1
00:00:00,000 --> 00:01:01,182
<font color="#ddbc6c">Duha</font><font color="#fffefe"> :ترجمة
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع </font>

2
00:02:25,742 --> 00:02:31,212
عائلة على الطريق السريع

3
00:02:31,292 --> 00:02:34,172
.تعال إليّ. هيا تعال. تعال إليّ

4
00:02:35,052 --> 00:02:36,132
.تعال إليّ

5
00:02:36,962 --> 00:02:38,552
.أونيي"، أعطيني حقيبتكِ"

6
00:02:39,592 --> 00:02:40,762
.مهلًا. حقيبتي أولًا

7
00:02:41,802 --> 00:02:42,642
.هيا

8
00:02:44,052 --> 00:02:46,892
.أونيي" أولًا. واحد، اثنان، ثلاثة"

9
00:02:48,392 --> 00:02:49,852
.هيا

10
00:02:49,942 --> 00:02:50,942
.أيها المحارب

11
00:02:53,562 --> 00:02:54,772
.جيسوك"، أعطيني حقيبتكِ"

12
00:02:58,652 --> 00:02:59,862
.اصعدي على ظهري

13
00:03:05,332 --> 00:03:07,162
.ها أنا قادم -
.أبي، امسك بيدي -

14
00:03:39,612 --> 00:03:40,442
.معذرةً

15
00:03:41,152 --> 00:03:42,032
.مرحبًا

16
00:03:42,902 --> 00:03:45,492
نعم؟ -
...أنا آسف، ولكن -

17
00:03:46,702 --> 00:03:48,992
،كنت أزور حماتي

18
00:03:49,082 --> 00:03:52,042
وقد أضعتُ محفظتي هنا
.في محطة الاستراحة

19
00:03:52,122 --> 00:03:53,672
.أو ربما أحدهم سرقها

20
00:03:55,172 --> 00:03:56,792
إذاً؟ لمَ تخبرنا بذلك؟

21
00:03:59,382 --> 00:04:03,802
.في الواقع، عليّ أن أعيد عائلتي إلى المنزل

22
00:04:04,552 --> 00:04:06,182
.ولكن نفد منا الوقود

23
00:04:07,012 --> 00:04:09,642
،لو أن بإمكانكما إقراضي خمسة عشر دولارًا

24
00:04:09,722 --> 00:04:11,892
وسأرد لكما المال
.حالما أصل إلى المنزل

25
00:04:20,112 --> 00:04:21,992
.أعتذر، ولكننا لا نحمل أي نقود

26
00:04:23,612 --> 00:04:26,702
أبي، متى سنعود إلى المنزل؟

27
00:04:26,782 --> 00:04:29,122
.أريد العودة إلى المنزل

28
00:04:29,702 --> 00:04:32,452
.طلبت منكما أن تنتظرا في السيارة
لمَ نزلتما؟

29
00:04:33,332 --> 00:04:35,292
أقلت خمسة عشر دولارًا؟ -
.أجل -

30
00:04:36,122 --> 00:04:37,792
أنت تستخدم الدفع بواسطة الهاتف، ألست كذلك؟

31
00:04:39,002 --> 00:04:41,092
.أوه، كلا. يا له من توقيتٍ سيئ

32
00:04:41,842 --> 00:04:43,922
.شاشة هاتفي تحطمت للتو

33
00:04:46,802 --> 00:04:47,842
.استمر بالبحث

34
00:04:47,932 --> 00:04:49,302
.أمهلنا دقيقة -
.بالتأكيد -

35
00:04:51,472 --> 00:04:53,602
.لا بد من أنكِ جائعة -
.أنا كذلك -

36
00:04:57,562 --> 00:05:00,192
قلت إنها خمسة عشر دولارًا، أهذا صحيح؟ -
.أجل -

37
00:05:02,032 --> 00:05:04,152
.هاك -
.شكرًا لكِ -

38
00:05:04,242 --> 00:05:06,202
.شكرًا لكِ -
.شكرًا لكِ -

39
00:05:06,282 --> 00:05:08,412
،إن أعطيتني رقم حسابكِ المصرفي

40
00:05:08,492 --> 00:05:10,662
.سأرسل لكِ المال حالما أصل إلى المنزل

41
00:05:11,452 --> 00:05:13,662
.أفضل عدم إعطائك رقم حسابي المصرفي

42
00:05:13,752 --> 00:05:16,422
.هذه هي بطاقة عملي
.رده لي عبر الدفع بالهاتف

43
00:05:16,502 --> 00:05:20,672
.طبعًا. حسنًا، سأفعل ذلك

44
00:05:20,752 --> 00:05:22,132
.اشكراها

45
00:05:22,212 --> 00:05:24,012
.شكرًا لكِ -
.شكرًا لكِ -

46
00:05:24,092 --> 00:05:27,092
.احظوا بيومٍ لطيف -
.احظيا بيومٍ لطيف، شكرًا -

47
00:05:32,262 --> 00:05:33,812
هل طعمه لذيذ؟ -
.أجل -

48
00:05:34,602 --> 00:05:35,602
أهو جيد؟

49
00:05:39,312 --> 00:05:40,442
.تمهل

50
00:05:42,072 --> 00:05:43,482
.ها هي الفكة -
.صحيح -

51
00:05:46,492 --> 00:05:47,782
.ستة دولارت

52
00:05:48,702 --> 00:05:50,072
.إنه شهي

53
00:05:50,162 --> 00:05:52,742
.أريد أن آكل واحدًا آخر

54
00:05:52,832 --> 00:05:54,242
هل تشتري لي واحدًا آخر؟

55
00:05:55,372 --> 00:05:59,002
.إن التخييم هكذا يعد سعادة

56
00:06:00,792 --> 00:06:03,672
هل لي أن أساعد؟ -
ماذا؟ -

57
00:06:03,752 --> 00:06:07,262
.أونيي"، لنضع حقيبتكِ بالداخل" -
.لنفعلها سويًا -

58
00:06:12,052 --> 00:06:13,352
.توقف

59
00:06:16,312 --> 00:06:17,392
.حسنًا

60
00:06:20,732 --> 00:06:21,942
ما الذي سنفعله الآن؟

61
00:06:23,272 --> 00:06:26,322
.كل شيءٍ سيتحسن بطريقةٍ ما

62
00:06:27,322 --> 00:06:28,282
.بحقك

63
00:06:30,412 --> 00:06:32,322
.بجدية، توقف

64
00:06:34,492 --> 00:06:37,002
يا أمي، ما الذي تأكلينه؟

65
00:06:37,702 --> 00:06:40,462
.ماذا؟ أنا لا آكل شيئًا

66
00:06:40,542 --> 00:06:43,632
لمَ لست نائمًا؟ -
.ظهري يؤلمني -

67
00:06:44,422 --> 00:06:46,882
ظهرك سيؤلمك
.إن اعتقدت بأنه يؤلمك

68
00:06:46,962 --> 00:06:49,632
لذا فإنه لن يؤلمك إن اعتقدت
بأنه لن يؤلمك، أفهمت؟

69
00:06:53,602 --> 00:06:57,142
.أونيي"، أنا جائع"

70
00:06:58,732 --> 00:07:00,892
،اِعتقد بأنك لست جائعًا
.ولن تكون كذلك

71
00:07:01,652 --> 00:07:03,062
."أونيي"

72
00:07:10,362 --> 00:07:11,202
.كل هذا

73
00:07:40,562 --> 00:07:41,562
.معذرةً

74
00:07:43,942 --> 00:07:46,442
.معذرةً. لا يمكنكم النوم هنا

75
00:07:46,522 --> 00:07:47,652
.استيقظوا

76
00:07:48,322 --> 00:07:49,652
.أزل خيمتك

77
00:07:49,732 --> 00:07:51,492
.تبًا -
.أزلها -

78
00:07:52,402 --> 00:07:53,492
.تبًا

79
00:07:57,492 --> 00:07:58,622
ما الأمر؟

80
00:08:00,202 --> 00:08:02,542
،أزل هذه الخيمة في غضون خمسة دقائق
.وإلا سأفعلها أنا

81
00:08:03,712 --> 00:08:05,172
.حسنًا، فهمت

82
00:08:07,132 --> 00:08:09,922
فهمتك، يمكنك الذهاب
.للاهتمام بعملك

83
00:08:11,012 --> 00:08:12,422
.من فضلك أزلها بسرعة

84
00:08:19,562 --> 00:08:20,682
.لقد رحل

85
00:08:25,812 --> 00:08:29,192
.لا بأس. عودوا للنوم. فقد رحل

86
00:08:30,192 --> 00:08:31,442
أيمكننا العودة للنوم؟

87
00:08:31,532 --> 00:08:33,072
.أجل. نامي

88
00:08:39,532 --> 00:08:42,202
.كلا -
.استنثر -

89
00:08:50,552 --> 00:08:53,672
عذرًا. أيمكنكِ إبعاد هذه من فضلك؟

90
00:09:21,492 --> 00:09:23,452
.حسنًا. لنأكل

91
00:09:24,082 --> 00:09:26,922
شكرًا لكما يا يسوع وبوذا
.لجعلكما إيانا نأكل مجددًا اليوم

92
00:09:27,922 --> 00:09:29,502
.هاكِ -
.يبدو شهيًا -

93
00:09:30,842 --> 00:09:32,342
."هاكِ، "أونيي

94
00:09:36,592 --> 00:09:42,182
،إن نظرتِ إليهم هكذا
.فيمكنكِ القول ما إن كانوا لطفاء أم لا

95
00:09:43,102 --> 00:09:47,232
.يمكنني أن أحزر ذلك حالما أنظر

96
00:09:48,812 --> 00:09:50,652
أنا لا أفهم. ما الذي تعنيه؟

97
00:09:51,442 --> 00:09:52,612
،ما أقوله هو

98
00:09:53,272 --> 00:09:55,942
أن علينا الاقتراب
.من شخصٍ يبدو لطيفًا

99
00:09:58,362 --> 00:10:00,622
هل تشعر بالحر؟ -
.ماذا؟ لا -

100
00:10:03,372 --> 00:10:05,122
.هذا قمل الخشب

101
00:10:15,172 --> 00:10:17,592
.فتىً مطيع. لا تفتح عينيك

102
00:10:19,432 --> 00:10:20,552
.المزيد

103
00:10:21,852 --> 00:10:24,262
!أنا ذكي، انظري

104
00:10:24,972 --> 00:10:26,272
.ليس معي أي نقود

105
00:10:26,352 --> 00:10:29,142
...لو أمكنكِ أن تقرضيني خمسة عشر دولارًا فقط

106
00:10:30,852 --> 00:10:31,862
أين تعيش؟

107
00:10:34,152 --> 00:10:35,232
...حسنًا

108
00:10:36,532 --> 00:10:38,152
."في"ماسان

109
00:10:38,242 --> 00:10:40,822
ماسان"؟ أين بالضبط في "ماسان"؟"

110
00:10:45,372 --> 00:10:46,622
."في حي "هاك جونغ

111
00:10:47,752 --> 00:10:49,622
أتعرف "ماسان" جيدًا؟

112
00:10:50,542 --> 00:10:52,542
.لا يمكنك الوصول إلى هناك بخمسة عشر دولارًا

113
00:10:54,042 --> 00:10:56,882
.بلى، يمكننا -
أين هي سيارتك؟ -

114
00:10:59,172 --> 00:11:00,972
.سيارتنا؟ هناك

115
00:11:03,762 --> 00:11:04,972
.دعني أرى بطاقة هويتك

116
00:11:11,312 --> 00:11:14,312
.هويتي ليست معي. فقد أضعت محفظتي

117
00:11:16,152 --> 00:11:18,322
.ليس معي أي نقود. آسف

118
00:11:18,942 --> 00:11:20,862
.انتظر، سيدي

119
00:11:20,952 --> 00:11:24,372
،إن أعرتني مبلغًا صغيرًا
.حينها يمكنني رد ذلك المال لك

120
00:11:24,452 --> 00:11:27,372
.أنا ذاهب. اطلب من شخصٍ آخر -
.أرجوك ساعدني -

121
00:11:40,972 --> 00:11:41,802
.مهلًا، يا طفلة

122
00:11:42,722 --> 00:11:44,142
.لا تشربي من تلك المياه

123
00:12:34,772 --> 00:12:35,982
عذرًا. مرحبًا

124
00:12:36,982 --> 00:12:38,112
نعم؟

125
00:12:38,192 --> 00:12:41,902
.الأمر هو أنني فقدت محفظتي

126
00:12:41,992 --> 00:12:43,822
أيمكنكِ أن تقرضيني خمسة عشر دولارًا؟

127
00:12:45,992 --> 00:12:47,412
.آسفة، ولكنني مشغولة

128
00:12:48,992 --> 00:12:50,582
أيمكنكِ مساعدتنا من فضلكِ؟

129
00:12:58,752 --> 00:13:00,672
،كنّا ذاهبين لزيارة حماتي

130
00:13:00,752 --> 00:13:02,842
.ولا بد من أن أحدهم قد سرق محفظتي

131
00:13:02,922 --> 00:13:04,222
.لم أتمكن من إيجادها في أي مكان

132
00:13:05,222 --> 00:13:06,472
أين تعيش؟

133
00:13:09,052 --> 00:13:11,972
."في "يونغ تشون -
في "غيونغ بوك"؟ -

134
00:13:13,682 --> 00:13:15,232
هل تعرفين "يونغ تشون"؟

135
00:13:15,852 --> 00:13:17,692
.عشت هناك لفترةٍ وجيزة عندما كنت طفلة

136
00:13:19,812 --> 00:13:21,482
.سررت بمقابلتكِ

137
00:13:21,572 --> 00:13:23,032
.مسقط رأسينا هو نفسه

138
00:13:32,992 --> 00:13:34,622
.رباه. شكرًا لكِ

139
00:13:34,752 --> 00:13:36,582
.شكرًا لكِ -
.شكرًا لكِ -

140
00:13:37,422 --> 00:13:40,542
.الأطفال لم يأكلوا طوال اليوم

141
00:13:40,632 --> 00:13:43,342
.كان عليّ أن أكون أكثر حذرًا. أنا آسف

142
00:13:44,342 --> 00:13:47,472
.شكرًا جزيلًا لكِ -
.شكرًا لكِ -

143
00:13:48,302 --> 00:13:49,302
.مهلًا

144
00:13:57,142 --> 00:13:58,272
.لا بأس. خذيها

145
00:14:00,902 --> 00:14:02,732
.كلا، يا سيدتي. لا بأس

146
00:14:02,822 --> 00:14:05,442
إن خمس عشرة دولار أكثر من
.كافية لتعبئة الوقود لنعود للمنزل

147
00:14:05,532 --> 00:14:07,862
سأعيد لكِ المال
.حالما أصل إلى المنزل

148
00:14:09,202 --> 00:14:10,492
.لا بأس. خذيها

149
00:14:11,992 --> 00:14:15,162
.ليس عليكِ  أن تعطينا الكثير من المال

150
00:14:16,582 --> 00:14:19,462
.قلت بأن الأطفال لم يأكلوا طوال اليوم

151
00:14:19,542 --> 00:14:21,042
.لا بأس. خذيها

152
00:14:24,002 --> 00:14:25,002
.خذيها

153
00:14:29,842 --> 00:14:32,512
.شكرًا لكِ -
.شكرًا لكِ -

154
00:14:34,012 --> 00:14:35,812
.اذهبوا وكلوا. سأرحل الآن

155
00:14:36,602 --> 00:14:38,022
.شكرًا لكِ -
.لا داعي -

156
00:14:47,282 --> 00:14:48,652
ما الأمر؟

157
00:14:48,742 --> 00:14:50,662
.أنتِ لم تعطيني رقم حسابكِ المصرفي

158
00:14:52,322 --> 00:14:54,202
.لا بأس -
.كلا. أرجوكِ -

159
00:15:01,712 --> 00:15:03,382
.رقم حسابي المصرفي في الخلف

160
00:15:06,922 --> 00:15:10,592
.شكرًا لكِ! أتمنى لكِ يومًا لطيفًا -
.شكرًا لكِ -

161
00:15:11,222 --> 00:15:12,762
.وداعًا -
.نتمنى لكِ يومًا لطيفًا -

162
00:15:20,602 --> 00:15:21,642
!وداعًا

163
00:15:47,922 --> 00:15:50,052
.يبدو أن الذبابة تحبكِ

164
00:16:52,782 --> 00:16:53,782
.تنحَ جانبًا

165
00:16:54,782 --> 00:16:57,202
.أمرتك بأن تزيل هذه الخيمة أمس

166
00:16:57,322 --> 00:16:58,782
.تنحَ جانبًا

167
00:16:58,872 --> 00:16:59,832
.تمهل

168
00:17:01,242 --> 00:17:03,122
...يا للقوانين الوضيعة في هذه البلاد

169
00:17:04,122 --> 00:17:07,672
يا سيدي، ألست موظفًا حكوميًا؟

170
00:17:08,882 --> 00:17:11,552
أليس على موظفي الحكومة
أن يعملوا من أجل المواطنين؟

171
00:17:11,632 --> 00:17:15,882
نحن لسنا سوى مواطنين بريئين
.نرتاح هنا في محطة الاستراحة

172
00:17:15,972 --> 00:17:19,392
أي قانونٍ قد انتهكنا؟ -
.سأخبرك أي قانون -

173
00:17:19,472 --> 00:17:21,892
،قانون الترويج للسياحة
.المادة الثالثة، القسم الأول

174
00:17:21,972 --> 00:17:23,352
،وبما أنك تنتهكه

175
00:17:23,432 --> 00:17:26,442
سأزيل
.الهيكل الذي شيدته بشكل غير قانوني

176
00:17:26,522 --> 00:17:29,732
.حسنًا، سأزيلها -
!بجدية -

177
00:17:30,362 --> 00:17:32,572
!أمرتك بأن تزيلها أمس

178
00:17:32,652 --> 00:17:34,862
كان عليك أن تستمع إليّ
!حينما كنت لطيفًا معك

179
00:17:36,532 --> 00:17:37,782
.هناك أناسٌ هنا

180
00:17:47,122 --> 00:17:48,792
هؤلاء أنتم كلكم، أليس كذلك؟

181
00:17:49,462 --> 00:17:51,342
سأفككها، حسنًا؟

182
00:17:51,422 --> 00:17:54,382
!بكل جدية! لا تلمسها

183
00:17:54,462 --> 00:17:55,382
!لا تلمسها

184
00:17:55,462 --> 00:17:57,222
ما خطبك؟ -
!حلّ عني -

185
00:17:57,302 --> 00:17:58,512
ما خطبك؟

186
00:17:58,592 --> 00:18:01,012
.سيدي، أتركني -
!أيها الوغد -

187
00:18:02,222 --> 00:18:03,602
.بجدية

188
00:18:07,692 --> 00:18:10,102
ما خطبك؟
هل دفعتني للتو؟

189
00:18:10,192 --> 00:18:12,022
.سأتصل بالشرطة. انتظر مكانك

190
00:18:12,112 --> 00:18:13,862
ماذا؟ متى دفعتك؟

191
00:18:13,942 --> 00:18:16,572
.أوه،كلا. لقد كُسرت

192
00:18:16,652 --> 00:18:19,492
أين هاتفي؟ -
!سحقًا! تحرك -

193
00:18:19,572 --> 00:18:21,492
!تبًا! لقد كُسرت

194
00:18:21,572 --> 00:18:22,872
ما الذي فعلناه؟

195
00:18:23,782 --> 00:18:24,792
هل انكسرت حقًا؟

196
00:18:28,712 --> 00:18:31,212
.لا تحدقوا فيَّ هكذا

197
00:18:31,292 --> 00:18:34,712
.لقد انكسرت لأنك دفعتني -
.أنت من كسرها -

198
00:18:38,172 --> 00:18:41,182
مهلًا، لمَ تبكيان؟

199
00:18:41,262 --> 00:18:43,052
.لا بأس. سأصلحها

200
00:18:43,142 --> 00:18:45,262
.لا بأس. لا تبكيا

201
00:18:45,352 --> 00:18:46,812
...يبدو أنها

202
00:18:51,732 --> 00:18:54,272
.تبًا. ابقَ مكانك

203
00:18:55,902 --> 00:18:58,402
"محطة منطقة "سوتشون
هي الأقرب، أليس كذلك؟

204
00:19:00,282 --> 00:19:01,702
.أجل، إنها كذلك

205
00:19:02,322 --> 00:19:05,992
.لا أريد أن أمشي أكثر
.فقدماي تؤلمانني

206
00:19:06,082 --> 00:19:08,162
.أنا لن أمشي

207
00:19:08,252 --> 00:19:11,582
.يا "تيك"، لقد بقينا هنا لوقتٍ طويل

208
00:19:11,672 --> 00:19:13,672
.حان الوقت لنذهب في رحلة

209
00:19:13,752 --> 00:19:16,552
!لا أريد أن أمشي

210
00:19:16,632 --> 00:19:18,922
!"إلى أين أنت ذاهبٌ يا "تيك -
!"تيك" -

211
00:19:20,262 --> 00:19:21,762
.أونيي"، اذهبي وأحضري أخاكِ

212
00:19:29,602 --> 00:19:30,602
!آه

213
00:19:35,482 --> 00:19:39,692
!قدماي تؤلمانني! قدماي تؤلمانني

214
00:19:43,492 --> 00:19:44,492
.كل هذه

215
00:19:56,752 --> 00:19:58,462
أهي لذيذة؟ -
.أجل -

216
00:20:00,722 --> 00:20:01,882
ما هذا؟

217
00:20:05,512 --> 00:20:07,642
.وقع سني

218
00:20:10,142 --> 00:20:12,522
.إنه ليس أول سنٍ لك. توقف عن البكاء

219
00:20:12,602 --> 00:20:16,022
!أسناني وأقدامي يؤلمونني

220
00:20:18,902 --> 00:20:20,362
.سأبادلك هذه الحلوى مقابل السن

221
00:20:20,442 --> 00:20:22,452
.أعطيني واحدةً أخرى

222
00:21:11,542 --> 00:21:13,042
.شكرًا على كل شيء

223
00:21:13,872 --> 00:21:15,412
.انظري هناك

224
00:21:16,172 --> 00:21:19,502
.كل تلك القنوات التلفزيونية قاموا بالتصوير هنا

225
00:21:19,592 --> 00:21:22,592
.لقد عملنا لمدة 41 عامًا

226
00:21:23,212 --> 00:21:25,172
.من الجيد أن نغلق المحل

227
00:21:25,262 --> 00:21:28,142
فالعديد من المحلات يتشبثون بعملهم
.وكأنه لا يوجد خيار آخر

228
00:21:29,512 --> 00:21:31,352
.اعتاد هذا المكان على أن يكون مكتظًا

229
00:21:34,642 --> 00:21:36,732
.سيدتي، انظري إلى هذا

230
00:21:36,812 --> 00:21:39,062
سنأخذ هذا أيضًا، أليس كذلك؟ -
.أجل -

231
00:21:39,152 --> 00:21:40,402
.سيدتي -
،حالما ننتهي -

232
00:21:40,482 --> 00:21:42,362
.لنتناول حساء النقانق اليوم

233
00:21:42,442 --> 00:21:44,442
.كلا. لنتناول حساء دم الثور

234
00:21:44,532 --> 00:21:46,402
."هناك نجار شهير يدعى "بارك

235
00:21:46,492 --> 00:21:49,492
.هو من دق هذه الكراسي بيده -
.فلنحمل اثنان على الأقل في كل مرة -

236
00:21:49,572 --> 00:21:51,202
.إنهم صناعة يدوية عالية الجودة -
.صحيح -

237
00:22:04,802 --> 00:22:07,682
معذرةً، سيدي. أعليَّ أن آخذ هذا أيضًا؟

238
00:22:12,602 --> 00:22:14,142
.أعتقد لا

239
00:22:24,612 --> 00:22:25,612
.سيدي

240
00:22:28,202 --> 00:22:29,282
.خذيه فحسب

241
00:22:30,282 --> 00:22:32,782
.لمَ؟ خذه. سيكون مضيعةً إن لم تفعل

242
00:22:33,702 --> 00:22:34,742
.لا بأس

243
00:22:37,462 --> 00:22:40,462
.أعطيني المزيد. هذا خاطئ

244
00:22:41,252 --> 00:22:46,172
أنت تعلم بأن هذا رمي كل هذا
يكلف الكثير، ألا تعلم؟

245
00:22:46,262 --> 00:22:49,012
عليك الحصول على تصاريح
.وتجدول عمليات التحميل

246
00:22:49,092 --> 00:22:51,642
.هذا يكلف الكثير -
...أنا أعرف هذا، ولكن -

247
00:22:53,182 --> 00:22:55,722
إذاً ماذا؟
هل نفرغهم ونغادر؟

248
00:22:57,852 --> 00:23:00,642
تهمل. إذاً؟ هل سنفرغ كل الأثاث؟

249
00:23:03,732 --> 00:23:04,732
.انسي الأمر

250
00:23:07,282 --> 00:23:09,402
.اصعد واجلب الباقي

251
00:23:09,492 --> 00:23:11,242
.تشيه تن"، اذهب واجلبهم"

252
00:23:11,322 --> 00:23:17,332
-للإيجار-

253
00:23:24,462 --> 00:23:26,092
.اشترِ لنفسك بعض السجائر

254
00:23:56,082 --> 00:23:57,372
.إنها هنا

255
00:24:03,252 --> 00:24:04,632
.مرحبًا -
.مرحبًا -

256
00:24:06,422 --> 00:24:08,252
.هناك الكثير من الأغراض -
.أجل -

257
00:24:09,382 --> 00:24:12,682
.تجولي في الأرجاء على مهل
.واعلميني حينما تحتاجين لأي شيء

258
00:24:16,012 --> 00:24:19,352
.العديد من الناس يستخدمون هذه كأرفف

259
00:24:20,472 --> 00:24:23,022
.ليضعوا أغراضهم العشوائية عليها -
.فهمت -

260
00:24:25,812 --> 00:24:29,022
ليس هناك خطبٌ بهم، أليس كذلك؟

261
00:24:29,112 --> 00:24:30,612
.فأنا أحتاج لشراء الكثير من الأثاث

262
00:24:31,402 --> 00:24:33,362
.بجد، هذا يؤلم مشاعري

263
00:24:34,492 --> 00:24:37,282
أتعلمين كم يكلف جلبهم إلى هنا؟

264
00:24:37,872 --> 00:24:39,832
."جربي التسوق عن بعد أو من "ايكيا

265
00:24:39,912 --> 00:24:41,752
.نحن أرخص منهم بكثير -
...هذا صحيح، ولكن -

266
00:24:41,832 --> 00:24:45,712
لقد فحصت كل قطعة بعناية
.وغسلتها ولمعتها

267
00:24:45,792 --> 00:24:47,132
.هذا آلمني حقًا

268
00:24:54,972 --> 00:24:56,892
.لقد أخذتِ أفضل ما عندنا

269
00:24:57,552 --> 00:24:59,852
هذا حقًا أرخص
.من التسوق عبر المواقع

270
00:24:59,932 --> 00:25:00,932
.بالطبع

271
00:25:01,022 --> 00:25:03,182
.لدينا أرخص الأسعار في البلاد

272
00:25:03,272 --> 00:25:05,522
.مري علينا حينما نفتتح

273
00:25:05,602 --> 00:25:08,862
حسنًا. سآتي وأتناول
.بعضًا من حساء النقانق

274
00:25:08,942 --> 00:25:10,112
!"تشيه تن"

275
00:25:10,192 --> 00:25:11,692
نعم؟ -
أنت تحب حساء النقانق، ألست كذلك؟ -

276
00:25:11,782 --> 00:25:12,822
.أجل، أحبه

277
00:25:13,942 --> 00:25:16,032
.علينا أن نوصل 12 كرسيًا -
.بالتأكيد -

278
00:25:16,952 --> 00:25:20,282
أتريدين رؤية المستودع؟
.لدينا الكثير هناك أيضًا

279
00:25:20,372 --> 00:25:21,912
.لقد صرفت الكثير بالفعل

280
00:25:23,752 --> 00:25:26,962
لقد فرغنا هذا الأثاث للتو
.ولكنه بيع بالفعل

281
00:25:28,712 --> 00:25:31,252
لقد فرغنا هذا الأثاث للتو
ولكنه بيع بالفعل. مضحك، أليس كذلك؟

282
00:25:31,342 --> 00:25:35,172
.هكذا هي الحياة
.فأنت لا تعرف ما سيحدث

283
00:26:03,242 --> 00:26:04,542
هل أنتِ متعبة، يا "أونيي"؟

284
00:26:05,872 --> 00:26:07,212
.أجل، أنا متعبة

285
00:26:09,542 --> 00:26:12,712
إن أمكِ تحمل
.أخاكِ الصغير في بطنها

286
00:26:14,052 --> 00:26:18,552
لا بد من أنها في غاية السعادة
.لأنكِ تساعدينها هكذا

287
00:26:23,312 --> 00:26:24,722
."أنا آسفة، يا "أونيي

288
00:26:25,892 --> 00:26:27,142
.شكرًا

289
00:26:29,062 --> 00:26:30,232
.لا بأس

290
00:26:32,942 --> 00:26:35,692
.يمكنكِ فعلها. أليس كذلك؟ يمكنك فعلها

291
00:26:35,782 --> 00:26:36,782
.يمكنك فعلها

292
00:26:43,202 --> 00:26:44,662
لمَ قد أقص قضيبي مجددًا؟

293
00:26:44,742 --> 00:26:47,792
.فقد ختنته عندما كنت مراهقًا -
.بجدية -

294
00:26:47,872 --> 00:26:51,632
على أي حال، كان بإمكاني معرفة
.أنهم كانوا محتالين

295
00:26:51,712 --> 00:26:54,922
.محتالين تمامًا
.لهذا أخبرتهم بأن ينصرفوا

296
00:26:55,632 --> 00:26:57,092
.أجل، صحيح

297
00:26:57,172 --> 00:27:00,592
أهذا سبب بيعك
كل ذلك بثمنٍ بخس؟

298
00:27:00,682 --> 00:27:03,512
.لم أبعه بثمنٍ بخس

299
00:27:03,602 --> 00:27:08,142
.لقد حملتهم التكلفة كاملة
.لم أترك شيئًا

300
00:27:08,232 --> 00:27:12,352
أليس هذا صحيحًا، يا "تشيه تن"؟
.أليس كذلك؟ أجب بسرعة

301
00:27:12,442 --> 00:27:13,312
.أجل

302
00:27:13,402 --> 00:27:15,942
ما الذي تعنيه بقولك "أجل"؟ لم يفعل ذلك، أليس كذلك؟

303
00:27:16,532 --> 00:27:17,652
.أجل، أجل

304
00:27:18,992 --> 00:27:20,702
أتقول "أجل" لكل شيء؟

305
00:27:20,782 --> 00:27:25,332
<i>."قل أجل في "جونغنو</i>
<i>."قل أجل في "أولجيرو</i>

306
00:27:25,412 --> 00:27:26,372
."تشونغ-نيانجني"

307
00:27:26,452 --> 00:27:31,962
<i>قل أجل، أجل، أجل، أجل</i>
<i>."في "تشونغ-نيانجني</i>

308
00:27:32,042 --> 00:27:34,502
أنتِ. ما الذي تفعلينه؟

309
00:27:34,592 --> 00:27:38,012
.لا تطعميهم. سيعاودون المجيء

310
00:27:38,092 --> 00:27:40,052
ماذا؟ من؟

311
00:27:40,132 --> 00:27:42,302
.ماذا أيضًا؟ الحيوانات ستستمر بالمجيء

312
00:27:42,382 --> 00:27:43,972
.تلك القطة ستستمر بالمجيء

313
00:27:44,852 --> 00:27:47,722
ما الخطب في هذا؟
ما الخطأ في إطعام القطة؟

314
00:27:47,812 --> 00:27:50,932
.لا بأس، يا "يونغ سون". انظري؟ لقد أحبته

315
00:27:51,022 --> 00:27:53,062
.علينا أن نتشارك جميعًا، لا تكن هكذا

316
00:27:53,152 --> 00:27:54,772
.والآن بينما انظر إليها، إنها لطيفة

317
00:27:54,862 --> 00:27:56,942
.بالتأكيد، علينا أن نتشارك جميعنا

318
00:27:57,022 --> 00:27:59,652
.هذا صحيح. علينا أن نتشارك -
!"لقد نضج. يا "تشيه تن -

319
00:27:59,742 --> 00:28:00,992
.تعال وتناول بعضًا من هذا أيضًا

320
00:28:01,072 --> 00:28:02,402
.تعال هنا -
.حسنًا، سيدي -

321
00:28:02,492 --> 00:28:03,912
."لنستمع إلى غناء "تشيه تن

322
00:28:04,952 --> 00:28:06,872
ألا تريدين؟ -
.سأذهب لأستلقي -

323
00:28:06,952 --> 00:28:08,122
لمَ؟ -
لمَ؟ -

324
00:28:08,202 --> 00:28:10,582
.أشعر بالدوار. لا بد من أنني شربت كثيرًا

325
00:28:10,662 --> 00:28:12,792
.استدعوني حالما تنتهون
.سأساعدكم في التنظيف

326
00:28:12,872 --> 00:28:15,042
...ولكن -
هل أحضر لكِ بعض الأدوية؟ -

327
00:28:15,752 --> 00:28:17,002
.كلا، لا بأس. اكملوا طعامكم

328
00:28:17,542 --> 00:28:18,802
.احظي بقسطٍ من النوم

329
00:28:18,882 --> 00:28:21,172
أهي مريضة؟ -
.سأستيقظ حالما تنتهون -

330
00:28:21,262 --> 00:28:22,722
[مخزن تشونغ بوك للأثاث المستعمل]

331
00:28:22,802 --> 00:28:23,882
.غنِ لنا

332
00:28:44,662 --> 00:28:46,162
<i>."بجانب نهر "سويانغ</i>

333
00:28:46,242 --> 00:28:47,122
.هذا صحيح

334
00:28:48,782 --> 00:28:50,622
.إنه يبدو هكذا حقًا

335
00:29:12,182 --> 00:29:15,102
.لقد مضى وقتٌ طويل بالفعل

336
00:29:15,192 --> 00:29:17,272
تفكيركِ به واشتياقكِ له

337
00:29:18,152 --> 00:29:20,482
.لن يعيدا الطفل إلى الحياة

338
00:29:22,692 --> 00:29:23,862
.أنتِ تعلمين بأنني محق

339
00:29:28,662 --> 00:29:29,912
لمَ لا يمكنك الفهم؟

340
00:29:34,202 --> 00:29:36,712
ما الذي لا أفهمه؟

341
00:29:38,292 --> 00:29:42,842
.سوى أن شخصين متزوجان عليهما أن يكونا حميمين

342
00:29:42,922 --> 00:29:44,012
.هذا طبيعي

343
00:29:44,092 --> 00:29:49,972
ولهذا يمكن للحب أن يشفي
.الآلام وأمورٍ كهذا

344
00:29:50,052 --> 00:29:52,352
ألستُ محقًا؟ -
.اللعنة عليك -

345
00:29:56,852 --> 00:29:58,102
...أنت

346
00:30:07,612 --> 00:30:09,742
.انسي الأمر. سأتوقف

347
00:30:25,712 --> 00:30:26,842
.عزيزتي

348
00:30:28,092 --> 00:30:32,852
.تشيه تن" طلب علاوة"

349
00:30:36,432 --> 00:30:37,482
لمَ؟

350
00:30:38,732 --> 00:30:42,862
أتعرفين تلك العجوزة
التي تملك المكان الذي يستأجره؟

351
00:30:42,942 --> 00:30:47,652
.تود رفع إيجاره 39 دولارًا تقريباً

352
00:30:51,822 --> 00:30:54,412
.أخبره بأن ينام في غرفة مخزننا

353
00:30:54,492 --> 00:30:57,542
.هذا سيفلح أيضًا

354
00:30:57,622 --> 00:30:59,122
...ولكن كما تعلمين

355
00:31:00,462 --> 00:31:04,212
.لا بد من أنه يحب العيش مع أناسه

356
00:31:06,802 --> 00:31:09,422
هلّا أعطيته علاوة؟

357
00:31:12,262 --> 00:31:14,262
.أخبره بأننا سنعطيه علاوة الشهر القادم

358
00:31:15,932 --> 00:31:19,772
.حسنًا. سأخبره بأنكِ قلتِ ذلك

359
00:31:21,442 --> 00:31:22,562
.عمتِ مساءً

360
00:31:58,102 --> 00:32:00,272
أونيي"، ما الذي تفعلينه هناك؟"

361
00:32:01,732 --> 00:32:05,362
أمي، ألم تسمعي ذلك؟ -
اسمع ماذا؟ -

362
00:32:08,692 --> 00:32:11,402
.إنها الريح فحسب. هيا بنا

363
00:32:18,292 --> 00:32:19,292
،"أونيي"

364
00:32:20,752 --> 00:32:22,162
.لا بأس

365
00:32:22,252 --> 00:32:25,542
.أيوجد أحدٌ في المنزل؟ كلا

366
00:32:26,332 --> 00:32:28,632
.يا "أونيي" و "تيك"، كونا حذرين

367
00:32:30,672 --> 00:32:31,722
أليس رائعًا؟

368
00:32:33,262 --> 00:32:35,182
.لنصعد للأعلى من هنا

369
00:32:35,262 --> 00:32:36,642
!هيا بنا

370
00:32:37,682 --> 00:32:39,892
بحذر. كونوا حذرين، أفهمتم؟

371
00:32:42,642 --> 00:32:44,442
.من هذا الطريق. اصعدوا

372
00:32:54,032 --> 00:32:55,822
.هذا جيد. هذا رائع

373
00:32:58,332 --> 00:33:00,452
ما رأيكم؟ إنه رائع، أليس كذلك؟

374
00:33:01,912 --> 00:33:02,952
.أجل

375
00:33:06,462 --> 00:33:07,582
.أعطياني كفيكما

376
00:33:10,212 --> 00:33:11,342
.حسنًا

377
00:34:06,392 --> 00:34:08,272
ماذا؟ ما الخطب؟

378
00:34:10,442 --> 00:34:12,362
ما خطبكِ يا "أونيي"؟ -
.المياه -

379
00:34:13,362 --> 00:34:14,532
.المياه

380
00:34:16,992 --> 00:34:18,242
.إنها تمطر

381
00:34:21,452 --> 00:34:22,742
.مطر؟ إنها تمطر

382
00:34:22,832 --> 00:34:25,082
.تحركوا

383
00:34:33,922 --> 00:34:36,882
هل أنتِ بخيرٍ، يا أمي؟ -
.أجل، أنا بخير -

384
00:34:38,262 --> 00:34:40,262
.سأعانقكِ أيضًا

385
00:35:34,692 --> 00:35:35,862
."أوهٍ، يا "ساريبوترا

386
00:35:37,782 --> 00:35:39,032
.كل شيءٍ خالٍ

387
00:35:42,202 --> 00:35:43,872
.لا شيء يولد ولا شيء يفنى

388
00:35:46,122 --> 00:35:48,202
.لا شيء مدنسٌ ولا شيء طاهر

389
00:35:49,452 --> 00:35:51,922
.لا شيء يزداد ولا شي ينقص

390
00:35:53,882 --> 00:35:54,962
...ولهذا

391
00:35:57,462 --> 00:36:00,552
،في العدم لا يوجد شكلٌ
.ولا مشاعر، ولا إدراك

392
00:36:00,632 --> 00:36:02,472
.ولا حتى حافزٌ أو وعي

393
00:36:02,552 --> 00:36:03,722
<i>."يا "شينوو</i>

394
00:36:05,262 --> 00:36:08,642
.أخبرتك مرارًا وتكرارًا بألَّا ترتدي هذا

395
00:36:08,722 --> 00:36:10,772
.لمَ؟ أنا أحبه

396
00:36:11,482 --> 00:36:14,902
.ابتعت لك قميصًا جديدًا أمس
.إنه يبدو لطيفًا وأنيقًا

397
00:36:14,982 --> 00:36:16,822
.سأتسكع مع أصحابي فحسب

398
00:36:17,442 --> 00:36:21,192
.اذهب وبدله -
.رباه، يا لكِ من متذمرة -

399
00:36:22,032 --> 00:36:23,152
.وداعًا، يا أمي

400
00:36:23,242 --> 00:36:24,992
.أخبرتك بأن تبدله

401
00:36:25,072 --> 00:36:25,952
!كلا

402
00:36:27,332 --> 00:36:31,372
!مهلًا! الغداء. لقد نسيت غداءك

403
00:36:48,392 --> 00:36:49,512
.معذرةً

404
00:36:51,182 --> 00:36:52,232
.مرحبًا -
نعم؟ -

405
00:36:52,982 --> 00:36:56,442
أنا آسف، ولكنني كنت في طريقي
...عائدًا من زيارة حماتي

406
00:36:57,232 --> 00:36:58,732
هل ذهب إلى منزله وعاد؟

407
00:37:00,402 --> 00:37:02,072
،إن أقرضتني خمسة عشر دولارًا

408
00:37:02,152 --> 00:37:04,902
.فسأرد لك المال حالما أصل إلى المنزل

409
00:37:10,042 --> 00:37:12,122
.مذهل. شكرًا لك

410
00:37:13,412 --> 00:37:14,752
.أتمنى لك نهارًا طيبًا -
.وأنت أيضًا -

411
00:37:21,172 --> 00:37:24,132
!الطريق خالٍ! استمر

412
00:37:27,052 --> 00:37:29,352
!أتمنى لك يومًا لطيفًا

413
00:37:43,032 --> 00:37:45,322
.يا إلهي، رباه

414
00:37:45,402 --> 00:37:48,452
لم قمتُ برمي هذه؟

415
00:38:04,212 --> 00:38:09,472
<i>.السماوات الزرقاء، ومجرة درب التبانة -</i>
<i>.السماوات الزرقاء، ومجرة درب التبانة -</i>

416
00:38:10,892 --> 00:38:13,012
.حجرة، ورقة، مقص

417
00:38:15,352 --> 00:38:20,112
<i>اخرج، اخرج</i>
<i>.أينما كنت</i>

418
00:38:20,192 --> 00:38:24,402
<i>اخرج، اخرج</i>
<i>.أينما كنت</i>

419
00:38:24,482 --> 00:38:28,242
،واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

420
00:38:28,322 --> 00:38:33,872
...خمسة، ستة، سبعة، ثمانية، تسعة

421
00:38:41,212 --> 00:38:42,502
.أريد الصعود

422
00:38:43,172 --> 00:38:45,962
!أنت، أيها الطفل. لا تقف هناك. انصرف

423
00:39:10,992 --> 00:39:13,952
لو سمحتي. هل رأيتِ أخي؟

424
00:39:14,832 --> 00:39:17,252
أنى لي أن أعرف من هو أخوكِ؟

425
00:39:18,372 --> 00:39:21,082
إنه بهذا الحجم
.كما أن إصبعه بأنفه طوال الوقت

426
00:39:22,712 --> 00:39:24,042
.مرحبًا

427
00:39:24,792 --> 00:39:27,132
.سآخذ سيخ كعك السمك -
واحدٌ فقط؟ -

428
00:39:27,212 --> 00:39:29,592
في الحقيقة، سآخذ
.سيخ كعك السمك المعد يدويًا

429
00:39:29,672 --> 00:39:30,552
.حسنًا

430
00:39:46,772 --> 00:39:47,732
!"تيك"

431
00:39:49,692 --> 00:39:51,072
!"تيك"

432
00:39:51,152 --> 00:39:53,112
!توقف

433
00:39:53,992 --> 00:39:55,162
!توقف

434
00:39:57,662 --> 00:39:59,372
يا أنتِ! ما هذا؟

435
00:40:02,542 --> 00:40:05,502
..."تيك". أخي، "تيك"

436
00:40:06,632 --> 00:40:09,422
.أونيي"، أنا هنا"

437
00:40:20,272 --> 00:40:21,312
.عذرًا

438
00:40:22,772 --> 00:40:23,852
أنت تعرفني، ألست كذلك؟

439
00:40:26,402 --> 00:40:27,732
من أنتِ؟

440
00:40:28,612 --> 00:40:31,282
ما الذي تفعلينه؟
لمَ أنتِ ممسكةٌ بأيدي طفلينا؟

441
00:40:31,362 --> 00:40:32,702
!أبي

442
00:40:33,912 --> 00:40:37,582
.لقد أخذت مالًا مني من قبل. الأربعة وخمسون دولارًا

443
00:40:37,662 --> 00:40:39,872
.أنت تمثل طالبًا المال

444
00:40:39,952 --> 00:40:41,252
هل أنتم محتالون؟

445
00:40:41,962 --> 00:40:44,332
ما الذي تتحدثين عنه؟ أي احتيال؟

446
00:40:44,422 --> 00:40:45,962
.أنا لم أركِ قط في حياتي

447
00:40:47,842 --> 00:40:50,512
انظر. لقد رأيتك، أفهمت؟

448
00:40:52,422 --> 00:40:54,512
.لا أعرف ما أقوله حتى

449
00:40:54,592 --> 00:40:56,262
.ليس عليكِ أن تقولي شيئًا

450
00:40:56,342 --> 00:40:57,892
.أكملي مشيكِ فحسب

451
00:40:57,972 --> 00:41:00,182
.يمكنكِ أن تأخذي هذه إن كنتِ تشعرين بالملل

452
00:41:05,652 --> 00:41:07,232
إذاً أتود اللهو معي هكذا؟

453
00:41:10,532 --> 00:41:12,152
مرحبًا؟ الشرطة؟

454
00:41:12,242 --> 00:41:14,032
.أود التبليغ عن بعض المحتالين

455
00:41:14,112 --> 00:41:15,822
.كلا.  في الواقع سارقين

456
00:41:15,912 --> 00:41:18,452
."أنا في محطة إستراحة "سوتشون -
!اركضوا! اركضوا -

457
00:41:18,532 --> 00:41:21,912
إلى أين أنتم ذاهبون؟
...!أرجوكم تعالوا بسرعة

458
00:41:22,622 --> 00:41:23,912
!"محطة إستراحة "سوتشون

459
00:41:24,002 --> 00:41:25,792
!توقفوا مكانكم -
!أسرعوا -

460
00:41:25,872 --> 00:41:30,092
!"كلا، إنها ليست "سونغتشون". بل "سوتشون

461
00:41:30,172 --> 00:41:32,632
!ليست التي باتجاه "سيول"! أعني التي في الطريق الآخر

462
00:41:32,712 --> 00:41:35,052
!أسرعوا! إنهم يهربون
!توقفوا مكانكم

463
00:41:45,772 --> 00:41:46,772
.مهلًا

464
00:41:48,812 --> 00:41:49,942
هل أنتِ على ما يرام؟

465
00:41:51,022 --> 00:41:54,572
أنتِ، لمَ هربتِ هكذا؟

466
00:41:55,532 --> 00:41:57,362
هل تأذيتِ؟ أيؤلمكِ كثيرًا؟

467
00:42:06,252 --> 00:42:07,922
.فعلنا ذلك لنطعم أطفالنا

468
00:42:09,542 --> 00:42:10,842
.لن نكرر فعلتنا مجددًا

469
00:42:12,172 --> 00:42:13,882
.أنتِ أمٌ أيضًا

470
00:42:14,462 --> 00:42:17,472
.لن نكرر فعلتنا
.أرجوكِ سامحينا

471
00:42:18,132 --> 00:42:21,762
.أرجوكِ سامحينا
.لن نكرر فعلتنا

472
00:42:22,512 --> 00:42:24,312
.أرجوكِ سامحينا

473
00:42:27,852 --> 00:42:29,022
<i>.لقد هربوا بعيدًا</i>

474
00:42:31,152 --> 00:42:32,732
.إذاً فقد رأيتهم مجددًا اليوم

475
00:42:32,822 --> 00:42:35,072
."هنا في محطة "سوتشون
."وليست محطة "ييسان

476
00:42:35,782 --> 00:42:36,612
.أجل

477
00:42:38,492 --> 00:42:43,162
.كنا نتلقى عدة بلاغات كهذا

478
00:42:43,242 --> 00:42:45,952
ولكن علينا التحقق
.لنرى ما إذا كان نفس الشخص

479
00:42:47,122 --> 00:42:50,542
ولكن لماذا لم تمسكوا به بعد؟

480
00:42:50,632 --> 00:42:54,302
،هناك العديد من الحالات المماثلة
.لذا من الصعب تحديده

481
00:42:54,382 --> 00:42:57,422
،إنهم تحت عدة سلطات قضائية مختلفة
.ولهذا يتم تهميشهم

482
00:42:57,512 --> 00:43:01,012
،وبما أن المبالغ المسروقة ضئيلة
.فالضحايا لا يهتمون كثيرًا

483
00:43:01,592 --> 00:43:04,512
،لأنه عليهم أن يأتوا لمخفر الشرطة
.أو يصبحوا عدوانيين مثلكِ

484
00:43:05,102 --> 00:43:08,602
أيتها المحققة، يمكننا التحقق من
.اللقطات الأمنية في مكتبهم

485
00:43:08,692 --> 00:43:10,812
حسنًا، لمَ لا تأتين معنا؟

486
00:43:10,902 --> 00:43:13,312
.علينا أن نبدأ مذكرة جديدة

487
00:43:13,402 --> 00:43:15,072
أعلي أن آتي؟

488
00:43:15,152 --> 00:43:16,482
.علينا أن نمسك به

489
00:43:17,992 --> 00:43:21,702
ولكن ما الذي سيحصل للأطفال؟

490
00:43:21,782 --> 00:43:25,162
.في الواقع، أنا لست متأكدة

491
00:43:26,412 --> 00:43:28,912
.سنسلمهم إلى قسم الأحداث أولًا

492
00:43:38,462 --> 00:43:40,632
لو سمحتي. هلاّ ذهبنا؟

493
00:43:41,432 --> 00:43:42,472
.حسنًا

494
00:43:52,442 --> 00:43:55,362
!أمي -
!نحن هنا، يا أمي -

495
00:44:01,492 --> 00:44:04,072
لا بد من أنكِ ذعرتِ. هل أنتِ بخير؟

496
00:44:04,162 --> 00:44:06,242
،أنا بخير. لقد وجدنا بعضنا البعض
.لذا أنا بخير

497
00:44:06,872 --> 00:44:11,042
هل تأذيتما؟ -
.لقد ركضنا مع أبي. كان الأمر ممتعًا للغاية -

498
00:44:11,122 --> 00:44:15,042
،هذا صحيح. لقد ركضنا هكذا
.ملوحين بأيدينا في الأرجاء

499
00:44:15,132 --> 00:44:16,462
.كان مرهقًا

500
00:44:17,592 --> 00:44:18,962
.أنا متعب للغاية

501
00:44:22,302 --> 00:44:23,432
.تمهلا

502
00:44:26,972 --> 00:44:28,512
أتشعر بثقلٍ في رأسك مجددًا؟

503
00:44:29,312 --> 00:44:31,682
.كلا، أنا بخير

504
00:44:31,772 --> 00:44:33,272
هل أنت على ما يرام؟ -
.أجل -

505
00:44:35,232 --> 00:44:37,322
.تلك العاهرة اللعينة

506
00:44:38,152 --> 00:44:39,862
.تلك البلهاء القبيحة

507
00:44:39,942 --> 00:44:42,652
أنتِ. هل رأيتها؟ هل رأيتِ؟

508
00:44:42,742 --> 00:44:44,822
من هي بحق الجحيم لتعبث مع عائلتنا؟

509
00:44:44,912 --> 00:44:45,872
.نحن على ما يرام الآن

510
00:44:46,572 --> 00:44:50,502
أرأيتها وهي تمسك بيدي طفلينا؟ -
.لا بأس -

511
00:44:50,582 --> 00:44:53,212
."أونيي" و "تيك"

512
00:44:54,172 --> 00:44:55,712
."تيك". "أونيي"

513
00:44:56,752 --> 00:44:59,052
.أباكما هنا. لذا أنتما بأمان

514
00:44:59,132 --> 00:45:01,512
.أونيي"، خذي "تيك" واذهبا -
.لا تقلقا -

515
00:45:12,892 --> 00:45:15,602
!أبي، ما خطبك مجددًا-
!اللعنة! على تلك الساقطة -

516
00:45:16,402 --> 00:45:18,772
أهي قادمة ورائنا الآن؟

517
00:45:18,862 --> 00:45:20,192
هل رأيتِها؟

518
00:45:20,272 --> 00:45:22,862
استمرت بملاحقتنا، أليست كذلك؟

519
00:45:22,942 --> 00:45:26,662
.اللعنة. سأمسك بتلك الحقيرة وأقتلها

520
00:45:26,742 --> 00:45:28,572
...سوف -
.لا بأس -

521
00:45:28,662 --> 00:45:31,162
!سأجلدها وأقتلها، تلك العاهرة

522
00:45:31,242 --> 00:45:32,662
!تلك الساقطة الدنيئة

523
00:45:32,752 --> 00:45:35,042
!توقف

524
00:45:38,542 --> 00:45:39,632
.نحن على ما يرامٍ الآن

525
00:45:41,092 --> 00:45:42,092
.توقف

526
00:46:01,442 --> 00:46:02,862
.لا تبكِ

527
00:46:16,912 --> 00:46:19,962
أيوجد أي شيءٍ هناك؟ -
.لا -

528
00:46:31,012 --> 00:46:32,852
!انظري، إنه نيكل

529
00:46:34,812 --> 00:46:38,892
<i>.اليوم هو يوم حظي</i>
<i>.يومٌ مذهلٌ مليئ بالحظ</i>

530
00:46:38,982 --> 00:46:40,062
.استمري بالبحث

531
00:46:40,732 --> 00:46:43,522
أهناك أي شيء هنا؟ لا؟

532
00:46:46,112 --> 00:46:48,452
.أيًّا يكن

533
00:46:57,832 --> 00:47:00,672
.فلنأخذ هذا بدلًا منه -
.لا -

534
00:47:20,272 --> 00:47:23,022
.أنتما، لا تتشاجرا هنا

535
00:47:33,372 --> 00:47:34,622
أأنت سعيد؟

536
00:47:38,872 --> 00:47:41,712
.ينقصكما ثمانون سنتًا

537
00:47:44,172 --> 00:47:45,712
.لا نملك المزيد من المال

538
00:47:51,432 --> 00:47:53,182
.عليكما أن تعيدا غرضًا

539
00:47:55,762 --> 00:47:57,062
.أعد هذا

540
00:48:00,732 --> 00:48:02,352
.لا تكلف نفسك. خذاها فحسب

541
00:48:03,192 --> 00:48:05,442
أيمكنني الاحتفاظ برقائق البطاطا؟ -
.خذها فحسب -

542
00:48:06,112 --> 00:48:08,362
.شكرًا لك -
.شكرًا لك -

543
00:48:08,442 --> 00:48:09,612
.لا تتشاجرا -
.هيا بنا -

544
00:48:25,422 --> 00:48:26,752
.لنأكل

545
00:48:27,922 --> 00:48:28,752
.حسنًا

546
00:48:32,472 --> 00:48:34,392
.لا بأس. سآكل هذا

547
00:48:36,892 --> 00:48:40,022
.لقد اتسخ -
.كلا، فالمياه الساخنة تقتل الجراثيم -

548
00:48:40,102 --> 00:48:42,942
.تعاليا هنا. اجلسا. فلنأكل

549
00:48:45,942 --> 00:48:50,652
.لقد تركنا الخيمة في محطة الاستراحة الأخرى
أين سننام الليلة؟

550
00:48:52,282 --> 00:48:56,282
.سننام في دورة المياه ونعود لنجلب خيمتنا غدًا

551
00:48:59,622 --> 00:49:02,332
.سيتصلب ظهري إن نمت في الحمام

552
00:49:43,792 --> 00:49:44,872
،يا أبي

553
00:49:46,122 --> 00:49:47,372
.أود الذهاب إلى المدرسة

554
00:49:50,092 --> 00:49:54,262
.أريد تعلم القراءة والكتابة وأن أدرس

555
00:49:58,472 --> 00:50:00,142
...فعلت كل هذا

556
00:50:03,722 --> 00:50:05,022
.ولكنه لم يكن بتلك الروعة

557
00:50:10,692 --> 00:50:13,822
.أتمنى لو أن بإمكاني التجربة أولًا ثم أقول هذا

558
00:50:20,622 --> 00:50:21,702
.أنا آسف

559
00:50:27,752 --> 00:50:29,332
...أنا آسفٌ لأنني

560
00:50:32,552 --> 00:50:33,592
.فاشل

561
00:50:56,442 --> 00:50:57,742
.دعني أرى بطاقة هويتك

562
00:50:59,662 --> 00:51:03,202
هويتي؟ لماذا؟ -
.دعني أراها -

563
00:51:04,292 --> 00:51:07,252
...هويتي؟ في الواقع

564
00:51:08,962 --> 00:51:10,292
.ليست معي الآن

565
00:51:10,882 --> 00:51:14,422
.الاحتيال، والسرقة، والهروب بعد الأكل دون دفع
.عليك أن تأتي معنا

566
00:51:14,962 --> 00:51:16,262
ما الذي تتحدثين عنه؟

567
00:51:17,012 --> 00:51:19,842
.اسمعي. لقد أمسكتم بالشخص الخطأ

568
00:51:21,012 --> 00:51:22,182
هل أنتِ شرطية حقًا؟

569
00:51:22,852 --> 00:51:25,762
!أيعقل أن شرطية تهدد شخصًا بريئًا

570
00:51:26,722 --> 00:51:30,482
.توقف عن التغابي. وتعاون معنا -
.يمكنك أن تبرر موقفك في محطة الشرطة -

571
00:51:30,562 --> 00:51:32,522
.لقد أمسكتكم بالشخص الخطأ حقًا

572
00:51:32,612 --> 00:51:35,612
.المعكرونة هنا لذيذة جدًا
.عليكم أن تجربوها

573
00:51:35,692 --> 00:51:36,822
!"أونيي"

574
00:51:37,822 --> 00:51:39,822
.مهلًا -
...لمَ، أنت -

575
00:51:39,902 --> 00:51:40,912
."أونيي"

576
00:51:47,292 --> 00:51:48,412
ماالذي حدث؟

577
00:51:51,002 --> 00:51:52,292
إلى أين ذهبا؟

578
00:51:52,962 --> 00:51:54,252
!أخرجا

579
00:52:00,672 --> 00:52:02,092
من هذا؟

580
00:52:02,182 --> 00:52:03,642
.ها هما هناك -
.تبًا -

581
00:52:04,682 --> 00:52:06,062
!عضهما

582
00:52:07,142 --> 00:52:08,312
!قف مكانك

583
00:52:16,862 --> 00:52:18,192
!تدحرجي، يا "أونيي"، تدحرجي

584
00:52:24,532 --> 00:52:25,572
.أنتما

585
00:52:26,742 --> 00:52:28,952
.سحقًا، أمسكا بنا

586
00:52:30,292 --> 00:52:32,832
.قف. هيا انهض -
.رباه -

587
00:52:33,922 --> 00:52:35,172
ما الذي تفعله؟

588
00:52:37,092 --> 00:52:38,672
.أيها المحقق "نام"، قيدهما

589
00:52:39,552 --> 00:52:40,552
والطفلة أيضًا؟

590
00:52:41,342 --> 00:52:42,472
.هذا البالغ فقط

591
00:52:43,762 --> 00:52:45,012
.خذانا أيضًا

592
00:52:46,392 --> 00:52:47,892
ماذا؟ لماذا؟

593
00:52:48,892 --> 00:52:50,102
.نحن عائلة

594
00:52:55,442 --> 00:52:59,862
.لقد بلغت الرأسمالية الكورية ذروة النيوليبرالية

595
00:53:00,612 --> 00:53:04,572
.وقد بلغت عائلتنا كل ما بوسعها كيلا نؤذي أحدًا

596
00:53:04,662 --> 00:53:06,072
...أنا -
.هذا كافٍ -

597
00:53:07,122 --> 00:53:08,662
.السؤال التالي

598
00:53:08,742 --> 00:53:13,122
كم عدد الأشخاص الذين خدعتهم بطلبك منهم
خمسة عشر دولارًا؟

599
00:53:13,212 --> 00:53:17,462
.لم تفعل عائلتي وأنا أي شيء غير أخلاقي قط

600
00:53:19,752 --> 00:53:22,382
أيمكنكِ أن تكتبي اسمكِ وعنوانكم هنا؟

601
00:53:31,722 --> 00:53:34,942
ألا تعرفين كيفية الكتابة؟

602
00:53:39,152 --> 00:53:40,272
كم عمركِ؟

603
00:53:44,652 --> 00:53:45,992
.فهمت

604
00:53:46,912 --> 00:53:51,952
لماذا لم ترسلي طفليكِ إلى المدرسة، يا سيدة؟

605
00:53:53,372 --> 00:53:55,042
.نحن نعلمهما بأنفسنا

606
00:53:56,372 --> 00:53:57,832
ماذا؟ ما الذي قلتيه؟

607
00:53:59,962 --> 00:54:02,762
.نحن نحميهما من أن يصبحا منبوذين أو يُتنمر عليهما

608
00:54:02,842 --> 00:54:06,012
.في مكانٍ حيث يحكم فيه الأطفال على بعضهم البعض

609
00:54:06,682 --> 00:54:08,722
.لأننا نعرف كم أن هذا الشعور مذل

610
00:54:36,712 --> 00:54:39,042
.سيدتي، تعالي للداخل من فضلكِ -
.شكرًا لكِ -

611
00:54:42,632 --> 00:54:44,342
لقد احتال عليكِ، أهذا صحيح؟

612
00:54:50,052 --> 00:54:51,802
.أنا لم أرَ هذه المرأة من قبل قط

613
00:54:52,972 --> 00:54:55,722
.هذا ظالم. إنني اُتّهم ظلمًا

614
00:54:56,562 --> 00:54:58,392
ماذا يدعى ذلك؟

615
00:54:58,942 --> 00:55:01,812
أريد التبليغ على هذه المرأة
.لاتهامها الكاذب

616
00:55:12,122 --> 00:55:17,122
.لدينا لقطات مراقبة لك وأنت تطلب أناس مختلفين أيضًا

617
00:55:18,542 --> 00:55:20,372
،"وأيضًا، أيها السيد "جانغ كيو

618
00:55:21,332 --> 00:55:22,792
.أرى أنك مطلوب

619
00:55:22,882 --> 00:55:25,422
،لجرائم الاختلاس، والاحتيال
.وغيرها من الجرائم المالية

620
00:55:25,502 --> 00:55:28,382
والمتعلقة بقضية احتيال مشروع
."إعادة تطوير منطقة "يانغ-بيونغ

621
00:55:32,432 --> 00:55:34,682
.هذا... هذا ليس أنا

622
00:55:36,272 --> 00:55:38,732
.بلى، إنه أنت. هذا مكتوبٌ هنا

623
00:55:39,812 --> 00:55:41,152
.لم يكن احتيالًا

624
00:55:42,772 --> 00:55:44,232
.كنت أنوي رد المال إليهم

625
00:55:45,322 --> 00:55:47,782
.لدّي أطفال لأعيلهم. لم أملك خيارًا آخر

626
00:55:48,442 --> 00:55:50,532
السيدة "آن جيسوك" متواطئة أيضًا، أليست كذلك؟

627
00:55:52,322 --> 00:55:53,412
.كلا

628
00:55:54,952 --> 00:55:57,582
.زوجتي لا تعرف شيئًا
.فعلت كل ذلك بنفسي

629
00:55:58,372 --> 00:55:59,662
.احبسوني أنا وحسب

630
00:56:03,502 --> 00:56:05,502
.أنا آسف. لقد ارتكبت خطئًا

631
00:56:05,592 --> 00:56:07,632
.أقسم بأنني سأرد لكِ المال

632
00:56:09,012 --> 00:56:13,512
يمكنني أن أجني أربعةً وخمسون دولارًا
.في يومٍ واحد من العمل في موقع بناء

633
00:56:13,592 --> 00:56:16,602
.أنا أتوسل إليكِ. أرجوكِ سامحيني

634
00:56:16,682 --> 00:56:18,772
،بما أنك لا تملك مكانًا للإقامة

635
00:56:18,852 --> 00:56:20,232
.فأنت عرضة للهروب من البلاد

636
00:56:20,312 --> 00:56:24,022
.ولذلك، علينا أن نعتقلك بتهم الاختلاس والاحتيال

637
00:56:24,102 --> 00:56:25,192
."أيها المحقق "لي -
نعم؟ -

638
00:56:25,272 --> 00:56:26,272
أعتقله؟

639
00:56:27,022 --> 00:56:31,492
.سنبقى معه -
.لا يمكنكم. فهذا ليس مخيمًا -

640
00:56:31,572 --> 00:56:33,282
.انتظروا. تمهلوا

641
00:56:34,072 --> 00:56:36,122
!أنا آسف! لقد ارتكبت خطأً

642
00:56:36,782 --> 00:56:39,542
!"جيسوك"! "أونيي"! "تيك"

643
00:56:40,292 --> 00:56:42,832
!توقف! انتظر! تمهل

644
00:58:33,982 --> 00:58:34,992
،معذرةً

645
00:58:39,072 --> 00:58:40,782
أتودين المجيء معي؟

646
00:59:23,372 --> 00:59:24,872
.تفضلوا بالدخول

647
00:59:26,372 --> 00:59:28,832
أيمكنني أن ألمس هذه؟

648
00:59:28,912 --> 00:59:31,332
.كلا. لا يمكنك لمس أغراض الآخرين

649
00:59:31,422 --> 00:59:32,712
.كلا، كلا. لا بأس

650
00:59:34,542 --> 00:59:35,592
.إنها ناعمة

651
00:59:37,212 --> 00:59:39,512
.انهض. عليك ألَّا تفعل هذا

652
00:59:40,512 --> 00:59:42,892
.لا. وإلا سأبكي

653
00:59:45,812 --> 00:59:49,642
.هناك غرفة في الخلف نستخدمها للراحة

654
00:59:49,732 --> 00:59:52,192
.يمكنكم النوم هناك

655
00:59:52,272 --> 00:59:55,732
كما أن هناك مطبخ حيث
.يمكنكِ طبخ اللحم وباقي الأطعمة

656
00:59:55,822 --> 00:59:56,982
لحم؟

657
01:00:07,832 --> 01:00:09,912
.هذا من بقايا الأمس

658
01:00:10,002 --> 01:00:11,622
.لا بد من أنه كافٍ

659
01:00:16,132 --> 01:00:17,092
.هاكم

660
01:00:19,922 --> 01:00:20,922
.كلوا

661
01:00:25,852 --> 01:00:29,142
.سآكل أيضًا، لذا تفضلوا بالبدء

662
01:00:30,102 --> 01:00:32,062
.شكرًا لكِ على الطعام -
.شكرًا لكِ -

663
01:00:32,142 --> 01:00:32,982
.بالطبع

664
01:00:39,232 --> 01:00:40,242
.كلا بعض اللحم أيضًا

665
01:00:57,382 --> 01:00:59,002
أمي، ألن تأكلي؟

666
01:00:59,962 --> 01:01:02,132
.بلى سآكل، أكملي وكلي كثيرًا

667
01:01:21,612 --> 01:01:23,862
كم مضى على حملكِ؟

668
01:01:27,322 --> 01:01:28,372
.الكثير

669
01:01:35,752 --> 01:01:38,172
.لنستمتع بوجبتنا

670
01:01:38,252 --> 01:01:39,422
.حسنًا

671
01:01:40,882 --> 01:01:42,302
.كل المزيد. هاك

672
01:01:46,552 --> 01:01:47,682
.شكرًا لكِ

673
01:02:12,082 --> 01:02:14,752
.لذا أخبرتهم بالبقاء هناك في الوقت الراهن

674
01:02:14,832 --> 01:02:18,292
ما الذي تتحدثين عنه؟
.تخلصي منهم حالًا

675
01:02:18,382 --> 01:02:22,342
لا يمكنني إخبار الأطفال
.بأن يرحلوا في منتصف الليل

676
01:02:22,962 --> 01:02:24,972
.إن أردت أن تطردهم، فافعل ذلك بنفسك

677
01:02:35,102 --> 01:02:41,942
[مخزن تشونغ بوك للأثاث المستعمل]

678
01:02:46,072 --> 01:02:48,742
.أين أنتِ؟ عليكِ أن تصفقي

679
01:02:58,792 --> 01:02:59,882
.هنا

680
01:03:00,832 --> 01:03:01,792
أين أنتما؟

681
01:03:12,932 --> 01:03:16,522
ما الذي تفعلونه؟
.كل شيءٍ هنا مغبر

682
01:03:19,772 --> 01:03:20,852
.هذا زوجي

683
01:03:20,942 --> 01:03:24,152
.ألقوا التحية. إنه مالك هذا المكان

684
01:03:25,692 --> 01:03:28,242
.أنتِ المالكة، ولست أنا

685
01:03:29,612 --> 01:03:30,782
.مرحبًا

686
01:03:31,822 --> 01:03:33,492
.ألقيا التحية، يا طفلاي

687
01:03:33,582 --> 01:03:35,412
.مرحبًا -
.مرحبًا -

688
01:03:35,492 --> 01:03:36,412
.أهلًا

689
01:03:46,252 --> 01:03:47,672
.هذا موظفنا

690
01:03:48,722 --> 01:03:51,262
.عائلة صديقي ستقيم هنا لفترة

691
01:03:51,342 --> 01:03:52,262
.مرحبًا

692
01:03:52,342 --> 01:03:54,012
.مرحبًا

693
01:03:57,432 --> 01:03:59,812
.أنزله وضعه بجانب ذلك

694
01:04:03,062 --> 01:04:05,232
أهذا أفضل ما يمكنك فعله؟

695
01:04:05,322 --> 01:04:07,982
.عد وأجلب ذلك

696
01:04:12,532 --> 01:04:13,702
أيمكنكِ أن تكتبي اسمكِ؟

697
01:04:30,512 --> 01:04:32,632
."عليكِ أن ترسليها إلى المدرسة، يا "جيسوك

698
01:04:34,472 --> 01:04:35,512
المدرسة؟

699
01:04:36,642 --> 01:04:37,682
.أجل، المدرسة

700
01:04:38,522 --> 01:04:41,022
.ستتعلمين كيفية الكتابة، وستحظين بأصدقاء

701
01:04:58,372 --> 01:04:59,412
.إياك

702
01:05:14,302 --> 01:05:15,642
.هيا. أُدخلا

703
01:05:31,112 --> 01:05:34,322
ما الذي تفعلينه؟ -
.عليّ أن أعمل مقابل بقائنا -

704
01:05:35,662 --> 01:05:39,282
.انظري. اِشترت لي الخالة لعبة

705
01:05:39,372 --> 01:05:40,452
أفعلت؟

706
01:05:41,332 --> 01:05:43,912
هل شكرتها؟ -
.أجل -

707
01:05:44,002 --> 01:05:46,332
.أونيي"، و"تيك"، تعاليا من هنا"

708
01:05:48,502 --> 01:05:49,542
.هيا بنا

709
01:05:51,172 --> 01:05:52,512
.دال -
.دال -

710
01:05:53,632 --> 01:05:54,922
.دال -
.دال -

711
01:05:56,262 --> 01:05:59,682
.راء -
!أمي! ألعبي معي -

712
01:05:59,762 --> 01:06:01,642
.جيم

713
01:06:02,892 --> 01:06:04,312
.نون

714
01:06:06,482 --> 01:06:07,482
.دال

715
01:06:08,692 --> 01:06:10,482
.راء

716
01:06:14,402 --> 01:06:16,242
.ميم

717
01:06:18,622 --> 01:06:21,912
.هذا مذهل. أحسنتِ عملًا

718
01:06:23,582 --> 01:06:25,212
.جربي كتابتها مرة أخرى بنفسكِ

719
01:06:29,002 --> 01:06:30,422
.جيم

720
01:06:33,252 --> 01:06:34,262
.نون

721
01:06:37,972 --> 01:06:39,432
.دال

722
01:06:42,062 --> 01:06:42,932
.راء

723
01:06:43,012 --> 01:06:43,852
<i>.جيم</i>

724
01:06:44,772 --> 01:06:46,732
<i>.نون. جيم</i>

725
01:06:46,812 --> 01:06:47,732
.ميم

726
01:06:47,812 --> 01:06:48,982
<i>.ميم</i>

727
01:07:04,242 --> 01:07:07,162
.حسنًا. هذا جيد

728
01:07:13,502 --> 01:07:14,712
...ولكن

729
01:07:17,972 --> 01:07:20,642
لمَ تظاهرتِ بعدم معرفتي في محطة الاستراحة؟

730
01:07:26,602 --> 01:07:27,852
هل أخبركِ أباكِ بأن تفعلي هذا؟

731
01:07:39,362 --> 01:07:40,912
أتريدين مني أن أضفر شعركِ؟

732
01:07:41,572 --> 01:07:42,822
.سيبهجكِ هذا

733
01:07:44,532 --> 01:07:46,792
.أنا حقًا بارعة في تضفير الشعر
.التفي

734
01:07:49,082 --> 01:07:51,832
.سأجعل شعركٍ رائعًا وجميلًا

735
01:08:31,372 --> 01:08:33,252
.هذا لذيذٌ للغاية

736
01:08:33,332 --> 01:08:35,502
.لم آكل شيئًا بهذه اللذة من قبل

737
01:08:36,672 --> 01:08:39,012
.لقد أكلت المعكرونة الفورية التي كهذه آنفًا

738
01:08:39,632 --> 01:08:42,932
.لم آكلها في وعاء طازجة كهذه من قبل

739
01:08:47,512 --> 01:08:51,062
،لا يمكنني التوصيل معك اليوم
.لذا تحقق جيدًا من الدفع

740
01:08:51,142 --> 01:08:53,022
.حسنًا. لا تقلقي

741
01:08:54,062 --> 01:08:58,522
تيك"، أنت متحمس، ألست كذلك؟"
.امسح فمك

742
01:09:05,992 --> 01:09:07,162
.اللعنة

743
01:09:10,042 --> 01:09:13,502
،لقد طلبت الخمسة عشر دولارًا فقط
.ولكنكِ أعطيتني تسعة وثلاثون دولارًا إضافيةً لعينة

744
01:09:13,582 --> 01:09:16,292
وبعدها تسببتِ في اعتقالي؟

745
01:09:17,632 --> 01:09:19,502
..."يا "أونيي"، و"تيك

746
01:09:25,892 --> 01:09:29,182
.أنت. يا صاح
افعل شيئًا بشأنه، أأنت فاعل؟

747
01:09:29,262 --> 01:09:30,852
.إنه يهذي مع نفسه

748
01:09:31,602 --> 01:09:33,102
.تجاهله فحسب

749
01:09:34,102 --> 01:09:37,112
.حاول أن تكون بجانبه
.إنه مخيف حد اللعنة

750
01:09:39,732 --> 01:09:40,822
.اللعنة

751
01:09:40,902 --> 01:09:43,282
.انتظريني فحسب. أنا آتٍ لأقتلكِ

752
01:09:43,362 --> 01:09:45,532
.مهلًا، أنت. توقف عن الهذيان

753
01:09:46,452 --> 01:09:49,832
...أخبرتك بأن تتوقف. وإلا فسوف

754
01:09:51,202 --> 01:09:53,832
...قلت لك توقف. وإلا فسوف

755
01:09:53,912 --> 01:09:56,122
.قلت لك توقف

756
01:10:01,592 --> 01:10:05,382
ما الذي تحدق فيه؟
ماذا؟ أتظن أنك تخيفني؟

757
01:10:05,472 --> 01:10:08,052
.سأركلك قبل أن تستوعب ذلك

758
01:10:08,142 --> 01:10:11,062
.سأحرك قدمي ذهابًا وإيابًا وأصفع وجهك بها

759
01:10:11,142 --> 01:10:15,852
...سأقوم بركلة دائرية هكذا ثم أرتد على الجدار و

760
01:10:16,942 --> 01:10:18,192
أأنت خائف؟

761
01:10:18,272 --> 01:10:20,652
.أشح بنظرك وإلا سأفقأ عينيك

762
01:10:22,482 --> 01:10:23,782
بكل جدية؟

763
01:10:24,782 --> 01:10:26,612
!أحتاج للمساعدة

764
01:10:26,702 --> 01:10:27,992
.توقفا

765
01:10:29,702 --> 01:10:31,582
.حلّ عني. أنت

766
01:10:31,662 --> 01:10:33,662
!هيا. توقفا

767
01:10:36,502 --> 01:10:37,462
.سحقًا

768
01:10:38,752 --> 01:10:41,632
.هذا المختل العقلي اللعين ينتمي لمشفى الأمراض العقلية

769
01:10:41,712 --> 01:10:44,712
.البعض يفعلون هذا عمدًا ليُرسلوا إلى هناك

770
01:10:45,512 --> 01:10:47,052
.هذا صحيح

771
01:10:52,762 --> 01:10:53,972
ماذا الآن أيضًا؟

772
01:10:54,972 --> 01:10:57,232
مهلًا. ما خطبه؟

773
01:10:57,312 --> 01:10:59,522
ما خطبك الآن؟

774
01:10:59,602 --> 01:11:02,322
،إن كنت تتظاهر
.فسوف نتعامل معك على أنه إخلال بالأمن والنظام

775
01:11:02,402 --> 01:11:03,942
.سأنادي القائد

776
01:11:04,032 --> 01:11:05,282
.تبًا. تمهل

777
01:11:05,362 --> 01:11:06,532
.هذا يدفعني للجنون

778
01:11:10,112 --> 01:11:12,082
...هل أنت بخير؟ هل أنت

779
01:11:12,162 --> 01:11:14,542
تبًا. أأنت جاد؟

780
01:11:16,752 --> 01:11:17,792
مرحبًا؟

781
01:11:21,752 --> 01:11:23,172
!أوقفوه

782
01:11:23,842 --> 01:11:25,132
!أمسكوه

783
01:11:26,552 --> 01:11:31,642
[منطقة محظورة]

784
01:11:37,892 --> 01:11:39,142
!تحرك

785
01:11:40,902 --> 01:11:41,902
ما هذا بحق الجحيم؟

786
01:11:46,442 --> 01:11:48,192
!أنت، قف مكانك

787
01:11:48,282 --> 01:11:49,492
!ابتعد عن طريقي

788
01:11:50,412 --> 01:11:51,412
!توقف

789
01:12:12,592 --> 01:12:13,592
.تبًا

790
01:12:14,852 --> 01:12:16,222
.سحقًا

791
01:12:16,312 --> 01:12:18,562
!قف مكانك فورًا

792
01:12:22,102 --> 01:12:23,602
!هناك

793
01:12:23,692 --> 01:12:26,192
!أنت -
!توقف -

794
01:12:26,272 --> 01:12:27,902
.أنت -
.توقف عن هذا -

795
01:12:27,982 --> 01:12:29,402
!أنت -
!أنت -

796
01:12:29,492 --> 01:12:31,702
!أمسكوا به -
!تبًا -

797
01:12:31,782 --> 01:12:34,532
.أمسكوا بهذا الوغد. أمسكوا به -
!قف مكانك -

798
01:12:42,422 --> 01:12:44,382
.قال بأن نتحقق من الجهة الأخرى

799
01:12:44,462 --> 01:12:47,592
!من هذا الطريق! تحرك -
.سحقًا -

800
01:12:47,672 --> 01:12:48,672
.تبًا

801
01:12:51,422 --> 01:12:55,512
[البلاستيك، تبرعات الملابس]

802
01:13:41,642 --> 01:13:45,102
!أريد الذهاب أيضًا! أريد الذهاب

803
01:13:45,192 --> 01:13:47,902
.كلا. فأنت لا تعرف حتى إلى أين نحن ذاهبون

804
01:13:48,692 --> 01:13:52,242
!أريد الذهاب أيضًا -
.لا، لا يمكنك -

805
01:13:53,072 --> 01:13:55,242
!أريد الذهاب

806
01:13:55,322 --> 01:13:57,742
.لا -
!أريد الذهاب -

807
01:13:58,912 --> 01:14:01,082
أتريد الذهاب بشدة؟ -
.أجل -

808
01:14:02,332 --> 01:14:04,122
.أنت لا تعلم حتى إلى أين سنذهب

809
01:14:04,212 --> 01:14:06,122
.اذهب واستأذن من أمك إذاً

810
01:14:07,502 --> 01:14:08,672
!أمي

811
01:14:08,752 --> 01:14:10,712
.ها أنت ذا

812
01:14:11,592 --> 01:14:13,262
.تيك"، استمع إليّ بإنصات" -
نعم؟ -

813
01:14:13,342 --> 01:14:15,882
.عليك أن تبقى في السيارة

814
01:14:15,972 --> 01:14:17,842
!حسنًا -
.جلُّ ما تفعله هو الكلام -

815
01:14:17,932 --> 01:14:19,602
أتعدني؟ -
.أعدك -

816
01:14:19,682 --> 01:14:21,352
!حظًا طيبًا -
!حظًا طيبًا -

817
01:14:24,182 --> 01:14:25,062
.افسح لي

818
01:14:44,122 --> 01:14:45,962
كم شهرًا مضى؟

819
01:14:47,962 --> 01:14:49,132
على ماذا؟

820
01:14:50,382 --> 01:14:51,462
.على حملكِ

821
01:14:54,462 --> 01:14:56,802
ستة أشهر تقريبًا؟

822
01:14:57,932 --> 01:15:00,432
.أو سبعة؟ أنا لست متأكدة

823
01:15:02,972 --> 01:15:06,102
ما الذي تعنينه؟
ألم تزوري الطبيب؟

824
01:15:12,822 --> 01:15:13,902
.لنذهب لنرى طبيبًا

825
01:15:19,532 --> 01:15:23,122
.لنذهب للطبيب
.وإلا لن يرتاح بالي

826
01:15:24,332 --> 01:15:26,412
.لنذهب، يا أمي. أريد الذهاب أيضًا

827
01:15:29,542 --> 01:15:31,422
.لا داعي -
.لا تقلقي بشأن التكلفة

828
01:15:31,502 --> 01:15:35,922
.سأدفع، لذا لنذهب حالًا

829
01:15:36,592 --> 01:15:38,222
.أنتِ، توقفي الآن

830
01:15:38,302 --> 01:15:40,012
.واستعدي لنذهب -
.لا بأس -

831
01:16:03,822 --> 01:16:05,872
.نحتاج إلى فحص حوضكِ

832
01:16:06,662 --> 01:16:09,252
ماذا؟ -
.من فضلكِ ارفعي ساقيكِ -

833
01:16:10,042 --> 01:16:11,832
.سمكٌ طازج

834
01:16:11,922 --> 01:16:13,502
.آتٍ مباشرةً من البحر الشرقي

835
01:16:13,582 --> 01:16:16,922
.حبار، وسمكٌ مفلطح -
<i>.حبار، وسمكٌ مفلطح -</i>

836
01:16:17,002 --> 01:16:20,302
!حبار، وسمكٌ مفلطح -
<i>.آتٍ مباشرةً من البحر الشرقي -</i>

837
01:16:20,382 --> 01:16:23,802
<i>.حبار، وسمكٌ مفلطح</i>

838
01:16:32,442 --> 01:16:33,602
معكوس؟

839
01:16:34,402 --> 01:16:36,692
.الجنين مقلوبٌ رأسًا على عقب

840
01:16:36,772 --> 01:16:40,652
،إنها في الأسبوع التاسع والعشرين من الحمل
،ولكن بسبب نقص السائل الأمنيوسي

841
01:16:40,742 --> 01:16:44,372
.سيكون من الصعب على الجنين أن ينقلب

842
01:16:44,452 --> 01:16:46,332
.بنفسه

843
01:16:47,912 --> 01:16:50,832
.مع ذلك، وعلى الرغم من أن هذا لا يدعو للقلق

844
01:16:51,912 --> 01:16:53,622
...إلا أنه يزعجني

845
01:16:54,832 --> 01:16:56,382
.لأن الطفل قد يولد قبل أوانه

846
01:16:57,002 --> 01:16:58,252
قبل أوانه؟

847
01:16:59,302 --> 01:17:02,382
،نعم. إن عنق الرحم متسعٌ قليلًا

848
01:17:03,132 --> 01:17:07,182
.لذا لا يمكننا تجاهل إمكانية ولادته قبل أوانه

849
01:17:10,892 --> 01:17:13,522
<i>...آتٍ مباشرةً من البحر الشرقي. حبار</i>

850
01:17:13,602 --> 01:17:14,692
.سنفلح

851
01:17:15,442 --> 01:17:18,152
.أنا أيضًا. سأمد يد العون أيضًا

852
01:17:18,232 --> 01:17:19,362
!أنت

853
01:17:20,232 --> 01:17:22,902
.مهلًا. ابتعد. توقف -
.هيا بنا -

854
01:17:22,992 --> 01:17:25,612
!أنت! يا "تيك"! اخرج! إن هذا خطر -
.هيا بنا -

855
01:17:25,702 --> 01:17:28,492
!يا أنت -
.هيا بنا -

856
01:17:28,582 --> 01:17:29,412
...توقف

857
01:17:42,552 --> 01:17:44,052
كيف كنتم تعيشون هناك في الخارج؟

858
01:17:56,102 --> 01:17:58,772
.محطات الاستراحة فيها كل ما تحتاجينه

859
01:18:00,522 --> 01:18:02,072
.كما أن هناك الكثير من الناس

860
01:18:03,992 --> 01:18:05,072
...لذا

861
01:18:14,712 --> 01:18:16,542
.سيكون كل شيءٍ بخير

862
01:18:18,712 --> 01:18:19,632
.لا بأس

863
01:18:26,632 --> 01:18:28,392
مهلًا، "تيك"؟

864
01:18:28,472 --> 01:18:29,892
!"تيك"

865
01:18:32,012 --> 01:18:33,352
أونيي"؟ ما الخطب؟"

866
01:18:37,942 --> 01:18:39,362
.لا تقلق -
.شكرًا لك -

867
01:18:49,072 --> 01:18:50,072
...حسنًا

868
01:18:50,872 --> 01:18:55,912
قال الطبيب
.بأنه شدّ رباطه، وهذا كل شيء

869
01:18:56,002 --> 01:18:57,672
.لا يحتاج للبقاء في المستشفى

870
01:18:59,632 --> 01:19:01,592
.أنا آسفة. إنه مثيرٌ للمشاكل

871
01:19:02,462 --> 01:19:03,842
.كلا، أنا من عليه الاعتذار

872
01:19:03,922 --> 01:19:06,472
.كان عليك أن ترعاه جيداً

873
01:19:06,552 --> 01:19:08,182
لمَ أنت مهملٌ للغاية؟

874
01:19:09,892 --> 01:19:10,932
.كنت حذرًا

875
01:19:11,012 --> 01:19:14,062
.ولكنه انزلق فجأة تحت خزانة الكتب

876
01:19:14,142 --> 01:19:15,772
ماذا كان عليّ أن أفعل؟

877
01:19:16,812 --> 01:19:18,562
.لا بد من أنك لم تنتبه

878
01:19:21,902 --> 01:19:25,362
ما الذي تقصدينه؟
.تشيه تن" وأنا كنّا حذرين"

879
01:19:25,442 --> 01:19:30,452
.ولكننا كنا نصعد الدرج حاملين خزانة الكتب الضخمة تلك

880
01:19:30,532 --> 01:19:34,292
.وحينها تسلل تحتها كسنجابٍ صغير

881
01:19:34,372 --> 01:19:35,742
أنى لنا أن نرى هذا؟

882
01:19:36,872 --> 01:19:38,872
.قال الطبيب بأنه لا شيء

883
01:19:38,962 --> 01:19:41,422
.كيف أن هذا"لا شيء"؟ إن الطفل قد تأذى

884
01:19:44,302 --> 01:19:45,502
...مهلًا، أنا

885
01:19:46,302 --> 01:19:47,212
أنت ماذا؟

886
01:19:48,382 --> 01:19:50,222
.كان عليك أن تكون أكثر انتباهًا

887
01:20:05,862 --> 01:20:08,532
.يونغ سون"، تعالي معي"

888
01:20:25,172 --> 01:20:26,382
.أنتِ تعرفينني

889
01:20:28,672 --> 01:20:30,222
.أنت تعرفين بأنني لن أفعل هذا

890
01:20:30,302 --> 01:20:32,512
.عليكِ أن تصغي إليّ اليوم

891
01:20:32,592 --> 01:20:34,142
لمَ جلبتِ هؤلاء الأطفال؟

892
01:20:35,102 --> 01:20:35,932
.أخبريني

893
01:20:37,932 --> 01:20:41,812
لمَ جلبتهم وأحدثتي فوضى لعينة؟

894
01:20:44,022 --> 01:20:47,362
."تخلصي منهم، يا "يونغ سون

895
01:20:47,442 --> 01:20:48,532
.حالًا

896
01:20:48,612 --> 01:20:51,952
.أنا أطلب منكِ هذا باحترام. من فضلكِ

897
01:20:52,032 --> 01:20:54,662
.أرسليهم بعيدًا
!إن وضعنا غير مريح. إنه لا يعجبني

898
01:20:54,742 --> 01:20:57,992
.إنهم لا يعجبونني! أنا لا أعرفهم حتى

899
01:20:58,662 --> 01:21:03,082
كيف لك أن تبقى كما كنت في السابق تمامًا؟

900
01:21:04,122 --> 01:21:07,632
لن تود الخوض في أمرٍ مطلقًا
.حالما تكون غير مرتاحٍ ولو قليلًا

901
01:21:13,092 --> 01:21:16,602
.مهلًا. هذا ليس صحيحًا
.لنوضح الأمور

902
01:21:17,972 --> 01:21:19,682
!لنوضح الأمر

903
01:21:19,772 --> 01:21:25,812
لقد جلبتِ أطفالًا عشوائيين
!فقط لتملئي الفراغ الموحش بداخلكِ

904
01:21:25,902 --> 01:21:29,192
!ولهذا تفعلين هذه الحماقة

905
01:21:30,192 --> 01:21:33,072
!أنا أتفهمكِ. أنا أتفهم حقًا. ولكن هذا خاطئ

906
01:21:33,152 --> 01:21:35,662
.انظري لما يحدث
.كله بسبب بعض الأطفال العشوائيين

907
01:21:39,082 --> 01:21:40,162
.حسنًا

908
01:21:41,912 --> 01:21:44,672
."لنكن صادقين، يا "يونغ سون

909
01:21:45,792 --> 01:21:48,042
!لنكن صادقين مع أحدنا الآخر

910
01:21:48,132 --> 01:21:50,672
!كوني صادقة مع نفسكِ أيضًا

911
01:22:00,602 --> 01:22:03,892
،إن كنت تكره هذا لهذه الدرجة
.يمكنك إذاً الانتقال من المنزل

912
01:22:27,582 --> 01:22:28,502
.يداك

913
01:22:29,252 --> 01:22:31,302
.ها أنت ذا. أحسنت

914
01:22:32,212 --> 01:22:34,422
ألا بأس إن نمت هنا الليلة؟

915
01:22:35,632 --> 01:22:36,632
.بالتأكيد

916
01:22:42,102 --> 01:22:44,062
أتحبون العيش هنا؟

917
01:22:47,732 --> 01:22:52,072
.أخيرًا عرفت شعور عدم الإحساس بآلام الظهر

918
01:22:53,532 --> 01:22:55,242
.أنا سعيدةٌ الآن

919
01:22:56,862 --> 01:22:57,952
.أنا ممتنة

920
01:23:01,082 --> 01:23:04,792
ولكن متى سيأتي أبي؟

921
01:23:11,292 --> 01:23:13,052
.أباك سيكون هنا قريبًا

922
01:23:14,632 --> 01:23:17,932
متى بالضبط؟ متى سيأتي؟

923
01:23:18,012 --> 01:23:20,092
.أنا مشتاقٌ له

924
01:23:22,472 --> 01:23:24,892
.سيكون هنا بعدما تنام مئة ليلة

925
01:23:24,972 --> 01:23:27,432
ما هي المئة؟

926
01:23:29,562 --> 01:23:31,482
.إنها رقم عشرة عشر مرات

927
01:23:34,612 --> 01:23:35,942
.أنتِ ذكية للغاية

928
01:23:37,742 --> 01:23:40,322
.رأيت ذلك في كتابٍ آنفًا

929
01:23:41,872 --> 01:23:44,952
...واحد، اثنان

930
01:23:46,542 --> 01:23:47,792
.ثمانية وعشرون

931
01:23:50,172 --> 01:23:52,332
.أونيي"، عدي حتى المئة من أجلي"

932
01:23:53,842 --> 01:23:58,672
،واحد، اثنان، ثلاثة

933
01:23:59,682 --> 01:24:02,852
،أربعة، خمسة

934
01:24:03,722 --> 01:24:05,642
...ستة -
.اغمض عينيك -

935
01:24:05,722 --> 01:24:10,692
...سبعة، ثمانية، تسعة

936
01:24:12,062 --> 01:24:15,272
عشرة، اثنا عشر؟

937
01:24:15,362 --> 01:24:17,442
.إحدى عشر -
.إحدى عشر -

938
01:24:18,402 --> 01:24:21,992
.اثنا عشر -
.اثنا عشر، ثلاثة عشر -

939
01:24:23,202 --> 01:24:27,412
،أربعة عشر، خمسة عشر -
،أربعة عشر، خمسة عشر -

940
01:24:27,492 --> 01:24:30,122
،ستة عشر -
،ستة عشر -

941
01:24:30,212 --> 01:24:32,212
ثمانية عشر؟ -
،سبعة عشر -

942
01:24:32,292 --> 01:24:34,672
...سبعة عشر -
...سبعة عشر -

943
01:24:36,422 --> 01:24:38,132
<i>،وفقًا لقرار المحكمة العليا</i>

944
01:24:38,212 --> 01:24:41,222
<i>،فقد تم تحديد التعويض الحكومي لعائلات</i>

945
01:24:41,302 --> 01:24:44,512
<i>"ضحايا حريق مركز "يانغ بيونغ</i>
<i>.للشباب في عام 2016</i>

946
01:24:44,602 --> 01:24:45,802
.يا لها من حماقة -
<i>وكل عائلة -</i>

947
01:24:45,892 --> 01:24:48,472
<i>.سوف تتلقى 153.6 ألف دولار</i>

948
01:24:48,562 --> 01:24:51,192
<i>.معنا المراسل "سيو" الآن وسيخبرنا بالتفاصيل</i>

949
01:24:52,022 --> 01:24:53,402
.الحكومة مجنونة

950
01:24:54,232 --> 01:24:55,442
.العالم كله مجنون

951
01:24:56,192 --> 01:24:58,862
ما الذي يفعلونه بأموال ضرائبنا الثمين؟

952
01:24:58,942 --> 01:25:01,782
.يعتقدون بأن هذا بلدٌ شيوعي

953
01:25:01,862 --> 01:25:04,822
،تبًا. إذا دفعت لهم الدولة
فلمَ قد تحتاج لتأمين؟

954
01:25:04,912 --> 01:25:08,292
.كلهم معاتيه
.العالم مليء بالمختلين عقليًا

955
01:25:08,372 --> 01:25:10,202
.سحقًا -
.معذرةً -

956
01:25:10,292 --> 01:25:12,122
.اعذروني -
نعم؟ -

957
01:25:12,212 --> 01:25:15,752
ما الذي عنيته بقولك أن العالم مليء بالمختلين عقليًا؟

958
01:25:15,832 --> 01:25:18,092
ما الذي تعنيه؟ -
ما مشكلتك؟ -

959
01:25:18,172 --> 01:25:19,672
.كنّا نتحدث بين بعضنا البعض

960
01:25:19,762 --> 01:25:21,422
.كان هذا مؤلمًا قليلًا

961
01:25:21,512 --> 01:25:23,972
.اِهدأ، يا سيد -
.لم أكن أتحدث عنك -

962
01:25:24,842 --> 01:25:27,262
لمَ قد تتكلم هكذا؟

963
01:25:27,352 --> 01:25:30,312
.يبدو أنك ثمل -
.كلا، لا. أمهلني دقيقةً فحسب -

964
01:25:30,392 --> 01:25:33,192
لمَ قد تتكلم هكذا؟ -
.لم نتكلم عنك -

965
01:25:33,272 --> 01:25:36,152
.ابتعد. أنت ثمل -
.لمَ؟ أخبرني لماذا

966
01:25:36,232 --> 01:25:38,612
لمَ قد تتكلم هكذا؟ -
.ابتعد عنه -

967
01:25:38,692 --> 01:25:39,902
.توقف -
...من بين كل -

968
01:25:52,332 --> 01:25:54,622
.لا بد من أنك كنت جائعًا للغاية

969
01:25:54,712 --> 01:25:57,082
.ستمرض. كلّ بتأنٍ

970
01:25:58,462 --> 01:26:01,922
شكرًا لكِ. كم الحساب؟

971
01:26:02,882 --> 01:26:04,262
هل أكلت ستة كعكات سمك؟

972
01:26:06,682 --> 01:26:08,852
.أنا لست متأكدًا -
.أعطني سبعة دولارات فحسب

973
01:26:14,102 --> 01:26:15,062
كم تملكين من المال؟

974
01:26:16,232 --> 01:26:17,232
ماذا؟

975
01:26:17,312 --> 01:26:20,322
كم جنيتِ من المال اليوم؟
.أعطيني مالكِ اللعين

976
01:26:28,992 --> 01:26:29,872
!آسف

977
01:27:05,692 --> 01:27:06,742
..."جيسوك"

978
01:27:09,162 --> 01:27:11,912
."أونيي"، "تيك"

979
01:27:14,412 --> 01:27:16,832
<i>.والدتك توفت لأنك استخدمت كل ذلك المال</i>

980
01:27:16,912 --> 01:27:19,212
<i>!أيها الغبي اللعين -</i>
<i>!قلت لنا بأن نثق بك -</i>

981
01:27:20,332 --> 01:27:22,542
<i>!أريد العودة إلى المنزل -</i>
<i>!يا أبي، أريد العودة إلى المنزل -</i>

982
01:27:22,632 --> 01:27:26,512
<i>!يا أبي، أريد العودة إلى المنزل -</i>
<i>.سحقًا، أريد العودة إلى المنزل -</i>

983
01:27:26,592 --> 01:27:28,382
<i>!أعد إليَّ مالي</i>

984
01:27:37,682 --> 01:27:38,812
من أنت؟

985
01:27:39,942 --> 01:27:42,612
أيها اللعين الوضيع. ألم تعرفني؟

986
01:27:46,402 --> 01:27:48,032
.أيها الحثالة

987
01:27:49,532 --> 01:27:51,662
.ستقدم لنا معروفًا لو أنك متّ

988
01:27:57,252 --> 01:28:00,042
.والدتك ماتت بسببك

989
01:28:00,752 --> 01:28:03,962
.العديد من الناس فقدوا كل شيءٍ بسببك

990
01:28:06,802 --> 01:28:10,432
.كما أن أطفالك سيموتون بسببك

991
01:28:10,512 --> 01:28:11,892
.يا حثالة

992
01:28:11,972 --> 01:28:14,932
.ذلك الوغد "جون جونغ مان" أخذ كل المال وهرب

993
01:28:15,012 --> 01:28:17,972
!حتى أنا فقدت كل ما أملكه أيضًا

994
01:29:23,922 --> 01:29:26,422
{\an8}[قروض للجميع]

995
01:29:26,502 --> 01:29:28,212
{\an8}...اللعنة على هذا

996
01:29:59,032 --> 01:30:01,502
[للأثاث والأجهزة المستعملة]

997
01:30:05,872 --> 01:30:07,882
.كان ذلك منشطًا

998
01:30:07,962 --> 01:30:11,132
ما الذي تعنيه هذه الكلمة؟ -
.إنها تعني منعش -

999
01:30:11,212 --> 01:30:12,512
.منعشٌ للغاية

1000
01:30:13,262 --> 01:30:16,382
أكان ذلك منعشًا لك أيضًا؟ -
.أجل -

1001
01:30:16,472 --> 01:30:19,012
هناك طيور نورس أمامنا

1002
01:30:19,102 --> 01:30:22,062
.هؤلاء ليسوا نوارس، بل حمام

1003
01:30:30,272 --> 01:30:31,612
...أثـ

1004
01:30:32,902 --> 01:30:34,192
...أثـ

1005
01:30:36,992 --> 01:30:38,322
.ـاث -
.ـاث -

1006
01:30:40,372 --> 01:30:43,042
...تاليًا. أنا

1007
01:30:45,462 --> 01:30:46,672
.وأنت

1008
01:30:50,792 --> 01:30:52,422
.أنا

1009
01:30:55,552 --> 01:30:56,592
.أنت

1010
01:30:58,592 --> 01:31:00,262
ما المضحك؟

1011
01:31:01,392 --> 01:31:03,682
."هاتان الكلمتان تبدوان مضحكتان سويًا ككلمة "أنا أيضًا

1012
01:31:07,892 --> 01:31:10,612
...أنا -
متى سيأتي السيد "دو هوان"؟ -

1013
01:31:12,522 --> 01:31:15,652
.لن يأتي لفترة من الزمن

1014
01:31:16,652 --> 01:31:18,952
هل سيعود أيضًا بعد مئة ليلة؟

1015
01:31:22,742 --> 01:31:24,292
.ها هي فكتكِ. دولارين

1016
01:31:25,162 --> 01:31:28,082
.شكرًا لكِ. احظي بيومٍ لطيف -
.حسنًا، وداعًا -

1017
01:31:31,042 --> 01:31:32,752
.انظروا إلي

1018
01:31:32,842 --> 01:31:34,002
.لعابك يسيل

1019
01:31:35,882 --> 01:31:37,132
.أريد واحدًا آخر

1020
01:31:37,222 --> 01:31:40,682
.مرحبًا، يا سيدتي
لمَ لا تجيبين على الهاتف؟

1021
01:31:40,762 --> 01:31:41,852
ما الأمر؟

1022
01:31:41,932 --> 01:31:44,682
.زوجكِ خاض شجارًا وهو الآن في محطة الشرطة

1023
01:31:44,762 --> 01:31:47,312
.ولكنه لا ينبس ببنت شفة
.قد ينتهي به المطاف في السجن

1024
01:31:47,392 --> 01:31:48,982
.عليكِ أن تذهبي الآن. أسرعي

1025
01:31:49,062 --> 01:31:52,192
ماذا؟ ما الذي تعنيه؟ -
.لقد تسبب في مشكلة -

1026
01:31:52,272 --> 01:31:53,822
.حسنًا. تمهل

1027
01:32:00,362 --> 01:32:03,742
.يحتاج إلى التسوية مع الضحية لتخفيف التهم

1028
01:32:06,492 --> 01:32:08,042
لمَ تشاجروا؟

1029
01:32:09,872 --> 01:32:14,672
كان يشرب بمفرده
.واختلق شجارًا مع الطاولة الأخرى

1030
01:32:15,422 --> 01:32:16,462
أفعل هذا؟

1031
01:32:18,052 --> 01:32:19,472
.هذا ليس من شيمه

1032
01:32:21,932 --> 01:32:23,142
.انتظري

1033
01:32:27,722 --> 01:32:31,312
،مالك المطعم شاهد الحادثة بأكملها وقال هذا

1034
01:32:31,392 --> 01:32:33,812
...أنهم كانوا يشاهدون الأخبار عن

1035
01:32:33,902 --> 01:32:35,612
.كما تعلمين حريق مركز الشباب الرياضي

1036
01:32:36,192 --> 01:32:39,282
.قالوا أن أولئك الآباء يعيشون برفاهية بمال التعويض

1037
01:32:39,362 --> 01:32:41,742
.وعلى ما يبدو، ألقى بنوبة غضبٍ عليهم

1038
01:32:42,862 --> 01:32:46,332
،لن يخبرنا بالتفاصيل
.لذا هذا كل ما نعرفه

1039
01:32:51,502 --> 01:32:52,922
هل نظرت في الأمر؟

1040
01:32:53,002 --> 01:32:55,422
.قلت إنني سأتفحصه وأحضره له اليوم

1041
01:32:55,502 --> 01:32:56,462
.حسنًا

1042
01:32:56,542 --> 01:32:58,342
أنتِ قادمة، ألستِ كذلكِ؟ -
.أجل -

1043
01:32:58,422 --> 01:33:00,052
.حسنًا -
.أراك لاحقًا -

1044
01:33:00,802 --> 01:33:01,932
.عذرًا

1045
01:33:04,142 --> 01:33:05,602
.مرحبًا

1046
01:33:06,222 --> 01:33:08,682
أتذكرينني؟

1047
01:33:09,642 --> 01:33:12,312
.كنّا نبحث عنكِ في كل مكان

1048
01:33:13,102 --> 01:33:15,272
.لم نمتلك أي وسيلة للتواصل معكِ

1049
01:33:17,522 --> 01:33:19,572
كيف حال زوجي؟

1050
01:33:20,862 --> 01:33:22,202
ألم يذهب إليكِ؟

1051
01:33:23,912 --> 01:33:25,702
أهو ليس هنا؟

1052
01:33:31,042 --> 01:33:32,962
.زوجكِ هرب

1053
01:33:39,802 --> 01:33:43,882
نحن نبحث عنه
.كما نشرنا تعميمًا للقبض عليه

1054
01:33:44,762 --> 01:33:49,012
،إن هاتفكِ أو أتى إليكِ
.عليكِ أن تعلمينا

1055
01:33:49,102 --> 01:33:50,682
.هذا جديّ

1056
01:33:53,182 --> 01:33:54,352
.حسنًّا

1057
01:34:15,042 --> 01:34:16,422
."أونيي"

1058
01:34:17,212 --> 01:34:18,792
.إن رائحتك غريبة

1059
01:34:21,212 --> 01:34:23,512
.أنا آسف بشأن هذا

1060
01:34:24,802 --> 01:34:26,632
هل كنتِ بخير؟

1061
01:34:27,972 --> 01:34:29,852
أجل. ماذا عنك؟

1062
01:34:29,932 --> 01:34:32,432
.لقد كنت بخير بالطبع

1063
01:34:36,442 --> 01:34:39,362
.ولكنني جائع

1064
01:35:30,532 --> 01:35:31,992
لمَ كان هناك شرطي قبلًا؟

1065
01:35:33,202 --> 01:35:36,872
،بسبب الزوج
.ولكنني لا أعرف لماذا

1066
01:35:38,332 --> 01:35:39,372
أين أمكِ؟

1067
01:35:40,542 --> 01:35:44,052
.ذهبت مع السيدة المالكة لتسأل عنك

1068
01:35:46,512 --> 01:35:47,592
.فهمت

1069
01:35:49,842 --> 01:35:52,892
.لا تخبري أحدًا أنكِ رأيتِني

1070
01:35:53,852 --> 01:35:56,182
لمَ لا؟ -
.لا تفعلي فحسب -

1071
01:35:57,102 --> 01:35:59,522
.أنا أعمل على أمرٍ ما حاليًا

1072
01:36:00,232 --> 01:36:01,772
ما الذي تعمل عليه؟

1073
01:36:02,692 --> 01:36:06,072
.شيءً ما. هذا لذيذ

1074
01:36:14,202 --> 01:36:16,332
.إن السيدة المالكة تعلمني كيفية الكتابة

1075
01:36:19,832 --> 01:36:22,132
.أنتِ بارعة. هذا يبدو مذهلًا

1076
01:36:25,302 --> 01:36:26,342
،"أونيي"

1077
01:36:27,672 --> 01:36:29,802
ألديكِ أي قلم؟

1078
01:36:34,102 --> 01:36:35,352
.دعيني أستعير هذا

1079
01:37:19,352 --> 01:37:21,062
.هذا كافٍ. فلنعد للمنزل

1080
01:37:22,192 --> 01:37:23,102
،"جيسوك"

1081
01:37:23,982 --> 01:37:26,312
هل لكِ أن تنهي الأمور هنا وتحرصي على الإغلاق؟

1082
01:37:26,442 --> 01:37:27,362
.حسنًا

1083
01:37:30,692 --> 01:37:31,862
.طابت ليلتكما

1084
01:37:33,452 --> 01:37:34,992
.طابت ليلتكما

1085
01:37:55,302 --> 01:37:56,682
.أمي -
نعم؟ -

1086
01:38:03,482 --> 01:38:04,562
.هاكِ

1087
01:38:06,022 --> 01:38:07,022
.هاكِ

1088
01:38:46,022 --> 01:38:47,062
."جيسوك"

1089
01:38:49,362 --> 01:38:50,312
هل كنتِ بخير؟

1090
01:38:53,282 --> 01:38:54,322
.أجل

1091
01:38:56,362 --> 01:38:58,662
ماذا عن الطفلين؟ أين هما؟

1092
01:39:16,222 --> 01:39:17,222
.هاك

1093
01:39:18,682 --> 01:39:19,892
.خذ هذا

1094
01:39:24,142 --> 01:39:25,432
.سنعيش هنا

1095
01:39:28,902 --> 01:39:30,772
ما الذي تتحدثين عنه؟

1096
01:39:31,402 --> 01:39:32,612
لمَ قد تعيشون هنا؟

1097
01:39:38,282 --> 01:39:39,532
.سوف نبقى هنا

1098
01:39:44,492 --> 01:39:45,582
.أنتِ

1099
01:39:48,252 --> 01:39:49,082
..."يا "جيسوك

1100
01:39:50,752 --> 01:39:51,922
هل جننتِ؟

1101
01:39:52,792 --> 01:39:54,172
.أنت هو من جن جنونه

1102
01:39:58,722 --> 01:40:01,012
...ما هذا بحق

1103
01:40:01,592 --> 01:40:03,642
ما الذي قلتيه يا ملعونة؟

1104
01:40:06,472 --> 01:40:09,562
.أحضري الطفلين، أحضريهما فورًا

1105
01:40:15,782 --> 01:40:17,152
.عليك ألَّا تفعل هذا

1106
01:40:29,162 --> 01:40:30,332
.أرجوكِ

1107
01:40:32,632 --> 01:40:33,882
.سأحسّن من نفسي

1108
01:40:35,962 --> 01:40:37,462
.من المفترض أن نكون جماعة

1109
01:40:43,092 --> 01:40:44,602
.يمكننا أن نكون سعداء سويًا

1110
01:40:47,522 --> 01:40:50,642
.لنكن سعداء كما اعتدنا أن نكون

1111
01:40:51,352 --> 01:40:53,062
.لا يمكنني العيش كما اعتدنا أن نعيش

1112
01:40:54,062 --> 01:40:55,152
.كلا

1113
01:40:57,402 --> 01:40:59,742
.الطفلين يعيشان حياة رائعة هنا

1114
01:41:02,112 --> 01:41:04,282
.إن نمنا هنا، فلن نشعر بآلامٍ في ظهورنا

1115
01:41:06,122 --> 01:41:08,622
.كما لا يمكنني أن أجعل الطفلين متشردين

1116
01:41:13,082 --> 01:41:16,592
.لا. لا

1117
01:41:19,012 --> 01:41:21,052
.لا. لا يمكنكم العيش هنا

1118
01:41:22,172 --> 01:41:24,432
أتعتقدين بأن هؤلاء الناس يمكنهم العيش معنا؟

1119
01:41:27,182 --> 01:41:29,472
.أنتِ تعرفين كم أن البشر مخيفون

1120
01:41:30,272 --> 01:41:31,812
."جيسوك"

1121
01:41:33,312 --> 01:41:34,522
.عليك أن تتوقف

1122
01:41:38,362 --> 01:41:39,532
.لنتوقف

1123
01:41:40,652 --> 01:41:41,742
.أرجوك

1124
01:41:43,072 --> 01:41:43,912
.كلا

1125
01:41:45,412 --> 01:41:46,452
.أنا آسفة

1126
01:41:50,952 --> 01:41:52,662
.سيكون كل شيءٍ على ما يرام إن رحلت

1127
01:41:55,922 --> 01:41:58,962
.سيكون كل شيءٍ بخير إن رحلت

1128
01:42:03,222 --> 01:42:05,132
.سنبذل كل ما بوسعنا لنعيش

1129
01:42:07,302 --> 01:42:10,512
."جيسوك" -
.لا تنطق اسمي -

1130
01:42:17,022 --> 01:42:19,522
.أنا أتوسل إليك. أرجوك غادر

1131
01:42:31,042 --> 01:42:32,082
."جيسوك"

1132
01:42:40,882 --> 01:42:42,382
.أنا آسفة

1133
01:44:15,852 --> 01:44:17,392
.لقد فكرت في موضوعهم كثيرًا

1134
01:44:20,392 --> 01:44:21,692
.أريد مساعدتهم

1135
01:44:23,442 --> 01:44:25,272
.أريدهم أن يعيشوا معنا هكذا

1136
01:44:44,132 --> 01:44:48,302
كان هناك الكثير من الخدوش
.على الذي أخذته آخر مرة

1137
01:44:48,382 --> 01:44:49,472
أحقًا؟

1138
01:44:49,552 --> 01:44:53,432
.لدينا آخر مستطيل الشكل في الخلف
أتود رؤيته؟

1139
01:44:54,892 --> 01:44:57,182
.حسنًا، لا بأس. لا تكوني كثيرة الإلحاح

1140
01:44:57,262 --> 01:44:59,062
.دعيني آخذ وقتي وأبحث -
.حسنًا -

1141
01:45:01,892 --> 01:45:03,442
كم مقاس هذا؟

1142
01:45:03,522 --> 01:45:06,612
كم مرةً ستسأل؟
.إنه 39 إنش في 47 إنشًا

1143
01:45:07,532 --> 01:45:09,402
بـ53 دولار؟ -
.بربك -

1144
01:45:10,572 --> 01:45:12,912
.هذا بـ53 دولار، والآخر بـ76 دولارًا

1145
01:45:14,162 --> 01:45:15,322
.أمي -
.إنه باهظ الثمن -

1146
01:45:15,412 --> 01:45:16,242
نعم؟

1147
01:45:16,332 --> 01:45:18,542
.لا تجد صفقات أفضل من متجرنا

1148
01:45:18,622 --> 01:45:19,872
ما الذي قاله أبي؟

1149
01:45:21,332 --> 01:45:22,542
هل أتى أبي؟

1150
01:45:24,252 --> 01:45:26,002
أهو هنا؟

1151
01:45:29,132 --> 01:45:30,592
.سيأتي بعد مرور مئة ليلة

1152
01:45:32,172 --> 01:45:34,972
هل سيأتي أبي بعد مضيّ مئة ليلة؟

1153
01:45:36,102 --> 01:45:38,642
.لقد اتّخذت قرارًا صائبًا
.أراك بعد يومين

1154
01:45:38,722 --> 01:45:41,022
.حسنًا، يا أختاه. أراكِ عندئذٍ

1155
01:45:41,102 --> 01:45:43,352
.وداعًا، أيها القس -
.وداعًا -

1156
01:45:43,442 --> 01:45:44,772
.وداعًا -
.إلى اللقاء -

1157
01:45:49,942 --> 01:45:50,862
،"جيسوك"

1158
01:45:51,822 --> 01:45:53,242
.لنرسل "أونيي" إلى المدرسة

1159
01:45:55,032 --> 01:45:56,372
المدرسة؟

1160
01:45:57,742 --> 01:45:59,792
.لا يمكنني تحمل تكلفتها حاليًا

1161
01:46:00,792 --> 01:46:01,792
ماذا؟

1162
01:46:03,662 --> 01:46:06,422
.المرحلة الابتدائية مجانية الآن

1163
01:46:06,502 --> 01:46:10,132
.كما يوفرون غداءً مجانيًا ولا توجد رسوم دراسية

1164
01:46:11,172 --> 01:46:12,262
...مع ذلك

1165
01:46:13,052 --> 01:46:15,552
.بالتأكيد، سيكون هناك القليل من التكاليف هنا وهناك

1166
01:46:16,682 --> 01:46:18,972
،حالما تلدين طفلكِ وتتعافين

1167
01:46:19,052 --> 01:46:22,102
.يمكنكِ التنظيف والمساعدة هنا

1168
01:46:22,182 --> 01:46:23,982
.وعندئذٍ سأدفع لكِ راتبًا صغيرًا

1169
01:46:26,692 --> 01:46:29,402
متى يمكنني البدء في الذهاب إلى المدرسة؟

1170
01:46:29,482 --> 01:46:32,232
هل نذهب الآن؟ -
!أريد الذهاب أيضًا -

1171
01:46:32,322 --> 01:46:35,152
أتريد الذهاب أيضًا؟

1172
01:46:35,242 --> 01:46:39,072
.إنها كبيرة كفاية كما أن ولادتها مسجلة

1173
01:46:39,742 --> 01:46:41,332
لماذا لم تذهب إلى المدرسة قبلًا؟

1174
01:46:42,292 --> 01:46:44,122
.كانت هناك بعض الظروف العائلية

1175
01:46:49,172 --> 01:46:51,882
،يمكنها أن تبدأ مع الصف الأول
.حينما يبدأ العام الدراسي

1176
01:46:55,092 --> 01:46:57,012
ولكن ما العلاقة التي تربطكِ بها؟

1177
01:47:02,642 --> 01:47:03,812
.أنا خالتها

1178
01:47:23,832 --> 01:47:24,872
هل أنتِ بخير؟

1179
01:47:29,792 --> 01:47:32,542
.يمكنكِ بدء الدراسة قريبًا

1180
01:48:36,732 --> 01:48:38,152
مهلًا، ما الذي تفعله؟

1181
01:48:41,032 --> 01:48:42,612
أنت، ما الذي تفعله؟

1182
01:48:47,952 --> 01:48:49,962
!هيون إيل"! تعال إلى هنا" -
نعم؟ -

1183
01:48:50,872 --> 01:48:53,332
ما الأمر؟ -
.أسرع -

1184
01:48:54,632 --> 01:48:56,552
.افعل شيئًا بشأنه -
ماذا؟

1185
01:48:57,342 --> 01:49:00,842
مهلًا، يا سيد. ما الذي تفعله؟ -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

1186
01:49:00,922 --> 01:49:03,432
.أنت. عليك أن تدفع أولًا

1187
01:49:03,512 --> 01:49:05,472
تبًا. ما هذا بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

1188
01:49:06,852 --> 01:49:08,062
...ما هذا

1189
01:49:08,142 --> 01:49:09,642
.أوه، بحقك

1190
01:49:11,022 --> 01:49:13,312
!أوه، يا إلهي -
...لمَ هو -

1191
01:49:13,402 --> 01:49:15,482
!أمسكوا بذلك الوغد! أمسكوا به

1192
01:49:16,772 --> 01:49:18,282
!يستحسن بك أن تتوقف. يا أنت

1193
01:49:18,362 --> 01:49:19,742
!توقف حالًا

1194
01:49:19,822 --> 01:49:21,242
!قف مكانك، أيها النذل

1195
01:49:22,112 --> 01:49:24,032
!أنت! مهلًا

1196
01:49:24,112 --> 01:49:25,572
!توقف! مهلًا

1197
01:49:51,022 --> 01:49:52,232
..."جيسوك"

1198
01:49:54,272 --> 01:49:57,822
هل لنا أن نتلكم لدقيقة في الداخل؟

1199
01:50:11,162 --> 01:50:14,752
،رأيت في إحدى قنوات التسوق المنزلي

1200
01:50:14,832 --> 01:50:17,422
.أن شاي نبتة الشيح مفيدٌ للنساء الحوامل

1201
01:50:18,382 --> 01:50:19,342
.فهمت

1202
01:50:23,422 --> 01:50:26,342
...لذا فالموضوع هو

1203
01:50:27,682 --> 01:50:32,182
...كنت آمل بأن تخبريني كيف كنتم تعيشون

1204
01:50:32,272 --> 01:50:35,522
.قبل أن تأتوا إلى هنا

1205
01:50:37,352 --> 01:50:38,442
.فهمت

1206
01:50:42,612 --> 01:50:43,742
..في الواقع

1207
01:50:45,862 --> 01:50:47,532
.لا بأس إن لم تودي القول

1208
01:50:55,792 --> 01:50:59,632
.رباه. يمكنكِ حقًا شم رائحة الشيح

1209
01:51:05,382 --> 01:51:08,142
.لقد ترعرت في ميتم

1210
01:51:11,472 --> 01:51:13,562
...ثم تركت المدرسة و

1211
01:51:19,692 --> 01:51:23,572
واعتدت أن أعمل في مطعم كان يتردد عليه زوجي

1212
01:51:24,782 --> 01:51:26,362
.حينما كان في الكلية

1213
01:51:31,452 --> 01:51:33,242
."وذلك كان عندما أنجبت "أونيي

1214
01:51:37,372 --> 01:51:38,332
...لذا

1215
01:51:39,832 --> 01:51:41,172
.فقد تزوجنا

1216
01:51:48,472 --> 01:51:50,552
.تمهلي وخذي وقتكِ. لا بأس

1217
01:52:01,652 --> 01:52:05,982
<i>.زوجي ترك الكلية وعمل في كل وظيفة استطاع العمل بها</i>

1218
01:52:07,652 --> 01:52:09,492
<i>،وعندما كان يبيع عقود التأمين</i>

1219
01:52:11,662 --> 01:52:14,702
<i>،"التقى بـ "جون جونغ مان</i>
<i>.ممثل جمعية إعادة التطوير</i>

1220
01:52:16,332 --> 01:52:20,002
<i>.قال إننا سنصبح أثرياء إذا انضممنا واستثمرنا في هذه الجمعية</i>

1221
01:52:23,542 --> 01:52:25,252
<i>.وأن قيمة المساكن سترتفع</i>

1222
01:52:26,802 --> 01:52:29,632
<i>.وأن عائلتنا ستتمكن من العيش في شقة</i>

1223
01:52:31,342 --> 01:52:32,472
<i>...ولكن</i>

1224
01:52:56,242 --> 01:53:00,002
.ماذا كان اسمك مجددًا؟ لقد نسيته

1225
01:53:00,792 --> 01:53:03,502
."تشيه تن" -
ما الذي يعنيه؟

1226
01:53:04,252 --> 01:53:07,382
.أنا من دولة تدعى التبت

1227
01:53:08,712 --> 01:53:12,552
.و "تشيه تن" يعني الحياة الخالدة في لغتنا

1228
01:53:13,182 --> 01:53:14,642
ما الذي تعنيه كلمة "خالدة"؟

1229
01:53:17,062 --> 01:53:21,102
.كلنا خلقنا من نسمة روح وسنعود إلى ذات النسمة

1230
01:53:22,352 --> 01:53:25,812
.كل شيءٍ يتغير ويمضي وفق دائرةٍ لا نهاية لها

1231
01:53:26,732 --> 01:53:28,032
."هذا هو "الخلود

1232
01:53:29,112 --> 01:53:32,362
.اغمض عينيك واستنشق عبر أنفك

1233
01:53:33,912 --> 01:53:35,032
.ازفر

1234
01:54:00,812 --> 01:54:02,182
.سيعجبهم

1235
01:54:05,102 --> 01:54:06,732
.أريد قطعة -
.مهلًا -

1236
01:54:06,812 --> 01:54:08,362
.تنحَ للخلف

1237
01:54:08,442 --> 01:54:10,282
.إن هذا خطر -
.أريد لحمًا، من فضلك -

1238
01:54:10,362 --> 01:54:14,202
أتريد بعضً من خمر الأرز؟ -
.كلا، إنه يريد اللحم -

1239
01:54:15,532 --> 01:54:16,742
.أعطيني عيدان الطعام، فضلًا

1240
01:54:20,042 --> 01:54:21,452
أيهن قد نضجت؟

1241
01:54:22,412 --> 01:54:24,672
."هاك قطعة صغيرة، يا "تيك

1242
01:54:27,632 --> 01:54:28,842
.جربها

1243
01:54:46,942 --> 01:54:49,612
.أعيدوا إليَّ عائلتي

1244
01:54:50,612 --> 01:54:52,942
!أبي

1245
01:54:55,112 --> 01:54:57,072
...مهلًا

1246
01:54:58,702 --> 01:55:02,792
ما الذي تفعله؟
.أرجوك ضع النار أرضًا

1247
01:55:02,872 --> 01:55:05,412
!أعيدوا إليَّ عائلتي

1248
01:55:07,792 --> 01:55:12,252
مرحبًا؟ أنا أتصل من
.مخزن "تشونغ بوك" للأثاث المستعمل

1249
01:55:12,342 --> 01:55:14,592
.أرجوكم تعالوا بسرعة

1250
01:55:14,672 --> 01:55:16,382
!اِرمي الهاتف

1251
01:55:16,472 --> 01:55:19,092
!اغلقي هذا الهاتف اللعين

1252
01:55:20,052 --> 01:55:20,892
!تراجع

1253
01:55:21,562 --> 01:55:24,272
.تراجع

1254
01:55:24,352 --> 01:55:28,062
.توقف، يا أبي! أنت تخيفني

1255
01:55:28,152 --> 01:55:30,562
."توقف، يا "كيو

1256
01:55:31,272 --> 01:55:32,822
."تشيه تن" -
!أرجوك توقف -

1257
01:55:32,902 --> 01:55:34,532
.أرجوكم أسرعوا. أرجوكم

1258
01:55:39,112 --> 01:55:41,702
.عليكم أن تأتوا الآن

1259
01:55:46,962 --> 01:55:47,962
."أونيي"

1260
01:55:51,252 --> 01:55:54,002
.كلا

1261
01:56:04,682 --> 01:56:06,102
.لا بأس

1262
01:56:06,892 --> 01:56:10,062
ألا يمكننا كلنا أن نعيش سويًا؟

1263
01:56:10,152 --> 01:56:13,112
.أرجوكِ دعينا نعِش سويًا

1264
01:56:13,192 --> 01:56:18,572
.أرجوكِ دعي أبي يعيش معنا

1265
01:56:38,882 --> 01:56:41,342
!نار، إنها نار

1266
01:56:44,102 --> 01:56:45,472
.أوه، كلا

1267
01:56:48,852 --> 01:56:50,522
!أمي

1268
01:56:50,602 --> 01:56:52,352
!اتصلوا بالطوارئ

1269
01:56:52,442 --> 01:56:55,402
!اتصلوا بالطوارئ! اتصلوا بالطوارئ -
!أمي -

1270
01:56:55,482 --> 01:56:57,902
!اتصلوا بالطوارئ! اتصلوا بالطوارئ -
!أمي -

1271
01:56:59,742 --> 01:57:01,492
!اتصلوا بالطوارئ

1272
01:57:01,572 --> 01:57:04,452
!"جيسوك"

1273
01:57:04,532 --> 01:57:06,912
!احضري مطفأة الحريق -
!كلا -

1274
01:57:29,562 --> 01:57:32,692
أوه، لا! ما الذي سنفعله؟

1275
01:57:32,772 --> 01:57:34,562
.كلا! تراجعي -
!أمي! أبي -

1276
01:57:34,652 --> 01:57:37,822
!كلا! كلا -
!أمي! أبي -

1277
01:59:57,872 --> 02:00:00,462
.استمروا بالبحث -
.حذاري، قد يكون هناك ناجون -

1278
02:00:00,542 --> 02:00:02,252
.حسنًا، يا سيدي -
.على مهلكم. ركزوا -

1279
02:00:05,092 --> 02:00:07,342
.كونوا حذرين -
!هناك أناسً هنا -

1280
02:00:07,422 --> 02:00:10,182
!يا فريق الإنقاذ -
!يوجد أناسٌ هنا -

1281
02:00:14,852 --> 02:00:16,022
.ببطء

1282
02:00:20,982 --> 02:00:22,062
.كله مرة واحدة

1283
02:00:23,692 --> 02:00:25,322
.واحد، اثنان، ثلاثة -
.واحد، اثنان، ثلاثة -

1284
02:00:40,082 --> 02:00:42,752
!وجدنا أحدهم

1285
02:00:42,832 --> 02:00:44,382
!يا فريق الإنقاذ! أسرعوا

1286
02:00:45,552 --> 02:00:49,472
...أمي. أبي -
.مهلًا -

1287
02:00:53,092 --> 02:00:56,182
.أمي -
.لا بأس -

1288
02:00:57,522 --> 02:00:58,732
.أبي

1289
02:01:02,652 --> 02:01:05,112
.لنتسابق حتى الزاوية -
.تمهلوا، يا أطفال -

1290
02:01:06,862 --> 02:01:09,572
!إلى اللقاء -
!وداعًا -

1291
02:01:10,862 --> 02:01:12,282
.هيا بنا

1292
02:01:16,202 --> 02:01:17,952
!وداعًا -
!وداعًا -

1293
02:01:20,162 --> 02:01:22,172
!هيا بنا -
!هيا بنا -

1294
02:01:24,582 --> 02:01:27,302
ماذا نفعل؟ -
.لا أعلم -

1295
02:01:54,532 --> 02:01:57,492
أونيي"! ما الذي تفعلينه؟"

1296
02:01:57,582 --> 02:01:58,912
!تعالي بسرعة

1297
02:02:22,102 --> 02:02:24,442
.ضع النهاية أولًا -
!انتبه لأرجلها -

1298
02:02:24,522 --> 02:02:27,112
.إذاً اصعد. هذا صحيح

1299
02:02:28,272 --> 02:02:30,782
.حسنًا. أحسنت

1300
02:02:31,902 --> 02:02:33,492
.تشيه تن" قد تحسن"

1301
02:02:35,572 --> 02:02:37,822
.حسنًا، أعطني إياها

1302
02:02:38,702 --> 02:02:40,792
.حسنًا. ها أنا ذا

1303
02:02:41,872 --> 02:02:43,872
.ها قد أتى طفلنا الذكي

1304
02:02:43,962 --> 02:02:45,332
.دعيني أراه -
.إنه نائم -

1305
02:02:45,422 --> 02:02:46,422
أهو كذلك؟

1306
02:02:47,002 --> 02:02:49,792
.رباه. إنه ينام بعمق

1307
02:02:50,632 --> 02:02:53,212
كيف له أن ينام بشكلٍ جيد هكذا؟ -
!وصلت إلى المنزل -

1308
02:02:53,842 --> 02:02:56,722
!عدتِ إلى المنزل -
.مرحبًا بكِ -

1309
02:02:57,552 --> 02:02:58,802
هل استمتعتِ؟

1310
02:02:59,472 --> 02:03:00,762
.لقد عدتِ

1311
02:03:00,852 --> 02:03:06,352
<i>.مرحبًا يا أبي، أنا أبلي بلاءً حسنًا</i>
<i>.أنا أذهب إلى المدرسة وآكل جيدًا الآن</i>

1312
02:03:07,482 --> 02:03:14,072
<i>.لعبت ركل الكرة في المدرسة اليوم</i>
<i>.أمي و "تيك" يعيشان جيداً أيضاً</i>

1313
02:03:15,072 --> 02:03:20,202
<i>"كما قالت الخالة "يونغ سون</i>
<i>.إن أمي بارعة في بيع الأشياء</i>

1314
02:03:20,282 --> 02:03:25,502
<i>وأضحى "تيك" يحب دكبوكي الخالة</i>
<i>.بدلًا من المصاصات الحالية والحامضة</i>

1315
02:03:26,622 --> 02:03:29,172
<i>.يا أبي، أنا أشتاق إليك كثيرًا</i>

1316
02:03:30,632 --> 02:03:32,002
<i>.سأحادثك مجددًا</i>

1317
02:03:33,422 --> 02:03:35,762
<i>.آمل بأنك تأكل جيدًا واهتم بنفسك يا أبي</i>

1318
02:04:34,212 --> 02:04:40,482
<font color="#ddbc6c">Duha</font><font color="#fffefe"> :ترجمة
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

1319
02:04:51,922 --> 02:04:56,842
[را ميران]

1320
02:04:59,472 --> 02:05:04,852
[جونغ إيل وو]

1321
02:05:07,472 --> 02:05:12,852
[كيم سولجي]

1322
02:05:15,482 --> 02:05:20,782
[بيك هيونجين]

1323
02:05:23,492 --> 02:05:28,832
[سو ييسو و بارك دا أون]

1324
02:08:53,872 --> 02:08:58,202
عائلة على الطريق السريع

