﻿1
00:01:12,732 --> 00:01:13,732
إنتاج 2023

2
00:01:13,733 --> 00:01:14,733
Yassin & Hamza & Deda & Leila
mostafakelany53@gmail.com

3
00:01:14,734 --> 00:01:16,822
في مقاطعة جاكسون بولاية نورث كارولينا ،

4
00:01:18,740 --> 00:01:21,078
اسم عائلتي يعني شيئًا ما.

5
00:01:22,666 --> 00:01:27,252
كان التجريم مجرد مسألة دم مثل لون الشعر والطول.

6
00:01:30,249 --> 00:01:32,297
عندما كنت في التاسعة أو العاشرة من عمري ،

7
00:01:32,427 --> 00:01:34,545
لقد جعلني أبي أحطم الأكياس الكبيرة من الكريستال.

8
00:01:37,182 --> 00:01:41,388
لقد حصل عليها من المكسيكيين من خلال رفيق راكب الدراجة النارية ، إد ماكجرو.

9
00:01:43,016 --> 00:01:44,475
كان محل السيارات مجرد واجهة

10
00:01:44,605 --> 00:01:47,812
حيث عملت مع جيرالد وشقيقه النحيل جيريمي.

11
00:01:49,230 --> 00:01:52,237
هم من قاموا بعمل أبي القذر.

12
00:01:54,985 --> 00:01:57,322
والجميع في هذه الأجزاء يعلمون

13
00:01:57,452 --> 00:02:00,489
لم يكن ذلك الرجل الذي تريد عبوره.

14
00:02:04,326 --> 00:02:05,874
على الرغم من أنهم كانوا لئيمون مثل الجحيم ،

15
00:02:06,583 --> 00:02:09,171
كان الأخوان كابي أقرب ما لدي من أقرباء.

16
00:02:12,797 --> 00:02:16,254
كان الميثامفيتامين جسمًا حيًا يتنفس في مقاطعة جاكسون.

17
00:02:17,842 --> 00:02:20,050
وكان الأب هو القلب ،

18
00:02:21,139 --> 00:02:23,557
ضخ الدم في كل وريد في المنطقة.

19
00:02:37,114 --> 00:02:40,990
لقد حصلت على خصم من المبيعات مثل معظم الأطفال حصلوا على بدل.

20
00:02:41,120 --> 00:02:45,246
لكن أبي احتفظ بأموالي من أجل  حفظها.

21
00:02:47,793 --> 00:02:49,871
ربما كانت حياة كان بإمكاني قبولها

22
00:02:51,090 --> 00:02:54,047
كما فعلت أجيال من McNeelys قبلي.

23
00:02:56,924 --> 00:02:58,842
لكن ماجي جينينغز 

24
00:02:59,881 --> 00:03:02,059
لقد فعلتها لذلك لم أستطع.

25
00:03:19,153 --> 00:03:20,281
يعلم الله أنني لن 

26
00:03:20,411 --> 00:03:22,160
لا تجلب الله إلى هذا مرة أخرى!

27
00:03:22,289 --> 00:03:24,288
أنت لست مسؤولاً عن شيء ملعون.

28
00:03:24,367 --> 00:03:26,995
تريدني أن أدخل الله فيه نعم ، أنت لست مسؤولاً

29
00:03:27,125 --> 00:03:29,163
- لشيء ملعون. - فهمتها.

30
00:03:34,258 --> 00:03:36,885
- من أنت - جاكوب مكنيلي.

31
00:03:39,673 --> 00:03:41,091
هذا ما اعتقدته.

32
00:03:43,099 --> 00:03:46,396
- ماذا تريد - أنا أنتظر ابنتك.

33
00:03:46,556 --> 00:03:48,064
- ربيبة. - أوه ، عزيزي.

34
00:03:48,184 --> 00:03:50,522
أنت تجعله غير مرتاح. مرحبا يا جاكوب.

35
00:03:51,151 --> 00:03:52,190
السيدة جونز.

36
00:03:52,320 --> 00:03:54,358
سوف تضطر إلى مسامحة زوجي عن عدم كرم الضيافة.

37
00:03:54,488 --> 00:03:57,066
- أين تعتقد أنك ذاهب - معذرة ، فقط 

38
00:03:57,195 --> 00:03:59,243
- تعال. - لا اجابة لا شئ

39
00:03:59,903 --> 00:04:03,369
- أنتم يا أطفال تكونوا بأمان! - المسيح عيسى.

40
00:04:03,449 --> 00:04:05,118
أنا آسف لذلك.

41
00:04:05,288 --> 00:04:07,785
- انه ما هو عليه. - ماذا تقصد

42
00:04:08,794 --> 00:04:10,123
مكنيلي.

43
00:04:11,042 --> 00:04:13,040
الهدية التي تستمر بالعطاء.

44
00:04:28,685 --> 00:04:32,901
نعم. إذا كانت الكلية فأين

45
00:04:33,980 --> 00:04:36,817
- سيكون ذلك ويلمنجتون. - ويلمنجتون

46
00:04:36,987 --> 00:04:38,405
نعم. ما خطب ويلمنجتون

47
00:04:38,525 --> 00:04:40,323
- شمال كارولينا - نعم.

48
00:04:41,402 --> 00:04:42,371
ماذا

49
00:04:44,699 --> 00:04:46,957
أنا لم أر المحيط من قبل.

50
00:04:52,502 --> 00:04:55,838
حسنًا ، إذن ، أعني ، أعتقد أننا يجب أن نذهب الآن ، هاه

51
00:05:50,935 --> 00:05:54,941
- يا. كيف حال المحل - بخير.

52
00:05:56,279 --> 00:05:58,567
كما تعلم ، يمكنك الحصول على GED الخاص بك.

53
00:05:58,697 --> 00:06:01,404
جد ، ما هذا مثل الهربس

54
00:06:02,204 --> 00:06:03,992
سمارتاس ، هذا ما أنت عليه.

55
00:06:09,416 --> 00:06:10,535
يا.

56
00:06:12,543 --> 00:06:14,631
أسمع عودة والدتك في ذلك.

57
00:06:51,246 --> 00:06:54,463
- أمى. - من أين أتيت بحق الجحيم

58
00:06:54,582 --> 00:06:56,710
السائق أوصلني للتو.

59
00:06:58,798 --> 00:07:01,556
- ماذا بحق الجحيم تفعلون - حسنًا ، كان لدي مصباح ملعون

60
00:07:01,636 --> 00:07:03,474
لقد حصلت للتو على علامة تجارية جديدة ، ولا يمكنني العثور عليها.

61
00:07:04,013 --> 00:07:06,561
يا للقرف! لا يمكنك تدخين هذا القرف هنا.

62
00:07:06,721 --> 00:07:08,928
آخر شيء أحتاجه هو القانون الملعون الذي سيأتي هنا.

63
00:07:09,098 --> 00:07:10,897
إنه مجرد دخان ، أمي.

64
00:07:16,651 --> 00:07:18,649
ماذا فعلت بهذا المصباح اللعين

65
00:07:18,739 --> 00:07:20,487
لم أكن هنا منذ أسابيع.

66
00:07:22,325 --> 00:07:25,322
أنا أعرف. أعلم أنك لم تفعل.

67
00:07:26,741 --> 00:07:28,829
أنا متأكد من أنني أفتقدك.

68
00:07:28,949 --> 00:07:31,037
أوه ، أفتقدك ، أيها الرضيع.

69
00:07:31,167 --> 00:07:32,955
تعال وتجلس معي

70
00:07:45,263 --> 00:07:47,930
قلت إنك لن تنتشي مرة أخرى.

71
00:07:57,441 --> 00:07:59,239
هل لديك أي حشيش

72
00:08:03,615 --> 00:08:06,243
- إلى أين تذهب - بيت.

73
00:08:17,342 --> 00:08:18,341
يمين.

74
00:08:40,279 --> 00:08:42,068
حسنا ، انظروا ماذا القرف القرف.

75
00:08:42,237 --> 00:08:44,365
نعم ، سررت برؤيتك أيضًا يا جوزي.

76
00:08:47,992 --> 00:08:50,619
ما هو مع 36-26-36

77
00:08:50,699 --> 00:08:51,828
ماذا تعتقد

78
00:08:51,998 --> 00:08:55,045
ماذا يحدث عندما تصبح سمينا أنت فقط تستمر في تغيير الأرقام

79
00:08:59,630 --> 00:09:00,969
من هو جوزيه اللعين

80
00:09:01,089 --> 00:09:03,547
تقول جوزي ، لقد تركت الدراسة.

81
00:09:03,677 --> 00:09:04,885
لكن ماذا تعلم

82
00:09:05,005 --> 00:09:09,011
أنا أعلم أن (جوزيه) تتهجى (جوزيه).

83
00:09:10,520 --> 00:09:12,688
هل تمازحني لود ، هل فعلت ذلك

84
00:09:12,768 --> 00:09:13,767
انت كما انت

85
00:09:13,937 --> 00:09:17,153
- لود! أنت أحمق فطري! - أنت تمازحني.

86
00:09:17,313 --> 00:09:19,651
- ما الذي فعلته - توقف ، حبيبي. توقف يا عسل.

87
00:09:20,230 --> 00:09:22,029
- تشارلي ، أنا آسف. - هل تمازحني

88
00:09:22,238 --> 00:09:24,656
كيف يمكنك أن تكون فنان وشم ملعون

89
00:09:24,736 --> 00:09:25,995
ولا تعرف كيف تتهجى

90
00:09:26,115 --> 00:09:27,783
- لم أنتهي بعد. - إنها المهمة بأكملها.

91
00:09:27,913 --> 00:09:29,741
أعلم أنك لم تنتهِ ، من الواضح.

92
00:09:29,831 --> 00:09:33,038
- خربت. - سيصلحه.

93
00:09:33,917 --> 00:09:35,625
أنا ذاهب خارج.

94
00:09:51,600 --> 00:09:53,018
اهلا صديقي.

95
00:09:55,106 --> 00:09:57,774
سمعت أنك شوهدت في الجوار مع فتاة جينينغز مرة أخرى.

96
00:10:01,650 --> 00:10:03,778
ماذا سأخبرك عن ذلك

97
00:10:04,447 --> 00:10:08,413
أخبرتك أن تبتعد عن ابنة بو جونز اللعينة ذات الحمار الأرانب.

98
00:10:08,533 --> 00:10:11,950
- انها ليست أي أرنب الحمار اللعين. - اصمت.

99
00:10:15,037 --> 00:10:16,955
لا داعي لتذكيرك

100
00:10:17,045 --> 00:10:20,921
أن والدها يعتقد أنه يسوع ج. إدغار هوفر المسيح

101
00:10:21,051 --> 00:10:22,799
من جبال الآبالاش.

102
00:10:32,520 --> 00:10:33,889
يا.

103
00:10:35,727 --> 00:10:36,896
ينظر.

104
00:10:40,732 --> 00:10:42,360
إنه أنت وأنا يا بني.

105
00:10:49,323 --> 00:10:52,041
يجب عليك قلب السجل ، يعقوب.

106
00:11:45,429 --> 00:11:47,886
- دوايت - تشارلي.

107
00:11:48,006 --> 00:11:49,135
هل فقدت

108
00:11:49,305 --> 00:11:52,971
كن أفضل ، لكن لا.

109
00:11:53,101 --> 00:11:56,188
هذا النائب المتهور الجديد أغلق فيرجي قبل حوالي ساعة.

110
00:11:56,688 --> 00:11:59,145
كانت جميعًا مارس الجنس في مطبخ الزقاق.

111
00:11:59,985 --> 00:12:01,273
تبا لي.

112
00:12:01,443 --> 00:12:04,360
متى كانت آخر مرة رأيتها يا تشارلي

113
00:12:06,568 --> 00:12:10,614
حسنًا ، لقد أتيت إلى هنا منذ حوالي شهر أو نحو ذلك بحثًا عن المال.

114
00:12:10,744 --> 00:12:12,532
ذهبت بالأمس ورأيتها.

115
00:12:12,662 --> 00:12:14,870
ماذا تفعل هناك بحق الجحيم

116
00:12:15,000 --> 00:12:17,917
ما هي المشكلة أنا قلق عليها.

117
00:12:19,585 --> 00:12:20,924
يعتقد أنك يجب أن تعرف.

118
00:12:21,374 --> 00:12:23,671
سوف أوصلها إلى المنزل في الصباح.

119
00:12:32,303 --> 00:12:35,640
لقد خرجت من عقلها اللعين. قلت لك أن تبتعد عنها.

120
00:12:57,289 --> 00:12:58,917
هل أنت متأكد أنك ستكون بخير

121
00:12:59,996 --> 00:13:02,633
- شكرًا لك. - مرحباً ، فيرج.

122
00:13:02,753 --> 00:13:04,711
اسمحوا لي أن أعطيك رقم هاتفي الخلوي.

123
00:13:04,841 --> 00:13:08,548
إذا كنت بحاجة إلى الاتصال بنا ، يمكنك الاتصال بي مباشرة ، حسنًا

124
00:13:50,507 --> 00:13:52,095
لم اقل شيئا.

125
00:13:52,635 --> 00:13:55,142
أنت لا تعرف ما إذا كنت قد فعلت ذلك أم لا.

126
00:14:05,652 --> 00:14:08,160
أعدك يا ??تشارلي ، لم أفعل.

127
00:14:17,660 --> 00:14:18,789
يا.

128
00:14:22,795 --> 00:14:25,083
اشتريت لك بعض البقالة.

129
00:14:37,061 --> 00:14:38,350
تعال.

130
00:14:43,945 --> 00:14:45,153
أنا آسف.

131
00:14:48,031 --> 00:14:49,989
انظر هنا ، انظر هنا.

132
00:14:50,069 --> 00:14:51,737
انظر هنا.

133
00:15:14,135 --> 00:15:17,102
تلقيت مكالمة من جيسي كولير. هل تتذكرها

134
00:15:17,182 --> 00:15:19,100
- جيسي ورون - همم.

135
00:15:20,599 --> 00:15:23,356
كانت تخبرني قصة عن كلبها

136
00:15:23,486 --> 00:15:27,282
العثور على روبي دوغلاس المسكين بالقرب من الموت في حفرة.

137
00:15:28,991 --> 00:15:30,989
وسمعتهم أيها الإخوة أنتم تعملون من أجلكم

138
00:15:31,069 --> 00:15:32,947
كان له علاقة به.

139
00:15:34,286 --> 00:15:35,704
الآن

140
00:15:36,743 --> 00:15:40,080
عندما تقول "قريب من الموت" ماذا تقصد

141
00:15:40,170 --> 00:15:42,587
أعني ، كان يتنفس.

142
00:15:43,756 --> 00:15:45,714
أنا فقط لم أصدق أذني.

143
00:15:47,802 --> 00:15:51,259
أيا كان ما حصلوا عليه ، فأنت تبقي يعقوب خارجها ، هل تسمع

144
00:16:40,811 --> 00:16:42,809
مرحبا حبيبي.

145
00:16:55,077 --> 00:16:58,453
هل سبق لك أن لاحظت أن الجلد الموجود على الجزء الخارجي من شفتك أصبح أكثر سمكًا

146
00:16:58,583 --> 00:17:00,372
من الجلد داخل شفتك

147
00:17:05,207 --> 00:17:08,004
- أنت تعرف ، حبيبي ، أليس كذلك - حسنًا.

148
00:17:29,323 --> 00:17:31,951
عندما كنت أعمل لصالح County Road Force ،

149
00:17:33,070 --> 00:17:34,988
عملنا على طاقم التصحيح.

150
00:17:35,118 --> 00:17:38,205
وفي أحد الأيام ، كنا نسير في الطريق بحثًا عن ثقوب لإصلاحها

151
00:17:38,325 --> 00:17:40,792
وركضنا على كلب

152
00:17:40,912 --> 00:17:43,130
التي دهستها سيارة.

153
00:17:43,250 --> 00:17:46,047
تم سحق ساقيه اللعينة ، كانت أحشائه معلقة ،

154
00:17:46,167 --> 00:17:50,633
وكان يخدش نفسه على طول الطريق السريع اللعين

155
00:17:50,802 --> 00:17:52,511
مع كفوفه الأمامية.

156
00:17:53,839 --> 00:17:55,927
وعرفت ما كان علي فعله.

157
00:17:58,225 --> 00:18:02,141
لذا ، أمسكته من يديه وسحبتُه عبر الطريق السريع.

158
00:18:02,231 --> 00:18:04,269
لقد سحبته في حفرة.

159
00:18:07,146 --> 00:18:09,484
وذهبت إلى الشاحنة وحصلت على مجرفتي.

160
00:18:11,742 --> 00:18:13,111
وهل تعلم ماذا فعل

161
00:18:14,279 --> 00:18:16,537
نظر في عيني مباشرة.

162
00:18:19,035 --> 00:18:21,243
ولم أستطع فعل ذلك.

163
00:18:25,499 --> 00:18:28,336
وقد ندمت على ذلك منذ ذلك الحين.

164
00:18:32,302 --> 00:18:35,009
الآن ، سوف تحصل على اللعنة هنا.

165
00:18:43,391 --> 00:18:45,229
سأعود حالا ، حبيبي.

166
00:19:27,528 --> 00:19:29,106
كانوا يمزقوننا.

167
00:19:29,236 --> 00:19:33,402
لقد فعلوا ما فعلوه مع روبي حتى لا يجرؤ عليهم.

168
00:19:33,942 --> 00:19:36,699
مما سمعته ، هذا الفتى سيء.

169
00:19:36,869 --> 00:19:39,456
لذا ، كل ما نأمله هو أن يعود إلى بيته ليسوع.

170
00:19:42,084 --> 00:19:44,252
كل شيئ سيكون بخير.

171
00:19:44,332 --> 00:19:46,250
فقط استمر. سوف أنظف كل هذا.

172
00:19:46,330 --> 00:19:48,508
لا داعي للقلق بشأن ذلك ، حسنًا

173
00:20:08,728 --> 00:20:13,193
- أحبك كثيراً يا حبيبي. - أحبك يا عزيزتي.

174
00:20:13,323 --> 00:20:15,651
- قلها ثانية. - أحبك يا عزيزتي.

175
00:20:15,781 --> 00:20:18,738
- قلها ثانية. - أنا أحبك يا حبيبي.

176
00:21:08,340 --> 00:21:10,168
تبدين جيدة جدا.

177
00:21:11,417 --> 00:21:13,844
ماذا كنت تفعل لنفسك

178
00:21:15,842 --> 00:21:17,391
ماذا فعلت يا تشارلي

179
00:21:17,471 --> 00:21:20,138
هل تراهم الغيوم

180
00:21:20,268 --> 00:21:22,346
هناك إصلاح ليكون انفجار سحابي ، أنا أضمن لك.

181
00:21:22,436 --> 00:21:24,314
- تشارلي ، ماذا ستفعل - سوف ينزل بقوة.

182
00:21:24,394 --> 00:21:26,352
- لا يهم. - مهم.

183
00:21:28,480 --> 00:21:30,148
لا ، لا تفعل ذلك.

184
00:21:32,856 --> 00:21:34,574
لك الشيطان.

185
00:21:36,322 --> 00:21:39,869
اللعنة ، الشيطان كان يمص قضيبي منذ أن كان عمري 12 عامًا.

186
00:21:44,534 --> 00:21:46,293
أنت لن تتغير أبدا.

187
00:21:48,171 --> 00:21:51,128
يجب أن تخرج من هنا. اذهب للمنزل.

188
00:21:55,214 --> 00:21:57,012
افتح الباب اللعين.

189
00:21:58,551 --> 00:21:59,760
يا!

190
00:22:00,469 --> 00:22:04,055
فعلت ما فعلته ليعقوب. ماذا تعتقد سيحدث

191
00:22:34,546 --> 00:22:36,424
يا صديقي ، الإفطار. تعال.

192
00:22:44,806 --> 00:22:47,603
كيندا درججين هذا الصباح ، أليس كذلك يا صاح

193
00:22:49,651 --> 00:22:53,647
لذا ، سأحتاجك بدوام كامل في المتجر لفترة من الوقت.

194
00:22:56,944 --> 00:22:58,572
اقلب السجل ، أليس كذلك

195
00:22:59,281 --> 00:23:00,700
صحيح.

196
00:23:01,829 --> 00:23:02,868
طفل الصباح.

197
00:23:03,537 --> 00:23:04,666
صباح.

198
00:23:04,786 --> 00:23:05,835
رائع.

199
00:23:05,995 --> 00:23:08,503
- كيف ستنام - جيد.

200
00:23:08,582 --> 00:23:10,880
قد ترغب في ارتداء بعض الملابس اللعينة.

201
00:23:11,040 --> 00:23:13,218
ستعطيه صعوبة قبل الإفطار.

202
00:23:13,628 --> 00:23:15,506
أوه ، تعتقد

203
00:23:43,618 --> 00:23:45,077
القرف.

204
00:23:48,414 --> 00:23:50,462
مرحبًا ، جوني لو في الطريق.

205
00:23:58,963 --> 00:24:00,512
حسنا إذا.

206
00:24:00,632 --> 00:24:02,600
أقدر مساعدتك ، هاه

207
00:24:02,680 --> 00:24:04,977
- تحقق معك لاحقا. - سأراك قريباً ، إد.

208
00:24:05,137 --> 00:24:06,346
يعقوب.

209
00:24:12,480 --> 00:24:13,689
مرحبا أيها الضابط.

210
00:24:18,324 --> 00:24:19,783
كيف يمكنني مساعدك

211
00:24:21,781 --> 00:24:24,498
أنا أبحث عن جيرالد وجيريمي كابي.

212
00:24:26,666 --> 00:24:28,874
لم أرهم منذ الخميس الماضي.

213
00:24:29,334 --> 00:24:31,122
هل تعرف أين يمكنني أن أجدهم

214
00:24:31,252 --> 00:24:34,049
رقم لماذا حدث شيء ما

215
00:24:34,838 --> 00:24:36,716
ما الذي يجعلك تسأل ذلك

216
00:24:37,546 --> 00:24:39,514
حسنًا ، أنت تبحث عنهم.

217
00:24:43,260 --> 00:24:44,888
منذ متى يعملون هنا من أجلك

218
00:24:45,888 --> 00:24:48,895
الجحيم ، لا أعلم. خمس أو ست سنوات ، شيء من هذا القبيل.

219
00:24:49,014 --> 00:24:50,523
هل لديك أي ملفات على 'م

220
00:24:50,643 --> 00:24:54,070
- سجلات التوظيف وما في حكمها. - هل تريدني أن أذهب لأخذهم

221
00:24:54,979 --> 00:24:56,697
حسنًا ، سيكون ذلك مناسبًا.

222
00:24:56,777 --> 00:24:58,325
حسنا إذا.

223
00:25:14,959 --> 00:25:16,338
حسنًا

224
00:25:17,796 --> 00:25:20,094
ماذا لدينا هنا

225
00:25:20,264 --> 00:25:24,600
أن '69  '70 GTO

226
00:25:27,727 --> 00:25:29,645
هذه رحلة لئيمة يا رجل.

227
00:25:31,773 --> 00:25:34,360
هذا المكان يبدو رسميًا جدًا.

228
00:25:34,480 --> 00:25:35,899
أفضل متجر في المدينة.

229
00:25:36,029 --> 00:25:38,276
والدتك قالت لي خلاف ذلك.

230
00:25:40,994 --> 00:25:43,282
حسنًا ، هناك كل شيء حصلت عليه.

231
00:25:46,458 --> 00:25:48,496
أنت فقط تخبرنا إذا سمعت أي شيء.

232
00:25:55,669 --> 00:25:57,967
سخيف شخ الظربان.

233
00:26:06,519 --> 00:26:09,516
أخرجت غطاء سيارتي اللعين من سيارتي.

234
00:26:20,775 --> 00:26:22,953
أتذكر أنني كان عمري حوالي 16 عامًا 

235
00:26:24,371 --> 00:26:26,290
وكان جدي يعظ ،

236
00:26:26,409 --> 00:26:29,167
وفي منتصف نداء مذبحه ،

237
00:26:29,377 --> 00:26:30,705
إسقاط الناس

238
00:26:30,795 --> 00:26:34,082
ليغفر لهم يسوع المسيح نفسه عن خطاياهم.

239
00:26:34,791 --> 00:26:37,469
حسنًا ، شريف مقاطعة جاكسون ، بيرل بريز ،

240
00:26:37,589 --> 00:26:40,006
كبير ، سمين ، ابن قبيح للعاهرة ،

241
00:26:40,136 --> 00:26:42,594
دخل الكنيسة مع نوابه

242
00:26:42,724 --> 00:26:45,641
وقيدوا يدي الجد

243
00:26:45,761 --> 00:26:49,187
ويخدر مؤخرته مباشرة أسفل الممر ،

244
00:26:49,347 --> 00:26:51,605
من خلال جماعته.

245
00:26:52,734 --> 00:26:54,402
مثل الكلب.

246
00:26:55,151 --> 00:26:58,448
Grandaddy بدأ الشرب للتو. لقد انهار نوعا ما.

247
00:26:58,608 --> 00:27:02,494
لقد فقد كنيسته ، كل ما ترافق معها.

248
00:27:04,033 --> 00:27:06,620
حسنًا ، في نفس العام ،

249
00:27:06,740 --> 00:27:10,496
تم العثور على بيرل بريز ميتًا في حفرة.

250
00:27:10,576 --> 00:27:12,834
لقد تعرض للضرب حتى الموت.

251
00:27:15,921 --> 00:27:17,799
وبعد ذلك بقليل ،

252
00:27:17,879 --> 00:27:20,047
كنت على موعد مع والدتك ،

253
00:27:20,177 --> 00:27:26,301
ووالدي بونتياك ماتادور الأرجواني مع ناقل حركة بضغطة زر ،

254
00:27:26,431 --> 00:27:28,229
كان لدينا إطار مثقوب 

255
00:27:29,478 --> 00:27:32,525
وخرجت ودخلت في صندوق السيارة ،

256
00:27:32,645 --> 00:27:34,393
وجدت أداة الإطارات

257
00:27:35,152 --> 00:27:37,780
وهناك دماء جافة تغطيها.

258
00:27:48,080 --> 00:27:49,958
لذلك ، كما ترى ، يعقوب ،

259
00:27:50,078 --> 00:27:53,505
أبي ووالده قبله ،

260
00:27:53,624 --> 00:27:55,213
والآن أنت

261
00:27:56,172 --> 00:28:00,588
نحن لا نختار طريقة الحياة هذه.

262
00:28:00,717 --> 00:28:02,636
اختارتنا.

263
00:28:04,424 --> 00:28:06,971
سيكون الأمر على هذا النحو حتى لا نتنفس.

264
00:28:26,992 --> 00:28:28,410
اجلس.

265
00:28:35,214 --> 00:28:36,583
وجدته.

266
00:28:37,921 --> 00:28:39,380
روبي

267
00:28:40,798 --> 00:28:45,174
الصبي لا يزال في غيبوبة. مستشفى كنتفورد الإقليمي ، غرفة 1-14.

268
00:28:47,052 --> 00:28:50,019
آخر شيء في العالم أريد أن أراه يحدث

269
00:28:50,179 --> 00:28:54,016
هو لبعض ابن العاهرة المؤسف أن يمارس الجنس مع مصدر رزقنا.

270
00:28:55,774 --> 00:28:58,191
يا. تعال الى هنا.

271
00:29:02,987 --> 00:29:04,945
أنت ابني ، أليس كذلك

272
00:29:06,114 --> 00:29:07,452
نعم.

273
00:29:27,723 --> 00:29:28,891
خذها.

274
00:29:43,158 --> 00:29:46,115
إذا كان هذا الشيء يحتاج إلى الانطلاق لسبب ما ،

275
00:29:46,245 --> 00:29:48,372
تلامس الطين والماء.

276
00:29:48,572 --> 00:29:49,951
تلقيت ذلك

277
00:29:57,004 --> 00:29:58,463
حسنًا.

278
00:30:01,759 --> 00:30:03,008
يا.

279
00:30:04,137 --> 00:30:05,805
أنت ماكنيلي.

280
00:31:58,296 --> 00:32:01,003
لا بأس. سنعود غدا.

281
00:32:51,933 --> 00:32:53,472
وحدة العناية المركزة ، هذه كارول.

282
00:32:54,471 --> 00:32:57,018
نعم. سوف يرن الدكتور روبن الساعة 3:30.

283
00:32:58,727 --> 00:33:00,435
نظف في 1-17.

284
00:33:01,194 --> 00:33:03,402
لا ، لقد تم تسريحه هذا الصباح.

285
00:33:05,950 --> 00:33:07,199
حسنًا.

286
00:33:08,867 --> 00:33:10,286
اتمنى لك ليلة هانئة.

287
00:33:33,803 --> 00:33:35,391
أنا آسف.

288
00:34:41,547 --> 00:34:47,261
قل يمكنك أن ترى

289
00:34:47,381 --> 00:34:52,596
بحلول ضوء الفجر المبكر

290
00:34:53,305 --> 00:34:58,520
ما هذا بكل فخر ونحن نحيي

291
00:34:58,640 --> 00:35:03,645
في آخر وميض الشفق

292
00:35:03,815 --> 00:35:10,199
ذو الخطوط العريضة والنجوم الساطعة

293
00:35:10,279 --> 00:35:15,453
من خلال القتال المحفوف بالمخاطر

294
00:35:15,573 --> 00:35:21,168
O'er الأسوار التي شاهدناها

295
00:35:21,288 --> 00:35:25,963
هل كانت تتدفق بشجاعة

296
00:35:26,712 --> 00:35:32,347
ووهج الصاروخ الأحمر 

297
00:35:51,408 --> 00:35:59,121
 من الشجعان

298
00:36:36,414 --> 00:36:39,701
ماذا عن ذلك النصف الأول ووو هووو!

299
00:36:39,831 --> 00:36:42,748
أحببت أن تغني ماجي جينينغز نشيد ما قبل المباراة.

300
00:36:42,918 --> 00:36:44,587
ماذا عن ذلك ساعد ماجي.

301
00:36:44,706 --> 00:36:46,834
دعونا نمنحها يدًا كبيرة. ماذا عن ذلك

302
00:36:49,092 --> 00:36:50,471
عمل جميل ، ماجي.

303
00:36:50,591 --> 00:36:53,098
لذا ، في الختام ، اسمحوا لي أن أغتنم هذه اللحظة لأقول ،

304
00:36:53,218 --> 00:36:56,015
عندما انتخبت حاكما لهذه الولاية العظيمة ،

305
00:36:56,135 --> 00:36:58,643
أهدف إلى جعل هذا المجتمع وما بعده

306
00:36:58,763 --> 00:37:02,020
مكان أفضل وأكثر أمانًا لنا جميعًا.

307
00:37:02,149 --> 00:37:04,437
لذلك ، بدون مزيد من اللغط ، فلنستمتع بالنصف الثاني ،

308
00:37:04,567 --> 00:37:07,025
ودعنا نذهب أيها النسور! حسنًا.

309
00:37:07,155 --> 00:37:09,652
دعنا نذهب ، دعنا نذهب ، النسور!

310
00:37:29,423 --> 00:37:31,591
- مرحبًا أمي. - يا.

311
00:37:31,721 --> 00:37:35,467
- ما تفعلون - يجلس هنا يفكر ، هذا كل شيء.

312
00:37:39,603 --> 00:37:41,561
بم تفكر

313
00:37:42,310 --> 00:37:44,438
فقط حيث قد يتجه.

314
00:37:46,566 --> 00:37:47,655
هذا الهندي

315
00:37:49,523 --> 00:37:51,611
ربما ذهب إلى 

316
00:37:52,450 --> 00:37:53,989
إحضار سيدة أو شيء من هذا القبيل

317
00:37:55,697 --> 00:37:57,665
ربما هو ذاهب ليموت.

318
00:38:04,249 --> 00:38:07,795
أعتقد أنني أود نوعًا ما أن أتوجه إليه ، هل تعلم

319
00:38:14,389 --> 00:38:16,767
كما تعلم ، من الجيد بالتأكيد التحدث إليك يا أمي.

320
00:38:20,563 --> 00:38:22,481
لا أحظى بفرصة 

321
00:38:23,480 --> 00:38:25,358
أتحدث إليكم كثيرًا حقًا.

322
00:38:28,405 --> 00:38:31,862
أشعر برأس واضح كما كنت منذ وقت طويل.

323
00:38:36,407 --> 00:38:38,206
يمكنك فقط البقاء على هذا النحو.

324
00:38:42,042 --> 00:38:44,000
لم أكن دائما 

325
00:38:49,924 --> 00:38:52,132
الأشياء كانت جيدة ، هل تتذكر

326
00:38:54,090 --> 00:38:55,469
نعم.

327
00:38:55,549 --> 00:38:58,636
اعتدت أن أضعك في السرير وأغني لك تلك الأغنية.

328
00:38:59,765 --> 00:39:01,473
التهويدة

329
00:39:02,562 --> 00:39:04,021
و تصبح على خير

330
00:39:04,560 --> 00:39:07,647
مع الورود bestride

331
00:39:08,566 --> 00:39:11,114
مع الزنابق مزينة

332
00:39:11,233 --> 00:39:13,861
نيث سرير الطفل الجميل

333
00:39:14,490 --> 00:39:16,448
قد راحتك

334
00:39:16,538 --> 00:39:18,866
قد تنام

335
00:39:18,996 --> 00:39:23,122
ليكن نومك مباركا

336
00:39:29,586 --> 00:39:30,714
إذا كان الأمر جيدًا معك ، يا يعقوب ،

337
00:39:30,844 --> 00:39:33,971
أعتقد أنني قد أستلقي في سريري لحظة ، حسنًا

338
00:39:40,435 --> 00:39:42,563
تحتاج إلى الخروج من هذا المكان.

339
00:39:44,521 --> 00:39:46,189
بعيدا عن والدك.

340
00:39:47,478 --> 00:39:49,696
أمي ، لن أذهب إلى أي مكان.

341
00:39:53,532 --> 00:39:54,571
أنا مكنيلي.

342
00:39:56,529 --> 00:39:58,657
لا ، أنت أكثر من ذلك.

343
00:40:01,784 --> 00:40:05,421
كما تعلم ، كان لديك الخير في قلبك لحظة مجيئك إلى هذا العالم.

344
00:40:06,380 --> 00:40:10,506
لقد حصلت على هذا من والدتي. وأبي أيضًا.

345
00:40:12,254 --> 00:40:13,802
لقد حصلت على هذا منك ، أمي.

346
00:40:13,922 --> 00:40:17,639
أوه ، حسنًا ، لقد أفسدت الأمر نوعًا ما ، أليس كذلك

347
00:40:17,759 --> 00:40:20,556
- لا لم تفعل. - حسنا فعلت.

348
00:40:23,933 --> 00:40:25,851
هل ما هو ، كما تعلم

349
00:40:40,706 --> 00:40:43,244
- يا أمى - نعم

350
00:40:46,750 --> 00:40:49,048
لن أغادر هنا بدونك.

351
00:40:55,012 --> 00:40:56,801
أنا أحبك يا عزيزتي.

352
00:41:34,504 --> 00:41:37,761
- ماذا تريد - اهلا اه 

353
00:41:37,890 --> 00:41:39,179
أنا بالخارج.

354
00:41:44,354 --> 00:41:48,560
- هل يمكنك الخروج للتو - لا! لا ، إذا أمسك بك بو

355
00:41:48,690 --> 00:41:50,148
- عندما يعود إلى المنزل  - سوف ماذا

356
00:41:50,318 --> 00:41:54,324
ماذا سيقتلني فقط تعال لدقيقة.

357
00:42:13,386 --> 00:42:15,004
المسيح عيسى.

358
00:42:17,052 --> 00:42:18,841
بحق الجحيم

359
00:42:20,469 --> 00:42:22,767
- أين رفاقك - لا يوجد فكرة.

360
00:42:23,975 --> 00:42:26,643
ربما أقامر فقط في جامعتي بعيدًا.

361
00:42:26,773 --> 00:42:28,521
ماذا

362
00:42:29,940 --> 00:42:33,316
إنهم على وشك أن يخسروا كل شيء. نحن على وشك أن نفقد منزلنا.

363
00:42:38,322 --> 00:42:40,779
هل هناك أي شيء أستطيع القيام به

364
00:42:40,909 --> 00:42:42,957
أنا حقًا لا أريد التحدث عن هذا.

365
00:42:43,077 --> 00:42:44,665
انتظر. انتظر.

366
00:42:44,785 --> 00:42:47,003
- يا إلاهي. - ينظر

367
00:42:49,630 --> 00:42:51,708
ماجي ، أنت كل شيء بالنسبة لي.

368
00:42:55,635 --> 00:42:56,803
لو سمحت.

369
00:42:56,923 --> 00:42:58,762
هل ستعطيني فرصة أخرى

370
00:43:08,023 --> 00:43:10,440
فقط دعني أفكر في الأمر.

371
00:43:10,860 --> 00:43:12,149
نعم.

372
00:43:48,563 --> 00:43:52,149
أحضرت لي كومة من الأوساخ على تشارلي وإد ماكجرو

373
00:43:52,609 --> 00:43:54,607
فيما يتعلق بالميثامفيتامين الذي كانوا يتحركون فيه.

374
00:43:54,697 --> 00:43:57,944
أنا بحاجة للجلوس معه. يجب أن تكون هناك ، هل تسمعني

375
00:43:58,074 --> 00:44:01,031
افعل ذلك. عاجلا وليس آجلا.

376
00:44:04,497 --> 00:44:06,745
سخيف تشارلي.

377
00:44:08,753 --> 00:44:10,671
سخيف تشارلي.

378
00:44:11,081 --> 00:44:12,550
ها أنت ذا.

379
00:44:14,128 --> 00:44:15,966
صخرتان.

380
00:44:18,174 --> 00:44:20,971
- شكرًا لك. - لا مشكلة يا سيد جونز.

381
00:44:24,268 --> 00:44:28,274
كما تعلم ، كان لدينا زوجتك السابقة في الحجز.

382
00:44:28,434 --> 00:44:30,642
كان لديها الكثير لتقوله عنك.

383
00:44:32,190 --> 00:44:34,149
مثل

384
00:44:34,278 --> 00:44:38,784
مثل عربة السفر عبر هذه المقاطعة وخارجها.

385
00:44:38,864 --> 00:44:41,202
أن متجرك يقوم بغسيل الملابس بشكل جيد.

386
00:44:41,322 --> 00:44:42,780
أن مثل.

387
00:44:44,289 --> 00:44:46,746
وأنا أعلم أن إد ماكجرو قدم هذا النوع من الدفع

388
00:44:46,826 --> 00:44:49,623
التي كنت تنتظرها طوال هذه السنوات.

389
00:44:52,790 --> 00:44:54,419
لكن الآن ، أتعلم ماذا

390
00:44:56,297 --> 00:44:58,465
اختياراتك 

391
00:45:02,551 --> 00:45:03,890
هذه هنا.

392
00:45:08,855 --> 00:45:10,603
سوف أتلقى هذا.

393
00:45:11,772 --> 00:45:14,939
وأنت تغلق متجرك الملعون وتخرج من مقاطعتى بحق الجحيم

394
00:45:15,029 --> 00:45:19,444
أو سأسمر مؤخرتك على الصليب. معقول

395
00:45:19,574 --> 00:45:21,822
- توقف ، انتظر هناك. - سترى ذلك أيضًا ، روجرز ،

396
00:45:21,952 --> 00:45:24,909
أو سأسمر مؤخرتك معه.

397
00:45:25,748 --> 00:45:28,745
لا تتصرف وكأنك لا تعرف ما أتحدث عنه.

398
00:45:28,875 --> 00:45:30,703
أنا أعرف كل شيء عنك أنت وتشارلي هنا

399
00:45:30,833 --> 00:45:33,341
مساعدتك في مشاكل أموالك.

400
00:45:35,049 --> 00:45:36,837
أوه، وأنت تعرف ماذا

401
00:45:37,547 --> 00:45:40,214
يأتي ابنك يطرق بابي.

402
00:45:40,764 --> 00:45:42,262
هل هذا صحيح

403
00:45:43,970 --> 00:45:46,348
لقد انتهى الأمر يا تشارلي.

404
00:45:47,267 --> 00:45:48,856
أحضر لي المال

405
00:45:48,976 --> 00:45:51,643
أو سأرى أنه ينزل معك.

406
00:45:55,529 --> 00:45:56,948
أوه ، شيء واحد آخر.

407
00:45:57,068 --> 00:45:59,196
أعلم أن روبي دوجلاس كان يعمل معك ،

408
00:45:59,365 --> 00:46:04,281
لذلك ، إذا لم تكن مغرورًا تمامًا بشهادة زوجتك السابقة المتوترة ،

409
00:46:04,490 --> 00:46:08,916
قد تكون مهتمًا بمعرفة فقاعات روبي القديمة التي لا تزال تهب.

410
00:46:09,496 --> 00:46:12,622
في الواقع ، لقد تحول إلى الأفضل.

411
00:46:18,836 --> 00:46:20,675
حقير سخيف.

412
00:46:23,802 --> 00:46:25,050
ما هذا يا تشارلي

413
00:46:26,269 --> 00:46:29,266
ليس الأمر كما لو أنني حصلت على أي شيء ضد مص القضيب.

414
00:46:30,105 --> 00:46:31,734
لكن ، فقط كما تعلم

415
00:46:31,854 --> 00:46:35,570
أنك حقير غير صالح.

416
00:46:44,621 --> 00:46:48,038
كان يجب أن أقطع حلقه اللعين عندما كان طفلاً.

417
00:46:49,207 --> 00:46:51,205
اجلس يا تشارلي.

418
00:46:54,122 --> 00:46:56,170
هل هذا صحيح ماذا قال

419
00:46:57,379 --> 00:46:59,886
عن إد ماكجرو والمال

420
00:47:01,135 --> 00:47:03,093
هل ستخبرني من قبل

421
00:47:03,223 --> 00:47:04,971
أو أعطني طعم

422
00:47:07,479 --> 00:47:08,558
هاه.

423
00:47:12,564 --> 00:47:14,692
هذا لا يمكن أن يطوى علي.

424
00:47:15,231 --> 00:47:17,689
لن ادع ذلك يحدث

425
00:47:18,568 --> 00:47:19,817
تسمع

426
00:47:29,458 --> 00:47:31,955
أنت الحقير اللعين.

427
00:47:41,716 --> 00:47:43,424
هل تستطيع ان تراه

428
00:47:43,973 --> 00:47:47,310
هل تستطيع ان تراه مشرق جدا!

429
00:47:48,179 --> 00:47:49,888
لا يوجد شيء هناك.

430
00:48:02,735 --> 00:48:04,403
ما هو الخطأ

431
00:48:04,533 --> 00:48:06,661
يجب على أن أذهب.

432
00:48:24,554 --> 00:48:25,932
أوه ، برجي!

433
00:48:27,141 --> 00:48:29,429
اعتقدت أنك لم تقل شيئًا.

434
00:48:35,104 --> 00:48:36,812
لقد كذبت علي

435
00:48:48,331 --> 00:48:50,498
إذا ضاجعتني ،

436
00:48:51,118 --> 00:48:53,745
أنت تضاجع ابنك.

437
00:48:53,875 --> 00:48:56,792
أيتها العاهرة اللعينة.

438
00:49:00,169 --> 00:49:02,966
هل تعرف ماذا يعني ذلك

439
00:49:03,096 --> 00:49:06,433
أنت تعرف جيدًا ما تعنيه.

440
00:49:39,710 --> 00:49:42,178
أنت تعرف ، أنا سعيد لأنك اتصلت.

441
00:49:42,298 --> 00:49:46,344
بو وما ، لقد أصبح من الصعب التواجد حولهما.

442
00:49:46,474 --> 00:49:48,852
أتمنى لو كان بإمكاني الخروج من هنا.

443
00:49:55,145 --> 00:49:57,483
مهلا ، كم تحتاج من المال

444
00:49:58,562 --> 00:50:01,190
أوه. أعني ، إنه 

445
00:50:01,819 --> 00:50:03,907
إنه  كثير.

446
00:50:04,406 --> 00:50:07,034
خمسة عشر ألف.

447
00:50:07,164 --> 00:50:10,660
هذا يشمل المنح الدراسية وكل شيء ، لذا 

448
00:50:10,830 --> 00:50:12,828
إنه مستحيل إلى حد كبير.

449
00:50:13,747 --> 00:50:14,876
نعم.

450
00:50:17,254 --> 00:50:21,510
كما تعلم ، كنت أعمل ، تقريبًا طوال حياتي ، ماجي ،

451
00:50:21,630 --> 00:50:25,845
لذلك لدي المال. إنه مجرد الجلوس هناك في خزنة والدك.

452
00:50:28,803 --> 00:50:31,220
أنا فقط بحاجة للحصول عليه ، هذا كل شيء.

453
00:50:32,189 --> 00:50:33,558
لا ، أنا 

454
00:50:34,607 --> 00:50:37,274
- لم أستطع السماح لك. - أريد منك أن.

455
00:50:38,443 --> 00:50:39,812
هل أنت جاد

456
00:50:40,611 --> 00:50:42,110
أنا أكون.

457
00:50:42,359 --> 00:50:44,737
إذا كان بإمكانك الذهاب إلى الكلية ، اذهب.

458
00:50:54,877 --> 00:50:57,085
أنا آسف. أنا آسف.

459
00:50:57,215 --> 00:50:58,963
كل شيء على ما يرام.

460
00:50:59,503 --> 00:51:00,711
هاه.

461
00:51:02,170 --> 00:51:05,547
أنا فقط  لا أعرف ما إذا كان هذا هو حقًا.

462
00:51:07,675 --> 00:51:09,053
أحصل عليه.

463
00:51:10,552 --> 00:51:12,600
يمكننا فقط الجلوس هنا لمدة دقيقة.

464
00:51:17,145 --> 00:51:18,814
أجل ، أود ذلك.

465
00:51:44,049 --> 00:51:45,468
القرف!

466
00:51:45,588 --> 00:51:46,926
اين كنت

467
00:51:47,556 --> 00:51:50,223
- في موعد. - مع من

468
00:51:52,101 --> 00:51:53,270
ماجي.

469
00:51:55,598 --> 00:51:56,687
ضع هذا الحليب

470
00:51:56,857 --> 00:51:59,354
أمسك بكوبك واجلس.

471
00:52:22,502 --> 00:52:25,299
هذا ليس لأجيال مكنيليس.

472
00:52:25,379 --> 00:52:28,386
هذا لي ولكم. الآن.

473
00:52:42,402 --> 00:52:43,981
مرحبًا يا جاكوب.

474
00:52:46,408 --> 00:52:47,737
نعم.

475
00:52:49,196 --> 00:52:51,324
لا يزال ذلك الصبي يتنفس.

476
00:52:57,627 --> 00:52:58,996
اهلا اه 

477
00:53:03,592 --> 00:53:04,920
أود الحصول على أموالي.

478
00:53:07,088 --> 00:53:09,466
شيء ما لتفعله مع تلك الفتاة جينينغز

479
00:53:11,474 --> 00:53:14,471
أنا فقط أريد نقودي. لقد عملت من أجلها.

480
00:53:18,937 --> 00:53:20,525
متى

481
00:53:27,159 --> 00:53:30,695
لا تقلق بشأن هذا ستحصل على ما سيأتي إليك.

482
00:54:31,676 --> 00:54:33,054
أماه

483
00:54:36,851 --> 00:54:38,399
لدي دونات.

484
00:55:48,721 --> 00:55:50,129
ارفع يديك.

485
00:55:52,057 --> 00:55:54,595
افعل كما اقول لك الان

486
00:55:56,183 --> 00:55:58,181
لقد اتصلت بك يا رجل.

487
00:55:58,311 --> 00:56:00,729
حسنًا ، سأحتاج منك أن تريني هذا الجسد الآن.

488
00:56:01,568 --> 00:56:03,936
هل لديك أي أسلحة معك

489
00:56:04,146 --> 00:56:05,195
لا.

490
00:56:06,154 --> 00:56:07,612
اصعد هناك ، استدر.

491
00:56:10,409 --> 00:56:12,158
اقلب على الحائط هناك.

492
00:56:42,518 --> 00:56:44,776
سأقول إنها ميتة ، حسنًا.

493
00:56:47,234 --> 00:56:49,032
DRT.

494
00:56:50,241 --> 00:56:51,819
ميت هناك.

495
00:56:54,407 --> 00:56:57,284
هل كنت غبيًا بما يكفي لتلمس أي شيء هنا

496
00:56:58,453 --> 00:56:59,751
لا.

497
00:57:02,129 --> 00:57:05,126
هذا مسدس كبير لمثل هذا الشيء النحيف.

498
00:57:06,675 --> 00:57:08,802
ماذا سيفعل لك هذا القرف ، أليس كذلك

499
00:57:10,591 --> 00:57:12,799
هل تعلم ما إذا كانت قد فعلت الكثير من البغاء هنا

500
00:57:15,346 --> 00:57:17,474
حسنًا ، ما حدث واضح.

501
00:57:29,073 --> 00:57:30,192
ضعها في أسفل.

502
00:57:43,249 --> 00:57:46,086
من العار أنها اضطرت للذهاب وتفجير عقلها.

503
00:57:47,964 --> 00:57:51,681
لطالما سمعت أنها حظيت ببعض الشجار الممتع فيها.

504
00:57:58,054 --> 00:57:59,563
أوه!

505
00:58:08,654 --> 00:58:09,613
ابتعد عني.

506
00:58:27,176 --> 00:58:29,504
- قف ، قف ، قف! - ابعده عني!

507
00:58:29,963 --> 00:58:31,921
تعال. عيسى. النزول إليه!

508
00:58:33,720 --> 00:58:35,138
- عيسى! - مهلا ، استقر.

509
00:58:35,348 --> 00:58:37,266
ابق هادئا! ابق هادئا.

510
00:58:37,766 --> 00:58:39,934
مهلا ، انتظر! يتمسك. يترك على نار خفيفة.

511
00:58:40,053 --> 00:58:42,691
- هذا الطفل حاول قتلي! - فقط كن هادئا.

512
00:58:42,771 --> 00:58:45,438
- ضع هذا الشيء اللعين بعيدا الآن! - لقد حاول قتلي.

513
00:58:45,568 --> 00:58:47,486
- ضعه بعيدا! - أنت حيوان سخيف ، يا رجل!

514
00:58:47,606 --> 00:58:50,323
ماذا تفعل اللعين ضع المسدس اللعين بعيدا الآن!

515
00:58:50,403 --> 00:58:51,652
أنت قمامة يا فتى.

516
00:58:52,032 --> 00:58:53,151
لا يختلف عن والدك.

517
00:58:53,321 --> 00:58:55,199
مهلا ، ماذا علي أن أفعل ، الشرطة لك

518
00:58:55,369 --> 00:58:57,077
لقد حصلت  هل حصلت على أعصابك

519
00:58:58,116 --> 00:58:59,075
تعال يا بني.

520
00:59:04,749 --> 00:59:06,378
اللعنة عليك يا رجل.

521
00:59:08,376 --> 00:59:09,335
اللعنة!

522
00:59:59,056 --> 01:00:01,474
أنا فقط أريد أن أحصل على أموالي

523
01:00:01,604 --> 01:00:03,982
واخرج من هذه الجبال الملعونه.

524
01:00:09,736 --> 01:00:11,364
كانت لديها تجربة صعبة.

525
01:00:12,074 --> 01:00:13,652
لقد فعلت حقا.

526
01:00:15,950 --> 01:00:17,448
لقد فعلها.

527
01:00:20,156 --> 01:00:22,583
أخذت حياتها يا يعقوب.

528
01:01:08,379 --> 01:01:09,797
صاحب.

529
01:01:11,756 --> 01:01:13,504
بني ، ماذا تفعل

530
01:01:13,963 --> 01:01:15,931
أنت قتلتها سخيف.

531
01:01:16,681 --> 01:01:18,099
من سأقتله

532
01:01:19,058 --> 01:01:20,807
أنت قتلتها سخيف.

533
01:01:22,095 --> 01:01:24,433
هل تتحدث عن والدتك

534
01:01:32,985 --> 01:01:36,951
هل أنت  تتحدث عن العاهرة التي ضاجعت كل صديق لدي

535
01:01:40,328 --> 01:01:42,166
هل هذا الذي تتحدث عنه

536
01:01:44,124 --> 01:01:48,709
تقصد العاهرة اللعينة التي تركت ابنها

537
01:01:48,839 --> 01:01:51,047
مثل السدادة اللعينة الدموية

538
01:01:52,795 --> 01:01:56,512
أنا أعلم أنك قتلتها اللعين. حسنًا ، سأقتلك حقًا.

539
01:01:56,632 --> 01:01:59,009
حقًا سوف تقتلني حسنًا ، اسحب الزناد اللعين إذن.

540
01:01:59,099 --> 01:02:00,428
اسحبه.

541
01:02:01,767 --> 01:02:03,265
تعال.

542
01:02:04,015 --> 01:02:06,852
هل تعتقد أنك حصلت على الكرات التي يمتلكها رجلك العجوز

543
01:02:10,109 --> 01:02:11,897
أنت تعرف كم تستحق الحياة ، يا صاح

544
01:02:13,196 --> 01:02:15,324
لا يستحق نيكل سخيف موصول.

545
01:02:16,862 --> 01:02:20,948
سحب الزناد اللعين ، تفجير عقلي اللعين.

546
01:02:23,246 --> 01:02:25,913
والدتك كانت ميتة بالفعل ، يا فتى.

547
01:02:27,252 --> 01:02:29,170
لقد ماتت لفترة طويلة.

548
01:02:39,890 --> 01:02:42,767
لا بأس. تعال يا صديقي.

549
01:02:46,024 --> 01:02:47,142
تعال.

550
01:02:49,480 --> 01:02:50,899
همم

551
01:03:00,619 --> 01:03:04,416
لا تأتي أبدًا إلى منزلي اللعين وتضع مسدسًا في رأسي اللعين.

552
01:03:04,575 --> 01:03:05,624
هل تفهمنى

553
01:03:05,744 --> 01:03:07,832
هل تفهمنى

554
01:03:07,912 --> 01:03:10,000
هل تفهمني حقًا

555
01:03:10,080 --> 01:03:14,216
لا أتيت إلى منزلي من أي وقت مضى مع مسدس سخيف على رأسي.

556
01:03:14,336 --> 01:03:15,924
هل تسمعني

557
01:03:16,054 --> 01:03:17,343
هل تسمعني

558
01:03:17,513 --> 01:03:21,469
يمكنك الخروج من هنا ، ولا تعود أبدًا.

559
01:03:21,599 --> 01:03:24,306
أنت قطعة من القرف اللعين.

560
01:03:25,145 --> 01:03:27,273
اذهب الآن. الحصول على وتا هنا.

561
01:03:34,276 --> 01:03:37,743
من اللعين الذي يعتقد ذلك اللقيط الصغير هو

562
01:03:41,280 --> 01:03:43,997
لقد بنيت له مملكة ملعونه.

563
01:03:47,623 --> 01:03:49,212
لم ينته.

564
01:04:55,947 --> 01:04:57,405
انها في المنزل.

565
01:05:20,553 --> 01:05:21,682
يا.

566
01:05:23,470 --> 01:05:24,559
يا.

567
01:05:25,978 --> 01:05:27,146
كيف حالك

568
01:05:27,606 --> 01:05:29,274
أنا بخير.

569
01:05:29,894 --> 01:05:31,192
من ضربك

570
01:05:32,022 --> 01:05:33,730
هل يهم

571
01:05:37,446 --> 01:05:39,025
حسنًا ، استمع ، أم 

572
01:05:41,402 --> 01:05:43,201
قام بو جونز بالخروج من أجل رجلك العجوز.

573
01:05:43,281 --> 01:05:46,707
سيصدر مذكرة بإلقاء القبض عليه.

574
01:05:48,036 --> 01:05:50,913
إذا تمكنت من اكتشاف طريقة للحصول على أموالك ، فمن الأفضل أن تفعل ذلك ، وإلا 

575
01:05:51,792 --> 01:05:54,250
سيتم الاستيلاء على كل شيء.

576
01:05:54,380 --> 01:05:55,878
مصادرة.

577
01:06:00,923 --> 01:06:02,592
هو ما هو عليه.

578
01:06:09,815 --> 01:06:11,853
كما تعلم ، عندما ماتت زوجتي ،

579
01:06:13,361 --> 01:06:15,279
كل شيء اشتعلت في بالي.

580
01:06:16,398 --> 01:06:19,575
إذا أردت التمسك بهذا القرف ،

581
01:06:19,735 --> 01:06:21,493
ربما كان لدي فقط 

582
01:06:22,492 --> 01:06:24,780
سخيف أخرج هذا السلاح وكره.

583
01:06:27,997 --> 01:06:29,286
لكنني لم أفعل ذلك.

584
01:06:29,875 --> 01:06:31,254
وأنا فقط 

585
01:06:32,293 --> 01:06:34,171
نوعًا ما فعلت ما فعلته.

586
01:06:38,637 --> 01:06:39,965
الآن أنت

587
01:06:40,135 --> 01:06:42,803
أمامك حياة.

588
01:06:46,469 --> 01:06:48,937
فقط لا تفسد الأمر.

589
01:06:53,143 --> 01:06:55,230
ستكون بخير يا فتى.

590
01:07:03,742 --> 01:07:05,830
تحصل على المال إذا استطعت.

591
01:07:49,667 --> 01:07:51,336
بماذا تفكر

592
01:07:56,341 --> 01:07:58,219
فقط كيف تصلح هذا.

593
01:08:32,496 --> 01:08:33,874
ماذا

594
01:08:56,442 --> 01:08:57,771
اللعنة ، يجب أن أذهب.

595
01:08:58,440 --> 01:09:00,239
بحق الجحيم

596
01:09:00,358 --> 01:09:02,117
يجب أن أذهب ، ماجي.

597
01:09:05,154 --> 01:09:07,202
إلى أين تذهب يعقوب!

598
01:09:08,740 --> 01:09:10,499
يا يسوع.

599
01:09:31,308 --> 01:09:32,477
مرحبا حبيبتي.

600
01:09:34,475 --> 01:09:37,063
أحضر لي زجاجة جاك أيضًا وبعض الفلبرت.

601
01:09:37,193 --> 01:09:38,361
نعم.

602
01:09:45,574 --> 01:09:47,073
اللعنة!

603
01:10:48,093 --> 01:10:50,181
اقبل اقبل. تعال.

604
01:10:59,812 --> 01:11:01,281
اللعنة

605
01:11:05,826 --> 01:11:09,782
يسوع يضاجع المسيح! كيف في الجحيم اللعين

606
01:11:11,411 --> 01:11:13,998
حياتي ليست مارس الجنس بما فيه الكفاية بالفعل!

607
01:11:19,083 --> 01:11:21,051
اللعين!

608
01:11:30,182 --> 01:11:34,308
اللعنة! ماذا يحدث هنا بحق الجحيم

609
01:11:40,692 --> 01:11:42,151
اللعنة.

610
01:11:42,281 --> 01:11:45,198
مرحبًا ، حبيبي ، أحضر مؤخرتك إلى هنا الآن ، حسنًا

611
01:11:47,825 --> 01:11:50,073
ليس لدي وقت للشرح.

612
01:12:21,193 --> 01:12:23,900
يا إلهي! ماذا حدث

613
01:12:24,070 --> 01:12:26,407
لا أعلم ، ابن العاهرة ذهب للتو ، هذا كل شيء.

614
01:12:26,527 --> 01:12:27,946
القرف المقدس!

615
01:12:28,116 --> 01:12:31,582
- كيف - الجحيم إذا علمت!

616
01:12:31,662 --> 01:12:34,959
- احصل على ذلك الخرطوم الآخر وساعدني. - متأخر قليلا عن ذلك.

617
01:12:35,419 --> 01:12:36,997
عيسى!

618
01:12:43,801 --> 01:12:48,096
- انتظر لحظة. - ما الذي يحدث يا تشارلي

619
01:12:48,266 --> 01:12:49,555
تشارلي

620
01:12:52,222 --> 01:12:55,559
تشارلي! ما الذي يجري

621
01:12:56,898 --> 01:12:59,275
- وسوف يتحدث معي - كنت أعرف ذلك سخيف.

622
01:12:59,395 --> 01:13:00,604
لعنها الله!

623
01:13:00,774 --> 01:13:02,902
- القرف اللعين! - لا!

624
01:13:03,022 --> 01:13:04,650
- أغادر لمدة خمس دقائق  - اسكت عن الكلام!

625
01:13:04,780 --> 01:13:06,448
-  وأنت تدمر حياتنا! - اخرس اللعنة!

626
01:13:07,907 --> 01:13:11,204
أعلم أنك هناك ، أيها اللعين الصغير.

627
01:13:11,324 --> 01:13:13,621
لقد استغللت بالتأكيد هذه المرة.

628
01:13:14,501 --> 01:13:15,919
اللعنة ، تشارلي!

629
01:13:18,207 --> 01:13:20,754
يعقوب! هل تعتقد أنني لن أجدك

630
01:13:20,874 --> 01:13:22,713
لأنني قادم بعدك!

631
01:13:22,842 --> 01:13:25,300
اصعد إلى السيارة وقابلني على الطريق الآن. يذهب!

632
01:13:25,420 --> 01:13:26,968
إله!

633
01:13:33,222 --> 01:13:34,681
يعقوب!

634
01:14:34,373 --> 01:14:35,741
اللعين الصغير.

635
01:14:43,714 --> 01:14:46,761
أيتها العاهرة الكاذبة.

636
01:14:47,430 --> 01:14:48,429
اعذرني

637
01:14:48,549 --> 01:14:50,717
لعبتك الصغيرة اللعينة ، هل أعطيته المجموعة

638
01:14:50,807 --> 01:14:52,725
- ما اللعينة التي تتحدث عنها - خزني اللعين.

639
01:14:52,805 --> 01:14:54,893
لقد أعطيته تركيبة مومفوكينغ.

640
01:14:55,013 --> 01:14:57,390
- أنا لم أعطي أحدا القرف. - كيف دخلها بحق الجحيم

641
01:14:57,560 --> 01:14:58,939
أنت الوحيد الذي يعرف التركيبة.

642
01:14:59,059 --> 01:15:01,686
- تشارلي! - لذا ، تذهب إلى المتجر اللعين ،

643
01:15:01,776 --> 01:15:05,442
ثم يأتي صديقي اللعينة ، ينفخ في سيارتي اللعينة ويسرقني.

644
01:15:05,572 --> 01:15:09,408
التركيبة اللعينة مكتوبة على ظهرك اللعين ،

645
01:15:09,488 --> 01:15:11,996
أيها اللعين الغبي!

646
01:15:43,985 --> 01:15:44,984
اللعنة.

647
01:16:00,249 --> 01:16:04,874
- اللعنة ، تشارلي! رأسي! - حسنًا ، اربط حزام الأمان إذا لم تستطع تحمله.

648
01:16:31,868 --> 01:16:32,907
ماذا

649
01:16:37,373 --> 01:16:39,461
ماذا حدث لبناتك يا بني

650
01:16:40,669 --> 01:16:44,755
لماذا لا ننسى كل هذا الهراء ماذا تقول

651
01:16:44,835 --> 01:16:48,552
لا يوجد شيء هنا سوى طائر شراع ملعون.

652
01:16:49,011 --> 01:16:51,928
إنه أنت وأنا يا (جاكوب) ، تذكر

653
01:16:52,048 --> 01:16:53,847
أنت ماكنيلي ، بني.

654
01:16:54,806 --> 01:16:57,183
أنت لا تريد أن تفعل هذا ، صدقني.

655
01:17:33,808 --> 01:17:36,685
- مرحبًا - مرحبًا ، نحن نغادر هنا.

656
01:17:37,354 --> 01:17:39,812
- ماذا - حصلت على المال.

657
01:17:42,439 --> 01:17:43,978
علية. لن أطول.

658
01:17:44,897 --> 01:17:46,315
نعم. نعم.

659
01:17:46,525 --> 01:17:48,693
- وماجي  - ماذا

660
01:17:49,862 --> 01:17:51,990
أريد فقط أن أخبرك أنني أحبك.

661
01:17:52,110 --> 01:17:54,328
لكن يجب أن نذهب. أريدك أن تحزم أغراضك ، حسنًا

662
01:17:54,947 --> 01:17:55,866
لن أطول.

663
01:17:57,325 --> 01:17:58,953
أحبك جدا.

664
01:18:10,921 --> 01:18:12,220
- يا هذا. - مرحبًا يا من هناك.

665
01:18:12,760 --> 01:18:15,177
- لقد انهارت. - أوه ، بحاجة إلى توصيلة

666
01:18:15,307 --> 01:18:17,975
تبدو مثل الفتاة الصغيرة في محنة.

667
01:18:18,054 --> 01:18:19,853
اهلا صديقي. أخشى أنني سأحصل على 

668
01:18:19,973 --> 01:18:21,731
- اللعنة. -  لتناسب شاحنتك.

669
01:18:21,891 --> 01:18:23,979
حسنًا تعال.

670
01:19:05,189 --> 01:19:06,647
ماذا تظن نفسك فاعلا

671
01:19:10,733 --> 01:19:12,322
كيف تبدو

672
01:19:12,451 --> 01:19:16,328
يبدو أنك تريد الذهاب إلى مكان ما.

673
01:19:19,375 --> 01:19:20,663
أين أمي ، هاه

674
01:19:22,002 --> 01:19:23,251
السرقة.

675
01:19:35,639 --> 01:19:37,637
يتحرك.

676
01:19:41,773 --> 01:19:43,811
هل تتوقع شخص ما

677
01:19:48,946 --> 01:19:51,114
مرحبًا ، أحتاج إلى  أريد التحدث إلى والدك.

678
01:19:51,234 --> 01:19:52,652
هل هو في المنزل

679
01:19:53,651 --> 01:19:54,990
هل هناك خطأ

680
01:20:36,070 --> 01:20:37,868
ماجي ، أين أنت

681
01:20:41,075 --> 01:20:42,374
ماجي!

682
01:20:44,372 --> 01:20:45,880
اللعنة.

683
01:20:46,000 --> 01:20:48,378
ماجي! اللعنة.

684
01:20:53,843 --> 01:20:55,011
اللعنة.

685
01:20:57,179 --> 01:21:01,345
تباً ، تباً ، تباً!

686
01:21:04,642 --> 01:21:07,110
- أين ماجي - أوه ، تقصد أرنبك الصغير الحمار

687
01:21:07,190 --> 01:21:10,107
أقسم بالله ، أي شيء يحدث لها سخيف ، سأقتلك!

688
01:21:10,187 --> 01:21:11,156
حسنًا ، يافتى.

689
01:21:11,276 --> 01:21:13,613
قد ترغب في مقابلتي في منزل والدتك الميتة.

690
01:21:13,733 --> 01:21:17,619
وإلا فقد تقابل صغيرتك ماجي بموت مبكر ، هل تسمعني

691
01:21:17,739 --> 01:21:19,448
اللعنة عليك!

692
01:21:20,916 --> 01:21:22,874
شنق الهاتف اللعين.

693
01:22:27,102 --> 01:22:28,101
اللعنة.

694
01:22:35,154 --> 01:22:36,363
اللعنة.

695
01:23:42,138 --> 01:23:43,307
اين يعقوب

696
01:23:44,766 --> 01:23:46,065
في طريقه.

697
01:23:48,063 --> 01:23:49,311
أنت متأكد

698
01:23:49,401 --> 01:23:51,150
هل يمتلك حصان الهواية 

699
01:24:42,120 --> 01:24:44,208
فليغفر لك الرب.

700
01:25:21,412 --> 01:25:22,451
اللعنة.

701
01:25:22,580 --> 01:25:24,539
خارج السيارة ، أيها الأحمق.

702
01:25:26,876 --> 01:25:28,415
قلت أخرج من السيارة اللعينة!

703
01:25:31,791 --> 01:25:33,799
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم

704
01:25:35,088 --> 01:25:36,797
هل تسمعني أيها الحقير

705
01:25:40,473 --> 01:25:42,551
قلت أخرج من السيارة اللعينة الآن!

706
01:26:04,030 --> 01:26:06,617
- يعقوب. يعقوب. - روجرز ، ماذا تفعل بحق الجحيم

707
01:26:06,747 --> 01:26:09,335
لن اؤذيك ، حسنا

708
01:26:10,124 --> 01:26:12,961
أنا آسف يا جاكوب ، فقط أعطني المال.

709
01:26:13,081 --> 01:26:14,130
أين هي

710
01:26:16,008 --> 01:26:17,886
فقط أعطني المال اللعين!

711
01:26:18,426 --> 01:26:21,383
- أين هي بحق الجحيم - أنا آسف.

712
01:26:22,512 --> 01:26:24,260
هل ماتت

713
01:26:24,390 --> 01:26:27,018
- هل هي - أنا آسف ، أنا 

714
01:26:27,137 --> 01:26:28,436
أخبرني!

715
01:26:43,492 --> 01:26:45,080
افحص صندوقه.

716
01:27:08,397 --> 01:27:10,185
أوه لا!

717
01:27:13,312 --> 01:27:15,111
هل أنت بخير

718
01:27:28,787 --> 01:27:32,873
حلق بعيدا

719
01:27:33,583 --> 01:27:39,127
طائر جميل قليلا

720
01:27:40,346 --> 01:27:48,388
وستبقى جميلة دائمًا

721
01:27:51,265 --> 01:27:56,360
أرى في عينيك

722
01:27:56,520 --> 01:27:59,238
وعد

723
01:28:00,526 --> 01:28:06,910
حبك العطاء

724
01:28:07,080 --> 01:28:10,537
سوف تحضر

725
01:28:10,666 --> 01:28:16,091
لكن حلق بعيدا

726
01:28:16,251 --> 01:28:21,256
طائر جميل قليلا

727
01:28:23,384 --> 01:28:31,396
جريان البارد في الربيع

728
01:28:33,644 --> 01:28:41,656
يطير ، يطير بعيدا

729
01:28:42,825 --> 01:28:48,829
حلق بعيدا

730
01:28:48,949 --> 01:28:52,955
طائر جميل قليلا

731
01:28:55,962 --> 01:29:00,218
وجميلة

732
01:29:00,338 --> 01:29:06,642
ستبقى دائما

733
01:29:08,140 --> 01:29:15,603
تطير بعيدًا عن الجبل المظلم

734
01:29:17,272 --> 01:29:23,615
إلى حيث ستكون حرا

735
01:29:23,735 --> 01:29:27,282
إلى الأبد

736
01:29:27,412 --> 01:29:32,786
حلق بعيدا

737
01:29:32,876 --> 01:29:38,920
طائر جميل قليلا

738
01:29:39,710 --> 01:29:46,683
حيث رياح الشتاء الباردة

739
01:29:47,472 --> 01:29:51,898
لا تنفخ

740
01:29:51,899 --> 01:29:52,899
Yassin & Hamza & Deda & Leila
mostafakelany53@gmail.com

