﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:08,080
{\fad(200,200)}{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv

2
00:01:33,213 --> 00:01:36,716
‫السفينة الفضائية "أفالون"

3
00:01:37,676 --> 00:01:38,885
‫الوجهة

4
00:01:39,010 --> 00:01:42,847
{\an8}‫الكوكب الاستيطاني "هومستد 2"

5
00:01:57,195 --> 00:02:00,699
‫الوضع: ملاحة آلية

6
00:02:01,408 --> 00:02:02,409
{\an8}‫حلقة القيادة:

7
00:02:02,492 --> 00:02:05,787
{\an8}‫أماكن سبات الطاقم

8
00:02:06,538 --> 00:02:10,125
{\an8}‫عدد الطاقم: 258

9
00:02:11,084 --> 00:02:17,132
{\an8}‫عدد الركاب: 5000

10
00:02:40,405 --> 00:02:42,657
‫تحويل الطاقة إلى الدرع الرئيسي

11
00:03:04,763 --> 00:03:06,139
{\an8}‫خطر ارتطام

12
00:03:25,617 --> 00:03:27,202
‫إصلاح المفاعل، إعادة توجيه الطاقة

13
00:03:27,327 --> 00:03:28,119
‫عودة العمل

14
00:03:35,460 --> 00:03:36,961
‫الحجيرة 1498

15
00:03:57,649 --> 00:03:59,234
‫"ج. برستن"

16
00:04:02,153 --> 00:04:03,238
‫مرحلة 1: حقنة ما بعد الركود

17
00:04:08,993 --> 00:04:11,079
‫مرحلة 2: تثبيت المؤشرات الحيوية

18
00:04:23,383 --> 00:04:24,509
‫إخراج الراكب

19
00:04:25,885 --> 00:04:29,013
‫صباح الخير "جيمس"، كيف تشعر الآن؟

20
00:04:29,180 --> 00:04:30,223
‫مهلا، ماذا؟

21
00:04:30,682 --> 00:04:33,351
‫هذا الإحساس بالضياع طبيعي جدا

22
00:04:33,518 --> 00:04:35,436
‫فقد قضيت 120 سنة

23
00:04:35,520 --> 00:04:37,438
‫في وضع حياة معلقة

24
00:04:37,939 --> 00:04:38,940
‫ماذا؟

25
00:04:39,023 --> 00:04:40,441
‫لا بأس يا "جيمس"

26
00:04:40,859 --> 00:04:42,026
‫اسمي "جيم"

27
00:04:42,110 --> 00:04:43,236
‫"جيم"

28
00:04:43,862 --> 00:04:46,865
‫استرخِ فحسب، كل شيء على ما يرام

29
00:04:47,031 --> 00:04:48,074
‫أين أنا؟

30
00:04:48,199 --> 00:04:50,368
‫أنت أحد ركاب "أفالون"

31
00:04:50,451 --> 00:04:51,494
‫سفينة السفر بين النجوم

32
00:04:51,536 --> 00:04:53,204
‫التابعة لشركة "هومستد"

33
00:04:53,955 --> 00:04:55,206
‫مسح المؤشرات الحيوية

34
00:04:55,373 --> 00:04:58,877
‫أشرفنا على نهاية الرحلة من الأرض لموطنك الجديد:

35
00:04:59,043 --> 00:05:01,296
‫الكوكب الاستيطاني "هومستد 2"

36
00:05:02,463 --> 00:05:03,882
{\an8}‫عالم جديد،

37
00:05:03,965 --> 00:05:06,634
{\an8}‫بداية جديدة، فرصة لتوسيع الآفاق

38
00:05:06,759 --> 00:05:08,469
‫نعم

39
00:05:08,595 --> 00:05:10,763
‫"أفالون" تكاد تصل

40
00:05:10,889 --> 00:05:15,101
{\an8}‫وعلى مدى 4 أشهر ستتمتع بترف السفر في الفضاء

41
00:05:15,226 --> 00:05:16,561
{\an8}‫من طعام وترفيه

42
00:05:16,644 --> 00:05:17,729
{\an8}‫وأصدقاء

43
00:05:17,812 --> 00:05:20,231
‫- أصدقائي
‫- صحيح يا "جيم"

44
00:05:20,607 --> 00:05:23,735
‫رباط الهوية بمعصمك هو مفتاحك إلى روائع "أفالون"

45
00:05:25,153 --> 00:05:26,237
‫نسبة التعافي، 100%

46
00:05:26,321 --> 00:05:28,072
‫أنت بصحة ممتازة يا "جيم"

47
00:05:28,156 --> 00:05:30,742
‫لنأخذك إلى غرفتك لترتاح قليلا

48
00:05:38,583 --> 00:05:41,586
‫قد تعاني مرض ما بعد السبات

49
00:05:43,838 --> 00:05:46,299
‫سيضيء باب غرفتك لك

50
00:05:49,469 --> 00:05:51,387
‫أهلا بك في غرفتك،

51
00:05:51,429 --> 00:05:53,097
‫ستقطن فيها حتى نهبط

52
00:05:53,264 --> 00:05:54,849
‫طوال 4 أشهر سنعدك

53
00:05:54,933 --> 00:05:57,268
‫لحياتك الجديدة على "هومستد 2"

54
00:05:57,352 --> 00:05:59,145
‫ستتعرف على الركاب

55
00:05:59,229 --> 00:06:00,688
‫وتأخذ دروسا في البناء

56
00:06:00,813 --> 00:06:03,191
‫وتتعلم أسلوب العيش في مستوطنة

57
00:06:03,316 --> 00:06:05,652
‫تم تعيينك في الصف 38...

58
00:06:05,777 --> 00:06:08,821
‫وهو لأصحاب المهارات الهندسية والحرفية

59
00:06:08,947 --> 00:06:12,283
‫امسح رباط هويتك لتأكيد تسلم الأمتعة

60
00:06:13,201 --> 00:06:14,535
‫"جيم"

61
00:06:14,661 --> 00:06:17,997
‫امسح رباط هويتك لتأكيد تسلم الأمتعة

62
00:06:22,001 --> 00:06:26,631
‫للتعافي التام من السبات اشرب سوائل كثيرة

63
00:06:28,174 --> 00:06:30,677
‫استمتع ببقية رحلتك على "أفالون"

64
00:06:30,802 --> 00:06:33,304
‫إحدى سفن شركة "هومستد"

65
00:06:35,682 --> 00:06:37,016
‫صباح الخير جميعا

66
00:06:37,141 --> 00:06:38,142
‫إنه لصباح جميل

67
00:06:38,226 --> 00:06:39,727
‫على متن سفينة "أفالون"

68
00:06:39,852 --> 00:06:42,397
‫لا تشعر بالحنين إلى الأرض بل انتظر "هومستد"

69
00:06:42,522 --> 00:06:45,817
‫لنبدأ بسماع إحدى أغاني المفضلة على الأرض

70
00:06:51,739 --> 00:06:52,740
‫كلا

71
00:06:56,327 --> 00:06:57,829
‫هذا سخيف

72
00:07:01,499 --> 00:07:04,752
‫تأنق بها يا "جيم" فأنت ترتدي سترة رائعة

73
00:07:19,183 --> 00:07:21,561
‫مرحبا بالركاب

74
00:07:21,686 --> 00:07:23,354
‫تفضلوا جميعا بالجلوس

75
00:07:24,731 --> 00:07:27,567
‫أهلا بكم إلى الصف 38

76
00:07:27,692 --> 00:07:30,695
‫تمهيد إلى الحياة في المستوطنات

77
00:07:30,862 --> 00:07:34,574
‫الأرض كوكب غني، مهد الحضارة

78
00:07:35,033 --> 00:07:37,118
‫لكنها بنظر كثيرين مكتظة بالسكان

79
00:07:37,201 --> 00:07:39,871
‫وأسعارها باهظة

80
00:07:40,580 --> 00:07:42,540
‫آسف، ولكن ربما لست في...

81
00:07:42,623 --> 00:07:44,417
‫يرجى إبقاء الأسئلة حتى الآخر

82
00:07:44,542 --> 00:07:45,543
‫آسف

83
00:07:45,710 --> 00:07:48,379
‫تتيح المستوطنات الفرصة لعيش حياة أفضل

84
00:07:48,588 --> 00:07:49,881
‫أين بقية...

85
00:07:49,964 --> 00:07:53,885
‫ولا مستوطنة أجمل من "هومستد 2"،

86
00:07:53,968 --> 00:07:55,887
‫درة العوالم المحتلة

87
00:07:56,054 --> 00:07:58,723
‫آسف، أين الجميع؟

88
00:07:59,098 --> 00:08:01,100
‫نحن جميعا على متن سفينة "أفالون"

89
00:08:01,225 --> 00:08:02,560
‫ولكن لا أحد غيري هنا

90
00:08:02,727 --> 00:08:04,187
‫هناك 5000 راكب

91
00:08:04,228 --> 00:08:06,814
‫و258 من أفراد الطاقم

92
00:08:07,315 --> 00:08:08,566
‫لمَ أنا وحيد؟

93
00:08:08,900 --> 00:08:10,902
‫جميعنا نخوض هذه التجربة معا

94
00:08:13,071 --> 00:08:14,072
‫هل من أحد؟

95
00:08:16,074 --> 00:08:17,408
‫هل من أحد هنا؟

96
00:08:17,950 --> 00:08:19,327
‫هل من أحد؟

97
00:08:30,338 --> 00:08:33,174
‫يرجى شد الحزام والإمساك جيدا بما معك

98
00:08:33,299 --> 00:08:37,095
‫فهذا المصعد سيشهد ضعفا وقتيا في الجاذبية

99
00:09:00,118 --> 00:09:02,120
‫الباحة الكبرى

100
00:09:15,508 --> 00:09:17,051
‫مرحبا

101
00:09:17,176 --> 00:09:18,761
‫أهلا بك في الباحة الكبرى،

102
00:09:18,803 --> 00:09:20,138
‫بمَ أخدمك؟

103
00:09:21,305 --> 00:09:23,474
‫أريد التكلم مع شخص حقيقي،

104
00:09:23,516 --> 00:09:24,976
‫شخص حي

105
00:09:25,059 --> 00:09:27,979
‫أي شخص تريد؟ مدرب؟ منسق سفر؟ معالج نفسي؟

106
00:09:28,062 --> 00:09:30,565
‫لا أعرف، شخص مسؤول

107
00:09:30,690 --> 00:09:32,316
‫يتولى المضيف شؤون الركاب

108
00:09:32,483 --> 00:09:34,819
‫وهو في الطابق 3 من الباحة الكبرى

109
00:09:34,902 --> 00:09:36,320
‫- شكرا
‫- تسرني المساعدة

110
00:09:41,993 --> 00:09:43,828
‫- هذا سيئ
‫- مرحبا

111
00:09:43,911 --> 00:09:45,496
‫- من يقود السفينة
‫- طاقم الرحلة:

112
00:09:45,663 --> 00:09:49,083
‫- القبطان، الملاح
‫- أريد التحدث مع القبطان

113
00:09:49,208 --> 00:09:51,002
‫نادرا ما يتولى الاستفسارات بنفسه

114
00:09:51,085 --> 00:09:52,837
‫الأمر طارئ

115
00:09:53,504 --> 00:09:56,883
‫القبطان موجود عادة في مقره بحلقة القيادة

116
00:10:05,725 --> 00:10:06,893
‫مقر القيادة

117
00:10:07,018 --> 00:10:10,229
‫دخول مقر القيادة يستلزم تصريحا خاصا

118
00:10:12,023 --> 00:10:14,942
‫دخول مقر القيادة يستلزم تصريحا خاصا

119
00:10:17,862 --> 00:10:19,864
‫لا أصدق

120
00:10:33,586 --> 00:10:35,796
‫أهلا بك في المرصد

121
00:10:37,632 --> 00:10:39,717
‫ماذا تود أن أريك؟

122
00:10:40,218 --> 00:10:42,720
‫يفترض بنا أن نهبط قريبا

123
00:10:46,641 --> 00:10:48,059
‫لا أحد مستيقظ غيري

124
00:10:48,226 --> 00:10:49,727
‫لا أفهم

125
00:10:49,810 --> 00:10:51,229
‫ماذا تود أن أريك؟

126
00:10:52,396 --> 00:10:53,898
‫أرني "هومستد 2"

127
00:10:53,981 --> 00:10:56,901
‫"هومستد 2" هو رابع كوكب في نظام "باكتي"

128
00:10:57,235 --> 00:10:59,654
‫وأين نحن؟

129
00:10:59,779 --> 00:11:02,573
‫نحن في طريقنا من الأرض إلى "هومستد 2"

130
00:11:02,657 --> 00:11:05,409
‫سنصل بعد نحو 90 سنة

131
00:11:05,576 --> 00:11:06,577
‫ماذا؟

132
00:11:06,744 --> 00:11:10,289
‫سنبلغ "هومستد 2" بعد 90 سنة و3 أسابيع ويوم

133
00:11:10,414 --> 00:11:12,917
‫مهلا، كم مضى على مغادرتنا الأرض؟

134
00:11:13,000 --> 00:11:15,586
‫نحو 30 سنة

135
00:11:19,507 --> 00:11:21,592
‫استيقظت قبل الأوان

136
00:11:24,095 --> 00:11:25,137
‫مرحبا

137
00:11:25,263 --> 00:11:26,973
‫كيف أبعث برسالة إلى الأرض؟

138
00:11:27,098 --> 00:11:29,350
‫يتم بعث الرسائل بواسطة صفيف ليزري

139
00:11:29,475 --> 00:11:31,102
‫لكن هذه الخدمة باهظة جدا

140
00:11:31,269 --> 00:11:32,603
‫- اغرب عني
‫- تسرني المساعدة

141
00:11:35,773 --> 00:11:36,774
‫الكوكب والجهة؟

142
00:11:36,857 --> 00:11:39,026
‫الأرض، شركة "هومستد"

143
00:11:39,151 --> 00:11:40,152
‫جارٍ البحث في البيانات

144
00:11:40,278 --> 00:11:43,447
‫هناك 30826 جهة اتصال ضمن شركة "هومستد"

145
00:11:44,031 --> 00:11:47,118
‫أنا مهاجر إلى "هومستد 2" وعندي حالة طارئة

146
00:11:47,201 --> 00:11:49,453
‫- يوجد خط لخدمة الزبائن
‫- هذا جيد

147
00:11:49,537 --> 00:11:50,788
‫- تسجيل
‫- ابدأ رسالتك

148
00:11:51,998 --> 00:11:55,459
‫مرحبا، اسمي "جيم برستن"

149
00:11:55,543 --> 00:11:57,295
‫أنا راكب على متن "أفالون"

150
00:12:02,341 --> 00:12:05,303
‫أظن أنه وقعت مشكلة في حجيرة سباتي

151
00:12:05,386 --> 00:12:06,721
‫فقد استيقظت قبل الأوان

152
00:12:06,846 --> 00:12:10,391
‫قبل الأوان بكثير

153
00:12:10,516 --> 00:12:15,354
‫لا أحد غيري مستيقظ ولا أعرف كيف أعود للنوم

154
00:12:15,479 --> 00:12:16,814
‫المشكلة هي...

155
00:12:16,897 --> 00:12:18,899
‫أنه بقيت 90 سنة

156
00:12:22,153 --> 00:12:24,155
‫وعلى هذا المعدل سأكون...

157
00:12:28,200 --> 00:12:30,661
‫آسف، أحاول حل المشكلة

158
00:12:30,745 --> 00:12:33,664
‫ولكن ربما فاتني شيء لذا أنا بحاجة للمساعدة

159
00:12:34,332 --> 00:12:35,499
‫هذا كل شيء

160
00:12:36,500 --> 00:12:37,501
‫شكرا

161
00:12:37,585 --> 00:12:38,502
‫إرسال

162
00:12:38,669 --> 00:12:39,378
‫تم الإرسال

163
00:12:39,503 --> 00:12:41,172
‫تم إرسال الرسالة

164
00:12:42,673 --> 00:12:43,674
‫هذا مذهل

165
00:12:43,841 --> 00:12:45,926
‫ستصل الرسالة بعد 19 سنة

166
00:12:46,052 --> 00:12:47,345
‫ماذا؟

167
00:12:47,511 --> 00:12:49,388
‫أقرب رد بعد 55 سنة

168
00:12:50,014 --> 00:12:52,058
‫55 سنة

169
00:12:52,183 --> 00:12:54,352
‫نعتذر عن التأخير

170
00:12:54,518 --> 00:12:57,021
‫الكلفة: 6012 دولارا

171
00:13:11,035 --> 00:13:12,870
‫- طاب يومك
‫- يا إلهي!

172
00:13:12,953 --> 00:13:16,874
‫ما أروع رؤية وجه آخر! اعتقدت أني المستيقظ الوحيد

173
00:13:16,957 --> 00:13:20,044
‫من ينام في يوم جميل كهذا؟!

174
00:13:20,127 --> 00:13:23,089
‫لا فنحن في ورطة، لا يفترض أن نكون هنا

175
00:13:23,214 --> 00:13:25,216
‫إن كتمتَ السر أكتمه

176
00:13:26,467 --> 00:13:28,469
‫سيبقى السر بيننا

177
00:13:29,553 --> 00:13:30,888
‫ماذا أسكب لك؟

178
00:13:31,389 --> 00:13:32,390
‫ماذا؟

179
00:13:32,556 --> 00:13:33,808
‫يبدو أنك تحب الويسكي

180
00:13:34,558 --> 00:13:35,726
‫حسنا

181
00:13:40,564 --> 00:13:41,982
‫أنت روبوت

182
00:13:43,067 --> 00:13:44,944
‫بتعبير أدق، إنسان آلي

183
00:13:47,488 --> 00:13:48,572
‫واسمي "آرثر"

184
00:13:49,740 --> 00:13:52,118
‫- أنا "جيم"
‫- تشرفت بلقائك "جيم"

185
00:13:57,998 --> 00:13:59,750
‫كم تعرف عن هذه السفينة؟

186
00:14:00,418 --> 00:14:02,837
‫لا أعلم، أعرف بعض الأمور

187
00:14:02,962 --> 00:14:04,088
‫ماذا يجب أن أفعل

188
00:14:04,130 --> 00:14:05,339
‫إن تعطلت حجيرة سباتي؟

189
00:14:05,464 --> 00:14:09,260
‫حجيرات السبات لا تتعطل أبدا

190
00:14:09,427 --> 00:14:10,636
‫لكني استيقظت قبل الأوان

191
00:14:10,970 --> 00:14:12,179
‫مستحيل

192
00:14:12,763 --> 00:14:14,682
‫كم يلزم من وقت لبلوغ "هومستد 2"؟

193
00:14:14,807 --> 00:14:16,600
‫نحو 90 سنة

194
00:14:16,684 --> 00:14:18,602
‫عندئذ سيستيقظ كل الركاب؟

195
00:14:18,769 --> 00:14:20,604
‫ليس قبل آخر 4 أشهر

196
00:14:21,605 --> 00:14:24,150
‫إذا كيف تراني جالسا أمامك...

197
00:14:24,275 --> 00:14:25,985
‫قبل انقضاء التسعين سنة؟

198
00:14:30,322 --> 00:14:31,949
‫يستحيل أن تكون هنا

199
00:14:34,869 --> 00:14:36,454
‫لكني هنا

200
00:14:40,958 --> 00:14:41,959
‫صباح الخير،

201
00:14:42,001 --> 00:14:43,669
‫إنه ليوم جميل على متن "أفالون"

202
00:14:43,794 --> 00:14:47,006
‫هيا استيقظ! حان الوقت لتستمتع بإقامتك هنا

203
00:14:56,474 --> 00:14:57,933
‫يرجى مسح رباط هويتك

204
00:14:58,017 --> 00:15:00,102
‫يرجى الاختيار

205
00:15:01,937 --> 00:15:03,814
‫عذرا، ال"موكا كابوتشينو إكستريم"

206
00:15:03,856 --> 00:15:05,941
‫لركاب الفئة الذهبية

207
00:15:06,025 --> 00:15:08,652
‫عذرا، "موكا كابوتشينو إكستريم" لركاب...

208
00:15:08,778 --> 00:15:10,154
‫أريد "موكا كابوتشينو إكستريم"!

209
00:15:10,196 --> 00:15:11,197
‫سجليها على غرفتي

210
00:15:11,322 --> 00:15:12,990
‫لا يمكن شراء المأكولات إلا في...

211
00:15:13,157 --> 00:15:14,366
‫عذرا، القهوة الفرنسية...

212
00:15:14,492 --> 00:15:15,826
‫عذرا، القهوة بالتوابل...

213
00:15:15,951 --> 00:15:17,495
‫عذرا، الشاي بالفانيليا...

214
00:15:17,661 --> 00:15:19,997
‫عذرا، عذرا، عذ...، عذرا

215
00:15:21,040 --> 00:15:22,041
‫كوب قهوة كبير

216
00:15:22,166 --> 00:15:24,126
‫- كريما سكر...
‫- استمتع بقهوتك

217
00:15:24,502 --> 00:15:25,711
‫حقا؟

218
00:15:28,464 --> 00:15:30,132
‫الباحة الكبرى

219
00:15:35,346 --> 00:15:36,347
‫الطبيب الآلي

220
00:15:38,182 --> 00:15:39,308
‫ساقي المشرب

221
00:15:39,892 --> 00:15:41,352
‫حجيرة السبات

222
00:15:51,654 --> 00:15:52,655
‫"جيم برستن"

223
00:16:46,876 --> 00:16:50,588
‫دخول غرفة حجيرات الطاقم يستلزم تصريحا خاصا

224
00:17:29,960 --> 00:17:32,671
‫عطل في المصعد ٢٨

225
00:17:34,423 --> 00:17:36,842
‫الباحة الكبرى... نزول

226
00:17:37,259 --> 00:17:39,094
‫يرجى... الطابق...

227
00:17:40,763 --> 00:17:42,473
‫الباحة الكبرى

228
00:17:42,598 --> 00:17:46,185
‫قضي علي بالكامل يا "آرثر"

229
00:17:46,310 --> 00:17:49,688
‫لا تتشاءم فهناك دائما بارقة أمل

230
00:17:51,815 --> 00:17:54,818
‫يبدو أني سأشيخ وأموت في هذه السفينة

231
00:17:54,944 --> 00:17:56,820
‫جميعنا سنموت

232
00:17:56,987 --> 00:17:58,822
‫حتى الإنسان الآلي مصيره الخردة

233
00:17:59,949 --> 00:18:02,493
‫أنا زبونك الوحيد فلمَ تواصل تلميع الكؤوس؟

234
00:18:03,494 --> 00:18:04,870
‫هذا من أسرار المهنة

235
00:18:04,995 --> 00:18:07,665
‫فالناس يتوترون حين يقف الساقي أمامهم دون فعل شيء

236
00:18:07,790 --> 00:18:09,333
‫أعطني بعضا من حكمة السقاة،

237
00:18:09,375 --> 00:18:11,335
‫فأنا في ضياع

238
00:18:13,504 --> 00:18:15,965
‫أنت لست حيثما تريد أن تكون

239
00:18:16,048 --> 00:18:18,676
‫تشعر بأنه يجب أن تكون في مكان آخر

240
00:18:23,013 --> 00:18:24,181
‫أصبت

241
00:18:24,348 --> 00:18:28,477
‫حتى لو فرقعت أصابعك وانتقلت إلى حيثما تريد

242
00:18:28,560 --> 00:18:30,396
‫فلن يفارقك هذا الشعور

243
00:18:30,521 --> 00:18:32,064
‫ستشعر أنك لست حيثما تريد

244
00:18:32,189 --> 00:18:35,693
‫لا تدع المكان المنشود يستحوذ على تفكيرك

245
00:18:36,026 --> 00:18:38,404
‫بحيث تغفل عن روعة المكان الذي أنت فيه

246
00:18:39,029 --> 00:18:40,864
‫ماذا تحاول أن تقول لي؟

247
00:18:41,031 --> 00:18:44,368
‫لا تحمل هم ما لا تستطيع التحكم به

248
00:18:45,536 --> 00:18:46,537
‫عش حياتك قليلا

249
00:18:47,371 --> 00:18:48,998
‫عش حياتك قليلا

250
00:18:58,340 --> 00:19:00,551
‫أهلا بك إلى جناح "فيينا"

251
00:19:02,219 --> 00:19:03,721
‫أجل

252
00:19:08,559 --> 00:19:09,893
‫ما هذا؟!

253
00:19:17,276 --> 00:19:19,570
‫رائع يا "جيم"!

254
00:19:19,695 --> 00:19:21,196
‫حصة مزدوجة من الروبيان الكبير

255
00:19:21,447 --> 00:19:22,698
‫اجعليها ثلاثية

256
00:19:24,783 --> 00:19:25,909
‫مسابقة رقص

257
00:19:26,035 --> 00:19:27,745
‫اللاعب 1: "جيم"

258
00:19:28,287 --> 00:19:29,747
‫حسنا

259
00:19:31,749 --> 00:19:33,459
‫فعلت مثلك تماما

260
00:19:38,130 --> 00:19:39,214
‫كوب قهوة كبير

261
00:19:44,386 --> 00:19:46,430
‫مرغريتا أخرى من فضلك

262
00:19:46,555 --> 00:19:48,098
‫شربت الكثير يا سيدي

263
00:19:48,474 --> 00:19:51,602
‫أرجوك "هكتور"، كأس أخرى

264
00:19:51,769 --> 00:19:52,811
‫حاضر سيدي

265
00:19:53,437 --> 00:19:54,438
‫شكرا

266
00:19:57,316 --> 00:19:59,443
‫رائع يا "جيم"!

267
00:20:06,742 --> 00:20:08,452
‫ارحلوا من هنا!

268
00:20:10,120 --> 00:20:11,580
‫عودوا

269
00:20:14,124 --> 00:20:15,250
‫تعالوا

270
00:21:11,014 --> 00:21:12,683
‫أهلا بك يا "جيم"

271
00:21:14,017 --> 00:21:18,021
‫يجرى التنبه لإرشادات السلامة على الشاشات

272
00:21:18,689 --> 00:21:22,901
‫هذه البزات مصممة لتحمل بيئة الفضاء القاسية

273
00:21:23,068 --> 00:21:25,362
‫الليف الكربوني والبولي أميد

274
00:21:25,445 --> 00:21:28,574
‫تجعلانها مرنة ومتينة

275
00:21:28,699 --> 00:21:30,325
‫ستتكيف البزة بحسب جسمك

276
00:21:30,367 --> 00:21:31,702
‫لتوفير الراحة

277
00:21:41,044 --> 00:21:44,047
‫تذكر أن بزتك تحفظ حياتك

278
00:21:53,182 --> 00:21:54,850
‫أنزل المقبض على يمينك

279
00:21:54,892 --> 00:21:56,602
‫لتنفيس ضغط الهواء

280
00:21:58,270 --> 00:21:59,938
‫تم تشغيل الجزمة المغنطيسية

281
00:22:00,522 --> 00:22:03,859
‫يمكن وقفها باستخدام لوحة التحكم على ذراعك

282
00:22:03,942 --> 00:22:05,235
‫اضغط الزر الأحمر

283
00:22:05,319 --> 00:22:06,570
‫لفتح باب المحبس الهوائي

284
00:22:10,449 --> 00:22:12,284
‫استمتع بوقتك

285
00:22:19,875 --> 00:22:20,876
‫الحبل موصول

286
00:22:57,120 --> 00:22:58,247
‫وقف مغنطيسية الجزمة

287
00:23:49,298 --> 00:23:50,966
‫أهلا بك يا "جيم"

288
00:23:54,386 --> 00:23:58,890
‫نأمل أن تعيد الكرة للتمتع بمغامرة مثيرة أخرى

289
00:24:23,040 --> 00:24:24,875
‫استمتع بوقتك

290
00:24:27,377 --> 00:24:29,713
‫الباب الخارجي للمحبس الهوائي

291
00:25:34,945 --> 00:25:36,655
‫"أورورا لاين"، كاتبة من "نيويورك"

292
00:25:45,580 --> 00:25:47,165
‫"أورورا"

293
00:25:48,750 --> 00:25:51,169
‫جارٍ البحث في ملفات الركاب

294
00:25:51,294 --> 00:25:56,091
‫أنا "أورورا لاين" الراكبة 1456 وأنا كاتبة

295
00:25:56,425 --> 00:25:58,051
‫نروي القصص

296
00:25:58,135 --> 00:26:00,637
‫لنتواصل ولنعرف أننا لسنا وحدنا

297
00:26:00,929 --> 00:26:03,849
‫أبوك هو "أوليفر لاين" الحائز جائزة "بوليتزر"

298
00:26:04,349 --> 00:26:05,392
‫لا تطلب أن أكون مثله

299
00:26:05,517 --> 00:26:11,148
‫كان يقول: "إن عشت حياة عادية فستكون قصصك عادية"

300
00:26:11,314 --> 00:26:13,817
‫"لذا يجب أن تعيشي مغامرة"

301
00:26:14,943 --> 00:26:16,278
‫لذلك...

302
00:26:16,820 --> 00:26:17,863
‫أتيت إلى هنا

303
00:26:24,870 --> 00:26:26,329
‫صباح الخير

304
00:26:28,999 --> 00:26:32,002
‫سنبدأ من الصفر في كل شيء

305
00:26:32,502 --> 00:26:36,173
‫فيجب أن أعرف أين وكيف سأعيش ومَن أصدقائي

306
00:26:36,882 --> 00:26:40,427
‫كأول يوم مدرسة لكن الباص يلزمه 120 سنة ليبلغها

307
00:26:43,722 --> 00:26:45,307
‫نحن نخلق حضارة

308
00:26:45,474 --> 00:26:46,641
‫أنت طريفة

309
00:26:46,725 --> 00:26:49,394
‫هل قرأت مرة شيئا فشعرت أنه مكتوب لك؟

310
00:26:50,187 --> 00:26:52,147
‫أنا لا أقرأ كثيرا

311
00:26:52,230 --> 00:26:53,899
‫إنها بارعة

312
00:26:54,816 --> 00:26:56,026
‫من؟

313
00:26:56,151 --> 00:26:57,527
‫"أورورا"

314
00:26:59,070 --> 00:27:00,238
‫الفتاة النائمة

315
00:27:05,327 --> 00:27:09,206
‫لا أقول إن الكون شرير لكن دعاباته سمجة

316
00:27:09,331 --> 00:27:10,332
‫لماذا؟

317
00:27:10,415 --> 00:27:12,876
‫تطير إلى كوكب آخر

318
00:27:13,001 --> 00:27:15,212
‫لتموت في الطريق

319
00:27:16,505 --> 00:27:19,216
‫وتعثر على المرأة المثالية

320
00:27:20,258 --> 00:27:22,260
‫وهي أمامك مباشرة

321
00:27:23,220 --> 00:27:25,096
‫لكنها بعيدة عنك كل البعد

322
00:27:28,642 --> 00:27:30,727
‫نعم سأشتاق لمدينة "نيويورك"

323
00:27:30,810 --> 00:27:34,314
‫قهوة ومطل على مبنى "كرايسلر" فأكتب كل اليوم

324
00:27:34,606 --> 00:27:36,650
‫توجد قهوة في "هومستد 2"، أليس كذلك؟

325
00:27:36,775 --> 00:27:40,403
‫إن لم توجد قهوة هناك فسأعود أدراجي إلى الأرض

326
00:27:41,488 --> 00:27:42,906
‫هل من شيء تأسفين لمفارقته؟

327
00:27:43,740 --> 00:27:44,783
‫حجيرة السبات

328
00:27:44,908 --> 00:27:46,576
‫نعم سأشتاق للشجر

329
00:27:46,618 --> 00:27:48,703
‫في "سنترال بارك" في الخريف

330
00:27:49,579 --> 00:27:52,582
‫وسأشتاق أيضا لكثرة الناس وأصواتهم

331
00:28:00,924 --> 00:28:02,759
‫لنقل إنك عالق في جزيرة نائية

332
00:28:03,510 --> 00:28:05,929
‫وعندك القدرة لتأتي بأحد ليكون معك عليها

333
00:28:06,012 --> 00:28:08,181
‫فهكذا لن تعود وحدك

334
00:28:08,807 --> 00:28:11,101
‫لكنك بذلك تجعله يعلق في الجزيرة أيضا

335
00:28:11,184 --> 00:28:13,520
‫فهل تسعى لتنفيذ ذلك؟

336
00:28:13,645 --> 00:28:15,939
‫لا أعرف فلم أذهب إلى جزيرة من قبل

337
00:28:16,106 --> 00:28:19,776
‫انسَ أني قلت جزيرة

338
00:28:21,611 --> 00:28:25,365
‫لنقل إنك وجدت وسيلة...

339
00:28:25,949 --> 00:28:27,617
‫تجعل حياتك أفضل بمليون مرة

340
00:28:27,701 --> 00:28:31,454
‫لكنك تعرف أن ذلك خطأ ولا رجوع عنه فماذا تفعل؟

341
00:28:31,705 --> 00:28:33,832
‫"جيم"، هذه ليست أسئلة تُطرح على روبوت

342
00:28:40,297 --> 00:28:41,798
‫أعرف كيف أوقظ "أورورا"

343
00:28:42,799 --> 00:28:44,301
‫تبدو الفكرة سديدة،

344
00:28:44,342 --> 00:28:45,719
‫فهكذا لن تبقى وحدك

345
00:28:45,844 --> 00:28:48,513
‫سأجعلها عالقة في السفينة بقية العمر

346
00:28:48,638 --> 00:28:50,974
‫لا يمكنك فعل ذلك

347
00:28:52,309 --> 00:28:53,643
‫ماذا سأفعل إذا؟

348
00:28:53,727 --> 00:28:54,978
‫أنا هنا لأجلك

349
00:28:55,145 --> 00:28:57,355
‫"آرثر"، أنت آلة

350
00:29:00,358 --> 00:29:01,735
‫أترى؟ أترى؟

351
00:29:01,860 --> 00:29:04,529
‫أنت لا تحس بشيء، لا مشاعر لديك

352
00:29:07,365 --> 00:29:09,868
‫أترى؟ أنت لا تتألم

353
00:29:10,368 --> 00:29:12,037
‫ولا يهمك أصلا

354
00:29:12,662 --> 00:29:14,080
‫هذا لأنك لست...

355
00:29:14,205 --> 00:29:15,540
‫إنسانا

356
00:29:22,172 --> 00:29:23,506
‫إياك أن تفكر بالأمر

357
00:29:23,673 --> 00:29:25,091
‫لا حديث بعد اليوم عن "أورورا"

358
00:29:25,342 --> 00:29:28,178
‫نسيتها وسأمضي قدما

359
00:29:29,429 --> 00:29:31,181
‫إياك أن تفكر بالأمر

360
00:29:31,348 --> 00:29:34,684
‫أأبقى أسترسل في التفكير؟ الفكرة محالة ولن أفعلها

361
00:29:34,851 --> 00:29:37,729
‫اتخذت قراري وأنا أعرف ما أفعله

362
00:29:38,438 --> 00:29:39,564
‫انتهى الأمر

363
00:29:40,857 --> 00:29:41,858
‫حجيرة "أورورا"

364
00:29:42,192 --> 00:29:46,237
‫لن تسمعني بعد اليوم أذكر اسمها على لساني

365
00:29:46,905 --> 00:29:47,906
‫انتهينا

366
00:29:50,575 --> 00:29:52,118
‫لا يمكنك فعل ذلك

367
00:29:57,540 --> 00:29:58,958
‫أنا أحلق لحيتي

368
00:30:10,053 --> 00:30:12,055
‫أرجوك لا تقم بذلك

369
00:32:04,042 --> 00:32:07,337
‫صباح الخير "أورورا"، كيف تشعرين الآن؟

370
00:32:07,879 --> 00:32:10,673
‫هذا الإحساس بالضياع طبيعي جدا

371
00:32:10,840 --> 00:32:14,010
‫فقد قضيت 120 سنة في وضع حياة معلقة

372
00:32:24,562 --> 00:32:25,563
‫حجيرة السبات

373
00:33:02,433 --> 00:33:04,269
‫الباحة الكبرى

374
00:33:04,394 --> 00:33:05,895
‫هل من أحد؟

375
00:33:09,274 --> 00:33:10,608
‫هل يوجد أحد؟

376
00:33:19,576 --> 00:33:20,577
‫مرحبا

377
00:33:24,414 --> 00:33:25,415
‫مرحبا

378
00:33:28,751 --> 00:33:30,670
‫أأنت من الركاب أو الطاقم؟

379
00:33:32,755 --> 00:33:34,299
‫من الركاب

380
00:33:34,549 --> 00:33:35,633
‫اسمي "جيم برستن"

381
00:33:35,758 --> 00:33:37,594
‫وأنا "أورورا لاين"

382
00:33:38,761 --> 00:33:42,599
‫أتعرف ما يجري؟ لم يستيقظ غيري من مجموعتي

383
00:33:43,808 --> 00:33:44,976
‫هذا ما حدث معي

384
00:33:45,101 --> 00:33:46,561
‫من المفترض أن يستيقظ الطاقم

385
00:33:46,603 --> 00:33:47,937
‫قبلنا بشهر

386
00:33:48,021 --> 00:33:49,606
‫ولكن لم أرَ أحدا منهم

387
00:33:53,443 --> 00:33:55,028
‫ما زال الطاقم نائما

388
00:33:56,988 --> 00:33:58,823
‫أتقول إن أحدا لم يستيقظ؟

389
00:33:59,532 --> 00:34:00,617
‫إلا أنا

390
00:34:00,950 --> 00:34:02,035
‫إلا أنت؟

391
00:34:02,285 --> 00:34:03,494
‫إلا نحن

392
00:34:04,495 --> 00:34:07,290
‫ولكن يجب أن يهبط أحد بالسفينة بعد أسابيع

393
00:34:07,540 --> 00:34:11,002
‫سنصل بعد نحو 89 سنة

394
00:34:11,169 --> 00:34:13,129
‫89 سنة؟

395
00:34:15,506 --> 00:34:18,551
‫لم يتأخر استيقاظ الركاب الآخرين

396
00:34:19,969 --> 00:34:21,638
‫بل نحن استيقظنا قبل الأوان

397
00:34:27,060 --> 00:34:28,394
‫نحن بحاجة للمساعدة

398
00:34:28,519 --> 00:34:29,812
‫أين الطاقم؟

399
00:34:30,480 --> 00:34:33,024
‫إنهم في غرفة سبات مغلقة

400
00:34:33,149 --> 00:34:34,984
‫كل أجهزة التحكم

401
00:34:35,068 --> 00:34:36,361
‫والمفاعلات والمحركات

402
00:34:36,527 --> 00:34:39,864
‫محفوظة خلف جدران نارية يستحيل اختراقها

403
00:34:50,208 --> 00:34:53,002
‫منذ متى وأنت مستيقظ؟

404
00:34:53,169 --> 00:34:55,088
‫منذ سنة و3 أسابيع

405
00:34:55,838 --> 00:35:00,718
‫لا لا، هذا غير معقول

406
00:35:01,511 --> 00:35:03,721
‫يجب أن نعود للنوم

407
00:35:03,930 --> 00:35:05,264
‫"أورورا"، هذا غير ممكن

408
00:35:08,101 --> 00:35:11,521
‫يجب أن نعود للحجيرة ونبدأ من جديد

409
00:35:13,022 --> 00:35:16,901
‫لا أعرف أين حجيرتي، لا أعرف أين هي

410
00:35:17,026 --> 00:35:19,362
‫- لا أعرف أية...
‫- لا يهم

411
00:35:20,780 --> 00:35:25,076
‫لا أستطيع إيجاد حجيرتي، لا أعرف أية واحدة هي لي

412
00:35:25,201 --> 00:35:26,536
‫سأساعدك

413
00:35:26,703 --> 00:35:29,372
‫توقفي، هذا لا يهم

414
00:35:31,874 --> 00:35:33,543
‫وضع المرء في سبات

415
00:35:33,584 --> 00:35:35,420
‫يستلزم أجهزة خاصة

416
00:35:36,212 --> 00:35:40,216
‫هل تذكرين المنشأة والإجراءات التي خضعنا لها؟

417
00:35:40,383 --> 00:35:44,095
‫الحجيرات مصممة لإبقائنا في سبات ثم إيقاظنا

418
00:35:44,220 --> 00:35:45,888
‫وليست مصممة لإعادتنا إلى النوم

419
00:35:45,972 --> 00:35:49,142
‫برأيك لا توجد طريقة لنعود إلى السبات؟

420
00:35:50,393 --> 00:35:51,811
‫لا توجد

421
00:35:51,936 --> 00:35:53,646
‫لا بد من وجود طريقة

422
00:35:54,147 --> 00:35:55,732
‫لا بد من ذلك

423
00:36:04,282 --> 00:36:05,324
‫الساعة 9

424
00:36:06,242 --> 00:36:07,910
‫الليل

425
00:36:12,081 --> 00:36:14,417
‫أعرف أنه يجب أن أعمل لحل المشكلة

426
00:36:14,584 --> 00:36:17,962
‫ولكن يكاد النعاس يغلبني

427
00:36:18,796 --> 00:36:20,590
‫خرجت للتو من سبات

428
00:36:20,673 --> 00:36:24,927
‫ستمر أيام قبل أن تستعيدي عافيتك تماما، ارتاحي

429
00:36:25,678 --> 00:36:27,430
‫هذا ما سأفعله

430
00:36:28,639 --> 00:36:30,099
‫سأسير معك إلى غرفتك

431
00:36:30,266 --> 00:36:32,977
‫لا بأس، سأكون بخير

432
00:36:34,103 --> 00:36:35,271
‫حسنا

433
00:36:38,441 --> 00:36:39,525
‫تصبحين على خير "أورورا"

434
00:36:41,986 --> 00:36:45,281
‫أكثر من سنة؟ هذا لا يصدق

435
00:36:46,032 --> 00:36:47,492
‫لا بد أنها كانت فترة صعبة جدا عليك

436
00:36:48,451 --> 00:36:49,994
‫نعم

437
00:36:50,119 --> 00:36:51,788
‫تصبح على خير "جيم"

438
00:36:53,456 --> 00:36:54,457
‫يرجى شد الحزام

439
00:36:54,499 --> 00:36:56,834
‫والإمساك جيدا بما معك

440
00:36:59,879 --> 00:37:02,298
‫- ويسكي صرف
‫- حسنا

441
00:37:08,137 --> 00:37:09,222
‫كيف كان يومك؟

442
00:37:10,723 --> 00:37:12,225
‫"أورورا" استيقظت

443
00:37:12,558 --> 00:37:14,185
‫مبروك

444
00:37:16,229 --> 00:37:18,064
‫لكنك لا تبدو سعيدا

445
00:37:21,984 --> 00:37:23,736
‫"آرثر" أيمكنك حفظ سر؟

446
00:37:23,861 --> 00:37:28,032
‫"جيم"، لست ساقيا فحسب بل شريف الأخلاق أيضا

447
00:37:28,491 --> 00:37:30,827
‫لا تخبر "أورورا" بأني أيقظتها

448
00:37:32,912 --> 00:37:35,706
‫تظن أنها استيقظت بفعل عطل، سأخبرها بنفسي

449
00:37:35,832 --> 00:37:37,416
‫طبعا

450
00:37:50,680 --> 00:37:52,723
‫كيف يعقل ألا توجد طريقة

451
00:37:52,807 --> 00:37:54,600
‫للعودة للسبات بعد عطل؟

452
00:37:54,725 --> 00:37:59,397
‫أجريت آلاف الرحلات ولم تتعطل حجيرة سبات فيها

453
00:37:59,522 --> 00:38:02,066
‫لكني مستيقظة

454
00:38:02,191 --> 00:38:04,944
‫حجيرات السبات لا تتعطل

455
00:38:05,069 --> 00:38:07,238
‫صباح الخير، هل أكلت؟

456
00:38:07,363 --> 00:38:09,365
‫لا وأنا جائعة جدا

457
00:38:09,448 --> 00:38:11,742
‫وهذه الآلة غبية للغاية

458
00:38:11,868 --> 00:38:13,536
‫تسرني المساعدة

459
00:38:23,087 --> 00:38:25,423
‫مركز الاستعلامات إم 14 سي، خطأ خطير

460
00:38:26,215 --> 00:38:28,217
‫فطور الفئة الذهبية

461
00:38:38,603 --> 00:38:40,313
‫يبدو أنك ترضى بالقليل

462
00:38:40,897 --> 00:38:43,274
‫لست راكبا من الفئة الذهبية

463
00:38:45,276 --> 00:38:47,570
‫الفطور الفرنسي أعلى من مستواي

464
00:38:47,653 --> 00:38:49,906
‫- ماذا؟ طوال الوقت؟
‫- نعم

465
00:38:50,072 --> 00:38:52,408
‫- ماذا أجلب لك؟
‫- لا بأس

466
00:38:52,491 --> 00:38:55,119
‫- كف عن هذا
‫- كما تريدين

467
00:38:56,495 --> 00:38:58,247
‫تفضل

468
00:39:02,835 --> 00:39:03,836
‫أجل

469
00:39:04,420 --> 00:39:05,463
‫كنت أفكر بهذا...

470
00:39:06,255 --> 00:39:08,841
‫ربما توجد طريقة أخرى للنوم، ماذا عن المشفى؟

471
00:39:08,966 --> 00:39:09,967
‫تحققت منه،

472
00:39:10,051 --> 00:39:11,344
‫فيه أجهزة وطبيب آلي فقط

473
00:39:11,469 --> 00:39:13,846
‫ربما توجد آلة سبات أخرى في عنبر الشحن

474
00:39:13,971 --> 00:39:15,097
‫فكرت بهذا أيضا

475
00:39:15,264 --> 00:39:18,601
‫فقرأت الكتيب وإذ به يحوي أدوات وآلات زراعية

476
00:39:18,935 --> 00:39:20,102
‫مع قطع غيار للحواسيب

477
00:39:20,144 --> 00:39:21,187
‫وقسم الهندسة

478
00:39:21,312 --> 00:39:22,605
‫لن نجد منشأة سبات

479
00:39:22,688 --> 00:39:23,689
‫في صندوق

480
00:39:23,814 --> 00:39:25,524
‫- بإمكاننا صنع حجيرة سبات
‫- لا يمكن

481
00:39:25,650 --> 00:39:29,153
‫- أنت لا تحاول يا "جيم"
‫- بل جربت كل شيء

482
00:39:29,278 --> 00:39:31,280
‫لأكثر من سنة...

483
00:39:32,448 --> 00:39:33,532
‫جربت كل شيء

484
00:39:36,619 --> 00:39:38,204
‫لست مستعدة للاستسلام

485
00:39:47,630 --> 00:39:49,131
‫المشفى

486
00:39:57,056 --> 00:39:59,892
‫ماذا عن الأبحاث؟ هل من وثائق تقنية؟

487
00:40:00,017 --> 00:40:02,561
‫تكنولوجيا السبات حق حصري

488
00:40:02,687 --> 00:40:06,524
‫المقالات التالية تتناول الموضوع بشكل نظري

489
00:40:49,734 --> 00:40:50,860
‫ملف جديد

490
00:40:51,027 --> 00:40:52,903
‫رحلتي

491
00:40:53,029 --> 00:40:54,030
‫ركبت "أفالون"

492
00:40:54,113 --> 00:40:55,114
‫وفي ذهني فكرة

493
00:40:55,239 --> 00:40:57,533
‫ووجهة

494
00:40:57,616 --> 00:40:59,577
‫لكنهما كلاهما الآن...

495
00:40:59,702 --> 00:41:01,037
‫بعيدتا المنال

496
00:41:03,372 --> 00:41:05,041
‫أنا مستيقظة من 7 أيام

497
00:41:05,875 --> 00:41:08,127
‫استيقظت قبل الأوان بكثير

498
00:41:08,252 --> 00:41:10,713
‫وقد أقضي بقية حياتي هنا

499
00:41:11,380 --> 00:41:12,965
‫في عالم فولاذي

500
00:41:13,090 --> 00:41:15,384
‫بطول 1000 متر

501
00:41:16,552 --> 00:41:18,387
‫هناك راكب آخر مستيقظ أيضا

502
00:41:18,721 --> 00:41:21,432
‫إنه ميكانيكي يدعى "جيم برستن"

503
00:41:23,100 --> 00:41:25,936
‫يبدو أنه تقبل مصيرنا

504
00:41:26,729 --> 00:41:28,397
‫لكني خائفة

505
00:41:29,482 --> 00:41:30,733
‫أبذل جهدي لأحافظ على هدوئي

506
00:41:34,070 --> 00:41:35,237
‫كل الركاب الآخرين

507
00:41:35,321 --> 00:41:38,407
‫سينامون 90 سنة أخرى

508
00:41:39,825 --> 00:41:42,453
‫فيما سأقضي حياتي على متن هذه السفينة

509
00:41:42,995 --> 00:41:44,914
‫في رحلة متواصلة

510
00:41:45,831 --> 00:41:47,583
‫دون أن أبلغ وجهتي أبدا

511
00:41:48,417 --> 00:41:51,087
‫ورفيقي الوحيد رجل لا أعرفه مطلقا

512
00:42:00,137 --> 00:42:01,263
‫لمَ قمت بذلك؟

513
00:42:04,100 --> 00:42:05,101
‫بماذا؟

514
00:42:06,602 --> 00:42:09,105
‫بالهجرة ومغادرة الأرض

515
00:42:10,106 --> 00:42:11,649
‫أجري مقابلة معك

516
00:42:12,108 --> 00:42:13,109
‫ماذا؟

517
00:42:13,192 --> 00:42:16,487
‫أنت أول من تعطلت حجيرته في تاريخ السفر الفضائي

518
00:42:16,570 --> 00:42:17,613
‫وهذا ما يجعلك قصة للنشر

519
00:42:18,614 --> 00:42:21,283
‫- من ستخبرين؟
‫- الأجيال القادمة

520
00:42:21,409 --> 00:42:24,161
‫إذا لمَ تخليت عن الحياة على الأرض؟

521
00:42:24,578 --> 00:42:28,582
‫سبات ل 120 سنة يعني أنك لن ترى عائلتك وأصدقاءك

522
00:42:28,958 --> 00:42:32,670
‫بل ستستيقظ في قرن جديد على كوكب جديد

523
00:42:32,795 --> 00:42:34,755
‫هذا بمثابة انتحار جغرافي

524
00:42:35,256 --> 00:42:37,341
‫هذا السؤال ينطبق عليك أيضا

525
00:42:37,466 --> 00:42:39,468
‫أنا من يجري المقابلة

526
00:42:39,593 --> 00:42:41,137
‫هل كنت تهرب من شيء؟

527
00:42:41,679 --> 00:42:44,432
‫لا، كان كل شيء على ما يرام

528
00:42:44,515 --> 00:42:45,808
‫إذا؟

529
00:42:45,933 --> 00:42:47,393
‫ربما أردت عالما جديدا،

530
00:42:47,476 --> 00:42:48,686
‫بداية جديدة

531
00:42:48,811 --> 00:42:50,688
‫تستعمل شعار شركة "هومستد"

532
00:42:50,813 --> 00:42:52,189
‫- حقا؟
‫- "جيم"

533
00:42:52,314 --> 00:42:54,191
‫أعرف، أنت على حق

534
00:42:59,447 --> 00:43:02,491
‫حين يتعطل شيء على الأرض، لا تصلحينه بل تستبدلينه

535
00:43:03,451 --> 00:43:06,120
‫أما في المستعمرات فلديهم مشاكل يلزم حلها

536
00:43:06,203 --> 00:43:08,622
‫وتلك المشاكل هي اختصاصي

537
00:43:09,623 --> 00:43:11,667
‫فالميكانيكي له دور أساسي

538
00:43:11,834 --> 00:43:14,378
‫إنه عالم جديد لم يكتمل بناؤه

539
00:43:16,297 --> 00:43:18,674
‫بإمكاني بناء بيت والعيش فيه

540
00:43:23,220 --> 00:43:24,430
‫ريف شاسع،

541
00:43:24,513 --> 00:43:25,973
‫فرصة لتوسيع الآفاق

542
00:43:26,140 --> 00:43:27,558
‫عدت إلى الشعارات.

543
00:43:27,725 --> 00:43:29,477
‫ألا يمكن للشعارات أن تكون صحيحة؟

544
00:43:31,228 --> 00:43:32,688
‫أتعرف كم جنت

545
00:43:32,730 --> 00:43:34,690
‫"هومستد" من كوكبها الأول؟

546
00:43:34,815 --> 00:43:36,859
‫8 كوادريليون من الدولارات

547
00:43:37,026 --> 00:43:39,570
‫أي 8 ملايين مليارات

548
00:43:39,695 --> 00:43:42,490
‫استيطان الكواكب تجارة مزدهرة جدا

549
00:43:42,573 --> 00:43:44,366
‫هل دفعت ثمن تذكرتك بالكامل؟

550
00:43:44,492 --> 00:43:46,702
‫لا، أعمل في حرفة مطلوبة

551
00:43:46,827 --> 00:43:48,412
‫لذا...

552
00:43:48,537 --> 00:43:50,372
‫ملأوا رأسك بالأحلام

553
00:43:50,414 --> 00:43:53,042
‫وخصموا السعر وأخذوك لكوكبهم

554
00:43:53,167 --> 00:43:56,420
‫على أن تدفع لهم 20% مما تجنيه بقية العمر

555
00:43:56,545 --> 00:43:59,590
‫دون أن ننسى الدين المتراكم في هذه السفينة الفاخرة

556
00:43:59,715 --> 00:44:02,051
‫إذا لا ترين هنا إلا 5000 مغفل؟

557
00:44:03,052 --> 00:44:04,762
‫بل أرى أصفارا إضافية

558
00:44:04,845 --> 00:44:06,555
‫في أرباح "هومستد"

559
00:44:06,680 --> 00:44:08,432
‫أنا أرى 5000 رجل وامرأة

560
00:44:08,516 --> 00:44:10,684
‫يغيرون حياتهم

561
00:44:10,768 --> 00:44:13,854
‫ل 5000 سبب، فأنت لا تعرفين هؤلاء الأشخاص

562
00:44:13,938 --> 00:44:16,273
‫أنا صحافية وأعرف الناس

563
00:44:18,067 --> 00:44:19,068
‫حقا؟

564
00:44:19,735 --> 00:44:20,778
‫هذا الرجل

565
00:44:21,237 --> 00:44:23,739
‫أهو مصرفي أم مدرس أم جنائني؟

566
00:44:25,199 --> 00:44:26,200
‫مصرفي

567
00:44:26,283 --> 00:44:27,284
‫إنه جنائني

568
00:44:28,702 --> 00:44:29,787
‫وهذه المرأة

569
00:44:29,912 --> 00:44:33,916
‫هل اسمها "ماديسون" أو "دونا" أو "لولا"؟

570
00:44:35,376 --> 00:44:36,377
‫اسم "دونا"

571
00:44:36,418 --> 00:44:37,545
‫لا يتناسب مع هذا الشعر

572
00:44:37,628 --> 00:44:38,629
‫"لولا"

573
00:44:39,463 --> 00:44:41,924
‫- بل "ماديسون"
‫- تبا!

574
00:44:43,717 --> 00:44:45,344
‫حسنا، هل هي طاهية

575
00:44:45,427 --> 00:44:46,720
‫أم محاسبة أم قابلة؟

576
00:44:46,804 --> 00:44:49,598
‫قابلة، يستحيل أن تخطر هذه المهنة على ذهنك بلحظة

577
00:44:49,765 --> 00:44:50,766
‫نعم إنها قابلة

578
00:44:52,393 --> 00:44:54,603
‫هل ما زالت هناك قابلات؟

579
00:44:56,605 --> 00:44:59,567
‫تعجبني، كنا سنصير صديقتين

580
00:44:59,650 --> 00:45:03,112
‫- تستطيعين معرفة ذلك؟
‫- ألا تستطيع؟

581
00:45:05,114 --> 00:45:06,448
‫بلى

582
00:45:06,615 --> 00:45:08,325
‫تذكرة ذهابا وإيابا!

583
00:45:08,450 --> 00:45:12,955
‫نعم كنت سأقصد الكوكب وأعيش سنة ثم أعود للأرض

584
00:45:13,080 --> 00:45:16,625
‫لا أفهم، تركتُ الأرض لحياة جديدة وأنت تعودين؟

585
00:45:16,792 --> 00:45:20,504
‫أعود في المستقبل، بعد 250 سنة

586
00:45:20,629 --> 00:45:25,467
‫إلى الأرض التي ستبقى مهد الحضارة

587
00:45:25,634 --> 00:45:29,138
‫وسأكون الكاتبة الوحيدة التي قصدت مستوطنة وعادت

588
00:45:29,263 --> 00:45:31,974
‫- وهكذا أكتب قصة لا يسبقني أحد عليها
‫- أية قصة؟

589
00:45:32,641 --> 00:45:37,146
‫قصة لجوء البشر إلى النجوم، أعظم هجرة في التاريخ

590
00:45:37,313 --> 00:45:38,939
‫وهي أضخم قصة

591
00:45:39,023 --> 00:45:41,150
‫لكنك لن تعرفي أحدا ممن سيقرأونها

592
00:45:41,317 --> 00:45:42,818
‫لكنهم سيقرأونها

593
00:45:44,820 --> 00:45:46,530
‫هذا إذا كُتبت

594
00:45:48,157 --> 00:45:49,491
‫لن أكتبها الآن

595
00:45:49,825 --> 00:45:51,702
‫ولا أعتقد أني سأكتب مجددا

596
00:45:54,663 --> 00:45:57,833
‫"جيم"، لا أجد وسيلة أخرى...

597
00:45:57,958 --> 00:45:59,793
‫لإنقاذنا

598
00:46:01,378 --> 00:46:04,048
‫ولا أريد التفكير بالأمر بعد اليوم

599
00:46:06,342 --> 00:46:07,885
‫ماذا يفعل المرء هنا ليتسلى؟

600
00:46:10,888 --> 00:46:13,140
‫- تتكلم بجد؟
‫- بالتأكيد

601
00:46:13,557 --> 00:46:16,685
‫- مع شريك
‫- لنبدأ

602
00:46:16,810 --> 00:46:18,812
‫هيا استعدي للمنافسة

603
00:46:25,235 --> 00:46:28,364
‫قفي هنا ثم نكرر ما يفعلانه

604
00:46:36,413 --> 00:46:38,707
‫ألا يمكن فعل شيء آخر؟

605
00:46:38,832 --> 00:46:41,168
‫- عليك فقط... لست مضطرة
‫- حسنا

606
00:46:41,251 --> 00:46:42,544
‫خسرتِ!

607
00:46:44,004 --> 00:46:45,714
‫هيا أرينا

608
00:46:49,051 --> 00:46:50,552
‫لمَ تبتسمين؟

609
00:46:50,678 --> 00:46:53,097
‫لأني أتقدمك بنقطتين

610
00:46:53,222 --> 00:46:54,556
‫من السيدة الجميلة؟

611
00:46:54,682 --> 00:46:55,849
‫إنها "أورورا"

612
00:46:55,933 --> 00:46:58,268
‫تشرفت يا "أورورا"

613
00:47:00,938 --> 00:47:02,564
‫- لا أستطيع
‫- كنت تتقنينها

614
00:47:02,690 --> 00:47:04,692
‫مرة واحدة بعد... لنرَ

615
00:47:04,775 --> 00:47:05,567
‫دراما خيالية

616
00:47:21,083 --> 00:47:22,876
‫لم أرتدِ سروالا طوال شهر

617
00:47:23,210 --> 00:47:25,587
‫بالتحديد 7 أسابيع ويومان

618
00:47:25,754 --> 00:47:27,089
‫هذا الرجل لا يستحي

619
00:47:27,214 --> 00:47:29,591
‫لست أفضل منه بهذا يا "آرثر"

620
00:47:33,053 --> 00:47:34,596
‫ضحكت على رجل بلا سروال

621
00:47:34,680 --> 00:47:36,932
‫حتى أدركت أني بلا ساقين

622
00:47:43,147 --> 00:47:45,774
‫نسيت للحظة أن حياتي مدمرة

623
00:47:46,275 --> 00:47:47,443
‫أنا آسف

624
00:47:48,110 --> 00:47:49,653
‫علامَ؟

625
00:47:50,821 --> 00:47:52,573
‫سأخلد إلى النوم

626
00:47:53,282 --> 00:47:54,658
‫- تصبح على خير
‫- وأنت أيضا

627
00:47:54,783 --> 00:47:55,993
‫تصبحين على خير "أورورا"

628
00:47:59,455 --> 00:48:01,123
‫إنها رائعة

629
00:48:02,499 --> 00:48:04,501
‫اختيار ممتاز

630
00:49:31,839 --> 00:49:32,840
‫أهلا بك

631
00:49:33,715 --> 00:49:34,716
‫مرحبا

632
00:49:35,217 --> 00:49:36,343
‫تفضلي

633
00:49:40,514 --> 00:49:42,015
‫عشاء الليلة؟ "جيم"

634
00:49:42,558 --> 00:49:44,518
‫أيطلب مني الخروج في موعد؟

635
00:49:46,854 --> 00:49:48,564
‫هل تريدين قلما؟

636
00:50:01,034 --> 00:50:02,744
‫لم تبدُ منبهرة جدا

637
00:50:14,590 --> 00:50:15,966
‫أحببت الفكرة، "أ"

638
00:50:20,804 --> 00:50:23,098
‫"أحببت الفكرة"، كتبَت "أحببت"

639
00:50:31,064 --> 00:50:33,400
‫لديك زائر

640
00:50:52,920 --> 00:50:55,380
‫أنت أنيق جدا فيها،

641
00:50:55,464 --> 00:50:56,506
‫اشتريتها من متجر؟

642
00:50:56,632 --> 00:50:58,133
‫بل سرقتها

643
00:51:03,597 --> 00:51:05,807
‫مساء الخير، ماذا تودان شربه؟

644
00:51:05,974 --> 00:51:08,143
‫أريد "مانهاتن" من فضلك

645
00:51:09,478 --> 00:51:11,355
‫- ويسكي مع ثلج
‫- على الفور

646
00:51:19,655 --> 00:51:21,323
‫تبدوان بأبهى حلة هذه الليلة

647
00:51:21,448 --> 00:51:24,159
‫شكرا "آرثر"، نحن في موعد غرامي

648
00:51:24,660 --> 00:51:25,994
‫جميل جدا

649
00:51:26,662 --> 00:51:28,538
‫انتظرتَ طويلا لتطلب مني الموعد

650
00:51:28,664 --> 00:51:30,374
‫كنت أعطيك مجالا

651
00:51:31,959 --> 00:51:35,963
‫مجالا؟ وهل ينقصني مجال في هذا الفضاء؟

652
00:51:39,049 --> 00:51:40,717
‫شكرا جزيلا.

653
00:51:42,052 --> 00:51:43,136
‫كان الطعام شهيا

654
00:51:43,220 --> 00:51:45,013
‫بالكاد استطعت حجز مائدة

655
00:51:45,347 --> 00:51:49,351
‫يريدون أن نغادر، يرمقونني بنظرات غاضبة

656
00:51:49,476 --> 00:51:51,478
‫مزدحم جدا الليلة

657
00:51:52,854 --> 00:51:54,398
‫ما وضع كتابك؟

658
00:51:54,523 --> 00:51:56,984
‫لا أعرف كيف سيكون الكتاب

659
00:51:57,693 --> 00:52:00,487
‫كان أبي يكتب دائما عن حياته

660
00:52:00,570 --> 00:52:04,241
‫ولكن كانت لديه قصص، فقد أبحر حول "أنتاركتيكا"

661
00:52:04,366 --> 00:52:06,702
‫وكان يغطي أخبار الحروب

662
00:52:06,827 --> 00:52:09,162
‫وكانت لديه عشيقات

663
00:52:09,246 --> 00:52:10,706
‫كما كتب عن ابنته

664
00:52:11,415 --> 00:52:12,499
‫كتب عنك؟

665
00:52:12,582 --> 00:52:15,043
‫نعم، كنت أقرأ عن نفسي في كتبه

666
00:52:15,210 --> 00:52:16,211
‫وماذا كان شعورك؟

667
00:52:17,546 --> 00:52:18,755
‫لم يكن الأمر سهلا دائما

668
00:52:18,880 --> 00:52:21,842
‫فثمة أمور لم أرد أن أعرفها عن نفسي

669
00:52:21,925 --> 00:52:24,720
‫وعندما بلغت ال 17 من العمر

670
00:52:25,387 --> 00:52:27,556
‫أصيب بنوبة قلبية

671
00:52:28,432 --> 00:52:30,183
‫أمام لوحة مفاتيحه

672
00:52:30,892 --> 00:52:32,894
‫وانتهت القصة

673
00:52:35,522 --> 00:52:38,066
‫آسفة إن كان حديثي جديا للغاية

674
00:52:38,608 --> 00:52:41,611
‫- أريد المزيد من النبيذ
‫- أحب سماع تفاصيل حياتك

675
00:52:43,071 --> 00:52:44,573
‫شكرا

676
00:52:46,783 --> 00:52:49,578
‫- لمَ نحن هنا؟
‫- سترين

677
00:52:51,538 --> 00:52:53,248
‫هذا أروع عرض تشاهدينه

678
00:52:56,877 --> 00:52:58,920
‫قمتَ بذلك من قبل؟

679
00:52:59,087 --> 00:53:00,589
‫نعم

680
00:53:00,714 --> 00:53:01,923
‫هل هو آمن؟

681
00:53:02,090 --> 00:53:03,425
‫كلا

682
00:53:04,551 --> 00:53:06,094
‫آمن نسبيا

683
00:53:07,596 --> 00:53:09,556
‫ادخلي، حان دورك

684
00:53:11,433 --> 00:53:12,476
‫ماذا عن فستاني؟

685
00:53:15,729 --> 00:53:16,772
‫صحيح

686
00:53:19,483 --> 00:53:20,484
‫استدر

687
00:53:51,973 --> 00:53:54,267
‫الحبل موصول

688
00:54:34,558 --> 00:54:36,184
‫ماذا تفعل؟

689
00:54:36,309 --> 00:54:37,352
‫هل تثقين بي؟

690
00:54:43,024 --> 00:54:43,859
‫وقف مغنطيسية الجزمة

691
00:55:24,900 --> 00:55:26,401
‫شكرا

692
00:56:15,283 --> 00:56:16,618
‫أنت أجمل امرأة

693
00:56:16,660 --> 00:56:17,702
‫أراها في حياتي

694
00:56:21,331 --> 00:56:23,416
‫أنت تقتلينني

695
00:57:05,625 --> 00:57:07,544
‫أأنت بخير؟

696
00:57:07,669 --> 00:57:09,170
‫نعم

697
00:57:10,880 --> 00:57:12,424
‫أنا بخير

698
00:57:12,549 --> 00:57:14,134
‫أنا فقط...

699
00:57:21,599 --> 00:57:23,351
‫أعرف

700
00:57:39,034 --> 00:57:41,745
‫أنا أواعد شخصا

701
00:57:41,870 --> 00:57:43,496
‫لن تحزروا من

702
00:57:44,789 --> 00:57:48,293
‫فنحن آخر شخصين في العالم يعقل أن يتحابا

703
00:57:49,127 --> 00:57:52,005
‫ولكن ها نحن... آخر شخصين في العالم

704
00:57:52,422 --> 00:57:55,050
‫- ماذا قلت؟
‫- أنا اكتب يا "آرثر"، هس

705
00:57:55,175 --> 00:57:56,468
‫أنا اكتب يا "آرثر"، صه

706
00:57:56,593 --> 00:57:57,719
‫أنا و"جيم" نعيش

707
00:57:57,802 --> 00:57:59,429
‫في سعادة لم نخطط لها

708
00:57:59,554 --> 00:58:00,972
‫كمن غرقت سفينتهم فاتخذوا

709
00:58:01,056 --> 00:58:02,265
‫من شطآن غريبة وطنا لهم

710
00:58:02,390 --> 00:58:04,476
‫"شطآن غريبة"! أعجبتني

711
00:58:04,601 --> 00:58:06,644
‫- حقا؟ لست مضطرا لقول ذلك
‫- أعرف

712
00:58:06,770 --> 00:58:07,937
‫بما أنك لن تأكلها

713
00:58:10,732 --> 00:58:12,067
‫أليس هذا غريبا من سمكة؟

714
00:58:14,194 --> 00:58:15,195
‫واصل القراءة

715
00:58:15,904 --> 00:58:17,405
‫ما أغرب هذا!

716
00:58:17,530 --> 00:58:19,074
‫جميعنا نحلم أحلاما

717
00:58:19,199 --> 00:58:20,158
‫معادن ثمينة

718
00:58:20,283 --> 00:58:23,620
‫نخطط لمستقبلنا كأننا قباطنة سفينة القدر

719
00:58:24,287 --> 00:58:27,832
‫لكننا ركاب في السفينة والقدر يأخذنا حيثما يشاء

720
00:58:31,461 --> 00:58:32,462
‫"آرثر"!

721
00:58:32,587 --> 00:58:36,174
‫لم نخطط لهذه الحياة لكنها حياتنا نحن

722
00:58:36,299 --> 00:58:38,760
‫ولأول مرة في حياتي

723
00:58:38,885 --> 00:58:40,553
‫لا أشعر بالوحدة

724
00:58:43,390 --> 00:58:45,600
‫ما كان يُفترض أن نلتقي

725
00:58:47,185 --> 00:58:48,520
‫لكننا التقينا

726
00:58:49,521 --> 00:58:52,607
‫يجعلني أشعر بأن حياتي لم تنتهِ

727
00:58:52,732 --> 00:58:54,692
‫بل بدأت من جديد

728
00:58:55,360 --> 00:58:56,403
‫كيف كان يومك؟

729
00:58:56,528 --> 00:58:58,655
‫جيد، كتبت بضع صفحات

730
00:58:58,905 --> 00:59:01,366
‫هل وجدت ما يمكن أن يفيدنا؟

731
00:59:04,619 --> 00:59:06,454
‫- نعم
‫- أهي حقيقية؟

732
00:59:07,038 --> 00:59:08,832
‫قطفتها بنفسي

733
00:59:12,335 --> 00:59:15,213
‫رغم سوء حظنا فنحن محظوظان جدا

734
00:59:20,677 --> 00:59:22,095
‫انتباه

735
00:59:22,220 --> 00:59:25,598
‫ننصحكم بالتوجه إلى مكان للتفرج

736
00:59:26,141 --> 00:59:29,310
‫ستمر "أفالون" حول نجم "السماك الرامح"

737
00:59:29,436 --> 00:59:30,603
‫انظري

738
00:59:31,104 --> 00:59:33,022
‫يا إلهي!

739
01:00:08,057 --> 01:00:10,059
‫هذا رائع

740
01:00:11,769 --> 01:00:13,771
‫نجم عملاق أحمر

741
01:00:17,984 --> 01:00:20,445
‫هذه هدية الكون لك

742
01:00:20,570 --> 01:00:21,946
‫ماذا؟

743
01:00:23,114 --> 01:00:25,116
‫عيد ميلاد سعيدا

744
01:00:31,789 --> 01:00:36,503
‫سنة حلوة يا جميل

745
01:00:36,628 --> 01:00:39,881
‫سنة حلوة يا جميل

746
01:00:40,632 --> 01:00:44,594
‫سنة حلوة يا "أورورا"

747
01:00:45,094 --> 01:00:49,057
‫سنة حلوة يا جميل

748
01:00:51,100 --> 01:00:53,102
‫مشروب العيد لصاحبة العيد

749
01:00:53,228 --> 01:00:55,522
‫ألن تطلب هويتي؟ قد أكون أصغر من السن القانونية

750
01:00:55,647 --> 01:00:57,023
‫يستحيل أن أسألك عن عمرك

751
01:00:57,065 --> 01:00:58,149
‫أمام رجل

752
01:00:58,441 --> 01:00:59,817
‫لا تقلق بشأن "جيم"

753
01:00:59,943 --> 01:01:02,654
‫كما أنه لا أسرار بيني وبينه

754
01:01:03,780 --> 01:01:05,073
‫حقا؟

755
01:01:05,198 --> 01:01:07,659
‫مثلما قالت... سأعود سريعا

756
01:01:22,966 --> 01:01:23,967
‫إنه مشروب رائع

757
01:01:24,050 --> 01:01:25,552
‫بمناسبة عيدي، شكرا

758
01:01:25,677 --> 01:01:28,763
‫ما زلت أذكر ذلك اليوم قبل سنة

759
01:01:28,888 --> 01:01:30,974
‫كان "جيم" متلهفا للقائك

760
01:01:32,141 --> 01:01:33,142
‫ماذا؟

761
01:01:33,851 --> 01:01:35,812
‫ماذا تقصد بأنه كان متلهفا؟

762
01:01:35,937 --> 01:01:38,648
‫بقي مترددا لأشهر قبل أن يقرر إيقاظك

763
01:01:39,357 --> 01:01:42,110
‫لم يكف عن التكلم عنك

764
01:01:46,197 --> 01:01:48,575
‫"جيم" أيقظني؟

765
01:01:48,700 --> 01:01:50,577
‫نعم

766
01:01:50,702 --> 01:01:53,621
‫قال إنه أصعب قرار يتخذه في حياته

767
01:01:53,746 --> 01:01:56,416
‫لكن الأمور جرت على ما يرام

768
01:02:08,761 --> 01:02:09,971
‫ما الأمر؟

769
01:02:12,640 --> 01:02:14,517
‫هل أيقظتني؟

770
01:02:22,150 --> 01:02:23,401
‫نعم أيقظتك

771
01:02:28,114 --> 01:02:31,326
‫كيف لك أن تفعل هذا؟

772
01:02:34,412 --> 01:02:36,497
‫حاولت منع نفسي

773
01:02:42,462 --> 01:02:44,213
‫أشعر بالغثيان

774
01:02:45,048 --> 01:02:46,799
‫لست أرى شيئا

775
01:02:48,760 --> 01:02:49,886
‫"أورورا" أرجوك

776
01:02:50,011 --> 01:02:52,430
‫لا تقترب مني!

777
01:02:55,683 --> 01:03:00,188
‫لا أستطيع مغادرة هذه السفينة! لا أستطيع!

778
01:03:12,200 --> 01:03:13,368
‫لا!

779
01:04:16,055 --> 01:04:18,182
‫هل لي أن أكلمك؟

780
01:05:46,187 --> 01:05:48,022
‫"أورورا"

781
01:05:48,147 --> 01:05:51,526
‫أعرف أنه مهما قلت فلن يهدئ روعك

782
01:05:51,776 --> 01:05:53,194
‫ولكن أرجوك اسمعيني

783
01:05:53,736 --> 01:05:55,947
‫كنت أشعر بوحدة قاتلة

784
01:05:56,072 --> 01:05:58,074
‫لوقت طويل

785
01:05:58,991 --> 01:06:00,493
‫شعرت وكأني أتلاشى

786
01:06:02,203 --> 01:06:05,623
‫وفي الليلة التي رأيتك بها، كنت أنوي...

787
01:06:08,626 --> 01:06:09,919
‫لكنك أنقذت حياتي

788
01:06:13,047 --> 01:06:16,425
‫أعرف أن هذا لا يبرر ما فعلته

789
01:06:17,385 --> 01:06:19,387
‫قرأت كل ما كتبته...

790
01:06:19,762 --> 01:06:22,515
‫فأغرمت بطريقة تعبيرك...

791
01:06:23,266 --> 01:06:26,227
‫بطريقة تفكيرك

792
01:06:26,519 --> 01:06:28,729
‫أغرمت بك

793
01:06:29,730 --> 01:06:31,566
‫وفجأة...

794
01:06:32,066 --> 01:06:35,027
‫لم أعد أشعر بأني عالق هنا

795
01:06:36,028 --> 01:06:39,323
‫فجأة صارت لحياتي التافهة معنى

796
01:06:41,701 --> 01:06:43,703
‫ليتني أستطيع العودة عما فعلته

797
01:06:45,371 --> 01:06:46,998
‫ولكن لا أستطيع

798
01:06:48,332 --> 01:06:49,834
‫"أورورا"، لا أريد أن أخسرك

799
01:06:49,959 --> 01:06:52,169
‫لا يهمني!

800
01:06:52,295 --> 01:06:54,463
‫لا يهمني ما تريده!

801
01:06:54,589 --> 01:06:57,425
‫لا يهمني ما دفعك لإيقاظي!

802
01:06:57,550 --> 01:07:00,511
‫سلبتني حياتي!

803
01:07:23,367 --> 01:07:24,952
‫يجرى الانتظار،

804
01:07:24,994 --> 01:07:27,288
‫مركز التحكم بالجناح يقلع من جديد

805
01:07:48,142 --> 01:07:49,310
‫فشل نظام التشخيص

806
01:07:49,435 --> 01:07:50,436
‫خطأ خطير

807
01:08:03,449 --> 01:08:05,451
‫أحسدك يا "آرثر"

808
01:08:05,993 --> 01:08:06,994
‫لماذا؟

809
01:08:07,453 --> 01:08:09,455
‫لديك هدف

810
01:08:11,707 --> 01:08:12,875
‫وأنت دائما سعيد

811
01:08:14,085 --> 01:08:15,920
‫ما وضع كتابك؟

812
01:08:16,545 --> 01:08:18,506
‫لم يسبق أن كتبت عن نفسي

813
01:08:18,965 --> 01:08:23,094
‫أظنه سيكون من أروع مؤلفاتي ولا أعرف لمَ أكتبه

814
01:08:24,095 --> 01:08:25,096
‫فشخص واحد

815
01:08:25,179 --> 01:08:27,056
‫يستطيع قراءته وأنا لا أطيقه

816
01:08:27,181 --> 01:08:31,268
‫يقال إن الوقت يشفي كل الجراح

817
01:08:33,896 --> 01:08:36,565
‫لا تشفى القلوب المفطورة بهذه السهولة

818
01:08:39,026 --> 01:08:40,528
‫يستحيل أن تفهم

819
01:08:42,071 --> 01:08:43,906
‫"آرثر"!

820
01:08:48,202 --> 01:08:49,912
‫الثلاثاء هو دوري مع "آرثر"

821
01:08:50,204 --> 01:08:51,455
‫اليوم هو الأربعاء

822
01:08:59,547 --> 01:09:00,673
‫المشرب كله لك

823
01:09:09,890 --> 01:09:11,475
‫ماذا تريد؟ ويسكي؟

824
01:09:13,019 --> 01:09:14,353
‫قهوة

825
01:09:14,895 --> 01:09:16,397
‫"أورورا"، نحن نحبك!

826
01:09:16,522 --> 01:09:18,441
‫ماذا سنفعل من دونك؟

827
01:09:21,277 --> 01:09:22,695
‫أنت أشجع امراة أعرفها

828
01:09:22,820 --> 01:09:24,071
‫الوداع "أورورا"

829
01:09:24,405 --> 01:09:27,950
‫أعدك بأن أفكر بك كل يوم

830
01:09:28,075 --> 01:09:29,577
‫حين تستيقظين...

831
01:09:29,702 --> 01:09:33,789
‫سأكون قد مت، ولكن اعرفي أني لن أنساك

832
01:09:33,914 --> 01:09:35,750
‫أنت أعز صديقة لي

833
01:09:36,709 --> 01:09:39,462
‫أعرف أنك لم تجدي السعادة هنا

834
01:09:39,587 --> 01:09:41,964
‫فلا شيء يرضيك

835
01:09:43,507 --> 01:09:45,509
‫لستِ مضطرة للرحيل

836
01:09:45,634 --> 01:09:48,304
‫يمكنك فعل كل ما تريدينه هنا على الأرض

837
01:09:50,556 --> 01:09:53,059
‫ولكن بما أنك سترحلين

838
01:09:53,893 --> 01:09:55,227
‫فهذا ما أتمناه

839
01:09:57,438 --> 01:10:00,357
‫آمل أن تجدي أخيرا من يملأ قلبك حبا

840
01:10:00,483 --> 01:10:04,320
‫وآمل أن تفتحي له قلبك

841
01:10:05,946 --> 01:10:07,531
‫آمل أن تدركي أن السعادة

842
01:10:07,615 --> 01:10:09,867
‫لا تستلزم شيئا مبهرا

843
01:10:12,328 --> 01:10:16,999
‫استمتعي، وجازفي

844
01:10:19,919 --> 01:10:21,337
‫حسنا

845
01:10:22,338 --> 01:10:24,548
‫أحبك يا "أورورا"

846
01:10:24,673 --> 01:10:26,175
‫الوداع

847
01:10:28,844 --> 01:10:30,679
‫صباح الخير "آرثر"

848
01:10:30,805 --> 01:10:32,848
‫- قهوة من فضلك
‫- على الفور

849
01:10:38,646 --> 01:10:40,815
‫هل توسخ مقعدي؟

850
01:10:40,940 --> 01:10:43,275
‫إن أردت إنجاز شيء فعليك أن توسخ يديك

851
01:10:43,943 --> 01:10:45,319
‫وماذا كنت تنجز؟

852
01:10:45,653 --> 01:10:47,238
‫تحسينات

853
01:10:48,072 --> 01:10:49,990
‫الباحة الكبرى

854
01:11:17,351 --> 01:11:18,853
‫الطابق الأول

855
01:11:31,782 --> 01:11:33,325
‫فطور الفئة الذهبية

856
01:11:50,301 --> 01:11:52,720
‫هنا مسؤول سطح السفينة "غاس مانكوزو"

857
01:11:53,345 --> 01:11:56,140
‫من غرس شجرة في سفينتي؟

858
01:12:17,870 --> 01:12:19,788
‫- من فعل هذا؟
‫- أنا

859
01:12:20,414 --> 01:12:21,457
‫ومن أنت؟

860
01:12:21,582 --> 01:12:22,708
‫"جيم برستن"

861
01:12:24,460 --> 01:12:25,502
‫"أورورا لاين"

862
01:12:26,170 --> 01:12:27,588
‫هل استيقظ أحد غيركما؟

863
01:12:27,713 --> 01:12:29,173
‫أنا وهو فقط

864
01:12:29,924 --> 01:12:31,300
‫كم بقي أمامنا؟

865
01:12:31,967 --> 01:12:33,385
‫88 سنة

866
01:12:41,894 --> 01:12:43,896
‫عطل في السبات

867
01:12:45,064 --> 01:12:46,899
‫قالوا إن هذا غير ممكن

868
01:12:47,024 --> 01:12:48,567
‫3 أشخاص...

869
01:12:48,734 --> 01:12:50,277
‫3 حجيرات تعطلت

870
01:12:55,366 --> 01:12:56,533
‫لا تعرف

871
01:12:56,617 --> 01:12:58,244
‫كم حاولت الدخول إلى هنا

872
01:12:58,369 --> 01:13:00,788
‫دخلت الآن فلا تلمس شيئا

873
01:13:00,913 --> 01:13:02,122
‫هل تعمل هنا؟

874
01:13:02,248 --> 01:13:05,334
‫لا فهذا طاقم الرحلة وأنا مسؤول سطح سفينة

875
01:13:05,459 --> 01:13:08,295
‫عمليات، ملاحة، اتصالات

876
01:13:10,714 --> 01:13:12,716
‫غير مخول لك

877
01:13:13,842 --> 01:13:14,843
‫آسف

878
01:13:17,263 --> 01:13:20,140
‫إن صحت قراءتي فما زلنا في مسارنا

879
01:13:20,266 --> 01:13:21,433
‫ما يعني أن النظام الملاحي

880
01:13:21,475 --> 01:13:23,269
‫يعمل رغم المشاكل

881
01:13:23,394 --> 01:13:24,645
‫هل من خطب بالسفينة؟

882
01:13:24,687 --> 01:13:26,438
‫تعطل 3 حجيرات؟ بالتأكيد

883
01:13:26,563 --> 01:13:29,191
‫يوجد خطب فيها ولا نعرف ما هو

884
01:13:31,902 --> 01:13:33,320
‫هذا غريب

885
01:13:33,445 --> 01:13:36,073
‫يجب أن نجد هنا تشخيص مشاكل كل السفينة

886
01:13:36,198 --> 01:13:38,200
‫ولكن لا بيانات

887
01:13:39,743 --> 01:13:41,578
‫يجب التحقق من الأنظمة يدويا

888
01:13:41,704 --> 01:13:43,789
‫ألا يمكن العودة بالسفينة إلى الأرض؟

889
01:13:43,914 --> 01:13:45,291
‫لا فنحن نسير بنصف سرعة الضوء

890
01:13:45,416 --> 01:13:47,501
‫والعودة ستستغرق نفس وقت بلوغ المستوطنة

891
01:13:47,626 --> 01:13:48,877
‫لا بد من طريقة

892
01:13:49,420 --> 01:13:51,964
‫آسف ولكن سنكمل طريقنا إلى وجهتنا

893
01:13:54,383 --> 01:13:55,384
‫أأنت بخير؟

894
01:13:56,635 --> 01:14:00,180
‫دوار السبات، يحصل معي دائما

895
01:14:00,306 --> 01:14:02,141
‫الباحة الكبرى

896
01:14:02,349 --> 01:14:03,559
‫سنتان؟

897
01:14:03,684 --> 01:14:05,936
‫هل غرست شجرات أخرى؟

898
01:14:06,061 --> 01:14:07,438
‫انتبها!

899
01:14:11,817 --> 01:14:12,901
‫لم أرَ شيئا كهذا من قبل

900
01:14:13,527 --> 01:14:17,781
‫هذه الروبوتات تتعطل وهذا هو... الخامس عشر

901
01:14:18,741 --> 01:14:19,825
‫15

902
01:14:19,950 --> 01:14:22,703
‫- حدث عطل في باحة الفطور اليوم
‫- وفي مصعد

903
01:14:22,828 --> 01:14:23,912
‫الأسبوع الماضي تعطل باب غرفتي

904
01:14:23,996 --> 01:14:25,289
‫فبقيت عالقة يومين

905
01:14:25,414 --> 01:14:26,749
‫حقا؟

906
01:14:27,291 --> 01:14:29,835
‫مثل هذه الأمور لا يحدث في هذه السفينة

907
01:14:30,919 --> 01:14:32,963
‫هناك 16 من هذه المحطات في كل سطح

908
01:14:33,964 --> 01:14:35,174
‫أقحما اللوح

909
01:14:35,716 --> 01:14:37,301
‫فتتزامن البيانات تلقائيا، مفهوم؟

910
01:14:37,426 --> 01:14:38,969
‫- نعم
‫- حسنا

911
01:14:39,178 --> 01:14:41,430
‫تولي السطحين 1 و2، تول السطحين 3 و4

912
01:14:41,555 --> 01:14:45,100
‫سأقصد عنبر السبات وأتحقق من حجيراتنا

913
01:14:46,101 --> 01:14:47,770
‫لنرَ ما سيجده

914
01:14:58,280 --> 01:14:59,948
‫لمَ لا تقوم بجولاتك؟

915
01:15:01,075 --> 01:15:02,785
‫انتهيت

916
01:15:05,245 --> 01:15:07,039
‫تحققت من حجيرتك

917
01:15:07,915 --> 01:15:10,626
‫مشكلة بسيطة جدا، رقاقة الساعة احترقت

918
01:15:10,751 --> 01:15:13,253
‫مع أنه لا يفترض بذلك أن يحدث

919
01:15:13,379 --> 01:15:15,089
‫مشكلة حجيرتي أكبر بكثير

920
01:15:15,214 --> 01:15:18,092
‫عدة أعطال وقعت في الوقت نفسه

921
01:15:18,217 --> 01:15:20,344
‫فلم تعد تعمل بشكل طبيعي

922
01:15:22,137 --> 01:15:24,139
‫لهذا السبب لست بحال جيدة

923
01:15:24,473 --> 01:15:25,808
‫أما حجيرة "أورورا"...

924
01:15:29,978 --> 01:15:31,647
‫فأنت عطلتها

925
01:15:34,149 --> 01:15:35,150
‫نعم

926
01:15:35,234 --> 01:15:38,153
‫كنتُ طوال الوقت أقول إنك محظوظ

927
01:15:38,237 --> 01:15:40,280
‫لأنك علقت مع "أورورا"

928
01:15:42,533 --> 01:15:44,743
‫ولكن ليس للحظ علاقة بهذا

929
01:15:45,119 --> 01:15:46,120
‫صحيح

930
01:15:46,245 --> 01:15:47,496
‫هل تعرف؟

931
01:15:47,996 --> 01:15:49,748
‫نعم

932
01:15:51,208 --> 01:15:52,584
‫كم بقيت بمفردك؟

933
01:15:53,043 --> 01:15:54,545
‫سنة

934
01:15:58,090 --> 01:15:59,758
‫هذا لا يبرر

935
01:16:01,301 --> 01:16:02,886
‫يا للهول!

936
01:16:08,600 --> 01:16:10,394
‫تم تلقي البيانات

937
01:16:13,939 --> 01:16:15,482
‫تم تلقي البيانات

938
01:16:21,280 --> 01:16:23,490
‫- كبيانات "جيم"
‫- تلقيم البيانات

939
01:16:23,615 --> 01:16:28,203
‫الأنظمة تتعطل في كل مكان ولا نجد الرابط

940
01:16:29,997 --> 01:16:31,498
‫رأيت حجيرات السبات؟

941
01:16:32,541 --> 01:16:33,584
‫نعم

942
01:16:35,627 --> 01:16:37,463
‫إذا تعرف...

943
01:16:38,464 --> 01:16:39,548
‫ما فعله "جيم"

944
01:16:42,426 --> 01:16:43,844
‫نعم

945
01:16:44,761 --> 01:16:47,014
‫- إذا؟
‫- هذا ليس شأني

946
01:16:47,139 --> 01:16:49,057
‫لقد أيقظني

947
01:16:49,183 --> 01:16:50,642
‫وسلبني حياتي!

948
01:16:50,767 --> 01:16:52,811
‫أعرف وأنا آسف ولكن ثمة عمل...

949
01:16:52,936 --> 01:16:54,771
‫هذا قتل!

950
01:16:57,441 --> 01:16:58,942
‫معك حق يا "أورورا"

951
01:16:59,067 --> 01:17:02,738
‫لكن الغارق يحاول دائما سحب شخص معه

952
01:17:02,863 --> 01:17:05,532
‫هذا لا يبرر فعلته لكنه يكاد يغرق

953
01:17:07,868 --> 01:17:09,870
‫هذا هو السادس عشر

954
01:17:12,581 --> 01:17:13,957
‫نعم

955
01:17:16,251 --> 01:17:17,920
‫أأنت بخير؟

956
01:17:20,464 --> 01:17:22,966
‫- اذهب واسترح
‫- نعم

957
01:17:23,759 --> 01:17:25,219
‫ولكن لساعات قليلة

958
01:17:25,302 --> 01:17:28,222
‫ثم نعود للعمل صباحا

959
01:18:21,316 --> 01:18:24,194
‫توقف الجاذبية

960
01:19:32,262 --> 01:19:33,680
{\an8}‫التحكم بالجاذبية... مقطوع

961
01:20:15,180 --> 01:20:18,058
‫- كنت في البركة حين توقفت الجاذبية
‫- أأنت بخير؟

962
01:20:18,183 --> 01:20:19,726
‫يجب أن نعثر على "غاس"

963
01:20:21,228 --> 01:20:23,188
‫"غاس"! "غاس"!

964
01:20:23,814 --> 01:20:24,815
‫ما حدث يعني

965
01:20:24,898 --> 01:20:26,983
‫أن العطل يمتد إلى الأنظمة الأساسية

966
01:20:27,109 --> 01:20:28,819
‫وهذا سيئ

967
01:20:29,444 --> 01:20:31,405
‫كل عطل من احتراق معالج

968
01:20:31,446 --> 01:20:33,573
‫يزيد الحمل على الأنظمة

969
01:20:34,366 --> 01:20:35,909
‫لماذا؟

970
01:20:36,535 --> 01:20:39,246
‫أيها الحاسوب، أريد عرضا للأعطال بشكل زمني

971
01:20:39,371 --> 01:20:41,331
‫رسم الخط الزمني

972
01:20:42,791 --> 01:20:44,334
‫عطل متدرج؟

973
01:20:45,293 --> 01:20:47,796
‫بدأ قبل سنتين بفعل اشتداد الطاقة

974
01:20:48,672 --> 01:20:51,049
‫17 عطلا في يوم واحد

975
01:20:51,883 --> 01:20:53,802
‫تشمل حجيرة السبات 1498

976
01:20:53,927 --> 01:20:54,928
‫هذه حجيرتي

977
01:20:55,554 --> 01:20:57,222
‫لذا استيقظت

978
01:20:58,724 --> 01:21:01,268
‫- ماذا حدث في ذلك اليوم؟
‫- شيء ضخم

979
01:21:01,393 --> 01:21:04,104
‫تعطل نظام أساسي بمكان ما

980
01:21:04,146 --> 01:21:05,147
‫فحاولت الأنظمة الأخرى

981
01:21:05,272 --> 01:21:08,150
‫أن تعوض عن التوقف وإذا بالحمل ثقيل جدا

982
01:21:08,275 --> 01:21:11,153
‫يجب أن نجد العطل الأول ونصلحه

983
01:21:11,278 --> 01:21:12,571
‫إلى أي حد قد يسوء الوضع؟

984
01:21:14,030 --> 01:21:17,242
‫- أريد تحليلا للمخاطر بحسب البيانات
‫- استخلاص

985
01:21:17,909 --> 01:21:20,287
‫ثمة عطل كبير وشيك الحدوث

986
01:21:20,454 --> 01:21:21,705
‫الأنظمة المعرضة للتعطل

987
01:21:21,872 --> 01:21:23,540
‫أجهزة الإعاشة، مفاعل الانصهار...

988
01:21:23,707 --> 01:21:25,584
‫إذا نحن عالقون...

989
01:21:26,918 --> 01:21:28,503
‫في سفينة غارقة

990
01:21:37,179 --> 01:21:39,055
‫القسم الهندسي الرئيسي

991
01:21:39,181 --> 01:21:42,267
‫قليلة هي الأجرام الضخمة التي تفعل هذا بالسفينة

992
01:21:45,020 --> 01:21:46,480
‫نظرا لانعدام التشخيص

993
01:21:46,563 --> 01:21:48,273
‫علينا إيجاد المصدر بأنفسنا

994
01:21:48,440 --> 01:21:50,066
‫من أين نبدأ؟

995
01:21:50,984 --> 01:21:52,152
‫"غاس"!

996
01:21:55,864 --> 01:21:58,074
‫اكتمل المسح، جارٍ تحليل البيانات

997
01:21:59,785 --> 01:22:01,703
{\an8}‫وُجد 612 اضطرابا

998
01:22:02,746 --> 01:22:04,581
‫ما خطبي بحسب التحليل؟

999
01:22:04,706 --> 01:22:06,583
‫مشاكل قليلة

1000
01:22:06,708 --> 01:22:08,293
‫تم العثور على 612 اضطرابا

1001
01:22:09,461 --> 01:22:10,754
‫أخرجني من هنا

1002
01:22:25,268 --> 01:22:26,895
‫ما توقعات حالتي؟

1003
01:22:27,020 --> 01:22:28,814
‫لا يمكن مناقشة الحالات الحرجة

1004
01:22:28,855 --> 01:22:30,273
‫بدون وجود طبيب

1005
01:22:31,316 --> 01:22:35,237
‫تجاوز المنع بموجب سلطتي، رقم التعريف 2317

1006
01:22:35,403 --> 01:22:38,490
‫- أخبرني يا دكتور
‫- نخر في كل الجسم

1007
01:22:38,657 --> 01:22:41,284
‫قصور تدريجي في الأعضاء، والسبب مجهول

1008
01:22:41,618 --> 01:22:43,870
‫السبب هو حجيرة سباتي الفاشلة

1009
01:22:44,246 --> 01:22:47,082
‫- ما العلاج؟
‫- توجد عدة علاجات ممكنة

1010
01:22:47,207 --> 01:22:49,668
‫لكنها لن تطيل عمر المرض كثيرا

1011
01:22:53,505 --> 01:22:54,589
‫كم بقي لدي لأعيش؟

1012
01:22:54,714 --> 01:22:57,467
‫عملية انتهاء حياتك قد بدأت

1013
01:22:59,052 --> 01:23:02,931
‫هذه المسكنات ستخفف آلامك في الساعات الأخيرة

1014
01:23:20,490 --> 01:23:21,908
‫"غاس"

1015
01:23:26,830 --> 01:23:28,665
‫اتركاني وحدي قليلا

1016
01:23:58,194 --> 01:24:00,822
‫نواجه صعوبات في الرحلة

1017
01:24:00,989 --> 01:24:03,116
‫- "غاس"!
‫- "غاس"!

1018
01:24:03,366 --> 01:24:07,370
‫- أين هو؟
‫- لسلامتكم يرجى أن تعودوا إلى غرفكم

1019
01:24:10,916 --> 01:24:13,835
‫نواجه صعوبات في الرحلة

1020
01:24:14,002 --> 01:24:17,422
‫لسلامتكم يرجى أن تعودوا إلى غرفكم

1021
01:24:17,672 --> 01:24:19,758
‫كان يجب أن أتناول الحبوب

1022
01:24:20,383 --> 01:24:21,509
‫سأحضرها

1023
01:24:21,635 --> 01:24:23,637
‫لا، ابقَ معي

1024
01:24:24,471 --> 01:24:26,222
‫اجلس

1025
01:24:30,477 --> 01:24:32,854
‫اعتنيا واحدكما بالآخر

1026
01:24:42,197 --> 01:24:44,032
‫هذا رباط هويتي

1027
01:24:45,533 --> 01:24:48,328
‫تستطيع به دخول أي مكان

1028
01:24:49,120 --> 01:24:51,122
‫أصلح السفينة

1029
01:24:51,998 --> 01:24:54,834
‫اعرف ما خطبها

1030
01:24:57,212 --> 01:24:58,755
‫كيف أبدو؟

1031
01:24:59,756 --> 01:25:02,050
‫تبدو رائعا

1032
01:25:02,592 --> 01:25:04,844
‫تنجذب النساء إلى بزتي الزرقاء

1033
01:25:14,229 --> 01:25:15,480
‫ماذا سنفعل الآن؟

1034
01:25:22,779 --> 01:25:24,322
‫هذا غير مطمئن

1035
01:25:27,575 --> 01:25:29,077
‫سأعود إلى القسم الهندسي

1036
01:25:29,202 --> 01:25:31,079
‫أتستطيع إصلاحها؟

1037
01:25:31,454 --> 01:25:33,164
‫أحتاج لمساعدتك

1038
01:25:36,084 --> 01:25:37,085
‫لنذهب

1039
01:25:59,566 --> 01:26:00,567
‫"آرثر"!

1040
01:26:16,624 --> 01:26:17,625
‫هيا بنا!

1041
01:26:21,755 --> 01:26:23,423
‫القسم الهندسي الرئيسي

1042
01:26:23,798 --> 01:26:25,633
‫ألا يمكننا إيقاظ الطاقم؟

1043
01:26:25,800 --> 01:26:27,886
‫لا وقت لدينا لانتظار استعادتهم كامل نشاطهم

1044
01:26:28,094 --> 01:26:29,596
‫عم نبحث أصلا؟

1045
01:26:30,305 --> 01:26:31,973
‫عن شيء معطل

1046
01:26:32,432 --> 01:26:33,475
‫وبالغ الخطورة

1047
01:26:34,267 --> 01:26:35,477
‫تعالي

1048
01:26:37,437 --> 01:26:39,564
‫- هل هو معطل؟
‫- يبدو سليما

1049
01:26:39,647 --> 01:26:42,567
‫- ماذا الآن؟
‫- مولد الطاقة، من هنا

1050
01:26:48,656 --> 01:26:49,657
‫هيا!

1051
01:26:50,658 --> 01:26:52,577
‫الحيز كله مغلق، ثمة مشكلة هنا

1052
01:26:52,660 --> 01:26:55,330
‫ونحن نبحث عما فيه مشكلة، جرب فتحه

1053
01:27:07,300 --> 01:27:08,301
‫تحذير

1054
01:27:09,594 --> 01:27:12,138
‫خلل في الضغط، بدء إغلاق الحجرة

1055
01:27:15,183 --> 01:27:16,810
‫يرجى إغلاق كل الأبواب

1056
01:27:16,976 --> 01:27:18,436
‫اصمدي!

1057
01:27:20,855 --> 01:27:23,525
‫تحذير، انخفاض خطير للأكسجين

1058
01:27:23,817 --> 01:27:26,111
‫يرجى إغلاق كل الأبواب

1059
01:27:35,328 --> 01:27:37,455
‫انخفاض خطير للأكسجين

1060
01:27:37,539 --> 01:27:39,666
‫يرجى إغلاق كل الأبواب

1061
01:27:43,837 --> 01:27:45,171
‫أمسكيه!

1062
01:27:51,886 --> 01:27:54,389
‫لم تنجح إعادة الضغط للحجرة

1063
01:28:03,523 --> 01:28:05,358
‫عودة الضغط إلى طبيعته

1064
01:28:06,192 --> 01:28:08,194
‫مستوى الأكسجين في طبيعته

1065
01:28:08,319 --> 01:28:10,029
‫وقف إغلاق الحجرة

1066
01:28:10,155 --> 01:28:12,198
‫يوجد ثقب في السفينة

1067
01:28:14,701 --> 01:28:15,702
‫أكثر من واحد

1068
01:28:19,414 --> 01:28:22,208
‫كيف حدث هذا؟ فالسفينة لا تتأثر بالنيازك

1069
01:28:22,375 --> 01:28:23,543
‫يبدو أن نيزكا اخترقها

1070
01:28:31,759 --> 01:28:32,760
‫إنه ساخن

1071
01:28:40,101 --> 01:28:41,394
‫يبدو أننا وجدنا المشكلة

1072
01:28:51,779 --> 01:28:54,073
‫إنه حاسوب التحكم بالمفاعل

1073
01:28:59,954 --> 01:29:01,748
‫هذا ما ارتطم بنا قبل سنتين

1074
01:29:01,915 --> 01:29:02,957
‫"جيم"...

1075
01:29:03,791 --> 01:29:05,210
‫كيف سنصلح هذا؟

1076
01:29:09,088 --> 01:29:11,424
‫- سنموت
‫- توجد قطع غيار لكل شيء

1077
01:29:16,721 --> 01:29:18,056
‫- الضوء
‫- آسفة

1078
01:29:21,100 --> 01:29:23,603
‫سيتوقف الحاسوب حين أسحب هذه الوحدة

1079
01:29:23,728 --> 01:29:24,979
‫وماذا سيحدث عندئذ؟

1080
01:29:26,898 --> 01:29:28,775
‫سأعيد تشغيله بأسرع ما يمكن

1081
01:29:33,321 --> 01:29:34,447
‫أسرع!

1082
01:29:37,158 --> 01:29:38,284
‫"جيم"!

1083
01:29:41,162 --> 01:29:43,081
‫عودة العمل إلى حاسوب التحكم

1084
01:29:44,958 --> 01:29:46,251
‫جارٍ تنفيس المفاعل

1085
01:29:48,628 --> 01:29:49,629
‫لكننا أصلحناه!

1086
01:29:49,796 --> 01:29:51,297
‫تعذر تنفيس المفاعل

1087
01:29:51,464 --> 01:29:53,800
‫يلزم التحكم يدويا

1088
01:29:59,305 --> 01:30:00,556
‫تعطل المنفس

1089
01:30:00,640 --> 01:30:01,641
‫- هيا!
‫- "جيم"

1090
01:30:07,105 --> 01:30:08,815
‫الباب الخارجي لا يتجاوب

1091
01:30:08,940 --> 01:30:09,941
‫ماذا يعني ذلك؟

1092
01:30:12,443 --> 01:30:13,987
‫الباب الخارجي عالق

1093
01:30:14,153 --> 01:30:16,197
‫يجب فتح ذلك الباب لتبريد المفاعل

1094
01:30:16,322 --> 01:30:17,657
‫وإلا انفجرت السفينة

1095
01:30:17,949 --> 01:30:18,950
‫كيف؟

1096
01:30:18,992 --> 01:30:22,287
‫يجب أن أخرج وأفتحه من الخارج

1097
01:30:22,996 --> 01:30:24,831
‫حين أفتح الباب وأبتعد...

1098
01:30:25,707 --> 01:30:27,208
‫تقذفين تلك النار في الفضاء

1099
01:30:27,500 --> 01:30:28,543
‫حين تبتعد؟

1100
01:30:28,668 --> 01:30:30,295
‫يمكنك التحدث معي بهذا

1101
01:30:30,378 --> 01:30:32,672
‫ماذا سيحدث لك حين ينفتح الباب؟

1102
01:30:42,890 --> 01:30:44,642
‫درع حراري، قد يفيدني

1103
01:30:53,818 --> 01:30:55,320
‫قد تحتاجين لهذا

1104
01:31:09,000 --> 01:31:10,168
‫لا تقلقي

1105
01:31:20,261 --> 01:31:21,554
‫يجدر بي الذهاب

1106
01:31:26,726 --> 01:31:27,852
‫"جيم".

1107
01:31:28,561 --> 01:31:29,604
‫"جيم".

1108
01:31:32,398 --> 01:31:33,900
‫ارجع إلي

1109
01:31:35,693 --> 01:31:37,945
‫يستحيل أن أعيش في السفينة بدونك

1110
01:32:03,429 --> 01:32:05,598
‫تحذير، درجة حرارة حرجة

1111
01:32:19,445 --> 01:32:20,655
‫ما الخطب؟

1112
01:32:21,739 --> 01:32:23,449
‫ماذا جرى؟ أأنت بخير؟

1113
01:32:23,574 --> 01:32:24,909
‫لا شيء، اذهب

1114
01:32:24,992 --> 01:32:25,993
‫متأكدة؟

1115
01:32:26,119 --> 01:32:27,286
‫اذهب

1116
01:32:35,128 --> 01:32:36,254
‫أنا في أنبوب التنفيس

1117
01:32:37,839 --> 01:32:39,924
‫نقطة تثبيت جديدة، تغيير الحبل

1118
01:32:43,970 --> 01:32:45,138
‫أرى الباب

1119
01:32:46,139 --> 01:32:47,473
‫درجة الحرارة ترتفع

1120
01:32:55,314 --> 01:32:57,942
‫تحذير، درجة حرارة حرجة

1121
01:33:04,157 --> 01:33:06,159
‫الاحتواء غير مستقر

1122
01:33:07,493 --> 01:33:08,494
‫أين أنت؟

1123
01:33:08,828 --> 01:33:09,954
‫أنا عند الباب

1124
01:33:10,037 --> 01:33:11,539
‫أنا جاهزة وأنتظر إشارتك

1125
01:33:11,664 --> 01:33:12,832
‫سأبدأ

1126
01:33:16,335 --> 01:33:17,628
‫الباب لا يفتح

1127
01:33:17,712 --> 01:33:19,297
‫سأعتمد الطريقة اليدوية

1128
01:33:21,340 --> 01:33:23,551
‫درجة الحرارة ترتفع

1129
01:33:24,802 --> 01:33:27,513
‫"جيم"! أرجوك أسرع!

1130
01:33:27,638 --> 01:33:30,016
‫- سأحاول من جديد
‫- أخبرني حين تبتعد

1131
01:33:34,645 --> 01:33:35,897
‫- لا!
‫- ماذا؟

1132
01:33:37,356 --> 01:33:38,399
‫ماذا يجري؟

1133
01:33:39,233 --> 01:33:40,318
‫"جيم"؟

1134
01:33:44,989 --> 01:33:45,990
‫"جيم"!

1135
01:33:46,157 --> 01:33:47,533
‫الباب يغلق من جديد

1136
01:33:49,327 --> 01:33:50,661
‫ربما يجب أن أبقى هنا

1137
01:33:50,995 --> 01:33:52,538
‫فيجب أن أبقي الباب مفتوحا

1138
01:33:53,873 --> 01:33:54,874
‫لا!

1139
01:33:55,041 --> 01:33:56,584
‫مستحيل! ابتعد من هناك

1140
01:33:56,709 --> 01:33:57,877
‫لا أستطيع

1141
01:33:58,377 --> 01:33:59,504
‫"جيم".

1142
01:34:00,087 --> 01:34:01,088
‫الوقت يداهمنا

1143
01:34:03,007 --> 01:34:04,675
‫الاحتواء غير مستقر

1144
01:34:04,759 --> 01:34:05,843
‫"جيم"؟

1145
01:34:12,225 --> 01:34:13,392
‫قومي بتنفيس المفاعل

1146
01:34:20,191 --> 01:34:22,443
‫لا! أنت لا تفهم

1147
01:34:23,402 --> 01:34:25,905
‫إن فتحتُ الباب الآن فستموت

1148
01:34:26,072 --> 01:34:27,198
‫آمل ألا يحدث ذلك

1149
01:34:27,365 --> 01:34:30,576
‫- ارجع وسنفكر بطريقة أخرى
‫- لا طريقة أخرى

1150
01:34:32,286 --> 01:34:33,371
‫"جيم"!

1151
01:34:34,288 --> 01:34:35,289
‫لا بأس

1152
01:34:35,414 --> 01:34:36,958
‫- لا تقل هذا!
‫- "أورورا"

1153
01:34:37,124 --> 01:34:39,085
‫تحذير، درجة الحرارة تخطت الحدود

1154
01:34:39,252 --> 01:34:41,212
‫لم تقل إن هذا سيحدث

1155
01:34:42,755 --> 01:34:44,257
‫"أورورا"، ستنفجر السفينة

1156
01:34:44,382 --> 01:34:46,300
‫لا يهمني، إن مت أمت

1157
01:34:47,134 --> 01:34:50,221
‫يوجد 5000 شخص على متن السفينة

1158
01:34:51,430 --> 01:34:52,640
‫يجب أن نفعل هذا

1159
01:34:53,933 --> 01:34:55,768
‫الحجرة بلغت أقصى درجات الضغط

1160
01:34:59,438 --> 01:35:01,399
‫أنزليه... الآن

1161
01:35:02,775 --> 01:35:05,069
‫الحجرة بلغت أقصى درجات الضغط

1162
01:35:26,507 --> 01:35:28,009
‫الحرارة تنخفض

1163
01:35:29,844 --> 01:35:30,928
‫"جيم".

1164
01:35:49,322 --> 01:35:50,323
‫"جيم"؟

1165
01:35:50,364 --> 01:35:52,992
‫نجح التنفيس، بدء إعادة الإقلاع

1166
01:35:53,868 --> 01:35:55,286
‫"جيم" أرجوك قل شيئا

1167
01:36:32,531 --> 01:36:34,700
‫الضغط في البزة ينخفض

1168
01:36:37,578 --> 01:36:40,414
‫عد إلى السفينة فورا

1169
01:36:41,707 --> 01:36:42,708
‫"أورورا"؟

1170
01:36:44,835 --> 01:36:47,546
‫نجحتَ! يمكنك العودة الآن

1171
01:36:48,422 --> 01:36:50,424
‫- ثمة أمر
‫- ماذا حصل؟

1172
01:36:50,549 --> 01:36:51,676
‫هل تأذيت؟

1173
01:36:52,551 --> 01:36:54,220
‫قذفتني النار من الأنبوب

1174
01:36:54,387 --> 01:36:56,097
‫- ماذا؟
‫- انقطع حبلي

1175
01:36:56,222 --> 01:36:57,932
‫لا أستطيع العودة للسفينة

1176
01:36:58,933 --> 01:37:01,018
‫سأخرج! سأخرج وأسحبك

1177
01:37:01,102 --> 01:37:03,771
‫تحذير، بلغ الأكسجين مستوى حرجا

1178
01:37:03,896 --> 01:37:06,065
‫عد إلى السفينة فورا

1179
01:37:14,573 --> 01:37:17,243
‫"أورورا"، أنا آسف

1180
01:37:19,120 --> 01:37:20,246
‫على كل شيء

1181
01:37:20,413 --> 01:37:22,123
‫اخرس! أنا قادمة

1182
01:37:22,915 --> 01:37:26,752
‫ليتنا التقينا بعد 90 سنة

1183
01:37:33,426 --> 01:37:35,553
‫لكنت بنيت لك منزلا

1184
01:37:39,932 --> 01:37:41,809
‫ولكنت قرأت كتابك

1185
01:37:44,395 --> 01:37:46,105
‫سيكون كتابك رائعا

1186
01:37:58,284 --> 01:37:59,452
‫الحبل موصول

1187
01:37:59,785 --> 01:38:00,995
‫حددي مكان "جيم برستن"

1188
01:38:01,120 --> 01:38:02,997
‫جارٍ البحث عن "جيم برستن"

1189
01:38:06,125 --> 01:38:08,085
‫تم إيجاد "جيم برستن"

1190
01:38:09,503 --> 01:38:11,505
‫أنا قادمة إليك

1191
01:38:36,322 --> 01:38:37,490
‫"جيم"!

1192
01:39:37,383 --> 01:39:39,510
‫آسف، المريض ميت

1193
01:39:39,718 --> 01:39:41,220
‫قم بإنعاشه!

1194
01:39:41,345 --> 01:39:44,723
‫يلزم إشراف طبي مصرح به للإنعاش بعد الموت

1195
01:39:44,849 --> 01:39:46,225
‫لا

1196
01:39:47,351 --> 01:39:48,435
‫"جيم".

1197
01:39:54,733 --> 01:39:55,734
‫تجاوز المنع

1198
01:39:55,860 --> 01:39:58,237
‫تجاوز المنع بموجب سلطتي، رقم التعريف...

1199
01:39:58,404 --> 01:40:00,197
‫1...7...

1200
01:40:02,032 --> 01:40:04,410
‫2... 2... 2...

1201
01:40:05,786 --> 01:40:06,871
‫2317

1202
01:40:07,121 --> 01:40:08,205
‫2317!

1203
01:40:08,372 --> 01:40:09,874
‫رقم التعريف 2317!

1204
01:40:11,458 --> 01:40:14,086
‫وضع الأوامر، إنعاش

1205
01:40:14,461 --> 01:40:15,921
‫إزالة رجفان، أكسجة

1206
01:40:17,923 --> 01:40:19,967
‫لا يُنصح بتعدد الإجراءات

1207
01:40:20,092 --> 01:40:22,553
‫تجاوز! نفذ الآن!

1208
01:40:22,928 --> 01:40:24,263
‫تنفيذ

1209
01:41:23,697 --> 01:41:24,698
‫"جيم"

1210
01:41:27,117 --> 01:41:28,160
‫"جيم".

1211
01:41:56,647 --> 01:41:58,315
‫لقد أعدتني

1212
01:41:59,024 --> 01:42:00,359
‫أجل

1213
01:42:24,299 --> 01:42:26,301
‫- شكرا
‫- لا تتحرك

1214
01:42:26,760 --> 01:42:28,053
‫حسنا

1215
01:43:13,474 --> 01:43:15,142
‫أريد أن أريك أمرا

1216
01:43:15,517 --> 01:43:16,894
‫في وضع الأوامر...

1217
01:43:17,019 --> 01:43:19,271
‫وجدت لدى الطبيب الآلي هذا الخيار

1218
01:43:19,396 --> 01:43:21,565
‫"إقرار وتعليق الحياة"

1219
01:43:21,690 --> 01:43:23,817
‫وهو يوقف كل استقلاب

1220
01:43:25,778 --> 01:43:26,779
‫ماذا تقصد؟

1221
01:43:26,904 --> 01:43:30,449
‫بفضل رباط "غاس" يمكن السبات داخل الطبيب الآلي

1222
01:43:30,574 --> 01:43:31,742
‫يمكنك العودة إلى النوم

1223
01:43:36,747 --> 01:43:38,707
‫ولكن لا يوجد إلا طبيب آلي واحد

1224
01:43:42,961 --> 01:43:44,379
‫نعم

1225
01:43:46,507 --> 01:43:48,926
‫وستستلقين فيه...

1226
01:43:49,051 --> 01:43:50,636
‫وتنامين

1227
01:43:51,637 --> 01:43:53,764
‫وستستيقظين في "هومستد 2"

1228
01:43:53,889 --> 01:43:55,766
‫وستؤلفين كتابك

1229
01:43:57,434 --> 01:44:00,604
‫وستكملين رحلتك وستنجزين كل ما خططت له

1230
01:44:08,987 --> 01:44:09,988
‫لكنك ستبقى وحدك

1231
01:44:12,116 --> 01:44:15,744
‫كنت وحدي من قبل وسأكون بخير

1232
01:44:17,246 --> 01:44:19,540
‫لكني لن أراك من جديد

1233
01:44:22,793 --> 01:44:24,795
‫سآتي لزيارتك

1234
01:45:07,421 --> 01:45:09,339
‫الثلاثاء هو دوري مع "آرثر"

1235
01:45:11,383 --> 01:45:12,843
‫جميلة دائما

1236
01:45:12,968 --> 01:45:15,262
‫شكرا "آرثر"، وأنت تبدو بأبهى حلة

1237
01:45:15,387 --> 01:45:16,597
‫بفضلك أنت

1238
01:45:18,098 --> 01:45:19,641
‫ما هذا؟

1239
01:45:21,643 --> 01:45:23,854
‫هذا شيء أردت إعطاءه لك من زمان

1240
01:45:30,986 --> 01:45:32,988
‫ما أجمله!

1241
01:45:45,626 --> 01:45:48,045
‫انتظرتَ طويلا لتطلب يدي

1242
01:45:51,006 --> 01:45:52,883
‫شمبانيا

1243
01:45:53,008 --> 01:45:54,134
‫سأنتظر

1244
01:46:11,235 --> 01:46:12,986
‫حياة ولا أروع!

1245
01:46:15,614 --> 01:46:17,366
‫حياة ولا أروع!

1246
01:46:35,759 --> 01:46:39,471
{\an8}‫"هومستد 2"

1247
01:46:40,013 --> 01:46:46,728
{\an8}‫بعد مرور 88 سنة

1248
01:46:48,730 --> 01:46:51,733
‫بدء عملية إيقاظ الطاقم

1249
01:46:52,526 --> 01:46:54,444
‫أعزائي الركاب

1250
01:46:54,569 --> 01:46:59,908
‫إن كنتم تقرأون هذا فهذا يعني أن السفينة وصلت

1251
01:47:00,033 --> 01:47:01,660
‫الباحة الكبرى

1252
01:47:02,160 --> 01:47:03,161
‫أمور كثيرة حدثت

1253
01:47:03,203 --> 01:47:04,246
‫خلال نومكم

1254
01:47:11,753 --> 01:47:13,588
‫قال صديق ذات مرة

1255
01:47:13,714 --> 01:47:16,842
‫"لا تدع المكان المنشود يستحوذ على تفكيرك"

1256
01:47:16,967 --> 01:47:20,053
‫"بحيث تغفل عن روعة المكان الذي أنت فيه"

1257
01:47:21,013 --> 01:47:23,265
‫عشنا حياتنا في ضياع

1258
01:47:23,974 --> 01:47:25,767
‫حتى عثر الواحد على الآخر

1259
01:47:26,310 --> 01:47:30,147
‫وعندئذ عشنا حياتنا... حياة حلوة

1260
01:47:30,856 --> 01:47:32,274
‫سويا

1261
01:56:03,785 --> 01:56:05,995
{\an8}‫ترجمة بركات أبي حنا

