﻿1
00:02:05,898 --> 00:02:15,913
🎶 جولي دريسكول ، براين أوجير وذا ترينيتي - الطريق إلى القاهرة -🎶

2
00:02:36,850 --> 00:02:40,581
يالا ، تعال اركب ، سنقوم بتوصيلك

3
00:02:41,694 --> 00:02:43,188
يالا ، يالا

4
00:02:51,009 --> 00:02:54,648
لا ، سأحافظ على مسافاتي ، حسنًا؟

5
00:02:57,370 --> 00:02:59,349
دعنا نتحدث قليلا

6
00:03:05,085 --> 00:03:06,745
لقد وجدت وظيفة

7
00:03:08,666 --> 00:03:11,368
يجب أن يكون عمل جيد ، عمل جيد

8
00:03:12,002 --> 00:03:13,531
استطيع ان اقول من الطريقة التي تمشي بها

9
00:03:17,564 --> 00:03:19,258
للتخمين

10
00:03:27,434 --> 00:03:30,765
{أعزائي المارة ، من فضلك
استخدم الجانب الآخر} مكتوب هناك

11
00:03:33,760 --> 00:03:37,399
لذا يجب أن آتي إليك ، حسنًا؟

12
00:03:50,096 --> 00:03:51,755
هل تتذكر Stendhal؟

13
00:03:52,529 --> 00:03:54,817
بعد حديثك الرائع في المؤتمر

14
00:03:54,961 --> 00:03:57,011
كنت تمشي هكذا

15
00:03:58,438 --> 00:04:02,598
كنا نترك الحقول
ورائك وخلعت حذائك

16
00:04:03,373 --> 00:04:06,110
لقد مشينا للتو بجانب النهر

17
00:04:11,853 --> 00:04:14,320
ييلا!  أفتقدك كثيرًا...

18
00:04:18,944 --> 00:04:21,824
يمكنك العودة ،
هذه العلاقة قد انتهت

19
00:05:23,383 --> 00:05:25,043
ابي هو؟

20
00:05:43,995 --> 00:05:47,574
كان بن يبحث عنك ، حتى أنك
تراجعت أمامه لفترة من الوقت

21
00:05:48,791 --> 00:05:50,556
أبي ، لقد حصلت على هذه الوظيفة

22
00:05:51,258 --> 00:05:52,503
متى ستبدأ

23
00:05:52,997 --> 00:05:55,842
سأرحل بعد يومين غدا

24
00:05:58,697 --> 00:06:01,399
لقد استأجرت غرفة في الفندق

25
00:06:01,581 --> 00:06:05,326
طالما اجتازت الفترة التجريبية
، فسوف أحصل على وظيفة

26
00:06:06,065 --> 00:06:10,545
أبي ، هذه شركة جيدة ، إنهم
يصنعون وحدات توجيه لطائرة إيرباص

27
00:06:11,766 --> 00:06:14,397
إنه ليس بعيدًا جدًا ،
على بعد ساعتين فقط

28
00:06:36,791 --> 00:06:38,034
يالا

29
00:06:41,030 --> 00:06:43,009
هيا استيقظ

30
00:07:19,228 --> 00:07:20,722
هذا لك

31
00:07:20,897 --> 00:07:23,670
أبي ، لست بحاجة إليه
، أنا أكسب المال بنفسي

32
00:07:24,650 --> 00:07:26,973
لكن عليك اجتياز الفترة التجريبية بطريقة ما

33
00:07:27,396 --> 00:07:29,968
حتى أنهم يدفعون لي مقابل ذلك

34
00:07:31,706 --> 00:07:32,951
سيارة اجره

35
00:07:45,018 --> 00:07:47,376
مرحبًا ، السيد Feicht

36
00:07:49,050 --> 00:07:51,159
هل يمكنني اصطحابك إلى المحطة

37
00:07:53,985 --> 00:07:55,680
المحطة فقط

38
00:08:14,527 --> 00:08:17,229
في أي وقت يغادر قطارك؟
حوالي 16 دقيقة من الساعة

39
00:08:17,864 --> 00:08:19,179
هانوفر؟

40
00:08:28,881 --> 00:08:30,991
ما نوع العمل

41
00:08:41,428 --> 00:08:43,716
بن!  ليس هذا هو الطريق إلى محطة القطار

42
00:08:43,895 --> 00:08:45,733
مجرد قرد صغير وعاطفي

43
00:08:45,913 --> 00:08:48,378
اعتقدت أنك ترغب في إلقاء نظرة على المنزل والمشاركة

44
00:08:48,519 --> 00:08:49,959
بن!  اريد ان اذهب الى المحطة

45
00:08:50,014 --> 00:08:54,423
كم دفعنا لبرامج المحاسبة؟
الشبكات وأجهزة الكمبيوتر

46
00:08:54,601 --> 00:08:57,718
هل كانت 70.000 أم 80.000؟
هل تذكر

47
00:09:02,109 --> 00:09:04,503
بالأمس كان لديهم تقييم

48
00:09:04,681 --> 00:09:08,320
يستحق الأمر 2000
ولم يعملوا حتى منذ عام

49
00:09:13,822 --> 00:09:16,109
خمن أين سأذهب قريبًا

50
00:09:16,533 --> 00:09:18,193
قبل برونر

51
00:09:19,626 --> 00:09:21,771
لقد حسبت كل شيء

52
00:09:25,049 --> 00:09:27,158
إنه هنا.  نلقي نظرة على ذلك

53
00:09:28,768 --> 00:09:30,747
أريد فقط 25000

54
00:09:31,305 --> 00:09:34,292
ثم يمكنني تهدئة ليندمان ودفع الرواتب

55
00:09:35,510 --> 00:09:40,334
وقال الدكتور شترونتز إن خطط المطار ستتم
الموافقة عليها خلال الأسبوعين المقبلين

56
00:09:41,697 --> 00:09:45,928
أنظمة التكييف والتحكم في
درجة حرارة الهواء بقيمة 300.000

57
00:09:46,424 --> 00:09:48,368
والعقد أيضا

58
00:09:59,667 --> 00:10:04,699
على الأقل الق نظرة!

59
00:10:11,136 --> 00:10:13,318
اريدك ان تبقى معي

60
00:10:13,465 --> 00:10:17,388
من الممكن ، تمامًا مثل العصور
القديمة ، أن كل شيء يسير بسرعة كبيرة

61
00:10:20,139 --> 00:10:22,391
بن!  سوف يتحسن وضعك

62
00:10:23,023 --> 00:10:26,140
"بن! أنت تتحسن"
انظر كيف تتحدث معي

63
00:10:26,742 --> 00:10:29,835
مثل معالج أو شيء من
هذا القبيل ، "بن! ستتحسن."

64
00:10:30,009 --> 00:10:33,161
بن أريد النزول "بن أريد النزول"

65
00:10:34,110 --> 00:10:36,611
من الواضح أنه في حالة عدم وجود نقود ، فلن يتبقى حتى مبلغ صغير

66
00:10:36,786 --> 00:10:40,259
يذهب إلى هانوفر ويطلب
وظيفة ويظهر شعره الجميل

67
00:10:40,436 --> 00:10:42,436
ويجلس بن الغبي على كومة القمامة في المنزل

68
00:10:42,522 --> 00:10:44,442
وتلقى أيضًا تبرعًا بقيمة 2000 يورو لشبكته

69
00:10:44,607 --> 00:10:46,136
قف هنا

70
00:10:54,200 --> 00:10:55,789
انتظر من فضلك

71
00:10:56,738 --> 00:10:58,610
بن ، أريد النزول

72
00:10:58,789 --> 00:11:00,448
أنا آسف

73
00:11:01,429 --> 00:11:04,451
لم أعد حتى أقول كلمة واحدة

74
00:11:10,363 --> 00:11:11,749
أحبك يا ييلا

75
00:11:15,472 --> 00:11:16,858
بن!

76
00:17:08,950 --> 00:17:10,336
هاها لقد أخطأت!

77
00:17:46,104 --> 00:17:48,771
هل قمت بالحجز لمدة 6 أشهر؟  نعم

78
00:17:49,893 --> 00:17:52,666
لكنك لم تدفع مقدما

79
00:17:53,265 --> 00:17:54,959
أنت لا تريد أيضا

80
00:17:55,142 --> 00:17:58,650
لا اريد  أو ربما زميلك

81
00:17:59,451 --> 00:18:02,473
زميلي أخطأ

82
00:18:16,378 --> 00:18:20,539
أنا آسف ، هذه البطاقة لا
تعمل. ليس لديك بطاقة ائتمان؟

83
00:18:24,790 --> 00:18:27,219
هل يمكنني إعطاء بطاقة الهوية؟

84
00:18:29,621 --> 00:18:34,694
سأصلحه غدًا ، أنا حقًا
بحاجة إلى النوم الآن

85
00:18:57,218 --> 00:18:59,955
كل شيء على ما يرام ،
لا تقلق بشأن أي شيء

86
00:19:02,361 --> 00:19:05,242
أبي ، أشكرك على المال أيضًا

87
00:19:06,150 --> 00:19:08,473
سأعود إليك قريبا جدا

88
00:19:09,486 --> 00:19:13,339
يمكنك الاتصال بي
هنا ، الرقم 0511

89
00:19:13,761 --> 00:19:16,878
346-3344.

90
00:19:19,635 --> 00:19:22,824
أبي ، سأراك قريباً

91
00:20:10,485 --> 00:20:12,465
هل أنت مهتم بالفواتير؟

92
00:20:35,961 --> 00:20:37,383
أنا آسف

93
00:20:39,577 --> 00:20:42,564
يبدو من الغطرسة أن
تقول ، "أنت مهتم بالفواتير."

94
00:20:42,740 --> 00:20:44,020
نعم

95
00:20:45,138 --> 00:20:47,603
أنا مهتم بالفواتير.

96
00:20:51,950 --> 00:20:53,372
هل هي اللغة الإنجليزية

97
00:20:56,955 --> 00:20:59,065
كتاب مبادئ العمل باللغة الإنجليزية

98
00:21:08,495 --> 00:21:10,545
ما الذي تفعله هنا؟

99
00:21:11,205 --> 00:21:14,429
أنا أعيش هنا ، في فندق مؤقت

100
00:21:16,280 --> 00:21:17,738
محاكمة؟

101
00:21:21,146 --> 00:21:23,019
من أين تبدأ بطاقتك؟

102
00:21:23,371 --> 00:21:25,030
أجنحة الفا

103
00:21:25,491 --> 00:21:27,470
هل ما زالوا يوظفون؟

104
00:21:29,766 --> 00:21:31,816
من وظفك؟

105
00:21:33,589 --> 00:21:35,177
شميت أغسطس

106
00:21:40,505 --> 00:21:42,579
أتمنى أن تكون ناجحًا غدًا

107
00:22:07,720 --> 00:22:08,965
ييلا!

108
00:22:20,546 --> 00:22:22,560
جاريد ، امسك الهاتف لمدة دقيقة

109
00:22:22,735 --> 00:22:26,339
يالا ، هل يمكنك أن تصعد وتحضر لي بعض الأوراق من مكتبي؟

110
00:22:26,489 --> 00:22:31,205
في مكتبي ، في الدرج العلوي
الأيسر ، يوجد غلاف جلدي صغير

111
00:22:31,390 --> 00:22:33,084
انت ملاك

112
00:22:33,405 --> 00:22:35,455
حسنًا يا جاريد ، دعنا نعود

113
00:23:00,794 --> 00:23:03,046
ما الذي تفعله هنا؟  ماذا عن

114
00:23:03,261 --> 00:23:07,184
سألتك ، ماذا تفعل يا دكتور
شميت ، فقال لي أن أحضر لهم شيئًا

115
00:23:07,364 --> 00:23:10,801
لا يسمح للدكتور شميدت أن يفعل ذلك ، أرجوك اخرج

116
00:23:11,221 --> 00:23:13,094
مرحبًا؟  مرحبًا

117
00:23:14,106 --> 00:23:16,844
قلت لا أحد له الحق في
الدخول فماذا تفعلون خطأ؟

118
00:23:17,026 --> 00:23:20,083
اذهب واحصل على كريستيان بالنسبة
لي ، يجب أن يكون هو المسيطر هنا

119
00:23:31,415 --> 00:23:32,872
ييلا!

120
00:23:44,275 --> 00:23:47,261
هل أحضرت المجلد؟

121
00:23:53,694 --> 00:23:56,645
انا شميدت اريد سيارة للمعرض

122
00:23:56,822 --> 00:24:00,401
ركن "شارع باريس" بحديقة سيدني

123
00:24:02,592 --> 00:24:05,472
ما حدث لسيارتك
انها تنتمي الى الشركة

124
00:24:05,616 --> 00:24:07,559
هل يمكنني الحصول على الموثق؟

125
00:24:08,848 --> 00:24:10,827
إذن ماذا سيحدث لي؟

126
00:24:11,768 --> 00:24:14,434
يمكنني ترتيب شيء لك في هامبورغ

127
00:24:14,548 --> 00:24:16,243
بيندر

128
00:24:23,133 --> 00:24:25,315
أي نوع من العمل هذا؟

129
00:24:26,574 --> 00:24:28,411
العمل في هامبورغ

130
00:24:28,903 --> 00:24:31,676
ما نوع العمل الذي ستكون عليه؟

131
00:24:32,552 --> 00:24:34,626
ما الوظيفة التي تقدمت لها؟

132
00:24:38,357 --> 00:24:39,909
محاسبون

133
00:24:40,303 --> 00:24:42,448
حسنا اذن  محاسبة

134
00:24:43,709 --> 00:24:49,470
ما هي الحقوق التي اتفقنا عليها لنبدأ؟
اثنان ونصف أو ثلاثة؟  أو...

135
00:24:49,653 --> 00:24:51,147
2100.

136
00:24:55,944 --> 00:24:58,053
الآن يمكنك أن تعطيني المجلد

137
00:25:14,086 --> 00:25:16,101
كلهم 460

138
00:25:21,039 --> 00:25:23,670
يبدو الأمر كما لو أن أحدهم قطع مسمارًا قبلي

139
00:25:23,853 --> 00:25:26,034
لا لا .  أنا لا ألومك

140
00:25:26,808 --> 00:25:28,539
ليس انت

141
00:25:33,655 --> 00:25:36,807
هل سبق لك أن أكلت المحار في الساعة 11 صباحًا؟

142
00:25:38,625 --> 00:25:41,611
من أين نحصل على المحار؟
في فورتون مول

143
00:25:41,789 --> 00:25:44,810
لذا اذهب إلى Fortun Molay

144
00:25:45,333 --> 00:25:47,656
هناك أيضا غرف جميلة هناك

145
00:27:04,058 --> 00:27:05,339


146
00:27:09,863 --> 00:27:11,356
مرحبًا؟

147
00:27:24,843 --> 00:27:26,016
مرحبًا؟

148
00:27:50,493 --> 00:27:53,408
أريد أن يرافقني أحد في الاجتماع

149
00:27:53,552 --> 00:27:56,089
شخص يعتني بالفواتير

150
00:28:06,377 --> 00:28:08,665
لديهم مضخات حقن جديدة

151
00:28:09,089 --> 00:28:11,270
التي تم اختبارها في المختبر

152
00:28:11,417 --> 00:28:15,055
إنهم على يقين من حصولهم على براءة
الاختراع ويريدون الآن الدخول في الإنتاج

153
00:28:15,241 --> 00:28:20,444
لم يتم الانتهاء من اتفاقهم مع الشركة الفرنسية المصنعة للمحركات بعد

154
00:28:20,941 --> 00:28:24,757
هم الآن بحاجة للذهاب إلى الإنتاج

155
00:28:25,354 --> 00:28:27,333
كم يحتاجون؟

156
00:28:27,683 --> 00:28:29,449
850 ألف.

157
00:28:31,402 --> 00:28:33,417
كم تريد

158
00:28:34,148 --> 00:28:35,700
حوالي 30 بالمائة

159
00:28:38,389 --> 00:28:39,491
ربح؟

160
00:28:40,891 --> 00:28:42,277
متساوي

161
00:28:47,008 --> 00:28:50,303
أريد أن أضع بعض القواعد للمفاوضات

162
00:28:50,449 --> 00:28:55,130
يمكنك النظر إلى وجه
المجموعة المقابلة بثلاثة تعليمات

163
00:28:55,628 --> 00:29:00,701
وليس للمستشار القانوني ولكن للدكتور فيتز ، مدير أعمالهم

164
00:29:01,779 --> 00:29:03,889
إنه مهندس ومصمم

165
00:29:04,074 --> 00:29:06,089
يكره ثلاثة أشياء:

166
00:29:06,264 --> 00:29:08,408
المال والتفاوض والناس

167
00:29:08,592 --> 00:29:11,294
عندما يجلس ، انظر إليه بهدوء

168
00:29:11,407 --> 00:29:14,465
عندما ينظر إليك ، انظر إليه لمدة 2 أو 3 ثوان

169
00:29:14,640 --> 00:29:18,705
ثم انظر إلى شاشة جهاز العرض الخاص بك مرة أخرى
، والإرشاد الثاني هو شاشة جهاز العرض الخاص بك

170
00:29:18,880 --> 00:29:21,997
لماذا؟  لأن الفواتير على الشاشة

171
00:29:22,182 --> 00:29:25,999
ويوضحون سبب عدم قدرته على الحصول على قرض منتظم

172
00:29:26,214 --> 00:29:29,023
أود أن أذكر هذا من وقت لآخر

173
00:29:30,142 --> 00:29:32,251
والاتجاه الثالث؟

174
00:29:34,833 --> 00:29:37,085
هل تعرف إيماءة الوسيط؟

175
00:29:37,509 --> 00:29:40,698
مثل المحامين الشباب في أفلام غريشام السخيفة

176
00:29:44,461 --> 00:29:48,622
لا أريد الجلوس في اجتماع
مثل هذا ، لكن له تأثير كبير

177
00:29:49,049 --> 00:29:53,944
إذا اتخذت وضعية وسيط ، اتجه نحوي وقل شيئًا في أذني

178
00:29:55,514 --> 00:29:56,900
ماذا

179
00:29:57,495 --> 00:29:59,403
لا يهم أي شيء

180
00:30:00,136 --> 00:30:04,509
إنها مثل مشاهد المحكمة حيث يقوم الشخص بتدوين الملاحظات ، إنها يد المحامي

181
00:30:04,690 --> 00:30:07,285
وفي نفس الوقت يتحدث مع شخص ما

182
00:30:07,401 --> 00:30:12,118
الجميع يريد أن يعرف ما هو في
تلك الملاحظة ، حتى يفقدوا تركيزهم

183
00:30:17,410 --> 00:30:19,034
الرجاء ضرب هذا

184
00:30:31,001 --> 00:30:33,075
لا ، لا يعمل على الإطلاق

185
00:30:45,007 --> 00:30:47,259
في يوليو ، سنقوم بتوصيلهم بسيارات الفورمولا 1

186
00:30:47,371 --> 00:30:50,808
معذرة ، كم عدد؟  ثلاثة للبدء

187
00:30:51,159 --> 00:30:54,703
بيتر ، من المهم ألا تكون هذه بعض النماذج المختبرية الإجمالية

188
00:30:54,879 --> 00:30:57,060
بل هو جهاز يمثل منتجًا حقيقيًا

189
00:30:57,207 --> 00:31:02,316
بيير سومبارت جاهز لتجهيز ثلاث سيارات بأجزاء للجولة الأولى

190
00:31:02,421 --> 00:31:06,238
ثم تصر على تثبيتها على سلسلة 609 في سبتمبر

191
00:31:06,383 --> 00:31:08,813
حجم سلسلة SOS الجديدة...

192
00:31:09,511 --> 00:31:11,491
تصل إلى 12000 قطعة

193
00:31:12,570 --> 00:31:16,564
لقد كانت فكرة قديمة لإصلاح طرازات 608 القديمة أيضًا

194
00:31:16,741 --> 00:31:19,585
سيكون ذلك 9000

195
00:31:19,730 --> 00:31:21,745
اذا كان يعمل

196
00:31:22,858 --> 00:31:26,888
من المهم جدًا بالنسبة لي أن تقول إنني أؤمن بهذه الخطة

197
00:31:27,029 --> 00:31:29,458
نحن لا نتحدث فقط عن الأرقام

198
00:31:29,635 --> 00:31:33,179
يجب أن تحقق أهدافك بالمهارات والمبادئ

199
00:31:33,355 --> 00:31:35,892
لدي اقتراح

200
00:31:36,066 --> 00:31:37,452
لنقم بحساب الكتاب

201
00:31:37,630 --> 00:31:43,189
دعنا نحسب الرقم
الذي سنحقق به الربح

202
00:32:27,298 --> 00:32:29,135
السيدة فيشت؟

203
00:32:30,599 --> 00:32:32,365
لحظة واحدة

204
00:32:46,379 --> 00:32:48,074
السيد بريتزل

205
00:32:51,141 --> 00:32:56,000
هذه الممتلكات والمعدات التي ذكرتها تساوي مليون

206
00:32:57,815 --> 00:33:00,031
على ماذا يعتمدون؟

207
00:33:00,177 --> 00:33:02,643
إنه موجود في الوثائق الموجودة أمامك

208
00:33:02,854 --> 00:33:05,071
تستند الخصائص على التقييم الفعلي

209
00:33:05,252 --> 00:33:08,441
شبكة ، برامج ، مخزون ، إلخ

210
00:33:09,909 --> 00:33:15,053
لقد قدّرت مبلغ 80000 يورو لشبكتك وبرامجك

211
00:33:15,193 --> 00:33:17,445
لم يعملوا حتى لمدة عام

212
00:33:18,217 --> 00:33:21,310
لكنك لن تحصل على أكثر من 2000

213
00:33:22,352 --> 00:33:24,331
يكلفون ما لا يقل عن 80000

214
00:33:26,975 --> 00:33:29,511
دكتور فريتز ، لقد لاحظت أن...

215
00:33:30,555 --> 00:33:33,400
الثمانين ألف يورو التي يفترض أن تكون قيمتها على الشبكة

216
00:33:33,509 --> 00:33:35,939
عجزك ليس في التقرير

217
00:33:36,603 --> 00:33:38,961
في أي تقرير؟
تقرير الضرائب الخاص بك.

218
00:33:39,140 --> 00:33:42,020
مع كل الاحترام الواجب ، يجب أن أقول إن هذا ليس مكتب ضرائب

219
00:33:42,199 --> 00:33:47,757
أنا مهتم بسبب عدم ذكر هذا الاستثمار كمصروف في التقرير

220
00:33:47,933 --> 00:33:53,563
السبب الوحيد الذي يمكنني رؤيته هو أنه لم يكن هناك استثمار على الإطلاق

221
00:33:55,546 --> 00:33:59,019
لا ارى ضرورة
للاستمرار فماذا عنك؟

222
00:34:01,524 --> 00:34:04,510
أنا متأكد من أن البرامج والأجهزة المتعلقة بالشبكة...

223
00:34:04,686 --> 00:34:08,847
تم الاستحواذ عليها من خلال إفلاس شركة أخرى

224
00:34:10,178 --> 00:34:13,094
كم دفعت لهم؟  2000؟

225
00:34:20,708 --> 00:34:24,905
تلقت مجموعة Dizalu 2000 يورو في أغسطس

226
00:34:25,089 --> 00:34:27,447
و 10000 أخرى...

227
00:34:27,626 --> 00:34:32,177
تم الدفع لشركة برمجيات لإنشاء الشبكة

228
00:34:32,353 --> 00:34:36,655
مجموعة Dizalu متخصصة في المبيعات المتعلقة بالشركات المفلسة

229
00:34:36,835 --> 00:34:39,989
أليست هذه هي الطريقة التي صنعت بها شبكتك؟
إنه ممكن

230
00:34:40,172 --> 00:34:43,123
معذرةً ، لكن ما علاقة هذا بمفاوضاتنا هنا؟

231
00:34:43,301 --> 00:34:47,817
ربما دفعت هذه الشركة المفلسة 80000 للشبكة

232
00:34:47,994 --> 00:34:53,031
لكن البيع أجبرهم مرة أخرى على 2000
، وهنا اتضح أن قيمتها 80000 مرة أخرى.

233
00:34:54,005 --> 00:34:56,257
كم يكلفك ذلك؟

234
00:34:58,385 --> 00:35:01,336
ما تحاول السيدة فيشت قوله هو أن...

235
00:35:01,479 --> 00:35:03,423
هذا ليس للأمن.

236
00:35:03,565 --> 00:35:07,144
نحن لسنا في مكتب الضرائب ،
لكننا لسنا في البنك المحلي أيضًا

237
00:35:07,840 --> 00:35:11,833
لا يتعلق الأمر بالأمن
والقروض ، بل يتعلق بالمنظور

238
00:35:12,428 --> 00:35:15,379
أعتقد أن هذا ما يتعين علينا القيام به

239
00:35:41,554 --> 00:35:43,628
هل رأيت المظهر على البسكويت المملح؟

240
00:35:44,056 --> 00:35:48,323
فليكن 35٪ في أرضه

241
00:35:55,109 --> 00:35:57,326
علي أن أعتذر لك

242
00:35:57,438 --> 00:35:59,026
لماذا؟

243
00:36:00,671 --> 00:36:02,650
أفتقدك

244
00:36:05,224 --> 00:36:07,653
أنت حقا تهتم بالفواتير.

245
00:36:11,132 --> 00:36:13,834
كنت تعتقد أنني كنت أنام مع شميدت لإنجاز هذا

246
00:36:14,017 --> 00:36:15,960
هذا ليس من شأني

247
00:36:18,431 --> 00:36:20,446
ليس هذا هو الجواب

248
00:36:24,479 --> 00:36:26,068
أنت على حق

249
00:36:44,429 --> 00:36:46,408
كان عملا جيدا جدا

250
00:36:48,808 --> 00:36:50,503
هل 1000 جيد؟

251
00:36:54,300 --> 00:36:55,545
شاكرين

252
00:36:56,803 --> 00:36:58,569
أنا الشخص الذي يجب أن أشكر

253
00:37:00,000 --> 00:37:03,057
لدي الكثير من العمل
لأقوم به. تصبح على خير

254
00:38:16,327 --> 00:38:17,536
بن؟

255
00:38:30,333 --> 00:38:31,614
بن؟

256
00:38:43,889 --> 00:38:45,310
بن؟

257
00:39:08,323 --> 00:39:09,911
فلنخرج من هنا

258
00:39:15,934 --> 00:39:17,392
لا!

259
00:40:34,590 --> 00:40:36,533
كان باب غرفتك مفتوحًا

260
00:40:46,616 --> 00:40:48,204
هل تحزم أمتعتك؟

261
00:40:57,599 --> 00:41:00,716
تذكر تلك الرسوم الكارتونية حول الأسئلة الغبية؟

262
00:41:01,735 --> 00:41:06,145
كان رجل يرمي القمامة وقال
جاره الجاهل من خلف السياج:

263
00:41:07,331 --> 00:41:09,405
"هل تخرج القمامة؟"

264
00:41:14,386 --> 00:41:16,958
نعم ، أنا أرمي القمامة

265
00:41:24,397 --> 00:41:26,649
يالا ، لدي سؤال آخر

266
00:41:28,254 --> 00:41:32,213
صفقة أخرى أحتاجها من يرافقني

267
00:41:39,481 --> 00:41:42,361
فيليب ، هذه الفقرة لدينا وثائقك

268
00:41:42,505 --> 00:41:47,127
في الواقع ، 27٪ نسبة منخفضة
قليلاً ، ولدينا حصة أعلى...

269
00:41:49,456 --> 00:41:53,794
كلاوس ، يمكنهم فعل ذلك بثلاثة أرباع

270
00:41:55,156 --> 00:41:58,273
كلاوس ، هذه
إحصائيات شبكة العقارات

271
00:41:58,424 --> 00:42:02,098
تبلغ قيمتها حوالي مليون

272
00:42:02,629 --> 00:42:05,331
نعم بالطبع كلاوس

273
00:42:15,142 --> 00:42:17,429
كان موظفنا

274
00:42:21,154 --> 00:42:22,992
كنت تستمع

275
00:42:24,839 --> 00:42:29,034
كنت تتظاهر بطريقة أو بأخرى أنك كنت تقرأ شيئًا ما على شاشة العرض

276
00:42:30,956 --> 00:42:34,500
لكن عيناك لا تتحرك

277
00:42:35,301 --> 00:42:37,873
هل هذا هو السبب في أنني يجب أن أرتدي نظارات؟

278
00:42:47,014 --> 00:42:49,088
اعتقدت أننا اتفقنا على 35٪

279
00:42:49,273 --> 00:42:51,454
هل رأيت!  كنت تستمع

280
00:43:33,901 --> 00:43:35,667
شيء مضحك

281
00:43:37,968 --> 00:43:41,441
كيف تقاتل مع مروحة؟

282
00:43:53,469 --> 00:43:55,970
يتم إعطاء الأسماء وطلب تأجيل الاجتماع

283
00:43:56,146 --> 00:43:57,461
هذا رأيي أيضا

284
00:44:01,846 --> 00:44:04,903
الطريقة التي ضحكت بها كانت ممتعة

285
00:44:06,017 --> 00:44:09,418
قام بالتظاهر ثم ضحكنا عليه

286
00:44:15,540 --> 00:44:17,827
هل تحب العمل

287
00:44:18,147 --> 00:44:19,699
بالطبع

288
00:44:26,279 --> 00:44:28,981
يريد الدكتور فريدريش تأجيل الاجتماع

289
00:44:29,685 --> 00:44:32,151
حتى يوم الاربعاء  هنا الآن؟

290
00:44:32,327 --> 00:44:34,685
الأربعاء غير ممكن
فماذا عن الجمعة؟

291
00:44:36,359 --> 00:44:37,640
طيب الجمعة

292
00:44:50,157 --> 00:44:52,895
يوجد 75000 في هذا الظرف

293
00:44:57,492 --> 00:45:01,379
هذا النموذج المبدئي
للمال قد تخطيته بالفعل

294
00:45:04,721 --> 00:45:06,735
هل يمكنك الاعتماد بالنسبة لي؟

295
00:45:08,857 --> 00:45:10,836
لقد قسمت إجمالي المدفوعات إلى جزأين

296
00:45:12,090 --> 00:45:14,519
نعم ، وإلا فإنهم سيفهمون

297
00:45:37,566 --> 00:45:40,446
أنا أنتظر في المقهى على الجانب الآخر

298
00:46:08,534 --> 00:46:11,592
آسف ، لكن 25000 مبلغ أكثر من اللازم

299
00:48:02,850 --> 00:48:04,651
هل كان كل شيء مصطفًا؟

300
00:48:09,350 --> 00:48:10,523
نعم

301
00:48:18,004 --> 00:48:20,470
لدي شعور غريب حقا

302
00:48:21,167 --> 00:48:22,624
ماذا تعتقد؟

303
00:48:26,484 --> 00:48:29,922
أعتقد أنهم بحاجة إلى
المال فقط لدفع فواتيرهم

304
00:48:30,134 --> 00:48:33,251
هذا ما أشعر به ، ماذا تقترح؟

305
00:48:33,853 --> 00:48:36,733
علينا التحقق من رصيد بياناتهم المالية مرة أخرى

306
00:48:36,911 --> 00:48:37,919
لماذا؟

307
00:48:38,650 --> 00:48:42,324
أود أن أعرف ما إذا كان لديهم فواتير غير مدفوعة وكيف يخفونها

308
00:48:44,072 --> 00:48:45,281
هل هذا جيد

309
00:48:57,871 --> 00:49:00,016
هل يمكنني دعوتك على العشاء

310
00:49:07,672 --> 00:49:12,318
على أي حال ، أعطيتك
25000 إضافية منذ لحظات

311
00:49:15,388 --> 00:49:16,703
انها حقيقة

312
00:49:25,536 --> 00:49:27,302
ها هو

313
00:49:41,491 --> 00:49:42,806
من هذا

314
00:49:42,985 --> 00:49:46,043
والدك المريض والفقير أو أخوك
الصغير الذي يريد الذهاب إلى المدرسة؟

315
00:49:46,182 --> 00:49:47,640
زوجي

316
00:49:49,415 --> 00:49:51,916
لقد انفصلت عنه ،
وأردت الانفصال و...

317
00:49:52,092 --> 00:49:54,153
لماذا أنت تقول هذا؟
اريد ان اشرح

318
00:49:54,177 --> 00:49:55,872
إنه يتابعني وظننت...

319
00:49:56,053 --> 00:49:58,482
لست مهتما

320
00:50:32,305 --> 00:50:35,944
أول قطار إلى Wittenberg
في وقت مبكر من صباح الغد

321
00:50:37,415 --> 00:50:39,180
من هانوفر

322
00:50:40,890 --> 00:50:42,383
مرحبًا؟

323
00:51:02,022 --> 00:51:04,867
ويتنبرغ ، من جانب بحيرة إلبه

324
00:51:05,046 --> 00:51:07,096
من هانوفر

325
00:51:08,556 --> 00:51:09,623
مرحبًا

326
00:51:10,468 --> 00:51:11,783
مرحبًا

327
00:52:49,907 --> 00:52:51,329
أنا آسف

328
00:52:51,438 --> 00:52:53,097
الباب كان مفتوحا

329
00:52:55,573 --> 00:52:57,374
هل تعرف هذا؟

330
00:53:01,030 --> 00:53:02,559
ماذا؟

331
00:53:03,324 --> 00:53:04,876
طريق إلى القاهرة

332
00:53:27,168 --> 00:53:29,491
يحتاج 25000

333
00:53:33,250 --> 00:53:35,846
أنظمة التهوية وتنظيم درجة الحرارة

334
00:53:38,602 --> 00:53:40,297
و أين

335
00:53:41,556 --> 00:53:43,357
ويتنبرغ

336
00:53:46,353 --> 00:53:48,605
لكن لم يتم بناء أي شيء هناك بعد الآن

337
00:53:48,786 --> 00:53:52,224
كيف تريد انقاذ الشركة بـ 25000؟

338
00:53:52,401 --> 00:53:55,590
إنهم يبنون مطارًا
هناك ، أي مطار؟

339
00:53:55,772 --> 00:53:57,953
مطار DHL

340
00:53:59,908 --> 00:54:03,452
مع 25000 ، من الممكن البقاء على قيد الحياة حتى يبدأ البناء

341
00:54:03,627 --> 00:54:09,778
بعد عقد ضخم ، سيعيد 25000

342
00:54:13,081 --> 00:54:16,554
لم يبنوا أي مطار في فيتربرج

343
00:54:16,940 --> 00:54:18,469
لماذا يبنون؟

344
00:54:19,580 --> 00:54:22,176
إنهم يصنعون واحدة في لايبزيغ

345
00:54:22,674 --> 00:54:25,791
كان ويتنبرغ بعيدًا منذ عدة أشهر

346
00:54:30,217 --> 00:54:31,746
اللعنة

347
00:54:34,144 --> 00:54:37,166
لماذا لم تكتب عنوان المرسل الخاص بك على الظرف؟

348
00:54:39,461 --> 00:54:42,650
لماذا قمت بإرسال الأموال بشكل مجهول؟

349
00:54:47,733 --> 00:54:50,234
إنه ينتظر أدنى تحرك لي

350
00:54:51,835 --> 00:54:54,857
كان في غرفتي قبل أيام قليلة

351
00:54:56,215 --> 00:54:58,786
أعتقد أنه قريب الآن

352
00:55:00,246 --> 00:55:04,927
والمال يجعله مشغولا بالتخلص منك؟

353
00:55:06,746 --> 00:55:09,282
هل تعتقد حقًا أن هذه البطاقة ستعمل؟

354
00:55:17,243 --> 00:55:20,194
نظرًا لأنك لم تعد تحبه ، فأنت تفكر فيه بشكل سيء

355
00:55:22,143 --> 00:55:24,157
لا ليس بسبب هذا!

356
00:55:28,017 --> 00:55:31,169
أنا لا أحبه لأنه مدمر

357
00:55:31,458 --> 00:55:33,852
لم يبق منه شيء

358
00:55:34,065 --> 00:55:36,909
لهذا السبب لدي أفكار سيئة حول هذا الموضوع

359
00:55:39,035 --> 00:55:41,465
هل قرأ هذه الكلمات في دماغك؟

360
00:55:42,442 --> 00:55:46,957
"أنت تتركني لأنني
فقير ، لقد انتهيت"

361
00:55:49,115 --> 00:55:53,630
"أنا عالق بين تدمير شركتي وحبك"

362
00:55:54,676 --> 00:55:56,893
وأنت ترحل هكذا

363
00:55:57,560 --> 00:56:01,342
"اعثر على نفسك شخصًا
جديدًا ، لديه المال وكل شيء"

364
00:56:03,886 --> 00:56:05,510
نعم بالضبط

365
00:56:30,579 --> 00:56:31,930
يجب على  أن أذهب

366
00:56:32,074 --> 00:56:34,670
هل نظرت إلى هذا الكتاب مرة أخرى؟

367
00:56:36,767 --> 00:56:38,319
ليوم الجمعة  ميعاد

368
00:56:38,470 --> 00:56:40,094
لا ، اعتقدت...

369
00:56:40,277 --> 00:56:42,529
نعم .. انظر إليهم

370
00:56:44,448 --> 00:56:45,870
شكرًا لك

371
00:56:46,047 --> 00:56:47,541
طاب مساؤك

372
00:56:50,252 --> 00:56:51,746
أنت أيضاً

373
00:57:04,606 --> 00:57:07,557
شعرنا بخيبة أمل نوعًا
ما ، دعني أقول ذلك...

374
00:57:07,734 --> 00:57:10,366
بطبيعة الحال ، نحن صناع القرار

375
00:57:10,516 --> 00:57:13,017
لقد عدنا إلى نفس الأرقام مرة أخرى

376
00:57:13,192 --> 00:57:17,601
لسوء الحظ ، هذا بعيد كل البعد عن أرقامك

377
00:57:18,371 --> 00:57:21,630
لدينا نظام يعمل بشكل جيد من تلقاء نفسه

378
00:57:22,020 --> 00:57:27,578
لدينا مخزون كامل يعني ازدهار الأعمال
وهو يساوي مليون على الأقل بالنسبة لنا

379
00:57:27,755 --> 00:57:29,936
لكنك حسبتنا بشكل مختلف

380
00:57:30,119 --> 00:57:34,220
نسأل كيف يمكن اعتبارنا شركة ناشئة

381
00:57:34,358 --> 00:57:39,004
وهي مجرد فكرة ، قطعة من الورق

382
00:57:39,468 --> 00:57:43,805
نحن نتفهم وجهة نظرك
ونعرف كيف ترى الموقف

383
00:57:44,403 --> 00:57:48,397
لكن يجب أن تعلم أننا لم نأت إلى هنا لتفقد عقارك

384
00:57:48,574 --> 00:57:51,383
وعدم إلقاء نظرة على
مستودعاتك ، لا نريد جردًا

385
00:57:51,528 --> 00:57:54,645
إذا أردنا ، سيكون اقتراحنا بالتأكيد مختلفًا تمامًا

386
00:57:54,830 --> 00:57:56,359
كيف حالك؟

387
00:57:56,499 --> 00:57:59,201
مستودعاتك ليست جذابة بالنسبة لنا

388
00:57:59,453 --> 00:58:02,120
ما لديك هو مجرد فكرة وفكرة
دائمًا ما تكون مخاطرة عالية

389
00:58:02,303 --> 00:58:04,211
هذا هو السبب في أن عرضنا هو 40 بالمائة

390
00:58:04,389 --> 00:58:06,984
المستودع مخصص للدائنين وليس موضوع المناقشة هنا

391
00:58:07,169 --> 00:58:10,049
أوليفر أنا آسف ، لكننا
جئنا إلى هنا اليوم

392
00:58:10,228 --> 00:58:13,073
لأننا اعتقدنا أنك عملت على خطتك.

393
00:58:13,252 --> 00:58:18,218
أنت الآن تتحدث مرة أخرى عن العقارات
والتقديرات ، وهي لا شيء ، ونحن محبطون

394
00:58:59,722 --> 00:59:01,666
أنت تعرف أنني غش

395
00:59:03,232 --> 00:59:04,405
انا لا اهتم

396
00:59:28,988 --> 00:59:30,789
يالا ، علي أن أذهب

397
00:59:33,609 --> 00:59:35,161
أين؟

398
00:59:36,842 --> 00:59:38,086
لوظيفة

399
00:59:38,615 --> 00:59:41,116
في desu  إنتاج البطارية

400
00:59:47,165 --> 00:59:48,374
من

401
00:59:50,397 --> 00:59:51,783
في وقت مبكر من صباح الغد

402
01:00:01,172 --> 01:00:03,389
هل ستأتي معي مرة أخرى؟

403
01:00:32,766 --> 01:00:36,060
أبي ، أنا بخير

404
01:00:36,798 --> 01:00:38,422
أنا أعمل

405
01:00:38,640 --> 01:00:43,191
سوف آتي لرؤيتك قريبًا
وأشرح لك كل شيء

406
01:00:43,819 --> 01:00:46,592
لن تتمكن من العثور علي هنا ابتداء من الغد

407
01:00:47,191 --> 01:00:50,415
نحن ذاهبون ، إلى أين أنت ذاهب؟

408
01:00:55,393 --> 01:00:57,158
لذلك كادت أن تنام معًا

409
01:01:00,815 --> 01:01:01,988
آسف

410
01:01:04,985 --> 01:01:08,624
أريدك أن تحبني مرة أخرى
وبعد ذلك سأتحدث مثل العاهرة

411
01:01:12,076 --> 01:01:13,628
نعم ، فكرت في الأمر

412
01:01:15,308 --> 01:01:17,702
الشركة أفسدت حبنا

413
01:01:18,854 --> 01:01:20,928
وتعلم ماذا؟

414
01:01:21,148 --> 01:01:24,265
أنا في الشركة.  ريدهام في السوق كله

415
01:01:24,623 --> 01:01:27,717
أعود إلى العمل العادي وأذهب إلى العمل

416
01:01:28,899 --> 01:01:31,116
يمكننا استئجار شقة صغيرة

417
01:01:32,860 --> 01:01:37,163
في مكان ما في المدينة
الحقيقية ، ألا تريد هذا دائمًا؟

418
01:01:39,430 --> 01:01:40,675
يالا

419
01:01:41,272 --> 01:01:43,489
سنصلح الشقة ، ستكون جميلة

420
01:01:43,670 --> 01:01:46,929
نحن نفعل كل شيء
بأنفسنا ، بسيط ومنظم

421
01:01:49,683 --> 01:01:52,872
"بطلي ، أنت ذكي جدًا" كنت دائمًا تقول ذلك

422
01:01:54,132 --> 01:01:55,164
بن!  اذهب الآن

423
01:01:57,817 --> 01:01:59,831
لا ، علينا أن نذهب سويًا ، يالا

424
01:02:18,045 --> 01:02:19,502
فيليب!

425
01:02:43,696 --> 01:02:46,292
انا اسف

426
01:02:49,082 --> 01:02:51,334
لم أقصد أن...

427
01:05:20,901 --> 01:05:22,809
منذ متى وأنا نائم؟

428
01:05:23,056 --> 01:05:24,822
حوالي 24 دقيقة

429
01:05:25,663 --> 01:05:27,014
حقًا؟

430
01:05:29,729 --> 01:05:32,538
أين نحن الآن  نحن
تقريبا في Witterberg

431
01:05:32,683 --> 01:05:34,467
ماذا  Witterberg؟
كنت اريد ان اقول لك...

432
01:05:34,491 --> 01:05:36,434
رائع

433
01:05:36,750 --> 01:05:38,409
امسكها الآن

434
01:05:46,029 --> 01:05:48,389
اذهب بعيدا... اذهب بعيدا

435
01:05:48,950 --> 01:05:50,929
لم تكن هذه خطتنا ، اللعنة عليك

436
01:05:51,592 --> 01:05:53,808
هل تريد رؤية والدك؟

437
01:06:01,671 --> 01:06:03,128
اللعنة!

438
01:07:20,152 --> 01:07:22,404
كنت حقا غاضبا

439
01:07:23,802 --> 01:07:28,140
تخيلت أنفسنا في غرفة جلوس
والدك بينما نحاول فتح محادثتك

440
01:07:29,224 --> 01:07:34,083
ثم تثاءب ، قف وقل:
حسنًا!  سأترككما وحدكما

441
01:07:34,611 --> 01:07:36,306
اللعنة!  لقد بدأت للتو

442
01:07:37,183 --> 01:07:40,692
يبدأ الأمر دائمًا بـ: هل
أنت راضٍ عن بطاقتك؟

443
01:07:41,146 --> 01:07:44,026
أو كم تكسب؟  كيف هو مستقبله؟

444
01:07:44,343 --> 01:07:48,680
اين وكيف تريد ان تعيش؟
منزل به مرآب وجاكوار أخضر

445
01:07:48,861 --> 01:07:50,911
مع كل الأطفال في الضواحي

446
01:07:53,102 --> 01:07:55,733
حاول أن تفهم أن هذا ما لا أريده

447
01:07:55,917 --> 01:07:58,026
أنا لست مهتمًا على الإطلاق

448
01:08:01,340 --> 01:08:03,248
إذن كيف حالك

449
01:08:05,404 --> 01:08:06,934
أليس هو فقط؟

450
01:08:12,740 --> 01:08:15,098
لماذا تسرق المال؟

451
01:08:21,116 --> 01:08:24,102
هل تعلم كم عدد الآبار المحفورة في العالم؟

452
01:08:27,129 --> 01:08:31,395
أنت تعرف كم يكلف
عندما يفشل بئر النفط

453
01:08:32,654 --> 01:08:34,943
إنهم يحفرون آلاف الأمتار

454
01:08:36,131 --> 01:08:39,461
عادة ما يستغرق إخراج الزيت يومين أو ثلاثة

455
01:08:40,649 --> 01:08:42,971
يعني 15 إلى 20 مليون

456
01:08:45,064 --> 01:08:49,957
في كيرك أيسلندا ، توجد شركة
صغيرة تصمم أنظمة الترميم والإصلاح

457
01:08:50,138 --> 01:08:53,432
للتدريبات العادية ، في متاجر الأجهزة.

458
01:08:54,448 --> 01:08:57,020
لقد أصبحت مهتمًا بهذه
الشركة وأنا أقترب منها

459
01:09:04,215 --> 01:09:05,944
تفقد هذا

460
01:09:23,573 --> 01:09:27,568
تأكد من أن النظام يمكن تثبيته بسهولة على حفر آبار النفط

461
01:09:29,413 --> 01:09:33,051
كم يدفعون مقابل ذلك؟
يمكن أن يكون 800 ألف

462
01:09:33,653 --> 01:09:35,419
لكل تمرين

463
01:09:39,875 --> 01:09:41,948
كيف يمكنك بيع شيء مقابل 800 ألف؟

464
01:09:42,134 --> 01:09:45,879
بينما يمكنك شرائه مقابل بضعة يورو في متاجر مستلزمات البناء

465
01:09:46,930 --> 01:09:48,803
المشكلة هنا

466
01:09:52,422 --> 01:09:54,472
مشكلة التغليف

467
01:09:58,505 --> 01:10:00,343
انه مشوق جدا

468
01:10:03,441 --> 01:10:05,455
لهذا السبب أنا أجادل المال

469
01:10:09,557 --> 01:10:11,631
كم تحتاج أكثر؟

470
01:10:12,894 --> 01:10:14,873
ما زلت أريد 200 ألف

471
01:10:28,639 --> 01:10:30,191
هل تريد الانضمام لي؟

472
01:11:04,300 --> 01:11:08,567
توضح المقدمة أن لدينا استثمارًا بقيمة 1.6 مليون...

473
01:11:08,714 --> 01:11:12,044
الذي يقسمها إلى 200000 قطعة من رأس المال الشخصي...

474
01:11:12,224 --> 01:11:15,519
وقمنا بتقسيم 1.4 مليون مساهم

475
01:11:15,839 --> 01:11:18,648
النقطة الثانية هي أن التكنولوجيا الجديدة أن الدكتور جونتان

476
01:11:18,827 --> 01:11:23,379
تقديم دفتر التسجيل سيتم
تنفيذه تجارياً اعتباراً من العام المقبل

477
01:11:23,520 --> 01:11:27,301
ليس كعينة ، ولكن كمنتج متاح للعملاء

478
01:11:27,414 --> 01:11:32,344
سيتم إطلاق وحدة التحكم التي تستخدم
بطاريتنا في معرض CIBET العام المقبل

479
01:11:32,488 --> 01:11:35,403
ما هذا؟
وحدة التحكم ، وحدة التحكم في الألعاب

480
01:11:35,511 --> 01:11:38,392
نعم ، هل أنت متأكد من عدد
الوحدات الموجودة في الصف؟

481
01:11:38,535 --> 01:11:40,680
بين 500 و 1000

482
01:11:41,385 --> 01:11:44,017
هل تعتقد أنه واقعي؟
إنه برنامج جيد

483
01:11:44,201 --> 01:11:47,318
نعم ، بالطبع ، مع مخاطرة عالية
، وإلا فلن نتمكن من الجلوس هنا

484
01:11:47,433 --> 01:11:49,507
حسنًا ، كانت إحدى المشكلات تسديد القروض

485
01:11:49,693 --> 01:11:54,588
أعلن المستشار القانوني لمكتب التسجيل أن حق التسجيل الجديد قد تجاوز الحق القديم

486
01:11:55,427 --> 01:11:57,627
لا أقصد التغلب ، بل
يمكن القول إنه لم ينتهكها

487
01:11:57,791 --> 01:12:00,007
هذا هو شعورك

488
01:12:00,536 --> 01:12:02,374
شعور قوي

489
01:12:04,742 --> 01:12:05,879
هل هذا جيد

490
01:12:06,410 --> 01:12:08,211
أنت مفلس

491
01:12:08,634 --> 01:12:10,543
باع الرئيس أصولك

492
01:12:10,720 --> 01:12:14,821
أيضًا ، الامتياز لشركة أمريكية
، وهو بالطبع غير قانوني أيضًا

493
01:12:15,030 --> 01:12:18,539
الآن لديك درجة جديدة والنتيجة
الجديدة لا تنتهك النتيجة السابقة

494
01:12:18,715 --> 01:12:21,903
هذا منتج مختلف تمامًا ،
مستشار تسجيل بالتأكيد...

495
01:12:22,085 --> 01:12:25,486
فيرنر ، نحن على دراية بحالة التقييم الضريبي الخاص بك

496
01:12:26,639 --> 01:12:29,270
لكن هناك شخص واحد يمكنه أن يجعل حياتك صعبة بعض الشيء

497
01:12:29,420 --> 01:12:31,327
الذي يمكن أن يكون؟

498
01:12:32,166 --> 01:12:36,290
الأمريكيون الذين لا يجوز أن تنتهك درجاتهم أي شيء

499
01:12:55,418 --> 01:12:59,577
هل انت معهم

500
01:13:02,821 --> 01:13:04,409
حتى متى

501
01:13:06,297 --> 01:13:08,833
35 في المائة حتى النهاية.

502
01:13:30,035 --> 01:13:33,817
يجب أن أذهب إلى المدينة ،
ويجب أن أرتدي شيئًا مناسبًا

503
01:13:40,532 --> 01:13:43,898
هذا سيكون موكلي
الأخير ، لقد طردوني

504
01:13:45,294 --> 01:13:46,751
لماذا؟

505
01:13:52,280 --> 01:13:54,081
لماذا تعتقد

506
01:14:13,829 --> 01:14:15,595
تعال ، أنت بحاجة إلى المال

507
01:14:15,915 --> 01:14:17,408
لماذا

508
01:14:18,730 --> 01:14:20,390
يشتري

509
01:14:28,775 --> 01:14:31,276
بطاقة السيارة على لوحة القيادة

510
01:14:31,764 --> 01:14:33,565
أنا سوف أنتظرك

511
01:16:11,377 --> 01:16:12,906
مساء الخير

512
01:16:13,428 --> 01:16:15,929
ييلا فيشت هل زوجك في المنزل؟

513
01:16:16,174 --> 01:16:17,833
ماذا تريد منه؟

514
01:16:18,016 --> 01:16:20,125
معذرة ، لكني بحاجة للتحدث مع زوجك

515
01:16:23,091 --> 01:16:24,513
يبتعد

516
01:16:31,189 --> 01:16:34,246
يجب أن أتحدث معك عن شيء ما

517
01:16:38,175 --> 01:16:40,568
نريد الاستثمار

518
01:16:41,581 --> 01:16:42,754
انا مسرور لسماع ذلك

519
01:16:44,119 --> 01:16:48,006
نريد الاستثمار ونريد 35٪

520
01:16:49,436 --> 01:16:50,646
لا

521
01:16:50,792 --> 01:16:53,423
أعتقد أنه يناسبك

522
01:16:53,711 --> 01:16:55,726
أيضا لك

523
01:16:57,743 --> 01:17:00,516
يمكننا مناقشة ما يصل إلى 45٪

524
01:17:03,234 --> 01:17:05,522
لا يمكنك الاختلاف

525
01:17:05,702 --> 01:17:09,210
مخاطر الإتاوة عالية جدًا

526
01:17:14,566 --> 01:17:16,154
ماذا تريد؟

527
01:17:22,003 --> 01:17:24,432
هل تفعل نفس الشيء دائما؟

528
01:17:32,778 --> 01:17:34,508
كم تريد؟

529
01:17:35,732 --> 01:17:37,392
يمكن أن يكون 200 ألف

530
01:17:43,031 --> 01:17:45,947
أب!  أردت أن تصلح الفلوت الخاص بي

531
01:17:46,750 --> 01:17:48,824
عين ، انتظر لحظة يا عزيزي

532
01:17:54,084 --> 01:17:56,680
ما هي مدة التأمين على الحياة؟

533
01:17:56,830 --> 01:17:59,296
كم يمكن أن تصل إلى 600 ألف؟

534
01:17:59,436 --> 01:18:01,938
كلهم 30000

535
01:18:04,720 --> 01:18:06,901
كل ما لدي

536
01:18:16,572 --> 01:18:18,516
لكن لديك منزل

537
01:18:19,352 --> 01:18:21,532
المنزل لزوجتي

538
01:18:25,261 --> 01:18:26,814
مستحيل

539
01:18:30,892 --> 01:18:32,586
من فضلك اذهب الآن

540
01:18:36,175 --> 01:18:38,249
نحن لم ننتهي بعد

541
01:18:39,268 --> 01:18:41,068
لذا اجعلها 45٪

542
01:18:41,249 --> 01:18:43,394
لكن من فضلك اذهب الآن

543
01:18:47,123 --> 01:18:50,868
يفهم الأمريكيون أنه يمكن إلغاء امتيازك

544
01:18:51,746 --> 01:18:54,032
لم يبق شيء لك

545
01:18:59,531 --> 01:19:01,925
هل أنت جاد؟

546
01:20:25,938 --> 01:20:28,924
اعتقدت أنك لن تعود أبدا

547
01:20:37,268 --> 01:20:39,591
عليك أن تبحث عن شخص آخر

548
01:20:47,278 --> 01:20:51,095
لن يقوم حتى بنك بدوام جزئي بتوظيفي بعد الآن

549
01:20:56,800 --> 01:20:58,816
أحبك

550
01:21:12,199 --> 01:21:14,866
لا سوزان ، لا يمكننا الانتظار أكثر من ذلك

551
01:21:15,049 --> 01:21:17,965
لا تدعوني هادئًا جدًا.

552
01:21:18,142 --> 01:21:20,323
إنهم يشعرون بالملل

553
01:21:20,957 --> 01:21:23,695
نعم ، خذ هاتفه المحمول لي مرة أخرى

554
01:21:29,890 --> 01:21:31,276
سوزان؟

555
01:21:32,010 --> 01:21:34,227
لقد تركت له للتو رسالة صوتية

556
01:21:34,547 --> 01:21:37,048
أعد الاتصال بي بالسيد جونتان

557
01:21:40,873 --> 01:21:43,090
مرحبًا باربرا ويرنر هنا

558
01:21:43,376 --> 01:21:45,913
لم يصل بعد ، أين كان
من الممكن أن يذهب؟

559
01:21:49,979 --> 01:21:53,345
إذا رأيته ، أخبره أن يتصل بي على الفور

560
01:21:54,254 --> 01:21:55,321
نعم

561
01:21:56,931 --> 01:22:00,534
لا يمكننا الانتظار أكثر من
ذلك ، لقد تجاوزنا 12 بالفعل

562
01:22:00,720 --> 01:22:02,308
أحبك

563
01:22:13,127 --> 01:22:15,865
سوزان!  انطلق واحصل
على كلا الخطين من أجلي

564
01:22:16,047 --> 01:22:19,306
إذا وجدته ، من فضلك قل لي على الفور

565
01:22:21,469 --> 01:22:24,100
الآن يمكن العثور عليه

566
01:22:42,983 --> 01:22:44,370
أين هذا؟

567
01:22:45,278 --> 01:22:47,601
لقد جاء إلى المصنع

568
01:23:03,525 --> 01:23:05,848
هل هناك حديقة مائية أو شيء من هذا القبيل؟

569
01:23:06,966 --> 01:23:08,175
نعم

570
01:25:42,677 --> 01:25:44,336
أحبك يا يالا

571
01:27:22,677 --> 01:27:27,336
العنوان الفرعي: منظور

572
01:27:30,677 --> 01:27:33,336
التحرير: نافيد ، يوليو 2019

573
01:27:35,677 --> 01:27:40,336
قم بالتنزيل على قناة Telegram
https://t.me/FiveEasyPieces

