1
00:00:13,100 --> 00:00:16,400
تمت الترجمة من قبل
Ammar Schwarzenegger

3
00:00:53,000 --> 00:00:58,160
{\an8}<b>‘‘لوس أنجلوس) 2029 بعد الميلاد)’’</b>

4
00:01:35,630 --> 00:01:38,800
‘‘ولدت الآلات من رماد الحرب النووية’’

5
00:01:38,930 --> 00:01:42,460
‘‘استمرت حربها لإبادة البشرية لعشرات الأعوام’’

6
00:01:42,600 --> 00:01:45,960
‘‘لكن المعركة الأخيرة لن تخاض في المستقبل’’

7
00:01:46,060 --> 00:01:48,630
‘‘بل ستكون هنا في حاضرنا’’

8
00:01:48,760 --> 00:01:50,700
‘‘...الليلة’’

9
00:03:24,060 --> 00:03:27,760
<b>‘‘( المـــــــــــبيد )’’</b>

10
00:03:53,760 --> 00:03:58,060
{\an8}<b>لوس أنجلوس) 1984)’’
‘‘الساعة 1:52 مساءً</b>

11
00:04:05,700 --> 00:04:09,460
بحق الجحيم ما... ؟
...اللعنة عليك ابنة العاهرة

12
00:04:24,760 --> 00:04:27,000
بحق الجحيم ما... ؟

13
00:05:20,160 --> 00:05:22,160
! إنه دوري

14
00:05:24,760 --> 00:05:26,360
أنا

15
00:05:28,860 --> 00:05:30,360
هيّا

16
00:05:30,760 --> 00:05:34,300
مهلاً، ما خطب هذه الصورة ؟

17
00:05:42,760 --> 00:05:44,760
ليلة جميلة للتنزه ؟

18
00:05:49,160 --> 00:05:50,460
ليلة جميلة للتنزه

19
00:05:51,500 --> 00:05:56,400
غداً يوم الغسيل
لا شيء نظيف، صحيح ؟

20
00:05:56,500 --> 00:05:58,060
لا شيء نظيف، صحيح

21
00:05:58,200 --> 00:06:01,300
أعتقد هذا الرجل قد شرب
زوج كارتون ذو الست علب

22
00:06:01,400 --> 00:06:06,160
ملابسك، أعطني إياها
الآن...

23
00:06:06,260 --> 00:06:07,700
! تباً لك أيها السافل

24
00:06:39,060 --> 00:06:41,060
مهلاً يا حلوة ماذا عنه ؟

25
00:06:41,160 --> 00:06:46,160
ليس من الضروري أن
أتحمل هذا الهراء يا رجل

26
00:06:46,260 --> 00:06:48,460
إنها دائماً قبلي

27
00:06:48,560 --> 00:06:50,160
...لا أعرف... لا أعـ

28
00:07:51,360 --> 00:07:55,500
يا رفيقي، أرأيت للتو
نوراً ساطعاً حقيقياً ؟

29
00:07:57,160 --> 00:07:58,460
أرأيت ذاك الرجل ؟

30
00:07:59,560 --> 00:08:01,060
! قف مكانك -
إنه يفر -

31
00:08:01,160 --> 00:08:03,900
مهلاً ! لقد قلت قف، هيّا

32
00:08:05,560 --> 00:08:08,400
ذاك ابن العاهرة سرق سروالي
لا أفهم هذا

33
00:08:52,300 --> 00:08:56,400
ما هو اليوم ؟ التاريخ ؟ -
ـ 12 مايو، الخميس

34
00:08:56,460 --> 00:08:58,560
أي عام ؟ -
ماذا -

35
00:09:11,600 --> 00:09:12,700
! لقد أخذ مسدسي، هيّا بنا

36
00:10:38,960 --> 00:10:41,400
"3831فقدوا المشتبه به"

37
00:11:33,630 --> 00:11:36,900
(ساره كونور)، (ساره آن كونور)’’
‘‘(ساره جي كونور)

38
00:12:08,000 --> 00:12:09,660
(احرسها لي، (بيغ بينز

39
00:12:13,860 --> 00:12:16,800
مرحباً، لقد تأخرت

40
00:12:16,860 --> 00:12:18,400
وأنا أيضاً

41
00:12:26,560 --> 00:12:28,200
‘‘(ساره كونور)’’

42
00:13:01,960 --> 00:13:03,700
سأهتم بالأمر -
وأنا أيضاً -

43
00:13:09,760 --> 00:13:12,460
عزيزتي، أيمكنني الحصول على تلك القهوة الآن ؟ -
حاضر سيّدي -

44
00:13:13,760 --> 00:13:16,300
حسناً، لمن اللحم المقلي ؟ -
أنا طلبت المشوي -

45
00:13:16,360 --> 00:13:18,200
أعتقد إنه لي لكنني لم أطلبه مقلياً

46
00:13:18,260 --> 00:13:21,460
اللحم المشوي له واللحم بالفلفل لي -
ولمن اللحم المقلي ؟ -

47
00:13:21,500 --> 00:13:24,660
آنستي، بتنا جاهزين لنطلب الطعام -
حاضر سيّدتي -

48
00:13:24,700 --> 00:13:29,700
أنا جداً آسفة -
يا إلهي -

49
00:13:31,660 --> 00:13:33,660
هذا ليس جلداً حقيقياً، أليس كذلك ؟

50
00:13:36,260 --> 00:13:39,160
،أحسنت أيها الفتى
أنت تستحق الإكرامية ؟

51
00:13:42,260 --> 00:13:44,660
فكري بالأمر من هذه الجهة
من سيبالي بعد مئة سنة

52
00:13:46,000 --> 00:13:47,660
‘‘متجر (ألامو) للأسلحة’’

53
00:13:53,560 --> 00:13:55,160
البندقية الأوتوماتيكية عيار 12

54
00:13:57,760 --> 00:14:01,060
هذه إيطالية، يمكنك استخدامها يدوياً
أو أوتوماتيكياً

55
00:14:02,500 --> 00:14:05,360
المسدس (45) الطويل ذو منظار ليزري

56
00:14:05,460 --> 00:14:08,260
هذا نوع جديد نحن فقط من نملكه
إنه مسدس ممتاز

57
00:14:09,660 --> 00:14:13,260
فقط عندما تلمس الزناد ينطلق الشعاع واضعاً نقطة
حمراء للمكان الذي تريد أن تذهب إليه الرصاصة

58
00:14:13,300 --> 00:14:14,460
لن تخطأ

59
00:14:16,400 --> 00:14:20,960
أي شيء آخر ؟ -
بندقية بلازما في مدى الواط 40 -

60
00:14:21,060 --> 00:14:22,600
لديّ ما تراه فحسب، يا صاح

61
00:14:23,760 --> 00:14:25,160
الـ(أوزي) تسعة ملليمتر

62
00:14:26,760 --> 00:14:28,960
أنت تعرف أسلحتك يا رفيقي

63
00:14:29,060 --> 00:14:31,360
أي واحدة من هذه مثالية للدفاع عن البيت

64
00:14:32,560 --> 00:14:35,600
إذاً، أي واحدة ستختار ؟

65
00:14:35,660 --> 00:14:39,260
كلها -
قد أقفل في وقت مبكر اليوم -

66
00:14:39,300 --> 00:14:43,760
،عليك الانتظار 15 يوماً للمسدسات
لكن البنادق بإمكانك أخذها الآن

67
00:14:44,800 --> 00:14:46,660
لا تستطيع فعل ذلك -
مخطىء -

68
00:15:14,000 --> 00:15:16,560
مرحباً عزيزتي، نعم، إنه أنا

69
00:15:16,660 --> 00:15:21,000
اسمعي، أريدك أن تأتي لنقلي
دراجتي تعطلت فحسب

70
00:15:21,060 --> 00:15:23,560
لا أهتم ماذا تفعلين
تعالي لنقلي، ما هذا... ؟

71
00:15:25,000 --> 00:15:29,360
يا رجل لديك مشاكل أخلاق جدية

72
00:15:34,700 --> 00:15:36,300
(ساره كونور)، (ساره آن كونور)’’
‘‘(ساره جي كونور)

73
00:16:21,960 --> 00:16:24,460
(ساره كونور) -
نعم ؟ -

74
00:16:37,460 --> 00:16:39,960
(أخذت استراحتي (تشاك
وحلت (كارلا) مكاني

75
00:16:40,060 --> 00:16:43,300
ساره) تعالي إنهم)
يتكلمون عنك نوعاً ما

76
00:16:45,960 --> 00:16:50,060
لا يعقل، لن تصدقي هذا
اجلسي سيروقك الأمر

77
00:16:50,160 --> 00:16:51,960
! صه -
ماذا ؟ -

78
00:16:52,000 --> 00:16:57,900
جمع من عدة شهود..."
"مجدداً (ساره كونور) في الـ35 وأُم لولدين

79
00:16:57,960 --> 00:17:02,100
"قتلت رمياً بالرصاص بقسوة بعد ظهر اليوم" -
أنتِ ميتة، عزيزتي -

80
00:20:53,500 --> 00:20:55,200
آسفة

81
00:21:07,060 --> 00:21:08,400
مرحباً ؟

82
00:21:08,960 --> 00:21:13,260
،أولاً سأقطع الأزرار"
"من قميصك واحدة تلو الأخرى

83
00:21:13,360 --> 00:21:17,560
ثم سأنزل لساني أسفل رقبتك"
"إلى صدرك العاري اللامع

84
00:21:17,660 --> 00:21:22,900
وبعد ذلك ببطىء... ببطىء أسحب"
"بنطلونك الجينز انج بعد انج

85
00:21:24,960 --> 00:21:26,360
! (جينجر) إنه (مات)

86
00:21:26,460 --> 00:21:30,660
سألعق بطنك بدوائر وأنزل"
"أنزل إلى أسفل

87
00:21:30,760 --> 00:21:34,060
"وبعدها أسحب كيلوتك بأسناني"

88
00:21:34,200 --> 00:21:35,400
من هذا ؟

89
00:21:36,860 --> 00:21:38,660
يا إلهي، (ساره) ؟

90
00:21:40,100 --> 00:21:44,260
"...رباه، أنا آسف، اعتقدت بأنكِ"

91
00:21:44,300 --> 00:21:45,900
هل بالإمكان أن أتكلم مع (جينجر) رجاءً ؟

92
00:21:45,960 --> 00:21:47,560
(بالتأكيد (بانكي

93
00:21:49,660 --> 00:21:51,260
إنه الزاحف

94
00:21:53,760 --> 00:21:54,460
مرحباً ؟

95
00:21:54,600 --> 00:21:58,160
،أولاً سأقطع الأزرار
...من قميصك واحدة تلو الأخرى

96
00:22:00,060 --> 00:22:03,860
،أيها الخنازير اللعينة
انتظروا حتى أضع يدي عليكم

97
00:22:03,960 --> 00:22:05,900
! دعوني -
إهدأ يا صاح -

98
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
(إد)

99
00:22:10,460 --> 00:22:12,560
ماذا وجدت ؟ -
فتاة ميتة -

100
00:22:12,660 --> 00:22:16,360
أستطيع رؤية ذلك -
ساره آن كونور)، سكرتيرة، 35 عام) -

101
00:22:16,460 --> 00:22:20,360
أصيبت 6 مرات من مسافة 10 أقدام
بسلاح من عيار كبير

102
00:22:20,460 --> 00:22:21,960
أتعرف، هذا فعال

103
00:22:23,460 --> 00:22:25,100
ما هذا ؟

104
00:22:25,160 --> 00:22:28,460
الفتاة الثانية المقتولة
أرسلها قسم شرطة (فالي) بعد ظهر اليوم

105
00:22:30,760 --> 00:22:33,460
أواثق من وجود هدف وراء كل هذا ؟

106
00:22:33,560 --> 00:22:34,960
(انظر إلى الاسم، (إد

107
00:22:36,160 --> 00:22:39,900
،)ساره لويز كونور)
هل هذا صحيح ؟

108
00:22:41,700 --> 00:22:42,860
أنت تمزح

109
00:22:43,000 --> 00:22:45,660
الصحافة ستعمم الخبر بفترة قصيرة

110
00:22:45,760 --> 00:22:49,100
في يوم واحد، قاتل متسلسل -
أكره القضايا الغريبة -

111
00:22:54,660 --> 00:22:55,800
إذاً ؟

112
00:22:57,900 --> 00:22:59,560
أفضل ما يستحقه الرجل الفاني

113
00:23:07,560 --> 00:23:11,460
جينجر)، أرأيتي (باغزلي) ؟) -
ليس مؤخراً، هل تفحصتِ الرسائل ؟ -

114
00:23:11,560 --> 00:23:13,100
اعتقدت بأنك فعلتِ

115
00:23:18,760 --> 00:23:22,660
"...مرحباً (ساره)، هذه أمك" -
هذا أنت أيها الشاب -

116
00:23:22,760 --> 00:23:24,700
أقلقت أمك

117
00:23:28,960 --> 00:23:31,060
"(مرحباً (ساره) أنا (دان مورسكي"

118
00:23:31,100 --> 00:23:36,200
طرأ أمر ما، يبدو إنني لا أستطيع المجيء الليلة"
"فقط لا يمكنني التهرب من الأمر

119
00:23:36,260 --> 00:23:41,060
أنا آسف جداً، سأعوضك سأتصل بك"
"في يوم ما حسناً، آسف، مع السلامة

120
00:23:43,060 --> 00:23:46,160
،ذلك الرديىء
وإن يملك سيارة (بورش) ؟

121
00:23:46,260 --> 00:23:49,100
لا يحق له معاملتك هكذا
إنها ليلة الجمعة، بحق السيّد المسيح

122
00:23:51,200 --> 00:23:52,760
سأتعايش مع الأمر

123
00:23:52,860 --> 00:23:54,560
سأكسر ركبتيه

124
00:23:55,900 --> 00:23:59,600
حسناً (باغزلي) لا يزال يحبني
أليس كذلك عزيزي ؟

125
00:24:00,960 --> 00:24:03,460
إلهي، هذا مقرف

126
00:24:05,760 --> 00:24:08,560
سأذهب إلى السينما يا صغيرتي
اقضي يوماً جيداً

127
00:24:08,600 --> 00:24:11,100
سنفعل، أنتِ أيضاً -
حسناً -

128
00:24:15,500 --> 00:24:16,960
(اللعنة، (مات

129
00:25:14,060 --> 00:25:15,400
! ويلاه، تباً

130
00:25:15,460 --> 00:25:20,660
حضرة الملازم أول، أتدرك إن جريمتي القتل وقعتا
وفقاً لتسلسل اسميّ الضحيتين في دليل الهاتف

131
00:25:20,700 --> 00:25:24,660
ماذا يسعني أن أقول لكم يا رفاق ؟ لا تعليق -
...لكن، مساعدك يقول بأنكم وجدتم قتيلتان -

132
00:25:36,100 --> 00:25:38,200
تلك القهوة باردة منذ ساعتين

133
00:25:39,460 --> 00:25:42,400
أطفأت فيها سيجارة

134
00:25:42,460 --> 00:25:45,960
هل تحدثت إلى الفتاة التالية ؟ -
كلا، تجيب عليّ آلة الرد -

135
00:25:46,060 --> 00:25:47,460
أرسل وحدة -
أرسلت هناك وحدة -

136
00:25:47,560 --> 00:25:49,760
ليس هنالك جواب على الباب
والمالك غير موجود

137
00:25:49,860 --> 00:25:52,260
! إتصل بها -
أنا فقط أتصل -

138
00:25:52,360 --> 00:25:54,060
! إتصل بها مجدداً

139
00:25:54,100 --> 00:25:55,560
أعطني سيجارة

140
00:26:05,900 --> 00:26:12,900
مرحباً... خدعتك، أنت تتحدث إلى آلة"
"لا تشعر بالخجل، لا بأس بهذا

141
00:26:12,960 --> 00:26:15,560
"...فالآلة تحتاج للحب أيضاً، لذا تكلم معها"

142
00:26:20,960 --> 00:26:22,060
القذارة نفسها

143
00:26:23,960 --> 00:26:27,860
بإمكاني سماعه الآن، سيلقب اللعين
‘‘القاتل وفقاً لدليل الهاتف’’

144
00:26:27,960 --> 00:26:32,760
أكره هذه الحالات الصحفية
خصوصاً الحالات الصحفية الغريبة

145
00:26:34,560 --> 00:26:37,260
إلى أين تذهب ؟ -
لإعطاء تصريح -

146
00:26:37,360 --> 00:26:39,460
لعل هؤلاء المنافقين
يعملون لمصلحتنا هذه المرة

147
00:26:39,560 --> 00:26:44,400
إذا تمكنت من الظهور على التلفزيون
قبل الساعة 11 ربما تتصل بنا

148
00:26:44,460 --> 00:26:47,160
حسناً، كيف أبدو ؟

149
00:26:47,260 --> 00:26:49,960
كالقذارة أيها الرئيس -
مثل أمك -

150
00:26:51,160 --> 00:26:51,600
...أيها السادة

151
00:26:51,700 --> 00:26:54,960
ورد هذا فقط، أعلنت الشرطة"
"...اسم الضحية

152
00:26:55,060 --> 00:26:58,660
الثانية في جريمتي القتل اللتين"
"نفذتا بأسلوب الإعدام اليوم

153
00:26:58,760 --> 00:27:03,100
بشكل لا يصدق، أسماء"
"الضحيتان متماثلان عملياً

154
00:27:03,160 --> 00:27:05,900
قبل ساعتين، بعمر 35 سنة"
"...ساره آن كونور) أعلنت وفاتها)

155
00:27:06,000 --> 00:27:08,360
في موقع الجريمة في شقتها..."
"(في (سانتا مونيكا

156
00:27:08,460 --> 00:27:10,700
هل بالإمكان تغيير هذه المحطة ؟ -
"...(ساره لويز كونور)" -

157
00:27:10,800 --> 00:27:14,500
! لا تلمسه -
"قتلت في وقت سابق في بيتها..." -

158
00:27:14,600 --> 00:27:18,800
ترفض الشرطة أن تأخذ بعين الاعتبار"
"...التشابه الواضح بين الجريمتين

159
00:27:18,860 --> 00:27:23,360
ولم يثبت وجود أيه صلة أخرى بين"
"الضحيتين حتى الآن

160
00:27:23,460 --> 00:27:27,300
طبعاً سنوافيكم بتفاصيل أُخرى حول"
"هذا الخبر العاجل فور ورودها

161
00:27:27,360 --> 00:27:32,060
حريق ضخم ناجم عن مواد مذيبة ونفط"
"...وسوائل أخرى قابلة للاحتراق

162
00:27:32,100 --> 00:27:34,760
اكتسحت شركة نفط على"
"...شارع الربيع الشمالي

163
00:27:34,860 --> 00:27:38,000
فقط المنطقة الشمالية الشرقية"
"للحي الصيني ليلة الأربعاء

164
00:27:48,360 --> 00:27:51,160
‘‘(ساره كونور)’’

165
00:28:58,060 --> 00:29:00,200
ألديك هاتف ؟ -
إنه في الخلف -

166
00:29:00,260 --> 00:29:02,260
مهلاً، أربع وخمسون

167
00:29:42,160 --> 00:29:45,100
"(هذا رقم طوارىء شرطة (لوس أنجلوس"

168
00:29:45,160 --> 00:29:49,260
الخطوط مشغولة، إذا كنت بحاجة"
"لسيارة شرطة ابقوا على الخط رجاءً

169
00:29:50,400 --> 00:29:54,260
عملية سرقة في متجر (بوب) للكحول"
"(الشارع 3 جادة (كاميرون

170
00:30:54,560 --> 00:30:58,660
باغزلي) ! هيّا، ارحل)
سأصنع منك حزاماً

171
00:31:13,400 --> 00:31:14,760
! لا تدفعني إلى تكسيرك يا رجل

172
00:32:15,660 --> 00:32:21,260
مرحباً... خدعتك، أنت تتحدث إلى آلة"
"لا تشعر بالخجل، لا بأس بهذا

173
00:32:21,360 --> 00:32:24,060
فالآلة تحتاج للحب أيضاً"
"...لذا تكلم معها

174
00:32:24,160 --> 00:32:26,860
و(جينجر) أي أنا"
"أو (ساره) سنعاود الاتصال بكم

175
00:32:26,900 --> 00:32:28,160
"‘‘انتظروا الـ’’بيب"

176
00:32:29,800 --> 00:32:31,960
(جينجر) أنا (ساره)"
"ارفعي السماعة، إذا كنت هناك

177
00:32:32,060 --> 00:32:37,960
(إنني في مكان يدعى (تيكنوار"
"في جادة (بيكو)، أنا جداً خائفة

178
00:32:38,060 --> 00:32:43,500
أعتقد أن هناك شخصاً يطاردني
آمل أن تسمعي هذا التسجيل قريباً

179
00:32:43,560 --> 00:32:46,200
أريدكما أنتِ و(مات) أن تأتيا"
"لاصطحابي بأسرع ما يمكن

180
00:32:46,360 --> 00:32:50,260
الشرطة تحولني من قسم إلى
آخر سأحاول معاودة الاتصال بهم

181
00:32:50,360 --> 00:32:56,760
الرقم هنا هو 5559175، اتصلي بي"
"يا صغيرتي، أحتاج إلى مساعدتك

182
00:33:13,760 --> 00:33:16,300
إنها هي

183
00:33:16,400 --> 00:33:18,460
ساره كونور) ؟)
(أنا الملازم أول (تراكسلر

184
00:33:18,560 --> 00:33:22,060
اسمع، أيها الملازم لا تبقني بالانتظار
ولا تحولني إلى قسم آخر

185
00:33:22,160 --> 00:33:24,660
لا تقلقي، لن أفعل ذلك
فقط اهدئي وأخبريني بمكانك

186
00:33:24,760 --> 00:33:26,560
"(إنني في حانة تدعى (تيكنوار"

187
00:33:26,660 --> 00:33:29,560
(أجل أعرفها إنها في جادة (بيكو
هل أنتِ بخير ؟

188
00:33:29,600 --> 00:33:32,960
أجل لكنني لا أريد المغادرة
أعتقد أن هناك رجلاً يطاردني

189
00:33:33,000 --> 00:33:36,500
(حسناً أصغي إليّ آنسة (كونور
أصغي إليّ جيداً، أنت في مكان عام

190
00:33:36,560 --> 00:33:40,560
،لذا ستكونين بأمان حتى وصولنا، لكن ابقي مرئية
لا تذهبي خارجاً حتى إلى غرفة الاستراحة

191
00:33:40,600 --> 00:33:42,560
"ستصلك سيارة الشرطة خلال دقائق" -
حسناً -

192
00:34:07,660 --> 00:34:09,160
ذاك الرجل لم يدفع

193
00:36:49,560 --> 00:36:51,360
تعالي معي إذا أردتِ أن تعيشي

194
00:37:00,260 --> 00:37:01,400
! هيّا

195
00:38:14,660 --> 00:38:17,360
هنا الوحدة ’’1 - ل 19‘‘ أبلغ عن جريمة
اصطدام وفرار

196
00:38:17,460 --> 00:38:21,700
سيارة المشتبه من الطراز القديم
فورد) رمادية متجهه غرباً في الشارع 7)

197
00:38:21,800 --> 00:38:23,960
إنه جداً مسرع ويصطدم بأعمدة الضوء

198
00:38:24,060 --> 00:38:28,260
سأحتاج إلى سيارة إسعاف إلى
الشارع 7 جادة (برودواي) حالاً

199
00:38:29,600 --> 00:38:30,760
! توقف

200
00:38:35,160 --> 00:38:37,660
إلى كل الوحدات ابحثوا عن طراز قديم"
"لـ(فورد) رمادية

201
00:38:37,760 --> 00:38:40,760
رؤيّ أخيراً متجه غرباً"
"(من شارع 7 جادة (برودواي

202
00:38:47,760 --> 00:38:48,660
! تمسكي

203
00:39:00,200 --> 00:39:03,860
هل جرحتِ ؟
هل أنتِ مصابة ؟

204
00:39:09,860 --> 00:39:13,300
! افعلي بالتحديد ما أقوله
! بالتحديد

205
00:39:13,360 --> 00:39:17,060
لا تتحركي دون أن أقول لك
ولا تحدثي أية صوت من دون أن أقول لك

206
00:39:17,100 --> 00:39:18,260
أتفهمين ؟

207
00:39:19,360 --> 00:39:23,260
أتفهمين ؟ -
أجل، أجل، أرجوك لا تؤذني -

208
00:39:41,260 --> 00:39:43,060
أنا هنا لمساعدتك

209
00:39:43,100 --> 00:39:47,860
(أدعى (ريس) رقيب في (تيج كوم
بي. ن 38416) عينت لحمايتك)

210
00:39:47,960 --> 00:39:49,600
أنتِ مستهدفة للإبادة

211
00:39:55,260 --> 00:39:59,660
ـ’’1 - ل - 19‘‘ محاولة للاعتراض"
"(شارع (أوليمبك) وقريب من (أوفرلاند

212
00:39:59,760 --> 00:40:03,800
هنا ’’1 - ل - 19‘‘ أتجه غرباً في
(شارع (أولمبيك) وأدنوا من (أوفرلاند

213
00:40:08,460 --> 00:40:12,400
هذا خطأ، لم أفعل أي شيء

214
00:40:12,460 --> 00:40:16,360
لا، لكنك ستفعلين
ضروري جداً أن تعيشي

215
00:40:16,460 --> 00:40:19,860
هذا غير حقيقي، كيف وقف ذاك
...الرجل بعدما

216
00:40:19,900 --> 00:40:22,860
إنه ليس رجلاً بل آلة

217
00:40:22,900 --> 00:40:26,460
مبيد)، من أنظمة (سايبرداين) طراز 101)

218
00:40:34,660 --> 00:40:38,660
آلة ؟
كرجل آلي ؟

219
00:40:38,760 --> 00:40:43,360
ليس رجل آلي بل سايبراني
كائن حي سايبراني

220
00:40:43,400 --> 00:40:46,300
لا، كان ينزف -
مهلاً -

221
00:40:49,300 --> 00:40:50,760
! أخفضي رأسك

222
00:41:35,660 --> 00:41:40,560
حسناً، اسمعي (المبيد) هو وحدة تسلل
نصف إنسان ونصف آلة

223
00:41:40,700 --> 00:41:47,500
تحت جلدهم يوجد هيكل قتال من معدن صلب جداً
ويتحكم به معالج دقيق وهو مدرع تماماً ومتين جداً

224
00:41:47,560 --> 00:41:54,800
لكن من الخارج لديهم أنسجة بشرية حية، اللحم
والجلد والشعر والدم صنعت خصيصاً للسايبراني

225
00:41:54,860 --> 00:41:56,760
...اسمع (ريس) لا أدري -
انتبهي إليّ جيداً -

226
00:41:56,800 --> 00:41:58,760
عليّ إخفاء هذه السيارة

227
00:42:04,460 --> 00:42:06,860
كان الطراز 600 مصنوعاً من جلد مطاطي

228
00:42:06,960 --> 00:42:09,860
فكنا نكشفه بسهولة
لكن هذا الطراز جديد

229
00:42:09,960 --> 00:42:15,160
ويبدو بشرياً، العرق، رائحة فم كريهة
كل شيء يصعب كشفه

230
00:42:15,200 --> 00:42:18,460
اضطررت إلى انتظاره
ليهاجمك كي أتمكن من رصده

231
00:42:18,900 --> 00:42:24,600
اسمع، لستُ غبية لا يمكن
صنع آلات مماثلة بعد

232
00:42:24,660 --> 00:42:28,700
،ليس بعد
ليس قبل 40 عاماً تقريباً

233
00:42:31,260 --> 00:42:33,360
أتقصد إنه من المستقبل ؟

234
00:42:33,460 --> 00:42:36,460
...مستقبل محتمل واحد

235
00:42:36,560 --> 00:42:39,100
من وجهة نظرك...
لا أفهم بأمور التكنولوجيا

236
00:42:40,800 --> 00:42:43,260
،إذن أنت من المستقبل أيضاً
هل هذا صحيح ؟

237
00:42:43,400 --> 00:42:45,500
صحيح -
صحيح -

238
00:42:53,560 --> 00:42:59,360
السايبراني لا يشعر بالألم
مثلي، لا تفعلي هذا مجدداً

239
00:42:59,460 --> 00:43:03,260
دعني أرحل فحسب -
! اسمعي وافهمي -

240
00:43:03,300 --> 00:43:05,700
ذاك (المبيد) طليق

241
00:43:07,260 --> 00:43:10,760
،لا يمكن التفاوض معه
لا يمكن التفاهم معه

242
00:43:10,800 --> 00:43:15,660
هو لا يشعر بالشفقة أو الندم أو الخوف

243
00:43:15,760 --> 00:43:21,760
،وهو بالتأكيد سوف لن يتوقف
أبداً، حتى تموتي

244
00:43:31,800 --> 00:43:33,260
أيمكنك إيقافه ؟

245
00:43:37,760 --> 00:43:39,200
لا أدري

246
00:43:41,060 --> 00:43:43,460
بهذه الأسلحة، لا أدري

247
00:44:00,160 --> 00:44:02,930
إلى جميع الوحدات، وجدت"
"...(السيارة المشتبه بها الـ(فورد

248
00:44:02,960 --> 00:44:05,300
الرمادية في موقف سيارات في"
"(الشارع 4 جادة (برودواي

249
00:44:11,360 --> 00:44:13,960
في الطابق السفلي لتذهب"
"السيارات كلها إلى المرآب

250
00:44:47,660 --> 00:44:51,960
(ريس)
لماذا أنا ؟

251
00:44:54,360 --> 00:44:55,860
لماذا يريدني ؟

252
00:45:02,660 --> 00:45:04,260
...وقعت حرب نووية

253
00:45:06,560 --> 00:45:08,160
بعد بضعة سنوات من الآن

254
00:45:10,960 --> 00:45:15,500
...كل هذا
هذا المكان بالكامل، كل شيء

255
00:45:16,760 --> 00:45:21,460
،اختفى
فقط اختفى

256
00:45:22,460 --> 00:45:24,260
كان هناك ناجون على قيد الحياة

257
00:45:24,300 --> 00:45:26,660
هنا وهناك

258
00:45:29,100 --> 00:45:30,660
لم يكن أحد يعرف من بدأها

259
00:45:34,460 --> 00:45:39,200
(لقد كانت الآلات (ساره -
أنا لا أفهم -

260
00:45:39,260 --> 00:45:41,360
...أجهزة كومبيوتر شبكة الدفاع

261
00:45:42,660 --> 00:45:45,700
الجديدة والقوية

262
00:45:47,100 --> 00:45:50,360
كانت موصولة بكل شيء
وموثوقة لتشغلها كلها

263
00:45:51,800 --> 00:45:57,760
قيل أنها أصبحت ذكية
مستوى جديد من الذكاء

264
00:45:57,860 --> 00:46:01,360
ثم اعتبرت أن جميع البشر
تهديد لها وليس خصومها فحسب

265
00:46:03,360 --> 00:46:05,600
...قررت مصيرنا خلال جزء من الثانية

266
00:46:07,260 --> 00:46:09,100
الإبادة

267
00:46:23,760 --> 00:46:25,460
هل شاهدت هذه الحرب ؟

268
00:46:37,800 --> 00:46:42,600
،كلا
كبرت بعدها بين الأنقاض

269
00:46:42,700 --> 00:46:45,860
(أتضور جوعاً وأختبأ من الـ(ق. م

270
00:46:45,900 --> 00:46:48,300
الـ(ق. م) ؟ -
القتلة المطاردون -

271
00:46:48,500 --> 00:46:51,860
آلات دورية
بنيت في المصانع الأوتوماتيكية

272
00:46:52,960 --> 00:46:57,160
جمعنا معظمنا ووضعنا في معسكرات
للتخلص منا بشكل نظامي

273
00:46:59,000 --> 00:47:01,660
حرقت يدي بفاحص ليزري

274
00:47:05,560 --> 00:47:10,560
...أُبقيّ على البعض منا أحياء للعمل

275
00:47:10,660 --> 00:47:12,360
لتحميل الجثث

276
00:47:13,660 --> 00:47:16,160
كانت وحدات الرمي تعمل ليلاً ونهاراً

277
00:47:16,260 --> 00:47:19,360
نحن كنا قريبون من الانقراض إلى الأبد

278
00:47:22,560 --> 00:47:25,500
لكن كان هناك رجل واحد
...الذي علمنا القتال

279
00:47:25,560 --> 00:47:28,160
...لاقتحام أسلاك المعسكرات

280
00:47:28,200 --> 00:47:32,660
وسحق أولاد العاهرات المعدنية
وتحويلها إلى خردة

281
00:47:32,760 --> 00:47:36,260
قلب الأوضاع، وأعادنا من
شفير الانقراض

282
00:47:36,360 --> 00:47:40,760
(كان اسمه (كونور
(جون كونور)

283
00:47:40,860 --> 00:47:44,360
،)ابنك (ساره
ابنك الذي لم يولد

284
00:49:35,000 --> 00:49:36,460
! قودي

285
00:49:42,600 --> 00:49:43,660
! (ريس)

286
00:49:43,760 --> 00:49:45,560
! (ريس)

287
00:50:04,400 --> 00:50:09,460
لا، (ريس)، لا، لا، لا، سيقتلونك -
! (أنت الذي في الـ(كاديلاك -

288
00:50:09,500 --> 00:50:11,860
! دعني أرى يديك الآن

289
00:50:13,860 --> 00:50:15,000
! أخرج من السيارة

290
00:50:18,760 --> 00:50:21,060
! اجث على ركبتيك

291
00:50:21,100 --> 00:50:24,000
! اخرجي من السيارة -
! اجثِ على الأرض الآن -

292
00:50:52,860 --> 00:50:56,860
ساره) ! (ساره)، حاولي)
أن تشربي القليل من هذا

293
00:51:00,200 --> 00:51:02,260
اسمع، هل أنت واثق منهما ؟

294
00:51:02,360 --> 00:51:05,360
أعني، ربما يجدر بي
التعرف على الجثتين

295
00:51:05,500 --> 00:51:07,600
لا، حددت هويتهما
ولا شك فيهما

296
00:51:07,700 --> 00:51:09,460
إلهي

297
00:51:12,160 --> 00:51:17,760
جينجر) يا صغيرتي) -
! (ساره) -

298
00:51:19,160 --> 00:51:22,360
(ساره) هذا الدكتور (سيلبرمان) -
(مرحباً (ساره -

299
00:51:22,460 --> 00:51:26,560
(أريدك أن تخبريه بكل ما قاله لك (ريس
أيمكنك فعل ذلك ؟

300
00:51:26,600 --> 00:51:28,660
أجل، أظن ذلك

301
00:51:30,300 --> 00:51:34,500
هل أنت طبيب ؟ -
طبيب نفساني جنائي -

302
00:51:34,660 --> 00:51:39,460
هل (ريس) مجنون ؟ -
حسناً، هذا ما سنحاول اكتشافه -

303
00:53:03,860 --> 00:53:07,560
،إذاً أنت جندي
تقاتل مع من ؟

304
00:53:08,660 --> 00:53:14,360
(مع الوحدة 132 بقيادة (بيري
من 21 إلى 27

305
00:53:14,460 --> 00:53:17,300
هذا في سنة 2027 ؟

306
00:53:17,400 --> 00:53:19,360
...ذلك صحيح، ثم عينت

307
00:53:19,460 --> 00:53:23,300
هذا سافل عظيم -
(في العامين الماضيين بقيادة (جون كونور... -

308
00:53:23,360 --> 00:53:27,560
من كان العدو مجدداً ؟ -
...نظام كومبيوتر دفاعي صممته -

309
00:53:27,600 --> 00:53:29,160
اللعنة ! آسف

310
00:53:29,200 --> 00:53:32,660
(صممته أنظمة (سايبرداين...
(لـ(ساك نوراد

311
00:53:32,700 --> 00:53:34,160
فهمت

312
00:53:34,200 --> 00:53:40,800
وهذا الكومبيوتر يظن بأنه يستطيع
أن يفوز بواسطة قتله لأم عدوه

313
00:53:40,860 --> 00:53:44,060
...بقتله في الواقع قبل حتى ولادته

314
00:53:44,160 --> 00:53:46,460
إجهاض رجعي نوعاً ما ؟

315
00:53:47,700 --> 00:53:51,500
هذا الرجل (سيلبرمان) يضحكني للغاية، في الأسبوع
الماضي كان لديه رجل أحرق سجادته الأفغانية

316
00:53:51,660 --> 00:53:54,460
...لفها أولاً ثم أضرم النار فيها -
اخرس -

317
00:53:54,560 --> 00:53:56,700
لِمَ لم يقتل الكومبيوتر (كونور) ؟

318
00:53:56,760 --> 00:53:59,260
لِمَ هذا المخطط المعقد مع (المبيد) ؟

319
00:53:59,360 --> 00:54:03,760
لم يكن لديه خيار
لقد حطمنا شبكتهم الدفاعية

320
00:54:03,860 --> 00:54:08,160
كنا فزنا بالفعل ولم يكن قتل
كونور) سيحدث فرقاً حينذاك)

321
00:54:08,200 --> 00:54:11,200
سكاي نت) كان عليها محوه)
من الوجود أصلاً

322
00:54:11,260 --> 00:54:15,260
أعندئذ استوليتم على مبنى المختبر
ووجدتم...ما اسمها ؟

323
00:54:15,300 --> 00:54:18,600
أجهزة إزاحة الزمن ؟

324
00:54:18,660 --> 00:54:22,960
هذا صحيح، كان (المبيد) استخدمها بالفعل

325
00:54:23,100 --> 00:54:26,000
أرسلني (كونور) لإيقافه ثم
نسفوا المكان برمته

326
00:54:26,060 --> 00:54:28,000
حسناً، وكيف من المفترض ستعود ؟

327
00:54:28,060 --> 00:54:29,900
لا أستطيع

328
00:54:31,760 --> 00:54:38,160
لا أحد سيعود للبيت
ولا أحد سيأتي

329
00:54:38,200 --> 00:54:41,260
فقط هو... وأنا

330
00:56:26,360 --> 00:56:28,460
"فقط هو... وأنا"

331
00:56:31,300 --> 00:56:37,200
لماذا لم تحضر أية أسلحة ؟"
"متطورة بعض الشيء

332
00:56:37,260 --> 00:56:39,860
"أليس لديكم أسلحة إشعاعية ؟"

333
00:56:39,960 --> 00:56:43,900
! أسلحة إشعاعية -
"أرني قطعة من تكنولوجيا المستقبل" -

334
00:56:43,960 --> 00:56:48,100
يعبر المرء عارياً، شيء ما بسبب الحقل"
"الذي يولده جسم الكائن الحي

335
00:56:48,160 --> 00:56:50,760
"لا شيء جامد يستطيع العبور" -
"لماذا ؟" -

336
00:56:50,800 --> 00:56:52,960
"أنا لم أبني هذه الشيء اللعين"

337
00:56:53,060 --> 00:56:57,500
حسناً، حسناً، لكن هذا"
"...السايبراني من المعدن

338
00:56:57,560 --> 00:57:00,200
"! ومغلف بالأنسجة الحية" -
"صحيح" -

339
00:57:00,300 --> 00:57:03,560
هذه مادة عظيمة، يمكنني التقدم
في مهنتي بفضل هذا الرجل

340
00:57:03,600 --> 00:57:07,000
ألاحظتم مدى ذكائه بحبك هذا الجزء ؟
ليصبح من دون حاجة إلى دليل ؟

341
00:57:07,060 --> 00:57:10,760
معظم الهلوسات الجنونية
معقدة لكن هذه رائعة

342
00:57:10,800 --> 00:57:16,360
"لمَ المرأتان الأخريتان قتلتا ؟" -
"أتلفت معظم السجلات خلال الحرب" -

343
00:57:16,460 --> 00:57:18,900
سكاي نت) كانت تجهل كل)"
"(شيء تقريباً حول والدة (كونور

344
00:57:19,000 --> 00:57:22,860
كاسمها الثلاثي ومكان إقامتها"
"كانت تعرف اسم المدينة فحسب

345
00:57:22,960 --> 00:57:25,360
وكان (المبيد) يتصرف"
"بطريقة نظامية فحسب

346
00:57:25,400 --> 00:57:27,000
"...حسناً لنعد إلى"

347
00:57:27,060 --> 00:57:30,100
! انظر، سمعت ما فيه الكفاية"
"! لقد أجبت عن أسئلتك

348
00:57:30,160 --> 00:57:34,260
"(الآن عليّ أن أرى (ساره كونور" -
"للأسف لا يعود القرار لي" -

349
00:57:34,360 --> 00:57:35,900
"ولمَ أتحدث إليك إذن ؟"

350
00:57:36,000 --> 00:57:39,660
"لأنني أستطيع مساعدتك" -
"! من المسؤول هنا ؟ اخرس" -

351
00:57:39,760 --> 00:57:43,260
"ما زلت لا تفهم ؟"

352
00:57:43,360 --> 00:57:48,700
سيجدها، هذا هو عمله"
"هذا كل عمله

353
00:57:48,800 --> 00:57:54,460
لا يمكنكم إيقافه ! سيتجاوزكم"
"! ويمسك بها، ويقتلع قلبها

354
00:57:54,560 --> 00:57:57,100
"! دكتور" -
"! اتر... اتركوني" -

355
00:57:59,960 --> 00:58:01,900
آسف

356
00:58:07,160 --> 00:58:12,300
إذاً (ريس) مجنون ؟ -
بالمصطلح التقني إنه مخبول -

357
00:58:12,400 --> 00:58:18,760
ساره)، هذا ما يعرف بالسترة الواقية)
يرتديها فريق الهجوم التكتيكي

358
00:58:18,800 --> 00:58:20,900
وهي تصد رصاصة 12 ملم

359
00:58:21,000 --> 00:58:25,200
حتماً كان الرجل الآخر لديه واحدة
تحت معطفه، المسيها، هيّا

360
00:58:27,060 --> 00:58:30,900
وماذا عن تحطيمه زجاج السيارة بقبضته ؟ -
على الأرجح إنه كان مخدراً -

361
00:58:30,960 --> 00:58:34,000
وكسر عظام يده كلها، لن يشعر بالألم
قبل ساعات

362
00:58:34,060 --> 00:58:35,800
...كان هناك رجل ذات مرة
أترين هذه الندبة ؟

363
00:58:35,860 --> 00:58:38,060
خذ -
شكراً -

364
00:58:38,100 --> 00:58:42,400
توجد أريكة في الغرفة المجاورة
لم لا تتمددين وتنامين قليلاً ؟

365
00:58:42,500 --> 00:58:45,260
(لن تصل والدتك من (بيغ بير
قبل ساعة على الأقل

366
00:58:45,300 --> 00:58:48,260
لا أستطيع النوم -
حاولي -

367
00:58:48,360 --> 00:58:52,360
قد لا تبدو كذلك لكن
تلك الأريكة مريحة جداً

368
00:58:53,500 --> 00:58:59,000
ستكونين بأمان تماماً، يوجد 30 رجل
شرطة في هذا المبنى

369
00:58:59,060 --> 00:59:00,560
شكراً لك

370
00:59:06,960 --> 00:59:08,360
عمت مساءً -
عمت مساءً -

371
00:59:23,400 --> 00:59:25,300
(أنا صديق لـ(ساره كونور

372
00:59:25,360 --> 00:59:27,660
،قيل لي إنها هنا
أيمكنني رؤيتها من فضلك ؟

373
00:59:27,700 --> 00:59:29,760
كلا، لا يمكنك رؤيتها
إنها تدلي بإفادة

374
00:59:29,860 --> 00:59:30,900
أين هي ؟

375
00:59:30,960 --> 00:59:35,160
انظر، قد يستغرق الأمر بعض الوقت
إذا كنت تريد الانتظار يوجد مقعد هناك

376
00:59:46,060 --> 00:59:47,960
سـأعــود

377
01:00:14,400 --> 01:00:17,360
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

378
01:00:25,760 --> 01:00:26,960
! إطلاق نار

379
01:00:34,500 --> 01:00:36,160
نحتاج إلى دعم هنا

380
01:00:36,260 --> 01:00:39,360
ما هذا، إرهابي ؟ -
! هيّا، هيّا، هيّا -

381
01:00:43,300 --> 01:00:44,960
! ابقي هنا

382
01:00:58,600 --> 01:01:01,960
! لنخرج من هنا -
هيّا، هيّا -

383
01:01:02,060 --> 01:01:03,660
! يحمل أسلحة أوتوماتيكية

384
01:01:05,200 --> 01:01:07,160
! تحركوا ! تحركوا

385
01:01:18,160 --> 01:01:19,960
بحق الجحيم ماذا حدث للمصابيح هنا ؟

386
01:01:24,800 --> 01:01:26,260
راقبه

387
01:01:46,760 --> 01:01:49,560
! يحمل أسلحة أوتوماتيكية -
افتح وحمل، هيّا -

388
01:02:17,160 --> 01:02:18,600
! أطلق ! أطلق

389
01:02:34,100 --> 01:02:35,300
...(إد)

390
01:03:04,260 --> 01:03:05,460
! (ساره)

391
01:03:07,160 --> 01:03:08,460
! (ريس)

392
01:03:12,200 --> 01:03:13,660
من هنا

393
01:03:54,360 --> 01:03:56,260
"نشرة أخبار (كي أف أل بي) للساعة 4:36"

394
01:03:56,360 --> 01:04:01,300
في موضوع الساعة الرئيسي"
"...تجري أضخم عملية تعبئة

395
01:04:01,360 --> 01:04:03,760
"(لرجال الشرطة في تاريخ (كاليفورنيا"

396
01:04:03,860 --> 01:04:07,560
الشرطة في خمس مقاطعات"
"...جنوبية تطارد مجهولاً

397
01:04:10,760 --> 01:04:12,260
خذي هذه

398
01:04:15,160 --> 01:04:17,760
حسناً، لنبعد هذه عن الطريق

399
01:04:49,060 --> 01:04:52,300
أتشعرين بالبرد ؟ -
أتجمد -

400
01:05:06,060 --> 01:05:07,260
ريس) ؟)

401
01:05:08,600 --> 01:05:12,560
ما اسمك الأول ؟ -
(كايل) -

402
01:05:12,600 --> 01:05:17,260
كايل)، كيف يكون السفر)
عبر الزمن ؟

403
01:05:19,800 --> 01:05:21,260
نور أبيض

404
01:05:24,300 --> 01:05:25,760
ألم

405
01:05:28,300 --> 01:05:33,160
كأنك تولدين على ما أظن -
يا إلهي -

406
01:05:33,260 --> 01:05:36,060
أصبت بواحدة هنا

407
01:05:36,160 --> 01:05:40,260
أتقصد إنك أصبت برصاصة ؟ -
ليس سيئاً -

408
01:05:40,360 --> 01:05:44,760
علينا اصطحابك إلى طبيب -
لا بأس، إنسي الأمر -

409
01:05:44,800 --> 01:05:49,900
ماذا تقصد بإنسي ؟
هل أنت مجنون ؟ اخلع هذه

410
01:06:01,700 --> 01:06:03,560
رباه

411
01:06:03,660 --> 01:06:06,260
أترين ؟ اخترقت اللحم

412
01:06:06,360 --> 01:06:08,500
سيدفعني هذا إلى التقيؤ

413
01:06:08,600 --> 01:06:12,260
هلا تتكلم عن أمر ما ؟ -
ماذا ؟ -

414
01:06:12,300 --> 01:06:16,760
،لا أدري، أي شيء تكلم فحسب
أخبرني عن ابني

415
01:06:16,860 --> 01:06:19,760
إنه بقامتي تقريباً

416
01:06:22,300 --> 01:06:25,260
لديه نفس عيناك

417
01:06:28,160 --> 01:06:30,260
كيف طبعه ؟

418
01:06:30,300 --> 01:06:35,160
إنه أهل للثقة، وقوي

419
01:06:35,200 --> 01:06:37,960
(أنا مستعد للموت لأجل (جون كونور

420
01:06:40,300 --> 01:06:44,400
حسناً، على الأقل أعرف
أي اسم سأطلقه عليه

421
01:06:44,460 --> 01:06:50,260
أفترض أنك لا تعرف من الوالد لئلا أطرده
عندما أتعرف به

422
01:06:50,300 --> 01:06:52,760
لم يتكلم (جون) عنه كثيراً

423
01:06:52,800 --> 01:06:56,260
...أعرف إنه توفي قبل الحرب -
! انتظر -

424
01:06:57,800 --> 01:06:59,860
لا أريد أن أعرف

425
01:06:59,960 --> 01:07:05,260
هل (جون) أرسلك إلى هنا ؟ -
أنا تطوعت -

426
01:07:06,300 --> 01:07:11,660
لماذا ؟ -
...كانت فرصة للقاء الأسطورة -

427
01:07:11,800 --> 01:07:18,960
،)ساره كونور)
،الذي علمت ابنها القتال والتنظيم

428
01:07:19,000 --> 01:07:21,260
والاستعداد منذ الصغر

429
01:07:21,300 --> 01:07:23,760
...عندما كنتما مختبئين قبل الحرب

430
01:07:26,800 --> 01:07:30,800
تتكلم عن أمور لم أفعلها بعد
بصيغة الماضي

431
01:07:30,860 --> 01:07:33,160
يدفعني هذا إلى الجنون

432
01:07:36,800 --> 01:07:41,160
أواثق من أنك وجدت الشخص الصحيح ؟ -
أنا متأكد -

433
01:07:41,260 --> 01:07:45,500
هيّا، هل أبدو لك كوالده
في المستقبل ؟

434
01:07:47,300 --> 01:07:52,260
هل أنا قوية أو منظمة ؟
! لا أستطيع حتى رصد دفتر شيكاتي

435
01:07:55,100 --> 01:08:00,760
اسمع (ريس) لم أطلب هذا الشرف
ولا أريده، لا أريد أياً منه

436
01:08:04,160 --> 01:08:08,300
،أوصاني ابنك برسالة لك
جعلني أحفظها

437
01:08:08,360 --> 01:08:12,460
شكراً (ساره) على شجاعتك طوال’’
‘‘الأعوام المظلمة

438
01:08:12,500 --> 01:08:17,200
لا يمكنني مساعدتك في ما ستواجهينه قريباً’’
‘‘ولا يسعني إلاّ أن أقول، إن المستقبل لم يكتب

439
01:08:17,360 --> 01:08:19,860
وعليك أن تتحلي بقوّة أكبر’’
‘‘مما يمكنك أن تتصوري

440
01:08:20,000 --> 01:08:23,760
‘‘يجب أن تنجي وإلاّ لن أولد أبداً’’

441
01:08:23,800 --> 01:08:25,560
انتهت

442
01:08:27,800 --> 01:08:30,160
هذه عملية تضميد ميدانية ناجحة

443
01:08:31,300 --> 01:08:33,260
أعجبتك ؟

444
01:08:33,300 --> 01:08:35,560
إنها عمليتي الأولى

445
01:08:38,900 --> 01:08:41,700
أتريدين النوم قليلاً ؟
سيبزغ الفجر قريباً

446
01:08:45,730 --> 01:08:47,460
حسناً

447
01:08:57,800 --> 01:08:59,760
كلمني بعد

448
01:09:02,800 --> 01:09:05,260
عن ماذا ؟

449
01:09:05,300 --> 01:09:07,700
أخبرني عن المكان الذي جئت منه

450
01:09:10,260 --> 01:09:11,700
حسناً

451
01:09:13,260 --> 01:09:18,260
نختبىء نهاراً لكن يمكننا التجول ليلاً

452
01:09:18,300 --> 01:09:21,900
لكن علينا توخي الحذر لأن القتلة المطاردين
يستخدمون الأشعة تحت الحمراء

453
01:09:23,760 --> 01:09:30,160
(لكنهم ليسوا أذكياء علمنا (جون
طرائق للتخلص منهم

454
01:09:30,260 --> 01:09:33,500
ثم بدأت الآلات المتسللة تظهر

455
01:09:33,700 --> 01:09:36,860
المبيدون) كانوا الأحدث)
والأسوأ

456
01:09:46,760 --> 01:09:52,160
عبرت قطاعك في نمط تفتيشي"
"تبعد 750 متر عن شمال موقعك

457
01:09:52,200 --> 01:09:54,560
"فهمت 750 متر شمالاً"

458
01:09:56,260 --> 01:09:59,660
هيّا بنا -
"الاعتراض توقف" -

459
01:09:59,760 --> 01:10:04,660
أُنهيت المهمة بسهولة"
"إنهم فرق كاسحة في الربع الدائري

460
01:10:04,760 --> 01:10:08,160
"اقطع الاتصال، أعيد اقطع الاتصال"

461
01:10:08,200 --> 01:10:11,760
"أخرجهم فيما بعد" -
(تلقيت ذلك أيها القائد (إيكو -

462
01:10:17,800 --> 01:10:21,260
القطاع التاسع ما هو وضعكم ؟ -
"القطاع طبيعي" -

463
01:10:26,560 --> 01:10:29,760
نحن قادمون -
"تلقيت ذلك" -

464
01:10:35,360 --> 01:10:40,260
القبو، ماهو وضعكم ؟ حول -
"القبو آمن" -

465
01:10:42,760 --> 01:10:46,560
...(ريس) (ب. ن 384) -
صحيح، دعه يدخل -

466
01:10:50,760 --> 01:10:56,700
"أي متسللون في مركز التسوق ؟" -
"لا مشاكل، المكان نظيف" -

467
01:10:56,760 --> 01:10:59,700
"نحن نختصر الدورية، حول"

468
01:10:59,760 --> 01:11:03,260
(تلقيت ذلك يا (يانكي 1 - 7"
"أنت واضح للعودة

469
01:12:18,260 --> 01:12:20,400
! (مبيـد)
! (مبيـد)

470
01:13:37,360 --> 01:13:39,560
كنت أحلم بالكلاب

471
01:13:41,100 --> 01:13:44,200
نحن نستخدمها لرصد المبيدون

472
01:13:44,260 --> 01:13:46,900
عالمك مروع للغاية

473
01:14:25,800 --> 01:14:29,960
يا صاح، ألديك هر ميت
في الداخل أم ماذا ؟

474
01:14:33,260 --> 01:14:35,460
‘‘الإجابات المحتملة’’

475
01:14:37,460 --> 01:14:39,460
تباً لك أيها السافل

476
01:14:47,800 --> 01:14:50,100
كوخ أمي (بيغ بير) 555 - 9861’’
‘‘طريق (سبروس) 181

477
01:14:58,660 --> 01:15:00,360
! اللعنة

478
01:15:00,800 --> 01:15:02,830
شكراً

479
01:15:03,260 --> 01:15:04,600
‘‘(نزل (تيكي’’

480
01:15:08,060 --> 01:15:09,760
هل هذا كافي ؟

481
01:15:09,800 --> 01:15:14,160
أجل، إنه كافي
لا أريد أن أسأل أين وجدته

482
01:15:19,560 --> 01:15:21,400
أنا قادم -
نريد غرفة -

483
01:15:21,460 --> 01:15:23,500
حسناً -
مع مطبخ -

484
01:15:23,560 --> 01:15:25,160
ألديك واحدة بمطبخ ؟

485
01:15:40,800 --> 01:15:43,260
أتوق إلى الاستحمام

486
01:15:45,300 --> 01:15:47,760
يجدر بنا تفقد ضمادتك أيضاً

487
01:15:47,800 --> 01:15:50,900
لاحقاً، سأذهب لإحضار المؤن

488
01:15:55,300 --> 01:15:57,100
احتفظي بهذا

489
01:16:22,500 --> 01:16:26,860
لا، لا أستطيع إطلاعك على مكاني أمي
طلب مني ألاّ أفعل

490
01:16:26,960 --> 01:16:28,560
لكن عزيزتي عليّ أن أعرف"
"أين يمكنني الاتصال بك

491
01:16:28,660 --> 01:16:34,260
تطلبين مني الاختباء هنا في الكوخ"
"كهاربة وترفضين إخباري ما الأمر ؟

492
01:16:34,360 --> 01:16:36,200
"إنني قلقة جداً عزيزتي"

493
01:16:37,060 --> 01:16:41,660
حسناً، حسناً، الرقم هنا
"مستعدة ؟"

494
01:16:41,760 --> 01:16:48,700
أجل، تكلمي -
"إنه 1439-555-408" -

495
01:16:48,760 --> 01:16:51,960
"غرفة رقم 9، دونت ذلك ؟" -
حصلت عليه -

496
01:16:52,060 --> 01:16:56,700
حسناً، عليّ إنهاء المكالمة"
"آسفة لا يمكنني إخبارك المزيد حالياً

497
01:16:56,760 --> 01:16:58,260
"أحبك أمي"

498
01:17:01,760 --> 01:17:04,260
أحبك أيضاً عزيزتي

499
01:17:16,360 --> 01:17:19,060
"(نزل (تيكي" -
أعطني العنوان -

500
01:17:22,260 --> 01:17:23,760
ماذا أحضرت ؟

501
01:17:26,760 --> 01:17:33,700
كرات النفثالين... شراب الذرة... أمونيا

502
01:17:33,760 --> 01:17:37,200
ما هو العشاء ؟ -
البلاستيك -

503
01:17:37,260 --> 01:17:40,660
يبدو هذا لذيذاً، ما هو ؟

504
01:17:40,700 --> 01:17:44,700
مزيج مرتكز على النتروغليسيين
إنه متوازن أكثر

505
01:17:44,760 --> 01:17:47,260
تعلمت صنعه في صغري

506
01:17:59,060 --> 01:18:02,200
احرصي على تنظيف الأسنان جيداً

507
01:18:02,500 --> 01:18:04,500
هكذا

508
01:18:06,760 --> 01:18:08,460
لولبي الغطاء

509
01:18:10,260 --> 01:18:11,660
برفق تام

510
01:18:14,560 --> 01:18:17,060
حتماً كانت طفولتك مرحة

511
01:18:20,260 --> 01:18:22,660
هذا جيد

512
01:18:22,760 --> 01:18:26,160
حسناً، ستة أخرى مماثلة
وسأبدأ العمل على الفتيل

513
01:18:37,960 --> 01:18:39,800
سيجدنا، أليس كذلك ؟

514
01:18:42,200 --> 01:18:43,660
على الأرجح

515
01:19:01,860 --> 01:19:04,230
لن ينتهي الأمر أبداً، أليس كذلك ؟

516
01:19:12,700 --> 01:19:15,660
انظر إليّ، إنني أرتجف

517
01:19:15,700 --> 01:19:22,160
يالي من أسطورة، أليس كذلك ؟
لابد أن ظنك خاب ؟

518
01:19:22,200 --> 01:19:25,660
كلا، غير صحيح

519
01:19:34,860 --> 01:19:39,660
...كايل)، النساء في زمنك)

520
01:19:39,700 --> 01:19:41,660
كيف يبدون ؟

521
01:19:44,200 --> 01:19:46,160
مقاتلات بارعات

522
01:19:46,200 --> 01:19:48,160
لم أعني هذا

523
01:19:50,760 --> 01:19:52,860
أكان هناك شخص مميز ؟

524
01:19:54,500 --> 01:19:56,800
شخص ما... ؟

525
01:19:56,960 --> 01:19:58,660
...فتاة، تعرف

526
01:20:00,700 --> 01:20:02,000
كلا

527
01:20:04,760 --> 01:20:06,200
أبداً

528
01:20:07,760 --> 01:20:09,260
أبداً ؟

529
01:20:14,560 --> 01:20:18,160
أنا آسفة، أنا جداً آسفة

530
01:20:20,660 --> 01:20:23,760
ألم كبير

531
01:20:23,860 --> 01:20:28,760
الألم يمكن السيطرة عليه
تفصلينه فحسب

532
01:20:28,800 --> 01:20:31,800
إذاً لا تشعر بشيء ؟

533
01:20:36,260 --> 01:20:38,860
جون كونور) أعطاني صورة لك مرة)

534
01:20:41,060 --> 01:20:42,900
كنت أجهل السبب حينذاك

535
01:20:42,960 --> 01:20:50,460
،كانت قديمة وبالية
باهتة

536
01:20:53,660 --> 01:21:00,560
كنت شابة كما أنتِ الآن
وبدوت حزينة بعض الشيء

537
01:21:00,600 --> 01:21:05,560
كنت دوماً أتسائل حول ما
كنت تفكرين فيه في تلك اللحظة

538
01:21:05,660 --> 01:21:09,400
...حفظت كل تعابير وجهك

539
01:21:09,460 --> 01:21:11,360
كل منحني

540
01:21:14,860 --> 01:21:17,000
(سافرت عبر الزمن من أجلك (ساره

541
01:21:18,560 --> 01:21:23,160
أحبك، لطالما أحببتك

542
01:21:40,960 --> 01:21:43,500
ما كان يجدر بي قول ذلك

543
01:23:13,400 --> 01:23:15,060
! فكر بسرعة

544
01:24:44,700 --> 01:24:46,300
! لنبدل مكانينا

545
01:24:57,460 --> 01:25:01,060
! بسرعة أكبر ! قودي بسرعة أكبر

546
01:25:50,660 --> 01:25:53,860
! كايل) ! يا إلهي)

547
01:26:28,160 --> 01:26:29,360
! (كايل)

548
01:26:44,560 --> 01:26:46,260
! ابن العاهرة

549
01:27:01,160 --> 01:27:03,800
إبقَ هنا

550
01:27:26,560 --> 01:27:29,230
لنغادر من هنا

551
01:27:31,360 --> 01:27:32,900
! اخرج

552
01:27:49,860 --> 01:27:52,800
! كايل) ! هيّا ! إنهض)

553
01:27:59,360 --> 01:28:02,500
! (إنه قادم ! (كايل

554
01:28:02,560 --> 01:28:03,960
! هيّا

555
01:28:05,060 --> 01:28:07,860
! ساعدني ! اخرج ! اخرج

556
01:28:09,360 --> 01:28:10,500
! اخرج

557
01:28:19,460 --> 01:28:20,500
! هيّا

558
01:28:26,760 --> 01:28:28,300
! أسرع

559
01:28:32,260 --> 01:28:34,560
! لا تتوقفي ! اهربي

560
01:30:46,700 --> 01:30:48,200
! (ساره)

561
01:30:49,260 --> 01:30:50,460
! (كايل)

562
01:30:56,060 --> 01:30:59,200
...(كايل)، (كايل)

563
01:31:00,260 --> 01:31:03,800
لقد فعلناها (كايل)، نلنا منه

564
01:31:23,360 --> 01:31:26,300
! لا
! لا

565
01:32:21,860 --> 01:32:23,500
! انتظري

566
01:32:28,060 --> 01:32:30,500
ماذا تفعل ؟

567
01:32:30,560 --> 01:32:32,960
تغطية، حتى لا يستطيع تعقبنا

568
01:32:34,700 --> 01:32:36,460
‘‘سلسلة الإنتاج الأوتوماتيكي، تشغيل’’

569
01:32:43,400 --> 01:32:46,900
! هيّا
! هيّا

570
01:32:47,000 --> 01:32:51,160
! لا، (كايل) ! هيّا

571
01:32:51,360 --> 01:32:53,060
! هيّا -
اتركيني هنا -

572
01:32:53,100 --> 01:32:54,500
! انهض

573
01:33:04,100 --> 01:33:08,800
! (تحرك يا (ريس
! على قدميك أيها الجندي

574
01:33:08,900 --> 01:33:12,360
! على قدميك، تحرك

575
01:34:24,460 --> 01:34:26,400
تراجع، تراجع إلى الوراء

576
01:35:00,800 --> 01:35:02,960
(اهربي (ساره -
لا -

577
01:35:03,000 --> 01:35:04,700
! اهربي

578
01:35:07,760 --> 01:35:09,560
! اهربي

579
01:35:10,060 --> 01:35:11,560
! تعال أيها اللعين

580
01:37:04,960 --> 01:37:06,860
لا، لا

581
01:39:05,300 --> 01:39:07,100
لقد تمت إبادتك أيها سافل

582
01:40:05,360 --> 01:40:06,660
(كايل)

583
01:40:27,260 --> 01:40:31,200
الشريط السابع، 10 نوفمبر
ماذا كنت أقول ؟

584
01:40:32,360 --> 01:40:36,360
الأصعب بالنسبة إليّ هو أن أقرر ما يجب
أن أخبرك به وما يجب ألاّ أخبرك به

585
01:40:36,460 --> 01:40:41,200
لكنني أملك بعض الوقت قبل
أن تكبر كفاية لتفهم هذه الأشرطة

586
01:40:41,260 --> 01:40:44,760
إنها بالأحرى لي حالياً
لأتمكن من فهم الأمور

587
01:41:16,460 --> 01:41:19,060
"الوقود من فضلك" -
"كم ؟" -

588
01:41:20,400 --> 01:41:23,500
"املأ الخزان" -
أملأ الخزان، حسناً -

589
01:41:27,100 --> 01:41:32,560
أيجدر بي إخبارك عن والدك ؟
بني، هذا قرار صعب

590
01:41:34,060 --> 01:41:39,500
أسيتأثر قرارك بإرساله إلى هنا
إذا كنت تعلم إنه والدك ؟

591
01:41:39,600 --> 01:41:43,500
(إذا لم ترسل (كايل
لا يمكنك أن تولد أبداً

592
01:41:43,560 --> 01:41:47,060
يا إلهي قد يفقد المرء
صوابه جراء تحليل هذا

593
01:41:50,660 --> 01:41:56,060
لكن أعتقد أنني سأخبرك
أدين له بذلك

594
01:41:58,160 --> 01:42:01,060
...لعله يفيد أن

595
01:42:01,160 --> 01:42:05,960
تعلم أننا خلال الساعات...
...القليلة التي أمضيناها معاً

596
01:42:08,060 --> 01:42:10,860
أحببنا بعضنا بعضاً بما
يوازي حباً لمدى الحياة

597
01:42:23,100 --> 01:42:27,060
ماذا قال ؟ -
قال أنك جميلة جداً سيّدتي -

598
01:42:27,160 --> 01:42:30,460
وهو يخجل أن يطلب منك 5 دولارات
مقابل هذه الصورة

599
01:42:30,500 --> 01:42:34,060
لكنه إذا لم يفعل سيضربه والده

600
01:42:34,160 --> 01:42:35,760
أنت ماكر جداً يا فتى

601
01:42:37,060 --> 01:42:39,160
"أربع دولارات" -
"حسناً، حسناً" -

602
01:42:40,760 --> 01:42:41,860
"شكراً"

603
01:42:52,860 --> 01:42:54,760
ماذا قال للتو ؟

604
01:42:54,800 --> 01:42:57,560
قال أن هناك عاصفة قادمة

605
01:43:02,160 --> 01:43:03,560
أعرف

606
01:43:14,560 --> 01:43:24,560
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

