1
00:00:00,074 --> 00:00:20,080
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:00:56,769 --> 00:01:03,393
سرق (بروميثيوس) النار من"
"الآلهة ووهبها إلى البشر

3
00:01:03,511 --> 00:01:10,479
وجراء هذا تم تقييده بالصخرة"
"وتعذيبه إلى الأبد

4
00:01:17,818 --> 00:01:18,162
.(دكتور (أوبنهايمر

5
00:01:18,615 --> 00:01:19,818
"أولاً: الانشطار النووي"

6
00:01:19,850 --> 00:01:20,850
.(دكتور (أوبنهايمر

7
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
في المستهل أعتقد أن لديك
.بيان تود تقرأه لأجل المحضر

8
00:01:28,500 --> 00:01:29,400
.أجل يا سيادة القاضي

9
00:01:29,500 --> 00:01:32,033
.ـ نحن لسنا قضاة يا دكتور
.ـ لا

10
00:01:33,299 --> 00:01:34,299


11
00:01:39,971 --> 00:01:41,916
.الساده اعضاء مجلس التحقيق 

12
00:01:43,010 --> 00:01:46,525
المعلومات المهينة المزعومة
..في لائحة اتهامكم لي

13
00:01:46,635 --> 00:01:48,314
..لا يمكن فهمها بإنصاف

14
00:01:48,362 --> 00:01:51,767
.إلا في سياق حياتي وعملي

15
00:01:52,555 --> 00:01:53,664
لكم من الوقت أدلى بشهادته؟

16
00:01:53,688 --> 00:01:54,969
"ثانيًا: الانصهار"

17
00:01:54,008 --> 00:01:55,594
.بصراحة لا أتذكر

18
00:01:57,388 --> 00:01:59,169
.استغرقت جلسة الأستماع كلها شهرًا

19
00:01:59,497 --> 00:02:00,419
.يا لها من معاناة

20
00:02:00,724 --> 00:02:02,512
.لقد قرأت محضر الافادة فقط

21
00:02:05,435 --> 00:02:07,833
ـ من يريد أن يبرر حياته كلها؟
ـ ألم تكن حاضرًا؟

22
00:02:08,177 --> 00:02:09,848
بصفتي الرئيس لم يكن
.مسموح لي الحضور

23
00:02:10,302 --> 00:02:12,059
هل سيسألوني عن ذلك حقاً؟

24
00:02:12,911 --> 00:02:14,848
.ـ حدث هذا قبل سنوات
..ـ قبل أربع سنوات

25
00:02:15,098 --> 00:02:16,021
.خمس أعوام

26
00:02:17,096 --> 00:02:18,564
.(لا تزال أمريكا منقسمة حول قضية (أوبنهايمر

27
00:02:18,721 --> 00:02:20,392
سترغب اللجنة في معرفة
.على أي جانب وقفت

28
00:02:21,884 --> 00:02:25,361
طلب مني السيناتور (ثورموند) أن
.أقول أنك لست مستعد للاستجواب

29
00:02:26,362 --> 00:02:28,346
مضحك، أني لم كن كذلك
.حتى قلت هذا للتو

30
00:02:28,721 --> 00:02:30,806
..(ـ صدقًا يا سيد (سترواس
.ـ خاطبني بالأميرال

31
00:02:31,388 --> 00:02:33,638
.الأميرال (سترواس). إنه مجرد إجراء شكلي

32
00:02:33,724 --> 00:02:35,786
لقد طلبك الرئيس (أيزنهاور)
.أن تكون في كابينيته الوزارية

33
00:02:36,122 --> 00:02:37,747
ليس لدى مجلس الشيوخ
.خيار سوى المصادقة عليك

34
00:02:37,904 --> 00:02:39,575
ماذا لو أثاروا موضوع (أوبنهايمر)؟

35
00:02:40,346 --> 00:02:42,666
،حين يثيروا موضوع (أوبنهايمر)
.عليك الاجابة بصدق

36
00:02:42,721 --> 00:02:44,775
لا يمكن لأي عضو في مجلس
.الشيوخ أنكار أنك أديت واجبك

37
00:02:44,955 --> 00:02:46,353
.سيكون الأمر غير مريح

38
00:02:47,284 --> 00:02:49,088
من سيرغب في تبرير حياته كلها؟

39
00:02:54,744 --> 00:02:56,158
لماذا غادرت الولايات المتحدة؟

40
00:02:58,930 --> 00:03:02,242
.أردت دراسة علوم فيزياء جديدة

41
00:03:02,471 --> 00:03:03,877
ألم يكن هنا قسم تعليم الفيزياء؟

42
00:03:04,705 --> 00:03:07,721
اعتقدت أن "بيركلي" لديها قسم
.رائد لتعليم الفيزياء النظرية

43
00:03:08,369 --> 00:03:10,260
.أجل. لقد شيدته

44
00:03:10,916 --> 00:03:12,064
.لكني ذهبت إلى أوروبا 

45
00:03:12,112 --> 00:03:15,267
والتحقت بجامعة "كامبريدج" للدراسة
.(تحت إشراف (باتريك بلاكيت

46
00:03:15,596 --> 00:03:17,541
هل كنت أسعد حالاً هناك عن أمريكا؟

47
00:03:18,638 --> 00:03:20,200
ـ أسعد؟
.ـ أجل

48
00:03:24,489 --> 00:03:26,880
..لا، لا. أنا

49
00:03:30,138 --> 00:03:31,747
..غمرني الشوق للوطن

50
00:03:32,997 --> 00:03:34,520
..متزعزع عاطفيًا

51
00:03:35,904 --> 00:03:41,059
.منزعج من رؤى الكون الخفي

52
00:03:52,964 --> 00:03:53,964
.كنت غير مجديًا في المختبر

53
00:03:59,268 --> 00:04:00,745
.(رباه يا (أوبنهايمر

54
00:04:01,638 --> 00:04:03,075
الم تنام اطلاقا ؟

55
00:04:05,482 --> 00:04:06,317
.ابدأ مرة ثانية

56
00:04:06,919 --> 00:04:08,434
.أريد الذهاب إلى المحاضرة يا سيدي

57
00:04:09,341 --> 00:04:10,145
لماذا؟

58
00:04:10,930 --> 00:04:12,078
.(إنها محاضرة (نيلز بور

59
00:04:15,127 --> 00:04:16,510
.اللعنة، نسيت تمامًا

60
00:04:17,213 --> 00:04:18,869
.حسنًا. لنذهب

61
00:04:21,557 --> 00:04:23,033
.(لا، لن تأتي يا (أوبنهايمر

62
00:04:23,317 --> 00:04:24,388
.عليك الانتهاء من ذلك

63
00:04:25,138 --> 00:04:26,059
هل تراها؟

64
00:04:31,661 --> 00:04:32,942
!لا تنسوا تنظيف مكانكم

65
00:04:40,789 --> 00:04:42,148
"سيانيد البوتاسيوم"

66
00:05:04,964 --> 00:05:08,753
،الفيزياء الكمية ليست خطوة للأمام

67
00:05:08,805 --> 00:05:12,633
.بل طريقة جديدة لفهم الواقع

68
00:05:12,719 --> 00:05:16,015
،فتح (إينشتاين) الباب
والآن نحن نختلس النظر خلاله

69
00:05:16,133 --> 00:05:18,687
.نرى عالم داخل عالمنا

70
00:05:18,907 --> 00:05:24,383
.عالم مليء بالطاقة والتناقضية لا يقبله الجميع

71
00:06:06,928 --> 00:06:07,998
.اجل بالتأكيد

72
00:06:08,099 --> 00:06:08,935
أأنت بخير؟

73
00:06:10,013 --> 00:06:12,184
.(نيلز)، أعرفك بـ (ج. روبرت أوبنهايمر)

74
00:06:12,805 --> 00:06:14,234
ما أختصار "ج"؟

75
00:06:14,430 --> 00:06:15,765
.لا شيء على ما يبدو

76
00:06:15,891 --> 00:06:18,242
.كنت في محاضرتي
.لقد سألت السؤال الوجيه الوحيد

77
00:06:18,596 --> 00:06:19,908
.لا أحد يشك في فطنته

78
00:06:20,080 --> 00:06:22,424
.لكن أداؤه المختبري غير مرضي قليلاً

79
00:06:23,763 --> 00:06:25,333
..ـ سمعت أنك ألقيت ذات المحاضرة
.ـ في"هارفارد"، أجل

80
00:06:25,372 --> 00:06:26,973
.وأنك سألت ذات السؤال

81
00:06:27,388 --> 00:06:28,388
لماذا تسأل مجددًا؟

82
00:06:28,661 --> 00:06:29,856
.لم تعجبني اجابتك

83
00:06:31,529 --> 00:06:32,989
وهل اعجبتك أجابتي البارحة؟

84
00:06:33,555 --> 00:06:34,179
.كثيرًا

85
00:06:34,263 --> 00:06:38,684
يجب أن تكون مستعدًا لهجوم
.الثعبان حين ترفع الصخرة

86
00:06:38,930 --> 00:06:40,758
.الآن يبدو أنك مستعد

87
00:06:41,282 --> 00:06:42,648
لكن لا تستمتع بالمختبر؟

88
00:06:43,680 --> 00:06:46,156
.لذا غادر "كامبريدج" بدوارقها وجرعاتها

89
00:06:46,211 --> 00:06:48,515
.اذهب إلى مكان يسمحون لك بالتفكير

90
00:06:50,141 --> 00:06:51,141
أين؟

91
00:06:52,610 --> 00:06:53,445
."غوتنغن"

92
00:06:53,672 --> 00:06:54,609
ـ (بورن)؟
.(ـ (بورن

93
00:06:55,469 --> 00:06:57,400
،"اذهب إلى "ألمانيا
.(ادرس تحت اشراف (ماكس بورن

94
00:06:57,596 --> 00:06:59,713
.تعلم طرق النظرية

95
00:07:00,221 --> 00:07:01,056
.سأخاطبه

96
00:07:02,377 --> 00:07:03,181
.إنها مسوسة

97
00:07:05,640 --> 00:07:06,617
كيف هي رياضياتك؟

98
00:07:06,721 --> 00:07:08,720
ليست جيدة بما يكفي
.لواحد يريد أن يكون فيزيائي

99
00:07:08,893 --> 00:07:11,049
.علم الجبر مثل القطعة الموسيقية

100
00:07:11,096 --> 00:07:13,549
لايهم  تأليفك للموسيقي

101
00:07:13,673 --> 00:07:15,095
بل سماعها

102
00:07:15,166 --> 00:07:17,142
أيمكنك سماع الموسيقي يا (روبرت)؟

103
00:07:18,744 --> 00:07:19,845
.أجل، يمكنني

104
00:07:56,375 --> 00:07:57,546
"أرض اليباب"

105
00:08:56,138 --> 00:08:57,473
."السيناتور من "وايومنغ

106
00:08:58,638 --> 00:08:59,552
..(الأميرال (ستراوس

107
00:08:59,794 --> 00:09:02,919
أود التطرق لعلاقتك مع الدكتور
.(ج. روبرت أوبنهايمر)

108
00:09:03,216 --> 00:09:04,802
هل قابلته في عام 1947؟

109
00:09:05,818 --> 00:09:06,489
.صحيح

110
00:09:07,349 --> 00:09:09,278
كنت مفوضًا في هيئة الطاقة الذرية؟

111
00:09:09,927 --> 00:09:14,645
أجل لكنني قابلت (روبرت) حين
..كنت عضوًا في مجلس إدارة

112
00:09:14,971 --> 00:09:17,931
معهد الدراسات المتقدمة
..في "برينستون" لأنه

113
00:09:18,471 --> 00:09:22,517
بعد الحرب اشتهر عالميًا بكونه
..عالم فيزياء عظيم وأنا كنت

114
00:09:22,893 --> 00:09:25,892
.عاقد العزم على تعينه مدير المعهد

115
00:09:36,239 --> 00:09:38,762
.دكتور (أوبنهايمر). تشرفت بحضرتك

116
00:09:39,094 --> 00:09:40,094
.(سيد (ستروس

117
00:09:40,384 --> 00:09:41,453
."(إنه يلفظ "(ستراوس

118
00:09:42,617 --> 00:09:43,922
..(أوبنهايمر)، (أوبنهايمر)

119
00:09:44,110 --> 00:09:45,914
.مهما كان لفظك، فهم يعرفوني يهوديًا

120
00:09:47,321 --> 00:09:49,867
."أنا رئيس "تامبل إيمانو إل" في"مانهاتن

121
00:09:50,250 --> 00:09:52,500
.سترواس)" مجرد لفظ جنوبي)"

122
00:09:52,954 --> 00:09:56,641
،على أي حال، مرحبًا بك في المعهد
.أظن أن قد تكون سعيدًا بالتواجد هنا

123
00:09:56,863 --> 00:09:58,448
.أجل، ستحب التنقل اليومي للعمل

124
00:09:58,816 --> 00:10:00,956
فمحل أقامتك في ذلك المنزل
..سيناسبك أنت وزوجتك

125
00:10:01,530 --> 00:10:03,269
و.. هل لديك طفلان؟

126
00:10:03,613 --> 00:10:04,425
.أجل، طفلان

127
00:10:04,863 --> 00:10:07,042
.أنا أشد المعجبين بعملك

128
00:10:07,590 --> 00:10:09,738
ألديك شهادة في الفيزياء يا سيد (ستراوس)؟

129
00:10:09,957 --> 00:10:11,902
.عذرًا، يتم تقديم الشاي الساعة الرابعة

130
00:10:11,933 --> 00:10:15,519
لا، ليس لدي شهادة في الفيزياء
.أو ما شابه، فأنا رجل عصامي

131
00:10:16,504 --> 00:10:18,323
.ـ أفهم هذا الوضع
ـ حقًا؟

132
00:10:18,613 --> 00:10:20,448
.أجل، كان والدي عصاميًا

133
00:10:21,863 --> 00:10:24,089
.وهذا سيكون مكتبك

134
00:10:33,738 --> 00:10:35,542
سمعت إنه يقضي معظم
.أوقاته بعد الظهيرة هناك

135
00:10:36,113 --> 00:10:40,816
لطالما تساءلت عن سبب عدم
."اعتمادك عليه في مشروع "مانهاتن

136
00:10:43,166 --> 00:10:44,963
.إنه أعظم عالم في عصرنا

137
00:10:45,471 --> 00:10:46,556
.في عصره

138
00:10:47,502 --> 00:10:52,236
نشر (إينشتاين) نظريته النسبية
.منذ أكثر من 40 عامًا

139
00:10:53,550 --> 00:10:55,800
لكنها لم تتبنى أبدًا العالم
.الكمي الذي افصحت عنه

140
00:10:56,071 --> 00:10:57,383
."الرب لا يخلق عشوائياً"

141
00:10:58,202 --> 00:10:59,202
.بالضبط

142
00:10:59,655 --> 00:11:02,029
لم تفكر أبدًا في دراسة الفيزياء
رسميًا يا سيد (ستراوس)؟

143
00:11:02,368 --> 00:11:05,000
.تلقيت عروضًا لكني أخترت بيع الأحذية

144
00:11:05,446 --> 00:11:07,860
كان (لويس ستراوس) يومًا ما
.بائع أحذية متواضع

145
00:11:09,118 --> 00:11:10,563
.لا، مجرد بائع أحذية

146
00:11:14,655 --> 00:11:16,928
.ـ أود أن أعرفك عليه
.ـ لا داعي

147
00:11:18,405 --> 00:11:19,787
.كنت أعرفه منذ أعوام

148
00:11:41,798 --> 00:11:42,798
.(ألبرت)

149
00:11:47,696 --> 00:11:48,594
ما الأمر؟

150
00:11:49,352 --> 00:11:51,328
ماذا قلت له؟

151
00:11:53,613 --> 00:11:54,613
.إنه بخير

152
00:11:56,910 --> 00:12:01,331
سيد (ستراوس)، هناك أشياء في
.ماضي يجب أن تكون على دراية بها

153
00:12:01,613 --> 00:12:04,902
،بصفتي رئيس هيئة الطاقة الذرية
.فيمكنني الوصول إلى ملفك الأمني

154
00:12:04,933 --> 00:12:05,730
.لقد قرأته

155
00:12:06,043 --> 00:12:07,394
ـ ولم ينتابك القلق؟
.ـ لا

156
00:12:07,605 --> 00:12:10,113
لم سأقلق بعد كل ما قدمته لبلدك؟

157
00:12:10,551 --> 00:12:11,933
.(الزمن يتغير يا سيد (سترواس

158
00:12:12,196 --> 00:12:13,696
..الغرض من هذا المعهد

159
00:12:14,071 --> 00:12:16,211
.هو توفير ملاذ للعقول المستقلة

160
00:12:17,298 --> 00:12:20,305
.وهذا ما ينطبق عليك
.أنت الرجل المناسب لهذه الوظيفة

161
00:12:21,040 --> 00:12:22,563
.إذن سأفكر في عرضك

162
00:12:23,094 --> 00:12:24,899
.سأراك في أجتماع هيئة الطاقة الذرية غدًا

163
00:12:29,988 --> 00:12:32,394
.إنه أحد أرقى المناصب في البلاد

164
00:12:32,655 --> 00:12:34,725
.مع سكن رائع بالطبع

165
00:12:35,382 --> 00:12:36,709
.لهذا السبب سأفكر في الأمر

166
00:12:38,272 --> 00:12:41,826
إذن هل لفت انتباهك الارتباطات
..(السابقة للدكتور (أوبنهايمر

167
00:12:42,069 --> 00:12:43,365
قبل أن تعينه؟

168
00:12:43,600 --> 00:12:44,444
.أجل

169
00:12:45,038 --> 00:12:46,248
ولم تثير مخاوفك؟

170
00:12:46,571 --> 00:12:49,211
في ذلك الوقت كنت منهمكًا
..تمامًا بالتفكير لما قاله

171
00:12:49,516 --> 00:12:51,188
.إلى (إينشتاين) لجعله غاضبًا مني

172
00:12:55,446 --> 00:12:56,242
لكن لاحقًا؟

173
00:12:56,579 --> 00:12:58,227
.جميعنا يعرف ما حدث لاحقًا

174
00:12:58,946 --> 00:13:00,899
..دكتور، خلال فترة أقامتك في أوروبا

175
00:13:00,962 --> 00:13:03,844
يبدو أنك قابلت مجموعة كبيرة من
.علماء الفيزياء من بلدان أخرى

176
00:13:04,173 --> 00:13:05,094
.أجل، هذا صحيح

177
00:13:05,363 --> 00:13:06,448
هل قابلت أي علماء روس؟

178
00:13:08,488 --> 00:13:09,425
.لا أتذكر

179
00:13:09,886 --> 00:13:12,034
..إذا سمحتوا لي بمواصلة قراءة بياني

180
00:13:12,058 --> 00:13:15,542
.سيد (روب)، ستتاح لك الفرص لطرح أسئلتك

181
00:13:18,613 --> 00:13:21,238
بعد "غوتنغن"، انتقلت إلى
.."لايدن" في "هولندا"

182
00:13:21,347 --> 00:13:23,261
.حيث قابلت (أيزيدور رابي) لأول مرة

183
00:13:24,191 --> 00:13:24,988
.المعذرة

184
00:13:30,433 --> 00:13:33,706
أمريكي يلقي محاضرة عن
.فيزياء جديدة؟ أحتاج لسماع هذا

185
00:13:33,949 --> 00:13:35,472
.أنا أمريكي أيضًا

186
00:13:36,071 --> 00:13:37,203
.يالدهشة

187
00:13:38,446 --> 00:13:40,625
ابلغني إذا أحتجت لأي مساعدة
.في اللغة الإنجليزية

188
00:13:54,788 --> 00:13:56,225
مهلاً، ماذا يقول؟

189
00:14:07,561 --> 00:14:08,467
.لا، شكرًا

190
00:14:08,788 --> 00:14:10,240
."إنها رحلة طويلة إلى "زيورخ

191
00:14:10,613 --> 00:14:13,105
،إذا لم تأكل شيئًا طوال الرحلة
.ستختفي بين وسائد المقعد من النحافة

192
00:14:13,988 --> 00:14:14,988
.(أنا (رابي

193
00:14:15,405 --> 00:14:16,194
.(أوبنهايمر)

194
00:14:16,319 --> 00:14:19,397
،حضرت محاضرتك عن الجزئيات
.فهمت جزء منها

195
00:14:20,780 --> 00:14:22,936
،"أننا يهوديان من"نيويورك
كيف تجيد اللغة الهولندية؟

196
00:14:23,238 --> 00:14:25,738
اعتقدت إنه من أفضل أن أتعلمها
.حين التحقت هنا بالفصل الدراسي

197
00:14:26,051 --> 00:14:29,167
أجدت اللغة الهولندية في 6 أسابيع
لتلقي محاضرة عن ميكانيكا الكم؟

198
00:14:29,519 --> 00:14:30,714
.أردت أن أتحدى نفسي

199
00:14:30,988 --> 00:14:33,034
.لم تكن فيزياء الكمية تحديًا كافيًا

200
00:14:33,321 --> 00:14:34,641
."ـ "شفيتزر
ـ "شفيتزر"؟

201
00:14:34,988 --> 00:14:35,745
.تباهي

202
00:14:36,730 --> 00:14:38,511
تعلمت الهولندية في ستة أسابيع
لكنك لم تتعلم اللغة اليديشية؟

203
00:14:38,715 --> 00:14:40,581
إنهم لا يتحدثونها كثيرًا في
.منطقتي من المتنزه

204
00:14:40,902 --> 00:14:41,581
.يالبؤسك

205
00:14:43,496 --> 00:14:44,284
يساورك الحنين إلى الوطن؟

206
00:14:44,655 --> 00:14:45,748
.أنك تعرف الأجابة

207
00:14:46,738 --> 00:14:49,620
هل شعرت يومًا أن أمثالنا
غير مرحب بهم هنا؟

208
00:14:49,992 --> 00:14:50,828
علماء الفيزياء؟

209
00:14:51,780 --> 00:14:53,772
.ـ ظريف
.ـ لم ألاحظ هذا في القسم

210
00:14:54,577 --> 00:14:55,725
.جميعهم يهود أيضًا

211
00:14:58,488 --> 00:14:59,222
.كل

212
00:15:02,035 --> 00:15:03,566
.هناك ألماني عليك البحث عنه

213
00:15:05,004 --> 00:15:06,472
.(ـ (هايزنبيرغ
.ـ صحيح

214
00:15:16,600 --> 00:15:20,404
قد يقود المرء إلى أفتراض
..أن وراء العالم الكمي

215
00:15:20,738 --> 00:15:24,308
لا يزال هناك عالم حقيقي
..تختبئ فيه السببية لكن

216
00:15:24,566 --> 00:15:26,566
..مثل هكذا تكهنات تبدو لنا

217
00:15:26,886 --> 00:15:28,448
.وبكل صراحة، غير مثمرة

218
00:15:29,016 --> 00:15:29,469
.شكرًا لكم

219
00:15:29,993 --> 00:15:30,742
.أتمنى لكم يومًا رائعًا

220
00:15:36,204 --> 00:15:37,563
.ـ محاضرة مذهلة
.ـ شكرًا

221
00:15:37,813 --> 00:15:39,008
.(دكتور (أوبنهايمر

222
00:15:39,196 --> 00:15:42,797
.أوبنهايمر)، أجل)
.عجبتني مقالتك عن الجزيئات

223
00:15:42,993 --> 00:15:44,125
.ربما لأنها مصدر ألهامك

224
00:15:44,423 --> 00:15:46,992
.إذا ألهمت شيئًا آخر، أبلغني
.يمكننا نشر المقالات معًا

225
00:15:47,344 --> 00:15:48,766
.يجب علي العودة إلى أمريكا

226
00:15:48,969 --> 00:15:49,719
لماذا؟

227
00:15:50,087 --> 00:15:52,774
.ما من أحد هنا يأخذ ميكانيكا الكم جديًا

228
00:15:53,030 --> 00:15:54,287
.هذا هو السبب بالضبط

229
00:15:54,796 --> 00:15:57,029
."إنه يتوق لأودية "مانهاتن

230
00:15:57,405 --> 00:15:58,920
."أودية "نيو مكسيكو

231
00:15:59,522 --> 00:16:00,490
أنت من "نيو مكسيكو"؟

232
00:16:00,571 --> 00:16:03,781
لا، من "نيويورك" لكن لدينا أنا وأخي
."مزرعة على اطراف "سانتا في

233
00:16:05,024 --> 00:16:06,602
.هذه هي أمريكا التي أفتقدها الآن

234
00:16:06,873 --> 00:16:08,904
إذن من الأفضل أن تعودا
.إلى الديار يا راعي البقر

235
00:16:10,163 --> 00:16:13,881
هذا بالنسبة له، أما أنا والخيول
.لسنا على وفاق. لا أظن ذلك

236
00:16:15,443 --> 00:16:16,443
.سررت بلقاؤك

237
00:16:18,530 --> 00:16:20,428
هل قابلت (هايزنبيرغ) مرة أخرى؟

238
00:16:20,696 --> 00:16:22,578
..ليس شخصيًا، لا، لكن

239
00:16:25,030 --> 00:16:26,678
.يمكن القول أننا تقابلنا مصادفة

240
00:16:28,613 --> 00:16:32,988
عند عودتي إلى أمريكا، قبلت منصبين
."في معهدي "كالتيك" و"بيركلي

241
00:16:37,270 --> 00:16:38,574
.سأتولى هذا، لا بأس

242
00:16:54,486 --> 00:16:55,712
"مختبر الإشعاع"

243
00:16:57,405 --> 00:16:58,998
أفترض أنك دكتور (لورنس)؟

244
00:17:01,389 --> 00:17:02,389
.(لابد أنك (أوبنهايمر

245
00:17:02,608 --> 00:17:03,295
.أجل

246
00:17:03,718 --> 00:17:05,998
سمعت أنك تريد تقديم دورات
.دراسية عن النظرية الكمية

247
00:17:06,253 --> 00:17:07,698
.فعلتها فعلاً. إنها في القاعة المجاورة

248
00:17:08,071 --> 00:17:08,914
هل وضعوك هناك؟

249
00:17:09,280 --> 00:17:11,889
أنا من طلب ذلك. أردت أن أبقى
.على مقربة منكم أيها التجريبيون

250
00:17:12,446 --> 00:17:14,047
.ستوصلك النظرية إلى حد ما

251
00:17:14,407 --> 00:17:16,141
.أننا نبني آلة لتسريع الإلكترونيات

252
00:17:16,602 --> 00:17:17,508
.مذهل

253
00:17:17,790 --> 00:17:18,790
هل تود تقديم العون؟

254
00:17:19,009 --> 00:17:20,009
.في بنائها؟ لا

255
00:17:21,040 --> 00:17:24,360
.لا، يقتصر عملي على تحليل النظريات

256
00:17:24,655 --> 00:17:25,725
متى ستبدأ التدريس؟

257
00:17:26,113 --> 00:17:27,159
.سأبدأ بعد ساعة

258
00:17:27,472 --> 00:17:28,183
حلقة دراسية؟

259
00:17:28,582 --> 00:17:29,214
.تلميذ

260
00:17:29,972 --> 00:17:32,495
تلميذ واحد؟ فقط هذا؟

261
00:17:33,074 --> 00:17:35,230
.أني أدرس شيئًا لم يحلم به أحد هنا

262
00:17:35,530 --> 00:17:37,311
لكن بمجرد أن يعرفوا
..قدراتك العلمية

263
00:17:37,397 --> 00:17:38,772
.سينجذبون أكثر

264
00:17:42,218 --> 00:17:43,280
..لابد أني أخطأت بـ

265
00:17:43,374 --> 00:17:44,678
ـ سيد (لومانيتز)؟
.ـ لا

266
00:17:46,764 --> 00:17:47,334
.أجل

267
00:17:47,569 --> 00:17:49,295
.أجل. هذا المكان. تفضل

268
00:17:49,796 --> 00:17:50,522
.اجلس

269
00:17:55,882 --> 00:17:57,373
ماذا تعرف عن ميكانيكا الكم؟

270
00:17:58,530 --> 00:18:00,147
.أفهم الأساسيات

271
00:18:00,405 --> 00:18:01,545
.إذن أنك تتعامل معها بشكل خاطئ

272
00:18:02,571 --> 00:18:04,461
هل الضوء مكون من جسيمات أم موجات؟

273
00:18:05,305 --> 00:18:07,610
.تقول ميكانيكا الكم كلاهما
كيف يمكن أن يكون كلاهما؟

274
00:18:07,988 --> 00:18:08,988
.ـ لا يمكن
.ـ لا يمكن

275
00:18:09,905 --> 00:18:14,217
،لكن يكون كذلك. إنها التناقضية
.ومع ذلك إنها تعمل

276
00:18:21,569 --> 00:18:22,365
.الآن

277
00:18:25,186 --> 00:18:26,264
.شكرًا

278
00:18:26,725 --> 00:18:29,271
.سيد (لومنتيز)، لا تقلق

279
00:18:29,499 --> 00:18:30,779
سيد (سنايدر)؟

280
00:18:31,444 --> 00:18:32,693
.الآن لنتأمل النجمة

281
00:18:33,452 --> 00:18:36,639
نجمة. فرن كبير يحترق
..في الفضاء الخارجي

282
00:18:36,772 --> 00:18:39,248
.النار تندفع إلى الخارج عكس جاذبيتها

283
00:18:39,488 --> 00:18:40,667
.في توازن

284
00:18:42,030 --> 00:18:46,498
لكن إذا برد هذا الفرن وبدأت
.الجاذبية تتفوق، فإنه ينكمش

285
00:18:47,460 --> 00:18:48,553
.تزداد الكثافة

286
00:18:49,178 --> 00:18:49,850
.صحيح

287
00:18:50,202 --> 00:18:51,155
.تزداد الجاذبية

288
00:18:51,303 --> 00:18:52,498
.تزداد الكثافة

289
00:18:52,780 --> 00:18:54,608
ـ و؟
..ـ إنها حلقة مفرغة حتى

290
00:18:54,946 --> 00:18:56,078
ما الحد هنا؟

291
00:18:57,751 --> 00:18:58,649
.لا أعرف

292
00:18:58,852 --> 00:18:59,992
.تأمل إلى أين تأخذنا الرياضيات

293
00:19:00,055 --> 00:19:01,875
أؤكد إنها تقودنا إلى حد
.لم يسبق لأحد وصل إليه قبلاً

294
00:19:02,063 --> 00:19:02,805
ماذا عني؟

295
00:19:03,946 --> 00:19:05,664
.نعم، أنت فعلتها
.أنك أفضل مني في الرياضيات

296
00:19:07,649 --> 00:19:12,133
تضمن ملف الدكتور (أوبنهايمر)
."تفاصيل عن انشطته في "بيركلي

297
00:19:12,235 --> 00:19:15,649
لماذا أنشأوا ملف عن الدكتور
أوبنهايمر) قبل الحرب؟)

298
00:19:16,613 --> 00:19:18,902
.(عليك أن تسأل السيد (هوفر

299
00:19:19,238 --> 00:19:20,987
.(أنا أسألك أيها الأميرال (ستراوس

300
00:19:21,831 --> 00:19:25,909
..أفترض إنه له صلة بـ

301
00:19:27,183 --> 00:19:29,417
.أنشطته السياسية اليسارية

302
00:19:29,527 --> 00:19:31,097
."السبت، الثانية مساءً"
"دعم إسبانا الولائية"

303
00:19:31,215 --> 00:19:33,511
لا يجب أن تسمح لهم أن يتحدثوا
.(عن السياسة في الصف يا (أوبي

304
00:19:34,699 --> 00:19:35,495
.أنا من كتب هذا

305
00:19:36,113 --> 00:19:38,597
.لورنس)، أنك تتبنى الثورة في الفيزياء)

306
00:19:38,905 --> 00:19:40,631
ألا يمكنك رؤيتها في مكان آخر؟

307
00:19:40,866 --> 00:19:43,037
.(بيكاسو)، (سترافينسكي)، (فرويد)، (ماركس)

308
00:19:43,077 --> 00:19:44,248
.(هذه أمريكا يا (أوبي

309
00:19:44,507 --> 00:19:45,795
.شهدنا ثورة فعلاً

310
00:19:46,983 --> 00:19:49,623
.جديًا، أبعد هذا عن المختبر

311
00:19:49,882 --> 00:19:54,444
ستقيم صاحبة منزلي حلقة
.نقاشية الليلة خارج المختبر

312
00:19:54,952 --> 00:19:55,592
أأنت مهتم؟

313
00:19:55,696 --> 00:19:57,617
.."عاصرت المشهد السياسي في"بيركلي

314
00:19:57,696 --> 00:20:01,844
إنهم مجرد طلاب دراسات عليا في
.الفلسفة وشيوعيون يتحدثون عن الاندماج

315
00:20:02,196 --> 00:20:03,547
.إذن أنك لا تهتم بالأندماج

316
00:20:03,696 --> 00:20:05,461
.أود التصويت له لا التحدث عنه

317
00:20:05,780 --> 00:20:06,717
.بالأخص تجمعات الجمعة

318
00:20:06,952 --> 00:20:07,819
.هيا، لنأكل

319
00:20:08,218 --> 00:20:09,811
.سأقابل أخي هناك

320
00:20:10,382 --> 00:20:13,928
كيف يمكن هذه الأنشطة أن
تلفت أنتباه المكتب الفيدرالي؟

321
00:20:14,196 --> 00:20:15,969
..إذا لم تخني الذاكرة

322
00:20:16,188 --> 00:20:20,110
كان مكتب الفيدرالي يفحص لوحات القيادة
...خارج التجمعات الشيوعية المشبوهة

323
00:20:20,305 --> 00:20:21,875
.وظهر اسمه

324
00:20:29,970 --> 00:20:31,392
!ـ امسكت بك
.ـ يا إلهي

325
00:20:31,595 --> 00:20:33,173
.ـ آسف. مرحبًا يا أخي
.(ـ (فرانك

326
00:20:34,791 --> 00:20:36,118
.(أنك تتذكر (جاكي

327
00:20:36,384 --> 00:20:37,157
.مساء الخير

328
00:20:38,220 --> 00:20:39,220
.هيا بنا

329
00:20:40,863 --> 00:20:42,003
.هناك، هناك

330
00:20:43,696 --> 00:20:46,875
.(روبرت)، أريد أن أعرفك على (شوفالييه)

331
00:20:47,155 --> 00:20:50,100
.(د.(هاكون شوفالييه)، د.(روبرت أوبنهايمر

332
00:20:50,233 --> 00:20:52,647
.ـ تشرفت بلقاؤك
.(ـ تشرفت بك. هذا أخي الصغير (فرانك

333
00:20:52,946 --> 00:20:54,117
..ـ وهذه
.ـ مرحبًا

334
00:20:54,290 --> 00:20:56,000
.(ـ (ستل جاكي
.ـ مرحبًا يا (ستل جاكي)

335
00:20:56,235 --> 00:20:57,938
شوفالييه)، أأنت لغوي؟)

336
00:20:58,001 --> 00:20:59,930
.سمعتك تسبقك

337
00:21:00,071 --> 00:21:00,961
ـ ماذا سمعت عني؟
.ـ المعذرة

338
00:21:01,196 --> 00:21:03,258
..أنك تدرس نهج جذري جديد للفيزياء

339
00:21:03,344 --> 00:21:06,461
الذي لا أفهمه أبدًا لكني لم
.أسمع أنك عضو في الحزب

340
00:21:06,649 --> 00:21:08,203
.ـ لست عضوًا
.ـ ليس بعد

341
00:21:08,446 --> 00:21:09,875
.فرانك) وأنا نفكر في الانضمام)

342
00:21:09,977 --> 00:21:11,906
..ـ في ذلك اليوم كنت أقول
.ـ أؤيد عدة أسباب

343
00:21:12,438 --> 00:21:13,727
الحرب الأهلية الأسبانية؟

344
00:21:13,860 --> 00:21:16,899
جمهورية ديمقراطية يهاجمها البلطجية
الفاشيون، من منا لا يود المناصرة؟

345
00:21:17,055 --> 00:21:17,750
.حكومتنا

346
00:21:17,899 --> 00:21:20,586
يعتقدون أن الاشتراكية أكبر
.تهديد من الفاشية

347
00:21:20,735 --> 00:21:23,250
.لن يدوم هذا الاعتقاد لفترة طويلة
.أنظر إلى ما يفعله النازيون باليهود

348
00:21:23,413 --> 00:21:25,982
أقدم الدعم المالي لزملائي
.في "ألمانيا" لغرض الهجرة

349
00:21:26,006 --> 00:21:27,232
.علي فعل شيء

350
00:21:28,696 --> 00:21:31,336
.عملي تجريدي للغاية

351
00:21:31,613 --> 00:21:32,589
ما الذي تعمل عليه؟

352
00:21:32,699 --> 00:21:34,941
.ما يحدث للنجوم حين تموت

353
00:21:35,113 --> 00:21:36,183
هل النجوم تموت؟

354
00:21:37,613 --> 00:21:38,831
..حسنًا، إذا النجوم تموت

355
00:21:39,280 --> 00:21:41,006
.إنها تبرد وثم تنهار

356
00:21:41,108 --> 00:21:45,990
،في الواقع كلما كان النجم أكبر
.كان زواله أكثر عنفًا

357
00:21:46,280 --> 00:21:49,811
.تتركز الجاذبية لدرجة تبتلع كل شيء

358
00:21:50,288 --> 00:21:51,592
.كل شيء، حتى الضوء

359
00:21:52,007 --> 00:21:53,007
هل يمكن هذا أن يحدث واقعيًا؟

360
00:21:53,321 --> 00:21:54,774
.الرياضيات تقول ممكن

361
00:21:55,030 --> 00:21:57,983
إذا نشرناها، ربما يومًا ما
.سيطبقها عالم فلك عمليًا

362
00:21:58,186 --> 00:22:01,709
الآن كل ما أقدمه مجرد نظرية، والتي
.لا يمكن أن تؤثر على حياة الناس

363
00:22:01,991 --> 00:22:05,561
،"إذا كنت تقدم الدعم المالي لـ "إسبانيا
.فأفعلها عن طريق الحزب الشيوعي

364
00:22:05,733 --> 00:22:06,951
.يمكنه إيصال الأموال إلى الجبهات الأمامية

365
00:22:07,053 --> 00:22:08,233
.طلبت مني (ماري) تقديم هذا

366
00:22:10,210 --> 00:22:10,881
.(أنا (جين

367
00:22:11,946 --> 00:22:12,742
.(روبرت)

368
00:22:12,905 --> 00:22:13,905
.(هاكون شوفالييه)

369
00:22:13,999 --> 00:22:15,764
كنتِ في أجتماع النقابة في منزل
سيربر) الشهر الماضي؟)

370
00:22:16,093 --> 00:22:17,303
.صحيح، أجل

371
00:22:18,014 --> 00:22:18,803
.شكرًا

372
00:22:19,238 --> 00:22:21,097
.يقول (روبرت) إنه ليس شيوعيًا

373
00:22:21,347 --> 00:22:23,261
.إذن معلوماته ليست وافيه عن الشيوعية

374
00:22:23,655 --> 00:22:26,178
لقد قرأت جميع مجلدات
.الرأسمالية" الثلاثة"

375
00:22:26,249 --> 00:22:27,100
هل يحتسب أن معلوماتي وافية؟

376
00:22:27,272 --> 00:22:29,358
بل سيجعلك قارئ أفضل
.من معظم أعضاء الحزب

377
00:22:29,553 --> 00:22:31,084
.أستنتاجات صارمة
..هناك بعض الأفكار تقول

378
00:22:31,764 --> 00:22:32,983
."الحيازة سرقة"

379
00:22:33,363 --> 00:22:34,089
."ملكية شخصية"

380
00:22:34,363 --> 00:22:36,644
ـ "ملكية شخصية"؟
."ـ "ملكية شخصية" ليست "حيازة

381
00:22:36,840 --> 00:22:38,816
.آسف، قرأت الكتاب بلغته الألمانية الأصلية

382
00:22:40,285 --> 00:22:41,011
.حسنًا

383
00:22:42,535 --> 00:22:43,535
.إنه لا يتعلق بالكتاب

384
00:22:43,946 --> 00:22:46,774
.بل يتعلق بالأفكار
.وأنت تبدو غير ملتزم

385
00:22:47,030 --> 00:22:50,061
أنا ملتزم بالتفكير بحرية
.في تطوير عالمنا

386
00:22:51,085 --> 00:22:53,053
لم تقيدي نفسكِ بعقيدة واحدة؟

387
00:22:53,272 --> 00:22:55,436
أنك فيزيائي، هل تختار القواعد؟

388
00:22:56,196 --> 00:22:59,703
أم تستخدم الانضباط لتوجيه
طاقاتك نحو التقدم؟

389
00:23:00,488 --> 00:23:01,652
.أميل إلى المرونة قليلاً

390
00:23:03,300 --> 00:23:04,870
هل تلتزمين بالقواعد دومًا؟

391
00:23:06,980 --> 00:23:08,323
.أحب المرونة أيضًا

392
00:23:19,489 --> 00:23:20,176
ماذا؟

393
00:23:21,488 --> 00:23:22,277
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

394
00:23:26,550 --> 00:23:27,652
.غير متوقع

395
00:23:28,293 --> 00:23:28,933
ماذا؟

396
00:23:29,605 --> 00:23:30,409
.بالنسبة لفيزيائي

397
00:23:30,590 --> 00:23:32,784
هل لديك فقط كتب (فرويد)؟

398
00:23:33,183 --> 00:23:35,581
..في الواقع، أميل أكثر إلى

399
00:23:35,754 --> 00:23:36,714
اليانغية؟

400
00:23:38,946 --> 00:23:40,016
هل تفهم التحليل؟

401
00:23:40,290 --> 00:23:43,571
،"خلال دراستي العليا في "كامبريدج
.وجهت مشكلة صغيرة

402
00:23:44,805 --> 00:23:45,563
.كلي آذان صاغية

403
00:23:45,852 --> 00:23:47,266
.حاولت تسميم معلمي

404
00:23:47,446 --> 00:23:48,328
هل كنت تكره؟

405
00:23:48,540 --> 00:23:49,540
.كنت معجب به كثيرًا

406
00:23:50,321 --> 00:23:51,633
.أنك فقط بحاجة للمعاشرة

407
00:23:51,988 --> 00:23:55,487
قضيت عامين مع محللين نفسيين
.ولا أعتقد إنهم طرحوا ذلك بإيجاز

408
00:23:55,660 --> 00:23:59,362
تريد أقناع الجميع بأنك أكثر
.تعقيدًا مما أنت عليه فعلاً

409
00:23:59,543 --> 00:24:01,409
.أعتقد أننا مجرد أرواح بسيطة

410
00:24:01,957 --> 00:24:02,784
.أنا لست كذلك

411
00:24:05,696 --> 00:24:06,492
ما هذا؟

412
00:24:06,805 --> 00:24:07,805
.لغة سنسكريتية

413
00:24:08,110 --> 00:24:09,164
هل يمكنك قراءتها؟

414
00:24:09,891 --> 00:24:10,891
.أني أتعلمها

415
00:24:16,423 --> 00:24:17,344
.اقرأ هذا

416
00:24:18,988 --> 00:24:22,652
،حسنًا، في هذا الجزء
..يكشف (فاشنو) عن نفسه المحصنة

417
00:24:22,793 --> 00:24:23,706
.لا

418
00:24:25,057 --> 00:24:26,267
.اقرأ الكلمات

419
00:24:30,364 --> 00:24:32,230
."والآن أصبحت الموت"

420
00:24:38,668 --> 00:24:40,098
."مدمر العوالم"

421
00:25:10,872 --> 00:25:11,872
.سيكون التخييم هنا مثاليًا

422
00:25:18,776 --> 00:25:19,994
.ستكون السماء صافية قبل الفجر

423
00:25:20,526 --> 00:25:23,681
سيبرد الهواء في الليل
.وقبل الفجر ستصفى

424
00:25:27,071 --> 00:25:27,797
.هيا

425
00:25:35,259 --> 00:25:37,470
.إذن سأتزوج

426
00:25:37,814 --> 00:25:40,376
.(ـ تهانينا يا (فرانك
.ـ شكرًا. شكرًا

427
00:25:40,486 --> 00:25:41,313
ستتزوج (جاكي)؟

428
00:25:41,571 --> 00:25:42,875
.(أجل، سأتزوج (جاكي

429
00:25:43,954 --> 00:25:44,930
.النادلة

430
00:25:45,238 --> 00:25:47,042
.أنت محق يا (أوبي). إنها تصفى

431
00:25:47,168 --> 00:25:48,464
سأذهب لأتفقد ما إذا كانت
.هناك أي نجوم

432
00:25:49,082 --> 00:25:51,284
..تواصل الحديث عن الأشخاص العاديين

433
00:25:51,488 --> 00:25:53,097
لكنك لست مقتنعًا بـ (جاكي)، صحيح؟

434
00:25:54,019 --> 00:25:55,019
..انضممنا إلى الحزب

435
00:25:55,105 --> 00:25:56,808
ـ ولا زلت غير موافقًا. لماذا؟
..ـ الآن، أنا

436
00:25:56,878 --> 00:25:58,417
هل لأن هذا يفترض أن يخصك؟

437
00:25:58,472 --> 00:25:59,948
.(لم أنضم للحزب يا (فرانك

438
00:26:00,280 --> 00:26:02,475
.ولا أعتقد إنه كان عليها أقناعك بذلك أيضًا

439
00:26:02,757 --> 00:26:04,342
.نصف اعضاء هيئة التدريس شيوعيون

440
00:26:04,389 --> 00:26:05,389
.ليس هذا النصف

441
00:26:06,988 --> 00:26:09,628
،)أنا أخوك يا (فرانك
.وأريدك أن تكون حذرًا

442
00:26:09,863 --> 00:26:10,863
.وأنا أريد أن أخنقك

443
00:26:13,418 --> 00:26:16,378
.لن أعيش حياتي خوفًا من ارتكاب الأخطاء

444
00:26:18,613 --> 00:26:21,480
.سعادتك سعادتي

445
00:26:21,871 --> 00:26:24,386
.إذن أني سعيد لأن سعادتك سعادتي

446
00:26:29,799 --> 00:26:32,299
يبدو أن بوسعي رؤية أحدى تلك
.النجوم المظلمة التي تدرس عليها

447
00:26:33,104 --> 00:26:35,588
.لا يمكنك. هذا هو البيت القصيد

448
00:26:36,196 --> 00:26:37,563
.جاذبيتها تبتلع الضوء

449
00:26:39,110 --> 00:26:41,133
.أشبه بثقب فضائي

450
00:26:42,238 --> 00:26:43,238
هل (فرانك) بخير؟

451
00:26:43,519 --> 00:26:45,659
.أجل. إنه فقط لديه أخ فظيع

452
00:26:47,321 --> 00:26:48,422
.المكان مميز هنا

453
00:26:51,087 --> 00:26:52,188
،حين كنت طفلاً

454
00:26:53,626 --> 00:26:55,110
..فكرت إذا كان بوسعي إيجاد طريقة

455
00:26:56,649 --> 00:27:00,039
.."لدمج الفيزياء و"نيو مكسيكو

456
00:27:00,915 --> 00:27:02,188
.ستكون حياتي مثالية

457
00:27:04,655 --> 00:27:05,756
.بعيد قليلاً عن ذلك

458
00:27:05,889 --> 00:27:06,694
.أجل

459
00:27:07,069 --> 00:27:08,405
.لنأخذ قسطًا من النوم

460
00:27:09,796 --> 00:27:13,358
،تلك الهضيبة التي رأيناها اليوم
.أحدى أماكني المفضلة في العالم

461
00:27:14,444 --> 00:27:15,647
.وغدًا سنعتليها

462
00:27:15,983 --> 00:27:16,834
ماذا تسمى؟

463
00:27:18,488 --> 00:27:19,402
."لوس ألاموس"

464
00:27:23,558 --> 00:27:25,206
.لم أكن أتوقع رؤيتك اليوم

465
00:27:26,863 --> 00:27:28,198
هل يجب أن أحدد موعدًا؟

466
00:27:30,543 --> 00:27:32,308
!مهلاً! عد هنا

467
00:27:32,571 --> 00:27:33,430
ألفاريز)؟)

468
00:27:39,821 --> 00:27:41,555
!(أوبي)! (أوبي)

469
00:27:42,488 --> 00:27:43,737
ماذا؟ ما الأمر؟

470
00:27:44,452 --> 00:27:47,108
.لقد فعلاها. لقد فعلاها
."هان) و(ستراسمان) في "ألمانيا)

471
00:27:47,477 --> 00:27:48,477
.إنهما شطرا نواة اليورانيوم

472
00:27:50,774 --> 00:27:51,641
كيف؟

473
00:27:53,266 --> 00:27:54,664
.فجراها بالنيوترونات

474
00:27:55,048 --> 00:27:56,188
.إنه انشطار نووي

475
00:27:56,530 --> 00:27:57,694
.لقد فعلاها، شطرا الذرة

476
00:27:58,163 --> 00:27:58,951
.هذا غير ممكن

477
00:28:05,457 --> 00:28:06,738
.سأحاول نشر النيوترونات

478
00:28:13,926 --> 00:28:15,840
.أترى؟ لا يمكن فعلها

479
00:28:17,028 --> 00:28:20,137
.أنيقة جدًا. واضحة جدًا

480
00:28:20,504 --> 00:28:21,504
.هناك مشكلة واحدة فقط

481
00:28:21,606 --> 00:28:22,348
أين؟

482
00:28:23,196 --> 00:28:24,196
.القاعة المجاورة

483
00:28:24,891 --> 00:28:25,891
.(فعلها (ألفاريز

484
00:28:27,405 --> 00:28:31,639
.لكن أنظر، نبضات الأنشطار هائلة

485
00:28:32,249 --> 00:28:35,186
لقد رأيت 30 من هذه
.في الدقائق العشر الماضية

486
00:28:36,363 --> 00:28:38,175
.ستوصلك النظرية إلى حد ما

487
00:28:40,155 --> 00:28:41,272
..أثناء العملية

488
00:28:42,944 --> 00:28:46,865
يمكن استخدام النيوترونات الملتهبة
.الزائدة لشطر ذرات اليورانيوم الأخرى

489
00:28:47,405 --> 00:28:48,405
.سلسلة تفاعلات

490
00:28:48,999 --> 00:28:50,084
.أنك تفكر بما أفكر فيه

491
00:28:50,366 --> 00:28:54,123
أنت وأنا وكل فيزيائي آخر
.حول العالم شاهد الأخبار

492
00:28:55,296 --> 00:28:56,967
أنا.. ماذا؟ بماذا نفكر؟

493
00:28:58,155 --> 00:29:00,530
.(قنبلة يا (ألفاريز

494
00:29:02,113 --> 00:29:03,191
.قنبلة

495
00:29:04,613 --> 00:29:06,487
.أخبرتك يا (روبرت) لا مزيد من الزهور

496
00:29:08,933 --> 00:29:11,566
.ـ لا أفهم ماذا تريدين مني
.ـ لا أريد أي شيء منك

497
00:29:13,321 --> 00:29:14,828
.تقولين هذا وبعدها تتصلين بي

498
00:29:14,977 --> 00:29:16,492
.إذن لا ترد على الاتصال

499
00:29:17,946 --> 00:29:19,164
.سأرد دومًا

500
00:29:24,863 --> 00:29:25,792
.حسنًا

501
00:29:26,285 --> 00:29:27,285
.فقط لا مزيد من الزهور

502
00:29:29,386 --> 00:29:30,589
لن ترافقيني؟

503
00:29:32,683 --> 00:29:34,362
.(عليك الاعتراف بالخسارة يا (روبرت

504
00:29:37,152 --> 00:29:38,667
.(الأمر ليس بهذا البساطة يا (هوك

505
00:29:39,071 --> 00:29:40,750
.شوفالييه)، سررت برؤيتك)

506
00:29:40,798 --> 00:29:42,461
.باربرا)، سررت برؤيتكِ)

507
00:29:42,649 --> 00:29:44,602
.(والدكتور اللامع (أوبنهايمر

508
00:29:45,030 --> 00:29:46,100
.(أنا (إلتنتون

509
00:29:46,186 --> 00:29:47,381
.ـ تشرفت بك
.ـ تفضلوا

510
00:29:47,632 --> 00:29:51,311
الآن هل يمكنك التعليق على
العمل المنظم في الحرم الجامعي؟

511
00:29:51,696 --> 00:29:53,227
!ـ افسحوا المجال
!"ـ "أف، أيه، إي، سي، تي

512
00:29:53,289 --> 00:29:56,555
."أنني أعمل في "شل
..نوظف الكميائيين والمهندسين

513
00:29:56,863 --> 00:29:58,573
لم لا يكون هناك علماء
في الأوساط الأكاديمية؟

514
00:29:58,785 --> 00:30:01,284
!(أوبي)! (أوبي)! (أوبي)

515
00:30:01,530 --> 00:30:04,740
!(أوبي)! (أوبي)! (أوبي)

516
00:30:05,100 --> 00:30:07,420
!(أوبي)! (أوبي)! (أوبي)

517
00:30:07,569 --> 00:30:09,147
!(أوبي)! (أوبي)! (أوبي)

518
00:30:09,303 --> 00:30:10,076
.شكرًا

519
00:30:12,846 --> 00:30:16,174
.معلمون منتسبون إلى النقابات
لم لا الأساتذة؟

520
00:30:16,696 --> 00:30:17,860
ليس لديك أي شيء آخر لتفعله؟

521
00:30:17,891 --> 00:30:20,164
.لورنس)، الأكاديميون لديهم حقوق أيضًا)

522
00:30:20,485 --> 00:30:22,297
.اسمع، ليس الأمر كذلك
.هناك مجموعة قادمة

523
00:30:22,743 --> 00:30:24,078
.سوف ابقى هنا

524
00:30:24,360 --> 00:30:25,250
.ليس هذه المرة

525
00:30:31,916 --> 00:30:33,580
.(ريتشارد). دكتور (بوش)

526
00:30:33,821 --> 00:30:35,336
لماذا أتيتما إلى الشمال؟

527
00:30:44,978 --> 00:30:47,532
ريتشارد)، أخبر (روث) أنني)
.سأذهب إلى "باسادينا" الثلاثاء

528
00:30:57,740 --> 00:30:59,240
.ـ مقالتك عن الثقب الأسود نشرت
!(ـ (أوبي

529
00:31:01,725 --> 00:31:05,092
.(أين (هارتلاند)؟ استدعوا (هارتلاند

530
00:31:05,725 --> 00:31:09,006
،الأول من سبتمر 1939
.سيتذكر العالم هذا اليوم

531
00:31:10,709 --> 00:31:12,623
.هارتلاند)، تم نشر مقالتنا)

532
00:31:12,863 --> 00:31:14,089
.أنك سرقت الأضواء

533
00:31:16,386 --> 00:31:17,667
"هتلر) يغزو بولندا)"
"النصر أو الموت بالنسبة لي"

534
00:31:17,761 --> 00:31:18,425
"قصف المدن، احتلال دانزيغ"

535
00:31:18,480 --> 00:31:23,237
،خلال معركة بريطانيا
..فقدت التعاطف تدريجيًا

536
00:31:23,902 --> 00:31:26,730
عن سياسة الحياد التي
.دعا إليها الشيوعيون

537
00:31:26,988 --> 00:31:29,112
بعد غزو (هتلر) لـ "روسيا" مباشرة
..وأصبحنا حلفاء

538
00:31:30,280 --> 00:31:32,459
هل عاد تعاطفك مع الشيوعيين؟

539
00:31:32,738 --> 00:31:33,378
.لا

540
00:31:34,597 --> 00:31:38,433
أريد أن أوضح أن تباين
.."آرائي بشأن "روسيا

541
00:31:38,472 --> 00:31:41,527
لا يعني أن هناك قطيعة مع
.أولئك الذين لديهم آراء مختلفة

542
00:31:42,196 --> 00:31:44,367
..لمدة عام أو عامين خلال زواجي السابق

543
00:31:44,532 --> 00:31:47,539
كانت زوجتي (كيتي)
.عضوة في الحزب الشيوعي

544
00:31:51,756 --> 00:31:53,889
.من هذا الاتجاه
.هنا أحتفظ بالأشياء الجيدة

545
00:31:53,921 --> 00:31:55,615
.(أعتقدت أن هذا منزل (تولمان

546
00:31:55,757 --> 00:31:57,694
."أعيش معهم أثناء وجودي في "كالتيك

547
00:31:57,936 --> 00:31:59,389
هل تريدان شيء ما؟

548
00:31:59,571 --> 00:32:00,688
.(لا، شكرًا يا (روثي

549
00:32:02,030 --> 00:32:04,569
.إذن أنتِ عالمة أحياء

550
00:32:05,280 --> 00:32:07,912
.بطريقة ما اصبحت ربة بيت

551
00:32:08,655 --> 00:32:10,873
أيمكنك أن تشرح لي ميكانيكا الكم؟

552
00:32:11,014 --> 00:32:12,030
.تبدو محيرة

553
00:32:12,585 --> 00:32:13,585
.أجل، إنها كذلك

554
00:32:15,132 --> 00:32:16,545
..حسنًا، هذا الكأس

555
00:32:17,757 --> 00:32:18,881
..هذا المشروب

556
00:32:19,803 --> 00:32:20,803
..هذا سطح المنضدة

557
00:32:22,093 --> 00:32:23,530
..أجسادنا

558
00:32:25,202 --> 00:32:26,030
.الجميع

559
00:32:27,446 --> 00:32:28,555
.إنها في الغالب فضاء فارغ

560
00:32:29,290 --> 00:32:32,297
مجرد تجمعات من موجات الطاقة
.الصغيرة مرتبطة ببعضها الآخر

561
00:32:32,578 --> 00:32:33,414
بماذا؟

562
00:32:33,727 --> 00:32:36,828
..قوة الجذب قوية بما يكفي لإقناعنا

563
00:32:37,738 --> 00:32:39,644
.أن هذه المادة صلبة

564
00:32:39,946 --> 00:32:42,196
.تمنع مرور جسدي عبر جسدكِ

565
00:32:54,645 --> 00:32:56,160
.(أنكِ متزوجة من دكتور (هاريسون

566
00:32:56,793 --> 00:32:57,699
.ليس تمامًا

567
00:32:59,958 --> 00:33:03,535
...هناك شخص أشعر به

568
00:33:03,905 --> 00:33:04,990
هل يساورها ذات الشعور؟

569
00:33:05,530 --> 00:33:08,272
.أحيانًا. لكن ليس كافيًا

570
00:33:10,196 --> 00:33:12,625
."أتعلمين، سأذهب إلى "نيو مكسيكو

571
00:33:13,321 --> 00:33:14,883
.إلى مزرعتي مع أصدقائي

572
00:33:15,076 --> 00:33:15,865
.يجب أن تأتي

573
00:33:17,374 --> 00:33:18,670
.أقصد برفقة زوجكِ

574
00:33:19,124 --> 00:33:20,201
.أجل، قصدت ذلك

575
00:33:20,613 --> 00:33:22,620
.لأنك تعرف إنه لن يشكل فرقًا

576
00:33:27,449 --> 00:33:28,519
لم تزوجتِه؟

577
00:33:29,071 --> 00:33:32,094
.كنت ضائعة وهو كان لطيفًا

578
00:33:34,780 --> 00:33:35,514
ضائعة؟

579
00:33:36,155 --> 00:33:38,350
..لقد مات زوجي السابق و

580
00:33:39,147 --> 00:33:40,998
كان عمري 28 عامًا ولم
.أكن مستعد لأكون أرملة

581
00:33:41,803 --> 00:33:42,803
من كان زوجكِ الأول؟

582
00:33:42,905 --> 00:33:45,826
لا أحد. لكن زوجي الثاني
.(كان (جو داليت

583
00:33:46,241 --> 00:33:48,905
..كان من عائلة ثرية مثلي لكن

584
00:33:49,194 --> 00:33:53,162
"كان منظمًا للنقابات في "يونجستان
.في "أوهايو". وقعت في حبه

585
00:33:54,155 --> 00:33:54,889
لأي درجة؟

586
00:33:54,960 --> 00:33:57,420
لدرجة أني قضيت أربع أعوام
...على الفاصوليا والفطائر

587
00:33:57,553 --> 00:33:59,701
.أوزع صحف "ديلي وركر" عند بوابات المصنع

588
00:34:01,071 --> 00:34:03,289
في سن السادسة والثلاثين، أخبرت
.جو) أنني لم أعد أتحمل الأمر بعد)

589
00:34:03,503 --> 00:34:05,823
تركت الحزب وبعدها بعام
..أردت العودة إليه، لذا

590
00:34:06,129 --> 00:34:08,300
.."إليه وليس "ديلي وركر

591
00:34:08,780 --> 00:34:10,694
قال، "عزيزتي، سأقابلك
."عند عودتي إلى إسبانيا

592
00:34:10,988 --> 00:34:12,058
ذهب للقتال من أجل الموالين؟

593
00:34:12,183 --> 00:34:14,191
.بعدها التحق بالكتائب وأنا أنتظرت

594
00:34:14,451 --> 00:34:15,319
..و

595
00:34:17,117 --> 00:34:19,828
.قتل (جو) بمجرد أن رفع رأسه من الخندق

596
00:34:21,524 --> 00:34:23,719
.المذهب الفكري قتل (جو). هباءً

597
00:34:24,008 --> 00:34:25,445
."الجمهورية الإسبانية ليست "هباءً

598
00:34:25,704 --> 00:34:27,297
..ضحى زوجي بمستقبلنا

599
00:34:27,391 --> 00:34:30,695
لمنع رصاصة الفاشية من أن
.تستقر في كومة وحل

600
00:34:31,821 --> 00:34:33,500
."هذا هو تعريف "هباء

601
00:34:34,149 --> 00:34:35,274
.يبدو أختزاليًا قليلاً

602
00:34:35,337 --> 00:34:36,337
.واقعيًا

603
00:34:38,141 --> 00:34:39,235
.ها أنذا

604
00:34:42,063 --> 00:34:43,391
.حيثما كان هذا المكان

605
00:34:51,134 --> 00:34:53,431
.لا أريدكِ أن تكتشفي هذا من أحد آخر

606
00:34:56,405 --> 00:34:58,084
.أقلها لم تجلب لي زهور

607
00:35:05,889 --> 00:35:08,021
كلانا يعرف أنني لست الشخص
.(الذي تريدينه يا (جين

608
00:35:09,530 --> 00:35:11,092
.أجل، لكنها النهاية

609
00:35:12,194 --> 00:35:13,147
.لا

610
00:35:15,210 --> 00:35:16,842
.ليس إذا كان الأمر متروكًا لي، لا

611
00:35:18,780 --> 00:35:20,959
.أنك جعلتها حبلى وتصرفت بسرعة

612
00:35:21,280 --> 00:35:22,967
،من يصمم على النجاح
.يتجاوز العقبات

613
00:35:23,882 --> 00:35:25,053
.قصدتها هي

614
00:35:25,897 --> 00:35:27,139
.لقد عرفت ماذا تريد

615
00:35:27,738 --> 00:35:28,847
ماذا عن زوجها؟

616
00:35:29,426 --> 00:35:30,581
..لقد تحدثنا

617
00:35:30,821 --> 00:35:32,469
..إنهما سيتطلقان

618
00:35:32,829 --> 00:35:35,813
لكي نتمكن من الزواج
.قبل أن تظهر إلى العلن

619
00:35:36,266 --> 00:35:37,625
.يا له من تصرف متحضر

620
00:35:39,863 --> 00:35:40,863
.أنك أبله

621
00:35:41,301 --> 00:35:42,644
.هذا هو مجتمعك

622
00:35:43,613 --> 00:35:45,402
هل تعتقد أن القواعد لا تنطبق على اللامع؟

623
00:35:46,905 --> 00:35:48,451
.التألق يعوض الكثير

624
00:35:49,249 --> 00:35:52,522
لا تنفر الأشخاص الوحيدين في
.العالم الذين يفهمون ما تفعله

625
00:35:54,530 --> 00:35:55,850
.قد تحتاجهم يومًا ما

626
00:35:56,124 --> 00:35:58,217
!"أف، أيه، إي، سي، تي"

627
00:35:58,585 --> 00:36:02,655
اتحاد المعماريين والمهندسين
.والكيميائيين والفنيين

628
00:36:07,122 --> 00:36:09,199
"توحيد مختبر الإشعاع"

629
00:36:09,872 --> 00:36:11,949
لومانيتز)، ما الذي تتقضاه شهريًا؟)

630
00:36:12,239 --> 00:36:13,239
.(هذا ليس بيت القصيد يا (لورنس

631
00:36:13,347 --> 00:36:17,738
ما العامل المشترك بينكم
وبين المزارعين وعمال الميناء؟

632
00:36:18,196 --> 00:36:19,219
.عوامل كثيرة

633
00:36:20,738 --> 00:36:22,456
!ليخرج الجميع. الآن

634
00:36:27,363 --> 00:36:28,183
.أنت ابقى

635
00:36:34,561 --> 00:36:35,412
ما الذي تفعله؟

636
00:36:36,373 --> 00:36:37,240
.إنها نقابة عمالية

637
00:36:37,952 --> 00:36:39,358
.مليئة بالشيوعيين

638
00:36:39,593 --> 00:36:41,131
.إذن؟ أنا لم أنضم للحزب

639
00:36:41,186 --> 00:36:44,053
لن يسمحوا لي بوضعك في
.المشروع بسبب هذا الهراء

640
00:36:44,821 --> 00:36:46,727
.ولن يسمحوا لي حتى بإخبارك عن المشروع

641
00:36:47,735 --> 00:36:48,797
.أعرف ما هو المشروع

642
00:36:49,001 --> 00:36:49,961
حقًا؟

643
00:36:50,024 --> 00:36:52,656
(جميعنا سمع عن رسالة (إينشتاين
..(و(زيلارد) إلى الرئيس (روزفلت

644
00:36:52,680 --> 00:36:54,203
..يحذرانه من أن الألمان قد يصنعون قنبلة

645
00:36:54,243 --> 00:36:57,555
وأعلم ماذا يعني أن يمتلك
.النازيون قنبلة

646
00:36:57,829 --> 00:36:58,664
وأنا لا أعلم؟

647
00:36:59,243 --> 00:37:01,141
.ليس شعبك الذين يملئون المخيمات بهم

648
00:37:02,329 --> 00:37:03,258
.بل شعبي

649
00:37:04,266 --> 00:37:06,539
.تعتقد أنني سأخبرهم عن سياستك

650
00:37:08,712 --> 00:37:10,281
في المرة القادمة حين تعود
..إلى المنزل من الأجتماع

651
00:37:10,655 --> 00:37:12,490
.تفقد مرآة سيارتك الخلفية

652
00:37:12,835 --> 00:37:17,373
واستمع إلى ضوضاء هاتفك
!الأرضي وتوقف عن السذاجة

653
00:37:19,113 --> 00:37:20,261
لم سيراقبوني؟

654
00:37:20,496 --> 00:37:24,370
،لأنك لست مهمًا لنفسك
.أنت مهم للجميع

655
00:37:25,926 --> 00:37:26,675
.حسنًا

656
00:37:28,019 --> 00:37:28,886
.حسنًا

657
00:37:30,340 --> 00:37:31,066
.فهمت

658
00:37:31,476 --> 00:37:32,969
..لو أمكنك أن تكون أكثر

659
00:37:33,488 --> 00:37:34,281
.عمليًا

660
00:37:34,516 --> 00:37:36,164
..سأتحدث إلى (لومانتيز) والآخرين

661
00:37:36,274 --> 00:37:37,766
.ولا داعي للقلق. اعتبر الأمر منتهيًا

662
00:37:38,472 --> 00:37:39,347
.(لورنس)

663
00:37:44,488 --> 00:37:45,691
.إذن مرحبًا بك في الحرب

664
00:37:46,571 --> 00:37:49,867
اجتزت الاستبيان الأمني الأول
..وتم إبلاغي

665
00:37:50,141 --> 00:37:54,266
أن أنخراطي مع الجماعات
...اليسارية لن يشكل عائقًا

666
00:37:54,407 --> 00:37:56,094
.للعمل في البرنامج الذري

667
00:37:56,212 --> 00:38:01,766
لماذا لم يعتبروا ارتباطاته
الشيوعية خطرة خلال الحرب؟

668
00:38:01,954 --> 00:38:03,730
..سيناتور، لا يمكنني الإجابة على

669
00:38:03,808 --> 00:38:06,956
التصريح الأمني الممنوح قبل
.سنوات من مقابلة (روبرت)

670
00:38:07,066 --> 00:38:08,050
حسنًا. ماذا عن بعد الحرب؟

671
00:38:09,113 --> 00:38:14,597
بعد الحرب، كان الدكتور (أوبنهايمر)
.أكثر الأصوات العلمية أحترامًا في العالم

672
00:38:14,988 --> 00:38:16,980
..لهذا طلبت منه إدارة المعهد

673
00:38:17,058 --> 00:38:19,909
.لهذا أوصيت به في هيئة الطاقة الذرية

674
00:38:20,082 --> 00:38:21,082
.بكل بساطة

675
00:38:21,696 --> 00:38:23,141
بماذا يتهمونني؟

676
00:38:23,962 --> 00:38:27,164
أعتقد أنهم يريدون فقط معرفة
ما حدث بين عامي 1947 و1954

677
00:38:27,368 --> 00:38:30,024
لتغيير رأيك بشأن تصريح
.أوبنهايمر) الأمني)

678
00:38:30,157 --> 00:38:32,938
.لم أفعل ذلك
..كنت رئيس هيئة الطاقة الذرية

679
00:38:33,024 --> 00:38:36,445
لكن لم أكن أنا من وجهت
.(التهم إلى (روبرت

680
00:38:36,532 --> 00:38:37,313
من فعلها؟

681
00:38:37,446 --> 00:38:39,852
.عضو سابق في لجنة الكونغرس المشتركة

682
00:38:39,915 --> 00:38:42,399
.(كان معاديًا جدًا للشيوعية اسمه (بوردن

683
00:38:42,719 --> 00:38:45,219
أوصى مكتب التحقيقات
.الفيدرالي باتخاذ إجراء ضده

684
00:38:45,488 --> 00:38:47,722
مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
لماذا لم يخاطب هيئة الطاقة الذرية؟

685
00:38:47,988 --> 00:38:50,167
لم الواحد يترك دليلاً على نفسه؟

686
00:38:50,793 --> 00:38:52,659
لم يحمل (بوردن) الضغينة نحو (أوبنهايمر)؟

687
00:38:52,840 --> 00:38:54,425
.(كان ذلك في عهد (مكارثي

688
00:38:55,082 --> 00:38:59,066
فقد الناس وظائفهم بسبب
..أي تلميح للشيوعية. وثم

689
00:38:59,730 --> 00:39:03,605
وقرأ الملف الأمني لـ (أوبنهايمر)
..وأخيه الشيوعي وزوجة أخيه

690
00:39:03,933 --> 00:39:05,386
.خطيبته وصديقه المفضل وزوجته

691
00:39:06,030 --> 00:39:08,217
.(هذا حتى قبل حادثة (شوفالييه

692
00:39:08,350 --> 00:39:11,014
كيف تمكن (بوردن) من الوصول
إلى ملف (أوبنهايمر) الأمني؟

693
00:39:11,046 --> 00:39:11,709
"تحقيقات المكتب الفيدرالي"

694
00:39:11,811 --> 00:39:13,178
لأن أحدهم أعطاه إياه.

695
00:39:14,788 --> 00:39:16,858
.(أراد أحدهم اسكات (روبرت

696
00:39:17,788 --> 00:39:19,116
ـ من؟
ـ من يدري؟

697
00:39:19,389 --> 00:39:23,074
لم يقلق (روبرت) بشأن إزعاج
."سماسرة السلطة في "واشنطن

698
00:39:24,066 --> 00:39:26,644
وقد تأكدت آرائه حول الذرة،

699
00:39:26,925 --> 00:39:29,350
لكنه لم يتحلى دومًا بالصبر
.على البشر 

700
00:39:33,201 --> 00:39:35,420
.تلقيت الكثير من الانتقادات

701
00:39:35,475 --> 00:39:38,655
كان هناك تصويت في هيئة
..الطاقة الذرية

702
00:39:38,988 --> 00:39:41,011
.."حول تصدير النظائر إلى "النرويج

703
00:39:41,321 --> 00:39:44,008
.وقد جندوا (روبرت) ليجعلني أبدو كأنني أحمق

704
00:39:44,133 --> 00:39:47,511
لكن يا د.(أوبنهايمر)، لقد سمعنا
..(فعلاً من الأميرال (ستراوس

705
00:39:47,738 --> 00:39:51,839
يمكن لأعدائنا الأستفادة من تلك
.النظائر في إنتاج الأسلحة الذرية

706
00:39:52,011 --> 00:39:56,222
يا أعضاء الكونغرس، يمكن الاستفادة من
.المجرفة في صنع أسلحة ذرية. يحدث فعلاً

707
00:39:56,457 --> 00:40:00,191
ويمكن الاستفادة من زجاجة جعة
.في صنع أسلحة ذرية. يحدث فعلاً

708
00:40:00,363 --> 00:40:04,042
أود أن أقول أن النظائر أقل
،فائدة من المكونات الإلكترونية

709
00:40:04,280 --> 00:40:05,928
.لكن أكثر فائدة من الشطيرة

710
00:40:10,113 --> 00:40:11,620
.ليس كل عبقري حكيمًا

711
00:40:12,761 --> 00:40:15,159
كيف يمكن لرجل لديه تجارب
كثيرة أن يكون أعمى البصيرة؟

712
00:40:25,116 --> 00:40:25,873
كيتي)؟)

713
00:40:31,238 --> 00:40:32,128
كيتي)؟)

714
00:40:33,754 --> 00:40:34,722
..(كيتي)

715
00:40:35,238 --> 00:40:37,823
.انضممت إلى المشروع

716
00:40:39,277 --> 00:40:40,042
.انضممت

717
00:40:40,113 --> 00:40:41,488
.لنحتفل

718
00:40:47,457 --> 00:40:48,800
ألا يجب أن تتفقدينه؟

719
00:40:53,905 --> 00:40:56,694
.كنت أتفقده طيلة اليوم

720
00:41:20,837 --> 00:41:21,868
.تعال هنا يا عزيزي

721
00:41:22,689 --> 00:41:24,204
.عاجز عن القول

722
00:41:25,759 --> 00:41:27,188
.يخجلني أن أطلب هذا

723
00:41:27,705 --> 00:41:28,649
.لا تخجل إطلاقًا

724
00:41:29,571 --> 00:41:30,571
.(اعتنوا بـ (بيتر

725
00:41:30,719 --> 00:41:33,305
.ـ بالطبع
.(ـ لا، لفترة من الزمن يا (هوك

726
00:41:34,365 --> 00:41:35,194
.لفترة من الزمن

727
00:41:37,474 --> 00:41:39,302
هل تعرف (كيتي) أنك هنا؟

728
00:41:39,435 --> 00:41:40,505
.أجل، بالطبع تعرف

729
00:41:41,696 --> 00:41:42,625
.بالطبع تعرف

730
00:41:43,915 --> 00:41:46,531
.نحن أناس فظيعون وأنانيون

731
00:41:48,905 --> 00:41:49,623
.انس أني سألت

732
00:41:49,863 --> 00:41:51,738
..الأناس الأنانيون والفظيعون

733
00:41:51,972 --> 00:41:54,198
.لا يعرفون أنهم أنانيون وفظيعون

734
00:41:55,004 --> 00:41:56,331
.اجلس، اجلس

735
00:41:57,957 --> 00:42:01,659
روبرت)، أنك ترى ما وراء العالم)
.الذي نعيش فيه

736
00:42:03,592 --> 00:42:05,287
.ويجب تحمل عواقب هذا

737
00:42:06,311 --> 00:42:07,467
.بالطبع سنساعدك

738
00:42:18,782 --> 00:42:20,728
.(كل شيء يتغير يا (روبرت

739
00:42:21,196 --> 00:42:22,930
..إنجاب الأطفال دومًا سيغير

740
00:42:22,977 --> 00:42:26,250
،لا، أقصد العالم
.يدور في اتجاه جديد

741
00:42:27,587 --> 00:42:28,587
.يعيد تشكيله

742
00:42:31,157 --> 00:42:32,508
.هذه لحظتك

743
00:42:34,266 --> 00:42:35,774
..نحن نشكل مجموعة لدراسة جدوى

744
00:42:35,860 --> 00:42:38,180
."لا يجب أن يكون "نحن" بل "أنت

745
00:42:39,363 --> 00:42:40,792
.لا يجب أخراط (لورنس) في هذا

746
00:42:41,655 --> 00:42:43,483
.أو (تولمان) أو (رابي). أنت ستفعلها

747
00:42:53,045 --> 00:42:54,240
من هؤلاء العسكريين؟

748
00:42:55,458 --> 00:42:56,771
.أعتقدتك تعرف ذلك

749
00:42:59,147 --> 00:43:00,217
.(دكتور (أوبنهايمر

750
00:43:01,696 --> 00:43:04,938
.(أنا العقيد (غروفز
.(هذا المقدم (نيكولز

751
00:43:05,180 --> 00:43:06,125
.نظف هذه السترة

752
00:43:12,072 --> 00:43:14,423
إذا كانت هذه
..معاملتك للمقدم

753
00:43:14,478 --> 00:43:17,946
أكره أن أرى معاملتك
.لعالم فيزيائي متواضع

754
00:43:18,025 --> 00:43:19,954
.إذا صادفت واحدًا، سأبلغك

755
00:43:21,689 --> 00:43:23,392
الجبهات القتالية في جميع
..أنحاء العالم

756
00:43:23,416 --> 00:43:25,110
."لكن علي البقاء في "واشنطن

757
00:43:25,830 --> 00:43:26,423
لماذا؟

758
00:43:26,837 --> 00:43:27,837
.لقد بنيت البنتاغون

759
00:43:28,064 --> 00:43:32,368
أحبه كبير الضباط كثيرًا لدرجة كلفوني
."بمهام ادارة المنطقة الهندسية بـ "مانهاتن

760
00:43:33,175 --> 00:43:33,894
ما هو؟

761
00:43:34,105 --> 00:43:37,308
.لا تكن متحاذقًا
.أنك تعرف جيدًا ما هو

762
00:43:37,347 --> 00:43:39,816
.أنت ونصف علماء الفيزياء في هذه البلاد

763
00:43:39,871 --> 00:43:41,183
.هذه المشكلة الأولى

764
00:43:41,905 --> 00:43:44,920
أعتقدت أن المشكلة الأولى ستكون
.تأمين ما يكفي من خام اليورانيوم

765
00:43:45,264 --> 00:43:47,725
في يوم تولي المسؤولية كان
.يشترى 12 ألف طن في اليوم

766
00:43:47,858 --> 00:43:48,615
جارٍ معالجته؟

767
00:43:48,819 --> 00:43:50,670
أنطلق المشروع للتو في
."أوك ريدج" بولاية "تينيسي"

768
00:43:52,084 --> 00:43:53,670
.الآن ابحث عن مدير للمشروع

769
00:43:54,821 --> 00:43:55,906
وهل اسمي ضمن المرشحين؟

770
00:43:56,321 --> 00:43:57,024
.لا

771
00:43:58,157 --> 00:44:00,250
على الرغم من أنك احضرت
.الفيزياء الكمية إلى أمريكا

772
00:44:00,587 --> 00:44:01,750
.والذي أثار فضولي

773
00:44:02,423 --> 00:44:03,423
وماذا اكتشفت؟

774
00:44:04,758 --> 00:44:08,414
أنك شغوف و زير نساء
..ومشتبه بك كشيوعي

775
00:44:08,594 --> 00:44:09,836
.انا ديمقراطي حداثي

776
00:44:10,071 --> 00:44:11,266
."قلت "مشتبه

777
00:44:11,696 --> 00:44:15,742
..غير مستقر ومتصنع وأناني وعصبي

778
00:44:15,852 --> 00:44:18,664
لا صفات حميدة؟
"..ولا حتى "إنه عبقري لكن

779
00:44:18,844 --> 00:44:21,453
.العبقرية أمر بديهي في وسطك. لذا لا

780
00:44:22,321 --> 00:44:25,000
الشخص الوحيد الذي مدحك
.(هو (ريتشارد تولمان

781
00:44:26,001 --> 00:44:27,594
..يعتقد (تولمان) أنك تتحلى بالنزاهة

782
00:44:27,946 --> 00:44:32,344
لكن اظن إنه ملم
.بالعلم أكثر من الناس

783
00:44:32,863 --> 00:44:36,363
.مع ذلك أتيت إلي
.أنك لا تقتنع بشيء بحكم الثقة

784
00:44:36,613 --> 00:44:38,113
.أنا لا أقتنع بأي شيء بحكم الثقة

785
00:44:42,151 --> 00:44:43,511
لماذا ليس لديك جائزة نوبل؟

786
00:44:43,754 --> 00:44:44,636
ولماذا لست جنرال؟

787
00:44:44,777 --> 00:44:46,019
.سوف يتم ترقيتي لأجل هذا

788
00:44:46,144 --> 00:44:47,300
.ربما سيحالفني الحظ مثلك

789
00:44:47,465 --> 00:44:49,019
يمنحوك جائزة نوبل لصنع قنبلة؟

790
00:44:49,121 --> 00:44:50,831
.أخترع (ألفريد نوبل) الديناميت

791
00:44:53,976 --> 00:44:55,125
فكيف ستمضي قدمًا؟

792
00:44:57,152 --> 00:44:59,472
..أنك تتحدث عن تحويل نظرية

793
00:44:59,840 --> 00:45:01,573
..إلى نظام أسلحة عملي

794
00:45:02,030 --> 00:45:03,147
.أسرع من النازيين

795
00:45:03,363 --> 00:45:04,831
.الذين يسبقونا بـ 12 شهرًا

796
00:45:05,071 --> 00:45:07,008
.ـ ثمانية عشر
ـ كيف أمكنك معرفة ذلك؟

797
00:45:07,446 --> 00:45:09,570
استغرق بحثنا السريع عن
.النيوترونات ستة أشهر

798
00:45:09,665 --> 00:45:12,406
العالم الذي منحوه السلطة بالتأكيد
.سيكمل هذا البحث كلمح البصر

799
00:45:12,655 --> 00:45:13,881
ومن هو الذي منحوه السلطة برأيك؟

800
00:45:13,975 --> 00:45:14,850
.(فيرنر هايزنبيرغ)

801
00:45:14,991 --> 00:45:19,061
إنه أكثر فيزيائي لديه فهم بديهي
.لتركيب الذرة رأيته في حياتي

802
00:45:19,280 --> 00:45:20,037
هل تعرف عمله؟

803
00:45:20,116 --> 00:45:23,537
أنا أعرفه مثلما أعرف (فالتر بوته)
.(و(فون فايتسكر) و(ديبنر

804
00:45:23,600 --> 00:45:25,248
إذا نافسنا الألمان في سباق
.متساوٍ، ينتصرون علينا

805
00:45:25,725 --> 00:45:26,584
.لكن لدينا أمل واحد

806
00:45:26,850 --> 00:45:27,764
وما هو؟

807
00:45:28,988 --> 00:45:30,191
.معاداة السامية

808
00:45:32,090 --> 00:45:32,683
ماذا؟

809
00:45:33,058 --> 00:45:35,620
."وصف (هتلر) فيزياء الكم بـ "العلم الهيودي

810
00:45:35,738 --> 00:45:37,027
.(قالها في وجه (إينشتاين

811
00:45:37,097 --> 00:45:40,628
..(أملنا الوحيد هو أن الكراهية أعمت (هتلر

812
00:45:40,707 --> 00:45:44,300
لدرجة إنه رفض موارد (هايزنبيرغ)
.المناسبة، لأنه سيتطلب موارد هائلة

813
00:45:44,566 --> 00:45:46,144
.يعمل أفضل علماء أمتنا معًا

814
00:45:46,199 --> 00:45:47,300
.إنهم منتشرون الآن

815
00:45:47,418 --> 00:45:49,097
."وهذا ما يمنحنا خيار "التقسيم

816
00:45:49,321 --> 00:45:52,261
يجب على جميع العلماء الاطلاع على
.المهمة كلها للمساهمة بكفاءة

817
00:45:52,308 --> 00:45:54,550
التعتيم الأمني
.قد يكلفنا السباق

818
00:45:54,636 --> 00:45:56,003
.وعدم كفاءة البعض بالطبع

819
00:45:56,821 --> 00:45:58,360
.يعرف الألمان أكثر منا

820
00:45:58,610 --> 00:45:59,610
.الروس لا يعرفون

821
00:46:01,477 --> 00:46:04,430
ذكرني، من خصمنا في الحرب؟

822
00:46:04,977 --> 00:46:08,289
 شخص ما بسمعتك 
لا ينبغي أن يسمعه احد يقلل من

823
00:46:08,587 --> 00:46:11,320
.أهمية الأمن ضد حلفاؤنا الشيوعيين

824
00:46:12,219 --> 00:46:14,141
.يبدو هذا معقولاً. لكن لا

825
00:46:14,594 --> 00:46:16,125
."لا يمكنك أن تقول لي لا

826
00:46:16,430 --> 00:46:18,539
"وظيفتي هو أن أقول "لا
.عندما تكون مخطئًا

827
00:46:19,149 --> 00:46:20,602
هل قبلت الوظيفة بعد؟

828
00:46:21,391 --> 00:46:22,547
.سأفكر في الأمر

829
00:46:25,571 --> 00:46:27,664
.بدأت أفهم من أين كسبت سمعتك

830
00:46:29,280 --> 00:46:33,709
ماذا لو قلت "لن يتمكن
."أوبنهايمر) من ادارة كشك هامبرغر)

831
00:46:35,821 --> 00:46:36,719
.لن أستطع

832
00:46:38,946 --> 00:46:40,758
."لكن استطيع إدارة مشروع "مانهاتن

833
00:46:42,087 --> 00:46:44,094
هناك طريقة لتحقيق التوزان
.بين هذه الأشياء

834
00:46:44,863 --> 00:46:47,902
أترك مختبر الإشعاع في
.(بيركلي" مع (لورنس"

835
00:46:48,363 --> 00:46:50,175
"ومختبر المعادن في "شيكاغو
.(تحت أشراف (زيلارد

836
00:46:50,530 --> 00:46:52,678
،والتكرير الواسع النطاق
."أين قلت بالضبط؟ "تينيسي

837
00:46:52,920 --> 00:46:54,194
."ـ وموقع "هانفورد
."ـ وموقع "هانفورد

838
00:46:54,632 --> 00:47:00,092
قوة أمريكا الصناعية والابتكار العلمي
.مرتبطان بخط سك حديد

839
00:47:00,405 --> 00:47:01,608
.تركز على هدف واحد

840
00:47:01,863 --> 00:47:04,542
.نقطة واحدة في المكان والزمان
.والتي تكون هنا بالتحديد

841
00:47:05,121 --> 00:47:06,956
.مختبر سري
..في منتصف مكان معزول

842
00:47:07,082 --> 00:47:08,284
..مؤمن ومكتفي ذاتيًا

843
00:47:08,488 --> 00:47:11,417
.مزود بالمعدات والمنازل
.إبقاء الجميع هناك حتى إنهاء المشروع

844
00:47:12,446 --> 00:47:14,078
يجب أن يكون فيه مدرسة
.ومتاجر وكنيسة

845
00:47:14,469 --> 00:47:15,133
لماذا؟

846
00:47:15,321 --> 00:47:18,102
،إذا لم يرافق العلماء أسرهم
.فلن نحقق نتيجة أفضل

847
00:47:18,391 --> 00:47:20,891
،إذا أردت تأمين هذا
.عليك بناء بلدة وبسرعة

848
00:47:21,242 --> 00:47:22,219
أين؟

849
00:47:26,446 --> 00:47:27,680
."مرحبًا بك في "لوس ألاموس

850
00:47:28,430 --> 00:47:30,539
الآن هناك مدرسة للبنين
..علينا أن نضعها بعيدًا

851
00:47:30,633 --> 00:47:32,406
والسكان الأصليون يمارسون
.طقوس الدفن بالأماكن المرتفعة

852
00:47:32,508 --> 00:47:35,695
بخلاف ذلك، لا يجب وجود أحد
.لمسافة 60 كم في كل اتجاه

853
00:47:35,960 --> 00:47:37,397
.يكفي لإيجاد المكان المثالي

854
00:47:37,920 --> 00:47:38,615
لأجل؟

855
00:47:39,046 --> 00:47:39,936
.انجاح المهمة

856
00:47:45,654 --> 00:47:47,303
.شيدوا له بلدة. بسرعة

857
00:47:49,571 --> 00:47:50,828
.لنجند بعض العلماء

858
00:47:51,852 --> 00:47:53,078
لماذا أترك عائلتي؟

859
00:47:53,363 --> 00:47:54,878
.لقد أخبرتك، بوسعك جلب عائلتك

860
00:47:55,019 --> 00:47:56,362
.(أنا لست جندي يا (أوبي

861
00:47:56,519 --> 00:48:00,269
.جندي؟ إنه جنرال
.لا حاجة لي لجندي غيره

862
00:48:00,840 --> 00:48:02,136
ماذا يمكنني أن أخبرهم

863
00:48:02,573 --> 00:48:05,745
،(هايزنبرغ) و(ديبنر) و(بوته) و(بور)
ما القاسم المشترك بينهم؟

864
00:48:05,988 --> 00:48:07,777
.أعظم علماء النظرية الذرية

865
00:48:07,816 --> 00:48:08,675
أجل، وبعد؟

866
00:48:09,941 --> 00:48:11,237
..أيًا كان ما تريده

867
00:48:12,597 --> 00:48:14,628
.حتى تشعر بحذائي على خصيتيك

868
00:48:15,321 --> 00:48:18,750
أنت تعرف النظائر وأنت تعرف المتفجرات
.أفضل من أي شخص في العالم

869
00:48:19,022 --> 00:48:20,490
لكن ألا يمكنك أخبارنا بما تفعله؟

870
00:48:24,696 --> 00:48:26,469
.ـ لا أعرف
.ـ إنهم مع النازيين

871
00:48:26,829 --> 00:48:28,899
."ـ (نيلز بور) في "كوبنهاغن
.ـ إنها تحت الأحتلال النازي

872
00:48:29,155 --> 00:48:30,733
هل توقفوا عن طباعة
الصحف في "برينستون"؟

873
00:48:31,113 --> 00:48:34,605
لم نذهب إلى مكان معزول
لمدة لا يعرفها أي أحد؟

874
00:48:34,784 --> 00:48:36,464
.لعام أو عامين. أو ثلاث أعوام

875
00:48:38,196 --> 00:48:40,844
جنرال، هلا أمهلتنا لحظة؟

876
00:48:42,469 --> 00:48:47,805
إنه يتعلق بإطلاق عنان قوة
.شديدة قبل أن يفعلها النازيون

877
00:48:48,673 --> 00:48:49,805
.يا إلهي

878
00:48:50,155 --> 00:48:52,178
.ـ لن يعمل (نيلز) لصالح النازيين
.ـ لا، أبدًا

879
00:48:52,530 --> 00:48:55,780
.لكنه معهم وليس معنا
.لهذا السبب أحتاجك

880
00:48:56,113 --> 00:48:57,745
لماذا تعتقد أني سأفعل هذا؟

881
00:48:57,949 --> 00:48:59,487
لماذا"؟ "لماذا"؟"

882
00:49:00,155 --> 00:49:03,990
ربما لأنه أهم شيء سيحدث
.على الإطلاق في تاريخ العالم

883
00:49:04,405 --> 00:49:05,272
ما رأيك بهذا؟

884
00:49:06,264 --> 00:49:07,139
.اللعنة

885
00:49:12,171 --> 00:49:14,326
.لن يسمحوا لي بالانضمام إلى هذا المشروع

886
00:49:15,280 --> 00:49:18,569
الأخفاق في الاستبيان الأمني يضر
.بالحياة المهنية حتى بعد الحرب

887
00:49:18,821 --> 00:49:21,242
أنت رفيق الطريق. وإن يكن؟

888
00:49:21,613 --> 00:49:23,066
.هذه حالة طوارئ وطنية

889
00:49:23,363 --> 00:49:25,652
لدي أسراري وقد وضعوني
.في موقع المسؤولية

890
00:49:26,121 --> 00:49:27,269
.أنهم بحاجة إلينا

891
00:49:27,655 --> 00:49:28,881
.إلى أن ينتهون من حاجتنا

892
00:49:33,280 --> 00:49:35,069
هل هناك أي فرصة لإخراج
بور) من "الدنمارك"؟)

893
00:49:35,139 --> 00:49:37,748
.لا، لا فرصة
.لقد ناقشت الأمر مع البريطانيين

894
00:49:38,738 --> 00:49:40,652
..حتى نعيد الحلفاء إلى القارة

895
00:49:40,754 --> 00:49:41,675
.فما من طريقة لإخراجه

896
00:49:43,722 --> 00:49:44,636
هل هو مهم لهذه الدرجة؟

897
00:49:44,746 --> 00:49:47,831
كم عدد الأشخاص الذي تعرفهم
أثبتوا خطأ (أينشتاين)؟

898
00:49:49,280 --> 00:49:51,108
.أتعلم، سيكون ركوب الطائرة أسرع بكثير

899
00:49:51,405 --> 00:49:52,725
.لا، ركوب الطائرات مخاطرة كبيرة

900
00:49:53,196 --> 00:49:54,196
.البلاد بحاجة لخدماتنا

901
00:49:57,907 --> 00:50:00,906
يقول علماء "هارفارد" أن المبنى لن
."يتحمل جهاز "مسارع الدقائق الذرية

902
00:50:03,782 --> 00:50:04,985
.اصطحبهم إلى المهندسين المعماريين

903
00:50:08,988 --> 00:50:10,456
متى يفترض أن يفتتح هذا المكان؟

904
00:50:13,699 --> 00:50:14,581
.خلال شهرين

905
00:50:16,071 --> 00:50:19,133
...روبرت)، أنك بارع في الأرتجال لكن هذا)

906
00:50:20,238 --> 00:50:21,464
.لا يمكن لعقلك أن يحله

907
00:50:23,113 --> 00:50:23,987
.أربعة أقسام

908
00:50:25,613 --> 00:50:29,136
.قسم التجارب والنظريات والتعدين والذخائر

909
00:50:29,207 --> 00:50:30,183
من يدير قسم النظريات؟

910
00:50:30,530 --> 00:50:31,373
.أنا

911
00:50:31,696 --> 00:50:32,641
.هذا ما كنت أخشاه

912
00:50:33,204 --> 00:50:34,383
.أنك تبدد مجهودك

913
00:50:35,863 --> 00:50:37,089
.إذن أنت تولى ادارة قسم النظريات

914
00:50:40,321 --> 00:50:42,602
.(لن أتي إلى هنا يا (روبرت

915
00:50:49,048 --> 00:50:50,056
ولم لا؟

916
00:50:56,788 --> 00:51:00,022
لا تميز القنبلة بين الخير
.والشر حين تسقطها

917
00:51:01,946 --> 00:51:04,453
..لا أتمنى ذروة ثلاثة قرون من الفيزياء

918
00:51:04,532 --> 00:51:06,305
.أن تكون سلاح دمار شامل

919
00:51:16,290 --> 00:51:17,212
.(إيزي)

920
00:51:18,298 --> 00:51:22,438
لا أعرف ما إذا كنا اهل
.لامتلاك سلاح كهذا

921
00:51:24,238 --> 00:51:26,941
لكني واثق أن النازيون
.لا يجب ان يملكونه

922
00:51:31,196 --> 00:51:32,196
.ليس لدينا خيار آخر

923
00:51:35,118 --> 00:51:36,118
..إذن

924
00:51:38,133 --> 00:51:42,274
الشيء الثاني الذي يجب عليك فعله هو
.ترشيح (هانز بيته) لإدارة قسم النظريات

925
00:51:44,781 --> 00:51:46,563
مهلاً، ما الشيء الأول؟

926
00:51:46,863 --> 00:51:49,011
.اخلع هذا الزي المضحك

927
00:51:49,316 --> 00:51:50,245
.أنت عالم

928
00:51:50,696 --> 00:51:52,235
.يصر (غروفز) على انضمامنا

929
00:51:52,462 --> 00:51:54,492
.أخبر (غروفز) أن يتغوط في قبعته

930
00:51:54,738 --> 00:51:57,284
.إنهم يحتاجونا لماهايتنا
.لذا تصرف على ماهيتك

931
00:51:58,530 --> 00:51:59,850
.فقط الجانب الأفضل

932
00:52:39,616 --> 00:52:40,810
.هذا المفتاح الوحيد

933
00:52:41,272 --> 00:52:42,818
.وقد وصل (تيلر) فعلاً

934
00:52:43,576 --> 00:52:44,413
هل أسمح له بالدخول؟

935
00:52:44,444 --> 00:52:45,912
.لا، لننتظر الآخرين

936
00:52:54,061 --> 00:52:54,967
.لنبدأ

937
00:52:55,811 --> 00:52:57,107
.(مرحبًا يا (إدوارد

938
00:52:57,389 --> 00:52:58,178
.أجل

939
00:52:58,413 --> 00:53:03,529
أيها السادة، سنواصل العمل هنا حتى
."أكمال قسم النظريات في "لوس ألاموس

940
00:53:03,821 --> 00:53:04,516
..إدوارد)، هل يمكنني رجاءً)

941
00:53:04,610 --> 00:53:05,735
.هذا مهم جدًا

942
00:53:08,113 --> 00:53:11,909
،حين حسبت سلسلة التفاعلات
.وجدت أحتمالاً مقلقًا إلى حد ما

943
00:53:13,246 --> 00:53:14,011
.لا

944
00:53:14,629 --> 00:53:15,777
.لكن هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا

945
00:53:16,780 --> 00:53:18,162
.أرني كيف أجريت حساباتك

946
00:53:18,421 --> 00:53:19,123
.أجل

947
00:53:23,238 --> 00:53:26,214
.ـ إنه أسي
.ـ لا، لا، لا

948
00:53:29,816 --> 00:53:31,050
.هذا خيال

949
00:53:31,527 --> 00:53:33,105
.لا يمكن أن تكون حسابات (تيلر) صحيحة

950
00:53:34,011 --> 00:53:36,050
."أفعلها مجددًا أثناء ذهابي إلى "برينستون

951
00:53:36,321 --> 00:53:38,133
ـ لأي غرض؟
.(ـ لمناقشتها مع (أينشتاين

952
00:53:38,363 --> 00:53:40,495
لكن ليس هناك تفاهم
.لوجهات النظر بينكما

953
00:53:40,769 --> 00:53:41,972
.لهذا السبب أريد رأيه

954
00:53:47,522 --> 00:53:48,131
.(ألبرت)

955
00:53:50,084 --> 00:53:51,475
.(دكتور (أوبنهايمر

956
00:53:51,998 --> 00:53:53,373
هل تعرف الدكتور (غودل)؟

957
00:53:53,655 --> 00:53:55,201
.نتمشى هنا معظم الأيام

958
00:53:55,592 --> 00:53:59,154
.الأشجار هي الهياكل الأكثر إلهامًا

959
00:53:59,975 --> 00:54:01,459
ألبرت)، أيمكنني التحدث معك؟)

960
00:54:02,280 --> 00:54:04,264
.(بالطبع. المعذرة يا (كورت

961
00:54:06,147 --> 00:54:08,709
هناك أيام يرفض فيها
.كورت) تناول الطعام)

962
00:54:09,014 --> 00:54:10,014
."حتى في "برينستون

963
00:54:10,321 --> 00:54:13,305
مقتنع بأن النازيين يمكنهم
.تسميم طعامه

964
00:54:25,030 --> 00:54:27,334
لمن هذه الحسابات؟

965
00:54:27,796 --> 00:54:28,670
.(تيلر)

966
00:54:30,071 --> 00:54:31,524
وما الذي تستنتجه من هذا؟

967
00:54:32,655 --> 00:54:37,608
تصطدم النيوترونات بالنواة، وتطلق
.النيوترونات لتتصادم مع النوى الأخرى

968
00:54:38,577 --> 00:54:41,795
،الحرجية، النقطة اللاعودة
.قوة انفجارية هائلة

969
00:54:42,530 --> 00:54:44,522
،لكن هذه المرة
.سلسلة التفاعلات لا تتوقف

970
00:54:45,905 --> 00:54:47,897
.وبالتالي إشتعال الغلاف الجوي

971
00:54:50,029 --> 00:54:51,670
،عندما نفجر قنبلة ذرية

972
00:54:51,741 --> 00:54:53,655
..قد نطلق سلسلة تفاعلات

973
00:54:55,196 --> 00:54:56,125
.التي تدمر العالم

974
00:54:57,602 --> 00:54:59,024
.ها عدنا إلى شكوك

975
00:54:59,423 --> 00:55:03,289
..تضيع في عالمك الكمي من الأحتمالات

976
00:55:03,696 --> 00:55:05,469
.وتحتاج اليقين

977
00:55:06,094 --> 00:55:08,024
هل يمكنك اجراء الحسابات بنفسك؟

978
00:55:09,063 --> 00:55:13,180
الشيء الوحيد المشترك بيننا
.هو ازدراء الرياضيات

979
00:55:13,563 --> 00:55:15,539
من يعمل على هذه في "بيركلي"؟

980
00:55:15,821 --> 00:55:16,524
.(هانز بيته)

981
00:55:16,805 --> 00:55:18,820
.حسنًا، سيصل إلى الحقيقة

982
00:55:20,655 --> 00:55:22,569
وإذا كانت الحقيقة كارثية؟

983
00:55:23,571 --> 00:55:24,571
.إذن توقف

984
00:55:24,821 --> 00:55:27,867
وشارك النتائج التي توصلت
.إليها مع النازيين

985
00:55:28,738 --> 00:55:31,292
.لئلا أحد الطرفين يدمر العالم

986
00:55:34,855 --> 00:55:35,855
.(روبرت)

987
00:55:37,418 --> 00:55:39,519
.هذه تخصك، لا تخصني

988
00:55:53,488 --> 00:55:55,652
.تيلر) مخطئ. إنه مخطئ)

989
00:56:05,997 --> 00:56:09,582
،حين تعرف افتراضات (تيلر) الحاسمة
.تظهر الصور الحقيقية

990
00:56:09,793 --> 00:56:10,793
الخلاصة؟

991
00:56:11,946 --> 00:56:14,586
احتمالات حدوث تفاعل نووي
.جامح قريبة من الصفر

992
00:56:14,863 --> 00:56:16,105
.قريبة من الصفر

993
00:56:17,571 --> 00:56:18,875
.أوبي)، هذه أخبار رائعة)

994
00:56:21,321 --> 00:56:23,594
ـ هل يمكنك إعادة الحسابات؟
.ـ لا، ستحصل على ذات الاجابة

995
00:56:24,352 --> 00:56:25,899
،إلى أن يفجروا واحدة من هذه

996
00:56:25,969 --> 00:56:27,969
فأن أفضل ضمان ستحصل
.عليه هي هذه النتيجة

997
00:56:28,488 --> 00:56:29,488
.قريبة من الصفر

998
00:56:33,113 --> 00:56:34,753
.ستوصلك النظرية إلى حد ما

999
00:56:35,550 --> 00:56:36,331
!مرحبًا

1000
00:56:36,371 --> 00:56:37,214
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا

1001
00:56:37,418 --> 00:56:38,418
.لقد أفتقدناه

1002
00:56:38,761 --> 00:56:40,933
ـ أتريدين أن تتبني؟
.ـ إنها تمزح

1003
00:56:41,196 --> 00:56:42,649
.أردنا رؤيتكم قبل أن تغادروا

1004
00:56:43,430 --> 00:56:45,742
.إلى وجهة غير معروفة

1005
00:56:47,113 --> 00:56:48,816
هل تعرف من صادفته ذلك اليوم؟

1006
00:56:49,379 --> 00:56:50,379
.(إلينتون)

1007
00:56:52,321 --> 00:56:54,352
الكيميائي من "شل"؟ رجل النقابة؟

1008
00:56:54,696 --> 00:56:57,102
."أجل. إنه رجل "أف، أية، إي، سي، تي

1009
00:56:58,610 --> 00:57:00,602
.اشتكى من موقفنا في الحرب

1010
00:57:01,860 --> 00:57:02,578
من أي ناحية؟

1011
00:57:03,391 --> 00:57:06,024
.عدم التعاون مع حلفائنا

1012
00:57:06,405 --> 00:57:10,225
.يبدو أن حكومتنا لا تشارك الأبحاث مع الروس

1013
00:57:10,950 --> 00:57:14,311
قال: "معظم العلماء يعتقدون
."أن السياسة حمقاء

1014
00:57:18,107 --> 00:57:19,522
ـ حقًا؟
.ـ أجل

1015
00:57:20,350 --> 00:57:23,959
قال إذا كان لدى أي أحد
..شيء يريد مشاركته

1016
00:57:25,321 --> 00:57:28,602
،خارج القنوات الرسمية
.فيمكنه تقديم العون

1017
00:57:37,447 --> 00:57:38,517
.سيكون ذلك خيانة

1018
00:57:39,900 --> 00:57:41,056
.أجل، بالطبع

1019
00:57:42,134 --> 00:57:43,595
.اعتقدت أنك يجب أن تعرف

1020
00:57:46,283 --> 00:57:47,813
.نام الشقي

1021
00:57:48,470 --> 00:57:49,517
أين "المارتيني"؟

1022
00:57:55,064 --> 00:57:55,946
.سيجهز الآن

1023
00:57:56,681 --> 00:57:58,048
.أنتهت المحادثة هناك

1024
00:57:58,571 --> 00:58:01,445
لا شيء في صداقتنا الطويلة
..يقودني إلى الاعتقاد

1025
00:58:01,563 --> 00:58:04,399
أن (شوفالييه) كان يبحث
..فعلاً عن معلومات

1026
00:58:04,613 --> 00:58:08,769
وأنا على يقين إنه ليس لديه
.أي فكرة عن طبيعة مهمتي

1027
00:58:13,926 --> 00:58:18,402
أدركت بعد فترة وجيزة إنه كان
.علي الإبلاغ عن هذه الحادثة فورًا

1028
00:58:18,762 --> 00:58:22,949
يسلط موقف (أوبنهايمر) الضوء
..على التوتر بين العلماء

1029
00:58:23,137 --> 00:58:24,660
.والجهاز الأمني

1030
00:58:24,946 --> 00:58:29,250
لأجل معرفة كيفية تعامل المرشح مع هكذا
...قضايا خلال فتره وجوده في هيئة الطاقة

1031
00:58:29,467 --> 00:58:32,061
.سنحضر عالمًا أمام اللجنة

1032
00:58:33,288 --> 00:58:34,451
من سيستدعون؟

1033
00:58:34,571 --> 00:58:35,641
.لم يذكروا

1034
00:58:35,883 --> 00:58:39,586
،سيدي الرئيس، إذا سمحت لي
..فقد تم ترشيحي لمنصب وزير التجارة

1035
00:58:39,876 --> 00:58:41,938
لم طلب رأي العلماء؟

1036
00:58:42,571 --> 00:58:44,110
.هذا منصب وزاري أيها الأدميرال

1037
00:58:44,344 --> 00:58:47,047
.أننا نسعى لمجموعة واسعة من الآراء

1038
00:58:47,196 --> 00:58:49,367
..أود معرفة اسم العالم الذي يدلي بشهادته

1039
00:58:49,508 --> 00:58:50,969
.لكي اطرح عليه الاسئلة

1040
00:58:51,602 --> 00:58:52,844
.هذه ليست محكمة

1041
00:58:54,683 --> 00:58:55,425
إجراء شكلي؟

1042
00:58:55,707 --> 00:58:59,667
لم يرفضوا أي مرشح رئاسي
.لمجلس الوزراء منذ عام 1925

1043
00:58:59,816 --> 00:59:01,644
.هذه هي أسس اللعبة

1044
00:59:01,754 --> 00:59:02,754
.(إنه نجاح مؤكد يا (لويس

1045
00:59:03,071 --> 00:59:03,980
.تصرف بهدوء

1046
00:59:04,558 --> 00:59:06,144
يستدعون العلماء، وإن يكن؟

1047
00:59:06,550 --> 00:59:08,487
.أنك لا تعرف العلماء مثلي أيها المستشار

1048
00:59:08,668 --> 00:59:10,737
،يشعروا بالإهانة عند استجوابهم

1049
00:59:10,862 --> 00:59:12,378
.خاصة إذا لم تكن من وسطهم

1050
00:59:12,696 --> 00:59:14,073
.كنت رئيس هيئة الطاقة الذرية

1051
00:59:14,191 --> 00:59:16,222
من السهل إلقاء اللوم علي
.(على ما حدث لـ (روبرت

1052
00:59:16,363 --> 00:59:19,964
لا يعتقد مجلس الشيوح أن
.المجتمع العلمي لا يدعمك يا سيدي

1053
00:59:21,316 --> 00:59:22,628
أو يجب أن نغير آرانا؟

1054
00:59:23,050 --> 00:59:24,308
ـ إلى ماذا؟
.ـ وندعمها

1055
00:59:25,511 --> 00:59:27,362
."واجهت (أوبنهايمر) وانتصرت أمريكا"

1056
00:59:27,722 --> 00:59:29,277
.لا أعتقد إنه ضروري

1057
00:59:29,340 --> 00:59:31,448
ألا يمكننا استدعاء أحد
يعرف ما حدث فعلاً؟

1058
00:59:31,542 --> 00:59:32,214
.(تيلر)

1059
00:59:32,379 --> 00:59:33,355
.سوف يبهر

1060
00:59:33,472 --> 00:59:34,902
هل يمكنك معرفة اسم
العالم الذي استدعوه؟

1061
00:59:35,405 --> 00:59:37,686
.ـ ممكنًا
.."ـ أعرف ما إذا كان مقيمًا في "شيكاغو

1062
00:59:37,944 --> 00:59:39,287
.أو "لوس ألاموس" خلال الحرب

1063
00:59:39,530 --> 00:59:40,365
لماذا هذا مهم؟

1064
00:59:40,514 --> 00:59:43,115
إذا كان مقيمًا في "شيكاغو"، فقد عمل
...(تحت إشراف (زيلارد) و(فيرمي

1065
00:59:43,194 --> 00:59:45,108
."ليس في طاقم (أوبي) في "لوس ألاموس

1066
00:59:45,585 --> 00:59:48,592
.شيد (روبرت) ذلك المكان
..كان مؤسس وعمدة ومأمور

1067
00:59:49,460 --> 00:59:50,733
.كل شيء في كيان واحد

1068
00:59:56,084 --> 00:59:58,811
"مشروع لوس ألاموس"
"البوابة الرئيسية"

1069
01:00:03,653 --> 01:00:05,580
.كل ما يحتاجه المكان هو خمارة

1070
01:00:34,800 --> 01:00:37,388
.لا يوجد مطبخ

1071
01:00:37,413 --> 01:00:39,916
.حقًا؟ سنجد حلاً

1072
01:00:46,713 --> 01:00:49,517
.أسلاكٌ شائكة، أسلحة

1073
01:00:49,800 --> 01:00:51,037
.حسنًا

1074
01:00:51,167 --> 01:00:52,743
.(أننا في حالة حرب يا (هانز

1075
01:00:55,240 --> 01:00:57,606
.إنفجار "هاليفاكس". 1917

1076
01:00:58,119 --> 01:01:01,119
سفينة شحن تحمل ذخيرة
."انفجرت في "بيرل هاربر

1077
01:01:03,340 --> 01:01:06,213
.النتيجة تفاعل كيميائي واسع ومفاجيء

1078
01:01:09,800 --> 01:01:12,582
.أضخم انفجار من فعل إنسان في التأريخ

1079
01:01:13,203 --> 01:01:15,983
الآن لنحسب القوة التدميرية
...الذي سيسببه الإنفجار

1080
01:01:16,008 --> 01:01:19,068
.لو كان نوويًا وليس كيميائيًا

1081
01:01:19,506 --> 01:01:21,906
مع معاملة قوة الإنفجار
."بأطنان مادة "تي أن تي

1082
01:01:22,693 --> 01:01:24,097
.لكنها ستكون بالآلاف

1083
01:01:24,122 --> 01:01:26,928
.حسنًا، كيلوطن

1084
01:01:31,287 --> 01:01:35,865
"عند استخدام "يورانيوم 235
...فأن القنبلة ستحتاج

1085
01:01:37,238 --> 01:01:41,670
عفوًا، ستحتاج الأداة إلى كرة
.تزن 15 كغم بهذا الحجم

1086
01:01:41,695 --> 01:01:45,435
،أو استخدام البلوتونيوم
.كرة تزن 4.5 كغم

1087
01:01:46,978 --> 01:01:50,971
هذه كمية اليورانيوم المكررة
.طوال الشهر الماضي

1088
01:01:55,082 --> 01:01:58,002
ومعمل "هانفورد" أنتج هذه
.الكمية من البلوتونيوم

1089
01:02:00,054 --> 01:02:03,894
الآن إذا استطعنا زيادة هذه الكميات
.فنحن بحاجة إلى طريقة لتفجيرها

1090
01:02:05,058 --> 01:02:06,350
هل نشعرك بالملل يا (إدوارد)؟

1091
01:02:07,350 --> 01:02:08,463
.نعم، نوعًا ما

1092
01:02:08,680 --> 01:02:10,107
هل يمكنني السؤال عن السبب؟

1093
01:02:10,178 --> 01:02:13,662
دخلنا هذه الغرفة ونحن نعلم
.أن القنبلة الإنشطارية ممكنة

1094
01:02:14,246 --> 01:02:16,118
ماذا لو نغادر من هنا بشيء جديد؟

1095
01:02:16,143 --> 01:02:17,359
مثل ماذا؟

1096
01:02:17,443 --> 01:02:20,942
بدلاً من استخدام اليورانيوم
.والبلوتونيوم، نستخدم الهيدروجين

1097
01:02:22,272 --> 01:02:24,005
.الهيدروجين الثقيل -
.الهيدروجين -

1098
01:02:24,214 --> 01:02:26,273
الديوتيريوم. أتفهمني؟

1099
01:02:26,911 --> 01:02:28,383
...نضغط الذرات معًا

1100
01:02:28,410 --> 01:02:30,897
تحت تأثير ضغطٍ هائل
.لحثها على الإنشطار

1101
01:02:32,740 --> 01:02:34,620
...عندها لن نحصل على كيلوات الاطنان

1102
01:02:35,488 --> 01:02:36,727
.بل آلاف الأطنان

1103
01:02:36,752 --> 01:02:37,547
...تفاعلٌ إنشطاري كبير

1104
01:02:37,572 --> 01:02:39,348
.حسنًا، انتظر، انتظر

1105
01:02:39,600 --> 01:02:43,820
إذن كيف تولد قوة كافية
لدمج ذرات الهيدروجين؟

1106
01:02:44,597 --> 01:02:46,182
.بواسطة قنبلة إنشطارية صغيرة

1107
01:02:46,696 --> 01:02:47,776
.ها نحن ذا

1108
01:02:49,818 --> 01:02:53,324
،بما أننا سنحتاجها على أية حال
هل يمكننا معاودة أعمالنا؟

1109
01:02:53,565 --> 01:02:56,565
...لم تكن قضية النظائر المشعة

1110
01:02:57,160 --> 01:02:59,726
أهم خلاف سياسي بينك
...(وبين الدكتور (أوبنهايمر

1111
01:03:00,110 --> 01:03:02,420
بل كانت القنبلة الهيدروجينية، أليس كذلك؟

1112
01:03:02,565 --> 01:03:06,719
كزملاء، إتفقنا على أن لا نتفق
...في العديد من الأمور

1113
01:03:07,639 --> 01:03:11,011
وواحدة من الخلافات كانت الحاجة
.إلى برنامج القنبلة الهيدروجينية، أجل

1114
01:03:24,931 --> 01:03:27,283
.شكرًا لعقدك هذا الإجتماع في وقتٍ قصير

1115
01:03:27,901 --> 01:03:29,141
.لا يمكنني تصديق ذلك

1116
01:03:30,261 --> 01:03:31,268
.ها نحن ذا

1117
01:03:31,516 --> 01:03:33,243
اخبروني، ما المستجدات؟

1118
01:03:33,568 --> 01:03:37,878
إحدى طائراتنا "بي 29" رصدت نشاطًا
.إشعاعيًا شمال المحيط الهاديء

1119
01:03:38,089 --> 01:03:39,384
هل بحوزتنا ورق ترشيح؟

1120
01:03:39,409 --> 01:03:40,850
.لا مجال للشك بهذا الشأن

1121
01:03:41,139 --> 01:03:42,666
.البيت الأبيض يقول أن هنالك شكوك

1122
01:03:42,705 --> 01:03:43,918
.مجرد ظنون، على ما أخشى

1123
01:03:44,052 --> 01:03:46,638
هل هذا ورق ترشيح كشف بعيد المدى؟

1124
01:03:47,760 --> 01:03:49,293
.إنه إختبارٌ ذري

1125
01:03:52,694 --> 01:03:53,954
.الروس بحوزتهم قنبلة

1126
01:03:54,411 --> 01:03:57,404
يفترض أن نسبقهم بسنوات
...لكن البعض

1127
01:03:57,859 --> 01:04:01,334
ماذا كنتم تفعلون في "لوس ألاموس"؟
أليست هنالك حراسة مشددة؟

1128
01:04:01,359 --> 01:04:02,724
،بالطبع هنالك حراسة مشددة
.أنت لم تكن هناك

1129
01:04:02,845 --> 01:04:04,008
...المعذرة يا دكتور

1130
01:04:06,138 --> 01:04:07,485
.لكنني كنت هناك

1131
01:04:08,740 --> 01:04:11,460
يمكننا الآن النظر في الآليات الفعلية للتفجير

1132
01:04:11,895 --> 01:04:13,108
هل من أفكار؟

1133
01:04:13,303 --> 01:04:14,623
."أطلق عليها اسم "الإطلاق

1134
01:04:14,894 --> 01:04:18,531
نطلق حزمة من المواد القابلة
...للإنشطار في كرة أكبر

1135
01:04:18,560 --> 01:04:20,792
.مع طاقة كافية لبلوغ المرحلة الحرجة

1136
01:04:21,579 --> 01:04:23,098
ما رأيكم؟

1137
01:04:23,123 --> 01:04:24,673
.كنت أفكر بشأن الإنفجار الداخلي

1138
01:04:24,709 --> 01:04:26,869
...المتفجرات حول الكرة ستنفجر للداخل

1139
01:04:26,908 --> 01:04:28,028
.ساحقةً المواد

1140
01:04:28,854 --> 01:04:30,487
.أريد التحقق من هذه الفكرة

1141
01:04:30,725 --> 01:04:32,897
،سأتحدث مع قسم الذخائر
.حتى تتمكن من إجراء انفجارات

1142
01:04:33,897 --> 01:04:34,924
ما مدى تقدمنا؟

1143
01:04:35,123 --> 01:04:36,557
.سررت برؤيتك أيضًا

1144
01:04:37,014 --> 01:04:38,707
.أعرفك بالكتيبة البريطانية

1145
01:04:38,773 --> 01:04:40,700
.(دكتور (أوبنهايمر)، أنا (كلاوس فوكس

1146
01:04:40,782 --> 01:04:42,468
منذ متى أصبحت بريطانيًا؟

1147
01:04:42,502 --> 01:04:44,143
.منذ أن أعلنني (هتلر) غير ألماني

1148
01:04:45,373 --> 01:04:47,233
."رافقني، مرحبًا بك في "لوس ألاموس

1149
01:04:47,660 --> 01:04:49,212
.العمل جارٍ على المدارس

1150
01:04:49,488 --> 01:04:51,407
.والحانة. مفتوحة دومًا

1151
01:04:52,505 --> 01:04:54,792
.فكرت في تقليص فريق الدعم

1152
01:04:56,135 --> 01:04:57,735
هل تلك؟ -
.السيدة (سيربر)، أجل -

1153
01:04:57,948 --> 01:05:01,287
.عرضت وظائف على الزوجات
.مشرفات ومكتبيات ومحاسبات

1154
01:05:01,313 --> 01:05:03,586
.قلصنا عدد الموظفين ووحدنا العائلات

1155
01:05:03,620 --> 01:05:05,723
هل هؤلاء النسوة مؤهلات؟ -
.لا تكن سخيفًا -

1156
01:05:05,757 --> 01:05:07,892
.إنهن من ألمع العقول في مجتمعنا

1157
01:05:07,917 --> 01:05:09,617
.وسليمات أمنيًا

1158
01:05:10,105 --> 01:05:13,865
لقد أبلغت الجنرال (غروفز) أنك أجريت
.محاورات مفتوحة بين الأقسام كل ليلة

1159
01:05:13,890 --> 01:05:17,492
اغلقها. "التقسيم" أمر بالغ
...الأهمية للحفاظ على الأمن

1160
01:05:17,526 --> 01:05:18,585
.فقط كبار الشخصيات

1161
01:05:18,610 --> 01:05:20,532
.الذين يفترض أن يتواصلوا مع المرؤوسين

1162
01:05:20,565 --> 01:05:22,451
،هؤلاء الرجال ليسوا أغبياء
.فهم يعرفون كيف يتصرفون بحذر

1163
01:05:22,476 --> 01:05:23,579
.لا يعجبني ذلك

1164
01:05:23,633 --> 01:05:26,052
.لا يعجبك أي شيء يكفي لتقييمه

1165
01:05:32,224 --> 01:05:34,520
.مرة واحدة في الإسبوع
.فقط الرجال الكبار

1166
01:05:34,782 --> 01:05:36,855
.أريد إحضار شقيقي إلى هنا -
.كلا -

1167
01:05:39,083 --> 01:05:39,943
...(نيكولز)

1168
01:05:41,432 --> 01:05:44,052
لم يتم إخباري بعد ما إذا تم
.المصادقة على تصريحي الأمني

1169
01:05:44,077 --> 01:05:46,130
.لم يصادق بعد -
."سنسافر غدًا إلى "واشنطن -

1170
01:05:46,155 --> 01:05:47,239
.لا، يجدر بك الإنتظار

1171
01:05:47,948 --> 01:05:50,340
تدرك أن النازيين متقدمين
.علينا عامين

1172
01:05:50,365 --> 01:05:54,584
دكتور (أوبنهايمر)، صعوبة مصادقة
.تصريحك الأمني ليس خطأي

1173
01:05:54,609 --> 01:05:55,681
.بل خطأك

1174
01:05:55,887 --> 01:05:59,153
.قد لا يكون خطأك، بل مشكلتك
.سوف أذهب

1175
01:05:59,202 --> 01:06:04,073
وكم عدد المشاركين في
هذه النقاشات المفتوحة؟

1176
01:06:04,114 --> 01:06:06,504
الكثير، كان يفترض أن يكون
.التقسيم" هو البروتوكول"

1177
01:06:06,529 --> 01:06:08,224
.نحن في سباق ضد النازيين

1178
01:06:08,324 --> 01:06:10,431
.والآن السباق ضد السوفييت

1179
01:06:10,628 --> 01:06:12,180
.ليس إن بدأناه -
.(روبرت) -

1180
01:06:12,276 --> 01:06:15,109
.لقد أطلقوا سلاحًا للتو

1181
01:06:15,804 --> 01:06:17,910
ما طبيعة الجهاز الذي أطلقوه؟

1182
01:06:17,947 --> 01:06:21,577
تشير البيانات إلى أنه قد يكون
.جهازًا لتفجير البلاتينيوم

1183
01:06:21,605 --> 01:06:24,577
."مثل الذي بنيته في "لوس ألاموس

1184
01:06:24,775 --> 01:06:27,789
(لدى الروس قنبلة، و(ترومان
.يريد معرفة الخطوة التالية

1185
01:06:27,823 --> 01:06:29,655
.ما التالي؟ محادثات التسلح

1186
01:06:29,989 --> 01:06:31,849
محادثات التسلح -
.على ما يبدو -

1187
01:06:32,568 --> 01:06:35,435
ماذا عن "السلاح الخارق"؟
هل يعلم (ترومان) بشأنه؟

1188
01:06:35,460 --> 01:06:37,435
هل أطلعناه عليه؟

1189
01:06:37,464 --> 01:06:38,670
.ليس على وجه التحديد

1190
01:06:38,695 --> 01:06:41,519
ما زلنا لا نعلم ما إذا كانت القنبلة
.الهيدروجينية ممكنة تقنيًا

1191
01:06:41,544 --> 01:06:43,789
ما أفهمه، أن هذا كان اقتراح (تيلر)؟

1192
01:06:43,814 --> 01:06:45,055
.أجل -
في "لوس ألاموس"؟ -

1193
01:06:45,080 --> 01:06:47,041
لطالما كانت تصاميم (تيلر)
.لا تتسم بالعلمية

1194
01:06:47,075 --> 01:06:50,627
إذا اردت إطلاقها، ستحتاج
.إلى عربة ثور وليس طائرة

1195
01:06:50,933 --> 01:06:53,333
.(أوبي) -
...آسف يا د.(لوراس)، أنك تريد -

1196
01:06:53,358 --> 01:06:54,450
التعليق؟

1197
01:06:55,692 --> 01:06:56,099
.لا

1198
01:06:58,769 --> 01:07:00,843
،لأنها إذا وضعتنا في المقدمة

1199
01:07:01,237 --> 01:07:05,912
فيجب أن يعلم رئيس الولايات
.المتحدة بشأنها

1200
01:07:07,818 --> 01:07:12,325
إذا استطاع الروس أن يعرفوها عبر
..."جاسوس في "لوس ألاموس

1201
01:07:12,784 --> 01:07:13,884
.فيجب علينا الاسراع

1202
01:07:13,909 --> 01:07:16,542
لا دليل على وجود جاسوس
."في "لوس ألاموس

1203
01:07:16,792 --> 01:07:17,612
.(روبرت)

1204
01:07:23,115 --> 01:07:24,528
هل وضعوها تحت الملعب؟

1205
01:07:24,565 --> 01:07:26,218
.الملعب خارج الخدمة

1206
01:07:26,593 --> 01:07:27,660
.لحسن الحظ

1207
01:07:30,488 --> 01:07:32,241
.(أوبي) -
.(دكتور (فيرمي -

1208
01:07:35,522 --> 01:07:36,721
.سمعت أنك شيدت بلدة صغيرة

1209
01:07:36,746 --> 01:07:38,242
.أجل، تعال لتفقدها

1210
01:07:39,607 --> 01:07:42,201
من يخطر في بال أحد مكان كهذا؟

1211
01:07:43,760 --> 01:07:45,366
.سصاب الجميع بالجنون

1212
01:07:46,558 --> 01:07:48,798
.(شكرًا على منحي الثقة يا (زيلارد

1213
01:07:50,111 --> 01:07:52,756
هل نحتاج حقًا لهذه الملاحظات؟

1214
01:07:53,938 --> 01:07:55,511
متى ستختبروها؟

1215
01:07:55,680 --> 01:07:56,633
.لقد أختبرناها

1216
01:07:57,402 --> 01:08:00,250
.أول تفاعل نووي متسلسل ذاتي الاستدامة

1217
01:08:01,212 --> 01:08:02,638
ألم يخبرك (غروفز)؟

1218
01:08:03,436 --> 01:08:03,882
.كلا

1219
01:08:09,392 --> 01:08:11,798
.واحد تلو الآخر، رجاءًا

1220
01:08:12,209 --> 01:08:13,615
دكتور (أوبنهايمر)؟

1221
01:08:14,433 --> 01:08:17,076
،جربت قسم شؤون الموظفين
.وسألوني عما إذا أجيد الكتابة

1222
01:08:17,669 --> 01:08:18,596
أيمكنكِ؟

1223
01:08:18,621 --> 01:08:21,215
في "هارفارد" لا يدرسون
.ذلك في مقرر الكيمياء

1224
01:08:23,248 --> 01:08:25,747
(يا (كوندون) ضع السيدة (هورنغ
.في فريق البلوتونيوم

1225
01:08:31,476 --> 01:08:33,442
ماذا كنت تفعل في "شيكاغو"؟

1226
01:08:33,467 --> 01:08:34,683
ذهبت إلى مختبر علم المعادن؟

1227
01:08:34,711 --> 01:08:36,684
لماذا؟ لماذا؟ -
...لا يمكنك التحدث إلى -

1228
01:08:36,738 --> 01:08:37,988
...لأننا من حقنا

1229
01:08:38,015 --> 01:08:41,609
.حقوقكم فقط التي أعطيها لكم
.لا أكثر ولا أقل

1230
01:08:42,337 --> 01:08:45,257
نحن بالغون ونحاول إدارة
.المشروع. هذا سخيف

1231
01:08:46,038 --> 01:08:46,952
.اخبره

1232
01:08:48,518 --> 01:08:51,575
.التقسيم" هو بروتوكولنا المتفق"

1233
01:08:52,388 --> 01:08:55,540
.اكتفيت من هذا الجنون
.لا أحد يعمل في هذه الظروف

1234
01:08:55,565 --> 01:08:59,170
أتعلم أمرًا أيها القائد العام؟
.أنا أستقيل

1235
01:09:00,215 --> 01:09:01,794
.شكرًا على لا شيء

1236
01:09:03,836 --> 01:09:05,096
.نحن أفضل بدونه

1237
01:09:06,446 --> 01:09:09,179
ألا يقلقك كلامه بالخارج؟

1238
01:09:10,456 --> 01:09:11,396
.سنقتله إذا تحدث

1239
01:09:13,849 --> 01:09:14,982
.كنت أمزح فحسب

1240
01:09:15,894 --> 01:09:18,088
."لا، إنه يكرهني، ليس "أميركا

1241
01:09:18,153 --> 01:09:20,860
أتعلم يا جنرال، لا يمكن
.التلاعب بالجميع مثلي

1242
01:09:21,735 --> 01:09:22,995
.لا أعتقد أنني فهمتك

1243
01:09:23,276 --> 01:09:25,483
أنك لم تجندني على الرغم
.من خلفيتي اليسارية

1244
01:09:25,516 --> 01:09:27,049
.بل جندتني بسببها

1245
01:09:27,949 --> 01:09:29,569
.لكي تكون قادرًا على التحكم بي

1246
01:09:30,506 --> 01:09:31,998
.أنا لست بهذه الدقة

1247
01:09:32,532 --> 01:09:34,432
.أنا مجرد جندي متواضع

1248
01:09:34,460 --> 01:09:37,899
أنت لست متواضعًا ولا مجرد جندي. درست
."الهندسة في معهد "ماساتشوستس

1249
01:09:37,928 --> 01:09:39,167
.نلت مني

1250
01:09:39,192 --> 01:09:42,169
،الآن بعد أن فهمنا بعضنا الآخر
..أجلب لي تصريحي الأمني

1251
01:09:42,194 --> 01:09:44,430
.لكي أكمل هذه "الأعجوبة" لأجلك

1252
01:09:50,359 --> 01:09:53,906
جنرال (غروفز)، هل كنت على علم
...بأنشطة دكتور (أوبنهايمر) اليسارية

1253
01:09:53,931 --> 01:09:55,131
حين جندته؟

1254
01:09:55,156 --> 01:09:56,945
،كنت أعلم أن هناك شكوك حياله

1255
01:09:56,970 --> 01:10:00,197
كنت أعلم أنه يتمتع بخلفية
.ليبرالية شديدة للغاية

1256
01:10:00,545 --> 01:10:03,398
هل تعتقد إنه سيرتكب
عمدًا عملاً غير مخلص؟

1257
01:10:03,845 --> 01:10:05,491
.سأكون مندهشًا إذا فعلها

1258
01:10:05,516 --> 01:10:08,210
إذن ثقتك كبيرة بنزاهته؟

1259
01:10:08,235 --> 01:10:10,980
،في "لوس ألاموس"، أجل
.حين تعرفت عليه لاحقًا

1260
01:10:11,005 --> 01:10:13,630
جنرال، هل ضباط الأمن
...في المشروع

1261
01:10:13,657 --> 01:10:16,132
نصحوك بعدم منح د.(أوبنهايمر)
التصريح الأمني؟

1262
01:10:16,166 --> 01:10:20,084
.ما كانوا ليفعلوا ذلك لولا إصراري

1263
01:10:20,111 --> 01:10:23,674
إذن يمكن القول أنك كنت على دراية
.تامة بملف دكتور (أوبنهايمر) الأمني

1264
01:10:23,699 --> 01:10:24,633
.أجل

1265
01:10:25,600 --> 01:10:28,137
.أريد فقط أن أسألك سؤال أخير

1266
01:10:28,162 --> 01:10:32,461
،بموجب إرشادات هيئة الطاقة الذرية الحالية
هل ستثق بـ د.(أوبنهايمر) اليوم؟

1267
01:10:33,043 --> 01:10:34,442
هل الإرشادات بحوزتك؟

1268
01:10:42,082 --> 01:10:44,315
،بموجب إرشادات هيئة الطاقة الذرية الحالية

1269
01:10:44,342 --> 01:10:47,263
هل ستثق بـ د.(أوبنهايمر) أمنيًا بوقتنا الحاضر؟

1270
01:10:59,677 --> 01:11:01,397
الفيزياء و"نيو مكسيكو"، صحيح؟

1271
01:11:02,650 --> 01:11:04,882
.رباه، يا لها من مغامرة

1272
01:11:05,860 --> 01:11:07,119
.لهذا السبب أنت بحاجة إلى وسيط

1273
01:11:07,146 --> 01:11:08,613
.(اخترت (لومانتيز

1274
01:11:09,816 --> 01:11:10,766
.ستكون بخير

1275
01:11:10,860 --> 01:11:12,033
.من هنا يا سادة

1276
01:11:22,338 --> 01:11:23,344
.(دكتور (لورنس

1277
01:11:23,369 --> 01:11:24,532
.(ليزلي)

1278
01:11:24,709 --> 01:11:26,648
."أود تذكيرك بما تحدثنا عنه في "بيركلي

1279
01:11:26,673 --> 01:11:28,582
.التقسيم"، أفهم تمامًا"

1280
01:11:31,892 --> 01:11:32,868
.حسنًا

1281
01:11:34,236 --> 01:11:35,063
.شكرًا

1282
01:11:43,890 --> 01:11:45,263
."تحية من "بيركلي

1283
01:11:45,360 --> 01:11:48,259
أتيت لأطلعكم على التقدم الذي
.أحرزناه وأطلب ملاحظاتكم

1284
01:11:48,668 --> 01:11:52,781
لذا، سأضطر إلى مشاركة الأشياء
.(التي منعني عنها الجنرال (غروفز

1285
01:11:53,703 --> 01:11:56,423
،"آسف يا جنرال، قلت "فهمت
.ولم أقل موافق

1286
01:11:56,993 --> 01:11:57,680
.حسنًا

1287
01:11:58,248 --> 01:12:00,022
.لنبدأ العمل يا سادة

1288
01:12:00,279 --> 01:12:02,659
...ثمة شائعات عن نشاط تجسسي -
.لا أساس له من الصحة -

1289
01:12:02,685 --> 01:12:04,285
."في "لوس ألاموس -
.لا أساس له من الصحة -

1290
01:12:04,310 --> 01:12:07,675
.قيل لي أن هنالك شيوعيون في المشروع

1291
01:12:07,700 --> 01:12:09,135
.لم نجند أي شيوعيون عمدًا -
...أريد فقط أن أعرف -

1292
01:12:09,162 --> 01:12:11,805
ما إذا كان أي منهم قد شارك
."في مناقشات "القنبلة الخارقة

1293
01:12:12,185 --> 01:12:14,746
أتذكر أنك طلبت من أخيك
."القدوم إلى "لوس ألاموس

1294
01:12:14,773 --> 01:12:16,499
.وقتها أخي ترك الحزب

1295
01:12:16,528 --> 01:12:17,441
ماذا عن (لومانيتز)؟

1296
01:12:17,561 --> 01:12:20,787
لم تكن لدي مساهمات في
.لوس ألاموس"، كان مجرد وسيط"

1297
01:12:21,026 --> 01:12:23,646
كانت الإجراءات الأمنية مشددة
.(كما يعلم العقيد السابق (نيكولز

1298
01:12:23,671 --> 01:12:26,274
كان أمننا مشددًا بقدر ما يمكن
...توفيرة للشخصيات المعنية

1299
01:12:26,299 --> 01:12:27,536
.لكن كانت هناك محاولات

1300
01:12:27,561 --> 01:12:28,753
ماذا تقصد؟

1301
01:12:28,786 --> 01:12:30,453
.قرأنا ملفه هنا

1302
01:12:31,663 --> 01:12:33,396
هل علينا التحدث عن (جين تاتلوك)؟

1303
01:12:35,084 --> 01:12:36,778
أو حادثة (شوفالييه)؟

1304
01:12:41,025 --> 01:12:42,045
.المعذرة

1305
01:12:44,651 --> 01:12:46,811
.إنه (لومانيتز)، على الخط الأول

1306
01:12:53,539 --> 01:12:54,559
.(مرحبًا يا (روسي

1307
01:12:54,736 --> 01:12:57,580
.ماذا؟ حسنًا، اهدأ

1308
01:12:58,697 --> 01:13:01,737
.كان هناك خطأ آخر
.لقد أبعد (لومانيتز) للتو

1309
01:13:01,852 --> 01:13:03,283
.أننا في حالة حرب يا دكتور

1310
01:13:03,343 --> 01:13:05,576
.(لا تكن أحمقًا يا (نيكولز
.أننا بحاجة للفتى

1311
01:13:05,878 --> 01:13:07,028
هلا عالجت الأمر؟

1312
01:13:07,068 --> 01:13:08,208
.لم يكن خطأ

1313
01:13:08,233 --> 01:13:10,868
أراد صديقك (لومانيتز) إنشاء
.نقابة لمختبر الإشعاع

1314
01:13:11,309 --> 01:13:12,883
.لكنه وعد بالتوقف عن فعل ذلك

1315
01:13:12,911 --> 01:13:14,477
.يبدو أنه لم يتوقف

1316
01:13:14,928 --> 01:13:19,176
مخاوف "بيركلي" الأمنية من
..أختراق الشيوعية هذه النقابة

1317
01:13:19,201 --> 01:13:21,349
"..ـ أف، أية
."ـ "أف، أية، إي، سي، تي

1318
01:13:24,252 --> 01:13:27,392
.سأكون هناك الأسبوع المقبل
.سأذهب لرؤيته

1319
01:13:29,964 --> 01:13:31,391
.وصل تصريحك الأمني

1320
01:13:35,233 --> 01:13:38,666
من المهم ألا يكون لديك أو
.تجدد ارتباطات مشكوك فيها

1321
01:13:43,855 --> 01:13:46,001
..دكتور، أتعتقد أن العلاقات الإجتماعية

1322
01:13:46,026 --> 01:13:50,029
بين مجند في مشروع سري
والشيوعيين كان خطيرًا؟

1323
01:13:50,076 --> 01:13:52,396
.سأكون أكثر يقظة للمخاطر هذه الأيام

1324
01:13:54,061 --> 01:13:56,875
لكن يمكن القول إنه خلال
..سنوات الحرب

1325
01:13:56,940 --> 01:13:59,567
شعرت أن مثل هكذا علاقات
.يحتمل أن تكون خطرة

1326
01:14:06,411 --> 01:14:08,577
.يحتمل أن تكون خطرة، أجل

1327
01:14:09,441 --> 01:14:10,161
...لأنه بصراحة

1328
01:14:11,531 --> 01:14:13,345
.شيوعيين سيئي السمعة

1329
01:14:15,785 --> 01:14:16,758
...اسمع

1330
01:14:18,125 --> 01:14:21,942
كان يملء رأسي الكثير
.من الأسرار لفترة طويلة

1331
01:14:23,426 --> 01:14:25,152
،أيًا كان أختلط معه

1332
01:14:25,177 --> 01:14:27,298
.فأنا لا أشاركه هذه الأسرار

1333
01:14:35,453 --> 01:14:37,053
...قلت في بيانك

1334
01:14:37,857 --> 01:14:42,309
(أنه اضطررت لمقابلة (جين تاتلوك
.في عام 1943

1335
01:14:44,344 --> 01:14:45,011
.أنك غادرت

1336
01:14:47,134 --> 01:14:48,381
.دون سابق انذار

1337
01:14:48,976 --> 01:14:51,522
ما سيكون تأثير هذا علي برأيك؟

1338
01:14:52,208 --> 01:14:52,968
.كتبت خطابًا

1339
01:14:53,579 --> 01:14:54,892
.صفحات فارغة

1340
01:14:58,202 --> 01:14:59,236
أين ذهبت؟

1341
01:15:01,196 --> 01:15:02,916
.لا يمكنني إخباركِ -
لما لا؟ -

1342
01:15:02,941 --> 01:15:04,290
.لأنكِ شيوعية

1343
01:15:07,366 --> 01:15:09,178
لماذا كان عليك رؤيتها؟

1344
01:15:09,203 --> 01:15:13,655
لأنها أبدت رغبة كبيرة في
.رؤيتي قبل أن نغادر

1345
01:15:13,684 --> 01:15:17,737
،في تلك اللحظة
.شعرت أنها بحاجة لرؤيتي

1346
01:15:18,693 --> 01:15:23,257
.كانت تخضع لعلاج نفسي
.كانت غير سعيدة للغاية

1347
01:15:23,288 --> 01:15:25,481
هل عرفت سبب حاجتها لرؤيتك؟

1348
01:15:30,892 --> 01:15:32,625
.لأنها كانت مغرمة بي

1349
01:15:40,398 --> 01:15:41,804
قضيتما الليلة سويًا، صحيح؟

1350
01:15:49,895 --> 01:15:50,522
.أجل

1351
01:15:57,378 --> 01:15:59,984
..أنك تدخل حياتي وتتركها

1352
01:16:00,521 --> 01:16:02,314
.وليس عليك إخباري السبب

1353
01:16:03,378 --> 01:16:04,638
.هذا استبداد

1354
01:16:04,663 --> 01:16:06,231
.لا يريحني

1355
01:16:07,391 --> 01:16:09,716
.أفضل ان أكون هنا حين تحتاجيني

1356
01:16:10,187 --> 01:16:12,601
.لكن لديك أولوياتٌ أخرى الآن

1357
01:16:13,051 --> 01:16:14,637
.لدي زوجة وطفل

1358
01:16:16,137 --> 01:16:18,357
.هذا ليس ما نتحدث عنه

1359
01:16:22,288 --> 01:16:22,868
.(جين)

1360
01:16:24,238 --> 01:16:25,265
.طلبتِ مني المجيء

1361
01:16:26,880 --> 01:16:27,913
.وأسعدني ذلك

1362
01:16:29,542 --> 01:16:30,935
.لكن سأتوقف عن رؤيتكِ بعد

1363
01:16:34,373 --> 01:16:35,720
لكن ماذا لو احتجتك؟

1364
01:16:39,930 --> 01:16:41,896
.قلت أنك ستجيب دومًا

1365
01:16:45,126 --> 01:16:45,786
ولا حتى كلمة؟

1366
01:16:47,663 --> 01:16:49,742
هل تعتقد أنه كان تدبير أمني جيد؟

1367
01:16:49,767 --> 01:16:51,109
.في واقع أجل

1368
01:16:51,895 --> 01:16:52,768
."ولا حتى كلمة"

1369
01:16:54,063 --> 01:16:55,929
متى رأيتها بعد ذلك؟

1370
01:17:04,295 --> 01:17:05,548
.لم أرها مطلقًا

1371
01:17:12,501 --> 01:17:14,594
يمكنني اللحاق بالقطار الأخير
."إلى "برينستون

1372
01:17:15,445 --> 01:17:17,851
.(لم أقل شيئًا لم أخبركِ به قبلاً يا (كيتي

1373
01:17:17,987 --> 01:17:20,093
اليوم ذكرته للتأريخ، صحيح؟

1374
01:17:20,282 --> 01:17:22,582
.هذه جلسة استماع مغلقة

1375
01:17:23,689 --> 01:17:26,082
،إذا لم ينشروا المحضر
.واثقة أنك ستفعلها

1376
01:17:26,107 --> 01:17:27,317
.أنني أقسمت

1377
01:17:27,342 --> 01:17:29,731
لقد كان بيننا قسم أيضًا
.(حين كنت تقابل (جين

1378
01:17:31,234 --> 01:17:32,127
...أتعلم، أنك

1379
01:17:33,575 --> 01:17:36,035
.تجلس هناك. يوم بعد يوم

1380
01:17:37,057 --> 01:17:38,970
.تسمح لهم بتحطيم حياتنا

1381
01:17:41,882 --> 01:17:43,275
لماذا لم تقاوم؟

1382
01:17:46,825 --> 01:17:49,651
.(لن استدعها يا (روبرت

1383
01:17:55,278 --> 01:17:57,964
.دكتور (أوبنهايمر)، تشرفت
.تفضل بالجلوس

1384
01:17:58,108 --> 01:18:00,748
لا حاجة. أردت فقط التحقق
...عما إذا كان ينبغي علي

1385
01:18:01,593 --> 01:18:03,833
التحدث إلى (لومانيتز)
.لكونك صاحب الشأن

1386
01:18:03,860 --> 01:18:07,232
،الأمر متروك لك يا أستاذ
.لكنني سأكون حذرًا

1387
01:18:07,339 --> 01:18:08,525
.مفهوم

1388
01:18:08,787 --> 01:18:11,072
...وبخصوص النقابة

1389
01:18:11,097 --> 01:18:14,607
.(أود أن أحذرك من رجل يدعى (إلتنتون

1390
01:18:14,632 --> 01:18:15,607
تحذير؟

1391
01:18:15,632 --> 01:18:19,152
،نعم، ربما يستحق المراقبة
.هذا كل ما في الأمر

1392
01:18:20,705 --> 01:18:22,992
.أود معرفة تفاصيل أكثر -
...حسنًا، أنا -

1393
01:18:23,017 --> 01:18:25,577
،لدية مقابلة الآن
.وسأعادر مبكرًا غدًا

1394
01:18:25,724 --> 01:18:27,385
.عد وقتما تشاء

1395
01:18:27,712 --> 01:18:28,959
.بما أن وقتك ضيق الآن

1396
01:18:30,232 --> 01:18:31,604
.عدت في صباح اليوم التالي

1397
01:18:32,069 --> 01:18:33,695
.أجل، كان ينبغي علي ذلك

1398
01:18:34,986 --> 01:18:36,696
.لكن كان هناك رجلٌ آخر

1399
01:18:38,396 --> 01:18:39,775
.(قال أن اسمه (باش

1400
01:18:39,800 --> 01:18:42,261
باش)! قابلت العقيد (باش)؟)

1401
01:18:42,519 --> 01:18:47,522
العقيد (باش)، هلا قرأت مذكرتك
المؤرخة في 29 حزيران 1943؟

1402
01:18:49,703 --> 01:18:51,936
"تشير نتائج مراقبة الهدف"

1403
01:18:51,961 --> 01:18:54,855
."إلى صلات محتملة مع الحزب الشيوعي"

1404
01:18:54,880 --> 01:18:59,247
قضى الهدف وقتًا طويلاً مع"
.."(الشيوعية (جين تاتلوك

1405
01:18:59,297 --> 01:19:00,829
."المرفق سجلها"

1406
01:19:00,854 --> 01:19:02,852
هل الهدف كان الدكتور (أوبنهايمر)؟

1407
01:19:02,913 --> 01:19:05,066
.أجل -
والذي لم تلتقي به؟ -

1408
01:19:05,092 --> 01:19:06,445
،لم أقابله وقتها
.لكن بعدها بفترة وجيزة

1409
01:19:06,485 --> 01:19:09,139
،إنه رئيس أمن المشروع
ألا يجب أن أقابله؟

1410
01:19:09,164 --> 01:19:11,377
.لا، يجب أن يقابلك

1411
01:19:11,432 --> 01:19:13,312
.(ما كنت لأضعك في غرفة مع (باش

1412
01:19:13,337 --> 01:19:13,970
ولم لا؟

1413
01:19:14,343 --> 01:19:16,262
..(حين سمع (باش) بشأن (لومانيتز

1414
01:19:16,290 --> 01:19:20,820
أخبر مكتب التحقيقات الفيدرالي
إنه سيخطفه ويضعه على متن قارب

1415
01:19:20,853 --> 01:19:23,679
.ويستجوبه على الطريقة الروسية

1416
01:19:26,580 --> 01:19:28,877
(كلفني الجنرال (غروفز
...بمسؤولية معينة

1417
01:19:28,902 --> 01:19:31,158
.مثل أنجاب طفل لا يمكنني رؤيته

1418
01:19:32,046 --> 01:19:33,459
.مثل جهاز التحكم عن بعد

1419
01:19:34,700 --> 01:19:36,214
...لذا فإن التعرف عليك هو

1420
01:19:37,926 --> 01:19:39,667
.لن آخذ الكثير من وقتك

1421
01:19:39,694 --> 01:19:41,694
.لا، إطلاقًا، خذ وقتك بالكامل

1422
01:19:42,998 --> 01:19:46,356
أخبرني السيد (جونسون) عن محادثة
.أجريتها البارحة أثارت اهتمامي

1423
01:19:46,381 --> 01:19:47,955
.قضيت اليوم قلقًا

1424
01:19:48,640 --> 01:19:52,146
أجل، لا أريد التحدث مع
.(لومانيتز) من دون إذن

1425
01:19:52,259 --> 01:19:54,198
.لا يهمني هذا الجزء

1426
01:19:54,223 --> 01:19:56,145
...بل جزء أكثر من ذلك بقليل

1427
01:19:57,402 --> 01:19:59,008
.في رأيي، أكثر جدية

1428
01:19:59,039 --> 01:20:01,831
الآن حين أشار مكتب التحقيقات
...إلى أن مثل هذه المعلومات

1429
01:20:01,865 --> 01:20:03,226
...لن تكون مقبولة في المحكمة

1430
01:20:03,251 --> 01:20:07,017
أوضح (باش) أن نيته كانت
.عدم ترك أي أحد للشهادة

1431
01:20:07,384 --> 01:20:10,527
،الآن المكتب الفيدرالي اسكته
.لكن هذا هو الرجل الذي تتعامل معه

1432
01:20:10,561 --> 01:20:15,136
أتخيل أنك تعرف أشخاصًا آخرين
.مهتمين بعمل مختبر الإشعاع

1433
01:20:16,238 --> 01:20:19,165
...رجل مرتبطٌ بالقنصل السوفييتي

1434
01:20:19,706 --> 01:20:22,666
...أشار من خلال وسطاء

1435
01:20:23,330 --> 01:20:27,770
إلى موظفي المشروع أنه كان في
.وضع يسمح له بنقل المعلومات

1436
01:20:27,913 --> 01:20:30,233
لماذا أحد في المشروع
يود فعل ذلك؟

1437
01:20:32,349 --> 01:20:35,629
بصراحة، أفهم أنه قد تكون هناك
...حجة لقائد العام للقوات المسلحة

1438
01:20:35,654 --> 01:20:39,027
ابلاغ الروس فهم حلفائنا
...رغم كل شيء

1439
01:20:39,241 --> 01:20:41,968
لكني لا أحبذ فكرة استخدام
.القنوات غير الرسمية

1440
01:20:42,002 --> 01:20:44,401
.قد لا يضر أن تكون على إطلاع بهذا

1441
01:20:45,776 --> 01:20:47,222
وأنت قلت ذلك لـ (باش)؟

1442
01:20:47,247 --> 01:20:51,541
كنت أحاول أن أشرح له
."أن "روسيا" ليست "ألمانيا

1443
01:20:51,566 --> 01:20:56,264
بوريس باش) هو نجل أسقف)
.روسي أرثودكسي

1444
01:20:56,295 --> 01:21:00,763
"ولد هنا لكنه عاد إلى "روسيا
.عام 1918 لينتقم من البلاشقة

1445
01:21:00,800 --> 01:21:03,880
هذا الرجل يذبح الشيوعيين
.بيديه العاريتين

1446
01:21:03,937 --> 01:21:06,784
أنا لا أقرر من ينبغي أو لا ينبغي
.أن يكون لديه المعلومات

1447
01:21:06,850 --> 01:21:09,476
فعملي هو منعها من المرور
.بشكل غير قانوني

1448
01:21:09,551 --> 01:21:11,591
هل يمكن أن تكون أكثر دقة؟

1449
01:21:13,963 --> 01:21:18,789
هناك رجل قيل لي اسمه
.(عدة مرات. (إلتنتون

1450
01:21:20,344 --> 01:21:23,210
."أعتقد إنه كيميائي يعمل في "شل

1451
01:21:23,385 --> 01:21:26,164
..تحدث إلى أحد أصدقائه

1452
01:21:26,188 --> 01:21:29,208
الذي يكون أحد معارف
.موظف في المشروع

1453
01:21:31,371 --> 01:21:33,264
وهل اعتقدت أن هذا سيسعد (باش)؟

1454
01:21:33,289 --> 01:21:37,069
(كنت أحاول الابلاغ عن (إلتنتون
.دون خلق مشكلة أكبر

1455
01:21:37,094 --> 01:21:39,075
.فأختلقت قصة معقدة

1456
01:21:39,229 --> 01:21:40,844
كذبت على الجنرال (غروفر) أيضًا؟

1457
01:21:40,869 --> 01:21:44,541
.(لا. اعترفت له أنني كذبت على (باش

1458
01:21:44,568 --> 01:21:47,561
هل تتذكر هذه المحادثة
عن حادث (شوفالييه)؟

1459
01:21:48,498 --> 01:21:50,791
.لقد رأيت الكثير من هذا

1460
01:21:50,817 --> 01:21:53,498
.لم أكن مرتبكًا قبلاً لكنني بالتأكيد الآن

1461
01:21:53,538 --> 01:21:54,715
وماذا استنتجت؟

1462
01:21:54,742 --> 01:21:59,910
إنه تأثر بالتفكير التقليدي
..للطلاب الأمريكيين

1463
01:21:59,935 --> 01:22:03,408
.أن الوشاية تسبب الأذى

1464
01:22:03,457 --> 01:22:04,330
.مذهل

1465
01:22:05,559 --> 01:22:07,692
هل يمكننا معرفة من توسط في الاتصال؟

1466
01:22:08,582 --> 01:22:12,209
هذا سيورط شخص لا ينبغي
.له أن يتورط في هذا

1467
01:22:12,499 --> 01:22:15,345
هل هذا الشخص عضو
في المشروع؟

1468
01:22:15,863 --> 01:22:19,329
،إنه من أعضاء هيئة التدريس، أجل
.لكنه ليس في المشروع

1469
01:22:21,063 --> 01:22:25,466
إذن محاولة (إلتينتون) كانت من خلال
عضو في هيئة تدريس "بيركلي"؟

1470
01:22:27,615 --> 01:22:29,927
.بقدر ما أعرف
.على حد علمي، أجل

1471
01:22:30,016 --> 01:22:34,049
لكن ربما كان هناك
.أكثر من شخص متورط

1472
01:22:39,775 --> 01:22:43,314
،أيها السادة، إذا كنت لا أبدو متعاونًا
..أعتقد أنكم تفهمون ذلك

1473
01:22:43,348 --> 01:22:47,425
هذا بسبب إصراري على عدم
.الحاق الضرر بالأبرياء

1474
01:22:47,766 --> 01:22:50,834
.أردت حماية صديقك
لكن من سيحميك؟

1475
01:22:50,859 --> 01:22:52,260
.أنت يمكنك حمايتي

1476
01:22:52,285 --> 01:22:53,720
.إذا اعطيتني الاسم

1477
01:22:53,745 --> 01:22:55,166
.إذا امرتني، سأعطيك إياه

1478
01:22:55,524 --> 01:22:58,278
.(أنت مخطئ يا (روبرت
.يجب أن تعطني الاسم طواعية

1479
01:22:59,896 --> 01:23:02,115
ـ وهل اعطاك الاسم؟
.ـ أجل

1480
01:23:02,140 --> 01:23:03,339
ـ لكن ليس في وقتها، صحيح؟
.ـ لا

1481
01:23:03,366 --> 01:23:05,499
في الحقيقة كان ذلك بعد
بضعة أشهر، أليس كذلك؟

1482
01:23:06,170 --> 01:23:06,777
.أجل

1483
01:23:07,258 --> 01:23:08,604
.تجدني مثابرًا

1484
01:23:08,645 --> 01:23:11,915
.أجل، أنت مثابر للغاية، لكن هذا عملك

1485
01:23:12,126 --> 01:23:15,585
.وعملي هو حماية من يعملون لدي

1486
01:23:15,610 --> 01:23:17,865
..بدلاً من اللجوء إلى وسائل معينة

1487
01:23:17,890 --> 01:23:19,755
،التي قد تشتت انتباهك

1488
01:23:21,199 --> 01:23:22,979
،وتكون مزعجة لك

1489
01:23:23,298 --> 01:23:25,578
.أود مناقشة الامر معك أولاً

1490
01:23:26,048 --> 01:23:29,583
لا أحب المناورات بل احتاج
.إلى فهم الأمر برمته

1491
01:23:34,168 --> 01:23:37,321
في الأشهر ما بين مقابلتك
..(مع الدكتور (أوبنهايمر

1492
01:23:37,349 --> 01:23:40,102
،)و اعترافه اخيرا بواقعة (شوفالييه

1493
01:23:40,127 --> 01:23:42,843
هل انفقت موارد لأكتشاف اسم الوسيط؟

1494
01:23:42,868 --> 01:23:45,034
.موارد كبيرة، أجل

1495
01:23:45,416 --> 01:23:47,696
،بدون الاسم
.كان عملنا صعبًا للغاية

1496
01:23:47,728 --> 01:23:49,335
ومتى حصلت على الاسم؟

1497
01:23:49,368 --> 01:23:51,975
.كنت بعيدًا حين سلم (أوبنهايمر) الاسم

1498
01:23:52,003 --> 01:23:52,917
بعيدًا؟

1499
01:23:52,947 --> 01:23:55,164
ظنوا أني سأكون أكثر فائدة في أوروبا

1500
01:23:55,189 --> 01:23:57,272
.لمتابعة مشروع القنبلة النازية

1501
01:23:57,899 --> 01:23:59,085
من نقلك؟

1502
01:23:59,956 --> 01:24:01,462
.(الجنرال (غروفز

1503
01:24:01,915 --> 01:24:03,435
."لقد نقلني إلى "لندن

1504
01:24:10,335 --> 01:24:12,057
.الوقت مبكرٌ لحفل الكريسماس

1505
01:24:12,082 --> 01:24:15,034
.ثمة شيءٌ مريب. سافر (تولمان)

1506
01:24:16,334 --> 01:24:17,288
أين؟

1507
01:24:17,980 --> 01:24:19,360
.لم تخبرني (روث)

1508
01:24:29,196 --> 01:24:32,422
،هيا يا (روثي)، إن لم تخبريني
فمن ستخبرين؟

1509
01:24:33,185 --> 01:24:34,790
.(التقسيم" يا (أوبي"

1510
01:24:35,437 --> 01:24:37,437
لماذا تظن أنني أعرف مكانه؟

1511
01:24:37,625 --> 01:24:41,487
لأنكِ دومًا تعرفين مكان السيد
.(تولمان) حين يقتضي الأمر

1512
01:24:42,317 --> 01:24:43,150
مثل الآن؟

1513
01:24:43,192 --> 01:24:46,005
!إنتباه

1514
01:24:49,515 --> 01:24:51,481
.هدية عيد ميلاد مبكرة للجميع

1515
01:25:00,007 --> 01:25:02,146
وضعني الطيارون البريطانيون
.في حجرة القنابل

1516
01:25:02,193 --> 01:25:05,268
.وضحوا لي الأكسجين، لكنني ارتبكت

1517
01:25:06,308 --> 01:25:08,821
،"حين أخرجوني في "اسكتلندا
.كنت فاقدًا للوعي

1518
01:25:08,854 --> 01:25:10,884
.لكني تظاهرت بأنني كنت بقيلولة

1519
01:25:11,731 --> 01:25:13,150
.استمتعوا بالحفل

1520
01:25:14,450 --> 01:25:15,782
أهي كبيرة بما يكفي؟

1521
01:25:15,807 --> 01:25:17,302
لإنهاء الحرب؟

1522
01:25:18,029 --> 01:25:19,482
.لإنهاء كل الحروب

1523
01:25:23,485 --> 01:25:26,951
."صادفني (هايزنبيرغ) في "كوبنهاغن

1524
01:25:27,732 --> 01:25:31,145
كان من المقلق رؤية تلميذي
.السابق يعمل مع النازيين

1525
01:25:31,189 --> 01:25:34,530
.اخبرني ببعض الأشياء التي تجذبني

1526
01:25:35,773 --> 01:25:38,673
.تفاعلات إنشطارية مستمرة في اليورانيوم

1527
01:25:38,700 --> 01:25:40,974
.يبدو كأنه مفاعل أكثر من قنبلة

1528
01:25:41,015 --> 01:25:43,008
هل ذكر الانتشار الغازي؟

1529
01:25:43,033 --> 01:25:45,549
.بدا أكثر تركيزًا على المياه الثقيلة

1530
01:25:45,596 --> 01:25:46,790
كوسيط؟

1531
01:25:46,815 --> 01:25:48,422
.أجل، بدلاً من الجرافيت

1532
01:25:51,594 --> 01:25:52,194
ما الأمر؟

1533
01:25:53,523 --> 01:25:54,683
.أساء التصرف

1534
01:25:55,422 --> 01:25:58,109
،نحن في الطليعة
.(نريد مساعدتك يا (نيلز

1535
01:25:58,377 --> 01:26:01,855
المعذرة، هلا سمحتم لنا يا سادة؟

1536
01:26:08,522 --> 01:26:10,612
.(لم آتي هنا للمساعدة يا (روبرت

1537
01:26:11,304 --> 01:26:13,203
.علمت أنه يمكنك فعلها من دوني

1538
01:26:13,230 --> 01:26:14,522
إذن لماذا أتيت؟

1539
01:26:14,556 --> 01:26:15,802
.للحديث عما بعدها

1540
01:26:15,827 --> 01:26:19,687
القوة التي ستكشف عنها
.ستبقى طويلاً بعد النازيين

1541
01:26:21,112 --> 01:26:22,700
.والعالم ليس مستعدًا

1542
01:26:22,724 --> 01:26:26,164
يجب أن تكون مستعدًا لهجوم"
."الثعبان حين ترفع الصخرة

1543
01:26:26,189 --> 01:26:29,490
يجب أن نفهم السياسيين
.أن هذا ليس سلاحًا جديدًا

1544
01:26:30,380 --> 01:26:31,467
.بل عالمٌ جديد

1545
01:26:32,149 --> 01:26:34,839
سأكون هناك أفعل ما بوسعي
...لكنك

1546
01:26:35,335 --> 01:26:37,791
.ستصبح "بروميثيوس" أميركي

1547
01:26:38,052 --> 01:26:41,917
الرجل الذي منحهم القوة
...لتدمير أنفسهم

1548
01:26:41,960 --> 01:26:43,899
.وسيحترمون ذلك

1549
01:26:44,103 --> 01:26:46,256
.وعملك سيبدأ حقًا

1550
01:26:50,408 --> 01:26:53,101
.آسفة يا (أوبي)، لديك إتصال

1551
01:26:54,669 --> 01:26:56,409
."من "سان فرانسيسكو

1552
01:27:03,153 --> 01:27:03,940
روبرت)؟)

1553
01:27:08,743 --> 01:27:09,389
روبرت)؟)

1554
01:27:10,440 --> 01:27:12,772
.(روبرت)، (روبرت)

1555
01:27:12,961 --> 01:27:14,508
يا إلهي، ما الأمر؟

1556
01:27:14,533 --> 01:27:15,948
ما الذي حدث؟

1557
01:27:17,713 --> 01:27:18,627
.اتصل والدها

1558
01:27:19,577 --> 01:27:21,164
.وجدوها البارحة في حوض الاستحمام

1559
01:27:22,974 --> 01:27:23,568
من؟

1560
01:27:25,407 --> 01:27:26,240
...لقد تناولت الحبوب

1561
01:27:26,748 --> 01:27:27,988
.تركت رسالة، غير موقعة

1562
01:27:29,974 --> 01:27:33,013
تناولت الباربيتورات، لكن كان
.هناك "هيدرات الكلورال" في دمها

1563
01:27:36,615 --> 01:27:37,408
.كانت هنالك رسالة

1564
01:27:38,380 --> 01:27:39,574
جين تاتلوك)؟)

1565
01:27:46,456 --> 01:27:47,296
.كنا سويًا

1566
01:27:48,298 --> 01:27:49,724
.قالت أنها بحاجة لي

1567
01:27:52,614 --> 01:27:54,567
...أخبرتها أنني لن

1568
01:27:55,489 --> 01:27:56,502
...أخبرتها أنني لا استطيع

1569
01:27:57,550 --> 01:27:58,957
.لا، أنا السبب

1570
01:28:02,053 --> 01:28:04,067
...لا ترتكب الخطأ

1571
01:28:04,092 --> 01:28:07,049
وتجعلنا نشعر بالآسى حيالك
.لأنه كانت هناك عواقب

1572
01:28:11,075 --> 01:28:12,742
.كن قويًا

1573
01:28:17,018 --> 01:28:18,825
.هناك أشخاص يعتمدون عليك

1574
01:28:21,332 --> 01:28:23,202
أي مداخلات يا (دونالد)؟

1575
01:28:23,227 --> 01:28:24,209
.أرجوك، ساعدني -
.أنت بمفردك يا صاح -

1576
01:28:24,234 --> 01:28:27,155
لن أترك وظيفتي بسبب
.(بلوتونيوم مشع يا (بوب

1577
01:28:27,235 --> 01:28:30,367
لا نعرف كيف يمكن أن يؤثر
...على جهازك التناسلي الأنثوي

1578
01:28:30,394 --> 01:28:33,366
يفترض أن جهازك التناسلي أكثر
.عرضه للإشعاع من جهازي

1579
01:28:33,440 --> 01:28:34,543
هل يمكننا البدء؟

1580
01:28:34,577 --> 01:28:36,076
.جهاز الإنفجار الداخلي توقف

1581
01:28:36,217 --> 01:28:38,342
لا يمكنك التسرع في كل
.شيء يا (أوبي). أرجوك

1582
01:28:38,383 --> 01:28:40,488
هناك "تسرع" و"مواصلة"، اختر احداها

1583
01:28:40,513 --> 01:28:43,421
.مهلاً، (نيدرمير) يقوم بعمله
.تيلر) لا يقدم يد العون)

1584
01:28:44,345 --> 01:28:45,171
.أنت لا تقدم يد العون

1585
01:28:45,196 --> 01:28:47,850
كنت أطلب حسابات عدسة
.الانفجار الداخلي منذ أسابيع

1586
01:28:47,884 --> 01:28:49,484
.يمكن للبريطانيين فعلها
.(فوكس)

1587
01:28:49,521 --> 01:28:50,501
.بالتأكيد

1588
01:28:50,532 --> 01:28:52,032
.(إنه عملك يا (تيلر

1589
01:28:52,147 --> 01:28:53,774
.أنا ملتزم ببحث

1590
01:28:53,869 --> 01:28:56,115
.بقنبلة هيدروجينية لم نصنعها حتى

1591
01:29:05,063 --> 01:29:06,523
.لن أعمل مع هذا الرجل

1592
01:29:07,852 --> 01:29:10,255
.دعه يغادر، إنه مغرور

1593
01:29:10,326 --> 01:29:12,381
."أتفق، يجب أن يغادر "لوس ألاموس

1594
01:29:12,406 --> 01:29:13,428
.حسنًا

1595
01:29:13,768 --> 01:29:15,535
.(كيستي)، أنت بديل (نيدرمير)

1596
01:29:15,560 --> 01:29:17,195
.سيث)، سأكلفك على البلوتونيوم)

1597
01:29:17,222 --> 01:29:20,601
،)ليلي)، اعملي مع (كيستي)
.لأنه يحتاجكِ

1598
01:29:20,648 --> 01:29:24,575
.(فوكس)، تولى دور (تيلر)
.سأكلفك على جهاز الانفجار الداخلي

1599
01:29:25,424 --> 01:29:28,739
."ولا أحد يغادر "لوس ألاموس

1600
01:29:43,266 --> 01:29:45,199
.إنهما لا يسمحا لي بالمغادرة -
.لا -

1601
01:29:45,481 --> 01:29:47,080
.لن أدعك تغادر

1602
01:29:48,222 --> 01:29:50,655
.(انس أمر (هانز
.انس أمر الانشطار

1603
01:29:51,259 --> 01:29:53,896
.ابق هنا، ابحث عما تريده

1604
01:29:53,927 --> 01:29:57,566
،الانشطار، القنبلة الهيدروجينية
.أيًا كان. لنجتمع ونتناقش

1605
01:29:57,944 --> 01:29:59,316
.لا وقت لديك للقاءات

1606
01:29:59,490 --> 01:30:00,976
.(أنت سياسيءٌ الآن يا (روبرت

1607
01:30:01,016 --> 01:30:03,150
.لقد تركت الفيزياء منذ سنوات

1608
01:30:04,518 --> 01:30:05,384
.مرة في الاسبوع

1609
01:30:06,168 --> 01:30:07,674
.ساعة واحدة، كلانا

1610
01:30:13,826 --> 01:30:15,379
.الآن ارفعا العارضة

1611
01:30:20,486 --> 01:30:24,006
"إذن كان بحث "القنبلة الخارقة
تحت إشرافك في "لوس ألاموس"؟

1612
01:30:24,345 --> 01:30:24,725
.أجل

1613
01:30:25,836 --> 01:30:29,248
مع ذلك، بعد الحرب
.حاولت إنكار إنها قابلة للتطبيق

1614
01:30:29,323 --> 01:30:32,210
لا، لا، أشرت إلى أن هناك
.صعوبات تقنية بشأنها

1615
01:30:32,983 --> 01:30:35,523
ألم تحاول أيقافها في اجتماع لجنة الطاقة
الذرية بعد اختبار القنبلة الروسية؟

1616
01:30:35,628 --> 01:30:37,834
.لا -
...لكن تلك كانت توصية -

1617
01:30:37,870 --> 01:30:40,796
من لجنة الطاقة الذرية، صحيح؟ -
...بعد ساعات من المناقشة -

1618
01:30:40,971 --> 01:30:42,524
.عن أفضل رد

1619
01:30:42,586 --> 01:30:43,632
..والقنبلة الهيدروجينية

1620
01:30:43,670 --> 01:30:47,537
.أقوى ألف مرة من القنبلة الذرية

1621
01:30:47,600 --> 01:30:48,737
"موسكو"

1622
01:30:48,773 --> 01:30:51,914
.هدفها الوحيد سيكون المدن الكبرى

1623
01:30:52,712 --> 01:30:54,409
.إنها سلاح إبادة جماعية

1624
01:30:54,434 --> 01:30:56,863
إيزي)، ارسم بعض الدوائر في)
..هذا الجانب من الخارطة

1625
01:30:57,413 --> 01:30:58,692
.حيث يهاجموننا

1626
01:30:58,719 --> 01:31:00,853
."بدءًا من "نيويورك"، "واشنطن -
.هذا معقول -

1627
01:31:00,883 --> 01:31:03,506
.إنه سلاحٌ هجومي ليس له قيم دفاعية

1628
01:31:03,893 --> 01:31:05,101
.أداة ردع -
أداة ردع"؟" -

1629
01:31:05,126 --> 01:31:07,114
..هل نحتاج حقًا إلى ردع أكثر

1630
01:31:07,146 --> 01:31:09,359
من ترسانتنا الذرية الحالية؟

1631
01:31:09,409 --> 01:31:12,453
لقد غرقت في 10 أقدام من الماء
...أو عشرة آلاف

1632
01:31:12,478 --> 01:31:13,678
ما الفرق؟

1633
01:31:13,703 --> 01:31:15,650
.يمكننا إغراق "روسيا" بالفعل
.يعلمون بذلك

1634
01:31:15,681 --> 01:31:17,954
.والآن يمكنهم إغراقنا -
.إذن نحن نحسب فقط -

1635
01:31:29,201 --> 01:31:33,774
(كما قلت، لا تزال تصاميم (تيلر
.غير عملية، كما كانت في الحرب

1636
01:31:33,984 --> 01:31:36,791
يمكن صنع قنبلة هيدروجينية فعالة
.يا (أوبي)، انت تعلم ذلك

1637
01:31:36,816 --> 01:31:39,698
لا أعتقد أننا يجب أن نخصص
.كل مواردنا لتلك الفرصة

1638
01:31:39,752 --> 01:31:42,855
(إذن كيف ستطمئن (ترومان
والشعب الأمريكي؟

1639
01:31:42,889 --> 01:31:45,116
ببساطة عن طريق الحد من
إنتشار الآسلحة النووية

1640
01:31:45,141 --> 01:31:47,384
من خلال الرقابة الدولية
.على الطاقة النووية

1641
01:31:48,424 --> 01:31:50,324
وعلى يدِ أي حكومة تقصد؟

1642
01:31:50,397 --> 01:31:52,805
.(الأمم المتحدة كما قصد (روزفلت

1643
01:31:52,945 --> 01:31:55,991
حسنًا، سألت ما الذي يجب
أن يفعله (ترومان)، صحيح؟

1644
01:31:56,025 --> 01:32:00,412
العالم تغير، لم تعد الفاشية
.بل الشيوعية ما تهدد وجودنا

1645
01:32:00,650 --> 01:32:04,033
هل تفهم يا (لويس) أننا إذا
...ما صنعنا قنبلة هيدروجينية

1646
01:32:04,233 --> 01:32:06,866
فأن الروس لن يبقي لهم خيار
سوي بناء قنبلة خاصة بهم؟

1647
01:32:06,906 --> 01:32:08,419
ربما يعملون على واحدة الآن؟

1648
01:32:08,444 --> 01:32:11,108
بناءً على المعلومات التي حصلنا
."عليها من جاسوس في "لوس ألاموس

1649
01:32:11,162 --> 01:32:12,710
."لا وجود لجاسوس في "لوس ألاموس

1650
01:32:12,751 --> 01:32:15,152
دعونا لا نخرج عن المسار يا سادة
لا وجود لجاسوس؟

1651
01:32:15,661 --> 01:32:18,348
أقول أن نستغل هذه اللحظة
...لكسب تنازلات من الروس

1652
01:32:18,376 --> 01:32:21,363
من خلال الإقرار بأننا لن نصنع
.قنبلة هيدروجينية

1653
01:32:21,388 --> 01:32:23,276
.مما يكشف عن وجودها

1654
01:32:23,317 --> 01:32:25,331
.الأمر الذي يبدو من أنك مقتنعٌ بمعرفتهم

1655
01:32:25,356 --> 01:32:26,122
.حسنًا

1656
01:32:26,633 --> 01:32:30,194
في هذه المرحلة، أريد أن يجتمع
...أفراد اللجنة على إنفراد

1657
01:32:30,219 --> 01:32:32,828
.لوضع اللمسات الأخيرة على توصياتنا

1658
01:32:33,922 --> 01:32:36,075
.لست واثقًا من رغبتك بسلك هذا المسار

1659
01:32:36,100 --> 01:32:39,831
(نحن اللجنة الإستشارية يا (لويس
.وسنقدم نصائحنا

1660
01:32:40,437 --> 01:32:41,424
.عمت مساءً

1661
01:32:45,348 --> 01:32:48,797
دكتور (أوبنهايمر)؟ مرحبًا.
أنا (ويليام بوردن).

1662
01:32:49,555 --> 01:32:51,088
الهيئة المشتركة للطاقة الذرية؟

1663
01:32:51,128 --> 01:32:52,201
أجل، أجل.

1664
01:32:52,261 --> 01:32:53,734
كنت طيارًا أثناء الحرب.

1665
01:32:55,105 --> 01:33:00,664
وفي ليلةٍ كنت عائدًا من غارة
ورأيت منظرًا مهيبًا كأنه نيزك.

1666
01:33:01,185 --> 01:33:03,165
توجه صاروخ "أي في 2" نحو "إنجلترا".

1667
01:33:04,471 --> 01:33:06,464
لا يسعني العون ولكن يمكنني
تصور ما الذي سيغدو عليه...

1668
01:33:06,499 --> 01:33:10,242
صاروخ معادٍ يحمل رأسًا ذريًا.

1669
01:33:19,547 --> 01:33:22,293
لنتأكد من أننا لا نجعل ذلك ممكنًا.

1670
01:33:28,280 --> 01:33:30,694
(أوبي)، لا أظنك تود مواجهة (ستراوس).

1671
01:33:31,305 --> 01:33:33,585
إن تحدث كلانا فسيصغون إلي.

1672
01:33:34,035 --> 01:33:36,094
عندما تتحدث أنت سيستمعون إلى نبي.

1673
01:33:36,127 --> 01:33:38,067
وعندما يتحدث (ستراوس)
سيستمعون إلى أنفسهم.

1674
01:33:38,092 --> 01:33:39,991
سيستمعون إلى نبي.

1675
01:33:40,060 --> 01:33:42,907
إن النبي لا يخطئ، ولا مرة.

1676
01:33:43,236 --> 01:33:46,636
ألم تتهم (أوبنهايمر)
بتخريب القنبلة المدمرة؟

1677
01:33:46,668 --> 01:33:51,219
لم أكن واحدًا ممن يتلاعبون
بالمفردات كـ "التخريب".

1678
01:33:51,243 --> 01:33:52,666
ولكن السيد (بوردن) كان هكذا؟

1679
01:33:53,096 --> 01:33:54,669
كما أفهم الأمر فهذا ممكن.

1680
01:33:54,904 --> 01:33:58,652
كيف استطاع السيد (بوردن)
عمل لائحة إتهام مفصلة كهذه؟

1681
01:33:58,677 --> 01:34:00,243
فهو لم يعد موظفًا حكوميًا...

1682
01:34:00,268 --> 01:34:04,100
ومع ذلك يتضح أن لديه وصولٌ
غير محدود لملف السيد (أوبنهايمر).

1683
01:34:04,306 --> 01:34:07,006
ولعل السيد (نيكولز) منحه
حق الوصول إلى الملف؟

1684
01:34:07,061 --> 01:34:09,355
أو شخصٌ غيره في هيئة الطاقة الذرية؟

1685
01:34:09,393 --> 01:34:11,833
هذا اتهامٌ خطير أيها السيناتور.

1686
01:34:12,294 --> 01:34:16,387
هل تنوي الإشارة إلى أن الدكتور (أوبنهايمر)
غير مخلص لـ "الولايات المتحدة"؟

1687
01:34:16,889 --> 01:34:21,408
لطالما افترضت وما زلت أفترض
بأنه مخلصٌ لـ "الولايات المتحدة".

1688
01:34:21,700 --> 01:34:25,917
أؤمن بذلك وسأبقى مؤمنًا
حتى أرى دليلًا قاطعًا خلاف ذلك.

1689
01:34:26,135 --> 01:34:30,027
أتعتقد أم لا أن الدكتور
(أوبنهايمر) يشكل خطرًا أمنيًا؟

1690
01:34:32,438 --> 01:34:34,645
."تأثير الجهاز التقني على الحضارة"

1691
01:34:38,900 --> 01:34:42,574
(وإذا جاز لي، حين فجر (هتلر
...رأسه في ذلك القبو

1692
01:34:42,599 --> 01:34:45,837
برأيي المتواضع، ليس هنالك حاجة
...لهذه القنبلة في أي مكان

1693
01:34:45,951 --> 01:34:47,685
.عدا موقع الإختبار

1694
01:34:48,351 --> 01:34:50,687
لكن على الأقل علينا أن نتوقف
...للحظة ونفكر بشأن

1695
01:34:50,712 --> 01:34:53,440
..ما إذا كانت الغاية تبرر الوسيلة لأنه

1696
01:34:56,517 --> 01:34:59,150
.ألمانيا" على وشك الإستسلام"

1697
01:35:00,705 --> 01:35:05,775
لم يعد العدو أكبر تهديد للبشرية
.بل ما نقوم به

1698
01:35:08,525 --> 01:35:10,778
.هتلر) قد مات، هذا صحيح)

1699
01:35:12,832 --> 01:35:14,552
.لكن اليابانيون يقاتلون

1700
01:35:14,577 --> 01:35:16,618
.هزيمتهم تبدو مؤكدة

1701
01:35:16,647 --> 01:35:18,893
ليس لجنودنا الموجودين علي الجبهه

1702
01:35:20,499 --> 01:35:21,639
.يمكننا إنهاء هذه الحرب

1703
01:35:21,665 --> 01:35:24,962
لكن كيف سنبرر إستخدام
هذا السلاح على البشر؟

1704
01:35:28,327 --> 01:35:30,904
نحن منظرين، أليس كذلك؟

1705
01:35:31,491 --> 01:35:32,484
.أجل، أجل

1706
01:35:32,524 --> 01:35:36,949
.نتصور مستقبلاً، وتصورنا يثير ذعرنا

1707
01:35:37,955 --> 01:35:40,289
ولكنهم لا يخشون ذلك حتى يفهمونه.

1708
01:35:40,314 --> 01:35:42,615
ولن يفهموه حتى يستخدمونه.

1709
01:35:43,101 --> 01:35:46,504
وقتما يتعلم العالم أسرارًا
مفزعة عن "لوس ألاموس".

1710
01:35:47,098 --> 01:35:50,490
فسيضمن عملنا هنا سلامةً
بشرية لم تروها من قبل.

1711
01:35:50,678 --> 01:35:55,921
سلامٌ يعتمد على التعاون الدولي
الذي تصوره (روزفيلت) دومًا.

1712
01:36:00,907 --> 01:36:02,051
اخر التطورات ؟

1713
01:36:02,114 --> 01:36:04,028
وهل يستحق 2 مليار دولارًا وسنتين؟

1714
01:36:04,785 --> 01:36:06,340
يصعب وضع تسعيرة عليها.

1715
01:36:06,560 --> 01:36:08,328
كلا، فقط أضِف الفواتير.

1716
01:36:08,356 --> 01:36:09,950
 "توصلٌ مجاني للمناطق الريفية"

1717
01:36:09,978 --> 01:36:12,285
ثمانون طفلًا ولدوا في السنة الأولى.

1718
01:36:12,680 --> 01:36:14,727
وهذا العام كان لدينا
عشرة أطفالٍ في الشهر.

1719
01:36:15,313 --> 01:36:17,480
عملية تحديد النسل خارج
سلطتي أيها الجنرال.

1720
01:36:18,868 --> 01:36:20,402
- بشكلٍ واضح.
- أيها الجنرال.

1721
01:36:25,890 --> 01:36:27,277
أخفضوا رؤسكم جميعًا.

1722
01:36:27,424 --> 01:36:28,717
أخفض رأسك يا (فوكس).

1723
01:36:36,656 --> 01:36:37,883
هذه نتيجةٌ مرجوة.

1724
01:36:37,908 --> 01:36:40,327
قنبلتان يمكن نجاحهما.
أحتاج موعدًا.

1725
01:36:43,348 --> 01:36:44,147
"أيلول".

1726
01:36:44,787 --> 01:36:45,401
"تموز".

1727
01:36:46,025 --> 01:36:48,392
هذا مكانٌ رائع أيها السيدان.

1728
01:36:48,417 --> 01:36:49,037
"آب".

1729
01:36:50,166 --> 01:36:50,952
"تموز".

1730
01:36:51,603 --> 01:36:52,889
الإختبار في "تموز".

1731
01:36:53,678 --> 01:36:55,465
ولكني أحتاج أخي.

1732
01:36:59,357 --> 01:37:03,847
يعرف (فرانك) الصحراء، ترك السياسة،
وكان يعمل مع (لورنس) لعامين.

1733
01:37:11,015 --> 01:37:12,695
ماذا سنسمي الإختبار؟

1734
01:37:14,105 --> 01:37:17,167
"تملك قلبي يا ربنا الأوحد".

1735
01:37:17,593 --> 01:37:18,120
ماذا؟

1736
01:37:20,497 --> 01:37:21,683
"الثالوث المقدس"

1737
01:37:29,433 --> 01:37:32,645
لقد أصريت على إحضار شقيقك
.فرانك)، شيوعي معروف)

1738
01:37:32,740 --> 01:37:33,857
.شيوعي سابق

1739
01:37:34,571 --> 01:37:36,884
لقد أحضرت شيوعيًا
...سابقًا معروفًا

1740
01:37:36,979 --> 01:37:40,111
إلى أكبر وأهم مشروع دفاعي
."سري في "أميركا

1741
01:37:40,498 --> 01:37:43,179
.أعلم أن أخي يمكن الوثوق به
.بكل تأكيد

1742
01:37:43,498 --> 01:37:46,974
وهل شعرت أن حكمك كان صائبًا
بشأن من يمكن الوثوق به في الفريق؟

1743
01:37:47,406 --> 01:37:48,566
.فوكس)، انزل رأسك)

1744
01:37:49,154 --> 01:37:50,974
.حسنًا، ليستعد الجميع

1745
01:38:00,494 --> 01:38:01,834
آمل أنك تعلمت شيئًا.

1746
01:38:01,859 --> 01:38:04,044
أجل، تعلمنا أن علينا
الإبتعاد أكثر من ذلك.

1747
01:38:04,085 --> 01:38:05,605
جدوا حلًا لذلك بسرعة.

1748
01:38:05,706 --> 01:38:08,366
سنغادر إلى "واشنطن" عند الصباح.
سنعطيهم موعدًا.

1749
01:38:23,253 --> 01:38:25,206
إنك في منأى عن "شيكاغو" يا (ليو).

1750
01:38:25,311 --> 01:38:28,242
إن لم نتصرف الآن فسيستخدمون
الإختراع ضد "اليابان".

1751
01:38:28,530 --> 01:38:31,145
حجزنا إجتماعًا مع (ترومان)
إلا أن شخصًا ما أفسده.

1752
01:38:31,727 --> 01:38:33,960
ستقابل أمين الحرب.

1753
01:38:33,986 --> 01:38:37,494
فقط لأننا نصنعها وهذا لا
يعني أننا نقرر كيفية استخدامها.

1754
01:38:38,427 --> 01:38:39,980
إن التأريخ سيقاضينا يا (روبرت).

1755
01:38:41,320 --> 01:38:43,254
في "شيكاغو" بدأنا بكتابة عريضة سويًا.

1756
01:38:44,021 --> 01:38:46,208
لن أشارك في ذلك.

1757
01:38:51,066 --> 01:38:52,712
أخبرني بمخاوفك وسأنقلها.

1758
01:38:52,737 --> 01:38:54,099
مخاوفي؟

1759
01:38:54,373 --> 01:38:55,927
.ألمانيا" هزمت"

1760
01:38:55,982 --> 01:38:57,735
.و"اليابان" لن تصمد بمفردها

1761
01:38:57,761 --> 01:38:59,895
كيف يمكنك معرفة ذلك؟
.لقد ورطتنا بذلك

1762
01:38:59,967 --> 01:39:03,104
،)أنت و(آينشتاين)، ورسالتك لـ (روزفلت
.تذكرون فيها إمكانياتننا في صنع قنبلة

1763
01:39:03,138 --> 01:39:04,201
."ضد "ألمانيا

1764
01:39:04,226 --> 01:39:07,035
هذه ليست الطريقة التي تعمل
.(بها صناعة الأسلحة يا (زيلارد

1765
01:39:07,076 --> 01:39:08,423
.(عليك أن تقدم يد العون يا (أوبي

1766
01:39:08,456 --> 01:39:10,293
سيحضر (فيرمي) و(لورنس) هذا الإجتماع.

1767
01:39:10,334 --> 01:39:11,357
إنهما لا يماثلانك.

1768
01:39:11,391 --> 01:39:13,034
إنك أعظم مسوق للعلم.

1769
01:39:13,503 --> 01:39:15,583
تجيد إقناع أي شخصٍ وبأي سلعة.

1770
01:39:16,960 --> 01:39:17,947
حتى نفسك.

1771
01:39:19,102 --> 01:39:20,248
.أرجو المعذرة

1772
01:39:21,226 --> 01:39:23,935
أهلكت العاصفة النارية في
"طوكيو" مئة ألفًا من الناس.

1773
01:39:24,489 --> 01:39:25,936
.أغلبهم من المدنيين

1774
01:39:27,115 --> 01:39:30,528
أنا قلقٌ بشأن أميركا إذ نحن
نفعل هذه الأمور وما من أحدٍ يحتج.

1775
01:39:30,580 --> 01:39:33,806
"بيرل هاربر" وثلاث سنواتٍ من
الصراع الوحشي في المحيط الهادئ...

1776
01:39:34,011 --> 01:39:36,597
جعل الرأي العام الأميركي يلائمنا.

1777
01:39:36,779 --> 01:39:38,872
يكفي لإطلاق القنبلة الذرية؟

1778
01:39:38,909 --> 01:39:41,955
ربما ضرر القنبلة الذرية لا
يكون بحجم ضربات "طوكيو".

1779
01:39:42,432 --> 01:39:43,625
وما هي تقديراتنا؟

1780
01:39:43,736 --> 01:39:45,803
في حجم مدينةٍ متوسطة...

1781
01:39:46,385 --> 01:39:48,571
عشرون أو ثلاثون ألفًا قتيلًا.

1782
01:39:48,620 --> 01:39:49,716
أجل ولكن...

1783
01:39:49,741 --> 01:39:54,193
لا تقللوا من شأن التأثير النفسي
الناجم عن الإنفجار الذري.

1784
01:39:54,880 --> 01:39:57,845
عمودٌ ناري يبلغ طوله 10 ألف قدمًا.

1785
01:39:58,730 --> 01:40:02,016
تأثيراتٌ نيوترونية مهلكة
على بعد ميل وبجميع الإتجاهات.

1786
01:40:02,041 --> 01:40:04,810
تنتج عن آلةٍ واحدة.

1787
01:40:04,912 --> 01:40:06,972
أسقِطت من مقاتلة "بي 29" وبالكاد لوحظت.

1788
01:40:07,117 --> 01:40:09,084
وستكون القنبلة الذرية...

1789
01:40:09,615 --> 01:40:11,928
كشفًا رهيبًا لقوة إلهية.

1790
01:40:12,983 --> 01:40:15,470
إن كان هذا صحيحًا فسيكون أمرًا حاسمًا.

1791
01:40:15,661 --> 01:40:17,627
.الحرب العالمية الثانية ستنتهي

1792
01:40:17,738 --> 01:40:19,398
.فتيتنا سيعودون للديار

1793
01:40:19,511 --> 01:40:20,964
ماذا عن الأهداف العسكرية؟

1794
01:40:21,763 --> 01:40:23,816
.لا توجد أهداف كبيرة بما يكفي

1795
01:40:23,841 --> 01:40:29,490
ربما مصنع حرب حيوي
.يسكن عماله بالقرب منه

1796
01:40:29,515 --> 01:40:32,288
ويمكننا إصدار تحذير للتقليل
.من الخسائر بين المدنيين

1797
01:40:32,575 --> 01:40:34,905
...سيرسلون كل ما لديهم ضدنا

1798
01:40:35,293 --> 01:40:36,701
.وأنا سأكون على متن تلك الطائرة

1799
01:40:36,868 --> 01:40:39,734
لكن إذا ما أعلنا عنها وفشلت...

1800
01:40:39,902 --> 01:40:42,608
.سنفسد أي فرصة لإستسلام اليابانيين

1801
01:40:42,837 --> 01:40:46,896
ألا توجد أية طريقة لإظهار القنبلة
لليابانيين ليستسلموا؟

1802
01:40:47,027 --> 01:40:50,297
نحن عازمون على إظهار ذلك
.بعبارات لا لبس فيها

1803
01:40:50,523 --> 01:40:51,504
.مرتين

1804
01:40:51,556 --> 01:40:53,467
...واحدة لإظهار قوة السلاح

1805
01:40:53,492 --> 01:40:56,764
والأخرى لنريهم أننا يمكننا مواصلة
.صنع هذا السلاح حتى يستسلموا

1806
01:40:57,255 --> 01:41:00,228
لدينا قائمة بإثني عشرة
...مدينة لنختار من بينها

1807
01:41:00,563 --> 01:41:01,656
.المعذرة، أحد عشر

1808
01:41:02,520 --> 01:41:07,072
لقد شطبت "كويوتو" نظرًا لأهميتها
.الثقافية للشعب الياباني

1809
01:41:08,056 --> 01:41:10,396
وكذلك أنا وزوجتي قضينا
.شهر عسلنا هناك

1810
01:41:11,038 --> 01:41:12,571
.إنها مدينة مذهلة

1811
01:41:16,176 --> 01:41:18,002
دعوني أسهل عليكم الأمر
.أيها السادة

1812
01:41:18,036 --> 01:41:20,165
وفقًا لمعلوماتي التي لا يمكنني
...مشاركتها معكم

1813
01:41:20,259 --> 01:41:22,586
...الشعب الياباني لن يستسلم

1814
01:41:22,611 --> 01:41:24,289
...تحت أية ظروف

1815
01:41:24,360 --> 01:41:27,666
سوى بغزو شامل وناجح للجزر الأم.

1816
01:41:28,272 --> 01:41:31,279
سيفقد الكثير أرواحهم
.أميركيون ويابانيون

1817
01:41:31,420 --> 01:41:35,046
إستخدام القنبلة الذرية على
.المدن اليابانية سينقذ أرواحًا

1818
01:41:35,166 --> 01:41:37,239
.إذا ما إحتفظنا بالميزة الأخلاقية

1819
01:41:38,054 --> 01:41:38,840
كيف ذلك؟

1820
01:41:38,865 --> 01:41:41,373
إذا إستخدمنا هذا السلاح
...دون إعلام حلفائنا

1821
01:41:41,398 --> 01:41:42,312
.سيرون ذلك كتهديد

1822
01:41:42,337 --> 01:41:43,657
.وسنخوض سباقًا للتسلح

1823
01:41:43,916 --> 01:41:45,803
لأي مدى يمكننا الإنفتاح مع السوفييت؟

1824
01:41:46,067 --> 01:41:50,092
السرية لم تمنع السوفييت من أن
.يكونوا جزءًا من العالم الذري

1825
01:41:50,137 --> 01:41:52,377
.لقد علمنا أنهم لا يملكون اليورانيوم

1826
01:41:52,402 --> 01:41:53,516
.لقد تم تضليلك

1827
01:41:53,556 --> 01:41:55,246
.القنبلة الروسية مجرد مسألة وقت

1828
01:41:55,271 --> 01:41:58,473
على البرنامج أن يستمر بأقصى
.طاقته بعد إنتهاء الحرب

1829
01:41:59,587 --> 01:42:01,486
،)حضرة الوزير (ستيمسون
...لو جاز لي

1830
01:42:01,608 --> 01:42:05,328
ليس كل العلماء
...في المشروع متفقون

1831
01:42:05,526 --> 01:42:08,447
في الواقع، قد تكون هذه لحظة
.للنظر في آراء أخرى

1832
01:42:08,487 --> 01:42:10,131
...إذا ما حدثت عالمًا -
..."مشروع "مانهاتن -

1833
01:42:10,177 --> 01:42:11,883
...قد تلوث منذ البداية

1834
01:42:11,908 --> 01:42:16,758
ببعض العلماء المشكوك في
.تقديرهم وولائهم غير المؤكد

1835
01:42:16,982 --> 01:42:18,981
.أحدهم حاول مقابلة الرئيس

1836
01:42:19,050 --> 01:42:20,687
...الآن، نحن بحاجة لهؤلاء الرجال

1837
01:42:20,754 --> 01:42:24,435
،لكن بمجرد أن يصبح ذلك عمليًا
.يجب فصل إي علماء من البرنامج

1838
01:42:24,469 --> 01:42:26,116
ألا توافقني يا دكتور؟

1839
01:42:27,384 --> 01:42:29,243
.إن كانت القنبلة الروسية أمرًا محتومًا

1840
01:42:29,883 --> 01:42:32,749
ربما يجدر بنا دعوة أفضل
علمائهم إلى "ترينيتي"؟

1841
01:42:32,837 --> 01:42:36,003
لا ينوي الرئيس (ترومان) رفع
...سقف التوقعات

1842
01:42:36,528 --> 01:42:39,281
بأن (ستالين) سيكون من ضمن
.البرنامج الذري

1843
01:42:39,418 --> 01:42:42,728
إبلاغه بإنفتاحنا وتقديمة كوسيلة
...لكسب الحرب

1844
01:42:42,769 --> 01:42:44,862
لا حاجة لقطع وعود لا يمكن
.الوفاء بها

1845
01:42:44,899 --> 01:42:46,946
لكن مؤتمر "بوتسدام" للسلام
...سينعقد في تموز

1846
01:42:46,989 --> 01:42:49,899
(ستكون فرصة الرئيس (ترومان
.الأخيرة لخوض ذلك الحوار

1847
01:42:51,248 --> 01:42:52,982
هل يمكنك منحنا قنبلة حتى ذلك الوقت؟

1848
01:42:54,071 --> 01:42:57,297
بالتأكيد، سنجري الإختبار
.قبل إنعقاد المؤتمر

1849
01:43:02,177 --> 01:43:06,321
مركز المراقبة الأرضية على بعد
.عشرة آلاف ياردة

1850
01:43:06,452 --> 01:43:08,711
.شمالاً، جنوبًا، وغربًا

1851
01:43:08,758 --> 01:43:09,811
من أين سنقوم بالتفجير؟

1852
01:43:09,840 --> 01:43:11,706
...جنوبًا على بعد عشرة آلاف

1853
01:43:12,032 --> 01:43:15,112
ومعسكر القاعدة على بعد
.عشرة أميال جنوباً، هنا

1854
01:43:15,262 --> 01:43:20,686
وهنالك نقطة مراقبة على ذلك التل
.على بعد عشرين ميلاً

1855
01:43:20,884 --> 01:43:23,218
ما هذا يا (فرانك)؟
.خطوط الإطلاق حددت بالفعل

1856
01:43:23,613 --> 01:43:26,933
طلب سلاح الجو خطًا من الأضواء
.لطائرة بي 29

1857
01:43:27,048 --> 01:43:29,249
أية طائرة بي 29؟
.قنبلتنا سترمى من البرج

1858
01:43:29,274 --> 01:43:32,622
يريدون إستخدام الإختبار لتحديد
.مسافة آمنة

1859
01:43:32,648 --> 01:43:33,495
.هذه مخاطرة

1860
01:43:33,520 --> 01:43:35,215
ليست أكثر خطورة من إلقائها
..."فوق "اليابان

1861
01:43:35,240 --> 01:43:37,344
.ونأمل أن نكون محقين بشأن الإشعاع

1862
01:43:37,396 --> 01:43:39,598
لا تدعهم يبطئوننا، سنجري الإختبار
.في الخامس عشر

1863
01:43:39,638 --> 01:43:41,797
...الخامس عشر؟ هذا ليس -
.الخامس عشر -

1864
01:43:43,796 --> 01:43:44,590
.الخامس عشر

1865
01:43:46,167 --> 01:43:50,306
لذا سأكون عند نقطة المراقبة الجنوبية
.(برفقة (فرانك) و(كيستايكوسكي

1866
01:43:50,627 --> 01:43:55,853
سيتم تكليفك بمعسكر المخيم، نقطة
.المراقبة الغربية، أو النقظة البعيدة

1867
01:44:06,677 --> 01:44:08,470
مهلًا، برفقٍ مع السكين.

1868
01:44:11,172 --> 01:44:12,952
هل تلك مسافات آمنة؟

1869
01:44:13,343 --> 01:44:15,075
.إنها مبنية وفقًا لحساباتك

1870
01:44:15,236 --> 01:44:17,796
.(عليك الوقوف- فعلياً- وراء علمك يا (هانز

1871
01:44:41,483 --> 01:44:42,157
.أجل

1872
01:44:47,861 --> 01:44:49,508
ماذا عن غيمة الإشعاع؟

1873
01:44:49,756 --> 01:44:52,483
من دون رياح عاتية، قد تستقر
.ضمن مسافة ميلين إلى ثلاثة أميال

1874
01:44:52,516 --> 01:44:54,502
.إجراءات الإجلاء قائمة

1875
01:44:55,060 --> 01:44:57,698
لكننا بحاجة إلى طقس جيد للرؤية
.لذا لا بد من أن يكون طقسًا جيدًا

1876
01:44:59,345 --> 01:45:00,112
.ليخرج الجميع

1877
01:45:11,027 --> 01:45:12,720
.سنبدأ ليلة الخامس عشر

1878
01:45:12,747 --> 01:45:16,209
إنه موعدٌ نهائيٌ صارم، لذا إن كان لدى
.أحد شيء ليقوله، فليتحدث الآن

1879
01:45:18,135 --> 01:45:19,256
.حسنًا، توقفوا، توقفوا

1880
01:45:19,281 --> 01:45:20,743
.الجميع، الوسائد

1881
01:45:21,092 --> 01:45:23,065
ضعوا الوسائد تحتها

1882
01:45:40,206 --> 01:45:42,433
.يمكن إستخدام إختبار الإنفجار النهائي

1883
01:45:44,847 --> 01:45:45,974
.لا يمكن أن يؤذي

1884
01:45:46,280 --> 01:45:47,093
.افعلها

1885
01:45:48,315 --> 01:45:50,695
هل هنالك أي شيء يمكن أن يوقفنا؟

1886
01:46:25,272 --> 01:46:26,706
سيحدث الأمر، أليس كذلك؟

1887
01:46:29,027 --> 01:46:30,320
.سأرسل رسالة

1888
01:46:31,348 --> 01:46:32,658
.إذا سار الأمر وفق ما نريد

1889
01:46:34,264 --> 01:46:35,218
.ادخلي الملاءات

1890
01:46:39,435 --> 01:46:40,268
روبرت)؟)

1891
01:46:43,565 --> 01:46:44,525
.حظًا موفقًا

1892
01:47:51,236 --> 01:47:53,956
.لقد وضع (أوبي) ثلاثة أطنان

1893
01:47:54,393 --> 01:47:56,479
- يراهن (تيلر) على 45.
- عشرون طنًا.

1894
01:47:56,739 --> 01:47:59,063
عشرون ألف طن من مادة
...التي أن تي

1895
01:47:59,158 --> 01:48:02,091
وهل منكم أحدٌ يراهن
على الإشتعال الجوي؟

1896
01:48:04,932 --> 01:48:06,878
هل تقول أننا سنضطر للتأجيل؟

1897
01:48:07,000 --> 01:48:08,126
.أقول أنه سيكون من الحكمة

1898
01:48:08,312 --> 01:48:10,076
هذا بلغ هذا الطقس الموقع؟

1899
01:48:15,561 --> 01:48:17,647
إتصال من (بيث) لإعلامك بأن
.الإنفجار الداخلي قد فشل

1900
01:48:17,711 --> 01:48:19,793
.مرحبًا، (هانز)، أجل، إنه هنا

1901
01:48:21,224 --> 01:48:21,664
.أجل

1902
01:48:24,909 --> 01:48:25,989
هل هو مخطئ؟

1903
01:48:26,042 --> 01:48:27,256
.كلا -
كلا؟ -

1904
01:48:27,689 --> 01:48:28,209
.كلا

1905
01:48:29,290 --> 01:48:30,736
إذن نحن على وشك أن نفشل؟

1906
01:48:31,267 --> 01:48:32,566
.كلا -
.وضح الأمر -

1907
01:48:32,945 --> 01:48:34,824
.حسنًا، لا يمكنني، أنا أعلم وحسب

1908
01:48:35,166 --> 01:48:36,973
.أعلم أن عدسات الإنفجار الداخلي ستعمل

1909
01:48:37,092 --> 01:48:39,458
إذا ما أطلقنا هذه الصواعق
...ولم تحدث أي ردة فعل

1910
01:48:39,489 --> 01:48:42,549
سنضيع هبائاً البلوتونيوم الذي استغرق
.عامين لتخصيبه  

1911
01:48:43,028 --> 01:48:45,601
رهانٌ براتب شهري ضد عشرة
دولارات أنها ستنفجر.

1912
01:48:47,043 --> 01:48:47,783
.يا إلهي

1913
01:48:54,840 --> 01:48:57,017
تتزايد الرياح عند الصفر وليس الأمطار.

1914
01:48:57,051 --> 01:48:58,343
إنه صوت البرق

1915
01:48:58,368 --> 01:48:59,797
تظن أنه الوقت الذي تخبر
...فيه رجالك

1916
01:48:59,954 --> 01:49:02,474
للإبتعاد عن البرج الفولاذي
ذو القنبلة الذرية.

1917
01:49:06,373 --> 01:49:08,398
.لنذهب إلى منطقة المراقبة الجنوبية -
.اسحبهم جميعًا -

1918
01:49:08,849 --> 01:49:10,602
.يمكننا الوصول هناك

1919
01:49:16,041 --> 01:49:17,947
.الفريق لم ينم منذ ليلتين

1920
01:49:18,578 --> 01:49:21,375
إذا ما توقفنا، وأمنا القنبلة
.فلن نعود هنا لأسابيع

1921
01:49:21,568 --> 01:49:23,268
."عندها سنفوت "بوتسدام

1922
01:49:23,303 --> 01:49:26,120
.يجب أن أبلغ (ترومان) عند السابعة
.وإلا سنفوت فرصتنا

1923
01:49:26,589 --> 01:49:27,661
ما الذي يجري؟

1924
01:49:27,695 --> 01:49:29,035
.تمطر، تهب الرياح، تبرق

1925
01:49:29,060 --> 01:49:30,001
لكم من الوقت؟

1926
01:49:30,026 --> 01:49:31,168
.إنها قوية

1927
01:49:31,205 --> 01:49:32,345
.ستنحسر قبل بزوغ الفجر

1928
01:49:32,733 --> 01:49:34,333
كيف تعلم بذلك؟ -
.أنا على معرفة بالصحراء -

1929
01:49:34,373 --> 01:49:37,094
العاصفة تهب بين عشية وضحاها
.وقبل بزوغ الفجر، تنحسر

1930
01:49:37,446 --> 01:49:39,432
قد يكون محقًا، لكن حدد موعدًا
متأخرًا قدر الإمكان

1931
01:49:39,734 --> 01:49:40,561
.الخامسة والنصف

1932
01:49:41,162 --> 01:49:43,368
وفقًا لتوقعاتك، إذا كنت مخطئًا
.سوف أشنقك

1933
01:49:43,455 --> 01:49:45,081
،)اخبر الجميع يا (فرانك
.الخامسة والنصف

1934
01:49:45,115 --> 01:49:46,647
.الخامسة والنصف -
.الخامسة والنصف -

1935
01:49:49,693 --> 01:49:54,294
ثلاثة سنوات، أربعة آلاف شخص
.وملياري دولار

1936
01:49:54,719 --> 01:49:56,252
...إن لم تعمل

1937
01:49:57,174 --> 01:49:58,467
.فسينتهي أمر كلانا

1938
01:50:01,212 --> 01:50:02,932
.أنا أراهن على ثلاثة كيلوطن

1939
01:50:04,142 --> 01:50:06,049
أي شيء أقل، لن يعطي
.النتيجة المرجوة

1940
01:50:06,966 --> 01:50:10,211
ماذا قصد (فيرمي) بعبارة
الإشتعال الجوي"؟"

1941
01:50:10,305 --> 01:50:11,908
حسنًا، لقد مررنا بلحظة
...حيث بدا الأمر وكأنه

1942
01:50:11,933 --> 01:50:15,190
سلسلة التفاعلات من الجهاز الذري
.قد لا تتوقف على الإطلاق

1943
01:50:16,544 --> 01:50:18,069
مما يؤدي لإشعال النار
.في الغلاف الجوي

1944
01:50:18,416 --> 01:50:20,922
لماذا لا يزال (فيرمي) يراهن على ذلك؟

1945
01:50:21,579 --> 01:50:23,386
.أعتبر الأمر كدعابة

1946
01:50:26,502 --> 01:50:31,175
مهلاً، هل تقول بأن هنالك فرصة
...أننا عندما نضغط على هذا الزر

1947
01:50:31,206 --> 01:50:32,622
أننا سندمر العالم؟

1948
01:50:32,656 --> 01:50:35,781
لا شيء في أبحاثنا طوال السنوات
.الثلاث يدعم مثل هذا الإستنتاج

1949
01:50:36,474 --> 01:50:38,847
.ما عدا الإحتمال البعيد

1950
01:50:40,038 --> 01:50:42,179
- أي إحتمال؟
- الفرص تقريبًا صفر.

1951
01:50:43,673 --> 01:50:44,693
تقريبًا صفر؟

1952
01:50:45,914 --> 01:50:47,821
ماذا تريد من النظرية وحدها؟

1953
01:50:49,987 --> 01:50:51,775
.صفر سيكون مقبولاً

1954
01:50:55,467 --> 01:50:56,514
...بالتحديد

1955
01:50:57,258 --> 01:50:59,624
...بعد ساعة و58 دقيقة

1956
01:51:00,561 --> 01:51:01,228
.سنعلم

1957
01:51:08,199 --> 01:51:09,612
.العاصفة تنحسر

1958
01:51:22,297 --> 01:51:24,470
مجموعة التسليح تركوا المنطقة
.إنهم يتجهون بهذا الإتجاه

1959
01:51:24,512 --> 01:51:25,578
.ارموا المفاتيح

1960
01:51:25,620 --> 01:51:28,159
شغلوا السيارات، استعدوا
لحالة الإخلاء الطارئ.

1961
01:51:47,209 --> 01:51:49,789
.زجاج اللحام...
.ليأخذ كل رجل مكانه

1962
01:51:50,102 --> 01:51:52,042
.ليضع الجميع زجاج اللحام

1963
01:51:53,770 --> 01:51:55,777
ليضع الجميع زجاج اللحام

1964
01:52:46,895 --> 01:52:48,148
.عشرون دقيقة

1965
01:52:52,408 --> 01:52:53,322
.عشرون دقيقة

1966
01:53:04,891 --> 01:53:05,791
.تلك عشرون

1967
01:53:09,592 --> 01:53:10,432
.على ساقك، رجاءً

1968
01:53:12,141 --> 01:53:13,508
.(فينمان) -
.كلا -

1969
01:53:14,813 --> 01:53:16,476
الزجاج، سيحجب الأشعة
.فوق البنفسجية

1970
01:53:16,748 --> 01:53:18,521
وما الذي يوقف الزجاج؟

1971
01:53:20,151 --> 01:53:22,365
،سأذهب إلى معسكر القاعدة
.حظًا سعيدًا

1972
01:53:23,563 --> 01:53:24,584
...(روبرت)

1973
01:53:26,019 --> 01:53:27,259
.حاول ألا تفجر العالم

1974
01:53:39,481 --> 01:53:40,567
.راقب تلك الأبرة

1975
01:53:40,594 --> 01:53:41,934
...إن لم يشحن المفجر

1976
01:53:42,131 --> 01:53:43,964
أو إنخفض الجهد إلى أقل
...من فولت واحد

1977
01:53:43,989 --> 01:53:45,866
.اضغط ذلك الزر، وألغِ المهمة

1978
01:53:45,958 --> 01:53:48,205
مفهوم؟ -
.مفهوم -

1979
01:53:55,885 --> 01:53:57,971
.دقيقتان على التفجير

1980
01:53:58,533 --> 01:53:59,566
.ليستلقِ الجميع أرضًا

1981
01:54:00,454 --> 01:54:03,080
لا تستديروا حتى ترون إنعكاس
.الضوء على التلال

1982
01:54:04,396 --> 01:54:07,213
ثم انظروا إلى الإنفجار
.فقط من خلال زجاج اللحام

1983
01:54:07,286 --> 01:54:10,183
.تسعون ثانية على التفجير

1984
01:54:11,667 --> 01:54:13,913
.تسعون ثانية على التفجير

1985
01:54:14,993 --> 01:54:16,173
هل فركتها؟

1986
01:54:16,934 --> 01:54:17,408
.أجل

1987
01:54:24,614 --> 01:54:27,353
.ستون ثانية على التفجير

1988
01:54:42,453 --> 01:54:44,486
.تلك الأمور قاسية على قلبك

1989
01:54:44,540 --> 01:54:45,473
.ثلاثون ثانية

1990
01:54:51,313 --> 01:54:52,333
.شحنت الصواعق

1991
01:55:03,129 --> 01:55:05,502
...سبعة عشر، ستة عشر

1992
01:55:06,166 --> 01:55:07,212
...خمسة عشر

1993
01:55:07,666 --> 01:55:08,446
...أربعة عشر

1994
01:55:09,630 --> 01:55:10,596
...ثلاثة عشر

1995
01:55:11,183 --> 01:55:12,042
...إثني عشر

1996
01:55:12,911 --> 01:55:13,851
...أحد عشر

1997
01:55:14,523 --> 01:55:15,150
...عشرة

1998
01:55:16,798 --> 01:55:17,358
...تسعة

1999
01:55:18,845 --> 01:55:19,445
...ثمانية

2000
01:55:21,075 --> 01:55:21,735
...سبعة

2001
01:55:23,577 --> 01:55:24,197
...ستة

2002
01:55:26,438 --> 01:55:27,131
...خمسة

2003
01:55:29,100 --> 01:55:29,626
...أربعة

2004
01:55:31,555 --> 01:55:32,567
...ثلاثة

2005
01:55:34,331 --> 01:55:34,925
...إثنان

2006
01:55:36,353 --> 01:55:36,946
.واحد

2007
01:57:10,439 --> 01:57:12,079
.والآن أصبحت الموت"

2008
01:57:15,278 --> 01:57:16,925
."مدمر العوالم

2009
01:57:50,454 --> 01:57:51,514
نجح الأمر.

2010
01:58:27,027 --> 01:58:28,587
.أنت مدينٌ لي بعشرة دولارات

2011
01:58:31,073 --> 01:58:33,985
!بحقك -
.تمالك نفسك، أنا لها -

2012
01:58:34,890 --> 01:58:35,696
.أنت كذلك

2013
01:58:36,796 --> 01:58:37,796
.أجل، أنت كذلك

2014
01:59:03,234 --> 01:59:04,228
.أحسنت صنعًا

2015
01:59:06,274 --> 01:59:07,940
!لقد نجحنا! لقد نجحنا

2016
01:59:08,908 --> 01:59:09,961
.أحسنت صنعًا

2017
01:59:15,651 --> 01:59:17,971
.صلني بـ"بودستام" على الفور -
.أحل -

2018
01:59:28,945 --> 01:59:30,645
.(ارسل رسالة إلى (كيتي

2019
01:59:30,775 --> 01:59:31,688
.لا يمكننا قول أي شيء

2020
01:59:31,713 --> 01:59:32,973
.اخبرها أن تدخل الملاءات

2021
01:59:41,154 --> 01:59:42,881
!لقد نجحنا، جميعًا

2022
01:59:48,275 --> 01:59:49,275
مرحبًا؟

2023
01:59:49,300 --> 01:59:51,878
- مرحبًا يا (كيتي)؟
- ما الأمر يا (شارلوت)؟

2024
01:59:51,903 --> 01:59:53,300
تفضلي يا (شارلوت).

2025
01:59:53,300 --> 01:59:58,300
لا أدري، أمرني للتو بأن 
أخبركِ بإدخال الملائات 

2026
02:00:00,479 --> 02:00:01,700
(كيتي)؟

2027
02:00:03,153 --> 02:00:05,685
(كيتي)؟ أما زلتِ تسمعينني؟

2028
02:00:13,113 --> 02:00:16,113
إن فجروها في الهواء عاليًا
فلن يكون تأثير الإنفجار قويًا.

2029
02:00:16,453 --> 02:00:20,153
مع الإحترام يا دكتور
(أوبنهايمر) هذا عملنا نحن.

2030
02:00:30,550 --> 02:00:33,300
هل أطلع (ترومان) الرئيس (ستالين)
على معلومات في "بوتسدام"؟

2031
02:00:33,543 --> 02:00:35,975
يحتمل أن الإطلاع مبالغٌ فيه.

2032
02:00:36,000 --> 02:00:40,126
فقد عرض سلاحًا جديدًا يمتاز بالقوة.

2033
02:00:40,392 --> 02:00:45,271
وكان يأمل (ستالين) في
أن نستخدمه ضد "اليابان".

2034
02:00:46,086 --> 02:00:47,886
أهذا ما في الأمر؟

2035
02:00:48,206 --> 02:00:52,406
(روبرت)، نحن وفرنا لهم فرصةً
والأمر عائدٌ لهم في اغتنامها.

2036
02:00:53,600 --> 02:00:55,350
هل إنك تهدف إلى السادسة؟

2037
02:00:56,006 --> 02:00:58,806
إن المسؤولية تقع على عاتق
ضابط القيادة في المحيط الهادئ.

2038
02:00:59,450 --> 02:01:01,625
هل لي أن أرافقك إلى "واشنطن"؟

2039
02:01:02,879 --> 02:01:04,251
ولغرضِ ماذا؟

2040
02:01:06,420 --> 02:01:08,325
ستبقيني على إطلاع.

2041
02:01:09,356 --> 02:01:10,413
بالتأكيد.

2042
02:01:12,600 --> 02:01:14,157
بأقصى جهدي.

2043
02:01:31,300 --> 02:01:35,300
هل سيستسلم اليابانيون
إن علموا بما هو آتٍ؟

2044
02:01:35,757 --> 02:01:37,177
لا أدري.

2045
02:01:39,873 --> 02:01:41,848
هل رأيت عريضة (زيلارد)؟

2046
02:01:41,950 --> 02:01:44,352
ما الذي يعرفه (زيلارد) عن اليابانيين؟

2047
02:01:44,586 --> 02:01:46,006
لن توقعها، ألست هكذا؟

2048
02:01:46,719 --> 02:01:49,112
وقعها الكثير من الناس.

2049
02:01:49,300 --> 02:01:50,653
(إدوارد).

2050
02:01:51,678 --> 02:01:53,464
حقيقةً إن في صنعنا لهذه القنبلة

2051
02:01:53,496 --> 02:01:58,770
لا يمنحنا الأحقية والمسؤولية لنقرر
استخدامها بطريقةٍ مغايرة عن غيرنا.

2052
02:01:58,967 --> 02:02:00,967
ولكنهم الوحيدون الذين يعلمون بشأنها.

2053
02:02:01,300 --> 02:02:04,300
أخبرت (ستيمسون) بأراء مختلفة للمجتمع.

2054
02:02:04,300 --> 02:02:05,793
ولكن ما رأيك أنت؟

2055
02:02:06,999 --> 02:02:08,634
بمجرد أن تستخدم القنبلة...

2056
02:02:09,513 --> 02:02:13,362
فإن الحرب النووية ولعل كل حربٍ...

2057
02:02:14,670 --> 02:02:16,250
ستغدو لا يمكن التفكير بها.

2058
02:02:16,650 --> 02:02:19,300
حتى يصنع أحد قنبلةً أكبر منها.

2059
02:02:40,007 --> 02:02:41,307
ظننتهم سيتصلون.

2060
02:02:41,439 --> 02:02:42,991
إنها الخامسة فقط.

2061
02:02:45,453 --> 02:02:47,253
إنها السادسة في "اليابان".

2062
02:03:00,300 --> 02:03:01,540
(شارلوت)؟

2063
02:03:03,650 --> 02:03:05,115
جربي الإتصال بـ (غروفز).

2064
02:03:06,300 --> 02:03:07,641
هل من شيء؟

2065
02:03:09,650 --> 02:03:10,984
(شارلوت)؟

2066
02:03:11,099 --> 02:03:12,644
(تروبيت) متصلًا عبر الهاتف.

2067
02:03:13,339 --> 02:03:15,960
منذ 16 ساعة...

2068
02:03:16,273 --> 02:03:21,836
أسقطت طائرةٌ أميركية قنبلة
على مدينة "هيروشيما"...

2069
02:03:23,226 --> 02:03:26,852
وقد دمرت موارد ذات منفعةٍ للعدو.

2070
02:03:28,234 --> 02:03:34,074
تحمل القنبلة ما يفوق 20 ألفًا
طنًا من مادة "تي أن تي" المتفجرة.

2071
02:03:36,467 --> 02:03:38,554
وهي قنبلةٌ ذرية.

2072
02:03:41,212 --> 02:03:45,705
تعد تسخيرًا لقوى الكون الأساسية.

2073
02:03:48,041 --> 02:03:49,407
(غروفز) على الهاتف.

2074
02:03:49,528 --> 02:03:55,008
نحن الآن مستعدون لتدمير
اليابانيين بسرعةٍ وبشكلٍ كامل.

2075
02:03:55,119 --> 02:03:56,119
أيها الجنرال؟

2076
02:03:56,356 --> 02:03:59,180
أنا فخورٌ بك وبشعبك للغاية.

2077
02:03:59,300 --> 02:04:00,847
هل انفجرت بشكلٍ حسِن؟

2078
02:04:00,959 --> 02:04:03,584
واضحٌ أنها انفجرت بصوتٍ هائل.

2079
02:04:04,450 --> 02:04:09,300
إن الجميع هنا ينتابهم
شعور الإرتياح بشأنها.

2080
02:04:10,150 --> 02:04:11,300
استغرق الأمر كثيرًا  من الوقت.

2081
02:04:11,450 --> 02:04:14,230
أعتقد أن أكثر الأمور
حكمةً والذي فعلته...

2082
02:04:14,240 --> 02:04:17,300
وقتما اخترتك مدير "لوس ألاموس".

2083
02:04:19,366 --> 02:04:23,702
لقد صرفنا ما يفوق الـ 20 مليونًا دولارًا...

2084
02:04:23,983 --> 02:04:30,453
في أكبرِ مخاطرةٍ علمية
في التأريخ وقد انتصرنا.

2085
02:04:34,733 --> 02:04:39,000
(أوبي)، (أوبي).

2086
02:05:58,350 --> 02:06:02,711
إن هذا اليوم سيخلد في ذاكرة العالم.

2087
02:06:21,856 --> 02:06:27,865
من السابق لأوانهِ أن
نحدد ما هي نتائج القصف.

2088
02:06:31,206 --> 02:06:33,206
ولكني أراهن على
أنها لا تعجب اليابانيين.

2089
02:06:53,500 --> 02:06:55,160
أنا فخورٌ للغاية.

2090
02:06:56,300 --> 02:06:58,856
فخورٌ للغاية بما حققتموه.

2091
02:07:05,856 --> 02:07:09,306
ليتنا كنا نمتلكها وقتئذٍ
لنستخدمها ضد الألمان.

2092
02:08:58,230 --> 02:08:59,757
دكتور (أوبنهايمر)؟

2093
02:09:00,667 --> 02:09:02,121
دكتور (أوبنهايمر)؟

2094
02:09:03,069 --> 02:09:04,429
صورةٌ جميلة.

2095
02:09:04,855 --> 02:09:06,582
سيراك الرئيس (ترومان) الآن.

2096
02:09:20,726 --> 02:09:23,762
دكتور (أوبنهايمر)، يا له من شرفٍ.

2097
02:09:23,787 --> 02:09:24,746
سيدي الرئيس.

2098
02:09:24,771 --> 02:09:26,800
- تفضل.
- أشكرك.

2099
02:09:27,153 --> 02:09:28,881
الأمين (بيرنس).

2100
02:09:31,128 --> 02:09:34,330
ما هو شعورك وأنت أشهر رجلٍ في العالم؟

2101
02:09:35,117 --> 02:09:37,936
فقد أنقذت أرواح الكثير من الأميركيين.

2102
02:09:38,350 --> 02:09:41,300
وما فعلته في "هيروشيما" كان...

2103
02:09:41,325 --> 02:09:42,448
في "ناغازاكي".

2104
02:09:43,443 --> 02:09:48,806
واضحٌ أن اختراعك
أعاد أولادنا إلى الديار.

2105
02:09:48,887 --> 02:09:51,887
لم يكن إختراعي في الأساس.

2106
02:09:52,300 --> 02:09:54,448
أنت من ظهر على غلاف مجلة "تايم".

2107
02:09:57,333 --> 02:10:00,723
يخبرني (جيم) إنك قلق بشأن سباق
التسلح لصالح الإتحاد السوفيتي.

2108
02:10:01,030 --> 02:10:02,417
أجل.

2109
02:10:03,730 --> 02:10:09,562
حاليًا هي فرصتنا لتأمين...

2110
02:10:10,356 --> 02:10:15,646
التعاون الدولي في مجال
الطاقة الذرية وأنا قلقٌ.

2111
02:10:15,720 --> 02:10:18,300
أتعلم متي سيمتلك
الإتحاد السوفيتي القنبلة؟

2112
02:10:18,850 --> 02:10:20,300
لا أعتقد بإمكاني أن...

2113
02:10:20,450 --> 02:10:23,334
لن يمتلكوها , لن يمتلكوها

2114
02:10:24,367 --> 02:10:29,115
سيدي الرئيس، إن الروس لديهم
علماء فيزياء بارعون وموادٌ وفيرة.

2115
02:10:29,218 --> 02:10:30,218
وفيرة؟

2116
02:10:30,427 --> 02:10:31,427
أجل.

2117
02:10:31,700 --> 02:10:33,598
لا اعتقد ذلك.

2118
02:10:34,153 --> 02:10:37,203
سيضعون كل شيءٍ يمتلكونه ثم...

2119
02:10:41,413 --> 02:10:44,685
سمعت أنك ستغادر "لوس ألاموس".

2120
02:10:46,385 --> 02:10:47,918
ما الذي علينا أن نفعله به؟

2121
02:10:48,018 --> 02:10:49,458
إمنحها مجددًا للهنود.

2122
02:10:58,535 --> 02:11:03,623
دكتور (أوبنهايمر)، إن كان ما تتكلم
عنه بشأن الإتحاد السوفيتي صحيحًا...

2123
02:11:04,079 --> 02:11:08,153
فعلينا أن نبني "لوس ألاموس" لا أن نغلقه.

2124
02:11:11,706 --> 02:11:13,206
سيادة الرئيس.

2125
02:11:18,800 --> 02:11:22,284
أشعر بالدماء علي يدي.

2126
02:11:42,186 --> 02:11:50,695
أتظن أن أحدًا في "هيروشيما" أو
"ناغازاكي" يهمه صانع القنبلة؟

2127
02:11:54,062 --> 02:11:57,688
إنهم يكترثون بمن
أسقطها وأنا أسقطتها.

2128
02:12:00,850 --> 02:12:03,349
لا علاقة لك بـ "هيروشيما".

2129
02:12:09,700 --> 02:12:11,340
دكتور (أوبنهايمر).

2130
02:12:22,600 --> 02:12:25,431
لا تسمح لذلك الطفل أن يأتي هنا مجددًا.

2131
02:12:30,450 --> 02:12:34,015
رأى (روبرت) أن القلق
لن يوصله إلى أي شيءٍ

2132
02:12:34,505 --> 02:12:35,999
وحينما التقيته...

2133
02:12:36,024 --> 02:12:39,372
فقد تقبل سمعته كونه "والد القنبلة"...

2134
02:12:39,632 --> 02:12:42,547
واستعان بملفه الشخصي
ليؤثر على السياسة.

2135
02:12:51,205 --> 02:12:52,868
دكتور، في السنوات التي لحقت الحرب...

2136
02:12:52,954 --> 02:12:57,007
هل تقول أن لك تأثيرٌ على السياسات
الذرية في "الولايات المتحدة"؟

2137
02:12:57,032 --> 02:12:59,275
أظنه تأثيرٌ رائع ويحتمل أنه مبالغٌ فيه.

2138
02:12:59,300 --> 02:13:01,438
حقًا؟ لو تمعنا بقضية النظائر النووية...

2139
02:13:01,565 --> 02:13:05,300
فنحن مسؤولون بشكلٍ شخصي عن
تدمير كل معارضةٍ جراء تصديرها.

2140
02:13:05,395 --> 02:13:10,024
يمكنك استخدام زجاجة جعةٍ 
لتصنع قنبلة ذرية، تقدر على ذلك حقيقةً.

2141
02:13:10,124 --> 02:13:13,945
كنت المتحدث إلا أن الرأي
كان متفقًا عليه بين العلماء.

2142
02:13:14,225 --> 02:13:17,772
طوال الوقت، كان (مكارثي) يزداد
قوة وقد علم أنه كان ضعيفا

2143
02:13:18,060 --> 02:13:22,300
كان شقيقه محظورًا من جامعات البلاد كلها.

2144
02:13:23,043 --> 02:13:26,699
إنتهى أمر (لومانيتز)
بالعمل في السككِ الحديدية.

2145
02:13:28,150 --> 02:13:31,300
و(شوفالييه) إلى المنفى.

2146
02:13:32,130 --> 02:13:35,481
ولكن لم يوقف أي من ذلك
(روبرت) في استمراره بدفع

2147
02:13:35,546 --> 02:13:39,761
هيئة الطاقة النووية للتوصية بوقف
الأسلحة عوضًا عن القنبلة الهيدروجينية.

2148
02:13:40,750 --> 02:13:44,511
وكان يشعر بالدمار وقتما
رفض (ترومان) توصيتهم.

2149
02:13:46,300 --> 02:13:48,250
أشتاق لـ (ريتشارد) أكثر مما أطيق.

2150
02:13:48,275 --> 02:13:49,957
أعلم يا (روث)، أعلم.

2151
02:13:50,023 --> 02:13:53,300
جزءٌ مني فرحٌ بموتهِ وعدم
رؤيتهِ أين يجري كل ذلك.

2152
02:13:56,403 --> 02:13:59,300
ها قد أقبل من يحتفل بعيد ميلاده، إنصرفي.

2153
02:13:59,500 --> 02:14:01,300
استمتع معه.

2154
02:14:01,300 --> 02:14:06,609
ولدي وخطيبته يودان بشدة أن
يلتقيا بوالد القنبلة الذرية، لذا...

2155
02:14:06,890 --> 02:14:08,410
طاب يومكما.

2156
02:14:14,745 --> 02:14:18,278
- أهذا وقتٌ غير مناسب؟
- ما رأيك يا (لويس)؟

2157
02:14:18,770 --> 02:14:20,666
لا بد أني تسببت لك بصدمةٍ.

2158
02:14:20,912 --> 02:14:22,338
صدمةٌ للعالم.

2159
02:14:23,386 --> 02:14:26,768
للعالم؟ وما الذي يعنيه
(فوكس) لبقية الناس في العالم؟

2160
02:14:28,150 --> 02:14:31,300
(فوكس)، (كلاوس فوكس).

2161
02:14:32,650 --> 02:14:35,300
يا عزيزي، لم تسمع بشأنه.

2162
02:14:38,105 --> 02:14:40,111
إن (كلاوس فوكس)، العالم البريطاني

2163
02:14:40,136 --> 02:14:43,486
الذي وضعته في فريق
"الإنفجار الداخلي" في "لوس ألاموس".

2164
02:14:44,150 --> 02:14:45,300
اتصح أنه كان...

2165
02:14:45,819 --> 02:14:48,502
جاسوسًا لصالح الإتحاد
السوفيتي طوال الوقت.

2166
02:14:48,709 --> 02:14:49,843
ويؤسفني ذلك.

2167
02:14:55,655 --> 02:15:00,440
بعدما ظهرت حقيقة (فوكس)
زادت مراقبة مكتب التحقيقات عليه.

2168
02:15:00,600 --> 02:15:02,300
علم أن هاتفه مراقب.

2169
02:15:03,472 --> 02:15:05,009
كان ملاحقًا في كل مكان...

2170
02:15:05,557 --> 02:15:07,280
بحثوا في قمامته.

2171
02:15:10,670 --> 02:15:13,300
ولكن لم يكف عن الإبداء برأيه.

2172
02:15:13,300 --> 02:15:14,963
رجلٌ ذو مبادئ.

2173
02:15:15,179 --> 02:15:18,607
وربما ظن أن الشهرة ستحميه.

2174
02:15:20,206 --> 02:15:23,300
وقتما اعتلي (أيزنهاور) الرئاسة
رأى أن أمامه فرصة.

2175
02:15:24,494 --> 02:15:25,626
وقد اغتنمها.

2176
02:15:25,700 --> 02:15:32,300
يمكن أن نشبه "أميركا" و"روسيا"
بإثنين من العقارب في زجاجةٍ.

2177
02:15:32,300 --> 02:15:39,300
كل منهما قادرٌ على قتلِ الآخر
ولكن يجب أن يخاطر بنفسه.

2178
02:15:39,300 --> 02:15:41,300
فثمة جوانبٌ مختلفة لهذه السياسة.

2179
02:15:41,325 --> 02:15:46,117
كثيرٌ من العلماء ألقوا باللائمة علي
ولكن كيف كان يفترض أن أحميه؟

2180
02:15:46,184 --> 02:15:50,170
ومناقشة هذا في غاية السرية
والمكاشفة هي العلاج الوحيد.

2181
02:15:50,195 --> 02:15:53,987
علي المسؤولون أن يتحدثوا
مع الشعب الأميركي بكل صراحةٍ.

2182
02:15:55,420 --> 02:15:57,634
كانت تلك القشة الاخيره لأعداء (روبرت).

2183
02:15:57,750 --> 02:16:00,300
ولهذا اضطر إلى فقدانه تصريحه الأمني.

2184
02:16:00,619 --> 02:16:02,697
ومع ذلك فقد مصداقيته.

2185
02:16:03,324 --> 02:16:04,826
ولكن كيف كان بمقدورهم فعل ذلك؟

2186
02:16:05,424 --> 02:16:06,740
كان بطل حربٍ.

2187
02:16:06,765 --> 02:16:08,622
وقد أخبر الجميع عن ماضيه.

2188
02:16:08,795 --> 02:16:10,515
استحضر (بوردن) كل معلومة.

2189
02:16:10,859 --> 02:16:14,041
كيف استطاع (بوردن) الوصول إلى
ملف (أوبنهايمر) لدى مكتب التحقيقات؟

2190
02:16:14,108 --> 02:16:15,300
هل يمكن أن يكون (نيكولز) السبب؟

2191
02:16:15,400 --> 02:16:17,300
كلا، لا أتصوره سيفعل ذلك.

2192
02:16:17,850 --> 02:16:20,227
ولكن أي من فعلها فقد
أطلق العنان لعاصفةٍ نارية

2193
02:16:20,252 --> 02:16:24,300
اجتاحت طريقها من البيت الأبيض
حتى مكتبي في هيئة الطاقة الذرية.

2194
02:16:24,786 --> 02:16:26,486
تراهم هناك، صحيح؟

2195
02:16:27,200 --> 02:16:29,686
عملت طوال حياتي لأصل إلى هنا.

2196
02:16:30,400 --> 02:16:34,300
مجلس وزراء "الولايات المتحدة"
الأميركية الآن في مواجهة البلد بأسره...

2197
02:16:34,600 --> 02:16:36,541
وسيرجعونني إلى مكانتي.

2198
02:16:37,946 --> 02:16:39,484
بائع أحذية متواضع.

2199
02:16:40,406 --> 02:16:42,306
(لويس)، يمكننا الفوز بهذا الشيء.

2200
02:16:42,671 --> 02:16:45,809
أظن بوسعنا جعل مجلس الشيوخ
يعتقدون أنك أديت واجبك...

2201
02:16:45,834 --> 02:16:47,116
مع إنه كان واجبًا مؤلمًا.

2202
02:16:47,197 --> 02:16:49,147
والآن، هل ستدعمنا شهادة (هيل)؟

2203
02:16:49,172 --> 02:16:51,194
- سيكون بخير.
- لا أعرفه حقًا...

2204
02:16:51,254 --> 02:16:53,300
ولكنه كان أحد أفراد (زيلارد) في "شيكاغو".

2205
02:16:53,350 --> 02:16:57,300
احد المناهضين لقصف اليابان.

2206
02:16:58,600 --> 02:17:02,300
استغرق ذلك 31 يومًا بعد القصف.

2207
02:17:02,950 --> 02:17:07,300
وكل فردٍ في الشارع
تقريبًا كان يبعد عنه ميلًا...

2208
02:17:07,950 --> 02:17:11,300
قد أصيب بحروقٍ فورية وخطيرة.

2209
02:17:12,363 --> 02:17:17,176
تحدث اليابانيون عن أناسٍ
ممن ارتدوا ثيابًا مخططة

2210
02:17:17,201 --> 02:17:19,846
وقد كانت الخطوط على أجسادهم محروقةً.

2211
02:17:20,950 --> 02:17:23,300
ظن كثيرون أن الحظ قد حالفهم...

2212
02:17:23,813 --> 02:17:27,575
والذي تسلقوا من تحتِ أنقاض
منازلهم وكانت إصاباتهم طفيفة.

2213
02:17:29,120 --> 02:17:30,886
ولكنهم توفوا على أي حال.

2214
02:17:31,700 --> 02:17:34,558
توفوا في غضون أيامٍ أو أسابيع بعد ذلك...

2215
02:17:35,000 --> 02:17:40,300
جراء الأشعة المشابهة للراديوم والتي
أطلِقت بكمية كبيرة لحظة الإنفجار.

2216
02:17:42,122 --> 02:17:44,000
هل طالعت هذه السخافة في الصحف؟

2217
02:17:44,336 --> 02:17:46,866
عالمٌ بريطاني يصرح
أن الإنفجارات الذرية...

2218
02:17:46,890 --> 02:17:49,000
لم تكن الفصل الأخير من
الحرب العالمية الثانية...

2219
02:17:49,170 --> 02:17:52,000
ولكنها تعد الفصل الأول من
الحرب الباردة مع "روسيا".

2220
02:17:52,470 --> 02:17:53,820
أي عالمٍ هذا؟

2221
02:17:53,933 --> 02:17:56,933
أظنك تعرفه، (باتريك بلاكيت).

2222
02:17:59,670 --> 02:18:02,555
ربما لم يخطئ.
يخبرني حاليًا (ستيمسون)...

2223
02:18:02,635 --> 02:18:05,648
بأننا قصفنا عدوًا كان مهزوم بالفعل.

2224
02:18:05,726 --> 02:18:08,726
(روبرت)، إنك تتمتع بكل التأثير حاليًا.

2225
02:18:09,100 --> 02:18:13,000
أرجوك، حثهم على مواصلة
بحثي عن القنبلة المدمرة.

2226
02:18:13,200 --> 02:18:15,000
لا بمقدوري ولا برغبتي يا (إدوارد).

2227
02:18:15,200 --> 02:18:16,372
لم لا؟

2228
02:18:16,699 --> 02:18:18,459
إنه استخدامٌ سلبي لمواردنا.

2229
02:18:18,820 --> 02:18:20,100
أهذا ما تظنه حقًا؟

2230
02:18:21,093 --> 02:18:24,993
(ج. روبرت أوبنهايمر).
عالم الذرة الغامض.

2231
02:18:26,516 --> 02:18:28,566
ما من أحدٍ يعرف بما تؤمن به.

2232
02:18:29,087 --> 02:18:30,221
ألست هكذا؟

2233
02:18:31,635 --> 02:18:36,013
وللمرة الأخيرة مدير برنامجنا
 الدكتور (جي روبرت أوبنهايمر).

2234
02:18:37,398 --> 02:18:39,692
أتمنى في السنوات المقبلة...

2235
02:18:39,717 --> 02:18:42,125
أنكم ستنظرون إلى عملكم هنا بمفخرةٍ.

2236
02:18:42,950 --> 02:18:47,000
ولكن هذه المفخرة اليوم
لا بد أن يصاحبها قلقٌ كبير.

2237
02:18:49,150 --> 02:18:53,000
إن كان من المقرر أن تضاف الأسلحة الذرية
إلى مستودع أسلحة العالم المتحارب...

2238
02:18:54,150 --> 02:18:58,307
فسيأتي اليوم الذي يلعن
فيه الناس "لوس ألاموس".

2239
02:19:02,573 --> 02:19:04,000
آسفٌ أيها الأدميرال.

2240
02:19:04,450 --> 02:19:05,857
أخذت وقتًا لشراء هذه.

2241
02:19:06,892 --> 02:19:08,250
تبدو نافعةً للغاية.

2242
02:19:09,250 --> 02:19:11,375
فيها (أوبنهايمر)، ما العنوان؟

2243
02:19:12,368 --> 02:19:14,811
"واجه (ستراواس) (ج. روبرت أوبنهايمر)"

2244
02:19:16,436 --> 02:19:17,886
"وانتصرت أمريكا".

2245
02:19:18,950 --> 02:19:20,000
سينفع ذلك.

2246
02:19:20,232 --> 02:19:22,207
كانت هذه كلماتك من يومٍ آخر.

2247
02:19:22,300 --> 02:19:24,000
إحتجنا أن نغير النهج.

2248
02:19:24,150 --> 02:19:26,749
وكيف ستعلم بما ستكتبه مجلة "تايم"؟

2249
02:19:27,101 --> 02:19:28,737
(هنري لوس)، صديقي.

2250
02:19:36,349 --> 02:19:39,381
جلست هنا وسمحت لي بأن
أخبرك بكيفية حدوث الأمر.

2251
02:19:39,406 --> 02:19:41,593
ولكنك كنتً متقدمًا بشكلٍ كبير.

2252
02:19:41,950 --> 02:19:44,026
إن العيش في "واشنطن"

2253
02:19:44,899 --> 02:19:46,890
يتعلق بمعرفة كيفية حدوث الأمور.

2254
02:19:47,640 --> 02:19:48,710
حسنًا.

2255
02:19:50,611 --> 02:19:52,630
وما الذي قلته عن (بوردن)؟

2256
02:19:52,692 --> 02:19:54,692
"لماذا يلقي القبض عليك حاملًا سكينًا؟"

2257
02:19:56,888 --> 02:20:00,226
يبدو أن (بوردن)
كان يحمل السكين بأمر منك.

2258
02:20:02,865 --> 02:20:06,999
وسيعتمد على مدى التأثير
الذي حققه (بوردن) على (تيلر).

2259
02:20:07,725 --> 02:20:09,125
هل تفوهت بشيءٍ يثير الضحك؟

2260
02:20:09,321 --> 02:20:13,749
- إنه (بوردن)، (بوردن).
- نعلم جميعًا إن (ستراوس) السبب.

2261
02:20:14,003 --> 02:20:16,484
أحضرني (لويس) إلى "برينستون" يا (كيتي).

2262
02:20:16,594 --> 02:20:18,975
ثم أذللته أمام الكونغرس.

2263
02:20:19,000 --> 02:20:21,000
ولكن أكثر منفعةٍ من شطيرة.

2264
02:20:24,516 --> 02:20:26,905
- هل بالغت؟
- سآخذ استراحة 10 دقائق.

2265
02:20:27,000 --> 02:20:29,000
ربما بشكلٍ مفرط يا (روبرت).

2266
02:20:29,236 --> 02:20:30,592
كان هذا منذ ست سنواتٍ.

2267
02:20:30,617 --> 02:20:32,567
إن الحاقد الحقيقي...

2268
02:20:32,699 --> 02:20:34,138
صبورٌ كالقديس.

2269
02:20:34,200 --> 02:20:37,000
أوضح (ستراوس) أنه محايدٌ تمامًا.

2270
02:20:37,050 --> 02:20:40,604
أفيقوا، إن السبب هو (ستراوس).

2271
02:20:40,746 --> 02:20:42,746
لطالما كان (ستراوس) وتعلم ذلك.

2272
02:20:43,606 --> 02:20:45,106
لم لا تحاربه؟

2273
02:20:45,948 --> 02:20:47,468
يا رباه.

2274
02:20:48,470 --> 02:20:53,020
لم يكن (نيكولز) أو (هوفر)
أو (ترومان)، بل كنت أنت.

2275
02:20:53,756 --> 02:20:56,670
أعطيت الملف لـ (بوردن)
ثم وجهته نحو (أوبنهايمر).

2276
02:20:56,777 --> 02:20:58,531
- وأقنعته...
- (بوردن)...

2277
02:20:59,200 --> 02:21:01,524
لم يتطلب أي إقناع.

2278
02:21:01,736 --> 02:21:03,216
خذ وقتك واستخدم الملف بأكمله.

2279
02:21:03,500 --> 02:21:06,000
دون استنتاجاتك وأبعثهم
إلى مكتبِ التحقيقات.

2280
02:21:06,025 --> 02:21:10,326
واضحٌ أن المواد كثيرة
ولكن ما من شيءٍ جديد هنا.

2281
02:21:10,400 --> 02:21:12,000
ستكون استنتاجاتك كثيرة.

2282
02:21:12,700 --> 02:21:14,000
وسيتعين الإجابة عليها.

2283
02:21:14,856 --> 02:21:16,566
هل حولهم (هوفر) إلى (مكارثي)؟

2284
02:21:16,799 --> 02:21:19,728
(أوبنهايمر) صعب المنال
 بالنسبة لهذا المهرج.

2285
02:21:19,869 --> 02:21:24,834
طلبت من (هوفر) الضغط على (مكارثي)
بينما تنهي أنت الأمر مع هيئة الطاقة الذرية.

2286
02:21:24,873 --> 02:21:26,547
- محاكمة.
- كلا.

2287
02:21:26,573 --> 02:21:31,905
لا محاكمة، لا يمكنك منح (أوبنهايمر)
منبرًا ولا يمكنك جعله شهيدًا.

2288
02:21:32,000 --> 02:21:35,360
يلزمنا تدميرٌ ممنهج
لمصداقية (أوبنهايمر)...

2289
02:21:35,385 --> 02:21:39,192
كيلا يكرر حديثه عن قضايا الأمن القومي.

2290
02:21:39,612 --> 02:21:41,000
وما التدمير إذن؟

2291
02:21:42,270 --> 02:21:45,504
غرفةٌ صغيرة رثة بعيدًا عن الإعلام.

2292
02:21:51,162 --> 02:21:55,694
إجراءٌ بيروقراطي بسيط
لتجديد تصريحه الأمني.

2293
02:21:55,781 --> 02:21:59,000
تبعث إتهاماتك إلى مكتب التحقيقات.

2294
02:22:00,971 --> 02:22:04,000
يبعثها (هوفر)إلى هيئة الطاقة
الذرية وأنت مجبر على التصرف.

2295
02:22:04,550 --> 02:22:06,000
تدون لائحة إتهام...

2296
02:22:06,350 --> 02:22:10,000
وتبلغ (أوبنهايمر) أن
تصريحه الأمني لن يجدد.

2297
02:22:10,300 --> 02:22:12,239
ولكن تقدم له فرصة للطعنِ في ذلك.

2298
02:22:12,264 --> 02:22:14,807
كما ترى فإن (روبرت) لم يوقع بعد.

2299
02:22:14,832 --> 02:22:16,000
هل لي أن أحتفظ بهذه؟

2300
02:22:16,025 --> 02:22:16,896
كلا.

2301
02:22:17,096 --> 02:22:20,566
إن قررت الطعن فسيضطرون
إلى إرسال نسخةٍ لك منها.

2302
02:22:21,034 --> 02:22:24,239
وقتما يقدم على الطعن
وصدقني إنه سيفعلها...

2303
02:22:24,387 --> 02:22:25,680
سأعين مجلسًا.

2304
02:22:26,589 --> 02:22:28,916
وبالتأكيد سيتضمن مستشارًا قانونيًا.

2305
02:22:29,077 --> 02:22:31,108
- أيها المدعي العام؟
- كل شيءٍ ما عدا الإسم.

2306
02:22:31,133 --> 02:22:32,050
من؟

2307
02:22:32,075 --> 02:22:33,075
(روجر روب).

2308
02:22:34,135 --> 02:22:37,468
سيحظى (روب) بتصريحٍ
أمني لفحص ملف (أوبنهايمر).

2309
02:22:37,512 --> 02:22:40,512
كما سيحظى به مجلس (غراي)
ولا يحظى به محامي المدعي العام.

2310
02:22:41,781 --> 02:22:47,001
جلسةٌ مغلقة ومعلوماتٌ مهينة
ومزعومة في إتهامك إلي.

2311
02:22:47,086 --> 02:22:51,167
لا جمهور ولا صحفيين ولا عبء إثباتٍ.

2312
02:22:51,200 --> 02:22:53,000
لا عبء إثباتٍ.

2313
02:22:54,257 --> 02:22:55,633
نحن لا نوجه الإدانة.

2314
02:22:57,150 --> 02:22:59,000
نرفض وحسب.

2315
02:23:03,990 --> 02:23:06,073
كما اخبرتني منذ قليل

2316
02:23:06,995 --> 02:23:10,063
"هذه طريقة لعب اللعبة"

2317
02:23:11,007 --> 02:23:12,894
سامحني على سذاجتي.

2318
02:23:13,125 --> 02:23:17,242
الهواة الذين يسعون
وراء الاضواء سيؤكلون.

2319
02:23:18,300 --> 02:23:21,280
القوة تكمن في البقاء بالظل.

2320
02:23:21,636 --> 02:23:24,256
ولكن يا سيدي إنك خارج الظل حاليًا.

2321
02:23:24,420 --> 02:23:26,422
صحيح، ولهذا السبب يجب أن ينجح ذلك.

2322
02:23:26,447 --> 02:23:27,708
حسنًا...

2323
02:23:29,297 --> 02:23:31,230
سيشهد (تيلر) هذا الصباح.

2324
02:23:31,255 --> 02:23:33,179
وهذا سيساعدنا، ومن ثم...

2325
02:23:33,834 --> 02:23:35,375
وسيشهد (هيل) في المساء.

2326
02:23:35,400 --> 02:23:36,973
سيساعدنا (هيل) أيضًا.

2327
02:23:39,823 --> 02:23:43,086
كما ترى فإن (روبرت) لم يوقع بعد.

2328
02:23:43,206 --> 02:23:44,933
- هل لي أن أحتفظ بهذه؟
- كلا.

2329
02:23:47,076 --> 02:23:52,000
إن قررت الطعن فسيضطرون
إلى إرسال نسخةٍ لك منها.

2330
02:23:55,735 --> 02:23:57,993
خذ سيارتي وسائقي، أصر على ذلك.

2331
02:24:02,659 --> 02:24:04,507
سيتعين علي إستشارة محاميي يا (لويس).

2332
02:24:04,626 --> 02:24:05,467
بالتأكيد.

2333
02:24:05,720 --> 02:24:07,583
ولكن لا تستغرق وقتًا طويلًا.

2334
02:24:07,608 --> 02:24:09,340
فلا أستطيع إبعاد (نيكولز) عني.

2335
02:24:15,763 --> 02:24:17,615
يؤسفني أن الأمور بلغت
هذا الحد يا (روبرت).

2336
02:24:18,192 --> 02:24:19,765
وأظن ذلك شيئًا خاطئًا.

2337
02:24:32,484 --> 02:24:35,790
يريد (نيكولز) أن أحاربه
كي يدون ذلك كله.

2338
02:24:35,815 --> 02:24:37,837
يريد (ستراوس) أن يبعدني.

2339
02:24:37,862 --> 02:24:40,778
يعلم (ستراوس) أنك قادرٌ على فعل ذلك...

2340
02:24:40,803 --> 02:24:43,000
ستتقبل الإتهامات.

2341
02:24:43,292 --> 02:24:44,689
ستخسر عملك.

2342
02:24:44,769 --> 02:24:46,447
وستخسر سمعتك.

2343
02:24:46,472 --> 02:24:47,772
وستخسر منزلك.

2344
02:24:47,966 --> 02:24:49,652
عليك أن تحارب يا (روبرت).

2345
02:24:52,649 --> 02:24:55,211
بصفتي مدعي عام هيئة الطاقة
الذرية فلا يمكنني أن أمثلك.

2346
02:24:55,333 --> 02:24:56,612
سأتصل بـ (لويد غاريسون).

2347
02:24:56,906 --> 02:24:58,025
إنه بارع.

2348
02:24:58,252 --> 02:25:01,552
إنه الأفضل ولكن علي تحذيرك.

2349
02:25:03,150 --> 02:25:04,513
هذا لن يكون قتالًا عادلًا.

2350
02:25:04,850 --> 02:25:09,169
أثناء مقابلتك (بوريس باش) عام
1943، هل تحدثت عن الأفلام المصغرة؟

2351
02:25:09,194 --> 02:25:10,000
كلا.

2352
02:25:10,062 --> 02:25:12,544
علامة التبويب الـ 11،
الصفحة الأولى، الفقرة الثالثة.

2353
02:25:12,569 --> 02:25:16,000
ألم تذكر رجلًا من القنصلية
وخبيرًا في الأفلام المصغرة؟

2354
02:25:16,000 --> 02:25:17,389
- آسف.
- كلا.

2355
02:25:17,414 --> 02:25:21,040
أريد معرفة المستند الذي يستشهد منه السيد
(روب) وإن كان بالإمكان تزويدنا بنسخةٍ منه.

2356
02:25:21,386 --> 02:25:23,438
المستند سري يا سيد (غاريسون).

2357
02:25:23,463 --> 02:25:25,639
أعتقد أن علينا الأخذ
بمعلوماتٍ من مصدرٍ مباشر.

2358
02:25:25,784 --> 02:25:27,170
هذا مصدرٌ مباشر.

2359
02:25:27,195 --> 02:25:28,945
وكيف ذلك يا (روجر)؟

2360
02:25:30,281 --> 02:25:31,975
كان هنالك تسجيلٌ للمقابلة.

2361
02:25:36,711 --> 02:25:39,498
تركتم موكلي يجلس هنا 
ويدلي بمعلوماتٍ لايتذكرها بدقة

2362
02:25:39,523 --> 02:25:42,000
وبحوزتكم تسجيلٌ منذ البداية؟

2363
02:25:42,025 --> 02:25:45,025
لم يأمر أحدٌ موكلك بتحريف إجابته السابقة.

2364
02:25:45,050 --> 02:25:48,424
تحريف؟ مر على ذلك 12 عامًا.
هل لنا أن نستمع للتسجيل؟

2365
02:25:48,449 --> 02:25:50,000
ليس لديك تصريحٌ أمني يا سيد (غاريسون).

2366
02:25:50,000 --> 02:25:52,000
ولكنك تقرأه في المحضر.

2367
02:25:52,025 --> 02:25:56,540
رجاءً، أهذا التحقيق يهدف 
الي الخداع أم الحقيقة؟

2368
02:25:56,650 --> 02:26:00,745
إن كان يهدف الحقيقة
فأين الأدلة؟ وأين قائمة الشهود؟

2369
02:26:00,770 --> 02:26:03,524
سيد (غاريسون) هذه
ليس بمحاكمةٍ كما تعلم.

2370
02:26:03,549 --> 02:26:07,603
وإن قواعد الإثبات لا تنطبق
هنا فنحن نتعامل مع الأمن القومي.

2371
02:26:07,628 --> 02:26:10,061
أجل يا سيدي، مع كل إحترامي فأنا لا أفهم

2372
02:26:10,086 --> 02:26:12,788
كيف للأمن القومي أن
يمنح للخصم صلاحية المنع

2373
02:26:12,845 --> 02:26:15,782
- من تزويدنا بلائحة الشهود.
- ربما نحتاج إستراحة قصيرة.

2374
02:26:15,813 --> 02:26:17,655
أيها السادة، أعدكم.

2375
02:26:17,710 --> 02:26:20,428
إن كنتم تقولون أن الأقوال
من نصٍ مكتوب فسأتقبل ذلك.

2376
02:26:20,460 --> 02:26:23,401
أوضحت سلفًا كيف أني لفقت قصة زائفة.

2377
02:26:23,426 --> 02:26:26,513
ولما يلفق أحدٌ قصة معقدة بهذا الشكل؟

2378
02:26:26,538 --> 02:26:28,021
لأنني كنت مغفلًا.

2379
02:26:28,867 --> 02:26:30,000
ولم تكذب؟

2380
02:26:30,315 --> 02:26:34,266
واضحٌ أن الغاية كانت عدم
الإفصاح عن هوية الوسيط.

2381
02:26:34,470 --> 02:26:37,000
صديقك (هاكون شوفالييه) الشيوعي.

2382
02:26:37,370 --> 02:26:38,920
أمازال صديقك؟

2383
02:26:39,150 --> 02:26:40,453
نعم.

2384
02:26:43,540 --> 02:26:45,642
دكتور (رابي) شكرًا على مجيئك.

2385
02:26:45,667 --> 02:26:47,812
أتعرف من الآخرين الذي
استدعاهم الإدعاء العام؟

2386
02:26:47,837 --> 02:26:52,000
قطعا (تيلر)، لقد سألوا (لورنس).

2387
02:26:52,000 --> 02:26:53,000
وما الذي قاله؟

2388
02:26:53,025 --> 02:26:55,025
ما كان سيساعدهم ولكن...

2389
02:26:55,100 --> 02:26:56,776
- ولكن...
- ولكن...

2390
02:26:57,137 --> 02:27:01,430
أخبره (ستراوس) بأنك و(روث تولمان)
كنتما علي علاقة غرامية .

2391
02:27:01,630 --> 02:27:04,110
طوال فترةِ عيشك معهم في "باسادينا".

2392
02:27:04,387 --> 02:27:07,560
أقنع (لورنس) بأن (ريتشارد)
توفي وهو محطم الفؤاد.

2393
02:27:07,600 --> 02:27:08,853
لا يمكن تصديق ذلك.

2394
02:27:08,878 --> 02:27:10,878
- أي جزئية؟
- محطم الفؤاد.

2395
02:27:11,400 --> 02:27:13,000
لم يعرف (ريتشارد) بالأمر قط.

2396
02:27:13,800 --> 02:27:15,198
وهل سيشهد (لورنس)؟

2397
02:27:15,600 --> 02:27:17,000
لا أدري.

2398
02:27:17,400 --> 02:27:22,000
دكتور (رابي)، ما هي المناصب
الحكومية التي تشغلها حاليًا؟

2399
02:27:22,000 --> 02:27:25,968
رئيس اللجنة الإستشارية
العامة لهيئة الطاقة الذرية...

2400
02:27:26,041 --> 02:27:28,000
خلفًا للدكتور (أوبنهايمر).

2401
02:27:28,000 --> 02:27:30,000
ومنذ متى تعرف الدكتور (أوبنهايمر)؟

2402
02:27:30,850 --> 02:27:35,000
منذ عام 1928.
وأنا أعرفه جيدًا.

2403
02:27:35,000 --> 02:27:39,000
أتكفي معرفتك للحديث
عن مدى إخلاصه وشخصيته؟

2404
02:27:39,150 --> 02:27:43,000
إن الدكتور (أوبنهايمر)
ذو شخصية أخلاقية رفيعة.

2405
02:27:43,300 --> 02:27:47,079
وهو مخلصٌ لـ "الولايات المتحدة" ولرفاقهِ

2406
02:27:47,104 --> 02:27:50,000
وللمؤسسات التي هو جزءٌ منها.

2407
02:27:51,150 --> 02:27:52,150
كل.

2408
02:28:11,422 --> 02:28:12,619
من ذلك الرجل؟

2409
02:28:12,895 --> 02:28:13,908
لا شيء يتطلب القلق.

2410
02:28:17,501 --> 02:28:19,011
بعد إختبار القنبلة الذرية الروسية

2411
02:28:19,036 --> 02:28:21,498
هل زارك الدكتور (لورنس)
لرؤيتك بشأن القنبلة الهيدروجينية؟

2412
02:28:21,600 --> 02:28:23,459
من الأفضل أن توجه السؤال له.

2413
02:28:23,613 --> 02:28:25,000
أنوي سؤاله تمامًا.

2414
02:28:25,698 --> 02:28:29,643
هل تقول أن الدكتور (أوبنهايمر) كان
معارضًا للقنبلة الهيدروجينية بشكلٍ دائم؟

2415
02:28:29,709 --> 02:28:32,723
كلا، اعتقد أن برنامج الإندماج النووي...

2416
02:28:32,755 --> 02:28:35,652
سيضعف من برنامج الإنشطار
النووي الممتاز خاصتنا.

2417
02:28:35,677 --> 02:28:37,541
ولكن تبين أن الحال ليس هكذا.

2418
02:28:37,759 --> 02:28:39,559
في النهاية يمكن إنجاز كليهما.

2419
02:28:39,700 --> 02:28:42,488
لنفترض أن هذه اللجنة لم تشعر بالرضا...

2420
02:28:42,513 --> 02:28:46,097
عن شهادةِ الدكتور (أوبنهايمر)
وبأنه كان صادقًا تمامًا.

2421
02:28:46,450 --> 02:28:48,663
ما قولك في تبرئتهِ أم لا؟

2422
02:28:48,787 --> 02:28:53,173
ولم توجه هذه الإتهامات كلها نحو
رجلٍ حقق ما حققه الدكتور (أوبنهايمر)؟

2423
02:28:53,205 --> 02:28:54,205
تمعن في سجله.

2424
02:28:54,886 --> 02:28:56,986
نمتلك قنبلةٌ ذرية وكل سلسلةٍ منها.

2425
02:28:57,011 --> 02:28:58,773
ونمتلك قنبلةٌ مدمرة وكل سلسلةٍ منها.

2426
02:28:58,798 --> 02:29:00,748
ما الذي تريده زيادةً على ذلك؟

2427
02:29:00,773 --> 02:29:01,773
حوريات؟

2428
02:29:02,150 --> 02:29:05,648
ولكني عرفت الأمين
(ستراوس) لسنواتٍ عديدة...

2429
02:29:05,673 --> 02:29:08,904
وأرى أن من الضروري
التعبير عن الدعم القوي.

2430
02:29:09,388 --> 02:29:11,859
لما أظهره (لويس) للعلمِ والعلماء.

2431
02:29:11,912 --> 02:29:15,124
سنأخذ استراحةً ما لم
يكن هنالك عملٌ فوري.

2432
02:29:15,149 --> 02:29:17,291
أيها السيناتور أود أن أطلب مرة أخرى...

2433
02:29:17,895 --> 02:29:20,742
أن نزود بلائحة شهود.

2434
02:29:20,774 --> 02:29:24,938
وأود تذكير المرشح أننا لا نزود
دومًا بهكذا معلومات مقدمًا.

2435
02:29:25,134 --> 02:29:27,579
نعلم أن دكتور (هيل)
سيكون حاضرًا هنا بعد الغداء.

2436
02:29:28,196 --> 02:29:33,892
أيها السيد الرئيس إن شاهدنا التالي وهو
الدكتور (لورنس) قد أصيب بإلتهاب القولون.

2437
02:29:37,087 --> 02:29:39,937
ولهذا سنكمل الإجراء مع
(ويليام بوردن) عوضًا عنه.

2438
02:29:40,196 --> 02:29:42,883
أهلًا بك سيد (بوردن)، تفضل بالجلوس.

2439
02:29:44,385 --> 02:29:45,758
سيد (بوردن).

2440
02:29:46,903 --> 02:29:50,975
أثناء تحقيقك عن الدكتور (أوبنهايمر)
فهل توصلت إلى استنتاجاتٍ مؤكدة؟

2441
02:29:51,632 --> 02:29:52,275
توصلت.

2442
02:29:52,300 --> 02:29:56,874
وهل أعربت في وقتٍ ما عن الاستنتاجات
برسالةٍ إلى السيد (جي إدغر هوفر)...

2443
02:29:57,074 --> 02:29:58,535
في مكتب التحقيقات الفدرالي؟

2444
02:29:58,677 --> 02:29:59,677
هذا صحيح.

2445
02:29:59,702 --> 02:30:04,744
قبل كتابة الرسالة هل ناقشت كتابتها مع
شخصٍ له علاقة بهيئة الطاقة الذرية؟

2446
02:30:04,993 --> 02:30:05,993
لم أناقش ذلك.

2447
02:30:06,025 --> 02:30:08,225
شكرًا، ألديك نسخةٌ من الرسالة؟
لدي واحدة أمامي.

2448
02:30:08,410 --> 02:30:10,960
هلا تفضلت علينا بقرائتها يا سيدي؟

2449
02:30:11,600 --> 02:30:14,258
"عزيزي السيد (هوفر) إن الغرض
من هذه الرسالة هو أن أبدي..."

2450
02:30:14,283 --> 02:30:16,663
آسفٌ، إن كان بوسعي...

2451
02:30:17,083 --> 02:30:20,000
ما الغرض من التكرار؟
فهو سيقرأها ببساطةٍ.

2452
02:30:21,075 --> 02:30:23,522
سيدي الرئيس هذه أول
مرة أرى فيها هذه الرسالة...

2453
02:30:23,713 --> 02:30:26,777
وأرى بياناتٍ هنا أقلها من النوع

2454
02:30:26,809 --> 02:30:29,364
التي لا أعتقد أنها تروق
لشخصٍ أن يراها في المحضر.

2455
02:30:29,410 --> 02:30:32,021
وثمة إتهاماتٌ لم توجه سلفًا.

2456
02:30:32,046 --> 02:30:34,000
والتي لا تعد جزءًا من إتهام (نيكولز).

2457
02:30:34,025 --> 02:30:36,407
نوعٌ من الإتهامات لا
أعتقد أنها تنتمي إلى هنا.

2458
02:30:36,514 --> 02:30:38,564
كتب الشاهد الرسالة بمبادرتهِ الخاصة...

2459
02:30:38,596 --> 02:30:40,871
يقدم أدلة قد عرضت أمام اللجنة سلفًا.

2460
02:30:41,050 --> 02:30:42,978
إستنتاجاته تعد شهادة صحيحةً

2461
02:30:43,003 --> 02:30:47,000
فهي كإستنتاجاتِ رفاق الدكتور (أوبنهايمر)
الإيجابية فهي تعمل في كلا الإتجاهين.

2462
02:30:47,650 --> 02:30:50,000
منذ متى كانت الرسالة
بحوزة المدعي العام؟

2463
02:30:50,000 --> 02:30:53,592
لا أظن علي أن أكون متهمًا
لتستجوبني يا سيد (غاريسون).

2464
02:30:53,629 --> 02:30:56,665
سيد (غاريسون)، نظرًا لأننا أعضاء
اللجنة وقد قرأنا الرسالة  جميعًا...

2465
02:30:56,780 --> 02:30:59,160
ألا يكون من الأفضل أن تدرج في المحضر؟

2466
02:30:59,800 --> 02:31:01,000
فلنمضِ في قرائتها.

2467
02:31:03,007 --> 02:31:04,863
"عزيزي السيد (هوفر)..."

2468
02:31:05,130 --> 02:31:07,663
"إن الغرض من هذه
الرسالة هو أن أبدي رأيي..."

2469
02:31:07,949 --> 02:31:11,479
"بناءً على سنواتٍ من دراسة
الأدلة المتاحة والمصنفة..."

2470
02:31:11,975 --> 02:31:15,854
الأكثر احتمالًا من عدمهِ أن
(ج. روبرت أوبنهايمر)

2471
02:31:15,879 --> 02:31:18,955
هو عميلٌ في الإتحاد السوفيتي.

2472
02:31:19,152 --> 02:31:21,506
وإن الإستنتاجات التالية لها ما يبررها.

2473
02:31:21,544 --> 02:31:26,003
"أولًا، بين عامي 1929 و1942
 وهو الأكثر احتمالًا من عدمهِ..."

2474
02:31:26,055 --> 02:31:29,537
(ج. روبرت أوبنهايمر) كان شيوعيًا متحزبًا

2475
02:31:29,562 --> 02:31:31,944
حتى أنه تطوع لتقديم
معلومات إلى الإتحاد السوفيتي.

2476
02:31:32,325 --> 02:31:37,975
ثانيًا، وهو الأكثر احتمالًا من عدمهِ
يعمل منذ ذلك الحين عميلًا للتجسس.

2477
02:31:39,009 --> 02:31:41,602
ثالثًا، وهو الأكثر احتمالًا من عدمهِ

2478
02:31:41,627 --> 02:31:44,308
كان يعمل منذ ذلك
الحين بتوجيهاتٍ سوفيتية

2479
02:31:44,333 --> 02:31:46,988
تؤثر سلبًا على سياسة
"الولايات المتحدة" العسكرية

2480
02:31:47,195 --> 02:31:49,242
- آسف يا (روبرت).
- "والطاقة الذرية والمخابرات..."

2481
02:31:49,435 --> 02:31:52,403
- "والسياسة الدبلوماسية."
- هل من شخصٍ سيدلي بالحقيقة...

2482
02:31:52,437 --> 02:31:53,930
عما يحدث هنا؟

2483
02:31:54,440 --> 02:31:56,975
وسنسمع الآن من الدكتور (ديفيد هيل).

2484
02:32:07,492 --> 02:32:10,907
دكتور (هيل)، هلا أدليت بإفادتك؟

2485
02:32:12,457 --> 02:32:13,712
أشكرك.

2486
02:32:13,900 --> 02:32:17,930
طلب مني الإدلاء بشهادتي
بشأن (لورنس ستراوس)

2487
02:32:17,950 --> 02:32:22,966
الرجل الذي قدم خدمة لسنواتٍ
في مناصب حكومية عليا...

2488
02:32:23,006 --> 02:32:28,000
وهو المعروف بأنه مخلص ومثابرٌ وعبقري.

2489
02:32:29,200 --> 02:32:31,640
الآراء التي سأدلو بها هي
وجهات نظري الشخصية

2490
02:32:31,665 --> 02:32:34,347
ولكني مؤمنٌ بأن ما
سأقوله سيساعد في الإشارة

2491
02:32:34,377 --> 02:32:40,064
إلى سببِ تفضيل معظم العلماء في
هذا البلد لرؤية السيد (ستراوس)...

2492
02:32:40,810 --> 02:32:43,841
خارج الحكومة تمامًا.

2493
02:32:44,705 --> 02:32:49,073
إنك تشير إلى عداءِ بعض العلماء...

2494
02:32:49,098 --> 02:32:53,035
تجاه السيد (ستراوس) بسببِ التزامه الأمني

2495
02:32:53,095 --> 02:32:55,869
كما موضح في قضية (أوبنهايمر)؟

2496
02:32:58,313 --> 02:32:59,443
كلا.

2497
02:32:59,470 --> 02:33:04,502
بل بسببِ الثأر الشخصي الذي
أظهره ضد الدكتور (أوبنهايمر).

2498
02:33:06,453 --> 02:33:09,453
نظام، نظام.

2499
02:33:09,774 --> 02:33:13,508
يبدو أن معظم العلماء في هذا البلد...

2500
02:33:14,450 --> 02:33:17,714
وإن (روبرت أوبنهايمر)
حاليًا يتعرض للسخرية

2501
02:33:17,741 --> 02:33:21,628
 ويمر بمحنةٍ لأنه عبر عن آرائهِ الصادقة.

2502
02:33:22,020 --> 02:33:26,415
دكتور (بوش)، حسبت أنني كنت أقدم
خدمة لبلدي عند سماعي هذه القضية.

2503
02:33:26,440 --> 02:33:29,254
لا مجلس في هذا البلد...

2504
02:33:29,456 --> 02:33:33,000
ينبغي عليه أن يحكم على
رجلٍ لأنه عبر عن آرائهِ الثابتة.

2505
02:33:33,373 --> 02:33:36,304
وإن أحببتم تجربة هذه القضية فجربوني.

2506
02:33:36,556 --> 02:33:41,528
عذرًا أيها السادة إن كنت
منزعجًا ولكني منزعج.

2507
02:33:41,801 --> 02:33:45,753
دكتور (هيل)، سمعنا سلفًا أن
السيد (ستراوس) لم يوجه التهم...

2508
02:33:45,778 --> 02:33:49,000
أو شارك في الإستماعات
ضد الدكتور (أوبنهايمر).

2509
02:33:49,025 --> 02:33:56,278
مسألة (أوبنهايمر) بدأت وانتهت
من خلال عداء (لويس ستراوس).

2510
02:33:57,803 --> 02:34:01,526
جعل (أوبنهايمر) الرجال يتحدثون
عن موقف (ستراوس) بشأن

2511
02:34:01,551 --> 02:34:06,000
شحنات النظائر إلى "النرويج" وإن
(ستراوس) لم يغفر له هذا الإذلال العلني.

2512
02:34:06,986 --> 02:34:09,774
نزاعٌ آخر تمحور حول خلافاتهما...

2513
02:34:09,813 --> 02:34:13,590
في الحكم على كيفية مساهمة
كبار السن في الأمن القومي.

2514
02:34:13,763 --> 02:34:19,840
وقد لجأ (ستراوس) إلى نظام الأمن
الشخصي بغية تدمير تأثير (أوبنهايمر)...

2515
02:34:19,872 --> 02:34:22,818
وتمكن (ستراوس) من إيجاد رجالٍ طموحين

2516
02:34:23,098 --> 02:34:28,683
ويختلفون مع مواقف (أوبنهايمر)
ويحسدونه على مكانتهِ في الأوساط الحكومية.

2517
02:34:28,817 --> 02:34:33,000
افترضت سلفًا وما زلت أفترض
بأنه مخلصٌ لـ "الولايات المتحدة".

2518
02:34:33,600 --> 02:34:38,000
أؤمن بذلك وسأبقي مؤمنًا
حتى أرى دليلًا قاطعًا خلاف ذلك.

2519
02:34:38,250 --> 02:34:42,369
أتعتقد أم لا بأن  الدكتور
(أوبنهايمر) يشكل خطرًا أمنيًا؟

2520
02:34:45,948 --> 02:34:49,307
في حالاتٍ عديدة رأيت الدكتور (أوبنهايمر)

2521
02:34:49,338 --> 02:34:52,526
يتصرف بطريقةٍ كانت
بالنسبة لي يصعب فهمها للغاية.

2522
02:34:52,805 --> 02:34:55,455
أخالفه في الكثير من القضايا...

2523
02:34:55,480 --> 02:34:58,540
ويبدو لي أن تصرفاته مربكة ومعقدة.

2524
02:34:58,793 --> 02:35:03,530
وإلى هذا الحد أريد أن
تكون مصالح هذا البلد...

2525
02:35:03,590 --> 02:35:07,579
في أيدٍ أفهمها بشكلٍ
أفضل وأثق فيها أكثر.

2526
02:35:08,556 --> 02:35:10,106
- شكرًا يا دكتور.
- أشكرك.

2527
02:35:13,975 --> 02:35:14,975
آسف.

2528
02:35:17,927 --> 02:35:20,034
صافحت يده الخبيثة؟

2529
02:35:21,053 --> 02:35:23,043
كان بوسعي البصق في وجههِ.

2530
02:35:23,068 --> 02:35:25,148
لست واثقًا من أن اللجنة كانت ستحترم ذلك.

2531
02:35:25,173 --> 02:35:26,770
أليس هذا مهذبًا كفاية بالنسبة لك؟

2532
02:35:26,780 --> 02:35:29,578
أعتقد أنك تتصرف بلطفٍ زائد.

2533
02:35:29,749 --> 02:35:33,597
لا بد أن يرى (غراي) ما يفعله (روب).
لم لا يردعه؟

2534
02:35:34,066 --> 02:35:36,066
هل ستهز الأبراج مجددًا؟

2535
02:35:36,587 --> 02:35:39,547
عليك أن تكف عن لعبِ دور الشهيد.

2536
02:35:40,200 --> 02:35:45,000
بموجب إرشادات هيئة الطاقة الذرية.
هل ستبرئ الدكتور (أوبنهايمر) اليوم؟

2537
02:35:51,075 --> 02:35:55,641
بموجبِ تفسيري لقانون الطاقة الذرية

2538
02:35:55,666 --> 02:36:00,000
والذي لم يكن موجودا وقتما عينت
الدكتور (أوبنهايمر) عام 1942...

2539
02:36:01,539 --> 02:36:07,039
ما كنت لأبرئه اليوم لو
كنت عضوًا في اللجنة.

2540
02:36:07,227 --> 02:36:08,684
جيد، شكرًا لك أيها
الجنرال هذا كل شيء.

2541
02:36:08,709 --> 02:36:10,885
ولكن لا أظنني سأبرئ أي
واحدٍ من هؤلاء الأشخاص.

2542
02:36:11,204 --> 02:36:12,199
هذا كل شيء.

2543
02:36:15,350 --> 02:36:20,134
هل لدى الدكتور (أوبنهايمر) أي مسؤولية
في اختيار وتصفية وجهات النظر الطبقية؟

2544
02:36:20,326 --> 02:36:21,502
كلا، إطلاقًا.

2545
02:36:21,650 --> 02:36:25,240
وما كنت لتترك هذا
المجلس اليوم مع أي إيحاءٍ

2546
02:36:25,250 --> 02:36:29,690
في أنك تشكك بولائهِ لـ "الولايات المتحدة"
في عملية "لوس ألاموس"؟

2547
02:36:29,963 --> 02:36:33,993
بأي حالٍ من الأحوال، آمل ألا أرشد
أحدًا للإعتقاد بخلاف ذلك للحظة.

2548
02:36:35,150 --> 02:36:37,000
شكرًا لك أيها الجنرال.

2549
02:36:54,479 --> 02:36:55,975
ما كان عليكِ جعلهم ينتظرون.

2550
02:36:56,000 --> 02:36:57,000
إنها ستكون هنا.

2551
02:36:57,480 --> 02:36:59,480
وهل تود حضورها هنا حتى؟

2552
02:36:59,613 --> 02:37:03,426
فقط الحمقى والمراهقون يعتقدون
...إنهم يفهمون علاقات الآخرين

2553
02:37:04,477 --> 02:37:06,677
ولست أنت يا (لويد).

2554
02:37:08,106 --> 02:37:09,729
أنا و(كيتي)...

2555
02:37:10,000 --> 02:37:11,631
نحن ناضجان.

2556
02:37:12,105 --> 02:37:14,538
مررنا بأصعبِ المحن سويًا.

2557
02:37:14,691 --> 02:37:16,418
وستبلي بلاءً حسنًا.

2558
02:37:17,196 --> 02:37:20,846
هل لكِ أن تصفي رؤاكِ للشيوعية
بأنها مؤيدة أو معارضة أو محايدة؟

2559
02:37:21,126 --> 02:37:27,252
أنا معارضة بشدة ولا تربطني أي
علاقة بالشيوعية منذ عام 1936، ومنذ...

2560
02:37:28,124 --> 02:37:30,146
منذ قبل أن ألتقي بـ (روبرت).

2561
02:37:31,633 --> 02:37:32,830
هذا كل شيء.

2562
02:37:33,900 --> 02:37:36,500
يثبت المحضر أن (أوبنهايمر) لم يستوجبه

2563
02:37:36,525 --> 02:37:39,903
مستشارون محايدون وغير
متحيزين لصالح مجلس (غراي).

2564
02:37:39,994 --> 02:37:45,000
استجوبه مدعٍ عام والذي استغل
كل حيلةٍ من خلفيته القانونية البارعة.

2565
02:37:45,050 --> 02:37:49,490
إنك توجه إتهامًا الآن بأن مجلس
(غراي) سمح بإجراء محاكمة.

2566
02:37:49,805 --> 02:37:53,275
لو كنت عضوًا في مجلس (غراي)
كنت سأحتج على أساليب...

2567
02:37:53,300 --> 02:37:57,000
الرجل الذي مثل الإدعاء العام.

2568
02:37:57,000 --> 02:38:01,753
رجلٌ لم يعينه المجلس بل عينه (ستراوس).

2569
02:38:03,987 --> 02:38:05,742
من كان هذا الرجل؟

2570
02:38:06,848 --> 02:38:08,003
عفوًا؟

2571
02:38:08,455 --> 02:38:09,453
من كان هذا الرجل؟

2572
02:38:09,903 --> 02:38:11,392
(روجر روبرت).

2573
02:38:11,773 --> 02:38:13,018
سيدة (أوبنهايمر).

2574
02:38:17,670 --> 02:38:19,920
ألديكِ بطاقة عضوية في الحزب الشيوعي؟

2575
02:38:21,451 --> 02:38:23,798
لست واثقة.

2576
02:38:23,826 --> 02:38:25,052
لستِ واثقة؟

2577
02:38:27,700 --> 02:38:28,791
حسنًا...

2578
02:38:32,323 --> 02:38:33,550
حسنًا؟

2579
02:38:42,246 --> 02:38:44,963
من المفترض عند عملية
الإنضمام إلى الحزب...

2580
02:38:45,244 --> 02:38:48,596
يتطلب إرسال أموالٍ
واستقبال بطاقةٍ، أليس هكذا؟

2581
02:38:51,684 --> 02:38:52,913
أجل.

2582
02:38:58,853 --> 02:39:00,492
آسفة.

2583
02:39:00,517 --> 02:39:01,610
حقًا؟

2584
02:39:04,142 --> 02:39:07,295
كان هذا منذ أمدٍ بعيد.
أليس هكذا يا سيد (روبرت)؟

2585
02:39:07,355 --> 02:39:09,234
- كلا.
- وقتٌ طويل على نسيانه.

2586
02:39:09,259 --> 02:39:10,719
هل أعدتِ البطاقة أم مزقتِها؟

2587
02:39:10,744 --> 02:39:12,452
البطاقة التي نسيت وجودها؟

2588
02:39:12,477 --> 02:39:13,909
بطاقة عضوية الحزب الشيوعي.

2589
02:39:13,934 --> 02:39:15,262
لدي فكرةٌ طفيفة.

2590
02:39:18,350 --> 02:39:22,823
هل ثمة فرق بين الشيوعية
السوفيتية والشيوعية؟

2591
02:39:23,003 --> 02:39:25,855
آنذاك وقتما كنت عضوًا
حسبت أنهما إثنان بالتأكيد.

2592
02:39:25,888 --> 02:39:28,971
حسبت أن الحزب الشيوعي
في "الولايات المتحدة"...

2593
02:39:28,996 --> 02:39:32,589
كان مهتمًا بمشاكلنا المحلية
ولم أعد أؤمن بذلك حاليًا.

2594
02:39:32,700 --> 02:39:35,259
أؤمن بأن كل الأمور مترابطة
فيما بينها وتتوسع عبر العالم...

2595
02:39:35,284 --> 02:39:39,258
وأنا أؤمن بذلك منذ أن تركت
الحزب قبل ستة عشر عامًا.

2596
02:39:39,369 --> 02:39:40,738
- ولكن...
- قبل سبعة عشر عامًا.

2597
02:39:40,880 --> 02:39:41,880
هذه غلطتي.

2598
02:39:42,092 --> 02:39:44,064
- ولكنكِ قلتِ.
- آسفة ثمانية عشر عامًا.

2599
02:39:44,392 --> 02:39:46,549
قبل ثمانية عشر عامًا.

2600
02:39:47,650 --> 02:39:52,674
هل تعلمين أن زوجكِ كان يتبرع 
للحرب الأهلية الإسبانية حتى عام 1942؟

2601
02:39:52,778 --> 02:39:55,177
علمت أن (روبرت) منح المال من حين لآخر.

2602
02:39:55,270 --> 02:39:58,000
وهل علمتِ أن هذا المال كان
يصل إلى قنوات الحزب الشيوعي؟

2603
02:39:58,000 --> 02:39:59,000
أتقصد عبر قنواته ؟

2604
02:39:59,000 --> 02:40:00,000
عفوًا؟

2605
02:40:00,000 --> 02:40:03,000
أعتقد أنك تقصد "عبر قنوات 
الحزب الشيوعي" أليس هكذا؟

2606
02:40:03,000 --> 02:40:04,000
- أجل.
- أجل؟

2607
02:40:04,000 --> 02:40:05,000
أجل.

2608
02:40:05,000 --> 02:40:06,000
أجل.

2609
02:40:06,070 --> 02:40:13,000
أيشير ذلك إلى أن زوجكِ بحلول عام 1942
لم يوقف علاقته مع الحزب الشيوعي؟

2610
02:40:13,500 --> 02:40:16,270
لستِ مجبرة على الإجابة بـ "نعم أو لا"
يمكنكِ الإجابة بالطريقة التي تشائينها.

2611
02:40:16,300 --> 02:40:18,000
أعرف ذلك ، أشكرك.

2612
02:40:18,100 --> 02:40:21,451
سؤالك لم يصغ  بشكلٍ صحيح.

2613
02:40:21,505 --> 02:40:23,000
- أتفهمين ما أصبو إليه؟
- أفهم ذلك.

2614
02:40:23,000 --> 02:40:24,000
فلما لا تجيبين على السؤال؟

2615
02:40:24,060 --> 02:40:25,780
لأن صياغتك لا تعجبني.

2616
02:40:26,254 --> 02:40:28,126
"علاقته مع الحزب الشيوعي"

2617
02:40:28,173 --> 02:40:31,000
لأن (روبرت) لم تكن له
أي علاقة بالحزب الشيوعي.

2618
02:40:31,350 --> 02:40:33,823
أعلم أنه تبرع بالمال للاجئين الإسبان

2619
02:40:33,956 --> 02:40:37,069
وأعلم أنه كان مهتمًا
بأفكار الشيوعية ذهنيًا

2620
02:40:37,107 --> 02:40:38,775
وهل ثمة نوعان من الشيوعيين؟

2621
02:40:39,046 --> 02:40:41,746
الشيوعي الذهني وشيوعيكِ القديم المنتظم؟

2622
02:40:42,913 --> 02:40:44,799
لا يمكنني الإجابة على هذا السؤال.

2623
02:40:45,713 --> 02:40:47,613
ولا أنا يمكنني.

2624
02:40:54,085 --> 02:40:55,218
مساء الخير.

2625
02:40:55,360 --> 02:40:56,862
(روبرت)، لا يمكنك الظفر بذلك.

2626
02:40:56,888 --> 02:41:01,453
إنها محاكمة مزورة بنتيجةٍ مسبقة
فلم تقحم نفسك في المزيد من ذلك؟

2627
02:41:01,600 --> 02:41:03,000
لدي أسبابي.

2628
02:41:04,411 --> 02:41:05,457
لا بأس.

2629
02:41:05,597 --> 02:41:06,937
طابت ليلتك.

2630
02:41:11,724 --> 02:41:13,211
لديه وجهة نظرٍ صحيحة.

2631
02:41:14,503 --> 02:41:16,156
لست واثقًا من أنك تفهم يا (ألبرت).

2632
02:41:16,199 --> 02:41:17,199
لا أفهم؟

2633
02:41:18,050 --> 02:41:20,618
لقد هاجرت بلدي بلا عودةٍ.

2634
02:41:21,500 --> 02:41:23,441
خدمت بلدك على أحسنِ وجه.

2635
02:41:23,946 --> 02:41:26,822
فإن كانت هذه مكافأة تقدمها لك، إذن...

2636
02:41:27,613 --> 02:41:29,836
فربما عليك أن تدير لها ظهرك.

2637
02:41:30,846 --> 02:41:33,606
سحقًا، إنني مفتونٌ بهذا البلد.

2638
02:41:33,724 --> 02:41:35,312
إذن أبلغهم أن يذهبوا إلى الجحيم.

2639
02:41:36,069 --> 02:41:41,831
ومن الغريب أنها لم تعد جلسة
تأكيد بل إنها حاليًا محاكمة.

2640
02:41:42,169 --> 02:41:43,819
توشك أن تكون محاكمة.

2641
02:41:45,104 --> 02:41:47,663
لا خير في أنه يخبر الجميع
بأنك بادرت بالإستماعات.

2642
02:41:47,769 --> 02:41:53,275
لا يمكنه إثبات شيءٍ ويقينًا لا يمكنه
إثبات أنني أعطيت الملف لـ (بوردن).

2643
02:41:53,300 --> 02:41:56,000
لسنا في محكمةٍ يا سيدي.
لا وجود لعبء الإثبات.

2644
02:41:56,623 --> 02:41:58,573
صحيح، لن يوجهوا إدانة.

2645
02:41:59,450 --> 02:42:00,847
يرفضون وحسب.

2646
02:42:01,154 --> 02:42:03,901
لماذا يأتي (هيل) إلى هنا
ويدمر سمعتي؟ ما نواياه؟

2647
02:42:04,100 --> 02:42:06,410
وهل يحتاج الناس سببًا
ليفعلوا شيئًا صائبًا؟

2648
02:42:06,716 --> 02:42:08,791
- كما يرى الأمر هو.
- أخبرتك.

2649
02:42:08,823 --> 02:42:12,975
إن (أوبنهايمر) شجع
العلماء ضدي منذ أول لقاء.

2650
02:42:13,000 --> 02:42:16,145
ولا أدري بما أخبره (أوبنهايمر) يومئذٍ...

2651
02:42:16,170 --> 02:42:18,997
ولكن (أينشتاين) لم ينظر إلي عيني حتى.

2652
02:42:20,496 --> 02:42:22,643
يعرف (أوبنهايمر) كيف يتحكم فيمن حوله.

2653
02:42:23,000 --> 02:42:27,016
وفي "لوس ألاموس" استغل سذاجة العلماء...

2654
02:42:27,076 --> 02:42:29,252
الذين اعتقدوا أن لديهم حق
النفاذ بكيفية إدارتهِ لعملهم.

2655
02:42:29,350 --> 02:42:32,000
ولكن لم يعتقدوا أنه
ساذجٌ بما فيه الكفاية.

2656
02:42:32,150 --> 02:42:35,573
أيها الدكتور، أثناء عملك
على القنبلة الهيدروجينية...

2657
02:42:35,686 --> 02:42:38,716
هل امتنعت عن فعلِ شيءٍ
بسبب دافع أخلاقي؟

2658
02:42:39,250 --> 02:42:40,398
أجل، بالتأكيد.

2659
02:42:40,611 --> 02:42:42,418
ولكن ما زلت مستمرًا في عملك، ألست هكذا؟

2660
02:42:42,500 --> 02:42:46,862
أجل، لأنه كان يستحق الإستكشاف
ولم يكن تحضيرًا لسلاح.

2661
02:42:46,887 --> 02:42:48,913
تعني أنه كان يفوق رحلةً أكاديمية.

2662
02:42:48,986 --> 02:42:52,274
كلا، أن تصنع قنبلة هيدروجينية
لا يعد شيئًا أكاديميًا.

2663
02:42:52,299 --> 02:42:53,531
إنها مسألة حياةٍ أو موت.

2664
02:42:53,562 --> 02:42:56,877
بحلول عام 1942 كنت تدفع بنشاطٍ
لتطوير قنبلة هيدروجينية، ألست هكذا؟

2665
02:42:56,937 --> 02:43:00,000
الدفع ليس بكلمةٍ مناسبة أما
الدعم والعمل عليها فهذا صحيح.

2666
02:43:00,173 --> 02:43:02,655
فوقتما أصبح ذلك
الدافع الأخلاقي رصينًا

2667
02:43:02,701 --> 02:43:05,782
حين عارضت تطوير القنبلة الهيدروجينية؟

2668
02:43:05,849 --> 02:43:08,690
عندما اصبحت هذه
سياسة "الولايات المتحدة"...

2669
02:43:08,715 --> 02:43:10,229
ان نصنع هذه الأشياء بأي ثمن...

2670
02:43:10,295 --> 02:43:12,769
دون أي اعتبارٍ للتوازن بين هذه الأسلحة

2671
02:43:12,794 --> 02:43:15,000
وإن الأسلحة الذرية جزءٌ من مستودعنا.

2672
02:43:16,523 --> 02:43:18,612
وما علاقة الدافع الأخلاقي بذلك؟

2673
02:43:20,108 --> 02:43:22,102
- ما علاقة الدافع الأخلاقي بذلك؟
- أجل.

2674
02:43:22,127 --> 02:43:24,475
أراد (أوبنهايمر) إمتلاك القنبلة الذرية

2675
02:43:24,500 --> 02:43:26,392
أراد أن يكون الرجل الذي يحرك الأرض.

2676
02:43:26,417 --> 02:43:30,938
يتحدث عن إرجاع المارد
النووي إلى الزجاجة...

2677
02:43:30,978 --> 02:43:34,679
وأنا هنا أخبرك أنني أعرف
(ج. روبرت أوبنهايمر)...

2678
02:43:34,704 --> 02:43:37,806
وإن كان بمقدوره فعل ذلك في
كل بقعةٍ فسيفعله بنفس الطريقة.

2679
02:43:37,831 --> 02:43:41,553
أتدري أنه لم يذكر مرة
أنه نادمٌ على "هيروشيما"؟

2680
02:43:41,578 --> 02:43:43,730
يفعلها في كل بقعةٍ، لماذا؟

2681
02:43:44,087 --> 02:43:48,255
لأن القنبلة جعلته أهم إنسانٍ في التأريخ.

2682
02:43:48,301 --> 02:43:52,000
استخدمنا القنبلة
الذرية بحرية تامة...

2683
02:43:52,000 --> 02:43:54,449
وحقيقةً يا دكتور أنك
ساعدت في تحديد الهدف...

2684
02:43:54,474 --> 02:43:56,484
لإسقاط القنبلة الذرية
على "اليابان"، ألست هكذا؟

2685
02:43:56,578 --> 02:43:57,553
أجل.

2686
02:43:57,578 --> 02:44:00,984
إذن علمت أن بإسقاط القنبلة
الذرية على الهدف الذي حددته

2687
02:44:01,064 --> 02:44:03,740
فثمة الآلاف سيقتلون
 أو يجرحون، أهذا صحيح؟

2688
02:44:04,474 --> 02:44:06,640
أجل، ليس كالعدد الذي تبين.

2689
02:44:07,188 --> 02:44:08,975
كم عدد الذين قتلوا أو جرحوا؟

2690
02:44:09,000 --> 02:44:10,000
سبعون ألفًا.

2691
02:44:10,000 --> 02:44:11,519
سبعون ألفًا في "هيروشيما" و...

2692
02:44:11,544 --> 02:44:12,873
مئة وعشرة آلاف في كلتا المدينتين.

2693
02:44:12,975 --> 02:44:14,975
في قصف كل يومٍ.

2694
02:44:16,339 --> 02:44:17,045
أجل.

2695
02:44:17,199 --> 02:44:18,592
والأسابيع والسنوات التي لحقت ذلك؟

2696
02:44:18,765 --> 02:44:21,720
وضعت في مكانٍ بين الـ 50 والـ 100 ألف.

2697
02:44:21,801 --> 02:44:24,000
- 220ألف على الأقل
- أجل.

2698
02:44:24,025 --> 02:44:26,025
وأي دافعٍ أخلاقي اقلقك بشأن ذلك؟

2699
02:44:27,003 --> 02:44:28,552
دافع فظاعته

2700
02:44:28,577 --> 02:44:32,611
ولكنك أدليت بشهادتك على أن
قصف "هيروشيما" كان ناجحًا.

2701
02:44:32,933 --> 02:44:34,075
عمليًا كان ناجحًا.

2702
02:44:34,100 --> 02:44:35,712
عمليًا كان في غاية النجاح.

2703
02:44:35,959 --> 02:44:38,186
ويزعم أنها ساعدت في إنهاء الحرب.

2704
02:44:38,286 --> 02:44:41,306
هل كنت تساعد في إسقاط القنبلة
الهيدروجينية على "هيروشيما"؟

2705
02:44:41,391 --> 02:44:42,844
هذا ليس منطقيًا إطلاقًا.

2706
02:44:42,895 --> 02:44:45,635
- لماذا؟
- إن الهدف صغيرٌ جدًا.

2707
02:44:45,660 --> 02:44:47,814
لنفترض أنه كان ثمة
مكان أكبر في "اليابان"...

2708
02:44:47,839 --> 02:44:50,904
كبيرٌ بما يكفي لسلاحٍ نووي
حراري فهل كنت ستعارض إسقاطه؟

2709
02:44:50,929 --> 02:44:53,031
لم تكن هذه المشكلة التي واجهتني...

2710
02:44:53,056 --> 02:44:54,742
إنني أواجهك بها الآن يا سيدي.

2711
02:44:54,767 --> 02:44:56,189
لم يكن ذلك جزءًا من خطته.

2712
02:44:56,214 --> 02:45:02,259
كان يحارب الذنب الخفي والمجيد
.من المتغطرسين ليشعر بالعظمة

2713
02:45:02,454 --> 02:45:05,028
ليخبرنا انه لا يمكننا السير في هذا الطريق"...

2714
02:45:05,072 --> 02:45:07,887
حتى لو علم أننا سنضطر لذلك.

2715
02:45:07,912 --> 02:45:11,418
هل ستعارض إسقاط سلاحٍ
نووي حراري على "اليابان"

2716
02:45:11,443 --> 02:45:13,527
- بسبب الدوافع الأخلاقية المقلقة؟
- أؤمن أني سأعارض يا سيدي.

2717
02:45:13,552 --> 02:45:17,000
هل عارضت إسقاط قنبلة ذرية على هيروشيما
بسبب الدوافع الأخلاقية المقلقة.

2718
02:45:17,000 --> 02:45:19,000
قدمنا حججنا...

2719
02:45:19,000 --> 02:45:22,624
- أسالك أنت لا نحن بل أنت.
- لقد قدمت حججي...

2720
02:45:22,649 --> 02:45:24,975
تجاه إسقاط القنبلة
ولكني لم أوافق عليهم.

2721
02:45:25,000 --> 02:45:28,320
تعني بعدما كنت تعمل ليلًا ونهارًا
لثلاث سنواتٍ على صنع القنبلة...

2722
02:45:28,345 --> 02:45:30,345
ثم بعدئذٍ عارضت استخدامها؟

2723
02:45:30,573 --> 02:45:34,675
سألني وزير الدفاع عن رؤى العلماء آنذاك.

2724
02:45:34,775 --> 02:45:37,000
فأعطيته رؤى لصالحنا وضدنا.

2725
02:45:37,000 --> 02:45:39,000
لقد دعمت إسقاط القنبلة
الذرية على "اليابان"...

2726
02:45:39,000 --> 02:45:40,000
ما الذي تقصده بـ "دعم"؟

2727
02:45:40,000 --> 02:45:41,604
- دعمت إسقاط القنبلة.
- ما الذي تقصده بـ "دعم"؟

2728
02:45:41,629 --> 02:45:43,372
ساعدت في اختيار الهدف، ألست هكذا؟

2729
02:45:43,397 --> 02:45:46,527
أديت عملي ولم أكن في منصبٍ
تنفيذي  في"لوس ألاموس".

2730
02:45:46,552 --> 02:45:48,619
كنت سأنفذ كل شيءٍ يطلب مني.

2731
02:45:48,644 --> 02:45:51,000
وكنت ستصنع قنبلة
هيدروجينية أيضًا، ألست هكذا؟

2732
02:45:51,000 --> 02:45:53,675
- ما استطعت ذلك.
- لم أسألك ذلك يا دكتور.

2733
02:45:53,715 --> 02:45:58,000
وتقرير اللجنة الإستشارية التي ساهمت فيه
بعدما أظهر اختبار القنبلة الذرية الروسية

2734
02:45:58,000 --> 02:46:01,000
يجب ألا تصنع القنبلة المدمرة.

2735
02:46:01,025 --> 02:46:02,779
ما قصدناه، ما قصدته كان...

2736
02:46:02,804 --> 02:46:04,766
- قصدت ماذا؟ من؟
- ما قصدته...

2737
02:46:06,179 --> 02:46:09,365
أما كان سيحرك الروس
ساكنًا بغية زيادة قوتهم؟

2738
02:46:09,819 --> 02:46:11,975
إن فعلناها فسيتوجب عليهم فعلها.

2739
02:46:12,000 --> 02:46:16,000
وجهودنا ستحفز جهودهم
كما حدث مع القنبلة الذرية.

2740
02:46:16,000 --> 02:46:19,000
"كما حدث مع القنبلة الذرية تمامًا."

2741
02:46:19,837 --> 02:46:23,987
لم يكن هنالك دافع أخلاقي عام
1945 ولم يكن وافرًا عام 1949.

2742
02:46:28,350 --> 02:46:29,554
دكتور (أوبنهايمر)...

2743
02:46:31,753 --> 02:46:36,881
متى تطورت قناعاتك الصارمة
فيما يتعلق بالقنبلة الهيدروجينية؟

2744
02:46:44,279 --> 02:46:46,480
وقتما توضح الأمر إلي...

2745
02:46:47,414 --> 02:46:50,547
بأننا سننوي استخدام أي سلاحٍ بحوزتنا.

2746
02:46:53,650 --> 02:46:59,000
(ج. روبرت أوبنهايمر) الشهيد.
منحته ما أراده تمامًا.

2747
02:46:59,150 --> 02:47:06,019
ولكي تخلد في "ترينيتي" لا
"هيروشيما" ولا "ناغازاكي".

2748
02:47:08,500 --> 02:47:10,382
كان عليه أن يشكرني.

2749
02:47:11,203 --> 02:47:12,557
وهو لن يشكرك.

2750
02:47:15,987 --> 02:47:17,354
أمازال لدينا أصواتٌ كافية...

2751
02:47:17,656 --> 02:47:22,275
أم أن لحظة التتويج في مسيرتي توشك
أن تكون أكثر إذلالًا  علنيًا في حياتي؟

2752
02:47:23,400 --> 02:47:25,375
سيصوت المجلس بالكامل تقريبًا.

2753
02:47:26,110 --> 02:47:28,860
- ستحقق نجاحًا.
- رائع، إذن إجمع الصحافة.

2754
02:47:29,000 --> 02:47:30,533
دكتور (أوبنهايمر).

2755
02:47:30,818 --> 02:47:33,826
سمع هذا المجلس شهادتك...

2756
02:47:33,851 --> 02:47:37,075
والعديد من رفاقك السابقين والحاليين...

2757
02:47:37,100 --> 02:47:40,962
وتوصل المجلس إلى إستنتاجٍ
بالإجماع بأنك مواطنٌ مخلص.

2758
02:47:43,543 --> 02:47:48,777
مع ذلك وبالنظر إلى ارتباطاتك المستمرة...

2759
02:47:48,802 --> 02:47:52,000
وتجاهلك لأجهزة الأمن في هذا البلد

2760
02:47:52,400 --> 02:47:57,544
بالإضافة إلى سلوكك المزعج إلى
حدٍ ما بشأن برنامج القنبلة الذرية...

2761
02:47:58,154 --> 02:48:02,079
وما لديك من نقصٍ في الإجابات
والصراحة تجاه هذا المجلس...

2762
02:48:02,678 --> 02:48:08,503
فقد صوتنا بنسبة إثنين إلى واحد
رافضين تجديد ترخيصك الأمني.

2763
02:48:08,600 --> 02:48:10,992
سيصدر كتابًا كاملًا مع إعتراضٍ

2764
02:48:11,017 --> 02:48:14,706
من السيد (إيفانز) إلى هيئة
الطاقة الذرية في قادم الأيام.

2765
02:48:15,370 --> 02:48:17,820
هذا كل شيء.

2766
02:48:20,550 --> 02:48:22,281
عضو المجلس.

2767
02:48:27,193 --> 02:48:28,145
(روبرت).

2768
02:48:29,146 --> 02:48:30,358
(روبرت).

2769
02:48:37,483 --> 02:48:39,378
لا تدخلي الملائات

2770
02:48:41,644 --> 02:48:43,091
التقط صورةً له.

2771
02:48:43,116 --> 02:48:44,637
سيدي، سيدي.

2772
02:48:44,662 --> 02:48:46,876
دقيقتان، دقيقتان.

2773
02:48:47,023 --> 02:48:48,549
- ستحصل على صورتك.
- من فضلك سيدي.

2774
02:48:48,574 --> 02:48:49,884
- كنا ننتظر طويلًا.
- طاب مساؤك سيدي.

2775
02:48:49,911 --> 02:48:51,098
- أخرجوا.
- سيدي.

2776
02:48:51,788 --> 02:48:53,647
هل هو لقاءٌ رسمي؟

2777
02:48:55,500 --> 02:48:59,388
كان هنالك شخصان لم
نتوقع إصرارهما على رأيهما.

2778
02:49:04,250 --> 02:49:07,000
لقد رفضت، صحيح؟

2779
02:49:07,126 --> 02:49:08,228
يؤسفني ذلك يا سيدي.

2780
02:49:08,299 --> 02:49:09,516
لا بأس.

2781
02:49:16,636 --> 02:49:17,886
من كان هذان المصران؟

2782
02:49:18,960 --> 02:49:23,170
كان هنالك ثلاثة قادهم العضو الصغير في
مجلس الشيوخ من "ماساتشوستس"

2783
02:49:23,195 --> 02:49:27,725
وشابٌ يريد إثباته نفسه ولا
يروقه ما فعلته بـ (أوبنهايمر).

2784
02:49:27,820 --> 02:49:29,105
ما اسمه؟

2785
02:49:30,360 --> 02:49:31,360
(كينيدي).

2786
02:49:31,600 --> 02:49:33,000
(جون أف كينيدي).

2787
02:49:36,509 --> 02:49:37,775
(كيتي)؟

2788
02:49:44,215 --> 02:49:47,722
هل حسبت إنك لو سمحت لهم
بإذلالك وتحطيمك 

2789
02:49:47,863 --> 02:49:49,913
إن العالم سيغفر لك؟

2790
02:49:53,326 --> 02:49:54,906
لن يغفر لك.

2791
02:49:57,250 --> 02:49:58,536
سنرى ذلك.

2792
02:50:12,876 --> 02:50:14,979
أخبرتني بأن سأكون بخير حالٍ.

2793
02:50:15,250 --> 02:50:17,275
لم تكن بحوزتي كل الحقائق، ألست هكذا؟

2794
02:50:17,313 --> 02:50:18,518
إليك حقيقةً.

2795
02:50:18,700 --> 02:50:22,700
وضع الرئيس (آيزنهاور) وسام
الحرية على صدري العام المنصرم...

2796
02:50:22,966 --> 02:50:24,966
لأني فعلت ما هو خير لهذا البلد دومًا.

2797
02:50:25,000 --> 02:50:27,000
لا يريدونني في مجلس الوزراء؟

2798
02:50:27,200 --> 02:50:29,000
لا بأس بذلك.

2799
02:50:29,720 --> 02:50:32,000
ربما عليهم دعوة (أوبنهايمر) عوضًا عني.

2800
02:50:32,025 --> 02:50:33,195
ربما سيدعونه.

2801
02:50:34,100 --> 02:50:40,416
أخبرتك أنه شجع العلماء ضدي واحدًا تلو
الآخر وبدءًا من (أينشتاين) أخبرتك بذلك.

2802
02:50:40,441 --> 02:50:42,000
(أينشتاين)، رأيته قرب البركة.

2803
02:50:42,000 --> 02:50:43,391
بالفعل، ولكنك تعلم يا سيدي...

2804
02:50:43,416 --> 02:50:47,323
لأن ما من أحدٍ يعرف
تمامًا ما قالاه لبعضهما يومئذٍ.

2805
02:50:47,463 --> 02:50:50,453
هل من الممكن أنهما
لم يتحدثا عنك إطلاقًا؟

2806
02:50:51,136 --> 02:50:53,381
هل من الممكن أنهما تحدثا عن شيءٍ...

2807
02:50:54,250 --> 02:50:55,585
أكثر أهمية؟

2808
02:50:55,610 --> 02:50:56,832
سيد (ستراوس).

2809
02:51:01,188 --> 02:51:02,594
هنا يا سيد (ستراوس).

2810
02:51:10,737 --> 02:51:12,058
أشكرك.

2811
02:51:12,085 --> 02:51:13,598
(ألبرت).

2812
02:51:16,518 --> 02:51:18,216
رجل الحدث.

2813
02:51:22,202 --> 02:51:25,050
ذات مرة استقبلتني.

2814
02:51:25,530 --> 02:51:27,550
في "بيركلي".
وقد منحتني هدية.

2815
02:51:27,898 --> 02:51:29,114
صحيح.

2816
02:51:29,913 --> 02:51:34,713
ظن جميعكم أنني فقدت
القدرة على فهم ما بدأته.

2817
02:51:35,376 --> 02:51:41,006
فلم تكن هدية لي بل كانت لكم جميعًا.

2818
02:51:42,900 --> 02:51:50,000
والآن حان دورك لتتعامل
مع عواقبِ ما حققته.

2819
02:51:50,700 --> 02:51:54,321
وذات يومٍ وقتما
يعاقبونك بما فيه الكفاية...

2820
02:51:56,279 --> 02:52:00,259
سيقدمون لك سلطة السلمون والبطاطا.

2821
02:52:04,400 --> 02:52:06,140
يلقون خطاب.

2822
02:52:07,250 --> 02:52:08,932
يمنحونك وسامًا.

2823
02:52:10,722 --> 02:52:12,082
(فرانك).

2824
02:52:12,107 --> 02:52:14,256
فرحك هو فرحي.

2825
02:52:20,820 --> 02:52:23,614
سأعود، أخبر الجميع أني مسامحهم.

2826
02:52:25,081 --> 02:52:26,772
فقط تذكر...

2827
02:52:28,300 --> 02:52:30,275
لن يكون من أجلك.

2828
02:52:35,106 --> 02:52:36,717
بل سيكون من أجلهم.

2829
02:52:53,519 --> 02:52:55,994
وقتما جئتك بتلك الحسابات الرياضية...

2830
02:52:56,681 --> 02:53:02,055
و اعتقدنا إننا شرعنا بسلسلةٍ من التفاعل
الذي من شأنه أن يدمر العالم بأسره.

2831
02:53:03,733 --> 02:53:04,971
أتذكر ذلك جيدًا.

2832
02:53:05,645 --> 02:53:06,912
وماذا في ذلك؟

2833
02:53:10,495 --> 02:53:12,001
أعتقد أننا دمرناه

2834
02:54:00,781 --> 02:54:05,880
|| أوبنهايمر ||

2835
02:54:07,781 --> 02:54:25,880
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

