﻿1
00:00:12,405 --> 00:00:30,405
نتمنى لاطفالكم مشاهده ممتعه

2
00:00:33,480 --> 00:00:37,065
((قصه لا تنتهي أبدا))

3
00:03:04,500 --> 00:03:06,928
صباح الخير باستيان
صباح الخير أبي

4
00:03:06,780 --> 00:03:07,474
أوه

5
00:03:26,300 --> 00:03:27,443
لقد حلمت حلماً آخر، أبي

6
00:03:29,350 --> 00:03:30,844
عن أمي

7
00:03:34,070 --> 00:03:35,564
أتفهم ذلك يا بني

8
00:03:38,610 --> 00:03:41,065
ولكن علينا الإستمرار
في حياتنا، أليس كذلك؟

9
00:03:53,520 --> 00:03:55,678
باستيان، لدينا مسؤوليات

10
00:03:59,820 --> 00:04:02,531
..ولايمكننا أن ندع موت والدتك

11
00:04:01,280 --> 00:04:04,716
..أن يكون عذراً أن لانقوم
بإنجاز اعمالنا، أليس كذلك؟

12
00:04:03,403 --> 00:04:06,497
صحيح

13
00:04:22,507 --> 00:04:25,793
يابني، أعتقد أنه حان الوقت
لأن نتحدث قليلاً

14
00:04:29,212 --> 00:04:32,498
إتصل بي مدرس الرياضيات بالأمس

15
00:04:39,702 --> 00:04:44,499
قالت أنك كنت ترسم أحصنة
على كتاب الرياضيات

16
00:04:44,665 --> 00:04:47,418
يونيكورن، لقد كانو يونيكورن
*حصان خيالي*

17
00:04:47,407 --> 00:04:48,522
ماذا؟

18
00:04:50,724 --> 00:04:52,267
لاشيء

19
00:04:54,515 --> 00:04:57,849
قالت أيضاً انك لم تقدم
واجبك في وقته

20
00:05:01,688 --> 00:05:04,974
وقد خاب ظني لأنك لم تجتهد
في فريق السباحة

21
00:05:07,796 --> 00:05:11,299
اما بالنسبة لدروس الفروسية التي أردتها
فأنت تقول أنك تحب الأحصنة

22
00:05:15,090 --> 00:05:17,173
لكن يبدو أنك تخاف الركوب على واحد حقيقي

23
00:05:17,268 --> 00:05:21,231
باستيان، أنت كبير كفاية لتنزل
رأسك من وسط الغيوم

24
00:05:25,870 --> 00:05:28,221
وتبدأ في وضع قدميك على الأرض
أليس كذلك؟

25
00:05:28,350 --> 00:05:29,393
حسناً

26
00:05:37,110 --> 00:05:40,697
توقف عن أحلام اليقظة
وأبدأ في مواجهة مشاكلك

27
00:05:41,580 --> 00:05:43,057
تفاهمنا؟

28
00:05:44,750 --> 00:05:46,410
حسناً
حسناً

29
00:05:47,825 --> 00:05:49,246
جميل، اظن اننا اجرينا حديث لطيف

30
00:05:50,070 --> 00:05:51,098
وعلينا أجراء المزيد

31
00:05:53,500 --> 00:05:56,462
يوم سعيد بني
لاتتأخر عن المدرسة مجدداً

32
00:05:57,000 --> 00:05:59,670
..ولكن بالأمس لم أكن

33
00:06:20,515 --> 00:06:22,342
ولد: أنظروا، انه غريب الأطوار

34
00:06:26,100 --> 00:06:28,722
أنت، ياغريب الأطوار
ألديك مال لنا اليوم؟

35
00:06:33,565 --> 00:06:36,068
لنلحق به!
هيا!

36
00:06:39,130 --> 00:06:40,624
إنتبه

37
00:06:52,573 --> 00:06:53,780
ستموت ياغريب الأطوار

38
00:06:53,831 --> 00:06:55,708
لن تستطيع الهروب يا احمق

39
00:06:58,280 --> 00:07:00,851
أنت ميت، يا جبان!
سنقبض عليك!

40
00:07:01,090 --> 00:07:02,842
أين مالك؟
لا أملك أي مال!

41
00:07:03,342 --> 00:07:05,548
ليس لديك مال؟
هذا المدلل يبخل علينا

42
00:07:07,637 --> 00:07:10,608
إن لم يكن لديك مال
يمكنك الذهاب لحاوية القمامة

43
00:07:10,808 --> 00:07:12,351
لا!

44
00:07:14,135 --> 00:07:16,175
نعم! هذا رائع

45
00:07:17,840 --> 00:07:20,593
ربما هذا الدجاجة سيضع
بعض البيض هناك

46
00:07:29,090 --> 00:07:31,968
أنت! من سمح لك بالخروج من القمامة؟

47
00:07:32,037 --> 00:07:34,955
عد إلى هناك!
لا ليس مرة أخرى

48
00:07:36,167 --> 00:07:38,622
لا، ليس مرة أخرى!
ألى أين تظن نفسك ذاهب؟

49
00:07:47,729 --> 00:07:49,564
لقد ذهب من هناك!
أي طريق؟

50
00:07:50,764 --> 00:07:52,766
ذاك الطريق!

51
00:07:54,645 --> 00:07:57,018
رجل: أخرج من هناك!
لا أحب الاولاد

52
00:08:24,450 --> 00:08:26,828
أ لازلت هنا؟
الم تسمعني؟

53
00:08:28,100 --> 00:08:29,811
..لقد كنت
كنت تختبيء، اليس كذلك؟

54
00:08:31,000 --> 00:08:33,629
لا، لقد كنت فقط..
صالة العاب الفيديو في نهاية الطريق

55
00:08:35,400 --> 00:08:39,054
هنا نبيع أشياء مستطيلة صغيرة
يسمونها كتب

56
00:08:39,300 --> 00:08:41,163
تحتاج لبعض الجهد منك
ولاتصدر أصوات بيب بيب بيب

57
00:08:39,000 --> 00:08:42,227
أخرج من هنا من فضلك
أعرف الكتب

58
00:08:42,300 --> 00:08:44,469
املك 186 كتاب في البيت

59
00:08:46,200 --> 00:08:48,069
أه.. كتب هزلية مصورة

60
00:08:48,600 --> 00:08:51,478
لا، لقد قرأت جزيرة الكنز
وآخر الموهيكان

61
00:08:53,800 --> 00:08:55,660
ساحر أوز، وسيد الخواتم

62
00:08:52,500 --> 00:08:54,635
عشرين الف فرسخ تحت البحر
طرزان

63
00:08:55,400 --> 00:08:56,485
واو - واو-واو

64
00:08:55,600 --> 00:08:57,474
تعال

65
00:08:59,000 --> 00:09:00,708
ممن كنت تهرب؟

66
00:09:07,600 --> 00:09:10,645
مم.. بعض الأولاد من المدرسة

67
00:09:10,600 --> 00:09:11,975
لماذا؟

68
00:09:14,300 --> 00:09:16,260
أرادو رميي في القمامة

69
00:09:15,280 --> 00:09:18,993
لما لا تعطيهم لكمة جيدة في الأنف؟؟

70
00:09:21,300 --> 00:09:24,135
الحقيقة.. لا اعرف

71
00:09:36,400 --> 00:09:38,310
عن ماذا يتحدث ذاك الكتاب؟

72
00:09:39,900 --> 00:09:42,771
أوه، هذا شيء فريد

73
00:09:49,183 --> 00:09:50,678
حسنا، ماهو؟

74
00:09:54,150 --> 00:09:58,579
إسمع، إن كتبك آمنة

75
00:10:00,040 --> 00:10:07,006
بقرائتهم، تصبح طرزان أو روبنسون كروز

76
00:10:07,700 --> 00:10:09,785
لكن هذا ما يعجبني فيهم

77
00:10:10,855 --> 00:10:15,026
أه، لكن بعدها تعود لتصبح
ولد صغير مرة أخرى

78
00:10:13,700 --> 00:10:15,408
ماذا.. ماذا تعني؟

79
00:10:15,210 --> 00:10:16,704
..إسمع

80
00:10:19,660 --> 00:10:27,293
..هل كنت مرة الكابتن نيمو
مسجوناً داخل غواصة

81
00:10:25,990 --> 00:10:28,398
بينما حبار ضخم يهاجمك؟

82
00:10:31,400 --> 00:10:32,442
نعم

83
00:10:33,000 --> 00:10:35,753
هل كنت خائفاً من أنك
لن تتمكن من الهرب؟

84
00:10:36,370 --> 00:10:38,581
ولكنها مجرد قصة

85
00:10:40,044 --> 00:10:42,333
هذا ما أتحدث عنه

86
00:10:43,631 --> 00:10:46,502
الكتب التي تقرأها آمنة

87
00:10:48,790 --> 00:10:50,285
وذاك ليس كذلك؟

88
00:10:53,670 --> 00:10:55,422
لاتقلق حياله

89
00:10:53,190 --> 00:10:55,942
ولكنك.. قلت أنه..

90
00:10:59,130 --> 00:11:01,216
إنسى امره

91
00:11:11,990 --> 00:11:16,257
هذا الكتاب ليس لك

92
00:11:28,200 --> 00:11:30,194
كورينديرز

93
00:11:31,600 --> 00:11:33,926
أه نعم، كيف يمكنني مساعدتك؟

94
00:11:36,800 --> 00:11:41,263
لا، لا أملكه
لكن يمكنني إيجاده لك

95
00:11:42,100 --> 00:11:43,837
*القصة التي لاتنتهي*

96
00:11:48,000 --> 00:11:49,481
مع السلامة

97
00:12:06,000 --> 00:12:09,441
*لاتقلق سأعيد كتابك*

98
00:12:47,120 --> 00:12:50,723
باستيان: إمتحان رياضيات، أوه لا

99
00:14:14,130 --> 00:14:17,667
كان الوقت منتصف الليل
في غابات هولينق

100
00:14:17,775 --> 00:14:21,646
صفرت الرياح على قمم الأشجار العتيقة

101
00:14:22,381 --> 00:14:24,759
فجأة.. شيء ضخم

102
00:14:25,590 --> 00:14:29,588
تحطم ودمدم خلال الغابة الغريبة

103
00:14:53,900 --> 00:14:54,942
ما هذا؟

104
00:14:59,800 --> 00:15:01,294
!أه

105
00:15:37,900 --> 00:15:44,520
المعذرة. هل من الممكن
مرافقتكم هذه الأمسية؟

106
00:15:40,800 --> 00:15:45,094
كما ترون، كنت مسافراً
طيلة اليوم

107
00:15:14,820 --> 00:15:16,362
!آآآآآه

108
00:15:15,515 --> 00:15:19,602
أها!ها -ها-ها

109
00:15:31,516 --> 00:15:37,314
الآن أعرف لما إخترتم هذا المخيم
...االمعذره

110
00:15:21,400 --> 00:15:23,152
..أوه.. أوه

111
00:17:23,152 --> 00:17:25,477
!أوه. أوه لا
..أوه

112
00:17:31,202 --> 00:17:35,297
تمت ألترجمه وتعديل ألأوقت 
بواسطه ألسيد أبو علاء يونس

113
00:15:41,090 --> 00:15:43,718
هل ترون

114
00:15:44,837 --> 00:15:48,883
لابد وإنه موسم ممتاز

115
00:16:41,509 --> 00:16:43,720
نعم، أنت على حق

116
00:16:12,000 --> 00:16:14,752
تلك الصخور اللذيذة هي سبب
تخييمنا هنا، ذلك صحيح

117
00:16:20,000 --> 00:16:21,794
هل هو.. مجنون؟

118
00:16:50,686 --> 00:16:53,722
كلا، إنه قاضم صخور
قاضم صخـ... قاضم صخور!؟

119
00:16:52,450 --> 00:16:53,944
!إنتبه

120
00:17:02,114 --> 00:17:04,321
الآن..

121
00:18:13,663 --> 00:18:15,915
قاضم الصخور: أوبس. آسف

122
00:17:15,915 --> 00:17:16,958
مسكين

123
00:18:21,546 --> 00:18:30,555
المعذرة. كان حجر جيري
مع قليل من الكوارتز

124
00:18:30,555 --> 00:18:32,975
لذيذ جداً

125
00:18:50,500 --> 00:18:53,378
من حيث أتيت، هناك
من الشمال

126
00:18:53,530 --> 00:18:55,991
كانت لدينا مجموعة رائعة
من الصخور السائغة

127
00:18:40,858 --> 00:18:45,613
..لكن الآن.. الآن

128
00:18:45,613 --> 00:18:48,115
..كلها ذهبت

129
00:18:48,115 --> 00:18:50,743
أعرف كيف حدث هذا

130
00:18:50,743 --> 00:18:53,955
أوه.. أقسم إنه لم أكن السبب

131
00:18:53,955 --> 00:18:55,582
!ها! لا

132
00:18:55,582 --> 00:18:58,460
اعتقد أني اعرف السبب
أخبرنا المزيد

133
00:18:58,460 --> 00:19:03,548
بالقرب من حيث كنت اعيش
كانت هناك بحيرة رائعة

134
00:19:03,548 --> 00:19:08,720
لكن.. لكنها.. إختفت

135
00:19:08,720 --> 00:19:11,390
هل جفت البحيرة؟

136
00:19:11,390 --> 00:19:14,435
لا، هي فقط لم تعد هناك بعد الآن

137
00:19:14,435 --> 00:19:16,895
لم يعد هناك أي شي بعد الآن

138
00:19:16,895 --> 00:19:19,607
ولا حتى بحيرة جافة

139
00:19:19,607 --> 00:19:22,610
حفرة؟
الحفرة قد تكون شيئاً

140
00:19:22,610 --> 00:19:25,863
لا، لقد كان لاشيء

141
00:19:25,863 --> 00:19:29,367
وقد إزداد كبراً مع الوقت

142
00:19:30,618 --> 00:19:36,953
في البداية، لم تعد هناك بحيرة
ثم بالنهاية.. لاصخور

143
00:19:43,340 --> 00:19:45,634
إن إستمر في حشو وجهه بتلك الطريقة

144
00:19:45,634 --> 00:19:48,011
قريباً لن تعود هناك صخور حتى هنا

145
00:19:48,011 --> 00:19:52,099
!يا قزم الليل، هذا قد يكون خطير

146
00:19:52,099 --> 00:19:54,059
ياقاضم الصخور، ما اخبرتنا به

147
00:19:54,059 --> 00:19:56,562
يحدث أيضاً
حيث اعيش في الغرب

148
00:19:56,562 --> 00:19:59,732
امر غريب من اللاشيء
يدمر كل شيء

149
00:19:59,732 --> 00:20:04,403
نعم. نحن أقزام الليل نعيش
في الجنوب، ويحدث نفس الشيء هناك

150
00:20:04,403 --> 00:20:11,327
إذاً.. إنه.. لايحدث فقط
في جهتنا من فانتازيا؟

151
00:20:11,327 --> 00:20:15,457
ربما.. إنه يحدث في كل مكان..

152
00:20:22,255 --> 00:20:25,926
ربما بلادنا بالكامل في خطر
أو أووه

153
00:20:25,926 --> 00:20:27,469
ماذا نفعل؟

154
00:20:27,469 --> 00:20:32,474
شعبي أرسلني إلى برج العاج
إلى الإمبراطورة لطلب المساعدة

155
00:20:32,474 --> 00:20:35,311
..معاً: نحن كذلك في نفس
ششش

156
00:20:35,311 --> 00:20:37,188
نحن في نفس المهمة

157
00:20:37,188 --> 00:20:41,567
فعل كل حال، إن لم تتمكن الإمبراطورة
من مساعدتنا، فمن سيقدر؟

158
00:20:41,567 --> 00:20:44,528
إذاً لماذا نحن جالسون هنا؟

159
00:20:44,528 --> 00:20:46,781
بدلاً من النهوض والذهاب لبرج العاج؟

160
00:20:46,781 --> 00:20:49,575
صحيح! ماذا ننتظر؟

161
00:20:49,575 --> 00:20:51,953
نعم! نعم! هيا بنا نذهب الآن

162
00:20:51,953 --> 00:20:53,204
أنت، إنهض

163
00:20:53,204 --> 00:20:54,956
هيا بنا يا فتاة

164
00:20:54,956 --> 00:20:56,581
لايمكننا التسكع هنا

165
00:20:58,168 --> 00:21:00,003
إنهض. إستعد للتحليق

166
00:21:00,003 --> 00:21:02,130
!أوه، خفاش غبي

167
00:21:02,130 --> 00:21:06,927
لايمكننا إنتظار حلزونة
هل يمكنني حملك؟

168
00:21:06,927 --> 00:21:09,555
لاتقلق، إنها حلزونة سباق

169
00:21:09,555 --> 00:21:15,352
اوه. لكن لا يمكننا
حتى انتظار حلزونة سباق

170
00:21:15,352 --> 00:21:17,021
!تاللي هووو

171
00:21:17,021 --> 00:21:20,775
انظروا.. إنها حقاً حلزونة سباق

172
00:21:20,775 --> 00:21:24,108
ولا يوجد أحد معجب
بي ولا بخفاشي الغبي

173
00:21:34,664 --> 00:21:40,785
ربما سآخذ بعض من هذه
الصخور الجيرية للطريق

174
00:21:49,721 --> 00:21:51,264
أوه لا

175
00:22:04,987 --> 00:22:06,482
اللاشيء

176
00:22:22,923 --> 00:22:25,467
!أنظر

177
00:22:25,467 --> 00:22:27,803
إنه هناك

178
00:22:27,803 --> 00:22:29,926
قلب فنتازيا

179
00:22:51,077 --> 00:22:55,790
لم أكن أعلم إنها رائعة

180
00:23:00,962 --> 00:23:02,457
أوووه

181
00:23:07,886 --> 00:23:10,045
أبق مستيقظاً

182
00:23:12,766 --> 00:23:14,593
قلت لك أن تبقى مستيقظاً

183
00:24:02,151 --> 00:24:04,109
مسكن الإمبراطورة

184
00:24:05,488 --> 00:24:07,280
إنها املنا الوحيد

185
00:24:40,942 --> 00:24:44,192
أيها الأصدقاء، اعلم لماذا أنتم جميعاً هنا

186
00:24:45,613 --> 00:24:47,108
...اللاشيء

187
00:24:49,743 --> 00:24:51,828
يدمر عالمنا

188
00:24:54,289 --> 00:25:02,464
كذلك أعلم أنكم اتيتم تلتمسون
المساعدة من الإمبراطورة

189
00:25:05,134 --> 00:25:08,337
لكن.. لدي أخبار مفجعة

190
00:25:12,141 --> 00:25:14,894
الإمبراطورة ذاتها صارت
مريضة إلى حد الموت

191
00:25:14,894 --> 00:25:15,937
أوه

192
00:25:17,605 --> 00:25:22,682
يبدو ان هناك رابط غامض
بين اللاشيء ومرضها

193
00:25:24,988 --> 00:25:27,146
إنها تحتضر

194
00:25:31,494 --> 00:25:35,415
وهي لاتقدر على.. إنقاذنا

195
00:25:38,377 --> 00:25:40,416
لكن يبدو ان هناك فرصة واحدة

196
00:25:45,009 --> 00:25:49,472
أهل السهول المنخفضة من يصطادون
..الثور البنفسجي لديهم

197
00:25:49,472 --> 00:25:51,015
..محارب عظيم

198
00:25:51,015 --> 00:25:55,095
وهو لوحده لديه الفرصة
ليحارب اللاشيء وينقذنا

199
00:25:56,938 --> 00:25:58,432
إنه املنا الوحيد

200
00:26:01,150 --> 00:26:04,520
إسمه.. أتريو

201
00:26:23,757 --> 00:26:25,465
أتريو

202
00:26:34,894 --> 00:26:39,440
الإمبراطورة أرسلت مسبقاً
في طلب مساعدة المحارب العظيم

203
00:26:39,440 --> 00:26:43,862
عندما ظهراً بالنهاية
على أرض برج العاج

204
00:26:43,862 --> 00:26:48,575
حمل معه كل آمال فانتازيا

205
00:27:05,593 --> 00:27:08,054
ولد صغير

206
00:27:08,054 --> 00:27:12,600
المعذرة، لكن هذا ليس
الوقت ولا المكان المناسب للأطفال

207
00:27:12,600 --> 00:27:15,144
أنا مضطر أن أطلب منك المغادرة

208
00:27:15,144 --> 00:27:18,523
إن كنت لا تريدني هنا
ماكان عليك أن ترسل في طلبي

209
00:27:21,276 --> 00:27:24,904
هل هو مجنون؟
لم تكن أنت من أرسلنا في طلبه

210
00:27:24,904 --> 00:27:27,574
أردنا أتريو
انا أتريو

211
00:27:29,451 --> 00:27:33,830
ليس أتريو الطفل، بل أتريو المحارب

212
00:27:33,830 --> 00:27:36,291
انا أتريو الوحيد بين أهل السهول المنخفضة

213
00:27:36,291 --> 00:27:39,411
لكني سأكون سعيداً بالعودة
لإصطياد الثور البنفسجي

214
00:27:41,797 --> 00:27:43,541
لا. إنتظر

215
00:27:46,719 --> 00:27:48,343
عد، من فضلك

216
00:27:59,607 --> 00:28:02,652
إن كنت حقاً أتريو
الذي أرسلنا في طلبه

217
00:28:02,652 --> 00:28:05,653
فهل أنت مستعد للذهاب في بحث؟

218
00:28:07,949 --> 00:28:09,574
نعم. بالطبع

219
00:28:10,911 --> 00:28:12,913
أي نوع من البحث؟

220
00:28:12,913 --> 00:28:15,238
لتعثر على علاج للإمبراطورة

221
00:28:17,668 --> 00:28:19,753
ولتنقذ عالمنا

222
00:28:21,297 --> 00:28:24,630
لا أحد يمكنه إعطاؤك
..أي نصيحة عدا هذه

223
00:28:26,427 --> 00:28:31,967
عليك الذهاب لوحدك
وعليك ترك كل أسلحتك وراؤك

224
00:28:34,477 --> 00:28:36,600
سيكون الأمر خطير جداً

225
00:28:38,189 --> 00:28:40,515
هل هناك أي فرصة للنجاح؟

226
00:28:41,901 --> 00:28:43,612
لا اعرف

227
00:28:43,612 --> 00:28:48,283
لكن إن فشلت فمن المؤكد
ان الإمبراطورة ستموت

228
00:28:48,283 --> 00:28:52,495
وعالمنا باجمعه
سيدمر نهائياً

229
00:29:12,217 --> 00:29:14,127
متى سأبدأ؟

230
00:29:15,504 --> 00:29:17,047
الآن

231
00:29:17,100 --> 00:29:18,894
وعليك ان تسرع، اتريو

232
00:29:19,366 --> 00:29:21,718
فاللاشيء، يزداد قوة كل يوم

233
00:29:28,029 --> 00:29:29,523
خذ هذا

234
00:29:38,043 --> 00:29:40,202
الأورين

235
00:29:46,127 --> 00:29:50,965
من يرتدي الأورين
يتكلم بإسم الإمبراطورة

236
00:29:51,065 --> 00:29:55,031
ستدلك وتحميك

237
00:30:07,491 --> 00:30:10,408
!إستيقظ
!وداعاً، اتريو

238
00:30:11,578 --> 00:30:13,571
إنتبه لنفسك

239
00:30:50,994 --> 00:30:54,707
في نفس الوقت
في مكان آخر في فانتازيا

240
00:30:54,707 --> 00:30:59,545
مخلوق من ظلام
يبدأ كذلك بحثه

241
00:31:21,651 --> 00:31:25,697
كانا يسافران بلاهدف لأسبوع تقريباً

242
00:31:25,697 --> 00:31:28,909
لكنهما لم يجدا علاجاً للإمبراطورة

243
00:31:28,909 --> 00:31:32,162
لم يكن أي من أتريو ولا حصانه أرتاكس

244
00:31:32,162 --> 00:31:37,835
يخالجهما اي شك بأن
مخلوق الظلام قمورك

245
00:31:37,835 --> 00:31:41,047
قد تعقب مسارهما مسبقاً

246
00:32:03,350 --> 00:32:06,470
ماذا؟ ما الأمر، أرتاكس؟

247
00:32:06,800 --> 00:32:08,560
...هل هو الوقت لـ

248
00:31:54,185 --> 00:31:56,521
للذهاب، الآن؟..

249
00:31:58,398 --> 00:32:03,144
اعلم ما تريده
إنه وقت الطعام. همم؟

250
00:32:05,656 --> 00:32:07,658
فكرة جيدة

251
00:32:07,658 --> 00:32:10,030
!لا. إنها فكرة عظيمة

252
00:32:45,300 --> 00:32:48,721
لا. ليس كثيراً

253
00:32:47,510 --> 00:32:50,926
لازال امامنا طريق طويلة

254
00:33:47,700 --> 00:33:51,705
أتريو وأرتاكس بحثا في الجبال الفضية

255
00:33:52,750 --> 00:33:56,629
وصحراء الآمال المحطمة
والأبراج الكريستالية

256
00:33:56,540 --> 00:33:58,458
دون نجاح

257
00:33:59,472 --> 00:34:02,976
ومع هذا، بقيت لديهم فرصة واحدة

258
00:34:02,760 --> 00:34:06,556
العثور على مورلا، العتيقة

259
00:34:05,720 --> 00:34:08,472
الأكثر حكمة في فانتازيا

260
00:34:06,240 --> 00:34:09,160
حيث تسكن جبل الصَدَفة

261
00:34:12,600 --> 00:34:17,061
في مكان ما في مستنقعات الحزن القاتلة

262
00:34:29,830 --> 00:34:32,291
هيا بنا، هيا ياولد، هيا

263
00:34:38,683 --> 00:34:42,134
نعم هذا هو. نعم هكذا

264
00:34:39,522 --> 00:34:41,066
لا تيأس

265
00:34:39,066 --> 00:34:43,404
الكل يعلم أن من يسمح
للحزن بالسيطرة عليه

266
00:34:43,404 --> 00:34:46,365
سيغرق في المستنقع

267
00:34:46,365 --> 00:34:48,073
تقوم بعمل جيد يا ارتاكس

268
00:34:50,667 --> 00:34:52,292
إستمر

269
00:35:16,820 --> 00:35:18,729
هيا أرتاكس

270
00:35:23,820 --> 00:35:25,405
ما الأمر؟

271
00:35:12,267 --> 00:35:14,639
ما المشكلة؟

272
00:35:34,000 --> 00:35:35,578
!هيا يا ولد

273
00:35:38,890 --> 00:35:40,681
ما الأمر؟

274
00:35:41,080 --> 00:35:42,990
 انا أفهمك

275
00:35:47,500 --> 00:35:49,124
إن الأمر صعب عليك جداً

276
00:35:56,117 --> 00:35:58,328
!أرتاكس، انت تغرق

277
00:35:58,070 --> 00:35:59,989
!هيا، قم بالدوران

278
00:36:00,260 --> 00:36:02,169
!عليك القيام بهذا! الآن

279
00:35:48,305 --> 00:35:51,558
!هيا يا أرتاكس

280
00:35:51,558 --> 00:35:53,551
!حارب الحزن يا أرتاكس

281
00:35:55,646 --> 00:35:58,607
أرتاكس أرجوك

282
00:35:58,607 --> 00:36:01,443
أنت تسمح لحزن
المستنقعات بالتمكن منك

283
00:36:17,430 --> 00:36:19,099
عليك المحاولة

284
00:36:20,120 --> 00:36:22,163
عليك الإهتمام

285
00:36:21,550 --> 00:36:23,469
لأجلي

286
00:36:23,740 --> 00:36:25,659
أنت صديقي

287
00:36:24,930 --> 00:36:27,255
أحبك

288
00:36:31,000 --> 00:36:34,754
أرتاكس، أيها الحصان الغبي

289
00:36:34,000 --> 00:36:36,377
!عليك التحرك، وإلا ستموت

290
00:36:36,000 --> 00:36:39,129
تحرك، ارجوك

291
00:36:39,200 --> 00:36:41,535
!لن أيأس! تعال بسرعة

292
00:36:41,010 --> 00:36:43,169
!أرتاكس

293
00:38:00,000 --> 00:38:01,909
جبل الصَدَفة

294
00:38:26,000 --> 00:38:29,369
مورلا، العتقية

295
00:39:16,450 --> 00:39:17,993
!مورلا

296
00:39:21,830 --> 00:39:23,953
اين انت

297
00:39:22,000 --> 00:39:23,544
مورلا

298
00:39:56,146 --> 00:39:59,266
هه؟
هه؟

299
00:40:33,770 --> 00:40:35,939
!لكن هذا مستحيل

300
00:40:36,460 --> 00:40:39,630
لايمكنهم سماعي

301
00:40:39,160 --> 00:40:41,078
هل إنت مورلا؟

302
00:40:40,340 --> 00:40:41,925
العتيقة؟

303
00:40:52,910 --> 00:40:58,833
الأمر لايهم، لكن نعم

304
00:40:53,600 --> 00:40:55,268
!من فضلك ساعديني يا مورلا

305
00:40:55,820 --> 00:40:58,031
هل تعرفين هذا؟

306
00:40:58,930 --> 00:41:01,266
..حسناً

307
00:41:02,290 --> 00:41:06,335
نحن لم نرى الأورين..

308
00:41:04,740 --> 00:41:08,328
منذ وقت طويل جداً

309
00:41:07,400 --> 00:41:08,894
نحن؟

310
00:41:11,060 --> 00:41:13,188
هل هناك شخص آخر غيرنا هنا؟

311
00:41:14,340 --> 00:41:19,053
لم نتحدث لأي شخص آخر

312
00:41:18,470 --> 00:41:22,349
منذ آلاف السنين

313
00:41:24,260 --> 00:41:31,059
لهذا، بدأنا نتحدث لأنفسنا

314
00:41:45,322 --> 00:41:47,241
!مورلا، لدي أخبار مفجعة

315
00:41:48,722 --> 00:41:51,392
هل تعلما أن الإمبراطورة مريضة جداً؟

316
00:41:11,392 --> 00:41:15,771
الأمر لايهم، لكن نعم

317
00:41:15,771 --> 00:41:19,442
الواقع، نحن لانهتم لذلك

318
00:41:19,442 --> 00:41:21,485
!إن لم أنقذها، فستموت

319
00:41:21,485 --> 00:41:24,113
هناك "لاشيء" سيء
يحوم على هذه الأرض

320
00:41:24,113 --> 00:41:25,656
هل تهتما لذلك؟

321
00:41:25,656 --> 00:41:28,242
أصلاً نحن لانهتم

322
00:41:28,242 --> 00:41:32,247
إن كنا نهتم أو لانهتم

323
00:41:38,587 --> 00:41:40,130
هل لديكما برد؟

324
00:41:40,130 --> 00:41:42,090
لا

325
00:41:42,090 --> 00:41:46,637
لدينا حساسية منك

326
00:41:51,267 --> 00:41:54,061
انتما تعلما كيف يمكنني
مساعدة الإمبراطورة؟ أليس كذلك؟

327
00:41:54,061 --> 00:41:56,897
الأمر لايهم

328
00:41:56,897 --> 00:41:59,275
لكن نعم

329
00:41:59,275 --> 00:42:03,070
إن لم تخبراني، فاللاشيء سيأتي
وستموتا أنتما كذلك

330
00:42:03,070 --> 00:42:04,614
أنتما الإثنان

331
00:42:04,614 --> 00:42:06,616
نموت؟

332
00:42:06,616 --> 00:42:11,830
هذا على الأقل سيكون شيء ما

333
00:42:21,214 --> 00:42:22,799
أرجوكما ساعداني

334
00:42:22,799 --> 00:42:24,843
..قلتما أنكما تعلمان الـ

335
00:42:24,843 --> 00:42:30,599
لقد تعبنا من الالعطس. إرحل

336
00:42:30,599 --> 00:42:33,978
لاشيء يهم
هذا غير صحيح

337
00:42:33,978 --> 00:42:36,772
إن لم يهمكما الأمر، يمكنكما إخباري

338
00:42:39,942 --> 00:42:42,320
ولد ذكي

339
00:42:42,320 --> 00:42:44,489
!أخبراني ارجوكما

340
00:42:44,489 --> 00:42:46,699
نحن لانعلم

341
00:42:46,699 --> 00:42:52,789
لكن يمكنك سؤال العرّافة الجنوبية

342
00:42:52,789 --> 00:42:54,332
كيف يمكنني الوصول إلى هناك؟

343
00:42:54,332 --> 00:42:56,751
لاتقدر

344
00:42:56,751 --> 00:43:02,457
إنها تبعد عشرة آلاف ميل

345
00:43:05,427 --> 00:43:07,429
لكن، هذا بعيد جداً

346
00:43:07,429 --> 00:43:09,723
هذا صحيح

347
00:43:09,723 --> 00:43:12,977
إنس الأمر

348
00:43:12,977 --> 00:43:18,184
مع السلامة

349
00:44:47,033 --> 00:44:49,369
لا

350
00:44:49,369 --> 00:44:51,741
أتريو لن يتوقف الآن

351
00:46:28,097 --> 00:46:30,137
أوه، ياولد

352
00:46:40,026 --> 00:46:43,530
بعد أيام وليال من فقدان الوعي

353
00:46:43,530 --> 00:46:46,741
فتح أتريو عيناه ببطء

354
00:46:46,741 --> 00:46:51,288
ووجد نفسه في مكان غريب

355
00:46:51,288 --> 00:46:54,906
كان نظيفاً، وجراحه معالجة

356
00:47:06,137 --> 00:47:07,763
هه؟

357
00:47:49,515 --> 00:47:51,389
أخيراً

358
00:47:53,853 --> 00:47:56,427
ستغادر مبكراً؟

359
00:48:01,861 --> 00:48:03,572
هممم؟

360
00:48:03,572 --> 00:48:06,158
..كنت فقط ذاهباً إلى

361
00:48:06,158 --> 00:48:08,535
..علي.. ان

362
00:48:08,535 --> 00:48:10,621
..كنت فقط احاول
التسلل خارجاً؟

363
00:48:10,621 --> 00:48:12,289
نعم

364
00:48:12,289 --> 00:48:15,334
!أقصد، لا. لا
أنا أحب الأطفال

365
00:48:15,334 --> 00:48:18,629
على الفطور؟

366
00:48:18,629 --> 00:48:20,297
أبداً

367
00:49:38,970 --> 00:49:41,264
أنا تنين الحظ

368
00:49:40,910 --> 00:49:43,246
إسمي فالكور

369
00:49:43,270 --> 00:49:45,940
..وأسمي هو
أتريو

370
00:49:46,700 --> 00:49:48,326
وأنت في مهمة بحث

371
00:49:49,223 --> 00:49:50,767
كيف عرفت ذلك؟

372
00:49:51,900 --> 00:49:54,194
كنت فاقداً الوعي

373
00:49:53,061 --> 00:49:56,898
وكنت تتكلم خلال نومك

374
00:49:54,980 --> 00:49:56,565
ماذا؟

375
00:49:58,483 --> 00:50:05,532
..هل يمكنك.. المجيء هنا
وتحك وراء أذني اليمنى؟

376
00:50:00,000 --> 00:50:04,045
لا أستطيع الوصول لها أبداً

377
00:50:14,000 --> 00:50:16,711
هنا؟
آآآه

378
00:50:16,000 --> 00:50:17,793
نعم

379
00:50:26,400 --> 00:50:29,737
هذا جيد جداً

380
00:50:29,100 --> 00:50:31,259
شكراً

381
00:50:33,500 --> 00:50:35,460
إذاً، أيها الصغير

382
00:50:36,500 --> 00:50:39,962
أنت في طريقك إلى العرّافة الجنوبية؟

383
00:50:39,500 --> 00:50:42,253
نعم، لكن لا امل في ذلك

384
00:50:41,400 --> 00:50:42,943
إنها بعيدة جداً

385
00:50:43,970 --> 00:50:46,681
أوه، لا حاجة لأن تقول هذا

386
00:50:46,260 --> 00:50:48,888
أنت.. تعرف كيف نصل لهناك؟

387
00:50:48,600 --> 00:50:50,519
لماذا، بالتأكيد

388
00:50:50,422 --> 00:50:52,215
إنها هناك عند الزاوية

389
00:50:52,800 --> 00:50:54,552
كيف لهذا ان يحدث؟

390
00:50:55,000 --> 00:50:58,546
بالحظ

391
00:50:59,460 --> 00:51:03,380
هل قمت بحملي طيلة العشرة آلاف ميل؟

392
00:45:12,466 --> 00:45:18,556
لا، بل 9,891 فقط

393
00:51:07,600 --> 00:51:09,644
كما يطير التنين

394
00:51:09,000 --> 00:51:10,960
!انت مدهش

395
00:51:11,200 --> 00:51:16,956
الطريقة الوحيدة للذهاب في
مغامرة أن يكون معك تنين حظ

396
00:51:17,600 --> 00:51:20,728
كل الأمور ستكون على مايرام، أتريو

397
00:51:22,440 --> 00:51:27,862
أياك أن تيأس
والحظ الجيد سيجدك

398
00:51:30,020 --> 00:51:32,106
من الجميل أن تحصل
على صديق من جديد

399
00:51:34,990 --> 00:51:37,197
لديك اكثر من واحد

400
00:51:38,254 --> 00:51:40,081
أنظر

401
00:52:40,560 --> 00:52:42,896
إبتعدي من امامي ياخادمة

402
00:52:43,920 --> 00:52:46,673
أنت تزعجين أعمالي العلمية

403
00:52:46,450 --> 00:52:49,453
!أنت وأعمالك العلمية

404
00:51:24,448 --> 00:51:28,410
مايحتاجه الولد الآن
!هو إحدى وصفاتي

405
00:52:49,100 --> 00:52:53,188
الولد سيحتاج إلى نصائحي
!العلمية أكثر من ذلك

406
00:52:56,980 --> 00:52:58,565
نعم، نعم

407
00:52:59,830 --> 00:53:01,748
لكن ليس قبل أن يُشفى

408
00:53:02,010 --> 00:53:05,306
عد إلى غرفتك
انا ذاهب في هذا الإتجاه

409
00:53:05,970 --> 00:53:09,682
أجدك دائماً في مكاني

410
00:53:08,090 --> 00:53:11,468
آه، إنه معافى

411
00:53:11,870 --> 00:53:14,957
الآن دوري معه

412
00:53:16,740 --> 00:53:20,327
!اوه لا، لن تفعل
أنا أقرر متى يكون معافى

413
00:53:18,610 --> 00:53:21,066
سيكون دورك حين اقول إنه دورك

414
00:53:26,490 --> 00:53:28,993
حسنا، أيها الصغير
هل لازلت تتألم؟

415
00:53:26,520 --> 00:53:28,146
قليلاً، لكن الأمر على مايرام

416
00:53:30,780 --> 00:53:32,407
يعجبني ذلك

417
00:53:32,050 --> 00:53:35,137
المريض يخبر الدكتور إنه على مايرام؟

418
00:53:35,920 --> 00:53:39,090
!عليها أن تؤلم إن كانت ستشفى

419
00:53:45,620 --> 00:53:49,285
خد. إشرب هذا

420
00:53:49,350 --> 00:53:51,019
جيد؟

421
00:53:52,040 --> 00:53:54,334
ذاك كان مرق جناح الخفاش

422
00:53:54,400 --> 00:53:56,527
فيه عين سمندل

423
00:53:56,250 --> 00:53:57,793
عفن شجرة، ومخ سحلية قديمة

424
00:53:59,680 --> 00:54:03,351
!وبعض من زنخ ثعبان البحر

425
00:54:06,390 --> 00:54:10,102
قل لي من أين أتيت أنت وتنينك؟

426
00:54:12,600 --> 00:54:15,186
وماذا تريدان؟

427
00:54:14,238 --> 00:54:17,366
هل من شي مثير لأجل الوسط العلمي؟

428
00:54:21,650 --> 00:54:24,737
أسمي أتريو. اتيت هنا
باحثاً عن العرّافة الجنوبية

429
00:54:25,520 --> 00:54:27,480
أووووه
ها نحن مرة اخرى

430
00:54:26,400 --> 00:54:29,487
لقد أتيت إلى المكان المناسب ياولدي

431
00:54:30,990 --> 00:54:34,243
انا خبير نوعاً ما بالعرّافة الجنوبية

432
00:54:32,700 --> 00:54:35,828
إنها تخصصي العلمي

433
00:54:35,400 --> 00:54:38,237
إنها تخصصي العلمي

434
00:54:42,170 --> 00:54:47,050
لما لاتجلسين وتبقى
صامتا لمرة واحدة؟

435
00:54:47,970 --> 00:54:50,222
!أنت أبقي صامتة ياخادمة
!أوووه

436
00:54:51,490 --> 00:54:53,317
إنه دوري الآن

437
00:54:53,030 --> 00:54:56,367
إسمي هو إنجيووك. وهي أورجل

438
00:54:56,400 --> 00:54:58,694
هل سمعت بي من قبل؟
لا اظن ذلك

439
00:55:01,440 --> 00:55:05,153
أوه. أنت لاتتجول في الأوساط العلمية

440
00:55:02,740 --> 00:55:05,951
أنا الخبير في العرّافة الجنوبية

441
00:55:04,388 --> 00:55:07,266
أوووه.. لقد أتيت إلى المكان المناسب ياولدي

442
00:55:07,360 --> 00:55:09,779
لايوجد احمق مثل أحمق قديم

443
00:55:11,411 --> 00:55:13,789
إنتظري! أبقي هنا

444
00:55:14,240 --> 00:55:16,701
!المرصد الفلكي

445
00:55:16,900 --> 00:55:18,727
!إلى الرافعة ياخادمة

446
00:55:23,780 --> 00:55:25,573
!هيا أيتها العظام الكسولة

447
00:55:25,260 --> 00:55:27,137
ألا يمكنك الإسراع أكثر؟!

448
00:55:33,000 --> 00:55:37,213
قمت بدراسلة العرّافة الجنوبية لسنوات

449
00:55:34,300 --> 00:55:36,386
يوماً ما سأنشر كتابي

450
00:55:35,100 --> 00:55:37,727
"قرن في دراسة العرّافة الجنوبية"

451
00:55:37,088 --> 00:55:38,757
بواسطة البروفسور إنجيووك

452
00:55:39,000 --> 00:55:40,957
المجلد الأول، السنوات الأولى

453
00:55:40,300 --> 00:55:42,552
هل سبق وزرت العرّافة الجنوبية؟

454
00:55:41,820 --> 00:55:44,073
إيه.. ما رأيك؟

455
00:55:44,350 --> 00:55:46,435
انا اعمل في المجال العلمي فقط

456
00:56:18,300 --> 00:56:19,924
!أنظر

457
00:56:28,200 --> 00:56:30,661
هل تلك هي العرّافة الجنوبية؟

458
00:56:30,300 --> 00:56:31,927
!أوه، لا

459
00:56:32,000 --> 00:56:35,295
إنها اول البوابتين التي عليك ان تجتازها

460
00:56:35,500 --> 00:56:37,294
قبل أن تصل إلى العرّافة الجنوبية

461
00:56:39,900 --> 00:56:43,518
!لتجلب لي آخر معلومة لكتابي

462
00:56:41,400 --> 00:56:44,779
..بالطبع، أغلب الناس

463
00:56:46,810 --> 00:56:50,397
لايبتعدون كثيراً

464
00:56:46,053 --> 00:56:47,596
لماذا؟

465
00:56:51,508 --> 00:56:54,678
عيون أبي الهول تبقى مغلقة

466
00:56:54,180 --> 00:56:59,175
حتى يحاول المرور شخص
لايشعر بإحترام لنفسه

467
00:56:56,450 --> 00:56:59,286
أنظر ها قد جاء شخص
شكله يبدو زاهياً

468
00:57:25,000 --> 00:57:28,045
لنرى بحق ماذا يظن بنفسه

469
00:57:20,075 --> 00:57:21,617
!انظر. انظر

470
00:57:22,640 --> 00:57:25,017
!هييي! هييي

471
00:57:30,041 --> 00:57:32,836
!تقدم أيها القط الجبان

472
00:57:35,600 --> 00:57:37,268
!أوه، هيا تقدم

473
00:57:37,504 --> 00:57:40,800
أوه، إنه دوري. دعني أرى

474
00:57:41,800 --> 00:57:43,760
!انا العالِم

475
00:57:37,600 --> 00:57:39,142
إنه ذاهب

476
00:57:40,300 --> 00:57:42,010
!أظن أنه سينجح

477
00:57:43,302 --> 00:57:46,973
عيون ابي الهول، هل هما
مفتوحة أم مغلقة؟

478
00:57:45,800 --> 00:57:47,552
!دعني أرى

479
00:57:48,290 --> 00:57:50,033
أنها مغلقة

480
00:57:50,636 --> 00:57:54,807
!لا، إنتظر! العيون تفتح

481
00:57:59,910 --> 00:58:02,371
أوه، لا!

482
00:58:11,435 --> 00:58:14,519
هل نجح؟ هل فعلها؟

483
00:58:15,660 --> 00:58:17,155
لا

484
00:58:19,790 --> 00:58:22,251
الدرع الزاهي لاينفع

485
00:58:23,140 --> 00:58:28,680
ابي الهول يمكنه الرؤية داخل قلبك

486
00:58:30,024 --> 00:58:31,650
إسمع يابني

487
00:58:32,000 --> 00:58:35,286
!المرة القادمة، دعني أرى مايحدث
!إنه تلسكوبي

488
00:58:40,000 --> 00:58:42,086
سأحاول هذا
!لا

489
00:58:41,636 --> 00:58:43,304
!لاتذهب بعد

490
00:58:44,040 --> 00:58:46,334
!لم أخبرك بعد بالبوابة التالية

491
00:58:44,980 --> 00:58:47,066
!إنها أسوأ من هذه

492
00:58:48,840 --> 00:58:50,675
!أتريو

493
00:58:50,400 --> 00:58:52,360
!أتريو

494
00:58:53,100 --> 00:58:55,686
!أوه.. إنه لن ينجح

495
00:58:56,190 --> 00:58:57,814
!إنه لن ينجح

496
00:59:09,641 --> 00:59:11,185
!أوه، لا

497
01:01:06,435 --> 01:01:09,352
!لا تبدأ في الشك بنفسك
!كن واثقاً من نفسك

498
01:01:13,146 --> 01:01:16,230
!كن واثقاً! كن واثقاً

499
01:01:22,000 --> 01:01:23,794
!أركض، اتريو! أركض

500
01:01:25,110 --> 01:01:26,853
!أركض، اتريو

501
01:01:30,120 --> 01:01:32,196
!أركض! الآن

502
01:01:46,200 --> 01:01:48,953
!لقد نجح! لقد نجح

503
01:01:49,200 --> 01:01:51,691
!لقد نجح

504
01:01:56,260 --> 01:01:59,096
!لقد نجح

505
01:00:04,782 --> 01:00:06,691
!لقد نجح

506
01:02:05,600 --> 01:02:08,437
ستستفيد من جرعة فيتامينات كذلك

507
01:02:06,558 --> 01:02:08,101
!لقد نجح

508
01:02:10,124 --> 01:02:14,170
أتريو! لقد نجح ومر
!من بوابة ابي الهول

509
01:02:12,160 --> 01:02:15,288
قلت لك دائماً إنه سيفعلها
!أوه، جيد

510
01:02:17,200 --> 01:02:22,122
لكن هذا ليس مبرراً
لتسقط من السلة مجدداً

511
01:02:23,972 --> 01:02:27,100
أوه
عرفت أنه سيكون بآمان

512
01:02:29,900 --> 01:02:31,444
!هراء

513
01:02:25,216 --> 01:02:27,760
!انت لاتفهم أي شيء

514
01:02:28,880 --> 01:02:31,716
الأسوأ هي القادمة

515
01:02:30,024 --> 01:02:33,403
التالية هي بوابة المرآة السحرية

516
01:02:34,030 --> 01:02:37,533
!أتريو عليه أن يواجه حقيقة نفسه

517
01:02:37,060 --> 01:02:38,604
ماذا في ذلك؟

518
01:02:39,500 --> 01:02:42,044
هذا لن يكون صعباً عليه
أوه

519
01:02:40,994 --> 01:02:43,497
هذا مايظنه الجميع

520
01:02:44,970 --> 01:02:48,515
لكن الناس الطيبين
يجدون انفسهم قُساة

521
01:02:48,420 --> 01:02:52,966
رجال شجعان يكتشفون
!أنهم في الحقيقة جبناء

522
01:02:52,588 --> 01:02:59,303
عندما يواجهون حقيقة أنفسهم
!معظم الرجال يفرون صائحين

523
01:05:03,600 --> 01:05:05,842
لقد طفح الكيل

524
01:05:27,006 --> 01:05:28,633
..ماذا لو كانو

525
01:05:29,408 --> 01:05:33,108
يعلمون بأمري
بالفعل في فانتازيا؟

526
01:06:20,209 --> 01:06:22,582
العرّافة الجنوبية؟

527
01:06:38,693 --> 01:06:41,237
إمرأة: لاتخف

528
01:06:45,137 --> 01:06:48,091
نحن لن نؤذيك

529
01:06:51,670 --> 01:06:58,040
كنا بإنتظارك من وقت طويل، أتريو

530
01:06:57,760 --> 01:06:59,679
هل أنت العرّافة الجنوبية؟

531
01:07:00,790 --> 01:07:03,626
نعم. نحن هي

532
01:07:03,650 --> 01:07:07,237
إذاً فأنت تعلمين
!ما الذي سينقذ فانتازيا

533
01:07:06,302 --> 01:07:09,806
نعم. نحن نعلم

534
01:07:09,606 --> 01:07:11,691
حسناً، ماهو؟

535
01:07:11,910 --> 01:07:13,829
!علي أن أعلم

536
01:07:18,210 --> 01:07:25,209
الإمبراطورة تحتاج لإسم جديد

537
01:07:22,850 --> 01:07:24,345
إسم جديد؟

538
01:07:24,071 --> 01:07:25,782
هذا هو؟

539
01:07:26,702 --> 01:07:28,579
!ولكن هذا سهل

540
01:07:25,800 --> 01:07:29,553
!يمكنني إعطاؤها أي أسم تريده

541
01:07:32,001 --> 01:07:37,424
لا احد من فانتازيا يمكنه فعل هذا

542
01:07:34,835 --> 01:07:37,671
فقط طفل بشري

543
01:07:41,400 --> 01:07:46,238
يمكنه إعطاؤها إسم جديد

544
01:07:45,846 --> 01:07:49,850
طفل بشري؟ أين يمكنني العثور عليه؟

545
01:07:50,200 --> 01:07:54,121
يمكنك العثور على واحد فقط

546
01:07:53,771 --> 01:07:58,517
خارج حدود فانتازيا

547
01:08:06,698 --> 01:08:09,409
إن كنت تريد إنقاذ عالمنا

548
01:08:10,090 --> 01:08:12,795
!عليك ان تسرع

549
01:08:14,748 --> 01:08:18,711
لانعرف كم من الوقت قد تبقى

550
01:08:18,711 --> 01:08:21,332
سنبقى صامدين امام اللاشيء

551
01:08:22,926 --> 01:08:24,969
!فالكور

552
01:08:27,969 --> 01:08:30,674
!فالكور

553
01:08:45,907 --> 01:08:48,701
أسرع يا فالكور
!اللاشيء في كل مكان

554
01:08:48,000 --> 01:08:49,836
لاتقلق

555
01:08:58,537 --> 01:09:02,708
سنصل إلى حدود فانتازيا

556
01:06:52,708 --> 01:06:57,504
هل تعلم أين هي؟
لا املك أي فكرة

557
01:08:55,204 --> 01:08:57,498
إذاً كيف سنعثر على طفل بشري؟

558
01:09:02,427 --> 01:09:06,056
!بالحظ

559
01:09:06,427 --> 01:09:09,389
!فالكور، فالكور. أسرع
!علينا أن نسرع

560
01:09:08,789 --> 01:09:12,292
!حسناً! تشبث جيداً

561
01:09:34,860 --> 01:09:36,354
!نعم

562
01:09:36,010 --> 01:09:37,588
!نعم

563
01:10:45,900 --> 01:10:48,569
كم هو مؤسف أنهم لا يسألوني

564
01:10:47,280 --> 01:10:53,070
أمي، كان لديها إسم رائع

565
01:11:09,700 --> 01:11:11,369
إستمرا بالطيران دون كلل

566
01:11:10,522 --> 01:11:13,817
حتى وصلا إلى بحر الإمكانيات

567
01:11:12,100 --> 01:11:14,561
حيث لا يمكنهما التقدم أكثر

568
01:11:17,669 --> 01:11:20,880
!فالكور: أنظر، أتريو. إنه اللاشيء

569
01:11:30,000 --> 01:11:32,711
تشبث جيداً

570
01:11:48,800 --> 01:11:50,343
!فالكور

571
01:11:51,000 --> 01:11:53,954
!أتريو! أتريو

572
01:12:26,200 --> 01:12:27,695
!أتريو

573
01:12:59,600 --> 01:13:01,973
!فالكور

574
01:13:05,950 --> 01:13:11,080
!فالكور! أين أنت

575
01:13:10,250 --> 01:13:12,243
!فالكور

576
01:13:31,050 --> 01:13:34,679
!أتريو! أين أنت

577
01:13:34,340 --> 01:13:37,127
!أتريو

578
01:13:39,630 --> 01:13:41,706
!فالكور

579
01:13:42,812 --> 01:13:44,731
فالكور

580
01:13:50,701 --> 01:13:54,153
!أتريو

581
01:14:30,790 --> 01:14:35,294
إنهما تبدوان يدان كبيرتان

582
01:14:33,400 --> 01:14:38,322
وقويتان، اليس كذلك؟

583
01:14:37,250 --> 01:14:41,829
كنت دوماً أظنهما كذلك

584
01:14:46,443 --> 01:14:50,113
أصدقائي الصغار

585
01:14:49,660 --> 01:14:53,081
الرجل الصغير وحلزونة السباق

586
01:14:52,400 --> 01:14:54,402
قزم الليل

587
01:14:54,701 --> 01:14:58,371
حتى من الخفاش الغبي

588
01:14:51,590 --> 01:14:55,594
لم أستطع الإمساك بهم

589
01:15:04,630 --> 01:15:12,222
اللاشيء أخذهم من
خلال هاتين اليدين

590
01:15:09,507 --> 01:15:11,926
لقد فشلت

591
01:15:11,288 --> 01:15:12,873
لا، انت لم تفشل

592
01:15:13,000 --> 01:15:15,085
أنا من فشل

593
01:15:15,440 --> 01:15:18,014
انا من تم إختياري
لأقف في وجه اللاشيء

594
01:15:19,360 --> 01:15:21,445
لكني فقدت الأورين

595
01:15:22,260 --> 01:15:24,387
لايمكنني العثور على تنين حظي

596
01:15:26,530 --> 01:15:30,480
لهذا لن أتمكن من
الذهاب خارج حدود فانتازيا

597
01:15:36,170 --> 01:15:37,838
إسمع

598
01:15:38,850 --> 01:15:43,313
اللاشيء سيكون هنا في أي لحظة

599
01:15:43,835 --> 01:15:47,047
سوف أجلس هنا

600
01:15:46,000 --> 01:15:49,166
وأدعه يأخذني بعيداً أيضاً

601
01:15:50,500 --> 01:15:55,130
يبدوان يدان قويتان

602
01:15:59,264 --> 01:16:05,395
أليس كذلك؟

603
01:17:06,000 --> 01:17:07,494
مورلا؟

604
01:17:10,270 --> 01:17:11,847
!أرتاكس

605
01:17:14,671 --> 01:17:16,590
!أرتاكس

606
01:18:04,370 --> 01:18:06,778
..إن إقتربت أكثر

607
01:18:06,670 --> 01:18:09,706
سامزقك إرباً

608
01:18:09,800 --> 01:18:11,343
من انت؟
هل يمكنني مساعدتك...

609
01:18:11,190 --> 01:18:13,942
انا قمورك

610
01:18:14,684 --> 01:18:18,564
وأنت، اياً من كنت

611
01:18:37,700 --> 01:18:42,037
لك شرف ان تكون آخر ضحية لي

612
01:18:25,500 --> 01:18:27,877
من انت

613
01:18:40,300 --> 01:18:42,344
انا محارب

614
01:18:29,770 --> 01:18:31,313
!ها

615
01:18:50,000 --> 01:18:54,421
أيها المحارب الشجاع
إذاً حارب اللاشيء

616
01:18:51,410 --> 01:18:52,954
!لكن لا أستطيع

617
01:18:53,500 --> 01:18:55,752
لايمكنني الذهاب
لخارج حدود فانتازيا

618
01:18:57,650 --> 01:18:59,402
ما المضحك في ذلك؟

619
01:18:59,170 --> 01:19:03,549
فانتازيا لايوجد لها حدود

620
01:19:09,440 --> 01:19:11,150
!هذا غير صحيح

621
01:19:12,540 --> 01:19:15,410
!انت تكذب
ولد احمق

622
01:19:15,330 --> 01:19:19,209
ألا تعرف أي شيء حول فانتازيا؟

623
01:19:19,542 --> 01:19:23,457
!أنها عالم خيال البشر

624
01:19:25,000 --> 01:19:27,294
كل جزء

625
01:19:28,540 --> 01:19:31,418
كل مخلوق فيها

626
01:19:30,320 --> 01:19:35,992
هو جزء من أحلام البشر وآمالهم

627
01:19:36,040 --> 01:19:42,839
وبهذا، فهي دون حدود

628
01:19:40,770 --> 01:19:43,356
إذاً، لماذا فانتازيا تموت؟

629
01:19:50,630 --> 01:19:54,885
لأن البشر بدأوا يفقدون آمالهم

630
01:19:54,180 --> 01:19:58,142
ونسوا احلامهم

631
01:20:00,797 --> 01:20:04,384
لهذا فاللاشيء يكبر ويقوى

632
01:20:04,000 --> 01:20:05,877
ماهو اللاشيء؟

633
01:20:06,400 --> 01:20:09,105
إنه الفراغ الذي بقي

634
01:20:09,700 --> 01:20:14,830
إنه كاليأس يدمر هذا العالم

635
01:20:15,270 --> 01:20:20,109
وأنا كنت أحاول مساعدته

636
01:20:20,340 --> 01:20:21,966
لكن لماذا!؟

637
01:20:22,200 --> 01:20:29,416
لأن الناس بدون أمل
من السهل السيطرة عليهم

638
01:20:27,800 --> 01:20:31,638
ومن يتحصل على السيطرة

639
01:20:33,600 --> 01:20:37,062
يتحصل على القوة

640
01:20:50,900 --> 01:20:53,069
من انت بالفعل؟

641
01:20:53,680 --> 01:20:56,218
..انا خادم

642
01:20:57,100 --> 01:21:00,101
للقوة التي تقف وراء اللاشيء..

643
01:21:00,800 --> 01:21:04,596
لقد أرسلت لأقتل الشخص الوحيد

644
01:21:05,721 --> 01:21:08,766
القادر على إيقاف اللاشيء

645
01:21:08,590 --> 01:21:12,260
فقدت أثره في مستنقعات الحزن

646
01:21:11,376 --> 01:21:15,839
أسمه هو.. اتريو

647
01:21:23,700 --> 01:21:25,869
إن كنا سنموت بأي حال

648
01:21:27,600 --> 01:21:30,102
!أفضل أن أموت وأنا أقاتل

649
01:21:41,600 --> 01:21:43,686
!تعال إليّ، قمورك

650
01:21:51,400 --> 01:21:53,068
!انا هو اتريو

651
01:23:23,360 --> 01:23:26,065
!فالكور

652
01:23:28,257 --> 01:23:31,591
!فالكور

653
01:23:34,100 --> 01:23:36,223
!اتريو

654
01:23:37,482 --> 01:23:38,976
!أمسكت بك

655
01:23:57,600 --> 01:24:00,895
تلك كانت نهاية فانتازيا

656
01:24:02,100 --> 01:24:08,398
فقط أجزاء قليلة من
هذا العالم الغني الرائع

657
01:24:07,578 --> 01:24:09,618
تركها اللاشيء وراؤه

658
01:24:19,323 --> 01:24:21,617
أتريو: فالكور الصديق القديم

659
01:24:24,470 --> 01:24:26,263
هل يمكنك رؤية أي شي؟
أي شيء على الإطلاق؟

660
01:21:14,940 --> 01:21:17,193


661
01:24:26,323 --> 01:24:28,116
لا

662
01:24:28,000 --> 01:24:31,003
كل الارض قد إختفت

663
01:24:31,989 --> 01:24:33,908
اعلم

664
01:24:36,080 --> 01:24:38,875
وكل هذا لأني قد فشلت

665
01:24:36,430 --> 01:24:38,657
لقد حاولت

666
01:24:38,730 --> 01:24:41,566
هل تتصور أن برج
العاج لايزال قائماً؟

667
01:24:41,000 --> 01:24:43,837
لنأمل هذا، أتريو

668
01:24:43,525 --> 01:24:45,897
لنأمل ذلك

669
01:24:48,391 --> 01:24:50,300
دع الأورين تدلك

670
01:24:53,164 --> 01:24:57,244
إن كان برج العاج قائماً
خذينا هناك

671
01:25:12,651 --> 01:25:14,145
!فالكور

672
01:25:17,394 --> 01:25:19,434
!برج العاج

673
01:26:27,252 --> 01:26:28,747
الإمبراطورة

674
01:23:40,217 --> 01:23:41,711
إستمر

675
01:27:37,420 --> 01:27:39,045
أتريو

676
01:27:41,032 --> 01:27:43,701
لماذ تبدو حزيناً جداً؟

677
01:27:59,990 --> 01:28:01,734
لقد خيبت ظنك، ايتها الامبراطورة

678
01:28:04,800 --> 01:28:08,419
كلا، لم تفعل

679
01:28:09,480 --> 01:28:11,437
لقد جلبته معك

680
01:28:13,300 --> 01:28:14,843
من؟

681
01:28:15,806 --> 01:28:18,601
الطفل البشري

682
01:28:19,670 --> 01:28:25,008
الذي سيقدر على إنقاذنا جميعاً

683
01:28:22,618 --> 01:28:24,576
أنت تعلمين بالطفل البشري؟

684
01:28:26,025 --> 01:28:30,738
بالطبع. انا أعلم كل شيء

685
01:28:31,060 --> 01:28:35,148
حصاني مات. وقد شارفت على الغرق

686
01:28:35,294 --> 01:28:37,880
نجوت بأعجوبة من اللاشيء

687
01:28:40,800 --> 01:28:43,761
لأجل ماذا؟ لأعرف
ماتعرفينه مسبقاً!؟

688
01:28:42,336 --> 01:28:45,923
كانت الطريقة الوحيدة
لنتواصل مع الطفل البشري

689
01:28:44,454 --> 01:28:46,992
!لكني لم أتواصل مع أي بشري

690
01:28:48,442 --> 01:28:50,185
بلى، لقد فعلت

691
01:28:51,440 --> 01:28:53,776
لقد عانى معك

692
01:28:54,070 --> 01:28:57,190
لقد عاش معك في
كل لحظة من رحلتك

693
01:28:57,707 --> 01:29:03,004
والآن قد جاء معك إلى هنا

694
01:29:03,897 --> 01:29:07,443
إنه قريب جداً

695
01:29:06,269 --> 01:29:12,567
يستمع لكل كلمة نقولها

696
01:29:12,731 --> 01:29:13,899
ماذا!؟

697
01:29:28,708 --> 01:29:30,376
أين هو!؟

698
01:29:30,229 --> 01:29:32,685
إن كان قريباً جداً
فلماذا لم يصل؟

699
01:29:38,311 --> 01:29:43,388
إنه لم يتخيل بعد إنه جزء
من القصة التي لاتنتهي

700
01:29:45,400 --> 01:29:48,320
القصة التي لاتنتهي؟ ماهي؟

701
01:29:48,729 --> 01:29:52,733
بينما هو يتشارك مغامراتك كلها

702
01:29:55,316 --> 01:29:57,694
آخرين يتشاركون مغامراته

703
01:29:58,200 --> 01:30:03,491
كانو معه عندما إختبأ
من الأولاد في محل الكتب

704
01:30:02,915 --> 01:30:05,000
!لكن هذا مستحيل

705
01:30:05,247 --> 01:30:08,334
كانوا معه حين أخذ الكتاب

706
01:30:07,344 --> 01:30:09,513
الذي على غلافه شعار الأورين

707
01:30:10,462 --> 01:30:17,046
الذي يقرأ قصته هذه اللحظة

708
01:30:21,561 --> 01:30:23,388
!لا أصدق هذا

709
01:30:24,924 --> 01:30:27,380
لايمكن انهم يتحدثون عني انا

710
01:30:35,141 --> 01:30:37,477
ماذا سيحدث إن لم يظهر؟

711
01:30:40,955 --> 01:30:42,698
إذاً عالمنا سيختفي

712
01:30:44,400 --> 01:30:46,108
وأنا كذلك

713
01:30:49,010 --> 01:30:50,761
كيف له أن يسمح لهذا أن يحدث؟

714
01:30:51,915 --> 01:30:54,501
إنه لايفهم إنه المختار

715
01:30:56,800 --> 01:30:59,387
الذي لديه القوة لإيقافه

716
01:30:58,000 --> 01:30:59,835
هو ببساطة لايمكنه أن يتخيل

717
01:31:00,000 --> 01:31:03,250
ان ولداً صغيراً قد
يكون مهم لهذه الدرجة

718
01:31:04,300 --> 01:31:05,924
هل انا هو بالفعل؟

719
01:31:11,522 --> 01:31:14,417
!ربما هو لايعرف ماذا يفعل
ماذا علي أن أفعل؟

720
01:31:16,209 --> 01:31:19,630
عليه أن يعطيني إسماً جديداً

721
01:31:20,300 --> 01:31:22,458
لقد إختاره مسبقاً

722
01:31:23,430 --> 01:31:25,469
عليه فقط أن ينادي به

723
01:31:34,897 --> 01:31:37,149
لكنها فقط قصة
!إنها ليست حقيقية

724
01:31:37,000 --> 01:31:38,578
!إنها فقط قصة

725
01:31:34,320 --> 01:31:37,440
! أنها فصه - أتريو، لا
!أتريو

726
01:32:16,000 --> 01:32:17,974
انت لا تملك الشجاعه
أنقذنا

727
01:32:29,298 --> 01:32:31,298
باستيان

728
01:32:36,539 --> 01:32:40,543
لما لاتفعل ماتحلم به، باستيان؟

729
01:32:43,200 --> 01:32:46,954
لكن لاي استطيع! علي أن
!أبقي قدماي على الأرض

730
01:32:46,560 --> 01:32:48,268
!نادي على إسمي

731
01:32:53,240 --> 01:32:55,791
ارجوك - نادي باسمي

732
01:32:58,814 --> 01:28:53,979
باستيان
أرجوك...

733
01:33:01,580 --> 01:33:04,333
!أنقذنا

734
01:33:06,100 --> 01:33:08,394
!سأفعلها! سأنقذكم

735
01:33:12,500 --> 01:33:15,211
!سأفعل ما أحلم به

736
01:33:25,300 --> 01:33:29,344
!طفل القمر

737
01:33:39,590 --> 01:33:42,092
لماذا المكان مظلم جداً؟

738
01:33:43,100 --> 01:33:47,809
الإمبراطورة: في البداية
إنها دائماً مظلمة

739
01:33:50,120 --> 01:33:52,289
ماهذا؟

740
01:33:53,810 --> 01:33:56,229
حبة رمل واحدة

741
01:33:56,000 --> 01:34:00,046
هذا كله مابقي
من أمبراطوريتي الواسعة

742
01:34:08,200 --> 01:34:12,079
فانتازيا إختفت كلها؟

743
01:34:10,100 --> 01:34:12,010
نعم

744
01:34:16,640 --> 01:34:19,559
إذاً.. كل شيء ذهب هذراً

745
01:34:19,830 --> 01:34:22,618
لا، ليس كذلك

746
01:34:22,500 --> 01:34:25,753
فانتازيا يمكن أن تنشأ فيك

747
01:34:26,570 --> 01:34:30,449
في أحلامك وأمنياتك، باستيان

748
01:34:30,360 --> 01:34:33,238
كيف؟

749
01:34:33,140 --> 01:34:35,548
إفتح يدك

750
01:34:49,240 --> 01:34:52,075
ماذا ستتمنى؟

751
01:34:53,870 --> 01:34:55,364
لا أعرف

752
01:34:57,320 --> 01:35:01,733
إذاً، لن يكون هناك
فانتازيا بعد الآن

753
01:34:59,416 --> 01:35:01,076
على كم أمنية سأتحصل؟

754
01:35:05,190 --> 01:35:07,151
على قدر ما تريد

755
01:30:55,880 --> 01:30:59,425
وكلما إزدادت امنياتك

756
01:35:08,250 --> 01:35:12,213
إزدادت عظمة فانتازيا

757
01:35:17,880 --> 01:35:19,631
حقا؟

758
01:35:20,390 --> 01:35:22,632
جرّب

759
01:35:34,450 --> 01:35:37,870
..إذاً أمنيتي الأولى هي

760
01:35:40,750 --> 01:35:43,787
!فالكور، إنها أروع مما كنت أظن

761
01:35:42,181 --> 01:35:46,226
تعجبك؟
!فالكور، إنها مدهشة

762
01:35:47,320 --> 01:35:51,152
فالكور، وكأن اللاشيء
!لم يكن على الإطلاق

763
01:36:34,000 --> 01:36:36,325
!أتريو! أرتاكس

764
01:32:32,105 --> 01:32:35,942
ماذا تتمنى بعد هذا؟

765
01:36:08,931 --> 01:36:11,090
!أنظر، إنهم هناك

766
01:36:11,260 --> 01:36:14,180
!إنه وحش

767
01:33:11,146 --> 01:33:15,150
!إقبض عليهم، فالكور
!لنرى إن كان سيعجبكم هذا يا جبناء

768
01:33:15,150 --> 01:33:18,815
!هناك بالأسفل

769
01:33:31,125 --> 01:33:33,201
!سنتمكن منكم يا أولاد

770
01:33:59,488 --> 01:34:01,907
باستيان تمنى امنيات أخرى عديدة

771
01:34:01,907 --> 01:34:05,703
وتحصّل على مغامرات أخرى مدهشة

772
01:34:05,703 --> 01:34:09,957
قبل أن يعود بالنهاية
إلى العالم العادي

773
01:34:09,957 --> 01:34:12,958
.ولكن تلك قصة أخرى

774
01:34:14,295 --> 01:34:17,173
? تلفت حولك ?

775
01:34:17,173 --> 01:34:22,595
? أنظر في ما تراه ?

776
01:34:22,595 --> 01:34:25,056
? في وجهها ?

777
01:34:25,056 --> 01:34:30,645
? مرآة حلمك ?

778
01:34:30,645 --> 01:34:34,233
? صدق بأني في كل مكان ?

779
01:34:34,233 --> 01:34:38,070
? متخفية بين السطور ?

780
01:34:38,070 --> 01:34:41,740
? مكتوبة على الصفحات ?

781
01:34:41,740 --> 01:34:43,909
? الإجابة لقصة لا تنتهي ?

782
01:34:43,909 --> 01:34:49,498
? قصة لا تنتهي ?

783
01:34:49,498 --> 01:34:52,960
? آآ.. آآ.. آآ.. ?

784
01:34:52,960 --> 01:34:57,715
? قصة لا تنتهي ?

785
01:36:55,715 --> 01:36:58,835
? آآ.. آآ.. آآ.. ?

786
01:35:09,811 --> 01:35:12,648
? إمتد للنجوم ?

787
01:35:12,648 --> 01:35:18,237
? حلق بخيالك ?

788
01:36:48,237 --> 01:36:50,573
ماذا تتمنى بعد...

789
01:35:20,573 --> 01:35:25,995
? وماستراه سيكون ?

790
01:37:02,950 --> 01:37:05,911
أنظروا

791
01:35:28,956 --> 01:35:33,628
? وستظهر من وراء الغيوم ?

792
01:35:33,628 --> 01:35:37,215
? هناك على قوس قزح ?

793
01:35:37,215 --> 01:35:39,384
? الإجابة لقصة لا تنتهي ?

794
01:35:39,384 --> 01:35:45,223
? قصة لا تنتهي ?

795
01:35:45,223 --> 01:35:48,393
? آآ.. آآ.. آآ.. ?

796
01:35:48,393 --> 01:35:53,190
? قصة لا تنتهي ?

797
01:35:53,190 --> 01:35:57,319
? آآ.. آآ.. آآ.. ?

798
01:35:57,319 --> 01:36:01,073


799
01:36:01,300 --> 01:36:04,503
رائغ

800
01:36:06,120 --> 01:36:12,040
? آآ.. آآ.. آآ.. ?

801
01:36:17,215 --> 01:36:20,218
? لا تظهر خوفك ?

802
01:36:20,218 --> 01:36:25,432
? لأنها قد تختفي ?

803
01:36:25,432 --> 01:36:27,934


804
01:36:27,934 --> 01:36:33,398


805
01:36:33,398 --> 01:36:36,568


806
01:36:36,568 --> 01:36:40,865


807
01:36:40,865 --> 01:36:44,619
? هناك على قوس قزح ?

808
01:36:54,190 --> 01:36:56,275
ها.ها.ها.ها.ها

809
01:36:46,704 --> 01:36:52,410
? قصة لا تنتهي ?

810
00:03:04,089 --> 00:03:05,132

