﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:27,305
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||

2
00:01:19,280 --> 00:01:20,370
‫(آني).

3
00:01:24,710 --> 00:01:26,290
‫أبي؟

4
00:01:26,460 --> 00:01:27,830
..ـ أبي
‫ـ عودي للنوم.

5
00:02:01,830 --> 00:02:03,330
‫دعيني أحملكِ.

6
00:02:12,250 --> 00:02:13,250
‫لا بأس.

7
00:02:14,670 --> 00:02:15,800
‫هذا أنا.

8
00:02:15,960 --> 00:02:17,590
‫إنه والدك.

9
00:02:20,970 --> 00:02:21,850
‫هذا أنا!

10
00:02:37,370 --> 00:02:40,850
|| البعبع ||

11
00:04:53,620 --> 00:04:54,620
‫أنني...

12
00:04:55,870 --> 00:04:57,880
‫ربما فقدت اعصابي قليلاً.

13
00:04:59,340 --> 00:05:01,050
‫ثم وجهت إنذارًا أخيرًا.

14
00:05:02,880 --> 00:05:03,840
‫حسنًا.

15
00:05:06,010 --> 00:05:08,350
‫أنّي فقط خائفة من أنها تضللّني.

16
00:05:10,430 --> 00:05:11,770
‫مم أنتِ خائفة؟

17
00:05:13,890 --> 00:05:15,440
‫من أنها لا تحبّني.

18
00:05:18,690 --> 00:05:20,940
‫مم أنتِ خائفة حقًا؟

19
00:05:24,280 --> 00:05:26,360
‫- أن أكون وحيدة.
‫-نعم.

20
00:05:26,530 --> 00:05:28,740
‫فهمت. قد يكون من المخيف
.أن يكون المرء وحيدًا

21
00:05:30,580 --> 00:05:31,790
‫"حيث يوجد خوف..."

22
00:05:31,910 --> 00:05:32,870
‫"عليك مراجعة نفسك".

23
00:05:33,040 --> 00:05:35,080
‫"عليك مراجعة نفسك".

24
00:05:36,540 --> 00:05:37,750
‫قد اكتشف (كارل يونج) هذا.

25
00:05:41,380 --> 00:05:43,300
‫إنه وضع جيّد لانهاء الجلسة اليوم.

26
00:05:43,460 --> 00:05:45,800
‫يجب أن أخذ أطفالي إلى المدرسة.

27
00:05:45,920 --> 00:05:46,880
‫لقد مر شهر.

28
00:05:47,050 --> 00:05:48,840
‫إنه أول يوم عودتهم للمدرسة.
‫إنهم متوترون قليلاً.

29
00:05:49,390 --> 00:05:52,390
‫لا يعني أنهم يجب أن
‫ينتظروا خارج الباب.

30
00:05:53,560 --> 00:05:55,060
‫أشعر كأنني غبية.

31
00:05:55,850 --> 00:05:58,520
‫فمشاكلي لا تقارن بما تتعامل معه.

32
00:05:58,650 --> 00:06:00,270
‫لسنا هنا للتحدث عني.

33
00:06:00,480 --> 00:06:01,860
‫من بعدكِ.

34
00:06:02,020 --> 00:06:03,530
‫ـ هل أحضرتِ أقلامك الرصاص؟
‫-نعم.

35
00:06:03,690 --> 00:06:06,070
‫ـ حسنًا، ماذا عن كتابكِ الرياضيات؟
.ـ نعم

36
00:06:06,240 --> 00:06:07,320
‫انتظري لحظة. هل نظفتِ أسنانك؟

37
00:06:07,530 --> 00:06:08,660
‫- نعم. نعم.
‫- حقًا؟

38
00:06:08,820 --> 00:06:10,490
‫ـ أتريدين استخدام الحمام أم لا؟
‫- لا.

39
00:06:11,910 --> 00:06:13,490
‫هيّا يا (سادي)!  سوف نتأخر!

40
00:06:13,660 --> 00:06:14,620
‫(سادي)...

41
00:06:16,040 --> 00:06:16,830
‫ماذا؟

42
00:06:20,540 --> 00:06:21,590
‫لا شيء.

43
00:06:23,750 --> 00:06:24,920
‫يبدو الفستان جميلاً عليكِ.

44
00:06:25,090 --> 00:06:28,510
‫فقط ارتدي سترة لأننا...

45
00:06:28,680 --> 00:06:29,970
‫الجو بارد في الخارج.

46
00:06:30,140 --> 00:06:31,720
‫ماذا لو ابتلعتها بالخطأ؟

47
00:06:31,890 --> 00:06:33,260
‫إذن سوف يخرج في غائطكِ.

48
00:06:33,470 --> 00:06:34,350
‫- لن يخرج في غائطكِ.
‫- حركيه إلى الخلف.

49
00:06:34,520 --> 00:06:35,390
‫- (سادي).
‫- وإلى الأمام.

50
00:06:35,560 --> 00:06:36,810
‫لا أعتقد أنه يجب عليك
.مواصلة سحب سنكِ

51
00:06:36,930 --> 00:06:38,190
‫- اسحبيه إلى الخارج.
‫- لا، لا تعطيها تلك النصيحة.

52
00:06:38,350 --> 00:06:39,560
‫-ماذا؟ نعم.
‫- لا تعطيها تلك...

53
00:06:39,730 --> 00:06:40,770
‫لا تستمعي إلى...
‫لا، لا، لا. لا تفعلي...

54
00:06:40,940 --> 00:06:42,110
‫هل يجب أن اقلعه برقة أم بقوة؟

55
00:06:42,270 --> 00:06:43,610
‫- لا، لا، لا تستمعي...
‫- بقوة.

56
00:06:43,770 --> 00:06:45,730
‫- ارتدي حزام الأمان من فضلكِ.
‫- يا إلهي.

57
00:06:45,860 --> 00:06:47,400
‫كانت أمي لتعرف كيف فعلها.

58
00:06:52,530 --> 00:06:53,740
‫يمكنني أن أقلعه بنفسي.

59
00:06:53,910 --> 00:06:54,910
‫- كيف تريد ذلك؟
‫- ماذا؟

60
00:06:54,990 --> 00:06:55,910
‫- دعيني أقلعه.
‫- ماذا؟

61
00:06:55,990 --> 00:06:57,290
‫سوف أقلعه الآن. سأقلعه.

62
00:07:06,590 --> 00:07:07,760
‫- أأنتِ بخير؟
‫- أنا بخير.

63
00:07:09,630 --> 00:07:10,880
‫أتمنى لكِ يومًا رائعًا.

64
00:07:26,570 --> 00:07:28,150
‫مرحبًا يا (سادي).

65
00:07:28,320 --> 00:07:29,780
‫آسف بشأن والدتكِ.

66
00:07:32,910 --> 00:07:34,870
‫آسفة بشأن والدتكِ.

67
00:07:37,870 --> 00:07:38,870
‫آسف يا (سادي).

68
00:07:40,370 --> 00:07:41,460
‫أنكِ عدتِ.

69
00:07:42,460 --> 00:07:43,330
‫آسف يا (سادي).

70
00:07:43,580 --> 00:07:45,960
‫مرحبًا يا (سادي).
.يؤسفني ما حدث لأمكِ

71
00:07:57,340 --> 00:07:59,760
"!سادي)، اتمنى لكِ يومًا رائعًا)"

72
00:08:03,940 --> 00:08:06,060
‫مرحبًا.

73
00:08:07,020 --> 00:08:07,980
‫مرحبًا.

74
00:08:08,150 --> 00:08:09,780
‫كيف الأحوال؟

75
00:08:11,650 --> 00:08:13,490
‫ما زلت لا أصدق ذلك، أتعلمين؟

76
00:08:14,450 --> 00:08:15,620
‫أعلم.

77
00:08:18,200 --> 00:08:20,330
‫لكن مرحبًا بعودتكِ.

78
00:08:20,500 --> 00:08:21,540
‫يا إلهي.

79
00:08:22,660 --> 00:08:25,170
‫من الغباء قول هذا.

80
00:08:26,670 --> 00:08:29,920
‫في الواقع شكرًا على التحدث معي.

81
00:08:30,050 --> 00:08:33,260
‫الجميع يحدق فيّ كما لو أني مريضة.

82
00:08:33,510 --> 00:08:34,680
‫أأنتِ مريضة؟

83
00:08:34,840 --> 00:08:35,680
‫هذا فظيع جدًا.

84
00:08:35,840 --> 00:08:37,050
‫لا، أنا...

85
00:08:37,180 --> 00:08:38,930
‫فقط انسي الأمر.

86
00:08:39,060 --> 00:08:41,180
‫أتعرفين، يعجبني فستانكِ.

87
00:08:41,730 --> 00:08:42,730
‫سأرتديه لو كنت ابدو جميلة فيه.

88
00:08:42,940 --> 00:08:44,190
‫إنه جذاب.

89
00:08:44,350 --> 00:08:45,400
‫-نعم، إنه جميل.
‫- شكرًا.

90
00:08:45,560 --> 00:08:47,860
‫- نعم.
‫- إنه كان فستان أمي.

91
00:08:47,980 --> 00:08:50,230
‫أأنتِ واثقة أنها فكرة جيّدة؟

92
00:08:51,570 --> 00:08:53,030
‫لماذا أنّي واثقة إنها فكرة جيّدة؟

93
00:08:53,200 --> 00:08:54,660
‫أنا فقط... أنّكِ ترتدين ملابسها...

94
00:08:54,820 --> 00:08:57,700
وهذا قد يجعلكِ تواجهين الصعوبة
.في تجاوز الأمر أو أيًا كان

95
00:08:58,330 --> 00:09:00,080
‫أنا لا أريد "تجاوز الأمر".

96
00:09:00,830 --> 00:09:02,040
‫حسنًا. ربما أنّكِ لا ترغبين في...

97
00:09:02,160 --> 00:09:03,250
‫- إخافة الناس أيضًا.
‫- (نات)، بحقكِ.

98
00:09:04,040 --> 00:09:04,920
‫- ماذا؟ أنا فقط...
‫- دعينا لا...

99
00:09:05,040 --> 00:09:06,170
‫أنا فقط أحاول المساعدة.

100
00:09:06,330 --> 00:09:07,710
‫لا، أنكِ تتصرفين بوقاحة.

101
00:09:08,340 --> 00:09:09,170
‫انتظري، مهلاً.

102
00:09:09,340 --> 00:09:11,090
‫- عفوًا، ماذا قلتِ؟
‫- (نات). (نات)...

103
00:09:11,260 --> 00:09:13,880
‫- لا. ماذا قلتِ؟
‫- قلت أنك تتصرفين بوقاحة.

104
00:09:14,010 --> 00:09:14,880
‫لا، لا يا (ناتالي)! دعينا لا...

105
00:09:17,430 --> 00:09:19,010
‫- يا إلهي.
‫- (ناتالي)، ماذا فعلتِ؟

106
00:09:20,260 --> 00:09:21,100
‫لا، توقفي.

107
00:09:27,100 --> 00:09:29,150
‫ـ هل تريدين تغييره؟
‫- فقط اتركوني وشأني.

108
00:09:34,400 --> 00:09:35,650
‫- يا إلهي.
‫-لا يمكنكِ الضحك على هذا.

109
00:09:35,820 --> 00:09:36,910
‫- (نات)، ما هذا بحق الجحيم؟
‫- ماذا؟

110
00:09:43,120 --> 00:09:44,330
‫لا باس. ستنال مبتغاك.

111
00:09:44,580 --> 00:09:45,620
‫- فقط تحل بالصبر.
‫- حسنًا.

112
00:09:45,790 --> 00:09:47,830
‫لقد كنت تفعل ذات
‫الشيء لـ 30 عامًا...

113
00:09:48,000 --> 00:09:49,840
‫كنا نعمل معًا من أجل ماذا؟
من أجل هدفين؟

114
00:09:51,170 --> 00:09:52,550
‫حسنًا. حسنًا.

115
00:09:52,750 --> 00:09:53,710
‫شكرًا.

116
00:09:53,920 --> 00:09:54,920
‫يمكنك فعل هذا.

117
00:09:57,590 --> 00:09:58,930
‫سأراك الآسبوع القادم.

118
00:10:22,030 --> 00:10:23,450
‫دكتور (هاربر)؟

119
00:10:23,950 --> 00:10:25,160
‫أيمكنني مساعدتك؟

120
00:10:26,460 --> 00:10:28,330
‫عليّ التحدث معك.

121
00:10:28,500 --> 00:10:31,880
‫أنا آسف، لا أقابل أيّ مريض
‫بدون استشارة هاتفية أولية.

122
00:10:32,040 --> 00:10:33,840
‫- لذا، سيكون عليك تحديد موعد.
‫- أرجوك.

123
00:10:36,760 --> 00:10:40,180
‫إذا لم أخبر أحدًا، فأنا
‫لا أعرف ماذا سأفعل.

124
00:10:47,480 --> 00:10:48,520
‫ما اسمك؟

125
00:10:49,310 --> 00:10:50,940
‫(ليستر).

126
00:10:51,150 --> 00:10:52,980
‫(ليستر بيلينجز).

127
00:10:54,780 --> 00:10:56,820
‫سررت بلقاؤك يا (ليستر).

128
00:10:58,280 --> 00:11:01,280
‫تعال. لديّ استراحة ساعة.

129
00:11:01,870 --> 00:11:03,280
‫- شكرًا.
‫- تفضل.

130
00:11:13,920 --> 00:11:15,170
‫هل تريد تعليق سترتك؟

131
00:11:15,340 --> 00:11:16,590
‫قد تشعر بالارتياح أكثر.

132
00:11:18,130 --> 00:11:19,720
‫هل يمكنك اغلاقه؟

133
00:11:21,010 --> 00:11:22,300
‫عفوًا؟

134
00:11:24,220 --> 00:11:25,720
‫الباب.

135
00:11:30,020 --> 00:11:31,730
‫بالتأكيد.

136
00:11:31,940 --> 00:11:34,980
‫لديّ بعض النماذج يجب عليك أن تملأها.

137
00:11:38,570 --> 00:11:40,610
‫أنّي استخدم هذا مع
.جميع مرضايّ الجدد

138
00:11:40,780 --> 00:11:42,950
‫إنه لأغراض حفظ التسجيلات.

139
00:11:43,120 --> 00:11:44,580
‫لذا أيّ شيء تقوله هنا...

140
00:11:44,780 --> 00:11:46,450
‫سيبقى سري للغاية.

141
00:11:46,620 --> 00:11:48,080
‫هل توافق؟

142
00:11:52,420 --> 00:11:54,330
‫هل هذه هي المرة الأولى
التي تزور فيها معالجًا نفسيًا؟

143
00:11:56,670 --> 00:11:59,760
‫لمَ لا نبدأ عن سبب رغبتك
في مقابلة معالجًا الآن؟

144
00:12:00,470 --> 00:12:02,720
‫لم أكن أعرف إلى أين أذهب، أنا...

145
00:12:04,510 --> 00:12:06,310
‫لا أستطيع اللجوء إلى كاهن
‫لأنني لست كاثوليكيًا.

146
00:12:06,470 --> 00:12:09,600
‫لا يمكنني الاستعانة بمحام
‫لأنني لم أرتكب جريمة.

147
00:12:09,810 --> 00:12:13,190
‫حتى لو اعتقد الجميع أن مذنبًا.

148
00:12:13,350 --> 00:12:16,020
‫حتى لو اعتقد الجميع
.أنني ارتكبت جريمة

149
00:12:16,940 --> 00:12:18,820
‫ارتكبت ماذا بالضبط؟

150
00:12:20,740 --> 00:12:22,150
‫قتلت أطفالي.

151
00:12:23,700 --> 00:12:25,030
‫واحد تلو الآخر.

152
00:12:25,570 --> 00:12:27,120
‫قتلتهم جميعًا.

153
00:12:28,540 --> 00:12:31,120
‫جئت إليك لأنني اعتقدت
‫أنك قد تتفهم الأمر.

154
00:12:31,290 --> 00:12:33,370
‫رأيت قصة زوجتك في الصحف.

155
00:12:33,540 --> 00:12:34,790
‫حادث السيارة.

156
00:12:36,250 --> 00:12:41,220
‫وأعلم أنك تعرف ما الشعور
‫حين تفقد شخصًا تحبّه هكذا.

157
00:12:44,260 --> 00:12:46,140
‫ماذا كنت تقول عن أطفالك؟

158
00:12:46,260 --> 00:12:47,800
‫ماذا حدث لأطفالك؟

159
00:12:48,010 --> 00:12:49,640
‫حسنًا، الطفل الأول...

160
00:12:49,850 --> 00:12:52,230
‫طفلتنا، إنها...

161
00:12:52,350 --> 00:12:53,730
‫ماتت من "متلازمة موت الرضع المتفاجئ".

162
00:12:53,890 --> 00:12:54,900
‫يؤسفني سماع هذا.

163
00:12:55,730 --> 00:12:58,770
‫لا أستطيع حتى أن أتخيل
‫مدى صعوبة ذلك.

164
00:13:02,360 --> 00:13:03,570
‫لديك اطفال.

165
00:13:05,320 --> 00:13:07,160
‫لذا يمكنك أن تتخيل.

166
00:13:12,370 --> 00:13:16,540
‫مات طفلاي التاليان في
‫غضون عام من موت الأول...

167
00:13:16,670 --> 00:13:18,590
‫واحد تلو الآخر.

168
00:13:18,750 --> 00:13:19,960
‫لأسباب طبيعية أيضًا؟

169
00:13:20,130 --> 00:13:22,840
‫لا شيء طبيعي حيال ذلك.

170
00:13:23,010 --> 00:13:25,260
‫امتص الحياة منهم.

171
00:13:25,840 --> 00:13:28,390
‫حتى لو كان موت الأول حادثًا...

172
00:13:28,970 --> 00:13:33,140
‫لا يزال يجعلنا عرضة.

173
00:13:33,810 --> 00:13:35,020
‫عرضة؟

174
00:13:36,600 --> 00:13:38,230
‫إلى ماذا؟

175
00:13:38,360 --> 00:13:41,280
‫لا اعرف بالضبط.

176
00:13:41,400 --> 00:13:43,110
‫لمحته ذات مرة.

177
00:13:45,320 --> 00:13:48,030
‫قبل أن تنكسر رقبة (آني).

178
00:13:49,620 --> 00:13:51,700
‫قبل أن يموتوا أطفالي...

179
00:13:51,910 --> 00:13:55,370
‫اعتقدت أن مجرد خيالهم تمكن منهم.

180
00:13:55,540 --> 00:13:59,330
‫وقد حاولت طفلتي البكر
.أن ترسمه ليّ

181
00:14:19,980 --> 00:14:21,860
‫ما يفروض ان يكون هذا؟

182
00:14:25,190 --> 00:14:30,030
‫إنه الشيء الذي يأتي
‫لأطفالك حين تكون غافلاً.

183
00:14:38,120 --> 00:14:38,960
‫آسف.

184
00:14:39,880 --> 00:14:41,170
‫هل تمانع لو خرجت؟

185
00:14:41,340 --> 00:14:43,130
‫عليّ استخدام الحمام.

186
00:14:48,680 --> 00:14:51,390
‫أنّك تصدقني، صحيح؟

187
00:14:53,430 --> 00:14:55,220
‫بالطبع اصدقك.

188
00:14:57,100 --> 00:14:58,350
‫سأوافيك في الحال.

189
00:15:00,190 --> 00:15:01,230
‫اعذرني.

190
00:15:07,440 --> 00:15:09,990
‫نعم، أنا الدكتور (ويليام هاربر).

191
00:15:10,160 --> 00:15:13,530
‫ثمة رجل في مكتبي الآن لا يبدو سليمًا.

192
00:15:13,700 --> 00:15:15,990
‫أعتقد أنه قد يكون خطيرًا.

193
00:15:16,160 --> 00:15:18,410
‫هل تريد منا إرسال سيارة؟

194
00:15:20,460 --> 00:15:21,460
‫هل تسمعني؟

195
00:15:24,500 --> 00:15:25,750
‫سيّدي، هل مازلت تسمعني؟

196
00:15:27,460 --> 00:15:28,380
‫نعم.

197
00:15:28,550 --> 00:15:30,180
‫هل يمكنك تأكيد اسمك رجاءًا؟

198
00:15:30,340 --> 00:15:32,550
‫(ويليام هاربر)، أجل.

199
00:15:32,760 --> 00:15:34,180
‫لقد جاء من الشارع.

200
00:15:35,560 --> 00:15:37,350
‫ـ هل رأيته قبلاً؟
.ـ لا

201
00:15:37,430 --> 00:15:40,060
‫- حسنًا. أنّك لا تعرف هويته؟
‫- لا.

202
00:15:42,980 --> 00:15:44,900
‫لا، فقط أنا.
.أنا وحدي في المنزل

203
00:16:42,370 --> 00:16:43,460
‫أبي؟

204
00:18:33,440 --> 00:18:34,440
‫أبي؟

205
00:19:01,970 --> 00:19:03,390
‫- أأنت بخير؟
‫- نعم.

206
00:19:03,810 --> 00:19:06,270
‫حسنًا، استمعي إلي.

207
00:19:06,480 --> 00:19:07,980
‫انصتي، ثمة رجل في المنزل.

208
00:19:15,900 --> 00:19:17,400
‫- مقرف حقًا.
‫- اعرف، صحيح؟

209
00:19:17,570 --> 00:19:19,740
‫أعتقد أنه سيُقلع اليوم.

210
00:19:19,910 --> 00:19:21,200
‫انظروا يا رفاق!

211
00:19:23,990 --> 00:19:25,240
‫هل هذا منزل (سوير)؟

212
00:19:28,540 --> 00:19:30,330
‫أنّي أرى جثة.

213
00:19:30,920 --> 00:19:32,790
‫ماذا تحت ذلك الغطاء الأبيض؟
‫هناك رجال شرطة...

214
00:19:32,960 --> 00:19:34,040
‫سحقًا!

215
00:19:34,250 --> 00:19:36,050
‫والدكِ لم يمت أيضًا، صحيح؟

216
00:19:37,630 --> 00:19:41,390
‫كان يجب أن أتصل بكم
‫عندما دخل إلى مكتبي.

217
00:19:43,220 --> 00:19:44,600
‫لا، إنه...

218
00:19:45,930 --> 00:19:47,520
‫بدا مريضًا.

219
00:19:48,640 --> 00:19:52,480
‫أراني هذه الورقة عليها
‫رسمة رسمتها ابنته.

220
00:19:52,650 --> 00:19:55,730
‫لم يكن هناك دماء على يديه أو ما شابه.

221
00:19:55,900 --> 00:19:57,650
‫ظل يتحدث عن...

222
00:20:00,360 --> 00:20:02,410
‫وحش ظل.

223
00:20:03,700 --> 00:20:05,780
‫وحش ظل؟

224
00:20:07,410 --> 00:20:09,790
‫كان يعتقد أنه قتل كل أطفاله.

225
00:20:11,000 --> 00:20:13,040
‫لقد رأيت هذا قبلاً.

226
00:20:13,290 --> 00:20:17,250
‫أحيانًا يكون من الأفضل على المرء
..أن يلقي اللوم على شيء

227
00:20:17,460 --> 00:20:20,800
‫بدلاً من الاعتراف بحدوث
‫هذه الأشياء بدون سبب.

228
00:20:21,300 --> 00:20:22,300
‫مرحبًا.

229
00:20:24,720 --> 00:20:25,510
‫لا بأس.

230
00:20:25,720 --> 00:20:28,560
‫لا أصدق أن يفقد أحد أطفاله
‫الثلاثة هكذا دون سبب.

231
00:20:28,680 --> 00:20:29,680
‫ما الذي يجري؟

232
00:20:29,890 --> 00:20:31,690
‫هل تعتقدين انه قتلهم؟

233
00:20:33,770 --> 00:20:35,270
‫لابد أن الشعور بالذنب قد افقده الصوابه.

234
00:20:35,770 --> 00:20:37,070
‫أو الخوف من أن يُقبض عليه.

235
00:20:37,320 --> 00:20:39,740
‫أأنتم واثقون أنه كان انتحارًا؟

236
00:20:40,860 --> 00:20:42,650
‫عزيزتي، دعيني أتدبر هذا...

237
00:20:42,780 --> 00:20:43,660
‫(سوير).

238
00:20:44,110 --> 00:20:45,740
‫(سادي)، اصطحبي (سوير) إلى غرفتها.

239
00:20:45,870 --> 00:20:46,910
‫- لو سمحتِ.
‫- لا بأس. كل شيء بخير.

240
00:20:47,030 --> 00:20:48,330
‫لا بأس. دعها تتحدث.

241
00:20:50,540 --> 00:20:52,410
‫ماذا تقصد "هل نحن واثقون؟"

242
00:20:52,580 --> 00:20:56,670
‫قبل أن أفتح الخزانة...

243
00:20:56,790 --> 00:20:58,590
‫سمعت ضجة.

244
00:21:00,590 --> 00:21:03,720
‫مثل صراع أو ما شابه.

245
00:21:04,300 --> 00:21:07,470
‫رجل بالغ يعلق نفسه في خزانة
‫لا بد أن يتسبب بضجة.

246
00:21:08,350 --> 00:21:09,770
‫لابد أن هذا ما سمعته.

247
00:21:16,190 --> 00:21:18,070
‫لا تقلقي بشأن هذا الرجل، حسنًا؟

248
00:21:18,270 --> 00:21:20,690
‫إذا شعرت بالخوف،
.فأنت تعرفين أين تجديني

249
00:21:20,820 --> 00:21:22,320
‫- هل أنت متعبة؟
‫- لا.

250
00:21:22,490 --> 00:21:24,740
‫لقد تأخر الوقت وعلينا أن نخلد إلى النوم.

251
00:21:24,860 --> 00:21:25,780
‫حسنًا؟

252
00:21:26,870 --> 00:21:28,080
‫ها أنتِ ذا.

253
00:21:28,330 --> 00:21:30,580
‫لا أدري كيف تنامين
‫مع كل هذه الأضواء.

254
00:21:30,740 --> 00:21:31,870
‫بسهولة. هكذا.

255
00:21:34,370 --> 00:21:35,420
‫هذا معقولاً.

256
00:21:36,290 --> 00:21:37,670
‫حسنًا يا عزيزتي.

257
00:21:37,790 --> 00:21:38,960
‫نومًا هنيئًا.

258
00:21:43,550 --> 00:21:44,760
‫ما الأمر؟

259
00:21:47,550 --> 00:21:50,180
‫هل تفقدت أسفل السرير؟

260
00:21:51,180 --> 00:21:52,220
‫لا، لكن دعيني أتفقده.

261
00:21:57,770 --> 00:21:59,360
‫آمن تمامًا.

262
00:22:00,190 --> 00:22:01,900
‫ماذا عن الخزانة؟

263
00:22:03,820 --> 00:22:05,990
‫لا أرى أيّ شيء.

264
00:22:06,150 --> 00:22:07,990
‫هل يمكنك تفقدها من فضلك؟

265
00:22:08,570 --> 00:22:09,830
‫بالتأكيد.

266
00:22:10,030 --> 00:22:11,540
‫أتعلمين أمرًا؟ سأراهنكِ...

267
00:22:12,660 --> 00:22:13,870
‫أنه لا يوجد شيء في الخزانة.

268
00:22:14,040 --> 00:22:16,710
‫سأعطيكِ دولارًا إذا لم
‫يكن هناك شيئًا.

269
00:22:16,830 --> 00:22:18,420
‫خمسة دولارات.

270
00:22:19,000 --> 00:22:20,380
‫إتفقنا.

271
00:22:21,340 --> 00:22:22,130
‫خمسة دولارات.

272
00:22:22,340 --> 00:22:24,380
‫أنّك صعبة في التفاوض.
‫لكِ الاتفاق.

273
00:22:24,590 --> 00:22:25,970
‫ضعي إصبعكِ هنا.

274
00:22:27,590 --> 00:22:29,090
‫لا يا أبي.

275
00:22:29,220 --> 00:22:32,060
‫حسنًا، سأذهب. لنتفقدها.

276
00:22:37,600 --> 00:22:40,980
‫حسنًا، تهانينا.
‫كسبتِ خمسة دولارات.

277
00:22:41,150 --> 00:22:42,070
‫أأنت واثق؟

278
00:22:42,730 --> 00:22:43,820
‫واثق تمامًا.

279
00:22:48,320 --> 00:22:51,120
‫حسنًا، تم التأكد عن عدم وجود الوحش.

280
00:22:51,240 --> 00:22:52,950
‫طابت ليلتكِ.

281
00:22:54,450 --> 00:22:57,040
‫أراكِ في الصباح.

282
00:23:33,450 --> 00:23:34,790
‫(سادي)، مجرد الاطمئنان عليكِ.

283
00:23:38,580 --> 00:23:39,370
‫مرحبًا.

284
00:23:39,540 --> 00:23:40,580
‫مرحبًا.

285
00:23:43,670 --> 00:23:44,750
‫أأنتِ بخير؟

286
00:23:55,100 --> 00:23:59,140
‫لا أعرف لماذا حدث
‫هذا بعد كل ما حدث.

287
00:24:02,100 --> 00:24:05,150
‫هل يذكّرك هذا حين ماتت أمي؟

288
00:24:07,570 --> 00:24:11,320
‫هل كان عليك التحدث إلى
‫رجال الشرطة وما شابه؟

289
00:24:11,490 --> 00:24:12,610
‫لا.

290
00:24:13,660 --> 00:24:16,450
‫ـ أنت لا تتحدث عنها أبدًا.
‫ـ لم أكن في الحادث.

291
00:24:18,330 --> 00:24:20,790
‫لذا ما من أحد يجب أن أتحدث إليه.

292
00:24:25,250 --> 00:24:26,300
‫أنا فقط...

293
00:24:27,840 --> 00:24:28,710
‫لا يبدو حقيقيًا.

294
00:24:31,630 --> 00:24:34,050
‫ما زلت أفكر أنها ستأتي
‫من هذا الباب...

295
00:24:34,220 --> 00:24:37,010
‫تحمل شاي الهيل الذي رائحته كريهة.

296
00:24:41,640 --> 00:24:43,940
‫أتعلم، أنني حتى لم...

297
00:24:44,060 --> 00:24:45,610
‫أودعها ابدًا.

298
00:24:50,030 --> 00:24:51,820
‫منذ وفاتها، أشعر كأن...

299
00:24:51,990 --> 00:24:54,110
‫هناك ثقل.

300
00:24:54,240 --> 00:24:57,030
‫هذه الجاذبية الزائدة.

301
00:24:57,200 --> 00:24:58,330
‫انه فقط...

302
00:24:58,540 --> 00:25:00,660
‫لديك موعد مع د.(ويلر) غدًا، صحيح؟

303
00:25:02,790 --> 00:25:04,120
‫نعم.

304
00:25:04,290 --> 00:25:06,750
‫يجب أن تتحدثي معها عن هذا.

305
00:25:08,420 --> 00:25:11,050
‫كنت أحاول التحدث معك.

306
00:25:16,720 --> 00:25:19,770
‫نعم. نعم.

307
00:25:21,020 --> 00:25:23,270
‫لقد كان يومًا شاقًا.

308
00:25:23,390 --> 00:25:26,650
‫ربما يجب علينا أن نخلد إلى النوم.

309
00:25:26,810 --> 00:25:28,110
‫سوف أراكِ في الصباح.

310
00:25:28,270 --> 00:25:29,270
‫نومًا هنيئًا.

311
00:27:37,110 --> 00:27:38,650
‫... محبوب معين.

312
00:27:38,820 --> 00:27:42,490
‫لكن ركزي فقط على ذلك اللهب
‫ويمكنك أن تقوليها بصوت عالٍ.

313
00:27:42,740 --> 00:27:44,910
‫"يا روح، إذا كنتِ هنا اليوم..."

314
00:27:45,080 --> 00:27:48,540
‫"أرجوك احرفي اللهب إلى اليسار".

315
00:27:49,250 --> 00:27:55,840
‫الآن فكري فقط في الشخص
‫الذي تحبين التواصل معه.

316
00:27:56,420 --> 00:27:58,760
‫فقط تخيليه، تصوريه في عقلكِ.

317
00:27:58,920 --> 00:27:59,880
‫فكري في...

318
00:28:00,050 --> 00:28:01,180
‫حول ما تشعرين به تجاهه.

319
00:28:01,390 --> 00:28:03,100
‫حول كيف يبدو.

320
00:28:03,220 --> 00:28:06,560
‫أيّ ذكريات قوية تحملينها حياله.

321
00:28:06,770 --> 00:28:08,020
‫تخيلي وجهه.

322
00:28:08,140 --> 00:28:09,890
‫كيف تشعرين حين تكونين معه.

323
00:28:11,310 --> 00:28:14,270
‫أحباؤنا معنا دومًا.

324
00:28:16,316 --> 00:28:20,153
‫- إن كنت هنا، فأحني الشعلة إلى اليسار.
‫- (سادي)؟

325
00:28:22,489 --> 00:28:23,323
‫مرحبًا.

326
00:28:23,490 --> 00:28:25,534
‫لا تقدرين على النوم؟

327
00:28:32,332 --> 00:28:33,166
‫(سوير)؟

328
00:28:34,000 --> 00:28:35,794
‫ثمة شيء في غرفتي.

329
00:28:37,254 --> 00:28:40,132
‫لم يكن ذاك إلا كابوسًا
‫يا (سوير).

330
00:28:45,428 --> 00:28:47,430
‫بحقك.

331
00:28:49,099 --> 00:28:50,058
‫أنت تنزفين.

332
00:28:50,183 --> 00:28:51,685
‫وقعت من على السرير.

333
00:28:53,145 --> 00:28:54,104
‫قولي "آه".

334
00:28:55,856 --> 00:28:57,149
‫عرفت السبب.

335
00:28:58,733 --> 00:29:00,902
‫ربما آن أوان خروج السنة الصغيرة.

336
00:29:01,778 --> 00:29:06,449
‫هذا ما فعلته أمي حين لا تخرج
‫سنة من تلقاء نفسها.

337
00:29:06,575 --> 00:29:08,743
‫قالت إن مشكلة الجذور العميقة
‫متوارثة في عائلتنا.

338
00:29:09,578 --> 00:29:10,745
‫لا تحب الاستغناء عن الأشياء.

339
00:29:11,830 --> 00:29:14,082
‫لذا سأعدّ إلى ثلاثة...

340
00:29:14,207 --> 00:29:15,459
‫وسأغلق الباب بعنف.

341
00:29:15,625 --> 00:29:17,711
‫عند ثلاثة أم بعدها؟

342
00:29:17,878 --> 00:29:19,921
‫عند ثلاثة. حسنًا؟

343
00:29:20,464 --> 00:29:21,756
‫حسنًا.

344
00:29:21,923 --> 00:29:24,217
‫- 1، 2...
‫- لحظة!

345
00:29:24,384 --> 00:29:25,302
‫ليس علينا فعلها...

346
00:29:40,817 --> 00:29:42,110
‫آسفة!

347
00:29:42,235 --> 00:29:43,487
‫قلت عند ثلاثة!

348
00:29:43,653 --> 00:29:44,571
‫لا أعرف ماذا حدث.

349
00:29:44,779 --> 00:29:46,406
‫على مهلك.

350
00:30:10,222 --> 00:30:13,350
‫اهدأي ولا تبكي.

351
00:30:56,393 --> 00:31:03,150
‫اهدأي ولا تبكي.

352
00:31:17,372 --> 00:31:22,752
‫اهدأي ولا تبكي.

353
00:31:23,920 --> 00:31:28,508
‫ماذا يحدث للناس في رأيك
‫بعدما يموتون؟

354
00:31:29,259 --> 00:31:30,802
‫ماذا تقصدين يا (سادي)؟

355
00:31:31,386 --> 00:31:33,221
‫أتقصدين أنهم يذهبون إلى الجنة؟

356
00:31:33,346 --> 00:31:35,891
‫لا، لم أقصد هذا.

357
00:31:36,475 --> 00:31:38,894
‫أتتساءلين على احتمالية أن
‫أمك ما تزال موجودة هنا؟

358
00:31:43,523 --> 00:31:47,110
‫قد يبدو هذا غريبًا، لكن...

359
00:31:47,277 --> 00:31:49,029
‫لما مات أبي...

360
00:31:49,154 --> 00:31:51,781
‫شعرت به...

361
00:31:52,240 --> 00:31:54,618
‫يراقبني أحيانًا.

362
00:31:55,243 --> 00:31:57,245
‫إن انتبهت بما يكفي...

363
00:31:57,370 --> 00:32:00,290
‫فلربما تشعرين بأمك أيضًا.

364
00:32:00,415 --> 00:32:02,834
‫ماذا عن الكائنات الأخرى؟

365
00:32:03,001 --> 00:32:04,503
‫أي كائنات أخرى؟

366
00:32:04,669 --> 00:32:06,713
‫لا أدري. يصعب رؤيتها، إنها مثل...

367
00:32:09,341 --> 00:32:11,259
‫كائن مظلم.

368
00:32:11,384 --> 00:32:12,344
‫فهمت.

369
00:32:12,469 --> 00:32:15,263
‫منذ متى ترين هذا الكائن المظلم؟

370
00:32:16,139 --> 00:32:17,641
‫بعدما مات أبي مباشرة.

371
00:32:19,351 --> 00:32:21,228
‫هذا منطقي تمامًا.

372
00:32:21,895 --> 00:32:23,230
‫حسنًا.

373
00:32:23,396 --> 00:32:24,272
‫إذًا ما هذا الكائن؟

374
00:32:24,397 --> 00:32:26,775
‫ثمة كائنات مخيفة لا نفهمها.

375
00:32:26,983 --> 00:32:30,070
‫يحاول عقلنا فهم ما نغفله.

376
00:32:30,237 --> 00:32:34,366
‫لكنها تلك الوحوش المرعبة
‫التي تظنينها تختبئ تحت سريرك.

377
00:32:34,574 --> 00:32:38,453
‫لكننا سنحاول حل المشكلة معًا، حسنًا؟

378
00:32:38,662 --> 00:32:40,580
‫إذًا ليست مخيفة للغاية.

379
00:32:46,461 --> 00:32:49,464
‫والآن، تحدثنا عن هذا المرة الأخيرة.

380
00:32:49,589 --> 00:32:51,007
‫حين نعاني من رهاب...

381
00:32:51,716 --> 00:32:52,968
‫أو نخشى شيئًا...

382
00:32:53,635 --> 00:32:55,428
‫أحيانًا أفضل ما نفعله هو...

383
00:32:55,554 --> 00:32:57,013
‫مواجهة مخاوفنا.

384
00:32:57,180 --> 00:32:59,015
‫وهذا ما سنفعله اليوم.

385
00:32:59,182 --> 00:33:03,728
‫سيصبح هذا النور ثابتًا
‫كما حاله الآن.

386
00:33:03,937 --> 00:33:06,148
‫ثم سيبدأ في الوميض تدريجيًا...

387
00:33:06,690 --> 00:33:09,943
‫ببطء حتى تظلم الغرفة.

388
00:33:10,360 --> 00:33:12,779
‫لتفهمي أنه ما من داعٍ للخوف.

389
00:33:12,988 --> 00:33:13,989
‫حسنًا؟

390
00:33:17,993 --> 00:33:19,119
‫أنا جاهزة.

391
00:33:19,578 --> 00:33:21,079
‫فتاة مطيعة. لنبدأ.

392
00:33:22,873 --> 00:33:25,208
‫هذا ليس مخيفًا، صحيح؟

393
00:33:26,710 --> 00:33:29,504
‫أترين؟ إنه نفس المكتب الممل.

394
00:33:33,550 --> 00:33:35,302
‫لا أحد غيرك وأختك...

395
00:33:35,469 --> 00:33:36,470
‫وأنا.

396
00:33:38,305 --> 00:33:39,181
‫أتبلين حسنًا؟

397
00:33:39,848 --> 00:33:40,724
‫لا.

398
00:33:47,856 --> 00:33:49,816
‫مهلًا.

399
00:33:50,025 --> 00:33:50,901
‫لا بأس.

400
00:33:51,109 --> 00:33:53,028
‫- شارفت على النجاح.
‫- لا أريد.

401
00:33:53,195 --> 00:33:54,905
‫لا، أنت لها يا (سوير).

402
00:33:55,113 --> 00:33:56,281
‫هذا ليس حقيقيًا.

403
00:33:56,406 --> 00:33:58,408
‫تبلين بلاءً حسنًا.

404
00:33:59,868 --> 00:34:01,870
‫هذا ليس حقيقيًا.

405
00:34:02,662 --> 00:34:03,830
‫عمل ممتاز.

406
00:34:04,039 --> 00:34:05,707
‫هذا ليس حقيقيًا.
‫إنه فقط في مخيلتك.

407
00:34:05,832 --> 00:34:07,793
‫تذكري، لا داعي للخوف.

408
00:34:12,422 --> 00:34:13,340
‫هذا كله في مخيلتك.

409
00:34:14,341 --> 00:34:16,134
‫هذا ليس حقيقيًا.
‫أنت لها.

410
00:34:17,135 --> 00:34:19,012
‫كدنا ننتهي.

411
00:34:19,179 --> 00:34:20,180
‫هذا ليس حقيقيًا.

412
00:34:34,319 --> 00:34:35,946
‫مهلًا!

413
00:34:36,112 --> 00:34:39,241
‫لم يكن ذاك إلا تخيلك.

414
00:34:39,407 --> 00:34:40,242
‫إنك نجحت.

415
00:34:45,163 --> 00:34:46,373
‫لا بأس يا (سوير).

416
00:34:46,498 --> 00:34:49,167
‫- لا بأس.
‫- لا داعي للقلق.

417
00:34:49,334 --> 00:34:50,544
‫- لا بأس.
‫- نعم.

418
00:34:50,710 --> 00:34:52,003
‫الآن ليس عليك فعلها مجددًا.

419
00:34:53,839 --> 00:34:56,883
‫ليس فقط الخوف من الظلام،
‫بل تدّعي الآن رؤية وحوش.

420
00:34:57,092 --> 00:34:59,344
‫أجل، سمعت عن الوحوش.

421
00:34:59,553 --> 00:35:01,012
‫تكلمنا عن الوحوش.

422
00:35:01,179 --> 00:35:02,806
‫يريدون التحدث إليك الآن.

423
00:35:02,973 --> 00:35:05,809
‫أظن الجلسة التالية
‫هي الوقت المناسب.

424
00:35:05,976 --> 00:35:07,477
‫أجل، أعرف.

425
00:35:07,602 --> 00:35:11,064
‫لا يبدو وقتًا مناسبًا لي،
‫لكنني سأحضر في النهاية.

426
00:35:11,231 --> 00:35:12,524
‫علينا التحدث عن زوجتك.

427
00:35:12,691 --> 00:35:15,569
‫تصدقينني، صحيح؟

428
00:35:17,237 --> 00:35:18,738
‫نعم.

429
00:35:18,905 --> 00:35:20,657
‫الوضع تحت السيطرة.
‫شكرًا جزيلًا.

430
00:35:20,782 --> 00:35:22,826
‫لا يمكنك التهرّب من التكلم
‫عنها للأبد يا (ويل).

431
00:35:22,951 --> 00:35:24,369
‫جاهزتان؟ هيا بنا.

432
00:35:38,633 --> 00:35:40,343
‫أنا آسف.

433
00:35:45,223 --> 00:35:47,809
‫ما وجب أن أدخل ذلك الرجل منزلنا.

434
00:35:55,540 --> 00:35:57,524
‫"(ليستر بيلينجز)"

435
00:36:38,652 --> 00:36:41,321
‫- أأنت بخير؟
‫- ليس حقًا.

436
00:36:41,822 --> 00:36:43,448
‫حاولي النوم.

437
00:36:44,199 --> 00:36:48,078
‫إنما أحاول ألا أموت، شكرًا.

438
00:36:48,286 --> 00:36:52,624
‫هذا كله من صنيع مخيلتك.
‫ليس حقيقيًا.

439
00:37:00,465 --> 00:37:01,633
‫(سادي)؟

440
00:37:47,429 --> 00:37:51,308
‫أفعل هذا مع عملائي الجدد،
‫لكنه لحفظ السجلات ليس إلا.

441
00:37:53,768 --> 00:37:54,769
‫(سادي)؟

442
00:38:00,275 --> 00:38:01,276
‫(سادي)؟

443
00:38:07,365 --> 00:38:08,742
‫هذا ليس حقيقيًا.

444
00:38:13,497 --> 00:38:17,626
‫طفلاي التاليان ماتا بعد سنة
‫من موت الطفل الأول...

445
00:38:17,751 --> 00:38:20,086
‫واحدًا تلو الآخر.

446
00:38:20,253 --> 00:38:23,465
‫رغم أن موت الأول كان حادثًا...

447
00:38:23,632 --> 00:38:27,093
‫نحن أيضًا مُعرضون.

448
00:38:30,263 --> 00:38:31,014
‫مُعرضون؟

449
00:38:31,890 --> 00:38:32,974
‫معرضون لماذا؟

450
00:38:33,183 --> 00:38:35,393
‫لمحته مرة.

451
00:38:35,560 --> 00:38:37,062
‫قبل كسر رقبة (آني).

452
00:38:39,147 --> 00:38:41,107
‫قبل موتهم، أطفالي...

453
00:38:41,316 --> 00:38:44,528
‫ظننت أن مخيلاتهم تهيؤ لهم هذا...

454
00:38:47,197 --> 00:38:50,450
‫لذا حاولت كُبرى بناتي رسمه لي.

455
00:39:08,301 --> 00:39:13,098
‫اهدأي ولا تبكي.

456
00:39:16,768 --> 00:39:18,436
‫أعرف أنه أنت يا (سادي).

457
00:39:18,562 --> 00:39:19,563
‫(سوير).

458
00:39:29,948 --> 00:39:31,074
‫ما هذا؟

459
00:39:33,160 --> 00:39:36,705
‫إنه الكائن الذي يظهر لأطفالك
‫حين لا تكون منتبهًا لهم.

460
00:40:03,982 --> 00:40:06,526
‫تصدقني، صحيح؟

461
00:40:06,693 --> 00:40:08,069
‫بالطبع.

462
00:40:10,280 --> 00:40:11,823
‫لا!

463
00:40:14,868 --> 00:40:16,411
‫لا، لا.

464
00:40:16,578 --> 00:40:18,079
‫لا، لا!

465
00:40:18,246 --> 00:40:21,875
‫آسف يا (آني) و(سكوت)،
‫لم أصدقكما.

466
00:40:22,042 --> 00:40:23,168
‫لم أصدقكما.

467
00:40:23,376 --> 00:40:26,046
‫آسف يا (صوفي).

468
00:40:26,213 --> 00:40:27,923
‫أنا آسف.

469
00:40:33,136 --> 00:40:34,930
‫ابتعد عني. ابتعد...

470
00:40:35,096 --> 00:40:36,431
‫إليك عني!

471
00:40:37,766 --> 00:40:39,851
‫سحقًا!

472
00:41:30,277 --> 00:41:32,070
‫- لم تضربينني؟
‫- كان ذلك مقلبًا قاسيًا!

473
00:41:32,237 --> 00:41:33,738
‫كيف تفعلين هذا بصوتك؟

474
00:41:33,905 --> 00:41:34,739
‫عم تتحدثين؟

475
00:41:36,575 --> 00:41:37,784
‫- لست الفاعلة يا (سوير)!
‫- كاذبة!

476
00:41:38,243 --> 00:41:39,286
‫- (سوير)!
‫- كاذبة!

477
00:41:54,050 --> 00:41:57,345
‫أهذا الكائن المظلم الذي رأيته؟

478
00:42:00,223 --> 00:42:01,433
‫نعم.

479
00:42:02,142 --> 00:42:04,561
‫أهو حقيقي؟

480
00:42:04,728 --> 00:42:05,979
‫لا أدري

481
00:42:08,482 --> 00:42:10,358
‫لكنني سأكتشف.

482
00:42:11,026 --> 00:42:12,152
‫كان ذلك...

483
00:42:12,319 --> 00:42:15,322
‫لم يكن أمرَا مهمًا، لا أعرف...

484
00:42:15,530 --> 00:42:17,240
‫- لكنه كان ممتعًا.
‫- ليس لديّ ملبس.

485
00:42:17,866 --> 00:42:19,659
‫لكن في نفس الوقت الذي أفكر فيه...

486
00:42:19,826 --> 00:42:20,869
‫حلّت علينا المصيبة.

487
00:42:22,621 --> 00:42:24,664
‫تصرفوا بلطف، فقدت أمها للتو.

488
00:42:24,831 --> 00:42:27,250
‫لم أر أبي منذ سنة،
‫ولا أكترث.

489
00:42:27,375 --> 00:42:29,085
‫أيمكنني التكلم معك؟

490
00:42:29,878 --> 00:42:30,670
‫نعم، بالطبع.

491
00:42:31,338 --> 00:42:32,255
‫على انفراد.

492
00:42:35,592 --> 00:42:36,760
‫حسنًا.

493
00:42:38,845 --> 00:42:39,971
‫ما مشكلتها؟

494
00:42:42,849 --> 00:42:43,725
‫استمتعي.

495
00:42:43,892 --> 00:42:44,893
‫أي درس عليكم الآن؟

496
00:42:48,522 --> 00:42:50,232
‫أعتذر عن الأمس، ذلك كان...

497
00:42:51,650 --> 00:42:53,568
‫- أتريدين تعويضي؟
‫- بالطبع.

498
00:42:54,236 --> 00:42:56,279
‫أي شيء.

499
00:42:56,446 --> 00:42:57,781
‫أيمكنك توصيلي؟

500
00:43:17,050 --> 00:43:18,760
‫متأكدة أنه المكان المناسب؟

501
00:43:22,013 --> 00:43:22,889
‫انتظري هنا.

502
00:43:23,056 --> 00:43:24,558
‫لن تدخلي، جديًا؟

503
00:43:24,683 --> 00:43:25,725
‫(سادي)؟

504
00:43:25,892 --> 00:43:27,894
‫(سادي)!

505
00:43:38,363 --> 00:43:39,364
‫مرحبًا؟

506
00:44:07,350 --> 00:44:08,393
‫مرحبًا؟

507
00:44:09,644 --> 00:44:11,771
‫أمن أحد في المنزل؟

508
00:44:21,907 --> 00:44:22,741
‫ماذا؟

509
00:44:22,908 --> 00:44:24,618
‫أتشترين مخدرات أو ما شابه؟

510
00:44:24,784 --> 00:44:25,619
‫لا. ما...

511
00:44:25,785 --> 00:44:26,870
‫لن أشتري مخدرات.

512
00:44:27,037 --> 00:44:29,956
‫أعرف أن الوقت الماضي
‫كان عصيبًا عليك، لكنني...

513
00:44:30,123 --> 00:44:31,875
‫إنما أريد معرفة ما إن
‫كان أحد يعيش هنا.

514
00:44:32,501 --> 00:44:33,668
‫أتمنى أنه لا أحد يعيش هنا.

515
00:44:33,835 --> 00:44:36,213
‫سيكون هذا أتعس شيء على الإطلاق.

516
00:44:38,006 --> 00:44:38,882
‫ما هذا المكان؟

517
00:44:40,926 --> 00:44:42,636
‫ما كان ذلك يا (سادي)؟

518
00:44:42,803 --> 00:44:43,845
‫لحظة.

519
00:44:51,407 --> 00:44:53,961
‫"علينا التحدث"

520
00:44:57,609 --> 00:44:58,652
‫سأعود حالًا.

521
00:45:02,113 --> 00:45:03,865
‫ماذا يجري يا (سادي)؟

522
00:45:04,032 --> 00:45:05,033
‫أمن أحد هناك؟

523
00:45:16,878 --> 00:45:17,879
‫مرحبًا؟

524
00:46:22,194 --> 00:46:23,987
‫مرحبًا؟

525
00:46:33,330 --> 00:46:34,456
‫أمن أحد هنا؟

526
00:47:38,228 --> 00:47:40,272
‫أهذا تحدٍ ما؟

527
00:47:43,859 --> 00:47:47,279
أترين أنّ مشاهدة معاناتنا
ستكون أمرًا مسليًا؟

528
00:47:47,821 --> 00:47:49,447
‫ربما نحضر هدية تذكارية.

529
00:47:49,573 --> 00:47:50,532
‫لا.

530
00:47:52,993 --> 00:47:54,911
‫أنا (سادي).

531
00:47:55,078 --> 00:47:56,246
‫(سادي هاربر).

532
00:47:57,998 --> 00:48:00,625
‫زوجك (ليستر) أتى لرؤية أبي.

533
00:48:05,547 --> 00:48:06,381
‫أنا...

534
00:48:07,132 --> 00:48:09,593
‫أريد السؤال عن...

535
00:48:09,843 --> 00:48:12,429
‫- ماذا؟
‫- هذا الكائن.

536
00:48:16,099 --> 00:48:17,267
‫من أين لك هذا؟

537
00:48:18,310 --> 00:48:20,896
‫إنما أريد معرفة ماهيته.

538
00:48:24,316 --> 00:48:26,985
‫صلّي ألا تعرفي.

539
00:48:27,402 --> 00:48:29,529
‫اخرجي قبل أن تتسببي
‫في أذيتك.

540
00:48:32,032 --> 00:48:33,241
‫أختي رأته.

541
00:48:39,706 --> 00:48:43,084
‫بحقك يا (ليس) ماذا فعلت؟

542
00:48:43,960 --> 00:48:45,879
‫لا بد أنه يلاحقك الآن.

543
00:48:47,547 --> 00:48:51,218
‫يلاحق الجرحى والضعفاء.

544
00:48:53,136 --> 00:48:55,305
‫ويتبعهم أينما ذهبوا.

545
00:48:58,058 --> 00:48:59,559
‫حتى يموتون أجمعين.

546
00:49:02,103 --> 00:49:04,648
‫هذا ما حدث لأولادك؟

547
00:49:09,110 --> 00:49:09,945
‫سمّوه...

548
00:49:11,404 --> 00:49:13,615
‫"البعبع".

549
00:49:15,617 --> 00:49:17,619
‫نعم، هكذا نظرت إليهم.

550
00:49:19,121 --> 00:49:21,039
‫وكأنهم مجانين.

551
00:49:21,957 --> 00:49:23,917
‫واكتشفت بأبشع الطرق أنني مخطئة.

552
00:49:25,544 --> 00:49:27,212
‫يحب اللهو بفرائسه.

553
00:49:27,921 --> 00:49:29,506
‫ويخيفهم حد العذاب.

554
00:49:29,631 --> 00:49:32,342
‫يستطيع حتى التكلم مثلهم.

555
00:49:35,512 --> 00:49:37,556
‫كأنه صدى صوتهم.

556
00:49:45,188 --> 00:49:47,524
‫وليختبئ يحتاج الظلام.

557
00:49:54,364 --> 00:49:59,286
‫كانت النيران أول ما استخدمه
‫الإنسان للرؤية في الليل.

558
00:50:01,496 --> 00:50:03,290
‫أهو موجود منذ ردح طويل؟

559
00:50:08,086 --> 00:50:10,172
‫إنه موجود منذ الأزل.

560
00:50:18,221 --> 00:50:19,764
‫إياك والحراك.

561
00:50:22,350 --> 00:50:25,520
‫إنه خلفك مباشرة.

562
00:50:27,564 --> 00:50:28,857
‫لا تلتفي.

563
00:50:31,818 --> 00:50:33,820
‫ابقي في النور.

564
00:50:35,113 --> 00:50:37,908
‫وقفي...

565
00:50:40,327 --> 00:50:41,453
‫ثابتة.

566
00:50:42,621 --> 00:50:44,247
‫أراك أيها الوغد!

567
00:50:46,333 --> 00:50:48,543
‫(سادي)! أهذا طلق ناري؟

568
00:50:49,669 --> 00:50:51,421
‫- أأنت بخير يا (سادي)؟
‫- نعم.

569
00:50:51,546 --> 00:50:53,006
‫إنها وغدة مجنونة.

570
00:50:53,173 --> 00:50:54,007
‫(سادي)...

571
00:50:54,174 --> 00:50:55,717
‫لنخرج من هنا.

572
00:51:09,147 --> 00:51:10,524
‫(سادي)؟

573
00:51:10,649 --> 00:51:12,526
‫ماذا أصابك؟

574
00:51:13,235 --> 00:51:15,529
‫- لا يمكنني التكلم الآن يا (سوير).
‫- (سادي)؟

575
00:51:16,571 --> 00:51:17,739
‫لحظة، ماذا حدث؟

576
00:51:17,906 --> 00:51:19,074
‫اتركيني وشأني يا (سوير).

577
00:51:19,241 --> 00:51:20,283
‫أرأيته يا (سوير)؟

578
00:51:20,450 --> 00:51:22,536
‫لا وجود للوحوش.

579
00:51:22,744 --> 00:51:23,912
‫انضجي!

580
00:51:24,121 --> 00:51:25,831
‫(سادي)!

581
00:51:26,039 --> 00:51:27,249
‫أنا جادة يا (سوير).

582
00:51:27,374 --> 00:51:28,542
‫أريد أن أكون وحدي الآ...

583
00:52:15,198 --> 00:52:20,498
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||

584
00:52:31,313 --> 00:52:33,023
‫أخبرتك أنه حقيقي.

585
00:53:31,248 --> 00:53:32,499
‫ماذا تفعل؟

586
00:53:34,626 --> 00:53:36,169
‫أين كل شيء؟

587
00:53:38,672 --> 00:53:41,633
‫علينا ألا نترك أشيائها مبعثرة.

588
00:53:45,011 --> 00:53:46,179
‫لا عجب أن (سوير) ترى أشباحًا.

589
00:53:51,184 --> 00:53:52,686
‫كيف تفعل هذا دون إذني؟

590
00:53:52,894 --> 00:53:54,604
‫- عليّ اتخاذ قرارات أحيانًا...
‫- ستتخلص من أغراضها بهذه البساطة؟

591
00:53:54,729 --> 00:53:56,189
‫- لا تفهمينها.
‫- ألا يهم إحساسي؟

592
00:53:56,356 --> 00:53:57,190
‫لم أقل هذا.

593
00:53:57,357 --> 00:53:58,400
‫- لا تقوّليني كلامًا!
‫- هكذا تتصرف!

594
00:53:58,567 --> 00:54:00,193
‫نادرًا ما تهتم لما أقول!

595
00:54:00,360 --> 00:54:01,695
‫وكأنك لا تكترث مقدار ذرة...

596
00:54:01,778 --> 00:54:03,530
‫- لأمر أمنا!
‫- تجهلين شعوري!

597
00:54:03,697 --> 00:54:04,781
‫أخبرني إذًا!

598
00:54:10,662 --> 00:54:13,373
‫أنت محقة. أنا آسف.

599
00:54:13,540 --> 00:54:15,959
‫ما وجب أن أفعل هذا دون إذنك.

600
00:54:16,126 --> 00:54:17,335
‫أبقي ما تريدين.

601
00:54:17,502 --> 00:54:19,087
‫ماذا إن أردت إبقاء كل شيء؟

602
00:54:19,296 --> 00:54:20,755
‫حينها سنبقي عليها.

603
00:54:21,756 --> 00:54:23,800
‫أنزليهم إلى القبو من أجلي.

604
00:56:00,148 --> 00:56:01,616
‫"متعلقات شخصية"

605
00:56:23,211 --> 00:56:26,798
‫اهدأي ولا تبكي.

606
00:56:26,965 --> 00:56:30,385
‫إنها مجرد أنشودة بسيطة

607
00:56:30,552 --> 00:56:33,722
‫على الطريقة الأيرلندية الرائعة القديمة

608
00:56:33,847 --> 00:56:37,642
‫ولأمنح الناس ما يريدون لأستمع

609
00:56:37,809 --> 00:56:41,438
‫إلى أغنيتها اليوم

610
00:56:41,605 --> 00:56:43,648
‫هذا جميل. واصلي.

611
00:56:43,857 --> 00:56:44,816
‫كاذب.

612
00:56:45,025 --> 00:56:46,234
‫إنها تحبه.

613
00:56:46,443 --> 00:56:47,569
‫أنت تكذب.

614
00:56:49,488 --> 00:56:51,823
‫صوتي فظيع.

615
00:57:14,846 --> 00:57:16,223
‫أمي...

616
00:57:17,849 --> 00:57:19,810
‫إن كنت هنا...

617
00:57:19,893 --> 00:57:21,895
‫فأحني الشعلة لليسار.

618
00:57:26,733 --> 00:57:27,943
‫أرجوك.

619
00:57:29,861 --> 00:57:32,280
‫ستفيدني مساعدتك حقًا الآن.

620
00:57:34,866 --> 00:57:37,786
‫صوتي فظيع.

621
00:58:53,320 --> 00:58:54,112
‫(سادي).

622
00:58:55,155 --> 00:58:55,989
‫من هناك؟

623
00:58:56,013 --> 00:58:57,264
‫مرحبًا.

624
00:58:57,473 --> 00:58:58,474
‫أهذا والدي؟

625
00:58:58,830 --> 00:58:59,831
‫مرحبًا.

626
00:59:05,838 --> 00:59:07,172
‫مهلًا، هل تمانعين؟

627
00:59:07,297 --> 00:59:08,882
‫وكأّنكِ لا تتبولّين.

628
00:59:09,049 --> 00:59:12,719
‫لا يعني أنّني لم أركِ
‫تتبولّين ألف مرة سلفًا.

629
00:59:14,471 --> 00:59:15,973
‫ما خطبكِ؟

630
00:59:16,640 --> 00:59:19,184
‫- لا شيء.
‫- بحقّكِ، لايبدو كأنّه لا شيء.

631
00:59:19,393 --> 00:59:22,145
‫المنزل الذي أخذتكِ إليه والرصاصة.

632
00:59:23,278 --> 00:59:25,238
‫يصعبُ تفسير ذلك.

633
00:59:25,774 --> 00:59:27,442
‫ربّما أفقدُ عقلي.

634
00:59:29,736 --> 00:59:30,529
‫ما الذي تفعلينه؟

635
00:59:30,743 --> 00:59:33,371
‫لن أغادر حتّى تخبريني بما يحدث.

636
00:59:33,907 --> 00:59:35,617
‫بحقّكِ، أنا صديقتكِ الصدوقة.

637
00:59:37,202 --> 00:59:40,122
‫كنتِ صديقتي الصدوقة.

638
00:59:40,289 --> 00:59:43,250
‫والآن لديكِ كلّ هؤلاء
‫الأصدقاء الرائعون.

639
00:59:43,417 --> 00:59:44,806
‫لا صحّة لذلك.

640
00:59:45,002 --> 00:59:46,253
‫إنّهم أصدقاؤكِ أيضًا.

641
00:59:47,921 --> 00:59:50,048
‫متى كانت آخر مرّة
‫اجتمعنا فيها سويًا؟

642
00:59:52,968 --> 00:59:54,636
‫في جنازة أمّكِ.

643
00:59:56,263 --> 00:59:58,432
‫هذا لا يُعدّ اجتماعًا.

644
00:59:59,391 --> 01:00:01,018
‫دعينا نجتمع إذن.

645
01:00:02,227 --> 01:00:04,021
‫في عطلة هذا الأسبوع
‫يُمكننا التجمع جميعًا.

646
01:00:06,315 --> 01:00:07,352
‫لا أحتاج حفلة تعاطفيّة.

647
01:00:07,399 --> 01:00:08,275
‫ليس حفلة تعاطفيّة.

648
01:00:08,442 --> 01:00:09,484
‫ليست الحفلة هكذا.

649
01:00:12,946 --> 01:00:14,114
‫لن تكون تعاطفيّة.

650
01:00:14,281 --> 01:00:16,074
‫إسمعي، أجهلُ ما تمرّين به حاليًا...

651
01:00:16,200 --> 01:00:20,204
‫ولكن يجبُ ألّا تمرّين
‫به وحدكِ، مفهوم؟

652
01:00:21,455 --> 01:00:22,331
‫هيّا.

653
01:00:23,332 --> 01:00:24,166
‫هيّا.

654
01:00:33,050 --> 01:00:34,218
‫أجل!

655
01:00:37,060 --> 01:00:39,812
‫إذن هذه ليلةٌ مهمّة
‫من أجل أختك، إتفقنا؟

656
01:00:39,973 --> 01:00:42,226
‫فإن رأيتِ أيّ وحشٍ
‫عليكِ أن تخبريني أولًا.

657
01:00:42,392 --> 01:00:43,477
‫لنمنحها ليلةً مريحة.

658
01:00:44,436 --> 01:00:45,812
‫أهذا يبدو مناسبًا؟

659
01:00:48,440 --> 01:00:50,484
‫وهل ستسمح لي بالنوم في سريركَ؟

660
01:00:50,657 --> 01:00:53,451
‫أجل، سأسمحُ لكِ بالنوم في سريري
‫إن توقفتِ عن تناول الجبن...

661
01:00:53,612 --> 01:00:54,988
‫لأنّكِ ستطلقين الريح طوال الليل.

662
01:00:56,454 --> 01:00:58,122
‫دعينا نتفق، مفهوم؟

663
01:00:58,325 --> 01:01:01,495
‫سأسمحُ لكِ باللعب على
‫"بلاي ستيشن" قدر ما تشائين.

664
01:01:01,703 --> 01:01:03,205
‫مؤقّت الشاشة معطّل رسميًا.

665
01:01:03,378 --> 01:01:05,713
‫فقط دعينا نوفّر لها ليلةً هانئة.

666
01:01:05,874 --> 01:01:06,708
‫إتفقنا؟

667
01:01:06,875 --> 01:01:07,709
‫إتفقنا.

668
01:01:07,876 --> 01:01:09,711
‫- إتفقنا، أعطِني الجبن.
‫- مهلًا، مهلًا.

669
01:01:09,920 --> 01:01:11,046
‫على ماذا تراهنان؟

670
01:01:11,171 --> 01:01:12,130
‫لا نراهن.

671
01:01:12,256 --> 01:01:14,800
‫نتفق على عدم التسبب في
‫إزعاج هذه الليلة، صحيح؟

672
01:01:16,885 --> 01:01:19,304
‫سحقًا، ها قد أتوا.

673
01:01:20,275 --> 01:01:21,431
‫هل مظهري لائق؟

674
01:01:21,890 --> 01:01:23,225
‫مظهركِ...

675
01:01:23,433 --> 01:01:25,143
‫فاتن.

676
01:01:25,269 --> 01:01:29,439
‫يبدو مظهركِ وكأنّكِ على وشكِ
‫التخلّص من همومكِ ومشاكلكِ.

677
01:01:31,525 --> 01:01:32,818
‫"كتابُ الأدغال."

678
01:01:32,985 --> 01:01:34,987
‫أتذكرين؟ كنتِ تحبّين ذلك.
‫كنّا معتادين على الرقص.

679
01:01:35,160 --> 01:01:36,954
‫أمور الحياة الضروريّة.

680
01:01:37,114 --> 01:01:39,116
‫لا تنبس ببنت شفة، إتفقنا؟

681
01:01:46,915 --> 01:01:49,042
‫مرحبًا.

682
01:02:00,220 --> 01:02:02,306
‫ألديكِ شيءٌ آخر لنشربه؟

683
01:02:04,016 --> 01:02:05,392
‫كأنواع الصودا الأخرى؟

684
01:02:05,559 --> 01:02:06,977
‫كلّا، كالكحول.

685
01:02:07,936 --> 01:02:11,190
‫آسفة، والدي لا يشربُ بشراهةٍ ولهذا...

686
01:02:11,356 --> 01:02:12,733
‫تعرفين عنهُ.

687
01:02:14,067 --> 01:02:14,943
‫(نات).

688
01:02:17,738 --> 01:02:20,115
‫لديّ شيءٌ  غير ذلك.

689
01:02:23,327 --> 01:02:25,537
‫كالمخدّرات الفعليّة.

690
01:02:25,996 --> 01:02:26,955
‫مهلًا، ماذا؟

691
01:02:27,456 --> 01:02:28,290
‫حسنًا.

692
01:02:30,918 --> 01:02:31,877
‫رائع.

693
01:02:33,337 --> 01:02:34,838
‫مخدّرات فعليّة.

694
01:02:37,883 --> 01:02:39,051
‫منذ متى تدخنين؟

695
01:02:39,218 --> 01:02:40,511
‫إنّها لأمّي.

696
01:02:41,345 --> 01:02:42,763
‫سحقًا.

697
01:02:43,555 --> 01:02:44,765
‫ولكن لا بأس.

698
01:02:44,932 --> 01:02:47,643
‫أعني أنّها لن تعود لتأخذها.

699
01:02:48,393 --> 01:02:49,353
‫أواثقة من ذلك؟

700
01:02:50,646 --> 01:02:51,480
‫أجل.

701
01:02:58,493 --> 01:02:59,702
‫حسنًا، ربّما نفذ السائل من الولّاعة.

702
01:02:59,863 --> 01:03:01,114
‫حسنًا، دعيني...

703
01:03:05,536 --> 01:03:07,287
‫ضيّقة الباع.

704
01:03:08,163 --> 01:03:09,164
‫تفضّلي.

705
01:03:12,835 --> 01:03:13,877
‫والآن دوركِ.

706
01:03:14,044 --> 01:03:15,337
‫على شرف أمّكِ.

707
01:03:15,462 --> 01:03:16,421
‫أشكركِ.

708
01:03:30,394 --> 01:03:33,397
‫يقينًا أنّكِ فقدتِ عذريتكِ الآن.

709
01:03:35,440 --> 01:03:36,567
‫هذا رائعٌ حقًا.

710
01:03:37,776 --> 01:03:39,278
‫أانتِ بخير؟

711
01:03:39,403 --> 01:03:40,988
‫أتودّين ماء أو نحو ذلك؟

712
01:03:41,154 --> 01:03:42,114
‫لا بأس.

713
01:03:43,657 --> 01:03:45,242
‫- أانتِ بخير؟
‫- يا إلهي، أجل.

714
01:03:45,367 --> 01:03:46,577
‫أظنّ يلزمكِ الذهاب إلى...

715
01:03:47,870 --> 01:03:49,037
‫أواثقة من أنّكِ بخير؟

716
01:03:49,621 --> 01:03:51,415
‫- أتودّين رشفة ماءٍ؟
‫- خذي نفسًا عميقًا.

717
01:04:22,321 --> 01:04:23,322
‫يا ربّاه، هل أمرضتكِ؟

718
01:04:24,072 --> 01:04:25,282
‫- أانتِ بخير؟
‫- أنا بخير.

719
01:04:25,365 --> 01:04:26,658
‫- أانتِ واثقة؟
‫- أنا بخير.

720
01:04:26,909 --> 01:04:27,659
‫رائع للغاية.

721
01:04:27,903 --> 01:04:29,362
‫يا ربّاه يا رفاق.

722
01:04:29,703 --> 01:04:30,579
‫قولي جبنة!

723
01:04:31,246 --> 01:04:32,831
‫بحقّكم يا رفاق، إيّاكنّ.

724
01:04:32,998 --> 01:04:34,082
‫ما الذي تفعلينه؟

725
01:04:34,291 --> 01:04:35,584
‫لم أكُن أصوّر حتّى.

726
01:04:35,702 --> 01:04:36,828
‫أواثقة من أنّكِ بخير؟

727
01:04:37,002 --> 01:04:38,086
‫أنا بخير.

728
01:04:38,504 --> 01:04:39,546
‫عليّ أن أجبر نفسي على التقيّؤ.

729
01:04:39,713 --> 01:04:40,589
‫أكلتُ "بيتزا" بشكلٍ مبالغ.

730
01:04:40,756 --> 01:04:42,257
‫كلّا، إنّ ما أمرضها هو نبات القنب.

731
01:04:42,382 --> 01:04:46,345
‫أليست هذه الخزانة التي
‫علّق فيها المجنون نفسه؟

732
01:04:46,512 --> 01:04:49,348
‫كلّا، تلك الخزانة كانت في استوديو أمّي.

733
01:04:49,515 --> 01:04:50,974
‫أيمكنكِ أن ترينا إيّاها؟

734
01:04:54,144 --> 01:04:55,521
‫سحقًا، سيكون مذهلًا.

735
01:04:55,646 --> 01:04:56,605
‫أليس هكذا؟

736
01:05:03,946 --> 01:05:05,489
‫من أين كان معلقًا؟

737
01:05:07,449 --> 01:05:09,243
‫كان تمامًا خلف...

738
01:05:21,463 --> 01:05:22,798
‫- ما الذي تفعلينه؟
‫- أسرعي يا (نات)، يا ربّاه.

739
01:05:23,674 --> 01:05:25,092
‫يُدعى ذلك "العلاج بالتعرّض".

740
01:05:25,300 --> 01:05:26,677
‫- إيّاك!
‫- يا رفاق!

741
01:05:26,802 --> 01:05:28,387
‫- هيّا.
‫- يا إلهي.

742
01:05:28,512 --> 01:05:29,513
‫هذا ليس أمرًا مضحكًا.

743
01:05:29,680 --> 01:05:31,557
‫ليس بمشكلةٍ كبيرة، إسترخي.

744
01:05:42,985 --> 01:05:46,196
‫لديّ صوتٌ مخيف.

745
01:05:51,577 --> 01:05:52,744
‫رجاءً!

746
01:05:52,911 --> 01:05:53,871
‫رجاءً!

747
01:05:57,165 --> 01:05:58,750
‫يا إلهي، أانتِ بخير؟

748
01:06:00,335 --> 01:06:02,045
‫- مهلًا يا (سادي).
‫- ما الذي حدث؟

749
01:06:02,212 --> 01:06:03,380
‫أانتِ بخير؟ هل كان ثمّة شيء هناك؟

750
01:06:04,590 --> 01:06:05,716
‫هل كان ثمّة شيء هناك؟

751
01:06:05,966 --> 01:06:08,177
‫كلّا، إنّها دراميّة وحسب.

752
01:06:10,554 --> 01:06:12,389
‫- يا إلهي، (سادي).
‫- ما خطبكِ؟

753
01:06:12,514 --> 01:06:13,557
‫- ما كان الباب لينفتح.
‫- إنّكِ عاهرة مجنونة.

754
01:06:13,724 --> 01:06:14,766
‫أقسمُ لكِ، كنّا نحاول جميعًا.

755
01:06:14,975 --> 01:06:16,727
‫إنّكِ كاذبة.

756
01:06:16,852 --> 01:06:18,478
‫- إبقي يديكِ على...
‫- وأنتِ غريبة الأطوار.

757
01:06:18,645 --> 01:06:22,441
‫(بيثاني) هي الوحيدة التي تحبّكِ هنا.

758
01:06:23,108 --> 01:06:25,110
‫- مضطربةٌ نفسيًا!
‫- يا إلهي.

759
01:06:25,235 --> 01:06:26,320
‫- إنّها مجنونة.
‫- أانتِ بخير؟

760
01:06:26,445 --> 01:06:27,362
‫- ما الذي يجري يا رفاق؟
‫- لا!

761
01:06:27,487 --> 01:06:28,989
‫إبنتكَ مضطربة نفسيًا.

762
01:06:36,246 --> 01:06:37,748
‫لقد سئمتُ منها.

763
01:06:37,956 --> 01:06:40,000
‫لن نقضي معها وقتًا أبدًا.

764
01:06:40,174 --> 01:06:41,634
‫إنّها لم تفعل شيئًا مثل...

765
01:06:41,786 --> 01:06:44,498
‫- لا أصدّق أنّها صفعتني.
‫- أانتِ بخير؟

766
01:06:44,671 --> 01:06:46,215
‫وأعني أنّها لم تفعل شيئًا...

767
01:07:44,815 --> 01:07:45,858
‫(سوير).

768
01:07:49,194 --> 01:07:51,572
‫(سوير).

769
01:07:59,288 --> 01:08:00,455
‫(سوير).

770
01:09:23,956 --> 01:09:25,707
‫(سوير).

771
01:09:27,668 --> 01:09:29,837
‫(سوير).

772
01:09:30,003 --> 01:09:32,756
‫أسرعي يا (سوير).

773
01:09:33,924 --> 01:09:34,758
‫هيّا!

774
01:09:36,426 --> 01:09:37,344
‫إتّصلي بـ "911".

775
01:09:37,469 --> 01:09:38,303
‫(سوير).

776
01:09:41,390 --> 01:09:43,684
‫لا عليكِ، لا عليكِ.

777
01:09:43,892 --> 01:09:44,726
‫لقد حاول قتلي.

778
01:09:44,935 --> 01:09:47,396
‫- أعرفُ، رأيتهُ أيضًا.
‫- كان عليّ الإبتعاد.

779
01:09:49,857 --> 01:09:51,650
‫أصدّقكِ.

780
01:09:52,693 --> 01:09:53,610
‫ماذا؟

781
01:09:54,278 --> 01:09:55,404
‫أصدّقكِ.

782
01:09:55,571 --> 01:09:58,156
‫يؤسفني أنّني لم أصدّقكِ سلفًا.

783
01:10:03,704 --> 01:10:04,705
‫أين أبي؟

784
01:10:04,830 --> 01:10:08,542
‫ذهبَ ليكلّم الطبيب ولكنّي سأجدهُ.

785
01:10:08,667 --> 01:10:09,543
‫سنذهبُ إلى المنزل.

786
01:10:09,668 --> 01:10:10,836
‫لا، لا نذهب.

787
01:10:11,044 --> 01:10:11,920
‫- لا.
‫- أرجوكِ لا نذهب.

788
01:10:12,129 --> 01:10:14,089
‫سأعود حالًا، إتفقنا؟

789
01:10:28,729 --> 01:10:29,897
‫مرحبًا؟

790
01:10:30,063 --> 01:10:32,941
‫مرحبًا، أنا (ريتا بيلينجز).

791
01:10:33,108 --> 01:10:34,276
‫زوجة (ليستر).

792
01:10:34,401 --> 01:10:35,861
‫ماذا تريدين؟

793
01:10:36,069 --> 01:10:38,238
‫وجدتُ طريقة للتخلّص من ذلك.

794
01:10:38,405 --> 01:10:39,364
‫كيف؟

795
01:10:39,531 --> 01:10:41,700
‫أريدُ مساعدتكِ.
‫تعالي إلى هنا.

796
01:10:42,743 --> 01:10:45,245
‫يُمكننا إنهاء ذلك الليلة.

797
01:10:47,497 --> 01:10:48,290
‫(سادي)؟

798
01:10:49,249 --> 01:10:50,209
‫(سادي)...

799
01:10:55,714 --> 01:10:56,632
‫أبي؟

800
01:10:57,466 --> 01:10:58,675
‫مرحبًا.

801
01:10:58,800 --> 01:11:00,177
‫ما الذي تفعله؟

802
01:11:00,844 --> 01:11:01,762
‫لا شيء.

803
01:11:01,929 --> 01:11:03,764
‫عودي إلى أختكِ

804
01:11:03,931 --> 01:11:05,098
‫سأكون هناك في الحال.

805
01:11:06,266 --> 01:11:08,018
‫لا يُمكنني القول أنّه لا شيء.

806
01:11:13,273 --> 01:11:18,070
‫أتوا بأمكِ هنا بعد حادث السيّارة.

807
01:11:18,779 --> 01:11:19,947
‫والآن (سوير).

808
01:11:21,406 --> 01:11:22,783
‫كلّ ذلك هو ذنبي.

809
01:11:26,154 --> 01:11:28,114
‫لم أقدّم ما يكفي لمساعدتها
‫في معالجة الأمر...

810
01:11:28,330 --> 01:11:30,749
‫ولهذا تعاني الآن من هذا الظواهر.

811
01:11:30,916 --> 01:11:33,085
‫توقّف يا أبي فهم ليسوا بظواهر.

812
01:11:33,335 --> 01:11:34,503
‫إذن ماذا يكون؟

813
01:11:37,339 --> 01:11:38,590
‫ماذا يكون؟

814
01:11:41,969 --> 01:11:43,554
‫إنّه حقيقيّ.

815
01:11:45,138 --> 01:11:47,182
‫رأيتُ شيئًا الليلة.

816
01:11:48,725 --> 01:11:50,811
‫في الخزانة.

817
01:11:51,402 --> 01:11:52,361
‫وما مظهر هذا الشيء؟

818
01:11:52,521 --> 01:11:54,606
‫- أعني، هل كان...
‫- كان المكان معتمًا هناك.

819
01:11:55,941 --> 01:11:57,025
‫أعجز عن وصفهِ.

820
01:12:02,348 --> 01:12:04,726
‫سأوجهُ لكِ سؤالًا، إتفقنا؟

821
01:12:04,804 --> 01:12:05,982
‫ولا أريدكِ أن تصابي بالجنون.

822
01:12:06,034 --> 01:12:07,035
‫ماذا؟

823
01:12:10,330 --> 01:12:11,623
‫هل كنتِ منتشية؟

824
01:12:13,375 --> 01:12:14,918
‫أشمّ فيكِ رائحة القنب.

825
01:12:19,256 --> 01:12:22,050
‫وحشٌ في الخزانة؟

826
01:12:23,594 --> 01:12:24,845
‫أتدري؟ لا داعٍ للحديث.

827
01:12:24,970 --> 01:12:26,722
‫- لن تصغي إليّ.
‫- مهلًا.

828
01:12:26,847 --> 01:12:28,056
‫إلى أين ذاهبة يا (سادي)؟

829
01:12:28,223 --> 01:12:30,475
‫للتعامل مع المشكلة
‫فعلى أحدٍ أن يفعل ذلك.

830
01:13:11,850 --> 01:13:13,560
‫ما كنتُ واثقة من مجيئك.

831
01:13:13,727 --> 01:13:14,895
‫توجّب عليّ.

832
01:13:14,978 --> 01:13:17,523
‫حاول ذلك الشيء
‫أن يقتل أختي الليلة.

833
01:13:21,228 --> 01:13:22,854
‫لا بدّ أنّه جائع.

834
01:13:22,986 --> 01:13:24,988
‫ونفذ منك الوقت تقريبًا.

835
01:13:25,155 --> 01:13:29,868
‫إن كان ما يجذبهُ هو الضعف
‫فعلينا أن نظهر لهُ القوّة.

836
01:13:29,993 --> 01:13:31,203
‫مهلًا.

837
01:13:32,871 --> 01:13:33,872
‫إنتبهي لخطواتكِ.

838
01:13:35,082 --> 01:13:36,875
‫مسامير الإطلاق مزوّدة بنابض.

839
01:13:38,752 --> 01:13:40,963
‫لا أريد رؤية رأسكِ يُقطع.

840
01:13:42,756 --> 01:13:45,133
‫عادةً، يستخدمونها
‫لإخافة الدببة عند التخييم...

841
01:13:45,259 --> 01:13:48,345
‫ولكنّها عادةً غير ملقّمة بطلقاتٍ حيّة.

842
01:13:56,311 --> 01:13:57,896
‫أتعتقدين أنّكِ قادرة على قتله؟

843
01:13:58,063 --> 01:13:59,815
‫ثمّة طريقة واحدة لمعرفة ذلك.

844
01:14:03,944 --> 01:14:05,612
‫لا!

845
01:14:08,031 --> 01:14:08,949
‫آسفة.

846
01:14:09,658 --> 01:14:10,909
‫احتجتُ شيئًا لجذبه.

847
01:14:11,034 --> 01:14:12,160
‫لا!

848
01:14:13,036 --> 01:14:14,580
‫- لن أسمح لأيّ مكروه أن يصيبكِ.
‫- لا!

849
01:14:14,746 --> 01:14:16,290
‫عليكِ الوثوق بي.

850
01:14:33,599 --> 01:14:35,350
‫(سادي).

851
01:16:13,574 --> 01:16:15,367
‫أخبرتكِ أنّه يُمكن قتله.

852
01:16:24,626 --> 01:16:26,044
‫(سادي)!

853
01:16:26,795 --> 01:16:27,754
‫ساعديني يا (سادي).

854
01:16:27,880 --> 01:16:28,964
‫ساعديني يا (سادي).

855
01:16:29,840 --> 01:16:30,674
‫(سادي)...

856
01:17:06,210 --> 01:17:07,169
‫أبي؟

857
01:17:07,878 --> 01:17:09,630
‫أين كنتِ؟

858
01:17:09,796 --> 01:17:11,673
‫كنّا نقود السيّارة في الأرجاء بحثًا عنكِ.

859
01:17:12,716 --> 01:17:14,051
‫هل أنتم في المنزل؟

860
01:17:14,760 --> 01:17:15,969
‫أجل، عدنا للتو، لماذا؟

861
01:17:16,094 --> 01:17:17,554
‫إصغِ إليّ، عودوا إلى السيّارة.

862
01:17:17,763 --> 01:17:19,056
‫إذهبوا إلى مكانٍ مضيء ويعجّ بالنّاس.

863
01:17:19,181 --> 01:17:20,766
‫عليكم أن تخرجوا من هناك...

864
01:17:20,933 --> 01:17:22,184
‫- قبل أن يعود.
‫- مهلًا، إهدئي.

865
01:17:22,351 --> 01:17:24,728
‫أبي، عليكَ أن تصغي إليّ.

866
01:17:24,895 --> 01:17:27,147
‫حسنًا أنا أصغي.

867
01:17:27,265 --> 01:17:31,102
‫إذهبوا إلى مكانٍ مضيء
‫ويعجّ بالنّاس، مفهوم؟

868
01:17:31,235 --> 01:17:33,195
‫أبي؟

869
01:19:13,629 --> 01:19:14,463
‫يا إلهي!

870
01:19:14,630 --> 01:19:16,465
‫هذه أنا يا (سوير).

871
01:19:18,467 --> 01:19:19,885
‫وما أدراني أنّكِ أنتِ حقًا؟

872
01:19:24,306 --> 01:19:30,103
‫أقمتِ عيد ميلادكِ السادس
‫في مطعم "تشوك إي تشيز".

873
01:19:30,270 --> 01:19:32,231
‫وبالغتِ في أكل "البيتزا"...

874
01:19:32,356 --> 01:19:35,192
‫ثمّ تقيأتِ في حوض الكرات.

875
01:19:41,240 --> 01:19:42,199
‫يا ربّاه.

876
01:19:42,366 --> 01:19:44,952
‫(سوير)، أانتِ بخير؟ ماذا حدث؟

877
01:19:45,994 --> 01:19:48,205
‫- ماذا حدث؟
‫- إنّه لا يحبّ الضوء.

878
01:19:52,000 --> 01:19:53,544
‫أين أبي؟

879
01:19:58,674 --> 01:19:59,883
‫أخذهُ إلى هناك.

880
01:20:08,851 --> 01:20:12,062
‫لن نخسره أيضًا.

881
01:20:12,980 --> 01:20:14,106
‫(سادي)...

882
01:20:14,231 --> 01:20:15,899
‫ما الذي تفعليه؟

883
01:20:16,066 --> 01:20:16,984
‫إلى أين تذهبين؟

884
01:20:17,317 --> 01:20:18,610
‫لا تتركيني هنا يا (سادي).

885
01:20:19,450 --> 01:20:21,995
‫ستكونين بمأمن.

886
01:20:22,155 --> 01:20:24,992
‫رأيتهُ ينزف دمًا.
‫يُمكن أن يُلحق به الأذى.

887
01:20:25,534 --> 01:20:27,327
‫ولعلّ بوسعنا ردعه.

888
01:22:50,679 --> 01:22:51,763
‫(سوير)!

889
01:23:03,025 --> 01:23:04,318
‫إنهضي يا (سوير).

890
01:23:04,443 --> 01:23:05,903
‫أرجوكِ يا (سوير).

891
01:24:06,630 --> 01:24:08,549
‫إهدئي الآن.

892
01:24:24,356 --> 01:24:25,399
‫- لا!
‫- أبتاه!

893
01:24:26,608 --> 01:24:27,609
‫أبتاه!

894
01:24:30,571 --> 01:24:31,572
‫(سوير)!

895
01:24:39,955 --> 01:24:40,956
‫(سوير)؟

896
01:24:44,668 --> 01:24:46,670
‫(سوير)؟ هذه أنا (سادي).

897
01:24:46,879 --> 01:24:48,547
‫أنظري إليّ أرجوكِ، هيّا.

898
01:24:48,714 --> 01:24:51,008
‫حسنًا، سنخرج من هنا.

899
01:25:02,477 --> 01:25:04,354
‫- أبتاه.
‫- أعطيني هذه.

900
01:25:04,563 --> 01:25:06,315
‫أمسكي بذراعهِ، هيّا إرفعيه.

901
01:25:06,481 --> 01:25:07,316
‫- علينا إخراجهُ من هنا.
‫- لا يُمكنني.

902
01:25:07,482 --> 01:25:08,400
‫هيّا، يُمكنكِ.

903
01:25:08,859 --> 01:25:09,860
‫أسرعي.

904
01:25:14,656 --> 01:25:16,533
‫إرفعهُ.

905
01:25:17,284 --> 01:25:18,535
‫آسف.

906
01:25:34,593 --> 01:25:35,594
‫(سادي)؟

907
01:26:00,536 --> 01:26:01,578
‫أمّاه.

908
01:26:08,919 --> 01:26:10,003
‫(سادي)؟

909
01:26:11,505 --> 01:26:12,673
‫(سادي)؟

910
01:26:17,928 --> 01:26:18,804
‫(سوير)!

911
01:26:54,506 --> 01:26:55,674
‫سحقًا لكَ.

912
01:28:16,964 --> 01:28:17,965
‫وداعًا.

913
01:28:39,486 --> 01:28:40,612
‫أوشكنا على الوصول.

914
01:28:41,738 --> 01:28:42,739
‫هيّا.

915
01:29:19,735 --> 01:29:21,236
‫كنتُ مرعوبًا.

916
01:29:26,200 --> 01:29:27,826
‫ولأكون صريحًا معكِ...

917
01:29:30,370 --> 01:29:32,706
‫كنتُ خائفًا من أن أكون أبًا.

918
01:29:34,750 --> 01:29:35,751
‫كنتُ خائفًا.

919
01:29:36,627 --> 01:29:39,004
‫ما كنتُ أعلم أنّ
‫بوسعي التعامل مع ذلك

920
01:29:39,171 --> 01:29:41,215
‫أو ما إذا كنتُ مستعدًا.

921
01:29:41,924 --> 01:29:44,218
‫جعلت أمّي الأمور كلّها يسيرة.

922
01:29:45,552 --> 01:29:47,221
‫لم يؤثّر عليها شيء.

923
01:29:48,555 --> 01:29:49,890
‫وإنّني...

924
01:29:50,057 --> 01:29:51,058
‫عرفتُ...

925
01:29:52,893 --> 01:29:55,187
‫وقتما أخطأتُ ستكون دائمًا بجانبي.

926
01:29:55,395 --> 01:29:56,396
‫ومن ثمّ...

927
01:29:58,649 --> 01:30:00,108
‫ثمّ على حين غرّة لا وجود لها.

928
01:30:07,991 --> 01:30:10,744
‫أرى منها الكثير فيكما يا فتاتيّ.

929
01:30:12,913 --> 01:30:14,164
‫الكثير.

930
01:30:16,166 --> 01:30:19,711
‫ما خططتُ أن أفعل
‫أيًا من ذلك دون أمّي.

931
01:30:22,923 --> 01:30:23,924
‫لا.

932
01:30:24,925 --> 01:30:26,426
‫ولكنّي أعلم أنّ
‫بوسعنا التعامل مع ذلك.

933
01:30:29,471 --> 01:30:30,472
‫أجل.

934
01:30:30,639 --> 01:30:32,015
‫أليس هكذا؟

935
01:30:45,279 --> 01:30:46,446
‫تجربةٌ سيّئة.

936
01:30:49,867 --> 01:30:52,953
‫أجل، لأنّه خبز والعجينة
‫المستديرة من فئة الخبز.

937
01:30:54,955 --> 01:30:56,915
‫(سادي)، هلّا عدتِ إلى الداخل للحظة؟

938
01:31:06,842 --> 01:31:07,843
الدكتورة (ويلر)؟

939
01:31:15,142 --> 01:31:16,143
‫مرحبًا؟

940
01:31:50,552 --> 01:31:51,803
‫هل لي بمساعدتكِ في شيءٍ ما؟

941
01:31:56,850 --> 01:31:58,185
‫هل كلّ شيءٍ على ما يُرام؟

942
01:32:04,995 --> 01:32:09,686
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||

