﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:26,722
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||

2
00:00:44,934 --> 00:00:46,019
‫(آني).

3
00:00:49,716 --> 00:00:51,303
‫أبي؟

4
00:00:51,469 --> 00:00:52,847
..ـ أبي
‫ـ عودي للنوم.

5
00:01:26,876 --> 00:01:28,380
‫دعيني أحملكِ.

6
00:01:37,314 --> 00:01:38,316
‫لا بأس.

7
00:01:39,736 --> 00:01:40,863
‫هذا أنا.

8
00:01:41,030 --> 00:01:42,659
‫إنه والدك.

9
00:01:46,041 --> 00:01:46,918
‫هذا أنا!

10
00:02:02,459 --> 00:02:05,938
|| البعبع ||

11
00:04:18,859 --> 00:04:19,861
‫أنني...

12
00:04:21,113 --> 00:04:23,118
‫ربما فقدت اعصابي قليلاً.

13
00:04:24,579 --> 00:04:26,291
‫ثم وجهت إنذارًا أخيرًا.

14
00:04:28,128 --> 00:04:29,089
‫حسنًا.

15
00:04:31,259 --> 00:04:33,598
‫أنّي فقط خائفة من أنها تضللّني.

16
00:04:35,685 --> 00:04:37,022
‫مم أنتِ خائفة؟

17
00:04:39,151 --> 00:04:40,696
‫من أنها لا تحبّني.

18
00:04:43,953 --> 00:04:46,208
‫مم أنتِ خائفة حقًا؟

19
00:04:49,548 --> 00:04:51,635
‫- أن أكون وحيدة.
‫-نعم.

20
00:04:51,803 --> 00:04:54,015
‫فهمت. قد يكون من المخيف
.أن يكون المرء وحيدًا

21
00:04:55,853 --> 00:04:57,063
‫"حيث يوجد خوف..."

22
00:04:57,188 --> 00:04:58,150
‫"عليك مراجعة نفسك".

23
00:04:58,316 --> 00:05:00,362
‫"عليك مراجعة نفسك".

24
00:05:01,823 --> 00:05:03,034
‫قد اكتشف (كارل يونج) هذا.

25
00:05:06,667 --> 00:05:08,588
‫إنه وضع جيّد لانهاء الجلسة اليوم.

26
00:05:08,754 --> 00:05:11,092
‫يجب أن أخذ أطفالي إلى المدرسة.

27
00:05:11,218 --> 00:05:12,179
‫لقد مر شهر.

28
00:05:12,345 --> 00:05:14,141
‫إنه أول يوم عودتهم للمدرسة.
‫إنهم متوترون قليلاً.

29
00:05:14,683 --> 00:05:17,690
‫لا يعني أنهم يجب أن
‫ينتظروا خارج الباب.

30
00:05:18,859 --> 00:05:20,362
‫أشعر كأنني غبية.

31
00:05:21,155 --> 00:05:23,827
‫فمشاكلي لا تقارن بما تتعامل معه.

32
00:05:23,952 --> 00:05:25,581
‫لسنا هنا للتحدث عني.

33
00:05:25,789 --> 00:05:27,168
‫من بعدكِ.

34
00:05:27,335 --> 00:05:28,838
‫ـ هل أحضرتِ أقلامك الرصاص؟
‫-نعم.

35
00:05:29,005 --> 00:05:31,384
‫ـ حسنًا، ماذا عن كتابكِ الرياضيات؟
.ـ نعم

36
00:05:31,552 --> 00:05:32,638
‫انتظري لحظة. هل نظفتِ أسنانك؟

37
00:05:32,846 --> 00:05:33,973
‫- نعم. نعم.
‫- حقًا؟

38
00:05:34,140 --> 00:05:35,810
‫ـ أتريدين استخدام الحمام أم لا؟
‫- لا.

39
00:05:37,231 --> 00:05:38,816
‫هيّا يا (سادي)!  سوف نتأخر!

40
00:05:38,984 --> 00:05:39,945
‫(سادي)...

41
00:05:41,364 --> 00:05:42,157
‫ماذا؟

42
00:05:45,873 --> 00:05:46,917
‫لا شيء.

43
00:05:49,089 --> 00:05:50,258
‫يبدو الفستان جميلاً عليكِ.

44
00:05:50,424 --> 00:05:53,849
‫فقط ارتدي سترة لأننا...

45
00:05:54,015 --> 00:05:55,309
‫الجو بارد في الخارج.

46
00:05:55,476 --> 00:05:57,063
‫ماذا لو ابتلعتها بالخطأ؟

47
00:05:57,230 --> 00:05:58,608
‫إذن سوف يخرج في غائطكِ.

48
00:05:58,817 --> 00:05:59,694
‫- لن يخرج في غائطكِ.
‫- حركيه إلى الخلف.

49
00:05:59,861 --> 00:06:00,737
‫- (سادي).
‫- وإلى الأمام.

50
00:06:00,904 --> 00:06:02,157
‫لا أعتقد أنه يجب عليك
.مواصلة سحب سنكِ

51
00:06:02,283 --> 00:06:03,535
‫- اسحبيه إلى الخارج.
‫- لا، لا تعطيها تلك النصيحة.

52
00:06:03,702 --> 00:06:04,913
‫-ماذا؟ نعم.
‫- لا تعطيها تلك...

53
00:06:05,080 --> 00:06:06,124
‫لا تستمعي إلى...
‫لا، لا، لا. لا تفعلي...

54
00:06:06,291 --> 00:06:07,459
‫هل يجب أن اقلعه برقة أم بقوة؟

55
00:06:07,627 --> 00:06:08,963
‫- لا، لا، لا تستمعي...
‫- بقوة.

56
00:06:09,130 --> 00:06:11,092
‫- ارتدي حزام الأمان من فضلكِ.
‫- يا إلهي.

57
00:06:11,218 --> 00:06:12,762
‫كانت أمي لتعرف كيف فعلها.

58
00:06:17,899 --> 00:06:19,109
‫يمكنني أن أقلعه بنفسي.

59
00:06:19,276 --> 00:06:20,278
‫- كيف تريد ذلك؟
‫- ماذا؟

60
00:06:20,361 --> 00:06:21,280
‫- دعيني أقلعه.
‫- ماذا؟

61
00:06:21,363 --> 00:06:22,658
‫سوف أقلعه الآن. سأقلعه.

62
00:06:31,969 --> 00:06:33,138
‫- أأنتِ بخير؟
‫- أنا بخير.

63
00:06:35,017 --> 00:06:36,270
‫أتمنى لكِ يومًا رائعًا.

64
00:06:51,970 --> 00:06:53,555
‫مرحبًا يا (سادي).

65
00:06:53,722 --> 00:06:55,184
‫آسف بشأن والدتكِ.

66
00:06:58,315 --> 00:07:00,279
‫آسفة بشأن والدتكِ.

67
00:07:03,285 --> 00:07:04,287
‫آسف يا (سادي).

68
00:07:05,790 --> 00:07:06,875
‫أنكِ عدتِ.

69
00:07:07,877 --> 00:07:08,754
‫آسف يا (سادي).

70
00:07:09,005 --> 00:07:11,385
‫مرحبًا يا (سادي).
.يؤسفني ما حدث لأمكِ

71
00:07:52,740 --> 00:07:55,159
"!سادي)، اتمنى لكِ يومًا رائعًا)"

72
00:07:59,337 --> 00:08:01,454
‫مرحبًا.

73
00:08:02,414 --> 00:08:03,373
‫مرحبًا.

74
00:08:03,544 --> 00:08:05,173
‫كيف الأحوال؟

75
00:08:07,043 --> 00:08:08,882
‫ما زلت لا أصدق ذلك، أتعلمين؟

76
00:08:09,841 --> 00:08:11,010
‫أعلم.

77
00:08:13,589 --> 00:08:15,717
‫لكن مرحبًا بعودتكِ.

78
00:08:15,887 --> 00:08:16,926
‫يا إلهي.

79
00:08:18,047 --> 00:08:20,555
‫من الغباء قول هذا.

80
00:08:22,053 --> 00:08:25,302
‫في الواقع شكرًا على التحدث معي.

81
00:08:25,432 --> 00:08:28,640
‫الجميع يحدق فيّ كما لو أني مريضة.

82
00:08:28,889 --> 00:08:30,060
‫أأنتِ مريضة؟

83
00:08:30,220 --> 00:08:31,058
‫هذا فظيع جدًا.

84
00:08:31,218 --> 00:08:32,429
‫لا، أنا...

85
00:08:32,559 --> 00:08:34,306
‫فقط انسي الأمر.

86
00:08:34,437 --> 00:08:36,555
‫أتعرفين، يعجبني فستانكِ.

87
00:08:37,106 --> 00:08:38,104
‫سأرتديه لو كنت ابدو جميلة فيه.

88
00:08:38,314 --> 00:08:39,564
‫إنه جذاب.

89
00:08:39,724 --> 00:08:40,774
‫-نعم، إنه جميل.
‫- شكرًا.

90
00:08:40,934 --> 00:08:43,232
‫- نعم.
‫- إنه كان فستان أمي.

91
00:08:43,351 --> 00:08:45,600
‫أأنتِ واثقة أنها فكرة جيّدة؟

92
00:08:46,940 --> 00:08:48,398
‫لماذا أنّي واثقة إنها فكرة جيّدة؟

93
00:08:48,568 --> 00:08:50,028
‫أنا فقط... أنّكِ ترتدين ملابسها...

94
00:08:50,188 --> 00:08:53,067
وهذا قد يجعلكِ تواجهين الصعوبة
.في تجاوز الأمر أو أيًا كان

95
00:08:53,696 --> 00:08:55,446
‫أنا لا أريد "تجاوز الأمر".

96
00:08:56,195 --> 00:08:57,404
‫حسنًا. ربما أنّكِ لا ترغبين في...

97
00:08:57,524 --> 00:08:58,613
‫- إخافة الناس أيضًا.
‫- (نات)، بحقكِ.

98
00:08:59,402 --> 00:09:00,281
‫- ماذا؟ أنا فقط...
‫- دعينا لا...

99
00:09:00,401 --> 00:09:01,532
‫أنا فقط أحاول المساعدة.

100
00:09:01,692 --> 00:09:03,071
‫لا، أنكِ تتصرفين بوقاحة.

101
00:09:03,701 --> 00:09:04,531
‫انتظري، مهلاً.

102
00:09:04,700 --> 00:09:06,450
‫- عفوًا، ماذا قلتِ؟
‫- (نات). (نات)...

103
00:09:06,619 --> 00:09:09,237
‫- لا. ماذا قلتِ؟
‫- قلت أنك تتصرفين بوقاحة.

104
00:09:09,367 --> 00:09:10,238
‫لا، لا يا (ناتالي)! دعينا لا...

105
00:09:12,785 --> 00:09:14,364
‫- يا إلهي.
‫- (ناتالي)، ماذا فعلتِ؟

106
00:09:15,615 --> 00:09:16,453
‫لا، توقفي.

107
00:09:22,450 --> 00:09:24,500
‫ـ هل تريدين تغييره؟
‫- فقط اتركوني وشأني.

108
00:09:29,746 --> 00:09:30,994
‫- يا إلهي.
‫-لا يمكنكِ الضحك على هذا.

109
00:09:31,164 --> 00:09:32,254
‫- (نات)، ما هذا بحق الجحيم؟
‫- ماذا؟

110
00:09:38,462 --> 00:09:39,671
‫لا باس. ستنال مبتغاك.

111
00:09:39,920 --> 00:09:40,960
‫- فقط تحل بالصبر.
‫- حسنًا.

112
00:09:41,129 --> 00:09:43,168
‫لقد كنت تفعل ذات
‫الشيء لـ 30 عامًا...

113
00:09:43,338 --> 00:09:45,177
‫كنا نعمل معًا من أجل ماذا؟
من أجل هدفين؟

114
00:09:46,506 --> 00:09:47,886
‫حسنًا. حسنًا.

115
00:09:48,085 --> 00:09:49,046
‫شكرًا.

116
00:09:49,256 --> 00:09:50,254
‫يمكنك فعل هذا.

117
00:09:52,924 --> 00:09:54,262
‫سأراك الآسبوع القادم.

118
00:10:17,350 --> 00:10:18,768
‫دكتور (هاربر)؟

119
00:10:19,269 --> 00:10:20,477
‫أيمكنني مساعدتك؟

120
00:10:21,778 --> 00:10:23,646
‫عليّ التحدث معك.

121
00:10:23,817 --> 00:10:27,194
‫أنا آسف، لا أقابل أيّ مريض
‫بدون استشارة هاتفية أولية.

122
00:10:27,353 --> 00:10:29,152
‫- لذا، سيكون عليك تحديد موعد.
‫- أرجوك.

123
00:10:32,071 --> 00:10:35,490
‫إذا لم أخبر أحدًا، فأنا
‫لا أعرف ماذا سأفعل.

124
00:10:42,784 --> 00:10:43,824
‫ما اسمك؟

125
00:10:44,614 --> 00:10:46,244
‫(ليستر).

126
00:10:46,453 --> 00:10:48,283
‫(ليستر بيلينجز).

127
00:10:50,082 --> 00:10:52,119
‫سررت بلقاؤك يا (ليستر).

128
00:10:53,579 --> 00:10:56,576
‫تعال. لديّ استراحة ساعة.

129
00:10:57,167 --> 00:10:58,577
‫- شكرًا.
‫- تفضل.

130
00:11:09,211 --> 00:11:10,459
‫هل تريد تعليق سترتك؟

131
00:11:10,629 --> 00:11:11,880
‫قد تشعر بالارتياح أكثر.

132
00:11:13,417 --> 00:11:15,006
‫هل يمكنك اغلاقه؟

133
00:11:16,297 --> 00:11:17,586
‫عفوًا؟

134
00:11:19,505 --> 00:11:21,005
‫الباب.

135
00:11:25,300 --> 00:11:27,010
‫بالتأكيد.

136
00:11:27,220 --> 00:11:30,258
‫لديّ بعض النماذج يجب عليك أن تملأها.

137
00:11:33,848 --> 00:11:35,886
‫أنّي استخدم هذا مع
.جميع مرضايّ الجدد

138
00:11:36,055 --> 00:11:38,224
‫إنه لأغراض حفظ التسجيلات.

139
00:11:38,394 --> 00:11:39,852
‫لذا أيّ شيء تقوله هنا...

140
00:11:40,053 --> 00:11:41,722
‫سيبقى سري للغاية.

141
00:11:41,892 --> 00:11:43,352
‫هل توافق؟

142
00:11:47,689 --> 00:11:49,598
‫هل هذه هي المرة الأولى
التي تزور فيها معالجًا نفسيًا؟

143
00:11:51,937 --> 00:11:55,025
‫لمَ لا نبدأ عن سبب رغبتك
في مقابلة معالجًا الآن؟

144
00:11:55,734 --> 00:11:57,983
‫لم أكن أعرف إلى أين أذهب، أنا...

145
00:11:59,772 --> 00:12:01,572
‫لا أستطيع اللجوء إلى كاهن
‫لأنني لست كاثوليكيًا.

146
00:12:01,732 --> 00:12:04,859
‫لا يمكنني الاستعانة بمحام
‫لأنني لم أرتكب جريمة.

147
00:12:05,069 --> 00:12:08,447
‫حتى لو اعتقد الجميع أن مذنبًا.

148
00:12:08,608 --> 00:12:11,276
‫حتى لو اعتقد الجميع
.أنني ارتكبت جريمة

149
00:12:12,194 --> 00:12:14,074
‫ارتكبت ماذا بالضبط؟

150
00:12:15,994 --> 00:12:17,402
‫قتلت أطفالي.

151
00:12:18,952 --> 00:12:20,281
‫واحد تلو الآخر.

152
00:12:20,821 --> 00:12:22,368
‫قتلتهم جميعًا.

153
00:12:23,788 --> 00:12:26,367
‫جئت إليك لأنني اعتقدت
‫أنك قد تتفهم الأمر.

154
00:12:26,537 --> 00:12:28,616
‫رأيت قصة زوجتك في الصحف.

155
00:12:28,786 --> 00:12:30,036
‫حادث السيارة.

156
00:12:31,495 --> 00:12:36,461
‫وأعلم أنك تعرف ما الشعور
‫حين تفقد شخصًا تحبّه هكذا.

157
00:12:39,500 --> 00:12:41,378
‫ماذا كنت تقول عن أطفالك؟

158
00:12:41,498 --> 00:12:43,039
‫ماذا حدث لأطفالك؟

159
00:12:43,249 --> 00:12:44,877
‫حسنًا، الطفل الأول...

160
00:12:45,087 --> 00:12:47,466
‫طفلتنا، إنها...

161
00:12:47,586 --> 00:12:48,965
‫ماتت من "متلازمة موت الرضع المتفاجئ".

162
00:12:49,125 --> 00:12:50,134
‫يؤسفني سماع هذا.

163
00:12:50,962 --> 00:12:54,003
‫لا أستطيع حتى أن أتخيل
‫مدى صعوبة ذلك.

164
00:12:57,589 --> 00:12:58,800
‫لديك اطفال.

165
00:13:00,548 --> 00:13:02,387
‫لذا يمكنك أن تتخيل.

166
00:13:07,594 --> 00:13:11,762
‫مات طفلاي التاليان في
‫غضون عام من موت الأول...

167
00:13:11,892 --> 00:13:13,811
‫واحد تلو الآخر.

168
00:13:13,970 --> 00:13:15,181
‫لأسباب طبيعية أيضًا؟

169
00:13:15,351 --> 00:13:18,059
‫لا شيء طبيعي حيال ذلك.

170
00:13:18,229 --> 00:13:20,476
‫امتص الحياة منهم.

171
00:13:21,056 --> 00:13:23,605
‫حتى لو كان موت الأول حادثًا...

172
00:13:24,185 --> 00:13:28,353
‫لا يزال يجعلنا عرضة.

173
00:13:29,023 --> 00:13:30,233
‫عرضة؟

174
00:13:31,811 --> 00:13:33,439
‫إلى ماذا؟

175
00:13:33,569 --> 00:13:36,488
‫لا اعرف بالضبط.

176
00:13:36,608 --> 00:13:38,316
‫لمحته ذات مرة.

177
00:13:40,527 --> 00:13:43,233
‫قبل أن تنكسر رقبة (آني).

178
00:13:44,824 --> 00:13:46,903
‫قبل أن يموتوا أطفالي...

179
00:13:47,113 --> 00:13:50,570
‫اعتقدت أن مجرد خيالهم تمكن منهم.

180
00:13:50,740 --> 00:13:54,527
‫وقد حاولت طفلتي البكر
.أن ترسمه ليّ

181
00:14:15,168 --> 00:14:17,044
‫ما يفروض ان يكون هذا؟

182
00:14:20,374 --> 00:14:25,212
‫إنه الشيء الذي يأتي
‫لأطفالك حين تكون غافلاً.

183
00:14:33,296 --> 00:14:34,137
‫آسف.

184
00:14:35,055 --> 00:14:36,345
‫هل تمانع لو خرجت؟

185
00:14:36,515 --> 00:14:38,304
‫عليّ استخدام الحمام.

186
00:14:43,852 --> 00:14:46,559
‫أنّك تصدقني، صحيح؟

187
00:14:48,599 --> 00:14:50,388
‫بالطبع اصدقك.

188
00:14:52,265 --> 00:14:53,516
‫سأوافيك في الحال.

189
00:14:55,355 --> 00:14:56,394
‫اعذرني.

190
00:15:02,601 --> 00:15:05,148
‫نعم، أنا الدكتور (ويليام هاربر).

191
00:15:05,318 --> 00:15:08,687
‫ثمة رجل في مكتبي الآن لا يبدو سليمًا.

192
00:15:08,857 --> 00:15:11,146
‫أعتقد أنه قد يكون خطيرًا.

193
00:15:11,316 --> 00:15:13,563
‫هل تريد منا إرسال سيارة؟

194
00:15:15,612 --> 00:15:16,612
‫هل تسمعني؟

195
00:15:19,651 --> 00:15:20,899
‫سيّدي، هل مازلت تسمعني؟

196
00:15:22,609 --> 00:15:23,528
‫نعم.

197
00:15:23,699 --> 00:15:25,328
‫هل يمكنك تأكيد اسمك رجاءًا؟

198
00:15:25,487 --> 00:15:27,696
‫(ويليام هاربر)، أجل.

199
00:15:27,904 --> 00:15:29,325
‫لقد جاء من الشارع.

200
00:15:30,705 --> 00:15:32,492
‫ـ هل رأيته قبلاً؟
.ـ لا

201
00:15:32,572 --> 00:15:35,202
‫- حسنًا. أنّك لا تعرف هويته؟
‫- لا.

202
00:15:38,120 --> 00:15:40,039
‫لا، فقط أنا.
.أنا وحدي في المنزل

203
00:16:37,478 --> 00:16:38,566
‫أبي؟

204
00:18:28,484 --> 00:18:29,485
‫أبي؟

205
00:18:56,999 --> 00:18:58,419
‫- أأنت بخير؟
‫- نعم.

206
00:18:58,839 --> 00:19:01,297
‫حسنًا، استمعي إلي.

207
00:19:01,507 --> 00:19:03,006
‫انصتي، ثمة رجل في المنزل.

208
00:19:10,922 --> 00:19:12,421
‫- مقرف حقًا.
‫- اعرف، صحيح؟

209
00:19:12,591 --> 00:19:14,760
‫أعتقد أنه سيُقلع اليوم.

210
00:19:14,930 --> 00:19:16,218
‫انظروا يا رفاق!

211
00:19:19,006 --> 00:19:20,257
‫هل هذا منزل (سوير)؟

212
00:19:23,554 --> 00:19:25,342
‫أنّي أرى جثة.

213
00:19:25,932 --> 00:19:27,802
‫ماذا تحت ذلك الغطاء الأبيض؟
‫هناك رجال شرطة...

214
00:19:27,972 --> 00:19:29,052
‫سحقًا!

215
00:19:29,262 --> 00:19:31,061
‫والدكِ لم يمت أيضًا، صحيح؟

216
00:19:32,640 --> 00:19:36,397
‫كان يجب أن أتصل بكم
‫عندما دخل إلى مكتبي.

217
00:19:38,227 --> 00:19:39,605
‫لا، إنه...

218
00:19:40,934 --> 00:19:42,524
‫بدا مريضًا.

219
00:19:43,644 --> 00:19:47,482
‫أراني هذه الورقة عليها
‫رسمة رسمتها ابنته.

220
00:19:47,653 --> 00:19:50,729
‫لم يكن هناك دماء على يديه أو ما شابه.

221
00:19:50,899 --> 00:19:52,648
‫ظل يتحدث عن...

222
00:19:55,357 --> 00:19:57,407
‫وحش ظل.

223
00:19:58,695 --> 00:20:00,774
‫وحش ظل؟

224
00:20:02,403 --> 00:20:04,781
‫كان يعتقد أنه قتل كل أطفاله.

225
00:20:05,990 --> 00:20:08,030
‫لقد رأيت هذا قبلاً.

226
00:20:08,279 --> 00:20:12,238
‫أحيانًا يكون من الأفضل على المرء
..أن يلقي اللوم على شيء

227
00:20:12,448 --> 00:20:15,785
‫بدلاً من الاعتراف بحدوث
‫هذه الأشياء بدون سبب.

228
00:20:16,286 --> 00:20:17,285
‫مرحبًا.

229
00:20:19,703 --> 00:20:20,493
‫لا بأس.

230
00:20:20,703 --> 00:20:23,541
‫لا أصدق أن يفقد أحد أطفاله
‫الثلاثة هكذا دون سبب.

231
00:20:23,661 --> 00:20:24,660
‫ما الذي يجري؟

232
00:20:24,870 --> 00:20:26,670
‫هل تعتقدين انه قتلهم؟

233
00:20:28,749 --> 00:20:30,248
‫لابد أن الشعور بالذنب قد افقده الصوابه.

234
00:20:30,749 --> 00:20:32,046
‫أو الخوف من أن يُقبض عليه.

235
00:20:32,296 --> 00:20:34,714
‫أأنتم واثقون أنه كان انتحارًا؟

236
00:20:35,834 --> 00:20:37,624
‫عزيزتي، دعيني أتدبر هذا...

237
00:20:37,754 --> 00:20:38,632
‫(سوير).

238
00:20:39,082 --> 00:20:40,712
‫(سادي)، اصطحبي (سوير) إلى غرفتها.

239
00:20:40,842 --> 00:20:41,881
‫- لو سمحتِ.
‫- لا بأس. كل شيء بخير.

240
00:20:42,001 --> 00:20:43,301
‫لا بأس. دعها تتحدث.

241
00:20:45,508 --> 00:20:47,377
‫ماذا تقصد "هل نحن واثقون؟"

242
00:20:47,547 --> 00:20:51,634
‫قبل أن أفتح الخزانة...

243
00:20:51,754 --> 00:20:53,555
‫سمعت ضجة.

244
00:20:55,554 --> 00:20:58,681
‫مثل صراع أو ما شابه.

245
00:20:59,262 --> 00:21:02,429
‫رجل بالغ يعلق نفسه في خزانة
‫لا بد أن يتسبب بضجة.

246
00:21:03,308 --> 00:21:04,729
‫لابد أن هذا ما سمعته.

247
00:21:11,145 --> 00:21:13,023
‫لا تقلقي بشأن هذا الرجل، حسنًا؟

248
00:21:13,223 --> 00:21:15,641
‫إذا شعرت بالخوف،
.فأنت تعرفين أين تجديني

249
00:21:15,772 --> 00:21:17,271
‫- هل أنت متعبة؟
‫- لا.

250
00:21:17,441 --> 00:21:19,689
‫لقد تأخر الوقت وعلينا أن نخلد إلى النوم.

251
00:21:19,808 --> 00:21:20,729
‫حسنًا؟

252
00:21:21,818 --> 00:21:23,029
‫ها أنتِ ذا.

253
00:21:23,279 --> 00:21:25,527
‫لا أدري كيف تنامين
‫مع كل هذه الأضواء.

254
00:21:25,687 --> 00:21:26,816
‫بسهولة. هكذا.

255
00:21:29,314 --> 00:21:30,363
‫هذا معقولاً.

256
00:21:31,232 --> 00:21:32,613
‫حسنًا يا عزيزتي.

257
00:21:32,732 --> 00:21:33,901
‫نومًا هنيئًا.

258
00:21:38,489 --> 00:21:39,699
‫ما الأمر؟

259
00:21:42,488 --> 00:21:45,115
‫هل تفقدت أسفل السرير؟

260
00:21:46,115 --> 00:21:47,155
‫لا، لكن دعيني أتفقده.

261
00:21:52,702 --> 00:21:54,290
‫آمن تمامًا.

262
00:21:55,120 --> 00:21:56,830
‫ماذا عن الخزانة؟

263
00:21:58,748 --> 00:22:00,917
‫لا أرى أيّ شيء.

264
00:22:01,077 --> 00:22:02,915
‫هل يمكنك تفقدها من فضلك؟

265
00:22:03,496 --> 00:22:04,755
‫بالتأكيد.

266
00:22:04,954 --> 00:22:06,464
‫أتعلمين أمرًا؟ سأراهنكِ...

267
00:22:07,582 --> 00:22:08,793
‫أنه لا يوجد شيء في الخزانة.

268
00:22:08,963 --> 00:22:11,630
‫سأعطيكِ دولارًا إذا لم
‫يكن هناك شيئًا.

269
00:22:11,750 --> 00:22:13,340
‫خمسة دولارات.

270
00:22:13,919 --> 00:22:15,300
‫إتفقنا.

271
00:22:16,259 --> 00:22:17,046
‫خمسة دولارات.

272
00:22:17,256 --> 00:22:19,296
‫أنّك صعبة في التفاوض.
‫لكِ الاتفاق.

273
00:22:19,506 --> 00:22:20,886
‫ضعي إصبعكِ هنا.

274
00:22:22,505 --> 00:22:24,004
‫لا يا أبي.

275
00:22:24,134 --> 00:22:26,972
‫حسنًا، سأذهب. لنتفقدها.

276
00:22:32,509 --> 00:22:35,887
‫حسنًا، تهانينا.
‫كسبتِ خمسة دولارات.

277
00:22:36,057 --> 00:22:36,977
‫أأنت واثق؟

278
00:22:37,637 --> 00:22:38,727
‫واثق تمامًا.

279
00:22:43,223 --> 00:22:46,020
‫حسنًا، تم التأكد عن عدم وجود الوحش.

280
00:22:46,141 --> 00:22:47,851
‫طابت ليلتكِ.

281
00:22:49,351 --> 00:22:51,938
‫أراكِ في الصباح.

282
00:23:28,327 --> 00:23:29,667
‫(سادي)، مجرد الاطمئنان عليكِ.

283
00:23:33,455 --> 00:23:34,245
‫مرحبًا.

284
00:23:34,415 --> 00:23:35,455
‫مرحبًا.

285
00:23:38,542 --> 00:23:39,621
‫أأنتِ بخير؟

286
00:23:49,965 --> 00:23:54,004
‫لا أعرف لماذا حدث
‫هذا بعد كل ما حدث.

287
00:23:56,961 --> 00:24:00,011
‫هل يذكّرك هذا حين ماتت أمي؟

288
00:24:02,429 --> 00:24:06,177
‫هل كان عليك التحدث إلى
‫رجال الشرطة وما شابه؟

289
00:24:06,346 --> 00:24:07,467
‫لا.

290
00:24:08,515 --> 00:24:11,304
‫ـ أنت لا تتحدث عنها أبدًا.
‫ـ لم أكن في الحادث.

291
00:24:13,182 --> 00:24:15,641
‫لذا ما من أحد يجب أن أتحدث إليه.

292
00:24:20,099 --> 00:24:21,149
‫أنا فقط...

293
00:24:22,688 --> 00:24:23,557
‫لا يبدو حقيقيًا.

294
00:24:26,475 --> 00:24:28,895
‫ما زلت أفكر أنها ستأتي
‫من هذا الباب...

295
00:24:29,065 --> 00:24:31,853
‫تحمل شاي الهيل الذي رائحته كريهة.

296
00:24:36,480 --> 00:24:38,779
‫أتعلم، أنني حتى لم...

297
00:24:38,899 --> 00:24:40,448
‫أودعها ابدًا.

298
00:24:44,865 --> 00:24:46,654
‫منذ وفاتها، أشعر كأن...

299
00:24:46,823 --> 00:24:48,942
‫هناك ثقل.

300
00:24:49,072 --> 00:24:51,861
‫هذه الجاذبية الزائدة.

301
00:24:52,031 --> 00:24:53,161
‫انه فقط...

302
00:24:53,369 --> 00:24:55,490
‫لديك موعد مع د.(ويلر) غدًا، صحيح؟

303
00:24:57,619 --> 00:24:58,946
‫نعم.

304
00:24:59,116 --> 00:25:01,576
‫يجب أن تتحدثي معها عن هذا.

305
00:25:03,245 --> 00:25:05,873
‫كنت أحاول التحدث معك.

306
00:25:11,541 --> 00:25:14,589
‫نعم. نعم.

307
00:25:15,838 --> 00:25:18,087
‫لقد كان يومًا شاقًا.

308
00:25:18,207 --> 00:25:21,464
‫ربما يجب علينا أن نخلد إلى النوم.

309
00:25:21,624 --> 00:25:22,923
‫سوف أراكِ في الصباح.

310
00:25:23,083 --> 00:25:24,083
‫نومًا هنيئًا.

311
00:27:31,852 --> 00:27:33,391
‫... محبوب معين.

312
00:27:33,561 --> 00:27:37,230
‫لكن ركزي فقط على ذلك اللهب
‫ويمكنك أن تقوليها بصوت عالٍ.

313
00:27:37,479 --> 00:27:39,649
‫"يا روح، إذا كنتِ هنا اليوم..."

314
00:27:39,818 --> 00:27:43,276
‫"أرجوك احرفي اللهب إلى اليسار".

315
00:27:43,987 --> 00:27:50,572
‫الآن فكري فقط في الشخص
‫الذي تحبين التواصل معه.

316
00:27:51,152 --> 00:27:53,490
‫فقط تخيليه، تصوريه في عقلكِ.

317
00:27:53,650 --> 00:27:54,609
‫فكري في...

318
00:27:54,779 --> 00:27:55,909
‫حول ما تشعرين به تجاهه.

319
00:27:56,119 --> 00:27:57,829
‫حول كيف يبدو.

320
00:27:57,949 --> 00:28:01,285
‫أيّ ذكريات قوية تحملينها حياله.

321
00:28:01,495 --> 00:28:02,745
‫تخيلي وجهه.

322
00:28:02,865 --> 00:28:04,613
‫كيف تشعرين حين تكونين معه.

323
00:28:06,033 --> 00:28:08,991
‫أحباؤنا معنا دومًا.

324
00:28:10,808 --> 00:28:14,645
‫- إن كنت هنا، فأحني الشعلة إلى اليسار.
‫- (سادي)؟

325
00:28:16,981 --> 00:28:17,815
‫مرحبًا.

326
00:28:17,982 --> 00:28:20,026
‫لا تقدرين على النوم؟

327
00:28:26,824 --> 00:28:27,658
‫(سوير)؟

328
00:28:28,492 --> 00:28:30,286
‫ثمة شيء في غرفتي.

329
00:28:31,746 --> 00:28:34,624
‫لم يكن ذاك إلا كابوسًا
‫يا (سوير).

330
00:28:39,920 --> 00:28:41,922
‫بحقك.

331
00:28:43,591 --> 00:28:44,550
‫أنت تنزفين.

332
00:28:44,675 --> 00:28:46,177
‫وقعت من على السرير.

333
00:28:47,637 --> 00:28:48,596
‫قولي "آه".

334
00:28:50,348 --> 00:28:51,641
‫عرفت السبب.

335
00:28:53,225 --> 00:28:55,394
‫ربما آن أوان خروج السنة الصغيرة.

336
00:28:56,270 --> 00:29:00,941
‫هذا ما فعلته أمي حين لا تخرج
‫سنة من تلقاء نفسها.

337
00:29:01,067 --> 00:29:03,235
‫قالت إن مشكلة الجذور العميقة
‫متوارثة في عائلتنا.

338
00:29:04,070 --> 00:29:05,237
‫لا تحب الاستغناء عن الأشياء.

339
00:29:06,322 --> 00:29:08,574
‫لذا سأعدّ إلى ثلاثة...

340
00:29:08,699 --> 00:29:09,951
‫وسأغلق الباب بعنف.

341
00:29:10,117 --> 00:29:12,203
‫عند ثلاثة أم بعدها؟

342
00:29:12,370 --> 00:29:14,413
‫عند ثلاثة. حسنًا؟

343
00:29:14,956 --> 00:29:16,248
‫حسنًا.

344
00:29:16,415 --> 00:29:18,709
‫- 1، 2...
‫- لحظة!

345
00:29:18,876 --> 00:29:19,794
‫ليس علينا فعلها...

346
00:29:35,309 --> 00:29:36,602
‫آسفة!

347
00:29:36,727 --> 00:29:37,979
‫قلت عند ثلاثة!

348
00:29:38,145 --> 00:29:39,063
‫لا أعرف ماذا حدث.

349
00:29:39,271 --> 00:29:40,898
‫على مهلك.

350
00:30:04,714 --> 00:30:07,842
‫اهدأي ولا تبكي.

351
00:30:50,885 --> 00:30:57,642
‫اهدأي ولا تبكي.

352
00:31:11,864 --> 00:31:17,244
‫اهدأي ولا تبكي.

353
00:31:18,412 --> 00:31:23,000
‫ماذا يحدث للناس في رأيك
‫بعدما يموتون؟

354
00:31:23,751 --> 00:31:25,294
‫ماذا تقصدين يا (سادي)؟

355
00:31:25,878 --> 00:31:27,713
‫أتقصدين أنهم يذهبون إلى الجنة؟

356
00:31:27,838 --> 00:31:30,383
‫لا، لم أقصد هذا.

357
00:31:30,866 --> 00:31:33,285
‫أتتساءلين على احتمالية أن
‫أمك ما تزال موجودة هنا؟

358
00:31:38,015 --> 00:31:41,602
‫قد يبدو هذا غريبًا، لكن...

359
00:31:41,649 --> 00:31:43,401
‫لما مات أبي...

360
00:31:43,646 --> 00:31:46,273
‫شعرت به...

361
00:31:46,665 --> 00:31:49,043
‫يراقبني أحيانًا.

362
00:31:49,541 --> 00:31:51,543
‫إن انتبهت بما يكفي...

363
00:31:51,668 --> 00:31:54,588
‫فلربما تشعرين بأمك أيضًا.

364
00:31:54,907 --> 00:31:57,326
‫ماذا عن الكائنات الأخرى؟

365
00:31:57,351 --> 00:31:58,853
‫أي كائنات أخرى؟

366
00:31:59,161 --> 00:32:01,205
‫لا أدري. يصعب رؤيتها، إنها مثل...

367
00:32:03,833 --> 00:32:05,751
‫كائن مظلم.

368
00:32:05,876 --> 00:32:06,836
‫فهمت.

369
00:32:06,961 --> 00:32:09,755
‫منذ متى ترين هذا الكائن المظلم؟

370
00:32:10,397 --> 00:32:11,899
‫بعدما مات أبي مباشرة.

371
00:32:13,649 --> 00:32:15,526
‫هذا منطقي تمامًا.

372
00:32:16,280 --> 00:32:17,615
‫حسنًا.

373
00:32:17,888 --> 00:32:18,764
‫إذًا ما هذا الكائن؟

374
00:32:18,889 --> 00:32:21,267
‫ثمة كائنات مخيفة لا نفهمها.

375
00:32:21,395 --> 00:32:24,482
‫يحاول عقلنا فهم ما نغفله.

376
00:32:24,729 --> 00:32:28,858
‫لكنها تلك الوحوش المرعبة
‫التي تظنينها تختبئ تحت سريرك.

377
00:32:28,892 --> 00:32:32,771
‫لكننا سنحاول حل المشكلة معًا، حسنًا؟

378
00:32:32,847 --> 00:32:34,765
‫إذًا ليست مخيفة للغاية.

379
00:32:40,739 --> 00:32:43,742
‫والآن، تحدثنا عن هذا المرة الأخيرة.

380
00:32:44,081 --> 00:32:45,499
‫حين نعاني من رهاب...

381
00:32:46,208 --> 00:32:47,460
‫أو نخشى شيئًا...

382
00:32:48,127 --> 00:32:49,920
‫أحيانًا أفضل ما نفعله هو...

383
00:32:50,039 --> 00:32:51,498
‫مواجهة مخاوفنا.

384
00:32:51,672 --> 00:32:53,507
‫وهذا ما سنفعله اليوم.

385
00:32:53,674 --> 00:32:58,220
‫سيصبح هذا النور ثابتًا
‫كما حاله الآن.

386
00:32:58,429 --> 00:33:00,640
‫ثم سيبدأ في الوميض تدريجيًا...

387
00:33:01,182 --> 00:33:04,435
‫ببطء حتى تظلم الغرفة.

388
00:33:04,852 --> 00:33:07,271
‫لتفهمي أنه ما من داعٍ للخوف.

389
00:33:07,480 --> 00:33:08,481
‫حسنًا؟

390
00:33:12,485 --> 00:33:13,611
‫أنا جاهزة.

391
00:33:14,070 --> 00:33:15,571
‫فتاة مطيعة. لنبدأ.

392
00:33:17,051 --> 00:33:19,386
‫هذا ليس مخيفًا، صحيح؟

393
00:33:21,202 --> 00:33:23,996
‫أترين؟ إنه نفس المكتب الممل.

394
00:33:28,042 --> 00:33:29,794
‫لا أحد غيرك وأختك...

395
00:33:29,961 --> 00:33:30,962
‫وأنا.

396
00:33:32,797 --> 00:33:33,673
‫أتبلين حسنًا؟

397
00:33:34,340 --> 00:33:35,216
‫لا.

398
00:33:42,101 --> 00:33:44,061
‫مهلًا.

399
00:33:44,517 --> 00:33:45,393
‫لا بأس.

400
00:33:45,601 --> 00:33:47,520
‫- شارفت على النجاح.
‫- لا أريد.

401
00:33:47,687 --> 00:33:49,397
‫لا، أنت لها يا (سوير).

402
00:33:49,605 --> 00:33:50,773
‫هذا ليس حقيقيًا.

403
00:33:50,898 --> 00:33:52,900
‫تبلين بلاءً حسنًا.

404
00:33:54,360 --> 00:33:56,362
‫هذا ليس حقيقيًا.

405
00:33:57,154 --> 00:33:58,322
‫عمل ممتاز.

406
00:33:58,531 --> 00:34:00,199
‫هذا ليس حقيقيًا.
‫إنه فقط في مخيلتك.

407
00:34:00,324 --> 00:34:02,285
‫تذكري، لا داعي للخوف.

408
00:34:06,914 --> 00:34:07,832
‫هذا كله في مخيلتك.

409
00:34:08,833 --> 00:34:10,626
‫هذا ليس حقيقيًا.
‫أنت لها.

410
00:34:11,627 --> 00:34:13,504
‫كدنا ننتهي.

411
00:34:13,671 --> 00:34:14,672
‫هذا ليس حقيقيًا.

412
00:34:28,811 --> 00:34:30,438
‫مهلًا!

413
00:34:30,604 --> 00:34:33,733
‫لم يكن ذاك إلا تخيلك.

414
00:34:33,899 --> 00:34:34,734
‫إنك نجحت.

415
00:34:39,255 --> 00:34:40,465
‫لا بأس يا (سوير).

416
00:34:40,590 --> 00:34:43,259
‫- لا بأس.
‫- لا داعي للقلق.

417
00:34:43,426 --> 00:34:44,636
‫- لا بأس.
‫- نعم.

418
00:34:44,802 --> 00:34:46,095
‫الآن ليس عليك فعلها مجددًا.

419
00:34:47,931 --> 00:34:50,975
‫ليس فقط الخوف من الظلام،
‫بل تدّعي الآن رؤية وحوش.

420
00:34:51,184 --> 00:34:53,436
‫أجل، سمعت عن الوحوش.

421
00:34:53,645 --> 00:34:55,104
‫تكلمنا عن الوحوش.

422
00:34:55,271 --> 00:34:56,898
‫يريدون التحدث إليك الآن.

423
00:34:57,065 --> 00:34:59,901
‫أظن الجلسة التالية
‫هي الوقت المناسب.

424
00:35:00,068 --> 00:35:01,569
‫أجل، أعرف.

425
00:35:01,694 --> 00:35:05,156
‫لا يبدو وقتًا مناسبًا لي،
‫لكنني سأحضر في النهاية.

426
00:35:05,323 --> 00:35:06,616
‫علينا التحدث عن زوجتك.

427
00:35:06,783 --> 00:35:09,661
‫تصدقينني، صحيح؟

428
00:35:11,329 --> 00:35:12,830
‫نعم.

429
00:35:12,997 --> 00:35:14,749
‫الوضع تحت السيطرة.
‫شكرًا جزيلًا.

430
00:35:14,874 --> 00:35:16,918
‫لا يمكنك التهرّب من التكلم
‫عنها للأبد يا (ويل).

431
00:35:17,043 --> 00:35:18,461
‫جاهزتان؟ هيا بنا.

432
00:35:32,725 --> 00:35:34,435
‫أنا آسف.

433
00:35:39,315 --> 00:35:41,901
‫ما وجب أن أدخل ذلك الرجل منزلنا.

434
00:35:49,632 --> 00:35:51,616
‫"(ليستر بيلينجز)"

435
00:36:32,744 --> 00:36:35,413
‫- أأنت بخير؟
‫- ليس حقًا.

436
00:36:35,914 --> 00:36:37,540
‫حاولي النوم.

437
00:36:38,291 --> 00:36:42,170
‫إنما أحاول ألا أموت، شكرًا.

438
00:36:42,378 --> 00:36:46,716
‫هذا كله من صنيع مخيلتك.
‫ليس حقيقيًا.

439
00:36:54,557 --> 00:36:55,725
‫(سادي)؟

440
00:37:41,348 --> 00:37:45,227
‫أفعل هذا مع عملائي الجدد،
‫لكنه لحفظ السجلات ليس إلا.

441
00:38:17,260 --> 00:38:18,261
‫(سادي)؟

442
00:38:23,767 --> 00:38:24,768
‫(سادي)؟

443
00:38:31,336 --> 00:38:32,713
‫هذا ليس حقيقيًا.

444
00:38:36,989 --> 00:38:41,118
‫طفلاي التاليان ماتا بعد سنة
‫من موت الطفل الأول...

445
00:38:41,243 --> 00:38:43,578
‫واحدًا تلو الآخر.

446
00:38:43,745 --> 00:38:46,957
‫رغم أن موت الأول كان حادثًا...

447
00:38:47,124 --> 00:38:50,585
‫نحن أيضًا مُعرضون.

448
00:38:53,755 --> 00:38:54,506
‫مُعرضون؟

449
00:38:55,382 --> 00:38:56,466
‫معرضون لماذا؟

450
00:38:56,675 --> 00:38:58,885
‫لمحته مرة.

451
00:38:59,052 --> 00:39:00,554
‫قبل كسر رقبة (آني).

452
00:39:02,639 --> 00:39:04,599
‫قبل موتهم، أطفالي...

453
00:39:04,808 --> 00:39:08,020
‫ظننت أن مخيلاتهم تهيؤ لهم هذا...

454
00:39:10,689 --> 00:39:13,942
‫لذا حاولت كُبرى بناتي رسمه لي.

455
00:39:31,793 --> 00:39:36,590
‫اهدأي ولا تبكي.

456
00:39:40,260 --> 00:39:41,928
‫أعرف أنه أنت يا (سادي).

457
00:39:42,054 --> 00:39:43,055
‫(سوير).

458
00:39:53,440 --> 00:39:54,566
‫ما هذا؟

459
00:39:56,652 --> 00:40:00,197
‫إنه الكائن الذي يظهر لأطفالك
‫حين لا تكون منتبهًا لهم.

460
00:40:27,474 --> 00:40:30,018
‫تصدقني، صحيح؟

461
00:40:30,185 --> 00:40:31,561
‫بالطبع.

462
00:40:33,772 --> 00:40:35,315
‫لا!

463
00:40:38,360 --> 00:40:39,903
‫لا، لا.

464
00:40:40,070 --> 00:40:41,571
‫لا، لا!

465
00:40:41,738 --> 00:40:45,367
‫آسف يا (آني) و(سكوت)،
‫لم أصدقكما.

466
00:40:45,534 --> 00:40:46,660
‫لم أصدقكما.

467
00:40:46,868 --> 00:40:49,538
‫آسف يا (صوفي).

468
00:40:49,705 --> 00:40:51,415
‫أنا آسف.

469
00:40:56,628 --> 00:40:58,422
‫ابتعد عني. ابتعد...

470
00:40:58,588 --> 00:40:59,923
‫إليك عني!

471
00:41:01,258 --> 00:41:03,343
‫سحقًا!

472
00:41:53,769 --> 00:41:55,562
‫- لم تضربينني؟
‫- كان ذلك مقلبًا قاسيًا!

473
00:41:55,729 --> 00:41:57,230
‫كيف تفعلين هذا بصوتك؟

474
00:41:57,397 --> 00:41:58,231
‫عم تتحدثين؟

475
00:42:00,222 --> 00:42:01,876
‫- لست الفاعلة يا (سوير)!
‫- كاذبة!

476
00:42:01,901 --> 00:42:03,378
‫- (سوير)!
‫- كاذبة!

477
00:42:18,142 --> 00:42:21,437
‫أهذا الكائن المظلم الذي رأيته؟

478
00:42:24,315 --> 00:42:25,525
‫نعم.

479
00:42:25,906 --> 00:42:28,325
‫أهو حقيقي؟

480
00:42:28,820 --> 00:42:30,071
‫لا أدري

481
00:42:32,067 --> 00:42:33,943
‫لكنني سأكتشف.

482
00:42:34,518 --> 00:42:35,644
‫كان ذلك...

483
00:42:35,811 --> 00:42:38,814
‫لم يكن أمرَا مهمًا، لا أعرف...

484
00:42:39,022 --> 00:42:40,732
‫- لكنه كان ممتعًا.
‫- ليس لديّ ملبس.

485
00:42:41,358 --> 00:42:43,151
‫لكن في نفس الوقت الذي أفكر فيه...

486
00:42:43,318 --> 00:42:44,361
‫حلّت علينا المصيبة.

487
00:42:46,113 --> 00:42:48,156
‫تصرفوا بلطف، فقدت أمها للتو.

488
00:42:48,323 --> 00:42:50,742
‫لم أر أبي منذ سنة،
‫ولا أكترث.

489
00:42:50,867 --> 00:42:52,577
‫أيمكنني التكلم معك؟

490
00:42:53,370 --> 00:42:54,162
‫نعم، بالطبع.

491
00:42:54,830 --> 00:42:55,747
‫على انفراد.

492
00:42:59,084 --> 00:43:00,252
‫حسنًا.

493
00:43:02,337 --> 00:43:03,463
‫ما مشكلتها؟

494
00:43:06,341 --> 00:43:07,217
‫استمتعي.

495
00:43:07,384 --> 00:43:08,385
‫أي درس عليكم الآن؟

496
00:43:12,014 --> 00:43:13,724
‫أعتذر عن الأمس، ذلك كان...

497
00:43:15,142 --> 00:43:17,060
‫- أتريدين تعويضي؟
‫- بالطبع.

498
00:43:17,728 --> 00:43:19,771
‫أي شيء.

499
00:43:19,938 --> 00:43:21,273
‫أيمكنك توصيلي؟

500
00:43:40,542 --> 00:43:42,252
‫متأكدة أنه المكان المناسب؟

501
00:43:45,505 --> 00:43:46,381
‫انتظري هنا.

502
00:43:46,548 --> 00:43:48,050
‫لن تدخلي، جديًا؟

503
00:43:48,175 --> 00:43:49,217
‫(سادي)؟

504
00:43:49,384 --> 00:43:51,386
‫(سادي)!

505
00:44:01,855 --> 00:44:02,856
‫مرحبًا؟

506
00:44:30,842 --> 00:44:31,885
‫مرحبًا؟

507
00:44:33,136 --> 00:44:35,263
‫أمن أحد في المنزل؟

508
00:44:45,399 --> 00:44:46,233
‫ماذا؟

509
00:44:46,400 --> 00:44:48,110
‫أتشترين مخدرات أو ما شابه؟

510
00:44:48,276 --> 00:44:49,111
‫لا. ما...

511
00:44:49,277 --> 00:44:50,362
‫لن أشتري مخدرات.

512
00:44:50,529 --> 00:44:53,448
‫أعرف أن الوقت الماضي
‫كان عصيبًا عليك، لكنني...

513
00:44:53,615 --> 00:44:55,367
‫إنما أريد معرفة ما إن
‫كان أحد يعيش هنا.

514
00:44:55,993 --> 00:44:57,160
‫أتمنى أنه لا أحد يعيش هنا.

515
00:44:57,327 --> 00:44:59,705
‫سيكون هذا أتعس شيء على الإطلاق.

516
00:45:01,498 --> 00:45:02,374
‫ما هذا المكان؟

517
00:45:04,418 --> 00:45:06,128
‫ما كان ذلك يا (سادي)؟

518
00:45:06,295 --> 00:45:07,337
‫لحظة.

519
00:45:14,899 --> 00:45:17,453
‫"علينا التحدث"

520
00:45:21,101 --> 00:45:22,144
‫سأعود حالًا.

521
00:45:25,605 --> 00:45:27,357
‫ماذا يجري يا (سادي)؟

522
00:45:27,524 --> 00:45:28,525
‫أمن أحد هناك؟

523
00:45:40,370 --> 00:45:41,371
‫مرحبًا؟

524
00:46:45,686 --> 00:46:47,479
‫مرحبًا؟

525
00:46:56,822 --> 00:46:57,948
‫أمن أحد هنا؟

526
00:48:01,720 --> 00:48:03,764
‫أهذا تحدٍ ما؟

527
00:48:07,351 --> 00:48:10,771
‫أترين أنّ مشاهدة معاناتنا
‫سيكون أمرًا مسليًا؟

528
00:48:11,313 --> 00:48:12,939
‫ربما نحضر هدية تذكارية.

529
00:48:13,065 --> 00:48:14,024
‫لا.

530
00:48:16,485 --> 00:48:18,403
‫أنا (سادي).

531
00:48:18,570 --> 00:48:19,738
‫(سادي هاربر).

532
00:48:21,490 --> 00:48:24,117
‫زوجك (ليستر) أتى لرؤية أبي.

533
00:48:29,039 --> 00:48:29,873
‫أنا...

534
00:48:30,624 --> 00:48:33,085
‫أريد السؤال عن...

535
00:48:33,335 --> 00:48:35,921
‫- ماذا؟
‫- هذا الكائن.

536
00:48:39,591 --> 00:48:40,759
‫من أين لك هذا؟

537
00:48:41,802 --> 00:48:44,388
‫إنما أريد معرفة ماهيته.

538
00:48:47,808 --> 00:48:50,477
‫صلّي ألا تعرفي.

539
00:48:50,894 --> 00:48:53,021
‫اخرجي قبل أن تتسببي
‫في أذيتك.

540
00:48:55,437 --> 00:48:56,646
‫أختي رأته.

541
00:49:03,198 --> 00:49:06,576
‫بحقك يا (ليس) ماذا فعلت؟

542
00:49:07,452 --> 00:49:09,371
‫لا بد أنه يلاحقك الآن.

543
00:49:11,039 --> 00:49:14,710
‫يلاحق الجرحى والضعفاء.

544
00:49:16,628 --> 00:49:18,797
‫ويتبعهم أينما ذهبوا.

545
00:49:21,550 --> 00:49:23,051
‫حتى يموتون أجمعين.

546
00:49:25,595 --> 00:49:28,140
‫هذا ما حدث لأولادك؟

547
00:49:32,602 --> 00:49:33,437
‫سمّوه...

548
00:49:34,896 --> 00:49:37,107
‫"البعبع".

549
00:49:39,109 --> 00:49:41,111
‫نعم، هكذا نظرت إليهم.

550
00:49:42,613 --> 00:49:44,531
‫وكأنهم مجانين.

551
00:49:45,449 --> 00:49:47,409
‫واكتشفت بأبشع الطرق أنني مخطئة.

552
00:49:49,036 --> 00:49:50,704
‫يحب اللهو بفرائسه.

553
00:49:51,413 --> 00:49:52,998
‫ويخيفهم حد العذاب.

554
00:49:53,123 --> 00:49:55,834
‫يستطيع حتى التكلم مثلهم.

555
00:49:59,004 --> 00:50:01,048
‫كأنه صدى صوتهم.

556
00:50:08,680 --> 00:50:11,016
‫وليختبئ يحتاج الظلام.

557
00:50:17,856 --> 00:50:22,778
‫كانت النيران أول ما استخدمه
‫الإنسان للرؤية في الليل.

558
00:50:24,988 --> 00:50:26,782
‫أهو موجود منذ ردح طويل؟

559
00:50:31,578 --> 00:50:33,664
‫إنه موجود منذ الأزل.

560
00:50:41,713 --> 00:50:43,256
‫إياك والحراك.

561
00:50:45,842 --> 00:50:49,012
‫إنه خلفك مباشرة.

562
00:50:51,056 --> 00:50:52,349
‫لا تلتفي.

563
00:50:55,310 --> 00:50:57,312
‫ابقي في النور.

564
00:50:58,605 --> 00:51:01,400
‫وقفي...

565
00:51:03,819 --> 00:51:04,945
‫ثابتة.

566
00:51:06,113 --> 00:51:07,739
‫أراك أيها الوغد!

567
00:51:09,825 --> 00:51:12,035
‫(سادي)! أهذا طلق ناري؟

568
00:51:13,161 --> 00:51:14,913
‫- أأنت بخير يا (سادي)؟
‫- نعم.

569
00:51:15,038 --> 00:51:16,498
‫إنها وغدة مجنونة.

570
00:51:16,665 --> 00:51:17,499
‫(سادي)...

571
00:51:17,666 --> 00:51:19,209
‫لنخرج من هنا.

572
00:51:32,265 --> 00:51:33,642
‫(سادي)؟

573
00:51:33,934 --> 00:51:35,811
‫ماذا أصابك؟

574
00:51:36,574 --> 00:51:38,868
‫- لا يمكنني التكلم الآن يا (سوير).
‫- (سادي)؟

575
00:51:39,763 --> 00:51:40,931
‫لحظة، ماذا حدث؟

576
00:51:41,098 --> 00:51:42,266
‫اتركيني وشأني يا (سوير).

577
00:51:42,433 --> 00:51:43,475
‫أرأيته يا (سوير)؟

578
00:51:43,642 --> 00:51:45,728
‫لا وجود للوحوش.

579
00:51:45,936 --> 00:51:47,104
‫انضجي!

580
00:51:47,313 --> 00:51:49,023
‫(سادي)!

581
00:51:49,231 --> 00:51:50,441
‫أنا جادة يا (سوير).

582
00:51:50,566 --> 00:51:51,734
‫أريد أن أكون وحدي الآ...

583
00:52:14,945 --> 00:52:20,012
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||

584
00:52:54,505 --> 00:52:56,215
‫أخبرتك أنه حقيقي.

585
00:53:54,440 --> 00:53:55,691
‫ماذا تفعل؟

586
00:53:57,818 --> 00:53:59,361
‫أين كل شيء؟

587
00:54:01,864 --> 00:54:04,825
‫علينا ألا نترك أشيائها مبعثرة.

588
00:54:08,203 --> 00:54:09,371
‫لا عجب أن (سوير) ترى أشباحًا.

589
00:54:14,376 --> 00:54:15,878
‫كيف تفعل هذا دون إذني؟

590
00:54:16,086 --> 00:54:17,796
‫- عليّ اتخاذ قرارات أحيانًا...
‫- ستتخلص من أغراضها بهذه البساطة؟

591
00:54:17,921 --> 00:54:19,381
‫- لا تفهمينها.
‫- ألا يهم إحساسي؟

592
00:54:19,548 --> 00:54:20,382
‫لم أقل هذا.

593
00:54:20,549 --> 00:54:21,592
‫- لا تقوّليني كلامًا!
‫- هكذا تتصرف!

594
00:54:21,759 --> 00:54:23,385
‫نادرًا ما تهتم لما أقول!

595
00:54:23,552 --> 00:54:24,887
‫وكأنك لا تكترث مقدار ذرة...

596
00:54:24,970 --> 00:54:26,722
‫- لأمر أمنا!
‫- تجهلين شعوري!

597
00:54:26,889 --> 00:54:27,973
‫أخبرني إذًا!

598
00:54:33,854 --> 00:54:36,565
‫أنت محقة. أنا آسف.

599
00:54:36,732 --> 00:54:39,151
‫ما وجب أن أفعل هذا دون إذنك.

600
00:54:39,318 --> 00:54:40,527
‫أبقي ما تريدين.

601
00:54:40,694 --> 00:54:42,279
‫ماذا إن أردت إبقاء كل شيء؟

602
00:54:42,488 --> 00:54:43,947
‫حينها سنبقي عليها.

603
00:54:44,948 --> 00:54:46,992
‫أنزليهم إلى القبو من أجلي.

604
00:56:24,039 --> 00:56:25,507
‫"متعلقات شخصية"

605
00:56:46,403 --> 00:56:49,990
‫اهدأي ولا تبكي.

606
00:56:50,157 --> 00:56:53,577
‫إنها مجرد أنشودة بسيطة

607
00:56:53,744 --> 00:56:56,914
‫على الطريقة الأيرلندية الرائعة القديمة

608
00:56:57,039 --> 00:57:00,834
‫ولأمنح الناس ما يريدون لأستمع

609
00:57:01,001 --> 00:57:04,630
‫إلى أغنيتها اليوم

610
00:57:04,797 --> 00:57:06,840
‫هذا جميل. واصلي.

611
00:57:07,049 --> 00:57:08,008
‫كاذب.

612
00:57:08,217 --> 00:57:09,426
‫إنها تحبه.

613
00:57:09,635 --> 00:57:10,761
‫أنت تكذب.

614
00:57:12,680 --> 00:57:15,015
‫صوتي فظيع.

615
00:57:38,038 --> 00:57:39,415
‫أمي...

616
00:57:41,041 --> 00:57:43,002
‫إن كنت هنا...

617
00:57:43,085 --> 00:57:45,087
‫فأحني الشعلة لليسار.

618
00:57:49,925 --> 00:57:51,135
‫أرجوك.

619
00:57:53,053 --> 00:57:55,472
‫ستفيدني مساعدتك حقًا الآن.

620
00:57:58,058 --> 00:58:00,978
‫صوتي فظيع.

621
00:59:16,512 --> 00:59:17,304
‫(سادي).

622
00:59:18,347 --> 00:59:19,181
‫من هناك؟

623
00:59:19,205 --> 00:59:20,456
‫مرحبًا.

624
00:59:20,724 --> 00:59:21,725
‫أهذا والدي؟

625
00:59:22,118 --> 00:59:23,119
‫مرحبًا.

626
00:59:28,627 --> 00:59:29,961
‫مهلًا، هل تمانعين؟

627
00:59:30,086 --> 00:59:31,671
‫وكأّنكِ لا تتبولّين.

628
00:59:31,838 --> 00:59:35,508
‫لا يعني أنّني لم أركِ
‫تتبولّين ألف مرة سلفًا.

629
00:59:37,260 --> 00:59:38,762
‫ما خطبكِ؟

630
00:59:39,429 --> 00:59:41,973
‫- لا شيء.
‫- بحقّكِ، لايبدو كأنّه لا شيء.

631
00:59:42,182 --> 00:59:44,934
‫المنزل الذي أخذتكِ إليه والرصاصة.

632
00:59:46,067 --> 00:59:48,027
‫يصعبُ تفسير ذلك.

633
00:59:48,563 --> 00:59:50,231
‫ربّما أفقدُ عقلي.

634
00:59:52,925 --> 00:59:53,718
‫ما الذي تفعلينه؟

635
00:59:53,743 --> 00:59:56,371
‫لن أغادر حتّى تخبريني بما يحدث.

636
00:59:57,096 --> 00:59:58,806
‫بحقّكِ، أنا صديقتكِ الصدوقة.

637
01:00:00,391 --> 01:00:03,311
‫كنتِ صديقتي الصدوقة.

638
01:00:03,478 --> 01:00:06,439
‫والآن لديكِ كلّ هؤلاء
‫الأصدقاء الرائعون.

639
01:00:06,606 --> 01:00:07,995
‫لا صحّة لذلك.

640
01:00:08,191 --> 01:00:09,442
‫إنّهم أصدقاؤكِ أيضًا.

641
01:00:11,110 --> 01:00:13,237
‫متى كانت آخر مرّة
‫اجتمعنا فيها سويًا؟

642
01:00:16,157 --> 01:00:17,825
‫في جنازة أمّكِ.

643
01:00:19,452 --> 01:00:21,621
‫هذا لا يُعدّ اجتماعًا.

644
01:00:22,580 --> 01:00:24,207
‫دعينا نجتمع إذن.

645
01:00:25,256 --> 01:00:27,050
‫في عطلة هذا الأسبوع
‫يُمكننا التجمع جميعًا.

646
01:00:29,504 --> 01:00:30,541
‫لا أحتاج حفلة تعاطفيّة.

647
01:00:30,588 --> 01:00:31,464
‫ليس حفلة تعاطفيّة.

648
01:00:31,631 --> 01:00:32,673
‫ليست الحفلة هكذا.

649
01:00:36,135 --> 01:00:37,303
‫لن تكون تعاطفيّة.

650
01:00:37,470 --> 01:00:39,263
‫إسمعي، أجهلُ ما تمرّين به حاليًا...

651
01:00:39,389 --> 01:00:43,393
‫ولكن يجبُ ألّا تمرّين
‫به وحدكِ، مفهوم؟

652
01:00:44,430 --> 01:00:45,306
‫هيّا.

653
01:00:46,521 --> 01:00:47,355
‫هيّا.

654
01:00:56,239 --> 01:00:57,407
‫أجل!

655
01:01:00,249 --> 01:01:03,001
‫إذن هذه ليلةٌ مهمّة
‫من أجل أختك، إتفقنا؟

656
01:01:03,162 --> 01:01:05,415
‫فإن رأيتِ أيّ وحشٍ
‫عليكِ أن تخبريني أولًا.

657
01:01:05,581 --> 01:01:06,666
‫لنمنحها ليلةً مريحة.

658
01:01:07,625 --> 01:01:09,001
‫أهذا يبدو مناسبًا؟

659
01:01:11,629 --> 01:01:13,673
‫وهل ستسمح لي بالنوم في سريركَ؟

660
01:01:13,846 --> 01:01:16,640
‫أجل، سأسمحُ لكِ بالنوم في سريري
‫إن توقفتِ عن تناول الجبن...

661
01:01:16,801 --> 01:01:18,177
‫لأنّكِ ستطلقين الريح طوال الليل.

662
01:01:19,643 --> 01:01:21,311
‫دعينا نتفق، مفهوم؟

663
01:01:21,514 --> 01:01:24,684
‫سأسمحُ لكِ باللعب على
‫"بلاي ستيشن" قدر ما تشائين.

664
01:01:24,709 --> 01:01:26,211
‫مؤقّت الشاشة معطّل رسميًا.

665
01:01:26,567 --> 01:01:28,902
‫فقط دعينا نوفّر لها ليلةً هانئة.

666
01:01:28,950 --> 01:01:29,784
‫إتفقنا؟

667
01:01:29,897 --> 01:01:30,731
‫إتفقنا.

668
01:01:31,065 --> 01:01:32,900
‫- إتفقنا، أعطِني الجبن.
‫- مهلًا، مهلًا.

669
01:01:32,925 --> 01:01:34,051
‫على ماذا تراهنان؟

670
01:01:34,360 --> 01:01:35,319
‫لا نراهن.

671
01:01:35,445 --> 01:01:37,989
‫نتفق على عدم التسبب في
‫إزعاج هذه الليلة، صحيح؟

672
01:01:40,074 --> 01:01:42,493
‫سحقًا، ها قد أتوا.

673
01:01:43,464 --> 01:01:44,620
‫هل مظهري لائق؟

674
01:01:44,919 --> 01:01:46,254
‫مظهركِ...

675
01:01:46,489 --> 01:01:48,199
‫فاتن.

676
01:01:48,458 --> 01:01:52,628
‫يبدو مظهركِ وكأنّكِ على وشكِ
‫التخلّص من همومكِ ومشاكلكِ.

677
01:01:54,514 --> 01:01:55,807
‫"كتابُ الأدغال."

678
01:01:55,974 --> 01:01:57,976
‫أتذكرين؟ كنتِ تحبّين ذلك.
‫كنّا معتادين على الرقص.

679
01:01:58,149 --> 01:01:59,943
‫أمور الحياة الضروريّة.

680
01:02:00,103 --> 01:02:02,105
‫لا تنبس ببنت شفة، إتفقنا؟

681
01:02:09,904 --> 01:02:12,031
‫مرحبًا.

682
01:02:23,209 --> 01:02:25,295
‫ألديكِ شيءٌ آخر لنشربه؟

683
01:02:27,005 --> 01:02:28,381
‫كأنواع الصودا الأخرى؟

684
01:02:28,548 --> 01:02:29,966
‫كلّا، كالكحول.

685
01:02:30,925 --> 01:02:34,179
‫آسفة، والدي لا يشربُ بشراهةٍ ولهذا...

686
01:02:34,345 --> 01:02:35,722
‫تعرفين عنهُ.

687
01:02:37,056 --> 01:02:37,932
‫(نات).

688
01:02:40,727 --> 01:02:43,104
‫لديّ شيءٌ  غير ذلك.

689
01:02:46,316 --> 01:02:48,526
‫كالمخدّرات الفعليّة.

690
01:02:48,985 --> 01:02:49,944
‫مهلًا، ماذا؟

691
01:02:50,445 --> 01:02:51,279
‫حسنًا.

692
01:02:53,907 --> 01:02:54,866
‫رائع.

693
01:02:56,326 --> 01:02:57,827
‫مخدّرات فعليّة.

694
01:03:00,872 --> 01:03:02,040
‫منذ متى تدخنين؟

695
01:03:02,207 --> 01:03:03,500
‫إنّها لأمّي.

696
01:03:04,334 --> 01:03:05,752
‫سحقًا.

697
01:03:06,544 --> 01:03:07,754
‫ولكن لا بأس.

698
01:03:07,921 --> 01:03:10,632
‫أعني أنّها لن تعود لتأخذها.

699
01:03:11,382 --> 01:03:12,342
‫أواثقة من ذلك؟

700
01:03:13,635 --> 01:03:14,469
‫أجل.

701
01:03:21,482 --> 01:03:22,691
‫حسنًا، ربّما نفذ السائل من الولّاعة.

702
01:03:22,852 --> 01:03:24,103
‫حسنًا، دعيني...

703
01:03:28,525 --> 01:03:30,276
‫ضيّقة الباع.

704
01:03:31,152 --> 01:03:32,153
‫تفضّلي.

705
01:03:35,824 --> 01:03:36,866
‫والآن دوركِ.

706
01:03:37,033 --> 01:03:38,326
‫على شرف أمّكِ.

707
01:03:38,451 --> 01:03:39,410
‫أشكركِ.

708
01:03:53,383 --> 01:03:56,386
‫يقينًا أنّكِ فقدتِ عذريتكِ الآن.

709
01:03:58,429 --> 01:03:59,556
‫هذا رائعٌ حقًا.

710
01:04:00,765 --> 01:04:02,267
‫أانتِ بخير؟

711
01:04:02,392 --> 01:04:03,977
‫أتودّين ماء أو نحو ذلك؟

712
01:04:04,143 --> 01:04:05,103
‫لا بأس.

713
01:04:06,646 --> 01:04:08,231
‫- أانتِ بخير؟
‫- يا إلهي، أجل.

714
01:04:08,356 --> 01:04:09,566
‫أظنّ يلزمكِ الذهاب إلى...

715
01:04:10,859 --> 01:04:12,026
‫أواثقة من أنّكِ بخير؟

716
01:04:12,610 --> 01:04:14,404
‫- أتودّين رشفة ماءٍ؟
‫- خذي نفسًا عميقًا.

717
01:04:45,310 --> 01:04:46,311
‫يا ربّاه، هل أمرضتكِ؟

718
01:04:47,061 --> 01:04:48,271
‫- أانتِ بخير؟
‫- أنا بخير.

719
01:04:48,354 --> 01:04:49,647
‫- أانتِ واثقة؟
‫- أنا بخير.

720
01:04:49,898 --> 01:04:50,648
‫رائع للغاية.

721
01:04:50,892 --> 01:04:52,351
‫يا ربّاه يا رفاق.

722
01:04:52,692 --> 01:04:53,568
‫قولي جبنة!

723
01:04:54,235 --> 01:04:55,820
‫بحقّكم يا رفاق، إيّاكنّ.

724
01:04:55,987 --> 01:04:57,071
‫ما الذي تفعلينه؟

725
01:04:57,280 --> 01:04:58,573
‫لم أكُن أصوّر حتّى.

726
01:04:58,691 --> 01:04:59,817
‫أواثقة من أنّكِ بخير؟

727
01:04:59,991 --> 01:05:01,075
‫أنا بخير.

728
01:05:01,493 --> 01:05:02,535
‫عليّ أن أجبر نفسي على التقيّؤ.

729
01:05:02,702 --> 01:05:03,578
‫أكلتُ "بيتزا" بشكلٍ مبالغ.

730
01:05:03,745 --> 01:05:05,246
‫كلّا، إنّ ما أمرضها هو نبات القنب.

731
01:05:05,371 --> 01:05:09,334
‫أليست هذه الخزانة التي
‫علّق فيها المجنون نفسه؟

732
01:05:09,501 --> 01:05:12,337
‫كلّا، تلك الخزانة كانت في استوديو أمّي.

733
01:05:12,504 --> 01:05:13,963
‫أيمكنكِ أن ترينا إيّاها؟

734
01:05:17,133 --> 01:05:18,510
‫سحقًا، سيكون مذهلًا.

735
01:05:18,635 --> 01:05:19,594
‫أليس هكذا؟

736
01:05:26,935 --> 01:05:28,478
‫من أين كان معلقًا؟

737
01:05:30,438 --> 01:05:32,232
‫كان تمامًا خلف...

738
01:05:44,452 --> 01:05:45,787
‫- ما الذي تفعلينه؟
‫- أسرعي يا (نات)، يا ربّاه.

739
01:05:46,663 --> 01:05:48,081
‫يُدعى ذلك "العلاج بالتعرّض".

740
01:05:48,289 --> 01:05:49,666
‫- إيّاك!
‫- يا رفاق!

741
01:05:49,791 --> 01:05:51,376
‫- هيّا.
‫- يا إلهي.

742
01:05:51,501 --> 01:05:52,502
‫هذا ليس أمرًا مضحكًا.

743
01:05:52,669 --> 01:05:54,546
‫ليس بمشكلةٍ كبيرة، إسترخي.

744
01:06:05,974 --> 01:06:09,185
‫لديّ صوتٌ فظيع.

745
01:06:14,566 --> 01:06:15,733
‫رجاءً!

746
01:06:15,900 --> 01:06:16,860
‫رجاءً!

747
01:06:20,154 --> 01:06:21,739
‫يا إلهي، أانتِ بخير؟

748
01:06:23,324 --> 01:06:25,034
‫- مهلًا يا (سادي).
‫- ما الذي حدث؟

749
01:06:25,201 --> 01:06:26,369
‫أانتِ بخير؟ هل كان ثمّة شيء هناك؟

750
01:06:27,579 --> 01:06:28,705
‫هل كان ثمّة شيء هناك؟

751
01:06:28,955 --> 01:06:31,166
‫كلّا، إنّها دراميّة وحسب.

752
01:06:33,543 --> 01:06:35,378
‫- يا إلهي، (سادي).
‫- ما خطبكِ؟

753
01:06:35,503 --> 01:06:36,546
‫- ما كان الباب لينفتح.
‫- إنّكِ عاهرة مجنونة.

754
01:06:36,713 --> 01:06:37,755
‫أقسمُ لكِ، كنّا نحاول جميعًا.

755
01:06:37,964 --> 01:06:39,716
‫إنّكِ كاذبة.

756
01:06:39,841 --> 01:06:41,467
‫- إبقي يديكِ على...
‫- وأنتِ غريبة الأطوار.

757
01:06:41,634 --> 01:06:45,430
‫(بيثاني) هي الوحيدة التي تحبّكِ هنا.

758
01:06:46,097 --> 01:06:48,099
‫- مضطربةٌ نفسيًا!
‫- يا إلهي.

759
01:06:48,224 --> 01:06:49,309
‫- إنّها مجنونة.
‫- أانتِ بخير؟

760
01:06:49,434 --> 01:06:50,351
‫- ما الذي يجري يا رفاق؟
‫- لا!

761
01:06:50,476 --> 01:06:51,978
‫إبنتكَ مضطربة نفسيًا.

762
01:06:59,235 --> 01:07:00,737
‫لقد سئمتُ منها.

763
01:07:00,945 --> 01:07:02,989
‫لن نقضي معها وقتًا أبدًا.

764
01:07:03,163 --> 01:07:04,623
‫إنّها لم تفعل شيئًا مثل...

765
01:07:04,775 --> 01:07:07,487
‫- لا أصدّق أنّها صفعتني.
‫- أانتِ بخير؟

766
01:07:07,660 --> 01:07:09,204
‫وأعني أنّها لم تفعل شيئًا...

767
01:08:07,804 --> 01:08:08,847
‫(سوير).

768
01:08:12,183 --> 01:08:14,561
‫(سوير).

769
01:08:22,277 --> 01:08:23,444
‫(سوير).

770
01:09:46,945 --> 01:09:48,696
‫(سوير).

771
01:09:50,657 --> 01:09:52,826
‫(سوير).

772
01:09:52,992 --> 01:09:55,745
‫أسرعي يا (سوير).

773
01:09:56,913 --> 01:09:57,747
‫هيّا!

774
01:09:59,415 --> 01:10:00,333
‫إتّصلي بـ "911".

775
01:10:00,458 --> 01:10:01,292
‫(سوير).

776
01:10:04,379 --> 01:10:06,673
‫لا عليكِ، لا عليكِ.

777
01:10:06,881 --> 01:10:07,715
‫لقد حاول قتلي.

778
01:10:07,924 --> 01:10:10,385
‫- أعرفُ، رأيتهُ أيضًا.
‫- كان عليّ الإبتعاد.

779
01:10:12,472 --> 01:10:14,265
‫أصدّقكِ.

780
01:10:15,682 --> 01:10:16,599
‫ماذا؟

781
01:10:16,860 --> 01:10:17,986
‫أصدّقكِ.

782
01:10:18,060 --> 01:10:20,645
‫يؤسفني أنّني لم أصدّقكِ سلفًا.

783
01:10:26,293 --> 01:10:27,294
‫أين أبي؟

784
01:10:27,419 --> 01:10:31,131
‫ذهبَ ليكلّم الطبيب ولكنّي سأجدهُ.

785
01:10:31,256 --> 01:10:32,132
‫سنذهبُ إلى المنزل.

786
01:10:32,257 --> 01:10:33,425
‫لا، لا نذهب.

787
01:10:33,633 --> 01:10:34,509
‫- لا.
‫- أرجوكِ لا نذهب.

788
01:10:34,718 --> 01:10:36,678
‫سأعود حالًا، إتفقنا؟

789
01:10:51,318 --> 01:10:52,486
‫مرحبًا؟

790
01:10:52,652 --> 01:10:55,530
‫مرحبًا، أنا (ريتا بيلينجز).

791
01:10:55,697 --> 01:10:56,865
‫زوجة (ليستر).

792
01:10:56,990 --> 01:10:58,450
‫ماذا تريدين؟

793
01:10:58,658 --> 01:11:00,827
‫وجدتُ طريقة للتخلّص من ذلك.

794
01:11:00,994 --> 01:11:01,953
‫كيف؟

795
01:11:02,120 --> 01:11:04,289
‫أريدُ مساعدتكِ.
‫تعالي إلى هنا.

796
01:11:05,332 --> 01:11:07,834
‫يُمكننا إنهاء ذلك الليلة.

797
01:11:10,086 --> 01:11:10,879
‫(سادي)؟

798
01:11:11,838 --> 01:11:12,798
‫(سادي)...

799
01:11:18,303 --> 01:11:19,221
‫أبي؟

800
01:11:20,055 --> 01:11:21,264
‫مرحبًا.

801
01:11:21,389 --> 01:11:22,766
‫ما الذي تفعله؟

802
01:11:23,433 --> 01:11:24,351
‫لا شيء.

803
01:11:24,518 --> 01:11:26,353
‫عودي إلى أختكِ

804
01:11:26,520 --> 01:11:27,687
‫سأكون هناك في الحال.

805
01:11:28,741 --> 01:11:30,493
‫لا يُمكنني القول أنّه لا شيء.

806
01:11:35,862 --> 01:11:40,659
‫أتوا بأمكِ هنا بعد حادث السيّارة.

807
01:11:41,368 --> 01:11:42,536
‫والآن (سوير).

808
01:11:43,995 --> 01:11:45,372
‫كلّ ذلك هو ذنبي.

809
01:11:48,596 --> 01:11:50,556
‫لم أقدّم ما يكفي لمساعدتها
‫في معالجة الأمر...

810
01:11:50,719 --> 01:11:53,138
‫ولهذا تعاني الآن من هذا الظواهر.

811
01:11:53,205 --> 01:11:55,374
‫توقّف يا أبي فهم ليسوا بظواهر.

812
01:11:55,924 --> 01:11:57,092
‫إذن ماذا يكون؟

813
01:11:59,928 --> 01:12:01,179
‫ماذا يكون؟

814
01:12:04,558 --> 01:12:06,143
‫إنّه حقيقيّ.

815
01:12:07,727 --> 01:12:09,771
‫رأيتُ شيئًا الليلة.

816
01:12:11,140 --> 01:12:13,226
‫في الخزانة.

817
01:12:13,991 --> 01:12:14,950
‫وما مظهر هذا الشيء؟

818
01:12:15,110 --> 01:12:17,195
‫- أعني، هل كان...
‫- كان المكان معتمًا هناك.

819
01:12:18,530 --> 01:12:19,614
‫أعجز عن وصفهِ.

820
01:12:24,937 --> 01:12:27,315
‫سأوجهُ لكِ سؤالًا، إتفقنا؟

821
01:12:27,393 --> 01:12:28,571
‫ولا أريدكِ أن تصابي بالجنون.

822
01:12:28,623 --> 01:12:29,624
‫ماذا؟

823
01:12:32,772 --> 01:12:34,065
‫هل كنتِ منتشية؟

824
01:12:35,643 --> 01:12:37,186
‫أشمّ فيكِ رائحة القنب.

825
01:12:41,578 --> 01:12:44,372
‫وحشٌ في الخزانة؟

826
01:12:45,922 --> 01:12:47,173
‫أتدري؟ لا داعٍ للحديث.

827
01:12:47,559 --> 01:12:49,311
‫- لن تصغي إليّ.
‫- مهلًا.

828
01:12:49,436 --> 01:12:50,645
‫إلى أين ذاهبة يا (سادي)؟

829
01:12:50,670 --> 01:12:52,922
‫للتعامل مع المشكلة
‫فعلى أحدٍ أن يفعل ذلك.

830
01:13:34,439 --> 01:13:36,149
‫ما كنتُ واثقة من مجيئك.

831
01:13:36,316 --> 01:13:37,484
‫توجّب عليّ.

832
01:13:37,567 --> 01:13:40,112
‫حاول ذلك الشيء
‫أن يقتل أختي الليلة.

833
01:13:43,817 --> 01:13:45,443
‫لا بدّ أنّه جائع.

834
01:13:45,575 --> 01:13:47,577
‫ونفذ منك الوقت تقريبًا.

835
01:13:47,744 --> 01:13:52,457
‫إن كان ما يجذبهُ هو الضعف
‫فعلينا أن نظهر لهُ القوّة.

836
01:13:52,582 --> 01:13:53,792
‫مهلًا.

837
01:13:55,460 --> 01:13:56,461
‫إنتبهي لخطواتكِ.

838
01:13:57,671 --> 01:13:59,464
‫مسامير الإطلاق مزوّدة بنابض.

839
01:14:01,341 --> 01:14:03,552
‫لا أريد رؤية رأسكِ يُقطع.

840
01:14:04,965 --> 01:14:07,342
‫عادةً، يستخدمونها
‫لإخافة الدببة عند التخييم...

841
01:14:07,367 --> 01:14:10,453
‫ولكنّها عادةً غير ملقّمة بطلقاتٍ حيّة.

842
01:14:18,499 --> 01:14:20,084
‫أتعتقدين أنّكِ قادرة على قتله؟

843
01:14:20,652 --> 01:14:22,404
‫ثمّة طريقة واحدة لمعرفة ذلك.

844
01:14:26,533 --> 01:14:28,201
‫لا!

845
01:14:30,620 --> 01:14:31,538
‫آسفة.

846
01:14:32,247 --> 01:14:33,498
‫احتجتُ شيئًا لجذبه.

847
01:14:33,623 --> 01:14:34,749
‫لا!

848
01:14:35,625 --> 01:14:37,169
‫- لن أسمح لأيّ مكروه أن يصيبكِ.
‫- لا!

849
01:14:37,335 --> 01:14:38,879
‫عليكِ الوثوق بي.

850
01:14:56,188 --> 01:14:57,939
‫(سادي).

851
01:16:35,916 --> 01:16:37,709
‫أخبرتكِ أنّه يُمكن قتله.

852
01:16:47,215 --> 01:16:48,633
‫(سادي)!

853
01:16:49,384 --> 01:16:50,343
‫ساعديني يا (سادي).

854
01:16:50,469 --> 01:16:51,553
‫ساعديني يا (سادي).

855
01:16:52,429 --> 01:16:53,263
‫(سادي)...

856
01:17:28,199 --> 01:17:29,158
‫أبي؟

857
01:17:29,886 --> 01:17:31,638
‫أين كنتِ؟

858
01:17:31,938 --> 01:17:33,815
‫كنّا نقود السيّارة في الأرجاء بحثًا عنكِ.

859
01:17:34,905 --> 01:17:36,240
‫هل أنتم في المنزل؟

860
01:17:36,949 --> 01:17:38,158
‫أجل، عدنا للتو، لماذا؟

861
01:17:38,283 --> 01:17:39,743
‫إصغِ إليّ، عودوا إلى السيّارة.

862
01:17:39,952 --> 01:17:41,245
‫إذهبوا إلى مكانٍ مضيء ويعجّ بالنّاس.

863
01:17:41,370 --> 01:17:42,955
‫عليكم أن تخرجوا من هناك...

864
01:17:43,122 --> 01:17:44,373
‫- قبل أن يعود.
‫- مهلًا، إهدئي.

865
01:17:44,540 --> 01:17:46,917
‫أبي، عليكَ أن تصغي إليّ.

866
01:17:47,084 --> 01:17:49,336
‫حسنًا أنا أصغي.

867
01:17:49,454 --> 01:17:53,291
‫إذهبوا إلى مكانٍ مضيء
‫ويعجّ بالنّاس، مفهوم؟

868
01:17:53,424 --> 01:17:55,384
‫أبي؟

869
01:19:35,818 --> 01:19:36,652
‫يا إلهي!

870
01:19:36,819 --> 01:19:38,654
‫هذه أنا يا (سوير).

871
01:19:40,656 --> 01:19:42,074
‫وما أدراني أنّكِ أنتِ حقًا؟

872
01:19:46,495 --> 01:19:52,292
‫أقمتِ عيد ميلادكِ السادس
‫في مطعم "تشوك إي تشيز".

873
01:19:52,459 --> 01:19:54,420
‫وبالغتِ في أكل "البيتزا"...

874
01:19:54,545 --> 01:19:57,381
‫ثمّ تقيأتِ في حوض الكرات.

875
01:20:03,249 --> 01:20:04,208
‫يا ربّاه.

876
01:20:04,235 --> 01:20:06,821
‫(سوير)، أانتِ بخير؟ ماذا حدث؟

877
01:20:07,636 --> 01:20:09,847
‫- ماذا حدث؟
‫- إنّه لا يحبّ الضوء.

878
01:20:14,189 --> 01:20:15,733
‫أين أبي؟

879
01:20:20,863 --> 01:20:22,072
‫أخذهُ إلى هناك.

880
01:20:30,360 --> 01:20:33,571
‫لن نخسره أيضًا.

881
01:20:34,862 --> 01:20:35,988
‫(سادي)...

882
01:20:36,420 --> 01:20:38,088
‫ما الذي تفعليه؟

883
01:20:38,148 --> 01:20:39,066
‫إلى أين تذهبين؟

884
01:20:39,506 --> 01:20:40,799
‫لا تتركيني هنا يا (سادي).

885
01:20:41,639 --> 01:20:44,184
‫ستكونين بمأمن.

886
01:20:44,344 --> 01:20:47,181
‫رأيتهُ ينزف دمًا.
‫يُمكن أن يُلحق به الأذى.

887
01:20:47,522 --> 01:20:49,315
‫ولعلّ بوسعنا ردعه.

888
01:23:12,868 --> 01:23:13,952
‫(سوير)!

889
01:23:25,214 --> 01:23:26,507
‫إنهضي يا (سوير).

890
01:23:26,632 --> 01:23:28,092
‫أرجوكِ يا (سوير).

891
01:24:28,819 --> 01:24:30,738
‫إهدئي الآن.

892
01:24:46,545 --> 01:24:47,588
‫- لا!
‫- أبتاه!

893
01:24:48,797 --> 01:24:49,798
‫أبتاه!

894
01:24:52,293 --> 01:24:53,294
‫(سوير)!

895
01:25:01,624 --> 01:25:02,625
‫(سوير)؟

896
01:25:06,443 --> 01:25:08,445
‫(سوير)؟ هذه أنا (سادي).

897
01:25:08,470 --> 01:25:10,138
‫أنظري إليّ أرجوكِ، هيّا.

898
01:25:10,523 --> 01:25:12,817
‫حسنًا، سنخرج من هنا.

899
01:25:24,666 --> 01:25:26,543
‫- أبتاه.
‫- أعطيني هذه.

900
01:25:26,752 --> 01:25:28,504
‫أمسكي بذراعهِ، هيّا إرفعيه.

901
01:25:28,670 --> 01:25:29,505
‫- علينا إخراجهُ من هنا.
‫- لا يُمكنني.

902
01:25:29,671 --> 01:25:30,589
‫هيّا، يُمكنكِ.

903
01:25:30,615 --> 01:25:31,616
‫أسرعي.

904
01:25:36,485 --> 01:25:38,362
‫إرفعهُ.

905
01:25:38,986 --> 01:25:40,237
‫آسف.

906
01:25:56,782 --> 01:25:57,783
‫(سادي)؟

907
01:26:22,725 --> 01:26:23,767
‫أمّاه.

908
01:26:31,108 --> 01:26:32,192
‫(سادي)؟

909
01:26:33,694 --> 01:26:34,862
‫(سادي)؟

910
01:26:39,936 --> 01:26:40,812
‫(سوير)!

911
01:27:16,401 --> 01:27:17,569
‫سحقًا لكَ.

912
01:28:38,753 --> 01:28:39,754
‫وداعًا.

913
01:29:01,675 --> 01:29:02,801
‫أوشكنا على الوصول.

914
01:29:03,927 --> 01:29:04,928
‫هيّا.

915
01:29:41,123 --> 01:29:42,624
‫كنتُ مرعوبًا.

916
01:29:47,789 --> 01:29:49,415
‫ولأكون صريحًا معكِ...

917
01:29:51,486 --> 01:29:53,822
‫كنتُ خائفًا من أن أكون أبًا.

918
01:29:56,339 --> 01:29:57,340
‫كنتُ خائفًا.

919
01:29:58,216 --> 01:30:00,593
‫ما كنتُ أعلم أنّ
‫بوسعي التعامل مع ذلك

920
01:30:00,760 --> 01:30:02,804
‫أو ما إذا كنتُ مستعدًا.

921
01:30:03,419 --> 01:30:05,713
‫جعلت أمّي الأمور كلّها يسيرة.

922
01:30:06,960 --> 01:30:08,629
‫لم يؤثّر عليها شيء.

923
01:30:10,144 --> 01:30:11,479
‫وإنّني...

924
01:30:11,646 --> 01:30:12,647
‫عرفتُ...

925
01:30:14,482 --> 01:30:16,776
‫وقتما أخطأتُ ستكون دائمًا بجانبي.

926
01:30:16,984 --> 01:30:17,985
‫ومن ثمّ...

927
01:30:20,238 --> 01:30:21,697
‫ثمّ على حين غرّة لا وجود لها.

928
01:30:29,580 --> 01:30:32,333
‫أرى منها الكثير فيكما يا فتاتيّ.

929
01:30:34,502 --> 01:30:35,753
‫الكثير.

930
01:30:37,755 --> 01:30:41,300
‫ما خططتُ أن أفعل
‫أيًا من ذلك دون أمّي.

931
01:30:44,512 --> 01:30:45,513
‫لا.

932
01:30:46,514 --> 01:30:48,015
‫ولكنّي أعلم أنّ
‫بوسعنا التعامل مع ذلك.

933
01:30:51,060 --> 01:30:52,061
‫أجل.

934
01:30:52,228 --> 01:30:53,604
‫أليس هكذا؟

935
01:31:06,468 --> 01:31:07,635
‫تجربةٌ سيّئة.

936
01:31:11,456 --> 01:31:14,542
‫أجل، لأنّه خبز والعجينة
‫المستديرة من فئة الخبز.

937
01:31:16,544 --> 01:31:18,504
‫(سادي)، هلّا عدتِ إلى الداخل للحظة؟

938
01:31:28,084 --> 01:31:29,085
الدكتورة (ويلر)؟

939
01:31:36,677 --> 01:31:37,678
‫مرحبًا؟

940
01:32:11,680 --> 01:32:12,931
‫هل لي بمساعدتكِ في شيءٍ ما؟

941
01:32:18,146 --> 01:32:19,481
‫هل كلّ شيءٍ على ما يُرام؟

942
01:32:26,584 --> 01:32:31,275
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||

