1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
تعديل التوقيت : رامي فريد
Facebook.com/ramy.seven

2
00:00:16,000 --> 00:00:34,700
ترجمة: خليل العراقي

3
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
هولك ... هوجان

4
00:00:41,000 --> 00:00:46,000
مستر ناني
( السيد المربية )

5
00:00:53,798 --> 00:00:55,075
واحد

6
00:01:01,080 --> 00:01:02,948
اثنان

7
00:01:14,324 --> 00:01:16,184
ثلاثة

8
00:01:19,080 --> 00:01:20,496
أنهض

9
00:01:33,140 --> 00:01:34,364
خمسة

10
00:01:49,920 --> 00:01:52,020
تراجع سوف تقتله

11
00:02:05,534 --> 00:02:08,137
حسناً ، حسناً

12
00:02:10,371 --> 00:02:11,806
حسناً

13
00:02:15,409 --> 00:02:17,478
آه ، اللعنة

14
00:02:21,682 --> 00:02:23,995
إنها صغيرة جداً لحجمي

15
00:02:27,586 --> 00:02:29,101
لا تنظري إلي بحزن

16
00:02:30,589 --> 00:02:32,090
حسناً

17
00:02:32,123 --> 00:02:34,191
لا تخبري أصدقائك أني فعلت ذلك

18
00:02:35,994 --> 00:02:37,306
لا تخرجي من هنا ثانية

19
00:02:37,774 --> 00:02:38,962
يا لك من غبي

20
00:02:42,899 --> 00:02:45,434
تبدو وكأنك قتلت شيئاً حياً

21
00:02:45,468 --> 00:02:47,102
كيف وجدتني يا (بيرت) ؟

22
00:02:47,136 --> 00:02:50,105
أنا رجل حماية
هذه وظيفي

23
00:02:50,138 --> 00:02:52,940
حسناً ، حسناً

24
00:02:52,974 --> 00:02:56,244
تبدو غير سعيد برؤيتي
بعد كل تلك السنوات

25
00:02:56,278 --> 00:02:59,880
ألا تمانع أن أستريح على هذه الأوساخ

26
00:02:59,914 --> 00:03:01,949
خذ راحتك

27
00:03:01,982 --> 00:03:05,385
حسناً ، اسمعني ، لقد تلقيت مكالمة
من رجل مهم

28
00:03:05,419 --> 00:03:08,054
وهو يبحث عن حارس شخصي

29
00:03:08,087 --> 00:03:09,188
أنسى ذلك

30
00:03:09,221 --> 00:03:11,890
أنا لست حارس شخصي
أنا مصارع

31
00:03:11,924 --> 00:03:14,492
أنتظر -
أنا مصارع -

32
00:03:14,525 --> 00:03:16,361
اسمع ، لقد كنت مدير أعمالك
لمدة 15 سنة ، أتذكر ذلك

33
00:03:16,394 --> 00:03:17,462
(أنسى ذلك ، يا (بيرت

34
00:03:17,495 --> 00:03:19,064
هل تلقيت العديد من الضربات على رأسك ؟

35
00:03:19,097 --> 00:03:20,765
أنا لست حارس شخصي
أنسى ذلك

36
00:03:20,798 --> 00:03:23,967
أستمع إلي ، ستجني مالاً كثيراً
أفضل من المصارعة

37
00:03:23,991 --> 00:03:24,793
(أنسى ذلك يا (بيرت

38
00:03:24,835 --> 00:03:27,937
بالمناسبة ، ألا زلت تحلم بالكوابيس ؟

39
00:03:29,472 --> 00:03:31,207
نعم ، أحياناً

40
00:03:31,240 --> 00:03:33,008
إذاً ، لماذا أخترتني ؟

41
00:03:33,042 --> 00:03:35,879
لأني أحبك كأبناً لي

42
00:03:35,912 --> 00:03:37,880
لا أحد غيرك سيعمل لدي

43
00:03:37,913 --> 00:03:38,848
نعم ، ماذا ستفعل الآن ؟

44
00:03:39,614 --> 00:03:40,949
الرجال مجانين

45
00:03:40,983 --> 00:03:44,218
تعطي شيكاً
من دون رصيد فتصبح على الفور متبطلاً

46
00:03:44,252 --> 00:03:48,222
أجل ، أتذكر عندما كنا في الفندق

47
00:03:48,255 --> 00:03:51,290
وكان مغلق عتينا مع ملابسنا

48
00:03:51,324 --> 00:03:55,261
أجل ، كان وقتاً مسلياً بالنسبة لي

49
00:03:56,396 --> 00:04:00,933
لقد كنت غبياً عندما تلقيت رصاصة
في ساقي بدل الرجل المجنون

50
00:04:00,966 --> 00:04:03,869
لحظة ، فعلت ذلك من أجلك أليس كذلك ؟

51
00:04:03,902 --> 00:04:06,003
أجل ، أني أدين لك بحياتي

52
00:04:06,036 --> 00:04:08,005
ولكن لن أقبل بالوظيفة

53
00:04:08,038 --> 00:04:10,941
أوه بالتأكيد ، ولكنك تنقذ روح
سمكة من الموت

54
00:04:10,974 --> 00:04:12,509
ولا تنقذ من أنقذك من الموت

55
00:04:12,542 --> 00:04:14,478
انسى ذلك يا رجل ، أرجوك -
اسمع -

56
00:04:14,511 --> 00:04:16,647
سأشرح لك ذلك في المنزل

57
00:04:23,218 --> 00:04:25,787
أتريد أن تعرف سري ؟

58
00:04:25,820 --> 00:04:28,122
لقد طهيت ذلك في العلبة

59
00:04:29,223 --> 00:04:31,859
خارج العلبة إلى معدة الرجل

60
00:04:35,362 --> 00:04:36,563
منذ متى لم تأكل ؟

61
00:04:36,597 --> 00:04:38,565
منذ أسبوع

62
00:04:40,633 --> 00:04:41,733
خذ

63
00:04:44,035 --> 00:04:46,204
سأخبرك ماذا ستفعل ؟

64
00:04:46,237 --> 00:04:49,707
أملأ معدتك
ومن ثم أكتب الرقم الذي تريده

65
00:04:49,740 --> 00:04:51,942
لا ، لا ، لا
لا أريد مالاً

66
00:04:51,975 --> 00:04:54,111
أريد وظيفة ولا أريد مساعدتك

67
00:04:54,144 --> 00:04:56,246
إذا حصلت على هذه الوظيفة سأعود للعمل

68
00:04:56,279 --> 00:04:58,681
أنني أتقدم في السن وليس لدي فرص عديدة

69
00:04:58,715 --> 00:05:01,618
الأمر الوحيد الذي ما زلت أحتفظ
به هو كرامتي ، لن أستجدي

70
00:05:01,651 --> 00:05:03,616
لن أتوسل لأحد -
حسناً -

71
00:05:04,170 --> 00:05:06,140
أجل ، مع أن الأمر كان ناجحاً
في السابق ، أليس كذلك ؟

72
00:05:06,154 --> 00:05:08,622
شون ) ! هيا يا أخي ! أرجوك )

73
00:05:08,657 --> 00:05:11,158
ساعدني ، ساعدني -
! كم أكره هذا -

74
00:05:11,192 --> 00:05:12,659
حسناً ، حسناً

75
00:05:14,795 --> 00:05:16,063
سأقبل بالوظيفة

76
00:05:16,096 --> 00:05:20,667
أوه يا رجل ، إنها لحظة عاطفية

77
00:05:20,700 --> 00:05:21,968
ماذا لديك من طعام ؟

78
00:05:59,533 --> 00:06:03,203
صباح الخير يا سيد (مايسون) ؟ -
(صباح الخير يا (جين -

79
00:06:03,236 --> 00:06:05,071
أرمي العلكة ، وشكراً لك

80
00:06:05,104 --> 00:06:07,072
(أجل يا سيد (مايسون

81
00:06:07,106 --> 00:06:08,140
(بيني)

82
00:06:09,675 --> 00:06:13,711
(لقد وجدت خطأ في صفحة (649

83
00:06:13,744 --> 00:06:16,281
أرجو أن تبحثي لي عن الصفحة
فرانك) ، أين الحارس الشخصي ؟)

84
00:06:16,314 --> 00:06:19,150
إنه في طريقه إلينا سيصل خلال ثواني
ولا داعي للقلق

85
00:06:19,183 --> 00:06:22,452
جميع رجال الأمن في حالة تأهب
لأي مشتبه به

86
00:06:30,458 --> 00:06:33,461
إلى جميع الوحدات ، ثمة دخيل
محتمل على المدخل الرئيسي

87
00:06:33,495 --> 00:06:35,730
علم ، تلقينا ذلك

88
00:06:38,366 --> 00:06:39,868
أين تحسب نفسك ذاهباً ؟

89
00:06:39,901 --> 00:06:41,802
( أبحث عن السيد ( مايسون

90
00:06:41,835 --> 00:06:43,566
حقا ؟ ترجل عن الدراجة

91
00:06:44,609 --> 00:06:45,172
لماذا ؟

92
00:06:45,490 --> 00:06:49,141
نفذ الأمر أيها المغرور -
! انس الأمر -

93
00:06:49,174 --> 00:06:50,649
هل أنت أصـم أم أنك تتحامق ؟

94
00:06:51,126 --> 00:06:54,410
لا ، ولكننى أطيق الغوريلات
المرتديات بذلات الشرطة المستأجرة

95
00:06:55,409 --> 00:06:56,324
غوريلات ؟

96
00:06:58,050 --> 00:06:59,217
ما كان عليك أن تفعل ذلك

97
00:07:10,050 --> 00:07:10,914
! أنت

98
00:07:15,898 --> 00:07:16,700
هل هذا الحارس الشخصي ؟

99
00:07:17,112 --> 00:07:20,468
خطأ رهيب ، سأتخلص منه حالاً

100
00:07:20,501 --> 00:07:24,838
هذا خطأ ، إنه مذهل
لا بد من أنه محترف

101
00:07:31,276 --> 00:07:33,353
أين مكتب ( مايسون ) ؟

102
00:07:34,704 --> 00:07:36,796
لا بد من أنك تعمل
كحارس شخصي منذ مدة طويلة

103
00:07:38,041 --> 00:07:38,813
لا تعرف كـم

104
00:07:39,807 --> 00:07:41,038
أريد أن أريك أمرآ

105
00:07:49,526 --> 00:07:49,989
! نلت منه

106
00:07:50,150 --> 00:07:53,568
إنه رئيس الحراس الجديد
الرجل الذي عينك

107
00:07:54,097 --> 00:07:58,768
هل رأيت من ضربك يا صاح ؟
هل أنت بخير ؟

108
00:07:58,801 --> 00:08:00,636
آلكس مايسون ) يتكلم )

109
00:08:00,669 --> 00:08:05,916
سيد ( مايسون ) ، أنلقيت رسالتي ؟

110
00:08:06,351 --> 00:08:08,275
أجل تلقيتها ، من أنت ؟

111
00:08:08,901 --> 00:08:13,646
مجرد مجرم عادي عبقري مضطرب عقلياً

112
00:08:14,681 --> 00:08:17,160
أريد رقاقة حاسوبك الجديدة

113
00:08:17,753 --> 00:08:19,028
تلك المخصصة لتوفير السلام

114
00:08:19,157 --> 00:08:20,783
أخبرتك سابقاً بأنها ليست للبيع

115
00:08:21,021 --> 00:08:22,609
كل شيء للبيع

116
00:08:24,388 --> 00:08:26,510
ولكن السؤال المطروح هو بأي ثمن ؟

117
00:08:27,532 --> 00:08:30,254
أمهلك 24 ساعة لتفكر في الأمر

118
00:08:31,140 --> 00:08:35,098
اعتن بولديك الرائعين

119
00:08:36,599 --> 00:08:37,650
هلا نتصل بالشرطة ؟

120
00:08:37,741 --> 00:08:40,223
بالطبع ، هذا الرجل ضربني

121
00:08:40,957 --> 00:08:41,727
اصمتا ! لا شرطة

122
00:08:42,134 --> 00:08:46,507
إن شاع أمر مشروع موفر السلام
سيلاحقنا كل مجانين العالم

123
00:08:46,407 --> 00:08:49,176
ما هو مشروع موفر السلام ؟ -
أعتذر ، هذا غاية في السرية -

124
00:08:49,210 --> 00:08:52,284
اسمع ، حياتي على المحك
فإما أن تخبرني أو أرحل

125
00:08:52,284 --> 00:08:54,773
سررنا بمقابلتك -
( حسناً ( شون -

126
00:08:55,581 --> 00:08:57,909
عليك أن تكتم الأمر
الأمر بغاية السرية

127
00:09:00,275 --> 00:09:01,387
هل تعرف شيئاً عن الرقائق ؟

128
00:09:01,420 --> 00:09:03,689
شخصياً ، أحب رقائق الجبنة

129
00:09:03,722 --> 00:09:06,758
كنت أقصد رقائق السليكون

130
00:09:06,791 --> 00:09:08,192
لن يعرف شيئاً عنها يا سيدي

131
00:09:08,225 --> 00:09:10,361
فهو الحارس الشخصي فقط

132
00:09:10,394 --> 00:09:13,851
أجل ما أعرفه هو أن الرقاقة المصغرة
هي طبقة من العنصر الكيمياوي السليكون

133
00:09:14,248 --> 00:09:17,621
الذي يعمل كموصل جزئي ، تركب
عليه مجموعة من الدارات الكهربائية

134
00:09:18,414 --> 00:09:19,287
أحسنت

135
00:09:19,866 --> 00:09:26,092
الرقاقة بحد ذاتها تكلف بضع دولارات
لكن المعلومات فيها توازي الملايين

136
00:09:26,482 --> 00:09:27,675
إنها الوحيدة في العالم

137
00:09:28,435 --> 00:09:29,109
هل اخترعتها ؟

138
00:09:29,546 --> 00:09:30,974
كلا ، أدير الشركة

139
00:09:31,545 --> 00:09:35,049
لكنني كنت مخترعاً
حين أسست هذا كله في مرأبي

140
00:09:35,082 --> 00:09:37,117
تعال ( شون ) ، أريد أن أريك شيئاً

141
00:09:40,420 --> 00:09:42,955
" هذا نموذج عن " موفر السلام

142
00:09:42,989 --> 00:09:47,416
بواسطة رقاقتنا الصغيرة تستطيع هذه الآلة أن تسقط
أي صاروخ من أي حجم كان ، تطلقه أي دولة

143
00:09:47,820 --> 00:09:49,394
رائــع -
أجــل -

144
00:09:49,427 --> 00:09:52,429
ستجعل العالم يفكرون ملياً
قبل شن أي حرب أخرى

145
00:09:52,463 --> 00:09:55,166
! رائع فعلاً -
أجل -

146
00:09:55,200 --> 00:09:57,586
تعال ، سأطلعك على مهمتك

147
00:10:25,958 --> 00:10:27,393
! ( آرمسترونغ )

148
00:10:28,594 --> 00:10:29,695
آتٍ

149
00:10:33,965 --> 00:10:35,224
هل يفترض بي حراسة الرقاقة ؟

150
00:10:35,385 --> 00:10:37,866
ليس فعلياً ، بل ولدي

151
00:10:38,623 --> 00:10:40,770
هل جننت ؟ أكره الأولاد

152
00:10:40,850 --> 00:10:43,413
لديهم مربية ، عليك حراستهما فقط

153
00:10:43,963 --> 00:10:46,771
سأجد شخصاً آخر غيره
من الواضح أنه ليس أهلاً للمهمة

154
00:10:47,134 --> 00:10:48,744
لم أقل إنني لا أستطيع تنفيذها

155
00:10:48,777 --> 00:10:51,513
طالما أن لديهما مربية

156
00:11:34,951 --> 00:11:36,813
! انبطح -
ماذا ؟ -

157
00:11:38,654 --> 00:11:39,630
ما كان هذا ؟

158
00:11:47,093 --> 00:11:49,996
! ( آلكس ) ! ( كايت )

159
00:11:50,029 --> 00:11:52,131
ماذا أصاب الآنسة ( باركر ) ؟

160
00:11:52,164 --> 00:11:55,601
( الانسة ( كوبالسكي
الآنسة ( باركر ) كانت الأسبوع الماضي

161
00:11:55,635 --> 00:11:57,736
ها تتذكر السلالم ؟

162
00:11:57,769 --> 00:11:59,905
أجل ، الساق المكسورة

163
00:11:59,938 --> 00:12:01,339
الساقان

164
00:12:01,372 --> 00:12:04,742
يبدو أن ثمة دائرة قصيرة
( في مجفف شعر الآنسة ( كوبالسكي

165
00:12:04,775 --> 00:12:05,718
هذا سيئ

166
00:12:05,919 --> 00:12:08,412
لن ترسل لنا الوكالة
أي مربية بعد اليوم

167
00:12:08,445 --> 00:12:10,146
ماذا ؟

168
00:12:10,180 --> 00:12:12,248
لهذا جلبت ( فرانكشتاين ) إلى المنزل ؟

169
00:12:12,281 --> 00:12:13,684
! ( آلكس )

170
00:12:15,251 --> 00:12:16,719
هل يمكنني استخدام الهاتف ؟

171
00:12:17,820 --> 00:12:19,387
في الداخل

172
00:12:24,392 --> 00:12:25,926
تخشى من أن يكونا أذكى منك ؟

173
00:12:25,960 --> 00:12:30,189
مجالسة الأطفال لم تكن جزءاً من اتفاقنا
يكره الحارس جرأتى

174
00:12:30,469 --> 00:12:34,134
لا بأس ، أظنك بذلت جهداً كبيراً

175
00:12:34,167 --> 00:12:35,215
ولكن أسدنى خدمة أخيرة

176
00:12:35,613 --> 00:12:36,326
ما هى ؟

177
00:12:37,036 --> 00:12:39,138
تعال إلى منزلي و أطفى غاز موقدي

178
00:12:39,171 --> 00:12:42,040
لما لا يمكنك أن تطفئه ؟ -
لأن رأسي سيكون في داخله -

179
00:12:43,708 --> 00:12:45,576
حسناً ، اهدأ يا رجل

180
00:12:45,609 --> 00:12:47,978
دبر لي مكاناً آخر

181
00:12:48,011 --> 00:12:52,081
ماذا ؟ لا أستطيع سماعك
ثمة خطب في الهاتف

182
00:12:52,115 --> 00:12:54,618
لا بد من أن شركة الهاتف قطعت خطي

183
00:12:54,651 --> 00:12:57,353
أم أنني أتضور جوعاً

184
00:13:14,401 --> 00:13:15,402
ضربة موفقة

185
00:13:15,435 --> 00:13:19,339
ماذا تقصد بالموفقة ؟
كنت أستهدف معصمك

186
00:13:19,372 --> 00:13:21,373
ماذا تفعل في مطبخي ؟

187
00:13:21,406 --> 00:13:24,375
شون أرمسترونف ) ، سأحرس الولدين )

188
00:13:24,409 --> 00:13:26,244
" السيد المربية "

189
00:13:26,278 --> 00:13:27,946
لما لا ؟

190
00:13:27,979 --> 00:13:31,948
أعمل هنا منذ 4 سنوات
راقبت العشرات منهن يأتين و يرحلن

191
00:13:31,981 --> 00:13:34,151
لكن لسن بضخامتك

192
00:13:34,184 --> 00:13:38,388
أكثر ذكاء منك ؟ ربما ، أكثر وسامة منك ؟ بالطبع
لكنهن لسن بضخامتك

193
00:13:38,421 --> 00:13:41,090
قم بعمل مفيد

194
00:13:41,123 --> 00:13:42,358
ضعهما على الرف العلوي أيها المترنح

195
00:13:44,526 --> 00:13:47,128
لكنك نجوت -
أنا قوية -

196
00:13:47,161 --> 00:13:51,498
ربيت أطفالي الـ 4 بنفسي

197
00:13:52,799 --> 00:13:54,269
ماذا تفعلين ؟

198
00:13:54,302 --> 00:13:56,770
هذا أشبه بمصيدة الصراصير

199
00:13:56,804 --> 00:13:58,905
تدخله المربيات

200
00:13:58,939 --> 00:14:01,341
لكنهن لا يخرجن مطلقاً

201
00:14:01,374 --> 00:14:03,209
الأسماء قليلة

202
00:14:09,013 --> 00:14:10,581
يمكنني الاعتناء بنفسي

203
00:14:13,118 --> 00:14:16,187
آمل أن تأمينك
في الـ ( بلو كروس ) مدفوع

204
00:15:14,536 --> 00:15:16,070
الأولاد

205
00:15:16,104 --> 00:15:17,339
إنهم مجرد

206
00:15:17,372 --> 00:15:20,986
شون ) ، العشاء ! تعال يا صغير )

207
00:15:25,378 --> 00:15:27,013
الأولاد

208
00:15:36,188 --> 00:15:40,391
لم نصدق أننا رحلنا المربية الأخيرة
فجلب معه حارساً شخصياً

209
00:15:40,424 --> 00:15:42,092
أجل

210
00:15:42,126 --> 00:15:43,627
لمسة رائعة

211
00:15:47,664 --> 00:15:50,365
الزبدة ، لا يسعنا العيش من دونها

212
00:15:53,469 --> 00:15:55,037
! حذار الفخ

213
00:15:57,739 --> 00:16:02,635
لست أتهمكما بأي شيء ، لكننى
لا أريد أن يصاب ( شون ) بأي أذى

214
00:16:03,577 --> 00:16:05,412
كيف يعقل أن يحدث ذلك ؟

215
00:16:13,553 --> 00:16:14,654
! يا للروعة

216
00:16:22,026 --> 00:16:23,627
يبدو أنه على عجلة من أمره

217
00:16:30,066 --> 00:16:31,067
مساء الخير

218
00:16:31,100 --> 00:16:32,569
مساء الخير ، هل أنت بخير ؟

219
00:16:32,602 --> 00:16:33,870
بأفضل حال

220
00:16:43,044 --> 00:16:46,046
أرأيت يا أبي ؟
ليس سيئاً أن تشاركنا الطعام

221
00:16:46,079 --> 00:16:47,747
قطعاً لا يا أميرتي

222
00:16:47,781 --> 00:16:49,282
رائع

223
00:16:50,583 --> 00:16:53,666
ما رأيكما بأن نخرج لتناول
المثلجات بعد تناول العشاء ؟

224
00:16:56,923 --> 00:16:58,024
أبي ، هاتفك

225
00:16:58,057 --> 00:16:59,991
يردني فاكس

226
00:17:06,063 --> 00:17:09,533
هيا كل ، طالما ما زلت تحتفظ بأسنانك

227
00:17:09,566 --> 00:17:12,068
لا ! هذا خطأ

228
00:17:12,101 --> 00:17:13,270
آسف يا صغيراي

229
00:17:13,303 --> 00:17:15,572
علينا تأجيل مسألة المثلجات

230
00:17:15,605 --> 00:17:19,341
سنأخذ موعداً من سكريترتك

231
00:17:19,374 --> 00:17:20,609
( تعالي ( كايت

232
00:17:20,643 --> 00:17:22,544
لم أعد جائعة

233
00:17:22,577 --> 00:17:24,045
ماذا يجري هنا ؟

234
00:17:24,078 --> 00:17:27,982
مجرد عائلة أميركية نموذجية مفككة

235
00:17:28,015 --> 00:17:29,249
أين الوالدة ؟

236
00:17:29,282 --> 00:17:31,050
ماتت قبل عامين

237
00:17:31,084 --> 00:17:34,188
الوضع مزر هنا منذ ذلك الحين

238
00:17:34,221 --> 00:17:38,594
تفضل ، سأقدم لك الطعام
في دلو في المرة المقبلة

239
00:17:56,239 --> 00:17:58,508
( لا أظنك تحبني يا ( فرانك

240
00:17:58,541 --> 00:18:01,387
( هيا سيد ( ثاناتوس
ولما لا أحبك ؟

241
00:18:02,845 --> 00:18:06,648
كيف تفسر وجود
ذلك الحارس الشخصي إذا ؟

242
00:18:06,681 --> 00:18:11,238
( يعمل لصالح ذلك الأحمق ( بيرت

243
00:18:11,351 --> 00:18:14,955
لا يستعين ( بيرت ) إلا بالفاشلين
لهذا ، اتصلت به

244
00:18:14,989 --> 00:18:17,391
( أنت أدرى بالفاشلين ، ( فرانك

245
00:18:17,424 --> 00:18:23,329
لن أسمح لأي رجل بأن يمنعني
من الحصول على تلك الرقاقة

246
00:18:23,362 --> 00:18:24,830
ولا سيما أنت

247
00:18:24,863 --> 00:18:27,198
أرجوك سيدي

248
00:18:27,231 --> 00:18:30,634
أعرف أين يحتفظ بالرقاقة

249
00:18:30,668 --> 00:18:32,170
... لدي خطة رائعة

250
00:18:32,203 --> 00:18:33,471
أخطأت

251
00:18:38,642 --> 00:18:39,843
أنا من يعد الخطط

252
00:18:40,913 --> 00:18:42,778
أخبرني بكل ما تعرفه

253
00:19:32,087 --> 00:19:34,256
( المعذرة سيد ( مايسون

254
00:19:34,289 --> 00:19:37,291
( أنا منشغل جداً يا ( شون

255
00:19:37,325 --> 00:19:40,394
كنت أتساءل
متى ستصل المربية الجديدة ؟

256
00:19:40,428 --> 00:19:47,621
أجل ، يبدو أن علينا البحث خارج الولاية
سأعوض عليك بالراتب

257
00:19:47,933 --> 00:19:51,103
انس أمر الراتب ، أمن المربية

258
00:19:51,136 --> 00:19:53,772
سأتفقد المكان ثم سأخلد للنوم

259
00:20:17,292 --> 00:20:19,360
! أجل ، هدوء و سكينة

260
00:20:29,401 --> 00:20:31,136
أكره الأولاد

261
00:20:34,584 --> 00:20:37,008
" لا أريد الذهاب إلى المدرسة "

262
00:20:38,410 --> 00:20:41,412
" لم علي الذهاب إلى المدرسة ؟ "

263
00:20:42,680 --> 00:20:45,115
لست تعتمر قبعتك

264
00:20:46,059 --> 00:20:48,218
تنسي أمرها ، لست السائق

265
00:20:48,251 --> 00:20:51,087
حقاً ؟ فلنحلل المسألة

266
00:20:51,120 --> 00:20:53,089
نحن نجلس في الخلف

267
00:20:53,123 --> 00:20:54,157
وأنت تقود

268
00:20:54,190 --> 00:20:56,525
نخبرك أين عليك الذهاب

269
00:20:56,559 --> 00:20:58,427
تتقاضى أجراً مقابل إيصالنا

270
00:20:58,460 --> 00:20:59,928
نحن نملك السيارة

271
00:20:59,962 --> 00:21:01,830
أجل ، أنت سائق

272
00:21:01,863 --> 00:21:03,631
هيا ، اعتمر القبعة

273
00:21:04,898 --> 00:21:06,333
و إلا سأصرخ

274
00:21:06,367 --> 00:21:10,236
اصرخي قدر ما تشائين
يستحيل أن أعتمرها

275
00:21:16,843 --> 00:21:19,311
أنزلنا عند الناصية

276
00:21:19,345 --> 00:21:22,513
هذه مدرستي القديمة

277
00:21:22,547 --> 00:21:25,549
هل تقصدان أنكما ترتادان مدرسة عامة ؟

278
00:21:25,583 --> 00:21:27,484
يجيد القراءة

279
00:21:27,518 --> 00:21:29,786
يظن والدنا أنها
تساعد على بناء الشخصية

280
00:21:29,820 --> 00:21:32,422
... لكن حين يعرف أنك درست هنا

281
00:21:33,824 --> 00:21:36,592
توقف ! ماذا تفعل ؟
لا داعي لأن نخبر الجميع

282
00:21:36,625 --> 00:21:38,728
( بأننا نملك سيارة ( رولز رويس

283
00:21:38,761 --> 00:21:41,830
ماذا تقصد ؟ -
لا يملك ( آلكس ) أي أصدقاء -

284
00:21:41,863 --> 00:21:43,998
لا يفاجئني ذلك

285
00:21:44,032 --> 00:21:46,500
! أيها الطلاب ! أيها الطلاب

286
00:21:46,533 --> 00:21:49,303
طلبت منك الرحيل

287
00:21:49,336 --> 00:21:51,204
أخبرتك بأنني لن أفعل ذلك

288
00:21:51,237 --> 00:21:53,974
اصمتا ! أنا المسؤولة هنا

289
00:21:54,007 --> 00:21:57,811
إن كنت المسؤولة
فلم لا يصغي إليك أحد ؟

290
00:22:00,212 --> 00:22:01,780
! طفح كيلي

291
00:22:01,813 --> 00:22:04,182
اذهبا إلى مكتب المدير كلاكما

292
00:22:04,216 --> 00:22:06,551
بعض الأمور لا تتغير مطلقاً

293
00:22:06,584 --> 00:22:09,119
" لا أريد الذهاب إلى المدرسة "

294
00:22:15,959 --> 00:22:18,661
لا يزال هنا

295
00:22:21,297 --> 00:22:24,299
قلت إننى لن أكلمك

296
00:22:31,940 --> 00:22:34,008
" ش . أ "

297
00:22:34,042 --> 00:22:37,377
( ش . أ " ( شون أرمسترونغ "

298
00:22:37,410 --> 00:22:39,112
هو بنفسه

299
00:22:39,145 --> 00:22:42,681
شكراً لأنك لا تريدين مكالمتي

300
00:22:42,714 --> 00:22:46,918
هذا رائع ، لا بد من أنك
استغرقت ساعات طويلة

301
00:22:46,952 --> 00:22:50,287
هل تمزحين ؟
هذا النوع من الحفر

302
00:22:50,320 --> 00:22:54,058
سبعة سنوات بواسطة مثبت الأوراق

303
00:22:54,092 --> 00:22:57,995
أمضيت وقتاً طويلاً هنا على
هذا المقعد

304
00:22:58,028 --> 00:23:01,197
( كايت مايسون )
! عدت ثانية إلى هنا ؟

305
00:23:01,230 --> 00:23:03,198
إنها معي

306
00:23:03,232 --> 00:23:05,467
! أنت

307
00:23:05,500 --> 00:23:07,903
شون أرمسترونغ ) ، دفعة 1964 )

308
00:23:07,936 --> 00:23:11,740
( لست ( شون أرمسترونغ
" ملك القصاصات "

309
00:23:13,408 --> 00:23:16,844
يسرنا دوماً أن نتلقى
الزيارات من خرجينا

310
00:23:16,877 --> 00:23:18,546
( اذهبي الآن يا ( كايتي

311
00:23:20,613 --> 00:23:23,382
! يا لها من طفلة رائعة

312
00:23:23,416 --> 00:23:24,917
هل تمزح ؟

313
00:23:37,495 --> 00:23:40,597
يفترض بك ان تفتح لنا الباب

314
00:23:56,144 --> 00:23:58,612
أظننا بدأنا نزعجه

315
00:24:08,987 --> 00:24:13,149
( لا اصدق أنني أكلم ( شون أرمسترونغ
نفسه الذي جلت البلاد معه

316
00:24:13,176 --> 00:24:15,127
رجل قوي وشجاع

317
00:24:15,160 --> 00:24:18,029
هزم جميع منافسيه المتبجحين

318
00:24:18,063 --> 00:24:23,033
أما اليوم فقد ضعف ذلك القوي
بسبب طفلين بريئين

319
00:24:23,066 --> 00:24:28,042
أتريد أن تمضي بقية حياتك مضطرباً
ترى تلك الكوابيس ؟ افعل ما تشاء

320
00:24:28,504 --> 00:24:29,671
دعني أوضح لك أمراً

321
00:24:29,705 --> 00:24:32,408
الملاكمون السابقون غير مطلوبين اليوم

322
00:24:32,441 --> 00:24:35,410
من سيؤمن لك وظيفة ؟

323
00:24:36,478 --> 00:24:38,880
آلة إلكترونية تعمل

324
00:24:38,913 --> 00:24:40,548
بواسطة الجهاز اللاسلكي

325
00:24:46,886 --> 00:24:48,488
هل تريدين رؤيتها ؟

326
00:24:49,689 --> 00:24:52,325
تراجعي ! هل أنت جاهزة ؟

327
00:24:52,358 --> 00:24:53,592
اضغطي على هذا الزر

328
00:24:57,762 --> 00:24:59,230
أنت ذكي جداً

329
00:24:59,264 --> 00:25:01,499
شرير جداً

330
00:25:13,810 --> 00:25:15,978
ألا تريد أن ترفع الأثقال ؟

331
00:25:16,012 --> 00:25:17,179
لاحقاً

332
00:25:18,813 --> 00:25:20,082
ما هذه ؟

333
00:25:20,115 --> 00:25:21,349
آلة رياضية متطورة

334
00:25:21,383 --> 00:25:23,851
سأبرمجها لك ، اجلس

335
00:25:25,386 --> 00:25:26,853
كم تزن ؟

336
00:25:26,887 --> 00:25:27,921
133كيلوغراماً

337
00:25:33,727 --> 00:25:36,128
سأثبت لك قدميك

338
00:25:37,084 --> 00:25:39,311
يفاجئني حين تتصرفان بلطافة

339
00:25:41,866 --> 00:25:43,868
متى تصرفنا بشكل مغاير ؟

340
00:25:43,901 --> 00:25:46,303
ابدأ التدويس حين تجهز

341
00:25:48,739 --> 00:25:51,842
( إلى اللقاء ( شون
! استمتع بتمارينك الرياصية

342
00:25:51,875 --> 00:25:53,343
! إلى اللقاء

343
00:25:59,381 --> 00:26:01,516
لكم برمجتها ؟

344
00:26:01,550 --> 00:26:06,209
لــ20 دقيقة بسرعة 145 كلم بالساعة

345
00:26:10,357 --> 00:26:12,727
فليوقف احدكم هذه الآلة

346
00:26:44,019 --> 00:26:45,520
! يا لهذا التمرين

347
00:26:57,464 --> 00:26:59,965
سأقوم بهذا التمرين

348
00:27:18,949 --> 00:27:20,950
! إنه قوي

349
00:27:20,983 --> 00:27:22,352
يمكنه تولي هذا الأمر

350
00:27:30,892 --> 00:27:32,327
فقدت لياقتي

351
00:27:52,678 --> 00:27:55,313
تتصرفين أحياناً بطيش بالغ

352
00:29:44,605 --> 00:29:46,840
الفولطية قلية ، لا يعقل أن تقتله

353
00:29:46,873 --> 00:29:48,708
زذها إذاً

354
00:29:58,984 --> 00:30:00,452
كيف كان حمامك ؟

355
00:30:00,485 --> 00:30:01,786
منشطاً

356
00:30:05,489 --> 00:30:07,224
آسف -
يا إلهي -

357
00:30:07,257 --> 00:30:09,926
ألا تظن أننا فعلنا ما يكفي ؟

358
00:30:09,959 --> 00:30:11,228
ليس قبل أن يرحل

359
00:30:11,262 --> 00:30:13,463
لا أظنه سيرحل

360
00:30:13,496 --> 00:30:15,332
كما إنني أحيه

361
00:30:15,365 --> 00:30:18,401
ليس صالحاً كالمربيات

362
00:30:18,434 --> 00:30:21,170
علينا الاعتراف أنه " أم " صلبة

363
00:30:24,305 --> 00:30:26,107
لم أعد أستطيع الاحتمال

364
00:30:26,140 --> 00:30:28,209
استقل

365
00:30:28,242 --> 00:30:32,145
وإن نعتك الناس بالجبان الضعيف ؟

366
00:30:32,179 --> 00:30:33,814
من سيعرف أنني استقلت ؟

367
00:30:33,847 --> 00:30:37,983
حين أنشر الخبر ، الكل سيعرف

368
00:30:38,017 --> 00:30:42,254
تهانينا ، بلغت لائحة العار

369
00:30:43,688 --> 00:30:46,499
بعد التفكير ملياً ، علي البقاء
( من أجل صديقي ( بيرت

370
00:30:46,620 --> 00:30:49,459
لا ، بل عليك البقاء
من أجل الصغيرين

371
00:30:49,493 --> 00:30:52,897
هل فقدت صوابك ؟ سيفعلان المستحيل
ليجبرانني على الرحيل

372
00:30:52,930 --> 00:30:55,832
لكنك صمدت ، يمكنك إحداث الفرق

373
00:30:55,866 --> 00:30:59,101
تحتاج هذه العائلة إلى التغيير
قد تحدثه أنت

374
00:30:59,135 --> 00:31:00,202
هل تظنين ذلك فعلاً ؟

375
00:31:00,235 --> 00:31:01,970
لا ، ليس فعلاً

376
00:31:02,003 --> 00:31:04,239
لكن الأمر يستحق المحاولة

377
00:31:04,272 --> 00:31:07,442
اثبت ، اصمد ، تقبل ما يجري

378
00:31:07,475 --> 00:31:09,943
هذا ما كنت أفعله

379
00:31:09,977 --> 00:31:12,213
إليك بالمزيد

380
00:31:13,981 --> 00:31:15,482
شكراً

381
00:31:17,617 --> 00:31:22,121
تخيلي ما قد يفعله برأسك

382
00:31:22,154 --> 00:31:24,255
آلكس ) ، ( كايت ) ، لقد عدت )

383
00:31:24,290 --> 00:31:25,957
! نحن في الصالة الرياضية ، أبي

384
00:31:25,990 --> 00:31:28,359
انتظر ليرى ما فعلناه

385
00:31:29,493 --> 00:31:31,329
مرحباً

386
00:31:36,000 --> 00:31:36,967
ماذا جرى ؟

387
00:31:37,000 --> 00:31:39,969
أفسدنا الدراجة ودمرنا الغرفة
( وكدنا أن نقتل ( شون

388
00:31:40,002 --> 00:31:42,505
أجل ، ألن تعاقبنا ؟

389
00:31:42,538 --> 00:31:44,506
هذه مقاربة جديدة

390
00:31:44,539 --> 00:31:48,209
لماذا ؟ يبدو أن ( شون ) بخير
كل شيء يمكن إصلاحه

391
00:31:49,610 --> 00:31:51,246
على إجراء بعض الاتصالات قبل العشاء

392
00:31:51,280 --> 00:31:52,614
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

393
00:31:52,647 --> 00:31:55,713
ماذا ؟ -
انتهى النقاش ، أستأذن -

394
00:31:55,816 --> 00:31:57,517
( المعذرة سيد ( مايسون

395
00:31:57,551 --> 00:31:59,686
ألن تفعل شيئاً حيال ذلك ؟

396
00:31:59,719 --> 00:32:01,955
تسرني مناقشة الوضع
معك يا ( شون ) ، لكنني منشغل

397
00:32:01,988 --> 00:32:03,756
وتتعجب من سوء تصرفات ولديك

398
00:32:03,789 --> 00:32:06,058
لا يمكنك قول ذلك

399
00:32:06,091 --> 00:32:08,426
لا تعرف معنى أن تربي ولدين بمفردك

400
00:32:08,460 --> 00:32:10,529
يؤسفني أنك فقدت زوجتك

401
00:32:10,563 --> 00:32:13,931
لكن إن لم تستطع توفير ما
يحتاجان إليه فتخلص منهما

402
00:32:18,468 --> 00:32:21,471
لا أظنه يبالي لأمرنا

403
00:32:35,316 --> 00:32:37,452
حسناً

404
00:32:37,485 --> 00:32:39,253
حسناً ، هيا بنا

405
00:32:39,286 --> 00:32:41,455
هيا يا عزيزتي

406
00:32:41,488 --> 00:32:43,756
5, 9, 8, 7

407
00:32:46,025 --> 00:32:50,129
لا بأس ، سأمحو هذا الرقم
ما من مشكلة

408
00:32:50,162 --> 00:32:52,598
4, 5, 6,

409
00:32:52,631 --> 00:32:54,967
9, 8, 7.
... إنها التركيبة

410
00:32:55,000 --> 00:32:57,168
سأمحو هذه

411
00:32:57,201 --> 00:32:59,403
تباً ! غير التركيبة

412
00:32:59,436 --> 00:33:01,906
( بدأت أشعر بالملل ( فرانك

413
00:33:01,939 --> 00:33:03,406
سأجرب ثانية

414
00:33:03,440 --> 00:33:04,541
بدأت أصاب بصداع

415
00:33:04,574 --> 00:33:06,009
دعني أرى

416
00:33:19,954 --> 00:33:21,722
( وولفغانغ)

417
00:33:21,755 --> 00:33:23,090
أحمق

418
00:33:23,123 --> 00:33:27,815
! غبي جداً ! أشعر بصداع أليم

419
00:33:27,593 --> 00:33:30,230
( لا تقلق سيد ( ثاناتوس

420
00:33:41,972 --> 00:33:43,607
( إنه خال يا ( فرانك

421
00:33:43,641 --> 00:33:46,242
لم لا يفاًجئني ذلك ؟

422
00:33:46,276 --> 00:33:50,013
لا بد من أنه أخذها معه

423
00:33:50,047 --> 00:33:51,815
سيدي ، لم تكن فكرتي

424
00:33:51,848 --> 00:33:54,450
كانت فكرتك وليست فكرتي

425
00:33:54,483 --> 00:33:56,952
يا للروعة ! الشرطة ! ستصل

426
00:33:56,986 --> 00:34:00,939
يا صاحب السترة ، هل يمكنك
أن تلكمني كي لا تشك الشرطة بي ؟

427
00:34:01,756 --> 00:34:02,924
هذا من دواعي سروري

428
00:34:02,957 --> 00:34:05,225
لا يا ( وولفي ) ، لا بأس

429
00:34:07,952 --> 00:34:10,230
! رأسي

430
00:34:10,263 --> 00:34:12,399
! رأسي

431
00:34:12,432 --> 00:34:14,401
الضغط

432
00:34:14,434 --> 00:34:15,935
الضغط

433
00:34:22,674 --> 00:34:25,042
! الضغط ! الضغط

434
00:34:26,828 --> 00:34:29,580
لا تركضوا أيها الطلاب

435
00:34:29,614 --> 00:34:31,582
! أحسنتم ! لا تركضوا

436
00:34:39,221 --> 00:34:42,157
مايسون ) ! إلى أين أنت ذاهب ؟ )
كنا نبحث عنك

437
00:34:42,463 --> 00:34:44,725
يا للهول ! هل حلت الساعة الثالثة ؟

438
00:34:44,758 --> 00:34:46,827
! اصمت يا غبي

439
00:34:46,860 --> 00:34:49,496
آلكس ) ، افتقدناك هذا الصباح )

440
00:34:49,531 --> 00:34:51,498
ألم تسمعنا نناديك ؟

441
00:34:51,532 --> 00:34:53,433
كنتما أنتما

442
00:34:53,466 --> 00:34:54,801
كف عن الترهات ، أعطنا إياه

443
00:34:54,835 --> 00:34:57,603
لكننى أنفقت مالي على الغداء

444
00:35:00,205 --> 00:35:01,606
( مايسون ) ، ( مايسون )

445
00:35:01,640 --> 00:35:03,374
كذبت علينا

446
00:35:03,408 --> 00:35:05,376
سيكلفك هذا الأمر 50 دولاراً

447
00:35:05,410 --> 00:35:07,478
عندئذ ، قد نعود أصدقاء

448
00:35:07,511 --> 00:35:08,779
أكره الصبيان

449
00:35:08,813 --> 00:35:11,382
ستزيد الأمر سوءاً

450
00:35:11,415 --> 00:35:12,716
كم يحدث هذا الأمر ؟

451
00:35:12,749 --> 00:35:15,185
مرة واحدة في اليوم

452
00:35:18,788 --> 00:35:20,789
! يا له من جبان -
أوافقك الرأي -

453
00:35:22,925 --> 00:35:26,561
لا تقل شيئاً ، إنه حساس جداً

454
00:35:26,594 --> 00:35:29,396
! أيها الضعيف
هل تريد أن يلقنهما ( شون ) درساً ؟

455
00:35:29,431 --> 00:35:31,899
! اصمتي

456
00:35:31,933 --> 00:35:34,968
أرأيت ؟ قلت لك إنه حساس

457
00:35:42,941 --> 00:35:44,909
( رأيت ما جرى هناك يا ( آلكس

458
00:35:44,943 --> 00:35:46,544
اهتم بشؤونك الخاصة

459
00:35:46,577 --> 00:35:48,913
قد أعلمك بضع حركات
لتدافع عن نفسك

460
00:35:48,946 --> 00:35:52,984
كف عن ذلك يا جليس الأطفال
لا أريد مساعدتك السخيفة

461
00:35:58,622 --> 00:36:00,356
هل تصدق هذه الفوضى ؟

462
00:36:04,894 --> 00:36:06,394
(فرانك)

463
00:36:07,863 --> 00:36:09,831
يسرني أنك خرجت من المستشفى

464
00:36:11,333 --> 00:36:12,567
من كانوا ؟

465
00:36:14,402 --> 00:36:16,103
هل تمكنت من رؤيتهم ؟

466
00:36:17,805 --> 00:36:18,905
رأيتهم ؟

467
00:36:18,939 --> 00:36:20,573
من الواضح أنهم يسعون خلف

468
00:36:20,606 --> 00:36:24,376
الرقاقة ، سأسافر إلى ( واشنطن ) هذه الليلة

469
00:36:24,410 --> 00:36:25,978
سأغادر هذه الليلة

470
00:36:26,011 --> 00:36:27,879
ماذا ؟

471
00:36:27,913 --> 00:36:30,382
سأقوم

472
00:36:30,415 --> 00:36:32,384
ببعض

473
00:36:32,417 --> 00:36:33,384
التدابير

474
00:36:33,418 --> 00:36:35,987
شكراً لك ( فرانك ) ، شكراً لك

475
00:36:36,987 --> 00:36:38,922
آسف

476
00:36:38,956 --> 00:36:41,925
إنني متأسف ، آمل أن تتحسن حالك

477
00:37:03,676 --> 00:37:04,677
انتظري

478
00:37:04,711 --> 00:37:06,845
ما كان عليك ان تكون لئيماً

479
00:37:06,879 --> 00:37:10,149
نثير أعصابهم أولاً
ثم نعمل على تهدئتهم

480
00:37:10,182 --> 00:37:12,384
ما الذي تخطط له ؟

481
00:37:12,418 --> 00:37:17,121
لا شيئ ، 50 غالونا من الصباغ الأحمر
( أف دي أند سي 2 )

482
00:37:17,155 --> 00:37:20,090
آلكس ) ! ليس بركة الدم )

483
00:37:20,124 --> 00:37:22,392
بالطبع ، ما المشكلة ؟

484
00:37:22,425 --> 00:37:24,827
لعلنا فعلنا بما فيه الكفاية
هذا كل ما في الأمر

485
00:37:24,861 --> 00:37:26,863
ليس سيئاً إلى هذا الحد

486
00:37:26,896 --> 00:37:29,632
! جميع المربيات سيئات

487
00:37:29,666 --> 00:37:30,900
هذا من طبيعة العمل

488
00:37:30,934 --> 00:37:33,535
ليس مربية ، أخبرني بذلك بنفسه

489
00:37:33,569 --> 00:37:36,371
اسمعي ، سأعقد اتفاقاً معك

490
00:37:36,404 --> 00:37:39,073
إن اجتاز بركة الدم ، سأعقد هدنة

491
00:37:40,065 --> 00:37:41,976
أتعدني بذلك ؟

492
00:37:42,009 --> 00:37:44,911
أعدك لكنني أحتاج إلى مساعدتك ، اتفقنا ؟

493
00:37:45,912 --> 00:37:47,380
تعالي

494
00:37:47,413 --> 00:37:49,649
فنستخدم السماد هذه المرة

495
00:37:49,683 --> 00:37:51,451
سأجلب الأعشاب البحرية

496
00:38:08,364 --> 00:38:09,933
لم فعلت ذلك ؟

497
00:38:09,966 --> 00:38:11,968
لإحداثك الفوضى أيها البدين

498
00:38:12,001 --> 00:38:14,103
كان بإمكانك
أن تطلبي مني تنظيف المكان

499
00:38:14,137 --> 00:38:16,505
أجل ، ولكن أين المتعة في ذلك ؟

500
00:38:18,240 --> 00:38:20,108
! ساعدني ( شون ) ! النجدة

501
00:38:20,141 --> 00:38:21,242
! تجاهلها

502
00:38:21,276 --> 00:38:24,511
لا تقلقي ، لن أتكبد
عناء مساعدة هذين المشاغبين

503
00:38:24,544 --> 00:38:26,846
النجدة ( شون ) ، لا أجيد السياحة

504
00:38:26,880 --> 00:38:28,983
! يا إلهي

505
00:38:29,016 --> 00:38:30,751
أحمق

506
00:38:30,784 --> 00:38:32,785
أنا آت

507
00:38:32,819 --> 00:38:33,953
! اصمدي

508
00:38:36,989 --> 00:38:40,258
! لا ! لا

509
00:38:40,291 --> 00:38:44,261
أنقصت عدد البراشم ، أسأت احتساب
عزم الدوران

510
00:38:44,295 --> 00:38:46,029
لكن العبقري يسود

511
00:38:49,466 --> 00:38:51,001
لا يحتاج الآن سوى

512
00:38:51,035 --> 00:38:53,503
إلى قرون ومذراة وذنب

513
00:38:53,536 --> 00:38:56,672
! طفح كيلي

514
00:38:58,140 --> 00:38:59,175
! إلى اللقاء

515
00:39:00,675 --> 00:39:02,811
انتهى الأمر ! طفح كيلي

516
00:39:02,844 --> 00:39:08,181
عليكما أن تحسنا التصرف ، لأنني لن أرحل

517
00:39:08,215 --> 00:39:09,350
أخبرتك بذلك

518
00:39:09,383 --> 00:39:11,018
اصمتي
لا تخيفني نبرة صوتك

519
00:39:11,051 --> 00:39:12,186
! اجلس

520
00:39:13,653 --> 00:39:15,822
لا داعي لأن تثور غضباً

521
00:39:15,855 --> 00:39:19,325
بلى ، لا مزيد من الألاعيب والخدع

522
00:39:19,358 --> 00:39:21,693
ستبقيان هنا
حتى أسمح لكما بالنهوض

523
00:39:24,395 --> 00:39:25,530
! اجلس

524
00:39:29,367 --> 00:39:30,702
السلك

525
00:39:32,269 --> 00:39:34,137
! والطحين

526
00:39:35,372 --> 00:39:36,873
! أنا جاد في ذلك

527
00:39:45,380 --> 00:39:46,914
( عمت مساءً يا ( هاري

528
00:39:58,090 --> 00:40:00,993
هل أنت بخير ؟ ماذا جرى ؟

529
00:40:01,026 --> 00:40:02,261
يمكنني معالجة كل شيء

530
00:40:02,294 --> 00:40:04,362
أرى ذلك

531
00:40:04,396 --> 00:40:07,865
يسرنى أنك ما زلت هنا
لا سيما بعد ما قلته ليلة الأمس

532
00:40:07,898 --> 00:40:10,068
لدي وظيفة لأؤديها
وها أنا أقوم بها

533
00:40:10,101 --> 00:40:12,537
جيد ، نحتاج إليك
تم اقتحام المعمل

534
00:40:12,570 --> 00:40:17,534
أريد مضاعفة الحراسة في الـ48
ساعة المقبلة في خلال سفري

535
00:40:17,774 --> 00:40:20,876
سأتصل بمديري -
لا بأس ، أين الولدان ؟ -

536
00:40:22,178 --> 00:40:23,845
شكراً

537
00:40:34,121 --> 00:40:36,690
( مرحباً ( آلكس ) ، ( كايت

538
00:40:37,306 --> 00:40:40,026
نحن معاقبان

539
00:40:40,059 --> 00:40:41,927
أرى ذلك

540
00:40:43,929 --> 00:40:45,397
ماذا فعلت هي ؟

541
00:40:45,430 --> 00:40:46,898
غضبت

542
00:40:46,932 --> 00:40:51,903
لا بأس إن لم يحباك
فأنت لست والدهما

543
00:40:51,936 --> 00:40:54,205
طالما أنك عادل فسيحترمانك

544
00:40:54,238 --> 00:40:57,041
أعرف ولدي ، لا يحترمان أحداً

545
00:40:58,288 --> 00:40:59,876
يمكنكما النهوض الآن

546
00:41:00,736 --> 00:41:03,479
شكراً سيدي -
شكراً سيدي -

547
00:41:06,248 --> 00:41:07,883
اظنني كنت مخطئاً

548
00:41:14,637 --> 00:41:17,091
! شكراً سيدي ، ضخامتك

549
00:41:17,125 --> 00:41:20,593
( سيد ( شون أرمسترونج
الملك بين الرجال

550
00:41:20,627 --> 00:41:23,678
والسيد بين الفانين ، المتفوق

551
00:41:25,197 --> 00:41:28,319
ماذا ؟ عجزت عن معالجة الأمر بنفسك

552
00:41:29,034 --> 00:41:30,978
! اخرج
أعطني الهاتف

553
00:41:31,288 --> 00:41:35,011
ماذا ؟ لا شيء ، أنا بأفضل حال
... أعطني

554
00:41:35,179 --> 00:41:42,081
أعطني الهاتف
أراك غداً ، اخرج ، خذه

555
00:41:56,077 --> 00:41:57,692
هل ستبقى هنا طويلاً ؟

556
00:41:58,339 --> 00:42:00,027
أجل ، المكان يتسع لشخصين

557
00:42:11,764 --> 00:42:14,706
معظم الناس يرفعون الأثقال

558
00:42:14,740 --> 00:42:17,742
أعلم ذلك -
أجل -

559
00:42:17,775 --> 00:42:22,614
إن كنت تستعد للقتال
ستحتاج إلى الوضعية وليس إلى العضلات

560
00:42:22,774 --> 00:42:27,016
يسهل عليك قول ذلك
( فيما أنت بحجم شجرة ( ريدوود

561
00:42:27,715 --> 00:42:30,887
كنت فتى ضخماً
ومع ذلك تعرضت يومياً للضرب

562
00:42:30,921 --> 00:42:33,443
لم يعلمني أبي كيفية الاعتناء بنفسي

563
00:42:34,082 --> 00:42:35,691
لم يعلمني أي شيء قط

564
00:42:35,724 --> 00:42:38,159
كيف جعلتهم يكفون عن إزعاجك ؟

565
00:42:39,227 --> 00:42:41,862
تخرجت -
أجل -

566
00:42:41,896 --> 00:42:44,598
ثم علمني ( بيرت ) كيفية التصرف

567
00:42:44,631 --> 00:42:47,033
والبقية من الماضي

568
00:42:51,405 --> 00:42:54,874
! حسنا ،، علمني أرجوك

569
00:42:58,587 --> 00:42:59,811
باعد ما بين ساقيك

570
00:42:59,844 --> 00:43:01,312
ارم بثقلك إلى الأمام

571
00:43:01,346 --> 00:43:03,681
لا ، حاول ثانية
أنت متوتر

572
00:43:03,714 --> 00:43:05,582
تذكر ، كن مرتاحا ولكن مستعداً

573
00:43:05,616 --> 00:43:08,352
حسنا ، مرتاح ولكن مستعد -
أجل -

574
00:43:10,354 --> 00:43:12,188
أحسنت

575
00:43:12,222 --> 00:43:14,023
إن تحرك أحد أمامك فسيقضى عليك

576
00:43:14,057 --> 00:43:17,693
أسدل يديك و أبق كتفيك مرتاحين

577
00:43:19,027 --> 00:43:20,895
أشعر بالغرابة

578
00:43:20,929 --> 00:43:23,664
أعلم ولكن لن يعرف أحد آخر بذلك

579
00:43:23,698 --> 00:43:26,066
تذكر ، أنت سيئ

580
00:43:27,101 --> 00:43:28,836
! انا سيئ -
أجل -

581
00:43:28,870 --> 00:43:31,405
انا سيئ للغاية -
أجل -

582
00:43:31,438 --> 00:43:33,407
أنا شرير -
أجل -

583
00:43:33,440 --> 00:43:35,408
أجل -
سيئ -

584
00:43:37,551 --> 00:43:39,711
مهلاً ، إلى أين أنت ذاهب ؟

585
00:44:01,597 --> 00:44:02,764
أبي

586
00:44:03,832 --> 00:44:05,333
هذا أنا

587
00:44:08,169 --> 00:44:09,638
أعجز عن النوم

588
00:44:10,435 --> 00:44:11,872
افعلي ما فعلته ليلة أمس

589
00:44:11,906 --> 00:44:14,007
لم أستطع النوم أيضاً

590
00:44:20,103 --> 00:44:21,881
لا بد من أنك نمت في مرحلة ما

591
00:44:21,914 --> 00:44:23,815
أجل

592
00:44:23,849 --> 00:44:25,316
بالتأكيد

593
00:44:25,349 --> 00:44:27,819
حين كانت أمي هنا

594
00:44:27,852 --> 00:44:30,388
قبل أن تصعد إلى الجنة

595
00:44:39,362 --> 00:44:41,831
أتعلمين ؟

596
00:44:41,864 --> 00:44:45,334
خسرت أبي حين كنت صغيراً

597
00:44:45,367 --> 00:44:48,237
ولكن لا أظنه صعد إلى الجنة

598
00:44:48,270 --> 00:44:50,805
.... تقصد أنه ذهب إلى

599
00:44:57,611 --> 00:44:59,779
كانت أمي تنشد لي أغنية

600
00:45:00,515 --> 00:45:02,014
هل تنشدها لي ؟

601
00:45:03,637 --> 00:45:05,350
لا أعرف هذا النوع من الأغاني

602
00:45:05,384 --> 00:45:07,652
يمكنني أن أعلمك إياها

603
00:45:32,908 --> 00:45:33,928
! استيقظ

604
00:45:35,219 --> 00:45:35,839
أنا مستيقظ

605
00:45:36,352 --> 00:45:37,811
أنشد إذا

606
00:45:38,344 --> 00:45:40,046
صوتي رهيب

607
00:45:40,079 --> 00:45:41,645
أنشد

608
00:45:42,150 --> 00:45:45,250
حسنا ، لكنني سأنشد أغنيتي الخاصة

609
00:45:49,354 --> 00:45:50,989
"اسطعي ، اسطعي"
"أيتها النجمة الصغيرة "

610
00:45:52,757 --> 00:45:55,526
"  لا أعرف كيف أصفك"

611
00:45:55,560 --> 00:46:01,006
" عالياً في السماء كماسة مشعة "

612
00:46:01,965 --> 00:46:03,600
"اسطعي ، اسطعي"

613
00:46:03,633 --> 00:46:06,201
"أيتها النجمة الصغيرة "

614
00:46:06,235 --> 00:46:09,705
"  لا أعرف كيف أصفك"

615
00:46:09,738 --> 00:46:14,242
" ... عالياً في السماء "

616
00:46:19,613 --> 00:46:21,548
فرانك ) ، ماذا تفعل هنا ؟ )

617
00:46:24,984 --> 00:46:28,087
! للمزيد من الحماية ، جيد
هل ( هاري ) في الليموزين ؟

618
00:46:31,323 --> 00:46:33,892
! هاري ) مريض )

619
00:46:33,926 --> 00:46:36,694
(هذا غريب غالباً ما يخبرني ( هاري
بنفسه بذلك

620
00:46:38,829 --> 00:46:41,798
توقعاتك ملفتة

621
00:46:41,832 --> 00:46:44,834
تقيأ غداءه في المرأب

622
00:46:46,335 --> 00:46:48,338
حسنا ، سأجلب حقائبي

623
00:46:56,344 --> 00:46:57,745
نجح الأمر

624
00:46:57,778 --> 00:46:59,747
عليك أن تقبل الدمية

625
00:46:59,780 --> 00:47:01,748
لا أقبل الدمى

626
00:47:01,782 --> 00:47:03,383
ستجعلنى أستيقظ

627
00:47:07,420 --> 00:47:09,589
لا تخبري أحداً بأنني فعلت ذلك

628
00:47:09,623 --> 00:47:13,058
تحبك الدمية ، هلا تعتني بها الليلة ؟

629
00:47:13,092 --> 00:47:14,862
مستحيل -
ماذا ؟ -

630
00:47:15,939 --> 00:47:17,357
حسناً ، حسناً

631
00:47:38,380 --> 00:47:40,582
! ( شون )

632
00:47:40,615 --> 00:47:43,317
دعني أرى الدمية

633
00:47:45,685 --> 00:47:47,787
ماذا ؟ هل تريد تقبيلها أيضاً ؟

634
00:47:47,821 --> 00:47:50,791
( ماذا ؟ تعني من أجل ( كايتي

635
00:47:50,824 --> 00:47:52,692
ليس من أجلي بالطبع

636
00:47:52,725 --> 00:47:55,228
شون ) ، لم يتسن لي الوقت)
لأودع الصغيرين

637
00:47:55,261 --> 00:47:57,062
أخبرهما بأنني أحبهما

638
00:47:58,563 --> 00:47:59,831
لم لا تخبرهما بنفسك ؟

639
00:47:59,865 --> 00:48:02,233
تقصد الآن ؟

640
00:48:02,267 --> 00:48:03,772
أجل ، هل لديك أمر أهم لتقوم به ؟

641
00:48:03,772 --> 00:48:06,337
في الواقع ، أجل

642
00:48:09,774 --> 00:48:11,241
لا

643
00:48:11,274 --> 00:48:12,642
جيد ، لا تنسى

644
00:48:12,675 --> 00:48:16,745
قد تكون هذه البداية
لكنها لن تكون النهاية

645
00:48:38,931 --> 00:48:41,500
شون ) ، كنت أفكر )
في أن بإمكاننا

646
00:48:41,533 --> 00:48:44,769
مرحباً أبي
ماذا تفعل هنا ؟

647
00:48:44,802 --> 00:48:48,106
جئت لأتمنى لك ليلة سعيدة
هل هذا مفاجئ ؟

648
00:48:48,139 --> 00:48:50,574
بصراحة ، أجل

649
00:48:55,311 --> 00:48:59,748
يبدو مشغلي القديم رائعاً
مع التعديلات التي ادخلتها إليه

650
00:49:02,347 --> 00:49:04,252
أقتقده كثيراً

651
00:49:13,761 --> 00:49:18,030
لا يمكنني التعويض عما فات
لكنني سأتغير يا ( آلكس ) ، أعدك

652
00:49:19,532 --> 00:49:24,443
يمكنني المساعدة ، لو أنك
تصغي إلى الحين والآخر ، اتفقنا ؟

653
00:49:27,673 --> 00:49:30,241
( أحبك ( آلكس

654
00:49:30,275 --> 00:49:32,277
أحبك أيضاً

655
00:49:37,447 --> 00:49:40,249
(سيد ( مايسون

656
00:49:40,282 --> 00:49:42,718
أعتذر على الإزعاج

657
00:49:42,752 --> 00:49:44,853
يفترض بي أن أعتني بالدمية الليلة

658
00:49:44,886 --> 00:49:48,257
اجل ، اعتن بها جيداً

659
00:49:48,290 --> 00:49:50,525
بالتأكيد

660
00:49:50,559 --> 00:49:52,761
( شون )

661
00:49:52,794 --> 00:49:54,962
أشكرك على كل شيء

662
00:50:00,800 --> 00:50:01,801
! ( كايتي )

663
00:50:09,808 --> 00:50:11,643
( أحبك ( كايتي

664
00:50:11,676 --> 00:50:12,811
مرة أخرى

665
00:50:16,714 --> 00:50:22,118
( أحبك ( كايتي
لم أكف يوماً عن حبك

666
00:50:22,151 --> 00:50:23,820
أحبك أبي

667
00:50:40,500 --> 00:50:43,302
فوت الطريق إلى المطار
! أيها السائق

668
00:50:45,004 --> 00:50:48,308
استرخ و استمتع بالرحلة

669
00:50:48,341 --> 00:50:52,044
دبر لك السيد ( ثاناتوس ) ليلة حافلة

670
00:50:52,077 --> 00:50:55,380
ثاناتوس ) ؟ هل هو المعتوه الذي كان )

671
00:50:56,981 --> 00:50:58,115
يا إلهي

672
00:50:58,148 --> 00:51:02,585
( فرانك)
! ( لا تبق مكتوف اليدين ، ( فرانك

673
00:51:02,619 --> 00:51:04,520
ماذا ؟ ماذا ؟

674
00:51:06,555 --> 00:51:08,524
(أعمل لصالح السيد ( ثاناتوس

675
00:51:08,558 --> 00:51:10,560
كيف استطعت ذلك ؟

676
00:51:12,228 --> 00:51:15,230
ماذا ؟ المال ! أيها الغبي

677
00:51:15,263 --> 00:51:18,987
سيتخلص منك حين لا تعود تنفعه

678
00:51:36,982 --> 00:51:40,117
أجل ، أجل ، أنا آتية

679
00:51:40,150 --> 00:51:44,854
قلت إنني آتية

680
00:51:46,856 --> 00:51:48,592
يا للهول

681
00:51:48,625 --> 00:51:50,693
ما رأيك لو ضربتك بهذه العصا ؟

682
00:51:51,678 --> 00:51:52,595
( شون )

683
00:51:52,629 --> 00:51:53,796
بيرت ) ! تسرني رؤيتك )

684
00:51:53,830 --> 00:51:56,865
وأنا أيضاً مسرور لرؤيتك يا صديقي

685
00:51:56,898 --> 00:51:59,801
أعطني 20 دولاراً
لسائق سيارة الأجرة ، بسرعة

686
00:52:01,669 --> 00:52:03,470
احتفظ بالفكة

687
00:52:03,503 --> 00:52:07,073
يا للروعة ! ربع دولار كاملاً

688
00:52:07,106 --> 00:52:09,543
ربع دولار ! أعطني إياه

689
00:52:09,576 --> 00:52:11,845
لسنا في فترة العيد

690
00:52:11,878 --> 00:52:14,313
من هذه السيدة ؟

691
00:52:14,347 --> 00:52:15,982
( كورين ) ، أفدم لك صديقي ( بيرت )

692
00:52:16,015 --> 00:52:19,518
الثنائي الديناميكي
" المرح و الطائش "

693
00:52:19,551 --> 00:52:20,753
مزاجها جيد اليوم

694
00:52:23,721 --> 00:52:25,155
من هذا ؟

695
00:52:25,188 --> 00:52:27,458
( آلكس ) ! ( كايت ) ! ( بيرت ويلسون )

696
00:52:27,491 --> 00:52:29,293
المشاغبان

697
00:52:29,326 --> 00:52:32,028
أنت مسن لتكون حارساً شخصياً

698
00:52:32,062 --> 00:52:34,397
وأنت صغيرة لتكوني ثرثارة هكذا

699
00:52:34,430 --> 00:52:37,866
آمل أن تمنحنا حسماً
بمناسبة يوبيلك الذهبي يا جدي

700
00:52:37,900 --> 00:52:41,035
أظهر بعض الاحترام
لقد أنقذ ( بيرت ) حياتي

701
00:52:41,069 --> 00:52:45,472
هذا صحيح ، تلقيت رصاصة
هنا من أجله

702
00:52:45,506 --> 00:52:46,873
اخترقت الشريان التاجي
! لو أنكما رأيتما النزيف

703
00:52:46,907 --> 00:52:50,411
كاد أن يبلغ السقف

704
00:52:52,412 --> 00:52:56,616
على أي حال ، قبل مدة طويلة
( حاول الغبي المدعو ( طومي ثانانوس

705
00:52:56,649 --> 00:53:00,552
( أن يقنعني و ( بيرت
للتلاعب بمبارة رياضية مهمة

706
00:53:00,958 --> 00:53:04,911
بطولة العالم ؟ -
اقتربت ، لكنني و ( بيرت ) رفضنا ذلك -

707
00:53:04,989 --> 00:53:07,459
خسر ( ثانانوس ) مبلغاً كبيراً

708
00:53:07,492 --> 00:53:08,960
... وبعد المباراة

709
00:53:08,993 --> 00:53:11,895
مباراة رائعة يا بطل

710
00:53:11,929 --> 00:53:14,664
يمكننا الآن أن ندفع للفندق
فنستعيد ملابسك

711
00:53:14,698 --> 00:53:17,866
تبرع في إفساد البهجة

712
00:53:19,401 --> 00:53:22,270
أمرتك بأن تتجاهل هذه المباراة

713
00:53:22,304 --> 00:53:25,239
كلفتني الكثير ، مبلغاً كبيراً

714
00:53:25,273 --> 00:53:26,874
أكبر من شعرك ؟

715
00:53:26,907 --> 00:53:29,310
لا نتجاهل المباريات -
هذا صحيح  -

716
00:53:29,344 --> 00:53:32,660
لو كنت مشبعاً بالوقود
فسنرمي عليك عيدان الثقاب

717
00:53:32,980 --> 00:53:36,183
ستشكل مع كرة اللهب هذه
مشعالآ مميزاً

718
00:53:37,650 --> 00:53:40,419
أولآ تتحداني

719
00:53:40,452 --> 00:53:43,588
ثم تهزأ من شعري ؟

720
00:53:43,622 --> 00:53:45,023
أنت ميت

721
00:53:46,658 --> 00:53:48,293
انتبه

722
00:53:57,167 --> 00:53:59,102
ابتعد عن طريقي

723
00:54:00,638 --> 00:54:01,234
إنه لي

724
00:54:15,482 --> 00:54:18,318
سأقطعك إرباً إرباً

725
00:54:26,425 --> 00:54:28,227
لا بد من أن ذلك قد أذاه

726
00:54:28,260 --> 00:54:31,462
سقط على رأسه في حوض
سباحة الفندق المجاور

727
00:54:31,496 --> 00:54:33,164
لا بد من أنه أحدث موجة عارمة

728
00:54:33,197 --> 00:54:34,599
كلا ، كان الحوض فارغاً

729
00:54:34,632 --> 00:54:37,300
لقتلة السقطة
ولكن شعره خفف من حدة السقطة

730
00:54:37,334 --> 00:54:39,602
لم يتمكنوا من مسح مخلفات دماغه

731
00:54:39,636 --> 00:54:42,338
ولكنه نال بطاقة معدنية في السجن

732
00:54:42,371 --> 00:54:45,340
أنقذت حياته فعلاً

733
00:54:45,374 --> 00:54:47,743
ماذا تستطيع أن تفعل اليوم أيها الوالد ؟

734
00:54:47,777 --> 00:54:51,613
ماذا يمكنني أن أفعل الآن ؟

735
00:54:58,486 --> 00:55:00,487
لا بأس به

736
00:55:03,156 --> 00:55:05,091
سأصطحبك إلى الصف

737
00:55:05,124 --> 00:55:08,428
أبداً ، أريد أن أرى ( آلكس ) يضرب

738
00:55:08,461 --> 00:55:10,596
( آلكس ) ! هل علمك ( شون )

739
00:55:10,629 --> 00:55:12,430
تقنيته النفسية التي لا تقهر ؟

740
00:55:12,464 --> 00:55:13,531
أجل -
انس امرها -

741
00:55:13,565 --> 00:55:15,500
فنحن نحتاج إلى بعض الدعم

742
00:55:15,533 --> 00:55:18,702
بدائي ولكنه فعال
( مثلي و ( شون

743
00:55:18,736 --> 00:55:20,470
شكراً ، لكنني بخير

744
00:55:20,504 --> 00:55:24,336
أعلم ، إنه دموي
تريد أمراً أقل حدة ، المضرب

745
00:55:25,240 --> 00:55:28,277
ضربة على رأسيهما
فينتشر دماغهما على الرصيف

746
00:55:28,398 --> 00:55:31,580
لا ، أنا بخير حقا -
شديد الفوضي ، أعلم -

747
00:55:31,613 --> 00:55:34,015
ما رأيك برشهما بالرذاذ ؟

748
00:55:34,049 --> 00:55:36,017
سيصابان بالغثيان

749
00:55:36,051 --> 00:55:39,153
لا -
حسنا ، حسنا ، الحل الأخير -

750
00:55:40,854 --> 00:55:43,623
أنبوب معدني تقليدي

751
00:55:43,657 --> 00:55:47,360
فعال فى المواجهات الفردية
وكسلاح دمار شامل

752
00:55:47,394 --> 00:55:49,462
شكراً ( بيرت ) ولكنني بخير

753
00:55:49,496 --> 00:55:51,330
حسنا ، كما تشاء

754
00:55:59,871 --> 00:56:03,340
أصبح الغني ذكياً

755
00:56:03,374 --> 00:56:06,009
أظن أنه من الأفضل
ألا نضطر إلى مطاردته

756
00:56:06,042 --> 00:56:08,011
أليس كذلك ( آلكساندر ) ؟ -
كلا -

757
00:56:08,045 --> 00:56:10,713
ماذا ؟ -
سمعتني جيداً ، لا مزيد من المال -

758
00:56:10,747 --> 00:56:13,883
علي أن أتركك بمفردك إذا ؟

759
00:56:13,916 --> 00:56:17,586
لا ضغينة -
أعطني محفظتك يا غبي -

760
00:56:17,619 --> 00:56:21,188
هذا ليس عدلاً -
عليه أن يعالج المسألة بنفسه -

761
00:56:21,222 --> 00:56:25,592
هل وضعت أمك هذا السلك
كي لا يفقد ( آلكس ) المزيد من المال ؟

762
00:56:25,626 --> 00:56:27,595
إياك أن تذكر أمي

763
00:56:27,628 --> 00:56:29,596
ماذا ستفعل ؟

764
00:56:29,629 --> 00:56:30,964
! فلنغادر

765
00:56:59,054 --> 00:57:01,223
هل الجانبان متساويان هذه المرة ؟

766
00:57:03,625 --> 00:57:04,825
أجل سيدي

767
00:57:09,797 --> 00:57:12,132
ممتاز

768
00:57:12,165 --> 00:57:14,367
( تسعون ثانية يا سيد ( ثاناتوس

769
00:57:14,400 --> 00:57:17,236
لا بأس ، ارفعه

770
00:57:33,150 --> 00:57:38,154
أستمتع كثيراً بجولة التعذيب كغيري

771
00:57:38,187 --> 00:57:40,522
فعلا

772
00:57:40,556 --> 00:57:42,824
لكن الوقت يداهمنا

773
00:57:42,858 --> 00:57:45,760
( الرقاقة سيد ( مايسون
يجب أن أحصل عليها

774
00:57:45,793 --> 00:57:49,164
أمضيت سنوات طويلة في العمل
"على " موفر السلام

775
00:57:49,197 --> 00:57:52,166
لن أسلمه لمعتوه

776
00:57:53,709 --> 00:57:56,837
دعك من الصفات

777
00:57:58,705 --> 00:58:00,873
أنا مجرد رجل أعمال

778
00:58:00,906 --> 00:58:05,376
مثلك فعملي هو حياتي

779
00:58:05,409 --> 00:58:09,648
بالطبع ، ثمة أيام مرضية
أكثر من غيرها

780
00:58:12,416 --> 00:58:14,385
فلندخل صلب الموضوع

781
00:58:14,418 --> 00:58:16,286
لكل ثمنه ، حدد ثمنك

782
00:58:16,319 --> 00:58:18,354
انسى الامر

783
00:58:18,387 --> 00:58:21,857
يا للهول

784
00:58:21,890 --> 00:58:26,895
حسبتك رجلاً عقلانياً
ترفض المفاوضة حتى

785
00:58:26,929 --> 00:58:29,565
سأحدد ثمنك

786
00:58:29,598 --> 00:58:32,233
( آلكس ) الابن و ( كايت )

787
00:58:32,266 --> 00:58:36,303
أيها الفاسد ! أيها الفاسد

788
00:58:36,336 --> 00:58:40,973
نظراً إلى رد فعلك هذا
كان علي القيام بهذا منذ مدة طويلة

789
00:58:49,948 --> 00:58:52,951
هل تريد قطعة أم اثنتين ؟

790
00:58:54,051 --> 00:58:56,420
لا شئ هنا

791
00:58:56,454 --> 00:59:00,056
هذا رائع تسمي لعبة الادعاء

792
00:59:00,090 --> 00:59:02,392
أريد قطعتين إذا

793
00:59:09,932 --> 00:59:11,867
أوقعته

794
00:59:11,900 --> 00:59:14,102
آسف

795
00:59:14,135 --> 00:59:15,870
لست سوى أخرق

796
00:59:15,903 --> 00:59:19,172
لطالما كنت كذلك

797
00:59:19,206 --> 00:59:21,708
كان الأولاد الآخرون يسخرون مني

798
00:59:21,741 --> 00:59:24,143
لا داعي لأن تكون كذلك

799
00:59:24,176 --> 00:59:25,544
يمكنني أن أعلمك

800
00:59:25,577 --> 00:59:27,580
حقاً ؟ -
بالطبع -

801
00:59:27,614 --> 00:59:30,616
لكن عليك تنفيذ كل ما أطلبه منك

802
00:59:32,417 --> 00:59:36,421
حاول ثانية ، الإبهام والسبابة

803
00:59:43,098 --> 00:59:45,028
وارفع إصبعك الصغير

804
00:59:54,937 --> 00:59:57,238
هذه إهانة للطاهي

805
00:59:57,272 --> 00:59:59,907
لعل الطاهي بحاجة إلى التوابل

806
00:59:59,940 --> 01:00:03,343
لعلك تريدني أن ألقنك درساً

807
01:00:03,376 --> 01:00:05,671
الحماسة شديدة هنا
بإمكاني أن أقتطعها بالسكين

808
01:00:08,443 --> 01:00:11,021
تظنان أنني صغير على هذا الحوار

809
01:00:12,649 --> 01:00:15,310
صبي ذكي ، يذكرني بنفسي
حين كنت صغيراً

810
01:00:15,754 --> 01:00:19,890
غير أنه ذكي وثري ووسيم

811
01:00:19,923 --> 01:00:22,693
صحيح ، لكن لا يزال
أمامي متسع من الوقت

812
01:00:25,562 --> 01:00:27,431
لا لذيل الفرس

813
01:00:27,464 --> 01:00:29,466
ثق بي

814
01:00:35,137 --> 01:00:38,072
كان عليك أن ترى النار
مشتعلة في ذلك الفاشل

815
01:00:38,106 --> 01:00:41,542
اللعنة ، كنت أحسب أن العباقرة أمثالك ضعفاء

816
01:00:41,575 --> 01:00:43,043
ليس أمراً مهماً

817
01:00:43,077 --> 01:00:44,645
ماذا لدينا هنا ؟

818
01:00:44,678 --> 01:00:48,215
مقعد مرحاض مكهرب ؟
في غاية العبقرية

819
01:00:48,248 --> 01:00:50,784
ليس أمراً مهماً فعلاً

820
01:00:50,817 --> 01:00:54,453
ولكنه يتماشى مع المناديل المسممة

821
01:00:55,511 --> 01:00:57,556
وتقول إنك لست عبقرياً ؟

822
01:01:08,199 --> 01:01:10,301
لم لا تجملان أسلحة ؟

823
01:01:10,334 --> 01:01:11,735
فقدت رخصتي

824
01:01:11,768 --> 01:01:13,736
ألا يمكنك استعادتها ؟

825
01:01:13,769 --> 01:01:16,887
حين تطلق النار على قدم المراقب
يزداد الأمر صعوبة

826
01:01:18,240 --> 01:01:21,409
يستطيع أي أحمق أن يحمل سلاحاً
ولكن يجعله ذلك قوياً

827
01:01:21,443 --> 01:01:24,078
القوة هي أن تخوض عراكاً
لا يمكنك الفوز به

828
01:01:24,111 --> 01:01:27,415
القوة هي أن يتم ركلك وتطلب المزيد

829
01:01:27,448 --> 01:01:31,818
القوة هي رجل يزن 136 كلغ
في بذلة ضيقة

830
01:01:37,122 --> 01:01:39,324
أبق ظهرك مستقيماً

831
01:01:39,357 --> 01:01:41,659
اصنع قوساً بذراعيك

832
01:01:44,428 --> 01:01:45,629
نحن

833
01:01:49,467 --> 01:01:51,101
( بيرت )

834
01:01:51,134 --> 01:01:52,669
تسرني رؤيتك

835
01:01:52,703 --> 01:01:54,838
تبدو حيويا جداً

836
01:01:54,871 --> 01:01:57,006
هل تريد تناول الشاي

837
01:01:57,039 --> 01:01:59,274
أم شطيرة ببقلة الماء ؟

838
01:01:59,308 --> 01:02:01,977
! توقف ! وانزع هذا الشئ

839
01:02:02,010 --> 01:02:04,746
تقصد ثوب الرقص خاصتي ؟

840
01:02:04,779 --> 01:02:08,293
الباليه تعزز الرشاقة

841
01:02:08,817 --> 01:02:10,118
! أنا رجل جديد

842
01:02:11,418 --> 01:02:13,887
أنزلني يا أخرق

843
01:02:13,920 --> 01:02:15,555
( لم أعد أخرق ، ( بيرتينسكي

844
01:02:18,591 --> 01:02:21,426
لم يتحسن كما توقعت

845
01:02:26,231 --> 01:02:28,933
تبا ! قفزت حين
كان ينبغي على الانحناء

846
01:02:28,967 --> 01:02:31,369
! كنا ننزل فى الغرفة عينها في الفندق

847
01:02:33,404 --> 01:02:34,404
! لا تتحركا

848
01:02:35,939 --> 01:02:37,240
اختبئي

849
01:02:47,422 --> 01:02:49,885
! انظروا إلى الضخم الجبان

850
01:02:49,918 --> 01:02:51,986
ماذا تريد أيها الوضيع ؟

851
01:02:52,020 --> 01:02:55,022
جئنا لنلعب مع الولدين

852
01:02:55,055 --> 01:02:56,490
على جثتي

853
01:02:56,523 --> 01:02:59,259
! لتكونا جثتين

854
01:02:59,292 --> 01:03:01,227
من يهجم أولاً
سيحصل على شد لوجهه

855
01:03:02,144 --> 01:03:03,595
! أيها الحقير

856
01:03:11,004 --> 01:03:11,996
! أيها البائس

857
01:03:12,403 --> 01:03:14,071
! اصمتي

858
01:03:38,592 --> 01:03:41,627
حان دوري الآن

859
01:03:43,093 --> 01:03:44,630
فلنشغل جهاز الإنذار

860
01:04:08,384 --> 01:04:11,420
خذ محفظتي
تحتوي على 10 آلاف دولار

861
01:04:41,645 --> 01:04:43,113
! إلى اللقاء

862
01:04:47,117 --> 01:04:48,785
! فليساعدنا أحد

863
01:04:50,220 --> 01:04:56,124
اصمتا ! فحياتكما بين يدي الآن

864
01:04:56,391 --> 01:04:59,502
إن أحدثا المزيد من الضجيج ، اقتلهما

865
01:05:01,101 --> 01:05:02,299
ماذا عنه ؟

866
01:05:05,031 --> 01:05:06,972
العمل أهم من المتعة

867
01:05:23,714 --> 01:05:25,450
أبي -
! أبي -

868
01:05:25,483 --> 01:05:27,685
( كايت ) ، ( آلكس )
هل ألحقوا الأذى بكما ؟

869
01:05:29,320 --> 01:05:31,054
ليس بعد

870
01:05:31,088 --> 01:05:32,522
! أيها الوضيع

871
01:05:32,555 --> 01:05:36,359
شرير -
فاشل -

872
01:05:36,392 --> 01:05:40,161
! ( بيرت ) ! ( بيرت ويلسون )

873
01:05:40,195 --> 01:05:42,129
! يا لهذه الجائزة المفرحة

874
01:05:42,163 --> 01:05:44,632
ثاناتوس ) ! كان يجب أن أعرف )

875
01:05:44,665 --> 01:05:46,734
فمن غيرك قد يختطف ولدين صغيرين ؟

876
01:05:46,767 --> 01:05:50,371
ثاناتوس ) ! هذا ما حل برأسه ؟ )

877
01:05:50,404 --> 01:05:52,873
! يا للروعة -
من هذا ؟ -

878
01:05:52,906 --> 01:05:54,207
( بيرت ) ، صديق ( شون )

879
01:05:54,240 --> 01:05:57,042
! ( شون أرمسترونغ )

880
01:05:58,243 --> 01:06:05,551
يا للروعة ! تخيلو ! الانتقام و الثروة
غير الشرعية في ليلة واحدة

881
01:06:06,265 --> 01:06:09,654
تنتابني القشعريرة

882
01:06:09,687 --> 01:06:11,155
من يريد الموت أولاً ؟

883
01:06:11,188 --> 01:06:12,355
إياك أن تلمسهما

884
01:06:13,536 --> 01:06:17,860
يمكنك أخذ الرقاقة لكن أولآ
عليك أن تطلق سراحهما

885
01:06:17,894 --> 01:06:20,028
لست في وضع يخولك المفاوضة

886
01:06:21,717 --> 01:06:23,431
على أية حال

887
01:06:24,211 --> 01:06:29,278
ما إن أحصل عليها
حتى تتمكن وعائلتك من المغادرة

888
01:06:29,828 --> 01:06:31,605
( من دون ( بيرت

889
01:06:34,785 --> 01:06:40,916
أفقدنى شعري ، امتلكت شعراً جميلاً

890
01:06:41,146 --> 01:06:48,715
شعر كثيف ولماع وقابل للتصفيف

891
01:06:54,792 --> 01:06:57,927
ستموت ميتة بطئية وشنيعة

892
01:06:59,728 --> 01:07:04,420
لم لا تقصد متجر قطع السيارات
لتشتري مصد ضربات لقطعة الكروم هذه ؟

893
01:07:04,699 --> 01:07:06,068
! أنت

894
01:07:06,101 --> 01:07:09,740
تختطف ولدين وتضرب رجلاً عجوزاً
ترقيت في حياتك

895
01:07:09,814 --> 01:07:12,740
اصمت ! ينتابني صداع

896
01:07:12,774 --> 01:07:15,943
لا تفقد شعرك المستعار ، لا أؤمن بديلاً

897
01:07:15,976 --> 01:07:18,211
! اصمت ! اصمت

898
01:07:18,244 --> 01:07:20,346
أين هي ؟

899
01:07:20,380 --> 01:07:22,281
قبل أن أغير رأيي

900
01:07:22,314 --> 01:07:24,984
... إنها -
( في غرفة ( شون -

901
01:07:25,017 --> 01:07:26,919
( آلكس ) -
أيها الواشي -

902
01:07:30,788 --> 01:07:35,126
أظن أن ثمة أملاً لهذه العائلة

903
01:07:35,159 --> 01:07:37,594
علم أيتها الوحدة 32
( فوكس تشارلي 10 )

904
01:07:42,865 --> 01:07:44,834
هل من مانع ؟

905
01:07:44,867 --> 01:07:46,335
أجل ، قد يكون للفدية

906
01:07:46,369 --> 01:07:48,837
إذا ، كيف عن الإزعاج
واذهب لجلب الملازم

907
01:07:48,871 --> 01:07:50,839
أنا الملازم

908
01:07:50,873 --> 01:07:52,641
! فليرحمنا القدير

909
01:07:53,641 --> 01:07:55,342
( آلو ؟ منزل آل ( مايسون

910
01:07:55,376 --> 01:07:58,078
حسناً ، انتظر

911
01:07:58,111 --> 01:08:00,814
( إنه لك ، ( آلكس

912
01:08:01,948 --> 01:08:03,416
تكلم ، هذا أنا

913
01:08:03,449 --> 01:08:07,253
أيها الملازم
! يا لها من كعكة محلاة شهية

914
01:08:07,287 --> 01:08:08,721
مقعد المرحاض ؟

915
01:08:08,754 --> 01:08:14,025
خبأنا الرقاقة في داخله
على المنضدة بالقرب من محفظتي

916
01:08:15,463 --> 01:08:17,862
اجلبها إلى رصيف الشارع الثالث

917
01:08:17,895 --> 01:08:19,362
عليك أن تأتي بمفردك

918
01:08:20,269 --> 01:08:21,331
( إته ( ثاناتوس

919
01:08:22,431 --> 01:08:23,066
!( آلكس )

920
01:08:23,099 --> 01:08:24,000
! غبي جداً

921
01:08:25,310 --> 01:08:28,805
غطست في حوض خال من المياه
وتنعتني بالغبي ؟

922
01:08:28,838 --> 01:08:30,139
أنا فخور جداً بك

923
01:08:30,172 --> 01:08:31,874
هذا مؤثر

924
01:08:31,907 --> 01:08:34,709
كالعائلة التي لم أحظ بها قط

925
01:08:34,743 --> 01:08:37,812
ولم أرغب فيها قط

926
01:08:37,845 --> 01:08:38,560
وولغانغ ) ! اربطهما )

927
01:08:38,599 --> 01:08:40,814
! انتظر -
لا ! لا -

928
01:08:44,586 --> 01:08:45,519
سألحق بهم

929
01:08:45,552 --> 01:08:47,821
كيف ؟ أنت مجرد ملاكم

930
01:08:47,854 --> 01:08:49,722
ماذا ؟ من أخبرك ؟

931
01:08:49,755 --> 01:08:52,024
رأيتك تلاكم ( تريك ماكغرو ) العام الماضي

932
01:08:52,057 --> 01:08:54,359
لم لم تقولي شيئاً ؟

933
01:08:54,392 --> 01:08:57,395
لأنني كنت يائسة

934
01:08:57,429 --> 01:08:59,563
وانتابني حدس جيد حيالك

935
01:08:59,596 --> 01:09:02,565
على الذهاب ، لا أملك خيارا آخر

936
01:09:02,599 --> 01:09:05,502
أعد تلك العائلة سالمة

937
01:09:05,535 --> 01:09:08,805
وإلا فستضطر إلى مواجهتي

938
01:09:08,838 --> 01:09:10,106
يمكنك أن تعيد

939
01:09:10,139 --> 01:09:13,642
كيس القذارة البخيل أيضاً

940
01:09:13,675 --> 01:09:16,745
سأذهب لإعادتهم ، تستري علي

941
01:09:16,778 --> 01:09:18,913
( سأخرج من نافذة غرفة ( آلكس -
اذهب لتعدهم -

942
01:09:19,914 --> 01:09:22,049
أيها الملازم

943
01:09:22,082 --> 01:09:23,917
دعني أخبرك بما جرى

944
01:09:23,950 --> 01:09:26,053
اقتحم المكان ثلاثة رجال ضخمين

945
01:09:44,301 --> 01:09:46,203
ماذا يفعل ؟  -
ما الذي يجري ؟ -

946
01:09:53,800 --> 01:09:55,511
كدت أن أفجرك

947
01:09:55,544 --> 01:09:57,246
آسف ، علي صيانة المكابح

948
01:09:57,279 --> 01:09:59,514
انهض

949
01:09:59,548 --> 01:10:01,916
اهدأ ، لا أحمل سوى محفظة

950
01:10:13,126 --> 01:10:15,928
" القاعدة إلى " الجعران الأول
ما موقعك ؟

951
01:10:22,025 --> 01:10:23,801
لم لا تجيب ؟

952
01:10:25,370 --> 01:10:27,838
حسنا ، أيها القبطان القذر
إلى أين سأذهب ؟

953
01:10:27,872 --> 01:10:29,540
لا أعلم

954
01:10:29,573 --> 01:10:30,774
اذهب إلى الشمال

955
01:10:30,807 --> 01:10:32,476
عرفت أنك ستنفذ طريقتي

956
01:10:57,957 --> 01:11:01,500
حين نحصل على الرقاقة

957
01:11:01,533 --> 01:11:03,168
اقتلهم جميعاً

958
01:11:03,201 --> 01:11:05,104
كذبت علينا

959
01:11:05,137 --> 01:11:08,073
! قاضيني إذاً

960
01:11:11,642 --> 01:11:13,244
من أين ؟ -
من هنا -

961
01:11:13,277 --> 01:11:16,813
كم عدد يافطات تحديد السرعة
بـ90 كلم في خليج ( بيسكاين ) ؟

962
01:11:16,846 --> 01:11:20,582
على مايبدو واحدة -
لم اجتزناها مرتين ؟ -

963
01:11:36,329 --> 01:11:37,831
سأقتلك بسبب ما فعلته

964
01:11:57,147 --> 01:11:59,148
هل يمكنني أن أقترض مفاتيحك ؟

965
01:12:02,618 --> 01:12:04,120
إلى اللقاء

966
01:12:16,931 --> 01:12:19,399
! أنت -
! أحسنت -

967
01:12:22,435 --> 01:12:23,669
إنهما مقبلان

968
01:12:25,138 --> 01:12:28,807
! هذه الحماسة لا تحتمل

969
01:12:28,841 --> 01:12:30,342
وكذلك رائحة أنفاسك

970
01:12:31,876 --> 01:12:34,512
أننا نعرف من سيموت أولاً

971
01:12:42,785 --> 01:12:45,255
كان يجب أن يصلا

972
01:12:47,190 --> 01:12:49,391
ماذا ؟

973
01:12:55,332 --> 01:12:56,603
" القاعدة تنادي " الجعران الأول

974
01:12:57,220 --> 01:12:58,069
ما الذي يؤخرك ؟

975
01:12:59,902 --> 01:13:01,054
لم لا تجيب ؟

976
01:13:01,634 --> 01:13:02,769
! أجب

977
01:13:02,802 --> 01:13:05,772
لا أطيق الخرقى

978
01:13:05,805 --> 01:13:07,941
استمر بالمحاولة

979
01:13:07,974 --> 01:13:10,043
أجب

980
01:13:10,076 --> 01:13:11,777
أجب

981
01:13:12,887 --> 01:13:13,712
لا بد من وجود خطب ما

982
01:13:13,745 --> 01:13:14,746
! مكانك

983
01:13:15,813 --> 01:13:20,259
يا للهول ! توقعت دخولاً مبهراً

984
01:13:20,250 --> 01:13:24,288
( من رجل صارع في غرب ( ممفيس

985
01:13:24,321 --> 01:13:26,223
( ولكننا فزنا في غرب ( ممفيس

986
01:13:26,978 --> 01:13:28,624
! ليس هذه الليلة

987
01:13:57,616 --> 01:13:59,384
! أسرع ! فك قيودنا

988
01:14:01,652 --> 01:14:03,254
! اقتل كليهما

989
01:14:24,539 --> 01:14:27,975
( بعكسك يا ( أرمسترونغ

990
01:14:28,008 --> 01:14:29,943
فأنا لا أخسر أبداً

991
01:14:34,781 --> 01:14:38,984
يمكن لأصدقائك مراقبتك و أنت تموت

992
01:14:43,722 --> 01:14:45,023
لا

993
01:14:46,091 --> 01:14:49,126
أنقذه -
ساعده -

994
01:14:49,159 --> 01:14:51,128
! أبي

995
01:14:51,162 --> 01:14:55,939
! اتركه ! اتركه

996
01:15:05,573 --> 01:15:07,042
ما كان عليك أن تفعل هذا ؟

997
01:15:07,611 --> 01:15:08,676
لم لا ؟

998
01:15:08,710 --> 01:15:11,679
لأنه يجب ألا تضرب صغيراً

999
01:15:31,095 --> 01:15:32,730
آلكس ) ! الزر )

1000
01:15:43,518 --> 01:15:44,974
! فاسد

1001
01:15:47,676 --> 01:15:49,344
اصمد أيها الذئب الصغير

1002
01:15:51,612 --> 01:15:55,982
خطوة أخرى و سأدمر الرقاقة

1003
01:15:56,015 --> 01:15:58,251
ما من رقاقة هنا يا غبي

1004
01:16:01,086 --> 01:16:02,854
كذبت علي

1005
01:16:02,888 --> 01:16:05,491
! قاضني إذا

1006
01:16:06,692 --> 01:16:08,093
آلكس ) ! انبطح )

1007
01:16:11,696 --> 01:16:14,232
أفسدت شعري

1008
01:16:14,265 --> 01:16:18,268
حان وقت الانتقام

1009
01:16:32,701 --> 01:16:36,083
لن تحرموني متعتي

1010
01:16:36,116 --> 01:16:38,551
سيقتله -
افعل شيئاً يا أبي -

1011
01:16:39,201 --> 01:16:42,521
محول ، ليتنا نستطيع توليد الطاقة

1012
01:16:42,555 --> 01:16:44,057
قوي ، شعاع مغنطيسي موصل

1013
01:16:44,091 --> 01:16:46,692
مثلما فعلنا بالانسة ( كالاهان ) ؟ -
ماذا ؟ -

1014
01:16:46,726 --> 01:16:48,594
المربية التي تضع مقوماً لأسنانها

1015
01:16:57,389 --> 01:16:57,635
! شغله

1016
01:17:09,819 --> 01:17:12,280
! والآن ستموت

1017
01:17:19,120 --> 01:17:20,787
أين أنا ؟

1018
01:17:20,821 --> 01:17:23,590
لم ينجح الأمر يا أبي -
نحتاج إلى موصل -

1019
01:17:25,659 --> 01:17:29,293
هيا يا بني ، أسرع -
! هيا بنا -

1020
01:17:36,434 --> 01:17:38,235
! أمسك به

1021
01:17:43,141 --> 01:17:45,242
! أمسك جيداً

1022
01:17:50,346 --> 01:17:52,247
! شغله

1023
01:18:01,789 --> 01:18:04,292
! أوقفوا هذا الشيء

1024
01:18:04,325 --> 01:18:06,793
هذا يتفوق على أجواء الرابع من يوليو
أيحمل أحدكم الحلوى الهلامية ؟

1025
01:18:06,827 --> 01:18:09,762
قضي عليه

1026
01:18:25,843 --> 01:18:28,178
فقد طاسة رأسه

1027
01:18:28,819 --> 01:18:30,780
أين هي الرقاقة السخيفة ؟

1028
01:18:30,813 --> 01:18:32,705
( مع ( كايت -
لا -

1029
01:18:33,120 --> 01:18:36,197
بلي عزيزتي
هنا ، في دميتك

1030
01:18:42,022 --> 01:18:43,525
هل أنت متأكدة من هذا ؟

1031
01:18:43,558 --> 01:18:46,460
ما عدت بحاجة إليها

1032
01:18:49,263 --> 01:18:50,797
أنت رجل شجاع

1033
01:18:50,830 --> 01:18:53,566
بل أنت الشجاع

1034
01:18:53,599 --> 01:18:57,369
تربية الأولاد هو العمل الأصعب

1035
01:19:05,999 --> 01:19:08,479
بيرت ) ! شكراً )
لأنك أخرجتني من الحلبة

1036
01:19:08,512 --> 01:19:09,747
هذه مجرد البداية

1037
01:19:09,780 --> 01:19:11,348
تدرك أنني سأحتاج إلى شريك هنا

1038
01:19:11,382 --> 01:19:15,551
شكراً ، تعرف أنني لم آخذ إجازة

1039
01:19:15,585 --> 01:19:17,153
منذ أن تعرفت بك

1040
01:19:17,186 --> 01:19:21,219
إجازة ؟ إن احتجت إلى
يمكنني التخلي سريعاً عن هذه البذلة

1041
01:19:21,823 --> 01:19:25,193
كم ستبتعد بقدمين مكسورتين ؟

1042
01:19:25,226 --> 01:19:26,761
كفي عن معاملتي كأمي

1043
01:19:26,794 --> 01:19:28,229
أحبكما

1044
01:19:28,263 --> 01:19:30,097
ونحن ايضاً
ونحن ايضاً

1045
01:19:40,739 --> 01:19:42,040
أراكما قريباً

1046
01:19:42,073 --> 01:19:44,076
ربما أقرب مما تظن

1047
01:19:44,110 --> 01:19:45,610
( إلى اللقاء يا ( شون

1048
01:19:52,782 --> 01:19:56,519
... سوف
! سنجعله يبقى

