257
أنت تتقدم نوناتو

755
01:15:11,759 --> 01:15:17,467
عندما تنام على سرير منخفض
تشعر بالفعل بأهميتك

756
01:15:17,675 --> 01:15:22,883
في اللحظة الّتي تحصل فيها على السرير الوسط
تدرك أنها كانت حماقة

757
01:15:25,508 --> 01:15:30,758
من الوهم أن السرير المنخفض
أفضل من الأرضي

758
01:15:30,967 --> 01:15:37,217
المستوى الأرضي مع الأحذية الجوارب
إنها كريهة

759
01:15:37,967 --> 01:15:42,425
لكن السرير المنخفض
ليس أفضل بكثير

760
01:15:42,634 --> 01:15:47,592
لاتوجد أقدام على وجهك
لكن المنظر أسوأ بكثير

761
01:15:47,967 --> 01:15:50,217
يا للعجب

762
01:15:53,343 --> 01:15:58,884
يمكنني أخذ السرير العلوي بطابقين
لكنني لا أستطيع إنه سرير بوجيو

763
01:15:59,843 --> 01:16:03,467
لا أستطيع التذمر
أنا بخير

764
01:16:04,384 --> 01:16:07,258
الجميع يأكلون بشكل جيد
لقد تلقيت الكثير من الثناء

765
01:16:08,967 --> 01:16:12,300
يلعقون أطباقهم
ويحبون الطعام

766
01:16:12,508 --> 01:16:13,716
هذا جيد جداً

767
01:16:13,925 --> 01:16:14,799
مذهل

768
01:16:14,967 --> 01:16:16,217
تموت من أجله

769
01:16:16,426 --> 01:16:18,676
لذيذ جداً
جيد جداً

770
01:16:18,926 --> 01:16:21,092
لذيذ
يسيل اللعاب

771
01:16:21,302 --> 01:16:22,510
رحلة

772
01:16:22,719 --> 01:16:24,635
سمعتهم يقولون أطيب من الفرج

773
01:16:24,802 --> 01:16:26,135
تقريباً

774
01:16:27,011 --> 01:16:29,052
سأقوم بكتابة قاموس

775
01:16:29,886 --> 01:16:31,844
البشر ضعفاء

776
01:16:32,303 --> 01:16:34,885
أعتادو على الأشياء المريحة

777
01:16:35,094 --> 01:16:39,010
ناعم مثل ساق اللحم البقري

778
01:16:39,469 --> 01:16:41,802
بالمناسبة يجب أن أحصل على بعض الأعشاب

779
01:16:42,386 --> 01:16:48,052
سأجعل الحارس يحضر لي بعض الزعتر
لايزال لدي أكليل الجبل

780
01:16:48,261 --> 01:16:53,636
بقدونس طازج والأفضل من ذلك
سأحصل على البقدونس والبصل الأخضر

781
01:16:53,802 --> 01:16:55,302
وبعض النباتات

782
01:16:59,635 --> 01:17:01,343
كيف حالك؟
بخير

783
01:17:01,552 --> 01:17:03,510
إنها صديقتي

784
01:17:07,301 --> 01:17:10,925
مرحباً
كل شيئ جيد

785
01:17:37,135 --> 01:17:40,385
لنحضر بعض السمك لوقت لاحق

786
01:18:02,635 --> 01:18:07,718
هذا الجبن سيئ إنه فاسد
جربه إنه متعفن

787
01:18:07,927 --> 01:18:11,302
ليست فاسدة من المفترض أن تكون هكذا

788
01:18:11,635 --> 01:18:14,093
إسمه جور جونزولا
عمره ألف وثلاثة مائة عام

789
01:18:14,301 --> 01:18:17,759
لهذا السبب لها رائحة كريهة
إنها للرجال الأقوياء

790
01:18:17,968 --> 01:18:20,676
إذا كنت بحاجة إلى جبنة فاسدة
أحصل على الجور جونزولا

791
01:18:20,968 --> 01:18:25,218
هناك نوع آخر أبتكره الفرنسيون
الّذين يحبون اللهو

792
01:18:25,426 --> 01:18:29,759
يدعى روكفور لكنه ليس بقوة
جور جونزولا

793
01:18:29,967 --> 01:18:31,342
لن تصدق ذلك

794
01:18:31,550 --> 01:18:33,675
هناك ألف طريقة لتناول طعام
جور جونزولا

795
01:18:33,884 --> 01:18:37,675
مثل السلطة سندويش
معكرونة بيتزا

796
01:18:37,884 --> 01:18:39,009
أنت أكليل الجبل

797
01:18:39,218 --> 01:18:41,842
قد يكون هذا جور جونزولا رائعاً
أو أياً كان يارجل

798
01:18:42,051 --> 01:18:43,592
أفعل ماتريد به

799
01:18:43,801 --> 01:18:47,759
يمكنك صنع المعكرونة والبيتزا
أو ضعها في مؤخرتك

800
01:18:47,967 --> 01:18:50,800
أفعل ماتريد

801
01:18:50,967 --> 01:18:53,384
لكنك تراهن على أن مؤخرتك
العفنة لن تبقى هنا

802
01:18:53,592 --> 01:18:56,300
هذا النتن الجور جونزولا
لن ينجس الهواء الّذي أتنفسه

803
01:18:56,467 --> 01:18:57,550
أبتعد عن طريقي

804
01:18:57,759 --> 01:19:01,217
أحتفظ بها في الخارج
مع الأحذية والجوارب

805
01:19:08,467 --> 01:19:11,592
لقد أخبرتك بالفعل
خذ هذا الشيئ اللعين إلى الخارج

806
01:19:36,425 --> 01:19:38,299
نوناتو شخص ما هنا لرؤيتك

807
01:19:38,508 --> 01:19:39,883
إنها إيريا

808
01:19:40,759 --> 01:19:45,717
مرحباً إيريا أستطيع شم رائحتك بالهواء

809
01:19:45,925 --> 01:19:49,425
لديك أنف جيد
رائحتك طيبة

810
01:19:50,592 --> 01:19:53,425
أنتما تتصرفان وكأنكما تملكان المكان

811
01:19:57,425 --> 01:19:59,383
هل أكلت
لا

812
01:20:00,800 --> 01:20:05,175
هل أنت جائعة نعم
لقد ولدت جائعة

813
01:20:05,383 --> 01:20:08,758
فتاتي الصغيرة جائعة

814
01:20:08,966 --> 01:20:12,132
سأطبخ لك بعض المعكرونة
ماذاتقول؟

815
01:20:12,300 --> 01:20:13,341
لذيذ

816
01:20:13,550 --> 01:20:15,967
أمنحيني دقيقة فقط

817
01:21:02,174 --> 01:21:04,257
أنت مجنونة

818
01:21:45,633 --> 01:21:47,632
إيريا

819
01:21:49,508 --> 01:21:51,799
أريد التحدث معك

820
01:21:52,633 --> 01:21:54,382
حسناً

821
01:21:55,008 --> 01:21:58,174
أفكر فيه منذ أيام

822
01:21:58,675 --> 01:22:00,758
ألفظه

823
01:22:08,550 --> 01:22:10,299
هل تتزوجينني

824
01:22:15,091 --> 01:22:16,132
هل أختنقت

825
01:22:16,341 --> 01:22:18,799
أبصقيها

826
01:22:18,966 --> 01:22:21,174
ها أنت ذا

827
01:22:21,383 --> 01:22:24,633
سأحضر لك بعض الماء

828
01:22:25,466 --> 01:22:27,257
يا ألهي

829
01:22:27,466 --> 01:22:28,507
إشربيها

830
01:22:28,716 --> 01:22:31,715
إشربيها
إشربيها إيريا

831
01:22:32,633 --> 01:22:36,299
هناك إشربي المزيد
إستمري

832
01:22:36,508 --> 01:22:38,841
هل تشعرين بتحسن؟
اللعنة

833
01:22:39,049 --> 01:22:41,090
أنا بخير شكراً لك
هل أنت متأكدة

834
01:22:41,299 --> 01:22:42,340
أنا بخير

835
01:22:42,549 --> 01:22:44,298
يا ألهي

836
01:22:44,800 --> 01:22:46,258
الثوم تباَ

837
01:22:46,466 --> 01:22:49,257
لقد أحرقت الثوم تباً

838
01:22:53,591 --> 01:22:56,716
علق في المقلاة
اللعنة

839
01:22:57,674 --> 01:22:59,882
لقد أفسدت المعكرونة

840
01:23:01,800 --> 01:23:05,466
إذا بوجيو
الرئيس الكبير سيأتي

841
01:23:05,674 --> 01:23:08,298
حقاً
لقد أكدوا ذلك

842
01:23:16,466 --> 01:23:17,799
أكليل الجبل

843
01:23:18,007 --> 01:23:19,589
تعال إلى هنا

844
01:23:22,007 --> 01:23:23,840
إحذر

845
01:23:24,299 --> 01:23:26,215
إجلس

846
01:23:30,882 --> 01:23:33,548
أصغي
نحن نتحدث الآن عن الطعام

847
01:23:36,007 --> 01:23:41,881
شخص ما سينضم إلينا
إسمه إيتسدرا

848
01:23:42,090 --> 01:23:44,089
هل لديك فكرة عن هويته؟

849
01:23:44,299 --> 01:23:46,382
لم أسمع أبداً عنه

850
01:23:47,299 --> 01:23:51,507
إيتسدرا هو الرئيس الكبير
رئيس الرؤساء

851
01:23:51,716 --> 01:23:54,757
يجب أن نرحب به بشكل مناسب

852
01:23:54,966 --> 01:23:57,216
هل تعرف ماذا أقول
إنك تحفر يا أكليل الجبل

853
01:23:57,425 --> 01:23:59,925
لم افعل ولكني الآن أفعل

854
01:24:00,133 --> 01:24:02,591
لذا أحذر يارجل

855
01:24:03,924 --> 01:24:09,299
أريد أن ابقيه هادئاً
أترك أنطباعاً جيداً

856
01:24:09,507 --> 01:24:15,089
أريدك أن تطبخ شيئاً خاصاً
ليوم الأحد كما تعلم

857
01:24:15,299 --> 01:24:20,465
أصنع لنا شيئاً لذيذاً ياهذا
الأحد القادم

858
01:24:20,674 --> 01:24:25,215
نعم أريد أطعمة ومشروبات ذات نوعية جيدة

859
01:24:27,382 --> 01:24:30,964
لا يوجد مشكلة
أعتمد عليّ

860
01:24:31,549 --> 01:24:34,090
يوم الأحد القادم

861
01:24:34,299 --> 01:24:40,132
للأحتفال بوصول أتسدرا
سنجهز لك المطبخ الرئيسي

862
01:24:40,299 --> 01:24:43,965
مع جميع الأدوات
حتى تستمتع لك ذلك

863
01:24:44,174 --> 01:24:46,965
المطبخ الرئيسي سيكلفنا الكثير

864
01:24:47,173 --> 01:24:49,256
أنا لا اهتم
إنه من اجل إتسدرا ياهذا

865
01:24:49,465 --> 01:24:50,923
إنه إستثمار طويل الأمد

866
01:25:23,298 --> 01:25:25,256
مساء الخير سيد زولميرو

867
01:25:26,298 --> 01:25:29,256
مساء الخير أيها اللعين

868
01:25:29,465 --> 01:25:30,840
مابك سيد زولميرو

869
01:25:31,048 --> 01:25:34,465
أنت عاهر تركتني وحيداً هنا

870
01:25:36,132 --> 01:25:40,006
مرحباً نوناتو لقد رحبت بك هنا

871
01:25:41,257 --> 01:25:44,006
إن السيد جيوفاني فقط
قدم لي عرضاً أفضل

872
01:25:44,798 --> 01:25:49,380
الراتب والحوافز تلك الأشياء

873
01:25:49,756 --> 01:25:53,672
إنه عمل
نعم صحيح عمل

874
01:25:54,464 --> 01:25:56,297
ماذا تريد من هنا؟

875
01:25:56,506 --> 01:25:59,631
تبحث عن عرض
لا

876
01:26:02,130 --> 01:26:06,463
أريد التحدث عن شيئ مهم جداً

877
01:26:07,964 --> 01:26:12,422
تباً من الأفضل أن أجلس

878
01:26:16,880 --> 01:26:18,421
إجلس

879
01:26:19,880 --> 01:26:21,629
أسمع زولميرو

880
01:26:23,463 --> 01:26:29,421
مطعم السيد جيوفاني يغلق يوم الأثنين

881
01:26:30,463 --> 01:26:34,462
لذلك طلبت منه أن يسمح لي
بأعداد عشاء خاص هناك

882
01:26:34,672 --> 01:26:38,630
مالذي تنوي فعله؟
ستلهو كثيراً بالتأكيد

883
01:26:38,838 --> 01:26:41,963
لا سأخطب إيريا

884
01:26:42,255 --> 01:26:43,879
إيريا؟

885
01:26:44,089 --> 01:26:45,464
إيريا؟
تلك إيريا؟

886
01:26:45,672 --> 01:26:48,588
الناس تتزوج من بيوت الدعارة

887
01:26:49,546 --> 01:26:52,295
ماهو بيت الدعارة؟
بيت الدعارة

888
01:26:52,505 --> 01:26:54,755
ليس الأمر كذلك

889
01:26:55,213 --> 01:26:57,421
أحبها وأريد أن أتزوجها

890
01:26:57,630 --> 01:27:01,088
إنها لاتريد الأستعجال في الأمور
لأنها ليست حامل

891
01:27:01,880 --> 01:27:04,171
لذلك سنخطب أولاً

892
01:27:04,380 --> 01:27:08,129
ستتزوج إيريا نوناتو
ما الفائدة

893
01:27:09,214 --> 01:27:12,963
حسناً إنه قضيبك وأموالك

894
01:27:13,797 --> 01:27:17,338
انت تعرف ماذا تفعل
أريدك أن تكون أفضل رجل لدي

895
01:27:18,297 --> 01:27:20,797
كضيف شرف لي
أنت تعلم

896
01:27:22,672 --> 01:27:25,338
هل تقبل؟

897
01:27:25,631 --> 01:27:28,881
ليس يوم الإثنين هذا
الإثنين الّذي بعده

898
01:27:30,464 --> 01:27:33,505
هل تقبل؟
نعم

899
01:27:37,297 --> 01:27:39,630
شكراً لك سيد زولميرو

900
01:27:49,213 --> 01:27:51,212
سيد زولميرو

901
01:27:52,255 --> 01:27:56,963
لازلت لاتستطيع صنع وجبات دجاج مقلية
ياألهي

902
01:27:57,172 --> 01:27:58,963
إبن اللعينة

903
01:28:04,589 --> 01:28:07,672
المعذرة يارئيس
سيد إتسدرا

904
01:28:07,881 --> 01:28:10,422
أريد أن أبدأ هذه المأدبة
بهذا النبيذ

905
01:28:10,630 --> 01:28:13,963
جميل ولذيذ
وهو من إيطاليا

906
01:28:14,172 --> 01:28:19,589
مكتوب هنا إيطاليا
أترى إيطاليا

907
01:28:21,380 --> 01:28:23,797
نعم إنها بلد اللعين
باولو روسي

908
01:28:23,963 --> 01:28:26,254
الّذي أخفق بنا في كاس العالم عام 82

909
01:28:26,464 --> 01:28:31,088
هذا النبيذ يسمى شيانتي
مثل العنب

910
01:28:31,297 --> 01:28:33,463
لايمكنك أن تأخذ حبة عنب من السوق

911
01:28:33,672 --> 01:28:35,755
إنهم لا يصنعون النبيذ الجيد

912
01:28:36,213 --> 01:28:39,921
لصنع النبيذ عليك سحق
العنب الجيد

913
01:28:40,130 --> 01:28:45,671
دعه يتخمر ثم تضع مايجب
في براميل كاتشاكا

914
01:28:45,880 --> 01:28:48,255
الآن عليك أن تأخذ فقط مايجب
وليس الكاتشاكا

915
01:28:48,462 --> 01:28:50,378
لهذا السبب يتمحور النبيذ حول النكهات

916
01:28:50,588 --> 01:28:53,879
يتم تخزينه في برميل
لمدة عام ونصف

917
01:28:54,088 --> 01:28:58,087
مع الأحتفاظ برائحته بالداخل
لذا عندما تفتح الزجاجة

918
01:28:58,297 --> 01:29:02,005
نشتم رائحة الزهور
نشتم رائحة العنب

919
01:29:02,213 --> 01:29:06,379
نشتم رائحة الغابة والخشب
وحتى الحيوانات

920
01:29:06,589 --> 01:29:07,880
نعم رائحته كالحيوانات

921
01:29:08,089 --> 01:29:11,005
حتى أن بعض النبيذ تنبعث منه
رائحة كلب رطب

922
01:29:11,506 --> 01:29:13,672
مثل الكلب الرطب

923
01:29:15,256 --> 01:29:16,922
أنت تدعوني لشرب شيئ ما

924
01:29:17,131 --> 01:29:20,755
تلك رائحته مثل الكلب الرطب
بالطبع لا أكليل الجبل يمزح

925
01:29:20,964 --> 01:29:22,713
هل أنت مجنون يارجل؟

926
01:29:22,922 --> 01:29:26,130
إرمي هذا القرف في المرحاض
واحضر لنا بعض البيرة

927
01:29:26,339 --> 01:29:28,297
هل لديك بيرة؟
بيرة

928
01:29:30,006 --> 01:29:31,839
ليس لدينا بيرة
بيرة

929
01:29:32,339 --> 01:29:34,047
أحضر لنا مشروب ماريا إذن
يا ألهي

930
01:29:34,256 --> 01:29:35,964
سأحضر لك مشروب ماريا
على الفور

931
01:29:36,172 --> 01:29:37,547
كلب مبلل أيها اللعين

932
01:29:37,755 --> 01:29:41,546
إنه غبي لكنه طباخ ماهر
لن تندم

933
01:29:41,755 --> 01:29:45,088
ماريا أنجوستورا
أعطه الثقة ثق بي

934
01:29:45,296 --> 01:29:46,920
لنحصل على ماريا

935
01:29:48,046 --> 01:29:49,045
كرباتشو

936
01:29:49,255 --> 01:29:51,421
تعرف أن وجود طباخ ماهر
في السجن أمر مهم

937
01:30:06,505 --> 01:30:11,296
مرحباً يا رفاق هذا كارباتشيو
طعام فاخر

938
01:30:20,463 --> 01:30:23,462
إنه جيد لكنه نيئ

939
01:30:23,797 --> 01:30:25,214
إنه محق

940
01:30:25,421 --> 01:30:29,295
أكليل الجبل هذا القرف نيئ ياهذا
يحتاج المزيد من الطهي  لا؟

941
01:30:29,505 --> 01:30:32,963
بيج والت أقليها أكثر
أريدها بشكل جيد

942
01:30:33,171 --> 01:30:36,795
لا بوجيو
من المفترض أن يكون نيئ

943
01:30:37,004 --> 01:30:39,379
لحوم نيئة ياحمار
هذا يجعلك مريضاً

944
01:30:39,587 --> 01:30:41,670
خذها بيج والت
بيج والت

945
01:30:44,337 --> 01:30:46,420
هل تعبث معي يا أكليل الجبل

946
01:30:49,087 --> 01:30:50,878
بيج والت أذهب لقليه

947
01:30:51,087 --> 01:30:53,961
أولاً كلاب رطبة ثم لحوم نيئة
ماذا بعد

948
01:30:54,170 --> 01:30:56,752
سآكل عظامه إذا استمر
في إفساد الأمر

949
01:30:56,961 --> 01:31:00,919
إمنحه المزيد من الثقة
إنه جيد في الطبخ

950
01:31:01,128 --> 01:31:03,378
هل تريد المزيد من مشروب ماريا؟

951
01:31:03,587 --> 01:31:06,461
من قال لك أن ترفع النار؟

952
01:31:06,629 --> 01:31:09,337
أقلبه اللعنة
تعال

953
01:31:13,378 --> 01:31:15,753
البطاطس قاسية للغاية

954
01:31:16,086 --> 01:31:18,085
اللعنة البروكلي مطبوخ
أكثر من اللازم

955
01:31:18,295 --> 01:31:20,919
ألا يستطيع أي شخص القيام
بذلك بشكل صحيح

956
01:31:21,128 --> 01:31:23,294
نحن نساعدك هنا
هل أنت مجنون؟

957
01:31:23,504 --> 01:31:26,587
أبقها منخفضة ياهذا
مؤخرتي على المحك

958
01:31:26,795 --> 01:31:30,212
إذا تعرضت للأغتصاب
ستذهب معي

959
01:31:30,462 --> 01:31:33,253
أفعلها بالشكل الصحيح يارجل

960
01:31:33,629 --> 01:31:35,670
أنت أيضاً أفعلها بشكل صحيح

961
01:31:35,879 --> 01:31:39,129
أنا أحاول يارجل
حاول أكثر

962
01:31:45,129 --> 01:31:48,629
اللعنة السمك واللحوم
في نفس الفرن

963
01:31:49,046 --> 01:31:52,463
اللعنة عليهم كان يجب أن
يشووهم بشكل منفصل

964
01:31:52,670 --> 01:31:53,878
ماهذا بحق الجحيم

965
01:31:54,087 --> 01:31:55,587
مهما كان

966
01:31:55,795 --> 01:32:00,045
نحيف تعال ساعدني
أسرع

967
01:32:04,545 --> 01:32:07,045
هناك هناك

968
01:32:14,628 --> 01:32:15,627
مساء الخير

969
01:32:15,837 --> 01:32:18,045
مرحبا
إلى أين أنت ذاهب؟

970
01:32:18,296 --> 01:32:20,587
هل إيريا هنا؟
إيريا

971
01:32:21,629 --> 01:32:24,087
لا لقد غادرت

972
01:32:25,047 --> 01:32:31,130
منذ وقت ليس ببعيد
كانت رائحتها طيبة كالعادة

973
01:32:32,505 --> 01:32:34,963
شكراً لك
أي شخص آخر؟

974
01:32:36,297 --> 01:32:38,547
طابت ليلتك
وأنت

975
01:32:42,921 --> 01:32:44,920
مرحباً
مرحباً

976
01:32:45,130 --> 01:32:46,879
هل رأيت إيريا؟

977
01:32:47,088 --> 01:32:49,962
أين إيريا ثريا؟
لم تصل إلى هنا بعد

978
01:32:50,130 --> 01:32:51,463
إنها ليست هنا
اللعنة

979
01:32:51,630 --> 01:32:53,504
لكنك

980
01:32:56,006 --> 01:32:58,547
هل تريد أن تتذوق شيئاً مختلفاً اليوم؟

981
01:32:58,755 --> 01:33:00,671
كلا
تعال

982
01:33:00,881 --> 01:33:03,964
لقد أكلت بالفعل؟
هل أكلت

983
01:33:04,172 --> 01:33:07,380
ألا يجب أن تكون في المطعم؟

984
01:33:07,590 --> 01:33:11,756
لتقطيع البصل والثوم
والعمل الجاد؟

985
01:33:11,965 --> 01:33:14,173
اليوم الإثنين
والمطعم مغلق

986
01:33:14,382 --> 01:33:18,548
حقاً
إغتنم فرصتك إذاً

987
01:33:19,424 --> 01:33:22,507
يجب ألا تفوتك الفرصة

988
01:35:29,423 --> 01:35:33,089
ألم أخبرك أن طبخه رائع؟

989
01:35:35,006 --> 01:35:37,089
هل هو جيد أم ماذا؟

990
01:35:37,381 --> 01:35:40,589
إنه أفضل

991
01:35:40,798 --> 01:35:43,589
أنا معجب بك ياهذا

992
01:35:49,965 --> 01:35:55,506
هذا وشم رائع
لدي واحد أيضاً

993
01:35:59,965 --> 01:36:04,298
جميل وملون
أين قمت بوشمه؟

994
01:36:04,466 --> 01:36:06,465
هنا في المدينة

995
01:36:07,841 --> 01:36:11,258
هذا النجم للموهوبين

996
01:36:11,549 --> 01:36:14,173
والآخر لأمي

997
01:36:14,591 --> 01:36:17,590
هذا الطائر المجنون يعني الشجاعة

998
01:36:19,507 --> 01:36:21,506
كل عامل مطبخ لديه وشم

999
01:36:21,716 --> 01:36:25,257
من الطاهي إلى المساعد
يعني الأحترام

1000
01:36:25,841 --> 01:36:28,132
لدي أيضاً هذا

1001
01:36:28,507 --> 01:36:34,840
أدخلتها إلى السجن بنفسي
مع الحبر والبوصلات

1002
01:36:35,758 --> 01:36:40,591
وماذا عن تلك الصلبان الثلاثة؟
هؤلاء هم رجال الشرطة الثلاثة الّذين قتلتهم

1003
01:36:49,049 --> 01:36:51,299
إبتلعيها

1004
01:36:56,091 --> 01:36:59,257
أعطني إياها اللعنة

1005
01:37:00,466 --> 01:37:03,090
ها أنت ذا

1006
01:40:41,091 --> 01:40:42,341
تحرك تحرك

1007
01:40:42,550 --> 01:40:43,967
تحرك لأن الرجل يستمتع بذلك

1008
01:40:44,133 --> 01:40:47,091
إنطلق بيج والت
أنت تتحرك مثل السلحفاة

1009
01:40:47,300 --> 01:40:49,717
هيا أمسك به

1010
01:40:49,924 --> 01:40:52,965
ها هو لحم الخنزير
لذيذ

1011
01:40:53,175 --> 01:40:55,133
السكين

1012
01:41:01,300 --> 01:41:05,258
هيا من اين نبدأ؟
هنا

1013
01:41:36,300 --> 01:41:40,841
لقد أمتلأت
ستكون بخير

1014
01:41:44,966 --> 01:41:46,007
في صحتك

1015
01:41:46,216 --> 01:41:49,882
جاء رجال الشرطة من العدم
يطلقون النار على الجميع

1016
01:41:50,091 --> 01:41:51,299
كيف ذلك؟

1017
01:41:51,508 --> 01:41:54,591
لا أعرف لابد أن شخصا ًما
وشى بنا

1018
01:42:00,967 --> 01:42:04,800
ألا تتوقف أبداً
أبطأ يارجل

1019
01:42:05,008 --> 01:42:08,799
أنت تأكل كثيراً
ستمرض

1020
01:42:08,967 --> 01:42:13,300
أليست لذيذة؟
أليست مميزة؟

1021
01:42:13,467 --> 01:42:14,967
نعم إنها مميزة جداً

1022
01:42:15,134 --> 01:42:20,092
إنه بارع في ذلك
إكليل الجبل أنت الرجل

1023
01:42:21,300 --> 01:42:25,675
مرحباً إكليل الجبل أليس لديك
بعض افاصولياء للتتوافق معها؟

1024
01:42:25,883 --> 01:42:28,632
حتماً أيها الرئيس
لقد صنعتها من أجلك فقط

1025
01:42:28,841 --> 01:42:31,549
كنت أعلم أنك تريد البعض
إذهب وأحصل عليه

1026
01:42:31,758 --> 01:42:34,757
أخبرتك أنه كان طباخاً رائعاً

1027
01:43:13,175 --> 01:43:14,924
لقد دربته جيداً

1028
01:43:15,133 --> 01:43:19,674
يعلم أنني يجب ان آكل فاصولياء
وإلا فأنا لا أشعر بالشبع

1029
01:43:20,966 --> 01:43:22,924
أنت لاتفعل
لا

1030
01:43:23,883 --> 01:43:25,799
ولد جيد

1031
01:43:26,008 --> 01:43:27,799
جلالة الملك

1032
01:43:29,549 --> 01:43:32,674
أنت أكليل الجبل لماذا تحضر
طبقاً واحداً في كل مرة يارجل

1033
01:43:32,883 --> 01:43:34,799
لماذا لاتحضرهم جميعاَ
وتجلس على مؤخرتك؟

1034
01:43:35,008 --> 01:43:37,632
لا يمكنك سكبها كلها
في طبق واحد

1035
01:43:37,841 --> 01:43:42,465
يجب أن تتذوق النكهات
واحدة تلو الأخرى

1036
01:43:42,758 --> 01:43:45,091
يجب أن تتذوق كل مكون
كل شيئ

1037
01:43:45,299 --> 01:43:47,799
لماذا؟سينتهي الأمر كله في معدتي
أليس كذلك؟

1038
01:43:48,007 --> 01:43:49,798
سوف يختلطون بمجرد دخولهم

1039
01:43:49,965 --> 01:43:56,090
لكنك لاتأكل القرف فقط
لأن الطعام يتحول إلى فضلات

1040
01:43:57,299 --> 01:44:00,382
هل يأكل أحد القرف هنا؟

1041
01:44:00,716 --> 01:44:04,757
لم أفعل ذلك أبداً
لكن جعلت الخاسر يأكل القليل

1042
01:44:05,925 --> 01:44:08,466
هذا مقرف جداً
أنا آكل هنا

1043
01:44:08,674 --> 01:44:09,924
أخرس
إنتظر

1044
01:44:10,133 --> 01:44:12,633
هل قال أنه جيد؟
أو كيف كان طعمه؟

1045
01:44:12,799 --> 01:44:16,340
لم يقل أنه جيد
لكنه أصابه برائحة كريهة

1046
01:44:20,549 --> 01:44:23,257
كان لديه نفس قذر

1047
01:46:43,715 --> 01:46:47,423
لا يوجد أطباءً على الأطلاق
كما تعلم

1048
01:46:47,632 --> 01:46:52,631
أصابتك حمى
ومعدتك أفسدت

1049
01:46:52,840 --> 01:46:55,714
وهم يقولون أنه فيروس

1050
01:46:55,924 --> 01:46:59,132
إذا أصبت بالتهاب حلق شديد
فهو فيروس

1051
01:46:59,341 --> 01:47:03,132
إذا كان لك سعال جاف
وعيون حمراء فيروس

1052
01:47:03,299 --> 01:47:08,007
يقضون 200 عام في دراسة
الموتى والأصحاء

1053
01:47:08,216 --> 01:47:10,757
وكل مرض سببه فيروس

1054
01:47:12,675 --> 01:47:15,133
لا مشكلة لدي

1055
01:47:15,716 --> 01:47:20,257
ورأى الأطباء أن بوجيو سمين
مزرق ومتنفخ

1056
01:47:20,466 --> 01:47:24,382
إعتقدت أنهم سيقولون أنه
فيروس

1057
01:47:25,841 --> 01:47:29,549
لكن لا
عسر هضم

1058
01:47:29,758 --> 01:47:31,924
هذا ما قالوا

1059
01:47:32,133 --> 01:47:34,466
لذلك على مايبدو
يمكنك أن تموت منه

1060
01:47:34,634 --> 01:47:39,051
أعتقدت أنه مات بسبب السم
لقد وضعته في حبوب الفاصولياء

1061
01:47:42,051 --> 01:47:47,134
ماذا يمكننا أن نفعل؟يمت أحدهم
ويأخذ آخرون سريره

1062
01:47:48,218 --> 01:47:51,301
من لديه الشجاعة للعبث
معي الآن؟

1063
01:47:51,510 --> 01:47:56,343
يقول إتسدرا
إصنع لي بعض اللحوم يا أكليل الجبل

1064
01:47:56,551 --> 01:47:58,467
ماذا في القائمة اليوم؟
إكليل الجبل

1065
01:47:58,676 --> 01:48:01,342
لن يعبث أحد معي

1066
01:48:03,301 --> 01:48:05,759
أتسائل كيف يبدو
سرير إتسدرا؟

1067
01:48:05,967 --> 01:48:08,675
لديه زنزانة لنفسه

1068
01:48:08,884 --> 01:48:10,425
لنفسه

1069
01:48:11,134 --> 01:48:17,467
ربما سأجعل له بعض الأطعمة الفاخرة
مثل معكرونة بوتانيسكا

1070
01:48:17,717 --> 01:48:20,341
سيحب الأسم

1071
01:48:21,717 --> 01:48:28,383
يمكنني أن أطلب من الحارس أن يحضر
لي هذا النبيذ الإيطالي ساسيسكا

1072
01:48:29,051 --> 01:48:32,176
غداً سأجعله يبحث عنه

1073
01:48:32,800 --> 01:48:35,133
سأطلب أمرأة أيضاً

1074
01:48:35,321 --> 01:48:38,362
لقد مر عام تقريباً
لم أحصل على واحدة

1075
01:43:30,097 --> 01:46:31,097
أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم مع تحياتي
محمد نبيل

1076
01:46:31,098 --> 01:49:32,098
SCREAM.83.JH@GMAIL.COM

