﻿1
00:00:49,976 --> 00:00:53,483
"سيسو): هي كلمة فنلندية لا يمكن ترجمتها)"

2
00:00:53,496 --> 00:00:58,532
إنها تعنى مقدار كبير من الشجاعة والتصميم"
"الذي لا يمكن تصورهما

3
00:00:58,673 --> 00:01:03,182
"سيسو) تتجلى حينما يفقد كل أمل)"

4
00:01:12,594 --> 00:01:15,858
"الحرب العالمية الثانية أشرفت على نهايتها"

5
00:01:17,077 --> 00:01:19,688
...(فنلندا) و(الاتحاد السوفيتي)"

6
00:01:19,731 --> 00:01:22,517
...(وقعتا على هدنة (موسكو

7
00:01:22,560 --> 00:01:26,260
التي تنص على أنه
...يجب على (فنلندا) نزع سلاح النازيين

8
00:01:26,303 --> 00:01:29,110
"(وطردهم من (لابلاند

9
00:01:32,135 --> 00:01:35,486
...النازيون يتبنون تكتيك الأرض المحروقة"

10
00:01:35,530 --> 00:01:39,011
...وتدمير كل الطرق والجسور

11
00:01:39,055 --> 00:01:42,276
"القرى والبلدات في طريقهم

12
00:01:46,410 --> 00:01:49,239
...(في أعماق برية (لابلاند"

13
00:01:49,283 --> 00:01:54,375
...هناك رجل قرر ترك الحرب وراءه

14
00:01:55,854 --> 00:01:57,386
"للأبد

15
00:03:01,964 --> 00:03:07,006
"(الـفـصـل الأول: (الـذهـب"

16
00:10:23,003 --> 00:10:26,708
"(الـفـصـل الـثـانـي: (الـنـازيـيـن"

17
00:12:49,333 --> 00:12:51,973
إنه متجه إلى هلاكه على أي حال

18
00:14:37,233 --> 00:14:39,577
ترجل عن الحصان

19
00:14:44,100 --> 00:14:46,363
إلى أين تعتقد أنك ذاهب أيها الرجل العجوز؟

20
00:14:46,407 --> 00:14:47,914
فلا يوجد شيء هناك

21
00:14:48,375 --> 00:14:49,938
لقد تأكدنا من ذلك

22
00:14:52,892 --> 00:14:54,821
ماذا تحمل معك؟

23
00:15:09,073 --> 00:15:11,744
هذا العجوز اللعين هو عامل منجم ذهب

24
00:15:19,222 --> 00:15:22,237
أتحمل معك ذهب في تلك الحقائب؟

25
00:15:27,610 --> 00:15:29,655
أنظر الى هذا

26
00:15:33,239 --> 00:15:35,215
نحن أغنياء يا شباب

27
00:15:38,946 --> 00:15:40,604
أنت ميت

28
00:15:53,082 --> 00:15:55,376
أركع على ركبتيك

29
00:15:55,901 --> 00:15:57,932
هذه الحقائب مليئة بالذهب

30
00:16:02,325 --> 00:16:04,571
أركع على ركبتيك أيها الجد

31
00:16:10,926 --> 00:16:13,043
!أطلق النار على اللعين

32
00:16:13,808 --> 00:16:15,713
!اقضي عليه

33
00:16:22,764 --> 00:16:24,889
شكرًا على الذهب

34
00:16:26,246 --> 00:16:28,074
حصلنا على ذهب

35
00:16:29,292 --> 00:16:30,867
...شكرًا لك أيها

36
00:21:02,683 --> 00:21:06,983
"(الـفـصـل الـثـالـث: (حـقـل ألـغـام"

37
00:23:29,408 --> 00:23:30,409
أنتظر

38
00:24:31,470 --> 00:24:32,949
الآن

39
00:24:45,209 --> 00:24:46,802
!أطلقوا النار

40
00:25:00,586 --> 00:25:02,757
!أوقفوا إطلاق النار

41
00:26:52,045 --> 00:26:53,289
...أنت

42
00:26:57,964 --> 00:26:59,395
وأنت

43
00:27:00,357 --> 00:27:02,629
على جانبي الطريق فورًا

44
00:27:34,696 --> 00:27:36,967
كم لغمًا دفناه هنا؟

45
00:27:38,004 --> 00:27:39,392
كلها

46
00:27:43,388 --> 00:27:46,220
اختر اثنتين من صديقاتنا وأحضرهما إلي

47
00:27:47,687 --> 00:27:48,888
وبعض الحبال

48
00:28:02,724 --> 00:28:04,056
...أنتِ

49
00:28:05,509 --> 00:28:06,910
وأنتِ

50
00:28:14,519 --> 00:28:16,030
اخترني أنا

51
00:29:17,809 --> 00:29:22,223
"(الـفـصـل الـرابـع: (الأسـطـورة"

52
00:29:22,848 --> 00:29:24,457
شكرًا لك أيها الجنرال

53
00:29:24,632 --> 00:29:26,873
سوف أنقل المعلومات

54
00:29:27,243 --> 00:29:28,444
حول وانتهى

55
00:29:31,682 --> 00:29:35,072
الجنرال أعطانا أوامره

56
00:29:35,271 --> 00:29:36,849
...تراجع

57
00:29:37,076 --> 00:29:40,077
وتوجه إلى "النرويج" من "فنلندا" على الفور

58
00:29:40,648 --> 00:29:43,129
هل أخبرته أنه قد قتل للتو سبعة من رجالنا؟

59
00:29:43,172 --> 00:29:44,173
لقد فعلت

60
00:29:45,087 --> 00:29:46,088
وماذا؟

61
00:29:47,742 --> 00:29:49,632
إنه يعتقد أننا كنا محظوظين

62
00:29:51,372 --> 00:29:53,147
محظوظين جدًا

63
00:29:56,751 --> 00:29:59,680
"بطاقه الكلب تعود لرجل يدعى "أتامي كوربي

64
00:30:01,234 --> 00:30:03,246
لقد كان كوماندوز فنلنديًا

65
00:30:03,648 --> 00:30:06,265
الأكثر رعبًا في وحدته

66
00:30:08,241 --> 00:30:09,764
...هذا ماقاله الجنرال

67
00:30:10,147 --> 00:30:11,788
وأنا نقلته لك

68
00:30:12,245 --> 00:30:13,768
...إنه شخص وغد لئيم

69
00:30:13,794 --> 00:30:16,302
والذى لا تريد العبث معه

70
00:30:19,469 --> 00:30:21,695
 "لقد قاتل فى حرب الشتاء"

71
00:30:22,081 --> 00:30:25,614
"فقد منزله وعائلته أمام الروس"

72
00:30:27,363 --> 00:30:30,593
"لقد أصبح جنديًا قاسيًا منتقمًا"

73
00:30:30,603 --> 00:30:32,670
"لا يتلقى الأوامر من أحد"

74
00:30:33,875 --> 00:30:38,097
الفنلنديون توقفوا عن"
"محاولة تأديبه أو السيطرة عليه

75
00:30:38,140 --> 00:30:39,620
...هم فحسب قاموا بأرساله للخارج"

76
00:30:39,663 --> 00:30:43,689
"بمفرده في البرية لمطاردة الدوريات الروسية

77
00:30:44,799 --> 00:30:47,424
لقد أصبح فرقة موت مكونة من رجل واحد

78
00:30:53,242 --> 00:30:55,406
"التقارير غير مؤكدة"

79
00:30:55,766 --> 00:31:00,288
"لكن يبدو أنه قد قتل أكثر من 300 روسي"

80
00:31:01,729 --> 00:31:05,263
...الروس"، قد أطلقوا عليه اسمًا"

81
00:31:07,169 --> 00:31:09,236
"إنهم يدعونه "كوشاى

82
00:31:10,433 --> 00:31:12,272
"الخالد"

83
00:31:13,828 --> 00:31:15,757
الخالد؟

84
00:31:42,770 --> 00:31:45,266
الطريق آمن يا سيدي

85
00:31:47,470 --> 00:31:50,016
نحن سوف نتبع الأوامر، أليس كذلك؟

86
00:31:52,464 --> 00:31:54,690
نحن سنتراجع

87
00:31:56,262 --> 00:31:57,563
كلا

88
00:31:59,591 --> 00:32:01,575
نحن لن نتراجع

89
00:32:03,704 --> 00:32:06,254
نحن نخسر الحرب، نحن كذلك بالفعل

90
00:32:07,621 --> 00:32:11,285
في غضون بضعة أشهر كل هذا سينتهي بالنسبة لنا

91
00:32:13,018 --> 00:32:15,629
...عندما نعود سوف يقومون

92
00:32:16,884 --> 00:32:18,938
بشنقنا كلنا

93
00:32:23,898 --> 00:32:26,282
هذا الذهب هو طريقنا للخروج

94
00:34:44,256 --> 00:34:46,748
لتبقى عيونكم مفتوحه

95
00:34:48,738 --> 00:34:50,909
تحققوا من الجوانب

96
00:34:54,527 --> 00:34:55,789
لا شيء هنا

97
00:35:22,598 --> 00:35:24,746
 لا تنتظر، لنواصل التحرك

98
00:35:25,297 --> 00:35:26,341
تقدموا

99
00:36:40,546 --> 00:36:41,938
!بنزين

100
00:36:50,382 --> 00:36:52,885
الكلاب فقدت الرائحة

101
00:36:59,260 --> 00:37:00,435
ماذا يحدث؟

102
00:37:02,394 --> 00:37:04,065
هناك بنزين على الطريق

103
00:37:05,135 --> 00:37:06,680
لا فائدة منهم

104
00:37:07,608 --> 00:37:09,147
 اهدأ يا فتى

105
00:37:16,495 --> 00:37:17,861
!أنت

106
00:37:25,068 --> 00:37:26,935
أطلق الكلب

107
00:37:27,419 --> 00:37:29,348
!أطلق الكلب

108
00:37:29,638 --> 00:37:30,900
 !هيا يا فتى

109
00:37:40,040 --> 00:37:41,781
أقضوا عليه

110
00:38:11,737 --> 00:38:13,166
خالد أم لا

111
00:38:13,471 --> 00:38:15,635
الإنسان بحاجة إلى الهواء

112
00:38:57,509 --> 00:38:59,580
والآن، أحضر لي الذهب

113
00:39:45,818 --> 00:39:48,673
!اذهب ورائه، حالًا

114
00:41:04,287 --> 00:41:06,776
متر واحد آخر وسأطلق عليك النار

115
00:41:14,907 --> 00:41:17,988
الهروب يعاقب عليه بالإعدام

116
00:41:39,671 --> 00:41:41,535
تبًا لهذا

117
00:42:43,594 --> 00:42:45,173
مهلًا

118
00:42:45,998 --> 00:42:47,739
تعال إلى هنا

119
00:42:52,030 --> 00:42:53,776
جدوا لى قارب

120
00:42:54,659 --> 00:42:59,311
"(الـفـصـل الـخـامـس: (الأرض الـمـحـروقـة"

121
00:48:01,530 --> 00:48:03,180
هل من كلمة أخيره؟

122
00:48:09,160 --> 00:48:10,735
لا أعتقد ذلك

123
00:49:30,498 --> 00:49:32,097
هذا لتسببك بالمشاكل

124
00:49:53,947 --> 00:49:55,479
أعد أرتداء قبعتك

125
00:53:23,117 --> 00:53:25,827
ابن العاهرة هذا لايزال على قيد الحياة

126
00:53:28,857 --> 00:53:30,341
أطلق عليه النار

127
00:53:30,912 --> 00:53:32,647
وأطلق النار على الكلب أيضًا

128
00:53:50,052 --> 00:53:51,640
والكلب

129
00:53:55,754 --> 00:53:58,272
أطلق النار على الكلب اللعين

130
00:54:07,548 --> 00:54:08,549
مولر"؟"

131
00:54:32,443 --> 00:54:33,687
مولر"؟"

132
00:58:22,052 --> 00:58:23,489
الطائرة جاهزة

133
00:58:23,978 --> 00:58:26,111
ماذا عن باقي فريقنا؟

134
00:58:26,431 --> 00:58:28,461
"إنهم ليسوا بحاجة إلينا ليصلوا إلى "النرويج

135
00:58:28,505 --> 00:58:30,245
الشباب لديهم صناديق من الخمر

136
00:58:30,289 --> 00:58:32,509
وشاحنة مليئة بالعاهرات

137
00:58:32,552 --> 00:58:35,085
أنا متأكد من أنهم سيتدبرون أمرهم بطريقة ما

138
00:58:35,424 --> 00:58:37,030
كنت لأفعل ذلك

139
00:58:48,437 --> 00:58:51,031
الطريق مسدود، تعال وألق نظرة على هذا

140
00:58:53,747 --> 00:58:55,488
ما الذي يجري؟

141
00:58:55,532 --> 00:58:57,585
هناك شيء ما في الطريق

142
00:59:35,136 --> 00:59:36,411
هل هذه هى الطائرة؟

143
00:59:39,445 --> 00:59:41,081
كلا أيها الأحمق

144
00:59:43,492 --> 00:59:45,355
هذه شيء آخر

145
01:00:13,900 --> 01:00:15,766
الطيار قد تم شنقه

146
01:00:24,272 --> 01:00:25,803
هذا حبلي الخاص

147
01:00:26,034 --> 01:00:27,245
 ماذا؟

148
01:00:27,406 --> 01:00:29,869
هذا هو الحبل الذي استعملته لشنق ذاك المعتوه

149
01:00:40,235 --> 01:00:42,237
دعونا نخرج سريعًا من هنا

150
01:00:44,549 --> 01:00:46,334
لقد عرفته، أقسم

151
01:00:48,000 --> 01:00:49,001
ما هي الأوامر؟

152
01:00:49,312 --> 01:00:51,648
فليتحرك الجميع

153
01:00:52,038 --> 01:00:53,256
شغلوا المحركات

154
01:00:53,615 --> 01:00:55,068
هيا بنا، لنذهب

155
01:01:03,355 --> 01:01:04,661
دعونا نذهب، هيا

156
01:01:09,187 --> 01:01:10,536
ما الأمر؟

157
01:01:14,790 --> 01:01:16,534
لقد عاد

158
01:01:18,805 --> 01:01:20,628
إنه يتدلى من حبل في مكان ما

159
01:01:21,035 --> 01:01:22,123
إنه ميت

160
01:01:26,160 --> 01:01:28,728
ما المضحك جدًا بالامر؟ -
لا شيء -

161
01:01:29,253 --> 01:01:31,089
فلمَ تضحكين إذن؟

162
01:01:38,477 --> 01:01:40,930
...هل تعتقدون حقًا أيها الأنذال

163
01:01:41,141 --> 01:01:42,320
...إنكم قد نجحتم

164
01:01:42,437 --> 01:01:45,647
في حين مات المئات من الروس وهم يحاولون؟

165
01:01:49,749 --> 01:01:51,756
كلنا نعرف القصة

166
01:01:55,189 --> 01:01:58,231
سترى ما يحدث عندما تأخذ كل شيء منه

167
01:02:01,992 --> 01:02:03,289
إنه لايعرف الاستسلام

168
01:02:05,069 --> 01:02:06,618
إنه بسهولة سوف يعود

169
01:02:08,305 --> 01:02:10,089
هل تعتقدين حقًا أنه خالد؟

170
01:02:10,988 --> 01:02:12,276
كلا

171
01:02:14,252 --> 01:02:16,075
إنه فقط يرفض أن يموت

172
01:02:19,890 --> 01:02:22,477
"لدينا قول عن ذلك في "فنلندا

173
01:02:22,630 --> 01:02:24,244
لكن من المستحيل ترجمته

174
01:02:25,306 --> 01:02:26,307
...فكما ترى

175
01:02:27,744 --> 01:02:29,958
هذا الأمر لا يتعلق بمن هو الأقوى

176
01:02:31,269 --> 01:02:33,786
هذا الأمر عباره عن عدم الاستسلام

177
01:02:34,576 --> 01:02:36,108
...وهو لن يستسلم

178
01:02:38,015 --> 01:02:39,259
أبدًا

179
01:02:45,193 --> 01:02:47,598
...بغض النظر عن ما تحاول عاهراتكم القيام به

180
01:02:48,547 --> 01:02:50,383
فسوف تجعلونه أقوى

181
01:02:51,942 --> 01:02:53,073
...ولذا

182
01:02:54,727 --> 01:02:56,737
ما أجده مضحكًا كثيرًا في الأمر

183
01:02:57,817 --> 01:02:59,166
 ...هو أنك أنت

184
01:03:01,995 --> 01:03:03,744
...وعشيقك

185
01:03:05,433 --> 01:03:08,967
وكل ما تبقى من صحبه فرقتكم المؤسفة

186
01:03:10,787 --> 01:03:12,792
قد أصبحتم أمواتًا بالفعل

187
01:03:19,441 --> 01:03:20,651
ماذا؟

188
01:03:37,335 --> 01:03:38,623
هل هذا واحد منا؟

189
01:04:21,790 --> 01:04:25,047
"(الـفـصـل الـسـادس: (اقـتـلـهـم جـمـيعًـا"

190
01:05:11,429 --> 01:05:12,673
هل كان ذلك "جينس"؟

191
01:05:40,980 --> 01:05:43,289
لقد كدنا أن ندهس عربه العاهرات

192
01:05:43,330 --> 01:05:45,619
هل يمكن لأحد أن
يخبرني ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

193
01:05:51,295 --> 01:05:53,795
لا شيء، الأمور كلها على ما يرام يا سيدي

194
01:06:43,738 --> 01:06:45,322
...سيدى

195
01:06:45,436 --> 01:06:46,793
كلهم قد ماتوا

196
01:06:49,309 --> 01:06:51,673
نحن على وشك الوصول، عجل من امرك

197
01:07:13,867 --> 01:07:14,868
"وولف"

198
01:07:15,988 --> 01:07:18,297
اخرج إلي هناك، واقتله

199
01:07:26,259 --> 01:07:27,347
...واحد

200
01:07:27,956 --> 01:07:29,001
...اثنين

201
01:07:29,902 --> 01:07:31,251
!ثلاثة

202
01:08:23,086 --> 01:08:24,718
أستمر بالتقدم

203
01:08:27,146 --> 01:08:28,404
أستمر بالتقدم

204
01:08:49,342 --> 01:08:51,170
...أرجوك

205
01:09:09,449 --> 01:09:10,861
...هذا هو

206
01:09:10,910 --> 01:09:12,785
"إنه "كوشاى

207
01:12:29,823 --> 01:12:31,411
هل تراه؟

208
01:12:33,958 --> 01:12:35,183
أجل

209
01:12:35,344 --> 01:12:37,144
لا يزال في الأسفل هناك

210
01:13:07,295 --> 01:13:08,805
إنها إصابة بليغة

211
01:13:09,021 --> 01:13:10,069
إنها إصابة بليغة لمعالجتها

212
01:13:10,099 --> 01:13:12,466
،أنت لم تمت بعد
فأنت تطير بهذه الطائرة اللعينة

213
01:13:26,489 --> 01:13:27,751
هل سمعت هذا؟

214
01:13:28,014 --> 01:13:30,016
 إنه لا شيء، مجرد طائرة قديمة

215
01:14:20,891 --> 01:14:23,362
قد تكون لدينا مشكلة

216
01:17:04,663 --> 01:17:05,733
مت

217
01:17:05,867 --> 01:17:06,946
أيها الوغد

218
01:17:06,996 --> 01:17:08,040
لماذا؟

219
01:17:08,084 --> 01:17:09,404
أيها النذل

220
01:17:09,942 --> 01:17:10,943
مت

221
01:18:09,510 --> 01:18:11,334
!!!تبًا لك

222
01:20:34,287 --> 01:20:36,619
إلى مواقعكم

223
01:21:11,931 --> 01:21:13,178
مرحبًا

224
01:21:15,653 --> 01:21:17,942
من أين لكِ بهذه الدبابة؟

225
01:21:18,903 --> 01:21:20,166
من النازيين

226
01:21:21,758 --> 01:21:23,151
أين هم النازيين؟

227
01:21:24,618 --> 01:21:27,508
باستثناء هذا الأحمق، كلهم ​​في الجحيم

228
01:21:28,890 --> 01:21:30,195
الجحيم؟

229
01:21:33,976 --> 01:21:35,716
هل كان هناك آخرون؟

230
01:21:37,698 --> 01:21:39,439
كل أحد غيره قد مات

231
01:21:42,080 --> 01:21:46,163
"الـفـصـل الأخـيـر"

232
01:24:57,396 --> 01:24:58,702
عملات ورقية من فئة المئة دولار

233
01:24:58,832 --> 01:25:02,077
الكبيرة منها، من فضلكِ

234
01:25:05,622 --> 01:25:09,138
 ألا تكون ثقيلة جدًا لحملها

