1
00:00:30,700 --> 00:00:40,636
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf200}{\c&HOO00FF&\t}{\c&H5555FF&\t}BackFire

2
00:00:40,897 --> 00:00:48,089
{\fscx0\fscy0\t}{\fs28}{\t}{\fad}{\2c&HE73CO1&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H5555FF&\t}¦¦lili::..::iliI¦¦

3
00:00:49,416 --> 00:00:52,795
<i>...أنا لم أشاهد</i>

4
00:00:52,879 --> 00:00:56,799
<i>...سفينة الفضاء -
... في قاع بحيرة جافة -</i>

5
00:00:59,759 --> 00:01:01,630
<i><b>صحن طائر يسبق
طائرة نفاثة</b></i>

6
00:01:02,959 --> 00:01:05,411
<i>هنا رادار 6-
ما هو وضعكم ؟-</i>

7
00:01:05,570 --> 00:01:07,339
<i>هل تشاهدون هذا على الرادار ؟</i>

8
00:01:07,811 --> 00:01:10,523
<i>الحكومة لن تعترف أن
... الصحون الطائرة حقيقية،لان</i>

9
00:01:10,607 --> 00:01:12,858
<i>انهم بيننا اليوم</i>

10
00:01:21,389 --> 00:01:23,043
<i><b>القوات الجوية
... "استراليا"</b></i>

11
00:01:23,044 --> 00:01:24,946
<i><b>تقبض على صحن طائر
"في مزرعة في "روزويل</b></i>

12
00:01:25,190 --> 00:01:27,053
<i><b>القوات الجوية تنفي وجود
"صحون طائرة في "روزويل</b></i>

13
00:01:28,895 --> 00:01:30,495
<i>الصحون الطائرة حقيقية
!وهم يعرفون بذلك</i>

14
00:01:30,616 --> 00:01:33,271
<i>شيء حدث -
... أعرف ما رأيت،وهو لم يكن -</i>

15
00:01:33,272 --> 00:01:34,773
<i>!بالطبع الصحون الطائرة موجودة</i>

16
00:01:35,701 --> 00:01:37,726
<i><b>مشاهدات حقيقية
للصحون الطائرة</b></i>

17
00:01:39,932 --> 00:01:42,028
<i><b>(الرئيس (رونالد ريغان
يجب أن نتجهج لإجتياح من الغرباء</b></i>

18
00:01:42,064 --> 00:01:45,936
<i>أننا نواجه خطر غريب من
خارج هذا العالم</i>

19
00:01:46,295 --> 00:01:47,936
<i><b>أجسام في السماء تحوط
"ستون كريك"</b></i>

20
00:01:52,388 --> 00:01:56,554
<i>إذا القوات الجوية الأمريكية
... بالفعل أمسكت بجثة من غرباء</i>

21
00:01:59,841 --> 00:02:01,700
<i><b>:مخابرات سابق يقول
"الصحون الطائرة حقيقية"</b></i>

22
00:02:01,762 --> 00:02:04,268
<i>!لقد رأيت صحن طائر غريب</i>

23
00:02:38,249 --> 00:02:41,000
<i>!رؤية لصحن طائر</i>

24
00:02:41,085 --> 00:02:43,409
<i>هناك المزيد مما قد يبدو للعيان</i>

25
00:02:43,444 --> 00:02:48,574
<i>الصحون الطائرة تظهر نفسها
إلى الناس</i>

26
00:02:48,653 --> 00:02:54,611
<i>:ما نتكلم عنه هو
أعظم تغطية في تاريخ البشرية</i>

27
00:03:05,725 --> 00:03:08,783
هدف مجهول الهوية
على بعد 90 كيلو،وينحدر بسرعة

28
00:03:08,818 --> 00:03:10,155
!أعطيني التعقب البصري الآن

29
00:03:10,464 --> 00:03:12,454
!ليس لدينا شيء في قاعدة البيانات

30
00:03:13,903 --> 00:03:14,634
!إنه يراوغ

31
00:03:17,973 --> 00:03:19,103
!نتوقع أصطدام

32
00:03:24,215 --> 00:03:26,355
!احضروا ،الآن

33
00:03:30,815 --> 00:03:33,885
هل تعتقد أن هذا هو ؟
هذا الأمر الحقيقي ؟

34
00:03:37,054 --> 00:03:37,925
سوف تتعلم

35
00:03:46,015 --> 00:03:47,475
الفريق والمعدات على إستعداد

36
00:03:47,655 --> 00:03:49,354
لقد حولت وسائل الإعلام المحلية والقانون

37
00:03:49,424 --> 00:03:52,254
الإصطدام قبل 8 دقائق
متى سوف نهبط ؟

38
00:04:33,265 --> 00:04:34,960
...الربوت الآلي

39
00:04:35,061 --> 00:04:38,040
قود المركبة الخاصة بك
... إلى بلانيت

40
00:04:38,331 --> 00:04:39,695
"هوليوود"

41
00:04:41,505 --> 00:04:43,115
!موت
!موت

42
00:04:43,956 --> 00:04:45,590
...أعطيني
كلا... كلا

43
00:04:45,591 --> 00:04:47,293
<u>!لا أسلحة مسموحة</u>

44
00:05:13,484 --> 00:05:14,524
...رائع

45
00:05:18,944 --> 00:05:20,976
...أمسحوا المحيط،لا أحد يدخل

46
00:05:21,277 --> 00:05:22,928
ولا شيء يخرج

47
00:05:24,647 --> 00:05:25,838
<i>...تاكسي</i>

48
00:05:26,455 --> 00:05:27,664
بلانيت هوليوود"،رجاءً"

49
00:05:33,475 --> 00:05:35,575
!لديهم كل شيء هنا

50
00:05:36,034 --> 00:05:39,195
هذا المكان بالفعل
وكأنك على كوكب آخر

51
00:05:39,554 --> 00:05:41,364
...مع كل هذا لتراه كل ليلة

52
00:05:41,484 --> 00:05:42,725
لابد أنك لا تمل أبداً

53
00:05:57,695 --> 00:06:00,504
أهلاً بكِ
!في اجتماع المغفلين

54
00:06:00,714 --> 00:06:03,893
أنا أفهم رد فعلك
هذا بالفعل لن يساعد قضيتنا

55
00:06:04,403 --> 00:06:05,373
قضيتنا ؟

56
00:06:06,483 --> 00:06:10,174
تثقيف الجمهور حول مشروع إمكانية
الحياة على كواكب أخرى

57
00:06:11,104 --> 00:06:14,331
في الحقيقة،سوف أعطي محاضرة عن
... كشف مادة أسترا الشاذة

58
00:06:14,332 --> 00:06:16,238
في اجتماع المغفلين

59
00:06:17,015 --> 00:06:18,063
لا تتردد بالقدوم

60
00:06:18,064 --> 00:06:19,997
المتشككين في التفكير دائما مرحب بهم

61
00:06:20,136 --> 00:06:21,226
احتفظ بالباقي

62
00:06:21,495 --> 00:06:22,253
شكراً

63
00:06:27,554 --> 00:06:28,894
(الدكتورة (أليكس فريدمان

64
00:06:31,925 --> 00:06:33,324
!قديمة

65
00:07:01,653 --> 00:07:03,914
!بربك
!توقف،الآن

66
00:07:04,453 --> 00:07:05,495
!أنا بحاجة للنوم

67
00:07:06,624 --> 00:07:07,694
نعم،وأنا ايضاً

68
00:07:15,795 --> 00:07:19,775
<i>الآن،القناة 13
... أخبار الأثارة بعالية الوضوح،تستمر</i>

69
00:07:20,044 --> 00:07:21,884
<i>أنا ونعود
مع الأخبار العاجلة</i>

70
00:07:21,919 --> 00:07:23,306
<i>"حادث بالقرب من "بحيرة البحث</i>

71
00:07:23,395 --> 00:07:24,644
<i>وأنا ،وسوف نأخذكم</i>

72
00:07:24,645 --> 00:07:26,494
<i>إلى مراسلتنا من مكان الحادث</i>

73
00:07:26,844 --> 00:07:30,404
مسؤولون يقولون بانه اسوأ
تسرب للكلور فى التاريخ

74
00:07:30,614 --> 00:07:33,405
محيط أمني من خمس مايلات
قد أنشئ

75
00:07:33,735 --> 00:07:34,897
...ضباط دورية الطرق

76
00:07:34,898 --> 00:07:37,500
تعمل على تحويل مسار المرور
منذ ساعات الصباح الأولى

77
00:07:37,763 --> 00:07:40,348
والآن قيل لنا،هذا الجزء
... من طريق 95

78
00:07:40,349 --> 00:07:42,517
!سيكون مغلق لأجل غير مسمى

79
00:07:42,653 --> 00:07:44,424
هنا ،المراسلة

80
00:08:38,803 --> 00:08:40,453
...الجزء الذي أستخرجناه من الخندق

81
00:08:40,454 --> 00:08:44,688
...يظهر نمط متناوب بين عمق الظهور

82
00:08:44,689 --> 00:08:46,490
هنا... هنا

83
00:08:46,549 --> 00:08:50,228
مما تشير إلى ليس واحد
بل غريبان منفصلتين

84
00:08:50,430 --> 00:08:51,830
!ويتحركون بسرعة

85
00:08:51,924 --> 00:08:52,823
!ذو قدمين

86
00:08:55,123 --> 00:08:57,153
!وربما شكل البشر

87
00:09:00,315 --> 00:09:03,590
أستعرضوا جميع البيانات الي أخذت
... في 15 ميلاً

88
00:09:03,591 --> 00:09:05,093
من موقع الإصطام

89
00:09:05,544 --> 00:09:07,864
أبحثوا عن أي حالات شاذة

90
00:09:13,375 --> 00:09:15,074
ايها الرفاق،يجب أن تحركوا السيارة
يجب أن أذهب

91
00:09:15,075 --> 00:09:16,075
...هيا

92
00:09:18,215 --> 00:09:19,704
!لا تجيب على الأتصالات

93
00:09:20,584 --> 00:09:22,424
السيد،يعتقد أنك فظ

94
00:09:22,625 --> 00:09:24,644
أخبر أنني عندما قلت
... أنها المرة الأخيرة

95
00:09:24,845 --> 00:09:25,745
!عنيت ذلك

96
00:09:25,964 --> 00:09:28,385
السيد،يقرر متى هي المرة الأخيرة

97
00:09:28,864 --> 00:09:29,730
(ليس انت،(جاك

98
00:09:29,764 --> 00:09:30,768
(هو معجب بك يا (جاكي

99
00:09:30,864 --> 00:09:33,243
يكره لرؤيتك تهدر موهبتك
... في القيادة

100
00:09:33,263 --> 00:09:36,163
بإعطاء جولات للسياح
حول البلدة

101
00:09:36,464 --> 00:09:37,974
يا صاح،ما نوع هذه الحياة!؟

102
00:09:38,994 --> 00:09:40,013
!الحياة التي تأخرت عليها

103
00:09:46,174 --> 00:09:47,364
هل لديك أمنية للوفاة ؟

104
00:09:47,554 --> 00:09:49,153
"أقود سيارة أجرة في "فيجاس

105
00:09:52,075 --> 00:09:53,023
!(أنت ميت يا (جاك

106
00:09:53,734 --> 00:09:56,624
ماذا تفعلون ؟

107
00:09:57,034 --> 00:09:58,260
هَل أنتم مجانين ؟

108
00:09:58,294 --> 00:09:59,764
الآن،أخرج هذا الشيء عن
... طريق التاكسي

109
00:09:59,765 --> 00:10:00,965
!قبل أن أعطيك مخالفة

110
00:10:00,999 --> 00:10:02,324
(نراك قريباً،(جاك

111
00:10:23,974 --> 00:10:25,185
من أين آتيتم ؟

112
00:10:25,325 --> 00:10:26,234
!من الخارج

113
00:10:26,813 --> 00:10:28,572
!نعم،لقد عرفت ذلك الجزء بنفسي

114
00:10:28,607 --> 00:10:29,572
كيف دخلتم إلى السيارة ؟

115
00:10:29,833 --> 00:10:30,902
عبر تلك البوابة

116
00:10:32,295 --> 00:10:33,973
،وهذه اختي (سارة

117
00:10:34,063 --> 00:10:36,189
نحن بحاجة إلى خدمات النقل على الفور

118
00:10:36,279 --> 00:10:36,999
حقاً ؟

119
00:10:37,034 --> 00:10:38,348
...حسناً،أنا بحاجة إلى

120
00:10:38,383 --> 00:10:39,418
صفقات العملة

121
00:10:39,453 --> 00:10:40,553
هل يكفي هذا المبلغ ؟

122
00:10:41,714 --> 00:10:42,874
هل قمتم بسرقة بنك!؟

123
00:10:43,074 --> 00:10:44,463
هل هذا مقبول ؟

124
00:10:45,053 --> 00:10:45,964
كيف تعرفين أسمي ؟

125
00:10:48,114 --> 00:10:50,784
إذا كان لدينا اتفاق لخدماتك
علينا أن نمضي قدما بسرعة

126
00:10:51,014 --> 00:10:53,084
إنه مهم أن نصل إلى مقصدنا
بدون تأخير

127
00:10:53,119 --> 00:10:54,343
حسناً... حسناً
سوف أتحرك

128
00:10:56,073 --> 00:10:56,804
إلى أين ؟

129
00:11:02,185 --> 00:11:03,104
أنا بحاجة إلى عنوان ؟

130
00:11:03,535 --> 00:11:05,055
يجب أن نسير في ذلك الآتجاه

131
00:11:05,986 --> 00:11:09,484
سوف أحتاج إلى شيء أكثر وضوحاً عن
"ذلك الآتجاه"

132
00:11:09,814 --> 00:11:14,234
يجب أن نحدّد مكان خط عرض 40.54
... الذي يقاطع خط طول

133
00:11:14,655 --> 00:11:16,094
سوف نبقى مع ذلك الآتجاه

134
00:11:20,265 --> 00:11:23,965
تعقبنا أثار أقدام الغريبين
لمسافة 7.3 مايل

135
00:11:24,000 --> 00:11:25,763
وخسرناهم في موقف إستراحة
على الطريق السريع

136
00:11:25,798 --> 00:11:27,529
4ساعات 19 دقيقة
بعد الإصطام

137
00:11:27,564 --> 00:11:30,064
كان هناك حادث على الطريق السريع
... تم الإبلاغ عنه

138
00:11:30,099 --> 00:11:32,130
!في نفس موقف الإستراحة بالضبط

139
00:11:32,165 --> 00:11:34,965
صندوق سيارة قد سُرِق
... لا إشاراة للدخول الإجباري

140
00:11:35,000 --> 00:11:36,730
أعطيني شيء أفضل من هذا
(يا سيد،(بوب

141
00:11:36,765 --> 00:11:39,315
ملابس مسروقة تنتمي
إلى بعض المراهقين

142
00:11:39,450 --> 00:11:41,607
حسناً،لقد بدأ العمل ايها الناس
لنعمل على هذا

143
00:11:41,742 --> 00:11:44,030
طفلين لا يسيرون بمفردهم على
الطريق السريع في الليل

144
00:11:44,065 --> 00:11:47,564
لدينا حافلة توقفت في نفس الوقت
في نفس الإستراحة

145
00:11:47,599 --> 00:11:49,429
39شخص يخرجون

146
00:11:49,464 --> 00:11:51,865
سرّع إلى الأمام،لمكان دخول
الركاب إلى الحافلة

147
00:11:51,900 --> 00:11:52,864
<i>...التسريع إلى الأمام</i>

148
00:11:53,099 --> 00:11:54,331
<i>توقف</i>

149
00:11:54,567 --> 00:11:56,165
عود للوراء

150
00:11:57,165 --> 00:11:58,565
توقف

151
00:12:00,066 --> 00:12:00,831
!هناك

152
00:12:01,185 --> 00:12:02,945
يبدو أن الحافلة قد أخذت
حمولة أضافية

153
00:12:03,055 --> 00:12:04,517
...يُشير جدول الطريق

154
00:12:04,518 --> 00:12:05,720
المحطّة القادمة

155
00:12:07,084 --> 00:12:07,849
"مدينة الخطيئة"

156
00:12:07,884 --> 00:12:11,464
أريد التصريح الكامل لجميع
"كاميرات المراقبة في "فيغاس

157
00:12:11,564 --> 00:12:15,865
تفقدوا من مباني المكاتب
المخازن،غرف الأستراحة،المتاجر

158
00:12:15,866 --> 00:12:17,967
أنظروا في أنظمة المجاري
إذا توجب ذلك

159
00:12:17,971 --> 00:12:20,495
الصراف الآلي
شارع "فريمان"،بالتحديد

160
00:12:20,525 --> 00:12:22,095
12:45ليلاً

161
00:12:22,783 --> 00:12:24,222
...تشير سجلات المصرفية

162
00:12:24,683 --> 00:12:26,173
...لقد سحبوا

163
00:12:27,074 --> 00:12:28,665
!محتويات الآلة بالكامل

164
00:12:28,794 --> 00:12:31,914
خمسة عشر ألف دولار
... وأيضاً

165
00:12:32,094 --> 00:12:35,593
لم يستخدوا البطاقة،لم يلمسوا الآلة
ولا حتى مرة

166
00:12:37,064 --> 00:12:40,495
!هؤلاء الغرباء لديهم مواهب مذهلة

167
00:12:40,745 --> 00:12:41,205
!هدف

168
00:12:41,404 --> 00:12:43,074
هنا كاميرة الحراسة لشركة سيارة أجرة

169
00:12:43,624 --> 00:12:45,614
ابقوا أعينكم على الباب الخلفي
لسيارة الأجرة

170
00:12:48,593 --> 00:12:49,294
هناك

171
00:12:50,693 --> 00:12:52,285
قوموا بإدخال الوقت للقمر الصناعي

172
00:12:52,386 --> 00:12:53,915
وأحضروا لي رقم السيارة

173
00:12:54,436 --> 00:12:55,844
تفحصوا معلومات النقل الآن

174
00:12:56,225 --> 00:12:58,275
...ومهما كان مظهرهم

175
00:12:58,595 --> 00:12:59,812
أقتلوهم

176
00:13:00,331 --> 00:13:01,565
!... هم ليسوا أطفالاً

177
00:13:03,314 --> 00:13:04,546
!هم ليسوا من البشر أيضاً

178
00:13:20,992 --> 00:13:23,454
هل سوف يوافق والديكم بأن
تنفقوا كل هذه النقود ؟

179
00:13:23,604 --> 00:13:25,642
لقد أتفقنا مسبقاً
على صفقتنا المالية

180
00:13:25,813 --> 00:13:27,279
...إذا كان قلقك بخصوص التعويض

181
00:13:27,314 --> 00:13:28,466
...قلقي

182
00:13:28,467 --> 00:13:30,945
في الحقيقة،أن لدي بعض الأطفال
في مؤخرت سيارتي

183
00:13:30,946 --> 00:13:32,547
وبحوزتهم الكثير من النقود

184
00:13:32,654 --> 00:13:35,553
وموقع للنزول،في مكان خالاً

185
00:13:35,934 --> 00:13:39,014
في كتابي،هذا الفصل يدعى
"الهروب"

186
00:13:39,049 --> 00:13:41,843
جاك)،من الأفضل أن تحصل على)
أميال الصحراوية لتلك الرحلة

187
00:13:42,193 --> 00:13:44,343
ومن الأفضل أن يدفعوا

188
00:13:44,934 --> 00:13:46,643
!ومن الأفضل أحضار الفاتورة

189
00:13:46,678 --> 00:13:47,413
هل فهمت ؟

190
00:13:47,944 --> 00:13:49,313
(أنا أفقط الأرسال،(دومينيك

191
00:13:49,348 --> 00:13:50,604
جاك) ؟)
!(جاك)

192
00:13:50,874 --> 00:13:51,835
!هيـا

193
00:13:54,725 --> 00:13:58,153
جاك برونو)،السيارة خلفنا)
تشير إلى نمط الملاحقة

194
00:13:58,253 --> 00:13:59,434
!لا سيارة تلحق بنا

195
00:14:02,104 --> 00:14:03,854
...في سرعتك الحالية ضد سرعتهم

196
00:14:03,855 --> 00:14:05,755
سوف يمسكون بالسيارة في أقل
... من دقيقة واحدة

197
00:14:05,779 --> 00:14:07,553
!أهدأ ايها الطفل
سوف أدعه يمر

198
00:14:17,673 --> 00:14:20,693
إنه طريق مفتوح ايها الناس
هو لكم بأكملة

199
00:14:41,544 --> 00:14:43,373
أنظروا ماذا قلت لكم
!لا أحد يلحق بنا

200
00:14:43,622 --> 00:14:44,453
...أنا ملك هذه الطرق

201
00:14:59,445 --> 00:15:01,143
لقد قلت أنني إنتهيت
!وقد عنيت ذلك

202
00:15:02,483 --> 00:15:04,027
من هو السيد ،؟

203
00:15:04,944 --> 00:15:05,954
...كيف تعرفين هذا

204
00:15:07,223 --> 00:15:08,104
...إنبطحوا الآن

205
00:15:34,373 --> 00:15:34,992
!تماسكوا

206
00:15:42,654 --> 00:15:44,473
إنه سائق أجرة فقط
أليس كذلك ؟

207
00:15:49,485 --> 00:15:51,784
جاك برونو)،يبدو أننا)
!لم ننتهي منهم بعد

208
00:15:52,773 --> 00:15:54,234
لقد أكتفيت من هذا

209
00:15:54,269 --> 00:15:55,694
!إنبطحوا!،إنبطحوا

210
00:15:57,164 --> 00:15:59,004
!سيث)،كلا)
إنها ليست فكرة جيدة

211
00:15:59,039 --> 00:15:59,813
يجب أن أحاول

212
00:16:00,134 --> 00:16:01,194
!هذا خطير جداً

213
00:16:07,084 --> 00:16:07,785
!إنتبهوا

214
00:16:24,104 --> 00:16:25,414
الآن،ماذا!؟

215
00:16:34,093 --> 00:16:35,484
!أخرجوا!،أخرجوا

216
00:16:46,195 --> 00:16:47,084
هل أنتما بخير ؟

217
00:16:48,414 --> 00:16:49,143
...نحن كذلك

218
00:16:50,174 --> 00:16:51,994
يجب أن نستمر

219
00:16:56,233 --> 00:16:57,104
ابقوا هنا،ايها الرفاق

220
00:16:57,553 --> 00:16:58,775
ألم تحصلوا على الرسالة ؟

221
00:16:59,574 --> 00:17:01,304
و (مارتي
!أنني إنتهيت

222
00:17:02,483 --> 00:17:05,224
قول لـ بإنه سوف
يدفع ثمن التصليحات

223
00:17:05,455 --> 00:17:08,972
لقد أقحمت نفسك في
شيء أكبر منك

224
00:17:15,173 --> 00:17:17,234
أريد معلومات كاملة على السائق

225
00:17:17,474 --> 00:17:18,602
تعتقد إنه متعاون ؟

226
00:17:18,742 --> 00:17:20,304
على أي حال
فهو مسؤولية

227
00:17:20,713 --> 00:17:22,185
أحضروا لي النقل الجوي

228
00:17:26,714 --> 00:17:28,034
كيف حالكم ؟

229
00:17:29,592 --> 00:17:30,354
نحن بخير

230
00:17:30,464 --> 00:17:31,963
أعتذر أنني سحبتكم
في كل هذا

231
00:17:32,294 --> 00:17:34,423
(لست بحاجة للأعتذار،(جاك برونو

232
00:17:35,643 --> 00:17:36,954
لست دائماً من يلام

233
00:17:38,904 --> 00:17:40,714
ولكن أهمية هذه الرحلة لم تقل

234
00:17:40,804 --> 00:17:42,734
لا تقلقوا،سوف أخذكم إلى المكان
الذي تريدونه

235
00:17:43,775 --> 00:17:44,465
أنتم تستحقون ذلك

236
00:18:04,502 --> 00:18:05,656
(نحن هنا،(جاك برونو

237
00:18:06,392 --> 00:18:07,123
هنا ؟

238
00:18:08,504 --> 00:18:09,462
!لا شيء هنا

239
00:18:17,994 --> 00:18:19,505
<i>هناك من يتوقع مجيأكم
أليس كذلك ؟</i>

240
00:18:20,284 --> 00:18:21,664
<i>!لا يبدو أن أحد في البيت</i>

241
00:18:22,274 --> 00:18:23,665
(لا تقلق،(جاك برونو

242
00:18:23,966 --> 00:18:26,067
قريباً سوف يلم شملنا مع الأقرباء

243
00:18:27,283 --> 00:18:28,133
...حسناً

244
00:18:28,523 --> 00:18:31,024
720دولار
... و 50 سينت

245
00:18:31,254 --> 00:18:32,683
...ولكن بعد ما حصل اليوم

246
00:18:33,033 --> 00:18:35,204
ماذا إذا خصمت 25% وايضاً -
تفضل -

247
00:18:39,865 --> 00:18:40,825
...حسناً،إذاً

248
00:18:42,104 --> 00:18:43,234
مع السلامة لكم أيضاً

249
00:18:46,383 --> 00:18:48,090
%500أضافة!؟

250
00:18:49,383 --> 00:18:50,617
هذا معقول

251
00:18:59,304 --> 00:19:00,005
!أنتم

252
00:19:00,085 --> 00:19:01,671
!ايها الرفاق،لقد بالغتم بالدفع

253
00:19:03,242 --> 00:19:04,464
!بالغتم كثيراً

254
00:19:10,543 --> 00:19:11,544
!غير معقول

255
00:19:26,533 --> 00:19:28,033
كل شيء على ما يرام بالداخل ؟

256
00:19:52,893 --> 00:19:53,633
مرحباً ؟

257
00:20:16,234 --> 00:20:17,103
ماذا حدث للتو ؟

258
00:20:17,393 --> 00:20:20,322
جاك برونو) لم ينبغي أن تعرّض)
حياتك للخطر باللحاق بنا

259
00:20:20,874 --> 00:20:22,028
ما نوع الخطر الذي انتم الأثنين فيه ؟

260
00:20:22,063 --> 00:20:23,663
أقترح أن تعود إلى سيارتك

261
00:20:23,698 --> 00:20:25,394
خدماتك لم تعد لازمة

262
00:20:25,429 --> 00:20:26,353
سيث)،هو يحاول المساعدة فحسب)

263
00:20:26,388 --> 00:20:27,173
لسنا بحاجة للمساعدة

264
00:20:27,273 --> 00:20:29,034
أحدهم آتى إلى هنا مسبقاً
للبحث عنه

265
00:20:29,314 --> 00:20:31,225
نحن ببساطة لا نستطيع
أن نثق بأحدهم

266
00:20:32,284 --> 00:20:33,304
(نحن فقط يا،(سارة

267
00:20:35,585 --> 00:20:38,122
نحن نقدر الجهود التي تبذلونها
(لمساعدتنا يا (جاك برونو

268
00:20:38,202 --> 00:20:39,184
ولكن أخي على حق

269
00:20:39,474 --> 00:20:40,913
لا نستطيع أن نقحمك أكثر من ذلك

270
00:20:41,614 --> 00:20:42,703
!حصلت عليها
!لنذهب

271
00:20:42,743 --> 00:20:44,324
...أخبروني فقط ماذا

272
00:20:47,213 --> 00:20:48,255
(بسرعة يا (سارة

273
00:21:04,124 --> 00:21:04,994
ما هذا ؟

274
00:21:20,383 --> 00:21:23,322
!(لا تدخل إلى الثلاثة يا،(جاك

275
00:21:23,662 --> 00:21:24,223
!أنتم

276
00:22:40,974 --> 00:22:42,093
<i>ما هذا المكان ؟</i>

277
00:22:43,344 --> 00:22:44,173
...من هنا

278
00:23:04,853 --> 00:23:05,933
سارة)،إنه هنا)

279
00:23:38,243 --> 00:23:39,254
ما... ما هذا ؟

280
00:23:40,033 --> 00:23:41,813
(هذا ما آتينا من آجله يا،(جاك برونو

281
00:23:42,003 --> 00:23:42,633
حقاً ؟

282
00:23:43,784 --> 00:23:45,054
هل هناك شخص آخر يبحث عنه ؟

283
00:23:45,313 --> 00:23:47,231
لنقل،الشخص الذي دمر
كل شيء في الآعلى ؟

284
00:23:47,952 --> 00:23:48,778
نعتقد ذلك

285
00:23:48,813 --> 00:23:49,812
إنه ثمين جداّ

286
00:23:49,993 --> 00:23:51,992
ولهذا كان ضرورياً أن نعثر عليه أولاً

287
00:23:52,032 --> 00:23:54,185
ولماذا أنت متأكد
... أن من يبحث عنه غيركم

288
00:23:54,186 --> 00:23:55,386
لم يكفوا عن البحث بعد ؟

289
00:24:01,825 --> 00:24:05,044
أذهبوا... أذهبوا
أذهبوا... أذهبوا

290
00:24:19,704 --> 00:24:20,934
!أركضوا!،أركضوا!،أركضوا

291
00:25:15,985 --> 00:25:16,584
!ايها الأولاد

292
00:25:26,984 --> 00:25:28,522
أذهبي،أذهبي،أذهبي

293
00:26:07,853 --> 00:26:09,022
!يجب أن نذهب
!يجب أن نذهب

294
00:26:36,552 --> 00:26:37,920
!أستمري بالسير

295
00:26:41,274 --> 00:26:43,084
هيا،هيا،هيا
... هيا،هيا

296
00:26:51,153 --> 00:26:52,324
سارة)،لنذهب)

297
00:27:07,043 --> 00:27:07,814
!أدخلي

298
00:27:31,693 --> 00:27:32,873
كيف حاك أخاكِ ؟

299
00:27:34,101 --> 00:27:35,252
...نظامه لَه القدرة

300
00:27:35,287 --> 00:27:36,053
سوف أكون بخير

301
00:27:36,353 --> 00:27:38,824
من المهم أن نبتعد
بقدر المستطاع عن هذا الموقع

302
00:27:39,163 --> 00:27:40,603
!أنا سعيد أنك تشعر بالتحسن

303
00:27:40,853 --> 00:27:43,193
لأنك ستحتاج إلى قواك
... لتشرح لي

304
00:27:43,228 --> 00:27:44,804
ماذا حدث هناك فحسب!؟

305
00:27:54,012 --> 00:27:54,862
حسناً،هذا هو الأتفاق

306
00:27:55,273 --> 00:27:57,142
السيارة لن تتحرك إلا أن تتحرك أفواهكم

307
00:27:57,263 --> 00:27:58,162
لذا،أبدأوا بالكلام

308
00:27:58,862 --> 00:28:00,307
المعلومات التي تسعى ورائها

309
00:28:00,308 --> 00:28:02,154
ليست في متناول الفهم الخاص بك

310
00:28:02,189 --> 00:28:04,653
نحن نتعامل مع قضايا
... من خارج نطاق

311
00:28:05,123 --> 00:28:05,969
!عالمكم

312
00:28:06,004 --> 00:28:10,214
أنا سائق آجرة،أتفقنا ؟
... لدي خبرة عالية بالعالم

313
00:28:10,834 --> 00:28:12,083
...خبرة

314
00:28:14,903 --> 00:28:16,173
!سارة)،يجب أن نذهب)

315
00:28:21,183 --> 00:28:21,983
ما هذا ؟

316
00:28:25,692 --> 00:28:26,592
!تماسكوا

317
00:28:31,342 --> 00:28:32,283
<i>!تماسكوا</i>

318
00:29:06,894 --> 00:29:08,782
لا نستطيع السماح له
(بتدميرة،(سارة

319
00:29:10,783 --> 00:29:11,483
من هو ؟

320
00:29:11,953 --> 00:29:13,502
!وهذه المرة أريد أجوبة حقيقية

321
00:29:14,063 --> 00:29:15,153
إنه أحد السيفون

322
00:29:15,303 --> 00:29:15,758
ماذا ؟

323
00:29:15,793 --> 00:29:18,261
هو قاتل تدرّب لمواصلة
اللحاق بالهدف

324
00:29:18,362 --> 00:29:20,222
إلى أن تكتمل مهمته

325
00:29:20,223 --> 00:29:22,023
...ومهمته هي

326
00:29:25,783 --> 00:29:26,693
نحن

327
00:30:32,353 --> 00:30:34,013
هل هناك طريق آآمن،؟

328
00:30:37,203 --> 00:30:38,753
!كلا،إلا إذا كنتم تستطيعون الطيران

329
00:31:15,134 --> 00:31:16,942
...هيا،هيا
تماسكِ

330
00:31:19,775 --> 00:31:21,084
!بحق الرب

331
00:31:22,401 --> 00:31:23,953
!أسرع!،أسرع

332
00:31:25,103 --> 00:31:26,383
!لن تذهب أسرع

333
00:31:38,754 --> 00:31:39,622
!تماسكوا

334
00:31:49,623 --> 00:31:50,672
!إنتبهوا

335
00:32:02,422 --> 00:32:05,263
دخل إلى السجن عدة مرات
وأقلام رسمية منذ أن كان طفلاً

336
00:32:05,264 --> 00:32:06,864
<i>تربى فقيراً في
... "ميدلاند بولاية تكساس"</i>

337
00:32:06,953 --> 00:32:10,453
أظهار جيد في القيادة
ديربي المحطمة و حلبات الرملية

338
00:32:11,142 --> 00:32:13,922
ومن المفارقات في سن 16
توفي والداه في حطام سيارة

339
00:32:13,958 --> 00:32:16,164
وفي سن 17 هرب من بيت المتبني

340
00:32:16,264 --> 00:32:20,232
وآتجه إلى "لاس فيغاس" متأملاً
للأنتقال من البورصة ناسكار للسيارات

341
00:32:20,683 --> 00:32:23,181
وبدل من ذلك عثر على عمل كمهرب
(لـ (أندرو ولف

342
00:32:23,182 --> 00:32:24,967
رئيس الجرائم في
"لاس فيغاس"

343
00:32:25,213 --> 00:32:28,199
إعتقاله الآخير كان قبل سنتين
... سرقة السيارات الكبرى

344
00:32:28,200 --> 00:32:31,199
خرج وكان مستقيماً
ويقود سيارة الآجرة منذ ذلك الحين

345
00:32:31,287 --> 00:32:33,064
(لقد تكلمت مع رئيس (جاك برونو
من شركة سيارات الصفراء

346
00:32:33,465 --> 00:32:35,925
!برونو)،أبتعد كثير عن المدينة)

347
00:32:35,929 --> 00:32:37,410
المرسل يدعي إنه لم يتمكن من

348
00:32:37,411 --> 00:32:39,292
الحصول على الاتصال اللاسلكي لعدة ساعات

349
00:32:39,322 --> 00:32:40,942
هل سيارة الآجرة بها جهاز تعقب ؟

350
00:32:40,977 --> 00:32:41,753
"لوجاك"

351
00:32:41,993 --> 00:32:43,612
إلا أن توقف عن الأرسال
قبل 20 دقيقة

352
00:32:44,362 --> 00:32:47,403
لسبب غريب،الموقع الأخير
كان سكة القطار

353
00:32:52,014 --> 00:32:54,083
!كلا،لا نستطيع الوثوق به

354
00:32:54,118 --> 00:32:55,083
أعرف أننا لا نستطيع

355
00:32:56,123 --> 00:32:57,253
ولكن يجب علينا

356
00:33:00,082 --> 00:33:02,652
بعض الأولاد،الكثير من النقود

357
00:33:03,413 --> 00:33:04,603
!ما الخطئ في ذلك

358
00:33:13,253 --> 00:33:14,679
...(نعلم أنك محبط يا،(جاك برونو

359
00:33:14,714 --> 00:33:18,012
كلا،لا مزيد من هذا
جاك برونو) ذاك)

360
00:33:18,212 --> 00:33:20,904
لقد كنت أطلب الأجوبة -
(أنت تعرف الأجوبة يا (جاك برونو -

361
00:33:21,153 --> 00:33:24,003
أخي وأنا لسنا من هذا الكوكب

362
00:33:26,773 --> 00:33:27,603
هذا كل شيء ؟

363
00:33:27,773 --> 00:33:28,823
!حْلُ اللغز

364
00:33:29,003 --> 00:33:31,343
أنتم الأثنين تريدون أن أصدق
أنكم من الغرباء ؟

365
00:33:31,613 --> 00:33:32,414
إنها الحقيقة ؟

366
00:33:32,754 --> 00:33:33,543
حقاً ؟

367
00:33:33,772 --> 00:33:35,432
!لا تبدوا كالغرباء

368
00:33:35,612 --> 00:33:37,753
كيف يبدون الغرباء يا،؟

369
00:33:37,853 --> 00:33:39,014
...تعرفون كيف مظهر الغرباء

370
00:33:39,015 --> 00:33:42,315
مظهرهم كالأشخاص الصغيرة
!وهوائيات مدافع ليزر

371
00:33:42,357 --> 00:33:44,612
"!و "خذوني إلى رئيسكم يا أبناء الأرض

372
00:33:46,533 --> 00:33:48,314
إنه يتطلب نوعا من الإثبات

373
00:33:48,634 --> 00:33:50,474
!يعتقد بأننا نُهين ذكائة

374
00:33:50,604 --> 00:33:51,383
تعتقدين ؟

375
00:33:51,463 --> 00:33:55,288
"لا تستطيعوا إلقاء،"نحن غرباء
!على أحد بهذه الطريقة

376
00:33:55,323 --> 00:33:57,312
أعلم أنني رأيت الكثير من
... الأشياء الغريبة اليوم

377
00:33:57,313 --> 00:33:59,413
...ولكن لا تتوقعون مني تصديق بأنكم

378
00:34:07,792 --> 00:34:10,364
لدي القدرة على نقل الأشياء بعقلي

379
00:34:11,124 --> 00:34:12,241
!هذا مستحيل

380
00:34:12,331 --> 00:34:13,663
كلا،إنه ممكن

381
00:34:13,843 --> 00:34:15,583
على كوكبنا،وأيضاًَ كوكبكم

382
00:34:15,763 --> 00:34:18,763
أنت لا تفعل هذا لانك لم تتعلم
استخدام قدرة العقل الكاملة

383
00:34:19,192 --> 00:34:22,642
...كلا،لا أفعل هذا لإنه مخيف بعض الشيء

384
00:34:22,742 --> 00:34:25,172
وأريد منكِ التوقف الآن

385
00:34:39,382 --> 00:34:40,672
!هيا

386
00:34:41,022 --> 00:34:42,363
<i>!هيا،هيا</i>

387
00:34:44,929 --> 00:34:48,085
<i>هيا،تحركِ
... تحركِ،تحركِ</i>

388
00:35:10,162 --> 00:35:12,302
<i>مهندس النقل مصاب
ولكنه على قيد الحياة</i>

389
00:35:12,752 --> 00:35:14,563
آخر شيء رآه هو سيارة الآجرة

390
00:35:14,564 --> 00:35:16,372
ومجموعة من المصابيح الطائرة

391
00:35:16,492 --> 00:35:17,892
يظن إنها طائرة صغيرة

392
00:35:18,293 --> 00:35:19,353
طائرة صغيرة ؟

393
00:35:19,673 --> 00:35:23,163
هل تعتقدون أن هناك سفينة فضائية آخرى ؟

394
00:35:23,198 --> 00:35:26,662
لديك القدرة للسفر بسرعة الضوء
وتستخدم سيارة آجرة محطمة ؟

395
00:35:27,153 --> 00:35:28,117
لا أعتقد ذلك

396
00:35:28,152 --> 00:35:29,047
!آمنوا الموقع

397
00:35:29,082 --> 00:35:30,617
جمعوا جميع أجزاء الحطام

398
00:35:30,651 --> 00:35:33,212
أريد أن أعرف ما القطار
... وما سيارة الآجرة

399
00:35:33,412 --> 00:35:35,012
وما الباقي

400
00:36:09,893 --> 00:36:10,763
مرحباً ؟

401
00:36:10,983 --> 00:36:12,078
أي أحد هنا ؟

402
00:36:12,113 --> 00:36:13,172
!نحن مُغلقون

403
00:36:14,173 --> 00:36:15,282
!ها أنت ذا

404
00:36:15,992 --> 00:36:17,397
...نعم،نعلم أنكم مغلقون ولكن

405
00:36:17,398 --> 00:36:19,862
...لقد واجهنا القليل من المتاعب في السيارة -
لازلنا مغلقين -

406
00:36:20,222 --> 00:36:22,322
لما لا تواجه مشاكل السيارة
عندما نفتح

407
00:36:22,503 --> 00:36:24,003
سوف أعمل على ذلك
!المرة المقبلة

408
00:36:24,213 --> 00:36:26,271
...ولكن هذه المرة،أريدك أن -

409
00:36:27,212 --> 00:36:30,114
الشيء الوحيد الذي سوف
يقنع للعمل

410
00:36:30,115 --> 00:36:31,815
مبلغ كبير من النقود

411
00:36:32,842 --> 00:36:33,662
!أنتظر دقيقة

412
00:36:35,332 --> 00:36:36,012
هل أعرفكِ ؟

413
00:36:36,162 --> 00:36:38,443
كلا،قطعاً لا تعرفهم
!من أي مكان

414
00:36:39,263 --> 00:36:40,323
سوف أدفع لك ضعف المعدل الخاص بك

415
00:36:41,484 --> 00:36:42,103
لماذا ليس ثلاث أضعاف ؟

416
00:36:42,138 --> 00:36:42,873
!تم

417
00:36:48,712 --> 00:36:50,823
مع من تحاربت
الكركدن ؟

418
00:36:52,553 --> 00:36:53,562
الكركدن المسكين

419
00:36:53,721 --> 00:36:55,104
...الكركدن المسكين،أعرف

420
00:36:58,513 --> 00:37:00,293
!لا أعرف من أين أبدأ

421
00:37:00,403 --> 00:37:03,031
تستطيع البدأ في استبدال
... الصدمات الأمامية،ورابط القضبان

422
00:37:03,041 --> 00:37:05,102
<i>ورقع الصدع في المبرد
... أصلح العادم</i>

423
00:37:05,103 --> 00:37:06,825
وإذا كان لديك أربعة إطارات
سوف آخذها أيضاً

424
00:37:06,842 --> 00:37:07,645
لديك ساعة فقط

425
00:37:36,613 --> 00:37:38,444
هنا،أجلسوا،أجلسوا

426
00:37:38,952 --> 00:37:39,573
أجلسوا

427
00:37:47,676 --> 00:37:50,676
أَتمنى بأنك لا تَتصرف بناءً
... على تفكريك للهروب

428
00:37:50,776 --> 00:37:53,576
(من البوابة الخلفية لحانة (راي
"وتهرب من "ستوني كريك

429
00:37:53,676 --> 00:37:55,577
ولا تنظر إلينا مجدداً

430
00:37:55,976 --> 00:37:57,476
كيف تعرفين هذا ؟

431
00:37:57,576 --> 00:37:59,277
شقيقتي أيضا لديها
هبة توارد الخواطر

432
00:37:59,377 --> 00:38:01,341
تستطيع قراءة العقول
القريبة إليها

433
00:38:01,376 --> 00:38:02,225
حقاً ؟

434
00:38:02,226 --> 00:38:06,027
حسناً،أخبر شقيقتك هنا على الأرض
قراءة العقول،وقح جداً

435
00:38:06,076 --> 00:38:07,575
!لا تفعلي ذلك

436
00:38:07,975 --> 00:38:10,941
ايها الرفاق
(أهلاً بكم في حانة (راي

437
00:38:10,976 --> 00:38:13,376
(أسمي (تينا
وسأكون خادمتكم

438
00:38:14,476 --> 00:38:17,476
!أنظر إليهما

439
00:38:17,677 --> 00:38:19,875
ماذا تعنين أنظر أليهما ؟

440
00:38:19,975 --> 00:38:23,976
يبدون مثل إثنان من
الأولاد الطبيعيون،أبرياء،أمريكان

441
00:38:24,076 --> 00:38:27,176
الذين يبدو عليهم أنهم تدحرجوا
في زريبة خنازير مباشرةً قبل العشاء

442
00:38:27,177 --> 00:38:27,777
!هذا كل شيء

443
00:38:27,786 --> 00:38:29,877
(مساء الخير،(تينا -
(العمدة (أنتوني -

444
00:38:29,977 --> 00:38:31,477
طاولتكم تنتظركم

445
00:38:31,577 --> 00:38:33,577
سوف أرسل لكم جولة من
فطائر فريتو،أتفقنا ؟

446
00:38:33,777 --> 00:38:35,577
هذا جيداً -
(شكراً،(تينا -

447
00:38:36,877 --> 00:38:38,676
لما لا تأتوا أنتم الأثنين معي

448
00:38:38,776 --> 00:38:40,766
وسوف ننظفكم،أتفقنا ؟

449
00:38:41,776 --> 00:38:43,098
اسرعوا بالعودة

450
00:38:50,877 --> 00:38:53,276
(هنا (جاك -
... كنت أحاول الأتصال بك طوال الليل -

451
00:38:53,376 --> 00:38:55,977
<i>أين أنت ؟
هل جلبت الأجرة ؟</i>

452
00:38:56,077 --> 00:38:58,775
كلا،إنه حقاً
معقّد جداً الآن

453
00:38:58,875 --> 00:39:01,671
غير معقدة
أريد أن ترجع سيارة الآجرة

454
00:39:01,856 --> 00:39:02,672
!بلا عيب بها

455
00:39:02,876 --> 00:39:06,276
دومينيك)،يجب أن أذهب)
يجب أن أذهب

456
00:39:07,876 --> 00:39:11,676
"عثرت عليه!،"ستوني كريك -
حسناً،أجلب النقل الأرضي -

457
00:39:11,711 --> 00:39:13,877
<i>أريد إخراج نظيف في
خلال 20 دقيقة</i>

458
00:39:19,276 --> 00:39:20,776
...تعلمون،وأعتقد أنه سيكون

459
00:39:20,876 --> 00:39:23,176
أفضل للجميع إذا
عثرنا سيث وأنا على سيارة آخرى ؟

460
00:39:23,976 --> 00:39:26,077
!بجد،يجب أن تتوقفي عن فعل هذا

461
00:39:26,177 --> 00:39:29,377
جاك برونو)،هو مفهوم)
إنك خائف ومرتبك

462
00:39:29,477 --> 00:39:32,178
أعتباراً على كل ما حدث اليوم -
أنا لست خائفاً -

463
00:39:34,477 --> 00:39:35,842
مشوش قليلاُ فقط

464
00:39:35,877 --> 00:39:39,526
ولكن خلاصة القول هي
... "أنتم بحاجة إلى حد من "ناسا

465
00:39:39,561 --> 00:39:42,001
!أو القوات الجوية،وليس أنا

466
00:39:42,202 --> 00:39:43,502
...إذا تخليت عنا الآن

467
00:39:43,577 --> 00:39:45,942
مهمتنا ستكون في خطر شديد

468
00:39:45,977 --> 00:39:48,577
أنا أحاول أن أكون صادق هنا،أتفقنا ؟

469
00:39:49,277 --> 00:39:50,899
!أنا الشخص الخطئ

470
00:39:51,200 --> 00:39:52,400
...رجل حكيم قال مرة

471
00:39:52,477 --> 00:39:53,742
"أنت هو ما تعتقد إنه أنت"

472
00:39:53,875 --> 00:39:55,776
لما لا تعثروا على هذا الرجل
وأسألوه ؟

473
00:39:55,976 --> 00:39:58,376
!لقد كان البوذا،وهو غير متوفر

474
00:39:59,477 --> 00:40:03,276
كيف الأشخاص على كوكبكم
... كبار في الحجم

475
00:40:03,377 --> 00:40:05,177
!ولكن صغار بداخلهم

476
00:40:08,577 --> 00:40:10,777
ربما أنت بحاجة إلى مساعدة
(أيضاً يا،(جاك برونو

477
00:40:14,676 --> 00:40:18,077
...دومينيك)،قلت لك) -
هل هم بخير يا،(جاك) ؟-

478
00:40:22,677 --> 00:40:25,177
من أنت ؟-
(أسمي (هنري بورك -

479
00:40:25,277 --> 00:40:27,678
<i>أَعمل ضمن وزارة الدفاع</i>

480
00:40:27,778 --> 00:40:30,877
<i>أعالج... القضايا الحساسة</i>

481
00:40:30,912 --> 00:40:32,142
ماذا تعني،"الحساسة" ؟

482
00:40:32,177 --> 00:40:35,777
<i>أظن أن كلينا يعرف الجواب
لهذا السؤال</i>

483
00:40:35,977 --> 00:40:39,177
إنهم أولاد فحسب
لا يريدون مشاكل،ولا حتى أنا

484
00:40:39,277 --> 00:40:41,677
جيد. إذاً نحن على الصفحة نفسها

485
00:40:41,877 --> 00:40:44,577
المشاكل هي آخر شيء
أريدة أنا أيضاً

486
00:40:44,712 --> 00:40:49,257
<i>ولكن ما أريده
... وأنا معتمد عليك لمساعدتي</i>

487
00:40:49,778 --> 00:40:51,777
<i>وهما راكبيك</i>

488
00:40:54,977 --> 00:40:56,077
ماذا ستفعل بهم ؟

489
00:40:56,177 --> 00:40:59,887
<i>هل تهتم إلى هذا الحد
بكل شخص يدخل إلى سيارتك ؟</i>

490
00:40:59,907 --> 00:41:02,277
<i>(أنت مجرم مدان،(جاك</i>

491
00:41:02,377 --> 00:41:05,777
قضيت معظم اليوم
بمخالفة القانون واحد تلو الآخر

492
00:41:05,877 --> 00:41:07,978
<i>من آجل ماذا ؟
من آجلهم ؟</i>

493
00:41:11,576 --> 00:41:13,942
ماذا تريدين أن أفعل ؟-
لا تثير الفوضى -

494
00:41:13,977 --> 00:41:16,565
<i>(لقد أدخلتهم إلى حانة (راي
تستطيع أخراجهم</i>

495
00:41:16,566 --> 00:41:17,867
<i>وأنا وسف أستلم من هناك</i>

496
00:41:17,977 --> 00:41:20,678
<i>...ولإبْداء تقديري لتعبك</i>

497
00:41:20,778 --> 00:41:22,578
سوف أمحي سجلك الأجرامي

498
00:41:24,278 --> 00:41:26,679
أتبعد فحسب،صحيح ؟
لا أذى،لا خطأَ ؟

499
00:41:26,779 --> 00:41:28,378
هذا صحيح،أبتعد فحسب

500
00:41:28,578 --> 00:41:31,778
(لديك خمسة دقائق،(جاك
وبعدها ينتهي كل شيء

501
00:41:32,478 --> 00:41:34,177
خمسة دقائق،آراك حينها

502
00:41:40,778 --> 00:41:44,778
أنا لا أثق به
أحموا كل المخارج ؟

503
00:41:50,177 --> 00:41:52,277
هم هنا من آجلنا،أليس كذلك ؟

504
00:41:54,278 --> 00:41:55,677
نعم،هم كذلك

505
00:41:57,877 --> 00:41:59,278
كنت أعرف،أننا لا نستطيع
الوثوق بهذا الرجل

506
00:41:59,279 --> 00:41:59,879
!المعذرة،ايها العمدة

507
00:41:59,978 --> 00:42:01,377
فات الأوان،يجب أن نهرب -
أنتظر -

508
00:42:01,477 --> 00:42:04,878
كنت أتساءل ما سياسة بلدتك
المتعلقة بالأسلحة النارية ؟

509
00:42:04,978 --> 00:42:05,578
المعذرة ؟

510
00:42:05,678 --> 00:42:07,877
العديد من الأسلحة سوف تآتي فوراً

511
00:42:13,877 --> 00:42:15,277
هيا،هيا

512
00:42:17,879 --> 00:42:19,778
<i>!أعتقد إنه هنا</i>

513
00:42:36,578 --> 00:42:38,178
هل أستطيع مساعدتكم ايها الرفاق ؟

514
00:42:38,678 --> 00:42:40,979
أعمال حكومية رسمية
أعذرني

515
00:42:41,079 --> 00:42:44,579
هذه بلدتي رسمياً
!وهذا يجعله عملي

516
00:42:49,478 --> 00:42:51,178
(السّيد (كارسن

517
00:43:06,777 --> 00:43:09,225
!أنت تقترف خطئ كبير ايها العمدة

518
00:43:09,226 --> 00:43:10,425
!سوف أجازف بفرصي

519
00:43:10,577 --> 00:43:12,178
يا صاح،قلت لك يجب
!أن أحمل سلاح

520
00:43:12,578 --> 00:43:15,578
الآن،ليس الوقت المناسب لهذا
... يا صاح

521
00:43:18,179 --> 00:43:19,679
هذا ليس جيد

522
00:43:26,077 --> 00:43:27,678
أتبعوني

523
00:43:34,478 --> 00:43:36,079
في الأعلى

524
00:43:38,079 --> 00:43:39,478
حسناً

525
00:43:41,777 --> 00:43:44,077
شكراً لكِ -
حظاً موفقاً -

526
00:43:48,578 --> 00:43:52,478
ليست لديك آدنى فكرة
!مع من تتعامل

527
00:44:05,478 --> 00:44:08,278
إنه مغلق من الخارج
... يجب أن نعثر على

528
00:44:08,378 --> 00:44:10,078
!أنت!،أنت!،أنت

529
00:44:15,779 --> 00:44:18,180
أو نستطيع فعل ذلك
!مهما كان ذلك

530
00:44:18,279 --> 00:44:21,479
أخي لديه القدرة
للسيطرة على كثافته الجزيئية

531
00:44:21,579 --> 00:44:23,779
مما يسمح له
إختراق الأجسام الصلبة

532
00:44:23,879 --> 00:44:25,879
أو مقاومة أعظم الإصطدامات

533
00:44:27,779 --> 00:44:30,379
!هذا جميل،جميل جداً

534
00:44:33,279 --> 00:44:35,908
لديك أصدقاء كبار
!في أمكان كبيرة

535
00:44:36,769 --> 00:44:38,109
تم ثبيت صلاحيتك

536
00:45:01,678 --> 00:45:03,849
!مرحباً،ايها الصغير

537
00:45:14,880 --> 00:45:16,779
نحن نقدر تفاهمك

538
00:45:18,379 --> 00:45:19,779
لنذهب

539
00:45:23,879 --> 00:45:25,980
<i>عثرنا على فتحة يؤدي
!إلى السطح</i>

540
00:45:26,080 --> 00:45:27,679
نحن في طريقنا

541
00:45:30,980 --> 00:45:32,679
!إدي)،إنتهى الوقت)
يجب أن نذهب

542
00:45:32,779 --> 00:45:35,380
تذهبون ؟
!لايزال لدي الكثير من العمل هنا

543
00:45:38,378 --> 00:45:40,479
المرة المقبلة عندما نكون في البلدة
سوف سنحدد موعد

544
00:45:41,979 --> 00:45:43,579
...هل تريد بطاقتي،أو -
كلا -

545
00:45:57,578 --> 00:46:00,379
سيارة الآجرة تتحرك
أريد جميع المخارج أن تقفل

546
00:46:00,414 --> 00:46:02,479
!أريد تلك السيارة وكل من بداخلها

547
00:46:02,779 --> 00:46:04,180
...هناك الكثير منهم

548
00:46:09,580 --> 00:46:11,781
!مهما تفعلين،أستمري بفعله

549
00:46:29,980 --> 00:46:31,780
قولوا مع السلامة
!"لـ "ستوني كريك

550
00:46:34,079 --> 00:46:38,379
ماذا ؟
!كلا،كلا،كلا ليس الآن

551
00:46:38,479 --> 00:46:41,329
سارة)،(سارة) هل أنتِ)
من يفعل هذا ؟

552
00:46:41,864 --> 00:46:43,323
...سارة)،لقد قلت)

553
00:46:44,692 --> 00:46:47,024
!بكل تأكيد كلا

554
00:46:47,179 --> 00:46:49,680
!هذا القذارة لن يذهب معنا

555
00:46:49,780 --> 00:46:51,979
لقد إنتهيت من أَلتقاط مسافرين ضالّين

556
00:47:06,580 --> 00:47:07,937
هؤلاء الأشخاص الذين
... يلحقون بنا

557
00:47:07,981 --> 00:47:09,580
هم نفسهم من الطريع السرع،صحيح ؟

558
00:47:09,781 --> 00:47:10,381
!نعم

559
00:47:10,479 --> 00:47:12,780
إنه مهم أن تأخذنا إلى
مقر عملياتهم

560
00:47:12,880 --> 00:47:15,080
ترديني أن أخذك إلى الأشخاص
الذين يحاولن قتلكم ؟

561
00:47:15,614 --> 00:47:18,080
دعني أشرح لك كيف الأمور
... تجري هنا على الأرض

562
00:47:18,180 --> 00:47:20,080
!تتجنب الأشخاص الذين يريدون قتلك

563
00:47:20,380 --> 00:47:23,380
...بهذه الطريقة أنت
ستبقى على قيد الحياة

564
00:47:23,481 --> 00:47:24,381
أصبح مفهوماً ؟

565
00:47:24,580 --> 00:47:27,080
لا أحد على كوكبكم
... سيبقى على قيد الحياة

566
00:47:27,081 --> 00:47:28,481
!إذا لم نعود إلى كوكبنا

567
00:47:28,780 --> 00:47:30,845
ولكي معود،نحن بحاجة إلى سفينتنا

568
00:47:30,880 --> 00:47:33,679
هؤلاء الرجال الذين يحاولون قتنلنا
قد سرقوا سفينتنا

569
00:47:33,980 --> 00:47:35,181
أصبح مفهوماً ؟

570
00:47:39,246 --> 00:47:41,498
أين تقترح أن نبدأ
في بحثنا ؟

571
00:47:41,582 --> 00:47:43,499
لا أقترح أن نبدأ بالبحث
على الأطلاق

572
00:47:43,584 --> 00:47:46,869
"أنا أقترح أن نعود إلى "فيغاس
وأنزلكم من المكان الذي أختكم منه

573
00:47:47,853 --> 00:47:49,266
!أنت،أيضاً

574
00:47:50,049 --> 00:47:53,077
كما أعتقدت
لا بشري سوف يساعدنا الآن

575
00:47:53,262 --> 00:47:54,678
!وخصوصاً هذا البشري

576
00:47:54,762 --> 00:47:57,532
توقف عن تقريع البشر،أتفقنا ؟

577
00:47:57,616 --> 00:47:59,852
بعض من أعز أصدقائي
هم من البشر

578
00:47:59,936 --> 00:48:02,272
وحتى إذا أردت مساعدتكم
لا أعرف من أين أيدأ

579
00:48:02,356 --> 00:48:05,650
لا أعرف شيء عن الصحون الطائرة
... أو الغرباء،أو

580
00:48:05,736 --> 00:48:07,335
من هي الدكتورة،؟

581
00:48:09,822 --> 00:48:11,949
!في الواقع ربما هي تستطيع المساعدة

582
00:48:12,034 --> 00:48:15,286
وللمعلومات،أتضح إنها من البشر

583
00:48:21,377 --> 00:48:23,338
لم يعثر على سيارة الآجرة
من أي شخص بعد

584
00:48:23,422 --> 00:48:25,022
وسعوا البحث

585
00:48:25,823 --> 00:48:27,322
!أنهم في مكان ما

586
00:48:38,313 --> 00:48:41,857
سيكون شاكراً لك إذا توقفت
ليستطيع أن يتبول

587
00:48:41,941 --> 00:48:43,239
!ليس لدينا وقت لذلك

588
00:48:43,240 --> 00:48:45,241
كان يجب أن يتبول قبل
!"مغادرتنا "ستوني كريك

589
00:48:45,779 --> 00:48:47,738
هو ليس راضياً على تصرفاتك

590
00:48:47,822 --> 00:48:49,491
حقاً ؟
هذا ما يشعر به!؟

591
00:48:49,575 --> 00:48:53,828
ذكريه بأنني الرجل
!وهو الكلب

592
00:48:53,913 --> 00:48:58,043
!ولن آجرب أي محادثات من كلب

593
00:48:58,127 --> 00:49:00,797
لذا،جوابي لايزال لا

594
00:49:10,140 --> 00:49:11,517
شكراً لك

595
00:49:13,354 --> 00:49:15,804
هو فعل ذلك ؟
هل هناك شيء آخر يريدة ؟

596
00:49:17,189 --> 00:49:20,528
لقد قال إنه يريد عظمة
أو تحلية لحم

597
00:49:20,612 --> 00:49:22,427
في أعلى قائمة الأشياء
التي سوف أفعلها

598
00:49:22,428 --> 00:49:23,727
!أدخلي فحسب

599
00:50:10,126 --> 00:50:11,669
<i>!تاكسي</i>

600
00:50:19,386 --> 00:50:20,679
!أنت

601
00:50:20,764 --> 00:50:23,931
أريدك أن تبقي السيارة قريبة
وأعطي الكلب بعض الماء

602
00:50:24,016 --> 00:50:27,561
!و... أعطية تحلية اللحم

603
00:50:31,942 --> 00:50:35,196
حسناً،أبقوا على مقربة مي
لا تتكلموا مع أي أحد

604
00:50:35,497 --> 00:50:36,697
!جيد وطبيعي

605
00:50:38,141 --> 00:50:41,037
أنا أقول لك
!لقد مر أمامي

606
00:50:41,638 --> 00:50:43,039
!خطوة سيئة

607
00:50:43,122 --> 00:50:46,208
هذا تم إلتقاطه من قِبل
منظار تصوير بعيد

608
00:50:46,291 --> 00:50:50,339
"في جامعة "بون
قبل أقل من 48 ساعة

609
00:50:50,423 --> 00:50:52,799
ما أريد هو أن أوجه
إنتباهكم لهذا

610
00:50:54,803 --> 00:50:59,056
!هذا يبدو كلطخة -
نعم،نعم هي كذلك -

611
00:50:59,140 --> 00:51:00,525
هل كانت سفينة فضائية ؟

612
00:51:00,526 --> 00:51:01,482
<i>هل خطفوكِ ؟</i>

613
00:51:01,494 --> 00:51:02,394
المعذرة!؟

614
00:51:02,478 --> 00:51:05,229
هل من خطفوكِ من الرماديون ؟-
أو السحالي ؟-

615
00:51:05,313 --> 00:51:08,025
كلا،لم يتم خطفي
... من أي أحد

616
00:51:08,110 --> 00:51:10,360
كيف عرفتي ؟
... كتاب الدكتور الآخير

617
00:51:10,444 --> 00:51:12,724
يتكلم عن كيف يستطيع الغرباء
مسح ذاكرتك

618
00:51:12,725 --> 00:51:13,725
<i>!مع تحقيقات</i>

619
00:51:13,757 --> 00:51:15,909
كتاب ؟-
ربما تم تحليلكِ -

620
00:51:15,993 --> 00:51:19,078
إنه محض خيال علمي

621
00:51:19,162 --> 00:51:23,176
أَتحدّث عن الحقيقة العلمية هنا
... بيانات واقعية،وليس

622
00:51:23,177 --> 00:51:24,377
!دوائر المحاصيل

623
00:51:24,461 --> 00:51:27,087
هل دخلتِ في
دائرة المحاصيل من قبل ؟

624
00:51:27,171 --> 00:51:29,250
أنا دخلت،لقد كانت كبيرة

625
00:51:29,251 --> 00:51:30,992
هي مكان هبوط سفينة الأم

626
00:51:31,011 --> 00:51:32,562
...حيث اصطحبوني على متنها

627
00:51:32,563 --> 00:51:34,832
حيث تزوجت من أمرآة من الغرباء

628
00:51:34,848 --> 00:51:37,598
...هذا يكفي،لن أجيب على أي أسألة

629
00:51:37,683 --> 00:51:40,563
عن عمليات خطف من الغرباء
... دوائر المحاصيل

630
00:51:40,564 --> 00:51:41,564
!(أو الدكتور،(هارلان

631
00:51:41,647 --> 00:51:42,683
هل هذا مفهوم ؟

632
00:51:42,885 --> 00:51:45,085
إذا نستطيع فقط أن نعود
إلى محض الموضوع

633
00:51:45,227 --> 00:51:47,028
ايها الناس،مرحباً
... المعذرة

634
00:51:47,112 --> 00:51:49,572
أعدكم بإنه يستحق
... إنه السديم الأزرق

635
00:51:49,657 --> 00:51:51,682
(لدينا معلومات عن لوحة سيارة (برونو

636
00:51:51,883 --> 00:51:53,084
<i>!"لقد عادوا إلى "فيجاس</i>

637
00:51:53,085 --> 00:51:54,085
<i>علم ذلك</i>

638
00:51:54,288 --> 00:51:58,082
<i>إنتباة
تم تأجيل مؤسسة التصوير</i>

639
00:52:01,545 --> 00:52:03,898
محاضرة تشويه الماشية
... لن تبدأ قبل ساعة

640
00:52:03,899 --> 00:52:04,999
!ولكن تفضل بالجلوس

641
00:52:05,002 --> 00:52:07,468
هذا المكان سوف يمتلئ
!هكذا دائماً

642
00:52:07,552 --> 00:52:10,387
نحن هنا لرؤيتكِ
في الحقيقة

643
00:52:10,473 --> 00:52:12,931
أنا ،قد تقابلنا سابقاً

644
00:52:13,016 --> 00:52:14,167
فعلاً ؟

645
00:52:14,651 --> 00:52:18,479
سارة الآجرة... فندق المطار
!السائق

646
00:52:18,563 --> 00:52:22,735
!الغير مؤمن
ما هي الإحتمالات ؟

647
00:52:22,819 --> 00:52:24,737
هل هناك مكان تستطيع الكلام فيه ؟

648
00:52:25,906 --> 00:52:28,742
الحشود هنا تجعلك غير مرتاح ؟

649
00:52:28,826 --> 00:52:30,577
مكان أكثر خصوصية عن هذا

650
00:52:30,661 --> 00:52:32,496
إصغ،لا أقصد الإهانه
... ولكن أن مشغولة

651
00:52:32,580 --> 00:52:34,898
هي تشك في إطروحتها على
... النجم جليسي 581

652
00:52:34,899 --> 00:52:36,499
"و دافع القيادة "اللكيوباير

653
00:52:39,254 --> 00:52:42,758
كيف عرفتي هذا ؟-
!هناك أفضل من هذا،ثقي بي -

654
00:52:45,262 --> 00:52:48,056
هل أنت مجنون ؟-
... أعتقدت أنتِ من كل الناس -

655
00:52:48,140 --> 00:52:49,850
!سوف تفهمين،وتريدن المساعدة

656
00:52:49,935 --> 00:52:52,852
لماذا،لأنني مجنونة
تتكلم في مؤتمر عن الغرباء ؟

657
00:52:52,937 --> 00:52:54,082
!لا تجيب على ذلك

658
00:52:54,424 --> 00:52:57,325
!أعرف أن هذا يبدو جنونياً -
!بالفعل -

659
00:52:58,392 --> 00:52:59,526
رجاءً لا تلمسوا هذا

660
00:52:59,610 --> 00:53:01,530
!لقد إلتقطي صورة عن سفينتنا

661
00:53:01,714 --> 00:53:02,737
اللطخة ؟

662
00:53:02,938 --> 00:53:05,738
هل تقولوا لي أنكم تعتقدوا
أن اللطخة هي سفينتكم ؟

663
00:53:05,886 --> 00:53:07,672
كلا،لا نعتقد إنها سفينتنا

664
00:53:07,773 --> 00:53:09,172
نحن نعرف إنها سفينتنا

665
00:53:10,584 --> 00:53:12,290
!هذا يكفي،أنا خارجة

666
00:53:12,375 --> 00:53:14,585
الآن،أعذروني سوف
... أخذ الحاسوب المحمول

667
00:53:30,146 --> 00:53:33,440
ويستطيعوا فعل كل
!هذه الأشياء أيضاً

668
00:53:37,695 --> 00:53:38,696
من أنتم ؟

669
00:53:40,367 --> 00:53:41,466
...دعها ترى

670
00:54:22,373 --> 00:54:25,458
هذا... كبير

671
00:54:25,542 --> 00:54:28,126
لدي العديد من الأسألة
مع العلم أنكم الأجوبة

672
00:54:28,211 --> 00:54:30,129
!هنا،تقفون أمامي مباشرتاً

673
00:54:32,508 --> 00:54:36,303
أنا آسفة،انا سعيدة للغاية
... حسناً

674
00:54:37,723 --> 00:54:39,643
من أين أنتم ؟

675
00:54:40,026 --> 00:54:43,397
يقع كوكبنا على مما يقارب
3،000سنة ضوئية من الارض

676
00:54:44,731 --> 00:54:46,815
سفر الفضاء في مثل
... هذه المسافة الكبيرة

677
00:54:46,899 --> 00:54:48,818
بأستخدام المرور المتناقض
... في الغير محدودينِ

678
00:54:48,902 --> 00:54:50,319
الثقوب الدودية
... هذا هو

679
00:54:51,504 --> 00:54:53,824
العرض الذي قدمته في سيتي
!المؤتمر الوطني كان على حق

680
00:54:54,008 --> 00:54:56,922
السفر بين النجوم ممكن
... بستخدام الثقوب الدودية

681
00:54:56,923 --> 00:54:58,422
كطريق مختصر إلى الفضاء

682
00:54:58,606 --> 00:55:01,082
هذا كان إعتقادي الأول أيضاً
!الثقوب الدودية

683
00:55:02,836 --> 00:55:04,045
...أستمري،ايها الدكتورة

684
00:55:06,255 --> 00:55:09,173
لماذا آتيتم إلى الأرض ؟-
... كوكبنا يموت -

685
00:55:09,257 --> 00:55:10,909
...آلاف السنين من الاهمال جعلت

686
00:55:10,994 --> 00:55:13,543
جوّنا غير قابل للتنفس -
!هذا يبدو مألوفاً -

687
00:55:13,547 --> 00:55:16,157
أباؤنا هم علماء
... درسوا مناخات الأرض

688
00:55:16,163 --> 00:55:18,401
على أمل أن نعثور على
حل لكوكبنا

689
00:55:18,585 --> 00:55:19,979
...خوف شعبنا بدأ بالأرتفاع

690
00:55:19,980 --> 00:55:23,223
بعدها أباؤنا أكتشفوا شيء
زعمائنا إهتمّوا به كثيراً

691
00:55:23,375 --> 00:55:27,093
كوكبكم يمكنة أن يكون
مناسب لجنسنا للعيش عليه

692
00:55:27,278 --> 00:55:30,600
سوف يكون أسهل أن نتخلى
... عن كوكبنا الميت،و

693
00:55:31,101 --> 00:55:32,100
ونحتل كوكبكم

694
00:55:32,284 --> 00:55:34,538
حسناً،أنتظر
أنني أساعدك غزو كوكبنا ؟

695
00:55:34,621 --> 00:55:38,125
كلا،أغلب الناس على كوكبِنا
يعارضون بشدة هذه الخطة

696
00:55:38,209 --> 00:55:40,010
خوف من الإنقراضِ
إنتصر بين شعبنا

697
00:55:40,095 --> 00:55:41,922
بعدها أباؤنا أكتشفوا حلاً

698
00:55:42,307 --> 00:55:44,641
تجربة في الموقع هنا
... كانت ناجحة

699
00:55:44,643 --> 00:55:47,927
في تجديد الحياة إلى كل
النباتات والأشجار المُحتضرة

700
00:55:48,112 --> 00:55:51,347
الذي سيتمكن من معالجة الأكسجين
في هوائكم المتسمم

701
00:55:51,533 --> 00:55:54,060
إذاً ما هي المشكلة ؟-
!جيشنا -

702
00:55:54,344 --> 00:55:56,395
!الذين يفضلون الغزو عن العلم

703
00:55:56,680 --> 00:55:59,232
ولهذا السبب يجب أن نسرع
ونسترجع التجربة

704
00:56:00,149 --> 00:56:04,737
هذا دليل أن كوكبنا نستطيع إنقاذة
وتخلي عن كوكبكم،هنا

705
00:56:04,821 --> 00:56:07,799
أين والديكم ؟-
ألقى القبض عليهم لتعارضهم -

706
00:56:07,884 --> 00:56:09,576
وافقنَا على إكمال المهمّة لهم

707
00:56:09,660 --> 00:56:13,514
وماذا عن القاتل ؟-
القاتل،أي قاتل ؟-

708
00:56:13,598 --> 00:56:17,377
إنه محارب من سلسلة السيفون 75
أنشأ من قبل جيشنا

709
00:56:17,461 --> 00:56:20,048
ربيت للمطاردة ؟-
!ربيت للقتل -

710
00:56:20,132 --> 00:56:21,909
وإذا لم نرجع إلى الوطن
في الوقت المناسب

711
00:56:22,110 --> 00:56:23,610
الغزو سوف يبدأ

712
00:56:24,636 --> 00:56:26,970
نحن بالفعل بحاجة للعثور
!على سفينتكم

713
00:56:34,356 --> 00:56:35,891
ما مدى معرفتك بهذا الرجل ؟

714
00:56:36,075 --> 00:56:39,570
عملنَا بضعة لجان
ونِقاشنا سوية على الجوانب المعاكسة

715
00:56:39,655 --> 00:56:43,421
ولكن،لا أحد يعرف خفايا ومؤمارات
الحكومة عن الصحون الطائرة

716
00:56:43,424 --> 00:56:44,767
!(أفضل من (هارلان

717
00:56:47,037 --> 00:56:48,371
(ليس الآن،(ويتلي

718
00:56:49,499 --> 00:56:51,834
(مرحباً ايها الدكتورة (فريدمان

719
00:56:51,918 --> 00:56:54,253
...إذاً،لقد قررتي أخيراً لقبول عرضي

720
00:56:54,337 --> 00:56:56,464
لعشاء "بينيهانا" لشخصين ؟

721
00:56:56,549 --> 00:56:57,792
!هاززاا

722
00:56:58,891 --> 00:56:59,691
ماذا ؟

723
00:56:59,975 --> 00:57:03,637
قبل ثلاث سنوات
!(فرز للقطات (كوبر

724
00:57:03,722 --> 00:57:05,009
لقد كنتٍ في الصف الرابع
... المقعد الثاني

725
00:57:05,010 --> 00:57:06,810
في بذيء الزهور المطبوعة

726
00:57:06,893 --> 00:57:09,578
آسفة،أنا أبقي عملي
وحياتي الشخصية منفصلتان

727
00:57:09,583 --> 00:57:12,251
!لا أخرج مع الزملاء

728
00:57:12,552 --> 00:57:14,253
زملاء!،بالفعل

729
00:57:14,335 --> 00:57:16,945
إصغ،نحن بحاجة الى رؤية
هارلان) فوراً)

730
00:57:17,029 --> 00:57:20,673
الدّكتور في الوقت الحاضر
غير متوفر للإستشارات

731
00:57:20,757 --> 00:57:22,617
نحن أكثر مِن أكفّاء
... لإجابة الأسئلة

732
00:57:22,702 --> 00:57:23,995
لا يوجد وقت لذلك

733
00:57:24,079 --> 00:57:27,583
إنها مسألة حياة أو موت
بأنّنا نرى الآن

734
00:57:27,867 --> 00:57:29,234
!... حياة أو موت

735
00:57:29,419 --> 00:57:31,572
!مسرحية ملكة الدراما المخيفة

736
00:57:31,573 --> 00:57:33,074
ما هي الغرزة 411 ؟

737
00:57:33,075 --> 00:57:33,775
!حسناً

738
00:57:33,785 --> 00:57:35,037
...أنتم على قيد الحياة حالياً

739
00:57:35,338 --> 00:57:37,337
(مالم تأخذونا إلى (هارلان
!سوف تموتون

740
00:57:39,597 --> 00:57:42,266
يجب علينا ،نعم -
سوياً،الآن إذا أردت -

741
00:57:45,812 --> 00:57:47,397
!أذهبوا بعيداً

742
00:57:47,482 --> 00:57:51,586
توقيع الكتاب
!ليس حتى 4:30. إقرأْوا الدليل

743
00:57:51,670 --> 00:57:53,613
أنا،

744
00:57:57,993 --> 00:58:02,455
(الدكتورة (أليكس فريدمان
!إخمدوا المفاجأة

745
00:58:02,539 --> 00:58:05,376
علينا أن نتكلم معك على الفور
إنه مهم جداً

746
00:58:09,355 --> 00:58:14,386
إذاً أنتم تقولوا أن ثلاثتكم قد
شهدتم تحطم الصحن الطائر ؟

747
00:58:14,470 --> 00:58:15,053
هذا صحيح

748
00:58:15,054 --> 00:58:18,038
نحن كنا نتسائل إذا كان هناك
أي معلومات بين مصادرِكَ

749
00:58:18,122 --> 00:58:21,352
!أكره الكذب،أنا بالفعل لا أحب الكذب

750
00:58:21,436 --> 00:58:23,848
أستطيع أن أعرف عندما
يكذب علي الناس

751
00:58:25,432 --> 00:58:28,303
ولكن،لحسن الطالع
... تثبيت قصتكم

752
00:58:28,387 --> 00:58:32,449
مع كل ما حصلت عليه من تقارير
"سيتي"،"نوراد"،و "ناسا"

753
00:58:32,534 --> 00:58:33,434
...لدينا سبب للإعتقاد

754
00:58:33,518 --> 00:58:37,246
أن فريق برعاية الحكومة
قد إستعادت المركبة الفضائية

755
00:58:37,330 --> 00:58:40,540
حسناً،تراجع قليلاُ
!هذا ليس مخيم الفضاء

756
00:58:40,624 --> 00:58:42,836
دعْ الخبراء يعملون عملُهم

757
00:58:42,920 --> 00:58:46,923
أنتم محظوظين،انتم الأثنين
... لأنكم لم تواجهوا

758
00:58:47,007 --> 00:58:49,676
الغرباء الذين كانوا في تلك المركبة

759
00:58:49,860 --> 00:58:54,697
هم مثل أفراس القاتلة
يأْكلون لحمَكم

760
00:58:54,782 --> 00:58:57,684
...نعم،بالفعل نحن أؤلاد محظوظين

761
00:58:57,768 --> 00:59:01,231
!لأننا لم تأكل من قبل الغرباء

762
00:59:01,315 --> 00:59:04,777
لقد أصبتِ في ذلك
حسناً،لنبدأ بالعمل

763
00:59:04,862 --> 00:59:08,947
حصلت على بريد إلكتروني من مصدر
الذي أرسل لي هذا الموقع

764
00:59:09,031 --> 00:59:10,292
أين سيأخذون المركبة ؟

765
00:59:10,293 --> 00:59:13,092
"منطقة 51،"نيليس
رايت باترسون"،"فاندنبرغ" ؟"

766
00:59:13,094 --> 00:59:15,872
...من الحجم ومجال التحطّم

767
00:59:15,956 --> 00:59:18,324
...سأقول أن هناك إحتمال واحد

768
00:59:18,409 --> 00:59:20,295
الجبال الساحرة ؟-
الجبال الساحرة -

769
00:59:20,579 --> 00:59:22,346
ماذا،هل نحن فرقة غنائية ؟

770
00:59:22,430 --> 00:59:25,885
دعوني أتكلم،وأنتم قوموا بالموافقة -
نعتذر،أنا آسف -

771
00:59:25,969 --> 00:59:27,469
الجبال الساحرة

772
00:59:27,553 --> 00:59:30,573
لنلقي نظرة هنا
... "كاليفورنيا"

773
00:59:30,658 --> 00:59:33,810
تبعد حوالي 50 ميلاً
"عن حدود ولاية "نيفادا

774
00:59:33,895 --> 00:59:37,647
وهذا واحد من
أعلى المنشآت سرية

775
00:59:37,732 --> 00:59:40,417
لدي التخطيط
!في مكان ما هنا

776
00:59:40,501 --> 00:59:43,237
...إذا تخططون للزيارة،لا تفعلوا

777
00:59:43,322 --> 00:59:46,750
عندما أقول أن هذا المكان
... "به حراسة مشددة "كليين يانغ

778
00:59:46,835 --> 00:59:49,019
!فأنني أستهين فحسب

779
00:59:49,104 --> 00:59:52,748
هنا التخطيط
هل لديكِ الكتاب ؟

780
00:59:52,832 --> 00:59:53,832
!نعم،لدي

781
00:59:53,917 --> 00:59:57,394
حسناً،إذاً
هذه صورة من الجو

782
00:59:57,878 --> 01:00:00,715
(شكراً،(هارلان
على كل شيء

783
01:00:01,392 --> 01:00:03,761
مهما كان نوع المشكلة
... التي أنتم فيها

784
01:00:04,462 --> 01:00:07,431
لا تصدقوا أحد

785
01:00:17,911 --> 01:00:20,147
شكراً لكم،كلاكما

786
01:00:20,332 --> 01:00:23,234
سيث) وأنا نعرف أنكم لستم)
... مجبوران للقدوم معنا

787
01:00:23,318 --> 01:00:26,062
ومع ذلك قررتم القدوم -
لا شكر على واجب -

788
01:00:26,746 --> 01:00:27,968
...ولا تقلقوا

789
01:00:28,368 --> 01:00:31,368
سوف نرجعكم إلى وطنكم
أعدكم بذلك

790
01:00:31,551 --> 01:00:32,806
...سوف أجلب أغراضي

791
01:00:32,807 --> 01:00:35,006
لنلقتي في الطابع العلوي
في قاعة المؤتمر،في مكاني

792
01:00:35,105 --> 01:00:38,217
بعدها نحضر سيارتك -
ألكس)،إصغ) -

793
01:00:38,602 --> 01:00:40,852
لا أستطيع أن أدعكِ تأتي معنا -
ماذا!؟

794
01:00:40,937 --> 01:00:43,681
إذا كان نصف ما قاله صحيح
هذا خطير جداً

795
01:00:43,765 --> 01:00:45,725
لقد دخلوا إلى سيارتي
لهذا هم مسؤليتي

796
01:00:45,810 --> 01:00:49,771
كلا،لقد قضيت كل حياتي
... أستعد لهذه اللحظة

797
01:00:49,777 --> 01:00:52,315
والآن،عندما أصبح لدي غريباء حقيقيان
... بحاجة إلى مساعدتي

798
01:00:52,400 --> 01:00:53,567
نريدني أن أبتعد!؟

799
01:00:53,651 --> 01:00:54,728
!هذا لن يحدث

800
01:00:54,929 --> 01:00:56,730
تصرف برجولة،ايها الجندي
!أن معكم

801
01:00:57,781 --> 01:00:59,574
فقط إختبؤا إلى أن تقابل

802
01:00:59,657 --> 01:01:02,911
بالطبع،عظيم. سوف نهدأ
ما الصعب في ذلك ؟

803
01:01:05,331 --> 01:01:07,499
هي تعتقد أنك وسيم جداً

804
01:01:08,918 --> 01:01:11,254
حقاً ؟-
وأكثر ذكاءً مما تتوقع -

805
01:01:12,797 --> 01:01:14,216
إذاً كانت تفكر بي!؟

806
01:01:14,301 --> 01:01:16,802
على الأقل بنفس القدر
الذي تفكر به بشأنها

807
01:01:18,848 --> 01:01:21,933
إذاً،هي لم تفكر في أفكارها
... أنني

808
01:01:21,936 --> 01:01:23,478
حان وقت العرض
!ايها الناس

809
01:01:23,562 --> 01:01:26,729
معرض الفضاء عدد تسعة
في الطابق العلوي،هيا بنا

810
01:01:26,813 --> 01:01:28,051
هل نذهب إلى الأعلى،الآن ؟

811
01:01:28,452 --> 01:01:30,252
نعم،نعم
لنذهب إلى الأعلى

812
01:01:34,992 --> 01:01:38,327
...هل تعتقدون إنها تفكر في

813
01:01:42,209 --> 01:01:44,765
(حاولت أن أحذرك يا،(جاك -

814
01:01:45,218 --> 01:01:47,345
!السيد،لا يقبل الرفض

815
01:01:51,133 --> 01:01:53,135
!إنه ليس الوقت المناسب

816
01:01:53,720 --> 01:01:55,930
!(إنته لتصرفاتك،(جاك

817
01:01:56,014 --> 01:01:58,915
جيد،جيد،جيد. إنه متحالف المتمردين

818
01:01:58,916 --> 01:02:01,016
سائق سيارة الاجرة الحثالة

819
01:02:01,020 --> 01:02:02,632
لست رجل قوي خارج مركبتك

820
01:02:02,633 --> 01:02:04,247
أليس كذلك،ايها الجرذ السام ؟

821
01:02:04,332 --> 01:02:06,082
!أنت في بيتنا الآن

822
01:02:12,892 --> 01:02:14,244
!تحركوا!،تحركوا

823
01:02:17,330 --> 01:02:20,216
(مرحباً،أنا (سنداي
"مرحبا بكم في "بلانيت هوليوود

824
01:02:20,301 --> 01:02:22,902
ايها السادة أنتم هنا
لعرض صحون الفضاء ؟

825
01:02:23,087 --> 01:02:24,587
!لن نفوته

826
01:02:30,395 --> 01:02:31,896
<u>مرحباً بكم
**مسافرون الفضاء**</u>

827
01:02:36,686 --> 01:02:39,772
!الزي رائع،يا رجل

828
01:02:53,539 --> 01:02:55,081
سيث)،هل كل شيء)
... على ما يرام

829
01:02:56,168 --> 01:02:57,167
أنا آسف

830
01:03:06,770 --> 01:03:08,300
آتمنى أن يكون لدينا الوقود الكافي

831
01:03:08,301 --> 01:03:10,832
(للعودة إلى الكوكب الآرض،(كونراد

832
01:03:10,837 --> 01:03:14,028
(لا تخافي،(سيليست
يجب ان نصل الى السفينة

833
01:03:18,486 --> 01:03:19,500
!قدمي

834
01:03:19,584 --> 01:03:22,755
<i>كلا،انظروا الى هذا
!الوحش من مجرة أخرى</i>

835
01:03:23,239 --> 01:03:24,907
<i>!إنه مُقرِف ومتقشر جداً</i>

836
01:03:24,991 --> 01:03:26,642
ألم أقل لكم أن تبقوا بجانبي ؟

837
01:03:26,726 --> 01:03:27,835
!لقد سمعتكِ المرة الأولى

838
01:03:27,919 --> 01:03:30,805
هل هذا التشريع
قطعة مهمة من تاريخ الأرض ؟

839
01:03:30,807 --> 01:03:34,335
!إبقى بعدياً،ايها الوحش -
كلا،لنذهب،يجب أن نذهب -

840
01:03:54,691 --> 01:03:55,859
...!لنذهب!،لنذهب

841
01:04:00,656 --> 01:04:02,698
!الكل ينبطح

842
01:04:02,783 --> 01:04:05,070
<i>إبقى منبطح،إبقى منبطح،إبقى منبطح</i>

843
01:04:05,153 --> 01:04:07,413
.. إنبطح! أنت
!الجميع ينبطح

844
01:04:07,498 --> 01:04:09,034
أنت صاحب الشعر الأزرق
!توقف مكانك

845
01:04:09,118 --> 01:04:12,311
أفضل... عرض... على الأطلاق

846
01:04:12,396 --> 01:04:13,938
<i>!ليس هنا،تحركوا</i>

847
01:04:32,118 --> 01:04:33,695
طريق آخر،طريق آخر

848
01:05:01,210 --> 01:05:03,687
سارة)،هل تستميعين)
على ما أفكر به ؟

849
01:05:09,077 --> 01:05:10,154
!هيا،هيا

850
01:05:10,155 --> 01:05:11,655
...تحركوا،تحركوا،تحركوا

851
01:05:11,839 --> 01:05:13,113
...تابعوا،تابعوا

852
01:05:17,036 --> 01:05:19,037
...هذا،أنا

853
01:05:24,537 --> 01:05:25,511
!يجب أن نذهب

854
01:05:26,295 --> 01:05:29,800
ماذا حدث للإختباء ؟-
من يختبء في "فيغاس" ؟

855
01:05:31,426 --> 01:05:33,512
!تحركوا،تحركوا
!ابتعدوا عن الطريق

856
01:05:33,596 --> 01:05:35,597
!تحركوا،تحركوا
!ابتعدوا عن طريقي

857
01:06:24,813 --> 01:06:25,841
...أمسكنا بهم

858
01:06:26,343 --> 01:06:28,841
مشتبهنا،لا أحد غيرنا يتدخل

859
01:06:29,124 --> 01:06:32,286
<i>!لا تتحركوا! لا تتحركوا</i>

860
01:06:33,172 --> 01:06:36,500
<i>ابقوا في داخل السيارة
!الأيادي أين نستطيع رؤيتهم</i>

861
01:06:37,978 --> 01:06:40,505
تحياتي،ايها البشريون

862
01:07:07,995 --> 01:07:11,664
لم أعتقد أنهم قد يبدو كالبشر
!وعلى الأقل ليس كالأطفال

863
01:07:11,749 --> 01:07:13,584
هم محظوظين لقدومكِ ايتها الدكتورة

864
01:07:13,668 --> 01:07:16,103
نحن محظوظين لقدومكِ معنا

865
01:07:16,487 --> 01:07:19,816
الحظ ليس له علاقة بهذا
هو العلم المطلق

866
01:07:20,000 --> 01:07:21,161
...نظرية الفوضى

867
01:07:21,562 --> 01:07:24,464
النظام في البيانات العشوائية
... على ما يبدو

868
01:07:25,224 --> 01:07:26,641
إذاً مثل المصير ؟

869
01:07:26,725 --> 01:07:29,648
...العلْم،فكّر في الموضوع

870
01:07:29,903 --> 01:07:31,772
...ما هيا الإحتمالات انهم يسقطوا

871
01:07:31,773 --> 01:07:34,518
"بالقرب من "فيغاس
خلال عرض للصحون الطائرة ؟

872
01:07:34,526 --> 01:07:36,426
أنا دخلت إلى سيارتك
... وهم دخلوا إلى سيارتك

873
01:07:36,510 --> 01:07:38,787
والآن نحن في بيت
هارلان) المتنقل)

874
01:07:38,798 --> 01:07:41,569
مليئة بمعلوماته عن مكان سفينتهم

875
01:07:41,570 --> 01:07:43,069
!هذا ليس حظاً

876
01:07:43,452 --> 01:07:46,688
هذا هو التحدد سلفاً
لكيفية عمل الأشياء في الكون

877
01:07:46,872 --> 01:07:48,523
هل أنتِ دائماً بهذه الإجابية ؟

878
01:07:49,132 --> 01:07:51,837
لقد كنت دائماً
باحث عن أجوبة

879
01:07:52,221 --> 01:07:55,048
كما كانوا يقولوا أهلي
كنت مجرد حلم الصباح

880
01:07:55,809 --> 01:07:56,576
ماذا عنك ؟

881
01:07:56,761 --> 01:08:00,429
أنا ؟،أنا كتاب يسهل قراءته

882
01:08:01,690 --> 01:08:04,351
طوال حياتي أجوبتي
كانت،نعم أو لا

883
01:08:05,686 --> 01:08:06,978
صفر للمناطق الرمادية

884
01:08:09,183 --> 01:08:11,851
أين يقع الموستانج ؟
نعم أو لا ؟

885
01:08:11,935 --> 01:08:13,803
هذه ليست أي موستانج

886
01:08:13,888 --> 01:08:16,158
هذه 1968
فورد موستانج جي تي

887
01:08:16,159 --> 01:08:17,959
390بسقف منحني

888
01:08:18,484 --> 01:08:20,371
سيارة،في "الرصاصة" ؟

889
01:08:20,955 --> 01:08:24,281
لم تشاهدي "الرصاصة" ؟
... كلا -

890
01:08:24,665 --> 01:08:27,212
في الوقت الحالي،لا

891
01:08:28,395 --> 01:08:31,548
ولكن يوماً ما سأكسب تلك السيارة
بالطريقة الصادقة

892
01:08:32,492 --> 01:08:34,968
بعدها سوف تكون،نعم

893
01:08:37,306 --> 01:08:40,474
جاك) ؟) -
ماذا هناك،يا صاح ؟-

894
01:08:41,852 --> 01:08:43,144
هل وصلنا بعد ؟

895
01:08:44,698 --> 01:08:46,740
"هل وصلنا بعد ؟" -
شيء لا يصدق -

896
01:08:46,825 --> 01:08:49,009
جيدة على كل المجرات
!على ما يبدو

897
01:08:49,094 --> 01:08:51,196
حسناً،؟-
نعم -

898
01:09:08,417 --> 01:09:12,146
الخريطة عمرها 30 سنة
ولكن هي أفضل معلومات لدينا

899
01:09:12,230 --> 01:09:15,390
يبدو أن هناك حوالى خمسة اميال
من هنا إلى المدخل

900
01:09:15,974 --> 01:09:17,102
حسناً

901
01:09:18,246 --> 01:09:19,685
لنبدأ بالعمل

902
01:09:41,329 --> 01:09:43,879
!لابد أن هناك مدخل آخر

903
01:09:51,598 --> 01:09:52,891
...إذا كانت الخريطة صحيحة

904
01:09:52,976 --> 01:09:55,553
هناك العديد من الأنفاق
... منتشرة في الخارج

905
01:09:55,637 --> 01:09:57,846
تستحق البحث عنها،صحيح ؟-
لنذهب -

906
01:10:09,653 --> 01:10:14,275
السيد،وأعتقد
(الدكتورة (فريدمان

907
01:10:14,359 --> 01:10:16,834
ماذا فعلت بهم ؟-
إعتبروا أنفسكم محظوظين -

908
01:10:16,849 --> 01:10:19,705
كنت أستطيع قتلكم
بسبب التعدي على ممتلكات الغير

909
01:10:19,739 --> 01:10:22,599
وإنتهاك ملكية للحكومية الأمريكية

910
01:10:37,574 --> 01:10:38,401
حسناً

911
01:10:39,685 --> 01:10:43,057
سيدي،مع إحترامي لك
... يجب أن تستمع إلي

912
01:10:43,141 --> 01:10:46,193
جاؤوا في السلام
!لا نستطيع الرد بالعنف

913
01:10:46,378 --> 01:10:48,438
مستقبل الأرض يعتمد على ذلك

914
01:10:48,523 --> 01:10:51,024
إنه مهم جداً أن
يعودوا إلى الوطن

915
01:10:51,534 --> 01:10:53,422
إنهم في موطنهم
(يا دكتورة (فريدمان

916
01:10:53,923 --> 01:10:55,722
هم الآن،في عهدتي

917
01:10:55,805 --> 01:10:56,858
عهدتك!؟

918
01:10:57,559 --> 01:11:00,160
لا يمكنك أن تبقيهم
!مسجونين بدون معرفة أحد

919
01:11:00,170 --> 01:11:01,179
...لديهم حقوق

920
01:11:01,180 --> 01:11:03,480
هم غرباء غير شرعيين
... على أرض أمريكية

921
01:11:03,490 --> 01:11:05,165
وبدون حتى جواز السفر

922
01:11:05,180 --> 01:11:09,128
القانون الوطني يسمح لي بحجزهم
لطالما كان ذلك ضرورياً

923
01:11:09,512 --> 01:11:11,173
لا تستطيع التكتم على هذا

924
01:11:11,757 --> 01:11:14,833
العالم لديه الحق في معرفة
أن لهم وجود

925
01:11:15,389 --> 01:11:18,555
وأنتٍ من سوف يخبرهم
ايتها الدكتورة ؟

926
01:11:18,590 --> 01:11:22,250
فيزيائية فلكية فاشلة طردت
... من ثلاث جامعات

927
01:11:22,251 --> 01:11:23,951
!للتوجس بالصحون الطائرة

928
01:11:24,090 --> 01:11:26,790
تشترك مع مجرم سابق
... في إعْلان أن الحكومة

929
01:11:26,860 --> 01:11:28,750
...قد قبضت على طفلين طبيعيان المظهر

930
01:11:28,790 --> 01:11:33,619
وتحتفظ بهم رهائن في جبل
ليس له وجود ؟

931
01:11:33,989 --> 01:11:36,689
...إنه أسهل جداً أن أدعك تتكلمين

932
01:11:36,789 --> 01:11:40,591
عن التعامل مع أوراق المتورطة في قتلكم

933
01:11:41,026 --> 01:11:44,191
!أحدهم سوف يصدقنا -
من وراء القضبان ؟-

934
01:11:44,291 --> 01:11:47,156
(دعني أذكرك يا سيد،(برونو
... كونك مجرم مدان

935
01:11:47,191 --> 01:11:51,065
أنت تنظر إلى 20 سنة
فقط لوقوفك هنا والكلام معي

936
01:11:51,125 --> 01:11:52,290
هل أستمر ؟

937
01:11:53,790 --> 01:11:56,359
كلا،فهمت الرسالة

938
01:11:57,490 --> 01:12:01,190
رجل ذكي،أعيدوهم إلى الأسفل

939
01:12:01,525 --> 01:12:04,985
ماذا!،هذا كل شيء ؟
إنتها كل شيء ؟

940
01:12:05,290 --> 01:12:09,033
أنا آسف،لن أعود مجددً إلى السجن

941
01:12:10,189 --> 01:12:11,289
!لنذهب

942
01:12:17,690 --> 01:12:19,340
...جيد أن و لم

943
01:12:19,341 --> 01:12:20,991
!يشاهدوك تتخلى عنهم بهذه السرعة

944
01:12:21,091 --> 01:12:23,245
أخبرتهم من البداية أن هذه
مهمة إنتحارية

945
01:12:23,246 --> 01:12:24,546
ولم أكن على خطئ

946
01:12:24,625 --> 01:12:26,091
!لقد وثقوا بك،أنا وثقت بك

947
01:12:26,191 --> 01:12:29,089
إنضمي إلى نادي الذين خيبتُ أمالهم

948
01:12:29,189 --> 01:12:31,610
سوف يشرحوهم كالضفاطع
في صف الأحياء

949
01:12:31,611 --> 01:12:32,111
!وأنت تعرف ذلك

950
01:12:32,190 --> 01:12:34,089
مهما كان،إنها ليست مشكلتي
... ولن

951
01:12:51,490 --> 01:12:52,990
...بالمناسبة،تلك الصفعة

952
01:12:53,392 --> 01:12:54,792
!واقعية جداً

953
01:12:55,691 --> 01:12:57,190
متى عرفتي ؟

954
01:12:57,290 --> 01:13:00,386
لم تتخلى عن الأطفال بعد
لماذا تبدأ الآن ؟

955
01:13:06,692 --> 01:13:09,139
متى سوف يكونوا
على إستعداد ؟

956
01:13:09,276 --> 01:13:10,490
هم مسكّنون بشدة

957
01:13:10,590 --> 01:13:14,363
الحد الأدنى لأختبارات ميد
الإجراء في غضون 48 إلى 72 ساعة

958
01:13:14,625 --> 01:13:18,511
غير مقبول،إشرعوا في هذا الإجراء

959
01:13:18,790 --> 01:13:20,490
لا نعرف ما يكفي
... حول أنظمتهم

960
01:13:20,590 --> 01:13:23,388
أي تغيير مفاجئ
!يمكنه قتل العينة

961
01:13:23,391 --> 01:13:25,090
!لا تستطيع قتلهم فحسب

962
01:13:26,390 --> 01:13:32,290
السيد،سيكون أفضل إذا
... لم تنسى ما هي مهمتنا

963
01:13:32,390 --> 01:13:34,291
"أوامرنا تآتي من "واشنطن

964
01:13:34,391 --> 01:13:38,291
و "واشنطن" تريد أجوبة
إلى بعض الأسئلة المعقدة

965
01:13:38,491 --> 01:13:41,016
هدفنا هو توفير هذه الأجوبة

966
01:13:41,077 --> 01:13:45,291
...الآن،إذا كنت تشك في قدرتك

967
01:13:45,326 --> 01:13:46,691
...كلا

968
01:13:48,039 --> 01:13:49,120
!سيدي

969
01:13:50,591 --> 01:13:54,691
جيد جداً،إذاً
(إشرع بالإختبارات،السيد (ماثيسون

970
01:13:54,791 --> 01:13:57,592
في الحال يا سيدي،بدء التجارب

971
01:14:03,793 --> 01:14:08,105
...نعم،تقريباً

972
01:14:16,891 --> 01:14:19,491
بعدكِ -
أنا ورائك مباشرة -

973
01:14:21,092 --> 01:14:22,091
شكراً

974
01:14:36,492 --> 01:14:38,992
أرجعي،أرجعي قليلاً -
ماذا ؟-

975
01:15:02,891 --> 01:15:05,191
سيكون الأمر على ما يرام
سأكون هنا طوال الوقت

976
01:15:05,291 --> 01:15:07,991
!سأكون تحتكِ طوال الوقت

977
01:15:09,691 --> 01:15:10,891
أستطيع -
نعم،تستطيعين -

978
01:15:10,991 --> 01:15:15,291
ها أنا ذا!،ياإلهي -
نعم،هنا -

979
01:15:18,192 --> 01:15:20,291
أحسنتِ

980
01:15:21,891 --> 01:15:24,091
ما كان هذا ؟

981
01:15:25,491 --> 01:15:28,092
لا ،إستنفاد الفرن

982
01:15:28,992 --> 01:15:32,123
من هنا،من هنا،تعالي
هناك نفق آخر هنا

983
01:15:36,392 --> 01:15:37,592
!بسرعة

984
01:15:54,292 --> 01:15:56,193
هل أنتِ بخير ؟-
نعم -

985
01:15:56,293 --> 01:15:59,191
حسناً،لنذهب

986
01:16:25,193 --> 01:16:26,392
ماذا الآن ؟

987
01:16:26,992 --> 01:16:31,193
نعثر على الأطفال،ولا يقبض علينا -
خطة جيدة -

988
01:16:31,593 --> 01:16:34,993
<i>نحن قريبون جدا من تحديد
مصدر قوتهم</i>

989
01:16:39,392 --> 01:16:41,912
نعم يا سيدي،إحتواء
في مائة بالمائة

990
01:16:42,092 --> 01:16:45,895
لقد إستعدنا الهدفان
ومركبتهم الفضائية

991
01:16:50,592 --> 01:16:53,394
أنا أتفهم،شكراً لك سيدي

992
01:16:53,494 --> 01:16:56,191
وشكراً لك لبقائك معي
ومع المشروع

993
01:16:56,291 --> 01:16:58,392
أعلم إنه تطلب الكثير
... من الوقت للوصول هنا

994
01:16:58,492 --> 01:17:01,992
ولكن أظن أن كلانا يعتقد
إنه يستحق فشلنا السابق

995
01:17:07,892 --> 01:17:09,992
كل الأعضاء الحيوية
تبدو مستقرة

996
01:17:13,592 --> 01:17:15,392
<i>الإنتباه،إلى جميع الموظفون</i>

997
01:17:15,492 --> 01:17:18,291
<i>المحيط الجنوبي يغلق الآن</i>

998
01:17:18,591 --> 01:17:21,093
<i>المحيط الجنوبي مغلق</i>

999
01:17:24,292 --> 01:17:27,893
<i>على الإستعداد،جميع الأقسام
لإعادة فحص الاشعاعات</i>

1000
01:17:33,492 --> 01:17:36,792
<i>ويسكي 7،لدينا إختراق
في السياج قطاع 28</i>

1001
01:17:36,892 --> 01:17:39,993
<i>إختراق،تانجو 31
جميع المحطات،إنذار عام</i>

1002
01:17:40,193 --> 01:17:42,492
برونو)،القوة القاتلة خوّلتْ)

1003
01:17:42,892 --> 01:17:45,093
مشروع قوات غبار القمر
مقابلتي في قطاع إثنين

1004
01:17:45,293 --> 01:17:49,894
<i>حالة التأهب القصوى
!إختراق أمني</i>

1005
01:17:50,494 --> 01:17:52,732
<i>!إغلاق أبواب الإحتواء،جميع المستويات</i>

1006
01:17:52,833 --> 01:17:55,277
<i>!إغلاق أبواب الإحتواء،جميع المستويات</i>

1007
01:18:09,992 --> 01:18:13,292
<i>هذا المركز في حالة
!التأهب القصوى</i>

1008
01:18:14,402 --> 01:18:16,017
<i>جميع المحطات،إنذار عام</i>

1009
01:18:16,092 --> 01:18:17,462
!فريق برافو،أتبعوني

1010
01:18:17,463 --> 01:18:18,763
<i>!الإنتباه،الإنتباه</i>

1011
01:18:19,593 --> 01:18:22,693
هيا،هيا،هيا
... تحركوا

1012
01:18:24,093 --> 01:18:25,594
!هجوم قادم

1013
01:18:30,093 --> 01:18:33,492
!تراجعوا!،تراجعوا
!أخرجوا هؤلاء الرجال

1014
01:18:35,993 --> 01:18:37,985
مرحباً،هل أستطيع
إستعارت هذا القلم ؟

1015
01:18:46,194 --> 01:18:47,909
لدي ثلاث أخوان أكبر

1016
01:18:54,193 --> 01:18:56,292
سيدي،هذه المنظقة أصبحت خطرة

1017
01:18:56,392 --> 01:18:59,198
تأكّد أن باب الإنفجار مغلق -
!اغلقوه -

1018
01:19:00,193 --> 01:19:02,593
<i>وصلنا إلى مستوى الخرق
ألفا واحد في المجمع الرئيسي</i>

1019
01:19:02,693 --> 01:19:03,893
<i>!جميع الوحدات،الإستجابة</i>

1020
01:19:03,993 --> 01:19:06,893
عزل،وإغلاق
!وآمنوا القطاعات الخاصة بكم الآن

1021
01:19:09,392 --> 01:19:10,558
...إستمروا بالتحرك

1022
01:19:10,693 --> 01:19:13,192
فقدنا كل الاتصالات
!مع القطاع الخامس

1023
01:19:34,694 --> 01:19:36,793
هيا،هيا،هيا
... إستيقظْوا

1024
01:19:52,194 --> 01:19:53,475
نحن بموضع هجوم

1025
01:19:53,576 --> 01:19:55,676
!أكرر،جميع المستويات في خطر

1026
01:19:55,793 --> 01:19:56,844
<i>!نحن بموضع هجوم</i>

1027
01:19:56,845 --> 01:19:59,744
!سيدي
!... سيدي

1028
01:20:00,693 --> 01:20:01,894
ما كان هذا ؟

1029
01:20:01,994 --> 01:20:05,192
ليس لدي فكرة،إنه يخترق الجنود
... ويتجه مباشرة إلى

1030
01:20:05,292 --> 01:20:08,793
!مباشرة إلى المختبر
!لنذهب،هيا... هيا

1031
01:20:08,893 --> 01:20:10,192
لنذهب!،تحركوا

1032
01:20:17,894 --> 01:20:21,694
ما هذا ؟-
نوع من التخدير -

1033
01:20:21,724 --> 01:20:24,294
هل تستطيعن أصلاحه ؟-
لا أعرف،ولكن سأحاول -

1034
01:20:25,294 --> 01:20:27,418
هذه الأقفال قوية جداً

1035
01:20:27,693 --> 01:20:31,194
...الأخضر هو الاوكسجين -
يجب أن نسرع،يجب ان نسرع -

1036
01:20:31,294 --> 01:20:32,293
...حسناً

1037
01:20:34,294 --> 01:20:35,879
لا أستطيع فتحهم

1038
01:20:46,993 --> 01:20:49,893
سيث)،لا بأس)
لا بأس

1039
01:21:02,793 --> 01:21:04,993
سوف أخرجكِ من هنا

1040
01:21:04,994 --> 01:21:06,753
<i>أغلقوا المنطقة الرئيسية</i>

1041
01:21:06,954 --> 01:21:08,706
<i>جميع الفرق كونوا على إستعداد</i>

1042
01:21:08,707 --> 01:21:10,508
<i>آمنوا المنطقة الرئيسية</i>

1043
01:21:10,595 --> 01:21:12,394
<i>!إستخدموا أقصى درجات الحذر</i>

1044
01:21:12,878 --> 01:21:14,823
<i>جميع الفرق كونوا على إستعداد</i>

1045
01:21:14,824 --> 01:21:16,639
<i>آمنوا المنطقة الرئيسية</i>

1046
01:21:16,640 --> 01:21:18,439
<i>!إستخدموا أقصى درجات الحذر</i>

1047
01:21:19,395 --> 01:21:21,294
<i>إنذار دخيل،إنذار دخيل</i>

1048
01:21:21,295 --> 01:21:23,549
<i>تم رصدهم المستوى 4
القطاع 1</i>

1049
01:21:24,394 --> 01:21:26,894
<i>فريق الأمن برافو،يرجى التقرير</i>

1050
01:21:26,895 --> 01:21:29,022
<i>أغلقوا جميع الأبواب
!في كل المستويات</i>

1051
01:21:29,223 --> 01:21:31,974
<i>القطاع 5،القطاع 5
!يغلق</i>

1052
01:21:39,594 --> 01:21:41,193
!لنذهب

1053
01:21:50,794 --> 01:21:52,494
!إنها هناك

1054
01:22:33,896 --> 01:22:35,096
...يا إلهي

1055
01:22:41,494 --> 01:22:44,594
يجب أن نسرع -
!حسناً،أخبريهم بذلك -

1056
01:22:44,694 --> 01:22:45,994
!فكرة جيدة

1057
01:22:48,895 --> 01:22:50,394
!أنتظري

1058
01:22:58,094 --> 01:22:59,494
!المعذرة

1059
01:23:00,194 --> 01:23:02,595
ألا تسمعون الإنذار ؟

1060
01:23:02,695 --> 01:23:05,593
العمل في هذا القطاع
!يجب أن يتوقف في الحال

1061
01:23:05,596 --> 01:23:07,407
...لدينا قراءات عالية من

1062
01:23:07,408 --> 01:23:09,608
هيبوكلوريت الصوديوم
إكسينون،الهيدرازين

1063
01:23:09,696 --> 01:23:12,547
ولا تريدون معرفة مدى سوء
إشعاع جاما

1064
01:23:12,895 --> 01:23:14,795
ولكن يجب أن تفعلوا
... بعض الأشياء المهمة

1065
01:23:14,895 --> 01:23:16,695
!أعني التَنظيف الجاد

1066
01:23:16,795 --> 01:23:21,195
من أنتِ ؟-
من أنا ؟،من انا ؟-

1067
01:23:21,630 --> 01:23:23,043
...سأقول لك من أنا

1068
01:23:23,295 --> 01:23:26,095
أنا أسوء كوابيسك
في المحكمة العسكرية،ايها الجندي

1069
01:23:26,195 --> 01:23:27,860
الآن تستطيع أن تفعل
... ما تأمر به

1070
01:23:27,895 --> 01:23:32,096
(أو أستطيع أن أخبر (هنري بيرك
أنك عصيت أوامرة

1071
01:23:32,196 --> 01:23:35,494
!إنه قرارك،إخترْ بحكمة

1072
01:23:40,295 --> 01:23:43,495
يسعدني أبلاغكم أن جميع الموظفين
أخلوا إستراحة السفينة

1073
01:23:43,595 --> 01:23:45,695
عن ماذا تتكلم ؟
بأوامر من ؟

1074
01:23:45,795 --> 01:23:46,979
...أوامرك

1075
01:23:48,062 --> 01:23:49,810
...سيدي -
!أبتعد عن الطريق -

1076
01:23:49,995 --> 01:23:51,196
!لنذهب!،تحركوا

1077
01:24:36,895 --> 01:24:38,325
<i>شكراً لكم</i>

1078
01:24:38,695 --> 01:24:42,125
كنا نواجة المتابع لمعرفة
هذا الجزء

1079
01:24:49,995 --> 01:24:53,880
مبادرة شجاعة ولكنها فارغة
(السيد (برونو

1080
01:24:54,024 --> 01:24:55,557
!إنهم أطفال فحسب

1081
01:25:29,895 --> 01:25:33,031
!أوقفوا أطلاق النار!،أوقفوا أطلاق النار

1082
01:25:33,036 --> 01:25:35,695
<i>!أوقفوا أطلاق النار!،أوقفوا أطلاق النار</i>

1083
01:25:42,796 --> 01:25:46,660
...اذهبوا،اذهبوا -
!أدخلوا إلى الداخل -

1084
01:25:46,695 --> 01:25:47,954
!أذهب ورائهم

1085
01:25:47,955 --> 01:25:50,916
ألفا إلى اليسار
برافو معي

1086
01:25:50,931 --> 01:25:52,696
!تحركوا!،تحركوا

1087
01:25:57,696 --> 01:25:59,196
!رائع

1088
01:26:05,396 --> 01:26:07,496
يجب أن نقلع بهذا الشيء،هيا

1089
01:26:13,696 --> 01:26:15,096
!تحركوا!،تحركوا

1090
01:26:28,296 --> 01:26:30,896
يا صاح،أستطيع أن أستفيد
!من السلاح الآن

1091
01:26:31,496 --> 01:26:33,935
شكراً لك
!هذا سلاح كبير

1092
01:26:39,796 --> 01:26:40,820
هيـا

1093
01:26:48,767 --> 01:26:50,146
تفعيل الدروع

1094
01:26:50,196 --> 01:26:52,443
القوَّة في 25 بالمائة
وتتزايد

1095
01:26:54,297 --> 01:26:56,797
...كلا،كلا،كلا،كلا

1096
01:27:04,997 --> 01:27:06,496
تعرف كيف تحلق بهذا الشيء
أليس كذلك ؟

1097
01:27:06,596 --> 01:27:07,816
كيف تعتقد أننا وصلنا إلى هنا ؟

1098
01:27:07,817 --> 01:27:09,995
لقد إصطدمتم،تتذكر ؟

1099
01:27:19,998 --> 01:27:21,196
!تماسكوا

1100
01:27:23,296 --> 01:27:24,354
!صدمته

1101
01:27:28,597 --> 01:27:29,657
!إنتبه

1102
01:27:31,296 --> 01:27:33,797
اتبعوا النفق،من هناك

1103
01:27:34,397 --> 01:27:36,004
أغلقوا الجبل

1104
01:27:44,196 --> 01:27:45,898
!إنتبه

1105
01:27:47,597 --> 01:27:49,197
!أغلقه فحسب

1106
01:27:49,207 --> 01:27:51,234
الأبواب تغلق
... عشرة"

1107
01:27:51,598 --> 01:27:53,862
...تسعة،ثمانية

1108
01:27:53,997 --> 01:27:55,383
!إنتبه -
... سبعة -

1109
01:27:55,484 --> 01:27:56,147
...ستة

1110
01:27:56,148 --> 01:27:57,697
!الباب -
... خمسة -

1111
01:27:57,898 --> 01:27:58,698
...أربعة

1112
01:27:58,700 --> 01:28:00,262
...هيا،هيا -
... ثلاثة -

1113
01:28:00,325 --> 01:28:01,797
...أثنين -
!الباب -

1114
01:28:01,798 --> 01:28:02,798
"واحد

1115
01:28:18,197 --> 01:28:22,296
!لقد فعلناها -
!لقد فعلناها،لقد فعلناها -

1116
01:28:24,497 --> 01:28:25,365
ما كان هذا ؟

1117
01:28:25,559 --> 01:28:28,497
العائق الهوائي مسدُود
أجتاج إلى تجاوز النظام يدوياً

1118
01:28:28,597 --> 01:28:31,097
أنتم الأثنين حلقوا
فقط قولوا لي ما أفعله ؟

1119
01:29:00,397 --> 01:29:02,817
ألكس)،بحاجة إلى أثنين)
لقياْدة السفينة

1120
01:29:02,918 --> 01:29:04,347
أَحتاجكِ لأَخذ الضوابط

1121
01:29:04,598 --> 01:29:06,954
ماذا ؟
هل أنت مجنون ؟

1122
01:29:36,497 --> 01:29:38,597
!تبدو أفضل بوجود القناع

1123
01:30:44,081 --> 01:30:45,541
نعم،هو هنا

1124
01:30:46,499 --> 01:30:48,133
..."سيدي ،هؤلاء "واشنطن

1125
01:30:48,234 --> 01:30:49,769
لديهم بعض الأسئلة لك

1126
01:30:56,898 --> 01:30:57,898
سيدي ؟

1127
01:30:59,899 --> 01:31:01,468
أنتم الأثنين يجب أن تسرعوا

1128
01:31:01,698 --> 01:31:03,598
انها مسألة وقت
قبل ان يصلوا الى هنا

1129
01:31:03,699 --> 01:31:06,299
لا تقلقوا علينا -
سارة)،وانا نريدكم أن تأخذوا هذه) -

1130
01:31:06,399 --> 01:31:08,286
...طالما هو في حيازتكم

1131
01:31:08,986 --> 01:31:11,086
سنَكون دائماً قادرون على إيجادكم

1132
01:31:17,197 --> 01:31:18,398
شكراً

1133
01:31:24,098 --> 01:31:26,605
أبويكم سيكونوا فخورين جداً

1134
01:31:26,707 --> 01:31:27,907
لما فعلتوه هنا

1135
01:31:32,799 --> 01:31:34,257
(شكراً،(ألكس

1136
01:31:38,399 --> 01:31:41,199
قلت ذات مرة أننا لا نستطيع الإعتماد
... على البشر لمساعدتنا

1137
01:31:41,700 --> 01:31:42,900
خصوصاً أنت

1138
01:31:43,534 --> 01:31:46,499
لقد كنت على خطئ
ولذلك أنا آسف

1139
01:31:46,599 --> 01:31:48,098
أهتم بنفسك

1140
01:31:49,698 --> 01:31:52,698
وأهتم بأختك أيضاً
هل تفهم ؟

1141
01:31:55,099 --> 01:31:56,006
نعم

1142
01:32:04,400 --> 01:32:05,943
...أريدكم ايها الرفاق أن تتذكروا أن

1143
01:32:05,944 --> 01:32:07,317
...(أنا و (ألكس

1144
01:32:07,633 --> 01:32:10,998
نحن نبعد فقط ثقبة دودية

1145
01:32:11,199 --> 01:32:11,999
حسناً

1146
01:32:13,199 --> 01:32:16,009
أريدك أن تعدني بشيء

1147
01:32:16,998 --> 01:32:19,299
!أهتم بالقذر من آجلي

1148
01:32:21,096 --> 01:32:22,918
!أي شيء تريدينه

1149
01:32:29,498 --> 01:32:31,086
حان الوقت

1150
01:32:33,999 --> 01:32:36,600
(أنت رجل جيد،(جاك

1151
01:33:51,899 --> 01:33:54,901
<i>إذا كان كل شيء
... كتبته في كتابك صحيح</i>

1152
01:33:54,936 --> 01:33:57,000
<i>لماذا تجازفون بالخروج
إلى الشعب ؟</i>

1153
01:33:57,100 --> 01:33:59,319
لماذا لم يلقى القبض عليكم بعد
أو أسوء ؟

1154
01:33:59,321 --> 01:34:02,399
قررنا على الفور أن
... كلما ذهبنا إلى الشعب مع القصة

1155
01:34:02,898 --> 01:34:05,903
!حينا يقل إحتمال أن... نختفي

1156
01:34:06,599 --> 01:34:09,497
وحتى الآن،من الواضح
أننا كنا على حق

1157
01:34:09,999 --> 01:34:13,200
شكرا لكم جميعاً للاستماع -
شكراً لكم -

1158
01:34:17,200 --> 01:34:20,198
من الناحية الفنية
أنا المخطط للمهمة بأكملها

1159
01:34:30,100 --> 01:34:31,454
رجل ضخم الحجم

1160
01:34:32,239 --> 01:34:33,699
كيف حالك ؟-

1161
01:34:33,900 --> 01:34:35,701
مرحباً،ايها الرفاق -
ايتها الدكتورة -

1162
01:34:41,500 --> 01:34:44,399
مرحبأ ايها الأولاد
كيف حالكم ؟

1163
01:34:44,434 --> 01:34:45,900
!لقد لمسني

1164
01:34:47,300 --> 01:34:48,626
<i>!جاك)،لا تتركنا)</i>

1165
01:34:48,627 --> 01:34:50,228
!أرجع لنا،أرجوك

1166
01:34:56,999 --> 01:34:58,600
!فتى جيد

1167
01:35:04,500 --> 01:35:07,099
شكراً لك

1168
01:35:25,200 --> 01:35:27,281
لننطلق

1169
01:35:34,301 --> 01:35:46,684
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf200}{\c&HOO00FF&\t}{\c&H5555FF&\t}BackFire
