1
00:00:00,000 --> 00:00:05,320
Translated By ©
(Kozika - KiLLeR SpIDeR)

2
00:00:05,355 --> 00:00:12,231
مزامنة
Etcogod

3
00:00:28,176 --> 00:00:30,595
<i>لا أفهم لماذا لا يمكننا
مواصلة البناء؟</i>

4
00:00:31,000 --> 00:00:35,536
<i>.من الممكن أن نُصبح شُركاء
،حسناً، إن أنهيت بناء العقار يمكننا بيعه</i>

5
00:00:31,000 --> 00:00:38,963
<font color = "gold" size = "30"> :: الإعـتداء ::

6
00:00:38,963 --> 00:00:39,669
<i>...لقد أصبحت لاتُعقل, أنصت
.أنت تخسر الكثير</i>

7
00:00:40,073 --> 00:00:42,090
<i>.لا, لا تخلط الأمور</i>

8
00:00:42,292 --> 00:00:45,719
<i>الجميع يعرف أننا سنظل
...في مشاكل, بحقك إن قمنا بالبيع</i>

9
00:00:45,821 --> 00:00:47,333
<i>.الجميع يفوز ...</i>

10
00:00:48,039 --> 00:00:51,568
<i>سوف أحضر لكَ بعض المال
.لا, لا تُغلق الخط</i>

11
00:00:52,677 --> 00:00:54,390
<i>!سـحقاً</i>

12
00:00:57,011 --> 00:01:00,441
<i>سيد (كابلين), أنا السيد
... كايل ميلر) مرة أخري, أجل , أنا أتصل بخصوص)</i>

13
00:01:00,541 --> 00:01:02,759
<i>(ماسة (الجيو كوندا
.التي تناقشنا عليها من قبل</i>

14
00:01:03,163 --> 00:01:04,875
<i>... حسناً, لدي مُشتري</i>

15
00:01:04,775 --> 00:01:07,396
<i>أعرف أننا لم نتشارك في عمل
سوياً من قبل, ولكنني أؤكد لك</i>

16
00:01:07,396 --> 00:01:09,413
<i>.بأنّي قد أكون مُفيداً للغاية لشركتك</i>

17
00:01:09,413 --> 00:01:11,330
<i>دعني أريك ماذا بإمكاني
.أن أفعل بهذا الحجر</i>

18
00:01:11,934 --> 00:01:16,975
<i>لا, لن آخذ عمولة, ماذا...؟
.ماذا لديك كي تخسره؟ إنها صفقتي ومُخاطرتي</i>

19
00:01:16,975 --> 00:01:19,294
.... انا أؤكد لكَ أنها جديرة بالثقة

20
00:01:19,294 --> 00:01:21,816
إن إنقلب الأمر, فأنا من
سيتحمل الأمر, إتفقنا؟

21
00:01:21,714 --> 00:01:24,840
،لتغلق الخطّ, سوف أتصل به الأن
.شكراً لك

22
00:01:31,796 --> 00:01:34,721
أميل ستروهار)؟)
أنا (كايل ميلر), كيف حالك؟

23
00:01:35,730 --> 00:01:39,358
مرحبا يا أمي, هل بإمكاني الذهاب إلي الحفلة؟ -
.بحقك يا (آفري), ليس الليلة -

24
00:01:39,460 --> 00:01:41,375
... أرجوكِ, ولكن

25
00:01:42,383 --> 00:01:45,006
(إنه بمنزل ذلك الشخص (جيك
!الجميع سيذهبون

26
00:01:46,215 --> 00:01:47,526
من هم الجميع؟

27
00:01:47,526 --> 00:01:49,340
!أصدقائي من المدرسة

28
00:01:49,239 --> 00:01:51,458
لماذا ترغبين بشدّة في الذهاب؟ -
... لا, لا أفعل -

29
00:01:52,567 --> 00:01:54,483
.إنتظري, سأحضر توصيلة لي

30
00:01:55,996 --> 00:01:59,222
.أرجوكِ, ليس بالأمر الهام -
... أجل, ليس بالأمر الهام -

31
00:01:59,927 --> 00:02:01,642
لماذا لاتُخبرني بمن ستذهبين معه؟

32
00:02:02,951 --> 00:02:06,078
إذاً, بشأن ذلك الشيئ الثمين
،الذي تحدثنا عنه

33
00:02:06,078 --> 00:02:10,514
أجل, المثالي, إتضح أنه
... قد يكون لكِ بشرط أن

34
00:02:10,817 --> 00:02:11,724
... أن

35
00:02:13,337 --> 00:02:14,950
!إنتظر قليلاً

36
00:02:15,153 --> 00:02:17,774
بشرط أن تأتي بثمن ...
.ليس مُخيباً للآمال

37
00:02:18,478 --> 00:02:22,311
لا, سيتوجب عليكِ فعل
.أفضل من هذا يا (أميل) وإلا سيذهب البائع

38
00:02:23,520 --> 00:02:25,134
!إنها مُجرد حفلة

39
00:02:25,638 --> 00:02:27,957
مع (كاندرا)؟ -
لماذا تُواجهين مشكلة مع (كاندرا)؟ -

40
00:02:29,269 --> 00:02:33,199
آفري) إعتقدت أننا قد نتناول)
... العشاء الليلة في المنزل كعائلة، سيأتي والدك

41
00:02:33,098 --> 00:02:35,216
إعتقدت أن... إعتقدت
.أنه قد يكون لطيفاً

42
00:02:35,216 --> 00:02:37,838
لا أريد تناول العشاء,أريد
.الذهاب إلي الحفلة

43
00:02:39,249 --> 00:02:41,468
."حسناً, لقد قُلت "لا

44
00:02:41,770 --> 00:02:44,594
... (أميل), (أميل) -
.حسناً, سأطلب من أبي -

45
00:02:44,897 --> 00:02:46,710
.حسناً, إسأليه

46
00:02:46,710 --> 00:02:49,938
.أميل), (ستافور) عرض 2 بالمائة على سعرك) -
... أبي, أنا -

47
00:02:50,442 --> 00:02:52,860
.(أجل, (ستافور) ذلك, (كارل ستافور

48
00:02:55,885 --> 00:02:58,003
أمي أصبحت تعسفية وغير
.قابلة للتأقلم

49
00:02:59,113 --> 00:03:00,826
!بحقك -
... أريد عناق كبير -

50
00:03:01,734 --> 00:03:06,976
ما هو الفرق إن قاله (كارلوس), أو لم يقل؟
.المغزي من هذا أنك ستحصل على ماسة رائعة

51
00:03:07,984 --> 00:03:09,900
.دقيقة فحسب

52
00:03:09,900 --> 00:03:12,521
هل إرتديتي هذا في المدرسة؟ -
هل بإمكاني الذهاب لحفلة أصدقائي؟ -

53
00:03:12,825 --> 00:03:14,438
.لا

54
00:03:15,546 --> 00:03:18,774
.يجب أن أوافق والدتكِ في هذا
.لا, لا أريد مُقابلة مُشتريك ولكن أريد مقابلتك أنت

55
00:03:18,673 --> 00:03:22,100
!أنت لاتعرف حتي عمّا نتحدث -
.(بلي, إننا نتحدث عن (كاندرا -

56
00:03:22,907 --> 00:03:26,840
هذا يعني أن هُناك أولاد من المُحتمل
أكبر سناً, وذلك بمثابة أسوأ كابوس لكل والد

57
00:03:26,940 --> 00:03:29,865
أنا آسف ياعزيزتي, نعم, نعم
.لقد عُدت, لا، الليلة جيدة

58
00:03:30,369 --> 00:03:33,495
قد أكون هُناك بغضون 30 دقيقة
.أو 45 دقيقة إن كان هُناك إزدحام

59
00:03:33,595 --> 00:03:36,317
أتعلمون، مهماً كان ما تحاولون القيام به
،معاملتي كطفلة

60
00:03:36,216 --> 00:03:38,132
.فلن يجعل الأمور أفضل

61
00:03:39,040 --> 00:03:40,249
هل نحاول القيام بثمّة شيئ؟

62
00:03:40,249 --> 00:03:41,459
لا أعرف, هل نفعل؟

63
00:03:43,577 --> 00:03:48,417
أنصت, أنا آسف حيال كل هذا, لقد
.كان الأمر جنونياً بعض الشييء في المكتب اليوم

64
00:03:48,719 --> 00:03:54,265
أجل, حسناً أنا أعتقد أنك
... لم تنصت لي (أميل), إنّها لاتشوبها شائبة

65
00:03:54,164 --> 00:03:57,389
.(إنّها أكثر بياضاً من جبال (فوجي

66
00:03:58,701 --> 00:04:01,221
... أتمازحني؟ هذه ماسة عيار 28 قيراط

67
00:04:01,422 --> 00:04:04,247
.نقي للغاية, بحيث يجعلك تبكي ...

68
00:04:04,851 --> 00:04:08,582
أعني, إذا كانت الظروف مختلفة
... لحصلت شركة (فور كونور) بمليون دولار إضافية

69
00:04:08,582 --> 00:04:11,202
هذه سرقة, أنا أدعوك كي
.تسرق منّي

70
00:04:11,405 --> 00:04:13,119
.أجل, نقداً

71
00:04:13,825 --> 00:04:16,747
<i>.هذا سعر مُتدني وأنا لن أخذ أي عُمولة</i>

72
00:04:17,657 --> 00:04:19,874
.لا, يجب أن يكون نقداً

73
00:04:20,177 --> 00:04:24,714
شكراً لك, أنا سعيد
.يا (أميل) لأنّنا توصّلنا لإتّفاق ولن يخيب أملك

74
00:04:25,017 --> 00:04:25,521
.وداعاً

75
00:05:16,437 --> 00:05:17,447
!(كايل)

76
00:05:17,648 --> 00:05:20,471
.أنا علي الهاتف -
... كنت أتسائل فحسب إن كُنت تود شييء لتتناوله -

77
00:05:21,276 --> 00:05:22,588
قبل أن تخرج ؟...

78
00:05:24,100 --> 00:05:25,612
.أعرف, سوف أخذ شيء ما لاحقاً

79
00:05:45,979 --> 00:05:48,702
<i>أرجوكِ لاتخبريني بأنكِ
.تُحبيني لهذا أنتِ قلقة علي</i>

80
00:05:51,222 --> 00:05:53,339
عليكِ تناول ثمّة شيء
.ياعزيزتي

81
00:05:53,643 --> 00:05:54,953
<i>.لستً بجائعة</i>

82
00:05:55,760 --> 00:05:59,289
.حسناً, سوف أتركه هُنا فحسب

83
00:05:59,590 --> 00:06:00,801
!إنه لذيذ

84
00:06:04,733 --> 00:06:08,161
... أنتِ جميلة للغاية يا (آفري) وذكية للغاية

85
00:06:09,875 --> 00:06:12,800
لستِ مُضطرة كي تتعجلي
.في البلوغ

86
00:06:16,833 --> 00:06:18,446
.أحبكِ يا عزيزتي

87
00:06:18,849 --> 00:06:21,269
<i>.اعرف يا أمي, وأنا أيضاً أحبك</i>

88
00:08:03,606 --> 00:08:04,515
!ًمرحبا

89
00:08:04,515 --> 00:08:05,725
.مرحباً

90
00:08:09,959 --> 00:08:11,673
.أعتقد أنّ لكِ تأثير سيئ

91
00:08:12,177 --> 00:08:13,488
.لا بأس

92
00:08:16,714 --> 00:08:20,547
أنا مُتأكدة تماماً أن
.والدتي تمارس الجنس مع فتي بعمر المراهقة

93
00:08:20,446 --> 00:08:23,369
،ألديكِ رقم هاتفه
.ستحتاج والدتي إلى واحد

94
00:08:25,184 --> 00:08:26,394
!(كاندرا)

95
00:08:34,158 --> 00:08:34,762
!تباً

96
00:08:44,946 --> 00:08:46,560
كيف كان الوضع في (هيوستن)؟

97
00:08:47,164 --> 00:08:50,593
فقط أقوم ببيع الماسات
.إلى عشيقات بائع للنفط

98
00:08:53,515 --> 00:08:56,844
كيف حال (آفري)؟ -
.مازلت في غرفتها -

99
00:08:57,751 --> 00:09:00,069
إنها تكرهني -
.لا, إنها لا تكرهكِ -

100
00:09:00,877 --> 00:09:02,590
.إنها تكره كِلانا ..

101
00:09:05,313 --> 00:09:07,329
!عثرتُ علي هذه

102
00:09:07,631 --> 00:09:09,951
هل تعتقدين أنها تُدخن؟ -
.أتمني لا -

103
00:09:09,951 --> 00:09:13,278
أجل, ليست هذه فقط ولكن هُناك
.سجائر حول حمام السباحة

104
00:09:13,379 --> 00:09:14,993
حقاً؟

105
00:09:19,530 --> 00:09:22,251
.أنا قلقة عليها -
.أجل -

106
00:09:23,058 --> 00:09:24,370
.تفضل

107
00:09:28,300 --> 00:09:31,629
هؤلاء الأشخاص في
... البلدة الليلة ماعدا ذلك لم أكن لأرحل

108
00:09:36,367 --> 00:09:38,586
.أنتِ جميلة للغاية

109
00:09:39,191 --> 00:09:40,502
.أنا كذلك

110
00:09:41,106 --> 00:09:44,433
ما اٌقوم به هو الرحيل
... ولايمكنني البقاء هُنا دائماً

111
00:09:44,836 --> 00:09:46,551
كل ما أقوم به لأجلك أنتِ
.. (و(آفري

112
00:09:46,752 --> 00:09:48,568
.لأعتني بكم

113
00:09:49,173 --> 00:09:50,685
أتعرفين ذلك؟

114
00:09:51,592 --> 00:09:52,701
.أعرف

115
00:10:09,842 --> 00:10:11,354
.يجب أن أذهب

116
00:10:14,782 --> 00:10:17,201
،أتساءل كم مرّة قمنا بالأمر سوياً

117
00:10:18,210 --> 00:10:20,629
.لن أهتم حقاً بهذا بعد الآن

118
00:10:22,041 --> 00:10:23,454
ماذا يعني هذا؟

119
00:10:37,871 --> 00:10:38,477
نعم, مرحباً؟

120
00:10:38,477 --> 00:10:40,391
<i>السيّد، (كايل ميلر)؟</i>

121
00:10:40,290 --> 00:10:41,298
.أجل

122
00:10:41,399 --> 00:10:44,424
<i>(نحنُ من مخفر الشرطة، ياسيّد (ميلر
هل بإمكاننا الدخول للتحدث معك؟</i>

123
00:10:47,652 --> 00:10:50,373
بشأن ماذا؟ -
كم عدد الأشخاص في منزلك في هذا الوقت؟ -

124
00:10:50,373 --> 00:10:53,499
زوجتي وإبنتي وأنا
هل هناك مُشكلة أيها الضابط؟

125
00:10:54,105 --> 00:10:55,515
ماذا يحدث يا (كايل)؟

126
00:10:55,718 --> 00:10:58,439
<i>سيدي, نحن نتحدث مع كل
... العائلات في المنطقة لأن</i>

127
00:10:58,340 --> 00:11:00,154
<i>.لأنّه كانت هناك عدّة عمليات سطو</i>

128
00:11:01,666 --> 00:11:03,179
.(أحضري (آفري

129
00:11:04,389 --> 00:11:06,505
سيد (ميلر)؟ -
أجل, حسناً, حسناً -

130
00:11:06,707 --> 00:11:08,422
.حسناً, دقيقة فحسب ...

131
00:11:23,445 --> 00:11:24,957
.(آفري)

132
00:11:27,780 --> 00:11:29,898
<i>... آفري), هيّا إفتحي)</i>

133
00:11:30,099 --> 00:11:31,308
<i>!(آفري)</i>

134
00:11:32,923 --> 00:11:34,333
<i>.هيّا, لاتكوني حمقاء</i>

135
00:11:34,637 --> 00:11:37,358
آفري), هيّا)
.إنه مُغلق

136
00:11:37,561 --> 00:11:40,988
هل تخبريها وحسب أن تفتح الباب؟
.أريدها هُنا بالأسفل فوراً

137
00:11:41,089 --> 00:11:43,408
أجل, اجل, بحقك
.(يا (آفري

138
00:11:55,002 --> 00:11:56,213
!لقد ذهبت

139
00:11:57,927 --> 00:11:59,742
(إهربي يا (سارا
... إهربي

140
00:12:00,347 --> 00:12:02,868
... إهربي
.(إهربي يا (سارا

141
00:12:03,171 --> 00:12:05,691
أصمت -
.إهربي -

142
00:12:06,195 --> 00:12:07,909
!لا تنظر إلي

143
00:12:08,513 --> 00:12:10,228
!أحضرها, إلحقوا بها

144
00:12:10,529 --> 00:12:13,051
!أصمت -
.سأحدث فيكِ ثقباً -

145
00:12:13,655 --> 00:12:15,067
! لا تنظر إلي أيها اللعين

146
00:12:15,471 --> 00:12:16,883
.أحضر الفتاة

147
00:12:20,209 --> 00:12:20,815
.لا

148
00:12:26,058 --> 00:12:27,067
... لا

149
00:12:46,123 --> 00:12:47,232
.لقد أخبرتك أن هذا سيحدث

150
00:12:47,232 --> 00:12:51,265
.لم يحدث شييء ولكنكِ كنتِ علي وشك قتلنا -
.أنتٍ لن تُحرجيني، تظاهري كراشدة -

151
00:12:51,567 --> 00:12:53,482
ولماذا علي التظاهر؟ -
.لأجل الغرور -

152
00:12:57,717 --> 00:13:00,338
ما الأمر يا سيداتي؟  -
.أنا سعيد لأنكِم تمكّنتم من المجيئ -

153
00:13:00,642 --> 00:13:02,959
(إسمي هو (جيك -
.. (أنا (آفري -

154
00:13:02,860 --> 00:13:05,380
.جيك) أنا ذاهب الأن)

155
00:13:05,380 --> 00:13:08,808
أجل, رائع
.نلتقي لاحقاً

156
00:13:09,715 --> 00:13:12,135
.(إتبعني إذا سمحتي يا (كيندارا

157
00:13:12,841 --> 00:13:14,857
.انا أريد بشدة أن أريك شيء ما

158
00:13:15,159 --> 00:13:17,782
.تفقدي هذا -
.لتجثو على ركبتيك، أيّها اللعين -

159
00:13:17,883 --> 00:13:19,091
!الوجه للأسفل

160
00:13:25,646 --> 00:13:27,763
،نحتاج إلى ذلك
.لأجل أجهزة الإنذار

161
00:13:28,166 --> 00:13:30,183
لنبدأ, دعنا نوضح أمر
... واحد هُنا

162
00:13:30,687 --> 00:13:33,611
حسناً, هذا منزلي الأن, إنه
... منزلي وقوانيني

163
00:13:34,015 --> 00:13:35,325
.لقد عاد الأب

164
00:13:35,325 --> 00:13:36,939
.لقد ذهبت الفتاة

165
00:13:39,560 --> 00:13:41,274
!... إذن

166
00:13:41,980 --> 00:13:45,207
هل لديكِ ثمّة فكرة حيال مكان
إبنتك القاصر؟

167
00:13:45,408 --> 00:13:47,928
ومتي سوف تعود؟ -
.لا, لا أعرف -

168
00:13:50,248 --> 00:13:52,164
ألا تحبوا المفاجأت؟

169
00:13:52,969 --> 00:13:54,481
.سوف تعود

170
00:13:54,784 --> 00:13:55,389
... أنت

171
00:13:55,693 --> 00:13:58,818
خمسون دقيقة من الأن
.بدون أيّ هراء

172
00:14:00,331 --> 00:14:03,153
حسناً, الهواتف المحمولة
.علي الأرض في الحال, الأن

173
00:14:03,254 --> 00:14:04,463
!الهواتف المحمولة

174
00:14:05,573 --> 00:14:07,488
و (سارا)؟ -
... لا, لا أمتلك هاتفاً -

175
00:14:07,691 --> 00:14:10,212
أتكذبين؟ -
.أنا لا أملك هاتف بحوزتي -

176
00:14:10,513 --> 00:14:11,622
إذن أنتِ لاتملكين هاتفاً؟ -
.لا -

177
00:14:11,825 --> 00:14:13,438
.حسناً, سوف نري بهذا الشأن

178
00:14:13,841 --> 00:14:15,455
هلا سمحتي يا (سارا)؟

179
00:14:16,261 --> 00:14:18,277
.هذه مُؤخرة لطيفة -
... أتركها وشأنها -

180
00:14:18,479 --> 00:14:20,395
لا, لا, لا -
!(كايل), (كايل) -

181
00:14:20,395 --> 00:14:22,310
.(لاتفعلها مرة أخري يا (كايل

182
00:14:22,209 --> 00:14:24,629
... إن رأيت مسدس, إن رأيت يد

183
00:14:24,629 --> 00:14:26,444
.سوف أضعها هنا -
... لا -

184
00:14:26,444 --> 00:14:28,561
هل أنا واضح أيها الأحمق؟

185
00:14:28,561 --> 00:14:30,174
لا -
.إصمتي الأن -

186
00:14:31,486 --> 00:14:33,099
.إنّهم مُزعجون

187
00:14:37,031 --> 00:14:39,653
حسناً, أحضر هذا
.أحضره

188
00:14:39,753 --> 00:14:42,072
.حطمه وكذلك البقية ...

189
00:14:51,851 --> 00:14:55,684
حسناً, لنجرب هذا الإنذار الأن
.وبالنهاية سنعلم بشأن أيّ ضيف يصل للمننزل

190
00:14:57,397 --> 00:15:00,625
هل أنت مُتفاجيء يا (كايل) بمعرفتي
أشياء عنك لايجب معرفتها؟

191
00:15:01,531 --> 00:15:03,043
... عليكَ إخباري

192
00:15:05,967 --> 00:15:07,682
ما هو الرمز السرّي للإنذار؟

193
00:15:08,992 --> 00:15:10,707
ما هو الرمز السرّي للإنذار؟

194
00:15:14,236 --> 00:15:19,378
أتعرف يا (كايل) أنا أسف, لم
أستطع سماعك, ماذا كان الرمز كما قلت؟

195
00:15:19,680 --> 00:15:22,907
لا أستطيع سماعك, ما هو الرمز اللعين؟ -
... سبعة - سبعة - أربعة -

196
00:15:22,907 --> 00:15:24,823
إنه "سته - خمسة- سبعة - أربعة
"ستة - خمسة

197
00:15:25,729 --> 00:15:28,351
" سبعة- أربعة - ستة - خمسة " -
.اجل -

198
00:15:28,351 --> 00:15:29,762
هل أنت واثق حيال هذا؟ -
.أجل -

199
00:15:30,066 --> 00:15:31,376
حسناً، هل متأكد من هذا؟

200
00:15:31,779 --> 00:15:33,090
أنت متأكد حيال هذا, صحيح؟ -
.أجل -

201
00:15:33,090 --> 00:15:36,518
أردتُ التأكد فحسب
.لأنّنا كما أخبرتك، نكره حقاً المفاجآت

202
00:15:36,518 --> 00:15:39,040
"... سبعة - أربعة - ستة - خمسة "

203
00:15:39,341 --> 00:15:41,459
إنتظر, إنتظر
... إنتظر, لا

204
00:15:41,861 --> 00:15:43,476
أنتظر, أنتظر, لا ؟
لا لماذا؟

205
00:15:43,980 --> 00:15:46,097
ماذا؟
هل سمعت الشرطة؟

206
00:15:46,398 --> 00:15:48,214
هل سمعت أي شيء؟
هل سمعت صافرات الشرطة؟

207
00:15:48,214 --> 00:15:50,835
أنا لم أسمع صافرات الشرطة, أتعرف لماذا
لم أسمع صافرات الشرطة؟

208
00:15:50,735 --> 00:15:53,255
... (لأن هُناك رمزان يا (كايل

209
00:15:53,255 --> 00:15:55,776
،واحد منهم حقيقي والأخر إحتياطي

210
00:15:55,776 --> 00:15:58,095
.وظيفته الإتصال بالشرطة فحسب ...

211
00:15:58,397 --> 00:16:00,717
... ويصدف أنّنا نعرف الرمز

212
00:16:01,018 --> 00:16:03,034
... يجب أن نعرف عنك الكثير

213
00:16:03,238 --> 00:16:06,059
يا (كايل), لذا أرجوك
لاتقلل من شأننا , إتفقنا؟

214
00:16:06,059 --> 00:16:08,178
.أنت تضيع وقتنا

215
00:16:08,581 --> 00:16:12,412
إنهض, أتري هذا ما نسميه
.(إختبار الثقة يا (كايل

216
00:16:12,412 --> 00:16:15,437
علاقتنا تعتمد في
.الأساس على الثقة

217
00:16:16,646 --> 00:16:20,074
...وحين تنعدم الثقة

218
00:16:20,882 --> 00:16:23,907
،يصعب للغاية إستعادتها
أليس هذا صحيح يا (سارا)؟

219
00:16:25,419 --> 00:16:27,737
ماذا تريد منا؟ -
.لا أعرف -

220
00:16:28,141 --> 00:16:29,956
لماذا لا نبدأ بالحديث
.عن كل ما تملكه

221
00:16:31,368 --> 00:16:33,787
لا يعرف أحد الرمز السرّي
.على الإطلاق

222
00:16:34,291 --> 00:16:35,803
أتريدين بعض المُخدّر؟

223
00:16:36,811 --> 00:16:39,132
أترين هذا؟
هناك ما ينوف عن 100ألف دولار هنا

224
00:16:39,132 --> 00:16:40,340
.وبعض العقاقير

225
00:16:40,340 --> 00:16:43,971
تحسّباً لقيام الإرهابيّين
،بتدمير الإقتصاد العالمي

226
00:16:44,173 --> 00:16:47,095
.بالإضافة إلى سبب سعادة الإنسان
.إنّه أمر لا يُصدّق

227
00:16:47,399 --> 00:16:50,121
أتريدين البعض من هذا؟ -
.لا, أنا بخير -

228
00:16:50,322 --> 00:16:52,945
سأذهب فقط لأري ماذا
.تفعل (كاندرا), أو شيء كهذا

229
00:16:53,146 --> 00:16:55,969
أنظري, أنا أعرف
... أنا أيضاً مُعجب بكِ

230
00:16:55,969 --> 00:16:58,893
... وأعرف أنكِ قابلتني للتو ولكن

231
00:16:59,498 --> 00:17:01,211
... بإمكاني القول

232
00:17:01,111 --> 00:17:03,834
أنتِ تريدين هذا, فعلاَ ...

233
00:17:04,036 --> 00:17:08,270
و كما تعرفين, ربما أحدنا
.... رأي تلك الليلة وهي تسير هكذا

234
00:17:08,471 --> 00:17:10,690
.ولكن, يجب أن تسالي نفسك ...

235
00:17:10,991 --> 00:17:16,235
أعنى, أتريدين فعلاً الليلة
أن تُصبحي جزء مّما قد يحدث؟

236
00:17:24,201 --> 00:17:25,310
<i>هل قمتِ بالأمر؟</i>

237
00:17:25,310 --> 00:17:27,427
.أجل، أعتقد بأنّه جذّاب

238
00:17:27,427 --> 00:17:28,537
<i>!بحقك</i>

239
00:17:30,250 --> 00:17:31,156
<i>هل ستنتقين ثوباً؟</i>

240
00:17:31,156 --> 00:17:32,368
أين تذهبين؟

241
00:17:32,468 --> 00:17:34,384
.إلى حيث يمكنني أن أتقيأ

242
00:17:36,198 --> 00:17:38,013
.لديّ مرحاضاً

243
00:17:40,131 --> 00:17:42,046
!لتراقبي قدوم الفتاة -
!إتركني -

244
00:17:43,156 --> 00:17:45,272
.عزيزتي، لتفعلي ما يقول
حسناً؟

245
00:17:50,919 --> 00:17:52,533
أتدري ماذا، (كايل)؟

246
00:17:53,339 --> 00:17:56,465
أليس هذا واضح بعض الشيئ؟
.لديك خزينة خلف صورتك

247
00:17:57,372 --> 00:17:59,186
.إنّها ثابتة

248
00:17:59,792 --> 00:18:00,599
ثابتة؟

249
00:18:00,599 --> 00:18:05,338
ليس الأمر وكأنّها مُخبّأة عن أعين الناس
...إنّها

250
00:18:05,236 --> 00:18:06,950
.عشرة دقائق

251
00:18:07,556 --> 00:18:08,867
.كلا

252
00:18:10,581 --> 00:18:13,404
ماذا ستفعل؟ -
أتدري، (كايل)؟ أنا مبهور بك -

253
00:18:13,302 --> 00:18:17,941
فلديك بندقية مُصوبة إلى جبهتك
.ولا تزل تمتلك الوقاحة للتقليل من شأني

254
00:18:17,941 --> 00:18:22,277
،إمّا أنّك أحمق للغاية
.أو أنّك تميل للتسبّب بمقتلك

255
00:18:22,881 --> 00:18:24,696
.هيا، لتفتح الخزينة

256
00:18:25,401 --> 00:18:27,318
.لتفتح الخزينة

257
00:18:29,536 --> 00:18:31,351
!قُم بفتح الخزينة

258
00:18:33,872 --> 00:18:36,090
ليس على الأمور
أن تكون سيئة، حسناً؟

259
00:18:36,190 --> 00:18:38,610
.لتذهب إلى هناك وافتح الخزينة

260
00:18:40,324 --> 00:18:43,148
ربّما بإمكانك أن تُطالب
بكل ما بالداخل من شركة التأمين

261
00:18:43,550 --> 00:18:47,785
،ستحصل على كل المال مُجدّداً
لذا سيخرج كلانا فائزاً، أليس صحيحاً؟

262
00:18:48,793 --> 00:18:51,517
.لتدخل الآن الأرقام

263
00:19:09,866 --> 00:19:10,674
.كلا

264
00:19:17,227 --> 00:19:18,839
كلا؟ -
.لن أفعل -

265
00:19:20,958 --> 00:19:22,672
.(الرفض ليس خياراً، (كايل

266
00:19:25,392 --> 00:19:28,822
أرجوك، لا تجعلني أبرهن
.لك على وجهة نظري

267
00:19:28,822 --> 00:19:30,334
!كلا، لا أعرف الأرقام السرّية

268
00:19:30,334 --> 00:19:33,660
ماذا تتوقّع أن تجد؟ -
نعرف ثمة أشياء بشأنك، حسناً؟ -

269
00:19:33,561 --> 00:19:35,376
.أخبرتك بذلك، أيّها الوغد

270
00:19:35,376 --> 00:19:38,198
<i>،رأيناك تفحص ماسات
.الكثير منها</i>

271
00:19:38,602 --> 00:19:42,029
،أنا أكيد أن لديك ماسات داخل الخزينة
،أصغر حجماً من إصبعي هذا

272
00:19:41,929 --> 00:19:44,045
والتي تساوي ثمناً أكثر
".من سيّارة طراز "بورش

273
00:19:44,247 --> 00:19:47,776
،أنا لا آبه ماذا يوجد بالخزينة
.طالما ستقوم بفتحها

274
00:19:47,878 --> 00:19:51,206
لذا، سأسألك مرّة أخيرة
،بطريقة لطيفة

275
00:19:51,206 --> 00:19:53,624
.لتفتح الخزينة، من فضلك

276
00:19:54,028 --> 00:19:56,448
!(أرجوك، (كايل

277
00:19:58,363 --> 00:20:00,682
من سيقطعها؟

278
00:20:02,498 --> 00:20:05,321
هذه الماسات، من سيقوم بتقطيعها؟

279
00:20:06,933 --> 00:20:08,748
...كايل)، أنت تدري)

280
00:20:09,152 --> 00:20:11,471
.أنّك لا توّد العبث بي الآن

281
00:20:11,875 --> 00:20:17,118
.تريد البقاء أحمقاً قدر الإمكان -
.أبقى أحمقاً وتدخل إلى السجن -

282
00:20:18,126 --> 00:20:21,351
أفترض إذن أن لديك شخصاً
.يهتم بشأن النقوش

283
00:20:22,360 --> 00:20:24,276
.ثماني دقائق -
أخبرني أنّك فكّرت بشأن هذا -

284
00:20:24,276 --> 00:20:27,805
فأنت أتيت إلى هنا لسرقة الماس
فلابد وأنّك تعلم شيئاً حيالها، صحيح؟

285
00:20:27,905 --> 00:20:30,830
ماذا يتطلب الأمر
لإسكات هذا المُغفّل، (سارا)؟

286
00:20:31,132 --> 00:20:35,165
سأصمت، لأنّه هناك طريقة أخرى
لأن تعلم بشأن النقش بإستخدام الليزر

287
00:20:35,065 --> 00:20:38,189
حين يتم إلقاء القبض عليك
.أثناء محاولة تهريب بضاعة مسروقة

288
00:20:38,491 --> 00:20:40,509
.نحنُ نهدر وقتنا -
.مهلاً -

289
00:20:40,812 --> 00:20:43,029
.أود سماع ما لديه -
.لا مزيد من الحديث -

290
00:20:43,131 --> 00:20:45,046
!كلا، لا تؤذه

291
00:20:45,046 --> 00:20:48,776
أيّ شخص يرتدي عدسة صائغ
،سيعرف أن الماسات مسروقة

292
00:20:49,180 --> 00:20:50,793
.وممّن سرقتها

293
00:20:50,793 --> 00:20:55,128
،كل مرّة أثناء عملي بالولايات المتّحدة
نذهب إلى معهد الأحجار الكريمة

294
00:20:55,029 --> 00:21:00,170
ننظر إلى وزنها وشكلها
.وتصنيفها من حيث ماهيتها وطلبها

295
00:21:00,371 --> 00:21:04,001
.يتم إرفاق ملف خاص بالحجر
سيتم القبض عليكم

296
00:21:04,305 --> 00:21:08,437
وأنتم تحاولين بيع ماساتي
.والتي قريباً ستربطكم بجريمة قتلي

297
00:21:09,346 --> 00:21:10,454
.لتفتح الخزينة -
.مهلاً -

298
00:21:10,454 --> 00:21:13,681
.لن يمت ثمة شخص -
.عمّا يتحدّث؟ لتدعه يتحدّث -

299
00:21:14,387 --> 00:21:16,503
.أحتاج لسماع ما يقوله

300
00:21:19,630 --> 00:21:23,259
،الطريقة الوحيدة لبيع الماسات
.تكون من خلال تغيير شكلها

301
00:21:23,359 --> 00:21:24,872
.تغيير شكل النقوش

302
00:21:25,175 --> 00:21:28,300
كما أنّك إن حاولت بيع ماسات
،بدون أوراق

303
00:21:28,200 --> 00:21:32,131
،سيكتشف الشاري أنّها مسروقة
.وسيكون مصدر قلقك

304
00:21:32,433 --> 00:21:37,475
وبالفعل هناك بضعة آلاف من الدولارات
،بجانب الماسات في الخزينة

305
00:21:37,375 --> 00:21:40,904
كم شخص ستعثر عليه
ليشتري من أصدقائي الفرنسيّين؟

306
00:21:41,408 --> 00:21:44,029
أو لنفترض جدلاً
،أنّه بوسعك إيجاد مشتري

307
00:21:44,333 --> 00:21:46,853
مُهتم بدفع ثمن
لقاء أحجار مسروقة؟

308
00:21:46,751 --> 00:21:51,390
.عشرة آلاف دولار؟ يساورني الشكّ
.ألف دولار؟ ربّما وبالأرجح لن تحصل على شيئ

309
00:21:51,894 --> 00:21:55,423
في حوزتك، لن تُصبح شيئاً
.سوى أحجار

310
00:21:56,128 --> 00:21:59,255
.أحجار لامعة فحسب

311
00:21:59,557 --> 00:22:02,681
.لذا سأسألك مُجدّداً

312
00:22:02,783 --> 00:22:06,312
من سيقوم بتقطيعها لك؟ -
،كل دقيقة تمرّ علينا بعد وقتنا الأصلي -

313
00:22:06,916 --> 00:22:09,437
يزداد الخطر بمعدّل 10 بالمائة
...وقد مرّ الآن

314
00:22:09,640 --> 00:22:11,453
.ستّة دقائق من الآن

315
00:22:12,362 --> 00:22:14,177
.(كايل)

316
00:22:18,714 --> 00:22:21,134
لماذا تخبرنا بهذا؟ -
،لأنّي ذلك الرجل -

317
00:22:21,032 --> 00:22:25,871
أنا الشخص الذي بوسعه بيع الماسات
.دون أن يتعقّبنا أحد

318
00:22:25,871 --> 00:22:28,696
سنكون شركاء، سأبيع الماسات
،وأعطيك المال

319
00:22:28,797 --> 00:22:31,015
،سأبلغ عن سرقتها
.وأطالب بالتعويض

320
00:22:31,015 --> 00:22:35,350
.هكذا يربح الجميع ويعيش الجميع

321
00:22:35,552 --> 00:22:37,164
.هذا لامع بالفعل

322
00:22:37,266 --> 00:22:41,701
،دعني أستوضح الأمر
نسرق الماسات ومن ثم نعيدها إليك؟

323
00:22:41,904 --> 00:22:45,836
،لسنا بحاجة إلى هذا الوغد
.أيّاً كان الهراء الذي يقوله

324
00:22:46,037 --> 00:22:48,255
.لأنّ هناك مال بالخزينة

325
00:22:48,156 --> 00:22:51,885
لا أدري كم من المال
لكن هناك ما يكفي لمنح هذا الأحمق

326
00:22:51,885 --> 00:22:53,499
.خيبة أمل

327
00:22:54,103 --> 00:22:56,523
.ما يكفي لجعلنا الليلة رابحين

328
00:22:57,229 --> 00:23:01,565
تباً للألماس، لنأخذ المال
.ونرحل عن هنا

329
00:23:55,708 --> 00:23:57,120
.حسناً

330
00:23:57,321 --> 00:23:59,540
.قمت بعرضك وقدّمت إتّفاقاً

331
00:23:59,439 --> 00:24:01,556
.أنا أرفضه، والآن لتفتح الخزينة

332
00:24:01,656 --> 00:24:05,489
،ليس لديك أيّة أحبال
.أو أصفاد أو ثمّة شيئ لتقييدنا به

333
00:24:05,489 --> 00:24:07,808
.أعلم ما ستقدم على فعله -
.افتح الخزينة -

334
00:24:08,312 --> 00:24:09,420
.كلا

335
00:24:11,336 --> 00:24:12,547
.أيّها الوغد

336
00:24:13,555 --> 00:24:16,176
.أيّها الوغد
!تعالِ، أيّتها العاهرة

337
00:24:16,075 --> 00:24:17,990
.أرجوك

338
00:24:17,990 --> 00:24:21,722
!كلا! كلا -
،أرجوك، أبعد السلاح ودعها ترحل -

339
00:24:21,722 --> 00:24:23,536
.وسأفتح الخزينة لأجلك -
!(كايل) -

340
00:24:23,536 --> 00:24:26,158
!أربعة دقائق -
هل لديكِ كلمات أخيرة، (سارا)؟ -

341
00:24:26,056 --> 00:24:28,577
هل من كلمات أخيرة؟ -
!لتعطهم ما يريدونه، أرجوك -

342
00:24:28,879 --> 00:24:30,089
!لتفتح الخزينة

343
00:24:30,089 --> 00:24:33,014
،)سيقتلوننا (سارا
.سيجهزون علينا حالما أفعل

344
00:24:33,014 --> 00:24:35,130
،ذلك يُدعى الثقة

345
00:24:35,130 --> 00:24:37,954
.(ثق بي (كايل

346
00:24:37,954 --> 00:24:41,483
،وثق بأنّي سأقتلها الآن

347
00:24:41,483 --> 00:24:42,995
.إن لم تقم بما ينبغي

348
00:24:43,299 --> 00:24:45,717
!لقد وعدتني -
!لازم مكانك -

349
00:24:46,019 --> 00:24:48,844
!لتفتح وحسب الخزينة -
.هذا إن تركتها تذهب -

350
00:24:49,549 --> 00:24:51,767
،ستظل مقفلة
.طالما بقينا على قيد الحياة

351
00:24:51,767 --> 00:24:54,994
،إن فتحتها سنفقد قوتنا
.وإن فقدنا قوتنا سنموت

352
00:24:54,994 --> 00:24:57,918
لتنظر إلى هذا
الوجه الجميل، حسناً؟

353
00:24:58,119 --> 00:25:01,448
هل بوسعك تصوّر ماذا قد يفعل
سلاح ثمنه 125 دولاراً

354
00:25:01,346 --> 00:25:04,472
بوجهها؟
.سوف يدمّره تماماً

355
00:25:04,472 --> 00:25:08,001
نحنُ على بعد لحظات
من القيام بهذا، ما رأيك بهذه القوة؟

356
00:25:08,001 --> 00:25:11,329
،إنّها مفاوضة
،لديك القوّة على سلبنا حياتنا

357
00:25:11,227 --> 00:25:14,353
.وأنا أمتلك القوة لأجعلك ثرياً
لذا أرجوك دعها تستقل السيّارة وتبتعد عن هنا

358
00:25:14,353 --> 00:25:16,370
وسأقوم بذلك، سأفتح الخزينة

359
00:25:16,370 --> 00:25:19,494
.وأجعلك ثرياً -
أتخالها تستحقّ ذلك، (كايل)؟ -

360
00:25:19,394 --> 00:25:21,411
.مليون دولاراً، أجل هذا صحيح

361
00:25:21,411 --> 00:25:23,931
.لقد نجحت، لقد ربحت الجائزة الكبرى

362
00:25:23,931 --> 00:25:26,855
لقد رأيتني
.وأنا أتسلّمها بعينيك

363
00:25:26,855 --> 00:25:28,973
والمال يقبع ُهناك
.على بعد إنشات منك

364
00:25:29,275 --> 00:25:32,602
،كل ما عليك القيام به
.أن تدع زوجتي ترحل

365
00:25:32,602 --> 00:25:34,618
!لذا، هيا (داريل) لتحصل على المال

366
00:25:34,920 --> 00:25:36,535
!(هيا، (إلياس

367
00:25:36,635 --> 00:25:38,651
!كلا! كلا

368
00:25:39,155 --> 00:25:41,879
.من الخطأ أن يقل إسمك الحقيقي

369
00:25:42,080 --> 00:25:43,995
!لذا، لتسيطر على رجالك

370
00:25:43,895 --> 00:25:47,221
،لتدع زوجتي ترحل
.وسأجلب لك ما تريد

371
00:25:48,130 --> 00:25:50,751
.لتذهب وتجلب التركيبة السحريّة

372
00:26:12,026 --> 00:26:14,042
"ساكسينول كولين"

373
00:26:14,042 --> 00:26:16,259
.يُسبّب الشلل للخلايا العصبية

374
00:26:16,259 --> 00:26:20,494
على طاولة العمليات
يدفعك للشعور بأنّ شخص آخر

375
00:26:20,395 --> 00:26:24,124
.من تُجرى له العملية خلاف لك

376
00:26:24,325 --> 00:26:27,048
إنّه لمن المُذهل كيف لهذا المقدار
أن يقتلك

377
00:26:27,048 --> 00:26:33,199
أنت وزوجتك وإبنتك
.التي على وشك الوصول

378
00:26:33,300 --> 00:26:35,821
سيغمى عليك
،وتشعر بشعور غامر

379
00:26:36,022 --> 00:26:39,753
.لكنّه لن يتسبّب بموتك

380
00:26:39,753 --> 00:26:43,986
.هذا هو الحبل، الأصفاد

381
00:26:44,289 --> 00:26:48,523
(عليّ القول، (كايل
أن الأمر مُقلق بعض الشيئ، ألا تعتقد ذلك؟

382
00:26:51,750 --> 00:26:55,078
.على الرغم من ذلك، كان جيّداً
،تتصرّف ببراعة

383
00:26:55,482 --> 00:26:59,515
،أنت رائع يا رجل
".لتسيطر على رجالك"

384
00:26:59,717 --> 00:27:02,035
.رجل عقد الصفقات

385
00:27:21,898 --> 00:27:23,510
.دقيقة واحدة

386
00:27:25,527 --> 00:27:28,350
،هيا أيّها البطل
لتفتح تلك الخزينة، حسناً؟

387
00:27:28,350 --> 00:27:31,779
،وسأقوم بوخزك بتلك الحقنة
،ستنام وحين تستيقظ

388
00:27:31,678 --> 00:27:34,097
"سنكون بـ"المكسيك
،وسيكون هذا بمثابة كابوس مُزعج

389
00:27:34,199 --> 00:27:36,316
.مع وجود تعويض

390
00:27:36,820 --> 00:27:39,341
.أريدك أن تصغِ إليّ جيداً

391
00:27:39,745 --> 00:27:43,575
،في حال لم تلاحظ
.أنا لم أسيطر على الرجل الضخم

392
00:27:43,879 --> 00:27:48,920
،لذا عليك بسؤال نفسك
لماذا أجلب رجلاً كذلك لمهمة كهذه؟

393
00:27:49,020 --> 00:27:51,540
ربّما لا أملك الخيار، حسناً؟

394
00:27:51,540 --> 00:27:54,969
.لا أريد إيذاءك أنت أو زوجتك

395
00:27:55,271 --> 00:27:57,489
.لكنه يريد وسيفعل

396
00:27:57,389 --> 00:27:59,606
،لن أعطيك شيئاً
.إلا بعد أن تتركها ترحل

397
00:27:59,606 --> 00:28:02,832
.بحقك يا رجل، لا تفعل هذا بنفسك

398
00:28:05,959 --> 00:28:07,572
!إنتهى الوقت

399
00:28:18,563 --> 00:28:20,477
!كلا

400
00:28:24,006 --> 00:28:27,030
!إتركها وشأنها

401
00:28:27,534 --> 00:28:30,661
ماذا تفعل؟ -
!لتبعد يدك القذرة عنها -

402
00:28:30,661 --> 00:28:32,476
!نحنُ متفقان أنّك ستخرس

403
00:28:32,374 --> 00:28:34,593
.من فضلك ساعدني، ساعدنا أرجوك

404
00:28:34,593 --> 00:28:37,215
لقد أخبرتني بأنّه لن يتعرّض
.إليها أحد، لقد وعدتني

405
00:28:37,517 --> 00:28:40,138
.لتسيطر على نفسك، لتخرس

406
00:28:40,138 --> 00:28:43,265
!تباً لذلك، لقد تناولت أدويتي

407
00:28:43,163 --> 00:28:45,281
!تناول أدويتك -
!أيّها الوغد -

408
00:28:45,584 --> 00:28:49,315
!تباً لك
.إن إقتربت منها، سأقتلك

409
00:28:55,262 --> 00:28:56,674
!اللعنة

410
00:29:31,559 --> 00:29:34,182
.يواصل المقاول الإتّصال بي

411
00:29:34,283 --> 00:29:36,702
لا أدري ماذا تريديني
.(أن أفعل هنا، (كايل

412
00:29:37,510 --> 00:29:39,828
.بحقك، هذا ليس ما أردته

413
00:29:40,534 --> 00:29:44,567
.خلتنا كنّا سعداء بالمنزل القديم

414
00:29:44,667 --> 00:29:46,985
.لا تصيح في

415
00:29:47,490 --> 00:29:49,810
(كنت أسال فحسب، (كايل
...ماذا

416
00:29:52,028 --> 00:29:55,757
.حسناً، سأتحدّث إليك لاحقاً

417
00:29:55,658 --> 00:29:56,666
.الوداع

418
00:30:10,881 --> 00:30:13,705
.كلا، أنا آسف... يمكنني مُساعدتك

419
00:30:15,419 --> 00:30:17,336
هل أنتِ على ما يُرام؟

420
00:30:17,738 --> 00:30:20,360
.أجل، أنا على ما يرام -
.حسناً -

421
00:30:22,075 --> 00:30:24,493
هل قمتِ بتصميم المنزل بنفسك؟ -
أتعني المنزل؟ -

422
00:30:24,493 --> 00:30:26,713
.أجل -
.أجل، لقد فعلتُ ذلك -

423
00:30:27,116 --> 00:30:28,931
.أنتِ موهوبة للغاية

424
00:30:30,038 --> 00:30:31,653
.شكراً لك

425
00:30:31,854 --> 00:30:33,568
.إنّه أكبر حجماً ممّا أردناه

426
00:30:33,870 --> 00:30:36,593
،إن كنتِ ستحلمين
ليكن حلماً كبيراً، أليس كذلك؟

427
00:30:37,803 --> 00:30:41,029
.أجل -
...لقد إنتهيتُ لأجل اليوم -

428
00:30:41,432 --> 00:30:43,953
.شكراً لك -
.أراكِ غداً -

429
00:31:09,261 --> 00:31:11,076
!انزعي ذلك الثوب

430
00:31:11,076 --> 00:31:12,790
هل أذكّرك بشخص ما؟

431
00:31:12,688 --> 00:31:13,798
!لتخلعِ الثوب

432
00:31:15,814 --> 00:31:18,033
.إنّه ليس لكِ -
.أصبح كذلك الآن -

433
00:31:26,300 --> 00:31:28,518
أواثقة بأن هذا هو المكان الصحيح؟

434
00:31:29,828 --> 00:31:32,250
،إن كان الأمر بشأن المال
.سأقلكِ إلى حيث تذهبين

435
00:31:32,250 --> 00:31:34,567
،كلا، منزلي هنا مباشرة
.سأكون بخير

436
00:31:34,567 --> 00:31:36,182
هل أنت واثقة؟ -
.أجل، شكراً لك -

437
00:31:40,315 --> 00:31:43,944
.كلا، وسآخذ (سارا) لنتمشّ قليلاً

438
00:31:44,952 --> 00:31:46,264
!(سارا)

439
00:31:47,071 --> 00:31:48,079
!(كايل)

440
00:31:54,531 --> 00:31:58,564
نحنُ لا نرَ الكثير من الأنظمة البيومترية
.بأجهزة الإنذار بالمنازل

441
00:31:59,269 --> 00:32:01,388
تعمل بواسطة بصمة الإصبع؟

442
00:32:09,555 --> 00:32:14,192
أتعلم، سيتوجّب عليك وضع إبهامك
.على تلك الخزينة عاجلاً أم آجلاً

443
00:32:16,410 --> 00:32:21,654
،السؤال الوحيد هو
هل سيكون إبهامك لايزل في مكانه؟

444
00:32:33,451 --> 00:32:35,567
.لتقومي على خدمتي

445
00:32:36,778 --> 00:32:39,500
،قومي بسكب بعض النبيذ لي
.أريدكِ أن تخدميني

446
00:32:39,803 --> 00:32:41,415
هلّا تعملين على خدمتي؟

447
00:32:42,525 --> 00:32:43,935
هلّا تعملين على خدمتي؟

448
00:32:44,439 --> 00:32:47,365
،هلّا تعملين على خدمتي
يا عشيقة شقيقي؟

449
00:32:47,465 --> 00:32:50,289
،أجل، لقد تعرّفتي إليه
.لقد رأيتك

450
00:32:51,398 --> 00:32:53,918
.كلا، لم أفعل -
.أجل -

451
00:32:55,129 --> 00:32:57,347
!ضعي ذلك الشيئ اللعين من يدك
،لا تفكّري بالمحاولة

452
00:32:57,347 --> 00:33:00,270
،ضعي السكّين من يدك
.أو سأنتزع أذنك

453
00:33:00,472 --> 00:33:01,985
(تعلمين لماذا نحنُ هنا، (سارا

454
00:33:01,985 --> 00:33:04,100
.لأنّك قمتِ بمعاشرة شقيقي

455
00:33:04,302 --> 00:33:07,429
ولهذا السبب، سأقول لكِ
.بأنّك ستموتين

456
00:33:07,327 --> 00:33:11,159
وأعتقد بأنّك تعلمين في داخلك
أنّكِ تستحقّين الموت

457
00:33:11,261 --> 00:33:13,781
،وأريدك أن تقوليها لي
".أنا أستحقّ الموت"

458
00:33:14,083 --> 00:33:16,302
.لتذهب إلى الجحيم -
.(لن أذهب للجحيم، (سارا -

459
00:33:16,704 --> 00:33:19,427
،لن أذهب للجحيم
.أنا لا أفعل هذا لأجلي

460
00:33:20,033 --> 00:33:23,963
بل لأجلك، هناك سبب لإرسالهم
رجل محترف معنا

461
00:33:23,963 --> 00:33:27,594
،إنّها آخر فرصة لتكن الأمور واضحة
.لذا دعينا نتفق على ثمة شيئ

462
00:33:27,695 --> 00:33:30,619
،أنتِ وحدك من يمكنها إنقاذ زوجك

463
00:33:30,820 --> 00:33:34,249
،وإبنتك
.سنعود لأجل إبنتك الصغيرة

464
00:33:34,451 --> 00:33:37,274
،هيّ لا تستحق الموت
أليست كذلك؟

465
00:33:37,979 --> 00:33:40,500
.كلا، كلا

466
00:33:41,307 --> 00:33:45,038
...إذن أريدكِ أن تقولي

467
00:33:44,936 --> 00:33:46,649
،أريدكِ أن تقولي

468
00:33:46,649 --> 00:33:50,683
".أنا أستحقّ الموت"

469
00:33:51,893 --> 00:33:53,607
.قوليها

470
00:33:53,707 --> 00:33:55,522
.قوليها

471
00:33:56,330 --> 00:33:58,244
...أنا"

472
00:33:59,253 --> 00:34:01,572
...أستحق

473
00:34:01,875 --> 00:34:03,084
".الموت

474
00:34:03,084 --> 00:34:05,304
.(قوليها، (سارا

475
00:34:05,908 --> 00:34:09,739
.أنا أستحق الموت

476
00:34:13,772 --> 00:34:15,284
.أحسنتِ

477
00:34:15,588 --> 00:34:17,402
.فتاة مُطيعة

478
00:34:17,906 --> 00:34:21,233
الآن، ستساعديني في الحصول
على ذلك المال، حسناً؟

479
00:34:21,133 --> 00:34:23,350
كيف أفعل ذلك؟
أخبرني؟

480
00:34:23,350 --> 00:34:24,863
.ستجدين حلاً -
.أخبرني، أرجوك -

481
00:34:24,863 --> 00:34:30,006
وسأحرص على أن يتم الإهتمام
،بزوجك و إبنتك

482
00:34:29,904 --> 00:34:32,022
.ولن يكون عليهم معرفة هذا -
أتعدني؟ -

483
00:34:32,022 --> 00:34:34,644
،أجل، وأحسبكِ ستجدين حلاً

484
00:34:34,644 --> 00:34:37,970
لأنّك تعرفين عدّة طرق
لجذب الرجال، أليس كذلك؟

485
00:34:37,970 --> 00:34:39,987
.والآن، ستعديني بذلك

486
00:34:40,894 --> 00:34:42,810
،أحبّذ ألا أخلّف فوضى

487
00:34:43,114 --> 00:34:46,036
،لكنّي سأفعل ما يتطلبه الأمر
.لا تعتبره أمراً شخصياً

488
00:34:46,339 --> 00:34:48,357
،فأنا أجمع الأشياء

489
00:34:48,357 --> 00:34:51,077
.أنا هنا لأجمع شيئاً قد حان وقته

490
00:34:53,801 --> 00:34:57,329
.أنا لا أدين لك بثمّة شيئ -
من قال أنّه دينك؟ -

491
00:34:57,430 --> 00:34:59,547
!(سارا) -
!كلا -

492
00:34:59,750 --> 00:35:01,362
!(سارا)

493
00:35:03,984 --> 00:35:06,100
<i>.ستخبرنا بما نريده</i>

494
00:35:06,705 --> 00:35:08,018
<i>أخبرني أين المال؟</i>

495
00:35:08,018 --> 00:35:09,126
!أمّي

496
00:35:09,530 --> 00:35:11,242
أمّي؟ -
!(لتهربي، (آفري -

497
00:35:11,142 --> 00:35:11,949
!(آفري)

498
00:35:11,949 --> 00:35:14,369
!(لتهربي، (آفري -
!(آفري) -

499
00:35:18,301 --> 00:35:19,915
<i>!(اهربي، (آفري</i>

500
00:35:27,981 --> 00:35:28,989
.اللعنة

501
00:35:32,215 --> 00:35:35,441
أين ذهبت؟

502
00:35:35,441 --> 00:35:36,953
أين ذهبتِ، عزيزتي؟

503
00:35:36,953 --> 00:35:38,568
هل أخفناكِ؟

504
00:35:41,693 --> 00:35:44,415
<i>.أعدكِ ألا أؤذيكِ</i>

505
00:35:45,827 --> 00:35:47,642
<i>أين أنت؟</i>

506
00:35:50,464 --> 00:35:53,086
أيّتها العاهرة النحيلة، أين أنتِ؟

507
00:35:58,431 --> 00:36:00,447
.تعالي إلى هنا -
!أبي -

508
00:36:00,647 --> 00:36:01,959
!(آفري)

509
00:36:02,262 --> 00:36:04,176
!(آفري)
.يا إلهي

510
00:36:04,883 --> 00:36:08,009
!(آفري)
!أيّتها الوحوش البغيضة

511
00:36:10,025 --> 00:36:11,637
.أمّي

512
00:36:14,361 --> 00:36:15,771
.عزيزتي

513
00:36:20,308 --> 00:36:22,427
.(آفري)

514
00:36:24,040 --> 00:36:26,157
.لا بأس

515
00:36:26,459 --> 00:36:27,670
.أنا أهتم بكِ

516
00:36:32,811 --> 00:36:35,432
.لا بأس، عزيزتي -
.حسناً، يا رجل -

517
00:36:36,745 --> 00:36:38,559
أتدري أمراً؟
.لقد كنت جيّداً

518
00:36:38,961 --> 00:36:40,777
.لقد أبليتُ حسناً
،لقد تماسكت أعصابك

519
00:36:40,978 --> 00:36:43,902
إنّه لسوء حظ فحسب
ظهور إبنتك، حسناً؟

520
00:36:44,003 --> 00:36:46,524
أنا مسرور لشعورك
.على هذا النحو الآن

521
00:36:46,524 --> 00:36:49,044
.لأنّك الآن تدري كيف أشعر

522
00:36:48,943 --> 00:36:51,263
فأنا رجل لديه عائلة أيضاً، حسناً؟

523
00:36:51,263 --> 00:36:52,877
.لهذا السبب نحنُ هنا

524
00:36:52,877 --> 00:37:00,438
كانت أمّي تُضرب ضرباً مُبرحاً
.بواسطة زوجها المخمور

525
00:37:00,337 --> 00:37:04,672
لأنّها حسبت أنّه إن تم ضربها
.لن نتعرّض للضرب

526
00:37:04,672 --> 00:37:09,713
وظلت تُضرب وتُضرب
،حتى أُصيبت بفشل كلوي

527
00:37:09,612 --> 00:37:13,848
أتعلم ماذا يعني هذا لي؟
،)أنّها بحاجة إلى كلية جديدة، (كايل

528
00:37:13,848 --> 00:37:15,762
.وهنا حيثما يأتي دورك

529
00:37:15,662 --> 00:37:20,703
،لديّ وسيط سيحصل لنا على واحدة
.لكنّها ستكلفنا 180 ألف دولار

530
00:37:20,703 --> 00:37:24,939
لذا، لديّ خيار
،إما المغادرة ومعي 180 ألف دولار

531
00:37:24,939 --> 00:37:27,158
أو المُغادرة ومعي كلية جديدة
.ولا أكترث لثمة شيئ آخر

532
00:37:27,158 --> 00:37:30,686
،لكن عليّ أن أخبرك
،كلما كانت الكلية لشخص حديث السن

533
00:37:30,686 --> 00:37:31,895
.كلما كان أفضل

534
00:37:33,307 --> 00:37:35,525
!أنت تمزح -
.كلا، لست كذلك -

535
00:37:35,525 --> 00:37:40,264
لماذا تعتقدني إذن قد جلبت الرجل
ذو السكّين والمُهدّئ؟

536
00:37:41,072 --> 00:37:45,405
،لأجلها، سأسألك مرّة أخرى

537
00:37:46,011 --> 00:37:48,230
.لتفتح الخزينة اللعينة

538
00:37:53,372 --> 00:37:55,792
.إفتح الخزينة

539
00:37:57,304 --> 00:37:58,817
!كلا

540
00:37:58,817 --> 00:38:02,042
!وغد
!أنت وغد لعين

541
00:38:01,942 --> 00:38:05,672
!لتقدم على خطوة واحدة وسأحقنك بهذا -
!كلا -

542
00:38:05,672 --> 00:38:07,688
،لتدع إبنتي تذهب -
!كلا -

543
00:38:07,790 --> 00:38:10,714
.أقسم بأنّي سأحقنه بهذا -
!كلا، أيّتها العاهرة اللعينة -

544
00:38:10,613 --> 00:38:13,436
!ليقتلها أحد ما -
!(لتهربي، (آفري -

545
00:38:13,436 --> 00:38:16,562
!خمسة، لتذهبي (آفري)، هيا -
!ليطلق أحد عليها النار -

546
00:38:16,562 --> 00:38:18,174
!ستموتون جميعاً -
...ثلاثة -

547
00:38:18,074 --> 00:38:19,787
!(لتهربي، (آفري

548
00:38:19,787 --> 00:38:21,199
! ...إثنان

549
00:38:25,637 --> 00:38:27,653
.لن يقتل أحد فتاتك

550
00:38:29,165 --> 00:38:32,089
.لن يقتلها أحد -
!آفري)، إنهضي) -

551
00:38:32,089 --> 00:38:35,014
!هيا، عليك بالهرب، لتذهبي -
!إياك ولمسها -

552
00:38:35,315 --> 00:38:36,928
!(كايل)

553
00:38:37,635 --> 00:38:39,550
!لتهربي -
ماذا تخال نفسك فاعلاً؟ -

554
00:38:39,550 --> 00:38:42,977
.ما يتطلبه الأمر -
.عزيزتي، (آفري)، أريدك أن تهربي -

555
00:38:42,977 --> 00:38:46,910
!لتهربي عزيزتي، بأقصى ما لديكِ
!إذهبي

556
00:38:46,810 --> 00:38:48,120
!أرجوكِ، أمّي

557
00:38:48,120 --> 00:38:50,642
.يمكنكِ القيام بذلك، عزيزتي

558
00:38:50,742 --> 00:38:54,271
!لتذهبي، لتهربي

559
00:38:56,992 --> 00:39:01,630
الآن، لتتركِ الحقنة
.ولتقم بفتح الخزينة، أو أجلبها مُجدّداً

560
00:39:02,034 --> 00:39:04,050
.(قم بفتح الخزينة، (كايل

561
00:39:04,050 --> 00:39:07,782
...(سارا) -
!إفتح الخزينة -

562
00:39:08,487 --> 00:39:13,529
قُم بذلك، أو نموت جميعاً
.لأنّي لم أعد أكترث بعد الآن

563
00:39:16,653 --> 00:39:18,368
.أحسنت يا فتى

564
00:39:35,207 --> 00:39:37,626
،لتتركيني
.(أنتِ فتاة مُطيعة، (سارا

565
00:39:37,927 --> 00:39:39,643
،كلا، كلا

566
00:39:39,643 --> 00:39:41,457
.هذا مُستحيل، أيّها الوغد

567
00:39:41,860 --> 00:39:44,482
أيّها الوغد، أين المال؟

568
00:39:44,482 --> 00:39:47,506
!إصمت -
هذا هراء! أين المال؟ -

569
00:39:47,405 --> 00:39:49,222
!إصمت! إصمت -
!هذا هراء -

570
00:39:49,222 --> 00:39:51,641
.كلا، عزيزي -
!إصمتوا -

571
00:39:51,641 --> 00:39:54,263
كلا، أين المال؟ -
!إصمتي -

572
00:39:55,674 --> 00:39:57,589
.حسناً، دعوني أفكّر

573
00:39:58,295 --> 00:40:02,429
.حسناً، (كايل)، ضع يدك قبالة الحائط -
!كلا -

574
00:40:04,446 --> 00:40:06,362
!اللعنة -
!كلا -

575
00:40:06,362 --> 00:40:08,479
!اللعنة -
!يا إلهي -

576
00:40:08,479 --> 00:40:10,899
!إبتعدي عنّي

577
00:40:10,899 --> 00:40:12,512
!اللعنة عليكم

578
00:40:12,411 --> 00:40:14,629
!(كايل) -
!اللعنة -

579
00:40:14,730 --> 00:40:16,645
إنّها المرّة الثانية
(التي تكذب عليّ فيها، (كايل

580
00:40:16,645 --> 00:40:19,570
.ولن تحصل على مرّة ثالثة
أين المال؟

581
00:40:19,570 --> 00:40:20,881
.إبتعد عنّي

582
00:40:22,594 --> 00:40:25,015
.لا أمتلك مالاً

583
00:40:25,418 --> 00:40:26,930
!هراء -
،تباً لما تقوله -

584
00:40:26,930 --> 00:40:28,442
أين المال؟

585
00:40:28,947 --> 00:40:32,677
وضعته بالكامل لقاء المنزل
.وللحفاظ على عائلتي

586
00:40:32,576 --> 00:40:36,407
كلا، هذا مُستحيل، إنّه يكذب
،في كل ما قاله

587
00:40:36,407 --> 00:40:39,835
(لقد كان هناك العديد من المال (كايل
.لقد رأيته بنفسي

588
00:40:39,735 --> 00:40:43,163
.حسناً، سأهتم بالأمر
أين المال اللعين؟

589
00:40:43,163 --> 00:40:48,709
،لا يوجد ثمة مال
.لقد كان المنزل مرهوناً

590
00:40:48,608 --> 00:40:50,826
،لم نمتلك المنزل أبداً
.بل المنزل من إمتلكنا

591
00:40:50,826 --> 00:40:52,539
.نحنُ مُفلسين -
!هراء -

592
00:40:52,539 --> 00:40:54,959
!هراء -
...لقد كان هذا عمل العائلة -

593
00:40:54,959 --> 00:40:57,076
.عزيزتي، لقد قاموا بصرفي عن العمل

594
00:40:57,076 --> 00:40:59,396
لقد عثروا على شخص يعمل لقاء
،مال أقل

595
00:40:59,396 --> 00:41:03,228
كنت أحاول توفير بعض المال
.بعيداً عن المصرف فقد أخذوا كل شيئ

596
00:41:03,228 --> 00:41:06,150
.كلا، كلا، لقد رأيناك -
.لقد رأيناك، أيّها الوغد -

597
00:41:06,050 --> 00:41:11,999
حسناً، فلقد رأيتموني أقود سيّارتي
.وأقوم بالخداع وأحاول الحصول على بعض المال

598
00:41:16,335 --> 00:41:18,653
.عزيزتي، أنا آسف

599
00:41:37,105 --> 00:41:38,314
!هيا

600
00:41:52,734 --> 00:41:54,446
ما كل هذه الأوراق؟

601
00:41:55,254 --> 00:41:56,967
ما كل هذا؟

602
00:41:56,967 --> 00:41:58,380
أين المال، (كايل)؟

603
00:41:58,380 --> 00:42:02,109
.يا للهول، لا أحمل مالاً

604
00:42:02,816 --> 00:42:05,840
،مهلاً، هذه أوراق بخصوص الألماس

605
00:42:05,840 --> 00:42:09,570
،كل ورقة من هذا تخصّ ماسة
.لذا ستخبرني أين هيّ

606
00:42:09,470 --> 00:42:11,586
،لتلقِ نظرة على هذه الأوراق
.وقُل لي أين هيّ

607
00:42:11,586 --> 00:42:14,915
كيف يُفترض لي
القراءة من دون نظارتي، أيّها الأحمق؟

608
00:42:17,839 --> 00:42:19,553
أين هيّ؟

609
00:42:20,460 --> 00:42:24,393
أين المال؟
.لتخبرني عن مكان كل صفقة من هذه

610
00:42:24,493 --> 00:42:26,409
"أعتقد أن هناك واحدة في "هيوستن
.على ما أظن

611
00:42:26,307 --> 00:42:28,628
...(هيا، (سارا

612
00:42:28,628 --> 00:42:32,459
،لا أطلب أن تهدأي لأجلي
.بل أطلب لأجلنا

613
00:42:33,568 --> 00:42:36,895
...في (آلاباديم)، ربّما
!لا أعلم يقيناً، فليست معي

614
00:42:36,794 --> 00:42:40,021
لم أمتلكها يوماً
!فأنا وسيط يعيش من خلال عمولته فحسب

615
00:42:40,927 --> 00:42:43,247
عمّا يتحدّث؟
ماذا سنفعل؟

616
00:42:43,952 --> 00:42:49,700
أنت، أيّها الوغد
!أنت من ورّطنا بهذا، إنّها غلطتك

617
00:42:50,809 --> 00:42:54,237
.تباً للأمر، انظرو علام عثرت -
!إنّها غلطته -

618
00:42:54,136 --> 00:42:55,749
!كلا

619
00:42:56,758 --> 00:42:58,975
عزيزتي، هل آذوكِ؟

620
00:42:58,975 --> 00:43:01,194
ما علاقتها بكل ما يجري؟

621
00:43:01,092 --> 00:43:04,723
...حقاً؟ ماذا تدعو الأمر
سادعوها فأر مُختبرات، أليس كذلك؟

622
00:43:04,824 --> 00:43:07,546
تُريد كلية، لتأخذ كليتي
!أيّها الحقير

623
00:43:08,150 --> 00:43:09,361
!يا إلهي

624
00:43:10,268 --> 00:43:12,688
حقاً؟ هل أنت مُستعد؟

625
00:43:12,688 --> 00:43:14,603
.أجل، لتفعل ذلك أيّها الحثالة

626
00:43:16,319 --> 00:43:17,931
هل أنت مُستعد لذلك؟

627
00:43:17,931 --> 00:43:21,562
هذا رائع، هل يجب تعقيم المبضع
أم لا بأس؟

628
00:43:21,461 --> 00:43:23,578
.قد تودّون النظر بعيداً
!لتجلب بعض الثلج

629
00:43:24,181 --> 00:43:26,502
.حسناً، هذا ما تريده

630
00:43:26,603 --> 00:43:28,014
أليس كذلك؟

631
00:43:28,921 --> 00:43:29,627
أمستعدّ؟

632
00:43:29,627 --> 00:43:31,140
!(لا تنظري (آفري

633
00:43:31,140 --> 00:43:33,156
،حسناً، الكلية في هذا الجانب
أليس صحيحاً؟

634
00:43:33,256 --> 00:43:35,071
...لتستعدّ

635
00:43:36,585 --> 00:43:38,902
!لأجلي

636
00:43:41,021 --> 00:43:46,465
أتخالني أريد كليتك؟
.لقد ماتت أمّي، لأنّها كانت سكيرة لعينة

637
00:43:46,868 --> 00:43:49,187
.لا بأس، عزيزتي

638
00:43:54,026 --> 00:43:55,942
.لازلتُ هنا

639
00:43:56,446 --> 00:43:58,563
.لا أدري، دعني أقم بسؤاله

640
00:43:59,270 --> 00:44:00,783
كيف نبلي؟

641
00:44:01,186 --> 00:44:04,412
.كل شيئ تحت السيطرة -
.الأمور تحت السيطرة -

642
00:44:04,815 --> 00:44:07,437
.(هذا ما يقوله، (إلياس

643
00:44:08,142 --> 00:44:09,453
.سنكون هناك

644
00:44:11,570 --> 00:44:13,285
.لديك ساعة

645
00:44:13,486 --> 00:44:16,512
!كلا! كلا

646
00:44:16,512 --> 00:44:18,628
،كلا، عزيزي
.إنّه يكذب

647
00:44:18,628 --> 00:44:22,258
،انظر إلى هذا المكان
.إنّهم أثرياء

648
00:44:22,157 --> 00:44:25,081
!أنت تكذب
!أنتِ تكذبين

649
00:44:26,997 --> 00:44:31,231
،لتسيطر على تلك الفتاة
.لقد قلت أنّك تسيطر على الأمور

650
00:44:31,231 --> 00:44:34,055
.لتضع الأمور تحت السيطرة

651
00:44:41,012 --> 00:44:43,734
لسنا الرهائن
.الوحيدين المُحتجزين هنا

652
00:44:53,313 --> 00:44:56,136
!ساعدنا، أرجوك

653
00:44:58,354 --> 00:45:00,270
.ساعدنا

654
00:45:04,908 --> 00:45:07,125
هل بوسعك التوقّف؟

655
00:45:07,024 --> 00:45:08,133
.انظر، عزيزي، هناك أشياء هنا

656
00:45:08,133 --> 00:45:12,369
.هناك بعض الأغراض هنا -
.إنّها لا تساعدنا -

657
00:45:12,470 --> 00:45:14,991
عزيزي، هناك سيّارة
"طراز "بورش

658
00:45:14,890 --> 00:45:16,805
...يمكننا الحصول على مال من بيعها -
ماذا سنفعل بشأنها؟ -

659
00:45:16,805 --> 00:45:18,317
نقوم ببيعها بالباحة الخلفية؟

660
00:45:18,317 --> 00:45:20,435
لا أدري، أنا خائفة للغاية

661
00:45:20,435 --> 00:45:22,552
،أنا مرتعبة للغاية
.أريد فحسب الخروج من هنا

662
00:45:22,552 --> 00:45:25,477
،أدري، فأنا أريد الذهاب أيضاً
أنت بأمان هنا معي

663
00:45:25,376 --> 00:45:26,586
لا يمكنهم النيل منكِ هنا، حسناً؟

664
00:45:26,586 --> 00:45:30,215
.(عزيزي، سيقتلك (تاي -
.لا تقلقي بشأن (تاي)، أنا أسيطر عليه -

665
00:45:30,215 --> 00:45:32,835
.أرجوك، لا يمكنك أن تمت

666
00:45:32,735 --> 00:45:34,853
لن أمت، هل أبدو لكِ بأنّي سأموت؟

667
00:45:34,853 --> 00:45:36,365
لن أمت، حسناً؟

668
00:45:36,365 --> 00:45:40,097
،لا أريدك أن تمت، عزيزي
.لا أدري ماذا سأفعل من دونك

669
00:45:40,097 --> 00:45:43,726
أرجوك، تحوّل الأمر للأسوأ
.يمكننا الذهاب إلى "المكسيك"، أرجوك

670
00:45:43,625 --> 00:45:47,759
...يمكننا الهرب وعبور الحدود -
.لن يهرب ثمة شخص -

671
00:45:47,759 --> 00:45:49,876
.كلا، كلا

672
00:45:50,884 --> 00:45:53,102
،مرحباً يا رجل
.لن يهرب ثمة أحد

673
00:45:54,817 --> 00:45:57,437
.لن يهرب ثمة أحد إلى ثمة مكان

674
00:46:00,462 --> 00:46:03,185
.قم بتقييدهم بالشريط اللاصق
.هذان الشخصان

675
00:46:03,185 --> 00:46:06,714
.ليس (سارا)، ستريني أين تخبأين ذلك العقد الثمين -
!أيّها الوغد -

676
00:46:06,714 --> 00:46:08,226
!كلا -
.(هيا بنا، (سارا -

677
00:46:09,638 --> 00:46:12,057
.سمعت ما قال
!لتنهض

678
00:46:12,965 --> 00:46:16,191
!إنهض -
.أبي. أرجوك توقّف -

679
00:46:18,006 --> 00:46:19,822
...أبي! أرجوك

680
00:46:23,451 --> 00:46:25,367
أجل، كم يساوي هذا؟

681
00:46:25,265 --> 00:46:27,081
.وعدتني بأن لدينا إتّفاق -
كم يساوي؟ -

682
00:46:27,081 --> 00:46:28,795
كم يساوي ذلك الشيئ؟ -
.لقد عقدنا إتّفاقاً -

683
00:46:28,795 --> 00:46:31,114
.سأرَ كم يساوي، لنذهب -
.قلت بأنّك ستترك عائلتي وشأنها -

684
00:46:31,114 --> 00:46:34,543
،كلا، ستبقى أنت هنا
...ولتصحبيها أنتِ إلى الأسفل

685
00:46:34,442 --> 00:46:37,164
لتصحبيها وحسب
.ستكون الأمور على ما يرام

686
00:46:37,263 --> 00:46:39,584
،لا بأس، ابعدي يدك عنّي
.لتذهبي

687
00:46:39,584 --> 00:46:41,701
.لقد عقدنا إتّفاقاً -
!هيا -

688
00:46:41,701 --> 00:46:42,507
!لتذهبي

689
00:46:46,641 --> 00:46:48,558
ماذا سيفعلون بشأنها؟

690
00:46:50,775 --> 00:46:53,094
.سيأخذون العقد فحسب

691
00:46:55,412 --> 00:46:57,329
.تعلمين عمّا يتحدّثون هناك -
.اصمتِ -

692
00:46:57,329 --> 00:47:00,152
.سيقومون بقتلنا -
ماذا إذن؟ -

693
00:47:00,152 --> 00:47:01,261
<i>!إصمتِ</i>

694
00:47:02,672 --> 00:47:04,185
<i>.سيقومون بقتلنا</i>

695
00:47:04,185 --> 00:47:06,907
<i>.أرجوكِ، سيقومون بقتلنا</i>

696
00:47:10,336 --> 00:47:13,158
تعلم ماذا سيحدث لاحقاً، أليس كذلك؟

697
00:47:14,065 --> 00:47:16,686
،أتوسّل إليكِ
.لا تقومي بإيذاء إبنتي

698
00:47:16,686 --> 00:47:19,813
.أرجوك، إنّها فتاة صغيرة وحسب -
.إنّها ليست فتاة صغيرة -

699
00:47:19,813 --> 00:47:22,736
.أرجوكِ، ربّما لديكِ طفلاً

700
00:47:22,736 --> 00:47:25,459
هل أنتِ والدة؟
هل تملكين طفلاً؟

701
00:47:25,459 --> 00:47:28,384
.قد تعرفين عما أتحدّث بشأنه -
.أنتِ لا تعلمين ثمة شيئ بشأني -

702
00:47:28,282 --> 00:47:30,602
.حسناً، سأهتم بها

703
00:47:30,602 --> 00:47:33,323
!قومي بمراقبتهم

704
00:47:33,323 --> 00:47:36,449
،سيقومون بقتلنا
.لقد قال بأنّه سيقتلنا

705
00:47:36,347 --> 00:47:38,063
...لن يفعل ذلك -
!أرجوك -

706
00:47:38,063 --> 00:47:39,776
<i>!لن أجعله يقوم بذلك</i>

707
00:47:39,776 --> 00:47:42,397
.سأمنعه، لن يقدم على لمسك -
!أرجوك -

708
00:47:42,397 --> 00:47:44,213
ماذا تقول؟ -
!إصمتِ -

709
00:47:44,213 --> 00:47:46,129
!أرجوك

710
00:47:46,329 --> 00:47:48,650
أحمل قدّاحة بجيبي الأيمن

711
00:47:48,650 --> 00:47:50,162
هل بوسعك الوصول إليها؟

712
00:47:52,582 --> 00:47:54,699
هل بوسعك الإستدارة؟

713
00:47:59,034 --> 00:48:01,252
.جيّد

714
00:48:04,782 --> 00:48:07,604
.حسناً، ضعيها في يدي

715
00:48:08,815 --> 00:48:11,636
،سأساعدك وسأساعد إبنتك

716
00:48:11,536 --> 00:48:13,150
.تلك كذبة -
أنا لا أكذب عليكِ، حسناً؟ -

717
00:48:13,150 --> 00:48:15,368
هل ستحمي، (آفري)؟
هل ستساعدها؟

718
00:48:15,368 --> 00:48:16,577
أجل -
هل ستخرجها من هنا على قيد الحياة؟ -

719
00:48:16,577 --> 00:48:17,586
.أجل

720
00:48:32,912 --> 00:48:34,425
<i>.لهذا أنتم هنا</i>

721
00:48:34,425 --> 00:48:37,651
.حسناً، سيؤلمك هذا

722
00:48:46,321 --> 00:48:48,641
.عليّ أن أقيّدك بالشريط اللاصق

723
00:48:48,842 --> 00:48:50,858
سأقوم بتقييدك
.بالشريط اللاصق

724
00:48:53,279 --> 00:48:54,791
<i>ماذا يجري؟</i>

725
00:48:54,791 --> 00:48:59,228
،إن قمت بإنقاذها
سأفعل أيّ شيئ تريده، أتدري هذا؟

726
00:49:00,033 --> 00:49:02,253
.لا تنصت لتلك العاهرة
!لا تفعل

727
00:49:02,253 --> 00:49:04,269
.أعلم أنّك لست مثلهم

728
00:49:05,578 --> 00:49:10,015
هل يمكنك قطع الشريط؟

729
00:49:11,124 --> 00:49:12,436
.أجل

730
00:49:13,141 --> 00:49:14,856
عزيزي، أين أنت؟

731
00:49:14,856 --> 00:49:17,174
هل بوسعك القيام بهذا؟ -
.أجل -

732
00:49:17,174 --> 00:49:21,410
جيد، لأنّك أخفقت للغاية
.وحان الوقت لتصليح ما قمت به

733
00:49:29,979 --> 00:49:34,517
<i>،انصت لي، أنا أحبّك
.لتذهب وتنقذها</i>

734
00:49:34,416 --> 00:49:36,331
!لتنقذها -
.عليك أن تقم بهذا أولاً ... -

735
00:49:37,843 --> 00:49:39,759
أرجوكِ، أخرجهما من هنا
،على قيد الحياة

736
00:49:39,659 --> 00:49:41,071
.وسأكون ملكك

737
00:49:41,071 --> 00:49:42,684
ماذا تفعل؟

738
00:49:47,020 --> 00:49:48,430
ماذا تفعل؟

739
00:49:48,430 --> 00:49:49,641
أين قناعك؟

740
00:49:49,540 --> 00:49:51,557
،إنّه لا يرتدي قناعه
.لا تنظري إليه

741
00:49:52,362 --> 00:49:54,783
،لتغلقي عينك وحسب
.لا تنظري إليه

742
00:49:56,699 --> 00:49:58,412
.لتنظرِ للأسفل -
.لا بأس -

743
00:49:58,312 --> 00:50:00,328
حصلت على ما تريده، أليس كذلك؟
.لنرحل الآن

744
00:50:00,328 --> 00:50:04,160
،أجل، لتذهب وتحصل على تسجيلات المراقبة
.وسأنهي الأمر هنا

745
00:50:04,160 --> 00:50:06,478
...ستنهي الأمر
!انصت لي

746
00:50:07,185 --> 00:50:10,714
كلا، لا يلمسها أحد، حسناً؟

747
00:50:12,628 --> 00:50:14,746
.حسناً، لا بأس

748
00:50:15,048 --> 00:50:16,662
.أو الفتاة

749
00:50:20,695 --> 00:50:23,014
.حسناً، لتجلبي الفتاة، الآن

750
00:50:23,014 --> 00:50:25,333
!لتهربي

751
00:50:25,535 --> 00:50:26,744
حسناً؟

752
00:50:26,744 --> 00:50:29,264
...أقسم لك

753
00:50:29,264 --> 00:50:30,272
!لتذهب

754
00:50:33,903 --> 00:50:37,130
.إن أقدمتِ على إيذائها، سأقتلكِ -
!إصمتِ -

755
00:50:37,130 --> 00:50:38,945
!سأقتلكِ

756
00:50:38,945 --> 00:50:41,263
هل أبدو لكِ خائفة؟

757
00:50:53,060 --> 00:50:55,682
!لتجثو على ركبتيك

758
00:51:19,173 --> 00:51:20,889
<i>.لديّ عطلة لباقي اليوم</i>

759
00:51:27,239 --> 00:51:29,458
كما تشاء، أيّها الوغد
لقد جلبت هذا لنفسك

760
00:51:29,458 --> 00:51:31,979
لم أشأ أن يتحوّل الأمر إلى هذا، حسناً؟

761
00:51:32,483 --> 00:51:35,810
لا يمكنك إنقاذ نفسك
لكن إلى أيّ مدى تكترث لإبنتك؟

762
00:51:35,709 --> 00:51:37,221
.مازال بوسعك إنقاذها

763
00:51:37,221 --> 00:51:39,440
.أخبرتك، ليس لدينا ثمة شيئ -
.حسناً -

764
00:51:39,440 --> 00:51:42,062
،حسناً، أهكذا تريد التعامل مع الأمور

765
00:51:42,062 --> 00:51:45,994
سآخذ العقد، وسأترك خلفي
.ثلاث جثث

766
00:51:48,212 --> 00:51:52,044
،إن كنت ستقتلني
لماذا لا تنظر إلي عيني، أيّها الجبان؟

767
00:51:52,044 --> 00:51:53,657
.إنّه زائف

768
00:51:54,866 --> 00:51:55,874
ماذا قلت مُجدّداً؟

769
00:51:55,874 --> 00:51:59,203
.العقد... إنّه زائف

770
00:52:00,110 --> 00:52:02,630
.تبدو الماسات حقيقية، أجل

771
00:52:02,528 --> 00:52:05,554
ثمنه 99 دولاراً من خلال
.شبكة التسوّق الإلكتروني

772
00:52:05,554 --> 00:52:07,873
.هراء

773
00:52:11,099 --> 00:52:12,611
!تباً لهذا

774
00:52:16,039 --> 00:52:17,552
هل أنت بخير؟

775
00:52:18,359 --> 00:52:21,384
لا تقلقي بشأني، عزيزتي
حسناً؟

776
00:52:23,601 --> 00:52:26,929
أأنتِ واثقة؟ لأنّي أعرف
".أين تضع والدتي "الفيكودين

777
00:52:31,063 --> 00:52:35,197
هل تنتظر منّي أن أصدّق
بأنّك تبتاع لزوجتك أشياء زائفة؟

778
00:52:35,197 --> 00:52:37,415
.قمت ببيع الحقيقي

779
00:52:37,313 --> 00:52:39,432
.هذا العقد نسخة منه

780
00:52:40,440 --> 00:52:46,490
أتعلم ثمة شيئ بشأن
أصل كلمة "ماس"؟

781
00:52:46,388 --> 00:52:49,717
،كلا، لماذا لا تقم بتثقيفي
أيّها الوغد؟

782
00:52:49,717 --> 00:52:54,254
"لقد أتت من المصطلح اليوناني "آدامس
".ومعناه، "غير قابل للكسر

783
00:52:54,254 --> 00:52:58,690
.لأن الماسات الحقيقة صلبة للغاية

784
00:52:59,093 --> 00:53:00,706
.لن تنكسر

785
00:53:06,252 --> 00:53:09,176
.لن تنكسر

786
00:53:09,680 --> 00:53:12,402
.حسناً، لقد إنتهينا

787
00:53:12,805 --> 00:53:14,015
!كلا، توقّف

788
00:53:15,527 --> 00:53:17,846
!لازلتُ الأمور تحت سيطرتي

789
00:53:20,267 --> 00:53:22,384
.لازلتُ الأمور تحت سيطرتي

790
00:53:22,283 --> 00:53:24,097
.لتسرع إذن

791
00:53:35,692 --> 00:53:39,322
هل تبدو تلك
أقسى مادة بالعالم إليك؟

792
00:53:42,650 --> 00:53:45,070
.أتدري؟ هذا لن ينقذ حياتك

793
00:53:51,824 --> 00:53:57,572
كايل)، هل تدري أن زوجتك)
قد عاشرت أخي الصغير؟

794
00:53:57,470 --> 00:53:59,386
.لهذا السبب نحن هنا

795
00:53:59,790 --> 00:54:02,410
.لهذا السبب قمنا بإختيارك

796
00:54:05,336 --> 00:54:09,570
كايل)، إنّه يكذب)
.انظر إليّ

797
00:54:11,889 --> 00:54:13,805
إنّه بالأعلى، أترغبين أن أجلبه لكِ؟

798
00:54:13,805 --> 00:54:18,242
هل تريدين منّي أن أحلّ وثاقك؟
أم تحسبيني لن أستطع الوصول إليه؟

799
00:54:22,172 --> 00:54:23,989
!عاهرة لعينة

800
00:54:24,189 --> 00:54:25,198
<i>!عاهرة لعينة</i>

801
00:54:25,198 --> 00:54:27,417
.لتمسك بتلك العاهرة

802
00:54:44,758 --> 00:54:46,978
"(إنذار بمسكن عائلة (ميلر"

803
00:55:06,032 --> 00:55:09,360
أتقاضى الكثير من المال
...لأقوم بهذا العمل، وأنت

804
00:55:11,276 --> 00:55:15,208
،أردت أن يكون الأمر بلا مقابل
.لكنّي سأستمتع به

805
00:55:34,263 --> 00:55:34,767
مرحباً؟

806
00:55:34,767 --> 00:55:37,289
<i>طاب مساؤك، سيّدي
.هنا شرطة الطوارئ</i>

807
00:55:37,289 --> 00:55:39,809
.سنتّصل بكم مُجدّداً

808
00:55:52,916 --> 00:55:56,245
(أنت لا تتحدّث الآن، (كايل
ألست كذلك؟

809
00:55:57,353 --> 00:55:59,470
لا مزيد من الهراء، (كايل)؟

810
00:55:59,873 --> 00:56:01,386
.لستُ أسمعك تتحدّث

811
00:56:12,981 --> 00:56:15,805
أتدري فيما تُستخدم تلك الإبر؟

812
00:56:16,914 --> 00:56:18,426
.تُستخدم على سبيل التغيير

813
00:56:18,426 --> 00:56:22,559
،إنّها تعمل على شلّ حركتك
.لكنّك تظل في وعيك

814
00:56:22,460 --> 00:56:28,005
بالنهاية تتوقّف رئتاك عن العمل
.وتموت

815
00:56:28,005 --> 00:56:29,819
(قبل أن يحدث ذلك، (كايل

816
00:56:29,819 --> 00:56:34,759
سيتوجّب عليك رؤيتي
.وأنا أقطّعك إلى قطع صغيرة

817
00:57:16,402 --> 00:57:19,022
طاب مساؤك، سيّدي
.هذه (كايلي) من شرطة الطوارئ

818
00:57:19,022 --> 00:57:22,147
لدينا إشارة أن هناك
.إنطلاق لجهاز الإنذار بمسكنك

819
00:57:22,047 --> 00:57:24,668
انصتي، أعتقد بأنّكِ قد إتّصلتي برقم خاطئ
.(هنا مسكن عائلة (ميلر

820
00:57:24,668 --> 00:57:28,096
<i>(أريد التحدّث مع (كايل) أو (سارا
.أو (آفري ميلر) على الفور</i>

821
00:57:28,096 --> 00:57:29,408
.إنتظري قليلاً

822
00:57:52,798 --> 00:57:54,211
!إنهضي

823
00:57:56,026 --> 00:57:57,740
!لا تعبثي معي

824
00:57:57,740 --> 00:57:58,949
!ألقِ بسلاحك

825
00:58:00,462 --> 00:58:02,982
ماذا أن تلقِ أنت بسلاحك؟

826
00:58:13,568 --> 00:58:15,889
أنتِ أيضاً، عزيزتي
عدا أن ذلك بشكل عملي

827
00:58:15,788 --> 00:58:18,913
لا يعد مسدّس مسامير
.حتى تقومين بتشغيله

828
00:58:23,046 --> 00:58:25,668
،أجل، آسف على ذلك
.بوسعي فهم ما تقومين به

829
00:58:25,668 --> 00:58:27,383
سيّدي، لقد قمت بإبلاغ السلطات المحلية

830
00:58:27,383 --> 00:58:30,307
...توقّع قدوم سيّارة دورية -
.كلا، إنتظري -

831
00:58:30,307 --> 00:58:33,533
آفري)، هل تتحدّثين إلى تلك المرأة)
.إنّه شيئ بخصوص إنذاركم

832
00:58:36,054 --> 00:58:37,969
.(مرحباً، هذه (آفري

833
00:58:37,969 --> 00:58:39,079
.مرحباً

834
00:58:39,079 --> 00:58:41,095
هل أنتِ في خضم حفل الليلة؟

835
00:58:41,599 --> 00:58:46,337
(أجل، كان ذلك (براين
.لابد وأنّه قد أعاد تشغيله عن طريق الخطأ

836
00:58:46,943 --> 00:58:48,052
كيف يمكنني مُساعدتك؟

837
00:58:48,052 --> 00:58:52,589
<i>نرغب بإطفاء الإنذار لذا أريدك أن تطلعيني
.على كلمة سرّ هذا الحساب</i>

838
00:58:54,908 --> 00:58:57,126
...لأجل ثمّة سبب يمنعكِ من التحدّث

839
00:58:57,126 --> 00:59:00,957
".كلا، إنّها "دايموند

840
00:59:03,580 --> 00:59:05,394
إنّها صحيحة، أليست كذلك؟

841
00:59:06,100 --> 00:59:08,418
.أجل، إنّها صحيحة

842
00:59:15,175 --> 00:59:17,292
هناك سيّارة دورية
،تم إرسالها إلى موقعك

843
00:59:17,292 --> 00:59:19,509
...ترغب الشرطة بالتأكّد -
...كلا، أنا -

844
00:59:19,509 --> 00:59:23,846
أرجوكِ، لا تقومي بذلك
...لا يعرف والدايّ بشأن الحفل وإن علموا

845
00:59:23,846 --> 00:59:25,358
.سينتهي أمري

846
00:59:25,257 --> 00:59:29,088
،أعني هذا أول حفل لي هنا

847
00:59:29,088 --> 00:59:32,315
.وسنهتم بكل شيئ

848
00:59:33,121 --> 00:59:35,238
،لقد حصلتِ على كلمة السرّ
حسناً؟

849
00:59:43,406 --> 00:59:46,934
حسناً؟
حسناً، أرجوكِ؟

850
00:59:46,934 --> 00:59:50,060
.بالتأكيد، لا مشكلة

851
00:59:50,060 --> 00:59:52,077
<i>سأتغاضى عن الأمر
.هذه المرّة، عزيزتي</i>

852
00:59:53,387 --> 00:59:54,798
<i>.لتقضِ وقتاً مُمتعاً</i>

853
00:59:54,798 --> 00:59:56,110
.شكراً لكِ

854
01:00:00,344 --> 01:00:03,571
أنتِ فتاة ذكية، حسناً؟

855
01:00:05,889 --> 01:00:08,914
"إلغاء الإستجابة"

856
01:00:16,072 --> 01:00:17,585
.لنبدأ مُجدّداً

857
01:00:19,199 --> 01:00:22,425
!كلا -
!يا إلهي، توقّف -

858
01:00:22,425 --> 01:00:27,163
!ابقي حيث أنتِ
!لقد سأمتُ بشأن تذمّركِ طوال الوقت

859
01:00:27,062 --> 01:00:29,383
!(إصمتِ، (سارا
!إصمتِ

860
01:00:29,383 --> 01:00:33,013
!إنّها غلطتك اللعينة
!أنا أسيطر على الأمور

861
01:00:33,013 --> 01:00:36,944
!لتثق بي قليلاً
!ليخرس الجميع

862
01:00:36,843 --> 01:00:39,263
.ودعوني أركّز لبعض الوقت

863
01:00:39,263 --> 01:00:40,674
.اللعنة

864
01:00:40,674 --> 01:00:42,288
.آفري)، لتخرسي)

865
01:00:42,390 --> 01:00:44,304
هلا تهدأين لأجلي؟

866
01:00:47,532 --> 01:00:51,967
أتعلم حين كنت صغيراً
ماذا إعتادت أمّي أن تقل لي؟

867
01:00:51,967 --> 01:00:56,302
أصاب بالهياج مثل الآن وأصرخ
"!وكانت تقول لي: "(ألياس)، هلا تخرس

868
01:00:56,202 --> 01:00:57,916
،فأنت تتنفّس كل هواء الغرفة

869
01:00:57,916 --> 01:01:00,335
ذلك الهواء الذي قد يستخدمه الآخرين"
".في فعل أشياء جيّدة

870
01:01:00,335 --> 01:01:02,352
.لم يجدِ كلامها نفعاً

871
01:01:02,252 --> 01:01:06,285
أعني فقد حصلتُ على عدّة وظائف
.ولم يكن بالأمر السيئ

872
01:01:06,285 --> 01:01:09,914
آفري)، صمتاً)
.يحتاج والدكِ إلى التركيز

873
01:01:12,839 --> 01:01:17,779
كان هناك شيئاً وحيداً
.كنت أبرع فيه، ترويج الممنوعات

874
01:01:17,779 --> 01:01:21,813
حين حصلتُ على الممنوعات
.تحسّنت الأمور

875
01:01:21,712 --> 01:01:28,366
<i>،كنت بارعاً في هذا
.لكنّهم قرّروا أنّ يعطوني بضاعة تُعادل 180 ألف دولار</i>

876
01:01:28,467 --> 01:01:32,500
<i>،وحين قاموا بذلك
.أخبرتهم أنّه مبلغ كبير</i>

877
01:01:32,802 --> 01:01:34,616
<i>.لا يمكنني الإهتمام بهذا</i>

878
01:01:34,616 --> 01:01:39,557
<i>...لكنّي فكّرت بشأن
.لقد حسبتُ الأمور بشكل سيئ</i>

879
01:01:40,262 --> 01:01:44,397
.كان العالم يراهن على وفرة حظّي

880
01:01:44,397 --> 01:01:48,430
<i>.حان الوقت لأستعد نفسي وصديقتي</i>

881
01:01:48,329 --> 01:01:50,345
...يا صديقي

882
01:01:50,547 --> 01:01:53,773
،أريدك أن تنصت لي
.لتنصت إلى وأنا أخبرك قصّة

883
01:01:55,285 --> 01:01:57,102
.لقد سرق أحدهم بضاعتي

884
01:01:57,102 --> 01:01:59,822
<i>.بضاعة بقيمة 180 ألف دولار</i>

885
01:02:01,639 --> 01:02:04,460
.كلا، كلا -
.لنرحل -

886
01:02:05,368 --> 01:02:06,478
<i>لقد كانوا كثيرين؟</i>

887
01:02:06,680 --> 01:02:09,200
.أنت تُدين بالكثير من المال -
.أجل -

888
01:02:09,604 --> 01:02:10,813
.سنجلب المال

889
01:02:11,519 --> 01:02:12,527
كيف؟

890
01:02:12,527 --> 01:02:15,955
.لا تعنيك الوسيلة، سنحصل له على المال

891
01:02:16,763 --> 01:02:18,779
.إنّه لوجه جميل

892
01:02:19,686 --> 01:02:22,308
لتخجل من نفسك
.أن تتسبّب في تشويه وجه كهذا

893
01:02:23,517 --> 01:02:25,029
...هناك البعض منّا كما تدري

894
01:02:25,029 --> 01:02:26,744
لا يمكنك أن تُدير ظهرك لهم
،وتقول فحسب

895
01:02:26,744 --> 01:02:31,282
أنا آسف، يا رجل"
".كنت أود أن أعيد لك مالك، لكنّي مُفلس

896
01:02:31,180 --> 01:02:34,306
.لهذا السبب أرسلوا الرجل الضخم معنا

897
01:02:34,306 --> 01:02:37,533
.لأنّي أدين للزعيم بالكثير من المال

898
01:02:37,533 --> 01:02:39,649
خمّن إذن من سيُلقى عليه باللوم
لأجل مقتله؟

899
01:02:39,649 --> 01:02:42,271
أتعلم أنّه من السيئ للغاية
.أن تقتل مرسالاً

900
01:02:42,170 --> 01:02:46,607
إذن هل علمت ما أريد؟
.اجلب لنا بعض المال

901
01:02:46,607 --> 01:02:49,328
.وسنهتم لك بهذا الجرح

902
01:02:56,790 --> 01:03:00,924
أنا أساوي الكثير وأنا ميت
.عن كوني على قيد الحياة

903
01:03:11,510 --> 01:03:14,534
.عزيزي، لتلقِ نظرة على هذا

904
01:03:23,004 --> 01:03:26,232
أعتقد بأنّي لست الوحيد
الذي تكرهه الآن

905
01:03:26,130 --> 01:03:30,163
فقد كنتُ أعلم مُسبقاً
.بشأن شقيقي الأصغر وزوجتك

906
01:03:44,481 --> 01:03:45,791
.مرحباً

907
01:03:45,791 --> 01:03:47,202
.كلا، هذا أنا

908
01:03:48,111 --> 01:03:51,236
.إنّه لا يستطيع الوصول لهاتفه الآن

909
01:03:52,244 --> 01:03:54,866
...سأحصل لك على مالك اللعين، هذا ما

910
01:03:55,773 --> 01:03:59,000
...أجل، حسناً، أنا آسف

911
01:03:59,706 --> 01:04:02,226
.سأكون هناك

912
01:04:11,200 --> 01:04:14,629
.أنا آسف

913
01:04:15,535 --> 01:04:17,350
كيف حال ساقك؟

914
01:04:18,862 --> 01:04:21,384
آسف بشأن ما جرى
يبدو أنّه كانت لديك ما يكفي من المتاعب

915
01:04:21,384 --> 01:04:23,499
... قبل مجيئنا، لكن

916
01:04:24,104 --> 01:04:27,231
لستُ الوحيد الذي تُعاني يا رجل
،كان بوسعك إنقاذنا جميعاً

917
01:04:27,129 --> 01:04:32,070
،لكنّك لم تقم بفعل شيئ
...لكنّك لعين

918
01:04:32,070 --> 01:04:33,683
!ابقي بعيدة

919
01:04:34,692 --> 01:04:35,700
!تباً لك

920
01:04:39,432 --> 01:04:41,045
.تراجع

921
01:04:41,045 --> 01:04:42,557
أنت جبان، أتدري ذلك؟

922
01:04:42,557 --> 01:04:44,876
،أنت جبان لعين
.وقد أخفقت بالأمر

923
01:04:44,774 --> 01:04:46,892
ماذا كنت تتوقع؟

924
01:04:46,892 --> 01:04:50,522
هل يمكن للأمر
أن يسوء أكثر من هذا؟

925
01:04:50,522 --> 01:04:53,849
أجل، يمكن ذلك
.كشخص أعرفه

926
01:04:53,747 --> 01:04:56,772
مثل شخص آخر هنا
...إما لأجل المال

927
01:04:56,873 --> 01:04:58,890
ماذا يعني ذلك؟

928
01:04:58,890 --> 01:05:01,008
.لم يكن عليك حتى أن تكون هنا

929
01:05:01,008 --> 01:05:03,024
.كلا، لن ترافقنا

930
01:05:02,922 --> 01:05:03,831
!تباً لما تقول

931
01:05:03,831 --> 01:05:07,863
،لا يمكنك الذهاب لمكان
.ويراك العديد من الأشخاص وأدعوك لمرافقتنا

932
01:05:07,863 --> 01:05:10,989
ماذا إن وفّرت عليك عناء
طلب الشرطة؟

933
01:05:11,696 --> 01:05:14,014
.أنا هنا لنفس السبب، وتدري ذلك

934
01:05:14,014 --> 01:05:16,534
.أنت لا تتناول أدويتك -
ماذا؟ -

935
01:05:16,534 --> 01:05:19,157
.أنت لا تتناول أدويتك

936
01:05:21,375 --> 01:05:23,492
.أدوية -
ذلك العقار مُجدّداً؟ -

937
01:05:23,492 --> 01:05:25,408
.أجل -
.دعني أتناول البعض -

938
01:05:25,408 --> 01:05:26,719
!لا تفعل

939
01:05:29,541 --> 01:05:32,666
.لديك طبيب أحمق

940
01:05:32,666 --> 01:05:35,691
.فوصفات الأدوية هذه للمخبولين

941
01:05:45,876 --> 01:05:47,892
.لا تبارح مكانك

942
01:06:04,529 --> 01:06:08,159
مرحباً. الوقت مُتأخر بعض الشيئ
لأجل الإتّصال بالمنازل، ألا تعتقد هذا؟

943
01:06:08,159 --> 01:06:11,888
،)أعتذر لذلك، سيّد (ميلر
.أنا رجل الأمن، (كيلي) من شرطة الطوارئ

944
01:06:11,888 --> 01:06:13,200
وردنا إنطلاق لجهاز الإنذار
.لديكم من قبل

945
01:06:13,099 --> 01:06:16,627
<i>أجل، كانت هذه إبنتي
،دعت بعض الأشخاص دون علمنا</i>

946
01:06:16,627 --> 01:06:18,543
<i>.ولقد تعاملنا مع الموقف</i>

947
01:06:19,149 --> 01:06:21,669
.نحنُ نعاقبها، أؤكّد لك

948
01:06:22,575 --> 01:06:25,400
<i>آسف، لكن تم إلغاء إستجابة الشرطة</i>

949
01:06:25,400 --> 01:06:30,340
<i>ووفقاً لسياستنا، أحتاج إلى توقيع
.من أحد أفراد الأسرة</i>

950
01:06:32,659 --> 01:06:36,086
ماذا لو يحصل كلانا
على قسط من الراحة؟

951
01:06:36,086 --> 01:06:37,700
.أعني، شكراً على مرورك

952
01:06:37,700 --> 01:06:40,220
<i>.سيكون عليّ إعلام الشرطة</i>

953
01:06:43,648 --> 01:06:45,867
.لتمهلني بعض الوقت

954
01:06:49,598 --> 01:06:53,227
.كايل)، أنا أحبّك)

955
01:06:54,639 --> 01:06:58,068
.لا يهم -
...عليك أن تعلم أن هذا -

956
01:06:59,680 --> 01:07:02,504
.لا يهم -
.صدّقني، أرجوك -

957
01:07:04,722 --> 01:07:07,041
.الأمر هام بالنسبة لي

958
01:07:12,384 --> 01:07:16,921
،أنا آسف لإزعاجك
.أريد فحسب توقيع من أحد أفراد الأسرة

959
01:07:16,820 --> 01:07:17,929
،ليست مشكلة

960
01:07:17,929 --> 01:07:21,257
أنا آسف فحسب لأنّك قطعت كل الطريق
.إلى هنا لأجل لا شيئ

961
01:07:21,761 --> 01:07:23,677
أين أقم بالتوقيع؟

962
01:07:30,532 --> 01:07:32,853
هل أنت معتوه؟

963
01:07:32,752 --> 01:07:35,373
<i>!أيّها المعتوه الأحمق</i>

964
01:07:36,381 --> 01:07:39,607
،انظر إلي نفسك
أخبرني هل ذلك المعتوه أنا

965
01:07:39,607 --> 01:07:42,330
أم الرجل الذي يتحدّث إلى شرطي مُستأجر
والدم يغطي وجه؟

966
01:07:42,228 --> 01:07:44,044
.لتغرب من هنا

967
01:07:44,648 --> 01:07:47,169
،أعرف هذا الرجل
.لقد أخذ مُناوبتي الليلية

968
01:07:47,472 --> 01:07:51,101
،من الوحدة 554 إلى المركز
.(العامل 109 عند مسكن (ميللر

969
01:07:51,001 --> 01:07:52,514
.الوضع آمن

970
01:08:02,193 --> 01:08:03,402
!إنتهت اللعبة

971
01:08:08,342 --> 01:08:10,662
،كلا، كلا، أرجوك
.بوسعي أن أجلب لك المال

972
01:08:10,662 --> 01:08:14,292
،مائتي ألف دولار نقداً وربّما أكثر
.أرجوك

973
01:08:19,635 --> 01:08:22,055
!أرجوك -
.عزيزي، لنعد إلى المنزل، لنرحل -

974
01:08:22,055 --> 01:08:24,878
ألا تفهمين؟ ليس هناك منزل
.أو مال أو ثمّة شيئ

975
01:08:24,878 --> 01:08:26,190
.كلا، أرجوك -
.قُضيّ الأمر -

976
01:08:26,088 --> 01:08:29,416
(أرجوك، هذا الفتى (جايك
.لديه المال

977
01:08:29,516 --> 01:08:31,937
أكوام من المال
.يوفّرها لشراء سيّارته "البورش" التالية

978
01:08:31,937 --> 01:08:33,953
.إنّها تعبث برأسك -
.كلا، لقد أراني ذلك -

979
01:08:38,892 --> 01:08:41,413
،أنا لا أكذب
.أنا لا أكذب، يا أمّي

980
01:08:41,413 --> 01:08:44,740
يمكنني أن أجلب إليك
.مالاً وفيراً، أرجوك

981
01:08:44,640 --> 01:08:47,765
،ليس هناك إنذار أو حماية
.مُجرّد شاب أحمق ثريّ وحسب

982
01:08:47,765 --> 01:08:49,177
!أرجوك -
أين؟ -

983
01:08:49,177 --> 01:08:51,598
.على مسافة 20 دقيقة من هُنا

984
01:08:51,900 --> 01:08:53,412
.أرجوك

985
01:08:54,319 --> 01:08:56,437
.عشرون دقيقة -
.(آفري) -

986
01:08:57,950 --> 01:09:00,570
...انصتِ لي -
أعي ما أفعله، حسناً؟ -

987
01:09:00,570 --> 01:09:02,789
هل أنت مُقتنع بهذا الحديث؟

988
01:09:03,293 --> 01:09:06,318
لا ملايين من الدولارات
...ولا توجد ماسات، لذا

989
01:09:06,318 --> 01:09:09,040
سنجعل الصغيرة
.تذهب لسحب المال من ماكينة الصرافة

990
01:09:09,040 --> 01:09:10,755
هل لديك فكرة أفضل؟

991
01:09:10,755 --> 01:09:13,073
،لتهربي وحسب
.لا تعودي لأجلنا

992
01:09:13,073 --> 01:09:15,796
.أتسمعيني؟ لا تعودي لأجلنا

993
01:09:15,796 --> 01:09:18,013
!(آفري) -
!هيا بنا -

994
01:09:20,333 --> 01:09:22,652
.خُذها إلى الأعلى -
!كلا، أرجوك -

995
01:09:27,391 --> 01:09:31,322
،إن قابلتِ أشخاصاً
.أو قلتِ لهم ثمّة شيئ، سأقتل أبويكِ

996
01:09:31,322 --> 01:09:33,842
،ولن أكون من يتحمّل اللوم

997
01:09:33,842 --> 01:09:37,170
،لن يكن أنا من قتل والديكِ
بل كان أنتِ المُذنبة، حسناً؟

998
01:09:37,070 --> 01:09:39,186
.والآن، لتذهبي وتبدّلي ثيابك

999
01:09:53,908 --> 01:09:57,033
.أجل، أنتم أثرياء فلا تدخّنون

1000
01:09:59,756 --> 01:10:03,082
،سارا)، ليس عليكِ القلق)
لن أترك ثمة شيئ يحدث لكِ، حسناً؟

1001
01:10:02,982 --> 01:10:08,123
(سأعتني بكِ أنتِ و(آفري
.مثلما لم يفعل هو

1002
01:10:09,334 --> 01:10:12,057
.أنت على حق

1003
01:10:12,963 --> 01:10:14,678
.إنّه على حق

1004
01:10:15,384 --> 01:10:17,198
..بحقك، أنت لا تصدّق حقاً

1005
01:10:17,198 --> 01:10:19,719
أنّك جزء من هذا؟
أنّي كنت أحمقاً؟

1006
01:10:19,719 --> 01:10:22,743
ماذا؟ أنّكِ حقيرة توّاقة إلى الرجال؟
لماذا؟

1007
01:10:25,668 --> 01:10:28,693
.يا إلهي
.إنّه مجنون

1008
01:10:45,330 --> 01:10:49,967
أنا آسف، ظننتُ بوسعي المساعدة
.بينما أنا هنا

1009
01:10:50,269 --> 01:10:51,681
هل أنتِ بخير؟

1010
01:11:08,519 --> 01:11:10,938
المعذرة! ماذا تفعل؟

1011
01:11:11,544 --> 01:11:13,056
ماذا تفعل؟

1012
01:11:15,779 --> 01:11:18,905
،عليك بجمع أغراضك
.عليك الرحيل

1013
01:11:22,131 --> 01:11:25,357
.كلا، أنا بخير

1014
01:11:25,861 --> 01:11:27,776
.لديّ عطلة لباقي اليوم

1015
01:11:32,717 --> 01:11:36,045
.عليك الرحيل
.عليك الإنصراف

1016
01:11:36,045 --> 01:11:37,456
.(سارا)

1017
01:11:37,456 --> 01:11:39,473
!(سارا) -
.أرجوك، لقد طلبت إليك الرحيل -

1018
01:11:39,473 --> 01:11:40,784
.أريدك أن تنصرف

1019
01:11:40,682 --> 01:11:42,698
.أرجوك، أجل -
حقاً؟ أهذا ما تريدينه؟ -

1020
01:11:42,698 --> 01:11:44,917
أم ما تحسبين عليكِ قوله؟

1021
01:11:44,917 --> 01:11:47,539
عمّا تتحدّث؟ -
.أعني، هذا أمر جيّد -

1022
01:11:47,539 --> 01:11:49,153
.حسناً؟ لا بأس بهذا -
.كلا، هذا جنون -

1023
01:11:49,153 --> 01:11:51,572
.أرجوك، لترحل -
.بحقك، كوني صريحة مع نفسك -

1024
01:11:51,470 --> 01:11:55,503
.أنا صريحة مع نفسي -
.يمكننا أن نكون رائعين معاً -

1025
01:11:55,503 --> 01:11:59,335
.كلا، سأتّصل برب عملك، إن لم تنصرف فوراً -
.كلا -

1026
01:11:59,335 --> 01:12:01,453
.كلا -
.سأتّصل به وأخبره عما تقوم به -

1027
01:12:01,453 --> 01:12:05,688
.لستِ في حاجة إلى هذا -
.بحقك، أنت تخيفني -

1028
01:12:05,688 --> 01:12:08,007
.سارا)، لتصغِ لي) -
.أريد منك الإنصراف -

1029
01:12:07,904 --> 01:12:09,619
.ليس عليكِ الشعور بالحزن

1030
01:12:09,619 --> 01:12:11,334
...لستُ حزينة، أنا

1031
01:12:12,342 --> 01:12:15,971
أحبّ زوجي، وأريد منك
.الخروج من منزلي

1032
01:12:16,274 --> 01:12:18,996
.حسناً -
.لتجمع أغراضك وترحل -

1033
01:12:18,996 --> 01:12:22,829
.سأنصرف -
.أرجوك، لا تقترب منّي -

1034
01:12:23,635 --> 01:12:27,062
.تعرفين أن الأمر صحيح

1035
01:12:33,214 --> 01:12:35,128
هل تحبّها؟

1036
01:12:37,953 --> 01:12:39,363
.وهيّ تبادلني نفس الشعور

1037
01:12:39,363 --> 01:12:43,599
جيد، لأن ذلك الشيئ الذي
كان سيحقنه شقيقك بها

1038
01:12:43,599 --> 01:12:46,320
،يستخدمونه لأغراض الإعدام
هل كنت تعلم ذلك؟

1039
01:12:46,320 --> 01:12:48,640
.أجل، أجل

1040
01:12:48,640 --> 01:12:51,160
،كانت تلك هيّ الخطّة
.القيام بإعدامها

1041
01:12:51,160 --> 01:12:53,580
لذا، إن كنت تحبّها خذها
(واعثر على (آفري

1042
01:12:53,479 --> 01:12:56,705
،واخرجوا من هنا
.قبل أن يقوم ذلك المعتوه بقتلها

1043
01:12:59,932 --> 01:13:02,453
عزيزتي، تعلمين أن بوسعك
القيام بهذا، أليس كذلك؟

1044
01:13:08,098 --> 01:13:10,216
".سأصطحبك إلى "المكسيك -
حقاً؟ -

1045
01:13:10,115 --> 01:13:12,334
وسنتبادل الحب؟

1046
01:13:12,334 --> 01:13:16,367
سنذهب إلى دار رعاية
وسأتزوجك، وماذا ستفعلين؟

1047
01:13:16,367 --> 01:13:18,787
.لا أعلم -
.سنعالجكِ من الإدمان، عزيزتي -

1048
01:13:18,685 --> 01:13:20,400
هل سأصبح نظيفة؟

1049
01:13:24,533 --> 01:13:28,668
،وإن تحولت الأمور إلى الأسوأ
ماذا ستفعلين؟

1050
01:13:32,197 --> 01:13:34,717
.سأقوم بقتلها

1051
01:13:38,145 --> 01:13:40,766
...لن -
.لن تتركين، (آفري)، أدري هذا -

1052
01:13:41,069 --> 01:13:43,690
،لهذا عليك مرافقتها الآن
.والعثور عليها

1053
01:13:46,817 --> 01:13:49,437
.(هيا بنا، (سارا

1054
01:13:50,647 --> 01:13:53,572
.إلام تنتظرين؟ لتذهبي -
.لنذهب -

1055
01:13:53,470 --> 01:13:55,789
.سارا)، هيا بنا)

1056
01:13:56,698 --> 01:13:58,714
.لتذهبي -
.هيا بنا -

1057
01:13:58,714 --> 01:14:01,436
.إن كنتِ تحبينني، ستذهبين -
!(سارا) -

1058
01:14:20,089 --> 01:14:22,912
ما هيّ خطّتك، أيّتها الأميرة؟

1059
01:14:25,028 --> 01:14:28,255
هذا الشاب
.يريد أن يمارس معي الحب

1060
01:14:28,962 --> 01:14:33,095
وسيدفع 200ألف دولار
لأجل أن ينل هذا الإمتياز؟

1061
01:14:33,095 --> 01:14:35,312
أيحسبكِ تستحقّين هذا؟

1062
01:14:35,918 --> 01:14:38,742
يحسبك تستحقين ذلك
أكثر منّي؟

1063
01:14:41,465 --> 01:14:43,279
أتعلمين ماذا سأفعل؟

1064
01:14:43,279 --> 01:14:44,791
أتعلمين ماذا سأفعل؟ -
.توقّفي -

1065
01:14:44,791 --> 01:14:50,135
.توقّفي -
،سأذهب إلى هناك وأنسف رؤوس الجميع -

1066
01:14:50,135 --> 01:14:53,664
.جميع رؤوس أصدقائك الملاعين الأثرياء

1067
01:14:57,193 --> 01:14:59,915
.أطلق على رؤوسهم اللعينة

1068
01:15:00,722 --> 01:15:02,638
،ومن ثم سآخذ ذلك المال

1069
01:15:02,638 --> 01:15:09,292
وسأستدير إليكِ وأمحو تلك النظرة المُتفوّقة
.من على وجهك

1070
01:15:09,191 --> 01:15:11,610
أتعلمين ماذا ستفعلين إزاء هذا؟

1071
01:15:11,610 --> 01:15:15,039
،لن تفعلين ثمة شيئ
.لأنّكِ عديمة النفع

1072
01:15:14,937 --> 01:15:16,854
،لن يسعكِ فعل شيئ
ألستِ كذلك؟

1073
01:15:28,549 --> 01:15:30,869
.هيا بنا، لنرحل

1074
01:15:30,869 --> 01:15:32,381
.لنذهب

1075
01:15:32,381 --> 01:15:33,792
.لنغادر

1076
01:15:34,902 --> 01:15:36,817
.هيا بنا

1077
01:15:47,907 --> 01:15:49,118
!(سارا)

1078
01:15:49,017 --> 01:15:51,235
!كلا! كلا

1079
01:16:50,218 --> 01:16:51,631
لماذا قمت بذلك؟

1080
01:16:51,530 --> 01:16:53,647
.لا يمكنك إيذاء شقيقي

1081
01:16:53,647 --> 01:16:56,469
لماذا أطقلت عليّ النار؟

1082
01:16:58,386 --> 01:17:01,813
.هناك سبب إزاء تورّطك بالأمر
.فكّر بالأمر

1083
01:17:02,519 --> 01:17:03,629
ماذا؟

1084
01:17:04,436 --> 01:17:07,763
كيف تحسبهم علموا
بمكان ذهابك؟

1085
01:17:08,166 --> 01:17:10,687
المكان الذي كنت
.تأخذ إليه الممنوعات

1086
01:17:11,593 --> 01:17:14,821
.هذا صحيح، لقد قام بخيانتك

1087
01:17:14,821 --> 01:17:17,341
.إنّه يكذب

1088
01:17:18,449 --> 01:17:25,609
حتى يتوجّب عليك القدوم إلى هنا
.وإحضار ملكته

1089
01:17:26,515 --> 01:17:29,742
.هذا محض هراء

1090
01:17:30,549 --> 01:17:32,565
كيف عرفت بالأمر؟

1091
01:17:32,565 --> 01:17:33,978
<i>!لقد حصلنا عليها، لنذهب</i>

1092
01:17:33,978 --> 01:17:35,893
<i>.كنتُ حاضراً</i>

1093
01:17:37,808 --> 01:17:41,439
<i>،إن إستعدنا ممنوعاتنا
.فأنت ملك لنا</i>

1094
01:17:42,043 --> 01:17:45,069
<i>،أما شقيقك
.فقد حصل على 10 آلاف دولار</i>

1095
01:17:45,672 --> 01:17:47,890
!كلا، اصمت

1096
01:17:49,505 --> 01:17:52,226
.كلا، هذا يكفي، هذا غير صحيح

1097
01:17:52,226 --> 01:17:54,143
.أيّتها العائلة اللعينة

1098
01:18:04,527 --> 01:18:08,763
.إنّه يكذب

1099
01:18:08,763 --> 01:18:12,391
،لقد مات يا رجل
.لهذا قال ذلك، إنّه ميت

1100
01:18:26,810 --> 01:18:29,130
إذهبي، لتجعلي الشرطة
.(تعثر على (آفري

1101
01:18:29,028 --> 01:18:30,742
.كلا، لن أتركك

1102
01:18:34,573 --> 01:18:36,589
!ابتعد عنها، أيّها الوغد

1103
01:18:47,984 --> 01:18:51,109
!إتركها وشأنها

1104
01:18:58,571 --> 01:19:00,688
!اللعنة

1105
01:19:01,192 --> 01:19:05,225
.أخبرتك أن هناك مالاً -
!أشخاص ملاعين -

1106
01:19:16,719 --> 01:19:19,945
كان بوسعك توفير تفاقم الأمور
.بهذا الشكل

1107
01:19:19,945 --> 01:19:23,474
.لكنت قتلتنا جميعاً

1108
01:19:23,374 --> 01:19:26,096
أنيّ لك أن تعلم؟
.الآن الأمور باتت سواء

1109
01:19:26,096 --> 01:19:28,213
هل من كلمات أخيرة؟

1110
01:19:31,137 --> 01:19:33,154
!غادروا المنزل

1111
01:19:34,061 --> 01:19:35,876
أين (بيتل)؟

1112
01:19:37,287 --> 01:19:39,303
أين هيّ؟
ماذا فعلتِ بشأنها؟

1113
01:19:39,204 --> 01:19:41,018
.سأقتلك

1114
01:19:41,622 --> 01:19:43,337
ليس قبل أن أقتل
،أحد والديكِ

1115
01:19:43,337 --> 01:19:45,151
أيّهما سيموت أولاً؟

1116
01:19:46,159 --> 01:19:47,672
.أخبريني به

1117
01:19:48,278 --> 01:19:50,898
.سأختار والدتكِ أولاً

1118
01:20:13,989 --> 01:20:16,005
!اللعنة

1119
01:20:17,316 --> 01:20:20,844
،أترين (سارا)، إنّه لا يحبّك

1120
01:20:20,844 --> 01:20:24,878
،وكنتِ لتتركينه من أجلي
أليس كذلك؟

1121
01:20:24,777 --> 01:20:26,995
بالإضافة إلى الطلاق
.وبعض المال

1122
01:20:27,096 --> 01:20:32,138
(بحقك، (كايل
هل كنت تتظاهر بالإفلاس وتجلب الدمار لعائلتك

1123
01:20:32,138 --> 01:20:33,246
لأجل تسوية الأمور؟

1124
01:20:33,146 --> 01:20:38,287
.كنتُ أحتفظ به لأجل عائلتي

1125
01:20:38,993 --> 01:20:44,438
مال لن يستطع المصرف
.الوصول إليه

1126
01:20:44,336 --> 01:20:48,168
<i>،إنّه مال من بيع العقد الماسي</i>

1127
01:20:48,168 --> 01:20:52,907
<i>.قمتُ بإخفاؤه لنتخطّى الإفلاس</i>

1128
01:20:53,613 --> 01:20:55,025
.شكراً لك إذن

1129
01:20:55,427 --> 01:20:57,444
.شكراً لك لأجل كل ما قمت به

1130
01:20:57,444 --> 01:21:00,468
سارا)، أتريدين تقديم المساعدة لي)
بحمل هذا المال؟

1131
01:21:11,056 --> 01:21:12,166
ماذا؟

1132
01:21:13,072 --> 01:21:14,886
!لتهربي

1133
01:21:15,796 --> 01:21:17,711
!كلا، كلا

1134
01:21:17,911 --> 01:21:19,424
.اهربي -
!كلا -

1135
01:21:19,727 --> 01:21:21,240
!كايل)، كلا) -
!لتهربوا -

1136
01:21:21,240 --> 01:21:23,961
!(كايل)، كلا، (آفري) -
.علينا الذهاب -

1137
01:21:25,272 --> 01:21:26,986
!(كايل) -
!اللعنة -

1138
01:21:26,886 --> 01:21:28,398
!(كايل) -
!اللعنة -

1139
01:21:28,398 --> 01:21:30,617
.(لتصحبي، (آفري

1140
01:21:30,617 --> 01:21:32,733
!(كايل)، (كايل)

1141
01:21:32,733 --> 01:21:35,253
!آفري)، أخبرتكِ بالهرب)

1142
01:21:35,153 --> 01:21:37,473
!كلا، كلا، اللعنة

1143
01:21:39,589 --> 01:21:40,901
!(سارا)

1144
01:21:43,925 --> 01:21:46,245
!لتسرعِ، أرجوكِ -
!(آفري) -

1145
01:21:46,245 --> 01:21:48,059
!كلا، أمّي، لنهرب

1146
01:21:55,722 --> 01:22:01,469
.دع عائلتي وشأنها

1147
01:22:10,947 --> 01:22:13,567
!كلا، لا تفعل

1148
01:22:13,567 --> 01:22:15,182
.إبتعدي عن الطريق

1149
01:22:16,190 --> 01:22:18,307
.سيتوجّب عليك إطلاق النار عليّ

1150
01:22:18,307 --> 01:22:21,735
،لم أكن لأقدم على إيذائك
.أنا أحبّك

1151
01:22:21,634 --> 01:22:24,558
،إن كنت تحبّني
.لتعطني السلاح

1152
01:22:30,507 --> 01:22:33,633
.ساعديني

1153
01:22:34,035 --> 01:22:35,952
.ساعديني

1154
01:22:37,262 --> 01:22:40,893
.(لتعطني السلاح، أرجوك، (جونا

1155
01:22:41,397 --> 01:22:44,117
.علمتُ بأنّك ستعودين لأجلي

1156
01:22:44,117 --> 01:22:45,126
.أجل

1157
01:22:45,531 --> 01:22:49,463
.هذا صحيح، أنا أحبّك

1158
01:22:49,463 --> 01:22:53,495
.هيا، اعطني السلاح

1159
01:22:53,897 --> 01:22:57,327
.هذا صحيح، سأساعدك

1160
01:22:57,629 --> 01:22:59,041
!كلا -
.تعالي إلى هنا -

1161
01:22:59,041 --> 01:23:02,167
!كلا -
.كنت أحاول منذ البدء حمايتك -

1162
01:23:05,493 --> 01:23:10,534
إن فارقتُ الحياة، ستذهبين معي
.فنحنُ معاً

1163
01:23:47,034 --> 01:23:48,647
.أنا آسف

1164
01:23:53,487 --> 01:23:57,621
.عقدكِ -
.كلا، ليس هاماً

1165
01:23:57,520 --> 01:24:01,351
.تلك ضمانة لكم حين أرحل

1166
01:24:01,451 --> 01:24:03,266
.لن تذهب إلى أيّ مكان

1167
01:24:04,275 --> 01:24:06,191
.نحنُ بحاجة إليك

1168
01:24:06,090 --> 01:24:08,308
.أنا بحاجة إليك

1169
01:24:09,316 --> 01:24:11,736
.أنا بحاجة إليك

1170
01:24:12,140 --> 01:24:14,258
!أمّي! أمّي

1171
01:24:14,559 --> 01:24:17,483
!أمّي، الشرطة قادمة
!لا بأس

1172
01:24:17,886 --> 01:24:22,120
.أمّي! إنّهم قادمون
.إنّهم قامون، يا أبي

1173
01:24:22,120 --> 01:24:24,038
.سنكون على ما يُرام

1174
01:24:25,650 --> 01:24:27,868
،إنّهم هنا

1175
01:24:27,868 --> 01:24:29,885
.سنكون على ما يُرام، يا أبي

1176
01:24:29,885 --> 01:24:32,305
<i>.إنّهم هُناك، سيّدي</i>

1177
01:24:32,203 --> 01:24:34,423
<i>.لتجلب سيّارة إسعاف إلى هُنا</i>

