1
00:00:18,163 --> 00:00:22,230
ترجمة: دعاء سالم

2
00:00:23,266 --> 00:00:26,003
-عام سعيد يا عزيزى
-كل عام وهي بخير!

3
00:00:26,292 --> 00:00:27,958
شكرًا لكم

4
00:00:45,293 --> 00:00:46,848
أتذكر حينما كنت أغني لها لتنام.

5
00:00:47,555 --> 00:00:49,680
لم تعد الأن طفلة صغيرة.

6
00:00:54,625 --> 00:00:58,125
سأخبرك حكاية هذه القلادة.

7
00:01:02,417 --> 00:01:03,750
ومن هو؟

8
00:01:03,875 --> 00:01:06,958
إنه جاء من جزيرة تدعى "ساموس".

9
00:01:07,375 --> 00:01:10,375
-كان فيلسوفًا.
-أهذا مايسمونه الحب الحقيقي؟

10
00:01:11,042 --> 00:01:12,792
شيء من هذا القبيل.

11
00:01:18,632 --> 00:01:21,007
وأنتِ ستعطين هذه القلادة...

12
00:01:21,133 --> 00:01:22,841
لمن أحبه كثيرًا.

13
00:01:22,917 --> 00:01:26,083
تذكري لمن تحبينه بصدق.

14
00:01:31,583 --> 00:01:35,292
# أتمنى لكِ  سنوات عديدة، يا عزيزتي. #

15
00:01:35,625 --> 00:01:39,958
# فلتعيشي سنوات حتي تشيبي #

16
00:01:40,188 --> 00:01:47,790
# دائما تتحلين بالمعرفة والحكمة #

17
00:01:53,792 --> 00:01:55,875
- عام سعيد يا "كليو".
- شكرا لك.

18
00:01:57,536 --> 00:01:59,042
-عام سعيد يا عزيزتي.
-شكرًا لكِ.

19
00:02:00,375 --> 00:02:02,292
نخبكم!

20
00:02:23,167 --> 00:02:25,125
-أخيرًا ستفعلها الليلة.
-أجل.

21
00:02:25,708 --> 00:02:27,208
هل فكرت جيدًا في الأمر؟

22
00:02:28,625 --> 00:02:30,000
-وماذا عنك؟
-ماذا تقصد؟

23
00:02:30,203 --> 00:02:31,167
ماذا عنك أنت و"داناي"؟

24
00:03:06,729 --> 00:03:08,812
نخبكم!

25
00:03:11,875 --> 00:03:13,625
هيا لنذهب من هنا.

26
00:03:13,708 --> 00:03:15,167
- الن؟
-أجل، هيا بنا.

27
00:03:15,192 --> 00:03:16,859
ثمة شيء أود أن اُريك إياه.

28
00:03:18,250 --> 00:03:19,750
هيا بنا.

29
00:03:22,083 --> 00:03:23,933
اتصل بي واخبرني كيف سار الأمر.

30
00:03:27,917 --> 00:03:30,167
انتبه لصديقتي.

31
00:03:32,250 --> 00:03:33,917
ليلة سعيدة!

32
00:03:58,875 --> 00:04:00,792
-هل هذا ما تركنا عيد الميلاد من أجله؟
-أجل.

33
00:04:01,542 --> 00:04:04,000
-أين نحن؟
-ألم يعجبك المكان؟

34
00:04:05,250 --> 00:04:06,708
جيد.

35
00:04:10,917 --> 00:04:12,750
هذه لكي أتشجع.

36
00:04:14,083 --> 00:04:15,917
حسنًا...

37
00:04:16,792 --> 00:04:18,125
كنت أفكر في المستقبل...

38
00:04:18,542 --> 00:04:19,833
أجل، ماذا بعد؟

39
00:04:22,125 --> 00:04:23,958
-ألا ترغب في الحديث؟
-(كليو).

40
00:04:25,598 --> 00:04:26,892
فكرت فيما سأفعله غدًا.

41
00:04:26,917 --> 00:04:29,792
لا تفكر في الغد، فهو لم يأت بعد يا عزيزي.

42
00:04:29,875 --> 00:04:32,625
علينا أن نسترخ الأن
ونتمتع باليوم الذي نعيشه.

43
00:04:32,708 --> 00:04:34,192
حينما يأتي الغد، سنعيشه وقتها.

44
00:04:34,333 --> 00:04:35,833
هكذا تظنين?

45
00:04:36,583 --> 00:04:38,167
أنتِ محقة.

46
00:04:45,917 --> 00:04:48,208
أود أن أعيش الغد معك.

47
00:04:54,500 --> 00:04:56,833
سأفقد الوعي، قولي شيْ.

48
00:05:00,958 --> 00:05:02,583
أهذه موافقة؟

49
00:05:09,042 --> 00:05:11,333
-أنا أحبك.
-وأنا أيضًا يا عزيزي.

50
00:06:27,625 --> 00:06:30,875
علم الجريمة هو علم مستقل..

51
00:06:31,292 --> 00:06:33,833
هو علم يجيب عن تساؤلات

52
00:06:33,917 --> 00:06:36,250
 ليلة رأس السنة الجديدة 2015

53
00:06:36,917 --> 00:06:39,958
"ماذا يكون المجرم في الواقع?"

54
00:06:43,167 --> 00:06:45,792
ما الذي يقود شخص...

55
00:06:48,500 --> 00:06:51,333
لأخذ حياة شخص آخر?

56
00:06:53,833 --> 00:06:57,167
هل المجرمين اصبحوا هكذا بالفطرة...

57
00:06:57,250 --> 00:07:00,500
أم أن كل شخص بداخله دوافع القتل...

58
00:07:01,417 --> 00:07:05,042
التي تنتظر الظروف المناسبة للظهور?

59
00:07:06,542 --> 00:07:10,000
وخلال هذا العام

60
00:07:10,500 --> 00:07:13,708
سنقوم بجولة معًا لاستكشاف هذا العلم الغامض

61
00:07:14,375 --> 00:07:17,268
والذي يرتبط بالأحتراف أكثر من أي علم آخر.

62
00:07:18,375 --> 00:07:20,375
هذا لأن علم الجريمة يسلط الضوء...

63
00:07:20,958 --> 00:07:22,917
على أكثر الزوايا المظلمة...

64
00:07:23,250 --> 00:07:24,846
في العقل البشري.

65
00:07:27,417 --> 00:07:29,167
فهو يبحث عن الدافع ...

66
00:07:30,667 --> 00:07:32,875
وليس مجرد حل للقضية.

67
00:07:33,958 --> 00:07:36,958
شكرًا لكم، عام سعيد!
بالتوفيق لكم!

68
00:07:50,083 --> 00:07:51,667
في كل مرة أنصت إليك...

69
00:07:52,458 --> 00:07:54,583
لا أشعر بالندم على قراري.

70
00:07:54,667 --> 00:07:56,167
شكرًا لك يا سيدي.

71
00:07:57,417 --> 00:07:59,417
أشعر أنك ستحظى بكل خير

72
00:08:00,292 --> 00:08:02,167
فيما يتعلق بالعام الجديد.

73
00:08:02,750 --> 00:08:04,875
إذًا أين ستقضي عامك الجديد هذه المرة؟

74
00:08:05,250 --> 00:08:06,750
سأقضيه مع والدي كالعادة.

75
00:08:09,667 --> 00:08:11,958
"ديميتريس" هل سيستمر حالك هكذا يا بني؟

76
00:08:13,167 --> 00:08:15,417
يقضي الناس هذه الأيام
مع عائلاتهم

77
00:08:17,708 --> 00:08:19,542
وهو كل ما تبقى لي من عائلتي.

78
00:08:20,792 --> 00:08:22,167
بجانب أن هذه الاحتفالات تزعجني

79
00:08:22,250 --> 00:08:24,875
وأنا اعتدت على قضائها بمفردي.

80
00:08:25,333 --> 00:08:28,458
كن بمفردك قليلاً لكن لا تبالغ.

81
00:08:29,708 --> 00:08:33,250
أحيانًا حينما يسترخى العقل يجد الحل.

82
00:08:33,708 --> 00:08:35,625
أقول هذا بناء على تجربتي الشخصية.

83
00:08:37,125 --> 00:08:39,875
أعلم أن ما حدث مع أبيك كان مأساويًا..

84
00:08:40,708 --> 00:08:43,167
لم يصادفه الحظ.

85
00:08:43,917 --> 00:08:45,875
لم يتعلق الأمر بالحظ.

86
00:09:20,083 --> 00:09:22,125
مساء الخير.

87
00:09:23,333 --> 00:09:24,708
مساء الخير.

88
00:09:38,292 --> 00:09:40,088
حسنًا سأبقى معه الليلة.

89
00:09:44,958 --> 00:09:47,833
إذا أردت الذهاب الليلة،
بإمكاني البقاء معه.

90
00:09:48,208 --> 00:09:49,875
بدأت دوريتي الليلية..

91
00:09:53,042 --> 00:09:54,667
كلا، شكرًا لك.

92
00:09:55,500 --> 00:09:57,406
إذا أحتجت لشيء اخبرني.

93
00:10:29,750 --> 00:10:31,625
هيا بدأ العد.

94
00:10:31,708 --> 00:10:36,667
10, 9, 8, 7

95
00:11:24,333 --> 00:11:26,500
"معطل"

96
00:12:21,917 --> 00:12:24,750
صباح الخير، عام سعيد!

97
00:12:27,042 --> 00:12:29,417
صباح الخير، عام سعيد.
كم الساعة؟

98
00:12:29,500 --> 00:12:31,250
السادسة والنصف

99
00:12:34,083 --> 00:12:35,583
شكرًا لك

100
00:12:53,542 --> 00:12:54,375
آجل.

101
00:12:54,458 --> 00:12:55,792
أين أنت؟

102
00:12:55,875 --> 00:12:57,042
عام سعيد يا "نيكو".

103
00:12:57,167 --> 00:12:58,833
عام سعيد يا صديقي.

104
00:12:59,333 --> 00:13:00,500
فوت هذا الأحتفال أيضًا.

105
00:13:01,250 --> 00:13:02,625
أنت تعلم السبب

106
00:13:02,708 --> 00:13:04,208
كيف حال السيد "سوتيرس"؟

107
00:13:05,958 --> 00:13:07,167
ليس هناك شيء جديد.

108
00:13:07,292 --> 00:13:09,375
إنه لا يدرك حتى أنك بجانبه.

109
00:13:09,500 --> 00:13:10,750
يكفي أن اكون بجانبه.

110
00:13:10,833 --> 00:13:13,125
يا لك من أحمق، منذ ما حدث له...

111
00:13:13,250 --> 00:13:15,208
وأنت تتجنب الفرح كأنك مصاب بالحساسية.

112
00:13:15,542 --> 00:13:17,327
حتى أبيك كان ليكره حالك هذا

113
00:13:18,409 --> 00:13:19,912
متى نشرب كأس من البيرة؟

114
00:13:20,208 --> 00:13:22,042
لم تسأل أبدًا إذا لم أتصل.

115
00:13:22,125 --> 00:13:23,500
أنت محق.

116
00:13:24,500 --> 00:13:25,542
سأتصل بك.

117
00:13:25,625 --> 00:13:26,958
حسنًا.

118
00:13:27,292 --> 00:13:28,500
لا تغب يا صاح.

119
00:13:38,667 --> 00:13:42,542
وأكد المتحدث بأسم الحكومة"
" أن لن يعد هناك المزيد من إجراءات الطوارئ

120
00:13:42,825 --> 00:13:44,575
""والآن، نذهب إلى تقرير الشرطة

121
00:13:44,792 --> 00:13:50,625
"تم العثور على جثة القاضية السابقة
""كريستينا ديسيلا" منذ ساعات قليلة

122
00:13:51,000 --> 00:13:53,292
 وفقًا لتقديرات الشرطة الأولية...

123
00:13:53,375 --> 00:13:55,417
أن سبب الوفاة حادث

124
00:13:55,442 --> 00:13:59,292
حيث يبدو أن الضحية  انزلقت من سلم بنايتها

125
00:13:59,917 --> 00:14:01,542
الطقس غدًا...

126
00:14:23,583 --> 00:14:25,270
لقد أحضرت لك كوب من القهوة.

127
00:14:27,125 --> 00:14:28,708
أحضرت واحدة.

128
00:14:34,667 --> 00:14:36,815
إنه محظوظ لأن لديه إبن مثلك.

129
00:14:42,250 --> 00:14:43,708
حقًا؟

130
00:14:44,417 --> 00:14:47,625
هل تعلم كم عدد الأشخاص المهجورين
 الذين نتعامل معهم هنا?

131
00:14:47,708 --> 00:14:49,542
لا يكفي تحمل نفقتهم فقط.

132
00:14:49,625 --> 00:14:51,750
وجود شخص بجانبهم هو ما يهم.

133
00:14:54,208 --> 00:14:56,333
حسنًا، لم ارغب في ازعاجك..

134
00:14:57,083 --> 00:14:58,750
-أنسة "صوفيا"
-آجل.

135
00:15:01,542 --> 00:15:03,625
دعيني أخذ القهوة.، أشكرك.

136
00:15:12,583 --> 00:15:15,625
-هل يمكنني سؤالك عن شيء؟
-بالطبع.

137
00:15:19,875 --> 00:15:21,500
هل تؤمنين بوجود الرب؟

138
00:15:22,375 --> 00:15:23,583
أجل.

139
00:15:23,667 --> 00:15:25,375
هل تتحدثين معه؟

140
00:15:26,125 --> 00:15:29,375
أقصد هل تصلين من أجله؟

141
00:15:29,708 --> 00:15:31,458
أجل، لماذا؟

142
00:15:34,875 --> 00:15:36,792
هل يستجيب لكي؟

143
00:17:20,153 --> 00:17:21,778
آجل.

144
00:17:23,875 --> 00:17:26,042
تريد شيء آخر يا دكتور؟

145
00:17:26,167 --> 00:17:27,792
إقترب منتصف الليل.

146
00:17:27,875 --> 00:17:29,583
هل أفسدت موعدك الليلة؟

147
00:17:29,667 --> 00:17:31,417
-لا لم أقصد هذا.
-اذهبي.

148
00:17:32,958 --> 00:17:34,583
طابت ليلتك.

149
00:18:14,500 --> 00:18:16,476
أيتها الحقيرة!

150
00:18:52,958 --> 00:18:55,208
.سيبدو لك غريبا، ولكنه عبقري

151
00:18:58,292 --> 00:19:00,472
سيساعدك كثيرا، ثق في ذلك.

152
00:19:01,958 --> 00:19:05,320
يعاني من التوحد،.
لا تدع المصطلح يخيفك.

153
00:19:05,875 --> 00:19:09,417
.انه انطوائي للغاية، لكنه محقق عظيم

154
00:19:09,875 --> 00:19:11,822
لقد كان مساعدي لمدة 12 عام.

155
00:19:12,583 --> 00:19:15,625
لا، لست متحيزا

156
00:19:16,458 --> 00:19:18,375
سأتصل به حالا.

157
00:19:43,083 --> 00:19:44,667
صباح الخير يا سيد (بريتاني).

158
00:19:44,792 --> 00:19:47,000
اعذرني لأزعاجك في هذا الوقت المبكر.

159
00:19:47,083 --> 00:19:48,542
لكني أحتاج مساعدتك.

160
00:19:48,625 --> 00:19:49,667
أسمعك.

161
00:19:50,042 --> 00:19:52,112
تم العثور على طبيب مقتول
منذ ساعات

162
00:19:52,750 --> 00:19:56,093
انه نائب رئيس قسم الجرائم،
كان صديقا لي.

163
00:19:56,458 --> 00:20:00,626
كان يلجأ لي للتشاور في الجرائم الدقيقة

164
00:20:01,500 --> 00:20:03,917
يدعى  (أبوستولوس باراسوبولس).

165
00:20:04,333 --> 00:20:06,875
لقد ابلغته انك ستذهب لمسرح الجريمة

166
00:20:06,958 --> 00:20:08,333
وهناك يمكنك مقابلته.

167
00:20:08,458 --> 00:20:11,042
بالطبع.
اعطيني العنوان.

168
00:20:26,958 --> 00:20:28,000
ماذا تريد؟

169
00:20:30,000 --> 00:20:32,750
أنا هنا لرؤية نائب الرئيس
"السيد "باراسوبولوس

170
00:20:32,833 --> 00:20:34,083
من أنت؟

171
00:20:35,497 --> 00:20:38,100
(ديمتريس لينيس)
"بأمر من السيد "أريستوتليس أدامنتينوس

172
00:20:38,125 --> 00:20:39,458
انتظر لحظة.

173
00:20:50,542 --> 00:20:53,125
مرحبا ايها النائب،
انا ديميتريس لينيس ارسلني..

174
00:20:53,208 --> 00:20:55,083
أجل أعرفك، تعال معي.

175
00:21:01,561 --> 00:21:08,465
قل ما عليك ولا تستمع
 لهؤلاء الذين يجب ألا تسمعهم.

176
00:21:10,250 --> 00:21:13,292
إنهم يأخذون الصور الآن
وسنقلوه إلى المشرحة.

177
00:21:14,125 --> 00:21:16,345
الوقت المقدر للوفاة حوالي ست ساعات.

178
00:21:16,792 --> 00:21:18,208
تم قطع حلقه وكذلك أصابعه ...

179
00:21:18,292 --> 00:21:20,417
من الوسط والفصيلات البعيدة

180
00:21:23,083 --> 00:21:24,125
من أكتشف الحادث؟

181
00:21:24,208 --> 00:21:26,417
سمع جاره ضوضاء وأتصل بنا.

182
00:21:27,292 --> 00:21:30,394
لم يوجد مواعيد في جدول أعمال سكرتيرته.

183
00:21:34,833 --> 00:21:36,458
إذا مات قبل ست ساعات ...

184
00:21:36,490 --> 00:21:39,740
لا بد أنه ألتقى بالقاتل بعد منتصف الليل.

185
00:21:49,958 --> 00:21:51,167
هل أنتهيت؟

186
00:21:52,000 --> 00:21:53,250
اجل يا سيد (بوذيكيتا)؟

187
00:22:49,000 --> 00:22:50,667
"دكتور (أليكسيس باباس)"

188
00:22:53,625 --> 00:22:56,042
"لم يتم العثور على بيانات"

189
00:23:08,333 --> 00:23:11,125
صباح الخير.
أين مكتب السيد (بروسوبلوس) من فضلك؟

190
00:23:15,542 --> 00:23:17,208
شكرًا لك.

191
00:23:18,792 --> 00:23:20,375
تفضل بالدخول.

192
00:23:21,958 --> 00:23:25,825
معذرة، هل السيدة التي غادرت
 لها علاقة بقضية موت الطبيب؟

193
00:23:25,850 --> 00:23:28,433
لا، ثمة قضية انتحار لرجل

194
00:23:28,458 --> 00:23:31,542
هذه تكون زوجته السابقة، جاءت للشهادة

195
00:23:31,625 --> 00:23:32,917
تفضل بالجلوس.

196
00:23:34,333 --> 00:23:36,826
فيما يخص قضية مقتل الطبيب

197
00:23:37,356 --> 00:23:39,183
يمكننا ان نفترض

198
00:23:39,208 --> 00:23:43,475
ان هذه ليست جريمة عاطفية
ولا جريمة قتل بدم حار

199
00:23:43,500 --> 00:23:47,750
اتفق معك، يبدو أنه قتل بغرض انتقام

200
00:23:47,833 --> 00:23:50,000
خاصة مع الرموز والكتابة

201
00:23:50,083 --> 00:23:53,500
اجل، طريقة تقطيع الأصابع والاقتباس القديم.

202
00:23:53,525 --> 00:24:01,173
قل ما عليك ولا تستمع
 لهؤلاء الذين يجب ألا تسمعهم.

203
00:24:01,208 --> 00:24:04,598
بالإضافة إلى 220 يورو في مظروف،
تم وضعها بعد الجريمة.

204
00:24:05,458 --> 00:24:09,465
اقول هذا لان الظرف كان خاليًا من الدماء
بينما زيه كان مغمورًا بالدماء.

205
00:24:10,875 --> 00:24:15,145
ربما يشير الظرف إلى رشوة
 ..من الممكن ان يصبح دليلا. سنرى

206
00:24:15,708 --> 00:24:19,341
لقد صادرنا بالفعل الحاسوبالخاص به
 ونعمل على ما به من ملفات

207
00:24:19,375 --> 00:24:22,375
اخذنا افادة سكرتيرته،
لكن لن تفيدنا كثيرًا.

208
00:24:22,400 --> 00:24:24,789
نحن نحقق أيضًا في المستشفى
 الذي كان يعمل فيها.

209
00:24:25,542 --> 00:24:29,225
سأعمل على ملف التحليل النفسي للقاتل

210
00:24:29,250 --> 00:24:30,517
بناءا على الادلة التي معي

211
00:24:30,542 --> 00:24:33,917
 وإذا ظهر أي شيء جديد،
فيرجى إبلاغي بذلك

212
00:24:34,542 --> 00:24:38,042
حسنا، يمكنك الانصراف وسنكون على اتصال.

213
00:24:47,145 --> 00:24:53,103
سيكون من الجيد ان احصل على نسخة
 من ملف القضية يا سيدى

214
00:24:53,134 --> 00:24:54,250
بالطبع، لا يوجد مشكلة.

215
00:24:54,375 --> 00:24:57,667
"(أليكسيس باباس)"

216
00:26:50,167 --> 00:26:52,417
بعد 37 استجواب

217
00:26:52,492 --> 00:26:55,675
الشيء الوحيد الذي حصلنا عليه
 هو أن المتوفى لم يكن شريفًا.

218
00:26:55,935 --> 00:26:59,749
حققنا تقريبًا مع كل موظفي المستشفى
 الذي كان يعمل فيها

219
00:26:59,958 --> 00:27:04,458
عائلته واصدقائه، لكننا لم نحصل على شيء

220
00:27:05,042 --> 00:27:08,500
لم نعثر على أي دليل من ملفاته.

221
00:27:08,625 --> 00:27:10,883
-ماذا عن اختبارات السموم؟
-على ما يرام.

222
00:27:11,542 --> 00:27:13,807
وكذلك اختبارات الحمض النووى
لم توضح اي اثر

223
00:27:13,979 --> 00:27:15,384
الشيء الوحيد الذي تأكدنا منه

224
00:27:15,409 --> 00:27:18,767
هو أن الاقتباس مكتوب بدم الضحية

225
00:27:18,792 --> 00:27:21,721
- وماذا عن الكتابة اليدوية؟
- القاتل كان يرتدي قفازات.

226
00:27:21,875 --> 00:27:26,833
لم يتمكن خبير الخطوط من مطابقته
 مع أي من العينات التي لدينا.

227
00:27:26,858 --> 00:27:28,576
كتب العالم "فيثاغورس" هذا الاقتباس

228
00:27:29,958 --> 00:27:31,375
وما معنى هذا؟

229
00:27:32,750 --> 00:27:35,683
ربما يكون مؤشرًا
على المستوى التعليمي للقاتل.

230
00:27:35,708 --> 00:27:38,465
من الممكن ان تكون محاولة لتضليلنا؟

231
00:27:40,000 --> 00:27:41,375
لا.

232
00:27:44,167 --> 00:27:46,500
كل شيئا جائز

233
00:28:11,448 --> 00:28:15,234
"اخفاء الحقيقة مثل دفن الذهب"

234
00:28:20,500 --> 00:28:22,208
صباح الخير يا سيدى.

235
00:28:46,804 --> 00:28:48,058
ماذا عن كاميرات المراقبة؟

236
00:28:48,083 --> 00:28:49,683
لدينا واحد هنا وآخر عند المدخل

237
00:28:49,708 --> 00:28:50,808
لكن كلاهما معطلين

238
00:28:50,833 --> 00:28:52,933
-كما تعلم عملاؤنا...
-هل جاء هنا بمفرده؟

239
00:28:52,958 --> 00:28:55,792
اجل، لقد حجز غرفة عبر الهاتف.

240
00:28:55,875 --> 00:28:57,333
عندما وصل كان بمفرده.

241
00:29:01,083 --> 00:29:03,958
اسمه "ديموستينيس أرجريو" يعمل كمحامي.

242
00:29:09,917 --> 00:29:12,125
قاتلنا لديه خلفية في علم التشريح والجراحة.

243
00:29:12,150 --> 00:29:13,754
يبدو ذلك من طريقته في قطع اللسان

244
00:29:14,583 --> 00:29:18,302
هناك اثر حقنة صغيرة على رقبة الضحية.

245
00:29:18,333 --> 00:29:21,750
أعتقد أنه تم تخديره لكن الفحوصات ستؤكد ذلك

246
00:29:21,833 --> 00:29:24,808
ربما تم تقييد الضحية لمزيد من الاحتياط.

247
00:29:32,667 --> 00:29:34,542
إنه نفس القاتل.

248
00:29:34,625 --> 00:29:36,292
أخشى أن تكون على صواب.

249
00:29:37,250 --> 00:29:39,333
لا يمكن أن تكون مصادفة.

250
00:29:39,917 --> 00:29:41,583
واشارة الى اقتباس قديم مرة اخرى

251
00:29:43,250 --> 00:29:44,583
ثمة شيء آخر مشابه.

252
00:29:45,625 --> 00:29:46,875
ماذا تقصد؟

253
00:29:46,958 --> 00:29:48,875
رقم الغرفة يا سيدي.

254
00:29:55,917 --> 00:29:59,125
ألا تأتي قليلاً ايها المقدم،
إنهم ينقلون الجثة.

255
00:29:59,625 --> 00:30:01,542
قلت أنه جاء بمفرده، صحيح؟

256
00:30:01,875 --> 00:30:03,000
أجل.

257
00:30:03,625 --> 00:30:05,679
أتقصد أن لا أحد يأتي هنا بمفرده؟

258
00:30:06,042 --> 00:30:08,167
كان بمفرده عندما حجز الغرفة.

259
00:30:09,932 --> 00:30:11,348
ألم يسأل عنه أحد؟

260
00:30:11,438 --> 00:30:14,183
هذا لا يحدث هنا، معظم الزبائن متزوجون.

261
00:30:14,208 --> 00:30:16,625
ولا يأتوا مع زوجاتهم.

262
00:30:16,758 --> 00:30:19,300
عادة ما يحجز أحدهم الغرفة ، يأتي هنا

263
00:30:19,375 --> 00:30:21,167
وبعدها يتبعه شخصا يعرفه.

264
00:30:21,292 --> 00:30:24,509
ولا نستفسر عن البيانات الشخصية، فقط الاسم

265
00:30:37,083 --> 00:30:39,350
فيما يخص نتيجة فحص جثة المحامي

266
00:30:39,375 --> 00:30:43,095
فقد اوضحت انه كان تحت تأثير مواد مخدرة

267
00:30:43,375 --> 00:30:46,125
في البداية تم تخديره
ثم قطع لسانه.

268
00:30:47,042 --> 00:30:51,250
النزيف هو سبب الموت.

269
00:30:51,917 --> 00:30:54,167
لقد غرق في دمه.

270
00:30:54,534 --> 00:30:56,142
من الممكن ان تكون جريمة مدبرة

271
00:30:56,190 --> 00:30:59,539
وهذا يقودنا للبحث عن قاتلة وليس قاتل.

272
00:30:59,651 --> 00:31:03,184
لم يكن هناك اتصال جنسي في الفحص

273
00:31:03,250 --> 00:31:04,792
ولذلك...

274
00:31:05,125 --> 00:31:08,375
اختار هذا الفندق لتضليلنا.

275
00:31:08,500 --> 00:31:09,958
ربما.

276
00:31:10,042 --> 00:31:13,725
استدرجه شخصا ما
لهذا الفندق ولهذه الغرفة بالذات

277
00:31:13,750 --> 00:31:16,750
لمقابلته في شيئا ما قد يكون مهم

278
00:31:16,777 --> 00:31:18,069
ولولا ذلك لم يكن ليذهب.

279
00:31:20,730 --> 00:31:27,113
قل ما عليك ولا تستمع
 لهؤلاء الذين يجب ألا تسمعهم.

280
00:31:27,458 --> 00:31:29,280
هذه ايضا حكمة "فيثاغورث"

281
00:31:42,583 --> 00:31:44,167
هل تفكر في شيء؟

282
00:31:44,250 --> 00:31:47,292
 أنني أتذكر اقتباسًا يونانيًا قديمًا آخر.

283
00:31:47,833 --> 00:31:49,708
لكننا ظننا انها حادثة إنتحار

284
00:32:00,000 --> 00:32:02,500
"احضر لي ملف قضية "جورج إفثيميو

285
00:32:05,792 --> 00:32:08,250
الضحية الانتحارية كانت خريجة يوناني قديم

286
00:32:09,083 --> 00:32:11,833
واعتقدنا انه هو الذي كتب الاقتباس.

287
00:32:13,250 --> 00:32:15,917
أخبرتنا طليقته أنه كان يعاني من الاكتئاب

288
00:32:16,000 --> 00:32:18,375
ولم يقدر على تجاوز صدمة انفصالهم.

289
00:32:40,625 --> 00:32:44,015
"جورج إفثيميو"،
 40 عامًا، خريج يوناني قديم.

290
00:32:44,833 --> 00:32:46,417
كان دكتور بالجامعة.

291
00:32:51,959 --> 00:32:55,303
"الكل على حافة الموت".

292
00:33:01,833 --> 00:33:04,100
-من وجد جثته?
-عاملة المنزل.

293
00:33:04,125 --> 00:33:06,417
-متي؟
-في 2 من شهر يناير.

294
00:33:06,542 --> 00:33:08,042
كم كان الوقت حينما وجدوه؟

295
00:33:08,375 --> 00:33:10,083
 في الصباح، لماذا تسأل؟

296
00:33:15,458 --> 00:33:18,575
لأن الساعة على يديه توقفت عند الساعة 2:20.

297
00:33:19,625 --> 00:33:22,859
ايها المقدم اعتقد ان
 هذه الجريمة لها علاقة...

298
00:33:23,792 --> 00:33:25,000
معذرة

299
00:33:26,708 --> 00:33:27,750
مرحبًا.

300
00:33:29,917 --> 00:33:31,458
متى حدث ذلك؟

301
00:33:32,333 --> 00:33:34,083
كلا، أنا قادم حالاً.

302
00:33:34,417 --> 00:33:36,375
هل حدث شيء؟

303
00:33:37,112 --> 00:33:38,479
إنه يتعلق بوالدي.

304
00:33:46,167 --> 00:33:47,500
-أين يكون؟
-في الغرفة.

305
00:33:47,583 --> 00:33:49,667
الطبيب بالداخل معه، سيخرج بعد قليل.

306
00:33:51,042 --> 00:33:52,917
-ما الذي حدث؟
-سيخبرك الطبيب.

307
00:34:04,042 --> 00:34:05,875
أصيب بسكتة دماغية

308
00:34:06,393 --> 00:34:08,000
وضعناه على جهاز التنفس الاصطناعى

309
00:34:08,583 --> 00:34:11,125
الان هو ميت اكلينيكيا

310
00:34:11,458 --> 00:34:13,883
حالته حرجة للغاية.

311
00:34:15,387 --> 00:34:18,387
حينما تأذن لنا...

312
00:34:20,000 --> 00:34:24,201
سنفصل عنه اجهزة التنفس.

313
00:34:24,449 --> 00:34:27,142
-كلا.
-اننا فقط نطيل من معاناته .

314
00:34:27,167 --> 00:34:30,167
مستحيل، هذا لن يحدث.

315
00:34:30,458 --> 00:34:32,667
خذ وقتك في التفكير، مازال هناك وقت.

316
00:34:33,125 --> 00:34:34,250
سنتحدث مجددًا.

317
00:35:53,083 --> 00:35:54,708
كتبت رقمي لك.

318
00:35:55,792 --> 00:35:57,625
دوريتي اليوم في المستشفى.

319
00:35:58,667 --> 00:36:00,375
عندما تحتاجني، اتصل بي.

320
00:36:01,792 --> 00:36:04,292
سأبقى بجانبه طوال الليل.

321
00:36:46,000 --> 00:36:51,792
"صوفيا".

322
00:37:13,742 --> 00:37:16,505
-يا لها من مفاجاة سارة!
-مرحبًا يا "أرستوتليس".

323
00:37:16,583 --> 00:37:19,185
جئت لالقي عليك التحية
لم نر بعضنا البعض منذ زمن طويل.

324
00:37:22,083 --> 00:37:25,042
سمعت ان قضيتك تصبح اكثر تعقيدا.

325
00:37:27,125 --> 00:37:29,125
هل "ديميتريس"يبلي بلاءا حسنا؟

326
00:37:29,625 --> 00:37:31,767
إنه شاب رائع وممتاز في مجال عمله.

327
00:37:31,792 --> 00:37:35,225
لم أره في الارجاء مؤخرًا.
اردت ان اسالك عن ذلك.

328
00:37:35,250 --> 00:37:36,708
ألم يات اليوم?

329
00:37:36,833 --> 00:37:39,754
لا، ان والده في وضع صحي حرج.

330
00:37:40,000 --> 00:37:41,725
انه مشغول به هذه الايام.

331
00:37:41,750 --> 00:37:44,975
-ماذا يحدث مع ابيه?
-حادثة مأساوية يا رجل.

332
00:37:45,000 --> 00:37:48,100
قبل اربع سنوات سقط اثر حادث تصادم.

333
00:37:48,458 --> 00:37:51,458
تركه السائق واختفى.

334
00:37:51,542 --> 00:37:54,060
يعاني من شلل رباعي منذ ذلك الحين.

335
00:37:54,208 --> 00:37:56,750
ووقع حمل العناية به على ابنه .

336
00:37:56,833 --> 00:37:58,833
وزوجته توفت من سنوات.

337
00:38:00,000 --> 00:38:02,417
وقبل بضعة ايام دخل في غيبوبة.

338
00:38:02,792 --> 00:38:06,042
-والسائق الذي صدمه?
-لم يُعثر عليه ابدا.

339
00:38:06,625 --> 00:38:08,958
هرب بفعلته دون عقاب.

340
00:38:09,083 --> 00:38:11,083
مثل كثير غيره.

341
00:38:51,375 --> 00:38:52,875
RIAL-FIXING RING EXPOSED,
DESSYLA-ARGYRIOU INVOLVED

342
00:39:22,208 --> 00:39:24,292
تبين ان "ديسيلا" غير مذنبة لهيئة المحلفين

343
00:40:51,192 --> 00:40:53,375
ألم يات "محمد" الى الجبل؟

344
00:41:00,042 --> 00:41:01,833
هل نفتحها بأسناننا؟

345
00:41:13,042 --> 00:41:15,750
كنت قريبًا وفكرت ان امر للاطمئنان عليك.

346
00:41:23,083 --> 00:41:24,708
قل لي شيئا جيد؟

347
00:41:26,875 --> 00:41:28,458
كيف حال والدك?

348
00:41:38,432 --> 00:41:41,265
أصيب بسكتة دماغية أخرى.

349
00:41:54,500 --> 00:41:56,958
إنه على أجهزة التنفس.

350
00:42:03,875 --> 00:42:07,417
الاجهزة هي الشئ الوحيد
. الذي يبقيه على قيد الحياه

351
00:42:23,651 --> 00:42:25,851
القاتل يعاقبهم.

352
00:42:26,417 --> 00:42:29,208
القاتل يتسم بالدقة والصبر.

353
00:42:29,333 --> 00:42:32,750
إنه لا يترك رسائل للسلطات لملاحقتها.

354
00:42:33,375 --> 00:42:34,558
لن يخاطر بكشف شخصيته.

355
00:42:34,583 --> 00:42:38,558
على الرغم من أول جريمتي قتل
"افثيميو" والطبيب

356
00:42:38,583 --> 00:42:40,183
حدثا في فترة قصيرة من الزمن.

357
00:42:40,208 --> 00:42:41,448
لدينا ايضا قضية المحامي.

358
00:42:41,878 --> 00:42:43,956
ولا يمكننا معرفة ما إذا كان هو آخر ضحية.

359
00:42:44,292 --> 00:42:46,620
هل تعتقد حدوث جرائم قتل أخري؟

360
00:42:50,875 --> 00:42:52,670
من خلال بحثي...

361
00:42:52,748 --> 00:42:56,198
اكتشفت أن"ارجيرو" كانت متورطة-
.في حلقة التلاعب في المحاكمة  -هذا حدث

362
00:42:56,309 --> 00:43:03,235
لاحظت ان في كل مرة يظهر فيها
اسم "ارجيرو" يظهر معها اسم "ديسيلا".

363
00:43:03,750 --> 00:43:06,350
لقد تم اتهامهم في أكثر من 30 قضية.

364
00:43:06,397 --> 00:43:09,064
-رسائل ابتزاز، جرائم قتل، مخدرات.
-وبالتالي؟

365
00:43:09,089 --> 00:43:11,642
لقد سمعت في الراديو
أن "كريستينا ديسيلا" وُجدت ميتة.

366
00:43:11,667 --> 00:43:14,792
نعم. ماتت في بداية هذا العام. كان حادثا.

367
00:43:15,333 --> 00:43:17,350
لقد سقطت من على السلم في مبنى شقتها.

368
00:43:17,375 --> 00:43:18,792
هل كان حادثا حقا؟

369
00:43:23,750 --> 00:43:27,322
أحضر لي ملف القاضية "ديسيلا".

370
00:43:29,910 --> 00:43:32,017
أوضح تقرير الطبيب الشرعي ...

371
00:43:32,042 --> 00:43:35,183
أن سبب وفاتها هو كسر في جمجمتها

372
00:43:35,208 --> 00:43:38,375
وآخر في عمودها الفقري إثر سقوطها.

373
00:43:38,421 --> 00:43:41,493
لم يكن هناك أي علامة
على إصابات أخرى أو نزاع.

374
00:43:47,125 --> 00:43:49,167
الملف الذي طلبته يا سيدي.

375
00:43:49,292 --> 00:43:50,667
اتركيه عندك.

376
00:44:01,594 --> 00:44:03,219
في اي دور كانت تسكن؟

377
00:44:05,518 --> 00:44:06,643
شقة فوق السطح.

378
00:44:07,333 --> 00:44:10,500
وعلى الرغم من عمرها،
صعدت الدرج؟

379
00:44:19,333 --> 00:44:21,542
سنتحدث بهدوء مع زوجها.

380
00:44:22,208 --> 00:44:25,042
لن نذكر ابدا أي اشتباه في القتل.

381
00:44:51,875 --> 00:44:53,500
ايها المقدم!

382
00:44:54,083 --> 00:44:56,594
أيمكننا العودة للطابق الأول من فضلك؟

383
00:44:56,750 --> 00:44:58,083
لماذا؟

384
00:45:09,917 --> 00:45:11,892
"كل شيء يحدث وفقًا للأرقام".

385
00:45:11,917 --> 00:45:13,542
"واحد هو بداية كل شيء ".

386
00:45:16,542 --> 00:45:18,958
أقصى سعة 220 كجم

387
00:45:32,458 --> 00:45:34,917
"واحد هو بداية كل شيء ".

388
00:45:35,875 --> 00:45:40,879
كانت ديسيلا أول مجني عليها.

389
00:45:41,667 --> 00:45:43,933
ماذا عن "كل شيء يحدث وفقا للأرقام"؟

390
00:45:43,958 --> 00:45:45,864
كل الجرائم لها علاقة بالأرقام.

391
00:45:46,817 --> 00:45:50,551
يوضح لنا هذا الاقتباس
الى انه ينتقم من ضحاياه

392
00:45:50,833 --> 00:45:54,321
لماذا قاتل متسلسل يكتب اقتباس بعد جريمته

393
00:45:54,346 --> 00:45:56,736
ليجعلنا نعرف مبرره للقتل؟

394
00:45:56,979 --> 00:45:59,083
ولما جعل مقتل الضحية الأولى
يبدو وكأنه حادث

395
00:45:59,208 --> 00:46:00,517
؟والثاني كانه انتحار

396
00:46:00,542 --> 00:46:01,917
 لكي يكسب وقت اضافي.

397
00:46:03,000 --> 00:46:05,667
وجعل بقية ضحاياه المقبلين مطمئنين.

398
00:46:06,292 --> 00:46:08,317
كل جرائم القتل مرتبطة بطريقة ما.

399
00:46:08,583 --> 00:46:11,873
يبرر القاتل أفعاله من خلال
 الرسائل التي تركها وراءه.

400
00:46:12,167 --> 00:46:13,958
ثم يوقع عليهم.

401
00:46:14,083 --> 00:46:16,877
الاقتباسات القديمة ليست توقيع القاتل.

402
00:46:18,667 --> 00:46:20,792
رقم 220.

403
00:46:29,417 --> 00:46:33,000
يكتمل اللغز في الرسالة
التي تركت في مكان قتل "ديسيلا".

404
00:46:34,292 --> 00:46:38,375
"كل شيء يحدث وفقًا للأرقام".

405
00:46:39,417 --> 00:46:43,396
ان "ارجيرو" و"ديسيلا"
متورطان في اكثر من 30 قضية

406
00:46:43,958 --> 00:46:47,870
الأشخاص الأساسيون لمعرفة
القضية التي يعاقب القاتل عليها

407
00:46:48,000 --> 00:46:49,875
هما د. "باباس" و"إفثيميو".

408
00:46:50,417 --> 00:46:52,229
لم نعثر على شيء يخص الطبيب ...

409
00:46:52,583 --> 00:46:55,588
لذلك يجب أن تركز كل التحقيقات
على قضية "افثيميو".

410
00:46:55,792 --> 00:46:58,833
هذا هو السبيل الوحيد لمعرفة
اذا كان هناك جريمة قتل اخرى.

411
00:47:04,792 --> 00:47:05,792
مرحبًا!

412
00:47:05,817 --> 00:47:07,808
أسف على إتصالي
في هذا الوقت، هل أزعجتك؟

413
00:47:07,833 --> 00:47:09,583
لا يوجد إزعاج، ما الذي حدث؟

414
00:47:10,950 --> 00:47:12,965
أريد أن أراك، احتاج مساعدتك.

415
00:47:13,761 --> 00:47:15,017
هل نتقابل غدًا بعد الظهر؟

416
00:47:15,042 --> 00:47:19,333
حسنًا، يمكننا ان تناول الغداء معًا.

417
00:47:19,528 --> 00:47:21,440
غدًا سيكون عيد ميلادي

418
00:47:22,417 --> 00:47:24,302
للاسف ما زلت اتذكرها.

419
00:47:25,106 --> 00:47:26,440
أراك غدًا بعد الظهر.

420
00:48:12,417 --> 00:48:16,005
يبدو أنك مرهق قليلاً.

421
00:48:16,792 --> 00:48:18,958
انني منهمكًا بالتفكير.

422
00:48:19,875 --> 00:48:22,667
إنه أمر معتاد في عيد ميلاد المرء.

423
00:48:23,750 --> 00:48:26,333
تفكر فيما مضى من حياتك.

424
00:48:27,792 --> 00:48:30,311
افكر في عمي، ابي ،واعمامي.

425
00:48:30,958 --> 00:48:34,042
لقد كرسوا حياتهم جميعًا للقانون.

426
00:48:35,625 --> 00:48:37,333
وانا فعلت نفس الشيء.

427
00:48:38,083 --> 00:48:40,583
هل انت نادم على ذلك؟

428
00:48:41,750 --> 00:48:43,570
كلا، اني اتسائل فقط...

429
00:48:44,958 --> 00:48:47,125
ما هو العدل ...

430
00:48:47,875 --> 00:48:50,208
في هذا العالم الظالم.

431
00:48:52,750 --> 00:48:55,208
دعنا نعود لقضيتك.

432
00:48:55,583 --> 00:48:58,083
تبدو قلقًا وانا اثرثر هنا.

433
00:48:59,000 --> 00:49:02,500
اربع قضايا قتل.
وكلهم مصحوبين باقتباسات فيثاغورس القديمة.

434
00:49:02,750 --> 00:49:04,750
وهناك رقم 220.

435
00:49:05,708 --> 00:49:07,458
لقد وصلت إلى طريق مسدود.

436
00:49:08,417 --> 00:49:11,375
ثمة مؤتمر لعلم الحساب ...

437
00:49:12,375 --> 00:49:15,292
والمتحدث الرئيسي هو "مارسيل ديكافي".

438
00:49:16,000 --> 00:49:19,750
إنه عالم رياضيات رائع
وعاشق للتاريخ اليوناني.

439
00:49:19,875 --> 00:49:21,667
لما لا تذهب اليه?

440
00:49:22,583 --> 00:49:25,000
التقيت به في مؤتمر في باريس.

441
00:49:26,708 --> 00:49:28,551
ربما يمكنه مساعدتك..

442
00:49:30,208 --> 00:49:35,363
تستخدم جميع العلوم الرياضيات لحل مشكلاتها.

443
00:49:35,667 --> 00:49:39,458
الفيزياء والطب والأحياء
الهندسة والجيولوجيا.

444
00:49:39,583 --> 00:49:42,542
حتى في الاقتصاد
كلهم يعتمدون على الرياضيات.

445
00:49:42,667 --> 00:49:46,042
سأقرأ التعريف الذي قدمه تولستوي...

446
00:49:46,417 --> 00:49:51,323
"الناس مثل الكسور: البسط هو قيمتهم الفعلية

447
00:49:51,667 --> 00:49:55,792
والمقام هو ما يفكرون به عن أنفسهم".

448
00:49:56,057 --> 00:49:58,000
البسط لا يتغير.

449
00:49:58,125 --> 00:50:01,042
هذا هو قيمة الشخص، صحيح؟

450
00:50:02,292 --> 00:50:05,583
كلما زاد المقام ..

451
00:50:05,958 --> 00:50:07,667
أي كيف نرى أنفسنا...

452
00:50:08,042 --> 00:50:11,208
كلما كان الكسر أصغر، أي الشخص ككل.

453
00:50:11,750 --> 00:50:13,417
شكرًا لكم.

454
00:50:37,817 --> 00:50:39,526
السيد مارسيل ديكافي؟

455
00:50:40,500 --> 00:50:41,417
أجل.

456
00:50:41,542 --> 00:50:43,917
اسمي "ديمتريس لاينيس".

457
00:50:46,875 --> 00:50:50,250
أنا هنا نيابة عن السيد "آدمانتينوس".

458
00:50:50,583 --> 00:50:54,375
انا سعيد بمعرفتك يا لها من مفاجاة جميلة.

459
00:50:54,508 --> 00:50:56,925
كيف حاله?
لم اراه منذ وقت طويل

460
00:50:57,042 --> 00:50:58,375
إنه بخير.

461
00:50:59,125 --> 00:51:00,948
لقد مدحك كثيرًا.

462
00:51:01,083 --> 00:51:03,208
لا تثق به، إنه كاذب كبير.

463
00:51:03,708 --> 00:51:05,583
كيف يمكنني ان اساعدك?

464
00:51:05,708 --> 00:51:09,417
أود أن أسألك
إذا كان هناك أي نظرية في الرياضيات ...

465
00:51:10,333 --> 00:51:12,542
لها علاقة برقم 220

466
00:51:16,125 --> 00:51:20,250
كلا، هذا الرقم بمفرده لا يذكرني بشيء.

467
00:51:20,667 --> 00:51:23,542
الا إذا كان هناك رقمًا اخر.

468
00:51:23,667 --> 00:51:27,625
وقتها يمكنني معرفة العلاقة بينهما.

469
00:51:28,000 --> 00:51:29,417
هل تفهمني؟

470
00:51:29,542 --> 00:51:31,500
ربما هناك تفسير مجازي؟

471
00:51:32,333 --> 00:51:34,833
خلال الأشهر الماضية،
كنت أعمل في قضية جنائية

472
00:51:35,375 --> 00:51:40,667
مع اقتباسات فيثاغورس
بالإضافة إلى الرقم 220.

473
00:51:41,167 --> 00:51:44,208
اتضح الأمر الان. انه يبدو منطقيًا

474
00:51:44,583 --> 00:51:48,507
اقتباسات فيثاغورس ورقم 220

475
00:51:49,625 --> 00:51:52,250
هل هناك نظرية بداخلها رقم 220؟

476
00:51:52,500 --> 00:51:56,417
اجل، هناك واحدة.
أنتم يونانيون مرحون.

477
00:51:57,151 --> 00:51:59,308
العالم كله يريد
أن يكون مثل الإغريق القدماء

478
00:51:59,333 --> 00:52:02,750
وأنتم أيها اليونانيون تريدون أن تكونوا
مثل بقية العالم.

479
00:52:02,875 --> 00:52:04,583
لا افهمكم حقًا

480
00:52:04,708 --> 00:52:06,125
انظر.

481
00:52:24,625 --> 00:52:26,542
"أنا الآخر".

482
00:52:38,214 --> 00:52:40,401
"أنا الآخر"، حسنًا؟

483
00:52:40,958 --> 00:52:42,250
هل تريد ان تفهم لماذا?

484
00:52:42,375 --> 00:52:47,625
لأن فيثاغورس كان يعتقد
أنه يستطيع سماع موسيقى الكرات.

485
00:52:48,042 --> 00:52:50,500
كان من المفترض أن يكون صوتًا متناغمًا

486
00:52:50,958 --> 00:52:52,917
التي تنتجها حركة الكواكب.

487
00:52:53,042 --> 00:52:55,375
وباستخدام هذا الصوت،
قام بحساب المسافة

488
00:52:55,500 --> 00:52:58,583
المسافة بين الشمس والقمر والأرض

489
00:52:58,708 --> 00:53:04,250
وتمكن أيضًا من تحديد
حجم هذه الكواكب.

490
00:53:05,292 --> 00:53:08,792
بعد ذلك...

491
00:53:09,500 --> 00:53:11,750
طور العديد من النظريات حول الأرقام

492
00:53:11,875 --> 00:53:14,000
من بينها النظرية التي تسأل عنها

493
00:53:14,417 --> 00:53:16,542
نظرية الأعداد الودية.

494
00:53:16,958 --> 00:53:22,917
أو الأرقام التي تمثل "أنا الآخر".

495
00:53:23,458 --> 00:53:24,917
واضح؟

496
00:53:25,042 --> 00:53:29,083
على سبيل المثال، الرقمان 220 و 284.

497
00:53:30,167 --> 00:53:35,792
كل رقم هي الذات الأخرى للرقم الآخر.

498
00:53:35,917 --> 00:53:40,208
يعرّف فيثاغورس الصديق بأنه "الآخر".

499
00:53:40,333 --> 00:53:42,333
هل فهمت?
هذا ما في الامر.

500
00:53:43,000 --> 00:53:45,333
- وكيف يتم ذلك؟
- كيف يتم تحقيق النظرية؟

501
00:53:46,750 --> 00:53:51,917
مجموع المقسومات الصحيحة لأحدهم ...

502
00:53:52,042 --> 00:53:54,333
يعطينا الرقم الآخر.

503
00:53:57,417 --> 00:53:59,875
هل كل ذلك يوناني بالنسبة لك؟

504
00:54:01,167 --> 00:54:04,125
ام انها صينية كما يقول الصينيين،
ولكنها في الحقيقة يونانية

505
00:54:04,203 --> 00:54:05,205
انظر.

506
00:54:17,333 --> 00:54:19,332
مرحبًا. هل أنت السيد إفثيميو؟

507
00:54:19,667 --> 00:54:20,500
أجل.

508
00:54:20,625 --> 00:54:23,375
284 284 مقسومًا على 1 يساوي.

509
00:54:23,500 --> 00:54:27,125
284 على 2 يساوي 142.

510
00:54:27,250 --> 00:54:31,667
284 على 4 يساوي 71.

511
00:54:32,000 --> 00:54:36,208
284 على 71 يساوي 4.

512
00:54:36,340 --> 00:54:41,340
284 على 142 يساوي 2.

513
00:54:43,004 --> 00:54:45,808
هذه هي القواسم الصحيحة،
الأرقام التي تقبل القسمة على 284.

514
00:54:45,833 --> 00:54:48,333
إذا أضفنا هذه الأرقام ...

515
00:54:50,917 --> 00:54:52,583
يكون المجموع 220.

516
00:54:52,708 --> 00:54:58,333
إذن ، الأرقام التي تقبل القسمة على 284 ...

517
00:54:59,293 --> 00:55:00,350
تعطي 220 عند إضافتها.

518
00:55:00,375 --> 00:55:04,542
بالمقابل إذا أضفنا الأعداد
التي تقبل القسمة على 220

519
00:55:05,583 --> 00:55:08,458
تكون النتيجة هي 284.
هل تفهم؟

520
00:55:09,375 --> 00:55:15,708
الزوج العددي 220-284،
دعني أخبرك انه ليس فريدًا.

521
00:55:16,875 --> 00:55:19,292
تم اكتشاف العديد من الأزواج بعد ذلك.

522
00:55:19,417 --> 00:55:24,333
التالي، على سبيل المثال
هو الزوج 1184-1210.

523
00:55:24,752 --> 00:55:25,792
هذه هي النظرية.

524
00:55:25,917 --> 00:55:30,917
لا أستطيع أن أشكرك بما يكفي.
انك افدتني كثيرًا

525
00:55:31,875 --> 00:55:33,333
على الرحب والسعة.

526
00:55:37,208 --> 00:55:40,042
أرسل لصديقي تحياتي الحارة.

527
00:55:41,750 --> 00:55:43,208
وداعًا.

528
00:55:43,625 --> 00:55:44,958
وداعًا.

529
00:55:46,429 --> 00:55:48,096
لقد كان جورج شابًا طيبًا

530
00:55:48,833 --> 00:55:51,042
تلك الساقطة الذي تعرف عليها كانت السبب.

531
00:55:51,375 --> 00:55:53,949
لم احبها على الاطلاق، وقد حذرته.

532
00:55:54,375 --> 00:55:57,015
قلت له انها ليست المرأة المناسبة لك.

533
00:55:58,000 --> 00:55:59,083
لم يسمعني

534
00:55:59,549 --> 00:56:01,505
لذلك انهى حياته.

535
00:56:02,417 --> 00:56:06,417
عندما أدلت بشهادتها
 أخبرتنا أن ابنك كان يعاني من الاكتئاب.

536
00:56:06,542 --> 00:56:09,458
لم يكن ابني مريضًا.
كان شابًا جيدًا

537
00:56:10,333 --> 00:56:12,875
كان يختار دائمًا الأشخاص الخطأ.

538
00:56:14,166 --> 00:56:16,478
بعد الحادث انعزل عن الكل.

539
00:56:16,792 --> 00:56:20,500
ولم يرد الحديث مع احد في الأمر، معي فقط.

540
00:56:21,125 --> 00:56:24,292
فقد أراد شخص ما يفهمه ولا يتخلى عنه.

541
00:56:24,708 --> 00:56:28,333
لكن هذه لم تتمكن من فهمه أبدًا.

542
00:56:29,542 --> 00:56:31,208
أي حادثة؟

543
00:56:57,875 --> 00:57:01,250
وجدنا القضية التي تربط بين الضحايا.
وها هو الملف.

544
00:57:01,375 --> 00:57:03,250
-ماذا بعد ذلك?
-انها حادثة قديمة.

545
00:57:04,000 --> 00:57:07,761
في عام 2007، قام زوجان شابان وهما
"مانثوس كوزوروس" و"كليو رابتى"...

546
00:57:22,583 --> 00:57:23,946
لماذا نغادر مبكرًا؟

547
00:57:24,000 --> 00:57:25,852
 أردت أن احظى ببعض الوقت بمفردنا.

548
00:57:26,359 --> 00:57:27,833
لماذا؟ كنا نقضي وقتًا رائعًا!

549
00:57:27,958 --> 00:57:29,833
-بالطبع ولكن...
-ماذا?

550
00:57:33,625 --> 00:57:35,541
هيا بنا سنتحدث قليلاً

551
00:58:52,791 --> 00:58:54,854
كان "توني مارنيليس" يقود تلك السيارة.

552
00:58:54,916 --> 00:58:56,526
وهو نجل المهندس المعروف.

553
00:58:57,022 --> 00:58:59,147
قال أن سائق الدراجة النارية

554
00:58:59,172 --> 00:59:01,183
كان يتسكع بالدراجة مع صديقته

555
00:59:01,208 --> 00:59:02,433
وانه كان يقود بسرعة

556
00:59:02,458 --> 00:59:04,541
قال إن الدراجة النارية
اصطدمت بالسيارة

557
00:59:04,875 --> 00:59:06,708
ثم أصيب بالذعر وانطلق

558
00:59:08,333 --> 00:59:10,416
سلم نفسه للشرطة بعد ثلاثة أيام.

559
00:59:11,083 --> 00:59:16,581
كان "أرجريو" هو المحامي
الذي دافع عن سائق السيارة في المحاكمة.

560
00:59:16,958 --> 00:59:19,750
كانت "كريستينا ديسيلا" هي القاضية.

561
00:59:19,875 --> 00:59:23,637
"ألكسيس باباس"هو الطبيب
الذي قام بتقديم الدليل الطبي

562
00:59:23,666 --> 00:59:26,500
الذي يشهد بأن سائق السيارة لم يكن مخمورا.

563
00:59:27,208 --> 00:59:31,833
إن "جورج إفثيميو" هو الشاهد الوحيد،
حيث كان في السيارة برفقه"مارنيليس"

564
00:59:32,083 --> 00:59:35,041
ذلك بتأكيد من تصريحات "مارنيليس".

565
00:59:35,583 --> 00:59:38,250
لم يحاكم "مارنيليس" بصفته مذنبًا

566
00:59:41,645 --> 00:59:42,978
وماذا عن الزوجين?

567
00:59:43,958 --> 00:59:46,541
ماتت الفتاة في الحال.

568
00:59:53,900 --> 00:59:55,775
كانت تحمل في شنطتها...

569
00:59:57,125 --> 01:00:01,225
70 يورو نقدًا،
ميدالية مفاتيح من الجلد مع 4 مفاتيح...

570
01:00:01,250 --> 01:00:04,041
أحمر شفاه، بودرة وجه
وهاتف خلوي.

571
01:00:04,522 --> 01:00:09,971
كانت ترتدي قلادة محفور عليها
الرقم 284 ...

572
01:00:10,583 --> 01:00:13,438
وخاتم خطوبة في يدها اليسرى.

573
01:00:17,277 --> 01:00:19,402
ألم اخبرك اني لا أريد اي اتصال؟

574
01:00:20,937 --> 01:00:21,941
ماذا؟

575
01:00:26,300 --> 01:00:27,305
متى؟

576
01:00:29,283 --> 01:00:30,378
شكرًا لك.

577
01:00:37,970 --> 01:00:39,386
لقد تأخرنا.

578
01:00:39,833 --> 01:00:42,708
لقد اختفى "مارنيليس" منذ ساعات.

579
01:00:43,625 --> 01:00:45,375
لم يُقتل بعد.

580
01:00:46,041 --> 01:00:47,500
كيف عرفت ذلك؟

581
01:00:47,875 --> 01:00:50,541
-سيقتل في 22 مايو.
-ماذا?

582
01:00:51,160 --> 01:00:53,916
نظرية فيثاغورس بشأن الأعداد الودية.

583
01:00:54,166 --> 01:00:56,041
اي نظرية?

584
01:00:57,333 --> 01:00:59,541
ألق نظرة على السبورة.

585
01:01:00,125 --> 01:01:03,208
اكتشف فيثاغورس
نظرية الأعداد الودية.

586
01:01:03,458 --> 01:01:05,935
هذه الأرقام تعبر عن
"أنا الآخر".

587
01:01:08,039 --> 01:01:13,141
الأرقام التي تقبل القسمة
على رقمًا واحدًا بالضبط من زوج عددي

588
01:01:13,410 --> 01:01:16,118
تعطينا الرقم الآخر كمجموع، عند إضافته.

589
01:01:17,541 --> 01:01:20,958
مثال هذا الزوج العددي رقم 220 هو 284.

590
01:01:24,041 --> 01:01:26,791
خمسة أعداد تقبل القسمة على 284 بالضبط.

591
01:01:28,958 --> 01:01:31,276
إذا جمعت ، فستعطينا 220.

592
01:01:31,416 --> 01:01:35,000
وكيف يمكنك معرفة متى
سيحاول المجرم قتل "مارنيليس"؟

593
01:01:35,250 --> 01:01:37,416
انظر الى السبورة، ايها المقدم..

594
01:01:39,147 --> 01:01:42,063
ما هي الأرقام التي تقسم على 284 بالضبط؟

595
01:01:42,283 --> 01:01:43,367
1

596
01:01:43,625 --> 01:01:46,250
قُتلت ديسيلا
في اليوم الأول من العام.

597
01:01:46,336 --> 01:01:47,336
2

598
01:01:47,361 --> 01:01:50,736
تم العثور على"افثيميو"
في اليوم الثاني من العام.

599
01:01:51,000 --> 01:01:52,000
4

600
01:01:52,025 --> 01:01:56,612
قُتل الطبيب
في اليوم الرابع من العام.

601
01:01:56,734 --> 01:01:57,692
71

602
01:01:57,739 --> 01:02:00,600
اليوم الحادي والسبعون من السنة.
12 مارس.

603
01:02:00,625 --> 01:02:02,433
تم العثور على "أرغيريو" ميتًا.

604
01:02:02,458 --> 01:02:04,149
ورقم 142 المفقود؟

605
01:02:04,174 --> 01:02:06,432
يعطينا الرقم 220 كمجموع.

606
01:02:06,458 --> 01:02:10,550
اليوم الـ 142 من السنة
هو 22 مايو.

607
01:02:13,367 --> 01:02:17,200
-في ذلك اليوم "220"...
-المجرم سيحاول قتل "مارنيليس".

608
01:02:18,958 --> 01:02:20,708
باقي خمسة ايام.

609
01:02:24,458 --> 01:02:26,791
ماذا كان اسم سائق الدراجة النارية؟

610
01:02:27,405 --> 01:02:28,894
"مانثوس كوزوروس."

611
01:02:29,084 --> 01:02:32,600
-ماذا صار معه?
-أصيب بجروح بالغة لكنه نجا.

612
01:02:34,250 --> 01:02:35,791
وماذا ستفعل؟

613
01:02:37,041 --> 01:02:39,058
ينبغي ان اتحدث مع عائلة "مارنيليس"

614
01:02:39,083 --> 01:02:41,208
وإصدار امر اعتقال بحق ...

615
01:02:41,233 --> 01:02:44,191
الشخص الآخر" للفتاة الميتة".

616
01:02:45,583 --> 01:02:47,875
واشعر انك قد تأخرت بالفعل.

617
01:03:05,583 --> 01:03:10,625
مرحبًا. هل يوجد رقم هاتف ...

618
01:03:10,650 --> 01:03:13,025
أو عنوان منزل لشخص يدعى "مانثوس كوزوروس"؟

619
01:03:17,101 --> 01:03:17,934
من الطارق؟

620
01:03:18,208 --> 01:03:20,166
مساء الخير، اعتذر عن ازعاجك.

621
01:03:20,359 --> 01:03:22,525
أود التحدث إلى السيد "مانثوس كوزوروس".

622
01:03:23,166 --> 01:03:25,541
السيد "مانثوس" لا يسمح بالزيارات. من أنت؟

623
01:03:25,875 --> 01:03:28,208
"ديميتريس لينيس".
محقق جنائي.

624
01:03:28,333 --> 01:03:30,000
اتركنا لحالنا ارجوك.

625
01:03:31,875 --> 01:03:34,250
اريد الحديث معه عن اختفاء السيد "مارنيوس"

626
01:03:56,697 --> 01:03:58,169
ادخل.

627
01:04:32,619 --> 01:04:34,328
سيقابلك "مانثوس " الآن

628
01:04:46,398 --> 01:04:49,106
لقد سمعت بالطبع عن تلك الوفيات.

629
01:04:49,791 --> 01:04:53,791
مرت السنين ولم اتلق
اخبار سعيدة انا و"مانثوس" كهذه

630
01:04:54,666 --> 01:04:56,416
ماذا تتوقع ان اقول?

631
01:04:56,541 --> 01:04:59,041
أن لديهم أيضا أم وكل هذا هراء؟

632
01:05:04,763 --> 01:05:06,430
لم اتوقع ان تقولي شيء، يا سيدتي.

633
01:05:24,836 --> 01:05:26,170
ماذا تريد؟

634
01:05:26,712 --> 01:05:28,296
-اسمي...
-أعرف اسمك.

635
01:05:29,684 --> 01:05:34,809
اني أعمل على جرائم القتل
المتعلقة بالحادث الذي حدث لك في 2007

636
01:05:34,834 --> 01:05:37,029
جرائم القتل؟ أي جرائم قتل؟

637
01:05:38,625 --> 01:05:42,166
احدهم سقط منتحرًا
والحقيرة الاخرى سقطت من على الدرج

638
01:05:43,343 --> 01:05:45,773
كلانا يعرف جيدًا أن هذا ليس ما حدث.

639
01:05:47,369 --> 01:05:49,369
تبًا لما تعرفه

640
01:05:59,452 --> 01:06:01,285
هل قمت بقتلهم؟

641
01:06:03,791 --> 01:06:06,250
لم انس ابدًا ما حدث في تلك الليلة

642
01:06:10,124 --> 01:06:13,624
اراه كل يوم اثناء نومي،
طوال السنوات الثماني الماضية

643
01:06:17,602 --> 01:06:19,239
كل ليلة

644
01:06:34,291 --> 01:06:36,750
-هيا لنغادر
-"توني"

645
01:06:37,219 --> 01:06:39,010
لا يمكننا تركهم هكذا

646
01:06:39,063 --> 01:06:41,023
سنقع في متاعب
لقد كنا ثمليين، أيها الغبي

647
01:06:41,048 --> 01:06:44,058
ستتلوث السيارة بدمائهم,
لم استطع حملهما معًا

648
01:06:44,145 --> 01:06:47,059
تبًا لهم يا رجل، هيا بنا

649
01:06:59,458 --> 01:07:01,483
"تبًا لهم، هيا بنا"

650
01:07:02,291 --> 01:07:04,958
"ستتلوث السيارة بدمائهم"

651
01:07:17,710 --> 01:07:20,241
كانت تدرس لتصبح طبيبة تخدير

652
01:07:22,208 --> 01:07:25,514
كان لديها احلام كثيرة لنحققها معًا

653
01:07:28,666 --> 01:07:31,785
ماتت معها هذه الأحلام منذ تلك الليلة

654
01:07:33,291 --> 01:07:35,294
أنت قتلهم؟

655
01:07:35,750 --> 01:07:37,638
كنت في غيبوبة لاربعة أشهر

656
01:07:38,937 --> 01:07:40,866
لم استطع الذهاب لتودعيها في الجنازة

657
01:07:42,500 --> 01:07:43,666
قمت ب 11 عملية جراحية

658
01:07:43,718 --> 01:07:49,595
-أنت الذي قتلتهم؟
-للأسف، ليس أنا.

659
01:07:50,099 --> 01:07:52,224
هل هناك اثبات على غيابك وقت حدوث الجرائم؟

660
01:07:52,333 --> 01:07:53,916
آجل.

661
01:07:54,250 --> 01:07:56,500
منذ ليلة وقوع الحادث

662
01:08:02,172 --> 01:08:03,963
من الجيد أنك نجوت.

663
01:08:07,291 --> 01:08:12,807
نجوت؟
لا يمكنني حتى النظر لوجهي في المرأه

664
01:08:13,458 --> 01:08:16,416
الاستحمام اصبح بنسبة لي عذاب

665
01:08:17,708 --> 01:08:19,583
هل تسمي هذه حياة؟

666
01:08:20,375 --> 01:08:23,041
أمي تنظف تحتي كالأطفال.

667
01:08:23,281 --> 01:08:26,031
لا استطيع زيارة قبرها،
حتى وأنا بهذه الحالة

668
01:08:27,250 --> 01:08:29,083
لا يمكنني أن أحمل لها الأزهار

669
01:08:32,213 --> 01:08:35,047
وأقول لها أني مازلت مغرم بها

670
01:08:37,750 --> 01:08:41,285
لا يمكنني ان اخبرها
ان الذين تسببوا في موتها قد عوقبوا

671
01:08:58,791 --> 01:09:01,411
اذا عثرت على من انتقم منهم،

672
01:09:02,541 --> 01:09:04,625
قبل أن تفعل معه اي شيء،

673
01:09:06,583 --> 01:09:09,208
احضره لي هنا لاُقبل يده

674
01:09:29,875 --> 01:09:34,250
إن الرب موجود
لكنه يمهل ولا يهمل

675
01:10:28,041 --> 01:10:31,000
ليس لديك الحق في زيارة
 المشتبه به في منزله

676
01:10:32,125 --> 01:10:35,208
أنت فقط تعرض نفسك للخطر

677
01:10:37,564 --> 01:10:40,273
لقد بذلت ما بوسعك في هذه القضية

678
01:10:41,945 --> 01:10:45,403
حان الوقت الآن لتعود إلى اعمالك الاكاديمية

679
01:10:46,791 --> 01:10:50,659
أعتقد ان القاتل الآن
لا يشكل اي تهديد على أحد

680
01:10:51,500 --> 01:10:53,208
لكن المتورطين في هذه القضية...

681
01:10:53,708 --> 01:10:56,416
"ديميتريس" احذر!

682
01:10:58,121 --> 01:10:59,754
لا فائدة من الذي تفكر قيه

683
01:11:00,208 --> 01:11:02,125
لا يزال مشتبه به

684
01:11:07,088 --> 01:11:08,713
هل انت مدرك؟

685
01:11:09,958 --> 01:11:13,916
أنت تقارن هذه القضية بحادثة والدك

686
01:11:15,166 --> 01:11:18,750
مهما حاولت يا صاح،
لم يعد بمقدورك اصلاح الأمر

687
01:11:21,689 --> 01:11:24,189
هل علىٌ أن اثق أن العدل
قد ساد بهذه الطريقة؟

688
01:11:26,458 --> 01:11:30,709
لا اصدق كلمة واحدة من هذا
الحديث الذي تتفوه به الآن

689
01:11:32,000 --> 01:11:35,291
من الأفضل بالتأكيد العيش في مجتمع غير عادل

690
01:11:35,416 --> 01:11:38,166
بدلاً من أن تعيش في فوضى الناس
الذين ينتقمون للقانون

691
01:11:39,583 --> 01:11:43,500
اريدك أن تهدأ، انت تعرض نفسك للخطر.

692
01:11:44,000 --> 01:11:47,548
ليست وظيفتك أن تحكم على احد
اذا كان سيُعاقب أم لا

693
01:11:48,750 --> 01:11:51,804
وما هي وظيفتي الحقيقة
لانشغل بها، أيها المستشار؟

694
01:11:54,083 --> 01:11:57,160
كل ما أحاول فهمه هو اين يكمن واجبي

695
01:12:03,973 --> 01:12:05,890
آجل، أيها المقدم

696
01:12:09,625 --> 01:12:11,748
حسنًا، سأتى على الفور

697
01:12:14,830 --> 01:12:17,205
سقط "مارنيليس" قتيلاً

698
01:12:47,791 --> 01:12:48,875
كيف وجدتموه؟

699
01:12:49,000 --> 01:12:50,583
القاتل أشعل النار في المكان

700
01:12:51,036 --> 01:12:54,494
وجد رجال الإطفاء الجثة
وهم يطفئون الحريق وأبلغونا

701
01:12:55,083 --> 01:12:57,840
على الأقل تم إغلاق سلسلة القتل هذه
انها الجريمة الأخيرة

702
01:12:58,125 --> 01:12:59,833
لم نلحق بعد

703
01:13:00,880 --> 01:13:02,755
قمنا بزيارة "كوزوروس"

704
01:13:04,835 --> 01:13:06,751
لم يكن هناك دليل على وجوده

705
01:13:42,129 --> 01:13:45,965
"ماذا فعلت ولم يكن ينبغي أن أفعل؟
ما الذي كان عليٌ أن أفعله؟"

706
01:13:47,166 --> 01:13:48,975
"ما الذي كان عليٌ فعله ولم أفعله؟"

707
01:13:49,000 --> 01:13:50,541
"فيثاغورس"

708
01:13:53,166 --> 01:13:56,291
لقد تم حقنه بمادة مخدرة

709
01:13:56,416 --> 01:14:00,375
سنعرف بالضبط المادة المستخدمة
عندما تصلنا النتائج

710
01:14:00,642 --> 01:14:02,392
أي نوع من الدواء حقنه به؟

711
01:14:02,666 --> 01:14:03,975
انه ليس نوع واحد

712
01:14:04,000 --> 01:14:07,249
يبدو أن القاتل يعرف الكثير
حول عقارات التخدير

713
01:14:07,333 --> 01:14:10,584
في قضية المحامي استخدم
""الكلوروفورم والبنتوثال

714
01:14:10,938 --> 01:14:15,322
والتي لها تأثير سريع وسلس في عملية التخدير
وتكلفتها منخفضة أيضًا

715
01:14:16,291 --> 01:14:21,125
تستخدم مضادات الذهان بجانب
المواد الأفيونية المخدرة

716
01:14:21,150 --> 01:14:22,483
مثل مخدر "الفنتانيل"

717
01:14:23,481 --> 01:14:29,336
عند تناولهما معًا فانه يؤدي
لاعاقة حركة الجسم وانخفاض ضغط الدم

718
01:14:31,609 --> 01:14:33,868
لقد علق هذه اللوحة في صدره بمسمار

719
01:14:55,429 --> 01:14:58,507
"ماذا فعلت ولم يكن ينبغي أن أفعل؟
ما الذي كان عليٌ أن أفعله؟"

720
01:14:58,532 --> 01:15:00,384
"ما الذي كان عليٌ فعله ولم أفعله؟"

721
01:15:11,125 --> 01:15:13,041
شكرًا لك على مساعدتك يا "ديميتريس"

722
01:15:14,500 --> 01:15:16,960
أنت بذلت كل ما في طاعتك

723
01:15:17,833 --> 01:15:21,000
علينا التحقق الآن من باقي الجرائم
 لنقبض على القاتل

724
01:15:22,083 --> 01:15:25,875
لقد انتهيت من التقرير النفسي،
سارسله على مكتبك

725
01:15:27,500 --> 01:15:31,238
سأكون في خدمتك، اذا احتجت شيئا آخر

726
01:15:37,039 --> 01:15:38,378
انتبه لنفسك

727
01:16:14,220 --> 01:16:19,470
كل واحدة هي الذات الأخرى للرقم الآخر""

728
01:16:19,791 --> 01:16:23,558
يعرّف فيثاغورس الصديق بأنه "الآخر"

729
01:16:23,598 --> 01:16:26,516
إن الرب موجود"
لكنه يمهل ولا يهمل"

730
01:16:26,541 --> 01:16:30,041
"أنت تقارن هذه القضية بحادثة والدك"

731
01:16:30,166 --> 01:16:33,266
"يبدو أن القاتل يعرف الكثير
حول عقارات التخدير"

732
01:16:33,874 --> 01:16:35,499
""كانت تدرس لتصبح طبيبة تخدير

733
01:16:35,624 --> 01:16:38,624
"مرت السنين ولم اتلق
اخبار سعيدة انا و"مانثوس" كهذه"

734
01:16:38,649 --> 01:16:40,849
لا استطيع زيارة قبرها،"
حتى وأنا بهذه الحالة"

735
01:16:40,874 --> 01:16:42,749
وأقول لها أني مازلت مغرم بها""

736
01:16:42,874 --> 01:16:45,974
لا يمكنني ان اخبرها"
ان الذين تسببوا في موتها قد عوقبوا"

737
01:16:45,999 --> 01:16:47,183
"لا استطيع زيارة قبرها"

738
01:16:47,208 --> 01:16:49,583
"مرت سنين ولم نتلق
اخبار سعيدة كهذه"

739
01:18:12,746 --> 01:18:13,746
أبي؟

740
01:18:17,458 --> 01:18:18,504
استيقظ!

741
01:19:26,291 --> 01:19:30,916
"كليو رابتي"

742
01:19:39,397 --> 01:19:40,678
"المستقبل مازال قادمًا"

743
01:19:40,821 --> 01:19:42,988
انني في حيرة

744
01:19:44,166 --> 01:19:46,791
مازلت تفكر في هذه القضية

745
01:19:48,333 --> 01:19:49,958
برغم كل ما قلته لك

746
01:19:51,233 --> 01:19:52,236
كلا

747
01:19:53,325 --> 01:19:55,741
أظن أنني عرفت كل شيء في القضية

748
01:19:59,833 --> 01:20:01,499
ماذا تعني؟

749
01:20:04,708 --> 01:20:06,583
ما الذي فهمته؟

750
01:20:12,517 --> 01:20:16,348
تستمر في التساؤل عن وظيفتك وواجبك

751
01:20:18,874 --> 01:20:20,791
في مثل هذا العالم الظالم والفاسد

752
01:20:23,356 --> 01:20:25,439
عندما يصبح بامكانك تصحيح الخطأ

753
01:20:27,208 --> 01:20:28,416
ماذا ستفعل حينها؟

754
01:20:30,666 --> 01:20:32,291
تفعل ما ينبغي عليك

755
01:20:33,291 --> 01:20:35,874
طالما لا تتورط في هذا الهراء

756
01:20:40,708 --> 01:20:42,913
تعلم ان ليس لدي أبناء يا "ديميتريس"

757
01:20:44,041 --> 01:20:48,790
كنت أعاملك كأبن لي دائما،
أكثر من اي شخص آخر

758
01:20:48,916 --> 01:20:53,087
في نهاية اليوم، حينما يتركك الجميع

759
01:20:53,958 --> 01:20:56,614
نبقى بمفردنا مع ضمائرنا

760
01:20:58,083 --> 01:21:00,499
والضمير عبء ثقيل

761
01:21:01,608 --> 01:21:06,608
كلما زاد تفكيرك كلما خنقك ضميرك

762
01:21:07,833 --> 01:21:10,083
لا أعرف شيء أقوله لك غير ذلك

763
01:22:10,192 --> 01:22:11,597
هل يمكنني الجلوس؟

764
01:22:28,166 --> 01:22:29,474
هل ساتناول طعامك؟

765
01:22:29,499 --> 01:22:32,890
دعنا نتناوله معًا هذه المرة

766
01:22:38,083 --> 01:22:43,416
وبعدها ستتناول التفاحة والموزة أيضًا

767
01:22:46,916 --> 01:22:50,314
-أرى أنك تتقنين عملك جيدًا
-آجل.

768
01:22:51,374 --> 01:22:52,916
لكني اشعر بالتقصير أحيانا

769
01:23:01,416 --> 01:23:04,260
هل أنت دائمًا مستغرقًا في التفكير هكذا؟

770
01:23:09,499 --> 01:23:13,458
- أنني امر ببعض العقبات في الآونة الأخيرة
-أعلم ذلك.

771
01:23:17,458 --> 01:23:20,958
-ألم تتناول طعامك؟
-كلا، لست جائع

772
01:23:28,916 --> 01:23:31,124
بعض الماء سيكون جيدًا

773
01:23:37,708 --> 01:23:39,416
لقد تناولت رشفة إذا لم تنزعج

774
01:23:45,291 --> 01:23:46,708
لا عليكِ

775
01:25:30,244 --> 01:25:32,830
في اليوم 220 من العام

776
01:25:35,791 --> 01:25:37,958
220...

777
01:25:39,141 --> 01:25:40,641
يأتي ليقول للرقم الآخر 284

778
01:25:40,666 --> 01:25:43,541
أن المسؤولين عن تدمير حياتهم

779
01:25:44,458 --> 01:25:46,416
تم قتلهم

780
01:25:48,749 --> 01:25:50,583
هل أنا محق؟

781
01:25:56,592 --> 01:26:00,651
-هذا ستعطينه
-لمن سأحبه كثيرًا

782
01:26:00,874 --> 01:26:04,583
ستعطينه لمن تحبينه بصدق

783
01:26:17,152 --> 01:26:19,943
-عيد ميلاد سعيد يا "داناي"
-شكرا لك يا "كليو"

784
01:26:36,833 --> 01:26:38,859
اعتن جيدًا بصديقتي!

785
01:26:40,166 --> 01:26:42,526
ثمة شخص أخيرًا اهتم بالأمر

786
01:26:44,037 --> 01:26:45,371
كان من المستحيل فهم الأمر

787
01:26:49,583 --> 01:26:51,874
جئت لتلقي القبض على الوحش؟

788
01:26:56,749 --> 01:26:58,874
"المستقبل لم يأتي بعد"

789
01:27:00,666 --> 01:27:02,749
كانت هذه حكمتها المفضلة

790
01:27:03,624 --> 01:27:05,541
كانت تستمتع بكل لحظة في حياتها

791
01:27:07,999 --> 01:27:09,958
كان جدي عالم رياضيات

792
01:27:10,458 --> 01:27:14,162
في عيد ميلادي، أعطاني تلك السلاسل

793
01:27:16,435 --> 01:27:19,272
واخبرني عن نظرية الأعداد الودية لفيثاغورس

794
01:27:19,749 --> 01:27:23,583
اعطاني واحدة واخبرني
أن اعطي الاخرى لمن أحبه بصدق

795
01:27:24,249 --> 01:27:25,999
وأنا قمت بذلك

796
01:27:26,814 --> 01:27:29,131
كنا اكثر من مجرد أصدقاء

797
01:27:29,833 --> 01:27:31,708
كالتوأم الملتصق بالآخر

798
01:27:31,833 --> 01:27:34,166
كنا معًا بنفس المدرسة ونفس الجامعة

799
01:27:34,291 --> 01:27:37,609
درسنا بنفس المجال،
كنا نلهو ونستمتع معًا

800
01:27:39,791 --> 01:27:41,749
لقد تخيلت حياتنا كلها معًا

801
01:27:43,083 --> 01:27:45,249
لكني حينما رأيت جثتها

802
01:27:47,116 --> 01:27:48,916
كان أمر لم اكن اتخيله أبدًا

803
01:28:19,691 --> 01:28:22,188
كلا

804
01:28:28,291 --> 01:28:30,814
ظننت أنني سأتجاوز الأمر يومًا ما.

805
01:28:31,083 --> 01:28:33,644
وسأعرف كيف أعيش مرة آخرى

806
01:28:34,663 --> 01:28:38,088
بعد المحاكمة غادرت اليونان،
ذهبت بعيدًا قدر استطاعتي

807
01:28:39,110 --> 01:28:41,068
لا أكاد أصدق هذا

808
01:28:41,708 --> 01:28:44,166
كان الأمر كما لو كانوا
يقتلونها للمرة الثانية

809
01:28:49,657 --> 01:28:51,657
لو كان لدينا قانون منصفًا

810
01:28:52,374 --> 01:28:54,544
لن يكون هناك متسع للتفسيرات

811
01:29:04,166 --> 01:29:06,813
هم كانوا الجناه على أنفسهم

812
01:29:07,624 --> 01:29:09,291
ماذا عن الصفح؟

813
01:29:11,999 --> 01:29:14,083
ألم تفكري يومًا أن تصفحي عنهم؟

814
01:29:14,333 --> 01:29:16,762
الرب وحده من يصفح ويسامح

815
01:29:16,999 --> 01:29:19,291
هو فقط من يستطيع مسامحة الفاسدين

816
01:29:20,458 --> 01:29:22,083
هل تؤمنين بوجود الاله؟

817
01:29:23,879 --> 01:29:25,712
هل انت تؤمن بوجوده؟

818
01:29:27,791 --> 01:29:29,645
لا أعرف

819
01:29:32,916 --> 01:29:35,208
لكنه لم يكن موجودا عندما ماتت صديقتك

820
01:29:37,958 --> 01:29:40,999
لكنه موجود الآن ليمكنك من قتل خمسة أشخاص؟

821
01:29:44,291 --> 01:29:46,999
إنه غير موجود عندما يتعين عليه الاختيار

822
01:29:49,083 --> 01:29:54,262
but He exists in order to judge
those who decide on His behalf?

823
01:29:59,574 --> 01:30:01,199
أني في حيرة كبيرة

824
01:30:02,916 --> 01:30:05,166
أنني فقدت إيماني

825
01:30:08,874 --> 01:30:10,541
لهذا اسألك

826
01:30:15,708 --> 01:30:17,124
ما اسمك؟

827
01:30:20,416 --> 01:30:22,166
ديميتريس لينيس""

828
01:30:33,291 --> 01:30:36,791
حسنًا يا " ،ديميتريس لينيس

829
01:30:38,166 --> 01:30:40,833
حينما تفقد السيطرة على اعصابك

830
01:30:40,958 --> 01:30:43,083
يمكنك حينها قتل شخصأ ما

831
01:30:43,325 --> 01:30:46,502
هذا شيئا مختلف تمامًا وصعب

832
01:30:47,333 --> 01:30:52,124
تحتاج قلب قوي للقيام بذلك 
أو أن تكون بلا قلب اطلاقًا

833
01:30:53,333 --> 01:30:56,766
فعلت ما كان عليّ فعله
ولا أشعر بالندم على ذلك

834
01:30:56,791 --> 01:30:58,792
الآن أنت تفعل ما عليك القيام به أيضًا

835
01:30:59,499 --> 01:31:02,415
لا يعد يهمني أين سينتهي بي المطاف

836
01:31:33,833 --> 01:31:35,374
وداعًا يا أبي

837
01:31:38,124 --> 01:31:39,806
سنلتقي مجددًا

838
01:32:28,124 --> 01:32:29,874
سأنتظرك بالخارج

839
01:32:41,791 --> 01:32:45,463
-لا أعرف كيف اشكرك
-لا داعي للشكر

840
01:32:46,291 --> 01:32:49,791
-أنا اسفة عما حدث
-لا بآس

841
01:32:49,916 --> 01:32:52,791
إذا أحتجت شيئًا، تعلم كيف تجدني

842
01:32:53,407 --> 01:32:55,128
حسنًا

843
01:33:15,124 --> 01:33:18,208
لقد اتخذت القرار الصائب فيما يخص والدك

844
01:33:21,291 --> 01:33:22,916
تماسك يا بني!

845
01:33:26,053 --> 01:33:28,512
عندما تتحسن من كل ما حدث في الآونة الأخيرة

846
01:33:29,666 --> 01:33:31,624
تعلم أين ستجدني

847
01:33:35,087 --> 01:33:36,821
كدت انسى

848
01:33:38,291 --> 01:33:40,458
جاء هذا الظرف من أجلك

849
01:33:50,666 --> 01:33:52,541
-ماذا حدث؟
-لا شيء

850
01:33:58,350 --> 01:34:01,059
اعلم انك ما زلت تفكر في القضية

851
01:34:02,624 --> 01:34:06,416
علم الجريمة علم ثمين ولكنه قاسي

852
01:34:07,416 --> 01:34:09,999
دوافع الناس في القتل تكون مصحوبة بالعاطفة

853
01:34:10,499 --> 01:34:12,666
تصاب احيانًا بالحيرة

854
01:34:45,166 --> 01:34:47,083
تم اكتشاف العديد من الاعداد الزوجية

855
01:34:47,108 --> 01:34:50,918
مثال ذلك يكون
 الزوج 1184-1210

856
01:34:51,083 --> 01:34:54,166
اشكرك على كل شيئ
لن انساك ابدا 1184"-"1210

857
01:35:41,131 --> 01:35:42,881
مرحبًا يا "صوفيا"

858
01:36:17,963 --> 01:36:22,576
ترجمة: دعاء سالم

