﻿1
00:00:11,700 --> 00:00:46,800
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

2
00:03:22,160 --> 00:03:32,098
<font color="#ffff00">ǁ المقيمون ǁ</font>

3
00:04:05,662 --> 00:04:06,955
ماذا حدث؟

4
00:04:07,914 --> 00:04:09,540
.لا شيء ، كل شيء بخير

5
00:04:26,474 --> 00:04:29,143
 2:45صباحًا ، لماذا؟

6
00:04:31,104 --> 00:04:34,315
ــ هل له علاقة بالحادث؟
.ــ لا

7
00:04:34,983 --> 00:04:36,192
ولم لا؟

8
00:04:37,193 --> 00:04:39,612
.لأن الحادث وقع في حوالي الساعة 6 صباحًا

9
00:04:40,905 --> 00:04:42,282
.لنتحدث عن ذلك

10
00:04:42,532 --> 00:04:44,117
كم تتذكر؟

11
00:04:46,828 --> 00:04:47,954
.صفر

12
00:04:47,954 --> 00:04:49,580
.لكنك تحلم بالحادث

13
00:04:51,332 --> 00:04:52,208
...نعم ولكن

14
00:04:53,668 --> 00:04:55,336
 .ما أحلم به ليس ذكرى

15
00:04:56,546 --> 00:04:57,922
ما هي إذن؟

16
00:05:08,683 --> 00:05:11,477
هل قيل لك قصصًا عنك
،عندما كنت طفلاً

17
00:05:11,894 --> 00:05:15,023
...خالاتك ، والدتك ، تلك القصص التي

18
00:05:15,898 --> 00:05:17,775
 ...من المستحيل أن تتذكره

19
00:05:17,942 --> 00:05:20,737
.لكنهم كرروها مرات عديدة

20
00:05:21,237 --> 00:05:24,073
 .بعد تخيلها مرارًا وتكرارًا

21
00:05:24,824 --> 00:05:27,869
.ــ هذه القصص تبدأ في الظهور أكثر شبهاً
.ــ بذكريات

22
00:05:32,123 --> 00:05:33,541
.هذا ما أحلم به

23
00:05:34,292 --> 00:05:35,418
.القصص

24
00:05:35,918 --> 00:05:37,628
منذ متى وقع الحادث؟

25
00:05:39,922 --> 00:05:41,215
.أربع سنوات حتى الآن

26
00:05:42,550 --> 00:05:43,843
.كنت في حانة

27
00:05:45,511 --> 00:05:46,637
.كان الوقتُ متأخرًا

28
00:05:47,138 --> 00:05:48,973
.أمسكت بمفاتيح السيارة من الخادم

29
00:05:49,098 --> 00:05:54,270
أخذت السيارة وصدمتها بشجرة
."في الغابة في "تشيبينك

30
00:05:54,437 --> 00:05:58,691
بعد ثلاثة أشهر ، استيقظت في المستشفى
.ولم أتذكر ذلك

31
00:05:59,150 --> 00:06:01,778
ــ هل عشت في "تشيبينك"؟
.ــ لا

32
00:06:02,403 --> 00:06:05,615
ــ إذن ، ماذا كنت تفعل هناك؟
.ــ هذا هو السؤال

33
00:06:08,826 --> 00:06:10,453
ما هو آخر شيء تتذّكره؟

34
00:06:13,122 --> 00:06:14,874
.كنت على وشك بلوغ الثلاثين من عمري

35
00:06:16,334 --> 00:06:19,003
أراد أصدقائي أن أقوم
...بحفلة ضخمة ، لكن

36
00:06:19,545 --> 00:06:21,881
.أردت شيئًا أكثر

37
00:06:22,340 --> 00:06:26,719
،لذا ، بعت سيارتي كان لدي بعض المال المدخر
،وقلت لنفسي

38
00:06:27,845 --> 00:06:30,348
.ولم لا؟ "إسبانيا" ، ستة أشهر

39
00:06:31,516 --> 00:06:33,101
."وانتقلت الى "اسبانيا

40
00:06:34,060 --> 00:06:35,478
.يقولون

41
00:06:38,106 --> 00:06:45,571
ــ إذن ، من 30 إلى 35 ، ألا تتذكر شيئًا؟
.ــ لا أتذكر حتى بلوغ الثلاثين من العمر

42
00:06:47,657 --> 00:06:49,909
كم مضى منذ عودتك إلى "مونتيري"؟

43
00:06:49,909 --> 00:06:53,371
...رسمياً ليعيش، اسبوع، لكن

44
00:06:54,122 --> 00:06:56,457
.زرنا المنزل قبل شهر

45
00:07:48,134 --> 00:07:50,803
.المرأب يمكن أن يخزن ما يصل إلى ثلاث سيارات

46
00:07:50,803 --> 00:07:52,597
،بها ثلاثة حمامات ونصف

47
00:07:52,597 --> 00:07:54,599
.وغرفتي نوم

48
00:07:55,683 --> 00:07:59,645
إنه مفروش بالكامل
.ولكن إذا كنت لا تريد الأثاث

49
00:07:59,937 --> 00:08:02,148
.الأمر يعود للتفاوض

50
00:08:02,148 --> 00:08:05,485
ــ متى بدأت الكوابيس؟
.ــ فقط مثل الصداع النصفي

51
00:08:06,611 --> 00:08:10,364
.أكواب ، أطباق ، أكواب ، مقالي ، كل شيء

52
00:08:10,698 --> 00:08:12,408
إميليانو) ، ما بك؟)

53
00:08:13,910 --> 00:08:14,994
هل كل شيء بخير؟

54
00:08:16,204 --> 00:08:18,080
.نعم، كل شيء جيّد

55
00:08:19,123 --> 00:08:21,292
،لقد كان صداع آيس بيك
.لكنه ذهب

56
00:08:21,292 --> 00:08:22,877
.رجاء، واصل

57
00:08:23,044 --> 00:08:25,296
.كما تشتمل على نظام المنزل الذكي

58
00:08:25,922 --> 00:08:27,215
.لديه العديد من الوظائف

59
00:08:28,007 --> 00:08:30,468
.يمكنك بشكل أساسي التحكم في المنزل بأكمله

60
00:08:31,260 --> 00:08:35,014
هنا ، يمكنك تشغيل وإطفاء
.الأنوار واحدًا تلو الآخر

61
00:08:35,598 --> 00:08:38,601
.يمكنك أيضًا التحكم في جميع الأبواب

62
00:08:40,895 --> 00:08:43,189
.ــ  وستارة المسبح
ــ أي مسبح؟

63
00:08:43,523 --> 00:08:45,942
.سأريك بعد دقيقة
هل تريد الصعود إلى الطابق العلوي أولاً؟

64
00:08:46,442 --> 00:08:48,027
.نعم، بالطّبع

65
00:08:50,780 --> 00:08:53,741
،كما ترى ، فهو يتضمن أيضًا كاميرات مراقبة

66
00:08:53,741 --> 00:08:57,119
.لكنهم بحاجة إلى إعادة التنشيط

67
00:08:58,538 --> 00:09:01,249
،يوجد واحد في الشرفة الأمامية ، غرفة المعيشة

68
00:09:01,707 --> 00:09:04,460
.والفناء الخلفي

69
00:09:16,222 --> 00:09:17,682
إميليان)؟)

70
00:09:25,648 --> 00:09:27,817
.لديك كل ما يمكن أن تطلبه

71
00:09:27,817 --> 00:09:32,613
،الموقع ، الأمن ، الراحة ، المعدات
.السعر ، كل شيء

72
00:09:32,989 --> 00:09:36,742
ــ هل أحببت ذلك؟
ــ ماذا تعتّقد؟

73
00:09:38,119 --> 00:09:39,662
جاهز للتوقيع؟

74
00:10:00,266 --> 00:10:01,726
.هذا هو آخر واحد

75
00:10:02,310 --> 00:10:04,437
ــ ما هذا؟
.(ــ تقول (نينا

76
00:10:05,062 --> 00:10:06,022
نعم ولكن في الخلف؟

77
00:10:06,689 --> 00:10:07,857
.انها تقول

78
00:10:08,357 --> 00:10:10,985
 ...ــ كتب
.ــ هذا يذهب في الاستوديو

79
00:10:11,777 --> 00:10:12,903
.آسفة

80
00:10:33,883 --> 00:10:35,509
.لا أستطيع النوم

81
00:10:36,636 --> 00:10:37,928
هل ايقظتكِ؟

82
00:10:38,888 --> 00:10:40,348
.انا سمعت شيء

83
00:10:40,848 --> 00:10:42,767
.حسنًا ، تعالي

84
00:10:47,813 --> 00:10:49,732
:والزرافة قالت

85
00:10:50,024 --> 00:10:52,068
"كيف لا تتذكر؟"

86
00:10:52,193 --> 00:10:55,196
." تمتلك الأفيال أعظم ذاكرة في العالم "

87
00:10:56,447 --> 00:10:58,532
:فأجاب الفيل

88
00:10:58,741 --> 00:11:01,744
"أنا لست فيلًا ، أنا عملاق"

89
00:11:02,203 --> 00:11:04,955
." الزرافة قالت:  لا يمكنك أن تكون عملاقًا"

90
00:11:04,955 --> 00:11:07,750
"انقرض الماموث منذ آلاف السنين"

91
00:11:08,751 --> 00:11:12,254
،"إذا كنت فيلًا ، أتذكر أنني كنت فيلًا"

92
00:11:13,214 --> 00:11:16,175
." لكن بما أنني لا أتذكر ذلك ، فأنا لست كذلك "

93
00:11:16,175 --> 00:11:18,010
 .الماموث قال

94
00:11:55,631 --> 00:11:58,342
.ــ لدي الكثير لأفعله
ــ حقًا؟

95
00:11:58,467 --> 00:12:01,011
،ــ نعم ، حقًا
.ــ نعم

96
00:12:01,554 --> 00:12:04,098
.وهو الأسبوع الماضي

97
00:12:05,725 --> 00:12:08,602
.إذا لم أفعل ذلك الآن ، فسأنسى

98
00:12:10,229 --> 00:12:12,606
أنا دماغ الطير ، أتتذكرين؟

99
00:12:46,515 --> 00:12:49,643
ــ ماذا حدث؟
.ــ لا شيء ، كل شيء جيّد

100
00:14:14,562 --> 00:14:16,105
!(صوفيا)

101
00:16:09,802 --> 00:16:12,972
.مهلا ، الفطور جاهز

102
00:16:13,764 --> 00:16:16,934
ــ ماذا كنتم تفعلون؟
.ــ لا شيء

103
00:16:19,937 --> 00:16:22,815
.لا شيء، أقسم
.سوف أنزل الآن

104
00:16:23,941 --> 00:16:25,359
،حسنًا

105
00:16:25,401 --> 00:16:26,610
.بالمناسبة

106
00:16:27,027 --> 00:16:28,946
.سوف يتم ذلك اليوم

107
00:16:31,031 --> 00:16:33,075
.لا تأخذ وقت طويل
. سيصبح الجو باردًا

108
00:16:33,450 --> 00:16:34,576
.نعم

109
00:16:46,964 --> 00:16:48,882
.(صباح الخير، يا (صوفيا

110
00:16:53,804 --> 00:16:55,305
كيف نمت؟

111
00:16:56,974 --> 00:16:58,559
هل تناولت الحبة؟

112
00:16:59,059 --> 00:17:00,185
.نعم

113
00:17:01,520 --> 00:17:02,771
!(صوفيا)

114
00:17:02,938 --> 00:17:06,108
كم مرة قلت لك ألا
تلعبي بحبيبتك الغذائية؟

115
00:17:06,483 --> 00:17:08,861
.لابد أنه السرير ، أنت لست معتادة عليه

116
00:17:09,778 --> 00:17:10,779
.ربّما يكون هو

117
00:17:11,155 --> 00:17:13,240
،يجب أن أسجل (صوفيا) بالمدرسة

118
00:17:13,240 --> 00:17:16,410
.ــ  يجب أن أشتري بعض الطلاء والذهاب للتسوق من البقالة
ــ طلاء؟

119
00:17:16,410 --> 00:17:19,913
.(نعم ، الطلاء. لغرفة (صوفيا
.أعتقد أن الحائط به بعض ورق الحائط

120
00:17:20,372 --> 00:17:23,375
وهناك غراء في كل مكان
.نحن بحاجة إلى إزالته

121
00:17:23,375 --> 00:17:25,210
ماذا عن ورق الحائط؟

122
00:17:25,919 --> 00:17:26,837
.أعني

123
00:17:27,046 --> 00:17:28,964
.وحيد القرن أو شيء كهذا

124
00:17:29,882 --> 00:17:32,593
.لست متأكد
.لا أستطيع أن أقرّر

125
00:17:33,343 --> 00:17:34,845
هل تذهب معي؟

126
00:17:36,388 --> 00:17:38,599
.لدي لقاء مع (أرتورو) في الساعة 11

127
00:17:39,308 --> 00:17:40,893
.أيضا ، أنا بحاجة إلى تفريغ

128
00:17:41,101 --> 00:17:42,978
.وتحتاج إلى إصلاح الاستوديو

129
00:17:43,353 --> 00:17:45,189
.والاستوديو

130
00:17:48,275 --> 00:17:51,528
!ــ (صوفيا)، حبيبتي
.ــ سأقوم بتنظيفه

131
00:18:05,417 --> 00:18:08,128
.ــ لا تنسى الأطباق
! ــ لن أنسى

132
00:18:38,283 --> 00:18:39,701
نينا)؟)

133
00:18:49,503 --> 00:18:50,921
!(إميليان)

134
00:18:54,758 --> 00:18:56,844
نينا)، هل هذا انت؟)

135
00:21:11,979 --> 00:21:16,817
،إنهم لا يناسبون (إميليانو). معك
.ستكون 11 شاحنة فوق السعة

136
00:21:17,025 --> 00:21:18,819
.لكن نصفهم على الأقل سيكون على الطريق

137
00:21:19,319 --> 00:21:23,949
حتى هكذا، ما زالوا غير لائقين
.نحن بحاجة إلى دولة أكبر

138
00:21:25,534 --> 00:21:28,161
حسنًا ، كم سيكون ذلك؟

139
00:21:28,287 --> 00:21:30,914
.ــ كثيراً
.ــ ولكن الديزل يسويها

140
00:21:31,498 --> 00:21:32,833
الديزل؟

141
00:21:35,627 --> 00:21:42,009
حسنًا يا رفاق ، ماذا لو واصلنا
.الأسبوع المقبل ، فقد تم تمديدنا بأية حال

142
00:21:42,592 --> 00:21:43,885
.ــ لا بأس بالنسبة لي
.ــ حسناً

143
00:21:47,014 --> 00:21:48,724
،)مرحبًا ، يا (إميليانو

144
00:21:49,016 --> 00:21:52,894
لماذا لا تأتي عندي؟
،حتّى أتمكن أخيرًا من رؤيتك

145
00:21:53,729 --> 00:21:57,399
يمكننا التحدث عن المكتب
،وعقد الديزل

146
00:21:58,150 --> 00:21:59,568
... و

147
00:21:59,943 --> 00:22:04,781
.ــ أو، إذا كنت تفضّل يمكنني المجيء عندك
.ــ لا ، لا ، المنزل الآن في حالة من الفوضى

148
00:22:05,615 --> 00:22:09,453
،بصفتي زميلك السابق في الغرفة
.أعتقد أنني أعرف فوضىك تمامًا

149
00:22:15,334 --> 00:22:16,626
ما خطبك؟

150
00:22:18,503 --> 00:22:21,798
لا شيء ، فقط هذا الصداع النصفي
.الذي لم يتوقف

151
00:22:23,884 --> 00:22:28,180
.أكثر ما يكون ضغوط الحركة
.وأنا أعلم ما تحتاجه

152
00:22:28,472 --> 00:22:31,850
.ــ الجمعة ، المنزل مفتوح ، بغض النظر عن حالة منزلك
.ــ لا

153
00:22:33,060 --> 00:22:35,979
.ولم لا؟ ماذا عن العشاء؟ أي شئ

154
00:22:36,563 --> 00:22:38,440
أم أنك لا تريد أن تريني منزلك؟

155
00:22:38,440 --> 00:22:43,362
.حسنًا ، لكن دعني أتحدّث إلى (نينا) أولاً
.الجمعة أو السبت سأخبرك

156
00:22:43,403 --> 00:22:46,156
.حسنًا ، إنه موعد إذن

157
00:22:46,531 --> 00:22:48,367
.سوف اتّصل بك

158
00:23:10,639 --> 00:23:12,432
!(إميليان)

159
00:23:18,021 --> 00:23:19,815
!(إميليان)

160
00:23:38,041 --> 00:23:40,710
ــ ما مشكلتك؟
!ــ أنا آسفة

161
00:23:42,129 --> 00:23:45,090
.ــ  أكره أن أخاف
ــ منذ متى؟

162
00:24:46,860 --> 00:24:48,445
نينا)؟)

163
00:24:51,364 --> 00:24:52,866
.حبيبتي

164
00:24:59,789 --> 00:25:03,001
.من حقكِ أن تغضبي مني
.أنا مللت منهُ

165
00:25:07,839 --> 00:25:10,217
.لا أحاول تبرير نفسي ، لكن

166
00:25:14,721 --> 00:25:16,473
.لقد مرضت مؤخرًا

167
00:25:22,646 --> 00:25:24,189
.إلا أنني ما زلت

168
00:25:24,981 --> 00:25:27,025
مع من تتكلم؟

169
00:25:44,543 --> 00:25:48,213
أنت تعرفيني ، تعلمين أنني لست
.من هذا النوع من الرجال

170
00:26:18,201 --> 00:26:19,828
إميليانو) ، ماذا حدث؟)

171
00:26:20,203 --> 00:26:21,538
.(إميليان)

172
00:26:22,706 --> 00:26:25,709
ــ هل رأيتها؟
ــ رأيت من؟

173
00:26:37,470 --> 00:26:40,307
،إذا لم تخبرني من
.لا يمكنني مساعدتك

174
00:26:43,977 --> 00:26:46,563
.هناك شيء لم أخبركِ به

175
00:27:34,527 --> 00:27:38,698
يمكن أن تأتي إصابات الدماغ الرضية
.مثل إصاباتك بأشكال مختلفة

176
00:27:38,698 --> 00:27:41,743
.الآثار الثانوية بعد الجراحة

177
00:27:42,285 --> 00:27:47,957
،فقدان الذاكرة المؤقت أو الدائم
،الضيق ، الخوف ، جنون العظمة

178
00:27:48,667 --> 00:27:51,628
.وفي بعض الحالات ، الهلوسة

179
00:27:54,005 --> 00:27:58,677
.الغريب أنك لم تعانين من هذه الأعراض حتى الآن

180
00:27:58,802 --> 00:28:01,179
إذن ، ما الذي يحدث لي؟

181
00:28:01,346 --> 00:28:05,767
،هذا ما نحتاج لإكتشافه حالياً
. لم يظهر الفحص أي شيء

182
00:28:06,434 --> 00:28:12,065
لا شيء يمكن أن يخبرنا
.ما الذي يسبب هذه الهلوسة

183
00:28:12,941 --> 00:28:16,611
ــ إذن ماذا يجب أن نفعل يا دكتور؟
.ــ العلاج، في الوقت الحالي

184
00:28:21,533 --> 00:28:23,159
...و

185
00:28:32,335 --> 00:28:34,295
.وهكذا انتهى بي المطاف هنا

186
00:28:35,088 --> 00:28:36,673
أنا مجنون ، أليس كذلك؟

187
00:28:37,048 --> 00:28:37,757
.لا

188
00:28:40,135 --> 00:28:43,096
.لا يمكن أن تكون أشباح
.أنا لا أؤمن بالأشباح

189
00:28:43,930 --> 00:28:45,223
...يجب أن يكون

190
00:28:46,099 --> 00:28:47,517
.لا أعرف...

191
00:28:47,642 --> 00:28:48,560
.أخبرني

192
00:28:52,105 --> 00:28:54,607
.يجب أن يكون الفصام أو شيء كهذا

193
00:28:54,858 --> 00:28:56,234
.لا تفعل ذلك

194
00:28:56,860 --> 00:28:58,403
وماذا عن الهلوسة؟

195
00:28:58,570 --> 00:29:01,197
إيميليانو) ، وظيفتي هي مساعدتك)
،في العثور على الإجابات

196
00:29:01,364 --> 00:29:02,907
.لكن الأمر يستغرق وقتًا

197
00:29:03,366 --> 00:29:06,453
نحتاج إلى أكثر من جلسة
.لمعرفة ما يحدث

198
00:29:07,537 --> 00:29:08,872
.دعني أسألك سؤال

199
00:29:09,581 --> 00:29:11,207
لماذا عدت إلى "مونتيري"؟

200
00:29:14,627 --> 00:29:16,212
.لأنني درست هنا

201
00:29:18,047 --> 00:29:21,468
.أصدقائي من الكلية يعيشون هنا
.لا أعرف

202
00:29:23,219 --> 00:29:26,973
بعد الحادث ، عدت إلى
...مكسيكو سيتي" مع أمي ، لكني"

203
00:29:28,558 --> 00:29:30,518
 شعرت دائمًا أن شيئًا ما...
.كان مفقودًا

204
00:29:31,644 --> 00:29:34,105
.مثلما لو تركت بعض الأعمال غير المكتملة

205
00:29:34,272 --> 00:29:36,024
."كان لديك حياة في "مونتيري

206
00:29:36,191 --> 00:29:37,942
.وظيفة يا أصدقاء

207
00:29:38,276 --> 00:29:39,486
.كان حادثك هنا

208
00:29:40,069 --> 00:29:42,947
هذا الشعور بأن هناك شيئًا ما
.مفقودًا هو شعور حقيقي

209
00:29:42,947 --> 00:29:45,408
شئ مفقود
.ذاكرتك

210
00:29:45,408 --> 00:29:48,369
وطالما أنك لن تستعيد
،تلك السنوات الخمس من ذاكرتك

211
00:29:48,369 --> 00:29:49,871
.ستشعر دائمًا بالنقص

212
00:29:51,706 --> 00:29:55,668
"من المحتمل أن العودة إلى "مونتيري
.قد تسببت في شيء ما في دماغك

213
00:29:55,668 --> 00:29:56,878
مثل ماذا؟

214
00:29:57,003 --> 00:30:00,673
لا نعرف ذلك بعد إنها عملية
.وتجربة وفشل

215
00:30:01,674 --> 00:30:05,220
يمكن أن تجلب اضطرابات ما
.بعد الصدمة العديد من الأشياء

216
00:30:05,220 --> 00:30:09,015
،القلق ، عدم الهدوء
.نوبات الهلع ، الهلوسة

217
00:30:16,773 --> 00:30:19,400
،العقل هو شيء قوي

218
00:30:19,400 --> 00:30:21,486
.وهو يحمل الكثير من الأسرار

219
00:30:22,487 --> 00:30:25,657
،لكن لكشف تلك الأسرار
،نتبع معظم الأفكار

220
00:30:25,865 --> 00:30:27,826
.وهذا يستغرق وقتًا

221
00:30:28,993 --> 00:30:32,497
سأصف لك شيئًا للقلق والأرق ، حسنًا؟

222
00:30:44,634 --> 00:30:46,052
سوف اراك الاسبوع المقبل؟

223
00:30:52,934 --> 00:30:55,061
،كدت أنسى
.سؤال أخير

224
00:30:55,186 --> 00:30:57,605
،عندما رأيت المرأة على الشاشة

225
00:30:57,647 --> 00:30:58,857
هل شعرت بها؟

226
00:31:01,651 --> 00:31:02,861
أستميحك عذرًا؟

227
00:31:04,362 --> 00:31:06,906
.قلت أن المرأة وضعت يدها على كتفك

228
00:31:06,906 --> 00:31:09,450
هل شعرت بها؟ يدها
على كتفك؟

229
00:31:15,290 --> 00:31:17,125
.شكرًا لك، هذا كل شئ

230
00:31:39,814 --> 00:31:41,733
!مرحبًا ، حلوتي

231
00:31:42,901 --> 00:31:44,777
كيف حالكِ؟

232
00:31:44,986 --> 00:31:46,988
ــ كيف تصرفت؟
.ــ جيّدة جدًا

233
00:31:47,113 --> 00:31:49,908
ــ هل أكلت؟
ــ نعم ، حتى الخضار ، صحيح؟

234
00:31:49,949 --> 00:31:52,619
.طفلة جيّدة، لنرى

235
00:31:56,831 --> 00:31:59,834
مهلا ، والدمية التي حصلت عليك؟

236
00:31:59,918 --> 00:32:01,586
.شكراً جزيلاً

237
00:32:02,253 --> 00:32:04,923
ــ أنت متأكد أنك لا تريدني أن آخذكِ؟
.ــ لا ، سيكونون هنا قريبًا

238
00:32:05,048 --> 00:32:08,217
ــ أي دمية؟
.ــ الدمية التي أعطيتكِ إياها

239
00:32:08,551 --> 00:32:09,677
أيها؟

240
00:32:11,179 --> 00:32:12,138
.(صوفي)

241
00:32:12,639 --> 00:32:15,892
.ــ  دمية حورية البحر
ــ أي حورية البحر؟

242
00:32:16,601 --> 00:32:18,519
.الدمية التي أعطيتها لها

243
00:32:19,020 --> 00:32:23,107
.لم تكن حورية البحر
.كانت أميرة

244
00:32:23,983 --> 00:32:25,944
أميرة؟

245
00:32:31,616 --> 00:32:34,035
هل يمكنني اللعب في غرفتي الآن؟

246
00:32:34,494 --> 00:32:37,705
.نعم ، ولكن أولاً ما الشيء الأول

247
00:32:37,705 --> 00:32:39,332
.ــ إلى الحمام
!ــ لا

248
00:32:39,332 --> 00:32:41,417
.نعم ، نعم ، نعم ، وقت الاستحمام

249
00:33:15,785 --> 00:33:20,331
.(كان يجب أن ترى وجه (بابلو
.لقد تحول إلى اللون الأحمر

250
00:33:24,502 --> 00:33:27,755
.يجب أن نبدأ في التفكير فيما سنفعله

251
00:33:28,881 --> 00:33:30,425
بشأن ماذا؟

252
00:33:31,551 --> 00:33:34,679
إذا واصلت على هذا المنوال
،وعليهم أن يعترفوا بي

253
00:33:34,679 --> 00:33:38,307
.ولا يمكنني أن أكون معكِ بعد الآن

254
00:33:39,600 --> 00:33:40,768
.اوقف هذا

255
00:33:42,729 --> 00:33:46,149
.في المرض وفي العافية
ألّا تتذكر؟

256
00:33:47,191 --> 00:33:50,403
...ــ هذا ما تقوليه الآن ، لكن
.ــ ولكن لا شيء

257
00:33:50,903 --> 00:33:55,992
سنكتشف ما يحدث لك
.ونجد حلاً معًا

258
00:33:58,327 --> 00:34:01,581
.على الرغم، أنني أفكر الآن في ذلك

259
00:34:01,914 --> 00:34:06,377
ربما يجب علينا تغيير كل شيء
.تحت اسمي

260
00:34:07,587 --> 00:34:08,838
.ذات مرة

261
00:34:08,880 --> 00:34:10,214
حقًا؟

262
00:34:11,299 --> 00:34:12,592
.نعم

263
00:34:12,759 --> 00:34:14,677
ــ حقًا؟
.ــ فقط في حالة

264
00:34:14,844 --> 00:34:16,429
حقًا؟

265
00:34:16,512 --> 00:34:19,515
.لا ، توقف ، توقف ، توقف
.توقف رجاء

266
00:34:20,099 --> 00:34:22,351
ــ ماذا؟
.ــ توقف، رجاء

267
00:34:22,351 --> 00:34:24,604
.ــ أريد الذهاب لدورة المياة
.ــ نعم ، حسناً

268
00:34:24,604 --> 00:34:26,773
.إنه حقيقي

269
00:35:13,569 --> 00:35:15,279
.كان هذا سريعًا

270
00:35:16,280 --> 00:35:17,990
.إنه رقم قياسي جديد

271
00:36:06,581 --> 00:36:07,999
مرحبًا؟

272
00:36:59,425 --> 00:37:02,053
.ــ مرحبًا ، شكرًا على قدومك
ــ اين هو؟

273
00:37:04,722 --> 00:37:08,559
ــ متى كل هذا؟
.ــ منذ بضعة أيام

274
00:37:09,143 --> 00:37:12,480
ــ  أي صداع أو أرق؟
.ــ كلّ ذلك

275
00:37:12,813 --> 00:37:13,981
أمي؟

276
00:37:18,527 --> 00:37:21,364
متى كنت تخطط لدعوتي
إلى منزلك الجديد؟

277
00:37:21,489 --> 00:37:24,033
...كانت مفاجأة لعيد الميلاد ، لكن

278
00:37:25,284 --> 00:37:26,869
ما الذي تفعله هنا؟...

279
00:37:26,869 --> 00:37:31,457
.ــ  يمكنني المغادرة إذا كان هذا ما تريده
.ــ لا، لا، لا، انّه فقط

280
00:37:32,333 --> 00:37:33,542
.مفاجأة

281
00:37:33,960 --> 00:37:36,087
.فكرة جيّدة ، كما آمل

282
00:37:37,171 --> 00:37:39,257
.بالطّبع هو كذلك

283
00:37:44,637 --> 00:37:48,599
.ــ أنت نحيف جدًا
ــ  أنا متعب فقط ، هذا كل شيء

284
00:37:52,186 --> 00:37:53,437
لطيف ، أليس كذلك؟

285
00:37:53,896 --> 00:37:54,981
،صغير

286
00:37:55,940 --> 00:37:56,941
.ولكن لطيف

287
00:37:58,693 --> 00:38:00,653
ــ كم عدد الغرف؟
.ــ ثلاثة

288
00:38:00,987 --> 00:38:03,614
.حسنًا ، اثنان واستوديو

289
00:38:03,739 --> 00:38:04,991
اثنين؟

290
00:38:05,533 --> 00:38:08,619
وماذا ستفعل عندما
يكون لديك أطفال؟

291
00:38:09,245 --> 00:38:10,496
.سرير بطابقين

292
00:38:11,580 --> 00:38:14,667
ليس لدينا أي خطط
.لمزيد من الأطفال حالياً

293
00:38:17,753 --> 00:38:21,340
،الأمر يعود لك ، أعني بعد كل شيء
هذا ليس من شأني ، أليس كذلك؟

294
00:38:21,716 --> 00:38:23,592
!ــ أمي
!ــ بني

295
00:38:24,051 --> 00:38:27,221
ــ هل تودين منّا القيام بجولة؟
!ــ بالطّبع

296
00:38:27,513 --> 00:38:28,347
.بالتأكيد

297
00:38:31,767 --> 00:38:35,896
.حسنًا ، إنه منزل من طابقين بالإضافة إلى الفناء

298
00:38:52,872 --> 00:38:54,457
هل اتّصلتِ بها؟

299
00:38:55,166 --> 00:38:57,293
.لم أكن أعرف ماذا أفعل

300
00:38:58,044 --> 00:39:00,004
أخبرتها؟

301
00:39:04,258 --> 00:39:08,971
.في المرة القادمة التي تستشيرني فيها أولاً
.أنت لا تعرفها

302
00:39:16,145 --> 00:39:17,813
.لا أفهم

303
00:39:18,564 --> 00:39:21,400
"لقد عدت إلى "مونتيري
،لتدين بهذا المنزل

304
00:39:21,734 --> 00:39:24,737
.ــ متّى طلبت منّي الإذن فقط
.ــ لقد تحدّثنا عن هذا

305
00:39:25,613 --> 00:39:27,198
.ــ شكرًا لك
.ــ على الرحب والسعة

306
00:39:29,408 --> 00:39:34,747
،نعم ، أعرف ، استقلاليتك
.لكنّك لا تملك حتى مساعدة من اجل الرّب

307
00:39:54,308 --> 00:39:56,519
.انظر إلى ذلك

308
00:39:59,063 --> 00:40:00,356
ما الذي تفعله هنا؟

309
00:40:00,356 --> 00:40:03,192
،)إذا لم يذهب الجبل إلى (ماهوما
.ماهوما) سيذهب إلى الجبل)

310
00:40:03,901 --> 00:40:05,945
.ــ مرحبًا، يا عمتي
.(ــ (ارتورو

311
00:40:05,945 --> 00:40:07,863
مرحبا. يا (نينا). كيف حالك؟

312
00:40:07,988 --> 00:40:12,159
ــ ألم نقل في عطلة نهاية الأسبوع؟
.ــ نعم ، لكن كما كنت تتصرف بغرابة أمس

313
00:40:12,159 --> 00:40:17,164
.ــ لكن أنت مشغول ، يمكنني العودة لاحقًا
.ــ لا، لا، لا، إبقى معنا لتناول العشاء

314
00:40:18,082 --> 00:40:19,708
.يبدو أمرا جيّدًا لي

315
00:40:20,751 --> 00:40:24,588
.ــ وقت طويل لم أرك
ــ منذ وقت طويل، كيف حالك؟

316
00:40:29,635 --> 00:40:33,889
."لا، لا. حقائب الظهر عبر "أوروبا
.ليس مرة أخرى

317
00:40:33,973 --> 00:40:38,144
"قلت له: يجب أن تبقى مع ابن عمي في "مدريد
.وأن تسافر من هناك

318
00:40:38,144 --> 00:40:41,272
...ــ بهذه الطريقة ، سيكون لديك دائمًا
!ــ مكان للعودة إليه بالضّبط

319
00:40:46,152 --> 00:40:47,486
كم من الوقت كنت هناك؟

320
00:40:47,695 --> 00:40:48,863
.خمسة أشهر

321
00:40:50,698 --> 00:40:53,909
غادرت ليلة رأس السنة
.وعدت في أبريل

322
00:40:54,452 --> 00:40:58,414
،لا ، لقد عدت في مايو يناير
.فبراير ، مارس ، أبريل ، مايو

323
00:41:02,126 --> 00:41:03,252
صحيح؟

324
00:41:04,378 --> 00:41:06,130
!توقفي يا طفلة

325
00:41:09,467 --> 00:41:10,801
.(أعطني ذلك، يا (صوفيا

326
00:41:16,515 --> 00:41:18,517
.(ــ سأساعدك، يا ​​(نينا
.ــ شكرًا لك

327
00:41:24,690 --> 00:41:27,109
لم أرِك المنزل بعد ، أليس كذلك؟

328
00:41:27,943 --> 00:41:29,904
.لا أعتقد ذلك

329
00:41:30,279 --> 00:41:31,822
.بمجرد أن ننتهي

330
00:41:32,198 --> 00:41:33,032
!بنّي

331
00:41:34,158 --> 00:41:35,117
ما الأمر؟

332
00:41:40,789 --> 00:41:41,749
.(إميليان)

333
00:41:42,416 --> 00:41:43,584
.خذي الطفلة

334
00:41:44,752 --> 00:41:46,754
.ــ لنذهب إلى غرفتك عزيزتي
.ــ انظر إليَّ

335
00:41:46,754 --> 00:41:48,923
!انظر إليّ ، انظر إليّ

336
00:41:51,926 --> 00:41:53,427
هل تراها؟

337
00:41:54,678 --> 00:41:55,846
أين؟

338
00:42:07,441 --> 00:42:08,484
والفتاة الصغيرة؟

339
00:42:10,402 --> 00:42:11,320
!بنّي

340
00:42:12,613 --> 00:42:14,698
هل الفتاة الصغيرة معها؟

341
00:42:28,712 --> 00:42:30,005
.تعال

342
00:42:33,634 --> 00:42:35,386
ما خطبك؟

343
00:42:36,310 --> 00:42:56,310
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

344
00:42:57,866 --> 00:43:00,119
.ــ يجب على  أن أذهب
.ــ إذن تصبحين على خير

345
00:43:06,584 --> 00:43:08,335
.أنا ذاهب

346
00:43:08,669 --> 00:43:12,756
ــ أعلميني إذا إحتجتِ لأي شيء، حسنًا؟
.ــ حسناً

347
00:43:28,772 --> 00:43:30,941
.لقد نائم أخيرًا

348
00:43:31,734 --> 00:43:34,320
.يجب أن نتركه ليرتاح

349
00:43:34,653 --> 00:43:38,824
،أعتقد أنه من الأفضّل أن أمضي الليلة معه
.وأنت مع ابنتك

350
00:43:39,908 --> 00:43:41,452
.سأعود لاحقا

351
00:45:47,911 --> 00:45:49,788
من هناك؟

352
00:46:17,566 --> 00:46:20,986
.(إنه لا أحد يا (إميليانو
.أنت تتخيل هذا

353
00:46:21,612 --> 00:46:23,947
.إنّه في عقلك ، إنه في عقلك

354
00:46:41,715 --> 00:46:43,759
!!اتركني وشأني

355
00:47:00,776 --> 00:47:02,986
.سمعت صراخ

356
00:47:10,244 --> 00:47:12,538
ــ أنا مجنون يا أمي؟
.ــ لا

357
00:47:12,538 --> 00:47:16,166
.ــ مجنون تمامًا
.ــ لا، لا، لا. ستكون بخير

358
00:47:17,167 --> 00:47:20,295
.أعدك ، سأعتني بها

359
00:47:46,905 --> 00:47:48,448
.ها هو

360
00:47:49,908 --> 00:47:52,244
.ابني. و زوجته

361
00:47:52,369 --> 00:47:54,496
.ــ سررتُ بلقائك
.ــ مساء الخير

362
00:47:56,081 --> 00:47:57,541
.(إميليان)

363
00:48:04,965 --> 00:48:06,592
.هذا هراء

364
00:48:07,467 --> 00:48:11,221
!!(ــ (إيميليانو
.ــ  لا ، اتركه

365
00:48:24,902 --> 00:48:25,986
!!مرحباً

366
00:48:26,987 --> 00:48:28,113
!مرحباً

367
00:48:28,447 --> 00:48:31,158
ــ هل يمكنني الحفاظ على صحبتك؟
.ــ بالتأكيد

368
00:48:50,928 --> 00:48:55,515
نحن هنا للتواصل مع الكيان
.الذي يعيش في هذا المنزل

369
00:48:58,852 --> 00:49:00,437
،أخبرنا من أنت

370
00:49:01,980 --> 00:49:03,440
ماذا تريد؟

371
00:49:05,400 --> 00:49:07,569
.ما هو هدفك هنا

372
00:49:25,170 --> 00:49:26,797
هل هناك خطب ما ؟

373
00:49:36,139 --> 00:49:37,516
!أيديكم

374
00:50:08,672 --> 00:50:10,090
إلى أين تذهبين؟

375
00:50:10,340 --> 00:50:11,425
ماذا؟

376
00:51:20,994 --> 00:51:23,163
أخبرنا ما تريد

377
00:51:23,497 --> 00:51:26,500
،نريد فقط مساعدتك
.لذا يمكنك العبور

378
00:51:28,543 --> 00:51:31,088
.يمكنك أن تطلب أي شيء

379
00:51:45,894 --> 00:51:47,270
ماذا حدث؟

380
00:51:47,437 --> 00:51:49,689
.ــ يجب مغادرة هذا المنزل
ــ ماذا؟

381
00:51:49,981 --> 00:51:52,859
.هذا البيت
.هذا المكان ملعون

382
00:51:52,984 --> 00:51:58,907
ــ ولكن ، قال شيئ ، ماذا رأيتِ؟
.ــ لم أر ولم أسمع شيئ. لا استطيع مساعدتكِ

383
00:51:59,074 --> 00:52:01,284
إذن ، ما كل هذا؟

384
00:52:02,035 --> 00:52:05,288
،لم أر ولم أسمع شيئ
.لكنني شعرت به

385
00:52:05,664 --> 00:52:07,249
شعرتِ بماذا؟

386
00:52:08,500 --> 00:52:10,085
.الألم

387
00:52:13,004 --> 00:52:16,883
ــ ماذا يعني ذلك؟
،ــ يجب مغادرة هذا المنزل

388
00:52:17,634 --> 00:52:19,928
.مثلكم جميعًا

389
00:52:33,316 --> 00:52:34,943
من أنتِ؟

390
00:52:46,788 --> 00:52:48,373
ماذا تريدين؟

391
00:56:14,496 --> 00:56:17,791
،كما شرحت للتو سيّدتي
.هذا مهم للغاية

392
00:56:18,166 --> 00:56:24,089
،وكما وضحت للتو
تم بناء المنزل من قبل مصمّمي "آرس"، ثم باعه

393
00:56:24,798 --> 00:56:29,636
،إذا كان للمنزل مالكون آخرون في وقت لاحق
.فليس لدينا هذه المعلومات

394
00:56:29,928 --> 00:56:33,932
،بالنسبة للمالك الأول
.لست مخولة بتقديم تلك المعلومات

395
00:56:34,140 --> 00:56:37,268
ــ لايوجد استثناءات؟
.ــ  آسفة ، لكن لا

396
00:56:37,727 --> 00:56:41,398
يجب أن يتضمن سند الملكية الخاص بك
.اسم المالك السابق

397
00:56:41,773 --> 00:56:46,111
...ــ  نعم ، إنّه كذلك ، لكن هذا ليس ما
.ــ  أتحدّث إلى مكتب التسجيل

398
00:56:51,449 --> 00:56:57,497
أحتاج إلى معلومات حول المالكين السابقين
.للعقار لقد اشتريت منزلا للتو

399
00:56:57,872 --> 00:57:03,211
.عليك أن تملأ استمارة. يمكنك فعل ذلك عبر الإنترنت
.وقد يستغرق الأمر من ثلاثة إلى أربعة أيام

400
00:57:03,586 --> 00:57:07,424
ــ إلى من يمكنني التحدّث؟
.ــ لا يمكن إجراؤه على الهاتف

401
00:57:07,424 --> 00:57:11,219
هذا الخط للعلم فقط إذا كان الأمر
.عاجلاً ، يمكنك الذهاب إلى المكاتب

402
00:57:11,219 --> 00:57:13,388
.ولكن لا توجد ضمانات

403
00:57:23,440 --> 00:57:25,483
<font color="#00ff00">."كتب التبرع"</font>

404
00:57:35,994 --> 00:57:37,579
إلى أين تذهب؟

405
00:57:39,330 --> 00:57:41,791
.أنا سآخذ الكتب للتبرع

406
00:57:42,459 --> 00:57:43,710
الآن؟

407
00:57:43,877 --> 00:57:45,837
.أحتاج أن أشعر بأنني مفيد

408
00:57:49,549 --> 00:57:52,343
ــ كيف شعورك؟
.ــ بخير

409
00:57:54,095 --> 00:57:58,099
.ــ  أنت لم تأكل أي شيء
.ــ سأتناول شيئ في الطريق

410
00:57:58,600 --> 00:58:01,686
.ــ اتركهم هناك. سآخذهم غدا
!ــ لا

411
00:58:07,192 --> 00:58:09,694
.ــ أريد فعل هذا
.ــ حسناً

412
00:58:14,157 --> 00:58:16,743
ــ أمي؟
.ــ لقد خرجت

413
00:58:17,076 --> 00:58:19,996
ــ أخبرتكِ أين؟
.ــ لا

414
00:58:45,688 --> 00:58:47,565
.المعذرة، يا جارة

415
00:58:48,942 --> 00:58:50,693
.مساء الخير

416
00:58:52,695 --> 00:58:54,030
.ــ يا جارة
ــ نعم؟

417
00:58:54,197 --> 00:58:57,116
.(مرحبًا ، اسمي (إميليانو
.أنا جاركِ

418
00:58:59,327 --> 00:59:03,039
ــ أعرف من أنت ، ماذا تحتاج؟
.ــ  أود سؤالكِ بعض الأسئلة

419
00:59:03,540 --> 00:59:07,752
ــ إليّ؟
.ــ حول المنزل. انتقلنا هنا للتو

420
00:59:08,461 --> 00:59:11,005
.أنا مشغولة حقًا الآن

421
00:59:11,005 --> 00:59:15,051
سيبدو هذا غريبًا ، لكن هل
تعرفين ما إذا حدث شيء هناك؟

422
00:59:18,346 --> 00:59:20,014
معذرة؟

423
00:59:20,557 --> 00:59:23,560
ــ كم من الوقت عشت هنا؟
.ــ عشرون عامًا

424
00:59:24,060 --> 00:59:26,688
،لذا ، إذا حدث شيء ما
هل تعلمين ذلك؟

425
00:59:27,605 --> 00:59:30,858
.ــ ارجوك ان ترحل
.ــ أتوسل إليكِ

426
00:59:31,067 --> 00:59:36,030
هناك شيء خاطئ ولا يمكنني
.العثور على معلومات عن المنزل

427
00:59:38,866 --> 00:59:41,077
هل تعلم إذا مات شخص ما هناك؟

428
00:59:41,744 --> 00:59:44,789
.رجاء لا تعود إلى منزلي

429
01:00:04,517 --> 01:00:10,315
آسفة لا أستطيع أن أعطيك هذه المعلومات
.أنت بحاجة إلى نموذج مناسب أو أمر

430
01:00:10,523 --> 01:00:14,319
هل يمكنك عمل استثناء؟
.ــ  لست مخولة

431
01:00:15,612 --> 01:00:17,572
من هو؟

432
01:00:48,394 --> 01:00:53,191
لذلك ، حسب النظام
.كان لهذا المنزل خمسة ملاك

433
01:00:53,524 --> 01:00:55,526
.لابد وأنك الأخير

434
01:00:55,568 --> 01:00:57,987
."ثم لدينا "إنمونتري

435
01:00:58,029 --> 01:01:01,032
أعتقد أن هذه هي الوكالة العقارية
،التي باعتها لك

436
01:01:01,199 --> 01:01:03,409
... وبعدها

437
01:01:06,913 --> 01:01:08,373
نعم؟

438
01:01:10,416 --> 01:01:15,254
.لا أعرف. لم ينم على الإطلاق الليلة الماضية
.لقد أصبح عدوانيًا

439
01:01:22,053 --> 01:01:23,846
ما هذا؟

440
01:01:25,598 --> 01:01:28,518
لا أفهم أنا حقًا لا أعرف
.ما الذي تتحدّث عنه

441
01:01:28,518 --> 01:01:31,688
.هنا يقول أن المالك الثاني للمنزل هو أنت

442
01:01:42,490 --> 01:01:44,867
.هناك شيء تحتاجين إلى معرفته

443
01:01:47,120 --> 01:01:50,206
.تاريخ الشراء: 5 يناير 2016

444
01:01:50,957 --> 01:01:52,583
.ذلك لا يمكن أن يحدث

445
01:01:52,917 --> 01:01:55,920
.باعها لك مصممي آرس في عام 2016

446
01:01:56,421 --> 01:01:59,507
.لقد بعتها إلى (أرتورو ريز)  في عام 2018

447
01:02:00,091 --> 01:02:02,176
... ــ  ثم باعها لـ
.ــ  انتظر

448
01:02:03,428 --> 01:02:05,388
لمن بعتها؟

449
01:02:12,103 --> 01:02:13,730
.(إنه (إميليانو

450
01:02:27,994 --> 01:02:30,621
.(ــ  اسمعي ، يا (نينا
.ــ لم أذكرها قط

451
01:02:30,872 --> 01:02:32,415
.الفتاة الصغيرة

452
01:02:32,874 --> 01:02:37,128
عندما تحدّثت إليكم عبر الهاتف
.لم أقل قط أنه كان يرى فتاة صغيرة

453
01:02:39,172 --> 01:02:44,051
.ما يقوله هو ما يراه
.يعتّقد أنّه يراه في المنزل

454
01:02:44,677 --> 01:02:46,345
.ليسوا أشباح

455
01:02:46,387 --> 01:02:47,889
.إنها ذكريات

456
01:02:54,228 --> 01:02:55,730
ذكريات؟

457
01:03:00,693 --> 01:03:02,445
لمن؟

458
01:03:05,072 --> 01:03:07,784
.(مرحبًا ، هذا (أرتورو
.أنت تعرف ماذا فعلت

459
01:03:08,117 --> 01:03:11,537
.اتّصل بي
 .أريد أن أعرف ماذا يحدث

460
01:03:21,923 --> 01:03:23,966
ماذا لو كان يعرف حقاً؟

461
01:03:24,383 --> 01:03:28,012
ــ تعلم ماذا؟
.ــ حقيقة الحادث

462
01:03:32,266 --> 01:03:34,769
.لم يكن وحيدًا في السيارة

463
01:03:41,859 --> 01:03:48,783
.(هنا يقول: (إميليانو مونتيمايور غارسيا
،تاريخ الشراء: 5 يناير

464
01:04:57,560 --> 01:05:00,479
غادرت ليلة رأس السنة
.وعدت في أبريل

465
01:05:00,479 --> 01:05:04,650
،لا ، لقد عدت في مايو ؛ يناير
.فبراير ، مارس ، أبريل ، مايو

466
01:05:15,494 --> 01:05:23,544
،كان من المفترض أن يعود في مايو
.(لكن قبل أسبوعين ، التقى بـ(أمايا

467
01:05:27,590 --> 01:05:31,469
،أخذت السيارة
."واصطدمت بشجرة في "تشيبينك

468
01:05:32,261 --> 01:05:34,972
هل عشت في "تشيبينك"؟
.ــ لا

469
01:05:35,640 --> 01:05:41,020
ــ  إذن ، ماذا كنت تفعل هناك؟
.ــ هذا هو السؤال

470
01:05:44,523 --> 01:05:48,194
،"عاد في كانون الأول "ديسمبر
.متزوجًا ، وينتظر طفلًا

471
01:05:48,486 --> 01:05:50,863
.واشتروا هذا المنزل

472
01:05:51,113 --> 01:05:53,699
كنت الزناد

473
01:05:54,450 --> 01:05:57,203
.امرأة وحيدة مع طفلة

474
01:05:59,372 --> 01:06:00,456
.لا

475
01:06:00,831 --> 01:06:03,668
.لم يذكر "مونتيري" حتى ظهرتِ

476
01:06:03,668 --> 01:06:06,712
.وقد وصل إلي بحثًا عن اندماج

477
01:06:07,713 --> 01:06:12,259
بحث عن منزل لأشهر ، لكن
.حتى ظهر هذا المنزل قرّر الانتقال

478
01:06:12,677 --> 01:06:13,719
.لا

479
01:06:14,512 --> 01:06:17,139
.غادرنا لنبقى بعيداً عنكِ

480
01:06:17,139 --> 01:06:21,018
حقًا؟ إذن لماذا لم تغادري
في نفس يوم الزفاف؟

481
01:06:35,574 --> 01:06:40,538
.دون وعي ، هو يعيد بناء حياته

482
01:07:49,690 --> 01:07:51,025
!(أمايا)

483
01:07:52,359 --> 01:07:53,903
!عزيزتي ، أنا هنا

484
01:08:04,955 --> 01:08:06,040
!(أمايا)

485
01:11:01,507 --> 01:11:03,759
متى كانت آخر مرة رأيتهم فيها؟

486
01:11:04,301 --> 01:11:07,805
قبل أن أغادر إلى صالة الألعاب الرياضية
.حوالي الساعة 7

487
01:11:09,890 --> 01:11:12,309
في أي وقت عدت من صالة الألعاب الرياضية؟

488
01:11:13,102 --> 01:11:14,937
.حوالي الساعة 9

489
01:11:16,897 --> 01:11:21,318
،هل لاحظت شيء غير عادي
نافذة أو باب مفتوح؟

490
01:11:22,987 --> 01:11:25,990
.لا، لا شيء
.كل شيء بدا طبيعيًا

491
01:11:26,282 --> 01:11:30,869
،اتصلت بها ، ولكنها لم ترد
.افترضت أنها كانت تستحم أو شيء من كهذا

492
01:11:35,165 --> 01:11:37,042
كنت تشرب؟

493
01:11:39,128 --> 01:11:40,462
.لا

494
01:11:41,005 --> 01:11:44,758
،تناولت كوبًا من البيرة لمشاهدة المباراة
.ولكن غلبني النعاس

495
01:11:45,426 --> 01:11:48,804
،قبل الوصول
هل كنت تشرب؟

496
01:11:49,888 --> 01:11:53,559
ما علاقة ذلك باختفاء زوجتي وإبنتي؟

497
01:11:55,936 --> 01:11:57,980
.لا ، لم أكن أشرب

498
01:11:58,814 --> 01:12:05,487
ثم أعتقد أنه ليس لديك مانع
من تسجيل المنزل ، أليس كذلك؟

499
01:12:05,487 --> 01:12:07,364
.بالطبع لا

500
01:13:06,924 --> 01:13:09,093
أي حجة سابقة؟

501
01:13:09,802 --> 01:13:16,350
أي سبب يتبادر إلى الذهن
لماذا أرادت المغادرة؟

502
01:13:16,350 --> 01:13:18,685
.لا، لا شيء

503
01:13:22,856 --> 01:13:24,233
نعم؟

504
01:13:25,859 --> 01:13:28,404
هل تعرف هذا الهاتف؟

505
01:13:32,408 --> 01:13:34,326
.(إنها (أمايا

506
01:13:36,328 --> 01:13:38,872
كيف تفتح المسبح؟

507
01:13:39,957 --> 01:13:41,708
.هناك

508
01:13:42,167 --> 01:13:44,378
 .الزر على الحائط

509
01:13:44,378 --> 01:13:45,546
.رجاء

510
01:14:03,814 --> 01:14:05,441
!(أمايا)

511
01:14:17,953 --> 01:14:23,125
سوف نتعمق قليلاً هذه المرة ، حسنًا؟
.واحد، اثنان، ثلاثة

512
01:14:43,687 --> 01:14:45,439
.مرة أخرى

513
01:14:45,439 --> 01:14:49,651
.لنفعل ذلك ثانية، لكن خذي نفس عميق
. واحد، اثنان، ثلاثة

514
01:15:45,541 --> 01:15:49,836
!لا، لا، لا. دعني اذهب
!دعني اذهب

515
01:15:49,878 --> 01:15:52,631
!لا! لا

516
01:15:55,175 --> 01:15:56,593
!لا

517
01:15:59,012 --> 01:16:00,305
!لا

518
01:17:02,242 --> 01:17:04,536
.نحن نخرجك من هنا

519
01:17:04,911 --> 01:17:08,540
.ــ لقد كانت حادثة
،ــ  تظهر الكاميرا أنك وصلت

520
01:17:08,540 --> 01:17:15,047
أسقط كل شيء ، وجلس لمشاهدة المباراة
.لا يوجد دليل على أنك تعلم أنهم كانوا في البركة

521
01:17:15,672 --> 01:17:18,008
.أنت بريء

522
01:17:21,803 --> 01:17:23,722
بريء؟

523
01:18:35,168 --> 01:18:37,045
إذا كنت تريد شيئ للشرب؟

524
01:19:00,610 --> 01:19:03,613
.يمكنك البقاء طالما احتجت

525
01:19:04,364 --> 01:19:06,324
هل هذه أشيائي؟

526
01:19:07,743 --> 01:19:10,537
.أنت تعرف والدتك

527
01:19:12,706 --> 01:19:14,958
...هنا لديك سجائر ، و

528
01:19:15,709 --> 01:19:19,296
 ،أي شيء تحتاجه
.أنا على بعد مترين

529
01:19:25,260 --> 01:19:26,887
.(ارتورو)

530
01:19:27,763 --> 01:19:29,389
.شكرًا لك

531
01:22:54,552 --> 01:22:58,098
.كل أطباء الأعصاب تحدّثنا إليهم
.وافقوا على نفس الشيء

532
01:22:58,431 --> 01:23:01,059
.لن يستعيد ذاكرته أبدًا

533
01:23:01,142 --> 01:23:03,186
.لذا، قرّرتِ محوها

534
01:23:03,353 --> 01:23:05,730
.(كان لدي ابن انتحاري ، يا (نينا

535
01:23:05,939 --> 01:23:09,985
.ــ لقد خدعته كل هذا الوقت
.ــ  لأحميه من نفسه

536
01:23:10,276 --> 01:23:12,445
.لقد كذبتِ عليه

537
01:23:16,616 --> 01:23:18,785
.كل شخص جديد

538
01:23:19,452 --> 01:23:21,287
،عائلته

539
01:23:22,706 --> 01:23:24,624
،اصدقاءه

540
01:23:26,209 --> 01:23:27,877
،في العمل

541
01:23:29,170 --> 01:23:30,630
.الجميع

542
01:23:34,509 --> 01:23:37,804
.ــ وأنت ساعدتها
.ــ فعلنا ما اعتبرناه ضروريًا

543
01:23:37,887 --> 01:23:41,766
استمعي لي. كانت الحياة تمنحه
.(فرصة ثانية يا (نينا

544
01:23:44,853 --> 01:23:49,524
،الآن هو يقترب جدًا من الحقيقة
.ولست متأكدة مما إذا كان بإمكانه أخذها

545
01:23:52,444 --> 01:23:53,570
.ساعدينا

546
01:23:54,654 --> 01:23:56,614
،اقنعيه بالبيع

547
01:23:57,907 --> 01:24:00,660
.أخبريه أن المنزل مطارد ، أي شيء

548
01:24:00,869 --> 01:24:03,663
،عليك أن تخبريه
.عليك أن تعترفي

549
01:24:03,747 --> 01:24:07,417
،لا أعرف ما إذا كان ينبغي علي ذلك
.لا أعرف ما إذا كان بإمكاني ذلك

550
01:24:08,710 --> 01:24:09,878
ولم لا؟

551
01:24:18,970 --> 01:24:20,055
.أنا أعرف

552
01:24:20,346 --> 01:24:23,475
.لأنك مسحت كل ذكريات عائلتي

553
01:24:24,017 --> 01:24:27,353
.ــ محوتها بنفسك
.ــ كل شيء منطقي الآن

554
01:24:28,354 --> 01:24:29,981
.جواز السفر المفقود

555
01:24:30,190 --> 01:24:32,317
.ــ  الكاميرا الخاصة بي
.ــ دعني أشرح

556
01:24:32,525 --> 01:24:33,735
.ليس لديكِ الحق

557
01:24:34,819 --> 01:24:35,987
.نعم، يحق لي

558
01:24:36,237 --> 01:24:37,947
.كانت حفيدتك

559
01:24:38,323 --> 01:24:40,450
.لا أريدك أن تعاني

560
01:24:41,701 --> 01:24:43,787
!أردتِ أن أعاني

561
01:24:45,580 --> 01:24:47,749
.كنت أرغب في الدفع

562
01:24:49,876 --> 01:24:52,087
.لكنك لست مذنب

563
01:24:55,006 --> 01:24:56,591
.أريدك أن تغادري

564
01:24:58,468 --> 01:24:59,636
.(إميليانو)

565
01:25:00,637 --> 01:25:04,057
.ــ أخرج أنت أيضًا
.ــ يا صاح ، سامحني

566
01:25:07,018 --> 01:25:10,396
أي أم في مكاني كانت
ستفعل الشيء نفسه يا (نينا)؟

567
01:25:16,319 --> 01:25:17,654
.أي إنسان

568
01:25:18,738 --> 01:25:20,448
.لفعل الشيء نفسه

569
01:26:49,204 --> 01:26:53,499
،عيد ميلاد سعيد

570
01:26:54,083 --> 01:26:58,087
،عيد ميلاد سعيد

571
01:26:58,504 --> 01:27:03,092
.(عيد ميلاد سعيد، (ماريانا

572
01:27:03,593 --> 01:27:07,722
عيد ميلاد سعيد

573
01:27:07,931 --> 01:27:10,058
!أحسنت

574
01:27:10,058 --> 01:27:14,437
!الآن ضربة. واحد، اثنان، ثلاثة

575
01:27:14,812 --> 01:27:16,898
!أحسنت

576
01:27:28,034 --> 01:27:29,327
!(أمايا)

577
01:27:29,953 --> 01:27:32,956
هل رأيت هاتفي؟

578
01:27:33,998 --> 01:27:35,750
،أعطني إياه حبيبتي
.يجب أن أذهب

579
01:27:36,960 --> 01:27:38,253
.اعطيني اياه

580
01:27:38,461 --> 01:27:40,088
!مهلاً، لا تركضي

581
01:27:51,266 --> 01:27:53,434
أين (ماريانا)؟

582
01:27:56,354 --> 01:27:58,564
أين تلك الفتاة الصغيرة؟

583
01:28:22,922 --> 01:28:24,007
أبي؟

584
01:28:26,342 --> 01:28:28,011
كيف ناديتني؟

585
01:28:30,138 --> 01:28:32,348
ــ هل تبكي؟
.ــ لا

586
01:28:34,309 --> 01:28:36,019
ما الذي يبقيك مستيقظ حتى الآن؟

587
01:28:48,406 --> 01:28:52,660
،عندما أدرك الفيل أنه ليس لديه فرو
. أو أنياب طويلة منحنية

588
01:28:52,910 --> 01:28:54,162
:الزرافة قالت

589
01:28:55,663 --> 01:28:58,249
"هل ترى كيف لم أكن ماموث؟"

590
01:29:02,503 --> 01:29:04,297
:فأجاب الفيل

591
01:29:05,465 --> 01:29:07,300
،بالفراء أو بدون فراء

592
01:29:07,592 --> 01:29:10,303
،أنياب طويلة منحنية ، أم لا

593
01:29:10,970 --> 01:29:13,222
.سأكون دائماً ماموث

594
01:29:36,996 --> 01:29:38,998
هل إتخذت قرارًا؟

595
01:29:43,503 --> 01:29:45,338
.(إميليانو)

596
01:29:48,883 --> 01:29:50,468
.(إميليانو)

597
01:29:52,095 --> 01:29:53,638
ماذا كان السؤال؟

598
01:29:54,138 --> 01:29:57,350
ماذا قرّرت؟
هل ستحتفظ بالمنزل؟

599
01:30:07,110 --> 01:30:07,985
،لذا

600
01:30:08,569 --> 01:30:10,238
لا مزيد من الأشباح ، أليس كذلك؟

601
01:30:22,625 --> 01:30:24,210
،لذا

602
01:30:26,671 --> 01:30:28,923
لا مزيد من الأشباح؟

603
01:31:04,292 --> 01:31:11,966
<font color="#ffff00">ǁ المقيمون ǁ</font>

604
01:31:12,990 --> 01:31:33,790
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.</font>

605
01:31:33,814 --> 01:31:43,814
<font color="#ff8000">زوروا صفحتنا على الفيسبوك</font>
<font color="#c0c0c0">[ Fb/Yousfisubs ]</font>

