﻿1
00:00:15,580 --> 00:00:18,283
قام بالترجمة
هــشـــام عـــــادل

2
00:00:35,266 --> 00:00:39,204
(تستمر الموسيقى الدرامية)

3
00:00:55,420 --> 00:00:57,255
(تستمر الموسيقى الدرامية)

4
00:00:57,288 --> 00:01:00,059
(حفيف الأعلام)

5
00:01:00,092 --> 00:01:03,361
(طنين آلي) (سرقة بلاستيكية)

6
00:01:03,395 --> 00:01:08,601
(خطى تتثاقل) (أدوات قرقعة)

7
00:01:26,284 --> 00:01:29,554
(جلطة غطاء)

8
00:01:29,587 --> 00:01:32,323
(سرقة الحقيبة)

9
00:01:43,169 --> 00:01:46,204
(رنين معدني) (طنين آلي)

10
00:01:46,237 --> 00:01:49,507
(خطى التثاقل)

11
00:01:57,215 --> 00:02:02,420
(موسيقى درامية) (عواء الريح)

12
00:02:11,362 --> 00:02:14,365
(القلب النابض)

13
00:02:17,435 --> 00:02:20,706
(خطى التثاقل)

14
00:02:30,049 --> 00:02:32,250
(ثغاء الماعز)

15
00:02:32,283 --> 00:02:35,855
(تستمر الموسيقى الدرامية)

16
00:02:43,195 --> 00:02:45,765
(كيس جلخ)

17
00:02:46,832 --> 00:02:49,668
(ثغاء الماعز)

18
00:02:56,809 --> 00:02:59,245
(سرقة الحقيبة)

19
00:02:59,277 --> 00:03:04,482
(عواء الريح) (ثغاء الماعز)

20
00:03:08,586 --> 00:03:12,524
(تستمر الموسيقى الدرامية)

21
00:03:33,478 --> 00:03:38,684
(خطى تتثاقل) (تساقط المياه)

22
00:03:41,319 --> 00:03:46,524
(عواء الريح) (خطى التثاقل)

23
00:03:54,599 --> 00:03:59,705
(مرسل يتحدث بلغة أجنبية)

24
00:04:00,572 --> 00:04:03,876
(طنين الهليكوبتر)

25
00:04:06,745 --> 00:04:11,951
(يواصل المرسل التحدث بلغة أجنبية)

26
00:04:15,221 --> 00:04:18,423
(خطى التثاقل)

27
00:04:20,358 --> 00:04:22,427
(مرسل يردد بلغة أجنبية)

28
00:04:22,460 --> 00:04:25,530
(صرخات معدنية)

29
00:04:25,563 --> 00:04:27,599
(خطى التثاقل)

30
00:04:27,633 --> 00:04:32,838
(سرقة الأكياس) (عواء الريح)

31
00:04:34,840 --> 00:04:38,344
(خطى التثاقل)

32
00:04:38,376 --> 00:04:41,446
(صرخات معدنية)

33
00:04:44,350 --> 00:04:49,554
(أزيز المحرك) (الموسيقى الدرامية مستمرة)

34
00:05:03,202 --> 00:05:08,607
(يستمر المحرك في الهمهمة) (تستمر الموسيقى الدرامية)

35
00:05:23,521 --> 00:05:28,260
(أزيز المحرك) (الموسيقى الدرامية مستمرة)

36
00:05:28,294 --> 00:05:33,498
(خطى تتثاقل) (ثغاء الماعز)

37
00:05:43,441 --> 00:05:44,877
(تستمر الموسيقى الدرامية)

38
00:05:44,910 --> 00:05:47,646
(سرقة الحقيبة)

39
00:05:49,381 --> 00:05:51,850
(صوت الهاتف)

40
00:05:51,884 --> 00:05:52,985
- وظيفة لماكسيموس.

41
00:05:54,253 --> 00:05:55,054
لدي إحداثيات.

42
00:05:56,554 --> 00:05:58,924
طلب الاستلام في موعد ألفا.

43
00:06:00,259 --> 00:06:01,627
العملية جاهزة.

44
00:06:02,628 --> 00:06:03,696
(صوت الهاتف)

45
00:06:03,729 --> 00:06:07,565
(تستمر الموسيقى الدرامية)

46
00:06:18,744 --> 00:06:23,949
(طقطقة المحرك) (طقطقة النار)

47
00:06:38,563 --> 00:06:43,369
(أزيز المحرك) (الموسيقى الدرامية مستمرة)

48
00:06:43,402 --> 00:06:45,337
(هسهسة الفرامل)

49
00:06:45,371 --> 00:06:48,941
(تستمر الموسيقى الدرامية)

50
00:06:57,548 --> 00:07:00,119
(طافوا النار)

51
00:07:12,664 --> 00:07:14,500
(ارتطام القدمين)

52
00:07:14,532 --> 00:07:19,570
(دوي طلقات نارية) (موسيقى درامية مستمرة)

53
00:07:45,030 --> 00:07:46,665
(صرخات معدنية)

54
00:07:46,698 --> 00:07:51,103
(دوي طلقات نارية) (موسيقى درامية مستمرة)

55
00:07:53,571 --> 00:07:56,742
(الجندي الشخير)

56
00:08:01,413 --> 00:08:02,147
- قنبلة يدوية.

57
00:08:06,418 --> 00:08:09,621
(انفجار طلقات نارية)

58
00:08:10,823 --> 00:08:15,794
(رعشة معدنية) (الموسيقى الدرامية مستمرة)

59
00:08:19,198 --> 00:08:21,700
(انفجار طلقات نارية)

60
00:08:21,733 --> 00:08:23,502
(صرخات معدنية)

61
00:08:23,535 --> 00:08:24,837
- [الكوماندوز] إنه مقفل.

62
00:08:24,870 --> 00:08:29,575
- ابتعد عن الطريق. (صرخات معدنية)

63
00:08:29,608 --> 00:08:32,044
(تستمر الموسيقى الدرامية)

64
00:08:32,077 --> 00:08:34,913
(صرخات معدنية)

65
00:08:45,424 --> 00:08:47,960
(صندوق قعقعة)

66
00:08:47,993 --> 00:08:50,095
(كيس جلخ)

67
00:08:50,129 --> 00:08:53,232
(خطى التثاقل)

68
00:08:55,901 --> 00:08:59,271
- المضي قدما وفقا للخطة ، موعد في كندا.

69
00:08:59,304 --> 00:09:01,673
سأكون عند نقطة الإسقاط شمال الحدود.

70
00:09:01,707 --> 00:09:03,610
- [الكوماندوز] الطيار واقف بجانبه.

71
00:09:03,642 --> 00:09:06,078
- الاتصالات المظلمة ، لا يمكننا العبث بهذا.

72
00:09:06,912 --> 00:09:10,816
(تستمر الموسيقى الدرامية)

73
00:09:10,849 --> 00:09:14,119
(خطى التثاقل)

74
00:09:26,498 --> 00:09:30,068
(تستمر الموسيقى الدرامية)

75
00:09:46,552 --> 00:09:50,155
(تستمر الموسيقى الدرامية)

76
00:10:06,606 --> 00:10:10,175
(تستمر الموسيقى الدرامية)

77
00:10:18,550 --> 00:10:19,652
(زقزقة الطيور)

78
00:10:19,686 --> 00:10:22,988
(موسيقى متوترة لطيفة)

79
00:10:23,021 --> 00:10:28,227
(تلطم الفأس الجليدي)

80
00:10:50,282 --> 00:10:53,018
(قرقرة الجليد)

81
00:10:57,789 --> 00:11:00,892
(جاكسون يصرخ)

82
00:11:01,661 --> 00:11:03,730
(قرقرة الجليد)

83
00:11:03,762 --> 00:11:06,798
(طفل يضحك)

84
00:11:08,367 --> 00:11:10,035
(أزيز جوي)

85
00:11:10,068 --> 00:11:15,173
(جاكسون يتنفس بصعوبة) (الموسيقى الدرامية مستمرة)

86
00:11:18,343 --> 00:11:21,246
(صوت فأس الجليد)

87
00:11:22,281 --> 00:11:25,083
(رنين الهاتف)

88
00:11:26,151 --> 00:11:27,552
(الموسيقى المتوترة اللطيفة مستمرة)

89
00:11:27,586 --> 00:11:29,187
(رنين الهاتف)

90
00:11:29,221 --> 00:11:32,124
(أزيز سحاب)

91
00:11:33,859 --> 00:11:34,893
(جاكسون يضحك)

92
00:11:34,926 --> 00:11:36,295
(أصوات طنين الهاتف)

93
00:11:36,328 --> 00:11:37,664
- مرحبًا بيل.

94
00:11:37,697 --> 00:11:40,098
- جاكسون ، ماذا ستفعل؟

95
00:11:40,132 --> 00:11:41,634
(جاكسون يتنفس بصعوبة)

96
00:11:41,668 --> 00:11:43,101
- أنا فقط أتسكع.

97
00:11:44,202 --> 00:11:45,904
- حسنًا ، لدي عميل يبحث هنا

98
00:11:45,937 --> 00:11:47,973
لرجل لصيد الأيائل.

99
00:11:48,006 --> 00:11:50,777
أه هل أنت مهتم بالصعود إلى النزل؟

100
00:11:50,809 --> 00:11:53,412
- نعم ، يمكنني استخدام العمل.

101
00:11:53,445 --> 00:11:56,148
كانت الزوجة تضايقني لحجز شيء ما.

102
00:11:56,181 --> 00:11:57,049
- آه ، رائع.

103
00:11:57,082 --> 00:11:59,384
اممم ، يوم الافتتاح هو السبت.

104
00:11:59,418 --> 00:12:01,019
سأراك في النزل.

105
00:12:01,053 --> 00:12:03,155
احجز لك في نفس الفندق كالمعتاد.

106
00:12:03,188 --> 00:12:06,793
- شكرا ، سأراك في النزل.

107
00:12:06,825 --> 00:12:09,796
(حفيف الملابس)

108
00:12:09,828 --> 00:12:12,864
(موسيقى درامية)

109
00:12:29,749 --> 00:12:33,318
(تستمر الموسيقى الدرامية)

110
00:12:42,361 --> 00:12:45,197
(أزيز المحرك)

111
00:12:49,468 --> 00:12:53,238
(تستمر الموسيقى الدرامية)

112
00:12:57,777 --> 00:13:00,946
(الفرامل صرير)

113
00:13:02,347 --> 00:13:05,250
(قعقعة الباب)

114
00:13:06,952 --> 00:13:09,321
(باب النقر اغلاق)

115
00:13:09,354 --> 00:13:12,424
(خطى التثاقل)

116
00:13:14,426 --> 00:13:17,229
(امرأة تئن)

117
00:13:22,300 --> 00:13:23,736
(نقر مزلاج)

118
00:13:23,770 --> 00:13:25,270
(خطى تتثاقل) (امرأة تئن)

119
00:13:25,303 --> 00:13:26,338
- فاتنة.

120
00:13:26,371 --> 00:13:27,939
(كيس جلخ)

121
00:13:27,973 --> 00:13:29,709
عزيزتي ، أنا في المنزل. (حفيف الستائر)

122
00:13:29,742 --> 00:13:31,042
ماذا بحق الجحيم؟

123
00:13:31,076 --> 00:13:32,944
- قلت لك - - ما هذا اللعنة؟

124
00:13:32,978 --> 00:13:34,680
قلت إنك لم تكن - - ما هذا اللعين ، هذا الرجل؟

125
00:13:34,714 --> 00:13:35,748
- العودة للمنزل حتى الغد. - أنت تمزح معي؟

126
00:13:35,782 --> 00:13:37,149
هذا الشخص؟

127
00:13:37,182 --> 00:13:38,818
انتظري - هل تمزحين؟

128
00:13:38,851 --> 00:13:39,985
- ماذا تفعل؟ - ما هو اللعنة

129
00:13:40,018 --> 00:13:41,019
مشكلتك؟ - مشكلتي؟

130
00:13:41,052 --> 00:13:42,287
ما هي مشكلتك؟

131
00:13:42,320 --> 00:13:43,488
أوه ، ليس لديك فكرة؟ - يا إلهي.

132
00:13:43,522 --> 00:13:44,356
- ليس لديك فكرة؟

133
00:13:44,389 --> 00:13:45,892
(صوت طقطقة الرأس)

134
00:13:45,924 --> 00:13:47,159
ليس لديك فكرة؟ - ما هو اللعنة

135
00:13:47,192 --> 00:13:49,027
الخطأ بك؟ - ما خطبي؟

136
00:13:49,060 --> 00:13:50,730
ما مشكلتك؟ - هل أنت جاد؟

137
00:13:50,763 --> 00:13:51,731
- انتي زوجتي. - يا إلهي.

138
00:13:51,764 --> 00:13:53,031
لا أشعر بذلك

139
00:13:53,064 --> 00:13:54,767
لأن كل يوم سخيف يتركني هنا.

140
00:13:54,801 --> 00:13:55,967
وبعد ذلك تذهب إلى الجبال اللعينة بنفسك.

141
00:13:56,001 --> 00:13:57,068
ماذا تتوقع؟

142
00:13:57,102 --> 00:13:58,303
- [روبي] دعني أذهب يا رجل.

143
00:13:58,336 --> 00:13:59,504
- أنت غريب يا عزيزتي. - أنا أتوقعك

144
00:13:59,538 --> 00:14:00,773
لأتصرف مثل زوجتي.

145
00:14:00,807 --> 00:14:02,107
- لقد متنا مع هالي. متنا.

146
00:14:02,140 --> 00:14:04,109
- أتمنى ، أتمنى أن أموت مع هايلي.

147
00:14:04,142 --> 00:14:06,144
- أنت حزين جدا.

148
00:14:06,178 --> 00:14:07,245
أنت حزين جدا.

149
00:14:07,279 --> 00:14:08,513
خذ خاتم زواجك اللعين.

150
00:14:08,547 --> 00:14:10,048
لقد انتهيت.

151
00:14:10,081 --> 00:14:11,049
- نحن لم ننتهي. (صرخات معدنية)

152
00:14:11,082 --> 00:14:12,852
- لقد انتهينا.

153
00:14:12,885 --> 00:14:14,252
(صوت مقلاة) (موسيقى درامية)

154
00:14:14,286 --> 00:14:15,320
- [Radio DJ] صباح الخير ، مونتانا ،

155
00:14:15,353 --> 00:14:17,155
تحطم طائرة صغيرة في الجنوب مباشرة

156
00:14:17,189 --> 00:14:18,990
من الحدود الكندية الليلة الماضية.

157
00:14:19,024 --> 00:14:21,026
يعتقد المسؤولون أنه لم يكن هناك ناجون ،

158
00:14:21,059 --> 00:14:22,862
وقُتل الطيار فقط.

159
00:14:22,895 --> 00:14:25,030
في أخبار أخرى ، افتتاح موسم الصيد

160
00:14:25,063 --> 00:14:27,098
على بعد يومين فقط مع وجود موظفين مؤقتين يتطلعون إلى التراجع.

161
00:14:27,132 --> 00:14:28,467
وينبغي أن يكون فكرة جيدة.

162
00:14:28,500 --> 00:14:30,202
الوقت هو 7:48 صباحا.

163
00:14:30,235 --> 00:14:32,370
الآن ، عودة إلى ضربات البلد.

164
00:14:32,404 --> 00:14:35,140
(موسيقى هادئة)

165
00:14:43,982 --> 00:14:46,551
♪ اوه ♪

166
00:14:46,585 --> 00:14:48,987
♪ Ah, ah ♪

167
00:14:56,461 --> 00:14:58,029
(أزيز المحرك)

168
00:14:58,063 --> 00:15:02,935
أسافر عبر هذا الطريق المفتوح ♪

169
00:15:02,969 --> 00:15:08,139
♪ أبحث عن مكان يمكنني الاتصال به بالمنزل ♪

170
00:15:09,942 --> 00:15:12,043
♪ أنا عند مفترق طرق ♪

171
00:15:12,077 --> 00:15:14,747
♪ ولا أستطيع ضبط نفسي

172
00:15:14,780 --> 00:15:20,151
♪ وأنا أتساءل ما الذي يمكن أن ينتظرني

173
00:15:21,854 --> 00:15:24,322
♪ إذا نظرت إلى الخارج وشاهدت ♪

174
00:15:24,356 --> 00:15:26,659
♪ سأجد مكانًا لي

175
00:15:26,692 --> 00:15:32,097
الاختيارات تقودني إلى الطريق الذي أحتاج أن أسلكه ♪

176
00:15:33,331 --> 00:15:34,533
(أزيز المحرك) ♪ أنا لا أبرم صفقة

177
00:15:34,566 --> 00:15:35,835
مع الشيطان

178
00:15:35,868 --> 00:15:39,137
♪ أنا لا أتعلق مثلك ♪

179
00:15:39,170 --> 00:15:42,875
(الفرامل صرير)

180
00:15:42,909 --> 00:15:44,844
(قعقعة الباب)

181
00:15:44,877 --> 00:15:46,044
(صرير الباب)

182
00:15:46,077 --> 00:15:48,213
- سنذهب لنجد غرفتنا.

183
00:15:48,246 --> 00:15:49,314
- [فتاة] لكنك قلت (سرقة الأكياس)

184
00:15:49,347 --> 00:15:51,918
سنذهب للحصول على بعض الآيس كريم.

185
00:15:51,951 --> 00:15:54,219
- [الأم] حسنًا ، علينا فقط البحث عن غرفتنا أولاً.

186
00:15:54,252 --> 00:15:55,086
(خطى التثاقل)

187
00:15:55,120 --> 00:15:55,988
- اعذرني.

188
00:15:56,022 --> 00:15:57,623
اعذرني.

189
00:15:57,657 --> 00:16:00,091
(خطى التثاقل)

190
00:16:00,125 --> 00:16:01,059
لقد أسقطت هذا.

191
00:16:01,092 --> 00:16:02,193
- شكرًا لك.

192
00:16:03,194 --> 00:16:04,362
- على الرحب والسعة.

193
00:16:06,164 --> 00:16:09,401
(خطى التثاقل)

194
00:16:14,941 --> 00:16:16,976
(صرير الباب)

195
00:16:17,009 --> 00:16:19,912
(خطى التثاقل)

196
00:16:19,946 --> 00:16:22,080
(موسيقى درامية)

197
00:16:22,113 --> 00:16:25,150
(نقر مزلاج)

198
00:16:26,585 --> 00:16:29,655
(باب النقر اغلاق)

199
00:16:39,164 --> 00:16:42,100
(سرقة الحقيبة)

200
00:16:43,568 --> 00:16:46,872
(نقر مزلاج)

201
00:16:46,906 --> 00:16:49,140
(أزيز المحرك)

202
00:16:49,174 --> 00:16:52,377
(الصراصير النقيق)

203
00:16:58,618 --> 00:17:01,486
(طيور تصرخ)

204
00:17:05,256 --> 00:17:08,460
(الصراصير النقيق)

205
00:17:13,966 --> 00:17:16,636
(نعيق الطيور)

206
00:17:23,609 --> 00:17:26,612
(الصراصير النقيق)

207
00:17:37,123 --> 00:17:39,224
(ارتطام القدمين)

208
00:17:39,257 --> 00:17:41,961
(قعقعة المناظير)

209
00:17:41,994 --> 00:17:43,062
(قعقعة البوابة)

210
00:17:43,095 --> 00:17:46,364
(خطى التثاقل)

211
00:17:47,165 --> 00:17:50,235
(قعقعة الباب)

212
00:17:50,970 --> 00:17:51,671
(باب يغلق)

213
00:17:51,704 --> 00:17:54,539
(سرعة المحرك)

214
00:17:56,441 --> 00:18:00,946
(أزيز المحرك) (تكسير الحصى)

215
00:18:00,980 --> 00:18:03,716
(موسيقى درامية)

216
00:18:07,585 --> 00:18:09,220
- [دينا] آخر الإحداثيات المعروفة

217
00:18:09,254 --> 00:18:11,023
من الطيار في هذه المنطقة.

218
00:18:11,057 --> 00:18:13,258
من المفترض أن تكون العبوة معه.

219
00:18:14,526 --> 00:18:16,662
نعتقد أن الطيار طرد قبل تحطم الطائرة.

220
00:18:16,696 --> 00:18:19,165
(هسهسة ثابتة)

221
00:18:19,197 --> 00:18:23,035
(تستمر الموسيقى الدرامية)

222
00:18:23,069 --> 00:18:24,436
الحزمة في البرية.

223
00:18:24,469 --> 00:18:27,173
يجب التقاطها بأي ثمن.

224
00:18:27,205 --> 00:18:29,240
استخدم كل الوسائل الضرورية.

225
00:18:29,274 --> 00:18:30,341
(هسهسة ثابتة)

226
00:18:30,375 --> 00:18:32,078
- هذا زعيم التانغو.

227
00:18:32,111 --> 00:18:33,979
هل هناك أي احتمال لوجود رزم مع الحطام؟

228
00:18:34,013 --> 00:18:36,314
- [كوماندوز] سلبي ، بحثنا في موقع التعطل.

229
00:18:36,347 --> 00:18:38,550
يجب أن يكون مع الطيار.

230
00:18:40,086 --> 00:18:41,053
- ثم سنجده.

231
00:18:41,087 --> 00:18:42,088
ويسكي سبعة من أصل.

232
00:18:42,121 --> 00:18:43,155
(صفير لاسلكي)

233
00:18:43,189 --> 00:18:46,424
(خطى التثاقل)

234
00:18:48,560 --> 00:18:52,230
(قعقعة الباب) (أزيز المحرك)

235
00:18:52,263 --> 00:18:55,266
(باب يغلق)

236
00:18:56,102 --> 00:18:59,404
(خطى التثاقل)

237
00:19:02,373 --> 00:19:05,044
(موسيقى هادئة)

238
00:19:05,077 --> 00:19:07,113
- جيمي ، دعني أخبرك بشيء.

239
00:19:07,146 --> 00:19:08,480
هذا ليس هراء.

240
00:19:08,513 --> 00:19:12,584
إذا كانت تلك الراهبة تزن رطلًا ، فإنها تزن 300.

241
00:19:12,618 --> 00:19:13,753
كنا نتحدث.

242
00:19:13,786 --> 00:19:16,254
♪ اوه ♪

243
00:19:16,287 --> 00:19:18,556
♪ Ah, ah ♪

244
00:19:27,532 --> 00:19:32,370
أسافر عبر هذا الطريق المفتوح ♪

245
00:19:32,403 --> 00:19:37,610
♪ أبحث عن مكان يمكنني الاتصال به بالمنزل ♪

246
00:19:39,444 --> 00:19:41,579
♪ أنا عند مفترق طرق ♪

247
00:19:41,614 --> 00:19:44,516
♪ ولا أستطيع ضبط نفسي

248
00:19:44,549 --> 00:19:48,187
♪ وأنا أتساءل ما الذي يمكن أن ينتظرني

249
00:19:48,220 --> 00:19:50,122
- آسف ، نادلة جديدة تعرضت لانتقادات.

250
00:19:50,156 --> 00:19:51,657
ماذا يمكن أن أحضر لك؟

251
00:19:51,690 --> 00:19:52,825
- مجرد بيرة.

252
00:19:52,858 --> 00:19:54,392
- هل حصلت على تفضيل؟

253
00:19:54,425 --> 00:19:55,661
- هل لديك جبال تمشي؟

254
00:19:55,694 --> 00:19:57,595
- نعم ، لقد حصلت على المشي في الجبال.

255
00:19:57,630 --> 00:20:00,398
(صوت الدرج) (تحطيم النظارات)

256
00:20:00,431 --> 00:20:03,102
حسنًا ، من الواضح أنها بحاجة إلى مزيد من التدريب.

257
00:20:03,135 --> 00:20:05,237
عقد صفقة مع الشيطان ♪

258
00:20:05,271 --> 00:20:06,605
♪ أنا لا أصنع

259
00:20:06,639 --> 00:20:08,274
♪ لا أفكار الرتق ♪ (قعقعة صينية)

260
00:20:08,306 --> 00:20:09,942
♪ أنا أتحرك ♪

261
00:20:09,975 --> 00:20:13,679
♪ تكوين فريقي الخاص ♪ (قعقعة شظايا الزجاج)

262
00:20:13,712 --> 00:20:16,682
♪ 'لاني وجدت كل ما احتاج

263
00:20:16,715 --> 00:20:19,652
(شظايا الزجاج قعقعة) ♪ ووجدت كل ما يمكنني الاحتفاظ به ♪

264
00:20:19,685 --> 00:20:24,890
(شظايا الزجاج قعقعة) ♪ أوه أوه ♪

265
00:20:25,724 --> 00:20:26,591
(أزيز جوي)

266
00:20:26,625 --> 00:20:28,294
- أوه ، تعال ، حبيبي ، لا بأس.

267
00:20:28,326 --> 00:20:29,427
إنه مجرد حليب مسكوب ، حسنًا؟

268
00:20:29,460 --> 00:20:31,529
لا تقلق بشأن ذلك ،

269
00:20:32,264 --> 00:20:33,565
لكن سأخبرك ماذا.

270
00:20:33,598 --> 00:20:35,267
سأضطر إلى تنظيف هذا الحليب.

271
00:20:35,301 --> 00:20:36,702
من الأفضل استخدام هذه الممسحة

272
00:20:36,735 --> 00:20:38,137
أن يدي هنا. (سارة تضحك)

273
00:20:38,170 --> 00:20:39,104
(جاكسون يضحك)

274
00:20:39,138 --> 00:20:40,105
- نظفها.

275
00:20:40,139 --> 00:20:41,106
- [جاكسون] التنظيف.

276
00:20:41,140 --> 00:20:42,107
(جاكسون يضحك)

277
00:20:42,141 --> 00:20:43,642
- جاكسون ، جاكسون.

278
00:20:48,180 --> 00:20:49,380
- جاكسون. (قرع يدوي)

279
00:20:49,414 --> 00:20:50,983
أوه ، جاكسون.

280
00:20:51,016 --> 00:20:53,451
جاكسون من الأرض إلى جاكسون. (قرع يدوي)

281
00:20:53,484 --> 00:20:54,620
هل انت بخير؟

282
00:20:54,653 --> 00:20:56,722
أنا قلقة قليلاً عليك.

283
00:20:56,755 --> 00:20:57,923
- ميرف ، مهلا.

284
00:20:58,958 --> 00:21:00,592
(مورف يزيل الحلق)

285
00:21:00,626 --> 00:21:02,962
- واه ، ماذا حدث للموش هناك؟

286
00:21:05,331 --> 00:21:06,431
- لا شئ.

287
00:21:07,266 --> 00:21:09,301
- ليس من شأني.

288
00:21:09,335 --> 00:21:12,338
لكن أه هذا يذكرني بمزحة

289
00:21:12,370 --> 00:21:14,439
أخبرني الرجل العجوز عندما كنت طفلاً.

290
00:21:15,708 --> 00:21:17,408
الرجل يركب قطار الأنفاق.

291
00:21:17,442 --> 00:21:19,311
لديه عين سوداء.

292
00:21:19,345 --> 00:21:21,313
يجلس بجانب رجل آخر ،

293
00:21:21,347 --> 00:21:23,682
والشخص الآخر لديه عين سوداء.

294
00:21:23,716 --> 00:21:25,550
ويقول له آه يا ​​صاحبي

295
00:21:25,583 --> 00:21:27,720
كيف تحصل على عينك السوداء؟ "

296
00:21:27,753 --> 00:21:31,589
ويذهب ، آه ، "آه ، كنت أتطلع للذهاب في إجازة.

297
00:21:31,624 --> 00:21:33,626
لذلك ، ذهبت إلى وكالة سفر ،

298
00:21:33,659 --> 00:21:36,762
وها هي هذه الشقراء المثيرة

299
00:21:36,795 --> 00:21:39,430
مع رف كبير وسترة ضيقة.

300
00:21:39,464 --> 00:21:41,667
أريد أن أطلب منها تذكرتين إلى بيتسبرغ.

301
00:21:41,700 --> 00:21:45,905
وانتهى بي الأمر بسؤالها عن اعتصامين إلى تيتسبيرغ ".

302
00:21:45,938 --> 00:21:48,240
(مورف يضحك)

303
00:21:48,274 --> 00:21:49,341
أه ينظر إليه ويذهب ،

304
00:21:49,375 --> 00:21:50,976
"كيف تحصل على عينك السوداء؟"

305
00:21:51,010 --> 00:21:54,046
"نزلت لأجلس على مائدة الإفطار ،

306
00:21:54,079 --> 00:21:56,514
وسألتني الزوجة ماذا أريد ،

307
00:21:56,547 --> 00:22:00,386
وما أردت قوله هو "وعاء من الخبز المحمص"

308
00:22:00,418 --> 00:22:01,787
لكن ما قلته في النهاية كان ،

309
00:22:01,820 --> 00:22:04,522
"أيتها العاهرة اللعينة ، لقد خربت حياتي".

310
00:22:04,555 --> 00:22:05,658
(مورف يضحك) (صوت خفقان اليد)

311
00:22:05,691 --> 00:22:09,295
(مورف وجاكسون يضحكان)

312
00:22:09,328 --> 00:22:10,428
- هذا جيد.

313
00:22:10,461 --> 00:22:12,264
هذا جيد يا مورف.

314
00:22:12,298 --> 00:22:13,799
آخر مرة قلتها لي ،

315
00:22:13,832 --> 00:22:16,567
في المرة الأخيرة ، كانوا في حافلة ، لكن أعتقد ،

316
00:22:16,602 --> 00:22:20,806
أعتقد أن مترو الأنفاق ومترو الأنفاق أفضل بكثير.

317
00:22:20,839 --> 00:22:21,506
(مورف يضحك)

318
00:22:21,539 --> 00:22:22,408
طريقة أفضل.

319
00:22:22,440 --> 00:22:23,776
- اه انا اعرف.

320
00:22:23,809 --> 00:22:25,476
آه.

321
00:22:25,510 --> 00:22:28,814
مهلا ، على أي حال ، سمعت ما حدث في منزلك

322
00:22:28,847 --> 00:22:30,783
مع ذلك الأحمق الصغير ، روبي.

323
00:22:32,251 --> 00:22:33,551
لم يكن هذا صحيحًا.

324
00:22:34,620 --> 00:22:36,322
دعني أخبرك ، هذا الدوش الصغير ،

325
00:22:36,355 --> 00:22:37,823
علمته سخيف كل شيء يعرفه

326
00:22:37,856 --> 00:22:42,061
حول أعمال الخدمة والتدفئة والسباكة حسناً؟

327
00:22:43,729 --> 00:22:45,563
تريدني أن أخرجه خلف محل سباكة

328
00:22:45,596 --> 00:22:47,299
وتصويب مؤخرته ، سأفعل ذلك سخيفًا.

329
00:22:47,333 --> 00:22:49,435
- لا نظرة.

330
00:22:49,467 --> 00:22:50,535
أقدر ذلك ، حسنًا؟

331
00:22:50,568 --> 00:22:52,705
إنها حياتي ، مشكلتي.

332
00:22:52,738 --> 00:22:54,440
سوف أعتني بذلك.

333
00:22:54,472 --> 00:22:56,108
- [ميرف] مرحبًا ، أعطني الكلمة ، سآخذه

334
00:22:56,141 --> 00:22:58,543
اخرج واحصل على جيرسي بالكامل.

335
00:22:59,078 --> 00:22:59,979
- كل شيء جيد.

336
00:23:01,546 --> 00:23:02,915
- نحن بخير مع ذلك؟

337
00:23:04,616 --> 00:23:06,352
أنا آسف لذلك. (خرخرة النظارات)

338
00:23:06,385 --> 00:23:10,990
♪ نزلت على ركبتي ، وصليت ، لكنهم فازوا

339
00:23:12,490 --> 00:23:13,859
(جلطة نظارات)

340
00:23:13,892 --> 00:23:16,594
على أي حال ، من المفترض أن ألتقط هذا الرجل

341
00:23:16,628 --> 00:23:19,064
قادمًا من كندا ، والله يعلم مكانه.

342
00:23:19,098 --> 00:23:22,001
إنه يتأخر قليلاً ، لكن على أي حال ، يجب أن أذهب.

343
00:23:22,034 --> 00:23:23,534
كلنا على حق؟

344
00:23:23,568 --> 00:23:25,204
حسنًا ، سنلحق بك.

345
00:23:25,237 --> 00:23:27,339
- حسنًا يا أخي. - [ميرف] حسنًا ، لاحقًا.

346
00:23:27,373 --> 00:23:30,843
(تستمر الموسيقى الهادئة)

347
00:23:36,315 --> 00:23:38,984
(موسيقى درامية)

348
00:23:40,386 --> 00:23:42,988
(قعقعة بندقية)

349
00:23:46,524 --> 00:23:47,459
(صوت زجاجة)

350
00:23:47,493 --> 00:23:50,528
(صرخات معدنية)

351
00:23:51,797 --> 00:23:54,967
(تستمر الموسيقى الدرامية) (رعشة معدنية)

352
00:23:55,000 --> 00:23:57,102
(تكسير السائل)

353
00:23:57,136 --> 00:24:02,540
(تستمر الموسيقى الدرامية) (رعشة معدنية)

354
00:24:21,527 --> 00:24:25,097
(تستمر الموسيقى الدرامية)

355
00:24:42,981 --> 00:24:47,553
(الجنود يصرخون بشكل غير واضح)

356
00:24:47,585 --> 00:24:49,421
(انفجار)

357
00:24:49,455 --> 00:24:50,155
(الجنود يصرخون بشكل غير واضح)

358
00:24:50,189 --> 00:24:51,156
- دعني أذهب.

359
00:24:51,190 --> 00:24:52,691
ابتعد عني.

360
00:24:53,692 --> 00:24:54,560
شخص ما يساعدني.

361
00:24:54,592 --> 00:24:56,361
توقف ، لا ، توقف.

362
00:24:56,395 --> 00:24:57,796
أعني ذلك.

363
00:24:57,830 --> 00:24:58,697
(قعقعة البندقية) (الموسيقى الدرامية مستمرة)

364
00:24:58,730 --> 00:24:59,832
أعني ذلك ، توقف.

365
00:25:02,067 --> 00:25:03,469
قف.

366
00:25:03,502 --> 00:25:05,571
مرحبًا ، أعني ذلك ، توقف. (خلط القدمين)

367
00:25:05,604 --> 00:25:10,809
(تستمر الموسيقى الدرامية) (نباح الكلب)

368
00:25:11,543 --> 00:25:13,512
(خطى التثاقل)

369
00:25:13,545 --> 00:25:15,481
(قعقعة الباب)

370
00:25:15,514 --> 00:25:16,715
- شكرًا لك.

371
00:25:17,449 --> 00:25:19,585
(سرعة المحرك)

372
00:25:19,618 --> 00:25:23,188
(تستمر الموسيقى الدرامية)

373
00:25:31,230 --> 00:25:33,966
(موسيقى هادئة)

374
00:25:38,704 --> 00:25:41,740
(صرير الباب)

375
00:25:42,875 --> 00:25:45,511
(خطى التثاقل)

376
00:25:45,544 --> 00:25:47,012
(جاكسون يتنهد)

377
00:25:47,045 --> 00:25:48,080
(قرع اليدين)

378
00:25:48,113 --> 00:25:48,881
(رنين الجرس)

379
00:25:48,914 --> 00:25:50,449
- من كنت تغضب؟

380
00:25:50,482 --> 00:25:52,651
- كما تعلم ، القصة المعتادة.

381
00:25:52,684 --> 00:25:53,852
كما تعلم ، نزلت لتناول الإفطار ،

382
00:25:53,886 --> 00:25:56,788
وسألتني الزوجة عما أريد.

383
00:25:56,822 --> 00:25:58,625
أردت أن أقول لها إنني أرغب في وعاء من الحبوب ،

384
00:25:58,657 --> 00:26:01,994
لكن بدلاً من ذلك ، قلت ، "أيتها العاهرة اللعينة.

385
00:26:02,027 --> 00:26:04,163
لقد خربت حياتي (يضحك) ".

386
00:26:04,196 --> 00:26:06,031
لقد صدمتني.

387
00:26:06,064 --> 00:26:07,933
- حسنًا ، من الجيد أن أراك لم تتغير كثيرًا.

388
00:26:07,966 --> 00:26:10,502
- نعم ، كيف حال الأيائل؟

389
00:26:10,536 --> 00:26:11,503
- أوه ، هم ما زالوا عاليا.

390
00:26:11,537 --> 00:26:12,838
كان الجو دافئًا جدًا.

391
00:26:12,871 --> 00:26:13,939
يجب أن ينزل قريبًا ، على الرغم من ذلك.

392
00:26:13,972 --> 00:26:15,574
- أتمنى أن يحب رجلي المشي.

393
00:26:15,608 --> 00:26:17,242
- العميل ليس رجلاً.

394
00:26:17,276 --> 00:26:18,710
- ماذا؟

395
00:26:18,744 --> 00:26:20,245
(صرير الباب) (رنين الأجراس)

396
00:26:20,279 --> 00:26:21,614
- [بيل] ها هي.

397
00:26:21,648 --> 00:26:22,814
(نقر مزلاج)

398
00:26:22,848 --> 00:26:26,118
(خطى التثاقل)

399
00:26:31,256 --> 00:26:32,157
- أهلاً.

400
00:26:35,027 --> 00:26:35,928
انا كيت.

401
00:26:39,998 --> 00:26:40,899
- جاكسون.

402
00:26:43,936 --> 00:26:46,071
(الصراصير النقيق)

403
00:26:46,104 --> 00:26:48,840
(موسيقى هادئة)

404
00:27:03,855 --> 00:27:05,724
- أراد والدي دائمًا أن يأخذني للصيد ،

405
00:27:05,757 --> 00:27:07,259
لكنه لم يفعل ذلك قط.

406
00:27:08,860 --> 00:27:10,829
عندما وافته المنية ، شعرت أنها ستكون طريقة جيدة للتواصل.

407
00:27:10,862 --> 00:27:13,332
لذلك ، قمت بالقفز وانتقلت إلى مونتانا.

408
00:27:14,833 --> 00:27:15,934
ليس لدي حتى شقة حتى الآن.

409
00:27:15,968 --> 00:27:17,704
لقد كنت أقيم في هذا الفندق.

410
00:27:17,736 --> 00:27:20,673
(تقطيع الحوافر)

411
00:27:20,707 --> 00:27:21,773
(كيت تضحك)

412
00:27:21,807 --> 00:27:23,175
أنا أركب مع رماده.

413
00:27:24,409 --> 00:27:26,812
أود أن أنشرهم عندما نحصل على الأيائل.

414
00:27:28,080 --> 00:27:30,349
من المضحك الأشياء التي نأسف عليها عندما يموت أحد أفراد أسرته.

415
00:27:32,884 --> 00:27:35,287
من الصعب الاتصال عندما تفقد شخصًا ما.

416
00:27:37,055 --> 00:27:38,957
- الصيد لا يتعلق بالحديث.

417
00:27:40,025 --> 00:27:41,728
- اعتقدت أننا كنا نركب فقط إلى المعسكر العالي.

418
00:27:41,760 --> 00:27:44,997
- نحن ، وسنفعل ذلك بهدوء.

419
00:27:45,030 --> 00:27:47,199
تعرف الحيوانات متى يتم اصطيادها ،

420
00:27:48,635 --> 00:27:53,205
جميلة جدا من فضلك مع السكر في الأعلى-

421
00:27:53,238 --> 00:27:54,306
- اخرس اللعنة؟

422
00:27:55,274 --> 00:27:58,910
(تستمر الموسيقى الهادئة)

423
00:28:03,949 --> 00:28:07,152
(الصراصير النقيق)

424
00:28:14,661 --> 00:28:16,862
- هذه خيمتك هناك.

425
00:28:16,895 --> 00:28:18,263
خذ راحتك.

426
00:28:19,131 --> 00:28:20,565
سأجعل الخيول تستقر ،

427
00:28:20,599 --> 00:28:22,000
وبعد ذلك سأبدأ على العشاء.

428
00:28:23,670 --> 00:28:25,037
اسحب معدات المطر الخاصة بك.

429
00:28:25,070 --> 00:28:26,972
سأضعه في حقيبتي ليوم غد ،

430
00:28:27,005 --> 00:28:28,907
قلل من وزنك.

431
00:28:28,940 --> 00:28:31,176
سنضع الكثير من الأميال.

432
00:28:32,679 --> 00:28:35,580
(جاكسون الزفير)

433
00:28:35,615 --> 00:28:36,982
لا تشيخ ابدا.

434
00:28:37,015 --> 00:28:40,852
(تستمر الموسيقى الهادئة)

435
00:28:43,422 --> 00:28:45,792
(أزيز سحاب)

436
00:28:45,824 --> 00:28:48,427
(سرقة الخيمة)

437
00:28:52,699 --> 00:28:55,267
(موسيقى لطيفة)

438
00:28:56,101 --> 00:28:57,969
- [الكوماندوز] هذا هو ألفا واحد.

439
00:28:58,003 --> 00:29:00,205
أنا على جانب التلال الشمالية.

440
00:29:00,238 --> 00:29:02,207
لا يوجد مؤشر على الطيار بعد.

441
00:29:02,240 --> 00:29:07,446
(صوت هسهسة ثابتة) (أصوات تنبيه لاسلكية)

442
00:29:11,651 --> 00:29:12,884
- هذا الويسكي سبعة.

443
00:29:12,918 --> 00:29:14,620
ليس لدي أي شيء لستة.

444
00:29:14,654 --> 00:29:16,421
أنا أنتقل إلى منصبك.

445
00:29:16,455 --> 00:29:19,792
(الرياح العواء)

446
00:29:19,826 --> 00:29:21,493
- هذا زعيم التانغو.

447
00:29:21,526 --> 00:29:23,929
ليس لدينا أي شيء في الربع الثالث أو الرابع.

448
00:29:25,330 --> 00:29:28,333
(موسيقى مشوقة)

449
00:29:31,671 --> 00:29:36,041
(طقطقة الخشب) (طقطقة النار)

450
00:29:36,074 --> 00:29:39,244
- لذا ، تشرق الشمس غدًا الساعة 7:56.

451
00:29:41,714 --> 00:29:44,216
يعني أن اللقطة القانونية الأولى كانت 7:41.

452
00:29:45,250 --> 00:29:48,086
نريد أن نكون في الموضع 7:15 آخر مرة.

453
00:29:48,120 --> 00:29:50,255
يستغرق الوصول إلى هناك حوالي ساعة ،

454
00:29:51,724 --> 00:29:54,761
لذا الإفطار 5:30. (الصراصير النقيق)

455
00:29:54,794 --> 00:29:56,128
(يشم جاكسون)

456
00:29:56,161 --> 00:29:59,064
- أود الانقسام لتغطية المزيد من الأرض.

457
00:30:00,232 --> 00:30:01,099
- لا.

458
00:30:01,933 --> 00:30:03,001
- ولم لا؟

459
00:30:03,034 --> 00:30:04,737
(طقطقة النار)

460
00:30:04,771 --> 00:30:06,739
- لأن هذا مطاردة موجهة.

461
00:30:06,773 --> 00:30:07,472
(كيت تتنهد)

462
00:30:07,506 --> 00:30:08,407
لا يمكن الانقسام.

463
00:30:10,041 --> 00:30:12,477
- لكن ألن يكون لدينا فرصة أفضل للحصول على الأيائل؟

464
00:30:13,945 --> 00:30:15,681
- أنا لا أصطاد.

465
00:30:15,715 --> 00:30:16,448
أنا أرشد.

466
00:30:17,784 --> 00:30:19,117
- ماهو الفرق؟

467
00:30:20,787 --> 00:30:23,088
- أنا هنا لأحافظ على سلامتك

468
00:30:23,121 --> 00:30:26,893
و ، اممم ، اعتني باحتياجاتك.

469
00:30:26,925 --> 00:30:28,761
(طقطقة النار)

470
00:30:28,795 --> 00:30:30,228
- أنا أحب صوت ذلك.

471
00:30:31,798 --> 00:30:33,298
- هناك أشيب ، حسنًا؟

472
00:30:34,801 --> 00:30:36,101
يمكنك العبور إلى كندا.

473
00:30:36,134 --> 00:30:38,470
يمكنك إطلاق النار عن طريق الخطأ على حيوان غير قانوني.

474
00:30:38,503 --> 00:30:39,739
(يشم جاكسون)

475
00:30:39,772 --> 00:30:40,539
- هل نحن بهذا القرب من كندا؟

476
00:30:42,007 --> 00:30:43,275
حيوان غير قانوني؟

477
00:30:44,476 --> 00:30:45,377
- نعم.

478
00:30:48,246 --> 00:30:49,948
أنت تعرف الفرق

479
00:30:49,981 --> 00:30:51,516
بين ثور بني الخيوط وثور سبايك؟

480
00:30:53,218 --> 00:30:57,456
أو ماذا عن أي جانب من قسم الخور 314 ينتهي

481
00:30:59,124 --> 00:31:01,059
و 317 يبدأ ، مما يجعل إطلاق النار على بقرة أمرًا غير قانوني؟

482
00:31:01,092 --> 00:31:05,330
أو ماذا ستفعل ، أطلق النار على ثور ،

483
00:31:05,363 --> 00:31:08,266
يركض في المجال الخاص لشخص ما ، همم؟

484
00:31:12,137 --> 00:31:16,041
- ثور سبايك هو ظلة لها قرون لا تتفرع.

485
00:31:17,108 --> 00:31:19,612
لا يمكنك إطلاق النار على ثور شرق ميل كريك.

486
00:31:19,645 --> 00:31:23,215
وإذا انتهى الأمر ببقرتك في مجال خاص بعيدًا عن هذا الحد ،

487
00:31:23,248 --> 00:31:25,050
يجب أن تكون أفضل لقطة.

488
00:31:27,319 --> 00:31:31,289
Just 'because I'm a girl doesn't mean I don't know shit،' kay؟ فقط لأنني فتاة لا يعني أنني لا أعرف القرف ، كاي؟

489
00:31:32,390 --> 00:31:36,094
اذا كان لديك ما تريد قوله، قله.

490
00:31:40,265 --> 00:31:43,101
- حسنًا ، أتطلع إلى أن أريكم مغامرة.

491
00:31:45,972 --> 00:31:46,939
(كوب قعقعة)

492
00:31:46,973 --> 00:31:48,006
- أراهن أنك ستفعل.

493
00:31:48,039 --> 00:31:51,076
(يشم جاكسون)

494
00:31:52,210 --> 00:31:54,079
- كما تعلم ، فقط لأنك قرأت كتابًا عنها

495
00:31:54,112 --> 00:31:58,851
أو تعلمون أن مشاهدة عرض صيد لا يعني ذلك

496
00:31:58,885 --> 00:32:00,085
يمكن لأي شخص القيام بذلك.

497
00:32:03,054 --> 00:32:05,323
- لهذا السبب قمت بتعيينك.

498
00:32:06,458 --> 00:32:07,960
(حفيف الملابس)

499
00:32:07,994 --> 00:32:11,229
(خطى التثاقل)

500
00:32:13,431 --> 00:32:15,600
(موسيقى درامية)

501
00:32:15,635 --> 00:32:19,005
(أزيز سحاب)

502
00:32:19,037 --> 00:32:23,408
(حفيف الخيام) (طقطقة النار)

503
00:32:23,441 --> 00:32:26,278
(ذئب عواء)

504
00:32:28,179 --> 00:32:33,385
(طقطقة النار) (الموسيقى الدرامية مستمرة)

505
00:32:46,164 --> 00:32:47,232
(سارة تضحك)

506
00:32:47,265 --> 00:32:48,233
- [هيلي] أضعها هنا.

507
00:32:48,266 --> 00:32:49,334
- انه جيد جدا.

508
00:32:49,367 --> 00:32:50,435
أحب ذلك. (نقر مزلاج)

509
00:32:50,468 --> 00:32:52,437
(صرير الباب)

510
00:32:54,040 --> 00:32:55,240
- انظر ، هايلي ، والدي حصل على الكرة.

511
00:32:55,273 --> 00:32:56,943
- ارميني بالكرة.

512
00:32:56,976 --> 00:32:57,843
ارمي الكرة لي. (جاكسون يضحك)

513
00:32:57,877 --> 00:33:00,046
- حسنا ، مستعد؟

514
00:33:00,078 --> 00:33:04,050
(همهمة المحرك) (موسيقى مبهجة)

515
00:33:04,082 --> 00:33:05,450
هاهي آتية.

516
00:33:05,483 --> 00:33:06,184
(صوت الكرة)

517
00:33:06,217 --> 00:33:07,485
نعم بالتأكيد. - نعم.

518
00:33:07,519 --> 00:33:08,621
- عمل رائع.

519
00:33:08,654 --> 00:33:09,922
- مرة أخرى.

520
00:33:09,956 --> 00:33:11,057
(أزيز المحرك)

521
00:33:11,089 --> 00:33:14,292
♪ بدأت للتو شيئًا ♪

522
00:33:16,227 --> 00:33:18,229
(موسيقى مبهجة) (صوت صوتي يدوي)

523
00:33:18,263 --> 00:33:21,000
- حسنًا ، هنا يأتي تمريرة عميقة.

524
00:33:21,033 --> 00:33:25,871
(تستمر الموسيقى المبهجة) (صوت خفقان اليد)

525
00:33:25,905 --> 00:33:27,272
(صوت الكرة)

526
00:33:27,305 --> 00:33:28,874
لا.

527
00:33:28,908 --> 00:33:31,043
(أزيز المحرك)

528
00:33:31,077 --> 00:33:32,310
(الفرامل صرير)

529
00:33:32,344 --> 00:33:33,478
- يا إلهي. (صوت صوت السيارة)

530
00:33:33,511 --> 00:33:38,718
(صوت بوق) (موسيقى درامية)

531
00:33:41,252 --> 00:33:46,458
(صفارات الإنذار) (صفارات الإنذار)

532
00:33:50,261 --> 00:33:55,433
(تستمر الموسيقى الدرامية) (طقطقة النار)

533
00:33:58,604 --> 00:34:01,373
(جاكسون يتنهد)

534
00:34:09,949 --> 00:34:11,249
(خطى التثاقل)

535
00:34:11,282 --> 00:34:16,488
(موسيقى درامية) (خطى تتثاقل)

536
00:34:27,232 --> 00:34:30,235
(صرير الأيائل)

537
00:34:33,673 --> 00:34:36,574
(يترك سرقة)

538
00:34:40,545 --> 00:34:41,446
- ش.

539
00:34:43,248 --> 00:34:46,052
(صرير الأيائل)

540
00:34:46,085 --> 00:34:47,687
هل سمعتهم؟

541
00:34:47,720 --> 00:34:49,487
إنهم هناك.

542
00:34:49,521 --> 00:34:53,358
سنذهب ، لكننا نذهب بهدوء حقًا.

543
00:34:55,326 --> 00:34:56,327
(خطى التثاقل)

544
00:34:56,361 --> 00:34:59,464
(يترك سرقة)

545
00:35:01,533 --> 00:35:04,569
(تستمر الموسيقى الدرامية)

546
00:35:04,603 --> 00:35:05,671
(صرير الأيائل)

547
00:35:05,705 --> 00:35:06,605
ش.

548
00:35:10,042 --> 00:35:12,778
(يترك سرقة)

549
00:35:15,213 --> 00:35:20,418
ش. (تستمر الموسيقى الدرامية)

550
00:35:34,265 --> 00:35:35,567
(جاكسون يتنهد)

551
00:35:35,600 --> 00:35:38,838
إنه مضحك ، نحن نعلم أنهم قريبون جدًا ،

552
00:35:40,072 --> 00:35:41,140
لكنهم يشعرون بالضغط ،

553
00:35:41,173 --> 00:35:43,475
وهم فقط ، ما عليك سوى المضي قدمًا.

554
00:35:45,111 --> 00:35:46,311
- يجب أن نفترق.

555
00:35:48,379 --> 00:35:49,815
- ليست فرصة.

556
00:35:49,849 --> 00:35:52,685
(موسيقى درامية)

557
00:36:09,467 --> 00:36:13,404
(تستمر الموسيقى الدرامية)

558
00:36:25,885 --> 00:36:28,721
(زقزقة العصافير)

559
00:36:30,588 --> 00:36:31,389
- أعلى.

560
00:36:31,422 --> 00:36:34,325
- نعم ، إنها كبيرة جدًا.

561
00:36:35,426 --> 00:36:36,929
كما تعلم ، الدببة الرمادية

562
00:36:36,962 --> 00:36:40,132
في هذه المنطقة بالفعل نحو طلقات نارية.

563
00:36:40,166 --> 00:36:41,667
- لماذا؟

564
00:36:41,700 --> 00:36:44,670
- لأنهم علموا أنها عادة ما تقتل صيادًا ،

565
00:36:44,703 --> 00:36:46,872
تحاول الحصول على وجبة لذيذة وسهلة قبل السبات.

566
00:36:46,906 --> 00:36:48,607
- آه.

567
00:36:48,641 --> 00:36:50,075
- تعال.

568
00:36:50,109 --> 00:36:52,377
هذا الشيء لا يريد أن يفعل معنا أي شيء.

569
00:36:55,714 --> 00:37:00,920
(موسيقى درامية) (خطى تتثاقل)

570
00:37:34,352 --> 00:37:36,922
(الرياح العواء)

571
00:37:41,193 --> 00:37:44,763
(تستمر الموسيقى الدرامية)

572
00:37:47,599 --> 00:37:50,836
(خطى التثاقل)

573
00:37:55,107 --> 00:38:00,511
(تستمر الموسيقى الدرامية) (خطى تتثاقل)

574
00:38:22,968 --> 00:38:23,936
انظر إلى ذلك.

575
00:38:23,969 --> 00:38:25,403
- [كيت] ما هذا؟

576
00:38:25,436 --> 00:38:26,537
- إنها طباعة.

577
00:38:27,339 --> 00:38:28,406
- إلك؟

578
00:38:28,439 --> 00:38:30,609
- نعم ، تبدو جميلة.

579
00:38:32,378 --> 00:38:35,948
(تستمر الموسيقى الدرامية)

580
00:38:38,284 --> 00:38:39,018
تعال.

581
00:38:40,653 --> 00:38:44,957
(خطى تتثاقل) (الموسيقى الدرامية مستمرة)

582
00:38:46,424 --> 00:38:47,860
قد يكون هناك شيء هناك.

583
00:38:49,261 --> 00:38:49,995
(كيت تتنهد)

584
00:38:50,029 --> 00:38:50,896
- أنا تعب للغاية.

585
00:38:53,564 --> 00:38:55,533
الوقت يتأخر.

586
00:38:55,566 --> 00:38:58,469
لقد كنا في ذلك لمدة 10 ساعات.

587
00:39:00,105 --> 00:39:02,975
- حسنًا ، سأذهب إلى قمة التلال.

588
00:39:04,442 --> 00:39:05,878
إذا كان هناك قطيع من الأيائل هناك

589
00:39:07,313 --> 00:39:08,579
على الأقل سنعرف غدًا.

590
00:39:09,547 --> 00:39:12,785
(خطى التثاقل)

591
00:39:15,020 --> 00:39:18,757
(تستمر الموسيقى الدرامية)

592
00:39:28,067 --> 00:39:30,936
(سرقة العشب)

593
00:39:34,472 --> 00:39:38,043
(تستمر الموسيقى الدرامية)

594
00:39:45,050 --> 00:39:47,786
(سرقة الحقيبة)

595
00:39:49,487 --> 00:39:52,091
(الرياح العواء)

596
00:39:54,492 --> 00:39:58,030
(تستمر الموسيقى الدرامية)

597
00:40:14,480 --> 00:40:18,117
(تستمر الموسيقى الدرامية)

598
00:40:23,355 --> 00:40:25,924
(قعقعة بندقية)

599
00:40:28,660 --> 00:40:33,866
(خطى تتثاقل) (الموسيقى الدرامية مستمرة)

600
00:40:48,579 --> 00:40:52,151
(تستمر الموسيقى الدرامية)

601
00:41:08,566 --> 00:41:12,137
(تستمر الموسيقى الدرامية)

602
00:41:28,586 --> 00:41:32,191
(تستمر الموسيقى الدرامية)

603
00:41:36,528 --> 00:41:39,798
(حفيف المظلة)

604
00:41:49,074 --> 00:41:52,144
(قعقعة حقيبة)

605
00:41:54,780 --> 00:41:58,517
(تستمر الموسيقى الدرامية)

606
00:41:58,550 --> 00:42:01,787
(حفيف المظلة)

607
00:42:14,633 --> 00:42:15,734
(تستمر الموسيقى الدرامية)

608
00:42:15,767 --> 00:42:19,004
(قعقعة حقيبة)

609
00:42:39,324 --> 00:42:44,730
(حفيف المظلة) (تستمر الموسيقى الدرامية)

610
00:42:58,877 --> 00:43:04,082
(خطى تتثاقل) (الموسيقى الدرامية مستمرة)

611
00:43:18,397 --> 00:43:23,802
(تستمر الموسيقى الدرامية) (خطى تتثاقل)

612
00:43:32,711 --> 00:43:35,581
(انفجار طلقات نارية)

613
00:43:35,615 --> 00:43:38,884
(خطى التثاقل)

614
00:43:41,119 --> 00:43:42,655
(خطى تتثاقل) (قعقعة بندقية)

615
00:43:42,689 --> 00:43:43,789
كيت.

616
00:43:44,923 --> 00:43:46,558
(تستمر الموسيقى الدرامية)

617
00:43:46,592 --> 00:43:48,160
كيت.

618
00:43:48,193 --> 00:43:51,263
(جاكسون الشخير)

619
00:43:51,296 --> 00:43:52,164
ماذا حدث؟

620
00:43:52,197 --> 00:43:53,265
هل انت بخير؟

621
00:43:53,298 --> 00:43:55,200
- أخذت رصاصة على ثور.

622
00:43:55,234 --> 00:43:56,703
- ماذا؟

623
00:43:56,735 --> 00:43:59,104
- ثور إلك ، أخذت رصاصة ، وأخطأت.

624
00:43:59,137 --> 00:44:01,306
هل رأيت أي شيء هناك؟

625
00:44:01,340 --> 00:44:02,207
- أنا؟

626
00:44:03,742 --> 00:44:08,580
آه ، أجل ، لقد رأيت ثورًا أيضًا.

627
00:44:08,615 --> 00:44:09,915
(تستمر الموسيقى الدرامية)

628
00:44:09,948 --> 00:44:12,084
- أعتقد أننا يجب أن نبدأ هنا غدا.

629
00:44:13,752 --> 00:44:15,854
- نعم نعم.

630
00:44:15,887 --> 00:44:16,855
(صرخات معدنية)

631
00:44:16,888 --> 00:44:18,857
(جاكسون الزفير)

632
00:44:18,890 --> 00:44:19,992
ما زلنا يجب أن نترك والدك.

633
00:44:20,025 --> 00:44:20,926
- ماذا؟

634
00:44:21,893 --> 00:44:24,129
- الرماد في الجرة.

635
00:44:24,162 --> 00:44:25,163
- نعم.

636
00:44:25,197 --> 00:44:26,465
- نعم.

637
00:44:26,498 --> 00:44:29,801
حسنًا ، لنعد إلى المخيم.

638
00:44:30,902 --> 00:44:32,971
(تستمر الموسيقى الدرامية)

639
00:44:33,005 --> 00:44:36,609
- [كيت] إذن ، ما الذي دفعك إلى الصيد؟

640
00:44:36,643 --> 00:44:37,610
- حسنا ، أنا لا أعرف.

641
00:44:37,644 --> 00:44:39,278
كانت لدي الخبرة.

642
00:44:40,345 --> 00:44:44,049
(تستمر الموسيقى الدرامية)

643
00:44:46,918 --> 00:44:48,621
(جاكسون الزفير)

644
00:44:48,655 --> 00:44:50,522
(طقطقة النار) (النقيق الصراصير)

645
00:44:50,555 --> 00:44:55,961
لذا ، أخبرني ، هل أتيت حقًا إلى هنا لتصيب الأيائل ،

646
00:44:57,630 --> 00:44:59,164
تنشر رماد والدك ،

647
00:45:01,033 --> 00:45:03,135
بدء حياة جديدة في بيج سكاي كانتري؟

648
00:45:05,871 --> 00:45:08,140
- لم يكن الأب مقطوعًا ليكون أبًا.

649
00:45:11,276 --> 00:45:12,745
(كيت تتنهد)

650
00:45:12,779 --> 00:45:16,882
أود أن أقول إنه بذل قصارى جهده ، لكنه لم يفعل.

651
00:45:20,085 --> 00:45:25,290
أردت أن آتي إلى هنا لأريحه حقًا.

652
00:45:25,957 --> 00:45:27,959
(طقطقة النار)

653
00:45:27,993 --> 00:45:29,861
أنا ، أتمنى أن نفعل ذلك غدًا.

654
00:45:32,632 --> 00:45:35,802
(حفيف الملابس)

655
00:45:35,834 --> 00:45:39,104
(خطى التثاقل)

656
00:45:39,137 --> 00:45:43,676
(موسيقى درامية) (طقطقة نار)

657
00:45:43,710 --> 00:45:46,813
(جاكسون الزفير)

658
00:45:46,845 --> 00:45:47,946
(موسيقى درامية)

659
00:45:47,979 --> 00:45:50,382
- توقف عن دفعني بعيدًا ، جاكسون.

660
00:45:52,250 --> 00:45:57,356
لن أدعك تفعل هذا بي ، بنا.

661
00:45:59,024 --> 00:46:00,793
يمكننا تجاوز هذا معًا.

662
00:46:00,827 --> 00:46:03,629
يمكننا أن نكون هناك لبعضنا البعض.

663
00:46:03,663 --> 00:46:06,131
أنت فقط ، يجب أن تسمح لي بالدخول.

664
00:46:07,232 --> 00:46:09,101
- هناك جزء مفقود مني ،

665
00:46:11,269 --> 00:46:16,341
جزء مني لم يعد ولم يمت.

666
00:46:19,044 --> 00:46:23,482
وفي كل يوم ، أنتظر عودته.

667
00:46:26,551 --> 00:46:30,188
ثم ، كل يوم ، أشعر بخيبة أمل لأنه هناك

668
00:46:31,022 --> 00:46:32,491
مجرد التلويح لي ،

669
00:46:34,493 --> 00:46:39,064
يذكرني ، ويسخر مني.

670
00:46:43,969 --> 00:46:44,936
(جاكسون يتنهد)

671
00:46:44,970 --> 00:46:45,937
(قرع اليدين)

672
00:46:45,971 --> 00:46:46,873
- ولكن ماذا؟

673
00:46:46,905 --> 00:46:49,441
(جاكسون يتنهد)

674
00:46:49,474 --> 00:46:51,611
لكن ماذا يا جاكسون؟

675
00:46:51,644 --> 00:46:56,214
تقول أنك تريد أن تكون هنا معي ، لتكون هنا الآن ،

676
00:46:56,248 --> 00:46:58,316
اذا افعلها.

677
00:47:01,453 --> 00:47:02,988
لقد فقدت هايلي أيضًا.

678
00:47:03,021 --> 00:47:05,590
(طقطقة النار)

679
00:47:05,625 --> 00:47:08,994
يمكننا تجاوز كل هذا معًا ، أنت وأنا.

680
00:47:09,027 --> 00:47:10,529
نستطيع فعل ذلك.

681
00:47:11,530 --> 00:47:14,065
يجب أن تثق بي.

682
00:47:17,068 --> 00:47:20,272
يمكننا أن نجتاز كل هذا معًا.

683
00:47:21,774 --> 00:47:23,709
تحتاج أن تثق بي.

684
00:47:23,743 --> 00:47:28,947
(طقطقة النار) (النقيق الصراصير)

685
00:47:32,819 --> 00:47:36,021
(تكسير السائل)

686
00:47:36,054 --> 00:47:39,057
(صوت الحاوية)

687
00:47:39,090 --> 00:47:42,060
(سرقة ضمادة)

688
00:47:42,093 --> 00:47:47,265
(طقطقة النار) (النقيق الصراصير)

689
00:47:54,105 --> 00:47:57,342
(موسيقى درامية)

690
00:47:57,375 --> 00:48:00,045
(كلب ينبح)

691
00:48:09,054 --> 00:48:12,157
(نقيق صراصير) (طقطقة النار)

692
00:48:12,190 --> 00:48:14,493
(أزيز سحاب)

693
00:48:14,526 --> 00:48:17,562
(سرقة الخيمة)

694
00:48:17,596 --> 00:48:21,066
(خطى التثاقل)

695
00:48:22,601 --> 00:48:24,102
- حصلت على برودة الليلة الماضية.

696
00:48:26,873 --> 00:48:28,273
- جرب بعض السراويل.

697
00:48:30,108 --> 00:48:31,911
- لا، انها كل الحق.

698
00:48:31,944 --> 00:48:33,545
يذكرني بمدرسة داخلية في روسيا.

699
00:48:36,014 --> 00:48:38,316
- هل ذهبت إلى مدرسة داخلية في روسيا؟

700
00:48:39,351 --> 00:48:40,218
- نعم.

701
00:48:41,854 --> 00:48:43,488
قلت لك إنني مليء بالمفاجآت.

702
00:48:44,256 --> 00:48:45,524
هل يمكنني الحصول على بعض القهوة؟

703
00:48:46,391 --> 00:48:48,895
- نعم ، عليك أن تطحنها.

704
00:48:48,928 --> 00:48:50,095
(جلطة قهوة)

705
00:48:50,128 --> 00:48:52,464
- حسنًا.

706
00:48:52,497 --> 00:48:55,500
(خطى التثاقل)

707
00:48:55,534 --> 00:48:57,202
(موسيقى درامية)

708
00:48:57,235 --> 00:49:00,006
(المرسل يتحدث بغموض)

709
00:49:00,038 --> 00:49:03,341
(خطى التثاقل)

710
00:49:04,175 --> 00:49:06,111
- [المرسل] المشتبه به مسلح.

711
00:49:06,979 --> 00:49:09,615
(تستمر الموسيقى الدرامية)

712
00:49:09,649 --> 00:49:12,584
(طقطقة إناء)

713
00:49:14,921 --> 00:49:16,388
(نعيق الطيور)

714
00:49:16,421 --> 00:49:19,124
- [الكوماندوز] حسنًا ، لا تحركات مفاجئة.

715
00:49:19,157 --> 00:49:21,126
الجميع يتحركون ببطء.

716
00:49:22,360 --> 00:49:26,298
(تستمر الموسيقى الدرامية)

717
00:49:27,667 --> 00:49:31,037
(طاحونة متماخضة)

718
00:49:31,069 --> 00:49:34,139
(انفجار طلقات نارية)

719
00:49:34,172 --> 00:49:36,008
- انزل ، اسقط.

720
00:49:36,042 --> 00:49:37,342
(دوي طلقات نارية) (موسيقى درامية مستمرة)

721
00:49:37,375 --> 00:49:39,210
- [دينا] أنصحك بالهدف مخطوب.

722
00:49:39,244 --> 00:49:41,413
(دوي طلقات نارية) (موسيقى درامية مستمرة)

723
00:49:41,446 --> 00:49:42,547
(كيت همهماتس)

724
00:49:42,581 --> 00:49:43,649
(انفجار طلقات نارية)

725
00:49:43,683 --> 00:49:44,583
- ابق هادئا.

726
00:49:46,217 --> 00:49:51,323
(دوي طلقات نارية) (موسيقى درامية مستمرة)

727
00:49:52,257 --> 00:49:53,626
(قعقعة بندقية)

728
00:49:53,659 --> 00:49:55,928
(طلق ناري)

729
00:49:55,962 --> 00:49:57,395
(خطى التثاقل)

730
00:49:57,429 --> 00:49:58,597
يجب أن نذهب.

731
00:49:58,631 --> 00:49:59,865
- جرة أبي.

732
00:49:59,899 --> 00:50:00,565
- ستنتهي في جرة.

733
00:50:00,599 --> 00:50:01,667
تعال.

734
00:50:01,701 --> 00:50:03,335
(كيت تسعل)

735
00:50:03,368 --> 00:50:07,607
(دوي طلقات نارية) (موسيقى درامية مستمرة)

736
00:50:17,950 --> 00:50:18,951
(المرسل يتحدث بغموض)

737
00:50:18,985 --> 00:50:20,452
- [جندي] جيد.

738
00:50:21,854 --> 00:50:27,158
(تستمر الموسيقى الدرامية) (خطى تتثاقل)

739
00:50:34,165 --> 00:50:37,036
(الجندي الشخير)

740
00:50:37,069 --> 00:50:38,436
- قم بالتجربة.

741
00:50:38,470 --> 00:50:39,605
افعلها.

742
00:50:39,639 --> 00:50:41,107
(الجندي الشخير)

743
00:50:41,139 --> 00:50:42,908
(قطع السكين)

744
00:50:42,942 --> 00:50:46,277
(الجندي الشخير)

745
00:50:46,311 --> 00:50:47,345
(قطع السكين) (الجندي الشخير)

746
00:50:47,379 --> 00:50:48,346
(انفجار طلقات نارية)

747
00:50:48,380 --> 00:50:50,215
(الجنود همهم)

748
00:50:50,248 --> 00:50:54,185
(تستمر الموسيقى الدرامية)

749
00:50:56,756 --> 00:50:57,623
- جاكسون.

750
00:50:59,759 --> 00:51:00,926
- بندقية.

751
00:51:00,960 --> 00:51:02,094
(صوت طلقات نارية)

752
00:51:02,128 --> 00:51:05,330
(انفجار طلقات نارية)

753
00:51:07,967 --> 00:51:10,335
(الجندي الشخير) (صوت الجسد)

754
00:51:10,368 --> 00:51:14,472
(تستمر الموسيقى الدرامية)

755
00:51:14,506 --> 00:51:15,273
دعنا نذهب.

756
00:51:15,306 --> 00:51:17,575
(سرقة المعدات)

757
00:51:17,610 --> 00:51:19,177
الآن.

758
00:51:19,210 --> 00:51:21,047
(خطى التثاقل)

759
00:51:21,080 --> 00:51:23,415
- الهدف مشياً على الأقدام ، ذكر وأنثى.

760
00:51:23,448 --> 00:51:25,450
حزمة يفترض أن تكون مع الأهداف.

761
00:51:25,483 --> 00:51:27,285
اعتراض وتحييد.

762
00:51:27,318 --> 00:51:28,286
- [كوماندوز] انسخ ذلك ، دينا.

763
00:51:28,319 --> 00:51:29,287
نحن في السعي.

764
00:51:29,320 --> 00:51:31,157
(تسريع المحركات)

765
00:51:31,189 --> 00:51:32,323
- [جاكسون] ابق معي.

766
00:51:32,357 --> 00:51:33,425
(خطى التثاقل)

767
00:51:33,458 --> 00:51:34,627
- [كيت] ماذا يحدث؟

768
00:51:34,660 --> 00:51:35,728
- [جاكسون] اذهب ، انطلق.

769
00:51:35,761 --> 00:51:36,729
- [كيت] ماذا يحدث؟

770
00:51:36,762 --> 00:51:37,730
- [جاكسون] استمر في التحرك.

771
00:51:37,763 --> 00:51:38,998
- [كيت] جاكسون ، توقف.

772
00:51:39,031 --> 00:51:39,732
- [جاكسون] إنهم قادمون.

773
00:51:39,765 --> 00:51:41,000
- جاكسون ، توقف.

774
00:51:41,033 --> 00:51:43,002
أحتاج بنطال. أحتاج بنطال.

775
00:51:43,035 --> 00:51:44,602
جاكسون. - القرف.

776
00:51:44,637 --> 00:51:45,503
(سرقة الحقيبة)

777
00:51:45,537 --> 00:51:47,039
لقد حصلت على سروالك المطري في ملكي.

778
00:51:47,073 --> 00:51:48,373
(تسريع المحركات)

779
00:51:48,406 --> 00:51:49,574
- من هم هؤلاء الرجال؟

780
00:51:49,608 --> 00:51:50,275
(أزيز سحاب)

781
00:51:50,308 --> 00:51:51,177
ماذا يحدث هنا؟

782
00:51:51,209 --> 00:51:52,178
- هذا سيء.

783
00:51:52,210 --> 00:51:54,046
هذا خطئي.

784
00:51:54,080 --> 00:51:55,147
(سرقة الحقيبة)

785
00:51:55,181 --> 00:51:56,749
- لماذا يطلقون النار علينا؟

786
00:51:56,782 --> 00:51:59,085
(قعقعة المعدات)

787
00:51:59,118 --> 00:52:01,419
- وجدت قضية مليئة بالمال أمس.

788
00:52:01,453 --> 00:52:02,621
(تستمر الموسيقى الدرامية)

789
00:52:02,655 --> 00:52:03,421
- [كيت] أنت ماذا؟

790
00:52:04,890 --> 00:52:08,027
- قف في ذلك الغزال فوق خط التلال.

791
00:52:08,060 --> 00:52:11,197
كان هناك رجل ميت في مظلة.

792
00:52:11,229 --> 00:52:12,832
كان في يده مدفع رشاش ،

793
00:52:14,499 --> 00:52:18,671
وعند قدميه كانت هناك قضية مليئة بالمال.

794
00:52:18,704 --> 00:52:20,172
- نعم صحيح.

795
00:52:20,206 --> 00:52:21,207
(تستمر الموسيقى الدرامية)

796
00:52:21,239 --> 00:52:24,242
(سرعة المحرك)

797
00:52:24,844 --> 00:52:28,346
(قعقعة المعدات)

798
00:52:30,049 --> 00:52:32,484
(نقر المزالج)

799
00:52:32,517 --> 00:52:35,353
(تستمر الموسيقى الدرامية)

800
00:52:35,386 --> 00:52:38,758
(قعقعة حقيبة)

801
00:52:42,260 --> 00:52:43,328
(جلطة غطاء)

802
00:52:43,361 --> 00:52:44,329
- علينا الخروج من هنا.

803
00:52:44,362 --> 00:52:45,731
(تسريع المحركات)

804
00:52:45,765 --> 00:52:46,799
لقد دمرت مطاردة الخاص بك.

805
00:52:46,832 --> 00:52:49,101
(سرقة الحقيبة)

806
00:52:49,135 --> 00:52:50,468
- أفسدت مطاردة بلدي؟

807
00:52:51,302 --> 00:52:53,371
أنت أنقذت حياتي.

808
00:52:54,572 --> 00:52:57,076
- ما كان يجب أن أفتح القضية.

809
00:52:57,109 --> 00:53:00,112
ما كانوا ليطاردونا.

810
00:53:00,146 --> 00:53:01,714
- فقط أخرجني من هنا حيا.

811
00:53:03,515 --> 00:53:05,316
يمكننا تقسيم المال.

812
00:53:05,350 --> 00:53:07,385
(تسريع المحركات)

813
00:53:07,418 --> 00:53:11,123
(تستمر الموسيقى الدرامية)

814
00:53:11,157 --> 00:53:13,826
- حسنًا ، هذه صفقة.

815
00:53:15,261 --> 00:53:17,797
(تسريع المحركات)

816
00:53:17,830 --> 00:53:18,731
- ماذا سوف نفعل؟

817
00:53:21,332 --> 00:53:22,433
- اقتله.

818
00:53:25,271 --> 00:53:28,841
(تستمر الموسيقى الدرامية)

819
00:53:30,843 --> 00:53:33,679
(رنين الهاتف)

820
00:53:33,712 --> 00:53:35,181
- يذهب.

821
00:53:35,214 --> 00:53:37,315
- اشتبكت الأهداف لكنها تمكنت من الفرار.

822
00:53:37,348 --> 00:53:38,617
في السعي الآن.

823
00:53:38,651 --> 00:53:40,286
حزمة يفترض أن تكون معهم.

824
00:53:40,318 --> 00:53:42,121
- ماذا تقصد المفترض؟

825
00:53:42,154 --> 00:53:43,122
- إنها معهم.

826
00:53:43,155 --> 00:53:44,455
سوف نحصل عليه.

827
00:53:44,489 --> 00:53:46,859
- جيد جدًا ، أرسل لي إحداثياتك.

828
00:53:46,892 --> 00:53:48,260
- قلت سوف نحصل عليه.

829
00:53:48,294 --> 00:53:49,360
سوف يكون.

830
00:53:49,394 --> 00:53:50,696
- أرسل لي إحداثياتك.

831
00:53:50,729 --> 00:53:51,897
سأعيد لك أموالك.

832
00:53:53,199 --> 00:53:56,202
(صوت الهاتف)

833
00:53:56,235 --> 00:53:57,636
(أزيز المحرك)

834
00:53:57,670 --> 00:54:01,573
(تستمر الموسيقى الدرامية)

835
00:54:17,355 --> 00:54:19,390
(تستمر الموسيقى الدرامية)

836
00:54:19,424 --> 00:54:21,327
- لا يوجد دراجات ترابية تعمل بالخارج.

837
00:54:21,359 --> 00:54:22,862
ما مدى جودة تسديدتك؟

838
00:54:22,895 --> 00:54:24,129
- ماذا تقصد؟

839
00:54:24,163 --> 00:54:25,396
- لدي خطة.

840
00:54:25,430 --> 00:54:27,299
(سرقة حزام)

841
00:54:27,333 --> 00:54:28,366
تعال.

842
00:54:28,399 --> 00:54:30,936
(خطى التثاقل)

843
00:54:30,970 --> 00:54:33,272
- أنا حقا أكره خطتك.

844
00:54:33,305 --> 00:54:36,208
- إذا توقفوا ، سأعطيهم الحقيبة.

845
00:54:36,242 --> 00:54:38,677
إذا لم يفعلوا ذلك ، فأنت تطلق النار عليهم.

846
00:54:39,510 --> 00:54:41,546
- ماذا لو أطلقوا النار عليك؟

847
00:54:41,579 --> 00:54:44,216
- من الصعب الحصول على لقطة نظيفة من دراجة متحركة.

848
00:54:44,250 --> 00:54:46,218
- ماذا لو توقفوا ثم أطلقوا النار عليك؟

849
00:54:46,252 --> 00:54:47,753
(تسريع المحركات)

850
00:54:47,786 --> 00:54:49,355
- حسنًا ، دعنا نأمل فقط أن أتمكن من الرسم أسرع منهم.

851
00:54:49,387 --> 00:54:50,222
(تستمر الموسيقى الدرامية)

852
00:54:50,256 --> 00:54:52,157
(كيت الزفير)

853
00:54:52,191 --> 00:54:54,425
(خطى التثاقل)

854
00:54:54,459 --> 00:54:56,328
(تسريع المحركات)

855
00:54:56,362 --> 00:54:57,363
(رش الماء)

856
00:54:57,395 --> 00:55:00,498
(تسريع المحركات)

857
00:55:01,800 --> 00:55:07,006
(تستمر الموسيقى الدرامية) (خطى تتثاقل)

858
00:55:07,940 --> 00:55:10,575
(أزيز المحركات)

859
00:55:19,251 --> 00:55:20,386
(قعقعة البنادق)

860
00:55:20,418 --> 00:55:21,419
- أسقط الكيس.

861
00:55:21,452 --> 00:55:23,088
الأيدي في الهواء.

862
00:55:23,122 --> 00:55:27,660
(دوي طلقات نارية) (موسيقى درامية مستمرة)

863
00:55:30,296 --> 00:55:31,630
- أنت مجنون (يضحك).

864
00:55:35,401 --> 00:55:37,970
(سرقة الحقيبة)

865
00:55:39,772 --> 00:55:40,673
- جاكسون.

866
00:55:43,943 --> 00:55:45,344
- أسقط البندقية.

867
00:55:45,377 --> 00:55:47,212
أسقط الحقيبة.

868
00:55:47,246 --> 00:55:48,247
أسقط تلك البندقية.

869
00:55:48,280 --> 00:55:49,547
سأفجر رأسها.

870
00:55:49,580 --> 00:55:51,417
- حسنا ، فقط قل لي

871
00:55:51,449 --> 00:55:52,618
ماذا تريد مني أن أفعل أولا.

872
00:55:52,651 --> 00:55:53,919
- هل سمعت ما قلته.

873
00:55:53,953 --> 00:55:55,453
افعل ذلك.

874
00:55:55,486 --> 00:55:56,855
- حسنًا ، أنا حقًا سيء في الاتجاهات.

875
00:55:58,257 --> 00:55:59,658
- فقط أسقط- - انظر ، لقد حصلت

876
00:55:59,692 --> 00:56:01,126
مسدس على رأس صديقي.

877
00:56:01,160 --> 00:56:03,295
أنت فقط تخبرني ما تريد مني أن أفعله أولاً.

878
00:56:03,329 --> 00:56:04,029
- لا تكن غبيا.

879
00:56:04,063 --> 00:56:04,930
سمعتني.

880
00:56:06,365 --> 00:56:07,232
(سرقة الأكياس) (انفجار طلق ناري)

881
00:56:07,266 --> 00:56:07,967
(همهمات الجندي)

882
00:56:08,000 --> 00:56:08,834
- لنقم بعملي.

883
00:56:10,669 --> 00:56:11,837
دعونا نفعل ذلك بطريقتي.

884
00:56:14,306 --> 00:56:15,741
- أنت مجنون.

885
00:56:21,847 --> 00:56:23,615
- [الكوماندوز] ألفا واحد لدينا ،

886
00:56:23,649 --> 00:56:26,151
الهدف مشغول على الطريق الشمالي.

887
00:56:26,185 --> 00:56:28,754
إذن بالمشاركة. (تستمر الموسيقى الدرامية)

888
00:56:28,787 --> 00:56:31,957
- ممتاز اقتلهم واسترجع الطرد.

889
00:56:33,558 --> 00:56:37,963
(تستمر الموسيقى الدرامية) (خطى تتثاقل)

890
00:56:38,697 --> 00:56:41,599
(انفجار طلقات نارية)

891
00:56:47,606 --> 00:56:49,641
(قعقعة بندقية)

892
00:56:49,675 --> 00:56:53,846
(دوي طلقات نارية) (موسيقى درامية مستمرة)

893
00:56:53,879 --> 00:56:56,514
(قعقعة بندقية)

894
00:56:56,547 --> 00:57:01,754
(موسيقى درامية مستمرة) (إطلاق نار)

895
00:57:09,128 --> 00:57:11,096
(نعيق الطيور)

896
00:57:11,130 --> 00:57:16,534
(دوي طلقات نارية) (موسيقى درامية مستمرة)

897
00:57:20,639 --> 00:57:22,441
- جاكسون ، على يمينك.

898
00:57:22,474 --> 00:57:23,574
(انفجار طلقات نارية)

899
00:57:23,609 --> 00:57:24,610
(الشخير الكوماندوز)

900
00:57:24,643 --> 00:57:27,846
(انفجار طلقات نارية)

901
00:57:30,349 --> 00:57:31,917
(خطى التثاقل)

902
00:57:31,950 --> 00:57:33,385
- هل انت بخير؟

903
00:57:33,419 --> 00:57:35,754
- أنا بخير. - حسنا دعنا نذهب.

904
00:57:35,788 --> 00:57:37,022
- من أنت حقا؟

905
00:57:38,824 --> 00:57:41,393
- على قدميك ، دعنا نذهب.

906
00:57:41,427 --> 00:57:43,729
(خطى التثاقل)

907
00:57:43,762 --> 00:57:48,934
(موسيقى درامية) (خطى تتثاقل)

908
00:57:54,807 --> 00:57:57,676
(قعقعة المعدات)

909
00:57:57,709 --> 00:57:59,378
هؤلاء ليسوا لهذا.

910
00:57:59,411 --> 00:58:03,015
اسمع ، نحن بحاجة للحصول على بعض الغطاء والنزول من هذا الجبل.

911
00:58:04,483 --> 00:58:05,717
- من أنت حقا؟

912
00:58:07,186 --> 00:58:09,822
- أنا مجرد مرشد صيد أحاول إنزالك بأمان.

913
00:58:10,956 --> 00:58:12,691
أعتقد أنه يجب عليك النزول بمفردك ، حسنًا ،

914
00:58:12,724 --> 00:58:15,127
لا حزمة ، لا مال ، لا يوجد سبب لإزعاجك.

915
00:58:16,061 --> 00:58:17,496
سيكون أكثر أمانًا.

916
00:58:17,529 --> 00:58:20,866
- بالتأكيد لا ، سأموت على هذا الطريق.

917
00:58:20,899 --> 00:58:21,800
- نعم؟

918
00:58:21,834 --> 00:58:23,601
حسنًا ، قد تموت هنا.

919
00:58:23,635 --> 00:58:25,237
- أنا لا أمشي على الأقدام

920
00:58:25,270 --> 00:58:27,573
من خلال الغابة التي تنتشر فيها الدببة أثناء وجود مجموعة

921
00:58:27,606 --> 00:58:30,976
من رجال شبه عسكريين يحملون مدافع رشاشة أطلقوا النار عليّ.

922
00:58:31,009 --> 00:58:32,578
لقد وثقت في أن تأخذني إلى هنا.

923
00:58:32,611 --> 00:58:34,913
أنت بحاجة إلى إخراجي أيضًا.

924
00:58:34,947 --> 00:58:35,814
من أنت؟

925
00:58:38,217 --> 00:58:40,419
(قعقعة بندقية)

926
00:58:40,452 --> 00:58:43,755
- هذه بندقية هجومية MDRX bullpup ،

927
00:58:43,789 --> 00:58:46,859
مكبوتة ومغطاة في 308 ،

928
00:58:46,892 --> 00:58:48,727
لديه نظام إطلاق متعدد الديناميكي

929
00:58:48,760 --> 00:58:51,196
بين الوضعين شبه الأوتوماتيكي والأوتوماتيكي بالكامل.

930
00:58:51,230 --> 00:58:53,298
يزن 8.7 باوند.

931
00:58:53,332 --> 00:58:55,868
تقع جميع آليات إطلاق النار خلف الزناد.

932
00:58:55,901 --> 00:58:58,737
الغرض من هذا التصميم يعطي MDRX

933
00:58:58,770 --> 00:59:00,906
طول إجمالي أقصر من البندقية التقليدية

934
00:59:00,939 --> 00:59:02,541
بطول برميل مماثل.

935
00:59:02,574 --> 00:59:03,942
يأتي في أربعة أنواع رئيسية ،

936
00:59:03,976 --> 00:59:07,779
223 و 308 و 6.5 Creedmoor و 300 بلاكاوت.

937
00:59:07,813 --> 00:59:10,415
هذه بندقية هجومية مصنوعة حسب الطلب

938
00:59:10,449 --> 00:59:12,851
غرفة في طلقة 556 للناتو.

939
00:59:12,885 --> 00:59:15,721
هؤلاء الرجال ، هؤلاء الرجال محترفون.

940
00:59:17,990 --> 00:59:19,491
(كيت تتنهد)

941
00:59:19,525 --> 00:59:21,660
كنت جنديًا بحريًا في معظم حياتي.

942
00:59:21,693 --> 00:59:23,829
لقد دخلنا في شيء سيء حقًا.

943
00:59:25,330 --> 00:59:29,201
- إذن ، عملاء الجيش يحاولون قتلنا؟

944
00:59:30,802 --> 00:59:32,838
- ربما يريدون المال فقط.

945
00:59:34,540 --> 00:59:36,643
- ماذا لو كانوا لا يريدون المال فقط؟

946
00:59:36,675 --> 00:59:37,776
ماذا لو أرادوا قتلك

947
00:59:37,809 --> 00:59:39,578
لأنك تعلم عن المال؟

948
00:59:39,612 --> 00:59:42,781
- نحن نعلم عن المال.

949
00:59:44,883 --> 00:59:46,585
فماذا تقولون؟

950
00:59:46,619 --> 00:59:47,586
سوف أضعك على هذا الطريق.

951
00:59:47,620 --> 00:59:48,621
يمكنك النزول بمفردك.

952
00:59:48,655 --> 00:59:49,922
سيكون أكثر أمانًا لك.

953
00:59:49,955 --> 00:59:51,990
- أنت لا تسمعني.

954
00:59:52,024 --> 00:59:53,225
ثق بي.

955
00:59:53,258 --> 00:59:54,159
أنا بحاجة إليك.

956
00:59:55,628 --> 00:59:56,728
لو سمحت.

957
00:59:57,563 --> 00:59:58,730
- أنا لا أفعل ذلك.

958
00:59:59,998 --> 01:00:00,899
- ماذا؟

959
01:00:02,000 --> 01:00:02,901
- يثق.

960
01:00:03,769 --> 01:00:06,238
(كيت تتنهد)

961
01:00:07,873 --> 01:00:09,741
- إذا ، إذا كنت أنزل من الجبل ، فهو معك.

962
01:00:09,775 --> 01:00:11,678
إذا كنت سأموت ، فلن يكون الأمر كذلك

963
01:00:11,710 --> 01:00:14,079
على يد مسلح أو دب.

964
01:00:16,982 --> 01:00:18,884
انا باق معك.

965
01:00:22,321 --> 01:00:23,188
- تمام.

966
01:00:24,590 --> 01:00:25,757
أنا مرشدك.

967
01:00:25,791 --> 01:00:27,326
سوف أخرجك من هذا على قيد الحياة.

968
01:00:28,760 --> 01:00:33,265
(موسيقى درامية) (خطى تتثاقل)

969
01:00:43,342 --> 01:00:44,243
دعنا نذهب.

970
01:00:45,678 --> 01:00:47,279
- هذه ليست الطريقة التي أتينا بها ، أليس كذلك؟

971
01:00:48,247 --> 01:00:50,717
- كلا ، إنها طريق خلفي.

972
01:00:50,749 --> 01:00:52,784
آمل ألا أقابل أي شخص.

973
01:00:54,654 --> 01:00:56,121
- أكره أن تنفجر فقاعتك.

974
01:00:57,624 --> 01:00:59,591
(تستمر الموسيقى الدرامية)

975
01:00:59,626 --> 01:01:01,827
- [جاكسون] انطلق ، انطلق ، انطلق.

976
01:01:01,860 --> 01:01:07,065
(خطى تتثاقل) (الموسيقى الدرامية مستمرة)

977
01:01:10,235 --> 01:01:12,971
(قعقعة بندقية)

978
01:01:19,378 --> 01:01:24,783
(تستمر الموسيقى الدرامية) (خطى تتثاقل)

979
01:01:25,250 --> 01:01:25,384
- حوصر.

980
01:01:27,953 --> 01:01:29,121
يجب أن نعود.

981
01:01:29,821 --> 01:01:31,223
- لا لا.

982
01:01:31,256 --> 01:01:32,124
يمكننا صعوده.

983
01:01:32,157 --> 01:01:33,258
- ماذا؟

984
01:01:33,292 --> 01:01:34,860
- يمكنني تسلقه.

985
01:01:34,893 --> 01:01:36,495
- سوف تتسلق الصخرة

986
01:01:36,528 --> 01:01:38,830
بسلاح آلي مربوط بك وحقيبة ظهر؟

987
01:01:38,864 --> 01:01:40,999
- لا ، سيكون ذلك سخيفًا.

988
01:01:41,033 --> 01:01:42,801
- [كيت] ثم ماذا؟

989
01:01:42,834 --> 01:01:44,603
- ستحصل على العبوة.

990
01:01:44,637 --> 01:01:47,139
سأصعد ، وسأحضرك.

991
01:01:47,172 --> 01:01:49,074
(سحاب أزيز) إذا استطعنا كسب

992
01:01:49,107 --> 01:01:51,910
حافة شفرة السكين ، يمكننا الوصول إلى الشاحنة بسرعة كبيرة ،

993
01:01:51,943 --> 01:01:53,178
طالما لا أحد يسقط.

994
01:01:54,046 --> 01:01:55,782
- وهذا يبدو أفضل؟

995
01:01:55,814 --> 01:01:58,050
(قعقعة البندقية) (الموسيقى الدرامية مستمرة)

996
01:01:58,083 --> 01:02:00,585
- [جاكسون] لا أحب هذا.

997
01:02:00,620 --> 01:02:01,353
- ما هذا؟

998
01:02:03,889 --> 01:02:08,160
- إذا لم تتمكن من رؤية الهدف ، فإنك تصبح الهدف.

999
01:02:09,394 --> 01:02:11,698
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1000
01:02:11,731 --> 01:02:12,898
نحن مطاردون.

1001
01:02:18,771 --> 01:02:19,838
(قعقعة بندقية)

1002
01:02:19,871 --> 01:02:20,839
علينا أن نصعد هذا الجدار.

1003
01:02:22,307 --> 01:02:25,110
(سرقة الأكياس)

1004
01:02:26,912 --> 01:02:32,117
صراصير الليل

1005
01:02:41,460 --> 01:02:43,428
(موسيقى درامية)

1006
01:02:43,462 --> 01:02:44,429
"كاي.

1007
01:02:44,463 --> 01:02:46,198
(أزيز سحاب)

1008
01:02:46,231 --> 01:02:47,767
عندما يشد الحبل ، فهذا يعني أنك على ثقة.

1009
01:02:47,800 --> 01:02:49,434
- ماذا يعني ذالك؟

1010
01:02:49,468 --> 01:02:52,070
- عندما يشد الحبل ، تبدأ في الصعود.

1011
01:02:52,938 --> 01:02:54,841
- وإذا وقعت ، فأنا بأمان؟

1012
01:02:54,873 --> 01:02:57,175
- أنا فقط أعطيك ثناء الورك.

1013
01:02:57,209 --> 01:02:58,076
لا تسقط.

1014
01:02:58,877 --> 01:03:02,013
(حفيف الملابس)

1015
01:03:03,816 --> 01:03:09,020
(صوت الأقدام) (جاكسون الشخير)

1016
01:03:14,393 --> 01:03:16,962
(كيت تتنهد)

1017
01:03:16,995 --> 01:03:18,930
(جاكسون الشخير)

1018
01:03:18,964 --> 01:03:22,334
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1019
01:03:22,367 --> 01:03:25,303
(جاكسون الشخير)

1020
01:03:31,243 --> 01:03:32,879
(كيت تتنهد)

1021
01:03:32,911 --> 01:03:38,083
(تستمر الموسيقى الدرامية) (جاكسون الشخير)

1022
01:03:44,022 --> 01:03:46,893
- أسقط العبوة وضع يديك في الهواء.

1023
01:03:49,261 --> 01:03:50,462
(كيت الشخير) (الجندي الشخير)

1024
01:03:50,495 --> 01:03:51,731
(صوت الكوع)

1025
01:03:51,764 --> 01:03:52,865
(صوت الجسد)

1026
01:03:52,899 --> 01:03:54,299
(خطى التثاقل)

1027
01:03:54,332 --> 01:03:56,468
(تستمر الموسيقى الدرامية) (أزيز الحبل)

1028
01:03:56,501 --> 01:03:57,436
- شاهد الحبل.

1029
01:03:58,805 --> 01:04:00,338
(أزيز الحبل)

1030
01:04:00,372 --> 01:04:02,007
(ارتطام القدمين)

1031
01:04:02,040 --> 01:04:03,008
(أزيز الحبل)

1032
01:04:03,041 --> 01:04:04,844
(الجندي الشخير)

1033
01:04:04,877 --> 01:04:07,012
(كيت الشخير) (جلطة الجسد)

1034
01:04:07,045 --> 01:04:09,715
(أزيز الحبل) (كيت الشخير)

1035
01:04:09,749 --> 01:04:12,951
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1036
01:04:12,984 --> 01:04:15,987
(كيت الشخير)

1037
01:04:22,895 --> 01:04:24,396
(صوت القدم) (الجندي الشخير)

1038
01:04:24,429 --> 01:04:25,397
(صوت في الركبة)

1039
01:04:25,430 --> 01:04:28,500
(خطى التثاقل)

1040
01:04:28,533 --> 01:04:29,869
(أزيز الحبل) - آه.

1041
01:04:29,902 --> 01:04:31,938
(انفجار طلقات نارية)

1042
01:04:31,970 --> 01:04:34,105
(خطى التثاقل)

1043
01:04:34,139 --> 01:04:36,374
(انفجار طلقات نارية)

1044
01:04:36,408 --> 01:04:39,544
(تدفق المياه)

1045
01:04:39,578 --> 01:04:42,949
(انفجار طلقات نارية)

1046
01:04:42,981 --> 01:04:46,084
(الجندي الشخير) (انفجار طلقات نارية)

1047
01:04:46,117 --> 01:04:47,085
(الجندي الشخير) (صوت الجسد)

1048
01:04:47,118 --> 01:04:49,822
(انفجار طلقات نارية)

1049
01:04:49,856 --> 01:04:52,825
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1050
01:04:52,859 --> 01:04:54,259
- جاكسون ، اسحبني.

1051
01:04:56,662 --> 01:05:02,067
(الموسيقى الدرامية مستمرة) (كيت تتنفس بشدة)

1052
01:05:03,101 --> 01:05:03,970
(الشخير) أوه ، اللعنة. - هذا كل شيء.

1053
01:05:04,002 --> 01:05:05,103
استمر في القدوم.

1054
01:05:05,136 --> 01:05:06,939
لقد حصلت عليك. (كيت الشخير)

1055
01:05:06,973 --> 01:05:07,940
هل تعرضت للضرب؟

1056
01:05:07,974 --> 01:05:09,074
- أعتقد أنه كان يزعجني.

1057
01:05:09,107 --> 01:05:10,208
- ستجلس.

1058
01:05:10,242 --> 01:05:10,977
يتمسك.

1059
01:05:11,009 --> 01:05:13,111
(كيت تلهث)

1060
01:05:13,144 --> 01:05:14,981
(خطى التثاقل)

1061
01:05:15,013 --> 01:05:16,548
أين تعلمت القتال هكذا؟

1062
01:05:16,581 --> 01:05:17,549
- [كيت] أخبرتك.

1063
01:05:17,582 --> 01:05:18,851
أنا مليء بالمفاجآت.

1064
01:05:18,885 --> 01:05:19,619
- تمام.

1065
01:05:22,955 --> 01:05:24,256
- والدي أراد ولدا ،

1066
01:05:24,289 --> 01:05:25,625
لذلك جعلني آخذ فنون القتال المختلطة.

1067
01:05:26,558 --> 01:05:28,260
(كيت تتنهد)

1068
01:05:28,293 --> 01:05:29,896
انظر ، لا أعتقد أنك تلقيت ضربة مباشرة لهذا الرجل.

1069
01:05:29,929 --> 01:05:31,062
- نعم.

1070
01:05:31,096 --> 01:05:32,531
كيف ساقك؟

1071
01:05:32,564 --> 01:05:34,032
- [كيت] هذا مؤلم.

1072
01:05:34,065 --> 01:05:36,101
- حسنًا ، دعني أحصل على العبوة.

1073
01:05:36,134 --> 01:05:37,168
(كلاهما يتنفس بصعوبة)

1074
01:05:37,202 --> 01:05:38,436
- أنت لا تثق بي؟

1075
01:05:40,305 --> 01:05:42,274
- انظر ، أنا بحاجة إلى إلقاء نظرة على الساق.

1076
01:05:42,307 --> 01:05:45,310
(حفيف الملابس) (جاكسون الشخير)

1077
01:05:45,343 --> 01:05:46,244
- هنا.

1078
01:05:47,914 --> 01:05:48,614
(أزيز سحاب)

1079
01:05:48,648 --> 01:05:49,982
هنا.

1080
01:05:50,016 --> 01:05:50,883
(أزيز سحاب)

1081
01:05:50,917 --> 01:05:52,450
جربها بهذه الطريقة.

1082
01:05:52,484 --> 01:05:54,319
(قعقعة الحزام)

1083
01:05:54,352 --> 01:05:58,290
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1084
01:05:59,959 --> 01:06:01,894
كيف تبدو؟

1085
01:06:01,928 --> 01:06:05,530
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1086
01:06:13,873 --> 01:06:16,441
(كيت تئن)

1087
01:06:25,952 --> 01:06:27,285
كيف تبدو؟

1088
01:06:32,157 --> 01:06:33,391
- لقد خدشتك للتو.

1089
01:06:37,997 --> 01:06:39,230
اسمح لي بالحزمة.

1090
01:06:40,565 --> 01:06:41,533
- الحزمة؟

1091
01:06:43,435 --> 01:06:44,870
- نعم.

1092
01:06:44,904 --> 01:06:46,606
هناك حقيبة إسعافات أولية في العلبة.

1093
01:06:48,975 --> 01:06:51,576
(سرقة الحقيبة)

1094
01:06:55,313 --> 01:06:56,882
علينا إخفاء القضية.

1095
01:06:56,916 --> 01:06:59,652
(أزيز سحاب)

1096
01:07:01,319 --> 01:07:03,188
- تريد إخفاء حالة مليئة بالمال في الغابة

1097
01:07:03,221 --> 01:07:05,091
بعد كل شيء مررنا به؟

1098
01:07:05,123 --> 01:07:06,324
(جاكسون يتنفس بصعوبة)

1099
01:07:06,358 --> 01:07:08,060
- انظر ، لقد ضرب.

1100
01:07:08,094 --> 01:07:10,663
هذه الحالة ، ستعمل فقط على إبطائنا.

1101
01:07:12,130 --> 01:07:14,432
لدينا فرصة أفضل للبقاء على قيد الحياة

1102
01:07:15,200 --> 01:07:16,702
إذا لم يكن علينا.

1103
01:07:16,736 --> 01:07:17,602
- أنا لا أضرب.

1104
01:07:18,603 --> 01:07:19,939
لقد خدعتني.

1105
01:07:19,972 --> 01:07:21,107
(قرع يدوي)

1106
01:07:21,139 --> 01:07:22,240
(جاكسون يتنفس بصعوبة)

1107
01:07:22,273 --> 01:07:24,576
(سرقة الحقيبة)

1108
01:07:24,610 --> 01:07:26,177
(أزيز سحاب)

1109
01:07:26,211 --> 01:07:27,647
(حفيف الملابس)

1110
01:07:27,680 --> 01:07:28,580
- أنت تثق بي؟

1111
01:07:30,148 --> 01:07:31,483
- أنا أثق بك.

1112
01:07:33,686 --> 01:07:35,153
- جيد.

1113
01:07:35,186 --> 01:07:38,724
(سرقة حقيبة) (سحاب أزيز)

1114
01:07:38,758 --> 01:07:40,126
أنا أعرف المكان فقط.

1115
01:07:40,158 --> 01:07:42,594
(سرقة الحقيبة)

1116
01:07:42,628 --> 01:07:43,495
تعال.

1117
01:07:44,262 --> 01:07:47,298
(موسيقى درامية)

1118
01:07:54,572 --> 01:07:56,274
انتبه لخطواتك. (خطى التثاقل)

1119
01:07:56,307 --> 01:07:58,243
- (يتنهد) ما هي خطتك؟

1120
01:07:58,276 --> 01:08:00,178
- سنخفي الحالة في تلك الشجرة.

1121
01:08:00,211 --> 01:08:01,279
- ماذا؟

1122
01:08:01,312 --> 01:08:02,414
- سوف ترى.

1123
01:08:03,849 --> 01:08:08,754
(تستمر الموسيقى الدرامية) (خطى تتثاقل)

1124
01:08:11,624 --> 01:08:12,625
تمام.

1125
01:08:12,658 --> 01:08:14,727
(أزيز سحاب)

1126
01:08:14,760 --> 01:08:15,661
امسك هذا.

1127
01:08:17,295 --> 01:08:18,396
تمام. (قعقعة بندقية)

1128
01:08:18,430 --> 01:08:19,799
سأصعد الشجرة.

1129
01:08:21,199 --> 01:08:24,302
سوف أسقط هذا الحبل إلى الأسفل.

1130
01:08:24,335 --> 01:08:26,038
ستربطها بالقضية.

1131
01:08:26,072 --> 01:08:28,273
سأقوم بسحبه ، "كاي؟

1132
01:08:28,306 --> 01:08:29,709
انت تشاهد. - حقًا؟

1133
01:08:29,742 --> 01:08:31,610
- نعم ، ستعمل.

1134
01:08:31,644 --> 01:08:33,012
- حسنًا.

1135
01:08:33,045 --> 01:08:34,647
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1136
01:08:34,680 --> 01:08:37,650
(جاكسون الشخير)

1137
01:08:48,359 --> 01:08:49,762
- حبل ينزل.

1138
01:08:51,396 --> 01:08:53,065
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1139
01:08:53,099 --> 01:08:53,799
لك ذالك؟

1140
01:08:53,833 --> 01:08:55,067
- نعم.

1141
01:08:55,101 --> 01:08:57,203
- حسنًا ، اربطه بالعلبة.

1142
01:08:57,235 --> 01:09:00,572
(قعقعة حقيبة)

1143
01:09:02,108 --> 01:09:03,075
انت جيد؟

1144
01:09:03,109 --> 01:09:03,843
- نعم.

1145
01:09:06,846 --> 01:09:08,346
(دق حقيبة)

1146
01:09:08,379 --> 01:09:09,215
- [جاكسون] حسنًا ، سأقوم بسحبه.

1147
01:09:09,247 --> 01:09:10,216
- تمام.

1148
01:09:10,248 --> 01:09:13,185
(قعقعة حقيبة)

1149
01:09:13,219 --> 01:09:16,789
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1150
01:09:16,822 --> 01:09:18,190
- [جاكسون] لقد نجحت.

1151
01:09:18,224 --> 01:09:19,324
- عبقري.

1152
01:09:20,159 --> 01:09:23,729
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1153
01:09:29,534 --> 01:09:31,302
أعتقد أننا سنرى هذه الحالة مرة أخرى؟

1154
01:09:31,336 --> 01:09:32,204
(سرقة الحقيبة)

1155
01:09:32,238 --> 01:09:33,538
- أتمنى ذلك.

1156
01:09:33,571 --> 01:09:35,507
حسنًا ، الشمس تغرب.

1157
01:09:36,541 --> 01:09:37,877
نحن على بعد بضعة أميال من شاحنتي.

1158
01:09:39,211 --> 01:09:40,846
حسنًا ، دعنا نذهب.

1159
01:09:42,514 --> 01:09:44,817
(خطى التثاقل)

1160
01:09:44,850 --> 01:09:48,586
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1161
01:09:56,162 --> 01:09:57,462
(جاكسون يتنفس بصعوبة)

1162
01:09:57,495 --> 01:09:59,397
- ماذا تفعل؟

1163
01:09:59,430 --> 01:10:01,332
- سأرمي القطيع في النهر.

1164
01:10:01,366 --> 01:10:03,068
بهذه الطريقة ، إذا وجدوا ذلك ،

1165
01:10:03,102 --> 01:10:05,370
إنه بعيد عنا وعن المال.

1166
01:10:06,205 --> 01:10:07,438
(كيس جلخ)

1167
01:10:07,572 --> 01:10:08,339
هل انت بخير؟

1168
01:10:08,540 --> 01:10:09,574
- أجل أنا بخير. - انت بارد؟

1169
01:10:09,708 --> 01:10:10,408
- أنا بخير.

1170
01:10:10,542 --> 01:10:11,677
- حسنًا ، يجب أن نستمر في التحرك.

1171
01:10:11,811 --> 01:10:12,410
دعنا نذهب.

1172
01:10:14,445 --> 01:10:18,349
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1173
01:10:21,921 --> 01:10:24,790
(يترك سرقة)

1174
01:10:34,465 --> 01:10:38,403
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1175
01:10:45,277 --> 01:10:48,747
هذه نظرة واحدة. (كيت الزفير)

1176
01:10:50,950 --> 01:10:54,519
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1177
01:10:54,552 --> 01:10:56,722
هؤلاء الرجال مثل الطاعون المفزع.

1178
01:10:59,959 --> 01:11:02,493
(قعقعة بندقية)

1179
01:11:02,527 --> 01:11:07,498
اقبل اقبل. ابق كما أنت. (انفجار طلقات نارية)

1180
01:11:11,871 --> 01:11:13,672
تعال ، مواكبة.

1181
01:11:13,706 --> 01:11:16,175
- من السهل عليك أن تقول ، السيد البحرية الختم.

1182
01:11:16,208 --> 01:11:17,676
لا أقضي وقتي عادة في الجري

1183
01:11:17,710 --> 01:11:20,946
حول الجبل على ارتفاع مطارد من قبل مجنون.

1184
01:11:20,980 --> 01:11:22,615
(انفجار طلقات نارية)

1185
01:11:22,648 --> 01:11:26,285
- نعم ، حسنًا ، الآن أنت تعرف ما هو شعور الأيائل.

1186
01:11:26,318 --> 01:11:28,020
لذا ، في المرة القادمة سأأخذك للصيد ،

1187
01:11:28,053 --> 01:11:29,554
ستحصل على فكرة جديدة حول كيفية مطاردة ثور ،

1188
01:11:29,587 --> 01:11:31,357
وستكون قادرًا على الحصول على واحدة.

1189
01:11:31,389 --> 01:11:32,992
- على افتراض أن هناك مطاردة تالية.

1190
01:11:34,559 --> 01:11:35,828
- حصلت على خدعة أخرى على كمي.

1191
01:11:35,861 --> 01:11:36,729
تعال.

1192
01:11:39,331 --> 01:11:42,533
(انفجار طلقات نارية)

1193
01:11:45,536 --> 01:11:49,474
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1194
01:11:55,014 --> 01:11:58,183
- هذه خطتك ، قتلنا؟

1195
01:11:58,217 --> 01:12:00,518
مستحيل ، أنا لا أفعل الماء.

1196
01:12:00,551 --> 01:12:02,187
عليك فقط قتلهم.

1197
01:12:02,221 --> 01:12:03,789
- نعم؟

1198
01:12:03,822 --> 01:12:05,858
هل تريد البقاء هنا والموت أم تريد العيش؟

1199
01:12:05,891 --> 01:12:08,894
(انفجار طلقات نارية)

1200
01:12:10,329 --> 01:12:11,397
(رش الماء)

1201
01:12:11,429 --> 01:12:12,798
(كيت تصرخ)

1202
01:12:12,831 --> 01:12:14,967
(تدفق المياه)

1203
01:12:15,000 --> 01:12:17,736
(كيت تلهث)

1204
01:12:19,305 --> 01:12:21,907
(تدفق المياه)

1205
01:12:24,677 --> 01:12:28,414
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1206
01:12:28,446 --> 01:12:30,849
حسنًا ، هناك تقدم سريع.

1207
01:12:33,451 --> 01:12:36,622
(طلق ناري)

1208
01:12:37,455 --> 01:12:38,991
ابق علي.

1209
01:12:39,024 --> 01:12:40,960
(طلق ناري)

1210
01:12:40,993 --> 01:12:43,829
(تدفق المياه)

1211
01:12:48,267 --> 01:12:49,068
ها نحن.

1212
01:12:52,338 --> 01:12:53,072
ابق هادئا.

1213
01:12:55,074 --> 01:13:00,079
(تدفق المياه) (الموسيقى الدرامية مستمرة)

1214
01:13:07,485 --> 01:13:08,921
احبس انفاسك.

1215
01:13:08,954 --> 01:13:10,588
(تدفق المياه)

1216
01:13:10,622 --> 01:13:13,726
(جاكسون يلهث)

1217
01:13:14,525 --> 01:13:17,062
(كيت تصرخ)

1218
01:13:17,096 --> 01:13:22,500
(طافرة الماء) (موسيقى درامية مستمرة)

1219
01:13:27,606 --> 01:13:29,908
- [كيت] جاكسون ، جاكسون.

1220
01:13:32,745 --> 01:13:34,880
جاكسون اين انت

1221
01:13:36,448 --> 01:13:41,620
(تدفق المياه) (الموسيقى الدرامية مستمرة)

1222
01:13:42,688 --> 01:13:44,289
- إنهم في النهر ، متجهون نحو الأسفل.

1223
01:13:44,323 --> 01:13:45,657
معجب في.

1224
01:13:45,691 --> 01:13:47,393
ابحث في البنوك وأي نقاط خروج محتملة.

1225
01:13:47,426 --> 01:13:50,996
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1226
01:13:53,499 --> 01:13:54,366
(تدفق المياه)

1227
01:13:54,400 --> 01:13:55,100
- جاكسون.

1228
01:13:58,536 --> 01:13:59,638
جاكسون.

1229
01:14:02,007 --> 01:14:03,509
جاكسون.

1230
01:14:03,541 --> 01:14:08,714
(رذاذ الماء) (جاكسون يلهث)

1231
01:14:09,348 --> 01:14:09,982
- هل انت بخير؟

1232
01:14:10,949 --> 01:14:12,418
- عظيم.

1233
01:14:12,451 --> 01:14:13,519
لم يكن أفضل.

1234
01:14:13,551 --> 01:14:14,787
(جاكسون يلهث)

1235
01:14:14,820 --> 01:14:16,055
- [جاكسون] على الأقل أنت على قيد الحياة.

1236
01:14:16,088 --> 01:14:17,790
انظر الى الجانب المشرق.

1237
01:14:17,823 --> 01:14:20,092
يدفع معظم السياح مئات الدولارات لتعويم هذا النهر.

1238
01:14:20,125 --> 01:14:21,460
لقد حصلت عليه مجانا.

1239
01:14:21,493 --> 01:14:23,195
(جاكسون يلهث)

1240
01:14:23,228 --> 01:14:25,697
- معظم السائحين يفعلون ذلك في قارب ولا يكادون يموتون.

1241
01:14:25,731 --> 01:14:27,766
- نعم ، حسنًا ، لم أقل أبدًا أنني كنت رجلًا للتجديف.

1242
01:14:27,800 --> 01:14:29,535
الآن ، اسمع ، علينا الخروج من هنا.

1243
01:14:29,567 --> 01:14:32,071
اشترينا لنا بعض الوقت ولكن ليس الكثير.

1244
01:14:32,104 --> 01:14:32,971
دعنا نذهب.

1245
01:14:33,005 --> 01:14:34,440
(تدفق المياه)

1246
01:14:34,473 --> 01:14:36,508
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1247
01:14:36,542 --> 01:14:39,111
(الرياح العواء)

1248
01:14:42,181 --> 01:14:45,583
(خطى التثاقل)

1249
01:14:52,458 --> 01:14:54,526
- جاكسون ، الجو بارد جدا.

1250
01:14:54,560 --> 01:14:55,627
- أنا أعرف. تعال.

1251
01:14:55,661 --> 01:14:56,762
- علينا الخروج من هنا.

1252
01:14:56,795 --> 01:14:57,663
- نحن على وشك الانتهاء.

1253
01:14:57,696 --> 01:14:58,564
استمر في التحرك.

1254
01:14:58,596 --> 01:15:00,032
تعال.

1255
01:15:00,065 --> 01:15:01,066
لا تستسلم. تعال.

1256
01:15:02,600 --> 01:15:07,072
(عواء الريح) (تستمر الموسيقى الدرامية)

1257
01:15:10,843 --> 01:15:12,911
(خطى التثاقل)

1258
01:15:12,945 --> 01:15:14,713
حسنا حسنا.

1259
01:15:14,746 --> 01:15:16,381
- ما هي الخطة؟

1260
01:15:16,415 --> 01:15:17,983
- سنعيد هذا الطريق إلى الطريق ،

1261
01:15:18,016 --> 01:15:20,185
وشاحنتي ، حوالي أربعة أميال.

1262
01:15:20,219 --> 01:15:21,720
- أربعة أميال؟

1263
01:15:21,753 --> 01:15:23,555
- نعم ، نعم ، سنتحرك بسرعة على هذا الطريق ،

1264
01:15:23,589 --> 01:15:24,857
أعود إلى شاحنتي.

1265
01:15:24,890 --> 01:15:26,525
لدي بعض الألعاب التي من شأنها أن تتساوى مع الاحتمالات.

1266
01:15:26,558 --> 01:15:29,528
(خطى تتثاقل) (أزيز المحرك)

1267
01:15:29,561 --> 01:15:31,196
حسنًا ، سأكون كذلك.

1268
01:15:31,230 --> 01:15:33,565
أعتقد أننا لن نضطر إلى السير على طول الطريق بعد كل شيء.

1269
01:15:33,599 --> 01:15:34,867
تعال.

1270
01:15:34,900 --> 01:15:40,005
(خطى تتثاقل) (أزيز المحرك)

1271
01:15:40,639 --> 01:15:41,608
انت جيد؟

1272
01:15:41,640 --> 01:15:42,975
إنه صديق لي.

1273
01:15:43,008 --> 01:15:45,844
(أزيز المحرك)

1274
01:15:57,089 --> 01:15:58,757
(الفرامل صرير)

1275
01:15:58,790 --> 01:16:01,160
(هسهسة الفرامل)

1276
01:16:01,193 --> 01:16:02,861
(قعقعة الباب)

1277
01:16:02,895 --> 01:16:04,631
- جاكسون ، ماذا تفعل بالطريقة التي تريدها هنا؟

1278
01:16:04,663 --> 01:16:05,531
(جاكسون يضحك)

1279
01:16:05,564 --> 01:16:07,032
- كان في مطاردة.

1280
01:16:07,065 --> 01:16:08,901
اه خيلت خيولنا وتركتنا على الاقدام

1281
01:16:08,934 --> 01:16:10,569
كنا نسير عائدين إلى شاحنتي.

1282
01:16:10,602 --> 01:16:12,871
هل تعتقد أنه يمكننا ، آه ، الركوب؟

1283
01:16:12,905 --> 01:16:15,240
- نعم ، مقعد الراكب الخاص بي كان به تلك النار.

1284
01:16:15,274 --> 01:16:16,241
القفز في الخلف.

1285
01:16:16,275 --> 01:16:17,576
هناك متسع كبير.

1286
01:16:17,610 --> 01:16:19,311
- ميرف ، هذه كيت ، موكلي.

1287
01:16:19,344 --> 01:16:20,746
- ماذا تفعل مع رجل خشن مثله

1288
01:16:20,779 --> 01:16:22,247
طريقة اللعنة هنا ، حبيبتي؟

1289
01:16:22,281 --> 01:16:23,248
(كيت تضحك)

1290
01:16:23,282 --> 01:16:24,617
- إنه ليس بهذا السوء.

1291
01:16:24,651 --> 01:16:25,618
- حسنا ، تعال.

1292
01:16:25,652 --> 01:16:26,619
القفز في الخلف.

1293
01:16:26,653 --> 01:16:28,253
(خطى التثاقل)

1294
01:16:28,287 --> 01:16:31,490
(صرخات معدنية)

1295
01:16:31,523 --> 01:16:32,858
(قعقعة الباب)

1296
01:16:32,891 --> 01:16:34,960
(صوت وجع) (جاكسون الشخير)

1297
01:16:34,993 --> 01:16:36,663
انهض في الخلف ، حبيبتي.

1298
01:16:36,695 --> 01:16:37,664
انهض واذهب هناك مع صديقها الخاص بك.

1299
01:16:37,696 --> 01:16:39,164
استيقظ. أدخل.

1300
01:16:40,199 --> 01:16:41,500
Lemme انظر يديك.

1301
01:16:41,533 --> 01:16:42,601
انهض وهناك. ارقد.

1302
01:16:42,635 --> 01:16:45,304
(صرخات معدنية)

1303
01:16:51,577 --> 01:16:54,246
(موسيقى درامية)

1304
01:16:57,282 --> 01:16:58,183
- جاكسون.

1305
01:16:59,686 --> 01:17:00,786
جاكسون ، جاكسون.

1306
01:17:05,190 --> 01:17:06,058
جاكسون.

1307
01:17:07,593 --> 01:17:10,529
(خطى التثاقل)

1308
01:17:10,562 --> 01:17:15,200
- أوه ، ها هو الزوجان اللطيفان ، أليس كذلك؟

1309
01:17:15,234 --> 01:17:16,768
كيف حالك عزيزتي؟

1310
01:17:16,802 --> 01:17:18,036
ستخبر العم مورف

1311
01:17:18,070 --> 01:17:20,305
أين هذا المال الآن؟ (صفع اليد)

1312
01:17:20,339 --> 01:17:21,773
- لا تلمسني.

1313
01:17:23,041 --> 01:17:25,043
أخبرتك أنني لا أعرف أين وضع جاكسون المال.

1314
01:17:25,077 --> 01:17:26,713
- هاه؟

1315
01:17:26,745 --> 01:17:30,582
تعال ، أخبر العم ميرف أين يوجد المال.

1316
01:17:30,617 --> 01:17:31,750
- لقد جئت للتو إلى هنا للذهاب للصيد

1317
01:17:31,783 --> 01:17:33,986
وتنثر رماد والدي.

1318
01:17:34,019 --> 01:17:37,856
- أوه ، هل كنت فتاة أبي الصغيرة؟

1319
01:17:37,889 --> 01:17:39,191
أين هو المال؟

1320
01:17:39,224 --> 01:17:40,592
(جاكسون يئن)

1321
01:17:40,627 --> 01:17:42,227
أين هو المال؟

1322
01:17:42,261 --> 01:17:43,595
- أكل القرف.

1323
01:17:43,630 --> 01:17:45,097
- أوه ، عزيزي ، أنا بحاجة إلى ساحة

1324
01:17:45,130 --> 01:17:46,999
من القرف الخاص بك لتقبيل الأحمق الخاص بك.

1325
01:17:47,032 --> 01:17:48,300
أين المال اللعين؟

1326
01:17:48,333 --> 01:17:50,335
- قلت لك لا أعرف.

1327
01:17:50,369 --> 01:17:51,970
- أنت الكلبة سحلية الدماغ. (جلطة القدم)

1328
01:17:52,004 --> 01:17:54,206
ستخبرني عاجلاً أم آجلاً.

1329
01:17:55,608 --> 01:17:56,676
- [جاكسون] لا.

1330
01:17:56,709 --> 01:17:58,143
- أوه ، انظر من يستيقظ؟

1331
01:17:59,578 --> 01:18:00,879
أوه ، جاكسون.

1332
01:18:00,912 --> 01:18:02,014
(جاكسون يئن)

1333
01:18:02,047 --> 01:18:04,216
انظر من يستيقظ؟

1334
01:18:04,249 --> 01:18:05,350
(صفع اليد)

1335
01:18:05,384 --> 01:18:07,219
جاكسون ، جاكسون ، هيا.

1336
01:18:08,186 --> 01:18:09,756
أستيقظ الأن.

1337
01:18:09,788 --> 01:18:10,889
حان الوقت للتحدث مع العم ميرف. (قرع يدوي)

1338
01:18:10,922 --> 01:18:13,558
مرحبا ، جاكسون ، تعال.

1339
01:18:13,592 --> 01:18:14,893
استيقظ.

1340
01:18:14,926 --> 01:18:16,228
حان الوقت للتحدث مع العم مورف ، يا صديقي.

1341
01:18:16,261 --> 01:18:17,362
تعال.

1342
01:18:17,396 --> 01:18:18,830
تعال يا جاكسون.

1343
01:18:18,864 --> 01:18:21,634
سنذهب إلى حديث لطيف الآن.

1344
01:18:21,668 --> 01:18:24,369
(موسيقى درامية)

1345
01:18:25,672 --> 01:18:26,371
(قرع حالة)

1346
01:18:26,405 --> 01:18:27,740
أوه ، جاكسون.

1347
01:18:27,774 --> 01:18:29,041
(طقطقة السكاكين)

1348
01:18:29,074 --> 01:18:31,076
حان وقت الاستيقاظ يا جاكسون.

1349
01:18:32,411 --> 01:18:33,245
(طقطقة السكاكين)

1350
01:18:33,278 --> 01:18:33,945
يا جاكسون.

1351
01:18:33,979 --> 01:18:35,047
(قرع يدوي)

1352
01:18:35,080 --> 01:18:36,716
جاكسون ، استيقظ على اللعنة.

1353
01:18:36,749 --> 01:18:38,050
(طقطقة السكاكين)

1354
01:18:38,083 --> 01:18:39,384
أين المال يا (جاكسون)؟

1355
01:18:39,418 --> 01:18:40,919
أين المال اللعين؟

1356
01:18:40,952 --> 01:18:41,920
(صفع سكين) (جاكسون شخير)

1357
01:18:41,953 --> 01:18:44,089
(جاكسون يلهث)

1358
01:18:44,122 --> 01:18:46,659
أتعلم يا جاكسون ، لم أفكر أبدًا أن هذا سيكون

1359
01:18:46,693 --> 01:18:48,527
حيث سأخرج من التقاعد.

1360
01:18:48,560 --> 01:18:51,129
لطالما اعتقدت بعد شهرين أنك ستأتي للبحث عني ،

1361
01:18:51,163 --> 01:18:52,931
وسأضطر إلى التقاط الأدوات

1362
01:18:52,964 --> 01:18:54,801
فقط لربط بعض الأطراف السائبة.

1363
01:18:54,833 --> 01:18:56,736
لم أفكر أبدًا في أنني سأحضر

1364
01:18:56,769 --> 01:18:58,603
هنا يطاردك.

1365
01:18:58,638 --> 01:19:00,172
أليست الحياة عاهرة؟

1366
01:19:00,205 --> 01:19:03,041
الآن ، أين المال اللعين يا (جاكسون)؟

1367
01:19:03,075 --> 01:19:04,242
- أين الفتاة؟

1368
01:19:05,911 --> 01:19:07,747
- لقد استجوبتها بالفعل ولم تأت

1369
01:19:07,780 --> 01:19:09,414
عبر مع أي شيء على الإطلاق.

1370
01:19:09,448 --> 01:19:11,818
هذا هو السبب الوحيد الذي يجعلك ما زلت على قيد الحياة.

1371
01:19:11,850 --> 01:19:14,052
أين المال اللعين؟

1372
01:19:14,086 --> 01:19:15,987
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1373
01:19:16,021 --> 01:19:18,957
كما تعلم ، لقد مرت فترة ، لكنها مثل ركوب الدراجة.

1374
01:19:18,990 --> 01:19:20,459
(طقطقة السكاكين)

1375
01:19:20,492 --> 01:19:22,427
سألتقطه مباشرة من حيث توقفت.

1376
01:19:22,461 --> 01:19:24,463
أين المال اللعين؟

1377
01:19:25,897 --> 01:19:26,965
(جلطة يدوية) (جاكسون الشخير)

1378
01:19:26,998 --> 01:19:28,668
أين المال اللعين؟

1379
01:19:28,701 --> 01:19:31,136
- أوه ، أنا متأكد من أنك ما زلت تعرف كيف تقوم بعملك ، ميرف.

1380
01:19:31,169 --> 01:19:34,172
تلك المهارات ، بمجرد أن تتعلمها ،

1381
01:19:35,006 --> 01:19:36,975
يصعب نسيانها نوعًا ما.

1382
01:19:37,008 --> 01:19:39,277
صدقني ، حاولت.

1383
01:19:40,445 --> 01:19:42,114
لم أرها قادمة.

1384
01:19:42,147 --> 01:19:43,850
- حسنًا ، كما تعلم ، كان علي أن أقوم ببعض تمثيل الأدوار

1385
01:19:43,882 --> 01:19:45,984
في الخارج هنا في البلد ، هل تعلم؟

1386
01:19:46,017 --> 01:19:48,153
أعني ، لقد فعلت ذلك حقًا.

1387
01:19:48,186 --> 01:19:50,021
أنا حقا أحب ذلك أيضا.

1388
01:19:50,055 --> 01:19:52,057
كما تعلم ، كان علي أن أكون ممثلاً.

1389
01:19:52,090 --> 01:19:55,060
هذا الطيار ، نيت ، كان صديقًا لي.

1390
01:19:55,093 --> 01:19:57,963
كان من المفترض أن أصطحبه عند الحدود.

1391
01:19:57,996 --> 01:20:01,667
ماذا ستفعل ، خذ كيسًا من المال من رجل ميت ،

1392
01:20:01,701 --> 01:20:02,735
(يضحك) أنت مريض اللعنة؟

1393
01:20:02,769 --> 01:20:04,469
(مورف يضحك)

1394
01:20:04,503 --> 01:20:07,005
آه ، كنت سأفعل نفس الشيء اللعين ، جاكسون.

1395
01:20:07,038 --> 01:20:08,708
لا تفهموني خطأ.

1396
01:20:08,741 --> 01:20:10,175
أنا معجب بك والناس هنا.

1397
01:20:10,208 --> 01:20:14,246
أنا أيضًا أحب 100 مليون دولار ، وبعض ماي تايس ،

1398
01:20:14,279 --> 01:20:16,749
وبعض المتعريات على الشاطئ ، أليس كذلك؟

1399
01:20:16,783 --> 01:20:18,116
سيكون هذا لطيفا.

1400
01:20:18,150 --> 01:20:19,752
- أعرف ما تقصده يا مورف.

1401
01:20:19,786 --> 01:20:22,154
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1402
01:20:22,187 --> 01:20:23,856
إذاً ، كيف سيذهب هذا يا مورف ، أليس كذلك؟

1403
01:20:23,890 --> 01:20:25,223
(طقطقة السكاكين)

1404
01:20:25,257 --> 01:20:28,694
سوف تعذبني ، تجعلني أتحدث؟

1405
01:20:28,728 --> 01:20:31,062
- نعم ، شيء من هذا القبيل.

1406
01:20:31,096 --> 01:20:34,566
لكن كما تعلم ، يمكننا إنقاذ كل هذه الفوضى.

1407
01:20:34,599 --> 01:20:38,738
كل ما عليك فعله هو أن تخبرني أين المال اللعين.

1408
01:20:38,771 --> 01:20:40,272
هذا كل شيء ، وبعد ذلك سينتهي الأمر

1409
01:20:40,305 --> 01:20:42,274
بشكل مختلف قليلاً ، حسنًا؟

1410
01:20:43,508 --> 01:20:44,476
(صوت السكين)

1411
01:20:44,509 --> 01:20:45,377
- أخبرك ماذا ، مورف.

1412
01:20:46,211 --> 01:20:48,246
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1413
01:20:48,280 --> 01:20:50,148
هذه الحياة ركلت مؤخرتي.

1414
01:20:52,350 --> 01:20:53,853
ابنتي تموت.

1415
01:20:53,886 --> 01:20:55,353
زوجتي تخدعني.

1416
01:20:57,022 --> 01:20:59,090
حصلت (يضحك) على فواتير أكثر مما حصلت عليه من المال.

1417
01:21:00,959 --> 01:21:03,528
جسدي قديم ومكسور.

1418
01:21:03,562 --> 01:21:04,764
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1419
01:21:04,797 --> 01:21:06,331
- أوه ، جاكسون المسكين.

1420
01:21:06,364 --> 01:21:10,535
هل ستجعلني حقاً أفقد بعض النوم خلال حياتك؟

1421
01:21:10,569 --> 01:21:11,470
تعال.

1422
01:21:12,939 --> 01:21:14,941
أريد أن أعرف أين يوجد هذا المال اللعين.

1423
01:21:14,973 --> 01:21:17,576
هل نرى وجها لوجه أيها الفتى الكبير؟

1424
01:21:19,244 --> 01:21:21,179
- لكن أليست ذاكرة العضلات شيئًا مضحكًا ، مورف؟

1425
01:21:22,113 --> 01:21:25,016
نعم ، ذاكرة العضلات.

1426
01:21:25,050 --> 01:21:26,551
أنت تعلم عندما تفعل شيئًا ،

1427
01:21:26,585 --> 01:21:29,187
بغض النظر عن المدة التي مرت منذ قيامك بذلك ،

1428
01:21:29,221 --> 01:21:31,189
يتذكر الجسم كيفية القيام بذلك.

1429
01:21:32,658 --> 01:21:36,528
نعم ، كما تعلم ، مثل اتخاذ ، آه ، فتح قفل على سبيل المثال.

1430
01:21:38,363 --> 01:21:39,966
- ماذا؟

1431
01:21:39,998 --> 01:21:41,099
(تستمر الموسيقى الدرامية) (سلسلة قعقعة)

1432
01:21:41,132 --> 01:21:42,000
(صوت القبضة) (الشخير مورف)

1433
01:21:42,033 --> 01:21:43,168
(صوت الجسد)

1434
01:21:43,201 --> 01:21:44,269
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1435
01:21:44,302 --> 01:21:46,538
- الآن ، نرى وجهاً لوجه ، مورف.

1436
01:21:48,473 --> 01:21:51,009
(قعقعة سلسلة)

1437
01:21:51,042 --> 01:21:53,445
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1438
01:21:53,478 --> 01:21:56,348
(قعقعة الباب)

1439
01:21:57,884 --> 01:21:59,117
(صرخات معدنية)

1440
01:21:59,150 --> 01:22:00,285
(صفير شريط معدني)

1441
01:22:00,318 --> 01:22:01,119
كيت؟

1442
01:22:01,152 --> 01:22:02,989
(خطى التثاقل)

1443
01:22:03,021 --> 01:22:05,858
(أزيز المحرك)

1444
01:22:05,892 --> 01:22:07,860
(خطى تتثاقل) كيت.

1445
01:22:07,894 --> 01:22:10,595
(أزيز المحرك)

1446
01:22:15,500 --> 01:22:18,370
(قعقعة الباب)

1447
01:22:20,505 --> 01:22:21,874
(قعقعة بندقية)

1448
01:22:21,908 --> 01:22:25,611
(خطى التثاقل)

1449
01:22:25,645 --> 01:22:26,511
كيت.

1450
01:22:28,413 --> 01:22:29,615
(قعقعة بندقية)

1451
01:22:29,649 --> 01:22:32,417
(ارتطام القدمين)

1452
01:22:33,184 --> 01:22:36,154
(باب يغلق)

1453
01:22:39,190 --> 01:22:41,560
(ارتطام القدمين)

1454
01:22:41,593 --> 01:22:44,664
(خطى التثاقل)

1455
01:22:49,534 --> 01:22:50,903
كيت.

1456
01:22:50,937 --> 01:22:52,203
يا إلهي. (خطى التثاقل)

1457
01:22:52,237 --> 01:22:53,371
هل أنت بخير؟ (صوت شريط معدني)

1458
01:22:53,405 --> 01:22:54,306
- بخير.

1459
01:22:55,340 --> 01:22:57,142
لديك بعض الأصدقاء المثيرين للاهتمام.

1460
01:22:57,175 --> 01:22:58,176
مورف هو أحمق حقيقي.

1461
01:22:58,209 --> 01:22:59,444
(صرخات معدنية)

1462
01:22:59,477 --> 01:23:00,980
- نعم اعرف.

1463
01:23:01,013 --> 01:23:02,213
علينا الخروج من هنا.

1464
01:23:02,247 --> 01:23:04,583
(خطى التثاقل)

1465
01:23:04,617 --> 01:23:07,419
(صرير الباب)

1466
01:23:08,621 --> 01:23:11,189
(قعقعة بندقية)

1467
01:23:11,222 --> 01:23:12,058
لقد تمت متابعتنا.

1468
01:23:12,090 --> 01:23:13,059
(قطع العلاقات)

1469
01:23:13,091 --> 01:23:14,426
- إنه هو ، أليس كذلك؟

1470
01:23:14,459 --> 01:23:15,293
(صرخات معدنية)

1471
01:23:15,327 --> 01:23:16,929
- نعم. (قطع العلاقات)

1472
01:23:16,963 --> 01:23:17,663
لاحقاً.

1473
01:23:17,697 --> 01:23:18,965
(صرخات معدنية)

1474
01:23:18,998 --> 01:23:20,532
- القرف. - تعال.

1475
01:23:20,565 --> 01:23:23,602
(خطى التثاقل)

1476
01:23:26,606 --> 01:23:29,441
(صرير الأرض)

1477
01:23:49,095 --> 01:23:50,062
(كيت تلهث)

1478
01:23:50,096 --> 01:23:50,696
(قعقعة قضيب معدني)

1479
01:23:50,730 --> 01:23:52,197
يجري.

1480
01:23:52,230 --> 01:23:54,066
(صوت الجسد) (جاكسون الشخير)

1481
01:23:54,100 --> 01:23:55,400
(دوي طلقات نارية) (موسيقى درامية مستمرة)

1482
01:23:55,433 --> 01:23:57,103
(صوت بقبضة اليد) (جاكسون الشخير)

1483
01:23:57,135 --> 01:23:59,237
(الجندي الشخير) (صوت الجسد)

1484
01:23:59,270 --> 01:24:01,272
(صوت بقبضة اليد) (كلاهما الشخير)

1485
01:24:01,306 --> 01:24:03,208
(خطى التثاقل)

1486
01:24:03,241 --> 01:24:04,910
(قعقعة بندقية)

1487
01:24:04,944 --> 01:24:05,711
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1488
01:24:05,745 --> 01:24:08,114
(كلاهما الشخير)

1489
01:24:08,146 --> 01:24:10,248
(صوت بندقية) (كلاهما الشخير)

1490
01:24:10,281 --> 01:24:12,952
(قعقعة بندقية)

1491
01:24:12,985 --> 01:24:15,087
(صوت في الركبة) (كيت الشخير)

1492
01:24:15,121 --> 01:24:16,388
(صوت طلقات نارية)

1493
01:24:16,421 --> 01:24:18,156
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1494
01:24:18,189 --> 01:24:21,627
(الجندي الشخير) (صوت الجسد)

1495
01:24:21,661 --> 01:24:23,996
(دق بقبضة اليد)

1496
01:24:24,030 --> 01:24:25,998
- إنه أنا وأنت الآن ، يا رجل الضفدع ،

1497
01:24:26,032 --> 01:24:28,400
وأنا آكل الفقمة على الإفطار.

1498
01:24:28,433 --> 01:24:32,237
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1499
01:24:32,270 --> 01:24:33,939
(صراخ الجندي)

1500
01:24:33,973 --> 01:24:34,674
(دق بقبضة) (شخير الجندي)

1501
01:24:34,707 --> 01:24:35,975
(صوت الجسد)

1502
01:24:36,008 --> 01:24:36,709
(خطى التثاقل)

1503
01:24:36,742 --> 01:24:38,978
(كلاهما الشخير)

1504
01:24:39,011 --> 01:24:40,813
(تدق الركبتين) (دينا الشخير)

1505
01:24:40,846 --> 01:24:46,251
(تستمر الموسيقى الدرامية) (خطى تتثاقل)

1506
01:24:47,019 --> 01:24:49,387
(كرسي قعقعة)

1507
01:24:49,421 --> 01:24:52,190
(كلاهما الشخير) (الموسيقى الدرامية مستمرة)

1508
01:24:52,223 --> 01:24:53,993
(قعقعة بندقية)

1509
01:24:54,026 --> 01:24:56,162
(كلاهما الشخير)

1510
01:24:56,227 --> 01:24:57,930
(طلق ناري)

1511
01:24:57,963 --> 01:25:00,532
يبدو أن هذه نهاية صديقتك الصغيرة.

1512
01:25:00,565 --> 01:25:01,634
انت التالي.

1513
01:25:01,667 --> 01:25:04,369
(جاكسون الشخير)

1514
01:25:04,402 --> 01:25:06,038
(صوت الركبة) (الجندي الشخير)

1515
01:25:06,072 --> 01:25:07,405
(كلاهما شخير) (جلطة جسدية)

1516
01:25:07,439 --> 01:25:12,410
(صوت بقبضة اليد) (جاكسون الشخير)

1517
01:25:15,147 --> 01:25:16,782
(ارتطام القدمين)

1518
01:25:16,816 --> 01:25:20,318
(الجندي الشخير)

1519
01:25:20,351 --> 01:25:23,421
(صوت الجسد)

1520
01:25:24,489 --> 01:25:27,026
(صوت بقبضة اليد) (كلاهما الشخير)

1521
01:25:27,059 --> 01:25:29,195
(انفجار طلقات نارية)

1522
01:25:29,260 --> 01:25:33,099
(كيت تتنفس بصعوبة) (قعقعة بندقية)

1523
01:25:33,132 --> 01:25:36,769
(جاكسون يتنفس بصعوبة)

1524
01:25:39,337 --> 01:25:42,074
(جلطة يدوية) (جاكسون الشخير)

1525
01:25:42,108 --> 01:25:44,210
(ارتطام القدمين)

1526
01:25:44,242 --> 01:25:47,278
(خلط القدمين)

1527
01:25:54,120 --> 01:25:55,453
- هل أنت بخير؟

1528
01:25:59,225 --> 01:26:00,860
- نعم ، ليس أفضل من ذلك.

1529
01:26:03,129 --> 01:26:05,631
(كيت تضحك)

1530
01:26:06,732 --> 01:26:07,599
أنت؟

1531
01:26:09,267 --> 01:26:10,368
- نفس.

1532
01:26:11,670 --> 01:26:14,272
هل كل رحلات الصيد الخاصة بك بهذا القدر من المرح؟

1533
01:26:16,208 --> 01:26:18,409
- نعم ، كلهم.

1534
01:26:19,310 --> 01:26:21,013
(جاكسون يتنهد)

1535
01:26:21,046 --> 01:26:24,650
في بعض الأحيان يمكنك أن تلعب دور الصياد ، وليس المطارد.

1536
01:26:28,854 --> 01:26:31,223
(جاكسون يتنهد)

1537
01:26:31,257 --> 01:26:33,424
ماذا تقول نرتدي بعض الملابس ،

1538
01:26:34,459 --> 01:26:35,628
اذهب واحصل على هذا المال؟

1539
01:26:37,263 --> 01:26:39,497
(كيت تضحك)

1540
01:26:39,531 --> 01:26:40,900
- ورماد أبي.

1541
01:26:44,236 --> 01:26:46,238
(كيت الزفير)

1542
01:26:46,272 --> 01:26:51,476
(موسيقى درامية) (ذئب عواء)

1543
01:27:01,120 --> 01:27:04,389
(خطى التثاقل)

1544
01:27:12,131 --> 01:27:15,768
(جاكسون يتنفس بصعوبة)

1545
01:27:16,936 --> 01:27:19,705
(جلطة القدم)

1546
01:27:19,738 --> 01:27:21,406
(كيس قعقعة)

1547
01:27:21,439 --> 01:27:25,177
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1548
01:27:25,211 --> 01:27:27,913
(كيس قعقعة)

1549
01:27:32,350 --> 01:27:34,854
(جاكسون الشخير)

1550
01:27:34,887 --> 01:27:37,823
(الرعد الهادر)

1551
01:27:44,529 --> 01:27:46,431
هل يجب أن نفتحه؟

1552
01:27:47,365 --> 01:27:48,466
- نعم.

1553
01:27:48,499 --> 01:27:52,403
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1554
01:27:53,973 --> 01:27:56,909
(نقر المزالج)

1555
01:28:00,445 --> 01:28:02,348
هذا طن من النقود.

1556
01:28:02,380 --> 01:28:03,883
(كيت تضحك)

1557
01:28:03,916 --> 01:28:04,984
- فقط شيء واحد.

1558
01:28:09,655 --> 01:28:12,758
- حسنًا ، أعتقد أنك لن تنسى مطاردةك الأولى ، هاه؟

1559
01:28:14,193 --> 01:28:15,393
- لم ينتهي بعد.

1560
01:28:17,263 --> 01:28:19,932
(زقزقة العصافير)

1561
01:28:21,432 --> 01:28:22,801
- أليس مضحكا ، رغم ذلك؟

1562
01:28:25,004 --> 01:28:29,742
لقد فعلت كل تلك الفنون القتالية ، كما تعلم ، من أجل والدك ،

1563
01:28:31,476 --> 01:28:32,878
تعلمت كيف تطلق النار

1564
01:28:35,446 --> 01:28:37,850
لكنك لم تذهب للصيد معه.

1565
01:28:39,517 --> 01:28:42,553
(صندوق قعقعة)

1566
01:28:44,555 --> 01:28:48,260
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1567
01:28:48,294 --> 01:28:50,896
(جاكسون يتنهد)

1568
01:28:53,933 --> 01:28:56,268
(صوت مربع)

1569
01:28:56,302 --> 01:28:58,203
(انفجار طلق ناري) (جاكسون الشخير)

1570
01:28:58,237 --> 01:29:01,040
(جاكسون يئن)

1571
01:29:02,440 --> 01:29:03,541
لماذا؟ لماذا؟

1572
01:29:08,414 --> 01:29:09,348
لماذا؟

1573
01:29:09,381 --> 01:29:10,749
(يسعل جاكسون)

1574
01:29:10,783 --> 01:29:12,017
(كيت تتنهد)

1575
01:29:12,051 --> 01:29:13,319
(صفير لاسلكي)

1576
01:29:13,352 --> 01:29:15,486
(جاكسون يلهث)

1577
01:29:15,520 --> 01:29:17,356
(جاكسون يئن ويسعل)

1578
01:29:17,389 --> 01:29:21,794
(كيت تتحدث بلغة أجنبية)

1579
01:29:24,595 --> 01:29:26,765
(صفير لاسلكي)

1580
01:29:26,799 --> 01:29:27,833
- لماذا؟

1581
01:29:27,866 --> 01:29:29,534
(جاكسون يصيح)

1582
01:29:29,567 --> 01:29:32,905
- لقد جندتك لقتل أعدائي.

1583
01:29:32,938 --> 01:29:33,906
- ماذا؟

1584
01:29:33,939 --> 01:29:36,474
(جاكسون يلهث)

1585
01:29:36,507 --> 01:29:37,676
- أنت بيدق.

1586
01:29:38,410 --> 01:29:41,512
(جاكسون يلهث)

1587
01:29:42,513 --> 01:29:43,716
- أنا أنقذك.

1588
01:29:44,984 --> 01:29:47,720
(جاكسون يتأوه)

1589
01:29:47,753 --> 01:29:52,557
- لقد فعلت بالضبط ما كنا نعلم أنك ستفعله.

1590
01:29:53,425 --> 01:29:57,562
(جاكسون يئن ويلهث)

1591
01:29:59,465 --> 01:30:00,866
- انا وثقت بك.

1592
01:30:02,868 --> 01:30:07,673
(كيت تتحدث بلغة أجنبية)

1593
01:30:07,706 --> 01:30:12,911
(تفجير طلقات نارية) (جاكسون يتأوه)

1594
01:30:13,746 --> 01:30:17,116
(قعقعة حقيبة)

1595
01:30:18,583 --> 01:30:21,620
(موسيقى درامية)

1596
01:30:38,569 --> 01:30:42,141
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1597
01:30:58,524 --> 01:31:02,094
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1598
01:31:18,510 --> 01:31:22,081
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1599
01:31:38,596 --> 01:31:42,167
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1600
01:31:58,617 --> 01:32:02,221
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1601
01:32:18,604 --> 01:32:22,174
(تستمر الموسيقى الدرامية)

1602
01:32:34,621 --> 01:32:36,488
(كشط الساقين)

1603
01:32:36,522 --> 01:32:39,124
(الشخير)

1604
01:32:40,092 --> 01:32:42,694
(يلهث)

1605
01:32:42,728 --> 01:32:45,731
(قرع يدوي)

1606
01:32:53,505 --> 01:32:56,909
(صفير لاسلكي)

1607
01:32:56,942 --> 01:32:59,444
- [المرسل] دينا ، هل تم ذلك؟

1608
01:32:59,478 --> 01:33:00,846
- هربت.

1609
01:33:01,680 --> 01:33:03,815
سأقتل تلك العاهرة.

1610
01:33:04,516 --> 01:33:07,719
(يلهث)

1611
01:33:07,753 --> 01:33:11,757
(تستمر الموسيقى الدرامية)