﻿1
00:00:00,001 --> 00:01:06,512
<font color="#3766ff"># ترجمة #</font>
<font color="#838a1c">||محمد مصطفى||</font>

2
00:01:08,250 --> 00:01:09,337
أأنتما جاهزان؟

3
00:01:12,088 --> 00:01:13,491
.نحن جاهزان

4
00:01:14,683 --> 00:01:16,620
.مستعدان للنسيان للأبد

5
00:01:17,015 --> 00:01:18,168
.(رائع أيها السيد (لامبرت

6
00:01:18,739 --> 00:01:21,335
.إذًا، فلتغمضا أعينكما

7
00:01:23,320 --> 00:01:24,155
.معًا

8
00:01:26,186 --> 00:01:27,548
.وخذا نفسًا عميقًا

9
00:01:28,567 --> 00:01:32,483
والآن فلتحاولا أن تبلغا الإحساس
.بالنعاس بهدوء ورفق

10
00:01:33,877 --> 00:01:36,569
ولن يتذكر أيٌّ منكما
.أحداث السنة الماضية

11
00:01:37,999 --> 00:01:40,566
.(وما من مكان يُدعى ب(عالم الأموات

12
00:01:42,393 --> 00:01:45,357
.(وأن كل ما ستتذكره هو غيبوبة (دالتون

13
00:01:47,276 --> 00:01:49,017
.وأنه تعافى منها

14
00:01:49,990 --> 00:01:57,968
والآن، دع الظلمة
.تتلاشى منكَ شيئًا فشيئًا

15
00:02:01,967 --> 00:02:06,857
<font color="#38ffee" face="Arial Black">.(بعد مرور تسع سنوات)</font>

16
00:02:19,953 --> 00:02:22,448
لكل شيء زمان ولكل أمر
.تحت السماوات وقت

17
00:02:25,118 --> 00:02:26,953
للولادة وقت

18
00:02:28,350 --> 00:02:29,350
.وللموت وقت

19
00:02:32,476 --> 00:02:33,476
للقتل وقت

20
00:02:35,276 --> 00:02:36,443
.وللشفاء وقت

21
00:02:38,197 --> 00:02:39,356
للصيانة وقت

22
00:02:40,554 --> 00:02:42,587
.وللطرح وقت

23
00:02:46,082 --> 00:02:47,082
،للبكاء وقت

24
00:02:47,883 --> 00:02:49,932
.وللضحك وقت

25
00:02:54,183 --> 00:02:55,183
للنوح وقت

26
00:02:56,170 --> 00:02:57,283
.وللرقص وقت

27
00:02:58,933 --> 00:02:59,933
..للسكوت وقت

28
00:03:06,051 --> 00:03:07,091
..وللتكلم وقت

29
00:03:10,130 --> 00:03:11,130
للحب وقت

30
00:03:12,379 --> 00:03:13,707
.وللبغضة وقت

31
00:03:15,726 --> 00:03:16,726
،للحرب وقت

32
00:03:16,924 --> 00:03:17,924
.وللصلح وقت

33
00:03:19,687 --> 00:03:20,395
.آمين

34
00:03:20,707 --> 00:03:21,707
.آمين

35
00:03:28,661 --> 00:03:31,701
،ولذلك نحن نواري هذا الجسد بالأرض

36
00:03:31,808 --> 00:03:33,497
،نحن من الأرض، وإليها نعود

37
00:03:33,556 --> 00:03:34,912
،ومن الرماد إلى الرماد

38
00:03:35,688 --> 00:03:37,460
.ومن الغبار إلى الغبار

39
00:03:37,646 --> 00:03:38,516
.آمين

40
00:03:38,748 --> 00:03:41,585
<font face="Arabic Typesetting" color="#ff190e">.(بذكرى محبة (لوراين ريبيكا لامبرت
.الأم المخلصة، والجدة المحبوبة</font>

41
00:03:51,413 --> 00:03:54,427
لقد كان تأبينًا عظيمًا
.يليقُ بجدة عظيمة

42
00:03:54,478 --> 00:03:56,036
لقد أحبتكم
.يا رفاق حبًا جمًا

43
00:03:57,485 --> 00:04:00,223
.(لقد كانت والدتك خيرَ صاحبةٍ لي يا (جوش

44
00:04:00,640 --> 00:04:01,332
.شكرًا لكِ

45
00:04:01,590 --> 00:04:03,038
.أفتقدُ جدتي

46
00:04:03,770 --> 00:04:05,393
.(وهي أيضًا تفتقدُكِ يا (كالي

47
00:04:05,434 --> 00:04:06,952
.الأموات لا يشتاقون لأي شي

48
00:04:07,550 --> 00:04:08,550
،حسنًا

49
00:04:08,639 --> 00:04:10,829
هذا ليس صحيحًا؛ حيثُ إنها
.بصدقٍ تشتاقُ إليكِ

50
00:04:14,169 --> 00:04:16,350
أراكم الأسبوع المقبل يا رفاق، اتفقنا؟

51
00:04:17,455 --> 00:04:18,495
.(دالتون)

52
00:04:20,156 --> 00:04:21,156
.(دالتون)

53
00:04:25,095 --> 00:04:28,128
أفهمتِ المغزى من كلامي؟ -
.إنه قلقٌ فقط بشأن الرحيل -

54
00:04:29,638 --> 00:04:31,178
.بشأن الجامعة، الأسبوع المقبل

55
00:04:32,551 --> 00:04:33,671
.أدرك ذلك حقًا

56
00:04:38,645 --> 00:04:40,133
أودُ أن أشكركِ
.لتنظيمكِ كل هذا

57
00:04:40,186 --> 00:04:41,730
حيثُ إنّي لم يكن
.لدي القدرة للقيام بشي

58
00:04:45,928 --> 00:04:47,421
لما لا توصله للجامعة؟

59
00:04:47,576 --> 00:04:49,538
أمامكَ بضعة أسابيع حتى
.يحضر جميع طلابك

60
00:04:50,316 --> 00:04:51,596
.لن يسمح لي بذلك

61
00:04:51,689 --> 00:04:53,303
.إنه ليس الأب بل أنت

62
00:04:53,390 --> 00:04:55,882
.أقصد، أنه إذا رفضت أنت، فهنا يختلف الأمر -
.لا، لا أستطيع -

63
00:04:58,584 --> 00:04:59,584
لماذا؟

64
00:05:02,520 --> 00:05:03,520
..حسنًا

65
00:05:10,562 --> 00:05:11,997
.لقد كان مجرد اقتراحٍ

66
00:05:12,022 --> 00:05:15,130
آمل أن تجدا سبيلًا آخر
.للانسجام معًا مرة أخرى، هذا كل ما بالأمر

67
00:05:15,216 --> 00:05:16,809
،حيثُ إنه سيرحل عما قريب

68
00:05:17,120 --> 00:05:19,195
.لذا أمعن النظر بالأمر

69
00:05:23,280 --> 00:05:23,990
.وداعًا

70
00:05:24,617 --> 00:05:25,617
.أراك لاحقًا

71
00:05:35,414 --> 00:05:36,414
.معذرةً

72
00:05:40,123 --> 00:05:41,123
.معذرةً

73
00:05:41,596 --> 00:05:42,596
.مهلًا

74
00:05:44,239 --> 00:05:44,980
أأعرفكَ؟

75
00:05:47,337 --> 00:05:48,607
.لقد عرفت والدتك

76
00:05:49,006 --> 00:05:50,686
.منذ عدَّة سنواتٍ مضت

77
00:05:52,506 --> 00:05:54,452
.لكن انقطعت علاقتنا

78
00:05:56,469 --> 00:05:57,469
ما اسمك؟

79
00:06:00,771 --> 00:06:01,771
.(كارل)

80
00:06:09,575 --> 00:06:11,037
.(سررتُ بلقائكَ يا (كارل

81
00:06:11,642 --> 00:06:13,509
ممتنٌ لحضورك، وآسفٌ حقًا
.لأنّي شددتُك بدون أذنك

82
00:06:13,534 --> 00:06:14,533
فأنا ذهني منهمك 
.بالكثير من الأمور

83
00:06:14,853 --> 00:06:15,771
.أنا واثقٌ من ذلك

84
00:06:15,976 --> 00:06:18,094
حيث إن الموت
.يغمر العقل بالذكريات

85
00:06:19,694 --> 00:06:21,980
ولكن يتعينُ علينا أن لا نغفل عن
خلق ذكرياتٍ جديدةٍ لا تنسى، صحيح؟

86
00:06:23,559 --> 00:06:24,158
.أجل

87
00:06:24,447 --> 00:06:25,544
.(وداعًا يا (جوش

88
00:06:30,855 --> 00:06:31,855
..(كارل)

89
00:06:51,318 --> 00:06:52,318
..(كارل)

90
00:07:11,441 --> 00:07:14,720
<font face="Algerian" color="#ff190e">.مرحبًا يا صاحبي، لدي فكرة</font>

91
00:07:36,614 --> 00:07:39,686
<font face="Algerian" color="#ff190e">ما رأيك بأن أوصلكَ بنفسي
للجامعة الأسبوع المقبل؟</font>

92
00:07:50,072 --> 00:07:51,651
بماذا أخبرتني للتو؟

93
00:07:51,986 --> 00:07:53,187
بماذا أخبرتني للتو يا (دالتون)؟

94
00:07:54,545 --> 00:07:55,425
أتود استبدالها بواحدةٍ أخرى؟

95
00:07:56,857 --> 00:07:58,960
أم أنكَ تود الاستمرار بارتداء هذه الحفاضة؟

96
00:07:59,049 --> 00:07:59,984
.أجل

97
00:08:00,213 --> 00:08:06,391
أسمع إذًا، يمكننا أن ننظفها أولًا، وبعد
.ذلك يمكنكَ أن ترتديها

98
00:08:06,747 --> 00:08:09,655
أيروقَ لكَ هذا؟

99
00:08:09,792 --> 00:08:11,366
.حسنًا، سأنفذ لكَ ذلك إذًا

100
00:08:14,451 --> 00:08:16,450
أي زي تود أن ترتديه؟

101
00:08:20,606 --> 00:08:21,755
أي زي تود أن ترتديه؟

102
00:08:22,372 --> 00:08:24,609
.أجل؟ حسنًا، أخبرني

103
00:08:24,664 --> 00:08:25,773
.جل ما عليكَ فعله هو أن تبلغني فقط

104
00:08:28,858 --> 00:08:29,972
.بالله عليك -
<font color="#ff190e" face="Algerian">.أعتقد ذلك</font> <font color="#ff190e">-</font>

105
00:08:30,114 --> 00:08:31,594
.ذاك هو أعظم رجلٍ في العالم

106
00:08:34,338 --> 00:08:35,538
.يا ويلاه، تبًا

107
00:08:37,653 --> 00:08:41,184
.أقصد، نعم، عظيم

108
00:08:45,073 --> 00:08:46,073
.حسنًا

109
00:08:58,951 --> 00:09:00,467
.حسنًا

110
00:09:01,507 --> 00:09:02,507
.حسنًا

111
00:09:09,013 --> 00:09:10,610
<font color="#ffa627" face="Algerian">:الخَدّاع
</font>

112
00:09:15,484 --> 00:09:17,525
<font face="Algerian" color="#ffa627">.الباب الأحمر</font>

113
00:09:34,340 --> 00:09:37,007
<font face="Algerian" color="#ffa627">.(والدي، ووالدتي، وأنا، و(فوستر)، و(كالي</font>

114
00:09:40,894 --> 00:09:44,990
<font color="#ff190e" face="Algerian">الليلة الماضية، شاهدتُ
.نفسي وأنا نائم، والتي تلتها حلقتُ بعيدًا</font>

115
00:11:48,618 --> 00:11:49,618
أأنتَ جائع؟

116
00:11:53,631 --> 00:11:55,139
يتعين عليكَ أن تخرج من حالة
 ،الكآبة تلك

117
00:11:55,211 --> 00:11:56,478
.وإلا ستكون أيام عسيرة عليك

118
00:12:01,780 --> 00:12:03,065
<font color="#ff190e" face="Algerian">كيف يسير الوضع؟ -
.كارثي -</font>

119
00:12:08,084 --> 00:12:09,241
<font face="Algerian" color="#ff190e">.رائع</font>

120
00:12:10,786 --> 00:12:12,310
ذكرت والدتكَ أن أستاذ الرسم 
.الذي تحبه سيكون أستاذكَ

121
00:12:12,335 --> 00:12:14,824
ما اسمه؟ -
.(اسمها، (أرماجان -

122
00:12:16,249 --> 00:12:17,382
أهي معلمة جيدة؟

123
00:12:19,102 --> 00:12:20,255
.إنها الأفضل بمجالها

124
00:12:23,375 --> 00:12:24,428
.مباركٌ لك

125
00:12:26,123 --> 00:12:28,362
أقصد، يستحسن أن تكون كذلك؛ لأجل
.المبلغ الذي سندفه لها

126
00:12:32,465 --> 00:12:33,783
<font face="Algerian" color="#ff190e">.أَرْسِلْ نُورَكَ وَحَقَّكَ</font>

127
00:12:41,023 --> 00:12:42,445
<font face="Algerian" color="#ff190e">.مرحبًا بالطلاب الجدد</font>

128
00:12:43,856 --> 00:12:44,877
.حسنًا

129
00:12:45,669 --> 00:12:46,592
.دع المرح يبدأ

130
00:12:49,576 --> 00:12:50,482
{\an5}<font face="Algerian" color="#ff190e">.(جامعة جاين بيرس)</font>

131
00:12:50,982 --> 00:12:51,639
.شكرًا لكِ

132
00:12:53,064 --> 00:12:54,176
.مهلًا أنت، تعالَ هنا

133
00:12:57,861 --> 00:12:58,903
.مرحبًا يا صاح

134
00:12:59,036 --> 00:13:00,184
.(أهلًا بكَ بجامعة (جاين بيرس

135
00:13:03,222 --> 00:13:03,799
أأنتم بالعصبة (كابا تاو)؟

136
00:13:03,871 --> 00:13:05,202
.(لقد كنتُ بال(كابا زي

137
00:13:06,391 --> 00:13:07,370
كنتُ كذلك منذ
.زمنٍ طويل بالطبع

138
00:13:09,869 --> 00:13:11,532
.سأخذ واحدة لأجله

139
00:13:11,617 --> 00:13:13,085
.شكرًا لكَ

140
00:13:13,954 --> 00:13:14,954
.مهلًا

141
00:13:25,752 --> 00:13:26,265
.آسف

142
00:13:32,612 --> 00:13:34,326
.يا ويلاه، حسنًا

143
00:13:34,475 --> 00:13:36,035
.لكَ حرية الاختيار الآن

144
00:13:44,339 --> 00:13:46,053
لما لا تختار سريرًا لك؟

145
00:13:49,227 --> 00:13:52,204
.لقد جلبتْ لكَ والدتك جهاز توليد الطاقة

146
00:13:53,327 --> 00:13:54,303
لنرى مما يتكون هذا؟

147
00:13:55,099 --> 00:14:00,046
يتكون من قابسين، ومنفذين يو إس بي، واثنين
،من كابلات التوصيل

148
00:14:00,131 --> 00:14:01,566
.والتي ليس لهما أي قيمة

149
00:14:08,369 --> 00:14:09,822
.وها نحن ذا

150
00:14:10,630 --> 00:14:11,595
.حسنًا

151
00:14:17,160 --> 00:14:18,202
.حسنًا

152
00:14:22,580 --> 00:14:23,634
أمازلت مُحتاجًا لهذا؟

153
00:14:24,317 --> 00:14:25,698
أظن أن والدتي هي
.من وضعتها هنا

154
00:14:30,881 --> 00:14:31,932
!يا للروعة

155
00:14:33,672 --> 00:14:36,101
!يا لها من رسمة متخمة بالعاطفة
أهذا ما كنت تعمل عليه؟

156
00:14:36,324 --> 00:14:38,551
.أعدها مكانها -
.هذه حقًا رسمة رائعة -

157
00:14:39,966 --> 00:14:41,058
أستعنت بمخيلتك لرسمها؟

158
00:14:41,131 --> 00:14:42,695
بل استعنت بصورة
.عثرتُ عليها بالمنزل

159
00:14:43,990 --> 00:14:44,417
!يا للروعة

160
00:14:44,481 --> 00:14:45,809
...تبدو وكأنها

161
00:14:46,390 --> 00:14:48,057
أتقصد، تبدو وكأنها تُخفي شيئًا؟

162
00:14:48,571 --> 00:14:49,845
...هذا هو الإحساس

163
00:14:51,323 --> 00:14:53,715
الذي كنتُ أحس به
.طوال تلك السنوات الماضية

164
00:14:54,381 --> 00:14:56,482
لقد مرت بأوقاتٍ عسيرة
.لكونها عاشت أمًا عزباء

165
00:14:59,206 --> 00:15:00,746
...أجل، أجل، هذا

166
00:15:01,079 --> 00:15:02,154
.هذا قاسٍ حقًا

167
00:15:12,586 --> 00:15:14,484
ألم يكن يُفترض بكَ أن تضع
رسمةً لي على الحائط؟

168
00:15:18,736 --> 00:15:19,990
.لا ألومكَ على هذا

169
00:15:21,580 --> 00:15:23,582
أتعلم، أنا حقًا آسف؛ لأنّي
.لم أكن بجانبك مؤخرًا

170
00:15:25,468 --> 00:15:26,997
..بالطبع، والدي لم يكن بجانبي إطلاقًا

171
00:15:29,007 --> 00:15:30,641
.لكن قد يكون الأمر أسوء بكثير

172
00:15:32,027 --> 00:15:34,963
الأمر وما فيه هو أنّي
..كنتُ مرتبكًا

173
00:15:35,012 --> 00:15:35,722
.طوال تلك السنوات الماضية

174
00:15:35,799 --> 00:15:37,142
..لا أدري، أشعرُ بأن عقلي

175
00:15:38,206 --> 00:15:39,464
..أنا فقط

176
00:15:40,415 --> 00:15:43,668
..لم أكن قادرًا على تنظيم الوقت

177
00:15:43,764 --> 00:15:46,112
.لأكون بجانبكَ أنت، وأخوكَ، وأختك

178
00:15:47,352 --> 00:15:49,020
أسبق وفكرت بأن تطلب
يد العون من أحدهم؟

179
00:15:51,815 --> 00:15:54,478
.بل أحاول أن أتجاهل الأمر، وأمضي قدمًا

180
00:15:57,568 --> 00:15:58,593
أأنت (دالتون لامبرت)؟

181
00:15:58,824 --> 00:16:01,940
أجل، أأنتِ..؟ -
.(كريس وينسلو) -

182
00:16:06,195 --> 00:16:08,956
أكل شيء على ما يرام يا رفاق؟ -
.أجل، كل شيء على ما يرام -

183
00:16:08,981 --> 00:16:11,314
الأمر وما فيه، أنّي ظننتُ
..أن شريك غرفتي سيكون

184
00:16:12,628 --> 00:16:14,795
.ولد -
.أجل -

185
00:16:15,979 --> 00:16:17,119
.يا ويلاه

186
00:16:17,488 --> 00:16:19,394
لقد فهمت للتو بأنها جامعة
،فنون ليبرالية حرة

187
00:16:19,419 --> 00:16:20,880
.وأعني بكلامي (ليبرالية حرة) حقًا

188
00:16:20,968 --> 00:16:23,191
أجل، ربما اسم (كريس) هو
.الذي أصابني بالإرتباك

189
00:16:23,504 --> 00:16:24,204
.صحيح

190
00:16:24,551 --> 00:16:26,426
لأن هذا لن يحدث مطلقًا
.(مع اسم مثل (دالتون

191
00:16:27,157 --> 00:16:30,674
أتعلمان، سأتوجه إلى مكتب
.الإسكان بالأسفل وأقوم بتسوية الأمر

192
00:16:30,761 --> 00:16:32,200
.لا، لا، لا، لا، أرجوك

193
00:16:32,807 --> 00:16:33,874
.(يا والد (دالتون

194
00:16:33,960 --> 00:16:34,880
.اسمح لي

195
00:16:34,967 --> 00:16:37,556
من الواضح أنّي قطعتُ عليكما
.اجتماعكما الذكوري

196
00:16:38,295 --> 00:16:39,448
.سأعود بسرعة

197
00:16:44,578 --> 00:16:45,940
.مهلًا

198
00:16:46,756 --> 00:16:48,049
.لقد أحضرتُ هذه لأجلك

199
00:16:48,270 --> 00:16:49,491
.تفقدها

200
00:16:49,816 --> 00:16:50,945
،لا عليكَ إن كرهتها

201
00:16:52,167 --> 00:16:53,896
.لكنكَ لن تكرها

202
00:16:55,553 --> 00:16:57,870
أنتَ حقًا لا تعرفني، أليس كذلك؟

203
00:16:57,970 --> 00:17:00,286
أتظنُ حقًا أنّي أود الانضمام
لرابطة نادي الأخويّة؟

204
00:17:01,285 --> 00:17:03,083
.(ما هي إلا حفلة يا (دالتون

205
00:17:03,918 --> 00:17:05,450
.تشجع واذهب، واقضِ وقتًا ممتعًا

206
00:17:05,785 --> 00:17:07,433
أقصد، افعلها على الأقل
.لأجلي، لقد أوصلتكَ إلى هنا

207
00:17:07,809 --> 00:17:09,477
.أنت لم تكن تود أن تفعل ذلك -
.بل بالطبع وددتُ ذلك -

208
00:17:09,502 --> 00:17:11,099
.كفاكَ كذبًا علي

209
00:17:12,279 --> 00:17:14,099
لقد سمعتُ ما قالته
.أمي عند الجنازة

210
00:17:15,415 --> 00:17:17,884
.حسنًا، لكني فعلتها وأوصلتُك -
أتظنُ أن هذا يجعلكَ أبًا مثاليًا الآن؟ -

211
00:17:18,332 --> 00:17:19,293
.لكنكَ بالنهاية تحظى بأبٍ لك

212
00:17:19,318 --> 00:17:21,486
توقف عن لوم أبيكَ
.على تقصيراتكَ أنتَ

213
00:17:21,787 --> 00:17:24,076
لقد رحلَ منذ أربعين
.عامًا، يجبُ أن تتخطى الأمر

214
00:17:24,773 --> 00:17:26,196
وحده الرب يعلم أنّي
.لن أصير شبهك

215
00:17:26,221 --> 00:17:27,215
أتسخر مني؟

216
00:17:27,339 --> 00:17:28,982
بعد كل ما فعلناه لأجلك؟

217
00:17:29,399 --> 00:17:31,495
متى صَرتَ جاحدًا ناكرًا للجميل هكذا؟

218
00:17:35,230 --> 00:17:36,858
.لا عجب في أن والدتي انفصلت عنك

219
00:17:37,786 --> 00:17:39,306
.شكرًا على التوصيلة

220
00:17:59,010 --> 00:18:00,450
.معذرةً أيها السيد

221
00:19:30,790 --> 00:19:32,313
يمكنك أن تدرك أن هذه (شاين توين)، صحيح؟
<font color="#ff190e" face="Algerian">.</font><font color="#ff190e" face="Algerian">مغنية بوب ريفية كندية</font>

222
00:19:33,700 --> 00:19:34,672
.أجل

223
00:19:35,696 --> 00:19:37,055
بماذا أبلغوكِ بمكتب الإسكان؟

224
00:19:37,633 --> 00:19:38,848
.(أبلغوني أنه (يا لسوء حظكِ

225
00:19:39,365 --> 00:19:40,919
سيتعين عليك
.النوم هنا الليلة

226
00:19:40,944 --> 00:19:42,031
لكنهم سيعطونني
،غرفةً جديدة بالصباح

227
00:19:42,056 --> 00:19:43,578
.لذا مكوثي هنا ليس بالأمر الدائم

228
00:19:44,089 --> 00:19:45,235
يا لمَرارة الأمر، أليس كذلك؟

229
00:19:46,810 --> 00:19:48,432
أنت تتعلم الفنون، أليس كذلك؟ -
.أجل -

230
00:19:48,843 --> 00:19:50,380
وأنتِ، أتتعلمين الموسيقى؟ -
.الرياضيات -

231
00:19:50,605 --> 00:19:51,828
لقد فكرتُ بأن أتعلم الموسيقى
لكني عدلتُ عن ذلك؛

232
00:19:51,867 --> 00:19:53,745
لأن الفنانين يعيشيون
،حياة غير مستقرة

233
00:19:53,770 --> 00:19:55,205
ويعانون من شدة
.ما ينالون من عذاب الدنيا

234
00:19:57,115 --> 00:19:58,902
لكني واثقةٌ من أنكَ
.ستحقق نجاحًا هائلًا

235
00:20:01,301 --> 00:20:03,415
أتود أن تلمس ثدي؟ -
ماذا؟ -

236
00:20:04,069 --> 00:20:05,221
أتود العزف على آلاتي؟

237
00:20:05,435 --> 00:20:06,416
!يا ويلاه

238
00:20:06,553 --> 00:20:08,583
.أعزف فقط على البيانو -
.إنهما نفس الشيء -

239
00:20:08,934 --> 00:20:10,116
.فقط أنفخ فيها

240
00:20:14,124 --> 00:20:15,564
.جراثيمي ليست ضارة

241
00:20:28,962 --> 00:20:29,962
ما هذا؟

242
00:20:30,258 --> 00:20:31,757
.ما هو إلا شيءٌ كتبتْه أمي

243
00:20:32,373 --> 00:20:33,150
.جميل

244
00:20:35,313 --> 00:20:36,220
..إذًا

245
00:20:37,303 --> 00:20:39,279
ما هي الأمور العجيبة التي فيك؟

246
00:20:41,995 --> 00:20:43,161
.لا علَّم لي

247
00:20:44,749 --> 00:20:45,687
.(لا أعلم)

248
00:20:46,785 --> 00:20:48,200
.بحقك يا رجل، جميعنا غريبون

249
00:20:49,497 --> 00:20:50,383
.فلتبدأي أنتِ أولًا

250
00:20:50,408 --> 00:20:53,450
يوم الأحد، ارتدي نظارة
.بعدسة واحدة، وأطلب طعامًا جاهزًا بلهجة بريطانية

251
00:20:53,623 --> 00:20:55,738
!يا له من أمر حقًا عجيب -
.شكرًا لكَ -

252
00:20:56,604 --> 00:21:03,277
أحيانًا، أكل دقيق شوفان فوري بدون
.ماء أو لبن أو أي شيءٍ بجانبه

253
00:21:03,370 --> 00:21:05,304
.لأنّي أحبه أن يكون جافًا

254
00:21:06,534 --> 00:21:07,813
!يا لبشاعة أداءكَ بتلك اللعبة

255
00:21:08,019 --> 00:21:09,093
.فلنحاول مرة أخرى

256
00:21:09,159 --> 00:21:11,426
عندما بلغتُ
،العاشرة، تُوفي أبواي

257
00:21:11,494 --> 00:21:13,007
مما جعلني مُضطرةً للذهاب
(للعيش مع جدتي (بيركي

258
00:21:13,079 --> 00:21:14,481
التي كادت أن يصيبها
العمى؛

259
00:21:14,548 --> 00:21:16,361
<font face="Algerian" color="#ff190e">.مرض فطري يصيب الجلد</font>

260
00:21:14,548 --> 00:21:16,327
بسبب تفاقم
.(مرض (سعف القدم

261
00:21:19,465 --> 00:21:21,296
.لا أتذكر شيئًا عندما كنت بالعاشرة

262
00:21:22,198 --> 00:21:22,981
..أتفهمين مقصدي

263
00:21:23,433 --> 00:21:24,521
.عامٌ كاملٌ لا أتذكره

264
00:21:24,873 --> 00:21:25,714
ماذا تقصد؟

265
00:21:27,195 --> 00:21:28,261
.لقد كنتُ بغيبوبة

266
00:21:28,722 --> 00:21:30,095
<font face="Algerian" color="#ff190e">.التهاب للأغشية الدماغية المغلفة للدماغ والنخاع الشوكي</font>

267
00:21:28,722 --> 00:21:30,075
.لقد كنت مصابًا بالتهاب السحايا الفيروسي

268
00:21:30,559 --> 00:21:33,634
هذا ما أطلعوني عليه خلال
.المرات القليلة التي تحدثوا فيها عن ذلك

269
00:21:34,299 --> 00:21:37,157
.لكني لا أتذكر أي شيء

270
00:21:37,916 --> 00:21:39,583
لدرجة أنّي لا أتذكر
.أنّي كنتُ مريضًا أصلًا

271
00:21:39,608 --> 00:21:40,696
..الأمر أشبه

272
00:21:40,861 --> 00:21:43,923
بأنّي استيقظتُ بإحدى الأيام
.لأجدَ عامًا كاملًا قد مضى

273
00:21:45,425 --> 00:21:47,026
.هذا فظيعٌ حقًا

274
00:21:47,957 --> 00:21:49,230
.وعجيبٌ أيضًا

275
00:21:50,178 --> 00:21:51,289
.أحسنتَ صنعًا

276
00:21:51,555 --> 00:21:54,469
أجل، بصراحة، أتمنى لو أن أنسى عامًا
.كاملًا عندما كنتُ صغيرة

277
00:21:56,035 --> 00:21:57,850
كنتُ لأنتفعَ حقًا بالقليل
.من مرض إلتهاب السحايا هذا

278
00:22:01,804 --> 00:22:03,124
..أتعلمين

279
00:22:03,371 --> 00:22:06,335
.ثمة أمرٌ عجيبٌ آخر حيالي

280
00:22:07,078 --> 00:22:09,314
،منذُ أن أُصبتُ بتلك الغيبوبة

281
00:22:10,777 --> 00:22:12,285
.وأنا أرهبُ الظلمة

282
00:22:12,339 --> 00:22:14,039
وأنا أيضًا كنتُ أخاف
..من عرائس (باربي) حتى

283
00:22:15,405 --> 00:22:16,391
.الآن

284
00:22:17,524 --> 00:22:18,608
.لا عيب بأن يكون المرء خائفًا

285
00:22:19,150 --> 00:22:21,768
ما دمتَ لن تبقيني
.يقظةً، بأضواءٍ ليلةٍ خافتة

286
00:22:26,782 --> 00:22:27,926
حقًا؟

287
00:22:28,210 --> 00:22:29,168
.آسف -
!بحقك يا رجل -

288
00:22:29,326 --> 00:22:30,372
.أيًا يكن

289
00:22:30,601 --> 00:22:31,654
.لا بأس

290
00:22:31,925 --> 00:22:34,183
.سأتعامل مع الوضع الراهن هذا

291
00:22:48,269 --> 00:22:49,279
مرحبًا، (دالتون) يتحدث إليكم

292
00:22:49,333 --> 00:22:50,544
ليعلمكم بأنه لا يستطيع الرد
على الهاتف الآن

293
00:22:50,569 --> 00:22:52,811
لذا أرجوا أن تتركوا رسالةً، وسأعود
.الاتصال بكم عما قريب

294
00:22:53,616 --> 00:22:54,871
.مرحبًا يا صاح، هذا أنا

295
00:22:55,322 --> 00:22:58,242
أُهاتفكَ فقط لأتاكد من أنكَ
.تتأقلم مع المسكن الجديد

296
00:23:00,114 --> 00:23:04,117
،لقد كنت أفكر فيما قلته لي

297
00:23:05,034 --> 00:23:06,087
...و

298
00:23:08,363 --> 00:23:10,340
...لا أعلم، لا أعلم

299
00:23:11,182 --> 00:23:12,193
،ما الذي أصابني

300
00:23:12,292 --> 00:23:16,560
.لكني سأكتشف الأمر

301
00:23:19,516 --> 00:23:21,171
.وددتُ فقط أن أبلغكَ بهذا

302
00:23:26,254 --> 00:23:27,374
.وداعًا

303
00:23:54,137 --> 00:23:55,137
..مرحبًا

304
00:23:55,285 --> 00:23:57,137
.(أنا الأستاذة (أرماجان

305
00:23:57,902 --> 00:23:59,221
.أغلقوا هواتفكم

306
00:23:59,925 --> 00:24:01,765
،وهلموا بفتح حقائبكم

307
00:24:02,218 --> 00:24:04,500
.وأخرجوا منها شيئًا قد يجذب انتباهي

308
00:24:07,886 --> 00:24:09,587
.وضعوه على لوحة الرسم

309
00:24:09,823 --> 00:24:11,549
،وقفوا بجانبه

310
00:24:12,054 --> 00:24:13,540
.وقفةً مفعمةً بالفخر

311
00:24:22,905 --> 00:24:24,382
.(أليك أندرسون)

312
00:24:24,864 --> 00:24:26,440
يتجلى أسلوبك
.بالرسمة الخاصة بك

313
00:24:26,465 --> 00:24:27,830
.والتي تبدو وكأنها صورة فوتوغرافية

314
00:24:28,182 --> 00:24:29,067
.شكرًا

315
00:24:29,274 --> 00:24:30,631
.لم يكن هذا ثناءً

316
00:24:32,980 --> 00:24:33,980
.مزقها

317
00:24:34,459 --> 00:24:35,421
معذرةً؟

318
00:24:35,520 --> 00:24:37,262
.الرسمة، مزقها

319
00:24:38,646 --> 00:24:40,666
لقد عملتُ بكدٍّ شديد
.على تلك الرسمة

320
00:24:40,982 --> 00:24:42,166
.لن يتذكرها أحد

321
00:24:45,011 --> 00:24:46,479
.مستحيل

322
00:24:46,892 --> 00:24:47,834
.واحسرتاه

323
00:24:48,440 --> 00:24:49,593
.وها هي أول ضحايانا تسقط

324
00:24:50,752 --> 00:24:54,586
عادةً، أشرع بإلقاء مقدماتٍ
.قبل أن يتقدم أحدهم باستقالته

325
00:24:54,708 --> 00:24:57,048
.أنا لم استقيل -
.بلى، قد استقلت -

326
00:24:57,235 --> 00:24:59,406
.لكنكَ لم تستوعب ذلك بعد

327
00:24:59,854 --> 00:25:01,492
.يمكنكَ المغادرة الآن

328
00:25:11,908 --> 00:25:12,908
.بالتوفيق

329
00:25:15,393 --> 00:25:19,968
حتى الحمقى يُمكنهم أن يتعلموا
.ويصلوا لدرجة إتقان الأساليب

330
00:25:20,956 --> 00:25:24,631
لكن الأمر ليس له قيمةً على الإطلاق
.إن لم يكن ينبع من القلب

331
00:25:25,875 --> 00:25:29,512
أنا لستُ مهتمةً
.بقواعد الفن

332
00:25:30,342 --> 00:25:31,915
.لذا نحنُ سنخرق تلك القواعد

333
00:25:34,187 --> 00:25:36,210
.وأود منكم أن تخرقوها مرة أخرى

334
00:25:36,784 --> 00:25:39,310
لندركَ معًا إلى أي مدى يمكنكم
.أن تبلغوا من خرق القواعد

335
00:25:47,942 --> 00:25:49,270
.(دالتون لامبرت)

336
00:25:49,592 --> 00:25:50,278
.نعم يا سيدتي

337
00:25:50,619 --> 00:25:54,875
لماذا بحق الجحيم أفسدت
رسمةً رائعةً كهذا؟

338
00:26:01,889 --> 00:26:03,246
اقطعها مرة أخرى
.من باب الاحتياط

339
00:26:07,223 --> 00:26:08,834
أكان هذا عسيرًا؟

340
00:26:11,804 --> 00:26:12,497
.رائع

341
00:26:12,674 --> 00:26:17,401
ويتعين عليكم أن تنسوا ماضيكم
.وتمضوا قُدمًا وتنضجوا

342
00:26:18,320 --> 00:26:20,220
.سأقوم بالعدّ تنازليًا من عشرة

343
00:26:20,526 --> 00:26:27,537
ومع كل عَدّةٍ، أود منكم أن
.تنغمسوا أكثر فأكثر بأعماق ذاتكم

344
00:26:28,809 --> 00:26:31,711
.لا تبعدوا أقلام الفحم عن أوراقكم

345
00:26:33,084 --> 00:26:34,042
،عشرة

346
00:26:34,741 --> 00:26:35,924
،تسعة

347
00:26:36,677 --> 00:26:37,213
،ثمانية

348
00:26:38,557 --> 00:26:39,522
،سبعة

349
00:26:40,414 --> 00:26:41,431
،ستة

350
00:26:42,229 --> 00:26:43,334
،خمسة

351
00:26:44,032 --> 00:26:45,429
،أربعة

352
00:26:45,905 --> 00:26:47,082
،ثلاثة

353
00:26:47,926 --> 00:26:49,257
،اثنان

354
00:26:49,981 --> 00:26:51,036
.واحد

355
00:26:53,672 --> 00:26:55,911
،وارسموا أيًا كان ما ستبعثه روحكم

356
00:26:56,830 --> 00:26:58,955
واشعروا بأن
.هذا سيُحدد ماهيتكم

357
00:27:01,280 --> 00:27:06,777
يتعين عليكم أن تستعدوا لإثارة
.نعرات أسوأ ما لديكم من الأفكار العميقة

358
00:28:32,120 --> 00:28:35,064
أيجعلك هذا الباب أسيرًا له
أم يسمح لك بالخروج؟

359
00:28:44,013 --> 00:28:45,699
سيتعينُ عليكَ أن تضع
.سماعات الأذن على رأسك

360
00:28:45,868 --> 00:28:49,554
الآلة تصدر صوتًا صاخبًا، لكنكَ
.ستتمكن من سماع صوتي

361
00:28:50,518 --> 00:28:54,807
بالإضافة إلى أنّي سأحتاج منكَ
.أن تبقى ثابتًا بقدر المستطاع أثناء العملية

362
00:28:55,881 --> 00:28:57,726
إذَ شعرتَ برهبة
،ووددتَ الخروج

363
00:28:58,539 --> 00:29:00,679
جلَّ ما عليكَ هو أن تضغط
.على الكرة وسنتوقف

364
00:29:01,607 --> 00:29:02,950
أأنتَ بخير؟

365
00:29:03,427 --> 00:29:04,779
.أشعر بسعادة لا توصف

366
00:29:04,965 --> 00:29:05,965
.إذًا فلتصعد

367
00:29:19,570 --> 00:29:20,193
.لا تنسَ هذا

368
00:29:36,450 --> 00:29:37,297
.حسنًا

369
00:29:37,576 --> 00:29:39,056
أمُستريحٌ أنت بمكانك يا (جوش)؟

370
00:29:39,611 --> 00:29:40,127
.أجل

371
00:29:40,462 --> 00:29:41,842
.فلننهِ هذا الأمر فحسب

372
00:30:19,446 --> 00:30:20,446
مرحبًا؟

373
00:30:23,850 --> 00:30:24,850
أيها الطبيب (براور)؟

374
00:30:29,393 --> 00:30:30,393
أيها الطبيب (براور)؟

375
00:30:33,184 --> 00:30:35,096
.يوجد شخصٌ معك

376
00:30:35,413 --> 00:30:36,406
ماذا؟

377
00:30:36,804 --> 00:30:37,560
ماذا قلت؟

378
00:30:39,858 --> 00:30:41,387
أيها الطبيب (براور)، ماذا قلت؟

379
00:30:53,063 --> 00:30:53,872
.بحقك، أجب

380
00:30:57,681 --> 00:30:58,933
أيمكنكَ أن تخرجني من فضلك؟

381
00:31:01,202 --> 00:31:02,882
.مهلًا، مرحبًا يا قوم

382
00:31:04,005 --> 00:31:05,825
أيمكنكَ أن تخرجني من فضلك؟

383
00:31:07,078 --> 00:31:08,597
.لقد انفتح الباب

384
00:31:09,589 --> 00:31:10,950
.حسنًا، حسنًا، دعني أخرج

385
00:31:11,023 --> 00:31:12,923
.مهلًا أيها الطبيب (براور)، دعني أخرج

386
00:31:13,425 --> 00:31:15,367
.أيها الطبيب (براور)، دعني اخرج

387
00:31:15,652 --> 00:31:17,653
.مرحبًا، دعني أخرج من هنا

388
00:31:18,008 --> 00:31:19,208
أتسمعني؟

389
00:31:24,342 --> 00:31:25,577
.فقط أخرجني من هنا

390
00:31:25,739 --> 00:31:27,625
.أخرجني من هنا، أخرجني، أخرجني

391
00:31:28,478 --> 00:31:30,049
.(أيها الطبيب (براور

392
00:31:33,903 --> 00:31:35,023
.أخرجني من هنا

393
00:32:00,860 --> 00:32:01,860
.حسنًا، أخرجني من هنا

394
00:32:03,461 --> 00:32:06,068
.تبًا، تبًا، تبًا

395
00:32:06,396 --> 00:32:07,223
أيها السيد (لامبرت)؟

396
00:32:07,297 --> 00:32:08,651
أأنتَ بخير؟ -
ماذا كان هذا؟ -

397
00:32:08,791 --> 00:32:10,324
ماذا كان هذا؟ لماذا انطفأت الأضواء؟

398
00:32:10,376 --> 00:32:11,124
.فلتهدء

399
00:32:11,877 --> 00:32:13,310
أذكرت أن الأضواء انطفأت؟

400
00:32:13,406 --> 00:32:15,945
.لقد انطفأت الأضواء، وعلقتُ هناك يا رجل

401
00:32:16,185 --> 00:32:17,098
...ولقد رأيتُ

402
00:32:21,867 --> 00:32:25,414
أيها السيد (لامبرت)، أود إبلاغكَ بأنك قد
.كنت نائمًا لمدة خمس عشرة دقيقة

403
00:32:25,629 --> 00:32:27,049
.لقد غِطَّ بنومٍ عميق

404
00:32:27,656 --> 00:32:29,197
بجانب، أن أشعة الرنين المغناطيسي
.خاصّتك سارت بشكلٍ ممتاز

405
00:32:34,445 --> 00:32:36,505
ماذا؟ -
.لا تستعجل بارتداء ملابسك -

406
00:32:36,896 --> 00:32:37,896
.وتعالَ

407
00:32:50,200 --> 00:32:51,794
.لا توجد أي علة جسدية بكَ

408
00:32:51,819 --> 00:32:54,205
بجانب، عدم وجود أي
.بقع أو أورام بالدماغ

409
00:32:54,924 --> 00:32:55,941
وما من شيءٍ
.يدعو للقلق إزاءه

410
00:33:00,704 --> 00:33:03,536
.(هذه أخبارٌ سارة أيها السيد (لامبرت

411
00:33:04,737 --> 00:33:07,230
.نعم، أدرك ذلك

412
00:33:09,433 --> 00:33:11,028
أظن أنّي كنت أتطلع إلى
.رؤية شيءٍ حقيقي

413
00:33:12,826 --> 00:33:14,135
..شيءٌ يستطيع تفسير هذا

414
00:33:15,505 --> 00:33:16,423
.الارتباك

415
00:33:16,448 --> 00:33:17,750
مشاكل الذاكرة
،التي تحدثت عنها

416
00:33:17,775 --> 00:33:20,083
قد تكون ناتجة
.عن العديد من الأشياء

417
00:33:20,108 --> 00:33:21,486
،قد تكون بسبب زيادة التوتر

418
00:33:21,678 --> 00:33:23,332
أو بسبب تغييرات بسيطة
بالعادات اليومية

419
00:33:23,951 --> 00:33:26,449
لذا أحدثَ مؤخرًا أي خلل
بنظام حياتكَ المنزلية؟

420
00:33:29,045 --> 00:33:31,150
.لقد تُوفيت والدتي مؤخرًا

421
00:33:32,057 --> 00:33:33,833
.يُؤسفني مصابك

422
00:33:35,985 --> 00:33:38,591
،ناهيكَ عن رحيل ابني للالتحاق بالجامعة

423
00:33:39,733 --> 00:33:41,674
،..ونادرًا ما تتحدث إليّ زوجتي السابقة

424
00:33:42,569 --> 00:33:44,813
.يبدو هذا عصيبًا عليك -
.أجل -

425
00:33:45,195 --> 00:33:48,260
أظن أن الحصول على مساعدة
.مستشار نفسي لمعالجة الحزن قد يُساعدك

426
00:33:49,505 --> 00:33:51,345
.نعم، بالطبع، قد يساعد

427
00:33:53,679 --> 00:33:56,735
أبأفرادِ عائلتك من يُعاني من مرضٍ عقلي؟

428
00:33:58,805 --> 00:34:00,949
مرض عقلي؟ -
.لا يوجد شيء تقلق إزاءه -

429
00:34:01,653 --> 00:34:03,810
قد يكون هذا مفيدًا
.من أجل التشخيص

430
00:34:03,949 --> 00:34:06,372
.ليس لدي علمٌ بهذا -
.إن هذا أمرٌ يجدر التحري فيه -

431
00:34:07,831 --> 00:34:11,166
وخلال تلك الفترة، ثمة بعض الألعاب
.والتمارين التي من شأنها أن تحفز ذاكرتك

432
00:34:11,612 --> 00:34:13,854
مثل ألعاب مطابقة الأزواج لتنشيط الذاكرة
.التي يلعبها الأطفال

433
00:34:14,489 --> 00:34:16,783
أتودُ مني أن ألعب ألعاب الأطفال؟

434
00:34:16,994 --> 00:34:18,798
.ثمة الكثير الذي يمكننا تعلمه من الأطفال

435
00:34:22,180 --> 00:34:23,180
.نعم

436
00:34:27,538 --> 00:34:28,538
.شكرًا لك

437
00:37:54,111 --> 00:37:55,111
ماذا تفعل؟

438
00:38:00,484 --> 00:38:02,221
لقد حصلتُ على
،غرفتي الجديدة اليوم

439
00:38:02,246 --> 00:38:04,532
لذا للأسفِ، لن يكون هناك
.المزيد من حفلات الفجور بعد الآن

440
00:38:04,749 --> 00:38:08,503
لكن المُرضي بالأمر، هو أنّي سأكون
.بالغرفة 323 التي فوقكَ مباشرةً

441
00:38:09,028 --> 00:38:12,299
لذا كُن حذرًا يا رجل؛ لأنّي لا أود
.أن أسمع صوت استمنائك خلال سكون الليل

442
00:38:19,497 --> 00:38:21,316
أتود الانضمام لرابطة الأخوة؟ -
ماذا؟ -

443
00:38:22,230 --> 00:38:25,184
.لا، بل أبي هو الذي أحضره لأجلي

444
00:38:26,495 --> 00:38:27,713
.أعتقد أنه علينا الذهاب

445
00:38:28,228 --> 00:38:30,421
بحقك، نحن نسخر فقط من
.ملابسهم وأموال آبائهم

446
00:38:31,094 --> 00:38:32,815
إلا إذا لم تكن قد فرغتَ من
.إعادة تزيين مسكنك

447
00:38:34,401 --> 00:38:36,604
تشجع يا (دالتون)، وبادر بفعل
.شيءٍ لطيفٍ يفرح به والدك

448
00:38:37,503 --> 00:38:39,063
ما الذي قد يحدث أسوأ من هذا؟

449
00:38:44,290 --> 00:38:46,494
أتودون أن تحصلوا على بعض
الحفاضات المحشوة بالحلوى؟

450
00:38:47,110 --> 00:38:48,496
.لا، لا أريد

451
00:38:50,474 --> 00:38:51,822
.أيًا يكن

452
00:38:52,099 --> 00:38:53,140
حقًا؟

453
00:38:53,426 --> 00:38:55,553
،بحقك تشجع، وكفاكَ تذمّرًا، وتعالَ

454
00:38:56,483 --> 00:38:59,325
لنلتقط صورة لنتذكر بها الليلة التي
.متع فيها (دالتون) حقًا نفسه

455
00:39:04,898 --> 00:39:08,459
!هيا! هيا! هيا! هيا! هيا

456
00:39:09,081 --> 00:39:11,758
!هيا! هيا! هيا! هيا

457
00:39:21,327 --> 00:39:23,060
ما هو (عصير رابطة الأخوة)؟

458
00:39:23,424 --> 00:39:25,216
.لا تسأل -
.مهلًا، مهلًا، مهلًا -

459
00:39:25,427 --> 00:39:26,831
.(يا قوم، اسمي (نيك

460
00:39:27,004 --> 00:39:32,412
!نيك) الأحمق! (نيك) الأحمق)

461
00:39:32,501 --> 00:39:35,366
أهلًا بكم بالمنزل، ومرحبًا بعودتكم
.إلى الجامعة يا أحبائي

462
00:39:36,936 --> 00:39:41,046
أيها القوم الرائعون، إني حاضرٌ
،هنا لِأُذَكِّرَكُم

463
00:39:41,475 --> 00:39:43,581
بأن تلك الرابطة
.تتعرض للهجوم

464
00:39:44,442 --> 00:39:49,475
ونحن يتعين علينا الدفاع عن حقوقنا
.في إقامة الحفلات وأن نكون رائعين

465
00:39:49,718 --> 00:39:53,568
البيض، والزنوج، والسُمر أو
.الزُرق، جميعهم مرحبٌ بهم

466
00:39:53,821 --> 00:39:54,567
..بشرط

467
00:39:55,325 --> 00:40:01,618
أن تعترفوا وتقدروا بأن منزل
،رابطة الأخوة هو آخر منزلٍ

468
00:40:01,911 --> 00:40:03,365
يُمكن أن يتصرف فيه
.الرجال على سجيتهم

469
00:40:10,402 --> 00:40:11,559
.شكرًا

470
00:40:12,156 --> 00:40:14,507
،والآن، فلنسرف في الإشراب الليلة

471
00:40:14,718 --> 00:40:16,933
.ولكن اكبحوا غرائزكم

472
00:40:17,486 --> 00:40:19,430
.لا داعي لوقوع حادثةٍ أخرى

473
00:40:19,455 --> 00:40:21,436
.أجل، فلترقد بسلام -
.الحفلة مملة -

474
00:40:21,809 --> 00:40:22,763
.أشاطركَ الرأي

475
00:40:23,044 --> 00:40:25,206
.فلنصعد للأعلى، ونتفقد أغراض كُل شخص

476
00:40:38,976 --> 00:40:39,976
.نعم

477
00:40:49,445 --> 00:40:51,125
.علينا أن نسوي هذا الأمر بسرعة

478
00:40:53,777 --> 00:40:55,687
.مُنح الإذن بالتفتيش والمتابعة

479
00:40:58,111 --> 00:40:58,812
.مهلًا

480
00:41:18,792 --> 00:41:20,021
.يا ويلاه، لا

481
00:41:20,817 --> 00:41:22,222
.(إنها غرفة (نيك

482
00:41:22,333 --> 00:41:23,983
.(وهذا مرهم الشرج الخاص ب(نيك

483
00:41:24,366 --> 00:41:26,759
.سأفرغ محتوها بالمرحاض، انتظر وسأعود بسرعة

484
00:41:27,420 --> 00:41:28,672
.انتظري

485
00:41:58,129 --> 00:41:59,005
..مرحبًا يا رجل

486
00:42:08,056 --> 00:42:09,690
مرحبًا يا رجل، أأنتَ بخير؟

487
00:42:10,020 --> 00:42:12,356
أتحتاج إلى القليل من
الماء أو أي شيءٍ آخر؟

488
00:42:13,039 --> 00:42:14,135
.اجعلهُ يتوقف

489
00:42:15,579 --> 00:42:17,136
.اجعلهُ يتوقف

490
00:42:17,909 --> 00:42:19,269
.اجعلهُ يتوقف

491
00:42:20,528 --> 00:42:21,844
.أغلق الباب

492
00:42:23,753 --> 00:42:24,890
...أغلق

493
00:42:26,935 --> 00:42:28,847
.أغلق الباب

494
00:42:28,991 --> 00:42:30,217
.لا، لا، لا، لا تغادر

495
00:42:30,295 --> 00:42:34,133
بحقك، سأعود بسرعة، أحتاجُ
.فقط أن أجلب بعض المستلزمات

496
00:42:39,363 --> 00:42:42,522
.(مرحبًا يا (بايدج)، أنا (نيك

497
00:42:45,902 --> 00:42:47,493
.الليلة ليلتك يا صاح

498
00:42:48,881 --> 00:42:50,474
.الليلة ليلتك يا صاح

499
00:42:53,942 --> 00:42:55,182
.أمسكتُ بك

500
00:43:02,089 --> 00:43:03,383
.بحقك يا رجل

501
00:43:06,032 --> 00:43:07,552
.فقط تصرف على سجيتكَ يا صاح

502
00:43:10,508 --> 00:43:11,337
أتودين أن ترقصي؟

503
00:43:11,420 --> 00:43:13,960
.سيكون من الرائع أن نرقص معًا، هيا

504
00:43:15,777 --> 00:43:17,195
.الليلة ليلتك

505
00:43:17,615 --> 00:43:18,668
.هيا، لنرقص سويًا

506
00:43:35,846 --> 00:43:37,450
.الليلة ليلتك

507
00:44:49,684 --> 00:44:50,684
.فلتهدأ

508
00:44:53,501 --> 00:44:54,501
أأنتَ بخير؟

509
00:44:56,838 --> 00:44:57,838
...أظنُ أنّي رأيتُ

510
00:44:58,671 --> 00:44:59,671
ماذا؟

511
00:45:02,417 --> 00:45:03,984
.علينا أن نغادر الآن

512
00:45:04,018 --> 00:45:06,458
.بحقك، لقد بدأ المرح للتو -
هل من أحدٍ بغرفتي؟ -

513
00:45:06,483 --> 00:45:08,810
.تبًا، تبًا، تبًا

514
00:45:08,835 --> 00:45:11,340
.هلَّمَ إلي -
.واحدٌ منكم أيها المجانين يوشك أن يُقضى عليه -

515
00:45:13,528 --> 00:45:14,568
ما الذي يجري؟

516
00:45:16,341 --> 00:45:17,701
.يا ويلاه يا إلهي

517
00:45:17,718 --> 00:45:18,517
.إننا أسفون

518
00:45:19,138 --> 00:45:22,504
كما تعلم، كنا فقط نبحث عن
بعض من الخصوصية؟

519
00:45:23,074 --> 00:45:24,194
.كنا لنقوم بها

520
00:45:26,536 --> 00:45:28,188
.أفضل مشاهدة أبواي يقومان بها

521
00:45:29,228 --> 00:45:31,161
.لكن يجبُ عليكما أن تبقيا هنا

522
00:45:31,559 --> 00:45:33,505
قد نراكِ جذابةً إن
.سكرنا بما فيه الكفاية

523
00:45:35,189 --> 00:45:36,782
.على الرغم من أنكِ تبدين كالمهرج

524
00:45:38,422 --> 00:45:39,568
،نيك) البغيض)

525
00:45:39,763 --> 00:45:40,763
أليس كذلك؟

526
00:45:41,316 --> 00:45:44,516
أتعلم، أميلُ الآن وبشدة إلى
.ضربكَ بالمنطقة الحساسة

527
00:45:44,661 --> 00:45:45,661
.اهرب

528
00:45:51,602 --> 00:45:53,494
لقد أظهرنا
ردة فعلٍ ممتازة هناك، أليس كذلك؟

529
00:45:53,928 --> 00:45:54,928
.نعم

530
00:45:55,805 --> 00:45:57,071
.يا ويلاه يا لهذا الهراء

531
00:45:57,453 --> 00:45:59,433
كان يجدر بي أن أستأذنك
قبل تقبيلكَ، أليس كذلك؟

532
00:45:59,486 --> 00:46:01,772
.أنا آسفة، لقد تصرفتُ بعفويةٍ فحسب

533
00:46:01,826 --> 00:46:03,361
.يا ويلاه، لا عليكِ-
أأنتَ بخير؟ -

534
00:46:03,708 --> 00:46:05,708
..أنا بخير، الأمر وما فيه أنّي

535
00:46:11,559 --> 00:46:15,257
.أنا آسف حقًا حيال ما ذكرهُ لكِ

536
00:46:17,468 --> 00:46:18,468
.لا عليك

537
00:46:19,081 --> 00:46:21,076
أتظن أنّي استرعي اهتمامًا لرأيهِ؟

538
00:46:21,163 --> 00:46:22,896
.يجبُ أن يكون محظوظًا لهذا

539
00:46:23,756 --> 00:46:26,352
.مرحبًا يا صديقي، إنه أنا مرة أخرى

540
00:46:27,335 --> 00:46:29,015
.لقد زرتُ الطبيب

541
00:46:30,176 --> 00:46:31,176
.وذكر بأن كل شيء بخير

542
00:46:32,475 --> 00:46:34,009
حسنًا، ليس بخيرٍ
..تمامًا ولكني

543
00:46:34,050 --> 00:46:35,596
.سأحاول الوصول إلى الحقيقة

544
00:46:36,265 --> 00:46:37,498
.فقط عاود الاتصال بي عندما تستطيع

545
00:46:37,651 --> 00:46:38,651
.حسنًا

546
00:46:40,789 --> 00:46:43,651
أنا آسفٌ حقًا يا (دالتون) بشأن
.ما قلته لكَ اليوم

547
00:46:45,924 --> 00:46:46,924
.حسنًا، سلام

548
00:49:55,626 --> 00:49:57,226
أين المايونيز خاصتي؟

549
00:50:01,312 --> 00:50:02,312
من هذا؟

550
00:51:07,739 --> 00:51:09,345
أرجوك، لا تخبرني
.أنك كنت تتجسس

551
00:51:09,771 --> 00:51:10,771
ماذا؟

552
00:51:10,893 --> 00:51:11,585
.لا

553
00:51:11,618 --> 00:51:13,232
إذًا، ما الذي يحدث
هنا بحق الجحيم؟

554
00:51:15,269 --> 00:51:16,269
.تفضلي بالدخول

555
00:51:26,945 --> 00:51:28,225
.شيءٌ ما يحدث لي

556
00:51:28,312 --> 00:51:30,411
.أرى أشياء، أشياء مجنونة

557
00:51:30,718 --> 00:51:34,830
أتعلمين قصة الصبي الذي في
بيت الإخوة الذين ذكروا أنه تعرض لحادث؟

558
00:51:34,855 --> 00:51:37,996
.أجل -
.رأيته وكان ميتًا -

559
00:51:39,044 --> 00:51:41,277
ابتدأ الأمر عندما كنتُ
،بحصة التدريب الفني

560
00:51:41,410 --> 00:51:43,307
والتي طلبت 
..فيه الأستاذة

561
00:51:43,401 --> 00:51:46,301
أن نتغلغلَ بعمقٍ في عقولنا الباطنة 
.لنبحث عن ذكرى نُبدع بسببها

562
00:51:46,738 --> 00:51:49,508
.لذا فعلت ورسمت هذا الباب

563
00:51:49,810 --> 00:51:51,418
أنت حقًا بحاجة إلى الاقلاع عن
.(شرب (عصير رابطة الإخوة

564
00:51:51,452 --> 00:51:52,452
.أنا جادٌ في كلامي

565
00:51:54,040 --> 00:51:56,765
.الليلة كنت أرسم ثم غفوت

566
00:51:57,465 --> 00:51:59,465
وعندما استيقظت
.ظهر هذا المصباح

567
00:52:00,240 --> 00:52:01,920
.كان كأنه حلم لكنه ما كان

568
00:52:04,344 --> 00:52:06,030
.ومن ثم مشيت إلى غرفتك

569
00:52:07,380 --> 00:52:08,820
.أعلم كيف يبدو هذا

570
00:52:24,290 --> 00:52:26,587
أشعر وكأني
.أقترب من شيء ما

571
00:52:28,085 --> 00:52:29,765
.أو أن شيئًا ما يقترب مني

572
00:52:36,061 --> 00:52:37,061
هل حصلت على
وسادة إضافية؟

573
00:54:05,870 --> 00:54:07,676
<font color="#ff190e" face="Algerian">.لقد حضرتُ أول حفلةً بحياتي</font>

574
00:54:08,622 --> 00:54:09,622
<font face="Algerian" color="#ff190e">.لقد كانت مملة</font>

575
00:54:29,611 --> 00:54:30,611
.حسنًا

576
00:54:31,791 --> 00:54:32,791
.(فوستر)

577
00:54:34,474 --> 00:54:35,474
.(ريناي)

578
00:54:37,550 --> 00:54:38,550
.(دالتون)

579
00:54:41,145 --> 00:54:42,145
.(كالي)

580
00:54:45,308 --> 00:54:46,308
.(دالتون)

581
00:54:48,677 --> 00:54:49,677
.(دالتون)

582
00:54:51,116 --> 00:54:52,116
.(دالتون)

583
00:54:58,442 --> 00:54:59,442
.والدتي

584
00:55:28,244 --> 00:55:29,244
.حسنًا

585
00:55:31,480 --> 00:55:33,106
.حسنًا يا والدتي، ساعديني

586
00:55:37,529 --> 00:55:38,529
.(كالي)

587
00:55:39,623 --> 00:55:41,569
.(دالتون)

588
00:55:42,797 --> 00:55:43,797
.والدتي

589
00:55:46,657 --> 00:55:47,657
.والدتي

590
00:55:48,995 --> 00:55:49,995
.والدتي

591
00:55:52,825 --> 00:55:54,418
.لا أعرف، لا أعرف

592
00:56:28,387 --> 00:56:29,387
.حسنًا

593
00:56:57,333 --> 00:56:58,333
.اللعنة

594
00:58:00,512 --> 00:58:01,512
.الجلاء والقَتَمَة

595
00:58:04,111 --> 00:58:06,037
.التدرج بين الضوء والظلال

596
00:58:07,712 --> 00:58:11,769
هو تأثير لا يستخدم فقط
لتشكيل حجمٍ ومعنى

597
00:58:12,171 --> 00:58:15,977
ولكن لتشكيل أيضًا مصدر
.ضوء معين غير مرئي

598
00:58:17,840 --> 00:58:18,526
.صحيح

599
00:58:18,714 --> 00:58:20,780
تلك واحدة من
.(أفضل رسومات (جويا

600
00:58:21,757 --> 00:58:24,778
يجذبنا الفضاء
.(السلبي نحو (زحل

601
00:58:25,689 --> 00:58:29,616
أيعبرُ ذلك عن الظلمة
أم يعبر عن الفراغ؟

602
00:58:30,819 --> 00:58:32,918
أتقنت (جويا) ذلك الأسلوب على
،ألواح رسمٍ قماشية

603
00:58:32,943 --> 00:58:35,453
..إلا أن المشاكل الأسرية والصحية -
.أرجوك يا أبي -

604
00:58:35,873 --> 00:58:40,901
أدت إلى إحالة رسام البلاط الملكي
،المبجل إلى دوامةٍ حالكة الظلمة

605
00:58:41,264 --> 00:58:46,859
ملهمًا إياه نحو ابتكارِ رسمة
.مروعةٍ لأبٍ يلتهمُ ابنه

606
00:58:51,110 --> 00:58:53,682
هذا التوازن بين
النور والظلام

607
00:58:54,345 --> 00:58:55,945
.هذا هو ما نسعى إليه

608
00:58:56,419 --> 00:58:57,419
.لذا استعدوا

609
00:59:01,285 --> 00:59:04,262
خبراتك في الحياة هي
.التي تصيغُ أعمالكم الفنية

610
00:59:04,688 --> 00:59:05,688
.لذا اهتموا بها

611
00:59:06,207 --> 00:59:07,207
.واستغلوها

612
00:59:07,276 --> 00:59:11,209
ولتتغلغلوا بعمق داخل
.الظلمة الكامنة بذاكرتكم

613
00:59:12,673 --> 00:59:13,673
..عشرة

614
00:59:14,494 --> 00:59:15,494
..تسعة

615
00:59:16,258 --> 00:59:17,258
..ثمانية

616
00:59:17,930 --> 00:59:18,930
..سبعة

617
00:59:19,872 --> 00:59:20,872
..ستة

618
00:59:21,432 --> 00:59:22,432
...خمسة

619
00:59:23,133 --> 00:59:24,133
..أربعة

620
00:59:24,886 --> 00:59:25,886
..ثلاثة

621
00:59:26,510 --> 00:59:27,510
..اثنان

622
00:59:28,196 --> 00:59:29,196
..واحد

623
01:00:03,620 --> 01:00:07,053
<font face="Algerian" color="#ff190e">.مستشفى مقاطعة (لوس أنجلوس) للأمراض النفسية
.(بينجامين بي. بورتون)</font>

624
01:00:22,666 --> 01:00:23,386
كيف الحال يا غريب الأطوار؟

625
01:00:23,643 --> 01:00:24,643
.الباب الأحمر

626
01:00:25,018 --> 01:00:25,857
.قضيب أرجواني

627
01:00:25,971 --> 01:00:27,734
بحقك يا رجل، ألا يعني
لك هذا أي شيء؟

628
01:00:27,900 --> 01:00:28,900
الباب الأحمر؟

629
01:00:29,033 --> 01:00:30,272
.تبدو أكثر غرابةً من المعتاد

630
01:00:31,137 --> 01:00:33,565
إنها تلك الرسمة التي كُلفنا برسمها
.بحصة الرسم

631
01:00:33,619 --> 01:00:35,732
.كان علينا البحث عن ذكرى

632
01:00:36,668 --> 01:00:38,165
.ظننتها ذكرى من إحدى ذكريات طفولتي

633
01:00:38,359 --> 01:00:39,399
أسألت والدتك؟

634
01:00:39,834 --> 01:00:42,954
.لا، لم أرد أن أقلقها -
لما قد يقلقها هذا؟ -

635
01:00:45,983 --> 01:00:48,409
.لا أدري -
أهذا ما يحصل عندما تلتحق بالجامعة؟ -

636
01:00:48,637 --> 01:00:50,356
أيتراءى لكَ كُل ما هو غامض ومبهم؟

637
01:00:51,129 --> 01:00:51,842
.أظن ذلك

638
01:00:52,063 --> 01:00:53,063
.إذًا، لا علاقة لي بالأمر

639
01:01:20,839 --> 01:01:24,146
بعد الحكاية المرعبة التي سردتها
،ذاك اليوم عن حلمك الذي ليس حُلمًا

640
01:01:24,184 --> 01:01:27,341
أخذت بالتفكير وإمعان النظر حول أمرٍ
،وهو أنكَ بالطبع غريب الأطوار

641
01:01:27,366 --> 01:01:28,701
لكنك، لست بمجنونٍ، أليس كذلك؟

642
01:01:29,388 --> 01:01:30,753
سأحتاج إلى استرجاع
.ذلك المفتاح

643
01:01:30,840 --> 01:01:34,549
صحيح، ونتيجة لهذا بدأت بالبحث
،على الإنترنت لأستكشف الأمر

644
01:01:35,754 --> 01:01:36,754
وخمن ماذا وجدت؟

645
01:01:37,441 --> 01:01:38,721
.أنت لست مخبولًا

646
01:01:39,140 --> 01:01:42,392
.أنت إسقاط نجمي

647
01:01:43,214 --> 01:01:44,223
.تفقد هذا

648
01:01:44,797 --> 01:01:46,997
.(يبدو أنهم صوروه بمتجر (بِست باي

649
01:01:47,370 --> 01:01:48,930
مرحبًا يا رفاق، هذا برنامج 
.(المشاهد الطيفية)

650
01:01:48,955 --> 01:01:49,670
.(أنا (سبيكس

651
01:01:49,704 --> 01:01:50,303
.(وهذا (تاكر

652
01:01:50,370 --> 01:01:51,656
.(فتلرحب بالمشاهدين يا (تاكر -
.لا -

653
01:01:51,803 --> 01:01:56,398
.حسنًا، نحن محققون محترفون في الخوارق

654
01:01:56,578 --> 01:01:59,928
اليوم، سنتحدث عن أمرٍ العشرات
.منكم كانوا يسألون عنه

655
01:02:00,783 --> 01:02:02,662
.الإسقاط النجمي

656
01:02:03,073 --> 01:02:03,866
.إنها ظاهرة حقيقة

657
01:02:04,000 --> 01:02:05,739
تتعرض فيه أجسامنا
،المادية للنوم

658
01:02:07,466 --> 01:02:12,491
بينما تترك هيئتنا النجمية
.أجسامنا المادية وتطفو في عالم آخر

659
01:02:12,942 --> 01:02:14,283
.هذا بالضبط ما أشعرُ به

660
01:02:14,308 --> 01:02:15,917
لقد أخبرتك، إنه لأمرٌ مذهل، أليس كذلك؟

661
01:02:16,090 --> 01:02:18,446
،(معلمتنا السابقة الدكتورة (إليس راينير

662
01:02:18,526 --> 01:02:20,740
.كانت قد عنونت اسمًا لذلك العالم الآخر

663
01:02:20,973 --> 01:02:23,419
.(ألا وهو (عالم الأموات -
.مهلًا -

664
01:02:29,015 --> 01:02:31,149
.(أنا (إليس

665
01:02:31,476 --> 01:02:33,129
.سعدتُ بلقائكم جميعًا

666
01:02:33,504 --> 01:02:37,566
إذًا، أنا حاضرةٌ هنا لأتحدث معكم
عن الإسقاط النجمي

667
01:02:38,874 --> 01:02:40,787
.(و(عالم الأموات

668
01:02:41,342 --> 01:02:42,861
.حسنًا

669
01:02:43,542 --> 01:02:44,955
.أمهلوني دقيقة من فضلكم

670
01:02:45,927 --> 01:02:46,927
..ثلاثة

671
01:02:48,026 --> 01:02:49,026
..اثنان

672
01:02:50,793 --> 01:02:51,793
.واحد

673
01:02:53,811 --> 01:02:55,008
..(عالم الأموات)

674
01:02:56,715 --> 01:02:58,582
ما هو إلا عالمٌ
.حالك الظلمة

675
01:02:59,221 --> 01:03:01,429
،متخمٌ بأرواح الموتى المعذبين

676
01:03:02,633 --> 01:03:03,633
..وبعضهم

677
01:03:05,073 --> 01:03:06,113
..محكومٌ عليهم بالهلاك

678
01:03:07,807 --> 01:03:10,130
ليعيشوا أفظع الذنوب
،التي ارتكبوها بحياتهم

679
01:03:10,258 --> 01:03:12,897
.مرارًا وتكرارًا وللأبد

680
01:03:14,337 --> 01:03:15,921
لذا عندما تقوم
..بالإسقاط النجمي

681
01:03:16,556 --> 01:03:18,275
،أو عندما تسافر إلى ذلك العالم

682
01:03:19,112 --> 01:03:23,138
فإن هذه هي الأرواح
.التي وجودكَ يوقظها

683
01:03:23,938 --> 01:03:25,521
،إذ أنهم يمكنهم أن يشموا رائحتكم

684
01:03:26,204 --> 01:03:28,535
.وأن يحسوا بوجود الحياة

685
01:03:30,241 --> 01:03:33,707
الحياة هي غايتهم التي يهدفون
.لها أكثر من أي شيء آخر

686
01:03:34,061 --> 01:03:40,672
لذا كلما سافرت أبعد، زادت
.مخاطر الرحلة أكثر

687
01:03:41,658 --> 01:03:45,670
يريدون الحياة وبإمكانهم القدوم
.إلى عالمنا لينالوا مرادهم

688
01:03:46,952 --> 01:03:49,211
.حافظ على ثبات خطواتك

689
01:03:56,035 --> 01:03:58,102
أرى أنكَ تتدبر بأمرٍ ما؟ ما الأمر؟

690
01:03:59,365 --> 01:04:01,432
ذلك الفتى من منزل رابطة الإخوة؟

691
01:04:01,655 --> 01:04:03,055
الطفل المُتقيأ؟ -
.نعم -

692
01:04:03,537 --> 01:04:04,537
.ذكرَ شيئًا لي

693
01:04:05,325 --> 01:04:07,638
ذكرَ لي بأن
.أغلقَ الباب

694
01:04:07,925 --> 01:04:09,691
بالطبع، ذكر ذلك؛ إذ أنها كانت
.أسوأ لحظاته

695
01:04:10,568 --> 01:04:11,707
..نعم، لكن

696
01:04:13,241 --> 01:04:16,047
ماذا لو كان يقصد شيئًا آخر، ماذا لو
كان يقصد هذا الباب؟

697
01:04:17,253 --> 01:04:18,853
إذًا، أستعود وتسأله؟

698
01:04:22,172 --> 01:04:24,053
حقًا؟ -
.أريد أن أعلم -

699
01:04:24,680 --> 01:04:26,859
إني أشعر بالأسى حقًا
..على الفتى لكني

700
01:04:28,445 --> 01:04:30,365
.أحبذ أن أتجنب العوالم المظلمة

701
01:04:31,495 --> 01:04:33,815
..ثمة أمرٌ

702
01:04:34,182 --> 01:04:34,989
..مهم

703
01:04:35,179 --> 01:04:36,356
.(حيال تلك الرسمة يا (كريس

704
01:04:38,607 --> 01:04:40,140
.يتعينُ علي أن أتبين الأمر

705
01:04:41,280 --> 01:04:42,280
.حسنًا

706
01:04:45,073 --> 01:04:47,089
لكن (نيك) البغيض لن يسمح لك

707
01:04:47,156 --> 01:04:49,636
بدخول غرفة نومه
.والتحدث مع شبحٍ بحمامه

708
01:04:50,875 --> 01:04:51,875
.لن يدركَ أبدًا أني هناك

709
01:05:05,217 --> 01:05:06,217
إذًا، ما الخطة؟

710
01:05:06,810 --> 01:05:08,754
.سأتولى الأمر -
بماذا أخدمكم؟ -

711
01:05:12,135 --> 01:05:13,135
.مرحبًا

712
01:05:13,250 --> 01:05:16,789
،(تركت حمالة صدري في غرفة (نيكولاس

713
01:05:16,814 --> 01:05:19,020
ولذا كنت أتساءل إذا كان بالمنزل أم لا؟

714
01:05:20,013 --> 01:05:22,810
.(أظنه بالأعلى يدرس مع (بايج

715
01:05:24,971 --> 01:05:25,971
.(أحسنت صنعًا يا (دولفين

716
01:05:27,703 --> 01:05:29,375
.إذًا سأقرا عليكِ هذا

717
01:05:29,557 --> 01:05:30,557
.(إنها تسمى (مُلتهبةٌ بالنيران

718
01:05:31,267 --> 01:05:33,001
.إنها عملٌ كتابيٌ ركيكٌ للغاية

719
01:05:33,269 --> 01:05:35,401
<font color="#ffa627" face="Algerian">..تأمل نار المخيم</font>

720
01:05:35,574 --> 01:05:36,887
<font color="#ffa627" face="Algerian">..إنهم يتنغمون بعذوبة منظرها الخلاب</font>

721
01:05:37,867 --> 01:05:39,322
<font face="Algerian" color="#ffa627">..لكن من غيرك على الضفة الأخرى</font>

722
01:05:40,036 --> 01:05:41,577
.أحتاج لغرفة يملؤها الظلام

723
01:05:41,910 --> 01:05:42,910
.حسنًا

724
01:05:46,560 --> 01:05:47,721
ما الخطوة التالية؟

725
01:05:49,021 --> 01:05:51,714
أستطفو بالهواء وتقوم
ببعض الأمور لتُخيفني؟

726
01:05:53,298 --> 01:05:54,298
.أنا لست شبحًا

727
01:05:54,762 --> 01:05:56,922
<font color="#ff190e" face="Algerian">بطل رواية بسلسلة رسوم متحركة أنتجتها
.استديوهات فايموس) التي تحمل الاسم نفسه)</font>

728
01:05:54,762 --> 01:05:56,895
.(ولن تصير أبدًا بسلوكك هذا يا (كاسبر

729
01:05:59,141 --> 01:06:00,141
.وجدتُ الغرفة

730
01:06:05,097 --> 01:06:06,942
ما احتمال أن تكون تلك
الملاءات وسخة؟

731
01:06:07,485 --> 01:06:09,818
.(وقد تكون هاشةٌ أيضًا ك(خبز التاكو

732
01:06:09,908 --> 01:06:12,175
سأفضل أن استلقي
.على الأرضية القذرة

733
01:06:16,630 --> 01:06:17,630
.حسنًا

734
01:06:25,625 --> 01:06:29,337
أيمكنكِ أن تمنحيني بعضًا من الحرية؟ -
.يا ويلاه، نعم، آسفة -

735
01:06:38,073 --> 01:06:39,073
حسنًا، أانت جاهز؟

736
01:06:42,742 --> 01:06:43,742
..عشرة

737
01:06:44,353 --> 01:06:45,353
...تسعة

738
01:06:45,897 --> 01:06:46,897
..ثمانية

739
01:06:47,523 --> 01:06:48,372
...سبعة

740
01:06:49,189 --> 01:06:50,189
..ستة

741
01:06:51,080 --> 01:06:52,080
..خمسة

742
01:06:52,964 --> 01:06:53,766
..أربعة

743
01:06:54,590 --> 01:06:55,427
..ثلاثة

744
01:06:56,597 --> 01:06:57,597
..اثنان

745
01:06:58,738 --> 01:06:59,738
..واحد

746
01:07:13,607 --> 01:07:14,607
أأنتَ تتطفو الآن؟

747
01:07:27,372 --> 01:07:28,812
.الوداع أيها المسافر

748
01:07:40,408 --> 01:07:41,675
أأنتَ بالخارج يا (دالتون)؟

749
01:08:06,081 --> 01:08:07,822
قد يكون التخصص بالكتابة
.الإبداعية كتخصص ثانٍ أمرٌ رائع

750
01:08:08,810 --> 01:08:10,796
ولكني أيضًا بارعٌ
،بالتمويل

751
01:08:11,231 --> 01:08:12,844
لذا لا أود أن أبدّد
.موهبتي

752
01:08:13,995 --> 01:08:15,767
إلى متى ستبقي هذا على وجهك؟

753
01:08:19,071 --> 01:08:20,071
.نعم، أظنُ حان وقت إزالته

754
01:08:21,639 --> 01:08:22,639
ستصيرُ
.مسام بشرتي ناعمة

755
01:09:00,560 --> 01:09:01,560
سأستغرق
.وقتًا بالحمام

756
01:09:02,580 --> 01:09:03,580
!يا القرف

757
01:09:18,564 --> 01:09:19,957
يا (دالتون)؟

758
01:09:21,799 --> 01:09:22,799
يا (دالتون)؟

759
01:09:26,200 --> 01:09:27,640
.ليضيء أحدكم النور

760
01:09:34,838 --> 01:09:35,838
يا (دالتون)؟

761
01:09:36,311 --> 01:09:37,311
يا (دالتون)؟

762
01:09:40,265 --> 01:09:42,171
.(استيقظ يا (دالتون -
.(كريس) -

763
01:09:42,778 --> 01:09:43,778
يا رفاق، من يعبث معي؟

764
01:09:44,791 --> 01:09:45,791
!أغلق الباب

765
01:09:46,603 --> 01:09:47,603
!أغلق الباب

766
01:09:49,782 --> 01:09:50,782
يا (دالتون)؟

767
01:10:00,707 --> 01:10:01,719
!أغلق الباب

768
01:10:02,046 --> 01:10:03,046
.(يا (كريس

769
01:10:20,245 --> 01:10:22,731
.يا ويلاه يا إلهي

770
01:10:29,405 --> 01:10:30,405
!هيا

771
01:10:38,239 --> 01:10:39,454
.(يا (كريس

772
01:10:41,061 --> 01:10:41,894
ماذا؟

773
01:11:06,909 --> 01:11:07,909
!هيا

774
01:11:09,156 --> 01:11:11,495
<font color="#ff190e" face="Algerian">.مستشفى (لوس أنجلوس) للأمراض النفسية</font>

775
01:11:15,147 --> 01:11:16,147
<font face="Algerian" color="#ff190e">.(بينجامين بي. بورتون)
.المريض</font>

776
01:11:16,820 --> 01:11:18,939
<font face="Algerian" color="#ff190e">.(مكالمات الطواريء (لورين لامبرت</font>

777
01:11:19,153 --> 01:11:20,153
<font face="Algerian" color="#ff190e">.الزوجة</font>

778
01:11:23,467 --> 01:11:25,650
<font face="Algerian" color="#ff190e">.انفصام الشخصية -
.العلاج بالصدمات الكهربائية -
</font>

779
01:11:25,744 --> 01:11:28,811
<font color="#ff190e" face="Algerian">يُظهر سلوكًا بغيضًا، ومصابٌ
.بالاختلال العقلي، وشلل خلال النوم</font>

780
01:11:29,335 --> 01:11:31,647
<font face="Algerian" color="#ff190e">.الإسقاط النجمي</font>

781
01:11:32,401 --> 01:11:33,401
ماذا؟

782
01:11:34,624 --> 01:11:36,231
<font face="Algerian" color="#ff190e">.لقد وافتهُ المنية</font>

783
01:11:49,853 --> 01:11:51,982
<font color="#ff190e" face="Algerian">.المركز الصحي التابع للطلاب</font>

784
01:11:58,907 --> 01:11:59,907
.(يا (كريس

785
01:12:00,784 --> 01:12:02,637
..يا (كريس) مهلًا، لم أتعمد ذلك -
.إياك -

786
01:12:05,377 --> 01:12:06,970
.وددتُ فقط أن أطمئن على حالك

787
01:12:07,565 --> 01:12:08,347
.أنا بخير

788
01:12:09,344 --> 01:12:10,577
.أنا آسف

789
01:12:10,695 --> 01:12:12,874
لم أكن أعلم أن أحدًا قد يتعرض
.للأذى بالحياة الحقيقية

790
01:12:13,518 --> 01:12:15,068
حسنًا، إنهم يمكنهم
.أن يتعرضوا للأذى

791
01:12:17,015 --> 01:12:19,248
.ليس لديكَ أدنى فكرة عما تعبثُ معه

792
01:12:20,257 --> 01:12:22,010
لا أستطيع أن أكون
.(متورطةً بهذا يا (دالتون

793
01:12:22,825 --> 01:12:25,661
وأنتَ كذلك؛ حيثُ إنكَ قد لا
.تستيقظ بالمرة القادمة

794
01:12:51,161 --> 01:12:52,161
.مرحبًا -
.مرحبًا -

795
01:12:52,781 --> 01:12:53,781
.هذا ليس يوم إجازتك

796
01:12:53,854 --> 01:12:55,621
..(بجانب أن (كالي) تغطُ بنومٍ عميق، و(فوستر

797
01:12:55,646 --> 01:12:57,134
.لم أتِ لأجل الأطفال

798
01:12:58,737 --> 01:12:59,937
أيمكننا التحدث؟

799
01:13:01,043 --> 01:13:02,043
.بالطبع

800
01:13:10,076 --> 01:13:12,044
!مكالمتان بأسبوعٍ واحد يا للروعة

801
01:13:12,125 --> 01:13:12,678
.بحقك يا رجل

802
01:13:12,731 --> 01:13:14,411
ألم تكون صداقاتٍ بعد؟

803
01:13:16,337 --> 01:13:18,470
.حدثني بكل شيء تتذكره عن غيبوبتي

804
01:13:21,557 --> 01:13:22,557
يتعين عليك أن
.تتحدث لأمي

805
01:13:22,683 --> 01:13:26,762
أظن أن تلك
..الرسومات التي أرسمها

806
01:13:26,936 --> 01:13:28,676
أتقصد رسمة الباب؟ -
.لا -

807
01:13:28,701 --> 01:13:30,469
بل رسمة الرجل الذي
.يحمل المطرقة

808
01:13:32,141 --> 01:13:32,654
مطرقة؟

809
01:13:33,094 --> 01:13:38,690
أظنها قد تكون ذكريات من
.ماضي كانت قد تلاشت بسبب غيبوبتي

810
01:13:38,715 --> 01:13:42,301
..ولا أدري سبب تذكري إياها الآن، لكني أتذكرها -
.(تمهل يا (دالتون -

811
01:13:44,520 --> 01:13:45,520
ما الأمر؟

812
01:13:46,588 --> 01:13:49,007
لقد كانت تراودني تلك الصورة
.بذهني طوال تلك الأعوام

813
01:13:49,668 --> 01:13:52,538
لكن والدتي ذكرت لي بأنه غير
..حقيقي، وأنه ما هو إلا كابوس

814
01:13:53,012 --> 01:13:53,641
..لكن

815
01:13:53,878 --> 01:13:54,831
.تابع حديثكَ يا أخي الصغير

816
01:13:55,752 --> 01:13:56,752
.تابع

817
01:13:59,966 --> 01:14:02,205
حسنًا، لقد كنا متواجدين
.بغرفةٍ بمكانٍ ما

818
01:14:02,886 --> 01:14:03,886
.تشبه القبو

819
01:14:05,442 --> 01:14:06,442
أتتذكر هذا؟

820
01:14:11,161 --> 01:14:12,554
أأنتَ على الخط يا (دالتون)؟

821
01:15:22,428 --> 01:15:24,768
لطالما وددتُ أن أكون أبًا أفضل مما
.كان عليه أبي

822
01:15:25,792 --> 01:15:28,764
كما تعلمين، وودتُ فقط أن
.أكون أبًا صالحًا

823
01:15:29,087 --> 01:15:31,381
.(لقد كنتَ وما زلتَ يا (جوش

824
01:15:31,682 --> 01:15:33,289
حسنًا، كان (دالتون) ليخالفكِ
.الرأي بهذا

825
01:15:34,090 --> 01:15:37,240
،حسنًا، إذا كان هذا سيواسيك
.فإني لا أستطيع الوصول إليه

826
01:15:40,903 --> 01:15:42,983
.لقد هجرَ والدي عائلته

827
01:15:43,847 --> 01:15:44,847
.ولقد ارتكبت الإثم نفسه

828
01:15:45,322 --> 01:15:46,322
.لا، لم تفعل

829
01:15:46,895 --> 01:15:48,202
،(أنتَ لا تشبههُ يا (جوش

830
01:15:48,243 --> 01:15:50,095
بجانب أنه قد كان معكَ الحق
.لأن تكون غاضبًا منه

831
01:15:50,342 --> 01:15:51,215
.أنا غاضبٌ منه بالفعل

832
01:15:51,263 --> 01:15:53,909
وأنا كذلك منذ زمنٍ سحيق، غاضبٌ
.من رجلٍ لم أقابله يومًا

833
01:15:55,721 --> 01:15:59,687
غاضبٌ على رجلٍ قفز من سطح
.مستشفى الأمراض العقلية عام 1978

834
01:16:02,719 --> 01:16:05,519
لقد مات هذا الرجل
.منذ أكثر من أربعين عامًا

835
01:16:06,650 --> 01:16:07,650
.أبي

836
01:16:08,276 --> 01:16:09,316
.(بين بورتون)

837
01:16:12,603 --> 01:16:16,571
إذًا، أنّى له وهو ميتٌ أن يرعبني
هنا، والآن، بالعالم الحقيقي؟

838
01:16:17,618 --> 01:16:19,254
..لقد هاجمني ذات مرة بمنزل أمي -
هاجمكَ؟ -

839
01:16:19,279 --> 01:16:20,279
.نعم

840
01:16:20,495 --> 01:16:22,229
..إذًا، أأنا مجنون أم

841
01:16:23,945 --> 01:16:24,945
.لا أعلم

842
01:16:29,739 --> 01:16:32,656
لقد تركَ هذه
.لأمي يوم وفاته

843
01:16:34,426 --> 01:16:36,106
<font face="Algerian" color="#ff190e">.تنتهي هذه المسألة معي</font>

844
01:16:36,246 --> 01:16:38,179
ما هي المسألة التي تنتهي معه؟

845
01:16:40,286 --> 01:16:43,345
..(يا (جوش -
أيفترض بهذا أن يمثل إجابة؟ أأنا مجرد مجنون؟ -

846
01:16:43,958 --> 01:16:45,565
أأنا مصابٌ بالجنون؟

847
01:16:46,032 --> 01:16:49,339
أهذا سبب كوني ضائعًا 
طوال تلك السنوات الأخيرة؟

848
01:16:49,713 --> 01:16:51,883
أيمكن أن أُصيب أولادي بتلك اللعنة؟

849
01:16:51,908 --> 01:16:53,901
وهل سيطاردهم مثلما طاردني؟ -
.(يا (جوش)، (جوش -

850
01:16:53,926 --> 01:16:56,227
لماذا لم تطلعني والدتي على أمرٍ كهذا؟ -
.توقف، توقف -

851
01:16:57,671 --> 01:16:58,671
.ما أنتَ بمجنون

852
01:17:00,361 --> 01:17:01,361
.ما أنتَ بمجنون

853
01:17:03,038 --> 01:17:04,038
إذًا، ما الذي يحدث لي؟

854
01:17:16,836 --> 01:17:20,135
<font face="Algerian" color="#ff190e">.لم أكن بغيبوية وسأتبين الجواب</font>

855
01:17:53,854 --> 01:17:54,854
.(دالتون)

856
01:17:59,792 --> 01:18:06,782
إذًا (دالتون) وأنا
..سافرنا إلى بُعدٍ آخر

857
01:18:08,459 --> 01:18:13,173
.حيثُ طاردتنا فيه الأشباح والعفاريت

858
01:18:15,529 --> 01:18:17,656
أفضل وصفهم
،بالكيانات الشيطانية

859
01:18:18,057 --> 01:18:20,924
.كالتي تُطاردك بتلك الصور

860
01:18:22,361 --> 01:18:24,140
ولقد شاهدهم
،والدُكَ أيضًا

861
01:18:24,597 --> 01:18:27,123
والذي أظنُ أنه فقط
.يحاول التواصل معك

862
01:18:30,736 --> 01:18:33,357
لقد أطلع والدتكَ على الأمر
.بذلك الوقت، لكنها لم تستوعب الأمر

863
01:18:33,382 --> 01:18:36,397
.ولم تكن تعلم كيف تساعده -
يا ويلاه، أتقصدين مساعدته كما ساعدتنا؟ -

864
01:18:37,530 --> 01:18:39,130
.بطريقة كبح ذكرياتهم

865
01:18:39,656 --> 01:18:43,246
لقد فكرنا بهذا لأجل الصالح
.يا (جوش)، ولقد تضمنكَ هذا أيضًا

866
01:18:43,919 --> 01:18:46,349
.لكنكَ أُصبتَ بالارتباك

867
01:18:50,487 --> 01:18:52,511
.وكبح الذكريات هذا، أرهقكَ

868
01:18:54,054 --> 01:18:55,654
وأنا ووالدتكَ لم نكن
،نعلم كيف نتصرف

869
01:18:55,948 --> 01:18:58,051
ولقد كنتُ خائفةً
.بشأن إخباركَ بالحقيقة

870
01:19:00,222 --> 01:19:01,902
.لقد كان (دالتون) على حق

871
01:19:03,745 --> 01:19:06,145
لقد ذكر بأن والدتي
،تُخفي أسرارًا عني

872
01:19:06,385 --> 01:19:08,252
.وأن لديها شيئًا تحجبه عنَّا

873
01:19:09,643 --> 01:19:11,736
لم أكن أتخيل أنكِ أيضًا تقومين
.بالأمر نفسه

874
01:19:14,053 --> 01:19:14,679
.لمدة عشر سنوات

875
01:19:14,704 --> 01:19:16,797
أنتَ لا تعلم مدى
.كان الأمر صعبًا علي

876
01:19:16,870 --> 01:19:19,805
.بصدقٍ، أنت لا تفهم -
لمدة عشر سنوات، لماذا أخفيت الأمر عني؟ -

877
01:19:19,879 --> 01:19:21,899
.لأنك حاولت أن تقتل عائلتنا

878
01:19:24,748 --> 01:19:27,754
لقد كنت تطاردنا بأرجاء
.المنزل بمضرب البيسبول لتحاول الفتكَ بنَّا

879
01:19:29,296 --> 01:19:31,593
ماذا؟ -
.أدرك أنه لم يكن أنت -

880
01:19:32,226 --> 01:19:33,436
وأعلم أنه قد كان هذا الكيان
.الكامن بتلك الصور

881
01:19:33,529 --> 01:19:35,489
.لكن الأطفال، لم يستوعبوا الأمر

882
01:19:36,092 --> 01:19:38,231
كل نوبات الفزع تلك التي
.(عانى منها (فوستر

883
01:19:38,524 --> 01:19:41,546
لقد كنت أكذب على أولادنا
،لعقدٍ من الزمن

884
01:19:41,571 --> 01:19:43,306
مخبرةً إياهم بأنها ذكريات وهمية
،ليست بحقيقة

885
01:19:43,652 --> 01:19:47,108
وأنها ما هي إلا تخيلات، وأن أباكم
.ما كان ليؤذيكم أبدًا

886
01:19:47,624 --> 01:19:49,364
.لم أفعل ذلك -
.بل فعلت -

887
01:19:50,860 --> 01:19:53,565
إن الأولاد لا يستعرون اهتمامًا للشيء
.الذي كان يسيطر عليك

888
01:19:54,602 --> 01:19:55,881
.لأنهم شاهدوا وجهكَ بأم أعينهم

889
01:19:55,908 --> 01:19:57,701
شاهدوكَ أنت، الذي
.كنتَ سببًا بكل تلك الآلام

890
01:20:00,303 --> 01:20:01,303
.هذا سبب رحيلي عنكَ

891
01:20:04,886 --> 01:20:07,219
إذ أنّي لم أُطق العيش
.هكذا بعد الآن

892
01:20:18,736 --> 01:20:19,736
أتعلمين؟

893
01:20:21,920 --> 01:20:23,853
كان يمكننا أن
.نتخطى هذا سويًا

894
01:20:31,286 --> 01:20:32,286
أهذا أنت؟

895
01:20:35,903 --> 01:20:37,583
.لقد أرسل (دالتون) هذا لي

896
01:20:38,551 --> 01:20:42,826
لقد كانت تراودهُ الكوابيس والرؤيا
.بشأن البابٍ الأحمر

897
01:20:45,617 --> 01:20:46,617
.والآن هذا

898
01:20:48,150 --> 01:20:49,150
ماذا نفعل؟

899
01:21:57,451 --> 01:21:59,518
.أنا خائف

900
01:21:59,579 --> 01:22:00,574
سيكون كل شيءٍ
.على ما يرام

901
01:22:00,599 --> 01:22:02,634
.سيكون كل شيءٍ على ما يرام -
..أنا خائف، ولا أعرف -

902
01:22:02,739 --> 01:22:05,530
أنصت، لن يصيبنا مكروه، أعدك، اتفقنا؟

903
01:22:05,940 --> 01:22:06,940
.(اعتنِ بأخيك يا (دالتون

904
01:22:07,880 --> 01:22:08,880
!مهلًا

905
01:22:15,635 --> 01:22:17,961
.تعالَ هنا وساعدني -
لكن لماذا والدنا غاضبٌ منا؟ -

906
01:22:34,377 --> 01:22:35,377
..يا أمي

907
01:22:35,464 --> 01:22:37,373
يمكنني أن أذهب إلى
.العالم المظلم وأعثرَ على أبي

908
01:22:37,447 --> 01:22:38,648
.لا، هذا فائق الخطورة

909
01:22:38,734 --> 01:22:40,500
.ولكني، أقدر على فعل ذلك

910
01:22:40,927 --> 01:22:42,515
.حسنًا، ولكن خُذ الحيطة والحذر

911
01:23:34,003 --> 01:23:36,413
لا، توقف، ماذا تفعل؟

912
01:23:38,383 --> 01:23:40,459
توقف، ماذا تفعل؟

913
01:23:42,133 --> 01:23:45,005
.أبي، أرجوكَ توقف
.توقف

914
01:23:46,402 --> 01:23:48,503
!لا

915
01:24:17,250 --> 01:24:19,234
،والآن يا أصدقائي الأعزاء

916
01:24:19,567 --> 01:24:23,692
أود أن أهدي هذه الأغنية إلى
،كل المتواجدين هناك

917
01:24:23,944 --> 01:24:24,944
.أينما تكونوا

918
01:24:25,910 --> 01:24:29,133
.فإن هذه الأغنية مُهداة لكم

919
01:24:39,654 --> 01:24:42,396
<font color="#ffa627" face="Algerian">♪أفعم قلبك بالحب اليوم♪ </font>

920
01:24:42,772 --> 01:24:45,869
<font face="Algerian" color="#ffa627">♪لا تلعبنَّ لعبة الزمن♪</font>

921
01:24:46,638 --> 01:24:50,081
<font color="#ffa627" face="Algerian">♪الأشياء التي حدثت في الماضي♪</font>

922
01:24:50,263 --> 01:24:52,957
<font color="#ffa627" face="Algerian">♪حدثت في عقلك♪</font>

923
01:24:53,109 --> 01:24:54,897
<font color="#ffa627" face="Algerian">♪في عقلك♪ </font>

924
01:24:54,922 --> 01:24:56,664
<font color="#ffa627" face="Algerian">♪في عقلك♪ </font>

925
01:24:56,664 --> 01:24:57,941
<font color="#ffa627" face="Algerian">♪في عقلك♪ </font>

926
01:24:58,013 --> 01:25:03,250
<font face="Algerian" color="#ffa627">♪لذا فلا تشغلنَّ بالكَ وكن حرًا♪</font>

927
01:25:41,907 --> 01:25:42,907
.جئتُ لأطمئن عليك

928
01:25:48,943 --> 01:25:49,943
.حسنًا

929
01:25:50,890 --> 01:25:53,834
تتصرف بغرابة وتجلس على
.الأرضية، وهذا أمرٌ عادي

930
01:25:54,029 --> 01:25:55,683
إذًا، أأنت بخير؟

931
01:25:56,000 --> 01:25:59,639
حيث إني ظننتُ أنك تعبث بالعالم
.المظلم ذلك عندما انقطع التيار

932
01:26:02,444 --> 01:26:04,597
بجانب أنّي أدرك تمامًا
،أنكَ تهاب الظلمة

933
01:26:04,798 --> 01:26:10,525
ولذلك قررتُ أن أُنيرَ غرفتك
.كما أنير حياتك

934
01:26:11,589 --> 01:26:13,456
.لم أعد أهاب الظلمة بعد الآن

935
01:26:14,466 --> 01:26:17,448
حسنًا، لقد بذلتُ جهدًا لجلب
،تلك الأضواء إلى هنا

936
01:26:17,495 --> 01:26:19,221
.لذا على أي حالٍ، سأُضيئُها

937
01:26:20,267 --> 01:26:22,381
على الرغم، من أنهم
.مصدر إزعاجًا لا يوصف

938
01:26:22,406 --> 01:26:23,406
.يا إلهي

939
01:26:25,022 --> 01:26:26,022
..إذًا

940
01:26:26,724 --> 01:26:27,724
..أنصت

941
01:26:29,420 --> 01:26:32,108
لقد وصلتني رسالتك، ولقد رددتُ
،عليها بردٍ لاذع

942
01:26:32,255 --> 01:26:34,143
إلا أنّي حذفتها؛ حيث إن
(جدتي (بيركي

943
01:26:34,168 --> 01:26:36,516
أخبرتني بألا أزيدَ
من حدة الجدال خصوصًا عند المراسلة؛

944
01:26:36,844 --> 01:26:38,764
إذ أنها لا تنقل المغزى
.الحقيقي للكلام

945
01:26:39,799 --> 01:26:40,336
.مهلًا

946
01:26:40,710 --> 01:26:42,390
،لكن، إن وددت سماع رأي

947
01:26:43,887 --> 01:26:44,887
.فسأعبر عنه لكَ

948
01:26:46,353 --> 01:26:48,521
لا تتغلغل بالبحث
.في ماضيك

949
01:26:50,074 --> 01:26:52,607
إذ أنه هناك الكثير من الأمور
يستحسن أن تبقى مدفونة، كما تعلم؟

950
01:26:54,684 --> 01:26:57,822
وأحيانًا يتعين عليكَ
.المضي قدمًا

951
01:27:07,605 --> 01:27:08,605
.(دالتون)

952
01:27:48,580 --> 01:27:50,379
!مهلًا

953
01:28:08,000 --> 01:28:09,000
.(دالتون)

954
01:28:09,463 --> 01:28:10,463
أانتَ بخير؟

955
01:28:58,932 --> 01:28:59,932
.(دالتون)

956
01:29:31,498 --> 01:29:32,450
دالتون)؟)

957
01:29:38,799 --> 01:29:40,819
.لا

958
01:29:46,428 --> 01:29:48,618
!لا! لا! لا

959
01:29:53,912 --> 01:29:55,538
.والدكَ بجانبكَ، لا عليك

960
01:29:55,846 --> 01:29:58,169
.(سأخرجكَ من هنا يا (دالتون

961
01:30:09,797 --> 01:30:11,599
سأخرجكَ من هنا وسنعود إلى المنزل، اتفقنا؟

962
01:30:12,365 --> 01:30:13,365
.ولن نعود أبدًا إلى هنا

963
01:30:21,787 --> 01:30:22,787
ماذا؟

964
01:30:39,512 --> 01:30:40,512
يا (دالتون)؟

965
01:30:44,606 --> 01:30:46,286
.دالتون)، أخبرني أنكَ ما زلتَ معنا)

966
01:30:47,313 --> 01:30:48,313
.(يا (دالتون

967
01:30:50,151 --> 01:30:52,011
،يا (دالتون)، أعلم أنكَ ما زلتَ معنا هنا

968
01:30:52,291 --> 01:30:54,731
لكني سأحطمكَ، إن رفعتَ يدكَ
.علي مرة أخرى

969
01:31:11,217 --> 01:31:12,217
.إياكَ يا أبي

970
01:31:22,335 --> 01:31:23,335
.لقد حاوتَ أن تقتلني

971
01:31:23,915 --> 01:31:25,954
.لم أكن أنا -
.لقد رأيتُكَ بأم عيني -

972
01:31:26,845 --> 01:31:29,525
أنصت يا (دالتون)، تلكَ الأشياء لديها
.القدرة على السيطرة على أجسامنا

973
01:31:29,550 --> 01:31:31,971
إذ أن هذا حلَّ بي ذاتَ مرة، والآن
.قد حلَّ بكَ

974
01:31:35,071 --> 01:31:36,071
.إنه قادم ليظفرَ بكَ

975
01:31:37,893 --> 01:31:39,413
.علينا أن نهرب الآن

976
01:31:43,673 --> 01:31:45,151
!أسرع

977
01:32:25,454 --> 01:32:26,454
.إنه قادم

978
01:32:27,027 --> 01:32:28,027
!أسرع

979
01:32:33,009 --> 01:32:34,529
.(ساعدني يا (دالتون

980
01:32:35,762 --> 01:32:36,762
.ساعدني بغلق الباب

981
01:32:53,274 --> 01:32:53,980
!لا

982
01:32:54,127 --> 01:32:55,420
.لا يُمكننا إغلاقه يا أبي

983
01:32:55,474 --> 01:32:58,340
.يجب أن نحاول يا بُني

984
01:33:01,719 --> 01:33:02,719
!فلترحل بعيدًا عن هنا

985
01:33:08,866 --> 01:33:09,866
!لا

986
01:33:11,069 --> 01:33:12,069
!لا

987
01:33:12,442 --> 01:33:13,029
!لا

988
01:33:13,057 --> 01:33:14,057
!(ساعدني يا (دالتون

989
01:33:14,174 --> 01:33:17,160
أسرع يا (دالتون)، سنحتاج إلى
.شيءٍ يساعدنا على إغلاقه

990
01:33:23,144 --> 01:33:24,144
.هيا، لنذهب من هنا

991
01:33:25,756 --> 01:33:27,175
.أرجوكَ يا أبي -
،يا أبي -

992
01:33:27,328 --> 01:33:28,328
.يجبُ أن نرحل

993
01:33:33,983 --> 01:33:34,983
.لا عليك

994
01:33:36,923 --> 01:33:37,923
.يمكنكَ الذهاب الآن

995
01:33:43,108 --> 01:33:44,108
.اذهب

996
01:33:56,520 --> 01:33:57,520
!ابتعد عنَّا

997
01:34:07,184 --> 01:34:08,184
!لا

998
01:34:17,345 --> 01:34:18,211
!لا

999
01:34:18,400 --> 01:34:19,400
!يا إلهي

1000
01:34:21,581 --> 01:34:22,581
.(يا (جوش

1001
01:34:23,948 --> 01:34:24,948
.(يا (جوش

1002
01:34:27,428 --> 01:34:30,983
.تنتهي المسألةُ بموتي

1003
01:35:11,575 --> 01:35:12,575
دم؟

1004
01:35:18,942 --> 01:35:20,675
.(بل إنه دهان، إنه (دالتون

1005
01:36:21,435 --> 01:36:22,690
.يجبُ أن تتخلص من تلك الرسمة

1006
01:36:22,890 --> 01:36:23,890
.انسَ أمرها، واحرقها

1007
01:36:24,030 --> 01:36:25,556
لا، نسيان أمرها
.لن يجدي نفعًا

1008
01:36:26,263 --> 01:36:27,263
.يجب أن نتذكر

1009
01:36:28,118 --> 01:36:29,450
حتى ولو كانت
.تلك الأشياء تؤذينا

1010
01:36:52,017 --> 01:36:53,057
<font face="Algerian" color="#ffa627">.(بين بورتون)</font>

1011
01:37:05,998 --> 01:37:06,998
يا أبي؟

1012
01:38:30,941 --> 01:38:33,547
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

1013
01:38:37,377 --> 01:38:39,645
أدالتون بخير؟ -
.نعم -

1014
01:38:40,640 --> 01:38:41,640
.حسنًا

1015
01:38:43,935 --> 01:38:45,114
.إنه هو

1016
01:38:47,674 --> 01:38:49,354
.(يا (دالتون -
أعاد أبي؟ -

1017
01:38:49,669 --> 01:38:52,129
.نعم، لقد عاد، وإنه بخير

1018
01:39:22,823 --> 01:39:23,823
.أراكم الجمعةَ القادمة

1019
01:39:25,163 --> 01:39:26,805
أخبري (فوستر) بأن يؤدي
،واجباته بمادة التاريخ

1020
01:39:26,830 --> 01:39:28,471
وأن لا يقلق؛ إذ أنّي
.سأساعده بذلك

1021
01:39:28,869 --> 01:39:31,770
إن وددتَ، يُمكنكَ أن تأتي باكرًا
.وتنضم لنا على العشاء

1022
01:39:33,245 --> 01:39:34,245
.نعم، أودُ حقًا ذلك

1023
01:39:34,385 --> 01:39:35,985
.حسنًا -
.شكرًا لكِ -

1024
01:39:58,038 --> 01:40:00,688
.بيتٌ جميل -
.شكرًا لكِ -

1025
01:40:01,331 --> 01:40:03,131
أتعيشُ هنا؟ -
.أتطلعُ لذلك -

1026
01:40:04,997 --> 01:40:05,997
!يا له من ردٍ عجيب

1027
01:40:06,710 --> 01:40:08,423
.أظنُ أنّي ضائع بمتاهةِ ذكرياتي

1028
01:40:09,336 --> 01:40:11,423
.يُمكن للذكريات أن تغمر العقل

1029
01:40:19,207 --> 01:40:20,207
.أعرفكِ

1030
01:40:23,148 --> 01:40:24,828
.قد تكون قابلتني مسبقًا

1031
01:40:25,821 --> 01:40:26,821
.أعرف والدتك

1032
01:40:31,939 --> 01:40:33,925
كان بداخلي الكثير الذي كنتُ
.أود البوحَ به لها

1033
01:40:34,594 --> 01:40:35,594
.أعلَّمُ ذلك

1034
01:40:36,240 --> 01:40:37,240
.ولعلمك، ما زالَ يُمكنك

1035
01:40:38,119 --> 01:40:39,119
.وستفعل

1036
01:40:39,659 --> 01:40:40,659
.يومًا ما

1037
01:40:41,698 --> 01:40:43,478
.ينتظركَ مستقبلٌ باهر

1038
01:40:44,346 --> 01:40:45,346
.(أنتَ و(دالتون

1039
01:40:49,199 --> 01:40:51,172
.(حافظ على ثبات خطواتكَ يا (جوش

1040
01:42:09,202 --> 01:42:10,202
!يا للروعة

1041
01:42:13,278 --> 01:42:14,613
لقد صارَ لي
.رسمةً على الحائط

1042
01:42:18,832 --> 01:42:19,832
.نعم

1043
01:42:21,065 --> 01:42:24,031
.أحبكَ يا بني -
.وأنا أيضًا -

1044
01:42:25,070 --> 01:46:52,391
<font color="#3766ff"># ترجمة #</font>
<font color="#838a1c">||محمد مصطفى||</font>

