﻿1
00:02:10,120 --> 00:02:12,840
كارول؟ كارول؟-
مايكل؟-

2
00:02:14,240 --> 00:02:16,000
ما الذّي تفعله هنا؟-
أكنتِ تظنُّينَني سأتخلى عنك؟-

3
00:02:16,000 --> 00:02:17,080
ما الذّي تفعلينه هنا؟-
أكنتَ تظنُّني سأدعك-

4
00:02:17,080 --> 00:02:19,760
تفعلين هذا لوحدك، أليس كذلك؟

5
00:02:19,760 --> 00:02:22,960
أهذا ما فكَّرْتِ به؟

00:02:19,760 --> 00:02:22,960
.هات الحقائبَ

6
00:02:24,000 --> 00:02:27,680
مهلًا، هل تحدَّثتَ إلى "كِنان"؟
اِنْسِ أمرَهَ.

7
00:02:27,680 --> 00:02:32,000
لقد صرنا طُلقاءًا الآن، عزيزتي، نعم، طلقاء.
هل تعني ما تقول؟-

8
00:02:32,000 --> 00:02:32,280
لقد صرنا طُلقاءًا الآن، عزيزتي، نعم، طلقاء.
هل تعني ما تقول؟-

9
00:02:32,280 --> 00:02:33,800
طبعًا، أعني ذلك

10
00:02:34,840 --> 00:02:36,080
أنا جادّ

11
00:02:38,440 --> 00:02:40,000
انتبهي لنفسكِ، أنتِ بخير؟-
.نعم، أنا بخير-

12
00:02:40,000 --> 00:02:41,280
انتبهي لنفسكِ، أنتِ بخير؟-
.نعم، أنا بخير-

13
00:02:43,480 --> 00:02:45,520
.يا الله

14
00:02:46,680 --> 00:02:48,000
.جِئتَ في الوقت المناسب

15
00:02:48,000 --> 00:02:49,360
.جِئتَ في الوقت المناسب

16
00:02:49,360 --> 00:02:51,400
!بل إنَّكِ ستلدين قبل الأوان

17
00:02:55,360 --> 00:02:56,000
حبيبي، ما هذا؟-

18
00:02:56,000 --> 00:02:58,600
حبيبي، ما هذا؟-

19
00:02:58,600 --> 00:03:01,000
.لا تقلقي، سأتخلص منه في أبعد مكان في الجنوب

20
00:03:01,000 --> 00:03:03,400
.حسنًا،لكن لسنا بحاجة إليه في المشفى

21
00:03:11,040 --> 00:03:12,000
.هناك سلاح

22
00:03:12,000 --> 00:03:13,040
.هناك سلاح

23
00:03:24,160 --> 00:03:26,240
المجرم يتَّجِهُ جنوبًا

24
00:03:36,040 --> 00:03:39,400
يا إلهي، هذي الخردة تهتزُّ كثيرًا-

25
00:03:39,400 --> 00:03:41,720
تماسكي جيِّدًا، حبيبتي-

26
00:03:42,840 --> 00:03:44,000
.لتحافظي على الجنين في بطنك

27
00:03:44,000 --> 00:03:44,840
.لتحافظي على الجنين في بطنك

28
00:03:44,840 --> 00:03:46,960
.أخشى عليه أن يقفزَ خارجًا

29
00:03:50,200 --> 00:03:52,000
.آه، كم أنا سعيدة برؤيتك

30
00:03:52,000 --> 00:03:52,200
.آه، كم أنا سعيدة برؤيتك

31
00:03:53,480 --> 00:03:56,320
هل تعلم؟ لم أرغبْ أنا أضع مولودي بعيدةً عنكَ

32
00:04:05,680 --> 00:04:07,720
خيرًا؟ ما الأمرُ؟

33
00:04:14,280 --> 00:04:16,000
.اللعنة-
.اهرب و توارَ عنهم في الغابة بين الأشجار-

34
00:04:16,000 --> 00:04:17,520
.اللعنة-
.اهرب و توارَ عنهم في الغابة بين الأشجار-

35
00:04:17,520 --> 00:04:18,920
.لن أتخلَّ عنكِ يا كارول

36
00:04:18,920 --> 00:04:22,240
!هيَّا، اهربْ فحسب!، اهرب أرجوك-
.لن أدعَكِ بين أيدي هؤلاء الأوغاد

37
00:04:23,640 --> 00:04:24,000
أعلم يا مايكل، لكن إن بقيتَ هنا 
سنُضَيِّعُ الفرصة، أليس كذلك؟

38
00:04:24,000 --> 00:04:26,360
أعلم يا مايكل، لكن إن بقيتَ هنا 
سنُضَيِّعُ الفرصة، أليس كذلك؟

39
00:04:26,360 --> 00:04:28,880
.فَهُم لا يطاردونني-
.هيا اهرب فورًا، مايكل

40
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
!هيَّا

41
00:04:52,760 --> 00:04:54,520
تحرّكوا، تحرّكوا

42
00:04:57,560 --> 00:04:59,120
!نحن من الجيش البريطاني

43
00:05:00,920 --> 00:05:03,440
أُهارَه، لا تتحرك

00:05:48,920 --> 00:05:53,440
جنوب مدينة "أرما" شمالي إيرلندة عام 1975

44
00:06:48,560 --> 00:06:51,680
حملة الجمهوريين الدعائية لاقت نجاحًا كبيرًا أيها المجند

45
00:06:51,680 --> 00:06:53,040
ما الذِّي وقع؟

46
00:06:53,040 --> 00:06:55,080
.أُبْلِغْنا عن وجود سلاح في السَّيَّارة

47
00:06:55,080 --> 00:06:56,000
سيِّدي، لقد وصل المحققون، هل أُدخِلُهم؟-
.لا-

48
00:06:56,000 --> 00:06:57,800
سيِّدي، لقد وصل المحققون، هل أُدخِلُهم؟-
.لا-

49
00:06:58,880 --> 00:07:02,720
هل تتوقَّعْ مِنّا أن نصدِّقَ هذا؟-
.الـمجرمون قتلوا سِتة أشخاص-
.بل سبعة أشخاص-

50
00:07:02,720 --> 00:07:04,000
ماذا قلتَ، سيِّدي؟-
.ريان" لم ينجو"-

51
00:07:04,000 --> 00:07:05,120
ماذا قلتَ، سيِّدي؟-
.ريان" لم ينجو"-

52
00:07:06,160 --> 00:07:08,600
،لكن المجرمَ نجا و فَرَّ بجلده-
.ولا أحد يعلم أين هو

53
00:07:10,440 --> 00:07:11,880
واصل الحديثَ

54
00:07:13,000 --> 00:07:15,440
!نحن من الجيش البريطاني
!أُهارَه، لا تتحرك

55
00:07:15,440 --> 00:07:18,280
أُعْلِمنا عن مكانه 

56
00:07:18,280 --> 00:07:20,000
.ولكن، حين وصلنا وجدنا سيارته مهجورة

57
00:07:20,000 --> 00:07:20,640
.ولكن، حين وصلنا وجدنا سيارته مهجورة

58
00:07:25,840 --> 00:07:28,000
سيِّدي، ظننتُ أنَّ خطرًا ما على وشك أن يدهمنا-

59
00:07:28,000 --> 00:07:29,080
سيِّدي، ظننتُ أنَّ خطرًا ما على وشك أن يدهمنا-

60
00:07:29,080 --> 00:07:31,440
اعتقدت أنَّ شخصًا ما سيطلق عليك النَّارَ؟-

61
00:07:31,440 --> 00:07:35,040
.كان هذا استنتاجي؛على وشك أن أُقتَلَ-

62
00:07:36,880 --> 00:07:39,480
من طرفِ إمرأةٍ حاملٍ على وشك الولادة؟-

63
00:07:42,040 --> 00:07:43,880
...سيِّدي، المحققون-
!اغرب عن وجهي-

64
00:07:46,320 --> 00:07:49,320
حسنًا، هذا ما حصل إذًا؟
.جيِّد أننا تجاوزنا هذا

65
00:07:49,320 --> 00:07:50,640
صرنا في معضلة كما لو أنَّنا عالقون -

66
00:07:50,640 --> 00:07:52,000
.في عنفة المروحية لا ينقطعُ دورانُها بنا 

67
00:07:52,000 --> 00:07:52,680
.في عنفة المروحية لا ينقطعُ دورانُها بنا 

68
00:07:52,680 --> 00:07:56,720
.ليس لنا سُلطة على مثل هذا الأمور-
.ليست لك أنتَ، أمَّا أنا فَلَدَيْ-

69
00:07:56,720 --> 00:07:59,560
تمبست"، هلَّا انتظرت في الخارج؟"-

70
00:08:26,760 --> 00:08:28,760
.اخلوا الغُرفة-

71
00:08:29,680 --> 00:08:32,000
تقصد هذه الغرفة؟-
!هيا اخرجوا-

72
00:08:32,000 --> 00:08:32,720
تقصد هذه الغرفة؟-
!هيا اخرجوا-

73
00:08:42,200 --> 00:08:46,640
كما تعلم، فإنَّ الجنود هنا بغرض -
،دعم السُّلطة المدنية


74
00:08:46,640 --> 00:08:48,000
فسُلطة الجنود القانونية لا تتعالى على عامة النَّاس

75
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
فسُلطة الجنود القانونية لا تتعالى على عامة النَّاس

76
00:08:50,000 --> 00:08:51,960
فأَيُّ عملٍ يقوم به الجنود

77
00:08:51,960 --> 00:08:54,520
لابد أن يكون موافقًا لقانون المملكة المتحدة

78
00:08:54,520 --> 00:08:56,000
و إلَّا سيعاقبهم القانون

79
00:08:56,000 --> 00:08:57,680
و إلَّا سيعاقبهم القانون

80
00:08:59,200 --> 00:09:01,440
.أعلم هذا جيِّدًا سيِّدي-

81
00:09:01,440 --> 00:09:03,120
...جيِّد-

82
00:09:03,120 --> 00:09:04,000
.جيِّد... لعلمك أنَّكَ ستُحاكم على جريمة القتل-

83
00:09:04,000 --> 00:09:06,440
.جيِّد... لعلمك أنَّكَ ستُحاكم على جريمة القتل-

84
00:09:10,640 --> 00:09:12,000
.هناك طريقتان لانتشالك من هذه الورطة-

85
00:09:12,000 --> 00:09:13,560
.هناك طريقتان لانتشالك من هذه الورطة-

86
00:09:14,640 --> 00:09:20,560
الأولى: أن نفتح الباب و ندعَ المحققين 
يهاجمونك و يقطِّعونك إربًا إربًا

89
00:09:20,560 --> 00:09:23,160
،و سيُحاول قادتُك حمايتَك

90
00:09:23,160 --> 00:09:25,680
،و حينها لن تكونَ جنديًّا بعد الآن

91
00:09:26,080 --> 00:09:28,520
و ستمضي الأعوام الثلاث القادمة
،تطوف بين المحامين

93
00:09:28,520 --> 00:09:31,240
.و بعدها من الـمحتمل جدًا أن تدخُلَ السِّجنَ

94
00:09:33,680 --> 00:09:35,680
... و الثّانية

95
00:09:36,960 --> 00:09:39,640
أن أضُمَّكَ إلى كتيبةٍ 

96
00:09:39,640 --> 00:09:42,760
كنت قد أنشأتُها..فأنا أريد أن أستغلَّ 
.مهارتَك في الرِّماية

97
00:09:44,680 --> 00:09:46,200
و ماذا عن الورطة التِّي وقعتُ فيها؟

98
00:09:47,320 --> 00:09:49,000
.سأُنهي أمرَها

99
00:09:49,000 --> 00:09:51,400
يعني ستُهَوِّنُ من شأنِها، سيِّدي؟

100
00:09:52,440 --> 00:09:54,360
.أُؤكِّدُ لك أن الأمرَ ليس هيِّنًا بالمرَّة

101
00:09:55,640 --> 00:09:58,720
و ستواصل خدمةَ وطنِك و تعمل ما تجيدُه

102
00:10:07,240 --> 00:10:08,000
إلى من تكِلُني، سيِّدي؟

103
00:10:08,000 --> 00:10:09,240
إلى من تكِلُني، سيِّدي؟

104
00:10:11,000 --> 00:10:14,120
.لا لا..فالأمر ليس على هذا النحو

105
00:10:16,840 --> 00:10:18,920
،هل تعرف مكانًا تتوارى فيه-

106
00:10:18,920 --> 00:10:21,400
بعيدًا عن الثَّكنات؟
.نعم، أعرف-

107
00:10:22,960 --> 00:10:24,000
.ممتاز

108
00:10:24,000 --> 00:10:24,960
.ممتاز

109
00:10:27,040 --> 00:10:29,040
(حسنًا، سنلتقي في (لندن

110
00:11:02,160 --> 00:11:04,000
:صوت كارول
."مايكل، أنا هنا، عزيزي"

111
00:11:04,000 --> 00:11:05,200
:صوت كارول
."مايكل، أنا هنا، عزيزي"

112
00:11:07,080 --> 00:11:08,560
"أنا هنا، انظُرْ"

113
00:11:27,480 --> 00:11:28,000
.كل شي بخير ، مايكل

114
00:11:28,000 --> 00:11:29,480
.كل شي بخير ، مايكل

115
00:11:41,760 --> 00:11:43,760
.عليك أن تهرُبَ

116
00:14:06,760 --> 00:14:08,000
،و لقد اِصْطفَّ المِئاتُ من النَّاسُ على طريق الجنازة....)

117
00:14:08,000 --> 00:14:08,960
،و لقد اِصْطفَّ المِئاتُ من النَّاسُ على طريق الجنازة....)

118
00:14:08,970 --> 00:14:10,560
كما أُغلقتْ المكاتب و المحلات

119
00:14:10,560 --> 00:14:12,120
"و في كنيسة "القلب المُقَدَّس

120
00:14:12,120 --> 00:14:14,720
وصف القِسّ "جو ماكفي" ملابسات الجريمة  

121
00:14:14,720 --> 00:14:16,000
(بأنَّها مأساة طالت جميع أفراد المُجتمع

122
00:14:16,000 --> 00:14:18,240
(بأنَّها مأساة طالت جميع أفراد المُجتمع

123
00:14:19,520 --> 00:14:22,040
عظَّمَ اللهُ أجرَكَ

124
00:14:27,920 --> 00:14:31,440
،شوف ... أنا لستُ طبيبًا، أنا بيطريّ

125
00:14:31,440 --> 00:14:32,000
.أعالج الحيوانات، لكنَّكَ بحاجةٍ لمن يُعالجُ جروحك

126
00:14:32,000 --> 00:14:35,640
.أعالج الحيوانات، لكنَّكَ بحاجةٍ لمن يُعالجُ جروحك

127
00:14:37,360 --> 00:14:39,840
.شكرًا-
.مايكل؟-

128
00:14:41,280 --> 00:14:43,720
.عندي حلٌّ آخر-

129
00:14:44,760 --> 00:14:47,120
،كان هذا في الماضي

130
00:14:47,120 --> 00:14:48,000
.فات الأوان-

131
00:14:48,000 --> 00:14:49,160
.فات الأوان-

132
00:15:14,880 --> 00:15:17,280
."أورلا ماكشون, كولم مكنيش"

133
00:15:25,160 --> 00:15:28,000
لِما تتسكَّعُ هنا؟

134
00:15:28,000 --> 00:15:28,360
لِما تتسكَّعُ هنا؟

135
00:15:28,360 --> 00:15:30,400
.حسِبْتُكَ ميِّتًا

136
00:15:31,720 --> 00:15:33,880
.لديَّ حساب مع قاتل كارول

137
00:15:36,080 --> 00:15:39,840
فالبريطانيون أتوا به إلى هنا في لندن

138
00:15:43,560 --> 00:15:44,000
هلَّا نقلتني هناك؟-

139
00:15:44,000 --> 00:15:45,560
هلَّا نقلتني هناك؟-

140
00:15:45,560 --> 00:15:47,720
.آسف، لا تنسَ أنَّكَ مَطْلُوبٌ لِلْعَدَالَةِ يا مايكل-

141
00:15:50,880 --> 00:15:52,000
.سأفعل ما يجب عليَّ فعله-
.لكن ما ستفعله عواقبُه وخيمة-

142
00:15:52,000 --> 00:15:54,200
.سأفعل ما يجب عليَّ فعله-
.لكن ما ستفعله عواقبُه وخيمة-

143
00:15:58,480 --> 00:16:00,000
لكن أستطيع أن أتَّخِذَ 
.شخصًا يُعتقَدُ أنَّهُ ميِّتٌ

144
00:16:00,000 --> 00:16:01,990
لكن أستطيع أن أتَّخِذَ 
.شخصًا يُعتقَدُ أنَّهُ ميِّتٌ

145
00:16:02,960 --> 00:16:05,200
.سأُرافقُ تومي-
.بِدار تومي" لديه مشاكل"-

146
00:16:05,200 --> 00:16:06,840
.أراه مناسبًا-

147
00:16:09,200 --> 00:16:11,160
إن كُنَّا عازمينَ على هذا؟

148
00:16:11,160 --> 00:16:14,520
فلن نتحَدَّثَ في أمرِ الرَّحيلِ حتَّى آذن لك، مفهوم؟

149
00:16:16,920 --> 00:16:19,520
.يجب أن تُوافقَ أوَّلًا-

150
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
.أوافقُ-

151
00:16:26,160 --> 00:16:28,960
!نسيتُ شيئًا-

152
00:16:28,960 --> 00:16:31,000
.سأحتاج ذلك الخاتم-

153
00:16:35,880 --> 00:16:37,920
.اذكرْ لي هويَّةَ ذلك الجندي فحسبَ-

154
00:17:12,160 --> 00:17:14,160
.عادت "شَيلة" و معها والدتُها

155
00:17:15,960 --> 00:17:19,200
.فهي تكره البقاء طوال الوقت لوحدها

156
00:17:23,680 --> 00:17:27,040
،و مع هذا... ما زلتُ أحتفظ بهذا الكلب

157
00:17:27,040 --> 00:17:28,000
.أفضلُ كلبٍ اقتنيتُهُ

158
00:17:28,000 --> 00:17:29,080
.أفضلُ كلبٍ اقتنيتُهُ

159
00:17:45,160 --> 00:17:47,160
."سمعتُ بما حصل لِـ"كارول -

160
00:17:48,760 --> 00:17:50,760
أولاد الحرام

161
00:17:58,800 --> 00:18:00,000
،سأعبر النَّهرَ وحَبَّذا لو ترافقُني -

162
00:18:00,000 --> 00:18:02,560
،سأعبر النَّهرَ وحَبَّذا لو ترافقُني -

163
00:18:03,880 --> 00:18:06,640
.فـ"كِنان" سيضمُّنا إلى وحدتِه
.لا، لا أقدرْ-

164
00:18:09,320 --> 00:18:11,320
،سيفتقِدني الكلب كثيرًا

165
00:18:11,320 --> 00:18:13,360
.سيموت حتمًا لو تخليت عنه

166
00:18:13,360 --> 00:18:16,000
،سأستقفَّى أثر قاتلِ زوجتي 

167
00:18:16,000 --> 00:18:18,520
.و أحتاج دعـمَكَ

168
00:18:18,520 --> 00:18:20,640
سنحصل اللَّيلة على وثائق السَّفر 

169
00:18:21,680 --> 00:18:23,680
.و غدًا نرحلُ

170
00:18:55,160 --> 00:18:56,000
♪ SUGAR MINOTT: Oh Mr. D.C

171
00:18:56,000 --> 00:18:57,160
♪ SUGAR MINOTT: Oh Mr. D.C

172
00:18:58,760 --> 00:19:00,960
♪الزَّمان صعب♪

173
00:19:00,960 --> 00:19:02,440
♪و يشتدُّ صعوبةً♪

174
00:19:04,000 --> 00:19:05,960
♪الزَّمان صعب♪

175
00:19:07,000 --> 00:19:08,960
♪ Coming from the country

176
00:19:08,960 --> 00:19:11,680
♪ With my bag of collie

177
00:19:11,680 --> 00:19:12,000
♪ I walk up on a DC

178
00:19:12,000 --> 00:19:13,960
♪ I walk up on a DC

179
00:19:13,960 --> 00:19:16,800
لندن، انكلترة

180
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
♪ Don't you run now, youthman

181
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
♪ You won't get away

182
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
♪ If you slip you will die... ♪

183
00:19:24,000 --> 00:19:27,480
أهلًا بالمُجنَّد الصَّغير، كيف حالك؟ أنت بخير؟

184
00:19:27,480 --> 00:19:28,000
.تبدو بخير-
. الحمد لله، شكرًا 

185
00:19:28,000 --> 00:19:31,160
.تبدو بخير-
. الحمد لله، شكرًا 

186
00:19:31,160 --> 00:19:33,440
♪ MELLOW CHANTS:
Share With Your Friends

187
00:19:48,160 --> 00:19:52,000
♪ Ooh-ooh-ooh
♪ Share with your friends

188
00:19:52,000 --> 00:19:52,040
♪ Ooh-ooh-ooh
♪ Share with your friends

189
00:19:53,760 --> 00:19:58,920
♪ Ooh-ooh-ooh
♪ Share with your friends... ♪

190
00:20:21,960 --> 00:20:24,000
ستبيتُ في الثَّكنة اللَّيلة؟-
.كنت أودُّ البقاء معكِ-

191
00:20:24,000 --> 00:20:26,160
ستبيتُ في الثَّكنة اللَّيلة؟-
.كنت أودُّ البقاء معكِ-

192
00:20:26,160 --> 00:20:28,200
آه، فِعلًا؟-

193
00:20:29,240 --> 00:20:31,440
.!حسِبتُكَ تودُّ مرافقتي إلى البيت فحسب-

194
00:20:33,960 --> 00:20:37,240
.أنا آسف عمَّا حصل  بيننا آخر مرَّة-

195
00:20:39,560 --> 00:20:40,000
.لا تُبالِ كثيرًا-

196
00:20:40,000 --> 00:20:41,560
.لا تُبالِ كثيرًا-

197
00:20:47,080 --> 00:20:48,000
هل أصابك مكروه؟-

198
00:20:48,000 --> 00:20:49,080
هل أصابك مكروه؟-

199
00:20:51,760 --> 00:20:53,760
ما الأمر؟-

200
00:20:56,440 --> 00:20:58,440
،قِفي إلى جانبي

201
00:21:00,840 --> 00:21:03,800
.(أخشى فقدانَكِ يا (راث

202
00:21:06,680 --> 00:21:10,200
،و كيف ستفقدني؟-
.أنا واقفة قدامك

203
00:21:20,360 --> 00:21:22,680
♪ RORY GALLAGHER:
Can't Believe It's True

204
00:21:35,320 --> 00:21:36,000
♪ Can't believe it's true

205
00:21:36,000 --> 00:21:36,880
♪ Can't believe it's true

206
00:21:36,880 --> 00:21:40,720
♪ I can't believe it's true

207
00:21:42,360 --> 00:21:44,000
♪ Baby, where are you?

208
00:21:44,000 --> 00:21:46,720
♪ Baby, where are you?

209
00:21:56,560 --> 00:21:57,920
♪ In the night I-

210
00:22:14,280 --> 00:22:16,000
♪ That's just trouble following me
about... Hi. Can I get some change?

211
00:22:16,000 --> 00:22:19,040
.مرحبًا، أريد نقودًا معدنية للهاتف

212
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
♪ That is one thing I can do... ♪

213
00:22:24,000 --> 00:22:24,280
♪ That is one thing I can do... ♪

214
00:22:51,320 --> 00:22:53,860
."اسمه "هنري تمبست

215
00:22:54,640 --> 00:22:56,000
.لقيت عُنوانَه

216
00:22:56,000 --> 00:22:56,640
.لقيت عُنوانَه

217
00:22:58,440 --> 00:23:02,200
.راقبوهم، لتعرفوا ما هم عازمون على القيام به

218
00:23:03,240 --> 00:23:04,000
"أمرك"

219
00:23:04,000 --> 00:23:04,480
"أمرك"

220
00:23:05,760 --> 00:23:07,760
متى تأتي؟

221
00:23:09,040 --> 00:23:12,000
"حسنًا هناك... هناك تغيير في الخُطَّة"

222
00:23:12,000 --> 00:23:12,480
"حسنًا هناك... هناك تغيير في الخُطَّة"

223
00:23:18,040 --> 00:23:19,680
أنتِ معي؟

224
00:23:19,680 --> 00:23:20,000
.أودُّ رُؤيتَك-
'سترينني، عزيزتي'

225
00:23:20,000 --> 00:23:24,080
.أودُّ رُؤيتَك-
'سترينني، عزيزتي'

226
00:23:24,080 --> 00:23:25,400
"أعدُكِ"

227
00:23:25,400 --> 00:23:28,000
حالًا، سأرسِل شخصًا آخرَ بدلًا عنكِ، اتفقنا؟

228
00:23:28,000 --> 00:23:29,440
حالًا، سأرسِل شخصًا آخرَ بدلًا عنكِ، اتفقنا؟

229
00:24:17,520 --> 00:24:19,480
."صباح الخير "فياد-

230
00:24:27,560 --> 00:24:29,560
.عندي خبر سيئ-

231
00:24:34,880 --> 00:24:36,880
.إبنُك فارقَ الحياة-

232
00:24:41,960 --> 00:24:43,600
مات بسبب جروحٍ

233
00:24:43,600 --> 00:24:46,240
."أصابته في الكمين الذِّي وقعت فيه "كارول

234
00:24:52,400 --> 00:24:54,280
،و سنتكفَّل بجميع التَّرتيبات اللّازمة لدفنه

235
00:24:54,280 --> 00:24:56,000
،و أخشى ألَّا يُمكنك رؤية جثمانه

236
00:24:56,000 --> 00:24:56,520
،و أخشى ألَّا يُمكنك رؤية جثمانه

237
00:25:03,360 --> 00:25:04,000
و المُنظّمة تأسفُ على مُصابك و تُبلِغُك تعازيها

238
00:25:04,000 --> 00:25:06,400
و المُنظّمة تأسفُ على مُصابك و تُبلِغُك تعازيها

239
00:25:08,160 --> 00:25:10,120
كان بعمر الخامسة عشر حين اِلتحق بالمنظَّمة

240
00:25:13,320 --> 00:25:17,000
،و يُفترض به أن يكون إلى جانبي الآن -
.و أنا أعدُّ له الشاي

241
00:25:18,920 --> 00:25:20,000
،اِشتغلنا بتجارة الحليب لمدَّةِ 80 عامًا

242
00:25:20,000 --> 00:25:21,240
،اِشتغلنا بتجارة الحليب لمدَّةِ 80 عامًا

243
00:25:21,240 --> 00:25:23,480
،في شمالي الحدود و جنوبها

244
00:25:24,760 --> 00:25:27,640
،و حين أنهيتم ألاعيب المكر و القتل و خداع الناس

245
00:25:27,640 --> 00:25:28,000
،ستظلُّ هذه الأبقار هنا

246
00:25:28,000 --> 00:25:29,680
،ستظلُّ هذه الأبقار هنا

247
00:25:30,760 --> 00:25:32,760
.ليستفيد النَّاسُ من ألبانها

248
00:25:37,000 --> 00:25:39,880
،إِيَّاكَ أن تطأَ قدماكَ أرضي بعد الآن

249
00:25:39,880 --> 00:25:41,920
و إلَّا سأُطلقُ النَّارَ عليك

250
00:26:43,880 --> 00:26:46,640


251
00:26:55,360 --> 00:26:56,000
.أنا قادمة

252
00:26:56,000 --> 00:26:57,360
.أنا قادمة

253
00:27:15,240 --> 00:27:18,680
صباح الخير-

254
00:27:18,680 --> 00:27:20,000
هل "تمبست" هنا؟-
..آ-

255
00:27:20,000 --> 00:27:22,200
هل "تمبست" هنا؟-
..آ-

256
00:27:22,200 --> 00:27:24,560
هلَّا استدعَيتِهِ، من فضلكِ؟-

257
00:27:32,360 --> 00:27:34,960
من ذلك الرَّجل؟-
.زميلي في الجيش-

258
00:27:36,360 --> 00:27:38,240
 و كيف علِم أنَّك هنا؟-
.أنا الذّي أخبرته-

259
00:27:39,840 --> 00:27:40,920
كيف..؟-

260
00:27:40,920 --> 00:27:44,000
.أخبرته إن غِبتُ فسيجدني هنا-

261
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
.أخبرته إن غِبتُ فسيجدني هنا-

262
00:27:46,520 --> 00:27:48,520
.إلى اللِّقاء-

263
00:27:51,560 --> 00:27:52,000
سيّدي؟

264
00:27:52,000 --> 00:27:53,560
سيّدي؟

265
00:27:55,920 --> 00:28:00,000
.البيت بيتك-
"سيّدي أقدّم لك "روث-

266
00:28:00,000 --> 00:28:00,360
.البيت بيتك-
"سيّدي أقدّم لك "روث-

267
00:28:01,520 --> 00:28:03,520
.نعم، التقينا للتّو-

268
00:28:03,520 --> 00:28:05,920
.حسنًا، توكلنا على الله؟-

269
00:28:12,440 --> 00:28:14,800
.سأشرح لكِ لاحقًا-
.أخبرني الآن-

00:28:15,040 --> 00:28:16,300
.فيما بعد-

270
00:28:49,280 --> 00:28:52,600
.أعتذر على إزعاجكما

271
00:28:52,600 --> 00:28:56,000
.لا بأسَ،سيّدي-
."نادِني "هولند-

272
00:28:56,000 --> 00:28:56,480
.لا بأسَ،سيّدي-
."نادِني "هولند-

273
00:29:03,160 --> 00:29:04,000
كيف هي الأوضاع، سيّدي؟
.حللتُ المُشكلة-

274
00:29:04,000 --> 00:29:06,760
كيف هي الأوضاع، سيّدي؟
.حَللتُ المُشكلة-

275
00:29:06,760 --> 00:29:09,200
.سنُلقي نظرةً على بعض الأمور

276
00:29:10,440 --> 00:29:12,000
.هل تعلم... لم أزرْ مدينة "كنتيش" من قبل-

277
00:29:12,000 --> 00:29:13,760
.هل تعلم... لم أزرْ مدينة "كنتيش" من قبل-

278
00:29:34,640 --> 00:29:36,000
.كوبا شاي من فضلك

279
00:29:36,000 --> 00:29:36,720
.كوبا شاي من فضلك

280
00:29:37,760 --> 00:29:42,520
.الكوب الكبير لك أنت
."تمبست" أعرُّفك بــِ "لنس" و "العريف كول"-

281
00:29:44,360 --> 00:29:46,640
.حسِبْتُك ستفوِّتُ الاجتماع-

282
00:29:48,160 --> 00:29:51,480
.كم عددهم؟-
.لست متأكِدًا-
.و أين هم؟-

283
00:29:51,480 --> 00:29:52,000
، الشَّخص رقم 34 في الشَّارع

284
00:29:52,000 --> 00:29:53,640
، الشَّخص رقم 34 في الشَّارع

285
00:29:54,680 --> 00:29:56,680
.في الطَّابق الثَّالث في الشّقّة الأولى على اليسار

286
00:29:57,960 --> 00:30:00,000
...يُشاهدون التّلفاز
ما رأيكم يا رفاق؟

287
00:30:00,000 --> 00:30:02,200
...يُشاهدون التّلفاز
ما رأيكم يا رفاق؟

288
00:30:03,760 --> 00:30:06,440
هل نبدأ باستجوابهم؟

289
00:30:31,560 --> 00:30:32,000
هل لك فكرة عن هوية هؤلاء الأشخاص؟

290
00:30:32,000 --> 00:30:33,600
هل لك فكرة عن هوية هؤلاء الأشخاص؟

291
00:30:33,600 --> 00:30:36,000
ملابسهم المدنية تُخْفي رُتَبَهم

292
00:30:37,280 --> 00:30:39,280
ودِدّت أن لو أخبرتني عن شأنهم

293
00:30:54,560 --> 00:30:56,000
لم يكفني الوقت حتى لأتجهَّزَ

294
00:30:56,000 --> 00:30:56,560
لم يكفني الوقت حتى لأتجهَّزَ

295
00:30:57,600 --> 00:31:01,360
.يجبُ أن نُسرعَ قدر الإمكان كما طلبوا منَّا

296
00:31:02,800 --> 00:31:04,000
يعني: نسرع ثُمَّ ننتظر

297
00:31:04,000 --> 00:31:06,400
يعني: نسرع ثُمَّ ننتظر

298
00:31:10,640 --> 00:31:12,000
عامل تصليح الغاز

299
00:31:12,000 --> 00:31:13,480
عامل تصليح الغاز

300
00:31:13,480 --> 00:31:15,800
هذه مهمة الشُّرطة

301
00:31:25,560 --> 00:31:26,640
ما هذا "كول"؟

302
00:31:47,160 --> 00:31:49,160


303
00:32:06,640 --> 00:32:08,000
"النَّقيب (سنورت) من حِصن بِبين"

304
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
"النَّقيب (سنورت) من حِصن بِبين"

305
00:32:09,000 --> 00:32:11,040
"سيُعلن عن الطلبات لهذا الأسبوع"

306
00:32:12,000 --> 00:32:15,480
"وهي كالآتي: 48 قطعة زبدة"

307
00:32:15,480 --> 00:32:16,000
"...و 24 من كعك الزّبيب"

308
00:32:16,000 --> 00:32:17,520
"...و 24 من كعك الزّبيب"

309
00:32:21,000 --> 00:32:23,720
"ممتاز، سيّدي، يمكنني أن أوزِّعَ طلباتك اليوم"

310
00:32:25,040 --> 00:32:26,800
!قنبلة

311
00:33:13,560 --> 00:33:15,600
.أرِني جوازَك سيّدي

312
00:33:20,560 --> 00:33:23,400
من أينَ أنتَ؟-
"من "بلفاست-

313
00:33:23,400 --> 00:33:25,920
و لماذا تريد الدُّخول؟-

314
00:33:25,920 --> 00:33:28,000
.أبحث عن صديقٍ قديمٍ-
 إرلندي؟-
.بل انكيزي-

315
00:33:28,000 --> 00:33:30,040
.أبحث عن صديقٍ قديمٍ-
 إرلندي؟-
.بل انكيزي-

316
00:33:30,040 --> 00:33:32,080
و لِما تُريد زيارتَه؟

317
00:33:33,560 --> 00:33:35,560
.قد لا أراه ثانيةً-

318
00:33:45,000 --> 00:33:48,240
"فتح على نفسه باب المهالك ..."

319
00:33:51,240 --> 00:33:52,000
"أحسنت صُنعًا، "تمبست

320
00:33:52,000 --> 00:33:53,760
"أحسنت صُنعًا، "تمبست

321
00:33:53,760 --> 00:33:56,800
.تفضل، اشرب الشّاي-
.شكرًا، لا أريد-

322
00:33:57,840 --> 00:34:00,000
.أريد أن أعرف ما الذّي يجري فحسب، سيّدي-

323
00:34:00,000 --> 00:34:00,640
.أريد أن أعرف ما الذّي يجري فحسب، سيّدي-

324
00:34:05,840 --> 00:34:08,000
(ماكيل" و "ميلر" و هُما من (الجيش الجمهوري الأيرلندي"
."كانا في "بلفاست

325
00:34:08,000 --> 00:34:09,920
(ماكيل" و "ميلر" و هُما من (الجيش الجمهوري الأيرلندي"
."كانا في "بلفاست

326
00:34:11,600 --> 00:34:14,080
منذ فصل الرَّبيع و هما يذيقان الانكليز مرارة الهزائم

327
00:34:14,080 --> 00:34:16,000
،قنابل هنا و هناك، في أماكن عشوائية

328
00:34:16,000 --> 00:34:17,880
،قنابل هنا و هناك، في أماكن عشوائية

329
00:34:17,880 --> 00:34:20,480
متاجر، مطاعم، ملاهي ليليّة

330
00:34:20,480 --> 00:34:22,880
.لكنَّهُ قُتل في عتبة بيته

331
00:34:22,880 --> 00:34:24,000
.اُغتيل في وضح النَّهار في المملكة المتَّحِدة

332
00:34:24,000 --> 00:34:26,680
.اُغتيل في وضح النَّهار في المملكة المتَّحِدة

333
00:34:26,680 --> 00:34:29,880
منذ نهاية الحرب لم تغرق الدّولة في مستنقع الدّماء

334
00:34:31,640 --> 00:34:32,000
.عشرة رجالٍ فقط، هذا غير كافٍ

335
00:34:32,000 --> 00:34:33,840
.عشرة رجالٍ فقط، هذا غير كافٍ

336
00:34:33,840 --> 00:34:37,720
يريدون أن يقاتلوا بطريقتهم الوحشيّة

337
00:34:37,720 --> 00:34:40,000
.كما تفعل البهائم في البرِّيَّة

338
00:34:40,000 --> 00:34:40,680
.كما تفعل البهائم في البرِّيَّة

339
00:34:40,680 --> 00:34:43,280
،و لأنَّ رجالنا غير مدرّبين كفايةً

340
00:34:43,285 --> 00:34:45,920
،لمثل هذه العمليّات 

341
00:34:45,920 --> 00:34:47,960
.فقد استدعيناكم

342
00:34:50,480 --> 00:34:53,200
هل من سؤال؟

343
00:34:53,200 --> 00:34:55,240
هل تنعتنا بالبهائم، سيّدي؟-

344
00:34:57,320 --> 00:34:59,320
...أنتم بهائم-

345
00:35:00,920 --> 00:35:02,400
.و أنا سيّدُكم-

346
00:35:05,200 --> 00:35:09,080
.تذكّرتُ.. المجرم المطلوب قُتِلَ أخيرًا

347
00:35:11,640 --> 00:35:12,000
،دُفِنَ بالأمس
.و مُنِحَ تشريفًا عسكريًا

348
00:35:12,000 --> 00:35:14,280
،دُفِنَ بالأمس
.و مُنِحَ تشريفًا عسكريًا

00:35:14,480 --> 00:35:17,580
جنازة عسكرية مهيبة لأحد"
"أعضاء المنظمة قُتِلَ في جنوب أرماغ

349
00:35:18,760 --> 00:35:20,000
...يعُدُّونَه بطلًا

350
00:35:20,000 --> 00:35:21,400
...يعُدُّونَه بطلًا

351
00:35:21,400 --> 00:35:23,440
!نخبكم

352
00:35:35,880 --> 00:35:36,000
.الرّجال ينتظرونك

353
00:35:36,000 --> 00:35:37,880
.الرّجال ينتظرونك

354
00:35:42,640 --> 00:35:44,000
.تجنّب الاحتكاك بالجالية الإرلندية

355
00:35:44,000 --> 00:35:44,640
.تجنّب الاحتكاك بالجالية الإرلندية

356
00:35:44,640 --> 00:35:47,520
.و كلَّ مكانٍ يرتادونه كالحانات و الملاهي

357
00:35:47,520 --> 00:35:49,560
فهم مُراقَبون

358
00:35:51,360 --> 00:35:52,000
و الشَّخصَ الوحيد الذّي نتواصل معه 
من بين أعضاء الوحدة الخاصّة

359
00:35:52,000 --> 00:35:55,440
و الشَّخصَ الوحيد الذّي نتواصل معه 
من بين أعضاء الوحدة الخاصّة

360
00:35:55,440 --> 00:35:57,400
.هو العميل

361
00:36:32,520 --> 00:36:34,960
."لابُدَّ أنَّك "ماكيل-
.لكنَّ "ماكيل" مات

362
00:36:34,960 --> 00:36:37,000
.فمن أنت، إذًا؟-

363
00:36:40,600 --> 00:36:45,040
.قُلِّي أنتَ أولًا-
"أنا المهندس"كوين -

365
00:36:46,300 --> 00:36:49,680
و ما اسمُك أنتَ؟-
."أنا المنسِّقُ" ليام هوغان-

366
00:36:51,440 --> 00:36:53,680
و أنتَ؟

367
00:36:53,680 --> 00:36:55,360
."جو لينش"

368
00:36:55,360 --> 00:36:56,000
.أعمل سائقًا و... كنت أُعِدُّ الشاي-

369
00:36:56,000 --> 00:36:57,960
.أعمل سائقًا و... كنت أُعِدُّ الشاي-

370
00:36:57,960 --> 00:36:59,800
يقطعون الطّريقَ على النّاس في الشَّوارع

371
00:36:59,800 --> 00:37:02,280
.فإن كنت غريبًا فتَّشوك

372
00:37:02,280 --> 00:37:04,000
ينجزون مهامهم أفضل منك، صحيح؟

373
00:37:04,000 --> 00:37:04,560
ينجزون مهامهم أفضل منك، صحيح؟

374
00:37:06,040 --> 00:37:08,040


375
00:37:10,720 --> 00:37:12,000
.واصل الكلام، فأنا أُنصِت 

376
00:37:12,000 --> 00:37:12,080
.واصل الكلام، فأنا أُنصِت 

377
00:37:15,160 --> 00:37:17,160
.أنا أتعاون مع رجال الشّرطة

378
00:37:18,880 --> 00:37:20,000
مع من؟ مع الشّرطة؟

379
00:37:20,000 --> 00:37:21,120
مع من؟ مع الشّرطة؟

00:37:21,121 --> 00:37:22,120
هنري

380
00:37:23,760 --> 00:37:25,400
...ليس تمامًا كما تحسبين

381
00:37:25,400 --> 00:37:28,000
فالأمر معقَّد...

382
00:37:28,000 --> 00:37:28,240
فالأمر معقَّد...

383
00:37:29,920 --> 00:37:32,560
و ماذا عن الرَّجل الذّي زارنا هذا الصَّباح
هل هو أيضًا شرطي؟

384
00:37:34,040 --> 00:37:35,360
.لا، لا أعتقد

385
00:37:39,760 --> 00:37:41,920
هل تعلم؟ كان والدي يتعاون مع شخصٍ كهذا

386
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
مشرف عام

387
00:37:47,560 --> 00:37:50,840
وعده بحياة الرَّخاء إن هو قاتل
 من أجل الوطن و الملك

388
00:37:50,840 --> 00:37:52,000
ثمَّ ماذا؟... حين عاد والدي إلى الوطن


389
00:37:52,000 --> 00:37:53,680
ثمَّ ماذا؟... حين عاد والدي إلى الوطن

390
00:37:54,960 --> 00:37:57,540
لم يجد غيرَ العملِ في تنظيف المراحيض

391
00:37:59,440 --> 00:38:00,000
و تبخرت الوعود..مع هؤلاء لن تحظَ 
بملك ولا وطن يا هنري

392
00:38:00,000 --> 00:38:02,920
و تبخرت الوعود..مع هؤلاء لن تحظَ 
بملك ولا وطن يا هنري

393
00:38:03,680 --> 00:38:07,220
ما أنتَ إِلَّا زنجي يعيش في 
عالم تسوده العنصرية البغيضة

394
00:38:07,560 --> 00:38:08,000
فَلا أحدَ يهتمُّ بِكَ

395
00:38:08,000 --> 00:38:09,560
فَلا أحدَ يهتمُّ بِكَ

396
00:38:36,560 --> 00:38:39,360
العجوزُ يُبلِغُك السَّلامَ

397
00:38:52,280 --> 00:38:54,280
أتيتُ إلى هنا أبحثُ عن شخصٍ بعينه

398
00:38:55,600 --> 00:38:56,000
أعلمُ سببَ قدومك 
"لكن قبل ما حصل في "كنتيش

399
00:38:56,000 --> 00:38:58,600
أعلمُ سببَ قدومك 
"لكن قبل ما حصل في "كنتيش

400
00:38:58,600 --> 00:39:01,200
عليكَ أوَّلًا أن تُوصِلَ هذا الصّندوقَ

401
00:39:01,200 --> 00:39:03,880
لمحطة القطارات، ماذا قلت؟

402
00:39:10,760 --> 00:39:12,000
الصُّندوق ضخم، و الأمر 
.يستغرق وقتًا، و وقتي ضيقٌ

403
00:39:12,000 --> 00:39:14,400
الصُّندوق ضخم، و الأمر 
.يستغرق وقتًا، و وقتي ضيقٌ

404
00:39:17,760 --> 00:39:19,840
كِلانا يعلمُ أن الأمور لا تسير هكذا

405
00:39:27,160 --> 00:39:28,000
أوافق

406
00:39:28,000 --> 00:39:29,560
أوافق

407
00:39:29,560 --> 00:39:32,600
سأفعل بشرط أن تعطيَني اسم القاتل

408
00:39:33,920 --> 00:39:36,000
...بصراحة
.لا مكانَ للأمور الشَّخصيَّة هنا

409
00:39:36,000 --> 00:39:37,480
...بصراحة
.لا مكانَ للأمور الشَّخصيَّة هنا

410
00:39:37,480 --> 00:39:39,520
.أرجوكِ، أعطِني اسمَ القاتِل

00:40:08,180 --> 00:40:11,920
"لندن، ولتون غاردنز،1 "

411
00:40:26,360 --> 00:40:28,000
انتظر"هنري"؟

412
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
"هِيا"

413
00:41:50,160 --> 00:41:52,320
.آسفة، ما زلتُ لم أفتح المحل بعد

415
00:41:52,320 --> 00:41:55,040
.أعذُريني، أنا مُستعجِل قليلًا

416
00:41:55,040 --> 00:41:57,080
أريد هديَّةً لزوجتي

417
00:41:58,920 --> 00:42:00,000
مثلَ ماذا؟

418
00:42:00,000 --> 00:42:00,200
مثلَ ماذا؟

419
00:42:01,600 --> 00:42:05,360
.فستان-
.كم المقاس؟-

420
00:42:07,280 --> 00:42:08,000
نسيت

421
00:42:08,000 --> 00:42:08,280
نسيت

422
00:42:10,720 --> 00:42:12,960
حسنًا، أهي أطول منّي أم أقصر؟

423
00:42:15,160 --> 00:42:16,000
.إنَّها أقصر منكِ بقليل

424
00:42:16,000 --> 00:42:17,560
.إنَّها أقصر منكِ بقليل

425
00:42:18,640 --> 00:42:20,640
و ما لون شعرها؟

426
00:42:21,760 --> 00:42:23,760
أحمر

427
00:42:26,560 --> 00:42:28,280
و عينيها؟

428
00:42:29,720 --> 00:42:31,720
زرقاوتان

429
00:42:32,760 --> 00:42:34,760
محظوظة

430
00:42:39,440 --> 00:42:40,000
تبدو جميلة

431
00:42:40,000 --> 00:42:42,040
تبدو جميلة

432
00:42:44,480 --> 00:42:46,760
.كانت كذلك-
أين هو الفستان؟-

433
00:42:54,800 --> 00:42:56,000
.ها هو

434
00:42:56,000 --> 00:42:56,320
.ها هو

435
00:42:58,200 --> 00:43:00,440
،كان يلبس معطفًا رماديًا

436
00:43:00,440 --> 00:43:02,080
.و يحمل مسدسًا

437
00:43:02,080 --> 00:43:04,000
أقسِمُ أنّي رأيتُه، لا أظنُّه ابتعدَ كثيرًا

438
00:43:04,000 --> 00:43:05,240
أقسِمُ أنّي رأيتُه، لا أظنُّه ابتعدَ كثيرًا

439
00:43:24,160 --> 00:43:27,520
.انظر هناك، أعجبتني تلك الحقيبة

440
00:43:39,060 --> 00:43:40,900
أين المفر؟-
.من هنا-

441
00:43:43,320 --> 00:43:44,000
ما قِصَّتُك يا رجل؟
لِمَ ذهبتَ لتلك المرأة؟

442
00:43:44,000 --> 00:43:45,840
ما قِصَّتُك يا رجل؟
لِمَ ذهبتَ لتلك المرأة؟

443
00:43:45,840 --> 00:43:47,960
و ما علاقتها بالأمر؟

444
00:43:50,960 --> 00:43:52,000
اسمعني، الطريق لنيل الحرية صعب و شاقّ

445
00:43:52,000 --> 00:43:52,960
اسمعني، الطريق لنيل الحرية صعب و شاقّ

446
00:43:54,040 --> 00:43:57,600
هناك مبادئ يجب
أن تلتزم بها وإلَّا ستفشل

447
00:44:00,240 --> 00:44:02,240
قلتِ: الطريق لنيل الحريّة؟

448
00:44:03,360 --> 00:44:06,080
 لابدَّ أنَّكِ من أتباع "كِنان؟ صح؟

449
00:44:08,800 --> 00:44:12,160
.سَبَقَ أنْ كنتُ أنا أيضًا من جنوده المهرة

450
00:44:12,160 --> 00:44:15,400
غير أنَّ النّاس حتَّى ذلك الحين
.لم يتحدُّثوا كالبريطانيين

451
00:44:20,800 --> 00:44:23,000
ليس لك أدنى فكرة عمَّن تتعامل معه يا مايكل

452
00:44:26,360 --> 00:44:29,999
هذا الشّخص عميلٌ لِلشُّرطة
 التّي تستهدف وحدتَكَ

453
00:44:31,520 --> 00:44:33,520
.و إلى الآن، و أنا أراهن عليه

455
00:44:38,560 --> 00:44:40,000
هل سبقَ أن وقعتِ في الحبّ؟

456
00:44:40,000 --> 00:44:40,560
هل سبقَ أن وقعتِ في الحبّ؟

457
00:44:44,480 --> 00:44:46,480
أجيبي؟

458
00:44:50,320 --> 00:44:52,920
.يجب أن أقتلَه

459
00:44:52,920 --> 00:44:54,960
.إذًا، افعل ما أمرتُك به

460
00:44:57,760 --> 00:44:59,760
.و سَلِّمْ الطَّرد

461
00:45:01,640 --> 00:45:03,640
.و سَيَفِرُّ مذعورًا

462
00:45:10,160 --> 00:45:12,000
.لم يسبِقْ لي يومًا أن عملتُ مربِّيًا للشّرطة

463
00:45:12,000 --> 00:45:14,160
.لم يسبِقْ لي يومًا أن عملتُ مربِّيًا للشّرطة

464
00:45:14,160 --> 00:45:15,280
"اممم"

465
00:45:18,280 --> 00:45:20,000


466
00:45:20,000 --> 00:45:20,280


467
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
أنفه نحيفٌ نوعًا ما ...

468
00:45:28,000 --> 00:45:28,280
أنفه نحيفٌ نوعًا ما ...

469
00:45:28,280 --> 00:45:30,960


470
00:45:30,960 --> 00:45:33,240
.هنري-
.ماذا تفعلين هنا؟-

471
00:45:33,240 --> 00:45:34,920
شيئ غريب ...والله

472
00:45:34,920 --> 00:45:36,000
.كانوا يطاردون  هذا المسلح في السّوق

473
00:45:36,000 --> 00:45:37,360
.كانوا يطاردون  هذا المسلح في السّوق

474
00:45:37,360 --> 00:45:40,200
يظنونه واحدًا من المسلحين الايرلنديين

475
00:45:41,280 --> 00:45:44,000
هل رأيتِهِ؟
بالطبع، لقد دخل حانوتي؟

476
00:45:44,000 --> 00:45:44,440
هل رأيتِهِ؟
بالطبع، لقد دخل حانوتي؟

477
00:45:44,440 --> 00:45:47,000
أراد شراء فستانٍ لزوجته؟-
ماذا؟-

478
00:45:48,040 --> 00:45:51,280
انتظر، ما الأمر يا "هنري"؟-
.عودي إلى البيت، "كول" خُذها إلى البيت-

479
00:45:52,320 --> 00:45:55,000
 ما زال "أُهاره" على قيد الحياة و
."كان يتعقَّب "روث

480
00:45:58,120 --> 00:46:00,000
إنَّهُ هو ،أتى هنا للبحثِ عنِّي

481
00:46:00,000 --> 00:46:00,720
إنَّهُ هو ،أتى هنا للبحثِ عنِّي

482
00:46:02,760 --> 00:46:05,440
.ما هو آخر موعد لتسليم الجرائد؟-
.منتصف اللّيل-

483
00:46:06,560 --> 00:46:08,000
.حسنًا، لنتخلص منه

484
00:46:08,000 --> 00:46:08,280
.حسنًا، لنتخلص منه

485
00:46:12,080 --> 00:46:15,680
متى جهَّزتَها آخر مرة؟-
.تبدو تالفة

486
00:46:15,680 --> 00:46:16,000
.بل ما زالت صالحة

487
00:46:16,000 --> 00:46:18,320
.بل ما زالت صالحة

488
00:46:18,320 --> 00:46:20,440
عليك أن تقلقَ بشأن آلات التّحكم بالتّفجير

489
00:46:20,440 --> 00:46:22,960
"لأنَّها فُقِدَت في مدينة "كنتيش

490
00:46:22,960 --> 00:46:24,000
جهّز المتفجّرات مع نِشارةِ الخشب

491
00:46:24,000 --> 00:46:26,560
جهّز المتفجّرات مع نِشارةِ الخشب

492
00:46:29,200 --> 00:46:31,200
.قبل أن نذهب إلى هناك...

493
00:46:32,240 --> 00:46:34,240
."سنهاجم مدينة "بدينگتون

494
00:46:35,800 --> 00:46:38,440
.تومي"، يجب أن نتحدَّثَ"

495
00:46:38,440 --> 00:46:40,000
هل سنقتحم المحطة في مدينة "بدينگتون"؟

496
00:46:40,000 --> 00:46:40,360
هل سنقتحم المحطة في مدينة "بدينگتون"؟

497
00:46:40,360 --> 00:46:43,160
No, the fucking bear

498
00:46:44,720 --> 00:46:47,480
،سينزل شارع "برايد" في سيّارةٍ زرقاء 

499
00:46:50,400 --> 00:46:52,400
.يجِبُ أن تكونَ في مكانٍ عالٍ

500
00:46:59,280 --> 00:47:01,120
.و سنحتاج سيَّارةً سريعة

501
00:47:01,120 --> 00:47:04,000
.حين أُجري المكالمة، علينا التَّحرُّكُ فورًا

502
00:47:04,000 --> 00:47:04,680
.حين أُجري المكالمة، علينا التَّحرُّكُ فورًا

503
00:47:20,480 --> 00:47:24,760
.إنَّهم على وشك الهجوم

504
00:47:25,800 --> 00:47:28,000
.لا أدري ماذا كنتُ سأفعل لولاكِ يا عزيزتي

505
00:47:28,000 --> 00:47:28,160
.لا أدري ماذا كنتُ سأفعل لولاكِ يا عزيزتي

506
00:47:30,040 --> 00:47:32,040
.أخبريه أن يُبقيَ الأمرَ سرًا

507
00:47:33,480 --> 00:47:35,120
.أريدُ أن أُباغِتَهم

508
00:47:37,520 --> 00:47:40,120
تُباغِتَهم؟-
.نعم-

509
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
.آنَ وقتُ التَّصعيد

510
00:48:10,400 --> 00:48:12,560
سيعلَقُ كثيرٌ من النَّاس في هذه الورطة

511
00:48:12,560 --> 00:48:14,880
.لا نريد إراقةَ دمِّ الأبرياء

512
00:48:14,880 --> 00:48:16,000
.أجري مكالمة لتَمنحهم فرصةً للفِرار


513
00:48:16,000 --> 00:48:17,520
.أجري مكالمة لتَمنحهم فرصةً للفِرار

514
00:48:19,560 --> 00:48:21,560
.ما يهُمُّني سوى قتلُ رجلٍ واحدٍ فحسب

515
00:48:43,120 --> 00:48:45,120
هل جُنِنتَ؟

516
00:48:47,080 --> 00:48:48,000
!!كيف تُخاطر بالعملية كافَّة من أجل ملاحقة رجلٍ واحدٍ؟

517
00:48:48,000 --> 00:48:50,360
!!كيف تُخاطر بالعملية كافَّة من أجل ملاحقة رجلٍ واحدٍ؟

518
00:48:50,360 --> 00:48:51,760
!ثُمَّ تعود إلى هنا

519
00:48:54,480 --> 00:48:56,000
.لو علِموا بمكاننا، لداهموه على الفور

520
00:48:56,000 --> 00:48:58,040
.لو علِموا بمكاننا، لداهموه على الفور

521
00:48:58,040 --> 00:49:00,080
.سيتسبَّبُ في هلاكنا جميعًا

522
00:49:02,320 --> 00:49:04,000
أنتُم جاهزون؟-
.أنا جاهزٌ لِموقعي-

523
00:49:04,000 --> 00:49:05,560
أنتُم جاهزون؟-
.أنا جاهزٌ في موقعي-

524
00:49:05,560 --> 00:49:08,920
و هل السّيارات جاهزة؟-
"أنا سرقتُ سيارة "كُرتينه-

525
00:49:08,920 --> 00:49:10,960
.هذا الفتى لِصٌّ محترف-

526
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
.حسنًا، إذًا

527
00:49:15,360 --> 00:49:18,720
.غدًا نتحرَّك-
.رُبَّما نسيتَ شيئًا-

528
00:49:18,720 --> 00:49:20,000
.ليس لدينا أجهزة التّحكُّم بالتّفجير

529
00:49:20,000 --> 00:49:21,560
.ليس لدينا أجهزة التّحكُّم بالتّفجير

530
00:49:25,160 --> 00:49:27,120
.ها هي بين أيدينا

531
00:49:38,960 --> 00:49:40,160
ماذا تفعلْ؟-

532
00:49:40,160 --> 00:49:42,000
لِمَ تستعمل الشَّظايا؟

533
00:49:42,000 --> 00:49:43,840
.هكذا نفعل دائمًا

534
00:49:43,840 --> 00:49:44,000
.ليس اليوم، فنحن نستهدف المبنى فقط و ليس النّاس

535
00:49:44,000 --> 00:49:46,560
.ليس اليوم، فنحن نستهدف المبنى فقط و ليس النّاس

536
00:49:54,440 --> 00:49:56,440
ما غرض "تومي" من بندقية بعيدة المدى؟

537
00:50:00,000 --> 00:50:02,120
.إليك البندقية

538
00:50:02,120 --> 00:50:05,120
.البندقية تحتاج إلى يدين ثابتتين

539
00:50:06,480 --> 00:50:08,000
.أعلم هذا، و يدايَ ثابتتان كالصَّخرة الصَّماء

540
00:50:08,000 --> 00:50:08,960
.أعلم هذا، و يدايَ ثابتتان كالصَّخرة الصَّماء

541
00:50:29,480 --> 00:50:31,960
.هل ينفعُ هذا؟-
.اللهُ أعلم-

542
00:50:35,160 --> 00:50:37,160
خيرًا لنا لو بقينا خارجًا

543
00:50:37,160 --> 00:50:39,640
...بدل أن نبقى هنا نعتمد على أخبار القيل و القال

544
00:50:39,640 --> 00:50:40,000
.عفوًا...عندي مكالمة أخرى

545
00:50:40,000 --> 00:50:41,400
.عفوًا...عندي مكالمة أخرى

546
00:50:44,200 --> 00:50:45,840
مرحبًا؟

547
00:50:47,800 --> 00:50:48,000
نعم، سيّدتي؟

548
00:50:48,000 --> 00:50:49,800
نعم، سيّدتي؟

549
00:50:49,800 --> 00:50:52,280
هلَّا ذكرتِ لي مواصفات هذا الرَّجل، رجاءًا؟

550
00:51:03,160 --> 00:51:04,000
تعلم عمَّن تبحثُ؟

551
00:51:04,000 --> 00:51:05,160
تعلم عمَّن تبحثُ؟

552
00:51:05,160 --> 00:51:08,760
و ما أفعل إذا وجدتُّهُ؟-
.قيِّدْهُ وانتظر مجيئي-

553
00:51:08,760 --> 00:51:10,800
.و سَأَتَوَلَّى الباقي

00:51:29,760 --> 00:51:31,800
"أوقفوا عمليات الإخلاء"

556
00:52:01,640 --> 00:52:03,880
.أمهلهم نصف ساعة لإخلاء المبنى

557
00:52:03,880 --> 00:52:07,580
نصف ساعة؟-
.هذا كثيرٌ عليهم-
.هذه هي الأوامر-

558
00:52:54,760 --> 00:52:56,000
.أنتَ جاهزٌ؟-
.جاهز-

559
00:52:56,000 --> 00:52:57,800
.أنتَ جاهزٌ؟-
.جاهز-

560
00:53:25,880 --> 00:53:28,000
"من مَخفرِ الشُّرطة نجيبُك"-
.نحن من الجيش الجمهوري الإيرلندي-

561
00:53:28,000 --> 00:53:28,840
"من مَخفرِ الشُّرطة نجيبُك"-
.نحن من الجيش الجمهوري الإيرلندي-

562
00:53:28,840 --> 00:53:30,160
.اسمعني فحسب، و لا تتكلَّمْ-

563
00:53:30,160 --> 00:53:31,200
!اهدؤوا جميعًا

564
00:53:33,800 --> 00:53:36,000
"هناك قنبلةٌ مزروعة في محطَّةِ "بدينكتوُن

565
00:53:36,000 --> 00:53:36,160
"هناك قنبلةٌ مزروعة في محطَّةِ "بدينكتوُن

566
00:53:36,160 --> 00:53:38,960
.و لا ننوي إيذاء أحدٍ

567
00:53:38,960 --> 00:53:42,440
،أخلوا المكان في غضون نصف ساعة
.الأمر جدٌّ و ليس هزلًا

568
00:53:42,440 --> 00:53:44,000
!هيَّا اخرجوا جميعًا، بسرعة

569
00:53:44,000 --> 00:53:44,480
!هيَّا اخرجوا جميعًا، بسرعة

570
00:53:53,320 --> 00:53:58,440
.افتح النافذة-
.اصمت..اغلق فمَكَ-

571
00:54:09,960 --> 00:54:11,360
.إِنَّه إيرلندي-
.تفقَّد وثائقَه-

572
00:54:11,360 --> 00:54:13,160
.إنْ لم يفتحْ النَّافِذة، أَخرِجْهُ عُنوةً

573
00:54:13,160 --> 00:54:15,760
.اِهدأْ، اِهدأْ، هوِّن على نفسك-

574
00:54:15,760 --> 00:54:16,000
قلتُ: إهدأ، أنتَ بخيرٍ؟

575
00:54:16,000 --> 00:54:17,680
قلتُ: إهدأ، أنتَ بخيرٍ؟

576
00:54:17,680 --> 00:54:21,200
إلى جميع الوحدات، 10-79 إبلاغ "
"بوجود قنبلة في محطَّة بدينكتون

577
00:54:21,200 --> 00:54:23,120
.اِنزل من السَّيَّارة

578
00:54:23,120 --> 00:54:24,000
لا

579
00:54:24,000 --> 00:54:24,160
لا

580
00:54:24,160 --> 00:54:26,200
"لا يا "كوين

581
00:54:28,480 --> 00:54:30,480
.مُتْ! عليك اللَّعنة

582
00:54:39,600 --> 00:54:40,000
،الاخلاء يستغرق 6 دقائقَ فقط 
.نصف ساعة وقت طويل جدًا

583
00:54:40,000 --> 00:54:42,680
،الاخلاء يستغرق 6 دقائقَ فقط 
.نصف ساعة وقت طويل جدًا

584
00:54:57,160 --> 00:54:59,840
!فلنهرب

585
00:55:05,440 --> 00:55:09,400
.مايكل؟، مايكل؟، وجدتُ الرَّجل يا مايكل

586
00:55:14,560 --> 00:55:16,720
.هيَّا، تقدَّمْ و افعلها

587
00:55:35,000 --> 00:55:36,000
أنت بخير؟

588
00:55:58,280 --> 00:55:59,320
.ابتعدوا عن طريقي

589
00:56:25,320 --> 00:56:26,440
.ابتعدوا عن طريقي

590
00:57:05,840 --> 00:57:08,120
أنت بخير
.حسنًا، أنا بخير-

00:57:49,240 --> 00:57:53,120
"حانة"

00:57:55,040 --> 00:57:57,020
"ممنوع دخول السُّود و الإرلنديين و الكلاب"

591
00:58:01,880 --> 00:58:03,920
.أريد شرابًا لو سمحت

592
00:58:07,280 --> 00:58:08,000
هل سمِعتَ ما قلتُه؟-
.لا نتعامل مع الارلنديين-

593
00:58:08,000 --> 00:58:09,440
هل سمِعتَ ما قلتُه؟-
.لا نتعامل مع الارلنديين-

594
00:58:09,440 --> 00:58:12,160
أتريدُ منّي أن أُحَضِّرَها بنفسي؟

595
00:58:12,160 --> 00:58:14,280
"بلغنا خبرُ إطلاقِ نارٍ في شارع "برايد

596
00:58:14,280 --> 00:58:16,000
"و أعمال عنفٍ مسلحٍ غرب محطة "بدينكتون"

597
00:58:16,000 --> 00:58:17,440
"و أعمال عنفٍ مسلحٍ غرب محطة "بدينكتون"

598
00:58:17,440 --> 00:58:20,920
و لقد أكَّدتْ الشُّرطة
 أنَّها أوقفت إرهابيين إثنين

599
00:58:20,920 --> 00:58:24,000
في عملية مُطاردة سيارة 
سريعة، أمَّا الارهابي الثّالث

600
00:58:24,000 --> 00:58:28,560
 و يُدعى مايكل أُهاره، فما زال حُرَّا طليقًا و
يُعَدُّ من أخطرهم على الإطلاق

601
00:59:32,640 --> 00:59:34,920
.لا، لا-
.خلِّيني أساعدك-
.!توقف عن الكلام-

602
00:59:34,920 --> 00:59:36,000
.توقَّف، توقَّف عن الكلام-

603
00:59:36,000 --> 00:59:39,040
.توقَّف، توقَّف عن الكلام-

604
00:59:39,040 --> 00:59:41,760
.أرجوكِ، عودي لوالدتِكِ حيث الأمان

605
00:59:42,880 --> 00:59:44,000
.تعلمُ ماذا فعلتَ؟ أنت كذبتَ عليَّ

606
00:59:44,000 --> 00:59:44,440
.تعلمُ ماذا فعلتَ؟ أنت كذبتَ عليَّ

607
00:59:44,440 --> 00:59:46,440
عُدتَّ و كأن لم يحصل شيئٌ

608
00:59:46,440 --> 00:59:48,440
.و سنبدأ صفحةً جديدةً

609
00:59:48,440 --> 00:59:51,000
.و كلُّ هذا البلاء بسببِكَ أنتَ

610
00:59:52,040 --> 00:59:54,240
أتظنّينني سعيدٌ بما حصل؟

611
00:59:54,240 --> 00:59:56,560
.هناك خطأٌ ما، فقد كنت أقوم بعملي


612
00:59:56,560 --> 01:00:00,000
.روث" لقد عُدنا"-
.كان هذا خطئي-

613
01:00:00,000 --> 01:00:00,040
.روث" لقدعُدنا"-
.كان هذا خطئي-

614
01:00:00,040 --> 01:00:02,520
.أنتَ قتلتَ إمرأةً حاملًا

615
01:00:03,760 --> 01:00:06,240
.أرجوك، تعالي معي، فالمجرم ما زال يُلاحِقُكِ

616
01:00:06,240 --> 01:00:08,000
.لا، لن أرحل إلى أيِّ مكانٍ، هذا وطني

617
01:00:08,000 --> 01:00:08,880
.لا، لن أرحل إلى أيِّ مكانٍ، هذا وطني

618
01:00:08,880 --> 01:00:11,160
.هنا أحيَا و هنا أموت-
.ليس لوقتٍ طويلٍ-

619
01:00:11,160 --> 01:00:13,680
ترحلين معي إلى أن...؟-
.إلى أن...ماذا؟-

620
01:00:13,680 --> 01:00:16,000
.إلى أن أتخلَّص منهُ-

621
01:00:16,000 --> 01:00:17,160
.إلى أن أتخلَّص منهُ-

622
01:00:18,960 --> 01:00:21,720
."باللهِ عليكَ يا "هنري

623
01:00:25,040 --> 01:00:26,920
!لا تفعلها

624
01:00:26,920 --> 01:00:29,840
."ستجعلني هدفًا لهم يا "هنري

625
01:00:29,840 --> 01:00:32,000
.إن أردتَّ لي الأمانَ فعلًا، فدعني وشأني

626
01:00:32,000 --> 01:00:33,080
.إن أردتَّ لي الأمانَ فعلًا، فدعني وشأني

627
01:00:37,200 --> 01:00:40,000


628
01:00:40,000 --> 01:00:40,200


629
01:00:43,280 --> 01:00:46,360


630
01:01:06,320 --> 01:01:08,320
.الشّاي جاهز في الطَّابق السّفلي يا رفاق

631
01:01:44,400 --> 01:01:47,520
ماذا...؟ ماذا تفعلان؟

632
01:01:53,280 --> 01:01:55,600
أين 

633
01:02:08,400 --> 01:02:10,920
.اللَّعنة-
.اصمت-

634
01:02:10,920 --> 01:02:13,280
.لقدفعلتُ كلَّ ما أمرتَني به -
...قلتُ لك-

635
01:02:13,280 --> 01:02:15,280
.قلت: أمهلوهم 30 دقيقةً

636
01:02:16,320 --> 01:02:20,120
.صه! اخفض صوتك
.كوين" هو من ضبط مؤقت التَّفجير"

637
01:02:20,120 --> 01:02:21,760
حقًا؟

638
01:02:21,760 --> 01:02:24,000
.آسف..لم ننجحْ

639
01:02:24,000 --> 01:02:24,440
.آسف..لم ننجحْ

640
01:02:26,040 --> 01:02:29,920
.مرحبًا بك "مايكل"، أحسنتَ صُنعًا اليوم

641
01:02:29,920 --> 01:02:32,000
سفك الدّماء ليست سببًا للإحتفال

642
01:02:32,000 --> 01:02:32,640
سفك الدّماء ليست سببًا للإحتفال

643
01:02:36,800 --> 01:02:38,800
.اجلس

644
01:02:41,240 --> 01:02:43,680
.اجلس

645
01:02:48,080 --> 01:02:50,080
.سأطلبُ منك أن تُنجٍزَ مهمةً أخرى من أجلنا

646
01:02:52,440 --> 01:02:54,680
.أريدُكَ أن تقطعَ رأس الأفعى

647
01:02:57,280 --> 01:03:00,160
.هذا الشّخص عذَّبَ الكثير من رفاقنا في الأسر

648
01:03:04,600 --> 01:03:06,600
.و جنديُّك تابعٌ له

649
01:03:08,480 --> 01:03:10,320
.لم أعُد أهتمّ

650
01:03:13,080 --> 01:03:15,080
سفكُ الدِّماء يستدعي المزيد من سفك الدِّماءِ

651
01:03:16,080 --> 01:03:18,080
.ضاعت حياتي بسبب هذا

652
01:03:19,560 --> 01:03:20,000
.فقدتُ عائلتي، فقدتُّ زوجتي

653
01:03:20,000 --> 01:03:21,440
.فقدتُ عائلتي، فقدتُّ زوجتي

654
01:03:22,680 --> 01:03:24,680
.فقدتُّ كلَّ شيئٍ

655
01:03:26,680 --> 01:03:28,000
مُتأكِّد من هذا؟

656
01:03:28,000 --> 01:03:28,680
مُتأكِّد من هذا؟

657
01:03:32,560 --> 01:03:35,200
فمن سيكونُ هناك في المزرعة ليحلب الأبقار، مايكل؟

658
01:03:39,160 --> 01:03:41,240
!لن تجرُؤْ

659
01:03:42,280 --> 01:03:44,000
.ما أجرُؤُ على فعلِه لا يخطُرُ ببالك

660
01:03:44,000 --> 01:03:44,360
.ما أجرُؤَ على فعلِه لا يخطُرُ ببالك

661
01:03:46,480 --> 01:03:49,040
تُرى كيف عرف البريطانيون 
مكانَكَ أوَّل مرَّةٍ؟

662
01:03:58,760 --> 01:04:00,000
.إيَّاكَ أن تجرؤَ على مُهاجمتي، يا صبي

663
01:04:00,000 --> 01:04:00,800
.إيَّاكَ أن تجرؤَ على مُهاجمتي، يا صبي

664
01:04:00,800 --> 01:04:03,760
أ كنتَ تظنُّي سأدَعُك ترحلْ بحرية؟

665
01:04:03,760 --> 01:04:06,640
طريق الحرِّيَّة ليس مُمَهَّدًا لِمُحبِّي السّلام

666
01:04:06,640 --> 01:04:08,000
!يكفي هذا

667
01:04:08,000 --> 01:04:08,680
!يكفي هذا

668
01:04:08,680 --> 01:04:12,040
هل نسيتَ ما علَّمتُك؟-
.لقد فهم الدَّرس جيَّدًا-

669
01:04:22,560 --> 01:04:24,000
...إيَّاك أن تتدخّلي

670
01:04:24,000 --> 01:04:25,080
...إيَّاك أن تتدخّلي

671
01:04:25,080 --> 01:04:26,880
.في ما لا يعنيكِ...

672
01:04:29,400 --> 01:04:31,520
أعلم ماذا فعلتِ ليقوم بعدها بإجراء المكالمة

673
01:04:31,520 --> 01:04:32,000
أنا فقط من يُجري الاتِّصالات، مفهوم؟

674
01:04:32,000 --> 01:04:33,960
أنا فقط من يُجري الاتِّصالات، مفهوم؟

675
01:04:35,440 --> 01:04:37,280
.الكلّ سواسية بالنّسبة لي

676
01:04:38,360 --> 01:04:40,000
.أنتِ لا تتميَّزين عن غيرِك

677
01:04:40,000 --> 01:04:40,360
.أنتِ لا تتميَّزين عن غيرِك

678
01:04:43,080 --> 01:04:46,520
Take care of this, Michael,

679
01:04:46,520 --> 01:04:48,000
.سأضع رأس ذاك الجنديّ على النَّصل

680
01:04:48,000 --> 01:04:48,960
.سأضع رأس ذاك الجنديّ على النَّصل

681
01:04:53,240 --> 01:04:55,240
.إلى اللِّقاءِ، مايكل

682
01:05:05,280 --> 01:05:07,480
.على الأقل قد عرفتِ من كنتِ تُصاحبينَ

683
01:05:10,920 --> 01:05:12,000
.إنَّهُ والدي

684
01:05:12,000 --> 01:05:12,560
.إنَّهُ والدي

685
01:05:15,600 --> 01:05:17,000
والدُكِ؟

686
01:05:17,000 --> 01:05:19,880
.أمّي تنحدر من أصول انكليزية

687
01:05:19,880 --> 01:05:20,000
.التقيا هنا حين كان والدي طالبًا

688
01:05:20,000 --> 01:05:21,680
.التقيا هنا حين كان والدي طالبًا

689
01:05:23,920 --> 01:05:25,920
.لم يرغبا في إنجابي

690
01:05:31,200 --> 01:05:33,440
.يا إلهي

691
01:05:33,440 --> 01:05:35,600
..."كان يُمازحني قائلًا: إن لم أرحل إلى "إرلندا

692
01:05:36,840 --> 01:05:38,840
فسيُحضِرُ "إرلندا" لي...

693
01:05:41,720 --> 01:05:44,000


694
01:05:44,000 --> 01:05:45,320
.أمضيت كلَّ وقتي متغاضيةً بُغضَهُ، من أجل حبّي له

695
01:05:49,840 --> 01:05:51,840
.لم أعُد قادرةً على الاستمرار

696
01:05:52,880 --> 01:05:54,880
.سأرحل

697
01:05:56,600 --> 01:05:58,880
يبدو و كأنَّكِ حُظيتِ بفرصةٍ

698
01:05:58,880 --> 01:06:00,000
.عادةً، النّاس مثلي و مثلك لا يحظون بفرص كثيرة

699
01:06:00,000 --> 01:06:01,160
.عادةً، النّاس مثلي و مثلك لا يحظون بفرص كثيرة

700
01:06:05,000 --> 01:06:07,000
...توجد سفينة نقل

701
01:06:08,040 --> 01:06:10,800
."ستغادر إلى "بوسطن-
"بوسطن؟"-

702
01:06:10,800 --> 01:06:14,000
و هل تحسبين أنَّ "كِنان" سيغُضُّ الطرفَ عنكِ؟

703
01:06:16,920 --> 01:06:19,160
.أنتِ تعرفين أباكِ جيِّدًا كما أعرفه

704
01:06:21,800 --> 01:06:24,000
.أعلم أنَّنا لن نتحرَّرَ إن بقينا نُنفِّذُ أوامرَهُ

705
01:06:24,000 --> 01:06:24,640
.أعلم أنَّنا لن نتحرَّرَ إن بقينا نُنفِّذُ أوامرَهُ

706
01:07:16,720 --> 01:07:19,720
.أومِأْ بِيَدكَ حبن تريد الاعتراف

707
01:07:20,720 --> 01:07:22,400
.سأعترِف

709
01:07:23,320 --> 01:07:25,000
حسنًا، لِمَ يُخطِّطُ؟

710
01:07:25,000 --> 01:07:28,000
.مُعظم الوقت، أتلقى الأوامر من العميل

711
01:07:28,000 --> 01:07:28,120
.مُعظم الوقت، أتلقى الأوامر من العميل

712
01:07:28,120 --> 01:07:30,920
العميل؟ أيُّ عميلٍ؟-
.إِنَّها إمرأة، و لا أعرف اسمها-

713
01:07:30,920 --> 01:07:33,720
هذا كل ما أعلم، فمهمتي تقتصر في إعداد الشّاي

714
01:07:38,560 --> 01:07:39,680
.تحقَّقْ من صحَّة معلوماته

715
01:07:40,760 --> 01:07:43,000
!شرطة!... شرطة

716
01:08:20,280 --> 01:08:22,360
.كانوا يُراقبوننا منذ البداية

717
01:08:24,240 --> 01:08:27,080
.سأجعلهم يدفعون الثَّمن-
.ممتاز-

718
01:08:28,280 --> 01:08:30,480
.لكننا نريد تعزيز قواتنا

719
01:08:30,480 --> 01:08:32,000
."خذ ما شئتَ من الرّجال، و عُد أنتَ إلى "إرلندا

720
01:08:32,000 --> 01:08:34,360
."خذ ما شئتَ من الرّجال، و عُد أنتَ إلى "إرلندا

721
01:08:34,360 --> 01:08:36,200
.ثمَّ اجتثّ عصابتهم من جذورها 

722
01:08:36,200 --> 01:08:38,320
و ماذا عن "مايكل أُهاره"، سيّدي؟-
.لا أظنُّهُ ينجو-

723
01:08:38,320 --> 01:08:40,000
.فأجهزة الأمن في كامل البلاد تبحثُ عنه-

724
01:08:40,000 --> 01:08:40,120
.فأجهزة الأمن في كامل البلاد تبحثُ عنه-

725
01:08:40,120 --> 01:08:42,880
.مع كامل احترامي، سيّدي، أريد أن أُنهيَ أمرَهُ بنفسي

726
01:08:44,800 --> 01:08:48,000
.أنت غاضب، أتفهَّمُك

727
01:08:48,000 --> 01:08:48,560
.أنت غاضب، أتفهَّمُك

728
01:08:50,360 --> 01:08:52,400
.صار الأمرُ شخصيًّا لأنَّهُ هو من جعله كذلك

729
01:08:52,400 --> 01:08:54,000
.لكنَّ الحرب أهمُّ منّي و منكَ

730
01:08:55,560 --> 01:08:56,000
.فلابُدَّ لك أن تواصلَ القتال-
.لا يُمكن أن نتركَهُ ينجو مِنَّا-

731
01:08:56,000 --> 01:08:58,320
.فلابُدَّ لك أن تواصلَ القتال-
.لا يُمكن أن نتركَهُ ينجو مِنَّا-

732
01:09:00,440 --> 01:09:03,200
إنَّهم يخاطرون بحياتنا

733
01:09:03,200 --> 01:09:04,000
حين يعطوننا الضوء الأخضر
.لنفعل أي شيئٍ

734
01:09:04,000 --> 01:09:05,680
حين يعطوننا الضوء الأخضر
.لنفعل أي شيئٍ

735
01:09:06,720 --> 01:09:08,640
.بعدها نُكافأُ بترقيات

736
01:09:08,640 --> 01:09:11,560
فما بين التَّرقية و دخول السِّجن

737
01:09:11,560 --> 01:09:12,000
 أقول أنَّ شخصًا مكانكَ
.لم يتبقَّ له سوى خطوةٌ واحدةٌ

738
01:09:12,000 --> 01:09:14,240
أقول أنَّ شخصًا مكانكَ
.لم يتبقَّ له سوى خطوةٌ واحدةٌ

739
01:09:20,440 --> 01:09:22,440
!تبًّا

740
01:10:52,520 --> 01:10:54,360
أينَ "أُهاره"؟

741
01:12:32,680 --> 01:12:34,680
مايكل"؟"

742
01:12:58,200 --> 01:13:00,200


743
01:14:31,760 --> 01:14:32,000
.سيّارته كانت هنا

744
01:14:32,000 --> 01:14:33,760
.سيّارته كانت هنا

745
01:14:37,360 --> 01:14:39,360
و أين مكان اللّقاء؟

746
01:14:43,840 --> 01:14:45,160
.خلف الرمال-

747
01:14:48,960 --> 01:14:50,960
هاتِ المفاتيح؟

748
01:16:13,080 --> 01:16:15,520
.إنَّهُ هُنا-
ماذا؟-
.لم أستطعْ إيقافَه-

749
01:16:30,680 --> 01:16:32,000
.لنتوارى خلف كثبان الرّمال

750
01:16:32,000 --> 01:16:32,440
.لنتوارى خلف كثبان الرّمال

751
01:16:35,800 --> 01:16:37,800
"أُهاره"

752
01:16:39,600 --> 01:16:40,000
.هيَّا-
.لن أتراجعَ-

753
01:16:40,000 --> 01:16:42,560
.هيَّا-
.لن أتراجعَ-

754
01:16:42,560 --> 01:16:45,760
.مايكل، ذلك القارب هو آخر أملٍ لنا

755
01:16:45,760 --> 01:16:47,800
.بل هو أملُك أنتِ

756
01:16:49,240 --> 01:16:50,840
"سامحيني يا "كاثرين

757
01:16:50,840 --> 01:16:52,880
"لقد قُتِلَ "كِنان

758
01:16:52,880 --> 01:16:54,920
.آمل أن يأتي يومٌ لتعيَ هذا 

759
01:18:29,240 --> 01:18:31,240
!انظر إليَّ

760
01:18:34,000 --> 01:18:36,000
!انظر إليَّ

761
01:18:44,680 --> 01:18:46,680
!هيَّا، انتقم منّي

762
01:19:33,600 --> 01:19:35,600
.آسف أنّي قتلتُها

763
01:19:39,560 --> 01:19:41,560
.أنا من قتلها

764
01:20:56,480 --> 01:21:00,440


765
01:21:10,040 --> 01:21:12,000
أنتَ واقف فحسب أم أنَّك تريد شيئًا؟

766
01:21:12,000 --> 01:21:13,480
هل ستظلُّ تراقب فحسب أم أنَّكَ ستساعِدني؟

767
01:21:13,480 --> 01:21:15,520
.نحتاج مزيدًا من الدُّهن

768
01:21:17,880 --> 01:21:20,000


769
01:21:20,000 --> 01:21:21,000


770
01:21:21,000 --> 01:21:23,040


771
01:21:29,960 --> 01:21:31,960
!عُد قريبًا

01:59:29,960 --> 01:59:31,960
المُترجم: عبد الحفيظ عتيق


