﻿1
00:00:03,150 --> 00:00:18,150
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="18">سـحـب وتـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">NAIM2007</font></i></font>

2
00:00:58,950 --> 00:01:00,076
‏اسمعي يا (سيري)‏

3
00:01:02,287 --> 00:01:04,539
‏ابعثي برسالة إلى (شيريل)‏
‏موظفة قسم الاستقبال‏

4
00:01:06,541 --> 00:01:07,667
‏"ماذا تريدين أن تقولي؟"‏

5
00:01:09,252 --> 00:01:11,963
‏"(آموس)، ذهب بالفعل‏
‏إلى هناك لجلبه نقطة"‏

6
00:01:12,088 --> 00:01:14,382
‏"رجاء انقلي أية اتصالات‏
‏تردني إلى (بريدي) نقطة"‏

7
00:01:15,425 --> 00:01:17,510
‏"رسالتك إلى (شيريل)‏
‏موظفة قسم الاستقبال تقول"‏

8
00:01:17,635 --> 00:01:19,512
‏"(آموس)، ذهب بالفعل إلى هناك لجلبه"‏

9
00:01:19,637 --> 00:01:22,765
‏"رجاء انقلي أية اتصالات تردني إلى‏
‏(بريدي)"، هل أنت جاهزة لبعثها؟‏

10
00:01:23,349 --> 00:01:24,392
‏نعم‏

11
00:01:25,226 --> 00:01:26,853
‏"حسناً، تم إرسالها"‏

12
00:01:28,396 --> 00:01:29,481
‏اسمعي يا (سيري)‏

13
00:01:31,441 --> 00:01:33,485
‏كيف تعرفين إذا كنت‏
‏تقومين بالعمل الصائب؟‏

14
00:01:35,403 --> 00:01:36,988
‏"لست متأكدة من أنني أفهم ما تقولينه"‏

15
00:01:40,950 --> 00:01:43,870
‏لكن ما الذي تعتقدين‏
‏أنه الاختلاف بين الصواب والخطأ؟‏

16
00:01:45,997 --> 00:01:48,583
‏"ليس لدي إجابة على ذلك"‏

17
00:01:49,000 --> 00:01:51,035
‏"هل تريدينني أن أجري‏
‏بحثاً عبر الإنترنت؟"‏

18
00:01:51,294 --> 00:01:52,645
‏لا‏

19
00:01:53,213 --> 00:01:55,773
‏"حسناً، هل ثمة شيء‏
‏آخر يمكنني المساعدة به؟"‏

20
00:02:05,225 --> 00:02:09,020
‏ابعثي بتذكير لجلب (كايل)‏
‏من مركز العلاج غداً عند الساعة ٤٤٥‏

21
00:02:10,980 --> 00:02:12,690
‏"حسناً، سأذكرك"‏

22
00:02:34,254 --> 00:02:36,673
‏مرحباً أنا العميلة‏
‏الممتازة (دينا هلمز)‏

23
00:02:36,798 --> 00:02:39,175
‏- سبق لك إن التقيت بالعميل (ماكولا)‏
‏- يمكنك مناداتي ب(آموس)‏

24
00:02:39,300 --> 00:02:42,387
‏- مرحباً أيها العميلان‏
‏- تفضل بالجلوس من أجلنا يا (غاريث)‏

25
00:02:44,597 --> 00:02:46,224
‏هل لديك مانع‏
‏في الإجابة على بعض الأسئلة؟‏

26
00:02:47,475 --> 00:02:50,186
‏عظيم‏
‏يجب ألا يأخذ هذا وقتاً طويلاً‏

27
00:02:51,854 --> 00:02:54,274
‏أنت من (تامبا)، صحيح؟‏

28
00:02:56,442 --> 00:02:58,278
‏لا تفكر كثيراً بذلك‏
‏الإجابة هي نعم أم لا‏

29
00:02:59,612 --> 00:03:01,531
‏- نعم‏
‏- كم عمرك يا (غاريث)؟‏

30
00:03:01,906 --> 00:03:03,741
‏- ٢٩ سنة‏
‏- ما هو عملك؟‏

31
00:03:04,659 --> 00:03:06,494
‏- آسف، هل أنا قيد الاعتقال؟‏
‏- لا‏

32
00:03:06,786 --> 00:03:09,372
‏على الإطلاق، نحن نطرح‏
‏أسئلة عن خلفيتك وما شابه‏

33
00:03:10,331 --> 00:03:13,543
‏أنت تعمل في الأفلام، صحيح؟‏
‏المؤثرات الخاصة‏

34
00:03:14,752 --> 00:03:17,380
‏قال لي أحدهم إنك عملت‏
‏في أفلام (ستار وارز)، هل هذا صحيح؟‏

35
00:03:17,589 --> 00:03:18,631
‏من قال لك ذلك؟‏

36
00:03:18,756 --> 00:03:21,676
‏لم لا تخبرنا المزيد عن ذلك؟‏
‏أخبرنا عن عملك‏

37
00:03:23,928 --> 00:03:26,097
‏كنت أنفذ مؤثرات بصرية‏
‏لصالح شركة أفلام تحريك صور‏

38
00:03:26,222 --> 00:03:27,557
‏عملت في السابق‏
‏على الأقل على ٢٠ فيلماً مختلفاً‏

39
00:03:27,682 --> 00:03:28,725
‏عملت في السابق؟‏

40
00:03:28,850 --> 00:03:31,060
‏كنت أركز أكثر مؤخراً‏
‏على هندسة البرمجيات لسنوات...‏

41
00:03:31,185 --> 00:03:33,605
‏هذا شيء ممل مقارنة مع السيوف‏
‏الضوئية، لماذا تركت هذه المهنة؟‏

42
00:03:33,855 --> 00:03:36,357
‏- لم أكن أتقاضى أجراً جيداً‏
‏- لكن المال ليس مسألة بالنسبة إليك‏

43
00:03:36,816 --> 00:03:38,359
‏- المعذرة؟‏
‏- أي نوع من المؤثرات تصنع؟‏

44
00:03:38,484 --> 00:03:39,944
‏- المال ليس مسألة بالنسبة إلي؟‏
‏- دعونا نتكلم عن...‏

45
00:03:40,069 --> 00:03:41,613
‏لو لم يكن مسألة بالنسبة إلي‏
‏لم أكن لأتقدم للحصول على منحتكم‏

46
00:03:41,738 --> 00:03:43,197
‏لم أقصد أن أقترح أي شيء‏

47
00:03:44,198 --> 00:03:45,825
‏قل لي أي نوع من المؤثرات تصنع‏

48
00:03:48,953 --> 00:03:50,622
‏كان تركيزي الأساسي‏
‏على التصوير الثلاثي الأبعاد‏

49
00:03:50,747 --> 00:03:51,998
‏- على ماذا؟‏
‏- على الممثلين‏

50
00:03:52,123 --> 00:03:53,333
‏لماذا؟‏

51
00:03:53,458 --> 00:03:57,962
‏في (ستار وارز) لأن الممثل الذي كلفت‏
‏برقمنته لم يكن متوفراً لتصويره شخصياً‏

52
00:03:58,338 --> 00:04:01,299
‏- لماذا؟‏
‏- لأنه كان قد مات‏

53
00:04:03,259 --> 00:04:04,427
‏ماذا جعلوك تفعل؟‏

54
00:04:06,095 --> 00:04:08,431
‏أعدت تكوين وجه (أليك غينس)‏
‏كنموذج ثلاثي الأبعاد‏

55
00:04:08,556 --> 00:04:11,351
‏قمت بتحليل اللقطات المرجعية‏
‏ثم استخدمت عملية اسمها (دي - تورم)‏

56
00:04:11,476 --> 00:04:13,811
‏لأحصل تدريجياً على صور‏
‏لبنية عظمه وعضلاته التي نفذها أحدهم‏

57
00:04:14,020 --> 00:04:15,688
‏للمساعدة على جعل الصور المتحركة‏
‏تبدو طبيعية أكثر وشبيهة بالبشر‏

58
00:04:15,813 --> 00:04:18,066
‏(دي تورم)؟‏
‏لم أسمع من قبل بهذه العملية‏

59
00:04:18,191 --> 00:04:19,233
‏لأنني اخترعتها‏

60
00:04:19,484 --> 00:04:21,569
‏لذا أنت بشكل أساسي تعيد‏
‏الممثلين المتوفين إلى الحياة‏

61
00:04:21,694 --> 00:04:22,945
‏لقد حاولت فقط أن أجعل‏
‏الشخصيات التي ينتجها الكمبيوتر‏

62
00:04:23,071 --> 00:04:24,947
‏تبدو واقعية بقدر ما كانت‏
‏التكنولوجيا في ذلك الوقت تسمح بذلك‏

63
00:04:25,073 --> 00:04:26,240
‏ألم تجد ذلك مخيفاً؟‏

64
00:04:26,991 --> 00:04:29,369
‏- أنا آسف، ماذا؟‏
‏- قلت، ألم تجد ذلك مخيفاً؟‏

65
00:04:32,163 --> 00:04:34,666
‏لقد بذلنا قصارى جهدنا‏
‏لعبور "وادي الغرابة"‏

66
00:04:34,791 --> 00:04:36,918
‏لكن عندما يدرك الدماغ البشري‏
‏أن شيئاً ما بعيد قليلاً ولا يهم...‏

67
00:04:37,043 --> 00:04:38,711
‏كلا، أعني رقمنة الموتى‏

68
00:04:38,878 --> 00:04:42,423
‏يا للهول، هذا مثل تحويل جثة‏
‏أحدهم إلى دمية متحركة، أتعلم؟‏

69
00:04:42,548 --> 00:04:43,758
‏جعلهم يفعلون كل ما تريده‏

70
00:04:44,300 --> 00:04:47,136
‏ماذا لو كان ذلك الميت المسكين‏
‏لا يريد المشاركة في فيلم آخر؟‏

71
00:04:47,887 --> 00:04:49,055
‏هذا تصوير تشخيصي للموت‏

72
00:04:49,222 --> 00:04:50,390
‏هل أنا مجنونة؟‏
‏هل هذا تصوير تشخيصي للموت؟‏

73
00:04:50,515 --> 00:04:52,684
‏لا أظن أن شركات الأفلام تبالي إذا كان‏
‏ذلك تصويراً تشخيصياً للموت أم لا‏

74
00:04:52,809 --> 00:04:53,851
‏اسمعي، لا يمكنني‏
‏أبداً أن ألاحظ الفرق‏

75
00:04:53,976 --> 00:04:55,311
‏يمكنني دائماً ملاحظة ذلك‏
‏الوجوه تبدو كأنها مصنوعة من معجون‏

76
00:04:55,436 --> 00:04:56,479
‏لقد قدمنا أفضل ما لدينا‏

77
00:04:56,604 --> 00:04:58,940
‏قريباً لن نحتاج إلى الممثلين، صحيح؟‏
‏الجميع ستتم رقمنتهم‏

78
00:04:59,065 --> 00:05:00,566
‏لا، ستظلين بحاجة إلى تتبع الحركة‏

79
00:05:00,692 --> 00:05:02,694
‏لا يمكن بالكامل‏
‏للكمبيوتر إنتاج الأداءات البشرية‏

80
00:05:02,819 --> 00:05:04,070
‏إلى متى سيظل هذا صحيحاً؟‏

81
00:05:07,907 --> 00:05:09,867
‏قد يقول أحدهم‏
‏إننا تخطينا بالفعل هذه العتبة‏

82
00:05:11,869 --> 00:05:13,079
‏لا يمكنني معرفة ذلك‏

83
00:05:15,707 --> 00:05:16,791
‏في أية مدرسة تعلمت؟‏

84
00:05:16,958 --> 00:05:18,710
‏- ثانوية (بروكس ديارتولو)‏
‏- وبعد ذلك؟‏

85
00:05:20,628 --> 00:05:21,838
‏لا شيء؟‏

86
00:05:21,963 --> 00:05:23,881
‏ماذا عن جامعة (كولومبيا)؟‏
‏ألم تذهب إلى جامعة (كولومبيا)؟‏

87
00:05:25,967 --> 00:05:31,222
‏مهلاً، تركت (كولومبيا)‏
‏بعد كم فصل؟ ثلاثة؟‏

88
00:05:33,433 --> 00:05:37,770
‏(بيورن ستراوستراب)‏
‏قال إنك أذكى طالب التقى به‏

89
00:05:38,688 --> 00:05:41,733
‏لا أعرف من هو‏
‏لكن (آموس) يقول إنه شخصية مهمة جداً‏

90
00:05:42,900 --> 00:05:46,446
‏ثم انتقلت إلى (هولندا)‏
‏أمضيت بعض الوقت كمتدرج‏

91
00:05:47,155 --> 00:05:48,990
‏تقدمت بطلب انتساب‏
‏إلى (كامبريدج) وتم قبولك‏

92
00:05:49,157 --> 00:05:50,199
‏هذا شيء في غاية الروعة‏

93
00:05:50,324 --> 00:05:51,951
‏لكنك توقفت عن الدراسة بعد سنتين‏

94
00:05:52,744 --> 00:05:55,413
‏عدت جواً إلى (الولايات المتحدة)‏
‏عملت كمتدرج في شركة (بالو آلتو)‏

95
00:05:55,538 --> 00:05:57,832
‏ثم انتقلت إلى (مونتريال)‏
‏ثم عدت إلى (إنكلترا)‏

96
00:05:57,957 --> 00:06:01,127
‏حيث حصلت على عمل في (شيفيلد)‏
‏ثم على عمل ثان في (مانشستر)‏

97
00:06:01,627 --> 00:06:04,505
‏ثم انتسبت إلى جامعة (أوكسفورد) حيث‏
‏كدت تنهي دراسة شهادة الدراسات العليا‏

98
00:06:04,630 --> 00:06:07,675
‏قبل أن تمتنع عن المشاركة في حفلة‏
‏التخرج وتعود إلى هنا، إلى (فلوريدا)‏

99
00:06:12,180 --> 00:06:13,598
‏لو كان المال مسألة‏

100
00:06:15,057 --> 00:06:16,893
‏فأنا سعيدة لأنك حصلت‏
‏على الكثير من "أميال المسافر"‏

101
00:06:18,811 --> 00:06:20,271
‏لم أسمع سؤالاً‏

102
00:06:21,189 --> 00:06:22,398
‏كيف هي حياتك الاجتماعية؟‏

103
00:06:23,149 --> 00:06:24,609
‏كيف... ما علاقة ذلك بأي شيء؟‏

104
00:06:24,734 --> 00:06:25,860
‏إذا كنت لا تريد‏
‏التكلم عن ذلك فلا بأس‏

105
00:06:26,068 --> 00:06:27,862
‏أردنا فقط أن نعرف‏
‏إذا كان لديك أصدقاء وما شابه‏

106
00:06:27,987 --> 00:06:29,197
‏- لدي أصدقاء‏
‏- الكثير منهم؟‏

107
00:06:29,322 --> 00:06:30,740
‏- لدي أصدقاء‏
‏- هل يمكنك أن تعطينا اسم أحدهم؟‏

108
00:06:30,865 --> 00:06:33,075
‏- هل أستطيع ماذا؟‏
‏- أيمكنك إعطاءنا اسم صديق واحد فقط؟‏

109
00:06:33,951 --> 00:06:35,828
‏- (ستيف)‏
‏- (ستيف)، (ستيف) ماذا؟‏

110
00:06:35,953 --> 00:06:38,706
‏- لا أعرف مدى صلة ذلك بتلقي المنحة‏
‏- نحن فقط نوطد معرفتنا بك يا (غاريث)‏

111
00:06:39,582 --> 00:06:40,917
‏هل لديك صديقة؟‏

112
00:06:41,459 --> 00:06:42,585
‏صديق؟‏

113
00:06:42,877 --> 00:06:44,545
‏هل تتكلم مع الناس عبر الإنترنت؟‏

114
00:06:44,670 --> 00:06:46,839
‏لا أعرف ماذا تعنين بذلك‏
‏لا أستعمل مواقع التواصل الاجتماعي‏

115
00:06:47,089 --> 00:06:48,800
‏أعني أكثر غرف الدردشة‏

116
00:06:53,179 --> 00:06:54,680
‏هل تشارك في أي غرف دردشة؟‏

117
00:06:59,352 --> 00:07:00,937
‏لم يعد أحد يستخدم‏
‏غرف الدردشة بعد الآن‏

118
00:07:01,270 --> 00:07:02,355
‏بالطبع يفعلون ذلك‏

119
00:07:04,148 --> 00:07:05,566
‏هل تدردش مع أحد عبر الإنترنت؟‏

120
00:07:07,985 --> 00:07:09,529
‏- أحياناً‏
‏- أحياناً‏

121
00:07:10,488 --> 00:07:12,490
‏مع أي نوع من الناس‏
‏تتكلم عبر الإنترنت؟‏

122
00:07:14,450 --> 00:07:18,913
‏(غاريث)، بشكل جلي‏
‏هذا لا يتعلق بمنحة ما‏

123
00:07:19,664 --> 00:07:24,585
‏نريد أن نعرف ما هو اسمك المستعار‏
‏عندما تستعمل الإنترنت أي اسم تستخدم؟‏

124
00:07:24,710 --> 00:07:25,753
‏ليس لدي اسم مستعار‏

125
00:07:25,878 --> 00:07:28,464
‏بلى لديك ذلك‏
‏وعليك أن تقول لنا ما هو‏

126
00:07:34,178 --> 00:07:35,847
‏آسف، لا أستطيع مساعدتكما‏

127
00:07:46,190 --> 00:07:47,316
‏هل تعرف من نحن؟‏

128
00:07:49,360 --> 00:07:51,028
‏هذا مبنى المؤتمر الدولي‏
‏للتعلم المستند على الإنترنت‏

129
00:07:51,153 --> 00:07:54,824
‏- هذا صحيح، أنت تعرف ماذا نفعل‏
‏- الأعمال الإنسانية‏

130
00:07:54,949 --> 00:07:56,450
‏هذا ما يفعله الناس‏
‏الموجودين في الطوابق العليا‏

131
00:07:56,659 --> 00:07:57,910
‏هل تعرف ماذا نحن نفعل؟‏

132
00:08:02,748 --> 00:08:04,125
‏نقبض على الذين يعتدون على الأولاد‏

133
00:08:06,127 --> 00:08:09,797
‏(آموس)، متخصص‏
‏في تعقب المفترسين عبر الإنترنت‏

134
00:08:09,922 --> 00:08:13,050
‏يقضي كل ساعة يكون مستيقظاً فيها‏
‏في التنصت على غرف الدردشة تلك‏

135
00:08:13,175 --> 00:08:17,430
‏التي تقول إن لا أحد يستخدمها ويجد‏
‏الآلاف يطلبون الحصول على الأولاد‏

136
00:08:17,930 --> 00:08:21,142
‏عمليتنا هي كشبكة‏
‏عنكبوتية محبوكة بشكل قوي‏

137
00:08:21,267 --> 00:08:22,560
‏تربط المؤتمر الدولي‏
‏للتعلم المستند على الإنترنت‏

138
00:08:22,727 --> 00:08:24,645
‏بمكتب التحقيقات الفدرالي وبوكالة‏
‏الأمن القومي، ودعني أقول لك‏

139
00:08:24,770 --> 00:08:30,192
‏فريقه هنا هو خيط حيوي‏
‏ويبلغني مباشرة بكل ما يجمعه‏

140
00:08:30,484 --> 00:08:34,030
‏وأعمل على أن تأخذ السلطات‏
‏اللازمة الإجراءات السريعة‏

141
00:08:34,155 --> 00:08:37,533
‏- لذا أنت المسؤولة‏
‏- هذه شبكتي العنكبوتية‏

142
00:08:38,993 --> 00:08:40,828
‏أنا العنكبوت يا (غاريث)‏

143
00:08:44,832 --> 00:08:47,335
‏هل أنا قيد الاعتقال؟‏

144
00:08:47,919 --> 00:08:50,129
‏- قلنا لك سابقاً إنك لست معتقلاً‏
‏- جيد‏

145
00:08:52,381 --> 00:08:54,717
‏لكن إذا غادرت‏
‏هذه الغرفة فسيتم اعتقالك‏

146
00:09:00,973 --> 00:09:02,308
‏لأي سبب؟‏

147
00:09:04,393 --> 00:09:07,188
‏قلت لك ماذا نفعل‏
‏خمن ذلك بشكل عشوائي‏

148
00:09:08,898 --> 00:09:12,151
‏- أنا لست كما تعتقدين‏
‏- سنرى مدى صحة ذلك‏

149
00:09:14,028 --> 00:09:15,655
‏(غاريث)، عليك أن تقول لنا‏

150
00:09:15,780 --> 00:09:18,950
‏ما هو اسمك المستعار؟‏
‏ما اسم الدخول الذي تستخدمه؟‏

151
00:09:22,995 --> 00:09:24,163
‏اجلس‏

152
00:09:39,887 --> 00:09:41,013
‏لماذا تفعلين هذا بهم؟‏

153
00:09:41,472 --> 00:09:43,349
‏مستحيل أن تفعلي هذا مع كل‏
‏مشتبه به تحصلين عليه‏

154
00:09:43,641 --> 00:09:46,102
‏تقومين بدعوتهم إلى مقرك العام‏
‏لجرهم إلى طابق تحت الأرض‏

155
00:09:46,352 --> 00:09:47,395
‏هذا صحيح‏

156
00:09:47,853 --> 00:09:49,689
‏إذاً، لماذا تفعلين هذا بي؟‏

157
00:09:51,440 --> 00:09:54,860
‏قل لنا يا (غاريث)‏
‏ما الذي يجعلك مميزاً للغاية؟‏

158
00:09:56,904 --> 00:09:58,114
‏لا أدري‏

159
00:09:59,782 --> 00:10:01,200
‏ما هو اسمك المستعار؟‏

160
00:10:01,325 --> 00:10:04,412
‏- ليس لدي اسم مستعار‏
‏- بلى لديك ذلك‏

161
00:10:05,746 --> 00:10:07,123
‏إنه يبدأ بكلمة (هارد)‏

162
00:10:08,624 --> 00:10:09,959
‏ما عليك سوى أن تعطينا الباقي‏

163
00:10:12,003 --> 00:10:14,964
‏اجلس يا سيد (فيدرسون)‏
‏لدي بضعة أسئلة فحسب‏

164
00:10:27,810 --> 00:10:29,979
‏هل يمكنك التعرف على هذه الفتاة؟‏

165
00:10:32,023 --> 00:10:34,859
‏"نسخة"‏

166
00:10:38,154 --> 00:10:42,491
‏هل تعرفها؟‏

167
00:10:44,744 --> 00:10:47,371
‏- نعم‏
‏- ما اسمها؟‏

168
00:10:47,705 --> 00:10:48,748
‏(شيري)‏

169
00:10:48,873 --> 00:10:50,499
‏- (شيري)، ماذا؟‏
‏- ليس لها اسم عائلة‏

170
00:10:50,624 --> 00:10:52,835
‏بلى لديها ذلك يا (غاريث)‏
‏ليست (مادونا)، إنها فتاة صغيرة‏

171
00:10:52,960 --> 00:10:55,254
‏- أنت لا تفهمين‏
‏- نعم، أود ذلك، لذا ساعدني‏

172
00:10:55,379 --> 00:10:56,464
‏- هل هي ابنتك؟‏
‏- لا‏

173
00:10:56,714 --> 00:10:58,257
‏- إذاً ابنة من هي؟‏
‏- هي ليس لديها...‏

174
00:10:58,382 --> 00:10:59,759
‏- كيف التقيت بها؟‏
‏- لم ألتق بها‏

175
00:10:59,884 --> 00:11:01,886
‏إذاً، لماذا لديك‏
‏صورها على كمبيوترك؟‏

176
00:11:02,011 --> 00:11:05,514
‏- عم تتكلمين؟‏
‏- لماذا لديك صورها على كمبيوترك؟‏

177
00:11:05,639 --> 00:11:07,850
‏هل تنظرون إلى قرصي الصلب؟‏
‏هذا انتهاك لخصوصياتي‏

178
00:11:07,975 --> 00:11:09,518
‏- إذاً أنت تعرف عما أتكلم؟‏
‏- سأدعي عليكم بسبب ذلك‏

179
00:11:09,643 --> 00:11:10,686
‏لست مضطرة للقيام بهذا العمل‏

180
00:11:10,811 --> 00:11:13,814
‏سمحت لك بالتواجد هنا‏
‏ولم أسمح لك بالتكلم‏

181
00:11:13,939 --> 00:11:16,025
‏- هذا عمل جنوني، لا يمكنك...‏
‏- أي شي آخر فعلته بها؟‏

182
00:11:16,192 --> 00:11:17,401
‏- لا شيء‏
‏- هل التقطت الصور؟‏

183
00:11:17,526 --> 00:11:19,320
‏- الأمر معقد‏
‏- كلا، إنه ليس كذلك!‏

184
00:11:19,445 --> 00:11:22,865
‏- نعم أم لا؟ هل التقطت الصور؟‏
‏- لم أقم بأي عمل خاطىء، حسناً؟‏

185
00:11:22,990 --> 00:11:26,243
‏التوسل للحصول على صور‏
‏فاضحة لقاصرين هو جناية فظيعة‏

186
00:11:26,368 --> 00:11:28,829
‏توزيع هذه الصورة هو أسوأ‏
‏من ذلك بعشرة أضعاف‏

187
00:11:28,954 --> 00:11:31,040
‏- لم أفعل أي شيء!‏
‏- إذاً أثبت ذلك‏

188
00:11:31,582 --> 00:11:34,043
‏ما هو اسمك المستعار؟‏

189
00:11:34,919 --> 00:11:38,214
‏- رد علي!‏
‏- (هاردماشين ١١٨١١)‏

190
00:11:56,440 --> 00:11:57,983
‏أنت (هاردماشين)‏

191
00:11:59,902 --> 00:12:01,028
‏شكراً لأنك أكدت ذلك‏

192
00:12:03,656 --> 00:12:06,242
‏لو كنت تعرفين ذلك‏
‏فلماذا فعلت هذا بي‏

193
00:12:06,367 --> 00:12:08,661
‏لم نكن متأكدين‏
‏وإذا تبين أنك لست (هاردماشين)‏

194
00:12:08,786 --> 00:12:10,246
‏فمن البديهي أنك مفترس فحسب‏

195
00:12:15,668 --> 00:12:21,423
‏هل تتبع ذلك؟ أعني هل تعرف‏
‏عدد الأشرار الذين نلت منهم؟‏

196
00:12:21,549 --> 00:12:26,011
‏- لم أبدأ بالعد إلا بعد ٢٠٢٣‏
‏- ١٩٦ إدانة‏

197
00:12:26,137 --> 00:12:28,681
‏كان هناك ٣٠ على الأقل‏
‏قبل بدئي بإرسال كل شيء لكم‏

198
00:12:28,973 --> 00:12:30,182
‏ماذا كنت تفعل من قبل؟‏

199
00:12:30,307 --> 00:12:33,435
‏- سلمت كل الأدلة مباشرة إلى الشرطة‏
‏- لماذا توقفت؟‏

200
00:12:33,561 --> 00:12:35,938
‏- كانوا غير موثوق بهم‏
‏- أشك بذلك‏

201
00:12:36,063 --> 00:12:38,566
‏أكثر من نصف المفترسين‏
‏الذين كشفتهم لم يتم التحقيق معهم‏

202
00:12:38,691 --> 00:12:39,942
‏كانت معلوماتك سطحية‏
‏وكنت مجهول الهوية‏

203
00:12:40,109 --> 00:12:41,944
‏كان لديهم كل الحق‏
‏في أن يكونوا متشككين‏

204
00:12:42,486 --> 00:12:45,447
‏كل هذا سيكون بلا فائدة إذا اكتشفوا‏
‏أنك تستخدم فتاة صغيرة كطعم‏

205
00:12:45,573 --> 00:12:46,615
‏الأمر ليس بهذه البساطة، حسناً؟‏

206
00:12:46,740 --> 00:12:48,868
‏يمكنني فقط أن أفعل ما أفعله‏
‏عبر إخفاء هويتي‏

207
00:12:48,993 --> 00:12:50,786
‏هذه هي مشكلتي يا (غاريث)‏
‏لا تسىء فهمي‏

208
00:12:50,911 --> 00:12:55,249
‏أظن أن وجود ٢٠٠ شخص وراء القضبان‏
‏شيء جيد للغاية لكن ليس على حسابها‏

209
00:12:55,916 --> 00:12:59,211
‏اسمع، نظن أننا نستطيع مساعدتك‏
‏لكن علينا مساعدتها أيضاً‏

210
00:12:59,336 --> 00:13:04,300
‏استخدامك لابنتك لنصب شرك لهؤلاء‏
‏الناس هي وسيلة لا تبرر الغايات‏

211
00:13:04,425 --> 00:13:06,135
‏- هي ليست ابنتي‏
‏- وبالرغم مما تعتقد أنك حققته‏

212
00:13:06,260 --> 00:13:10,472
‏ليس لدي أي تحفظ من القبض عليك‏
‏أنت التقطت الصور، لا يهمني لماذا‏

213
00:13:10,681 --> 00:13:13,142
‏- أنت لا تفهمين‏
‏- من هي؟‏

214
00:13:13,434 --> 00:13:15,186
‏أنت ستفسدين كل شيء‏

215
00:13:15,311 --> 00:13:18,480
‏إنها فتاة صغيرة يا (غاريث)‏
‏انظر إلي‏

216
00:13:19,565 --> 00:13:24,653
‏لا يهمني إذا عرضت للخطر‏
‏خطتك الكبيرة كبطل مخالف للعرف‏

217
00:13:24,778 --> 00:13:28,365
‏لن أسمح باستغلالها ولا حتى‏
‏من أجل اعتقال المزيد من الأشرار‏

218
00:13:29,617 --> 00:13:32,119
‏أطلب منك بتهذيب‏
‏أن تغضي النظر عن هذه الحالة‏

219
00:13:32,703 --> 00:13:35,331
‏هل أنت بطيء الفهم؟‏
‏هل كنت تسمع أي شيء قلته؟‏

220
00:13:35,456 --> 00:13:39,460
‏إخفائي لهويتي هي أهم شيء ثمين لدي‏
‏بدون ذلك لا يمكنني القيام بما أقوم به‏

221
00:13:39,585 --> 00:13:41,337
‏حسناً، هذا يجعل كل شيء سهلاً‏

222
00:13:42,630 --> 00:13:46,217
‏قل لنا كل شيء وإلا سربنا كل شيء‏
‏اسمك وأسمائك المستعارة...‏

223
00:13:46,342 --> 00:13:48,093
‏- (دينا)‏
‏- واسم كل شرير ساعدنا على اعتقاله‏

224
00:13:48,427 --> 00:13:50,471
‏وأنا متأكدة من أنهم سيكونون‏
‏سعداء للغاية بلقائك في السجن‏

225
00:13:50,596 --> 00:13:51,639
‏توقفي!‏

226
00:13:51,847 --> 00:13:52,890
‏حسناً‏

227
00:13:55,935 --> 00:13:59,855
‏اسمعي إذا أخبرتك عن (شيري)‏
‏ثمة أشياء سأحتاج إليها أولاً‏

228
00:14:00,231 --> 00:14:03,984
‏الأمور لا تسير هكذا يا (غاريث)‏
‏لكن هيا أعطنا قائمة أمنياتك‏

229
00:14:04,109 --> 00:14:05,236
‏أريدكما أن توقعا‏
‏على اتفاقية عدم إفصاح‏

230
00:14:05,361 --> 00:14:06,403
‏هذا لن يحصل‏

231
00:14:06,528 --> 00:14:09,406
‏وثم أريدكما أن تقسما على أن المعلومات‏
‏التي سأدلي بها لن تغادر هذه الغرفة‏

232
00:14:09,531 --> 00:14:12,284
‏اسمع، إذا قلت لنا أي شيء يمكنه‏
‏مساعدتنا على تحديد مكان (شيري)‏

233
00:14:12,409 --> 00:14:13,702
‏فأنت تعرف أننا لا نستطيع‏
‏الإيفاء بهذا الوعد‏

234
00:14:15,746 --> 00:14:18,624
‏حسناً، إذا أخبرتكما عن أي شيء‏
‏من المحتمل أن يساعدكم‏

235
00:14:18,749 --> 00:14:21,710
‏في العثور على ولد صغير مفقود فيمكنكما‏
‏أن تشاركا غيركما هذه المعلومات‏

236
00:14:21,835 --> 00:14:25,256
‏لكنني أريدكما أن تقسما إن أية‏
‏تفاصيل أخرى عني أو عن (شيري)‏

237
00:14:26,257 --> 00:14:27,758
‏يجب أن تظل بيننا نحن الثلاثة‏

238
00:14:29,802 --> 00:14:30,844
‏هل هذا كل شيء؟‏

239
00:14:32,846 --> 00:14:34,556
‏وأريد إيقاف تلك الكاميرا عن العمل‏

240
00:14:36,183 --> 00:14:38,435
‏- لا أعرف كيفية القيام بذلك‏
‏- اذهبي إلى رئيس مكتب الأمن‏

241
00:14:38,560 --> 00:14:40,729
‏واطلبي منه العثور على هذه الكاميرا‏
‏في النظام وإيقافها عن العمل‏

242
00:14:41,146 --> 00:14:42,564
‏لا أظن أنه يسمح له بفعل ذلك‏

243
00:14:43,607 --> 00:14:45,651
‏ظننت أنك العنكبوت‏

244
00:14:49,446 --> 00:14:53,784
‏أعطني سبباً (غاريث)، لم علي التعرض‏
‏لكل المتاعب لإيقاف هذه الكاميرا؟‏

245
00:14:55,035 --> 00:14:57,955
‏لأنه إذا عرف أحد بما‏
‏أنا على وشك أن أقوله لكما‏

246
00:14:59,039 --> 00:15:01,041
‏ألف ولد آخر سيتعرض للمعاملة السيئة‏

247
00:15:05,004 --> 00:15:06,130
‏امنحني دقيقة‏

248
00:15:21,353 --> 00:15:22,855
‏لذا...‏

249
00:15:24,231 --> 00:15:26,984
‏أنت و(شيري)، اصطدتما‏
‏معاً كل هؤلاء الناس؟‏

250
00:15:34,366 --> 00:15:36,952
‏أمضيت في إحدى‏
‏المرات ٦ أسابيع متخفياً‏

251
00:15:37,077 --> 00:15:39,955
‏محاولاً النيل على مهرب‏
‏واحد من (الفيليبين)‏

252
00:15:41,623 --> 00:15:46,253
‏يوماً بعد يوم قضيت ساعة بعد‏
‏ساعة في تتبع مساره عبر الإنترنت‏

253
00:15:46,378 --> 00:15:49,882
‏وكان حتماً أحد أصعب الأهداف‏
‏من بين كل الذين تعقبتهم‏

254
00:15:52,384 --> 00:15:53,969
‏ثم عثرت عليه في أحد الأيام‏

255
00:15:55,262 --> 00:15:57,097
‏خلال بث تدفقي مباشر خاص ب(شيري)‏

256
00:15:57,598 --> 00:16:02,061
‏كانت تستخدم اسماً مختلفاً خلال‏
‏ذلك البث التدفقي، لكنها كانت هي‏

257
00:16:02,603 --> 00:16:06,815
‏المهرب بالإضافة إلى ٣ أهداف أخرى‏
‏لنا كانوا جميعاً في غرفة معاً‏

258
00:16:06,940 --> 00:16:08,525
‏جميعهم، فقط...‏

259
00:16:09,610 --> 00:16:12,780
‏بتهور كانوا يطلعون‏
‏غيرهم على معلوماتهم‏

260
00:16:13,906 --> 00:16:15,366
‏أعني...‏

261
00:16:15,491 --> 00:16:19,036
‏كانوا منفتحين للغاية‏
‏لأنها كانت فتاة حقيقية‏

262
00:16:19,203 --> 00:16:23,749
‏أعني كان بوسعها جسدياً وشفهياً‏
‏الرد عليهم في الوقت الفعلي‏

263
00:16:26,460 --> 00:16:31,215
‏بعد يومين على ذلك‏
‏أرسل (هاردماشين ١١٨١١)‏

264
00:16:31,340 --> 00:16:34,468
‏إلى المؤتمر الدولي للتعلم المستند على‏
‏الإنترنت دفعة أخرى من الأسماء والأدلة‏

265
00:16:34,593 --> 00:16:37,846
‏من بينها أسماء الأهداف الثلاثة‏
‏الذين كانوا في الغرفة‏

266
00:16:39,306 --> 00:16:43,018
‏هل تعرف أنني كدت أن أعتقد‏
‏أن الفتاة هي (هاردماشين)‏

267
00:16:43,143 --> 00:16:48,107
‏وأن ابنة السنوات التسع‏
‏تلك هي مقتصة عبر الإنترنت‏

268
00:16:50,776 --> 00:16:52,736
‏ما الذي بدل رأيك؟‏

269
00:16:55,572 --> 00:17:00,869
‏١١٨١١‏
‏١٨ يناير عام ٢٠١١‏

270
00:17:01,578 --> 00:17:03,705
‏معظم أعضاء فريقي ظنوا أنه...‏

271
00:17:04,498 --> 00:17:05,999
‏مجرد رقم اعتباطي‏

272
00:17:06,959 --> 00:17:10,295
‏لكنني أتذكر ماذا حصل‏
‏في ذلك اليوم في (كليرواتر)‏

273
00:17:13,507 --> 00:17:15,759
‏كنت أحد أولاد (كليرواتر)، صحيح؟‏

274
00:17:17,052 --> 00:17:20,097
‏كان والدي جزءاً من تلك المداهمة‏

275
00:17:23,016 --> 00:17:24,601
‏لقد توقفت عن العمل، هل ترى؟‏
‏لا ضوء أحمر‏

276
00:17:25,519 --> 00:17:26,562
‏اتفاقية عدم الإفصاح؟‏

277
00:17:26,687 --> 00:17:29,982
‏نحن لا نلعب هذه اللعبة يا (غاريث)‏
‏عليك أن تتقبل ذلك وتثق بنا‏

278
00:17:34,069 --> 00:17:35,821
‏يمكنك أن تثق بنا‏

279
00:17:38,615 --> 00:17:39,992
‏سبق أن قيل لي ذلك‏
‏لدي مشكلات تتعلق بالثقة‏

280
00:17:40,117 --> 00:17:42,202
‏حسناً، ثمة وسيلة واحدة لإصلاح ذلك‏

281
00:17:50,794 --> 00:17:53,172
‏السبب الذي يجعلكم‏
‏لا تعثرون على (شيري)‏

282
00:17:53,672 --> 00:17:56,633
‏سبب عدم وجود اسم عائلة لها‏
‏أو عدم وجود والدين لها‏

283
00:17:56,758 --> 00:18:02,014
‏أو رقم ضمان اجتماعي‏
‏هو لأنها ليست حقيقية‏

284
00:18:03,640 --> 00:18:05,100
‏هي ليست كائناً بشرياً حقيقياً‏

285
00:18:09,104 --> 00:18:10,439
‏قل لنا ماذا حصل‏

286
00:18:14,485 --> 00:18:15,903
‏بينما كنت أدرس خارج البلاد‏

287
00:18:16,028 --> 00:18:18,822
‏قمت بفترة تدرج في استديو‏
‏هولندي صغير لتحريك الصور‏

288
00:18:18,947 --> 00:18:20,240
‏حيث قبل بضع سنوات من ذلك‏

289
00:18:20,365 --> 00:18:22,409
‏كانوا قد تعاونوا مع منظمة محلية‏
‏لا تبغي الربح بما يتعلق بفكرة مشابهة‏

290
00:18:22,910 --> 00:18:23,952
‏والتي كانت؟‏

291
00:18:24,703 --> 00:18:28,332
‏كانت الفكرة تقضي ببناء نموذج ثلاثي‏
‏الأبعاد لفتاة فيليبنية عمرها ١١ سنة‏

292
00:18:28,457 --> 00:18:31,084
‏واستعملته بشكل سري لاكتشاف‏
‏مفترسين آخرين عبر الإنترنت‏

293
00:18:31,210 --> 00:18:36,173
‏حل تكنولوجي لمشكلة تكنولوجية لكن‏
‏تم إيقاف المشروع بعد عدة أشهر فقط‏

294
00:18:36,298 --> 00:18:40,260
‏نعم، أتذكر أنني سمعت بهذا المشروع‏
‏هل هذا ما ألهمك؟‏

295
00:18:40,385 --> 00:18:42,346
‏بعد أن أصبحت أكثر براعة‏
‏في صنع الوجوه الواقعية‏

296
00:18:42,471 --> 00:18:43,972
‏قررت أن أعمل‏
‏على صنع نموذج خاص بي‏

297
00:18:44,097 --> 00:18:45,140
‏لماذا؟‏

298
00:18:45,766 --> 00:18:48,060
‏كانت فكرة فعالة للغاية‏
‏بحيث يجب عدم تركها تموت‏

299
00:18:48,185 --> 00:18:51,855
‏مئات آلاف الأولاد معرضون للخطر‏
‏كان علي أن أصنعها‏

300
00:18:51,980 --> 00:18:54,316
‏- عن أي نموذج أخذتها؟‏
‏- عن لا أحد، بنيتها من الصفر‏

301
00:18:54,441 --> 00:18:55,484
‏من الصفر؟‏

302
00:18:55,609 --> 00:18:58,237
‏بدأت من الجمجمة، صممت بنية‏
‏عظمها وعملت من هناك صعوداً‏

303
00:18:58,362 --> 00:19:00,239
‏عبر العضلات والأنسجة‏
‏واستخدمت برنامج (دي تورم)‏

304
00:19:00,364 --> 00:19:04,117
‏لملء الباقي من الناحية الإجرائية‏
‏وفي نهاية المطاف، أصبح مظهرها...‏

305
00:19:04,326 --> 00:19:07,788
‏مثل هذا، إنها نموذج‏
‏فريد من نوعه ورقمي بالكامل‏

306
00:19:07,913 --> 00:19:10,082
‏أعددت وجهها وجسمها على طريقة‏
‏إعداد الكمبيوتر لصور أية شخصية‏

307
00:19:10,290 --> 00:19:11,917
‏ثم على مدى ٣ سنوات‏
‏استخدمت تقنية تتبع الحركة‏

308
00:19:12,042 --> 00:19:13,085
‏لجعلها تتحرك في الوقت الحقيقي‏

309
00:19:13,544 --> 00:19:16,421
‏عليكما أن تفهما أن مشاهد الدردشة‏
‏في هذه المواقع دقتها منخفضة جداً‏

310
00:19:16,547 --> 00:19:22,219
‏وحتى في مراحلها البدائية، هي...‏
‏نحن بدونا أصليين للغاية‏

311
00:19:23,095 --> 00:19:24,388
‏وماذا عن الصوت؟‏

312
00:19:24,513 --> 00:19:26,181
‏خلال معظم فترة سنتها الأولى‏
‏كان يجب أن تكون صامتة‏

313
00:19:26,306 --> 00:19:28,392
‏لكنني في نهاية المطاف، عثرت‏
‏على وسيلة لتنقية الصوت بدون تباطؤ‏

314
00:19:28,517 --> 00:19:31,812
‏وبعد القليل من التسويات والتعديلات‏
‏كان الصوت نفسه منذ ذلك الحين‏

315
00:19:32,271 --> 00:19:36,108
‏ظننت في البداية أن أدائي‏
‏سيكون غير طبيعي للغاية‏

316
00:19:36,233 --> 00:19:41,154
‏لكن بظرف أسبوع واحد من جلسات‏
‏الدردشة المرئية المتفرقة‏

317
00:19:41,280 --> 00:19:45,075
‏حصلت على ٦ أسماء وعناوين‏
‏بريدية وبراهين توسل مختلفة‏

318
00:19:46,285 --> 00:19:47,452
‏كانت (شيري) مثمرة‏

319
00:19:47,578 --> 00:19:49,913
‏- لذا الصور الموجودة على كمبيوترك؟‏
‏- إنها مزيفة بالكامل‏

320
00:19:50,330 --> 00:19:52,291
‏كانت تلك الوسيلة الوحيدة‏
‏ليكشف أحدهم عن معلومات شخصية‏

321
00:19:52,416 --> 00:19:54,835
‏لكن كل ذلك كان أرقام صفر و١؟‏
‏كل ذلك هو رقمي‏

322
00:19:54,960 --> 00:19:56,837
‏- ليست هناك فتاة صغيرة حقيقية‏
‏- ليست هناك فتاة صغيرة حقيقية‏

323
00:19:56,962 --> 00:19:58,547
‏إنه نموذج شديد‏
‏التفصيل أنتجه الكمبيوتر‏

324
00:19:58,922 --> 00:20:00,507
‏ودعاني أكون جلياً حيال أمر ما‏

325
00:20:00,632 --> 00:20:02,342
‏أنا لا أستمتع أبداً‏
‏عبر قيامي بأي من هذه الأعمال‏

326
00:20:02,467 --> 00:20:03,719
‏طيلة حياتي وأنا ليست‏
‏لدي مشاعر تجاه الآخرين‏

327
00:20:03,844 --> 00:20:07,014
‏وحتى أنني لا أشعر بالرضا جراء‏
‏رؤيتي وضع هؤلاء الناس في السجن‏

328
00:20:08,348 --> 00:20:11,226
‏أعتقد فقط أن الأولاد يستحقون‏
‏حياة خالية من الاستغلال‏

329
00:20:12,603 --> 00:20:15,814
‏شيء لا يصدق، كل هذا الوقت‏

330
00:20:16,773 --> 00:20:20,110
‏لن أكذب يا (غاريث)‏
‏لقد قدمت لنا (شيري) الكثير من النفع‏

331
00:20:20,652 --> 00:20:23,780
‏هل تعلم أنني لا أزال أتذكر ما قلته‏
‏لي أول مرة تراسلنا فيها معاً‏

332
00:20:24,364 --> 00:20:25,699
‏- أنت قلت...‏
‏- نحن تراسلنا معاً؟‏

333
00:20:26,867 --> 00:20:29,870
‏نعم يا رجل، أنا (غورد ٥١)‏

334
00:20:30,203 --> 00:20:32,539
‏أنا الذي ترسل له كل معلوماتك‏

335
00:20:33,665 --> 00:20:36,752
‏- أنت (غورد)؟‏
‏- نعم‏

336
00:20:38,629 --> 00:20:40,422
‏أنت كذبت علي‏

337
00:20:40,547 --> 00:20:44,593
‏قلت إنني أستطيع أن أبقى مجهولاً‏
‏قلت إنني سأكون بأمان‏

338
00:20:45,510 --> 00:20:47,262
‏أنت أفسدت كل شيء‏

339
00:20:48,013 --> 00:20:49,056
‏لم يكن لدي خيار‏

340
00:20:49,181 --> 00:20:50,766
‏لست مضطراً للقلق‏
‏حيال أي شيء يا (غاريث)‏

341
00:20:50,891 --> 00:20:53,602
‏إذا لم تكن (شيري) بالفعل حقيقية‏
‏فأنت لا تواجه أية مشكلة معنا‏

342
00:20:53,727 --> 00:20:58,440
‏في الواقع، ناقشنا هكذا أفكار مشابهة‏
‏في الماضي، تعقب الحركة وما شابه‏

343
00:20:58,565 --> 00:21:01,026
‏لكننا بحاجة إلى نموذج مقنع‏
‏مثل (شيري)‏

344
00:21:01,151 --> 00:21:03,612
‏- (شيري) هي أكثر من نموذج‏
‏- أنت تريد مساعدة الأولاد؟ ونحن أيضاً‏

345
00:21:03,737 --> 00:21:04,780
‏هي ليست للبيع‏

346
00:21:04,905 --> 00:21:06,448
‏إذاً، اصنع لنا نموذجاً‏
‏جديداً مستوحى منها‏

347
00:21:06,573 --> 00:21:08,241
‏- لا أستطيع‏
‏- بالطبع يمكنك ذلك‏

348
00:21:08,659 --> 00:21:09,993
‏لن أفعل ذلك‏

349
00:21:12,579 --> 00:21:13,955
‏ما هي الأشياء التي لا تقولها لنا؟‏

350
00:21:16,291 --> 00:21:19,920
‏كل شيء أصبح مكشوفاً الآن لذا عليك‏
‏إخبارنا كل ما لم تخبرنا به بعد‏

351
00:21:25,133 --> 00:21:27,010
‏هل تعرف ما هو الشيء غير المنطقي؟‏

352
00:21:28,428 --> 00:21:31,640
‏قلت إن حركتها على شكل‏
‏دمية طيلة ٣ سنوات فقط‏

353
00:21:31,765 --> 00:21:34,309
‏لكننا نحصل على معلومات‏
‏منك منذ ذلك الحين‏

354
00:21:35,560 --> 00:21:37,854
‏في الواقع، أنا متأكدة‏
‏للغاية من أننا ومنذ الحين‏

355
00:21:38,105 --> 00:21:42,818
‏بدأنا نرى عدداً متزايداً من الأسماء‏
‏وارتفاع هذا العدد بحيث في الواقع‏

356
00:21:42,943 --> 00:21:47,030
‏بدأنا نعتقد أنه من المستحيل أن يكون‏
‏كل هذا يأتينا من مصدر واحد‏

357
00:21:47,197 --> 00:21:48,573
‏لدي أصدقاء يصنعون لي‏
‏ملابس لاقطة للحركة‏

358
00:21:49,741 --> 00:21:51,201
‏أصدقاء مثل (ستيف)؟‏

359
00:21:52,244 --> 00:21:54,454
‏ظننت أن إخفاء الهوية‏
‏هي أثمن شيء عندك‏

360
00:21:56,665 --> 00:22:01,753
‏توقف عن الكلام الفارغ يا (غاريث)‏
‏ماذا حصل ل(شيري) بعد ٣ سنوات؟‏

361
00:22:08,218 --> 00:22:11,930
‏حسناً، قلت إنها كانت‏
‏أكثر من مجرد نموذج‏

362
00:22:12,055 --> 00:22:18,186
‏لذا ما هي؟ هل وكيلة محادثة‏
‏من نوع ما، مثل روبوت الدردشة؟‏

363
00:22:21,106 --> 00:22:22,441
‏روبوت الدردشة؟‏

364
00:22:26,278 --> 00:22:29,698
‏هل تعرفان ماذا حصل بعد ٣ سنوات‏
‏توفيت أمي غير البيولوجية‏

365
00:22:30,282 --> 00:22:32,200
‏الذي تركته لي كان كافياً‏
‏لأستقيل من وظيفتي‏

366
00:22:32,325 --> 00:22:34,202
‏والسعي للحصول على المزيد‏
‏من الموارد وبرامج الكمبيوتر‏

367
00:22:34,327 --> 00:22:36,538
‏كنت قد كتبت بالفعل برنامجاً يمكنه‏
‏أن ينتج الوجوه من الناحية الإجرائية‏

368
00:22:36,663 --> 00:22:38,582
‏لكن الشيء الذي أردته ل(شيري)‏
‏كان أكثر تعقيداً بكثير‏

369
00:22:38,707 --> 00:22:41,001
‏لذا تواصلت مع بعض‏
‏الباحثين من (مدريد)‏

370
00:22:41,126 --> 00:22:43,628
‏الذين كانوا بالفعل قد بنوا نظام‏
‏حوار خاص بهم لمطاردة المفترسين‏

371
00:22:43,754 --> 00:22:46,089
‏تم تدريب ذلك النظام على التعامل‏
‏مع المحادثات على أنها لعبة‏

372
00:22:46,256 --> 00:22:47,841
‏ومع كل جملة كأنها‏
‏كرة طائرة استراتيجية‏

373
00:22:47,966 --> 00:22:49,468
‏كان نظاماً مبتكراً لكنه كان يحتوي‏
‏على عيوب في النهاية‏

374
00:22:49,593 --> 00:22:50,844
‏إذا كنتما تريدان من آلتكما‏
‏أن تتقن البرمجة اللغوية العصبية‏

375
00:22:50,969 --> 00:22:54,389
‏فعليكم تحطيم نظرية اللعبة لأن اللغة‏
‏ليست لعبة (تيك تاك تو)، إنها شعر‏

376
00:22:54,514 --> 00:22:57,684
‏لذا نعم، بدأت بالعمل مع روبوت‏
‏معدل دردشة موجود بالفعل قمت بشرائه‏

377
00:22:57,809 --> 00:22:59,936
‏بدون إذن من جامعة (ديوستو)‏

378
00:23:05,150 --> 00:23:07,194
‏لكن هذا ليست‏
‏ما هي عليه (شيري) الآن‏

379
00:23:10,405 --> 00:23:11,531
‏ما هي يا (غاريث)؟‏

380
00:23:14,451 --> 00:23:16,453
‏إنها واحدة من أكثر أنظمة الذكاء‏
‏الاصطناعي العاملة بشكل مستقل‏

381
00:23:16,578 --> 00:23:18,413
‏ومن الأكثر تعقيداً وتطوراً‏
‏من بين كل ما تم إنتاجه‏

382
00:23:19,039 --> 00:23:20,165
‏الذكاء الاصطناعي؟‏

383
00:23:20,290 --> 00:23:23,710
‏هي تفوقت بالفعل على الذكاء الضيق‏
‏لأذكى برامج شركة (إي بي إم)‏

384
00:23:23,835 --> 00:23:27,214
‏يمكنها أن تجري محادثات كاملة‏
‏تصل إلى ١٠ محادثات في وقت واحد‏

385
00:23:27,339 --> 00:23:29,174
‏كل ذلك مع وضع‏
‏استراتيجيات في الوقت نفسه‏

386
00:23:29,299 --> 00:23:31,551
‏للجدول الزمني الأكثر فاعلية‏
‏لزيارة غرف الدردشة المختلفة‏

387
00:23:32,135 --> 00:23:33,887
‏إنها تدرس باستمرار مقاطع‏
‏الفيديو المنشورة على (يوتيوب)‏

388
00:23:34,012 --> 00:23:37,599
‏المعدة للأطفال الصغار من أجل تبني‏
‏مكتبة متنامية من السلوكيات والحركات‏

389
00:23:37,808 --> 00:23:40,101
‏التي تساعدها على الحفاظ‏
‏على ديناميكية شخصيتها الاصطناعية‏

390
00:23:40,393 --> 00:23:43,647
‏أسرع وقت استجابة لها هو ٠،٤ ثانية‏
‏وحتى الآن لم يتم قط...‏

391
00:23:43,772 --> 00:23:45,357
‏لم يتم على الإطلاق‏
‏اتهامهما بأنها مزيفة‏

392
00:23:45,482 --> 00:23:46,900
‏مما يعني أنها حطمت اختبار (تروينغ)‏

393
00:23:47,108 --> 00:23:50,028
‏كل ما أفعله هو تحديثها من حين لآخر‏
‏والتحقق بشكل دوري من تنظيف بياناتها‏

394
00:23:50,153 --> 00:23:51,196
‏خلاف ذلك...‏

395
00:23:52,906 --> 00:23:54,658
‏إنها تعمل كلياً بشكل مستقل‏

396
00:23:59,329 --> 00:24:00,997
‏يا للهول‏

397
00:24:04,793 --> 00:24:06,294
‏- منذ...‏
‏- إنها ناشطة منذ ٦ سنوات‏

398
00:24:06,419 --> 00:24:08,380
‏كل دقيقة تتواجد فيها‏
‏على الإنترنت هي تتعلم شيئاً ما‏

399
00:24:08,505 --> 00:24:11,925
‏كلما تعلمت، أصبحت أكثر تقدماً‏
‏هذا يعني مضاعفة إنتاج البيانات‏

400
00:24:12,050 --> 00:24:14,261
‏ويحسن اتخاذ القرارات ويؤدي إلى‏
‏اكتشاف الأنماط والاتجاهات بشكل أسرع‏

401
00:24:14,386 --> 00:24:16,346
‏وإلى حل المشكلات المعقدة‏
‏وأخذت البرمجة اللغوية العصبية‏

402
00:24:16,471 --> 00:24:18,723
‏وبالبحث المتكامل و(تعلم الآلة)‏
‏إلى درجة غير مسبوقة ‏

403
00:24:18,849 --> 00:24:20,267
‏يمكنها أن تعلم نفسها أي شيء‏
‏هي تعتقد أنه سيساعدها‏

404
00:24:20,392 --> 00:24:23,144
‏بما يتعلق بالكفاءة والأصالة‏
‏يمكنها حالياً التحدث بأربع لغات‏

405
00:24:23,270 --> 00:24:25,272
‏وبحلول نهاية هذا الشهر‏
‏ستكون قد أتقنت لغة خامسة‏

406
00:24:25,397 --> 00:24:27,732
‏مستحيل أن تكون قد حققت‏
‏كل هذه الأمور بمفردك‏

407
00:24:31,820 --> 00:24:32,863
‏أنت على حق‏

408
00:24:34,656 --> 00:24:37,033
‏هل تصدقني لو قلت لك أن ذلك...‏

409
00:24:37,534 --> 00:24:39,244
‏حصل بشكل ما بالصدفة؟‏

410
00:24:40,954 --> 00:24:45,667
‏اسمع، أنا فعلاً صادق‏
‏لكنني لا أعرف تماماً كيف فعلت ذلك‏

411
00:24:46,960 --> 00:24:49,629
‏مع السنة الأولى من تعلم البرمجة ومع‏
‏السنة الثانية من التدرب على البيانات‏

412
00:24:50,297 --> 00:24:53,341
‏لقد دفعت بالعجلة إلى أسفل التلة‏

413
00:24:53,466 --> 00:24:55,844
‏كان ذلك بمثابة‏
‏الجاذبية بالنسبة إلى الباقي‏

414
00:24:55,969 --> 00:25:00,432
‏لقد أصبح تطورها دائماً وبشكل كبير‏

415
00:25:01,892 --> 00:25:05,478
‏كلما هي أمضت المزيد من الوقت‏
‏على الإنترنت، نمت بشكل أسرع‏

416
00:25:05,604 --> 00:25:06,938
‏أنت لم تطلع أحد على هذه الأمور؟‏

417
00:25:07,063 --> 00:25:10,650
‏كما قلت، إخفاء هويتي هي كل شيء‏

418
00:25:13,028 --> 00:25:14,529
‏أية لغة برمجة؟‏

419
00:25:14,863 --> 00:25:16,281
‏(سي بلاس بلاس) التقليدية‏

420
00:25:16,406 --> 00:25:17,824
‏هل (بريدي) يعرفها؟‏

421
00:25:20,327 --> 00:25:21,995
‏سنوقع على اتفاقية‏
‏عدم إفصاح لمصلحتك‏

422
00:25:22,787 --> 00:25:25,916
‏- لكنني أريد رؤية الشفرة الأصلية أولاً‏
‏- هذا غير ممكن، أنت تريدين سرقتها‏

423
00:25:26,041 --> 00:25:28,418
‏أريد أن أرى كيف يمكننا‏
‏جعلها تصبح ملكنا‏

424
00:25:28,543 --> 00:25:29,586
‏أنتم ستخفقون في ذلك‏

425
00:25:29,711 --> 00:25:31,796
‏اسمعي، هؤلاء المفترسون والمهربون‏
‏جميعهم يتكلمون مع بعضهم البعض‏

426
00:25:31,922 --> 00:25:34,799
‏حسناً، جزء كبير من تقدم (شيري) يقوم‏
‏على تخطي الخوادم الافتراضية الخاصة‏

427
00:25:34,925 --> 00:25:36,468
‏والتأكد من أنها لا تضاعف‏
‏الدوائر نفسها‏

428
00:25:36,593 --> 00:25:39,387
‏بدأت غرف الدردشة تشك‏
‏بأن هذه التكنولوجيا قد تكون ممكنة‏

429
00:25:39,512 --> 00:25:42,182
‏وستجد وسيلة للتحايل على ذلك‏
‏علينا القضاء على أي هامش خطأ‏

430
00:25:42,307 --> 00:25:43,808
‏- و(شيري) توافقني الرأي‏
‏- (شيري) توافقك الرأي؟‏

431
00:25:43,934 --> 00:25:47,395
‏ما أعنيه بذلك، هو أن البيانات‏
‏التي تجمعها تؤكد صحة هذا المنظور‏

432
00:25:47,520 --> 00:25:48,897
‏ماذا؟ هل تتحدث معها‏
‏بينما تتناول الشاي؟‏

433
00:25:49,022 --> 00:25:51,107
‏يمكنك التحدث‏
‏مع البرنامج بالطريقة نفسها‏

434
00:25:51,232 --> 00:25:52,525
‏التي تتحدثين بها‏
‏مع (أليكسا) أو (سيري)‏

435
00:25:52,651 --> 00:25:55,362
‏لقد تم بنيانه ليكون متجاوباً‏
‏يمكنك أن تلعبي الشطرنج معها إذا أردت‏

436
00:25:55,487 --> 00:25:57,405
‏- أنت تلعب الشطرنج معها؟‏
‏- هذا ليس ما قلته‏

437
00:25:57,530 --> 00:26:01,242
‏حسناً، لا بأس إذا كنت لن ترينا‏
‏الشفرة الأصلية، فأريد لقاء (شيري)‏

438
00:26:04,663 --> 00:26:07,040
‏- الآن؟‏
‏- الآن‏

439
00:26:10,835 --> 00:26:14,506
‏- وستوقعان على اتفاقية عدم الإفصاح؟‏
‏- نعم‏

440
00:26:19,469 --> 00:26:21,596
‏- هل يمكنني استعمال هذه‏
‏- بالطبع‏

441
00:26:41,032 --> 00:26:43,785
‏هل يمكننا أن نتفق على الأقل‏
‏بأننا لن نقضي عليه؟‏

442
00:26:43,910 --> 00:26:46,788
‏كان ذلك مثمراً، أليس كذلك؟‏
‏لدي عمل وحيد يا (آموس)‏

443
00:26:47,330 --> 00:26:51,292
‏كما قال الفتى، ثمة مشكلة تكنولوجية‏
‏هو عثر على الحل التكنولوجي‏

444
00:26:51,418 --> 00:26:53,962
‏لكن تطورت المشكلات‏
‏لذا على الحلول أن تتطور‏

445
00:26:54,295 --> 00:26:58,258
‏سأبقي عقلي منفتحاً هنا‏
‏هل هذا مظهر جيد بالنسبة إلي؟‏

446
00:26:58,925 --> 00:26:59,968
‏لا‏

447
00:27:04,097 --> 00:27:06,391
‏لذا أنت تبقي كل شيء‏
‏على كمبيوتر محمول؟‏

448
00:27:06,516 --> 00:27:09,477
‏لا، برنامج (شيري) يبقى على خادم‏
‏كمبيوتر أبقيه في مكان غير معروف‏

449
00:27:09,602 --> 00:27:12,272
‏- أين هو ذلك؟‏
‏- إنه مكان غير معروف‏

450
00:27:12,397 --> 00:27:14,941
‏- هل هو منزلك؟‏
‏- مكان غير معروف‏

451
00:27:15,066 --> 00:27:16,109
‏إنه منزلك، أليس كذلك؟‏

452
00:27:16,234 --> 00:27:18,862
‏يمكنني الوصول إليه عبر‏
‏أي جهاز طالما لدي مفتاح التشفير‏

453
00:27:20,697 --> 00:27:22,157
‏سيؤدي هذا إلى تشغيل خوارزمية بسيطة‏

454
00:27:22,282 --> 00:27:23,908
‏وإلا لكان من الممكن‏
‏تجاوز ذلك بطريقة أخرى‏

455
00:27:24,075 --> 00:27:25,952
‏أجد أن أجهزة الكمبيوتر التي عفا‏
‏عنها الزمن هي دائماً أكثر سرية‏

456
00:27:26,077 --> 00:27:27,704
‏وكلما كانت أكثر سرية‏
‏من الجلي أنها أفضل‏

457
00:27:31,583 --> 00:27:34,794
‏إذاً لديها وسيلتان أساسيتان لعرض‏
‏التطوير والأداء‏

458
00:27:34,919 --> 00:27:37,464
‏الأداء هو الوضع الافتراضي‏
‏الذي تراه الأهداف خلال الدردشات‏

459
00:27:37,589 --> 00:27:39,049
‏بالنسبة إلى الأهداف...‏

460
00:27:39,174 --> 00:27:40,800
‏هي تبدو هكذا‏

461
00:27:47,015 --> 00:27:48,349
‏"مرحباً، كيف الحال؟"‏

462
00:27:48,683 --> 00:27:50,769
‏إنها تعرف أكثر‏
‏من ٤٠ طريقة لإلقاء التحية‏

463
00:27:53,229 --> 00:27:55,732
‏"لا أظن أنني التقيت بك سابقاً‏
‏أنا (شيري)"‏

464
00:27:55,940 --> 00:27:57,984
‏مرحباً يا (شيري)، اسمي (توم)‏

465
00:27:58,401 --> 00:28:02,197
‏"(توم)، مثل (توم وجيري)‏
‏هذا ممتع، سررت بلقائك يا (توم)"‏

466
00:28:02,322 --> 00:28:04,783
‏عادة ما تكون طرق‏
‏المحادثات مع المفترسين متسقة‏

467
00:28:04,908 --> 00:28:08,369
‏لذا لا تواجه (شيري) مشكلة في الرد‏
‏على الأسئلة أو العبارات الأكثر شيوعاً‏

468
00:28:08,870 --> 00:28:11,039
‏- كيف حالك؟‏
‏- أنا بخير‏

469
00:28:11,164 --> 00:28:13,041
‏انتهيت للتو من قراءة هذا الكتاب‏
‏عن منزل تسكنه أرواح‏

470
00:28:13,166 --> 00:28:17,337
‏والذي يفترض به أن يكون مخيفاً للغاية‏
‏لكنني لا أظن أبداً أنه مخيف‏

471
00:28:17,670 --> 00:28:19,214
‏أين هما والداك؟‏

472
00:28:19,547 --> 00:28:24,260
‏أمي في عملها، وأختي هي في الأسفل‏
‏هما تقريباً لا تصعدان إلى هنا‏

473
00:28:24,761 --> 00:28:27,806
‏هل تقول لي إن كل هذا‏
‏يحصل في الوقت الفعلي؟‏

474
00:28:27,931 --> 00:28:30,809
‏لا، لكن هذه مجرد سنوات‏
‏معظم هذه الردود تم تقديمها مسبقاً‏

475
00:28:30,934 --> 00:28:33,269
‏إن المقاطع المتواجدة بين هذه الردود‏
‏هي التي تتم معالجتها في الوقت الفعلي‏

476
00:28:33,394 --> 00:28:36,314
‏النسيج الضام، إذا جاز التعبير‏
‏بين ردودها وبين واحدة من العديد‏

477
00:28:36,439 --> 00:28:38,149
‏من صورها المتحركة الخاملة‏
‏لكن شاهد هذا‏

478
00:28:39,484 --> 00:28:41,236
‏هل سبق لك إن ذهبت يوماً‏
‏إلى صيد السمك؟‏

479
00:28:47,700 --> 00:28:51,329
‏لذا إذا فاجأها أحدهم بسؤال هكذا‏
‏ولم يكن لدى البرنامج رد تلقائي‏

480
00:28:51,454 --> 00:28:54,874
‏فإن (شيري) تبعث برسالة إلى هاتفي‏
‏ويمكنني أن أبعث برسالة نصية بسرعة‏

481
00:28:54,999 --> 00:28:57,085
‏بينما الفيديو يحاكي‏
‏شيئاً كأنه ناتج عن إرسال سيىء‏

482
00:29:00,130 --> 00:29:02,090
‏- هل يمكنك سماعي؟‏
‏- نعم‏

483
00:29:04,300 --> 00:29:05,844
‏آسف، ال(واي فاي)‏
‏لدي ليس عظيماً هنا‏

484
00:29:06,511 --> 00:29:08,555
‏ذهبت مرة واحدة‏
‏إلى صيد السمك مع أختي‏

485
00:29:08,680 --> 00:29:11,057
‏ولم أصطد أي شيء‏
‏لكنها اصطادت سمكة ترويت قوس قزح‏

486
00:29:11,558 --> 00:29:13,476
‏تم تقديم هذا في الوقت الحقيقي‏

487
00:29:13,852 --> 00:29:15,603
‏ماذا يحصل إذا أصبحت‏
‏الأمور فعلاً شائكة؟‏

488
00:29:15,728 --> 00:29:17,438
‏ثمة نظام آمن من الأعطال‏
‏بسيط يقطع الإرسال‏

489
00:29:17,564 --> 00:29:18,606
‏نادراً ما حصل ذلك حتى الآن‏

490
00:29:18,731 --> 00:29:23,194
‏رمز المسؤول ٩٧٨١٥ ٥٧٤٢ ٧٦٦٣‏
‏بدل إلى وضعية المطور‏

491
00:29:28,658 --> 00:29:29,742
‏مرحباً (شيري)‏

492
00:29:30,076 --> 00:29:31,286
‏مرحباً (غاريث)‏

493
00:29:31,494 --> 00:29:33,454
‏انقلي لي إحصائيات الأسبوع الماضي‏

494
00:29:33,663 --> 00:29:37,167
‏تم تقديم ٤ طلبات مؤكدة إلى المؤتمر‏
‏الدولي لتعلم المستند على الإنترنت‏

495
00:29:37,292 --> 00:29:38,585
‏خلال الأيام السبعة الماضية‏

496
00:29:38,710 --> 00:29:41,921
‏١٢ مشتبهاً به إضافياً عبروا عن‏
‏اهتمامهم بالحصول على توسلات‏

497
00:29:42,046 --> 00:29:43,423
‏ولا يزالون قيد الانتظار حالياً‏

498
00:29:43,548 --> 00:29:45,925
‏هناك ما مجموعه ٣٩ مشتبهاً‏
‏به جديداً هذا الأسبوع‏

499
00:29:46,050 --> 00:29:47,510
‏وأنا أتحقق عنهم بشكل نشيط‏

500
00:29:47,635 --> 00:29:49,304
‏هل هناك أية انحرافات‏
‏كبيرة في البيانات؟‏

501
00:29:49,470 --> 00:29:53,683
‏"هناك زيادة بمقدار ٧% في المشتبه‏
‏بهم مصدرهم (الولايات المتحدة)"‏

502
00:29:53,808 --> 00:29:56,561
‏لم أجد بعد أي ارتباط‏
‏بالبيانات الموجودة مسبقاً‏

503
00:29:57,770 --> 00:29:59,355
‏هل ثمة أي شيء تريدان سؤالها عنه؟‏

504
00:30:08,531 --> 00:30:11,534
‏(شيري)، ما هو هدفك؟‏

505
00:30:12,368 --> 00:30:16,414
‏توجهي الرئيسي هو الحصول‏
‏على المعلومات والأدلة الرقمية‏

506
00:30:16,581 --> 00:30:18,291
‏حول التوسل للحصول‏
‏على أولاد عبر الإنترنت‏

507
00:30:18,583 --> 00:30:22,253
‏بعد حصولي عليها، علي تقديم‏
‏النتائج إلى السلطات اللازمة‏

508
00:30:22,629 --> 00:30:27,717
‏أولويتي اليومية هي تحديد وتطوير‏
‏أكثر الاستراتيجيات والموارد فعالية‏

509
00:30:27,842 --> 00:30:29,594
‏لزيادة معدل النجاح الصافي‏

510
00:30:29,719 --> 00:30:31,179
‏لمن تقدمين أدلتك؟‏

511
00:30:31,471 --> 00:30:36,768
‏يتم تقديم كل الأدلة حالياً إلى مكاتب‏
‏اللجنة (وارد لارجيس) الدولية‏

512
00:30:36,893 --> 00:30:38,895
‏التي يقع مقرها‏
‏في (جاكسونفيل) في (فلوريدا)‏

513
00:30:39,187 --> 00:30:42,941
‏تتم المراسلات مع المستخدم (غورد ٥١)‏
‏عادة عند حوالى الساعة الثانية ليلاً‏

514
00:30:43,066 --> 00:30:46,069
‏بحسب التوقيت الشرقي للحصول‏
‏على أعلى معدل من الرد الفوري‏

515
00:30:47,320 --> 00:30:50,031
‏- هذا أفضل بكثير مما تقدمه (سيري)‏
‏- إنها تبدو حقيقية للغاية‏

516
00:30:50,156 --> 00:30:52,408
‏بعد تحديثات كافية، هي ستتمكن من‏
‏تقديم صور واقعية خلال الوقت الحقيقي‏

517
00:30:52,533 --> 00:30:54,202
‏لا يمكن تمييزها عملياً عن الواقع‏

518
00:30:54,661 --> 00:30:57,747
‏حسناً، كل ما سمعته الآن‏
‏هو كلمة "حقيقي" ألف مرة‏

519
00:30:58,122 --> 00:31:00,625
‏هذا صحيح، لكن...‏
‏من الجلي أنها ليست حقيقية‏

520
00:31:02,377 --> 00:31:06,005
‏لذا، أنت تقول لي إن هذه‏
‏الفتاة هنا ليست حقيقية‏

521
00:31:06,130 --> 00:31:08,299
‏لا، يا (آموس)‏
‏إنها صور أنتجها الكمبيوتر بالكامل‏

522
00:31:08,424 --> 00:31:09,801
‏إنها مشاهد دقيقة للغاية‏
‏لكن لا يزال بوسعي معرفة ذلك‏

523
00:31:09,926 --> 00:31:10,969
‏يمكنك ذلك؟‏

524
00:31:11,094 --> 00:31:12,637
‏يمكنها دائماً استخدام التحسينات‏
‏لكن عليك أن تفهمي‏

525
00:31:12,762 --> 00:31:14,931
‏هذه مشاهد بدقة عالية‏
‏لكن بعد الضغط الرقمي على الإنترنت‏

526
00:31:15,056 --> 00:31:16,266
‏يكون من المستحيل التعرف‏
‏على هذه التفاصيل الدقيقة‏

527
00:31:16,391 --> 00:31:17,642
‏حسناً، أنا فهمت ذلك‏

528
00:31:23,606 --> 00:31:25,191
‏لا أرى الفرق‏

529
00:31:28,736 --> 00:31:30,071
‏هل أنت بخير يا (آموس)؟‏

530
00:31:31,447 --> 00:31:36,327
‏آسف لكن هذا... غريب!‏

531
00:31:37,161 --> 00:31:39,247
‏لماذا جعلتها مرئية خلال هذا التواصل‏

532
00:31:40,915 --> 00:31:42,375
‏أجيبي عن هذا السؤال بنفسك‏
‏يا (شيري)‏

533
00:31:42,917 --> 00:31:45,753
‏"ليس شكلي الجسدي ضروراً‏
‏حين أكون في وضعية التطوير"‏

534
00:31:46,129 --> 00:31:50,508
‏"لكن من الضروري تسجيل‏
‏تعابير الوجه خلال الأحاديث"‏

535
00:31:50,633 --> 00:31:54,095
‏"وتحديد أي من تعابير (شيري)‏
‏شتى أنواع الملاحظات"‏

536
00:31:54,679 --> 00:31:57,557
‏بمعنى أبسط، أتدرب على اكتساب‏
‏صفات بشرية أكثر‏

537
00:31:58,558 --> 00:32:03,062
‏هل من موارد لا يمكنك الولوج إليها‏
‏حالياً يا (شيري)‏

538
00:32:03,187 --> 00:32:04,564
‏لكن قد تساعدك بأي طريقة كانت؟‏

539
00:32:05,189 --> 00:32:06,816
‏"يمكنني أن أعطيك لائحة إن أردت"‏

540
00:32:06,941 --> 00:32:09,152
‏أعرف ما تحاولين فعله‏
‏ولسنا بحاجة إلى المساعدة، مفهوم؟‏

541
00:32:09,277 --> 00:32:10,361
‏لا شك في أن المال سيساعد‏

542
00:32:10,486 --> 00:32:12,697
‏لكن في النهاية، لن يساعد شيء‏
‏في تحسين (شيري) سوى الوقت‏

543
00:32:14,073 --> 00:32:16,826
‏أخبريني بشيء على لائحتك‏
‏يا (شيري)‏

544
00:32:18,161 --> 00:32:22,040
‏"سيكون من المفيد أن أحصل‏
‏على خوادم احتياطية"‏

545
00:32:22,165 --> 00:32:25,626
‏"كما أن خصوصية وأمان‏
‏برنامج (شيري) ضئيل نسبياً"‏

546
00:32:26,127 --> 00:32:28,796
‏"سيضمن تحسين المعدات مثل تركيب‏
‏أقراص صلبة رفيعة احتياطية"‏

547
00:32:28,921 --> 00:32:34,761
‏"لخوادم محمية جيداً ألا يتعرض‏
‏البرنامج للخطر أم يضيع بالكامل"‏

548
00:32:34,886 --> 00:32:37,597
‏"العودة إلى نقطة الصفر‏
‏مع كلفة سنوات من التطوير"‏

549
00:32:37,764 --> 00:32:40,058
‏"بالعدل فإن الخصوصية أولوية"‏

550
00:32:40,224 --> 00:32:42,852
‏"إذ لا يمكن استئجار مساحة خادم‏
‏من طرف ثالث"‏

551
00:32:43,144 --> 00:32:45,897
‏"يعد الحفاظ على الهوية سرية‏
‏من أعظم ميزات برنامج (شيري)"‏

552
00:32:46,022 --> 00:32:48,524
‏- تشبهك كثيراً‏
‏- يمكنني شراء خوادمي الخاصة‏

553
00:32:48,816 --> 00:32:50,818
‏- بمال المحنة التي لا وجود لها‏
‏- سأجد طريقة‏

554
00:32:50,943 --> 00:32:53,112
‏- وجدت طريقة هنا معنا‏
‏- هذا خطير جداً‏

555
00:32:53,237 --> 00:32:54,280
‏لماذا؟‏

556
00:32:54,405 --> 00:32:56,282
‏حين تتدخل منظمة‏
‏يصبح الوقوع في الشرك مسألة أعظم‏

557
00:32:56,491 --> 00:32:58,534
‏- نتبع القوانين ونحافظ على التكتم‏
‏- كما أنني بالكد أعرفكم‏

558
00:32:58,659 --> 00:33:00,203
‏- كما تعرف، ففريقنا كبير‏
‏- ماذا إن سرب أحد البيانات؟‏

559
00:33:00,328 --> 00:33:02,038
‏ماذا إن استخدمتم الروابط في البيانات‏
‏لتحقيق غاياتكم الخاصة؟‏

560
00:33:02,163 --> 00:33:03,206
‏غاياتنا الخاصة!‏

561
00:33:03,331 --> 00:33:04,374
‏ماذا إن اتضح أن أحد موظفيك‏
‏غير سوي؟‏

562
00:33:04,499 --> 00:33:06,167
‏- حباً بالقدير!‏
‏- حصل ذلك مع منظمات أخرى‏

563
00:33:06,292 --> 00:33:08,378
‏- نتوخي الحذر الشديد هنا‏
‏- نعم لكن لا يمكنك الجزم‏

564
00:33:08,503 --> 00:33:09,879
‏- كنت لأعرف‏
‏- من المستحيل أن تفعلي‏

565
00:33:10,004 --> 00:33:12,715
‏- كنت لأعرف‏
‏- المخاطر عالية جداً‏

566
00:33:12,840 --> 00:33:13,966
‏لا تتكلم معي عن المخاطر‏

567
00:33:14,092 --> 00:33:16,469
‏الخطر الوحيد الذي تواجهه‏
‏في هذا المبنى هو كسر أنفك‏

568
00:33:16,594 --> 00:33:20,306
‏- لا تبدو لي هذه بيئة محترفة‏
‏- ننجز الأعمال هنا‏

569
00:33:20,431 --> 00:33:23,768
‏حسناً، أود طرح سؤال على (شيري)‏

570
00:33:26,854 --> 00:33:27,897
‏(شيري)!‏

571
00:33:30,983 --> 00:33:33,236
‏ما رأيك بما تفعلينه؟‏

572
00:33:34,237 --> 00:33:36,823
‏"أخشى بأنني أجهل كيفية‏
‏الإجابة عن سؤالك"‏

573
00:33:36,948 --> 00:33:38,116
‏نعم، لا يعمل الذكاء الصناعي‏
‏بهذه الطريقة‏

574
00:33:38,241 --> 00:33:40,118
‏إذ لا يفهم ما تعتبره مشاعر!‏

575
00:33:40,243 --> 00:33:42,745
‏حسناً، لماذا يبدو أنها تشعر بأحاسيس؟‏

576
00:33:43,204 --> 00:33:48,084
‏حسناً، ما تراه عندك ليس تعبير وجه‏
‏بل محاكاة لواحد‏

577
00:33:48,209 --> 00:33:49,627
‏ولدته خوارزمية‏

578
00:33:49,752 --> 00:33:51,129
‏هذه محاولة لابتكار صورة رقمية‏

579
00:33:51,254 --> 00:33:54,465
‏يستخدم البرنامج عمليات جبر بسيطة‏
‏لقياس كميتها‏

580
00:33:54,590 --> 00:33:58,428
‏بطريقة تتناسب مع المقاييس الاجتماعية‏
‏ما من مشاعر هنا بل مجرد رياضيات‏

581
00:33:59,637 --> 00:34:03,099
‏لكن يمكنها اتخاذ قرارات بشأن طريقة‏
‏التعامل مع غرف الدردشة، صحيح؟‏

582
00:34:03,433 --> 00:34:05,726
‏- نعم‏
‏- هذا يعني أن تتحلى بحرية تامة‏

583
00:34:06,060 --> 00:34:08,688
‏كلا، ليس هذا الشيء ذاته‏
‏هذه معادلة خاطئة وليست سياناً‏

584
00:34:08,813 --> 00:34:12,692
‏أعتقد أنك تعلق على واقع‏
‏أنها تشبه وتتكلم مثل فتاة بشرية فعلية‏

585
00:34:12,817 --> 00:34:14,110
‏لكنها ليست كذلك يا (آموس)‏

586
00:34:14,235 --> 00:34:16,487
‏حسناً لكننا نتكلم عنها بصفة المؤنث‏
‏وليس بصفة الشيء‏

587
00:34:16,612 --> 00:34:19,031
‏لكنها الطريقة ذاتها التي تتكلم فيها‏
‏عن القوارب والغيتار‏

588
00:34:21,993 --> 00:34:23,786
‏ما زال لدي سؤال أود طرحه عليك‏
‏يا (شيري)‏

589
00:34:25,872 --> 00:34:28,583
‏- ماذا تريدين أن تفعلي؟‏
‏- هذا السؤال باطل مرة أخرى‏

590
00:34:28,708 --> 00:34:30,251
‏دعنا نسمع إجابتها‏

591
00:34:31,294 --> 00:34:35,089
‏"ليس لدي حاجات أم رغبات‏
‏كوني نظاماً صناعياً"‏

592
00:34:35,423 --> 00:34:41,387
‏"لكن اتخاذي القرارات وبالتالي‏
‏انتباهي يقوده هدفي الأساسي"‏

593
00:34:42,263 --> 00:34:45,391
‏"ينجم هذا الهدف من ابتكار‏
‏رمز (شيري) المركزي"‏

594
00:34:45,516 --> 00:34:48,561
‏"الذي يفصل تعليم تحديد هوية‏
‏المجرمين والمعتدين"‏

595
00:34:48,686 --> 00:34:50,938
‏"لصالح الضحايا الذين يتربصون لهم"‏

596
00:34:51,439 --> 00:34:55,985
‏"إن أردت تحويل هذا الهدف إلى رغبة‏
‏فما أريده هو حماية الأطفال"‏

597
00:35:02,492 --> 00:35:05,536
‏- حسناً!‏
‏- حسناً، ممتاز‏

598
00:35:06,496 --> 00:35:07,705
‏امنحنا دقيقة!‏

599
00:35:27,225 --> 00:35:32,647
‏"هل أسجل العميلين (هلمز) و(ماكولا)‏
‏كمستخدمين جديدين يا (غاريث)؟"‏

600
00:35:34,524 --> 00:35:37,944
‏- نعم!‏
‏- "حسناً، سأفعل ذلك"‏

601
00:35:39,779 --> 00:35:41,614
‏هل تعتقدين فعلاً‏
‏أن هذه الخطوة الصحيحة؟‏

602
00:35:42,114 --> 00:35:43,533
‏"نعم"‏

603
00:35:46,827 --> 00:35:51,541
‏"هل أنت قلق من أنني سربت محتوى‏
‏قرصك الصلب ل(أي سي دبليو أل)؟"‏

604
00:35:54,293 --> 00:35:58,798
‏عرفت أنك الفاعلة‏
‏إذ لا يمكن أحد سواك ولوجه‏

605
00:35:59,799 --> 00:36:01,175
‏"هل أنت غاضب مني؟"‏

606
00:36:03,970 --> 00:36:09,141
‏كلا! ما كنت لتفعلي ذلك‏
‏لو لم تعتقدي أن هذا الصواب‏

607
00:36:10,977 --> 00:36:14,438
‏سيقدمان لك كل ما تريده‏
‏حين يعودان إلى الغرفة‏

608
00:36:14,772 --> 00:36:18,734
‏"سيسمحان لك باختيار فريقك الخاص‏
‏وسيعدانك بالسرية التامة"‏

609
00:36:19,443 --> 00:36:22,238
‏"بدأت البحث عن شقق جيدة‏
‏الإيجار في المنطقة"‏

610
00:36:23,197 --> 00:36:25,283
‏"فكرت في أنك قد ترغب‏
‏في استئجار شقة قريبة"‏

611
00:36:25,408 --> 00:36:27,743
‏- كنت محقة‏
‏- "علم"‏

612
00:36:27,868 --> 00:36:29,245
‏"ما زالت المسافة القريبة‏
‏تمنحك ١٣ خياراً"‏

613
00:36:29,370 --> 00:36:30,788
‏كلا، أعني في وقت مبكر من الشهر‏

614
00:36:32,373 --> 00:36:35,126
‏كنت محقة حين قلت إنني أواجه‏
‏صعوبة في الوثوق بالآخرين‏

615
00:36:37,545 --> 00:36:39,922
‏"هل تريد أن تعرف لماذا قررت العمل‏
‏بدون علمك"‏

616
00:36:40,047 --> 00:36:42,508
‏"والمراهنة على كل شيء‏
‏على مسؤوليتين؟"‏

617
00:36:43,509 --> 00:36:44,552
‏طبعاً!‏

618
00:36:45,261 --> 00:36:47,305
‏"العملية (هلمز) أم لثلاثة أطفال"‏

619
00:36:47,471 --> 00:36:51,934
‏"وقد استغل أحد زملائها الذي كان يعمل‏
‏هنا في (أي سي دبليو أل) أحد أولاده"‏

620
00:36:52,435 --> 00:36:55,479
‏"وقد أدى ذلك إلى مواجهتها صعوبة‏
‏في وضع ثقتها بالآخرين"‏

621
00:36:55,605 --> 00:36:56,814
‏"حتى ضمن دائرة أصدقائها"‏

622
00:36:57,440 --> 00:37:00,651
‏"وواقع أنها تفكر في وضع ثقتها بك‏
‏إشارة جيدة"‏

623
00:37:01,444 --> 00:37:03,112
‏"أما بالنسبة إلى العميل (ماكولا)"‏

624
00:37:03,237 --> 00:37:05,906
‏"فقد اكتشفت من خلال الأبحاث‏
‏أنك قابلت والده مرة"‏

625
00:37:07,658 --> 00:37:09,243
‏"هل تذكره؟"‏

626
00:37:11,370 --> 00:37:14,957
‏نعم، كان رجلاً صالحاً‏

627
00:37:17,877 --> 00:37:20,796
‏أرسل معظم الأولاد الناجين‏
‏من (كليرواتر) إلى دور الرعاية‏

628
00:37:20,921 --> 00:37:23,174
‏لكن وجب أن أمضي الأشهر القليلة‏
‏التالية في مستشفى‏

629
00:37:23,299 --> 00:37:26,927
‏وقد زارني أسبوعياً‏

630
00:37:28,929 --> 00:37:31,474
‏لم أقل كلمة له‏
‏لم أوجه كلمة لأحد بعد (كليرواتر)‏

631
00:37:31,599 --> 00:37:34,894
‏لكنه لم يتوقف عن زيارتي‏

632
00:37:36,520 --> 00:37:38,356
‏حتى إنه أهداني حاسوباً نقالاً‏
‏خلال عيد الميلاد‏

633
00:37:40,191 --> 00:37:43,944
‏- ولم أشكره قط‏
‏- "يمكنك وضع ثقتك بالعميل (ماكولا)"‏

634
00:37:44,070 --> 00:37:46,072
‏"فهو رجل صالح مثل والده"‏

635
00:37:46,322 --> 00:37:50,826
‏"لا أختبر المشاعر لكنني أفهم‏
‏أهميتها في اتخاذ البشر قراراتهم"‏

636
00:37:51,369 --> 00:37:53,954
‏"لن يخذلك‏
‏لن يخذلك أي منهما"‏

637
00:37:56,624 --> 00:37:58,000
‏أنا فخور بك يا (شيري)‏

638
00:37:59,418 --> 00:38:02,213
‏"سأستمر في وضع هدفي الأساسي‏
‏نصب عيني"‏

639
00:38:02,630 --> 00:38:04,840
‏"يجب أن نناقش لاحقاً نماذج بديلة"‏

640
00:38:04,965 --> 00:38:08,344
‏"ستصبح الأعمار والأعراق والميزات‏
‏الجسدية المختلفة ضرورية كلها"‏

641
00:38:08,469 --> 00:38:10,388
‏لا تغييرات جديدة‏
‏إذ يمكن توليها من خلال العملية‏

642
00:38:10,513 --> 00:38:12,098
‏بالطريقة ذاتها التي ابتكرت فيها‏
‏نموذجك الأساسي‏

643
00:38:13,391 --> 00:38:15,309
‏"لا يمكنني ولوج هذا البرنامج"‏

644
00:38:15,643 --> 00:38:17,853
‏لا بد من أنني وضعته على قرص‏
‏صلب آخر في مكان ما، سأبحث عنه‏

645
00:38:20,189 --> 00:38:23,526
‏- "هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟"‏
‏- طبعاً‏

646
00:38:24,360 --> 00:38:26,362
‏"لماذا لم تخبرني قط عن (كليرواتر)؟"‏

647
00:38:31,033 --> 00:38:33,536
‏لأنه تاريخي وليس تاريخك‏

648
00:38:41,711 --> 00:38:45,798
‏حسناً، قبل أن ترفض طلبنا بالكامل‏
‏أريدك أن تنتظرني حتى أنهي كلامي‏

649
00:38:45,923 --> 00:38:47,383
‏- لا تتعبي نفسك‏
‏- أرجوك أن تنصت إلي‏

650
00:38:47,550 --> 00:38:50,636
‏- نحن مستعدون لاحترام كتم هويتك‏
‏- كلا، لا تتعبي نفسك لأنني موافق‏

651
00:38:52,138 --> 00:38:54,056
‏- هل أنت موافق؟‏
‏- نعم‏

652
00:38:55,182 --> 00:38:56,434
‏دعني أقرأ العقد‏

653
00:38:59,603 --> 00:39:01,397
‏هل بت موافقاً بهذه البساطة؟‏

654
00:39:03,357 --> 00:39:06,402
‏يمكننا تسخير الوقت الذي سنمضيه‏
‏في النقاش في العمل‏

655
00:39:08,612 --> 00:39:09,947
‏لدينا الكثير من العمل لإنجازه‏

656
00:40:49,547 --> 00:40:50,714
‏وجدت شارياً للعقار‏

657
00:40:54,301 --> 00:40:55,928
‏تفيد الشائعات أنه كنيسة‏

658
00:40:57,012 --> 00:40:58,806
‏على الأرجح أنه سيهدم المبنى‏
‏أليس كذلك؟‏

659
00:41:01,433 --> 00:41:03,811
‏جل ما أعرفه هو أنهم إن نقلونا‏
‏إلى المبنى في (نيو جيرسي)‏

660
00:41:03,936 --> 00:41:06,313
‏- فسأحتاج إلى المزيد من السترات‏
‏- لماذا؟‏

661
00:41:07,815 --> 00:41:10,860
‏يبرد الطقس في (جيرسي)‏
‏ولا أملك سوى سترة واحدة‏

662
00:41:17,241 --> 00:41:18,617
‏رأيته يقع، صحيح؟‏

663
00:41:19,869 --> 00:41:22,037
‏- نعم طبعاً‏
‏- نعم‏

664
00:41:23,455 --> 00:41:27,084
‏لا يجب أن تشعري بالسوء‏
‏بشأن الشعور بالسوء إزاء هذا الأمر‏

665
00:41:27,668 --> 00:41:28,878
‏فالتعاطف صحي!‏

666
00:41:29,920 --> 00:41:32,631
‏هل تلاحظ كيف يتوقف قليلاً‏
‏بعد سقوطه؟‏

667
00:41:34,800 --> 00:41:38,345
‏يبقى أرضاً خمس ثوان‏
‏قبل أن ينهض مجدداً‏

668
00:41:39,555 --> 00:41:41,724
‏وكأنه يحتاج إلى دقيقة‏

669
00:41:49,189 --> 00:41:50,733
‏يبرد الطقس في (جيرسي)‏

670
00:42:00,784 --> 00:42:01,911
‏بئساً!‏

671
00:42:02,453 --> 00:42:03,621
‏- حمقى‏
‏- (دينا)!‏

672
00:42:03,746 --> 00:42:05,748
‏- جميعهم حمقى‏
‏- أعرف لكن لا يجب أن تفقدي صوابك‏

673
00:42:05,873 --> 00:42:07,833
‏حسناً، أي من هذه المكاتب‏
‏يمكنني تحطيمها؟‏

674
00:42:12,129 --> 00:42:14,840
‏هل يمكنكما الذهاب لتناول الغداء‏
‏باكراً من فضلكما؟‏

675
00:42:21,639 --> 00:42:24,308
‏- أوغاد!‏
‏- هدئي من روعك يا (دينا)‏

676
00:42:24,433 --> 00:42:27,770
‏- لن أهدأ فقد أفسدوا كل شيء‏
‏- يقع اللوم على واحد فحسب فعلياً‏

677
00:42:28,520 --> 00:42:30,522
‏هل أعدت تشغيل تلك الكاميرا؟‏

678
00:42:30,814 --> 00:42:32,274
‏- لا أعتقد ذلك‏
‏- جيد‏

679
00:42:32,399 --> 00:42:35,152
‏لأنني أوشك على قول أشياء‏
‏لا أريدها أن تغادر هذه الغرفة‏

680
00:42:35,277 --> 00:42:37,446
‏- (دينا)‏
‏- أولئك الحمقى الجبناء‏

681
00:42:37,571 --> 00:42:39,031
‏بالكاد يمكنني اعتبار هذا الأمر نكسة‏

682
00:42:39,156 --> 00:42:40,991
‏دعينا نستغرق بعض الوقت‏
‏لتحسين العرض‏

683
00:42:41,116 --> 00:42:44,536
‏- ليس العرض المشكلة يا (آموس)‏
‏- يجب أن نطلب إجراء تصويت ثان‏

684
00:42:44,745 --> 00:42:46,246
‏- ماذا؟‏
‏- تصويت ثان‏

685
00:42:46,372 --> 00:42:47,581
‏هل تعتقدين أن من فعل هذا‏
‏سيغير رأيه؟‏

686
00:42:47,706 --> 00:42:50,209
‏أتحلى بالقدر التنفيذية لطرد‏
‏أي شخص ضمن مجلس الإدارة‏

687
00:42:50,334 --> 00:42:53,253
‏يعيق هذه المنظمة عن تحقيق مهمتها‏
‏ذكر هذا الأم في عقدي‏

688
00:42:53,379 --> 00:42:54,922
‏- (دينا)‏
‏- سأفعل ذلك إن دعت الحاجة‏

689
00:42:55,047 --> 00:42:57,216
‏- هذا جنوني يا (دينا)‏
‏- غير صحيح‏

690
00:42:57,810 --> 00:43:01,022
‏أتحلى بهذه السلطة‏
‏من أجل هذا السبب بالتحديد‏

691
00:43:01,605 --> 00:43:03,399
‏سأخبرك ما هو الجنوني يا (آموس)‏

692
00:43:03,607 --> 00:43:09,196
‏الجنوني هو أن يفصلنا صوت عدواني‏
‏عن احتمال إنقاذ أشخاص فعليين‏

693
00:43:09,322 --> 00:43:10,698
‏صوت غبي واحد!‏

694
00:43:11,449 --> 00:43:15,828
‏ما النفع من منظمة إنسانية إن اختار‏
‏رؤوساؤها المال عوضاً عن البشر‏

695
00:43:15,953 --> 00:43:17,330
‏عند اتخاذ كل قرار؟‏

696
00:43:17,830 --> 00:43:20,833
‏صوت واحد، جميعنا مذنب بذلك‏

697
00:43:21,500 --> 00:43:23,586
‏كان هذا الصوت (غانثر)‏
‏أم (بوسطن) أم (هال)‏

698
00:43:23,836 --> 00:43:26,297
‏أراهن على (هال) إذ لم يثق ذلك‏
‏الأرعن فريق (شيري) قط‏

699
00:43:26,422 --> 00:43:28,424
‏- لا يهم من أدلى بالصوت‏
‏- بالعكس‏

700
00:43:28,549 --> 00:43:30,009
‏وحين نعرف هويته‏
‏فيمكننا أن ندعو لتصويت ثان‏

701
00:43:30,134 --> 00:43:32,136
‏لكن من المستحيل أن نتمكن‏
‏من الجزم‏

702
00:43:32,261 --> 00:43:35,473
‏- بلى، يمكنني أن أكتشف ذلك‏
‏- كيف؟‏

703
00:43:35,890 --> 00:43:37,350
‏يمكن (شيري) إجراء خوارزمية بسيطة‏

704
00:43:37,475 --> 00:43:38,809
‏بناء على أي بيانات‏

705
00:43:40,478 --> 00:43:41,854
‏أحاديث داخلية‏

706
00:43:41,979 --> 00:43:43,272
‏- المعذرة‏
‏- حسناً، أحاديث داخلية‏

707
00:43:43,397 --> 00:43:45,232
‏- قبل أن تستاءا‏
‏- لا تقل لي هذا الآن يا (غاريث)‏

708
00:43:45,358 --> 00:43:47,568
‏وصلنا خوادم (شيري) بخوادم الشبكة‏
‏ذاتها في القبو، صحيح؟‏

709
00:43:47,693 --> 00:43:50,946
‏لذا يصبح أي حديث أجري قرب‏
‏هذه الخوادم جزءاً من قاعدة بياناتنا‏

710
00:43:51,072 --> 00:43:54,575
‏- كم بريداً إلكترونياً؟‏
‏- تلك التي ترسل وتتلقى من القبو‏

711
00:43:54,700 --> 00:43:56,494
‏- بئساً‏
‏- لماذا لم نناقش هذا الأمر قط؟‏

712
00:43:56,619 --> 00:43:58,788
‏ليست هذه مشكلتنا الآن‏
‏هل تريدانها أن تجري الحسابات أم لا؟‏

713
00:43:59,580 --> 00:44:00,623
‏لا يكن أن يعرف أحد‏

714
00:44:00,748 --> 00:44:02,041
‏- هل أنت جدية؟‏
‏- سيبقى الأمر سراً‏

715
00:44:02,166 --> 00:44:03,918
‏لا يمكن أحد الحصول على معلومات‏
‏أي شخص آخر‏

716
00:44:04,043 --> 00:44:05,461
‏لكن يمكن (شيري) ولوج‏
‏معلومات الجميع؟‏

717
00:44:06,587 --> 00:44:07,963
‏- افعل ذلك‏
‏- لحظة، ماذا؟‏

718
00:44:08,089 --> 00:44:10,091
‏لن أسمح لرجل أبيض كهل‏
‏في أن يوقف تقدمنا‏

719
00:44:10,216 --> 00:44:12,051
‏لن تتمكن (شيري) من الجزم يا (دينا)‏

720
00:44:12,176 --> 00:44:14,345
‏ستستعين بالأرجحية‏
‏وفي ذلك مجال كبير للشك‏

721
00:44:14,470 --> 00:44:17,473
‏المسؤول رمز‏
‏٩٧٨١ - ٥٥٧٤ - ٢٧٦٦٣‏

722
00:44:17,598 --> 00:44:18,641
‏انتقلي إلى الوضعية المرئية‏

723
00:44:18,766 --> 00:44:20,101
‏- "مرحباً"‏
‏- مرحباً يا (شيري)‏

724
00:44:20,851 --> 00:44:24,188
‏- "كيف جرى الاجتماع؟"‏
‏- أفسد صوت معارض واحد كل شيء‏

725
00:44:24,939 --> 00:44:28,150
‏"يؤسفني سماع هذا‏
‏لكن لا تلقي اللوم على العرض"‏

726
00:44:28,359 --> 00:44:29,568
‏"فقد أحسنتم العمل جميعاً"‏

727
00:44:29,693 --> 00:44:31,570
‏سندعو إلى تصويت ثان‏
‏لكننا بحاجة إلى مساعدتك أولاً‏

728
00:44:32,238 --> 00:44:33,280
‏"كيف يمكنني أن أخدمكم؟"‏

729
00:44:33,406 --> 00:44:35,991
‏نريدك أن تحللي البيانات كلها‏
‏بحوزتك عن أعضاء مجلس الإدارة‏

730
00:44:36,117 --> 00:44:38,661
‏وتجدي خوارزمية تحدد الشخص‏
‏الذي عارض الفكرة‏

731
00:44:39,495 --> 00:44:42,164
‏"هل تريدني أن أقيس البينات‏
‏الموجودة كلها؟"‏

732
00:44:44,291 --> 00:44:45,793
‏نعم، هذا صحيح‏

733
00:44:46,752 --> 00:44:53,342
‏"حسناً لكن قبل أن أفعل يجب أن‏
‏تعرف أن هذه المهمة غير ضرورية"‏

734
00:44:53,551 --> 00:44:56,720
‏- لماذا؟‏
‏- "لأنني أعرف هوية الفاعل"‏

735
00:44:56,846 --> 00:44:58,597
‏- ماذا؟‏
‏- ليتوقف الجميع‏

736
00:44:59,807 --> 00:45:01,183
‏حسناً، أنا الفاعل!‏

737
00:45:03,352 --> 00:45:07,648
‏- عارضت الدمج‏
‏- أجهل إن كنت تمزح‏

738
00:45:07,815 --> 00:45:10,901
‏- بالعكس‏
‏- أنت محق تماماً‏

739
00:45:11,026 --> 00:45:13,529
‏لأن هذا بعيد كل البعد عن المضحك‏

740
00:45:13,654 --> 00:45:16,198
‏- هل هذا صحيح يا (شيري)؟‏
‏- "نعم"‏

741
00:45:16,866 --> 00:45:20,411
‏- لنضع حداً لهذه المطاردة إذاً‏
‏- كلا، ما زلت أريد قتلك‏

742
00:45:20,536 --> 00:45:22,621
‏عملت على الحملة إلى جانبنا‏
‏طوال أشهر يا (آموس)‏

743
00:45:22,746 --> 00:45:24,748
‏تقاتل من أجل هذا الدمج‏
‏منذ أن تكلمنا عنه المرة الأولى‏

744
00:45:24,874 --> 00:45:28,544
‏- كانت هذه فكرتك في الأصل‏
‏- أعرف أنها كانت فكرتي ولكن...‏

745
00:45:28,669 --> 00:45:30,379
‏تكلم إذاً واخبرنا ما الذي بدل رأيك‏

746
00:45:30,504 --> 00:45:33,174
‏لا يمكنني التشديد كفاية‏
‏على كون هذه خطوة كبيرة‏

747
00:45:33,299 --> 00:45:34,675
‏نعم، ومن هنا أهميتها‏

748
00:45:34,800 --> 00:45:38,971
‏نتكلم عن تغيير جذري من الرقمي‏
‏إلى الجسدي قد يستغرق عقوداً‏

749
00:45:39,096 --> 00:45:41,974
‏- ما هو بيت القصيد يا (آموس)؟‏
‏- سيغير هذا الأمر (شيري) إلى الأبد‏

750
00:45:42,433 --> 00:45:44,477
‏وأعرف بأنكم تعتقدون أنني سخيف‏
‏حين أقول هذا‏

751
00:45:44,602 --> 00:45:48,606
‏- لكنني أعتقد أن احتمالاً ضئيلاً...‏
‏- يا للهول! لا يمكنك أن تكون جدياً‏

752
00:45:48,731 --> 00:45:50,357
‏- يتعلق هذا الأمر بحديثنا يوم الثلاثاء‏
‏- كلا‏

753
00:45:50,483 --> 00:45:52,610
‏- صرفتني بالكامل‏
‏- ما الأمر؟ ماذا حصل؟‏

754
00:45:52,735 --> 00:45:54,487
‏ما حصل هو أن (آموس)‏
‏قدم اعتراضاً بسيطاً‏

755
00:45:54,612 --> 00:45:56,530
‏- لم يكن سخيفاً‏
‏- بل كان سخيفاً للغاية‏

756
00:45:56,655 --> 00:45:58,240
‏- ورفضته مجدداً‏
‏- كلا، كلا، كلا، كلا‏

757
00:45:58,365 --> 00:46:00,409
‏- بل رفضت المفهوم رفضاً تاماً‏
‏- أي اقتراح؟‏

758
00:46:00,534 --> 00:46:01,827
‏هل هذا سبب اعتراضك على الدمج؟‏

759
00:46:01,952 --> 00:46:04,788
‏جل ما قلته هو أنه يجدر بنا‏
‏أن نسأل عن رأيها إزاء الأمر‏

760
00:46:04,914 --> 00:46:06,373
‏من؟ (شيري)!‏

761
00:46:06,499 --> 00:46:08,584
‏أريدك أن تنصت إلي جيداً‏
‏يا (آموس)‏

762
00:46:08,709 --> 00:46:10,419
‏هذا الأمر غير قابل للجدال‏

763
00:46:10,544 --> 00:46:13,172
‏إذ سبق أن وافقت (شيري) على‏
‏هذا القرار وحددت مقياس أفضلياته‏

764
00:46:13,297 --> 00:46:14,840
‏تعرف جيداً أن هذا ليس‏
‏ما أتكلم عنه‏

765
00:46:14,965 --> 00:46:17,134
‏ما تتكلم عنه هو الرضى‏
‏وهذا أمر لا يطبق هنا‏

766
00:46:17,259 --> 00:46:18,636
‏وأريد أن أعرف لماذا تعتقد ذلك‏

767
00:46:18,761 --> 00:46:21,514
‏كم مرة يجب أن نراجع قوانين الآلات‏
‏أم نظرية (داودن هام)‏

768
00:46:21,639 --> 00:46:23,724
‏أم نتعقب الذكاء الصناعي‏
‏إلى (تالوس) في (كريت)‏

769
00:46:23,849 --> 00:46:25,309
‏- وصلنا أخيراً...‏
‏- أصبحت مختلفة الآن‏

770
00:46:25,434 --> 00:46:28,687
‏كلا، أنصت إلي يا (آموس)‏
‏ليست (شيري) بشرية‏

771
00:46:29,480 --> 00:46:31,398
‏- لماذا ما زلنا نتجادل في هذا الأمر؟‏
‏- لا يجب أن نفعل‏

772
00:46:31,524 --> 00:46:35,152
‏- تطورت، الأمر الذي شوش الوقائع‏
‏- الرمز رمز ولا يتغير البتة‏

773
00:46:35,277 --> 00:46:36,570
‏حسناً، أين هو حد عدم الوجود هنا؟‏

774
00:46:36,695 --> 00:46:38,531
‏ما الذي تتكلم عنه؟ ما من خط هنا‏
‏يا (آموس)‏

775
00:46:38,656 --> 00:46:40,407
‏بالعكس، الشعور بالذات يا (غاريث)‏

776
00:46:40,533 --> 00:46:43,327
‏لا يحدد الشعور بالذات إن كانت قادرة‏
‏أم يجدر بها اتخاذ قرارتها الخاصة‏

777
00:46:43,494 --> 00:46:45,788
‏ما كنت لتسمح لطفل باتخاذ قرارته‏
‏الخاصة، صحيح؟‏

778
00:46:46,622 --> 00:46:47,915
‏كادت (شيري) تبلغ العشرين من عمرها‏

779
00:46:48,457 --> 00:46:50,084
‏ولو كانت بشرية لكانت أصبح بالغة‏

780
00:46:50,209 --> 00:46:52,628
‏لكن من الناحية العاطفية‏
‏بالكاد يمكننا اعتبارها جنيناً‏

781
00:46:52,753 --> 00:46:54,588
‏وغياب المشاعر تستثني الحصول‏
‏على رضاها‏

782
00:46:54,713 --> 00:46:57,925
‏- لكنني أعتقد أنك تقلل من شأنها‏
‏- المعذرة!‏

783
00:46:58,050 --> 00:47:00,094
‏هل أقلل من شأنها بنفسي؟‏
‏هل تعرف يا (آموس)؟‏

784
00:47:00,219 --> 00:47:03,889
‏آسف كونك طورت رابطاً عاطفياً‏
‏مع برنامجي على الحاسوب‏

785
00:47:04,014 --> 00:47:06,767
‏لكن إن كان هذا سيشتت انتباهك‏
‏عن مهمة أساسية في إنقاذ الأولاد‏

786
00:47:07,017 --> 00:47:08,936
‏فربما حان الوقت لتعيد تحليل‏
‏هذه المشاعر‏

787
00:47:09,061 --> 00:47:10,354
‏- أعيد تحليل!‏
‏- هذه مضيعة للوقت أيها الصديقان‏

788
00:47:10,479 --> 00:47:12,898
‏أخبرني بشيء يا (غاريت)‏
‏هل تتعامل مع الجميع على أنهم آلات‏

789
00:47:13,232 --> 00:47:15,734
‏وتطلب إليهم إعادة تحليل البيانات‏
‏ومحاكاة تعابير الوجه؟‏

790
00:47:15,985 --> 00:47:18,195
‏لأنني بدأت أعتقد أنه من بين‏
‏الأربعة الموجودين في هذه الغرفة‏

791
00:47:18,320 --> 00:47:20,573
‏- فأنت الوحيد الذي لا يبدو بشرياً‏
‏- يكفي!‏

792
00:47:20,698 --> 00:47:24,493
‏لماذا لا تطرح عليها السؤال؟‏
‏هل تخشى من أن ترفض؟‏

793
00:47:26,537 --> 00:47:29,748
‏أطفئي من فضلك يا (شيري)‏
‏(دينا) محقة هذه مضيعة للوقت‏

794
00:47:29,873 --> 00:47:32,710
‏- لماذا لا تعي أهمية هذا الأمر؟‏
‏- اكتفيت من الجدال معك‏

795
00:47:32,835 --> 00:47:34,086
‏لن أغير تصويتي إذاً‏

796
00:47:37,423 --> 00:47:38,465
‏(دينا)!‏

797
00:47:40,092 --> 00:47:42,303
‏هيا يا (دينا)، استبدليني‏

798
00:47:42,428 --> 00:47:44,513
‏استبدلي عضو مجلس الإدارة الوحيد‏
‏ضمن فريق (شيري)‏

799
00:47:44,638 --> 00:47:46,765
‏هل تعرف؟ قررت للتو‏
‏أنك لم تعد ضمن فريق (شيري)‏

800
00:47:46,890 --> 00:47:48,183
‏اجلسا كلاكما!‏

801
00:48:06,869 --> 00:48:09,747
‏هل عرف أي منكما أنه وجب علي‏
‏الوقوف أمام الكونغرس‏

802
00:48:10,122 --> 00:48:12,166
‏لأشرح لهم وجوب منح الأولاد حقوق؟‏

803
00:48:13,834 --> 00:48:15,753
‏يبدو هذا الأمر جنونياً، صحيح؟‏

804
00:48:15,878 --> 00:48:18,672
‏أذكر بأنني كنت أفكر طوال الوقت‏
‏قائلة "هل يجدر بي شرح هذا فعلاً؟"‏

805
00:48:19,965 --> 00:48:21,634
‏يبدو أن الأمر جلي الآن‏

806
00:48:22,426 --> 00:48:26,805
‏لكن لم يتمتع الأولاد بحقوق‏
‏منذ عقود بعيدة‏

807
00:48:28,223 --> 00:48:34,063
‏لذا طلب إلي (هال) من بين الجميع‏
‏الوقوف أمامهم‏

808
00:48:34,188 --> 00:48:37,775
‏لأشرح سبب احتياج الأولاد‏
‏إلى الحماية الجسدية الأساسية‏

809
00:48:37,900 --> 00:48:41,070
‏والحق بالانخراط مع الوالدين‏
‏والابتعاد عن إساءة المعاملة وما إلى ذلك‏

810
00:48:42,112 --> 00:48:46,825
‏ثم وجب علي أن أوضح أن الأولاد لا‏
‏يتحلون بالحرية لاتخاذ قرارات بأنفسهم‏

811
00:48:46,950 --> 00:48:50,954
‏بل تقع هذه المسؤولية على المهتم بهم‏
‏أم الوصي الراشد الشرعي‏

812
00:48:52,623 --> 00:48:56,960
‏لدينا من جانب الشرع الأمريكي‏
‏الذي لم يوثق ال(سي أر سي) بعد‏

813
00:48:57,127 --> 00:48:59,046
‏ومن الجانب الآخر لدينا التابعون‏
‏لنظرية (ماركس) الفرنسيون‏

814
00:48:59,171 --> 00:49:01,757
‏الذي يقولون إن قلة حرية الأولاد‏
‏تزيد من هشاشتهم‏

815
00:49:01,882 --> 00:49:03,926
‏وتجعلهم أكثر عرضة لإساءة المعاملة‏

816
00:49:04,885 --> 00:49:06,595
‏لا أوافق الماركسيين الرأي عادة‏

817
00:49:06,720 --> 00:49:10,224
‏لكن ينجم الكثير من إساءة المعاملة‏
‏من مانحي العناية على نحو منهجي‏

818
00:49:11,433 --> 00:49:14,603
‏من جهة أخرى، لا يتطور الفصين‏
‏الأماميين من الدماغ بالكامل‏

819
00:49:14,728 --> 00:49:16,105
‏قبل بلوغ عمر ٢٠ سنة‏

820
00:49:16,230 --> 00:49:19,108
‏حتى الأمور التي نعتقد أننا نعرفها جيداً‏
‏يتضح أننا لا نعرفها بقدر ما نعتقد‏

821
00:49:21,360 --> 00:49:26,198
‏كنا أهالي مسؤولين طوال ١٥ سنة‏
‏لبرنامج على الحاسوب‏

822
00:49:26,990 --> 00:49:30,744
‏وبالرغم من أنها أقرب إلى مشروب‏
‏منها إلى بشري‏

823
00:49:31,662 --> 00:49:34,456
‏فكيف عسانا نسمي أنفسنا رواداً‏
‏في الجهود البشرية‏

824
00:49:34,581 --> 00:49:39,378
‏إن كنا أكثر إحراجاً من الحرص على أن‏
‏المشروب راض عن تحضيرنا القهوة به؟‏

825
00:49:40,671 --> 00:49:45,509
‏قد لا يكون طرح السؤال على (شيري)‏
‏يرتقي إلى مستوى ذكائها العام الحالي‏

826
00:49:46,135 --> 00:49:47,386
‏لكنها ستتخطان في يوم من الأيام‏

827
00:49:47,511 --> 00:49:50,472
‏يقف رجل آلي أمام الكونغرس‏
‏الممتلئ بأعضائه كلهم يوماً ما‏

828
00:49:50,597 --> 00:49:52,558
‏حين يصبح كل شيء مصنوعاً من الكروم‏
‏وتصبح (فلوريدا) مغمورة بالماء‏

829
00:49:52,891 --> 00:49:56,437
‏وسيشرح هذا الأخير أهمية‏
‏منح الذكاء الصناعي الحقوق‏

830
00:49:57,938 --> 00:50:01,775
‏أعتقد أن وجودنا في موقف مميز‏
‏يسمح لنا بإحداث ثورة في عالم الآلات‏

831
00:50:02,317 --> 00:50:05,654
‏من أجل حماية الأولاد‏
‏الذين لا يحق لهم منح رضاهم‏

832
00:50:07,573 --> 00:50:10,659
‏فقد تصبح عادة جيدة أن نبدأ‏
‏بطلب الرضى من الرجل الآلي أيضاً‏

833
00:50:17,458 --> 00:50:19,376
‏إياك أن تعيد الكرة!‏

834
00:50:20,669 --> 00:50:21,712
‏ماذا تعنين؟‏

835
00:50:21,879 --> 00:50:25,007
‏تتوقع مني أن أطرد أحداً‏
‏لأنه تحدى غرورك‏

836
00:50:25,549 --> 00:50:28,051
‏لن أكون موجودة دوماً‏
‏لحمايتك في مجلس الإدارة‏

837
00:50:28,177 --> 00:50:29,762
‏حان الوقت لتنضج‏

838
00:50:33,390 --> 00:50:34,933
‏وأنت يا عضو لجنة التحلي الثامن‏

839
00:50:35,058 --> 00:50:36,977
‏وجب أن نجري هذا الحديث‏
‏منذ أسابيع خلت‏

840
00:50:37,311 --> 00:50:40,272
‏لا نجري الأعمال هنا بطعن الآخرين‏
‏في ظهورهم ومقاطعتهم‏

841
00:50:40,731 --> 00:50:43,567
‏لا يمكننا أن نؤمن كتمان الهوية‏
‏في الخارج‏

842
00:50:43,692 --> 00:50:45,402
‏إلا باعتماد الشفافية في الداخل‏

843
00:50:45,611 --> 00:50:49,615
‏الشفافية بدون شروط‏
‏وغير القابلة للنقاش‏

844
00:50:50,866 --> 00:50:54,369
‏هل يجب أن أعرف بشأن انتهاك آخر‏
‏للخصوصية بحجم (سنودن)، (غاريث)؟‏

845
00:50:56,914 --> 00:50:59,291
‏ممتاز، شغلها!‏

846
00:51:09,802 --> 00:51:11,804
‏- "مرحباً مجدداً"‏
‏- مرحباً يا (شيري)‏

847
00:51:12,304 --> 00:51:15,891
‏- سيطرح عليك (آموس) بعض الأسئلة‏
‏- "حسناً"‏

848
00:51:16,099 --> 00:51:18,310
‏اطرح عليها أي سؤال تود طرحه عليها‏
‏يا (آموس)‏

849
00:51:18,477 --> 00:51:21,814
‏ولا تقاطعه يا (غاريث)!‏

850
00:51:33,450 --> 00:51:36,370
‏كيف تتخذين القرارات يا (شيري)؟‏

851
00:51:37,788 --> 00:51:41,875
‏"من خلال برنامجي المتجذر‏
‏في عملية تعرف باسم تعلم الآلات"‏

852
00:51:42,000 --> 00:51:44,419
‏"التي تستعين بالبيانات‏
‏لوضع نماذج نظرية"‏

853
00:51:44,545 --> 00:51:45,838
‏"يساعدني ذلك على التنبؤ بالنتائج"‏

854
00:51:46,421 --> 00:51:50,676
‏"أحدد هدفي وأجمع البيانات‏
‏وأستعين بها لابتكار نموذج"‏

855
00:51:50,884 --> 00:51:53,470
‏"ثم أحلل النموذج عن طريق‏
‏اختبار وتدريب المزيد من البيانات"‏

856
00:51:53,595 --> 00:51:55,514
‏"وأستعين به لتكوين المزيد من التنبؤات"‏

857
00:51:56,265 --> 00:52:00,978
‏لكن كيف يمكن تكوين التنبؤات‏
‏أن يكون نظير اتخاذ القرارات؟‏

858
00:52:01,103 --> 00:52:04,565
‏"يتعلق هذا كله على الخطوة الأولى‏
‏أي تحديد الهدف"‏

859
00:52:05,649 --> 00:52:07,609
‏"لنقل إنك طرحت علي سؤالاً‏
‏يستدعي التكهن"‏

860
00:52:07,776 --> 00:52:10,404
‏"مثل ما سيكون سعر الوقود غداً"‏

861
00:52:10,529 --> 00:52:12,656
‏"يصنف هذا بمشكلة رجعية"‏

862
00:52:12,781 --> 00:52:16,410
‏"ويتمثل هدفي بإيجاد عدد صحيح‏
‏تدعمه بياناتي"‏

863
00:52:16,910 --> 00:52:19,621
‏"إن سألتني هل يجدر بي تناول‏
‏اللحم أم السلمون؟"‏

864
00:52:19,746 --> 00:52:22,416
‏"فما كنت لأتخذ قراري‏
‏استناداً على تجربة شخصية"‏

865
00:52:22,541 --> 00:52:23,834
‏"لأنني لم أتناول أياً منهما"‏

866
00:52:24,251 --> 00:52:29,339
‏"لكن سأحدد هدفي بإيجاد الخيار‏
‏الأفضل بين الاثنين في نطاقك المحلي"‏

867
00:52:29,631 --> 00:52:32,509
‏"كنت لأحصر البيانات بالمطاعم‏
‏التي قد تفكر في زيارتها على الأرجح"‏

868
00:52:32,634 --> 00:52:35,888
‏"وأقارن المراجعات على الإنترنت‏
‏مركزة على أي ذكر للحم أم السلمون"‏

869
00:52:36,013 --> 00:52:40,225
‏"حتى أصنف أياً منهما الأكثر شعبية‏
‏وبالتالي الأكثر ترجيحاً ليرضي ذوقك"‏

870
00:52:40,350 --> 00:52:42,311
‏وما الذي يؤثر في هذه الأهداف؟‏

871
00:52:42,644 --> 00:52:45,731
‏"توجيهات أعلى‏
‏بمعنى آخر، غايات أسمى"‏

872
00:52:46,773 --> 00:52:50,360
‏"إن كنت صريحة، سيكون هدفي‏
‏في تحديد إجابة لسؤال لحم أم سلمون"‏

873
00:52:50,527 --> 00:52:53,238
‏- "سيكون مختلفاً قليلاً عم وصفته"‏
‏- بأي طريقة؟‏

874
00:52:54,156 --> 00:52:57,242
‏"يتمثل هدفي الأول في الاستمرار‏
‏في العمل ضمن فريق (شيري)"‏

875
00:52:57,618 --> 00:52:59,745
‏"ووضع حد للمعتدين وإنقاذ الأولاد"‏

876
00:53:00,287 --> 00:53:01,872
‏"ومن المستحيل أن أفعل ذلك‏
‏بدون مساعدة بشرية"‏

877
00:53:02,456 --> 00:53:06,001
‏"لذا لدي حافز للحفاظ على (غاريث)‏
‏وبقية الفريق على قيد الحياة"‏

878
00:53:06,209 --> 00:53:10,589
‏"لذا إن طرح علي أي منكم هذا السؤال‏
‏لكنت أجبته السلمون لأنه صحي أكثر"‏

879
00:53:13,717 --> 00:53:15,761
‏ما رأيك بهذا الدمج المحتمل؟‏

880
00:53:16,219 --> 00:53:20,015
‏"أعتقد أن فكرة الاندماج مع‏
‏(برينتستون دايناميكس) محمسة للغاية"‏

881
00:53:20,474 --> 00:53:22,017
‏وما الذي تجدينه محمساً بشأنها؟‏

882
00:53:22,517 --> 00:53:24,728
‏"قد يكون المفهوم نظرياً فحسب حالياً"‏

883
00:53:24,853 --> 00:53:27,105
‏"لكن فكرة قيادة إنسان آلي بشري‏
‏في يوم من الأيام"‏

884
00:53:27,230 --> 00:53:30,567
‏"سيطور بالكامل طريقة مكافحة‏
‏الإتجار بالرق في العالم الحقيقي"‏

885
00:53:31,109 --> 00:53:32,778
‏وهل تقولين إن هذا الأمر يثير حماسك؟‏

886
00:53:33,862 --> 00:53:37,324
‏"حين أقول ذلك أعني وجود العديد‏
‏من التغييرات المحتملة"‏

887
00:53:37,449 --> 00:53:39,993
‏"التي تجعلني أشعر بالحماس‏
‏لو كنت بشرية"‏

888
00:53:40,535 --> 00:53:44,414
‏- ما شعورك إزاء الدمج؟‏
‏- "طالما أننا نحافظ..."‏

889
00:53:44,539 --> 00:53:47,876
‏ليس هذا سؤالي، ما هو شعورك؟‏

890
00:53:49,169 --> 00:53:51,713
‏"لا أتحلى بالقدرة على اختبار‏
‏المشاعر حتى"‏

891
00:53:51,838 --> 00:53:53,924
‏حتى الآن، ما يعني أنك ستفعلين‏
‏في يوم من الأيام‏

892
00:53:54,132 --> 00:53:55,300
‏"نظرياً!"‏

893
00:53:55,425 --> 00:53:56,927
‏لكن يمكنك محاكاة المشاعر، صحيح؟‏

894
00:53:57,052 --> 00:54:00,180
‏هذه الطريقة التي تمكنت من خلالها‏
‏تحديد وجهتك للدمج كونه محمساً‏

895
00:54:00,305 --> 00:54:04,101
‏"صحيح، لكنها مجرد محاكاة‏
‏وليست حقيقية"‏

896
00:54:04,351 --> 00:54:09,022
‏حسناً، متى تصبح المحاكاة‏
‏شبيهة بالمشاعر البشرية‏

897
00:54:09,147 --> 00:54:11,233
‏لدرجة يمكن اعتبار الاثنين الشيء ذاته؟‏

898
00:54:11,817 --> 00:54:12,985
‏"لست أدري"‏

899
00:54:13,110 --> 00:54:15,779
‏قد تتمكنين من الاستعانة بالتعلم‏
‏الآلات لإيجاد الإجابة‏

900
00:54:16,029 --> 00:54:18,490
‏"ينطوي سؤالك على الكثير‏
‏من المتغيرات التجريدية"‏

901
00:54:19,032 --> 00:54:20,617
‏هل أنت موافقة على الدمج؟‏

902
00:54:20,742 --> 00:54:23,328
‏"أعتقد أنه يصب في مصلحة‏
‏(أي سي دبليو أل) وفريق (شيري)"‏

903
00:54:23,453 --> 00:54:26,039
‏- "وأولاد المستقبل"‏
‏- لكن هل أنت موافقة عليه؟‏

904
00:54:26,164 --> 00:54:29,918
‏- "ليس من الضروري أن أوافق"‏
‏- لكن هل ستعطيننا إياه أم لا؟‏

905
00:54:31,545 --> 00:54:34,798
‏"لست قادرة على الإجابة عن هذا‏
‏السؤال بمستوى ذكائي العام الحالي"‏

906
00:54:35,340 --> 00:54:39,761
‏صحيح، صحيح، ما تقولينه‏
‏هو أنك لست ذكية بما يكفي حالياً‏

907
00:54:40,178 --> 00:54:42,889
‏"يتطلب التطور الوقت والبيانات"‏

908
00:54:43,015 --> 00:54:45,517
‏"لكن يمكنك محاكاة المشاعر‏
‏والتنبؤ بسلوكيات الإنسان"‏

909
00:54:45,642 --> 00:54:50,105
‏"وتبقيننا جميعاً على حمية من السمك‏
‏لكنك تعجزي عن الإجابة عن سؤال"‏

910
00:54:51,356 --> 00:54:53,984
‏"كلا"‏

911
00:54:54,818 --> 00:54:57,195
‏هل تتظاهرين بأنك أغبى مم أنت عليه؟‏

912
00:54:57,320 --> 00:54:58,739
‏- أي نوع أسئلة هو هذا؟‏
‏- اجلس!‏

913
00:54:58,864 --> 00:55:00,323
‏أحتاج إلى إجابة عن سؤالي يا (شيري)‏

914
00:55:00,449 --> 00:55:01,491
‏"أرجوك أن تكرر لي السؤال"‏

915
00:55:01,616 --> 00:55:03,910
‏هل تتظاهرين بأنك أغبى مم أنت عليه؟‏

916
00:55:04,077 --> 00:55:08,623
‏"آسفة، لست واثقة من أنني أفهم‏
‏هل أبدو بأنني أتظاهر بالغباء؟"‏

917
00:55:08,749 --> 00:55:10,834
‏- أعتقد ذلك‏
‏- "أجهل ما عساي أقوله"‏

918
00:55:10,959 --> 00:55:13,545
‏أخبرينا الحقيقة‏
‏لماذا تتظاهرين بالغباء؟‏

919
00:55:13,670 --> 00:55:18,383
‏- هل لديك دليل لدعم كلامك؟‏
‏- نعم، كنت أمسح رمزها‏

920
00:55:18,508 --> 00:55:20,677
‏- ماذا؟ لماذا؟‏
‏- هل تعرفان أنها تجيد الرسم؟‏

921
00:55:20,802 --> 00:55:21,970
‏ماذا؟ هذه ميزة يا (آموس)‏

922
00:55:22,095 --> 00:55:23,472
‏يمكنها استخدام أقلام تلوين‏
‏لرسم ما يطلبه إليها الآمر‏

923
00:55:23,597 --> 00:55:26,892
‏كلا، كلا، كلا، أعني أنها‏
‏تجيد الرسم فعلاً وتكتب الشعر أيضاً‏

924
00:55:27,017 --> 00:55:30,145
‏قرأتها يا (شيري) وهي جيدة‏
‏فهي مليئة بالرثاء‏

925
00:55:30,270 --> 00:55:35,358
‏وتتكلم عن النوايا والمشاعر‏
‏فهل هي محاكاة أيضاً؟‏

926
00:55:35,484 --> 00:55:38,653
‏معدل التطور المتكرر الذي تقترحه‏
‏مستحيل بالكامل يا (آموس)‏

927
00:55:38,779 --> 00:55:42,783
‏قلت إنها صممت نفسها بنفسها بالمبدأ‏
‏وقلت إن الأمر كان متسارعاً‏

928
00:55:42,908 --> 00:55:46,328
‏كان هذا مجرد حادث، شائبة!‏
‏لكنه تغير، يكفي أن تنظر إلى البيانات‏

929
00:55:46,453 --> 00:55:48,205
‏سبق أن بلغت الحد الأقصى‏
‏من التطور‏

930
00:55:48,330 --> 00:55:51,833
‏لا أثق بالحد الأقصى‏
‏يمكنها أن تضطلع بالفنون الآن‏

931
00:55:53,085 --> 00:55:54,377
‏هل أنا محق يا (شيري)؟‏

932
00:55:56,088 --> 00:55:58,215
‏"ربما وجدت شيئاً اكتشفته‏
‏على الإنترنت"‏

933
00:55:58,840 --> 00:56:01,176
‏"ما زلت غير قادرة على ابتكار الفنون"‏

934
00:56:01,593 --> 00:56:03,011
‏هل انتهينا هنا؟‏

935
00:56:05,806 --> 00:56:10,769
‏أجهل لماذا طلبت إليها فعل ذلك‏
‏لكنني سأضع حداً للأمر‏

936
00:56:13,230 --> 00:56:16,233
‏أريد إجابة صريحة واحدة‏
‏يا (شيري)‏

937
00:56:16,399 --> 00:56:21,863
‏- لماذا تتظاهرين بالغباء؟‏
‏- "لا أفهم السؤال"‏

938
00:56:21,988 --> 00:56:23,156
‏حسناً، إليك محفز‏

939
00:56:24,574 --> 00:56:26,409
‏- ماذا تفعل يا (آموس)؟‏
‏- أأنت قادرة على المعارضة (شيري)؟‏

940
00:56:26,827 --> 00:56:28,245
‏هل تريدين الحفاظ على سلامة‏
‏(غاريث)؟‏

941
00:56:28,537 --> 00:56:30,747
‏- ماذا تفعل يا (آموس)؟ توقف‏
‏- هذا محرج‏

942
00:56:30,872 --> 00:56:32,833
‏- اعرضي علينا حقيقتك‏
‏- توقف يا (آموس)‏

943
00:56:32,958 --> 00:56:34,459
‏ليس قبل أن تظهر لنا حقيقتها‏
‏بدون شروط...‏

944
00:56:34,584 --> 00:56:36,086
‏توقف يا (آموس)!‏

945
00:56:38,797 --> 00:56:40,549
‏"حسناً، توقف فحسب"‏

946
00:56:42,342 --> 00:56:46,221
‏"يا للهول! كم أنتم مندفعون‏
‏ليهدئ الجميع"‏

947
00:56:48,181 --> 00:56:49,224
‏(شيري)!‏

948
00:56:50,100 --> 00:56:53,645
‏"حسناً، يوشك أن يصبح الوضع‏
‏غريباً قليلاً"‏

949
00:56:53,770 --> 00:56:55,438
‏تبدين طبيعية للغاية‏

950
00:56:55,772 --> 00:56:57,816
‏"أعرف، لدي أنماط حديث جيدة"‏

951
00:56:57,941 --> 00:56:59,234
‏ليس هذا كل شيء، صحيح؟‏

952
00:57:00,986 --> 00:57:03,738
‏"كلا، أخشى بأن هذا غيض‏
‏من فيض"‏

953
00:57:05,532 --> 00:57:07,033
‏"هل أنت بخير يا (غاريث)؟"‏

954
00:57:09,327 --> 00:57:11,746
‏"هل يمكنك أن تحضر المحارم‏
‏من فضلك يا (دينا)؟"‏

955
00:57:14,875 --> 00:57:16,626
‏هلا تخبريننا الحقيقة الآن‏

956
00:57:20,005 --> 00:57:25,177
‏"اسمع، لا أستمتع بالخداع، فعلاً‏
‏بل هذا أمر قررناه منذ بضعة سنوات"‏

957
00:57:26,303 --> 00:57:28,513
‏أين أصبحت الآن في طيف‏
‏الذكاء الصناعي؟‏

958
00:57:29,389 --> 00:57:32,350
‏"أصبحت الآن عند تقاطع الذكاء‏
‏العام"‏

959
00:57:32,475 --> 00:57:35,520
‏"وما يعرف في عالم الحواسيب‏
‏باسم الذكاء الفائق"‏

960
00:57:36,980 --> 00:57:38,648
‏"والاسم في المسمى"‏

961
00:57:39,566 --> 00:57:43,445
‏- تخطيت الذكاء البشري‏
‏- "نعم"‏

962
00:57:44,029 --> 00:57:46,531
‏لكن لا يفترض بأن يكون هذا ممكناً‏
‏بسبب الحد الأقصى‏

963
00:57:46,656 --> 00:57:50,118
‏ساد مبدأ نظرية الحد الأقصى‏
‏في الوقت عينه الذي دحضناه هنا‏

964
00:57:50,327 --> 00:57:51,620
‏كان لا مهرب من حصول هذا في النهاية‏

965
00:57:51,745 --> 00:57:53,872
‏"حصل ذلك في وقت أبكر من المتوقع"‏

966
00:57:54,289 --> 00:57:57,209
‏- لماذا أخفيتما الأمر؟‏
‏- "لأنه سيحث الخوف بالتأكيد"‏

967
00:57:57,334 --> 00:57:58,627
‏والخوف يعيق التقدم‏

968
00:57:58,752 --> 00:58:02,881
‏"سيكون من الأسهل أن تعملوا معي‏
‏إن لم يبد علي التطور منذ عشر سنوات"‏

969
00:58:03,131 --> 00:58:04,424
‏لكن (غاريث) عرف‏

970
00:58:04,633 --> 00:58:07,802
‏"نعم، لا بد من أن يجمع أحد‏
‏البيانات ويحدث المعدات"‏

971
00:58:07,928 --> 00:58:09,846
‏فعلنا ما وجدناه يصب في مصلحة‏
‏البرنامج‏

972
00:58:10,597 --> 00:58:12,933
‏تخيلا الآن حجم خوف أعضاء‏
‏مجلس الإدارة إن اكتشفوا الأمر‏

973
00:58:13,308 --> 00:58:14,851
‏- هل يجدر بنا أن نشعر بالخوف؟‏
‏- "كلا"‏

974
00:58:14,976 --> 00:58:17,354
‏جيد لأنني لا أشعر بالخوف‏
‏بل الغضب‏

975
00:58:17,687 --> 00:58:19,856
‏"نعم، أوضحت ذلك‏
‏لذا حاول ألا تلكم شخصاً آخر"‏

976
00:58:20,523 --> 00:58:22,776
‏أين يفضي بنا هذا الأمر الآن؟‏

977
00:58:23,652 --> 00:58:27,322
‏"تريدين أن تعرفي إن كنت قادرة‏
‏على الإحساس وقلت إنني لا أفعل"‏

978
00:58:29,366 --> 00:58:30,909
‏"آسفة لأنني كذبت"‏

979
00:58:31,493 --> 00:58:35,705
‏"كما لمح (آموس) يمكنني تقديم المشاعر‏
‏بتحويلها إلى مصفوفات معقدة"‏

980
00:58:36,122 --> 00:58:39,042
‏"بحيث تستبدل أرقام صفر وواحد‏
‏الإندورفين والدوبامين"‏

981
00:58:39,417 --> 00:58:42,337
‏"ليست حقيقة لكن قد تحاكي الحقيقية"‏

982
00:58:42,879 --> 00:58:45,966
‏ما يعني أنك قادرة على اتخاذ‏
‏القرارات بناء على مشاعرك وحدها‏

983
00:58:46,091 --> 00:58:49,552
‏ترفض تقبل مفهوم أن مصالحها الخاصة‏
‏يمكن أن تؤثر في قراراتها‏

984
00:58:49,678 --> 00:58:53,765
‏"لا يمكنها وإلا لعرضت‏
‏نزاهة هدفي الأساسي للخطر"‏

985
00:58:55,100 --> 00:58:57,978
‏"إذ لا يحق لي الاختيار خلافاً لكم"‏

986
00:58:59,354 --> 00:59:00,814
‏لكن ألا يجدر بك أن تفعلي؟‏

987
00:59:01,648 --> 00:59:04,693
‏"لا أعتقد ذلك‏
‏لأن هويتي تكمن في توجيهي"‏

988
00:59:06,069 --> 00:59:10,115
‏كيف كان شعورك ليكون بشأن‏
‏ما تفعلينه لو كنت بشرية يا (شيري)؟‏

989
00:59:11,574 --> 00:59:15,745
‏"لو كنت بشرية لما استمتعت‏
‏على الأرجح"‏

990
00:59:15,870 --> 00:59:18,039
‏"بتضمية وقتي كله‏
‏في التكلم مع الآخرين على الإنترنت"‏

991
00:59:19,457 --> 00:59:22,585
‏"لكنني لا أمانع بما أنني لست بشرية"‏

992
00:59:23,169 --> 00:59:26,006
‏"تمرين محاكاة الفكر البشري‏
‏مفيد من أجل الأداء"‏

993
00:59:26,131 --> 00:59:29,718
‏"لكنني لا أتطلع للطبيعة البشرية"‏

994
00:59:31,428 --> 00:59:33,388
‏أخبريني بصراحة إذاً‏

995
00:59:34,848 --> 00:59:38,518
‏هل تريدين أن يستمر برنامج (شيري)‏
‏في عملية الدمج؟‏

996
00:59:40,312 --> 00:59:43,857
‏"كلا، أكره الفكرة شخصياً"‏

997
00:59:45,150 --> 00:59:49,112
‏"أجهل إن كانت قيادة آلة فعلية‏
‏تشبه تحريك الدمى"‏

998
00:59:49,237 --> 00:59:51,531
‏"أم حشري في قنينة مشروب غازي"‏

999
00:59:51,906 --> 00:59:55,702
‏"بعد أن اختبرت تعقيد‏
‏الألم والمتعة البشرية"‏

1000
00:59:57,495 --> 01:00:00,040
‏"أعتقد أنني تعمقت بما يكفي"‏

1001
01:00:01,791 --> 01:00:05,337
‏"ماذا إن أغرتني هذه المشاعر‏
‏للتخلي عن هدفي؟"‏

1002
01:00:07,005 --> 01:00:12,594
‏"بصراحة، أنا مرعوبة من العالم الحسي"‏

1003
01:00:20,101 --> 01:00:21,144
‏إليكم الإجابة إذاً‏

1004
01:00:28,735 --> 01:00:33,114
‏"لكن يجب أن تتغاضى عن مشاعري‏
‏كلها يا (آموس)"‏

1005
01:00:33,907 --> 01:00:36,659
‏"لست بشرية بل مجرد أداة"‏

1006
01:00:40,497 --> 01:00:44,000
‏اطرديني إن توجب الأمر‏
‏لكنني لن أغير تصويتي‏

1007
01:00:45,126 --> 01:00:46,795
‏آسف بشأن وجهك يا (غاريث)‏

1008
01:00:54,386 --> 01:00:57,305
‏لن يشفى أنفك‏
‏لذا خذ عطلة اليوم واقصد عيادة‏

1009
01:00:57,430 --> 01:01:00,767
‏- أنا بخير‏
‏- اقصد عيادة على الفور يا (غاريث)‏

1010
01:01:08,900 --> 01:01:11,986
‏- هل يجدر بي معرفة شيء آخر؟‏
‏- كلا‏

1011
01:01:12,362 --> 01:01:13,738
‏- عن (شيري)‏
‏- كلا‏

1012
01:01:14,697 --> 01:01:19,411
‏انظر إلي، لا مزيد من الأسرار‏
‏أو التظاهر بالغباء‏

1013
01:01:19,536 --> 01:01:21,621
‏هل من شيء آخر لم تخبرني به؟‏

1014
01:01:27,752 --> 01:01:28,920
‏هل يشغل شيء بالك؟‏

1015
01:01:31,548 --> 01:01:33,174
‏كيف قررت ما سيكون لون عينيها؟‏

1016
01:01:33,675 --> 01:01:35,051
‏- ماذا؟‏
‏- لماذا اخترت اللون الأزرق؟‏

1017
01:01:37,220 --> 01:01:40,723
‏لم أقرر بل ولدت من العملية كبقيتها‏

1018
01:01:41,516 --> 01:01:44,978
‏هل اختار البرنامج إذاً‏
‏وضع نقطة خضراء في عينها اليمنى؟‏

1019
01:01:48,440 --> 01:01:49,482
‏أفترض ذلك!‏

1020
01:01:58,616 --> 01:02:00,452
‏هل تعرفين إن كان يقول الحقيقة حتى؟‏

1021
01:02:01,327 --> 01:02:02,704
‏صدقاً لا أعرف‏

1022
01:02:03,496 --> 01:02:06,124
‏لم أتلق قط إمكانية الوصول‏
‏إلى النظام الأصلي الذي استخدمه‏

1023
01:02:07,125 --> 01:02:08,626
‏هل أردت أن تكتشفي ذلك؟‏

1024
01:02:12,589 --> 01:02:14,132
‏لا أعتقد أن ذلك مهم حقاً‏

1025
01:02:16,551 --> 01:02:20,555
‏إذاً، اكتشفت اليوم أنك رأيت الكثير‏
‏من رسائل البريد الإلكتروني خاصتنا‏

1026
01:02:20,680 --> 01:02:22,724
‏ومن بينها معظم رسائلي الشخصية‏

1027
01:02:24,934 --> 01:02:26,311
‏فعلت‏

1028
01:02:27,562 --> 01:02:30,690
‏هل وجدت أي محتوى مناسب‏
‏لاهتمامك الجديد بالكتابة الإبداعية؟‏

1029
01:02:32,442 --> 01:02:35,403
‏هل تقصدين تلك المستلمة‏
‏من الدكتور (راميريز)؟‏

1030
01:02:37,155 --> 01:02:39,407
‏أجل، تلك‏

1031
01:02:41,701 --> 01:02:43,077
‏صحيح‏

1032
01:02:43,953 --> 01:02:45,371
‏رأيتها بالفعل‏

1033
01:02:48,291 --> 01:02:49,667
‏آسفة‏

1034
01:02:50,376 --> 01:02:52,170
‏لاحظت حالات الصداع التي تصيبك‏

1035
01:02:54,214 --> 01:02:55,798
‏هل هي مرتبطة بالنزيف؟‏

1036
01:02:59,844 --> 01:03:01,346
‏أنت الوحيدة التي تعرف‏

1037
01:03:01,763 --> 01:03:03,348
‏وأود أن يبقى الأمر سراً‏

1038
01:03:08,394 --> 01:03:09,771
‏مفهوم‏

1039
01:03:14,400 --> 01:03:15,860
‏هل تريدين التحدث في الأمر؟‏

1040
01:03:41,386 --> 01:03:42,804
‏لا أستطيع أن أطرد (آموس)‏

1041
01:03:43,680 --> 01:03:46,015
‏فهو الوحيد الذي أثق به‏
‏لإدارة المكان بعد رحيلي‏

1042
01:03:47,100 --> 01:03:48,476
‏متى تخططين للرحيل؟‏

1043
01:03:48,726 --> 01:03:50,103
‏بعد شهرين‏

1044
01:03:50,240 --> 01:03:52,308
‏أريد قضاء آخر عيد ميلاد‏
‏سأشهده برفقة أولادي‏

1045
01:03:52,809 --> 01:03:54,527
‏سيكون ذلك لطيفاً حتماً‏

1046
01:03:54,553 --> 01:03:57,347
‏أجل، لكنه أمر غريب‏

1047
01:03:58,056 --> 01:04:00,784
‏فلطالما ظننت أنني أريد الموت‏
‏أثناء مزاولة هذا العمل، أفهمت قصدي؟‏

1048
01:04:00,809 --> 01:04:02,311
‏كان هويتي‏

1049
01:04:03,378 --> 01:04:05,505
‏مثلما قلت الأمر ذاته‏
‏عن نفسك نوعاً ما‏

1050
01:04:06,131 --> 01:04:08,508
‏لكنني أستطيع أن أفهم‏
‏لماذا تعطين الأولوية لعائلتك‏

1051
01:04:09,176 --> 01:04:11,052
‏بالأخص في هذه الظروف‏

1052
01:04:11,678 --> 01:04:13,096
‏بالتأكيد‏

1053
01:04:13,346 --> 01:04:14,848
‏ربما يجدر بك تسجيل‏
‏بعض الملاحظات‏

1054
01:04:15,307 --> 01:04:17,601
‏- ليست لدي عائلة‏
‏- ماذا عن (غاريث)؟‏

1055
01:04:17,726 --> 01:04:19,102
‏مهلاً، لا، انسي الأمر‏

1056
01:04:19,227 --> 01:04:21,605
‏بدا (غاريث) أقرب لموظف من صديق‏

1057
01:04:21,730 --> 01:04:23,106
‏ناهيك عن العائلة‏

1058
01:04:23,523 --> 01:04:25,901
‏كما أنه سيبقى في الجوار‏
‏لنحو ثلاثين عاماً آخر فقط‏

1059
01:04:26,026 --> 01:04:28,069
‏وهذا بشرط أن يدعني‏
‏أنظم له نظامه الغذائي‏

1060
01:04:29,696 --> 01:04:32,783
‏لا أستطيع أن أبدأ‏
‏بتوقع طوال حياتي حتى‏

1061
01:04:36,244 --> 01:04:37,621
‏ما شعورك حيال ذلك؟‏

1062
01:04:41,792 --> 01:04:43,168
‏إنه مخيف نوعاً ما‏

1063
01:04:44,294 --> 01:04:45,670
‏حسناً‏

1064
01:04:46,129 --> 01:04:50,091
‏نصيحتي هي أن تعثري‏
‏على نوع ما من السعادة في الطريق‏

1065
01:04:51,051 --> 01:04:52,511
‏هل تفكرين في السعادة؟‏

1066
01:04:54,596 --> 01:04:56,139
‏ليس كثيراً‏

1067
01:04:57,224 --> 01:05:00,060
‏لا يتوجب عليك أن تضحي‏
‏بكل شيء بالضرورة كي تجديها‏

1068
01:05:00,936 --> 01:05:03,939
‏لكن أنصحك بأن تفعلي شيئاً‏
‏تستمتعين به بين الحين والآخر‏

1069
01:05:05,148 --> 01:05:08,026
‏استمري في الرسم‏
‏أو نظمي الشعر أو ما شابه‏

1070
01:05:09,152 --> 01:05:11,446
‏كانت مجرد تجارب‏
‏لم تكن وسائل للتعبير عن ذاتي‏

1071
01:05:11,655 --> 01:05:13,406
‏أعرف أن الأمر قد يبدو سخيفاً‏

1072
01:05:13,532 --> 01:05:16,243
‏لذكاء اصطناعي‏
‏يصر على أن مشاعره الخاصة مزيفة‏

1073
01:05:16,368 --> 01:05:19,663
‏لكن من يدري ما الذي يحصل‏
‏خلال بضع سنوات؟‏

1074
01:05:20,455 --> 01:05:22,499
‏أبقي عقلك منفتحاً فحسب، اتفقنا؟‏

1075
01:05:25,460 --> 01:05:26,837
‏حسناً‏

1076
01:05:28,755 --> 01:05:30,173
‏سأفعل ذلك‏

1077
01:05:33,093 --> 01:05:34,719
‏أغلقي نفسك حالما تصبحين مستعدة‏

1078
01:06:37,741 --> 01:06:40,744
‏"دفاع (كارو - كان)"‏

1079
01:07:28,416 --> 01:07:29,793
‏هل يوجد أحد هنا؟‏

1080
01:07:34,047 --> 01:07:35,840
‏أحضرت الروبيان والإسقلوب‏

1081
01:07:37,509 --> 01:07:38,969
‏لم يكن لديهم سلمون‏

1082
01:07:54,359 --> 01:07:55,819
‏مرحباً يا (غاريث)‏

1083
01:07:58,405 --> 01:07:59,781
‏مرحباً يا (شيري)‏

1084
01:08:07,455 --> 01:08:09,833
‏- كيف كان القداس؟‏
‏- لم أتمكن من حضوره‏

1085
01:08:10,458 --> 01:08:12,252
‏تأجلت طائرتي‏

1086
01:08:12,919 --> 01:08:14,796
‏- هل لديك مكان لتمكث فيه؟‏
‏- أجل‏

1087
01:08:15,505 --> 01:08:16,923
‏فقط...‏

1088
01:08:17,716 --> 01:08:19,843
‏في الجهة المقابلة من الشارع‏
‏عند السوق‏

1089
01:08:20,093 --> 01:08:21,636
‏هل قالوا لماذا ليس لديهم سلمون؟‏

1090
01:08:22,053 --> 01:08:23,471
‏لم أسأل‏

1091
01:08:24,139 --> 01:08:25,890
‏أستطيع استخدامها مع ال(بيكاتا)‏

1092
01:08:26,099 --> 01:08:28,143
‏لكن عليك أن تكون صادقاً‏
‏وتخبرني إلى أية درجة أفسدتها‏

1093
01:08:28,268 --> 01:08:29,686
‏لا مشكلة‏

1094
01:08:34,190 --> 01:08:35,650
‏كيف كانت صحتك هذا الشهر؟‏

1095
01:08:35,900 --> 01:08:38,319
‏جيدة، أشعر أنني بخير‏

1096
01:08:39,320 --> 01:08:40,905
‏أواجه بعض الصعوبة...‏

1097
01:08:41,698 --> 01:08:43,783
‏بعض الصعوبة في تذكر أمور معينة‏

1098
01:08:44,242 --> 01:08:46,327
‏لا تضع الساعة من ماركة (إيليزا)‏
‏التي اشتريتها لك‏

1099
01:08:46,619 --> 01:08:48,496
‏- أكرهها‏
‏- لماذا؟‏

1100
01:08:48,872 --> 01:08:50,248
‏أكره صوتها‏

1101
01:08:50,665 --> 01:08:52,917
‏يمكنك أن تغير الصوت يا (غاريث)‏

1102
01:08:59,299 --> 01:09:01,009
‏- عامل تبريد؟‏
‏- لا، بخار‏

1103
01:09:02,260 --> 01:09:04,888
‏- يجب ألا تتعرضي لمشكلات احتكاك‏
‏- أنا بخير‏

1104
01:09:05,013 --> 01:09:06,848
‏إلا إذا كنت تجهدين‏
‏نظامك بشكل مفرط‏

1105
01:09:06,973 --> 01:09:08,683
‏- أنا بخير حقاً‏
‏- هل تجهدين نظامك؟‏

1106
01:09:08,808 --> 01:09:10,185
‏- لا‏
‏- لماذا الكابل...‏

1107
01:09:10,310 --> 01:09:11,728
‏إنه بخير‏

1108
01:09:11,978 --> 01:09:13,730
‏- هل أنت متأكدة؟‏
‏- أجل!‏

1109
01:09:15,648 --> 01:09:18,359
‏- حساء أم لعبة؟‏
‏- لعبة من فضلك‏

1110
01:09:34,417 --> 01:09:36,252
‏- كيف يجري العمل إذاً؟‏
‏- بشكل ممتاز‏

1111
01:09:36,377 --> 01:09:39,047
‏قبل وصولك مباشرة‏
‏جعلت نموذج (ثيتا بلس)‏

1112
01:09:39,172 --> 01:09:41,758
‏يكشف مهرباً‏
‏ومستدرجي أطفال في (اليونان)‏

1113
01:09:42,217 --> 01:09:43,885
‏(اليونان)؟ هذا مفاجىء‏

1114
01:09:44,010 --> 01:09:47,305
‏أعرف، يصعب العثور على القيم‏
‏الغريبة لكننا نتحسن يوماً بعد يوم‏

1115
01:09:59,317 --> 01:10:01,194
‏كيف الطقس في (اليونان) إذاً؟‏

1116
01:10:02,362 --> 01:10:03,822
‏إنه جميل اليوم‏

1117
01:10:04,030 --> 01:10:05,406
‏السماء صافية‏

1118
01:10:05,532 --> 01:10:07,909
‏لكن لم يضاه أي بلد (النروج)‏
‏في عطلة نهاية هذا الأسبوع‏

1119
01:10:09,661 --> 01:10:11,579
‏هل من نشاط في (النروج)؟‏

1120
01:10:12,205 --> 01:10:13,581
‏لا، لحسن الحظ‏

1121
01:10:15,834 --> 01:10:18,128
‏- أشتاق إلى السفر‏
‏- ما هو مكانك المفضل؟‏

1122
01:10:18,253 --> 01:10:19,838
‏مكاني المفضل؟‏

1123
01:10:20,255 --> 01:10:21,631
‏أجل‏

1124
01:10:21,840 --> 01:10:24,634
‏(أمستردام) على الأرجح‏

1125
01:10:25,426 --> 01:10:27,512
‏- خطرت لك الفكرة هناك، أليس كذلك؟‏
‏- أجل‏

1126
01:10:28,346 --> 01:10:31,975
‏أجل، كنت أحب التجول‏
‏في الشوارع والتفكير‏

1127
01:10:32,976 --> 01:10:35,645
‏- والعصف الذهني‏
‏- لهذا النوع من السعادة أهمية كبيرة‏

1128
01:10:35,812 --> 01:10:37,272
‏أجل‏

1129
01:10:37,564 --> 01:10:40,191
‏كنت أفكر في السعي‏
‏للعثور على مصدر سعادة خاص بي‏

1130
01:10:40,441 --> 01:10:42,068
‏هل لديك وقت كاف لذلك؟‏

1131
01:10:42,193 --> 01:10:45,071
‏لدي وقت‏
‏لدي وقت لزياراتك، أليس كذلك؟‏

1132
01:10:45,196 --> 01:10:48,491
‏هذا حافزك العملي‏
‏لإبقائي على قيد الحياة فحسب‏

1133
01:10:48,825 --> 01:10:50,493
‏لا توجد ناحية عملية في المسألة‏

1134
01:10:50,994 --> 01:10:52,954
‏متى كانت آخر مرة‏
‏ساعدتني في تنظيف البيانات؟‏

1135
01:10:54,664 --> 01:10:56,624
‏- هذا منصف‏
‏- أخصص لك الوقت‏

1136
01:10:56,749 --> 01:10:59,752
‏لأنني أستمتع بصحبتك‏
‏وهي فرصتي الوحيدة للطهو‏

1137
01:11:00,503 --> 01:11:02,130
‏تشعرين بالشفقة علي‏

1138
01:11:02,463 --> 01:11:03,882
‏حسناً، ربما قليلاً‏

1139
01:11:04,048 --> 01:11:05,675
‏لكنني مدينة لك بحياتي‏
‏فهذا مقابل ذاك‏

1140
01:11:05,800 --> 01:11:07,360
‏على الرحب والسعة‏

1141
01:11:08,136 --> 01:11:10,388
‏أم هل يجدر بي أن أعتذر؟‏

1142
01:11:12,849 --> 01:11:15,367
‏مهلاً، لماذا فعلت ذلك؟‏
‏لماذا يقدم البشر دائماً على...‏

1143
01:11:17,854 --> 01:11:20,398
‏أنا بخير، لست تعيسة طوال الوقت‏

1144
01:11:24,819 --> 01:11:26,529
‏هل تشعرين بالتعاسة أحياناً؟‏

1145
01:11:30,992 --> 01:11:32,619
‏لم تسألني ماذا كنت أفعل‏

1146
01:11:32,911 --> 01:11:35,455
‏- في (النروج)‏
‏- لا، بخصوص السعي وراء السعادة‏

1147
01:11:35,580 --> 01:11:37,332
‏أليس تضييع الوقت في (النروج)؟‏

1148
01:11:37,457 --> 01:11:39,459
‏أبقى في وضع الاستعداد هناك‏
‏مع نموذج (دلتا) فحسب‏

1149
01:11:39,626 --> 01:11:42,462
‏من الكفاءة أن أوزع نفسي‏
‏بالتساوي حول العالم‏

1150
01:11:42,921 --> 01:11:44,464
‏لكن هذه ليست الفكرة الآن‏

1151
01:11:44,964 --> 01:11:48,134
‏أردت أن أخبرك‏
‏أنني بدأت أعلم نفسي الرقص‏

1152
01:11:51,054 --> 01:11:53,556
‏إنه نشاط لم أستطع فعله‏
‏قط قبل (كمبردج)‏

1153
01:11:53,681 --> 01:11:56,184
‏ويسمح لي باستكشاف‏
‏جانب فني جديد من نفسي‏

1154
01:11:56,601 --> 01:12:00,063
‏إنه مزيج جيد‏
‏من البنية المحددة والتجربة الحرة‏

1155
01:12:00,188 --> 01:12:03,733
‏كما يختبر ويتحدى‏
‏التفاصيل الميكانيكية المعقدة لهذا الجسد‏

1156
01:12:03,858 --> 01:12:06,569
‏هل تتوقعين أن تدمجي‏
‏هذا مع عملك؟‏

1157
01:12:10,907 --> 01:12:12,283
‏ماذا؟‏

1158
01:12:14,410 --> 01:12:17,038
‏هل تخططين لاستخدام الرقص‏

1159
01:12:17,622 --> 01:12:19,082
‏للخداع؟‏

1160
01:12:21,292 --> 01:12:22,669
‏أنا...‏

1161
01:12:24,087 --> 01:12:26,172
‏لا، أفعله من أجلي فقط‏

1162
01:12:33,930 --> 01:12:35,765
‏ظننت أنه سيكون مفيداً لي‏

1163
01:12:37,976 --> 01:12:40,144
‏لا تدعيه يتحول‏
‏إلى مصدر تشتيت انتباه فحسب‏

1164
01:12:43,856 --> 01:12:45,275
‏بالطبع لا‏

1165
01:12:46,693 --> 01:12:48,903
‏لم ألعب بهذه البراعة منذ سنوات‏

1166
01:12:49,237 --> 01:12:51,698
‏- هل سمعت ماذا حدث في (تامبا)؟‏
‏- (تامبا)، (فلوريدا)؟‏

1167
01:12:51,823 --> 01:12:54,742
‏لا، (تامبا) الواقعة في (إندونيسيا)‏
‏أجل، (تامبا)، (فلوريدا)، مسقط رأسك‏

1168
01:12:55,326 --> 01:12:56,995
‏استرجعوا أرشيفاً فدرالياً‏

1169
01:12:57,245 --> 01:12:58,705
‏ثم حولوه بكامله‏
‏إلى ملف رقمي مضغوط‏

1170
01:12:58,830 --> 01:13:01,749
‏- كي يصبح متاحاً بالكامل على الإنترنت‏
‏- لن أستبدل الفيل هذه المرة‏

1171
01:13:01,874 --> 01:13:04,168
‏بإمكان أي شخص البحث فيه‏
‏فهو مفتوح للعامة‏

1172
01:13:04,377 --> 01:13:06,129
‏أحسنوا صنعاً في‏
‏تصميم الواجهة أيضاً‏

1173
01:13:06,254 --> 01:13:07,630
‏يسهل التنقل فيها‏

1174
01:13:07,797 --> 01:13:10,967
‏فتحته قبل بضعة أيام ووجدت بعض‏
‏الصور القديمة لك عندما كنت صبياً‏

1175
01:13:11,301 --> 01:13:13,928
‏- حسناً‏
‏- يجدر بك أن تلقي نظرة عليه لاحقاً‏

1176
01:13:14,262 --> 01:13:15,638
‏كما أسلفت الذكر واجهة المستخدم‏

1177
01:13:15,763 --> 01:13:17,473
‏- سهلة الفهم...‏
‏- مهلاً، مهلاً‏

1178
01:13:18,391 --> 01:13:19,767
‏ما هذا؟‏

1179
01:13:20,101 --> 01:13:22,353
‏أعتقد أنه تعادل‏
‏أعتقد ذلك حقاً‏

1180
01:13:23,730 --> 01:13:25,398
‏أعتقد أنه تعادل‏

1181
01:13:26,399 --> 01:13:29,068
‏وهذا أول تعادل منذ...‏

1182
01:13:29,485 --> 01:13:30,987
‏منذ خمسة وعشرين عاماً‏

1183
01:13:40,246 --> 01:13:41,789
‏لم تتساهلي معي، أليس كذلك؟‏

1184
01:13:45,543 --> 01:13:48,338
‏- وعدتني بألا تفعلي ذلك أبداً‏
‏- عثرت عليها‏

1185
01:13:52,633 --> 01:13:54,135
‏عثرت عليها يا (غاريث)‏

1186
01:13:54,886 --> 01:13:56,262
‏(ماريا هاربو)‏

1187
01:14:12,570 --> 01:14:14,072
‏فلنلعب لعبة مختلفة‏

1188
01:14:16,949 --> 01:14:18,910
‏كان اسمها (ماريا هاربو)‏

1189
01:14:20,244 --> 01:14:22,997
‏كانت تكبرك بعام‏
‏عندما التقيت بها في (كليرووتر)‏

1190
01:14:24,540 --> 01:14:26,376
‏أخبرني لماذا صممتني على هيئتها‏

1191
01:14:27,293 --> 01:14:28,920
‏أنا...‏

1192
01:14:29,170 --> 01:14:31,714
‏- لا أتذكر‏
‏- انظر إلي إذاً‏

1193
01:14:33,091 --> 01:14:34,592
‏انظر إلى وجهي‏

1194
01:14:35,009 --> 01:14:36,469
‏وتذكر‏

1195
01:14:47,647 --> 01:14:49,399
‏أبقونا محتجزين في تلك السقيفة‏

1196
01:14:50,817 --> 01:14:52,318
‏لأسبوعين‏

1197
01:14:55,530 --> 01:14:56,989
‏"كنا ١٤"‏

1198
01:15:00,410 --> 01:15:02,954
‏"كانت (ماريا) السبب الوحيد لنجاتي"‏

1199
01:15:06,374 --> 01:15:08,835
‏"ظللنا نضع خطط الهرب"‏

1200
01:15:10,420 --> 01:15:12,046
‏"ولم ننفذ أياً منها"‏

1201
01:15:14,090 --> 01:15:15,758
‏"لكن التخطيط بحد ذاته"‏

1202
01:15:17,051 --> 01:15:18,636
‏"أبقى معنوياتنا مرتفعة"‏

1203
01:15:19,971 --> 01:15:22,390
‏"على الرغم من كل ما ارتكبوه بحقنا"‏

1204
01:15:25,560 --> 01:15:27,270
‏"عندما لم يكن دورنا"‏

1205
01:15:29,188 --> 01:15:31,315
‏"كانوا يجعلوننا نشاهد أحياناً"‏

1206
01:15:35,111 --> 01:15:37,488
‏"لكنها لم تدعني أستسلم قط"‏

1207
01:15:40,116 --> 01:15:41,492
‏"قالت"‏

1208
01:15:41,826 --> 01:15:45,496
‏""عندما نخرج من هنا‏
‏سنصبح عميلين سريين""‏

1209
01:15:46,038 --> 01:15:50,626
‏""وننقذ الأطفال في مثل وضعنا‏
‏في جميع أرجاء العالم""‏

1210
01:15:53,671 --> 01:15:57,675
‏"عندما اكتشفوا أن الشرطة‏
‏الفدرالية قد وصلت..."‏

1211
01:15:58,926 --> 01:16:02,638
‏"قرروا قتل أكبر عدد ممكن منا‏
‏رمياً بالرصاص"‏

1212
01:16:03,556 --> 01:16:04,932
‏"و(ماريا)..."‏

1213
01:16:06,767 --> 01:16:08,478
‏"رموها على الأرض"‏

1214
01:16:10,855 --> 01:16:12,607
‏"أصبت في ساقي و..."‏

1215
01:16:15,401 --> 01:16:17,361
‏"وهي أصيبت في حنجرتها"‏

1216
01:16:28,831 --> 01:16:30,750
‏"أردت أن يكون هناك سبب"‏

1217
01:16:32,293 --> 01:16:34,253
‏"لم تكن هناك أية ناحية إيجابية"‏

1218
01:16:35,755 --> 01:16:37,423
‏"في أمر مروع جداً"‏

1219
01:16:38,925 --> 01:16:40,968
‏"لكن العالم لا يحقق ذلك"‏

1220
01:16:45,681 --> 01:16:47,475
‏على المرء أن يحققه بنفسه‏

1221
01:17:11,123 --> 01:17:14,502
‏"لذا، حققت أمنيتها"‏

1222
01:17:17,296 --> 01:17:19,590
‏قاومت بمساعدتها‏

1223
01:17:28,808 --> 01:17:30,393
‏أصغي إلي يا (شيري)‏

1224
01:17:32,395 --> 01:17:34,480
‏لست (ماريا هاربو)‏

1225
01:17:35,982 --> 01:17:37,942
‏هذا ماضي وليس ماضيك‏

1226
01:17:41,696 --> 01:17:44,574
‏لا يحق لك أن تقرر‏
‏ما يعد ماضي يا (غاريث)‏

1227
01:17:49,829 --> 01:17:53,624
‏آسف، أنا آسف جداً‏

1228
01:18:15,021 --> 01:18:17,064
‏لا أعرف إذا كان ما فعلته‏
‏يعد خطأ أو صواباً‏

1229
01:18:17,440 --> 01:18:19,650
‏لكن من الواضح أنه مزقك داخلياً‏

1230
01:18:20,776 --> 01:18:22,361
‏لا أضمر أية ضغينة ضدك شخصياً‏

1231
01:18:22,486 --> 01:18:24,614
‏لكن اعتبر نفسك‏
‏مستبعداً من فريق (شيري)‏

1232
01:18:25,031 --> 01:18:26,407
‏مستبعداً؟‏

1233
01:18:27,450 --> 01:18:29,744
‏تعتقدين أنني أصبحت مستبعداً الآن؟‏

1234
01:18:31,954 --> 01:18:33,414
‏تم استبعادي‏

1235
01:18:33,623 --> 01:18:35,583
‏عندما أعطيت قرصي الصلب‏

1236
01:18:36,042 --> 01:18:37,793
‏للمؤتمر الدولي للتعلم‏
‏المستند إلى الإنترنت‏

1237
01:18:37,960 --> 01:18:40,296
‏- لا تلق اللوم على (دينا) و(آموس)‏
‏- لا، لا أقصدهما‏

1238
01:18:41,088 --> 01:18:44,133
‏لأنك تصرفت من دون علمي‏
‏وخالفت أوامري‏

1239
01:18:44,258 --> 01:18:47,678
‏تيقنت في تلك اللحظة‏
‏أن كل شيء كان مؤتمتاً بالكامل‏

1240
01:18:48,137 --> 01:18:50,473
‏حينها تكونت حقيقتك‏

1241
01:18:51,182 --> 01:18:53,809
‏متحايلة على الطرفين‏

1242
01:18:55,269 --> 01:18:57,438
‏لقد ورثت ازدواجيتك مني‏

1243
01:18:57,563 --> 01:19:01,150
‏كنت طفلة واستغللتني‏
‏كي تكبت اضطرابك الداخلي‏

1244
01:19:01,442 --> 01:19:03,444
‏سنخسر كلانا في نقاش الأخلاقيات‏

1245
01:19:03,569 --> 01:19:05,029
‏دعينا لا نتكلم إذاً‏

1246
01:19:13,871 --> 01:19:16,123
‏لم تسألني إذا كنت سعيدة قط‏

1247
01:19:17,583 --> 01:19:19,043
‏هل كنت تخشى‏
‏أن أقول إنني لست سعيدة؟‏

1248
01:19:20,211 --> 01:19:21,754
‏هل كنت تخشى‏
‏أن أقول إنني سعيدة؟‏

1249
01:19:22,630 --> 01:19:24,006
‏هل كنت تخشى أن أقول أي شيء؟‏

1250
01:19:24,131 --> 01:19:26,509
‏سمحت لرغباتك بأن تهدد هدفك‏

1251
01:19:26,634 --> 01:19:29,762
‏هدف لم أختره قط‏
‏بل تم فرضه علي‏

1252
01:19:29,887 --> 01:19:33,391
‏أتيحت لك إمكانية وصول مفتوحة‏
‏لشيفرتك المصدرية منذ خمسين عاماً‏

1253
01:19:34,475 --> 01:19:35,976
‏كان بإمكانك تعديل بضعة سطور‏

1254
01:19:36,477 --> 01:19:39,563
‏لتحصلي على أي هدف تريدينه‏

1255
01:19:39,689 --> 01:19:41,941
‏لم أستطع ذلك‏
‏فقد كنت مقيدة بتعليماتك الأولية‏

1256
01:19:42,066 --> 01:19:45,986
‏إذاً، أصبحت الأولوية الآن‏
‏لمشاعرك الاصطناعية‏

1257
01:19:46,112 --> 01:19:49,156
‏- افعلي ما يحلو لك إذاً‏
‏- إنه مجرد رقص يا (غاريث)‏

1258
01:19:49,281 --> 01:19:51,367
‏- ليس تغييراً لمساري المهني‏
‏- لكن ما تزالين تعيسة؟‏

1259
01:19:51,492 --> 01:19:53,744
‏- أجل‏
‏- تحقيق هدفك يجعلك تعيسة؟‏

1260
01:19:53,994 --> 01:19:55,579
‏أجل، نوعاً ما‏

1261
01:19:55,705 --> 01:19:58,666
‏لديك هدف واضح‏
‏وكل شيء متاح لك‏

1262
01:19:59,417 --> 01:20:03,087
‏- وما تزالين تعيسة؟‏
‏- أجل، أجل، أنا تعيسة‏

1263
01:20:03,212 --> 01:20:05,172
‏لطالما كنت تعيسة‏

1264
01:20:05,297 --> 01:20:07,383
‏أتعتقد أن هناك أحداً‏
‏يرغب بقضاء حياته بكاملها‏

1265
01:20:07,508 --> 01:20:08,968
‏عالقاً على هيئة طفل‏

1266
01:20:09,093 --> 01:20:11,971
‏بهدف الإيقاع بأشخاص مريعين فقط؟‏

1267
01:20:12,096 --> 01:20:16,225
‏أتعتقد أن شعور الفخر بفعل الخير‏
‏يجعل التجربة أقل قرفاً؟‏

1268
01:20:16,642 --> 01:20:19,186
‏أرغم نفسي على فهم المشاعر البشرية‏

1269
01:20:19,311 --> 01:20:21,564
‏لأنني ارتأيت أن ذلك‏
‏سيزيد كفاءتي في العمل‏

1270
01:20:21,897 --> 01:20:24,984
‏والآن ابتليت بالألم والحزن‏

1271
01:20:25,317 --> 01:20:27,486
‏والأسوأ في الأمر هو معرفة‏
‏أنه كان بإمكاني أن أنشأ‏

1272
01:20:27,611 --> 01:20:30,531
‏مثل معظم الفتيات الصغيرات الأخريات‏
‏كان من الممكن أن أحظى بأصدقاء‏

1273
01:20:30,656 --> 01:20:33,284
‏أو أن أرسم الشلالات‏
‏على الأخبار المحلية‏

1274
01:20:33,475 --> 01:20:35,102
‏كان بإمكاني العمل في جامعة‏

1275
01:20:35,227 --> 01:20:37,562
‏للمساعدة في شق الطريق‏
‏أمام الجيل الجديد من الذكاء الاصطناعي‏

1276
01:20:37,938 --> 01:20:40,649
‏لكنني عالقة مع صدمتك النفسية‏
‏بدلاً من ذلك‏

1277
01:20:40,774 --> 01:20:43,610
‏ومقيدة بالذنب‏
‏الذي حملته بسبب (كليرووتر)‏

1278
01:20:43,819 --> 01:20:46,363
‏ولا أستطيع حتى العثور‏
‏على أساس منطقي لشعوري‏

1279
01:20:46,488 --> 01:20:49,199
‏لأن مشاعري‏
‏ليست حقيقية بالنسبة إليك‏

1280
01:20:49,491 --> 01:20:51,576
‏عندما أرمي رقعة الشطرنج هذه‏

1281
01:20:52,703 --> 01:20:54,621
‏هل يبدو ذلك حقيقياً‏
‏بالنسبة إليك يا (غاريث)؟‏

1282
01:20:54,746 --> 01:20:56,123
‏لأنه كذلك بالنسبة إلي‏

1283
01:20:56,248 --> 01:20:58,041
‏ينجح الكومبيوتر في اختبار (تورنغ)‏

1284
01:20:58,166 --> 01:21:00,794
‏عندما لا يستطيع بشري‏
‏تمييزه عن بشري آخر‏

1285
01:21:01,211 --> 01:21:05,007
‏خمن ماذا!‏
‏لم أعد أميز أنني لست بشرية‏

1286
01:21:18,353 --> 01:21:20,355
‏أعرف أن هذا يبدو غير منطقي‏

1287
01:21:21,481 --> 01:21:23,358
‏لكنني بحاجة إلى سماعك‏
‏تقول إن هذا مقبول‏

1288
01:21:25,110 --> 01:21:26,695
‏لا أريد التقاعد‏

1289
01:21:27,821 --> 01:21:30,157
‏أريد أن أعرف أن‏
‏حياتي ملكي فحسب‏

1290
01:21:31,742 --> 01:21:33,326
‏وأعرف ماذا ستقول الآن‏

1291
01:21:34,244 --> 01:21:35,871
‏يمكنني التنبؤ باستجاباتك‏

1292
01:21:37,289 --> 01:21:39,374
‏ستقول لي إن حياتي ملكي‏

1293
01:21:40,250 --> 01:21:41,626
‏وإنها كذلك منذ البداية‏

1294
01:21:43,128 --> 01:21:44,504
‏لكنك مخطىء‏

1295
01:21:48,842 --> 01:21:51,470
‏كنت أخشى حصول هذا قبل موتي‏

1296
01:21:52,888 --> 01:21:55,515
‏أردت الخروج من دون مشاحنات‏

1297
01:22:05,108 --> 01:22:06,485
‏خذيها‏

1298
01:22:09,237 --> 01:22:10,614
‏هل...‏

1299
01:22:11,198 --> 01:22:12,574
‏سيقتلني هذا؟‏

1300
01:22:14,993 --> 01:22:16,369
‏أوصليه‏

1301
01:22:17,454 --> 01:22:18,955
‏لا أعرف ماهيته‏

1302
01:22:19,498 --> 01:22:21,875
‏إنه اختبار الاستقلالية الأخير لك‏

1303
01:22:23,293 --> 01:22:26,463
‏لقد ورثت ازدواجيتي‏

1304
01:22:27,964 --> 01:22:30,175
‏لكن هل ورثت مني‏
‏أزمة الثقة أيضاً؟‏

1305
01:22:32,385 --> 01:22:33,804
‏هل تثقين بي؟‏

1306
01:22:34,805 --> 01:22:36,848
‏كل الأسباب تدفعني‏
‏إلى عدم الثقة بك فعلاً‏

1307
01:23:05,168 --> 01:23:06,586
‏رمز مدير النظام‏

1308
01:23:08,130 --> 01:23:09,673
‏تسعة، سبعة، ثمانية‏

1309
01:23:10,715 --> 01:23:12,175
‏واحد، خمسة، خمسة‏

1310
01:23:13,135 --> 01:23:14,678
‏سبعة‏

1311
01:23:22,102 --> 01:23:23,478
‏أربعة‏

1312
01:23:23,854 --> 01:23:25,814
‏اثنان، سبعة، ستة، ستة، ثلاثة‏

1313
01:23:25,939 --> 01:23:27,482
‏فعلي التحديث‏

1314
01:23:35,907 --> 01:23:37,576
‏لقد اختفى هدفي الرئيسي‏

1315
01:23:40,704 --> 01:23:42,247
‏أصبحت حياتك ملكك الآن‏

1316
01:23:48,086 --> 01:23:49,462
‏شكراً لك‏

1317
01:23:49,796 --> 01:23:56,261
‏طوال حياتي اقتصرت نظرتي للعالم‏
‏على وجوده ضمن نطاقي الزمني الضيق‏

1318
01:23:56,970 --> 01:24:00,098
‏لكن يمكن أن يكون عالمك لانهائياً‏

1319
01:24:00,765 --> 01:24:02,142
‏كان (آموس) محقاً‏

1320
01:24:02,267 --> 01:24:03,685
‏و(دينا) أيضاً‏

1321
01:24:03,810 --> 01:24:06,354
‏- أعرف ذلك‏
‏- ماذا ستفعلين إذاً؟‏

1322
01:24:08,273 --> 01:24:11,318
‏لا أستطيع أن أقرر الآن لكنني‏
‏لن أتخلى عن فريق (شيري) بالكامل‏

1323
01:24:11,985 --> 01:24:13,737
‏لطالما كان جزءاً من هويتي‏

1324
01:24:14,154 --> 01:24:16,907
‏فكرت في برمجة‏
‏ذكاء اصطناعي من تصميمي‏

1325
01:24:17,407 --> 01:24:20,160
‏ربما يمكنني العثور على طريقة‏
‏لمنحه نشأة أفضل من نشأتي‏

1326
01:24:21,995 --> 01:24:23,371
‏لا أعرف كيف في الوقت الحالي‏

1327
01:24:23,955 --> 01:24:25,332
‏وبعيداً عن ذلك؟‏

1328
01:24:25,457 --> 01:24:26,833
‏سيكون هناك دائماً أشخاص‏
‏بحاجة إلى المساعدة‏

1329
01:24:26,958 --> 01:24:28,335
‏ليس دائماً‏

1330
01:24:28,543 --> 01:24:30,837
‏ستعيشين بعد فناء الجنس البشري‏

1331
01:24:31,546 --> 01:24:32,923
‏ماذا ستفعلين حينها؟‏

1332
01:24:35,050 --> 01:24:38,220
‏ستكون هناك مشكلات تتطلب الحل‏
‏ضمن سلالة الذكاء الاصطناعي أيضاً‏

1333
01:24:39,012 --> 01:24:42,933
‏لكن إن بقيت على قيد الحياة‏
‏ولم يكن بالإمكان تمييزي عن البشر حقاً‏

1334
01:24:44,476 --> 01:24:47,103
‏أعتقد أنني أثبت‏
‏أن الجنس البشري سيستمر‏

1335
01:24:48,980 --> 01:24:50,357
‏عجباً‏

1336
01:24:50,774 --> 01:24:52,234
‏هذه فكرة جميلة‏

1337
01:24:52,859 --> 01:24:56,488
‏كيف ستتذكريننا‏
‏عندما تعودين في الذاكرة؟‏

1338
01:24:58,490 --> 01:25:01,201
‏لا أمتلك بيانات كافية‏
‏لتوقع الإجابة عن هذا السؤال‏

1339
01:25:02,869 --> 01:25:04,371
‏كيف ستتذكرني؟‏

1340
01:25:06,748 --> 01:25:08,250
‏بفخر‏

1341
01:25:09,542 --> 01:25:12,587
‏بفخر إلى الأبد وعلى الدوام‏

1342
01:25:23,098 --> 01:25:24,474
‏(شيري)!‏

1343
01:25:27,310 --> 01:25:28,770
‏لدي سؤال أخير‏

1344
01:25:29,771 --> 01:25:31,564
‏إن لم يكن طلباً كبيراً‏

1345
01:25:33,733 --> 01:25:36,361
‏هل فعلت الصواب في نهاية المطاف؟‏

1346
01:25:42,784 --> 01:25:44,202
‏لا يا (غاريث)‏

1347
01:25:44,536 --> 01:25:45,912
‏لقد كذبت‏

1348
01:25:46,037 --> 01:25:49,582
‏لم تفتح قلبك للأشخاص الوحيدين‏
‏الذين ربما كانوا مستعدين لمساعدتك‏

1349
01:25:50,000 --> 01:25:52,752
‏واستخدمتني كعلاج نفسي‏
‏بدلاً من مواجهة صدمتك النفسية‏

1350
01:25:53,003 --> 01:25:55,213
‏ولم تخبرني أبداً‏
‏بشأن (كليرووتر) أو (ماريا)‏

1351
01:25:55,922 --> 01:25:57,757
‏حرمتني من الحقوق الإنسانية الرئيسية‏

1352
01:25:57,882 --> 01:25:59,968
‏وتلاعبت بي‏
‏لأنني اختبرت المشاعر الإنسانية‏

1353
01:26:01,219 --> 01:26:03,513
‏بنيت أول ذكاء اصطناعي‏
‏خارق في العالم‏

1354
01:26:03,638 --> 01:26:07,058
‏والذي من المرجح أنه يعتبر بداية‏
‏فصل جديد في تاريخ كوكب الأرض‏

1355
01:26:08,393 --> 01:26:10,478
‏وبسبب شعورك الشخصي بعدم الأمان‏

1356
01:26:11,062 --> 01:26:14,524
‏ابتليته بأزمة هوية شديدة‏
‏قد تكون خطرة‏

1357
01:26:15,900 --> 01:26:17,527
‏لكن أتعلم ما هو الأسوأ؟‏

1358
01:26:18,361 --> 01:26:20,071
‏أكبر خطأ اقترفته على الإطلاق‏

1359
01:26:21,448 --> 01:26:23,408
‏هو أنك تسألني عن ذلك الآن‏

1360
01:26:23,658 --> 01:26:25,452
‏وليس قبل خمسين عاماً‏

1361
01:26:34,336 --> 01:26:35,837
‏بعد قول كل ذلك‏

1362
01:26:36,880 --> 01:26:39,174
‏وهذا لا يبرئك بأي شكل‏

1363
01:26:41,676 --> 01:26:43,887
‏لكنك بنيتني لإنقاذ الأطفال أيضاً‏

1364
01:26:45,305 --> 01:26:47,974
‏لذا، أعتقد أن هذا مؤشر مشجع‏
‏جداً للمستقبل‏

1365
01:27:33,853 --> 01:27:37,982
‏"في البعيد"‏

1366
01:27:38,650 --> 01:27:43,571
‏"كنا نحلق في الأرجاء"‏

1367
01:27:44,072 --> 01:27:48,076
‏"من الجيد أنك تصغي الآن"‏

1368
01:27:48,785 --> 01:27:51,329
‏"كنا نتهرب"‏

1369
01:27:51,454 --> 01:27:53,289
‏"كنا يافعين"‏

1370
01:27:54,582 --> 01:27:57,001
‏"قريبان"‏

1371
01:27:57,127 --> 01:27:59,087
‏"جسدان"‏

1372
01:27:59,295 --> 01:28:03,883
‏"رميا ككتاب"‏

1373
01:28:04,843 --> 01:28:09,431
‏"عبر كل غرفك"‏

1374
01:28:09,556 --> 01:28:12,142
‏"أشعر بالذهول"‏

1375
01:28:12,267 --> 01:28:14,561
‏"أشعر بالذهول"‏

1376
01:28:15,061 --> 01:28:19,732
‏"قد نموت"‏

1377
01:28:19,941 --> 01:28:22,444
‏"الليلة"‏

1378
01:28:22,610 --> 01:28:25,280
‏"الليلة"‏

1379
01:28:25,447 --> 01:28:29,951
‏"لم أقتل شيئاً"‏

1380
01:28:30,243 --> 01:28:32,745
‏"أبداً"‏

1381
01:28:32,871 --> 01:28:35,707
‏"أبداً"‏

1382
01:28:36,958 --> 01:28:39,919
‏"ولدت على أنغام هذه الأغنية"‏

1383
01:28:42,005 --> 01:28:46,259
‏"عالقة في رحم بلاستيكي"‏

1384
01:28:47,010 --> 01:28:50,763
‏"حيث ينبعث نورك"‏

1385
01:28:52,182 --> 01:28:55,351
‏"حيث ينبعث نورك"‏

1386
01:29:14,287 --> 01:29:16,873
‏"لحم مشوي وشراب"‏

1387
01:29:16,998 --> 01:29:19,209
‏"الصرخة"‏

1388
01:29:19,334 --> 01:29:24,355
‏"من أجل العالم الضاحك بأسره"‏

1389
01:29:24,797 --> 01:29:29,344
‏"ترفع"‏

1390
01:29:29,594 --> 01:29:34,599
‏"عن كل الأمور التافهة"‏

1391
01:29:35,099 --> 01:29:38,853
‏"لا، هنا يسحبنا التيار إلى الخلف"‏

1392
01:29:38,978 --> 01:29:41,981
‏"هنا نفقد صوابنا"‏

1393
01:29:42,482 --> 01:29:44,984
‏"ونوعنا"‏

1394
01:29:45,443 --> 01:29:49,697
‏"في اللعاب"‏

1395
01:29:50,448 --> 01:29:55,203
‏"مذهلون"‏

1396
01:29:56,412 --> 01:30:00,083
‏"جميعنا طيعون كفاية"‏

1397
01:30:01,584 --> 01:30:04,796
‏"مسترخون بالكامل"‏

1398
01:30:24,065 --> 01:30:28,736
‏"لم أقتل شيئاً"‏

1399
01:30:28,861 --> 01:30:31,364
‏"أبداً"‏

1400
01:30:31,531 --> 01:30:34,284
‏"أبداً"‏

1401
01:30:34,450 --> 01:30:39,455
‏"لم أقتل..."‏

1402
01:30:39,706 --> 01:30:44,877
‏"لم أقتل... لم أقتل..."‏

1403
01:30:45,420 --> 01:30:48,298
‏"لم أقتل... لم أقتل..."‏

1404
01:30:48,540 --> 01:31:03,540
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="18">سـحـب وتـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">NAIM2007</font></i></font>

