﻿1
00:00:12,800 --> 00:00:28,800
تعديل التوقيت : رامي فريد
Facebook.com/ramy.seven

2
00:01:26,877 --> 00:01:30,922
‫اضغط. اضغط الزر-
‫حسنًا-

3
00:01:31,465 --> 00:01:35,759
‫دعنا في البدايه
‫نحدّث الصفحه هنا...

4
00:01:36,470 --> 00:01:39,091
‫حسناً صمّم شكل المسطره

5
00:01:41,558 --> 00:01:44,132
‫هناك-
‫تمامًا-

6
00:01:44,520 --> 00:01:46,559
‫الان، الملف؟-
‫نعم-

7
00:01:48,232 --> 00:01:50,224
‫في الذاكره الان-
‫نعم-

8
00:01:52,194 --> 00:01:53,854
‫و...

9
00:01:56,073 --> 00:01:58,362
‫حدّد هذه بالاسفل
‫في مجلد الاكواد.

10
00:01:58,534 --> 00:01:59,862
‫الاكواد، صحيح-
‫نعم.-

11
00:02:01,995 --> 00:02:05,162
‫جيّد. لقد عرفتها
‫اسبوع آخر وسوف تتقنها..

12
00:02:05,332 --> 00:02:06,910
‫انها مسألة وقت على أي حال.

13
00:02:07,334 --> 00:02:08,793
‫قلت انها مسألة وقت.

14
00:02:08,961 --> 00:02:11,962
‫انا لا انوي الجلوس وفعل هذا لبقية حياتي.

15
00:02:12,131 --> 00:02:15,215
‫لاتخبر السيد (ديجمان) انني قلت هذا-
‫حسنًا-

16
00:02:15,384 --> 00:02:19,084
‫لان ما اريد فعله هو
‫الوصول للنشر.

17
00:02:19,263 --> 00:02:20,971
‫لايوجد هناك اي افتتاح للقسم حتى الان

18
00:02:21,140 --> 00:02:26,134
‫ما احب ان افعله هو ان
‫انتج مجله، مجلتي الخاصه...

19
00:02:26,311 --> 00:02:29,727
‫والتي ستكون،
‫تجمّع للكتّاب والمثقفين..

20
00:02:29,898 --> 00:02:33,065
‫الذين لايستطيعون نشر نسخهم
‫في أي مكان آخر، كما تعلم!

21
00:02:33,235 --> 00:02:36,355
‫انا لست محرّر او احاول الوصول
‫لاختصاص الجمهور..

22
00:02:36,530 --> 00:02:39,365
‫الحصول عليه سيحدث بعضًا من الزخم..

23
00:02:39,533 --> 00:02:43,198
‫وكما تعلم، تفعل شيئًا مع...

24
00:02:43,871 --> 00:02:46,990
‫مع، كما تعلم-
‫اعذرني، ثانيه واحده.-

25
00:03:44,682 --> 00:03:46,342
‫احب ذلك الكتاب.

26
00:03:54,066 --> 00:03:55,774
‫انا احب ذلك الكتاب.

27
00:03:57,152 --> 00:03:59,359
‫بالطبع..

28
00:04:00,155 --> 00:04:01,899
‫اعتقد ان (ميلر) عظيم جدًا.

29
00:04:02,074 --> 00:04:05,443
‫*هذا ليس كتابًا هذه اهانه دائمه*

30
00:04:05,619 --> 00:04:08,454
‫*مجموعه من البحّاره يبصقون بوجه الفن*

31
00:04:08,622 --> 00:04:11,409
‫*ركله على البنطلون لمعرفة الحقيقه، الجمال، الإله...*

32
00:04:11,583 --> 00:04:12,912
‫شيئًا من هذا القبيل.

33
00:04:13,460 --> 00:04:14,836
‫هذا رائع جدًا..

34
00:04:15,004 --> 00:04:16,628
‫هذا كل ما أتذكره.

35
00:04:17,047 --> 00:04:21,460
‫لقد قرأت هذا من قبل، انا اقصد
‫أعيد قرائته.

36
00:04:21,635 --> 00:04:24,422
‫لا أعيد قراءة الكتب احيانًا.

37
00:04:24,972 --> 00:04:26,514
‫لكن هذا هو المفضل لدي..

38
00:04:26,682 --> 00:04:30,596
‫اعجبني اكثر من "كابريكون" او "بليكسس"

39
00:04:31,353 --> 00:04:33,145
‫او سيكسيس...

40
00:04:33,814 --> 00:04:36,850
‫كما تعلمين، هو اعتاد على تقبيل نفسه
‫بعد تناول الطعام.

41
00:04:37,318 --> 00:04:38,895
‫خاصًة...

42
00:04:42,948 --> 00:04:46,447
‫دعني أسالك، هل يبدو لك ذلك المحاسب
‫غريبًا؟

43
00:04:49,121 --> 00:04:50,995
‫انه يستمر بفعل
‫حركات غريبه..

44
00:04:58,797 --> 00:05:00,375
‫يا الهي!

45
00:05:01,383 --> 00:05:03,921
‫اعتقد انه يسعى ليكون مكتشف...

46
00:05:08,265 --> 00:05:09,676
‫هل تريدين قهوةً أخرى؟

47
00:05:09,850 --> 00:05:12,768
‫لا، انا سوف أذهب
‫لبيت صديقتي.

48
00:05:13,854 --> 00:05:16,559
‫أي طريق ستسلكينه؟-
‫داونتاون، سوهو-

49
00:05:16,732 --> 00:05:19,140
‫جميل، في دور علوي؟

50
00:05:19,318 --> 00:05:21,809
‫نعم. هي نحّاته

51
00:05:21,987 --> 00:05:25,605
‫موخرًا، تصنع هذه اللصقات
‫وجبنة الكريمه والخبز..

52
00:05:26,992 --> 00:05:28,321
‫حقًا.

53
00:05:28,661 --> 00:05:31,578
‫تحاول بيعهن كاوراق نحت
‫هل تريد شراء واحده؟

54
00:05:31,747 --> 00:05:33,289
‫اوراق نحت؟

55
00:05:34,792 --> 00:05:37,247
‫نعم، بكم هم؟

56
00:05:38,045 --> 00:05:39,788
‫انا لا اعلم.

57
00:05:40,047 --> 00:05:43,463
‫اذا كنت مهتم،
‫هذا رقمها 243-3460

58
00:05:43,634 --> 00:05:45,591
‫243-3460.
‫حسنًا.

59
00:05:48,264 --> 00:05:51,679
‫اسمها (كيكي بريدجز)-
‫كيكي بريدجز حسنًا.-

60
00:05:53,060 --> 00:05:55,895
‫سعدت بمحادثتك.-
‫نعم، سعدت بمحادثتك-

61
00:06:06,740 --> 00:06:09,492
‫المعذره، هل يمكنني ان استعير قلمك؟

62
00:06:13,038 --> 00:06:14,698
‫شكرًا لك.

63
00:06:29,930 --> 00:06:32,848
‫نعم؟-
‫نعم، هل (كيكي بريدجز) هنا؟

64
00:06:33,017 --> 00:06:34,890
‫<i>هذه هي-
‫مرحبًا-</i>

65
00:06:35,060 --> 00:06:39,105
‫انتي لاتعرفينني، انا اتصل
‫لانني مهتم باوراق النحت لديك.

66
00:06:40,816 --> 00:06:43,770
‫حقًا؟-
‫أنتي النحّاته، اليس كذلك؟

67
00:06:45,613 --> 00:06:49,313
‫فتاه قابلتها اليوم في محل القهوه
‫اخبرتني انها تسكن معك..

68
00:06:49,491 --> 00:06:50,986
‫انت تقصد (مارسي)

69
00:06:51,160 --> 00:06:54,326
‫انا لا اعلم، لم تقل اسمها-
‫انتظر، سأحضرها-

70
00:06:54,496 --> 00:06:58,446
‫اخبرتني عن نحتك
‫وماتفعلينه.

71
00:06:58,626 --> 00:07:00,120
‫مرحبًا؟

72
00:07:00,294 --> 00:07:03,211
‫مرحبًا؟ (مارسي)؟-
‫نعم-

73
00:07:03,380 --> 00:07:07,045
‫مرحبًا، هذا (بول هاكيت)
‫تقابلنا باكرًا اليوم.

74
00:07:07,718 --> 00:07:11,467
‫مرحبًا، بالطبع انا اذكر.

75
00:07:11,639 --> 00:07:14,805
‫كيف حالك؟-
‫بخير، انا بخير-

76
00:07:14,975 --> 00:07:16,635
‫للتو دخلت...

77
00:07:16,810 --> 00:07:20,642
‫وفتحت كتابي
‫ثم رأيت رقمك...

78
00:07:21,523 --> 00:07:22,982
‫رائع.

79
00:07:23,400 --> 00:07:25,192
‫انا سعيده بأتصالك.

80
00:07:26,070 --> 00:07:27,813
‫إذاً...

81
00:07:28,447 --> 00:07:32,908
‫هل تعملين قرب ذلك المقهى
‫او تسكنين في الحي؟

82
00:07:33,118 --> 00:07:37,116
‫لا، انا فقط مررت بصديق لي.

83
00:07:38,332 --> 00:07:41,368
‫في الحقيقه، حصل بيننا نقاش عصيب.

84
00:07:44,171 --> 00:07:45,831
‫هذا سيء..

85
00:07:46,006 --> 00:07:48,676
‫نعم، إنه كذلك.

86
00:07:50,177 --> 00:07:53,178
‫انا متأكد، مهما كان الذي حصل
‫متأكد أنك سوف تصلحيه.

87
00:07:53,347 --> 00:07:57,427
‫هل تعتقد ذلك؟
‫هل تعتقد انني يجب ان احاول لاصلاح الامر؟

88
00:07:57,893 --> 00:08:01,677
‫حسنًا، انا لا اعرف، انا اقصد...
‫كما تعلمين... من الممكن انك افضل حالاً الان

89
00:08:01,855 --> 00:08:05,355
‫كما تعلمين، انا لا اعرف
‫ماكانت عليه الظروف، لكن أحيانًا...

90
00:08:06,569 --> 00:08:10,269
‫انتي تعرفين... انا لا، انه حتى
‫ليس من شؤوني!

91
00:08:10,948 --> 00:08:13,984
‫<i>ربما يجب أن تاتي، بول.-
‫ماذا؟-</i>

92
00:08:14,368 --> 00:08:17,903
‫<i>ربما يجب أن تاتي-
‫بالطبع. بالطبع. الان؟-</i>

93
00:08:18,080 --> 00:08:19,408
‫نعم، لمَ لا؟

94
00:08:21,417 --> 00:08:22,745
‫إلى أين؟

95
00:08:22,918 --> 00:08:26,038
‫انا عند شارع هاوارد 28
‫قرب زاوية الكروسبي

96
00:08:26,255 --> 00:08:27,535
‫انه في "سوهو"

97
00:08:27,715 --> 00:08:30,669
‫<i>الاسم على الجهاز الكهربائيي "فرانكلين"-
‫ليس "بريدجز"؟-</i>

98
00:08:30,843 --> 00:08:33,049
‫بريدجز انمسح من عليه.

99
00:08:33,220 --> 00:08:34,845
‫فقط اضغط الجرس.

100
00:08:35,806 --> 00:08:38,641
‫حسنًا، عند 45 دقيقه؟

101
00:08:38,851 --> 00:08:41,389
‫<i>حسنًا، رائع. سأراك قريبًا-
‫بالطبع-</i>

102
00:08:41,562 --> 00:08:43,601
‫بول؟-
‫نعم-

103
00:08:44,440 --> 00:08:46,765
‫انا سعيده جدًا لأنك اتصلت.

104
00:08:46,942 --> 00:08:49,480
‫وانا ايضًا...

105
00:08:49,653 --> 00:08:51,895
‫حسنًا، أراك قريبًا.

106
00:08:52,072 --> 00:08:53,697
‫الى اللقاء-
‫الى اللقاء-

107
00:09:03,501 --> 00:09:07,166
‫انا لدي 20 دولار فقط. هل تقبلها؟-
‫نعم بالطبع، لامشكله-

108
00:09:10,966 --> 00:09:12,544
‫لا تستعجل.

109
00:09:42,039 --> 00:09:43,367
‫تبًا!

110
00:09:43,541 --> 00:09:47,159
‫اعذرني، انا...
‫يا الهي!

111
00:09:50,631 --> 00:09:51,959
‫لو سمحت.

112
00:09:58,556 --> 00:10:00,762
‫طارت اموالي من النافذه...

113
00:10:22,496 --> 00:10:23,990
‫حسناً هذا سيكون 6.50

114
00:10:24,165 --> 00:10:27,534
‫اسمع، اموالي
‫للتو طارت من النافذه..

115
00:10:27,710 --> 00:10:29,204
‫انا وضعتها في حامل النقود..

116
00:10:29,378 --> 00:10:33,672
‫ثم انطلقت انت مسرعًا حول
‫تلك الزاويه، وانا لا املك أي...

117
00:10:35,009 --> 00:10:38,674
‫ما احاول قوله، انه ليس لدي
‫أي مال. انا آسف

118
00:10:38,846 --> 00:10:41,171
‫دعني اريك شيئًا...

119
00:10:42,683 --> 00:10:44,261
‫انظر.. كان لدي 20 دولار

120
00:10:44,435 --> 00:10:47,270
‫والآن لا املك أي شي..

121
00:10:47,438 --> 00:10:48,980
‫انا متأسف جدًا

122
00:11:02,411 --> 00:11:04,451
‫فرانكلن...

123
00:11:04,747 --> 00:11:06,241
‫فرانكلن

124
00:11:09,043 --> 00:11:10,454
‫فرانكلن.

125
00:11:18,719 --> 00:11:20,510
‫هل أنت بول؟-
‫نعم-

126
00:11:20,679 --> 00:11:22,008
‫امسك...

127
00:11:49,375 --> 00:11:52,660
‫مرحبًا-
‫مرحبًا-

128
00:11:57,299 --> 00:12:01,048
‫مفاتيحك.-
‫ضعهم على الطاوله-

129
00:12:06,016 --> 00:12:07,475
‫انا معجب بهذا.

130
00:12:07,685 --> 00:12:10,472
‫حقًا؟-
‫نعم، كثيرًا-

131
00:12:11,188 --> 00:12:13,940
‫يذكرني بلوحة ادوارد مانش..

132
00:12:14,233 --> 00:12:16,309
‫رسمة الصياح.

133
00:12:17,111 --> 00:12:20,278
‫الصراخ؟-
‫الصراخ، صحيح-

134
00:12:21,657 --> 00:12:23,068
‫نعم.

135
00:12:23,242 --> 00:12:26,825
‫كأنها نسخه ثلاثية الأبعاد
‫لتلك الرسمه..

136
00:12:28,122 --> 00:12:29,830
‫هل "مارسي" هنا؟

137
00:12:30,332 --> 00:12:33,417
‫اضطّرت للذهاب
‫الى الصيدليه.

138
00:12:34,962 --> 00:12:37,833
‫هل هي بخير؟-
‫انها تحت السيطره..

139
00:12:38,883 --> 00:12:40,875
‫هذا المكان ضخم.

140
00:12:42,303 --> 00:12:44,794
‫هل تشاركينه مع احد؟

141
00:12:44,972 --> 00:12:47,463
‫هل يمكنك أن تعمل
‫على هذه قليلًا؟

142
00:12:47,767 --> 00:12:50,518
‫احتاج الى راحه.-
‫ماذا؟-

143
00:12:51,187 --> 00:12:52,895
‫ليس بتلك الصعوبه.

144
00:12:54,565 --> 00:12:58,349
‫ما الذي تتحدثين عنه
‫انه لك!

145
00:12:59,153 --> 00:13:01,774
‫كيف لي أن اعرف ماتريدينه؟-
‫انظر، انه سهل جدًا.-

146
00:13:01,947 --> 00:13:05,613
‫فقط عليك أن تاخذ بعضًا من هذه الاوراق
‫وتلصقه عليه هكذا.

147
00:13:07,453 --> 00:13:09,327
‫حسنًا، أنا قادمه.

148
00:13:12,500 --> 00:13:13,958
‫نعم؟

149
00:13:15,795 --> 00:13:17,621
‫بالطبع هو هنا.
‫انتي دعوتيه؟

150
00:13:21,258 --> 00:13:23,666
‫هذه مشكلتك، مارسي.
‫انا لن أخبره.

151
00:13:23,844 --> 00:13:25,837
‫لن أخبره.

152
00:13:26,013 --> 00:13:27,840
‫لا أستطيع التحدث بصوت عالي.

153
00:13:28,891 --> 00:13:30,385
‫حسنًا، أسرعي.

154
00:13:30,935 --> 00:13:33,722
‫كيف الامور؟-
‫رائعه-

155
00:13:34,021 --> 00:13:36,014
‫صنعت له كتف..

156
00:13:38,609 --> 00:13:40,649
‫انظر ماذا فعلت بقميصك!

157
00:13:42,571 --> 00:13:44,114
‫يا الهي..

158
00:13:44,865 --> 00:13:48,484
‫اعطني اياه، سأغسله لك-.
‫لا داعي لذلك.-

159
00:13:48,911 --> 00:13:50,820
‫سوف يستغرق 20 دقيقه فقط.

160
00:13:52,123 --> 00:13:53,533
‫لا يهم.

161
00:13:56,210 --> 00:13:57,621
‫هيّا...

162
00:13:57,795 --> 00:14:00,666
‫أنت تريد ان تبدو جميلًا
‫لموعدك الكبير، ألا تريد ذلك؟

163
00:14:02,550 --> 00:14:04,008
‫حسنًا.

164
00:14:06,512 --> 00:14:08,090
‫عشرون دقيقه؟

165
00:14:15,354 --> 00:14:18,189
‫ضع هذه عليك أثناء انتظارك-
‫شكرًا.-

166
00:14:23,904 --> 00:14:27,190
‫سوف تؤلمك اكتافك
‫ان فعلت هذا طوال اليوم..

167
00:14:30,453 --> 00:14:31,911
‫هل تريدين مساج؟

168
00:14:33,039 --> 00:14:35,743
‫أنت تقرأ عقلي، هل يمكنك؟-
‫بالطبع-

169
00:14:37,918 --> 00:14:39,876
‫أنا لست خبير بهذا.

170
00:14:40,046 --> 00:14:42,715
‫فقط اعرف بعض الحركات.

171
00:14:43,049 --> 00:14:45,540
‫اجعلها تتألم
‫وستكون في المسار الصحيح..

172
00:14:45,718 --> 00:14:47,592
‫هذا كل ما أعرفه.

173
00:14:49,513 --> 00:14:51,056
‫حسنًا.

174
00:15:00,107 --> 00:15:03,357
‫لديك جسم رائع.-
‫نعم-

175
00:15:05,237 --> 00:15:07,230
‫ليس هناك الكثير من الندبات.

176
00:15:09,158 --> 00:15:10,617
‫هذا صحيح.

177
00:15:12,453 --> 00:15:13,828
‫لم يخطر علي.

178
00:15:13,996 --> 00:15:17,282
‫بعض النساء الذين اعرفهم
‫الجروح تغطيهم من رؤوسهم الى القدمين..

179
00:15:17,792 --> 00:15:19,618
‫ليس أنا.

180
00:15:21,045 --> 00:15:22,753
‫الندبات؟

181
00:15:24,423 --> 00:15:26,997
‫جروح بشعه!

182
00:15:30,137 --> 00:15:32,344
‫انا أخبرك الآن..

183
00:15:39,563 --> 00:15:41,022
‫انا لا أعرف.

184
00:15:43,776 --> 00:15:45,769
‫الذي أعرفه، حينما كنت صغير

185
00:15:46,612 --> 00:15:48,937
‫اضطريت لقطع اللوزتين عندي...

186
00:15:52,660 --> 00:15:54,403
‫وبعد العمليه..

187
00:15:54,578 --> 00:15:56,737
‫لم يكن لديهم غرف كافيه
‫في عيادات الأطفال..

188
00:15:56,914 --> 00:16:00,248
‫فلذلك وضعوني في
‫جناح الحرائق..

189
00:16:02,003 --> 00:16:04,042
‫لكن قبل أن يدخلوني هناك..

190
00:16:04,588 --> 00:16:08,088
‫الممرضه أعطتني

191
00:16:08,676 --> 00:16:10,752
‫تلك العصبه للعينين لألبسها

192
00:16:11,512 --> 00:16:13,837
‫وأخبرتني أن لا أنزعها..

193
00:16:14,640 --> 00:16:16,265
‫اذا فعلت ذلك...

194
00:16:17,643 --> 00:16:20,348
‫سوف يجرون العمليه
‫مرةً أخرى..

195
00:16:21,188 --> 00:16:25,685
‫لم أفهم ماهو القاسم المشترك
‫بين عيوني واللوزتين!

196
00:16:28,362 --> 00:16:29,987
‫لكن على أي حال..

197
00:16:32,825 --> 00:16:34,284
‫تلك الليله.

198
00:16:35,244 --> 00:16:37,569
‫الذي أذكره أنه كان ليلًا

199
00:16:39,206 --> 00:16:40,998
‫وصل بي الأمر...

200
00:16:42,084 --> 00:16:44,789
‫إلى أن أفك الربطه..

201
00:16:45,755 --> 00:16:47,664
‫ثم...

202
00:16:48,883 --> 00:16:50,626
‫رأيت..

203
00:17:37,598 --> 00:17:39,092
‫مرحبًا..

204
00:17:39,308 --> 00:17:43,176
‫متأسفه على التأخير، لقد علقت بالازدحام-
‫لا عليك-

205
00:17:43,354 --> 00:17:45,726
‫كيف حالك؟-
‫بخير-

206
00:17:49,610 --> 00:17:53,478
‫حسنًا، أخيرا انا هنا...

207
00:17:56,242 --> 00:17:58,780
‫لما لانذهب لغرفتي
‫ونبتعد عن هذع الفوضى..

208
00:17:58,953 --> 00:18:00,281
‫حسنًا..

209
00:18:02,790 --> 00:18:05,744
‫رفيقتك كانت تنعس طوال اليوم...

210
00:18:06,294 --> 00:18:07,836
‫جعلتني اعمل ...

211
00:18:08,004 --> 00:18:10,708
‫أشعر انني فنان حقيقي...

212
00:18:17,471 --> 00:18:19,345
‫ما الذي فعلته لها ؟

213
00:18:21,809 --> 00:18:24,810
‫لم أفعل أي شي لها.
‫كانت نائمه!

214
00:18:24,979 --> 00:18:27,648
‫أنا اقصد، هي كانت متعبه!

215
00:18:28,065 --> 00:18:32,359
‫ماذا تقصدين بماذا فعلت لها؟-
‫على رسلك، لقد كان سؤال برىء-

216
00:18:33,112 --> 00:18:37,240
‫سوف أستحم بسرعه، سأرجع بعد دقائق. حسنًا؟

217
00:18:37,658 --> 00:18:41,608
‫بالطبع، الاستحمام
‫سيمنحك شعور جيّد...

218
00:18:41,787 --> 00:18:43,661
‫كان يومك عصيبًا..

219
00:18:43,831 --> 00:18:46,785
‫كنت اعلم ان هناك شيئا مميزًا بك..

220
00:18:47,793 --> 00:18:50,664
‫اتمنى ان لايكون عليك الاستيقاظ مبكرًا غدًا،
‫أو شي من هذا القبيل؟

221
00:18:50,838 --> 00:18:53,246
‫لا، ليس علي ذلك..

222
00:18:54,425 --> 00:18:56,998
‫لأنني اعتقد أنك شخص يمكنني
‫التحدث له..

223
00:18:58,846 --> 00:19:00,554
‫واليوم أشعر بـ ...

224
00:19:02,642 --> 00:19:05,346
‫أشعر أنني سوف أفضفض...

225
00:19:05,519 --> 00:19:06,978
‫أشعر أن ...

226
00:19:07,146 --> 00:19:10,847
‫أشعر بأن شيئًا رائعًا
‫سوف يحدث هنا...

227
00:19:11,692 --> 00:19:15,275
‫أشعر بحماس
‫ولا اعلم لماذا!

228
00:19:15,446 --> 00:19:16,774
‫أنا أشعر به.

229
00:19:18,866 --> 00:19:20,574
‫سعيده لقدومك..

230
00:19:21,619 --> 00:19:23,243
‫وأنا أيضًا..

231
00:19:26,207 --> 00:19:29,327
‫إذا أردت أن تدخن الحشيش
‫هناك القليل، لا تتردد

232
00:19:29,502 --> 00:19:31,329
‫لا، ربما لاحقًا.

233
00:20:06,080 --> 00:20:08,951
‫مرحبًا؟-
‫هل مارسي هنا؟-

234
00:20:11,752 --> 00:20:16,082
‫لاتستطيع أن تجيب على الهاتف،
‫هل أُوصل لها رساله؟

235
00:20:16,257 --> 00:20:19,626
‫<i>هل يمكنك اخبارها أن "كريج" اتصل؟-
‫بالطبع-</i>

236
00:20:21,971 --> 00:20:23,762
‫هل عادت؟

237
00:21:03,804 --> 00:21:06,378
‫شعور رائع-
‫نعم.-

238
00:21:09,185 --> 00:21:11,557
‫هل تريديني أن اغلق النافذه؟
‫لا، انا فعلت.-

239
00:21:11,729 --> 00:21:14,813
‫من تعّود أن يسكن هنا
‫يجب أن يكون من ضمن "كمال الاجسام"

240
00:21:14,982 --> 00:21:16,607
‫يا إلهي!

241
00:21:18,486 --> 00:21:20,977
‫من "فرانكلين"؟
‫الذي على الجرس؟

242
00:21:21,155 --> 00:21:24,073
‫أعتقد انني اخبرتك
‫ان تبقى على السرير..

243
00:21:24,909 --> 00:21:26,403
‫صحيح.

244
00:21:30,081 --> 00:21:33,366
‫سأطلب منك ان تنتظر هنا
‫فقط لدقيقه أخرى، اعدك

245
00:21:33,543 --> 00:21:36,543
‫حسنًا-
‫أنت الافضل-

246
00:22:08,494 --> 00:22:10,403
‫ماذا "بول"؟-
‫ماذا؟-

247
00:22:10,955 --> 00:22:12,497
‫ما الذي قلته؟

248
00:22:12,915 --> 00:22:14,789
‫لم أقل شيئًا.

249
00:22:15,710 --> 00:22:18,379
‫لم تقل للتو شيئًا؟

250
00:22:18,546 --> 00:22:20,539
‫لا، لم أقل أي شي.

251
00:22:23,593 --> 00:22:27,009
‫من الممكن ان اقسم
‫انني سمعت شيئًا هنا..

252
00:22:27,763 --> 00:22:29,507
‫حسنًا...

253
00:22:30,099 --> 00:22:31,641
‫انا لم اسمع...

254
00:22:32,226 --> 00:22:34,717
‫لا اعتقد انني سأكون قادره
‫على النوم هذه الليله.

255
00:22:35,188 --> 00:22:37,761
‫ماهذه الرائحه؟ هل هي "بذر الكتّان"؟

256
00:22:38,775 --> 00:22:42,475
‫انه مرطب للبشره، لدي بشره جافه.-
‫حقًا-

257
00:22:45,198 --> 00:22:47,155
‫تبدو لي ناعمه جدًا.

258
00:22:49,535 --> 00:22:50,946
‫ارجوك.

259
00:22:53,122 --> 00:22:54,866
‫ما الخطب؟-
‫لاشي.-

260
00:22:55,041 --> 00:22:58,207
‫اعتقد انك لطيف حقًا،
‫هل يمكننا التحدث لفتره؟

261
00:22:58,377 --> 00:23:01,544
‫بالطبع.

262
00:23:05,384 --> 00:23:06,927
‫"كريج" اتصل

263
00:23:08,262 --> 00:23:11,429
‫كيف علم ذلك الشاذ
‫أنني سأبقى هنا اليوم؟

264
00:23:11,599 --> 00:23:14,766
‫ربما اراد ان يخبرني عن اخر صديق له
‫*تقصد انه شاذ

265
00:23:16,854 --> 00:23:19,974
‫اصدقاء هكذا، من الصعب التعامل معهم

266
00:23:20,149 --> 00:23:22,106
‫حسنًا، لأجل هذا هنالك أصدقاء

267
00:23:22,610 --> 00:23:27,071
‫انا اعلم.. لكن اعني-
‫انا لا استطيع التعامل مع الامر هذه الليله-

268
00:23:27,865 --> 00:23:29,941
‫هل كان يريدني ان اعاود الاتصال به؟

269
00:23:31,077 --> 00:23:32,701
‫لم يذكر ذلك.

270
00:23:34,580 --> 00:23:36,324
‫حسنًا...

271
00:23:37,834 --> 00:23:40,206
‫منذ أن اجبت على الهاتف...

272
00:23:40,920 --> 00:23:43,126
‫ربما انه أدرك...

273
00:23:46,634 --> 00:23:48,128
‫انا خائفه.

274
00:23:50,847 --> 00:23:53,598
‫لماذا لاتخبرينني ما المشكله؟

275
00:23:58,646 --> 00:24:00,722
‫انا تعرضت للأغتصاب ذات مره..

276
00:24:01,816 --> 00:24:04,983
‫في الحقيقه،
‫حصلت هنا في هذه الغرفه.

277
00:24:05,820 --> 00:24:07,528
‫لقد سكنت هنا مره..

278
00:24:10,450 --> 00:24:13,154
‫أتى من خلال النافذه،
‫عن طريق سلم النجاة.

279
00:24:16,164 --> 00:24:18,405
‫وجّه سكينًا لحلقي
‫وقال...

280
00:24:18,583 --> 00:24:21,370
‫اذا احدثتي أي ازعاج
‫سأخرج لسانك..

281
00:24:23,045 --> 00:24:24,919
‫لقد قيّدني على السرير..

282
00:24:26,007 --> 00:24:29,173
‫وأخذ كامل وقته، ست ساعات.

283
00:24:34,307 --> 00:24:36,134
‫يا إلهي!

284
00:24:39,228 --> 00:24:40,888
‫هل كان...

285
00:24:42,106 --> 00:24:44,099
‫هل قبضوا عليه؟

286
00:24:44,817 --> 00:24:46,193
‫لا.

287
00:24:49,238 --> 00:24:51,812
‫في الحقيقه، كان صديق لي.

288
00:24:54,285 --> 00:24:57,321
‫لأكون صادقه معك
‫انا نمت معظم الوقت..

289
00:24:59,499 --> 00:25:02,286
‫ها انت إذًا..

290
00:25:37,578 --> 00:25:40,496
‫هل تريد بعضًا من القهوه؟
‫اشعر انني اريد الخروج من هنا.

291
00:25:40,665 --> 00:25:44,081
‫بالطبع.
‫هل هناك مكان يفتح هذا الوقت؟

292
00:25:44,460 --> 00:25:46,619
‫بكل تأكيد، انها لم تأتي الساعه الثانيه.

293
00:26:14,323 --> 00:26:15,734
‫جاهز؟

294
00:26:34,218 --> 00:26:37,837
‫هل يمكنني أن أسالك عن شي؟
‫اردت أن أسالك اياه طوال اليوم.

295
00:26:38,348 --> 00:26:41,302
‫من هو "فرانكلين"-
‫"فرانكلين"-

296
00:26:42,685 --> 00:26:44,678
‫"فرانكلين" زوجي

297
00:26:45,730 --> 00:26:47,189
‫حقًا.

298
00:26:50,485 --> 00:26:52,892
‫هل ذلك دوره؟

299
00:26:53,738 --> 00:26:55,280
‫نعم، انه يملكه.

300
00:26:59,452 --> 00:27:02,868
‫هل تسكنين معه؟-
‫لا. انه في تركيا-

301
00:27:05,249 --> 00:27:09,461
‫انا بقيت مع زوجي لمدة ثلاث ايام.
‫كنت صغيره حينما تزوجته.

302
00:27:10,546 --> 00:27:12,586
‫زوجي كان يهوى الافلام.

303
00:27:13,675 --> 00:27:18,253
‫في الحقيقه، كان مهووس بفلم واحد

304
00:27:19,305 --> 00:27:20,930
‫<i>The Wizard of Oz.</i>

305
00:27:21,724 --> 00:27:23,681
‫يتكلم عنه باستمرار..

306
00:27:23,977 --> 00:27:25,969
‫توقعت انه فلم شيّق في البدايه..

307
00:27:28,606 --> 00:27:32,105
‫في ليلة زواجنا، كنت عذراء

308
00:27:33,611 --> 00:27:36,149
‫حينما مارسنا الجنس...
‫أنت رأيت الفلم، أليس كذلك؟

309
00:27:36,364 --> 00:27:38,440
‫نعم بالطبع، لقد رأيته

310
00:27:39,450 --> 00:27:42,024
‫حسنًا، حينما مارسنا الجنس...

311
00:27:42,578 --> 00:27:44,203
‫عندما اراد...

312
00:27:44,372 --> 00:27:46,329
‫انت تعرف، حينما اتى...

313
00:27:46,541 --> 00:27:48,201
‫لقد فعل...

314
00:27:48,668 --> 00:27:51,622
‫قام بالصراخ: "استسلام دوروثي"
‫مشهد من الفلم*

315
00:27:52,297 --> 00:27:55,214
‫وأخذ يردد "استسلام دوروثي"

316
00:27:57,302 --> 00:28:01,679
‫انا اعلم، بدلًا من الانين او قول
‫"يا إلهي" او شي من هذا القبيل

317
00:28:01,889 --> 00:28:06,183
‫اقصد انه كان مذعور للغايه،
‫ثم اخبرته انني اعتقدت ان...

318
00:28:06,352 --> 00:28:09,686
‫لكنه لم يتوقف..
‫لم يستطع التوقف!

319
00:28:16,446 --> 00:28:18,984
‫ثم قال أنّه لم يدرك
‫ما الذي حصل..

320
00:28:19,157 --> 00:28:20,984
‫لم يستطع التوقف...

321
00:28:21,159 --> 00:28:23,614
‫ثم قطعت كل شي معه..

322
00:28:30,418 --> 00:28:31,960
‫انا آسف.

323
00:28:32,503 --> 00:28:35,339
‫اعتقد اني جعلتك تعانين هذه الليله.

324
00:28:35,506 --> 00:28:37,546
‫لاعليك، لقد تعّودت

325
00:28:39,260 --> 00:28:41,929
‫هل تعلم، لازلت أحّبه كثيرًا..

326
00:28:43,765 --> 00:28:46,516
‫في الحقيقه، اننا نكتب لبعضنا كل ليله

327
00:28:48,394 --> 00:28:51,181
‫بالطبع انني لا احب الحديث عن هذا الامر..

328
00:28:54,484 --> 00:28:57,057
‫هل علينا التحقق من الفاتوره؟-
‫انها على حساب المحل-

329
00:28:57,779 --> 00:28:59,321
‫حقًا؟-
‫نعم.-

330
00:28:59,530 --> 00:29:03,113
‫قوانين مختلفه تطبّق هذه الليله،
‫تعلم ماذا اقصد، بعد الساعات الاخيره

331
00:29:04,869 --> 00:29:08,072
‫شكرًا "بيتر"..-
‫ليله سعيده "مارسي"-

332
00:29:49,581 --> 00:29:51,324
‫لاعليك...

333
00:29:56,504 --> 00:29:58,331
‫هل تريدينني ان اذهب؟

334
00:30:23,239 --> 00:30:24,781
‫حبّة الدواء جعلتني مريضه...

335
00:30:24,949 --> 00:30:27,784
‫كل شي يجعلك مريضه "مارسي"

336
00:30:31,456 --> 00:30:33,365
‫الرجال اعطونني ايّاها..

337
00:30:40,048 --> 00:30:41,791
‫يا ...

338
00:30:44,219 --> 00:30:45,499
‫الهي!

339
00:30:59,984 --> 00:31:01,443
‫حسنًا...

340
00:31:01,611 --> 00:31:03,354
‫ها نحن...

341
00:31:13,665 --> 00:31:16,868
‫ماذا بشأن "الحشيش"؟-
‫بالطبع-

342
00:31:18,086 --> 00:31:19,877
‫فكره جيّده-
‫عظيم.-

343
00:31:50,952 --> 00:31:52,695
‫ماهو نوعها؟

344
00:31:53,746 --> 00:31:55,289
‫من كولومبيا..

345
00:31:56,583 --> 00:31:59,334
‫هذه كذبه-
‫ماذا؟-

346
00:32:00,420 --> 00:32:03,504
‫هذه ليست كولومبيه،
‫انا أشك انها ماده مسكره ايضًا.

347
00:32:05,425 --> 00:32:07,334
‫الرجل الذي باعها لي اخبرني هكذا..

348
00:32:07,510 --> 00:32:11,674
‫حسنًا، الرجل الذي باعها اليك كاذب مثلك،
‫هذا هراء

349
00:32:13,391 --> 00:32:16,178
‫لاتنزعج.
‫لن أشتري منه مرةً أخرى

350
00:32:16,603 --> 00:32:18,145
‫هذا هراء!

351
00:32:19,189 --> 00:32:20,517
‫هل انت بخير؟

352
00:32:20,690 --> 00:32:23,228
‫أين كل تلك اوراق النحت؟

353
00:32:23,401 --> 00:32:25,394
‫اقصد انّه هذا ما اتيت من اجله

354
00:32:25,570 --> 00:32:27,693
‫هذا ليس حقيقيًا..
‫اتيت لرؤيتك،

355
00:32:27,864 --> 00:32:31,031
‫لكن أين ورق النحت؟
‫هذا ما اريد رؤيته الآن...

356
00:32:32,494 --> 00:32:35,494
‫ما الخطب؟-
‫انا قلت اريد ان ارى...-

357
00:32:35,663 --> 00:32:38,498
‫جبنة الكريمه واوراق النحت الآن،
‫كفي عن ذلك..

358
00:32:38,750 --> 00:32:40,992
‫حالًا؟-
‫نعم، حالًا.-

359
00:32:42,003 --> 00:32:43,462
‫انها في غرفة "كيكي"..

360
00:32:43,630 --> 00:32:46,121
‫اذًا احضريهم..
‫بما اننا هنا نتحدث...

361
00:32:46,299 --> 00:32:48,707
‫هنالك اوراق تتطاير حول شقتي...

362
00:32:48,885 --> 00:32:51,755
‫لأنني لا املك أي شي
‫لأوقفهم..

363
00:32:53,056 --> 00:32:54,514
‫حسنًا.

364
00:33:00,063 --> 00:33:01,854
‫انا لا اعلم، "كيكي"

365
00:33:07,987 --> 00:33:09,945
‫متأسفه بشأن هذا..

366
00:33:31,553 --> 00:33:34,554
‫من الغريب انك وصلت هنا!-
‫بكل تأكيد-

367
00:33:35,431 --> 00:33:37,923
‫ها نحن..-
‫الأجره دولار ونصف.-

368
00:33:38,143 --> 00:33:42,389
‫ماذا!-
‫الاجره ارتفعت الى 1.50 اعتبارًا من منتصف الليل

369
00:33:43,898 --> 00:33:45,642
‫انت تمزح!

370
00:33:47,569 --> 00:33:48,979
‫انظر...

371
00:33:50,655 --> 00:33:53,739
‫انا لدي 97 سنت-
‫لا.

372
00:33:54,617 --> 00:33:57,322
‫انها تمطر بغزاره في الخارج!-
‫لا-

373
00:33:57,829 --> 00:34:00,830
‫هل يمكنك اعطائي الراحه؟
‫اريد الذهاب الى المنزل فقط..

374
00:34:00,999 --> 00:34:03,490
‫انا آسف، لايمكنني ان افعل ذلك
‫من الممكن ان اخسر وظيفتي

375
00:34:05,837 --> 00:34:08,126
‫من سيعلم؟ بالضبط!

376
00:34:08,298 --> 00:34:12,794
‫من الممكن ان اذهب لحفله، واصبح مخمور
‫ثم اخبر احد. من يعلم!

377
00:34:12,969 --> 00:34:14,594
‫هل يمكنك اعطائي التذكره اللعينه!

378
00:34:14,762 --> 00:34:17,929
‫اللعنه! لا. لايمكنني اعطائك
‫تلك التذاكر ب1.50 دولار

379
00:34:18,099 --> 00:34:20,804
‫لايمكنني ان ابيعهم ب97 سنت
‫سنخسر المال بتلك الطريقه

380
00:34:20,977 --> 00:34:24,346
‫هنالك قطار قادم، هيّا
‫اعطني التذكره، ارجوك

381
00:34:32,113 --> 00:34:35,114
‫هل يمكنني مساعدتك؟-
‫نعم، انا اردت ركوب القطار...

382
00:34:35,283 --> 00:34:36,991
‫اقصد، انه حول الطريق الآخر..

383
00:34:37,160 --> 00:34:40,576
‫انا اكلمّك-
‫انا اعلم، اسف-

384
00:34:40,747 --> 00:34:43,452
‫لم افعل هذا قط..
‫لم اعلم ماذا حل بي!

385
00:34:43,625 --> 00:34:45,498
‫الاجره ارتفعت وانا املك 97 سنت فقط!

386
00:34:45,668 --> 00:34:49,334
‫لن آخذ القطار،
‫لن آخذه. انا آسف

387
00:34:49,714 --> 00:34:51,125
‫هذا ليس بقطاري..

388
00:34:51,299 --> 00:34:53,505
‫ذلك الذي اردته، شكرًا

389
00:34:55,970 --> 00:34:57,880
‫ربما ان القمر اكتمل في الخارج.

390
00:36:07,751 --> 00:36:09,458
‫هل يمكنني احضار شيء لك؟

391
00:36:10,044 --> 00:36:11,918
‫لدي 97 سنت.

392
00:36:14,090 --> 00:36:15,668
‫هذا ليس كثيرًا، اليس كذلك؟

393
00:36:15,842 --> 00:36:18,677
‫كلا، ليس كثيرًا..

394
00:36:20,221 --> 00:36:24,053
‫هل علي أن اطلب شي؟
‫اقصد، هل يمكنني ان اجلس لدقيقه؟

395
00:36:26,686 --> 00:36:28,975
‫نعم، بالطبع.-
‫شكرًا.

396
00:36:29,147 --> 00:36:30,890
‫أي وقت..

397
00:37:03,156 --> 00:37:05,241
‫مساعده!
‫انا أكره هذه الوظيفه.

398
00:38:08,788 --> 00:38:10,282
‫ماذا تريد؟

399
00:38:13,126 --> 00:38:15,878
‫انا لا اريد شيئًا،
‫فقط اريد الجلوس هنا..

400
00:38:16,046 --> 00:38:17,623
‫هل هذا مسموح؟

401
00:38:17,797 --> 00:38:19,457
‫بالطبع.
‫شكرًا.

402
00:38:19,924 --> 00:38:23,424
‫لكن اذا كنت تريد عقد صداقات،
‫لا تأمل ذلك..

403
00:38:23,636 --> 00:38:25,795
‫يبدو انها ليله بطيئه..

404
00:38:27,891 --> 00:38:29,219
‫بالطبع.

405
00:38:30,769 --> 00:38:33,520
‫حسنًا، انها ليله متأخره.-
‫ليس لهذا المكان.-

406
00:38:33,730 --> 00:38:35,723
‫الاشياء عادةً تحصل في الجوار..

407
00:38:35,899 --> 00:38:39,350
‫هذا صحيح.
‫فقط اردت الابتعاد عن المطر.

408
00:38:39,861 --> 00:38:42,945
‫اتمنى ان يتوقف قريبًا..

409
00:38:44,491 --> 00:38:47,860
‫اريد الذهاب للمنزل..-
‫الم تذهب للمترو؟-

410
00:38:50,038 --> 00:38:52,114
‫لكنني افلست حتى هذه اللحظه!

411
00:38:53,416 --> 00:38:56,038
‫سوف اعطيك المال.

412
00:38:56,211 --> 00:39:00,161
‫حقًا؟ لا استطيع ان اخبرك
‫كم يعني هذا لي!

413
00:39:01,758 --> 00:39:05,209
‫ليس مرةً اخرى!!-
‫ماذا؟-

414
00:39:06,471 --> 00:39:10,172
‫هذا الرجل يعيش معي بنفس المبنى.
‫أتى هنا في هذه الليله ثلاث مرات

415
00:39:10,350 --> 00:39:13,766
‫لكي يخبرني عن ثلاث عمليات سطو
‫في هذا الحي، طوال الليله!

416
00:39:14,354 --> 00:39:16,097
‫اللعنه!-
‫ماذا-

417
00:39:16,564 --> 00:39:17,893
‫ماذا؟

418
00:39:18,066 --> 00:39:21,731
‫احاول التذكر هل اشغلت
‫منبّه السرقه هذه الليله..

419
00:39:21,903 --> 00:39:23,611
‫احيانًا انسى..

420
00:39:24,030 --> 00:39:26,189
‫حسنًا، على أي حال..

421
00:39:42,716 --> 00:39:44,376
‫لاعليك، لاعليك...

422
00:39:46,094 --> 00:39:48,763
‫لاعليك، انسى الامر.
‫لاتهم...

423
00:39:48,930 --> 00:39:51,599
‫أود ان افتح الماكينه،
‫ماذا لو تعرضت للسرقه هنا؟

424
00:39:51,766 --> 00:39:53,474
‫نعم، انا افهمك..

425
00:39:54,144 --> 00:39:55,887
‫ماذا عن المفتاح؟
‫هل لديك مفتاح لها؟

426
00:39:56,062 --> 00:40:00,190
‫نعم، لكنّي تركته في الشقه-
‫اللعنه، هذا سيء-

427
00:40:01,943 --> 00:40:05,277
‫لا استطيع ان اذهب لأي مكان،
‫لكن ما رأيك ان تصنع لي معروف؟

428
00:40:05,447 --> 00:40:07,071
‫لأجل أجرة المترو؟-
‫اذا لم تمانع.-

429
00:40:07,240 --> 00:40:10,194
‫لك هذا..-
‫"شارع الربيع" 158 الطابق العلوي-

430
00:40:10,410 --> 00:40:13,281
‫ما الذي افلعه!!

431
00:40:14,497 --> 00:40:15,873
‫انت على حق..

432
00:40:16,666 --> 00:40:18,908
‫انت لاتعرفني،
‫وانا لا اعرفك.

433
00:40:19,085 --> 00:40:22,205
‫من الممكن ان اسرقك، صحيح؟
‫هل هذا ماتظنه؟

434
00:40:23,965 --> 00:40:26,587
‫انا لن اسرقك..

435
00:40:26,760 --> 00:40:28,586
‫لو تعلم ماذا ممرت به هذه الليله...

436
00:40:28,762 --> 00:40:31,798
‫اخر شي اريده
‫هو ان اسرق من احد..

437
00:40:31,973 --> 00:40:34,180
‫اريد الوصول لمنزلي فقط!

438
00:40:34,726 --> 00:40:36,054
‫انظر...

439
00:40:36,227 --> 00:40:38,719
‫هذه مفاتيحي..
‫هذا عربوني، حسنًا؟

440
00:40:38,980 --> 00:40:42,645
‫اذا لم ارجع، هذه ملكك
‫كل شي املكه لك..

441
00:40:42,817 --> 00:40:46,269
‫اريد الذهاب للمنزل..
‫احتفظ بهم!

442
00:40:48,323 --> 00:40:51,359
‫حسنًا حسنًا، تفضّل..

443
00:40:52,744 --> 00:40:55,911
‫مفاتيح الماكينه على المعلاق
‫فوق زر الاضاءه

444
00:40:56,081 --> 00:40:58,369
‫المنبّه تحت
‫مفاتيح الضوء..

445
00:40:58,541 --> 00:41:00,451
‫تأكد ان ترى لمبة التصفير الحمراء مفعّله.

446
00:41:00,669 --> 00:41:03,338
‫لمبة التصفير الحمراء، شارع الربيع 158-
‫الطابق العلوي-

447
00:41:03,505 --> 00:41:05,213
‫سأعود في الحال.

448
00:42:02,355 --> 00:42:04,265
‫لا!!

449
00:42:05,066 --> 00:42:06,810
‫يا الهي..

450
00:42:07,694 --> 00:42:09,734
‫يا الهي!!

451
00:42:10,822 --> 00:42:13,230
‫ما الذي أتي به "فيل"؟-
‫لا أريد أن أقراه..-

452
00:42:13,408 --> 00:42:15,733
‫انا غيور
‫لقد بدأ وكأنه احمّر وجهه على الهاتف

453
00:42:15,911 --> 00:42:18,366
‫انا اتسائل ان كان
‫هذا صديقنا السارق!

454
00:42:18,538 --> 00:42:21,741
‫هل حصلت على ماتريد؟
‫أم نحن رجعنا وافسدنا متعتك؟

455
00:42:21,917 --> 00:42:25,451
‫من انت؟ انت لاتسكن هنا؟-
‫انا صديق لـ "توم"-

456
00:42:25,629 --> 00:42:28,036
‫"توم" من؟-
‫هناك 3 اسمائهم "توم" يسكنون هنا-

457
00:42:28,215 --> 00:42:30,884
‫أيها الرفاق، انا لست بسارق.
‫لذا ابعد يديك عني،.

458
00:42:31,051 --> 00:42:33,720
‫طلب منك ماذا؟-
‫انا لا أعرف آخر اسمه.-

459
00:42:33,887 --> 00:42:36,093
‫لكنه في الطابق العلوي،
‫كم "توم" يوجد في الطابق العلوي؟

460
00:42:36,264 --> 00:42:37,593
‫كيف دخلت لهنا؟

461
00:42:37,766 --> 00:42:40,008
‫هو اعطاني المفاتيح، انظر...

462
00:42:40,185 --> 00:42:42,592
‫اعطاني المفاتيح ودخلت بنفسي،

463
00:42:43,230 --> 00:42:46,812
‫آسف، لكن حصل هنا
‫مايقارب الثمان سرقات في الاسبوع الاخير..

464
00:42:46,983 --> 00:42:51,776
‫حسنًا، أنا آسف..
‫لم اكن اعلم بهذا.

465
00:42:52,906 --> 00:42:55,444
‫هل سوف نسرق متجر "الراديوشاك"
‫هذه الليله؟

466
00:42:55,659 --> 00:42:57,782
‫انتظر حتى الاسبوع المقبل.
‫القوالب الجديده سوف تنزل..

467
00:42:57,953 --> 00:42:59,992
‫أنت! من اين حصلت على هذا؟

468
00:43:31,736 --> 00:43:33,396
‫"كيكي" يا الهي، ماذا حدث!

469
00:43:34,823 --> 00:43:38,274
‫ارمي المفاتيح،
‫كوني حذره

470
00:43:39,870 --> 00:43:43,036
‫هيّا ارميها..

471
00:43:52,465 --> 00:43:54,008
‫انتظري "كيكي"

472
00:43:55,635 --> 00:43:57,343
‫الملاعين..

473
00:43:58,847 --> 00:44:00,674
‫ماذا فعلوا؟

474
00:44:02,225 --> 00:44:04,218
‫مانوع هولاء الرجال؟ بحّاره!
‫انظري لهذا..

475
00:44:04,394 --> 00:44:07,312
‫انه مدروس بعنايه..
‫من الممكن انه اخذ منهم ساعات!

476
00:44:07,522 --> 00:44:10,060
‫كيف دخلوا؟-
‫من تقصد؟-

477
00:44:10,275 --> 00:44:13,608
‫اللصوص؟-
‫اللصوص؟ أي لصوص؟-

478
00:44:13,778 --> 00:44:16,483
‫الذين اخذوا النحت خاصتك!
‫وجهاز التلفزيون.

479
00:44:17,032 --> 00:44:18,740
‫يا الهي!

480
00:44:20,702 --> 00:44:22,161
‫"نيل" و "بيبي"؟-
‫من؟

481
00:44:22,329 --> 00:44:24,487
‫لقد كانوا "نيل" و "بيبي"
‫انهم اصدقائي..

482
00:44:24,664 --> 00:44:27,037
‫لقد بعت لهم التلفزيون
‫بـ  300 دولار.

483
00:44:27,250 --> 00:44:29,457
‫كيف حصلت على تمثال النحت؟

484
00:44:42,682 --> 00:44:45,220
‫هذا الرجل؟-
‫نعم.-

485
00:44:46,728 --> 00:44:48,187
‫انا "هورست"

486
00:44:49,731 --> 00:44:52,304
‫انا "بول" ، مرحبًا

487
00:45:02,160 --> 00:45:04,532
‫الذي حصل منك سابقًا كان فعلًا غير مهّذب!

488
00:45:05,622 --> 00:45:08,113
‫عليك ان تخجل من نفسك..

489
00:45:08,583 --> 00:45:10,077
‫انا كذلك..

490
00:45:11,586 --> 00:45:14,291
‫انا لا اعلم ما الذي حّل بي!

491
00:45:16,049 --> 00:45:17,923
‫نقص في السلوك!

492
00:45:18,593 --> 00:45:20,337
‫من الممكن.

493
00:45:21,263 --> 00:45:24,714
‫حسنًا، لم تتأخر
‫ممكن ان تنهي مابدأت به..

494
00:45:24,933 --> 00:45:28,053
‫"مارسي" انه انا "بول"

495
00:45:36,695 --> 00:45:38,153
‫مرحبًا..

496
00:45:41,324 --> 00:45:43,815
‫اسمعي، انا ادين لكِ بأعتذار..

497
00:45:44,953 --> 00:45:49,033
‫لايوجد عذر لمغادرتي بمثل تلك الطريقه،
‫وانا آسف.

498
00:45:49,541 --> 00:45:51,450
‫انا توقعت...

499
00:45:52,794 --> 00:45:55,285
‫ان العلاقه بيننا لن تصلح...

500
00:45:55,464 --> 00:45:59,710
‫ومن ثم لن أراكِ ثانيه!
‫هذا ليس عذراً لتصرفي..

501
00:46:01,094 --> 00:46:03,799
‫اظن انني اصبت بفزع قليلًا،
‫كما تعلمين.

502
00:46:04,347 --> 00:46:08,297
‫تلك القصه مع زوجك،
‫وصديقك..

503
00:46:08,477 --> 00:46:10,386
‫اقصد، انه كان غريبًا للغايه..

504
00:46:10,771 --> 00:46:12,478
‫ماكان كل هذا عنه.

505
00:46:13,857 --> 00:46:18,020
‫انا حسبت ان هنالك شيء...

506
00:46:19,654 --> 00:46:22,905
‫شي خاطيء، او
‫ان لديك بعض الحروق وماشابه...

507
00:46:23,074 --> 00:46:25,566
‫ولم اعرف اتعامل مع الامر...

508
00:46:25,744 --> 00:46:28,745
‫انا آسف.
‫لا أعرف ماذا حصل معي..

509
00:46:31,082 --> 00:46:34,368
‫لا اعلم، لكن اعتقد
‫ان الوقت تأخر...

510
00:46:38,423 --> 00:46:40,582
‫من الافضل ان ارحل..

511
00:46:42,594 --> 00:46:44,005
‫حسنًا؟

512
00:46:46,014 --> 00:46:47,556
‫"مارسي"؟

513
00:46:49,643 --> 00:46:51,303
‫"مارسي"؟

514
00:46:52,437 --> 00:46:53,848
‫ماذا...

515
00:47:00,195 --> 00:47:02,484
‫يا الهي، "مارسي"!

516
00:47:03,031 --> 00:47:05,605
‫يا الهي، تنّفسي تنّفسي..

517
00:47:05,909 --> 00:47:09,408
‫"كيكي" "كيكي"...

518
00:47:11,206 --> 00:47:12,784
‫يا الهي!!

519
00:47:17,712 --> 00:47:19,207
‫يا الهي..

520
00:47:19,840 --> 00:47:21,548
‫فكّر...

521
00:47:27,097 --> 00:47:29,303
‫"كيكي" "هورست"

522
00:47:31,393 --> 00:47:34,394
‫"بول" و "مارسي" انا و "هورست
‫ذهبنا الى النادي الليلي للشرب.

523
00:47:34,563 --> 00:47:37,480
‫انضموا الينا اذا اردتوا
‫في الزاويه الغربيه لدى "برودواي جراند"

524
00:47:37,649 --> 00:47:38,680
‫اراكم لاحقًا، "كيكي".

525
00:47:39,234 --> 00:47:40,776
‫اللعنه.

526
00:47:43,405 --> 00:47:45,279
‫أيها العامل، اوصلني بالشرطه...

527
00:47:45,699 --> 00:47:47,442
‫نعم، اريد الابلاغ عن حالة وفاة.

528
00:47:54,541 --> 00:47:56,201
‫يا الهي..

529
00:48:51,014 --> 00:48:52,674
‫لا!

530
00:49:29,344 --> 00:49:32,630
‫انها انا..
‫لقد فعلتها، استقلت من عملي.

531
00:49:32,806 --> 00:49:34,181
‫ماذا تريدين مني ان افعل؟

532
00:49:34,349 --> 00:49:37,019
‫لنذهب وناخذ شراب. لنحتفل

533
00:49:37,185 --> 00:49:38,977
‫لا اعلم ماهي مشكلتك...

534
00:49:39,146 --> 00:49:43,226
‫لكن يجب ان أصل لذلك البار،
‫لأحضر مفاتيحي كي اذهب للمنزل..

535
00:49:47,112 --> 00:49:48,440
‫انظري لهذا!

536
00:49:51,783 --> 00:49:53,740
‫ما الحل الآن!

537
00:49:53,910 --> 00:49:55,784
‫هذا لايصدّق..

538
00:49:56,830 --> 00:49:58,621
‫أين هو بحق الجحيم!

539
00:49:59,708 --> 00:50:03,373
‫انا اسكن على الجانب الآخر من الشارع
‫هل تريد وجبة عشاء؟

540
00:50:06,548 --> 00:50:10,498
‫انتظروا للحظه، "نيل" "بيبي"
‫انتظروا، لم اكن اعلم!

541
00:50:10,677 --> 00:50:12,586
‫أسرع، انه ذلك الرجل مرةً اخرى
‫لنخرج من هنا..

542
00:50:12,763 --> 00:50:14,554
‫لم أكن اعلم..

543
00:50:15,474 --> 00:50:17,300
‫لم أكن اعلم..

544
00:50:20,687 --> 00:50:22,312
‫يا الهي!

545
00:50:23,398 --> 00:50:24,809
‫الى منزلي؟

546
00:50:28,320 --> 00:50:30,063
‫هل تعجبك (فرقة المونكيز)؟

547
00:50:34,117 --> 00:50:35,861
‫ما اسمك؟

548
00:50:36,078 --> 00:50:37,406
‫"جولي"

549
00:50:45,545 --> 00:50:46,921
‫انا "بول".

550
00:50:47,130 --> 00:50:49,206
‫ليله عصيبه، أليس كذلك "بول"؟

551
00:50:49,424 --> 00:50:51,666
‫تبدو محبط..

552
00:50:52,386 --> 00:50:55,755
‫اتيت لوسط المدينه اليوم...

553
00:50:57,349 --> 00:50:59,223
‫يا الهي!

554
00:50:59,601 --> 00:51:02,851
‫لم اكن اعرف هذه الفتاه..

555
00:51:08,735 --> 00:51:10,562
‫يا الهي..

556
00:51:13,323 --> 00:51:15,031
‫لم اكن اعرفها..

557
00:51:15,200 --> 00:51:16,908
‫تماسك.

558
00:51:20,747 --> 00:51:22,289
‫هل هذه أفضل؟

559
00:51:23,667 --> 00:51:25,659
‫"Chelsea Morning. " فرقة

560
00:51:28,088 --> 00:51:30,377
‫تابع، ما الامر؟ تحدث الي..

561
00:51:31,466 --> 00:51:36,045
‫انا بخير، سأخرج من هنا
‫خلال ثواني..

562
00:51:36,471 --> 00:51:39,591
‫فقط انتظرهم كي يفتحوا
‫المحل...

563
00:51:39,808 --> 00:51:43,058
‫سأحصل على مفاتيحي ثم اذهب للمنزل.

564
00:51:44,062 --> 00:51:45,687
‫يا للفتى.

565
00:51:49,776 --> 00:51:52,102
‫دعها تذهب عزيزي،
‫اخبرني مشاكلك..

566
00:51:54,615 --> 00:51:56,073
‫انا لا اعتقد ذلك.

567
00:51:56,241 --> 00:51:59,242
‫"بول" استرح، ماهذا؟

568
00:51:59,453 --> 00:52:03,949
‫هذه الكآبه وعلامات الحزن،
‫كُن شخص يفضفض، هيّا

569
00:52:05,459 --> 00:52:08,993
‫ما الذي تتحدثين عنه؟-
‫هيّا، اخبرني مشاكلك.-

570
00:52:09,588 --> 00:52:10,963
‫أين هو بحق الجحيم.

571
00:52:11,173 --> 00:52:13,794
‫ما الوقت الآن؟-
‫انه متأخر جدًا.-

572
00:52:18,472 --> 00:52:19,930
‫يا الهي..

573
00:52:23,810 --> 00:52:26,432
‫اذًا، انتي تكرهين ذلك العمل؟

574
00:52:26,688 --> 00:52:29,606
‫نعم، أكره كلا اعمالي..

575
00:52:29,775 --> 00:52:32,182
‫حقًا، ماذا ايضًا تفعلين؟

576
00:52:32,569 --> 00:52:35,404
‫انا اعمل في محل (زيروكس)
‫في الطابق الاسفل.

577
00:52:36,657 --> 00:52:38,032
‫الطابق الاسفل؟

578
00:52:38,200 --> 00:52:40,738
‫نعم، نحن الان في الاعلى.

579
00:52:40,911 --> 00:52:43,283
‫لدي المفاتيح.
‫هل تريد ان ننزل ونراه؟

580
00:52:43,455 --> 00:52:47,369
‫لا شكرًا، انا لدي الاثاره
‫التي تكفيني لليله!

581
00:52:47,584 --> 00:52:49,244
‫انها وظيفه سخيفه...

582
00:52:49,711 --> 00:52:52,333
‫لكن يمكنني الحصول على نسخ مجانيه
‫متى ما اردت..

583
00:52:52,506 --> 00:52:54,380
‫يا للهول
‫*كلمه تهكميه

584
00:52:54,549 --> 00:52:57,171
‫ماهذا؟ ياللهول؟

585
00:52:57,344 --> 00:52:59,218
‫اعني، انت تسخر مني؟

586
00:53:00,597 --> 00:53:03,515
‫لا استطيع ان اتحمل هذا الهراء.
‫ما بال الناس اليوم؟

587
00:53:03,684 --> 00:53:06,222
‫لا يمكنك قول اي شي،
‫او ان تجيب بعقلانيه!

588
00:53:06,395 --> 00:53:09,265
‫ينبغي أن تكون حذرًا،
‫بشأن كل ماتقوله.

589
00:53:09,439 --> 00:53:11,765
‫هل تظن انني لم الاحظ؟
‫اعلم ما الذي يجري!

590
00:53:11,942 --> 00:53:15,311
‫لقد سمعت العملاء
‫في محل (زيروكس) وهم يسخرون مني!

591
00:53:15,487 --> 00:53:16,981
‫لم اقصد أي شي بتلك الكلمه.

592
00:53:17,155 --> 00:53:21,105
‫كانت تمطر في الخارج،
‫وقد دعوتك لداخل منزلي..

593
00:53:21,285 --> 00:53:23,277
‫لم يكن علي ان افعل ذلك، اليس كذلك؟

594
00:53:23,453 --> 00:53:25,031
‫أولاً، انتي لستِ غبيه.

595
00:53:25,205 --> 00:53:28,574
‫انظر، كانت لدي مشكله في معرفة
‫قيمة الضرائب التي على الفواتير..

596
00:53:28,792 --> 00:53:30,868
‫اعني 8% منها مجرد هراء..

597
00:53:31,086 --> 00:53:35,084
‫وقد قمت ببعض الأخطاء، ثم أقاضوني عليها.

598
00:53:35,299 --> 00:53:38,253
‫حسنًا، انا آسف.
‫لم اكن اقصد هذا

599
00:53:44,516 --> 00:53:47,268
‫هل تريدين الجلوس؟ هيّا.-
‫حسنًا.-

600
00:53:51,189 --> 00:53:53,894
‫انا اسف، كنت وقح من قبل
‫انا اسف حقًا.

601
00:53:54,776 --> 00:53:56,935
‫حسنًا، لامزيد من البكاء. أرجوك

602
00:53:58,947 --> 00:54:00,774
‫يا لها من ليله!

603
00:54:02,159 --> 00:54:03,867
‫"بول"؟

604
00:54:06,330 --> 00:54:08,406
‫هل تعجبك تسريحتي؟

605
00:54:15,923 --> 00:54:19,007
‫نعم، نعم بالفعل.

606
00:54:19,593 --> 00:54:21,384
‫إذًا لماذا لا تلمسها؟

607
00:54:25,515 --> 00:54:28,766
‫لا اريد ان اخربها-
‫لن تخربها-

608
00:54:31,521 --> 00:54:33,598
‫هل تريدين مني ذلك؟-
‫نعم-

609
00:54:35,651 --> 00:54:37,193
‫حسنًا.

610
00:54:43,909 --> 00:54:47,823
‫انا اسمعه، هذا هو
‫انا اسمعه، لاعليك

611
00:54:48,038 --> 00:54:50,196
‫الشكر لله هو هنا، استطيع الذهاب للمنزل.

612
00:54:50,541 --> 00:54:53,292
‫ما الخطب؟

613
00:54:54,753 --> 00:54:56,829
‫لا شي، انا فقط...

614
00:54:59,174 --> 00:55:01,843
‫كما تعلم، انا أتاني ذلك الشعور...

615
00:55:02,803 --> 00:55:05,175
‫انك اُعجبت فيني...

616
00:55:06,890 --> 00:55:11,303
‫انت لن تتركني الآن، ليس بعد
‫ان ابعدتك عن المطر، اليس كذلك؟

617
00:55:13,063 --> 00:55:15,934
‫حسنًا، حسنًا، انا سوف اذهب...

618
00:55:17,150 --> 00:55:19,273
‫هذا ما سأفعله...

619
00:55:19,945 --> 00:55:24,156
‫سأذهب للبار..
‫وأعطي رئيسك مفاتيحه.

620
00:55:24,324 --> 00:55:27,859
‫ثم سأحصل على مفاتيحي،
‫وسأرجع لك، حسنًا؟

621
00:55:28,036 --> 00:55:30,444
‫يستغرق الأمر دقيقتين..-
‫نعم، بالطبع-

622
00:55:30,622 --> 00:55:34,490
‫"جولي" دقيقتين حسنًا؟

623
00:55:41,550 --> 00:55:43,589
‫إذًا، ماذا حصل معك؟

624
00:55:44,052 --> 00:55:45,962
‫قصه طويله ومتعبه..

625
00:55:46,138 --> 00:55:50,349
‫بصراحه، بعدما تأخرت بالمجيء
‫حسبت أنك سرقتني!

626
00:55:50,517 --> 00:55:54,681
‫اضطريت لأغلاق المحل لكي اتحقق،
‫الجيران أخبروني أنهم رؤوك ترحل..

627
00:55:54,855 --> 00:55:57,393
‫لكنه لم يكن متأكد بشأنك...

628
00:55:57,774 --> 00:55:59,897
‫لكن ها أنت!

629
00:56:00,736 --> 00:56:02,396
‫سأخبرك، انت جعلتني أقلق

630
00:56:04,531 --> 00:56:07,781
‫ما رأيك بشراب؟
‫يبدو أنك قادر عليه..

631
00:56:09,953 --> 00:56:13,737
‫هل سبق وصادفت شهوه جنسيه من قبل؟

632
00:56:14,541 --> 00:56:16,201
‫لم تخمدها لك؟

633
00:56:16,376 --> 00:56:18,665
‫ليست هي، انما انا

634
00:56:19,421 --> 00:56:22,339
‫أشعر أنني وّرطت نفسي مع ...

635
00:56:23,008 --> 00:56:24,835
‫مع احدى نادلاتك.

636
00:56:25,010 --> 00:56:28,296
‫السيده "بيهاف" منزل 1965-
‫نعم.-

637
00:56:30,390 --> 00:56:32,383
‫لا تسألني كيف..

638
00:56:32,601 --> 00:56:35,270
‫لاعليك، ماذا ستفعل؟
‫تقتل نفسها!!

639
00:56:38,273 --> 00:56:39,815
‫المجيب؟

640
00:56:41,652 --> 00:56:43,276
‫ما الامر "ريتش"؟

641
00:57:01,296 --> 00:57:05,211
‫هل تعلم، انت على حق..
‫اعطني مفاتيحي سأذهب للمنزل...

642
00:57:18,564 --> 00:57:20,307
‫ما الخطب؟

643
00:57:23,527 --> 00:57:25,270
‫عـ ...

644
00:57:26,738 --> 00:57:28,731
‫عشيقتي...

645
00:57:30,492 --> 00:57:33,695
‫قتلت نفسها قبل لحظات...

646
00:57:34,496 --> 00:57:36,904
‫اخذت حبوبًا منّومه..-
‫يا الهي!-

647
00:57:37,124 --> 00:57:39,615
‫يا للهول..-
‫نعم!-

648
00:57:41,670 --> 00:57:45,584
‫حصل بيننا جدال، واخبرتها
‫ان تخرج من الشقه...

649
00:57:49,303 --> 00:57:51,011
‫انّه خطأي.

650
00:57:51,763 --> 00:57:53,222
‫يا الهي..

651
00:57:53,557 --> 00:57:56,392
‫مارسي، مارسي، مارسي...

652
00:58:00,606 --> 00:58:02,183
‫مارسي!

653
00:58:18,916 --> 00:58:21,454
‫انا لا اعلم ماذا اقول، الامر ...

654
00:58:21,794 --> 00:58:24,000
‫انا لا اعلم ماذا اقول!-
‫ما الذي يمكنك قوله!-

655
00:58:24,171 --> 00:58:26,709
‫بعد كل هذا، ليس خطأك..

656
00:58:30,803 --> 00:58:34,717
‫سأذهب الى...
‫سأعود حالًا، حسنًا؟ حاول ان تبقى هادئًا.

657
00:58:46,610 --> 00:58:48,816
‫هل أنت بخير؟-
‫لماذا؟ نعم-.

658
00:58:50,781 --> 00:58:54,731
‫انت قلت دقيقتين!-
‫انا اعلم.-

659
00:58:54,910 --> 00:58:57,697
‫أنا آسف.-
‫هل افتقدتني؟-

660
00:58:58,580 --> 00:59:02,245
‫مثلما لم افقد احد من قبل في حياتي..

661
00:59:02,418 --> 00:59:06,118
‫حقًا؟-
‫لا استطيع ان اتخيل كم انا افتقدتك!-

662
00:59:06,672 --> 00:59:09,210
‫حقًا افتقدتك، انا لا...-
‫هذا لطيف جدًا.-

663
00:59:15,764 --> 00:59:17,306
‫انا سوف أعطيك هديه..

664
00:59:17,516 --> 00:59:20,932
‫لاتفعلين هذا.
‫هذا ليس ضروريًا..

665
00:59:21,103 --> 00:59:24,104
‫اقصد، انني عرفتك منذ ساعه

666
00:59:24,273 --> 00:59:28,401
‫لا لا، انت قلت أنك ستعود
‫وقد فعلت.

667
00:59:29,069 --> 00:59:32,070
‫في هذه الايام،
‫هنالك شي يجب أن يُمدح...

668
00:59:32,239 --> 00:59:34,528
‫ويكأفى...

669
00:59:39,913 --> 00:59:42,618
‫هل تعلم ماهذه؟-
‫لا.-

670
00:59:46,712 --> 00:59:50,295
‫هذه كعكة الجبن والكريمه،
‫المصنوعه من الورق...

671
00:59:51,050 --> 00:59:52,793
‫احضرتها من فنانه محلّيه..

672
00:59:52,968 --> 00:59:55,340
‫"كيكي بريدجز"
‫هل سبق وسمعت بها؟

673
00:59:55,512 --> 00:59:56,923
‫"جولي"...

674
00:59:58,849 --> 01:00:01,387
‫انا وعدتك انني سوف أعود،
‫وقد فعلت.

675
01:00:02,394 --> 01:00:04,351
‫الان يجب أن اذهب..

676
01:00:04,855 --> 01:00:07,560
‫أريد النوم،
‫انتي تفهمين ذلك، صحيح؟

677
01:00:07,733 --> 01:00:09,975
‫وانا أعدك سأراك مرةً أخرى..

678
01:00:10,152 --> 01:00:13,023
‫حسنًا؟

679
01:00:15,365 --> 01:00:16,694
‫أنتي بخير؟

680
01:00:16,867 --> 01:00:21,244
‫لماذا تستمر بسؤالي هكذا؟
‫ماخطبك؟ هل أنت مجنون!

681
01:00:21,830 --> 01:00:24,748
‫دعينا نتبادل الارقام،
‫هل تريدين ذلك؟

682
01:00:25,292 --> 01:00:26,786
‫ارقام الهواتف؟-
‫نعم، هّيا-

683
01:00:26,960 --> 01:00:32,168
‫انها فكره عظيمه، سأكتبها هنا
‫حسنًا. ماهو رقمك؟

684
01:00:32,341 --> 01:00:36,421
‫رقمي هو 5-4433
‫سهل الحفظ..

685
01:00:36,595 --> 01:00:39,086
‫5-4433.

686
01:00:39,348 --> 01:00:41,803
‫هذه ليست ارقام كافيه، لكن حسنًا...

687
01:00:41,975 --> 01:00:43,849
‫5-4433.

688
01:00:44,478 --> 01:00:47,432
‫حسنًا..-
‫لا، مفتاح المنطقه ثم 5-4433

689
01:00:47,606 --> 01:00:50,642
‫انا آسف، حسنًا

690
01:00:55,406 --> 01:00:57,731
‫يا الهي..-
‫انتظر-

691
01:00:57,908 --> 01:01:00,529
‫ابتعدي عنّي، يا الهي!!

692
01:01:00,869 --> 01:01:02,613
‫حقًا؟

693
01:01:04,665 --> 01:01:07,156
‫سـ تتأسف لذلك،
‫لانني سوف اتمكن منك..

694
01:01:10,170 --> 01:01:12,412
‫انت تمازحني! ليس مرةً أخرى.

695
01:01:14,425 --> 01:01:16,464
‫ماهذا!

696
01:01:28,856 --> 01:01:32,022
‫دعنا نتوقف لهذه الليله،
‫ظهري يؤلمني.

697
01:01:32,192 --> 01:01:36,985
‫هيّا يارجل لنبحث عن تمثالي.
‫يجب ان يكون هنا في مكان ما

698
01:01:38,198 --> 01:01:42,243
‫هذا يتعبني، ذلك التمثال
‫كان أول شيءً في حياتي اشتريه

699
01:01:43,620 --> 01:01:45,494
‫هل ترى مايحصل عندما تشتري الاشياء؟

700
01:01:45,664 --> 01:01:49,116
‫يأتي أحدٌ ما ويسرقه..
‫اللعنه!

701
01:01:51,211 --> 01:01:55,754
‫من الممكن أن يكون في الجوار ياصاح!
‫دعنا نمر (شارع ستريت)

702
01:02:10,731 --> 01:02:12,439
‫"توم"؟

703
01:02:13,150 --> 01:02:14,977
‫"توم" انّه أنا "بول"

704
01:02:20,115 --> 01:02:23,567
‫كنت خائف ان اتعارك معهم،
‫انت لاتريد ان تتحدى أحد منهم.

705
01:02:23,744 --> 01:02:27,327
‫أحدهم كان منتشي،
‫ولاتعلم اذا ماكان بحوزته سكين!

706
01:02:28,582 --> 01:02:29,993
‫كنت خارج لمدة ساعه...

707
01:02:30,167 --> 01:02:34,295
‫ثم رجعت، وجدت أن الكاميرا اختفت
‫العدسات اختفت، كل الأشياء...

708
01:02:34,463 --> 01:02:38,212
‫هل إتصلت بـ وكيل التأمين؟-
‫ليس لدي وكيل، بجانب...-

709
01:02:39,093 --> 01:02:41,050
‫انه ذلك الرجل مرةً أخرى!

710
01:02:41,845 --> 01:02:43,423
‫لاتدعه يفلت..

711
01:02:46,266 --> 01:02:49,470
‫هل تعلم من أين ذهب؟-
‫لنذهب من هذا الطريق، ربما ذلك هو-

712
01:02:53,983 --> 01:02:57,601
‫هيّا، اخرج وجهك القبيح من هنا.
‫فلتخرج!

713
01:02:58,654 --> 01:03:01,738
‫أيّها الصديق، الى اين ذاهب؟-
‫دورة المياه؟-

714
01:03:02,199 --> 01:03:06,066
‫انت لم تأتي لكي تستخدم المرحاض؟
‫لأن المرحاض للزبائن فقط!

715
01:03:06,245 --> 01:03:09,910
‫سوف أطلب شيئًا، لكنّي احتاج لدورة المياه

716
01:03:10,082 --> 01:03:11,660
‫أنت! لم تسمعني.

717
01:03:11,834 --> 01:03:15,997
‫هيّا أيها المغفل!
‫اخرج من هنا ولتبقى بعيدًا..

718
01:03:32,646 --> 01:03:35,433
‫قائمة الطعام على الطاوله.
‫كُن مرتاحًا.

719
01:03:35,608 --> 01:03:37,351
‫انا حضّرتها لأجلك..

720
01:03:39,194 --> 01:03:40,689
‫شكرًا لك.

721
01:03:50,122 --> 01:03:53,242
‫"بول" و "مارسي" انا و "هورست"
‫ذهبنا الى النادي الليلي للشرب.

722
01:03:55,586 --> 01:03:59,037
‫سأذهب لأضع ربع دولار
‫في العدّاد عند سيارتي.

723
01:04:00,382 --> 01:04:04,961
‫سأطلب برجر متوسط الأستواء، وقهوه.

724
01:04:21,153 --> 01:04:22,481
‫هل يمكنني الدخول؟

725
01:04:22,655 --> 01:04:25,062
‫لا استطيع ان ادعك تدخل هذه اللحظه.

726
01:04:27,326 --> 01:04:30,078
‫هل من الممكن ان تخبرني...

727
01:04:30,246 --> 01:04:32,571
‫...عند الوقت المناسب للدخول في النادي؟

728
01:04:32,748 --> 01:04:35,453
‫من الممكن، لكن ليس بهذه اللحظه.

729
01:04:38,045 --> 01:04:39,587
‫يا الهي!

730
01:04:41,048 --> 01:04:44,547
‫اذا كنت تتطلع لتجاوزها
‫يمكنك أن تحاول وتدخل؟

731
01:04:49,098 --> 01:04:50,971
‫هل تملك أي مال؟

732
01:04:51,433 --> 01:04:54,268
‫نعم، لدي المال.
‫هل هذا ماتريده؟ المال؟

733
01:04:54,436 --> 01:04:56,927
‫لماذا لم تطلبني في البدايه يارجل!

734
01:04:57,106 --> 01:04:59,679
‫خذ، ليس بكثيرًا.
‫لكن هذا كل ما أملك.

735
01:04:59,858 --> 01:05:03,607
‫سوف آخذه لكي لا اجعلك تشعر
‫انك لم تحاول جيّدًا.

736
01:05:03,779 --> 01:05:05,570
‫احتفظ بهذا الربع.

737
01:05:05,948 --> 01:05:07,941
‫عليك الانتظار لدقائق قليله.

738
01:05:08,117 --> 01:05:09,908
‫مرحبًا "ماوت"

739
01:05:14,123 --> 01:05:15,581
‫لماذا هو لم ينتظر؟

740
01:05:15,791 --> 01:05:19,290
‫الليله هي ليلة الموهاك، اذا كانت لديك يمكنك الدخول
‫*موهاك : أصحاب تسريحة شعر

741
01:05:22,756 --> 01:05:25,757
‫هيّا، نحن راشدين!

742
01:05:26,844 --> 01:05:29,002
‫لماذا لاتدعني أدخل؟

743
01:05:29,722 --> 01:05:31,346
‫هل تريدين حقًا الدخول؟

744
01:05:31,515 --> 01:05:34,552
‫نعم، انّه بالغ الأهميه
‫لدي أصدقاء هناك يتوقعون حضوري!

745
01:05:34,727 --> 01:05:37,015
‫لما لاتدعني أدخل!

746
01:05:37,897 --> 01:05:39,688
‫هل أنت متأكد؟

747
01:05:40,733 --> 01:05:43,224
‫نعم، أنا متأكد.

748
01:05:47,323 --> 01:05:49,896
‫تقدّم، تقدّم..

749
01:05:50,701 --> 01:05:53,026
‫يسارًا، ثم الى الامام مباشره-
‫ماذا!-

750
01:05:53,203 --> 01:05:56,619
‫الى هناك، امامنا..

751
01:06:18,062 --> 01:06:20,350
‫قصّ شعر هذا الرجل-
‫بكل سرور-

752
01:06:25,319 --> 01:06:27,561
‫"كيكي" "هورست"

753
01:06:30,074 --> 01:06:32,362
‫"كيكي" "هورست"

754
01:06:32,535 --> 01:06:36,034
‫"مارسي" ميّته
‫"نيل" و "بيبي" محتالون

755
01:06:36,205 --> 01:06:38,743
‫انا أفلست، المساعده!

756
01:06:39,291 --> 01:06:41,996
‫لا، لاتفعل!!

757
01:06:57,434 --> 01:06:59,427
‫يا الهي، ماذا فعلوا بي!

758
01:07:00,646 --> 01:07:03,647
‫سأقتل هؤلاء الهمجيون!
‫سأقتلهم.

759
01:07:05,568 --> 01:07:08,355
‫يا الهي، اريد مسدس!

760
01:07:11,365 --> 01:07:13,821
‫مرحبًا؟ مرحبًا؟

761
01:08:12,092 --> 01:08:14,630
‫تاكسي. تاكسي.

762
01:08:15,596 --> 01:08:16,794
‫تعال هنا.

763
01:08:16,972 --> 01:08:19,179
‫يا الهي، انا آسفه جدًا،-
‫لاعليك-

764
01:08:20,434 --> 01:08:22,557
‫هذا عظيم،
‫انظر، انا حصلت على الاموال

765
01:08:22,728 --> 01:08:24,851
‫أليس ذلك رائعًا؟
‫الآن تستطيع أخذي الى داخل المدينه.

766
01:08:25,022 --> 01:08:27,264
‫عظيم، سأعود حالًا.

767
01:08:27,441 --> 01:08:30,608
‫هل أعجبتك!-
‫لا، لاتذهب!-

768
01:08:32,988 --> 01:08:34,780
‫لا!

769
01:08:34,949 --> 01:08:37,570
‫لا، لا، لا

770
01:08:37,743 --> 01:08:41,194
‫انا لا أصدّق هذا، هل رايت ذلك!

771
01:08:43,249 --> 01:08:46,499
‫انظر الى ذراعك! انها تنزف.-
‫رائع!!-

772
01:08:46,669 --> 01:08:48,246
‫انا اشعر بالأسف.

773
01:08:50,047 --> 01:08:53,083
‫لما لاتأتي معي، وسوف
‫أضمّدها لك؟

774
01:08:53,259 --> 01:08:56,544
‫لا شكرًا، انها ليست بذلك الأهميه.-
‫لا، انا أصّر-

775
01:08:56,720 --> 01:08:58,179
‫لا...

776
01:08:59,890 --> 01:09:01,515
‫هل تملكين هاتف؟-
‫نعم-

777
01:09:05,479 --> 01:09:08,516
‫انا آسف، الأمر...

778
01:09:09,733 --> 01:09:12,224
‫انتي لن تصدقّي
‫ماعانيته هذه الليله..

779
01:09:12,403 --> 01:09:14,442
‫انتي لن تصدقي.

780
01:09:15,656 --> 01:09:17,779
‫انا بائعة آيسكريم "ميستر سوفتي"

781
01:09:17,950 --> 01:09:19,444
‫ماذا؟

782
01:09:20,786 --> 01:09:22,909
‫لقد أسأتي فهمي،
‫انا لا أسالك ماذا تعملين!

783
01:09:23,080 --> 01:09:26,247
‫لقد قلت "لن تصدقي مامررت به هذه الليله"

784
01:09:26,417 --> 01:09:28,291
‫انه ليس بذلك الملل.

785
01:09:29,420 --> 01:09:33,548
‫انا أملك شاحنتي الخاصه "ميستر سوفتي"
‫انه ليس... ليس بذلك الملل

786
01:09:35,009 --> 01:09:37,879
‫أيضًا، تحتاج الى اربع مستويات
‫لتحصل على "الترخيص"

787
01:09:38,053 --> 01:09:40,426
‫احزر من حصل عليها؟
‫حصلت عليها بطريقتي.

788
01:09:40,598 --> 01:09:43,848
‫أوصلني بـ مانهاتن لوسمحت،
‫هل يمكنني الحصول على رقم "بيتر باتزاك"

789
01:09:44,143 --> 01:09:47,559
‫انها ب - ا - ت - ز - ا - ك

790
01:09:47,730 --> 01:09:49,390
‫هل تحتاج قلم؟-
‫لا.-

791
01:09:49,565 --> 01:09:51,474
‫في شارع ميلبوري..

792
01:09:54,445 --> 01:09:55,725
‫شكرًا لك.

793
01:09:56,238 --> 01:09:59,654
‫خمسه، ثمانيه، واحد، تسعه...

794
01:10:00,576 --> 01:10:01,951
‫سته...

795
01:10:02,912 --> 01:10:04,370
‫اثنان...

796
01:10:13,756 --> 01:10:16,508
‫كان هذا طريفًا.
‫كان هذا طريفًا.

797
01:10:19,970 --> 01:10:24,513
‫"باتزاك" لو سمحت
‫في شارع ميلبوري.

798
01:10:24,850 --> 01:10:26,392
‫شكراً لك.

799
01:10:26,685 --> 01:10:28,927
‫خمسه، ثمانيه، سته، اثنان..-
‫لا تفعلي-

800
01:10:29,105 --> 01:10:32,189
‫عشره، ثلاثه، ثمانيه، صفر.

801
01:10:40,032 --> 01:10:42,440
‫الآن نسيت الرقم!

802
01:10:43,911 --> 01:10:46,663
‫ماخطبكِ؟
‫هل أنتي بخير؟

803
01:10:49,291 --> 01:10:52,495
‫لقد مررت بـ ليله فضيعه، ليله فضيعه!
‫هل تفهمين؟

804
01:10:52,670 --> 01:10:54,247
‫أنا احاول ان أسليك..

805
01:10:54,422 --> 01:10:58,289
‫لا أريد أي تسليه!
‫انا آسف لفعل هذا، انا آسف.

806
01:10:59,427 --> 01:11:02,546
‫انا تحت... يا الهي!

807
01:11:04,056 --> 01:11:07,472
‫انا عاجز عن الوصول الى المنزل هذه الليله
‫هل تعلمين، لا استطيع الرجوع للمنزل

808
01:11:07,643 --> 01:11:09,470
‫انا في محاوله يائسه...

809
01:11:10,438 --> 01:11:13,972
‫لايجاد مكان استطيع الجلوس فيه.
‫فقط النوم، كل ما اريده هو النوم.

810
01:11:14,150 --> 01:11:16,557
‫بأمكاني الجلوس في "شارع سبرنج"
‫لكن لا اريد ذلك.

811
01:11:16,736 --> 01:11:18,064
‫لم لا؟-
‫لم لا ماذا؟-

812
01:11:18,237 --> 01:11:20,526
‫لماذا لست هناك؟
‫في "شارع سبرنج" اذهب

813
01:11:20,698 --> 01:11:24,363
‫لأن الساقي الذي يعيش هناك،
‫صديقته قتلت نفسها هذه الليله!

814
01:11:24,535 --> 01:11:26,943
‫وانا أظنه بسببي.-
‫خارج ارادتك اذاً؟-

815
01:11:27,121 --> 01:11:28,912
‫هذا صحيح، انه خارج ارادتي.

816
01:11:29,081 --> 01:11:31,288
‫لا يوجد امكانيه..

817
01:11:31,792 --> 01:11:35,161
‫اذا سمحتي لي أن اجري هذه المكالمه...

818
01:11:35,588 --> 01:11:38,079
‫ستكونين فعلتي لي معروف،
‫ستكونين حقًا..

819
01:11:38,257 --> 01:11:39,716
‫يمكنك الانتظار...

820
01:11:39,884 --> 01:11:43,833
‫انا جرحت ذراعك والآن
‫اريد ان اضمّدها لك. من فضلك

821
01:11:46,724 --> 01:11:47,755
‫حسنًا.

822
01:11:50,102 --> 01:11:52,391
‫كيف حصل لك هذا؟-
‫ماذا؟-

823
01:11:54,190 --> 01:11:57,689
‫انا كنت اعجن الورق فيما مضى.-
‫ماهذا!-

824
01:11:58,527 --> 01:12:01,694
‫"الرجل تمزقت اطرافه"...

825
01:12:01,864 --> 01:12:04,189
‫"من قبل الجمهور الغاضب في الليله
‫الماضيه"...

826
01:12:04,367 --> 01:12:07,071
‫في منطقة الازياء
‫عند "سوهو" - مانهاتن

827
01:12:07,244 --> 01:12:11,028
‫"وجدت الشرطه صعوبه في تحديد هوية
‫الرجل بسبب عدم التعرف على شكله"...

828
01:12:11,207 --> 01:12:13,614
‫تم العثور على ملابسه الممزقه...-
‫ممزقه؟-

829
01:12:13,793 --> 01:12:17,837
‫"ووجهه بالكامل كان ممّزق
‫بعد الاعتراف".

830
01:12:18,005 --> 01:12:20,959
‫انسي ذلك.
‫لايمكنك التعامل مع هذه الامور الآن...

831
01:12:21,133 --> 01:12:23,803
‫ما الذي فعله الرجل
‫لـ يُحطّم وجهه بتلك الطريقه؟

832
01:12:24,136 --> 01:12:27,386
‫يا الهي، لماذا هذا يؤلم.-
‫لأنه فاسد-

833
01:12:27,556 --> 01:12:29,798
‫توقفي عن لمسه!-
‫اريد ان اخلعه-

834
01:12:30,226 --> 01:12:32,551
‫انا اعلم، سوف احرقه..-
‫انتي لن تحرقيه.-

835
01:12:32,770 --> 01:12:35,095
‫اريد اعواد الثقاب.
‫سأذهب لأطلب من الجيران!

836
01:12:35,272 --> 01:12:37,395
‫لا سيّدتي، لا تفعلي-
‫اسمي "جيل"-

837
01:12:37,608 --> 01:12:38,937
‫سيّدتي لا!

838
01:12:44,615 --> 01:12:46,275
‫لا اعواد ثقاب.
‫هذا يكفي الآن.

839
01:12:46,450 --> 01:12:48,028
‫أين ستذهب؟

840
01:12:48,994 --> 01:12:50,868
‫سأذهب للمنزل.
‫انا ذاهب للمنزل الآن!

841
01:12:51,038 --> 01:12:52,912
‫كم يبعد؟-
‫شارع 91 شرقًا-

842
01:12:53,082 --> 01:12:55,158
‫91شرقًا! هل تمزح؟

843
01:12:55,960 --> 01:12:58,118
‫انا معجبه بك.
‫ولا اعلم لماذا...

844
01:12:58,295 --> 01:13:00,833
‫لما لا اوصلك على شاحنتي؟

845
01:13:01,007 --> 01:13:02,549
‫ما رأيك؟

846
01:13:08,222 --> 01:13:10,713
‫أين الشاحنه؟-
‫حول الركن-.

847
01:13:21,235 --> 01:13:22,860
‫هيّا.

848
01:13:27,116 --> 01:13:28,491
‫هيّا!

849
01:13:30,411 --> 01:13:31,870
‫ما الخطب؟-
‫اخرس.-

850
01:13:32,038 --> 01:13:33,580
‫ماذا؟-
‫اخرس.-

851
01:13:33,748 --> 01:13:35,206
‫ما المشكله؟

852
01:13:35,833 --> 01:13:37,624
‫أنت مقبوض عليك أيها الرفيق-
‫انا ماذا؟

853
01:13:38,002 --> 01:13:39,377
‫"جيل"

854
01:13:39,587 --> 01:13:42,422
‫"جيل" ماذا تفعلين؟
‫ما المشكله؟

855
01:13:42,673 --> 01:13:46,256
‫"جيل"!! لما كل هذا؟
‫هل مازلتي تريدين ايصالي للمنزل؟

856
01:13:46,427 --> 01:13:48,883
‫لما تنظرين الي هكذا؟

857
01:13:49,597 --> 01:13:53,180
‫ذلك هو، هناك عند الصافره.
‫ذلك هو، فلنقبض عليه

858
01:13:53,559 --> 01:13:55,433
‫اللعنه!

859
01:14:11,327 --> 01:14:13,996
‫النجده، النجده، اتصل بالشرطه..

860
01:14:14,163 --> 01:14:16,654
‫انا كنت اذهب للمدرسه مع ابنك..

861
01:14:16,832 --> 01:14:21,541
‫انا اقصد، امي...
‫انا لا استطيع... اللعنه!

862
01:14:41,899 --> 01:14:46,193
‫انتي غبيه جدًا..
‫هيّا، كفّي عن ذلك

863
01:14:57,999 --> 01:14:59,659
‫على الأرجح انني سوف أُلام على ذلك

864
01:15:11,429 --> 01:15:15,378
‫ما الذي تريده منّي؟
‫ما الذي فعلته!

865
01:15:15,558 --> 01:15:18,475
‫انا مجرد معالج نصوص بحق المسيح!

866
01:15:30,990 --> 01:15:32,983
‫المعذره، مرحبًا.

867
01:15:34,410 --> 01:15:36,652
‫انا اتسائل، هل تستطيع...

868
01:15:36,829 --> 01:15:38,572
‫لاعليك..

869
01:15:39,373 --> 01:15:42,125
‫هل تستطيع مساعدتي؟
‫من فضلك هل تستطيع مساعدتي؟

870
01:15:45,296 --> 01:15:47,039
‫ما الذي تريد منّي فعله؟

871
01:15:48,382 --> 01:15:51,834
‫أين تسكن؟
‫هل تستطيع اخذي للمنزل؟

872
01:15:52,011 --> 01:15:56,222
‫هناك أشياء معيّنه...
‫لن افعلها..

873
01:15:57,433 --> 01:15:59,426
‫انا اخبرك على عجاله..

874
01:16:07,109 --> 01:16:10,443
‫يجب علي اخبارك شيئًا قبل أن نبدأ.

875
01:16:11,781 --> 01:16:15,648
‫انا لم افعل هذا مع رجل من قبل.

876
01:16:16,118 --> 01:16:17,778
‫انا متوتر قليلًا..

877
01:16:23,376 --> 01:16:25,499
‫اسمع، هل استطيع...

878
01:16:27,088 --> 01:16:28,546
‫هل استطيع استخدام هاتفك؟

879
01:16:29,465 --> 01:16:32,751
‫بالتأكيد، إنّه...-
‫انا اراه، هذا عظيم.-

880
01:16:35,137 --> 01:16:37,711
‫عاملة الهاتف؟-
‫أوصليني بالشرطه حالاً من فضلك.-

881
01:16:37,890 --> 01:16:39,468
‫انتظر دقيقه.

882
01:16:41,435 --> 01:16:46,430
‫المنطقه الثانيه عشر، فيتزجرالد-
‫نعم أيهّا الضابط، شكرًا لله.-

883
01:16:46,607 --> 01:16:51,316
‫اسمي "بول هاكيت" انا في حي "سوهو"
‫انا لااعرف الموقع بالضبط،

884
01:16:51,487 --> 01:16:54,108
‫انا تعرضّت للمضايقه من قِبل
‫سكان الحّي.

885
01:16:54,282 --> 01:16:56,155
‫انا متأكد انك مدرك افعالهم.

886
01:16:56,325 --> 01:17:01,402
‫الآن لدي كل الأسباب لكي اعتقد
‫انّ حياتي في خطر.

887
01:17:02,290 --> 01:17:04,911
‫من الواضح، أنّ هناك سلسله من السرقات...

888
01:17:05,084 --> 01:17:07,409
‫التي حدثت في هذا الحّي.

889
01:17:07,587 --> 01:17:09,496
‫احصل على القليل من النوم ياصاح.

890
01:17:09,672 --> 01:17:11,914
‫مرحبا؟ مرحبا؟

891
01:17:12,550 --> 01:17:14,092
‫مرحبا؟

892
01:17:21,434 --> 01:17:23,759
‫انا لا أصدق...

893
01:17:24,145 --> 01:17:26,102
‫يا ...

894
01:17:33,029 --> 01:17:36,279
‫انا آسف، اتسائل اذا...

895
01:17:37,033 --> 01:17:39,868
‫هل يمكنني ان استلقي على أريكتك
‫لبضع ساعات؟

896
01:17:40,036 --> 01:17:41,530
‫انا اُنهكت..

897
01:17:41,704 --> 01:17:43,862
‫لما لاتذهب الى المنزل؟-
‫أيها الرفيق...-

898
01:17:44,498 --> 01:17:47,203
‫لقد سألت نفسي هذا السؤال طوال الليله!

899
01:17:47,376 --> 01:17:50,496
‫إذًا، ما الذي حدث؟ لماذا لاتستطيع؟

900
01:17:51,839 --> 01:17:53,214
‫حسنًا.

901
01:17:54,258 --> 01:17:56,714
‫قابلت تلك الفتاه هذه الليله،
‫في محل القهوه.

902
01:17:56,886 --> 01:18:00,718
‫أعطتني رقمها، وحينما رجعت للمنزل
‫اتصلت بها.

903
01:18:00,890 --> 01:18:05,599
‫قالت لي أن آتي لها،
‫و بسيارة التاكسي طارت كل اموالي من النافذه.

904
01:18:05,770 --> 01:18:08,973
‫ثم تعرّفت على هذه الفتاه،
‫ولم أدم معها طويلًا..

905
01:18:09,148 --> 01:18:10,607
‫لم تسير الامور على مايرام، وغادرت.

906
01:18:11,025 --> 01:18:14,476
‫حاولت أن اركب المترو هذه الليله
‫لكن الأجره ارتفعت، هل تعلم هذا؟

907
01:18:14,654 --> 01:18:15,982
‫نعم.-
‫انت عرفت بشأن هذا؟-

908
01:18:16,155 --> 01:18:17,982
‫لم اكن اعلم أي شي حول هذا.

909
01:18:18,157 --> 01:18:21,324
‫لم اكن املك المال الكافي لأعود للمنزل
‫حتى قابلت ذلك الساقي...

910
01:18:21,494 --> 01:18:23,486
‫رجل لطيف، ولقد اعارني المال...

911
01:18:23,663 --> 01:18:26,533
‫اعني، هو اراد ذلك...

912
01:18:26,707 --> 01:18:29,911
‫اعني، عقدنا صفقه هنالك.

913
01:18:30,086 --> 01:18:32,125
‫لم اكن اعلم شيئًا عن ذلك.

914
01:18:32,296 --> 01:18:35,333
‫هي أيضًا غضبت مني،
‫وانا لا الومها اطلاقًا..

915
01:18:35,508 --> 01:18:37,833
‫من اجل طريقة تعاملي مع صديقتها.
‫شي لايغتفر!

916
01:18:38,010 --> 01:18:41,214
‫ثم رجعت لأعتذر لها،
‫لكن في ذلك الحين وجدتها قد قتلت نفسها.

917
01:18:41,389 --> 01:18:42,764
‫كنت متأخرًا.

918
01:18:42,932 --> 01:18:47,558
‫وكان على وشك ان يعطيني المال،
‫فجأه رّن الهاتف!

919
01:18:47,728 --> 01:18:49,555
‫صديقته قتلت نفسها هذه الليله.

920
01:18:49,730 --> 01:18:52,934
‫هل هذه مصادفه؟
‫لا، لأن نفس هذه الفتاه...

921
01:18:53,109 --> 01:18:55,267
‫التي قدمت اليها كانت ميّته ايضًا.

922
01:18:55,444 --> 01:18:58,695
‫لأنها هي نفس الشخص.. كلاهما ميتين

923
01:18:58,865 --> 01:19:00,240
‫لم استطع تصديق ذلك.

924
01:19:00,408 --> 01:19:03,611
‫لم يكن يعلم اني قدمت اليها،
‫كما تعلم، هي صديقته..

925
01:19:03,786 --> 01:19:07,570
‫لأنه سيأخذ وجهي ويحطمّه لو علم...

926
01:19:07,748 --> 01:19:11,960
‫لحسن الحظ، كان هنالك تلك الفتاه التي
‫جعلتني استخدم هاتفها، ورأت كل شي

927
01:19:12,128 --> 01:19:14,963
‫سمحت لي بأستخدام الهاتف،
‫وكانت لطيفه أيضًا.

928
01:19:15,131 --> 01:19:17,622
‫استخدمته مرات، ارفعه واغلقه ارفعه واغلقه

929
01:19:17,800 --> 01:19:21,134
‫الآن هي على شاحنة الآيسكريم
‫والتي تحاول قتلي!

930
01:19:21,596 --> 01:19:25,130
‫جميعهم يحاولون قلتي!
‫كنت اريد ترك شقتي...

931
01:19:25,308 --> 01:19:29,886
‫ربما لمقابلة تلك الفتاه..
‫والآن من الممكن ان اموت بسبب هذا!

932
01:19:30,354 --> 01:19:34,138
‫تلك الفتاه، انها "جولي"
‫انظر...

933
01:19:34,358 --> 01:19:36,980
‫"جولي" "جولي" انه انا..

934
01:19:37,153 --> 01:19:39,276
‫ماذا تفعلين؟ تعالي هنا.

935
01:19:39,447 --> 01:19:43,527
‫يا الهي، تلك واحده!
‫غير معقول!

936
01:19:54,879 --> 01:19:56,207
‫لا!

937
01:20:31,290 --> 01:20:33,082
‫ما خطبك؟

938
01:20:36,462 --> 01:20:38,669
‫يجب عليك مساعدتي

939
01:20:38,840 --> 01:20:40,417
‫تمالك نفسك، حسنًا؟

940
01:20:40,633 --> 01:20:43,089
‫هل يمكنك احضار كأسًا من الماء؟-
‫يجب عليك ان تخبرهم.-

941
01:20:43,261 --> 01:20:46,760
‫اخبرهم انّه ليس خطأي.
‫انا لم افعلها، لم افعلها.

942
01:20:46,931 --> 01:20:48,840
‫يجب عليك أن توّضح الامور لي.

943
01:20:49,016 --> 01:20:52,432
‫انا للتو رجعت من المشرحة.
‫انا لست على طبيعتي حتى!

944
01:20:52,603 --> 01:20:54,726
‫هنالك سكّان هذا الحي العصبيين
‫يريدون قتلي...

945
01:20:54,897 --> 01:20:57,020
‫لأنهم يظنون
‫انني اسرق الشقق.

946
01:20:57,191 --> 01:20:59,398
‫كانت لدي مفاتيح شقتك،
‫انا لم اسرقك!

947
01:20:59,569 --> 01:21:02,404
‫كان بأمكاني سرقك بلمح البصر لكنني
‫لم افعل، انا لست لص!

948
01:21:02,572 --> 01:21:05,276
‫أنا لست لصّ، حسنًا!

949
01:21:05,450 --> 01:21:07,027
‫انا لست لصّ!

950
01:21:07,827 --> 01:21:10,496
‫حسنًا، ابقى هنا.

951
01:21:10,663 --> 01:21:12,157
‫لحظه، الى أين ذاهب؟

952
01:21:12,331 --> 01:21:14,205
‫لأحضر مفاتيحك.-
‫حسنًا،-

953
01:21:14,625 --> 01:21:18,457
‫شكرًا لك، شكرًا لك.
‫اذهب، سأكون هنا.

954
01:21:18,629 --> 01:21:21,085
‫فقط استرّخِ-
‫حسنًا. حسنًا.-

955
01:21:26,179 --> 01:21:27,673
‫شكراً.

956
01:22:20,691 --> 01:22:22,565
‫إنّه هنا.

957
01:22:54,434 --> 01:22:56,225
‫ما الذي يمكنني فعله لك؟

958
01:22:59,522 --> 01:23:02,938
‫لماذا المكان خالي؟-
‫للدعوات فقط.-

959
01:23:06,863 --> 01:23:08,820
‫إذاً أين الجميع؟

960
01:23:08,990 --> 01:23:12,406
‫من الممكن انهّم فضّلوا الجلوس بالمنزل.

961
01:23:16,706 --> 01:23:18,165
‫من هي؟

962
01:23:20,001 --> 01:23:24,212
‫تلك "جوني" إنهّا دائمًا هنا
‫عادةً لا أحد ينتبه لها.

963
01:23:26,841 --> 01:23:31,254
‫اذا كنت مهتم، من الافضل ان تسرع
‫سأغلق المحل بعد دقائق.

964
01:24:38,705 --> 01:24:40,365
‫اعذريني يا آنسه.

965
01:24:41,666 --> 01:24:45,165
‫لم أستطع الكّف عن ملاحظتك، واتسائل...

966
01:24:46,838 --> 01:24:48,296
‫هل تمانعين...

967
01:24:48,965 --> 01:24:50,507
‫لكي...

968
01:24:51,801 --> 01:24:54,672
‫تنضمين معي للشرب سويّه؟

969
01:24:57,515 --> 01:24:59,342
‫تكلمي!

970
01:25:00,143 --> 01:25:02,182
‫كانت لدي...

971
01:25:03,604 --> 01:25:05,644
‫ليله سيئه جدًا...

972
01:25:06,816 --> 01:25:10,066
‫ولم استطع ايجاد أي احد...

973
01:25:12,655 --> 01:25:16,819
‫ليجلس معي...

974
01:25:17,994 --> 01:25:22,205
‫بدون أن يصرخ علي او من هذا القبيل
‫كما تعلمين؟

975
01:25:24,625 --> 01:25:27,413
‫انا بكل صراحه لا احاول لفت انتباهك
‫في هذه الحاله...

976
01:25:29,088 --> 01:25:30,796
‫انا لست كذلك...

977
01:25:31,341 --> 01:25:33,333
‫غير عادي...

978
01:25:37,013 --> 01:25:38,637
‫ولا اخادع...

979
01:25:41,434 --> 01:25:43,142
‫حسنًا.

980
01:25:45,063 --> 01:25:46,473
‫اسمعي.

981
01:25:52,654 --> 01:25:54,480
‫انا اكشف لك عن روحي..

982
01:25:59,869 --> 01:26:01,328
‫هل يمكنني؟

983
01:26:42,787 --> 01:26:45,195
‫لماذا تفعل هذا؟-
‫ماذا؟-

984
01:26:47,625 --> 01:26:49,452
‫تقوم بمغازلتي...

985
01:26:50,169 --> 01:26:52,660
‫تشاركني سجائرك...

986
01:26:53,298 --> 01:26:55,337
‫وترقص معي!

987
01:26:56,259 --> 01:26:58,335
‫انت لطيف معي.

988
01:26:59,929 --> 01:27:01,756
‫لماذا تفعل هذا؟

989
01:27:07,353 --> 01:27:08,931
‫انا اريد...

990
01:27:12,191 --> 01:27:14,896
‫ان اعيش...
‫متأسف أيها الرفقه، لقد اغلقت.-

991
01:27:15,612 --> 01:27:19,063
‫فقط اريد...-
‫وقت الذهاب للمنزل.-

992
01:27:20,450 --> 01:27:22,822
‫لكي اعيش...

993
01:27:23,953 --> 01:27:25,447
‫اعيش...

994
01:27:32,795 --> 01:27:35,417
‫تعال معي للطابق السفلي "بول"

995
01:27:37,592 --> 01:27:39,169
‫هيّا.

996
01:28:31,521 --> 01:28:33,229
‫لقد دخلوا!-
‫ما الأمر؟-

997
01:28:33,398 --> 01:28:37,526
‫يجب علي اخبارك، انا في مشكله كبيره
‫هؤلاء الناس في الأعلى يريدون قتلي!

998
01:28:37,694 --> 01:28:40,363
‫هل هناك طريق للخروج من هنا؟-
‫لا!-

999
01:28:41,239 --> 01:28:43,694
‫ماهذا!-
‫لا، لاتدخل هناك.-

1000
01:28:43,992 --> 01:28:46,862
‫ما هذا الشي؟-
‫لا، لاتلمس ذلك.-

1001
01:28:47,161 --> 01:28:49,831
‫لاتلمسه.

1002
01:28:53,668 --> 01:28:55,874
‫يا الهي.

1003
01:29:00,174 --> 01:29:01,633
‫تعال معي "بول"-
‫ماذا؟-

1004
01:29:01,801 --> 01:29:04,292
‫تعال معي، هيّا.

1005
01:29:04,470 --> 01:29:07,721
‫أنت اغلقت؟ وتريدين الذهاب للمنزل؟
‫فقط سيأخذ الامر دقيقه.

1006
01:29:07,891 --> 01:29:11,888
‫انا اخبرك بذلك، لا احد هنا.-
‫لا يمكنك ان تجادل هذا الرجل!-

1007
01:29:14,689 --> 01:29:18,058
‫لاتتحرك، انا لا اريدك
‫ان تعاني من هذه الاشياء، حسنًا؟

1008
01:29:18,401 --> 01:29:20,939
‫يجب علي ان اضع هذه القطعه هنا.

1009
01:29:21,112 --> 01:29:23,437
‫انتظروا، انتظروا.

1010
01:29:25,283 --> 01:29:27,525
‫أنت لاتشعر بكل هذا الالحاح تجاهك؟

1011
01:29:29,412 --> 01:29:31,618
‫هذا ممتاز جدًا للمسامات.

1012
01:29:31,789 --> 01:29:33,829
‫هيّا، انه بحث كلي..

1013
01:29:34,334 --> 01:29:35,365
‫حسنًا.

1014
01:29:36,461 --> 01:29:38,916
‫جيّد..

1015
01:29:39,130 --> 01:29:40,921
‫الآن، ارفع هذه.

1016
01:29:42,258 --> 01:29:43,587
‫إلى أين يقود هذا الاتجاه؟

1017
01:29:48,223 --> 01:29:49,598
‫لا، انه شقه خاصه.

1018
01:29:49,766 --> 01:29:51,723
‫حسنًا، اطرق الباب.-
‫انتظر.-

1019
01:29:52,977 --> 01:29:54,685
‫انا سأطرقه.

1020
01:29:56,439 --> 01:29:59,606
‫"جون"-
‫نعم، ما الامر؟-

1021
01:29:59,776 --> 01:30:03,061
‫آسف لإزعاجك، هنا بعض الاشخاص
‫يريدون ان يلقوا نظره حول المكان.

1022
01:30:03,279 --> 01:30:06,364
‫انه بخصوص سرقة-
‫انا اعمل، لاتسطيع ان ترى ذلك؟-

1023
01:30:06,574 --> 01:30:08,567
‫انا اعلم، انا آسف.

1024
01:30:09,536 --> 01:30:11,113
‫المعذره.

1025
01:30:11,412 --> 01:30:13,156
‫المعذره، هل رأيتي هذا الرجل؟

1026
01:30:34,561 --> 01:30:36,352
‫ألا يبدو هذا شاقًا؟

1027
01:30:38,314 --> 01:30:41,814
‫هل هناك طريق للخروج من هنا؟-
‫لا لايوجد.-

1028
01:30:44,445 --> 01:30:46,272
‫حسنًا، نحن سنخرج.

1029
01:30:47,031 --> 01:30:48,407
‫هيّا.

1030
01:30:48,575 --> 01:30:51,990
‫نحن متأسفين لإزعاجك أيتها السيده،
‫لكن نحن متأكدون...

1031
01:30:52,162 --> 01:30:54,154
‫حسنًا، هيّا بنا.

1032
01:30:54,664 --> 01:30:56,822
‫انها مضيعه للوقت.

1033
01:31:02,005 --> 01:31:03,582
‫لاعليك، لقد رحلوا.

1034
01:31:03,756 --> 01:31:06,330
‫عظيم، عظيم.

1035
01:31:06,676 --> 01:31:09,001
‫حسنًا، هل تخرجيني من هذا الشي الآن.

1036
01:31:09,179 --> 01:31:12,345
‫لا، انت بأمان في هذه الحاله.
‫من الممكن أن يعودوا.

1037
01:31:12,515 --> 01:31:16,430
‫انظري أيتها السيده، لقد كنتي رائعه
‫لكن هل يمكنك اخراجي منه؟

1038
01:31:16,603 --> 01:31:19,010
‫اسمع، انا أيضًا متورطه في هذا الامر.

1039
01:31:19,189 --> 01:31:22,688
‫يجب علي أن استمر، من الممكن ان يعودا!

1040
01:31:22,859 --> 01:31:26,939
‫سيّدتي، اخرجيني من هذا الشي الآن!!

1041
01:31:27,113 --> 01:31:29,070
‫هل تسمعيني؟ دعيني اخرج...

1042
01:31:34,537 --> 01:31:37,075
‫حسنًا، انتهينا

1043
01:31:37,373 --> 01:31:40,209
‫سوف أصعد للأعلي لأرى
‫إن كانوا هناك.

1044
01:31:40,376 --> 01:31:41,919
‫سوف أعود حالًا.

1045
01:32:16,579 --> 01:32:20,411
‫ألم أخبرك بهذا يارجل؟
‫انظر!

1046
01:32:20,625 --> 01:32:24,457
‫انظر!-
‫هذه خرده-

1047
01:32:24,963 --> 01:32:28,213
‫ما الذي تتحدث عنه؟
‫هذه تحف يارجل، انها عتيقه.

1048
01:32:28,383 --> 01:32:32,511
‫انها بلاستيك، هيّا يارجل لدينا مايكفينا.

1049
01:32:35,473 --> 01:32:36,932
‫انّه تمثالي!

1050
01:32:37,100 --> 01:32:39,258
‫يارجل، كن حذر مع هذا الشي.

1051
01:32:39,435 --> 01:32:41,428
‫هل يستحق الأمر ان تاخذ هذا الشي؟

1052
01:32:41,604 --> 01:32:44,522
‫ماذا!! هل أنت مجنون؟ انه فنّ.

1053
01:32:45,275 --> 01:32:47,398
‫بلا شك الفن قبيح.

1054
01:32:47,819 --> 01:32:52,445
‫هذا كل ماتعرفه؟
‫الفن قبيح، انه يستحق الكثير..

1055
01:32:52,615 --> 01:32:56,031
‫من الممكن أنّ هذا يستحق ثروه!-
‫هذا صحيح.-

1056
01:32:56,202 --> 01:32:58,491
‫انّه من قِبل الشخص المشهور "سيجال"-
‫حقًا؟-

1057
01:32:58,663 --> 01:33:01,699
‫انت رأيته في مسلسل (كارسون)
‫يعزف البانجو طوال اليوم.

1058
01:33:01,875 --> 01:33:03,583
‫انا لم اشاهد مسلسل (كارسون)

1059
01:33:03,751 --> 01:33:06,836
‫حقًا، هذا كل ماتعرفه عن الفن؟

1060
01:33:08,381 --> 01:33:11,715
‫لا اعرف ،
‫يهمني ان آخذ جهاز استريو في اي يوم.

1061
01:33:12,260 --> 01:33:16,756
‫حقًا؟ ماذا تعلم أيها الرجل!
‫الاستيريو يبقى استريو، الفن للأبد.

1062
01:34:14,400 --> 01:35:16,391
‫Subtitles by
‫Ahmed

