1
00:00:14,603 --> 00:00:15,974
"روسيو"
.مرحبا

2
00:00:17,284 --> 00:00:18,294
"انا "جيزيل

3
00:00:18,494 --> 00:00:21,124
سمعتك تغنين فى السوق ، اتتذكري ؟

4
00:00:22,134 --> 00:00:23,244
.اجل

5
00:00:26,687 --> 00:00:29,511
.انتِ اجمل مما رأيتك

6
00:00:31,431 --> 00:00:32,441
هل والدك بالداخل ؟

7
00:00:38,712 --> 00:00:39,927
السيد "اجويلار"؟

8
00:00:40,128 --> 00:00:41,138
"نعم ، "جيسلي

9
00:00:42,957 --> 00:00:43,967
."انا مؤسسة برنامج "تحقيق احلامك

10
00:00:44,168 --> 00:00:45,185
.سعيد بمقابلتك

11
00:00:45,385 --> 00:00:48,415
.اود ان اخذ  من وقتك خمس دقائق

12
00:00:50,636 --> 00:00:57,412
اعتقد ان "روسيو" لديها الموهبة
.لتدخل عالم الترفيه

13
00:01:00,643 --> 00:01:01,653
لكن بالطبع

14
00:01:01,857 --> 00:01:05,599
سيتوجب عليك احضارها
.لحفلنا السنوي غداً

15
00:01:06,208 --> 00:01:08,630
.اذا كنت مكانكِ ، فسأقنعه

16
00:01:12,873 --> 00:01:14,893
ومن هذا الوسيم ؟

17
00:01:15,506 --> 00:01:17,626
هل هو اخوك الصغير ؟ -
.نعم -

18
00:01:22,879 --> 00:01:24,900
ما هو اسمك ؟

19
00:01:50,374 --> 00:01:53,404
تيغوسيغاليا" ، الهندوراس"

20
00:01:56,643 --> 00:01:59,168
كلا ، كلا
.غير مسموح بدخول الأباء

21
00:01:59,673 --> 00:02:01,390
.لكن يمكنك اصطحابها فى الـ 7 مساءاً

22
00:02:03,209 --> 00:02:04,118
.بالظبط

23
00:02:04,219 --> 00:02:07,357
.وداعاً ، ابي -
.وداعا ، حبيبتي -

24
00:02:08,568 --> 00:02:10,588
.احضني

25
00:02:13,821 --> 00:02:15,545
اراك لاحقاً ، حسناً ؟

26
00:02:20,797 --> 00:02:24,837
.اعتني جيداً بهم -
.لا تقلق -

27
00:03:06,486 --> 00:03:07,496
.دعيني اعدل شيئاً

28
00:06:04,525 --> 00:06:14,733
ترجمة
.مهند منير

29
00:06:29,089 --> 00:06:34,140
.صوت الحرية

30
00:07:04,967 --> 00:07:07,399
."كاليكسو" ،" كاليفورنيا"

31
00:07:31,855 --> 00:07:37,418
....ها هيا،  ايها السادة
.عينات الربيع

32
00:07:38,630 --> 00:07:39,943
.انتظار النشاط

33
00:07:40,044 --> 00:07:41,392
.انه دخل

34
00:07:50,263 --> 00:07:51,274
.إنه يقوم بالتحميل

35
00:07:51,814 --> 00:07:53,195
إذا قام بتسجيل الخروج

36
00:07:53,228 --> 00:07:55,560
يمكننا الوصول للحد الأقصى
.من السلامة

37
00:09:56,738 --> 00:09:58,288
.إنه عالم فاسد يا صاح

38
00:09:58,322 --> 00:10:00,074
اتعلم، لقد مررت
بالكثير

39
00:10:00,108 --> 00:10:01,322
.مشاهد القتل

40
00:10:04,253 --> 00:10:05,675
.لكن هذا الأمر مُختلف

41
00:10:07,866 --> 00:10:09,788
فكلما استلقيت

42
00:10:11,810 --> 00:10:13,763
اري
.وجوه هؤلاء الأطفال

43
00:10:23,376 --> 00:10:25,575
لا أعتقد أنني أستطيع أن اؤدي
."هذه الوظيفة. "تيم

44
00:10:26,856 --> 00:10:27,899
.دعني أسألك شيئاً

45
00:10:29,248 --> 00:10:30,596
كم عدد المتحرشين بالأطفال
الذين قبضت عليهم ؟

46
00:10:31,371 --> 00:10:32,618
.حتي اليوم

47
00:10:33,022 --> 00:10:35,658
288
ليس بهذا السوء

48
00:10:37,005 --> 00:10:39,162
وكم عدد الأطفال الذين وجدتهم ؟

49
00:10:42,330 --> 00:10:43,780
هناك احتمال كبير

50
00:10:43,814 --> 00:10:47,292
أن يكون معظم هؤلاء الأطفال من
."خارج الولايات المتحدة، "كريس

51
00:10:48,235 --> 00:10:50,663
لهذا عملنا

52
00:10:51,470 --> 00:10:53,257
.هو الأمساك بالمتحرش

53
00:10:54,100 --> 00:10:55,419
.وهذا كل شيء

54
00:10:59,498 --> 00:11:00,949
.إنه عالم فاسد، بالفعل

55
00:12:35,923 --> 00:12:37,945
مرحبا، ايها السيد
"أوشينسكي"

56
00:12:41,652 --> 00:12:43,774
أنا العميل (بالارد)

57
00:12:44,314 --> 00:12:46,176
أنا المسؤول عن قضيتك

58
00:12:50,017 --> 00:12:52,242
الجميع ذهب للمنزل
لقضاء اجازة نهاية الأسبوع

59
00:12:52,611 --> 00:12:56,394
.لذلك نحن الاثنين فقط

60
00:13:00,607 --> 00:13:02,999
ما رأيك بأستنشاق
بعض الهواء النقي ؟

61
00:13:04,078 --> 00:13:06,511
.هيا، ارتدي حذائك

62
00:13:47,084 --> 00:13:49,441
أشعر حقا انني
.متصلاً بك

63
00:13:53,316 --> 00:13:55,037
.حسنا ، ربما ستفهم

64
00:13:59,592 --> 00:14:01,077
لكن يجب أن أعرف

65
00:14:03,065 --> 00:14:04,444
هل يمكنني الوثوق بك ؟

66
00:14:09,306 --> 00:14:13,116
انظر، جزء من عملي

67
00:14:14,396 --> 00:14:15,987
هو البحث

68
00:14:17,671 --> 00:14:19,121
.في كل شيء

69
00:14:22,828 --> 00:14:24,614
أخبرني كيف
يمكن أن انظر

70
00:14:24,679 --> 00:14:26,070
الي كل هذا الجمال

71
00:14:28,227 --> 00:14:29,373
... لا

72
00:14:31,294 --> 00:14:32,507
ولا انجذب إليه ؟

73
00:14:33,991 --> 00:14:35,580
.بدون الرغبة في ذلك

74
00:14:35,715 --> 00:14:38,075
تريدني أن أصدق
انك واحد منا ؟

75
00:14:42,119 --> 00:14:43,939
هل تعتقد أنني بهذا الغباء ؟

76
00:14:43,972 --> 00:14:46,204
.العمل الشجاع فحسب

77
00:14:46,743 --> 00:14:48,260
الباقي مُستبد

78
00:14:48,428 --> 00:14:50,754
عن طريق نظام قانوني
صممه رجال جُبناء

79
00:14:50,787 --> 00:14:52,709
لا يستطيعون الاعتراف
.برغباتهم الحقيقية

80
00:14:53,382 --> 00:14:54,529
.نهاية الحديث

81
00:14:57,265 --> 00:14:58,815
وماذا اذا ؟

82
00:14:58,984 --> 00:15:00,264
لقد قرأت كتابي؟

83
00:15:00,299 --> 00:15:02,152
.لقد درست كتابك

84
00:16:21,003 --> 00:16:22,887
! أبي عاد الي المنزل

85
00:16:29,838 --> 00:16:31,122
حسناً، جميعاً
.هيا

86
00:16:31,327 --> 00:16:32,571
عليكم ان تنهوا
.اطباقكم الأن

87
00:16:32,605 --> 00:16:35,169
سوف تتأخر
.هيا . هيا

88
00:16:48,261 --> 00:16:49,738
هل أنت بخير؟

89
00:17:06,063 --> 00:17:07,241
هيا (تيم)

90
00:17:07,484 --> 00:17:08,794
ما الذي يجري؟

91
00:17:18,646 --> 00:17:20,360
فقط أعطني أسبوع

92
00:17:20,734 --> 00:17:21,944
رجاءاً

93
00:17:23,496 --> 00:17:25,112
.هذا كل ما أطلبه

94
00:17:30,751 --> 00:17:31,862
.أسبوع واحد

95
00:17:35,539 --> 00:17:37,190
... "السيد "أوشينسكي

96
00:17:39,957 --> 00:17:41,608
حان وقت العودة للمنزل

97
00:18:15,809 --> 00:18:17,933
خلاصة القول
لقد امسكوا بك

98
00:18:19,482 --> 00:18:21,807
من 20 إلى 30، محافظ

99
00:18:23,157 --> 00:18:24,807
... لكن اليك ما في الأمر

100
00:18:25,960 --> 00:18:28,320
أيا كان ما لديهم
... ضدك

101
00:18:29,500 --> 00:18:31,184
.سوف اوقفهم

102
00:18:31,824 --> 00:18:33,677
.هذا عملي

103
00:18:41,301 --> 00:18:42,414
... لكن

104
00:18:42,651 --> 00:18:44,402
...اليك ما اريد

105
00:18:51,014 --> 00:18:52,396
.اريد الحقيقة

106
00:18:53,947 --> 00:18:56,448
أنا لا أتصرف بناءاً علي
.تخيلاتي

107
00:18:56,952 --> 00:18:59,312
ماذا عن تلك الرحلة
التى ذهبتها العام الماضي ؟

108
00:19:00,290 --> 00:19:02,616
الرحلة الي "كارتاخينا" ؟

109
00:19:04,941 --> 00:19:07,037
.«رحلة الفراشة»

110
00:19:09,903 --> 00:19:11,655
.هيا

111
00:19:17,088 --> 00:19:19,310
اريد هذا
صديقي

112
00:19:21,166 --> 00:19:22,986
.بشدة مثلما تريده انت

113
00:19:56,952 --> 00:19:59,176
لكن لدي
ثلاث نسخ بالفعل

114
00:19:59,378 --> 00:20:00,558
.ليس مثل هذه النسخة

115
00:20:00,591 --> 00:20:02,712
هناك كتابة
.بالداخل

116
00:20:02,814 --> 00:20:04,264
.فقط من أجلك

117
00:20:09,798 --> 00:20:11,954
إلى
.أشجع رجل أعرفه

118
00:20:13,304 --> 00:20:15,498
على الرغم من أنني لم أكن أعرفك
في ذلك الوقت

119
00:20:16,344 --> 00:20:17,388
.جميل جداً

120
00:20:17,759 --> 00:20:18,971
.اقلب الصفحة

121
00:20:26,089 --> 00:20:28,281
اسمه
."تيدي بير"

122
00:20:35,259 --> 00:20:37,286
.يا إلهول، إنه صغير جدًا

123
00:20:37,826 --> 00:20:38,769
.نعم

124
00:20:38,905 --> 00:20:40,624
هذه المرة غداً

125
00:20:41,096 --> 00:20:42,476
ذلك الطفل الصغير

126
00:20:42,510 --> 00:20:45,478
سيكون تحت تصرفك
.خلال عطلة نهاية الأسبوع

127
00:20:51,515 --> 00:20:52,899
افضل حدث في
حياتك

128
00:20:54,818 --> 00:20:56,374
حينما يتم خنقك من العنق

129
00:20:57,724 --> 00:20:59,880
ورميك
في البحر

130
00:21:00,150 --> 00:21:01,431
أكثر مما ينبغي

131
00:21:01,599 --> 00:21:04,196
عقابا علي اذيتك
.لهؤلاء الصغار

132
00:21:04,632 --> 00:21:06,594
ماذا يعني هذا ؟

133
00:21:14,818 --> 00:21:17,756
أنت رهن الإعتقال بتهمة
.الجرائم المرتكبة ضد الأطفال

134
00:21:39,609 --> 00:21:40,857
.لقد وثقت بك

135
00:21:42,171 --> 00:21:44,058
.لا اثق أبدًا في شاذ جنسياً

136
00:22:04,272 --> 00:22:07,310
"سان إيسيدرو"
.الحدود بين الولايات المتحدة والمكسيك

137
00:22:25,239 --> 00:22:26,053
.الحارة السادسة

138
00:22:52,927 --> 00:22:56,170
هل هناك
مشكلة ايها الظابط ؟

139
00:23:01,394 --> 00:23:04,764
... نعم، أن
.انها صورة قديمة

140
00:23:04,797 --> 00:23:06,658
أنت تعلم أن الأطفال
هذه الأيام

141
00:23:06,691 --> 00:23:10,095
يكبرون بسرعة كبيرة

142
00:23:18,933 --> 00:23:20,146
.انه هو

143
00:23:20,179 --> 00:23:22,370
لا، لا، لا
.أنا عمه

144
00:23:24,359 --> 00:23:26,623
أنا عمه
.أسأله

145
00:23:34,906 --> 00:23:35,922
.مرحبا

146
00:23:39,458 --> 00:23:40,568
ما اسمك ؟

147
00:23:46,434 --> 00:23:47,848
."تيدي بير"

148
00:23:57,148 --> 00:23:58,259
.لا ليس ذلك الأسم

149
00:24:00,481 --> 00:24:03,511
.اسمك الحقيقي

150
00:24:08,770 --> 00:24:10,790
."ميغيل"

151
00:24:16,050 --> 00:24:17,766
."ميغيل اجويلار"

152
00:24:18,978 --> 00:24:20,999
."سعيد بمقابلتك "ميغيل

153
00:24:25,242 --> 00:24:27,268
.تعال معي

154
00:24:35,827 --> 00:24:37,582
لماذا لا تجلس
هناك ؟

155
00:24:37,615 --> 00:24:39,299
حسناً ؟

156
00:24:43,175 --> 00:24:45,911
لديه جروح

157
00:24:45,946 --> 00:24:48,441
تؤكد حدوث
.اعتداء جنسي

158
00:24:48,945 --> 00:24:51,743
إنها جروح من ثلاثة أو
.أربعة أيام فقط

159
00:25:01,044 --> 00:25:02,055
"انها سيارة "الموستانج

160
00:25:04,275 --> 00:25:06,302
.انها سيارة سريعة جدا

161
00:25:10,542 --> 00:25:12,057
انا جائع

162
00:25:14,282 --> 00:25:16,309
اتريد ان تأكل البرجر ؟

163
00:25:21,559 --> 00:25:24,794
.دعني اخمن ، عمرك سبعة اعوام ونصف

164
00:25:27,831 --> 00:25:28,841
هل نحن في ابريل ؟

165
00:25:29,041 --> 00:25:32,881
كلا، هذا يوليو ، 12
يوليو ، لماذا ؟

166
00:25:34,091 --> 00:25:37,129
.اذا فقد بلغت الثامنة

167
00:25:47,440 --> 00:25:49,460
لدي ابن
.بنفس عمرك

168
00:25:50,670 --> 00:25:52,691
"اسمه "كالين

169
00:25:52,893 --> 00:25:56,940
"وانا "تيم
"تيم بالارد"

170
00:25:59,163 --> 00:26:01,183
لكن يمكن ان تنادني
"تيموتيو"

171
00:26:04,415 --> 00:26:05,934
"تيموتيو"

172
00:26:07,148 --> 00:26:09,169
انه اسمي بالأسبانية
اليس كذلك ؟

173
00:26:23,519 --> 00:26:25,542
.مكتوب عليها اسمك

174
00:26:26,253 --> 00:26:28,777
.اختي اعطتني اياها

175
00:26:35,040 --> 00:26:37,673
انت تنقذ الأطفال , اليس كذلك ؟

176
00:26:38,885 --> 00:26:42,925
يمكن ان تساعدني
.في العثور عليها

177
00:26:49,194 --> 00:26:51,214
اين اختك ؟

178
00:26:54,548 --> 00:26:58,494
الشاطيء مكان
.مثالي لألتقاط الصور

179
00:27:00,312 --> 00:27:03,746
يعجبكم الشاطيء، اليس كذلك ؟ -
.نعم -

180
00:27:04,251 --> 00:27:05,974
سيمبا"، ما الأمر ؟"

181
00:27:06,177 --> 00:27:09,207
."اسمي ليس "سيمبا

182
00:27:09,410 --> 00:27:11,430
من الأن وصاعداً
.سيكون كذلك

183
00:27:12,642 --> 00:27:14,662
سيدتي ؟ لكن ابي
.لايعلم

184
00:27:17,900 --> 00:27:19,618
.والدك يعلم

185
00:27:56,108 --> 00:27:59,239
.على اقدامكم ، انزلوا، انزلوا

186
00:28:00,956 --> 00:28:03,483
هيا بنا ، اذهبوا ، اذهبوا
.اذهبوا ، للداخل

187
00:28:05,606 --> 00:28:06,620
!لا

188
00:28:07,326 --> 00:28:09,550
الي اين تأخذوننا ؟

189
00:28:09,650 --> 00:28:12,781
.رجاءاً اعيدوننا الى المنزل -
اصمتي ، او سأضربكِ -

190
00:28:12,883 --> 00:28:13,791
.لا رجاءاً

191
00:28:14,230 --> 00:28:16,021
.ساعدنا، رجاءاً

192
00:28:29,362 --> 00:28:34,413
ساعدونا ، رجاءاً
!اخرجونا من هنا

193
00:29:34,248 --> 00:29:36,275
والي اين اخذوكم ؟

194
00:29:40,518 --> 00:29:43,549
"ميناء "كارتاخينا

195
00:29:49,111 --> 00:29:50,828
ماذا تري ؟

196
00:29:50,929 --> 00:29:52,040
.اربعة رجال

197
00:29:52,242 --> 00:29:54,262
هل هم رجال طيبون ؟

198
00:30:02,551 --> 00:30:04,976
لماذا تعطيني هذا ؟
.ابي اعطاها لكي

199
00:30:06,295 --> 00:30:10,235
انها ملكك الأن
.لا تفقدها

200
00:30:17,716 --> 00:30:20,544
! قفوا ، اصفطوا

201
00:30:20,645 --> 00:30:21,756
قفوا

202
00:30:21,857 --> 00:30:28,025
تعال هنا ! اصطف
.قفوا

203
00:30:32,471 --> 00:30:35,846
إنهم جاهزون يا صديقي
.أختار

204
00:30:51,395 --> 00:30:52,943
.هذا الطفل هناك -
.حسنا -

205
00:30:53,379 --> 00:30:57,463
لا ! لا ! لا -
.لا ، لا تأخذه -

206
00:31:10,886 --> 00:31:12,941
اعطه هذه حينما يستيقظ
.انها جيدة

207
00:31:15,979 --> 00:31:19,723
حسناً الآن يا (فويغو)
.لا تحتفل كثيرا

208
00:31:55,806 --> 00:31:57,324
اتريد المزيد ؟

209
00:32:00,556 --> 00:32:02,576
.اليك ما في الأمر

210
00:32:07,836 --> 00:32:10,866
استطيع مساعدتك
.لكن عليك ان تساعدني ايضاً

211
00:32:15,107 --> 00:32:16,428
اذا لم تساعدني

212
00:32:16,630 --> 00:32:19,660
.الأشرار سيعرفون

213
00:32:20,873 --> 00:32:22,893
.وسيقتلون اختك

214
00:32:25,113 --> 00:32:27,140
.لا لا ، لاتقلق

215
00:32:28,352 --> 00:32:31,080
.افعل ما اقوله لك فحسب

216
00:32:33,301 --> 00:32:35,322
.وستكون اختك بخير

217
00:32:37,551 --> 00:32:41,592
اوعدني انك ستفعل
.ما اقوله لك

218
00:32:44,826 --> 00:32:46,854
حسنا ؟

219
00:32:47,054 --> 00:32:49,074
حسنا ، تناول
.طعامك ، تناول

220
00:32:49,274 --> 00:32:51,904
.تناول طعامك ، تناول طعامك

221
00:32:55,134 --> 00:32:58,171
هل سبق لك ان ركبت طائرة ؟

222
00:32:59,212 --> 00:33:00,190
لا ؟

223
00:33:02,410 --> 00:33:04,430
الكابتن "ميغيل"
.يٌحلق مع النجوم

224
00:33:10,676 --> 00:33:12,095
.ستحبها

225
00:33:13,849 --> 00:33:16,346
.ستحبها حقاً

226
00:33:34,734 --> 00:33:38,781
.تيجوانا" ، المكسيك"

227
00:33:51,118 --> 00:33:53,138
."تادي بير"

228
00:33:54,348 --> 00:33:56,374
هل يُعجبك ؟

229
00:33:57,585 --> 00:33:59,605
."تادي بير"

230
00:34:00,815 --> 00:34:02,835
"اوزيتو تادي"
.يُعجبني

231
00:34:03,037 --> 00:34:05,058
"سنناديك بـ "اوزيتو تادي

232
00:34:08,302 --> 00:34:10,322
ما المدة التى قضيتها معها ؟

233
00:34:12,542 --> 00:34:14,562
اسبوع ؟ شهر ؟

234
00:34:17,799 --> 00:34:20,829
.وقت طويل

235
00:34:24,060 --> 00:34:27,606
."سيد "تيموتيو -
.نعم -

236
00:34:28,312 --> 00:34:31,342
هل سيأذون اختي الأن ؟

237
00:34:38,623 --> 00:34:40,643
اعدك

238
00:34:40,843 --> 00:34:44,883
انهم لن يعرفوا ابدا
...ما قلته لي

239
00:34:47,111 --> 00:34:49,131
.اعدك

240
00:35:40,881 --> 00:35:42,901
.لا نعرف بالتأكيد

241
00:35:44,113 --> 00:35:51,191
لكننا نعتقد انه
"قضي ثلاثة اشهر فى "تيجوانا

242
00:36:01,400 --> 00:36:04,632
انت والد ؟ -
.نعم -

243
00:36:07,871 --> 00:36:09,891
هل تسمح لي ؟

244
00:36:23,230 --> 00:36:25,251
هل تستطيع النوم
وانت تعلم ان احد ابناءك

245
00:36:26,469 --> 00:36:27,480
سريره ؟

246
00:36:27,581 --> 00:36:28,692
.فارغ

247
00:36:47,198 --> 00:36:49,220
... إنها بعمر (ميراندا)

248
00:36:52,523 --> 00:36:55,591
تخيلي الدخول إلي
... غرفتها الأن

249
00:36:57,317 --> 00:36:59,674
.وأن تري سريرها فارغ

250
00:37:02,405 --> 00:37:04,797
ماذا سنفعل ؟

251
00:37:22,183 --> 00:37:24,203
.من فضلك احتفظ بها

252
00:37:28,453 --> 00:37:29,967
.كلا ، انها ملكك

253
00:37:30,675 --> 00:37:31,786
.من فضلك

254
00:38:22,941 --> 00:38:24,930
سوف تتعفن
"في السجن، "إيرل

255
00:38:25,910 --> 00:38:27,970
السؤال الوحيد هو
أي سجن ؟

256
00:38:28,846 --> 00:38:30,633
وعادة سأسلمك

257
00:38:30,665 --> 00:38:32,048
.مباشرة إلى كولومبيا

258
00:38:33,430 --> 00:38:37,042
هناك حيث سيتم
.اغتصابك كل يوم

259
00:38:37,514 --> 00:38:39,638
.سيتم قطع خصيتك

260
00:38:40,211 --> 00:38:41,827
وهو بصراحة
.ما تستحقه

261
00:38:41,861 --> 00:38:43,614
أو يمكنك ان تقل لي
ما أريد معرفته

262
00:38:43,648 --> 00:38:46,247
.وستبقي في الولايات المتحدة

263
00:38:49,283 --> 00:38:51,271
ارسل هذا إلى سفارتنا
في كولومبيا في أقرب وقت

264
00:38:51,305 --> 00:38:53,497
ممكن وحضر لي
مكالمة أخرى مع

265
00:38:53,531 --> 00:38:54,406
.الشرطة الوطنية

266
00:38:54,441 --> 00:38:55,521
.حسناً

267
00:38:55,555 --> 00:38:58,626
كابتن (خورخي) ؟ أنا بخير
... شكرا لك. مهلا، أنا

268
00:41:03,609 --> 00:41:06,074
"روسيو أغيلار"

269
00:41:06,716 --> 00:41:08,705
انها أخت الفتي

270
00:41:11,603 --> 00:41:12,918
الآن انسحب من
هذا ، يا بني

271
00:41:12,951 --> 00:41:16,090
سنقوم بتسليم هذه القضية
إلى المدعي العام

272
00:41:16,124 --> 00:41:18,350
وسنجعل الكولومبيون
.يهاجمون كولومبيا

273
00:41:18,383 --> 00:41:20,473
مما يعني أنها سوف
تختفي يا سيدي

274
00:41:20,507 --> 00:41:21,889
.إلى الأبد

275
00:41:22,361 --> 00:41:23,709
نحن الأمن الوطني

276
00:41:23,744 --> 00:41:24,855
أنت تعلم أننا لا نستطيع
إنقاذ

277
00:41:24,888 --> 00:41:26,951
.اطفال الهندوراس في كولومبيا

278
00:41:27,592 --> 00:41:29,648
انظر, لقد عاد الفتى
... مع والده

279
00:41:29,681 --> 00:41:32,444
احصل على الترقية، وامضي
...فى حياتك

280
00:41:44,685 --> 00:41:45,698
.لا أستطيع

281
00:41:47,963 --> 00:41:49,208
... أنا لا

282
00:41:49,243 --> 00:41:51,196
لا اعتقد أنك تفهم
.ما أطلبه منك

283
00:41:53,724 --> 00:41:54,973
... انظر

284
00:41:59,191 --> 00:42:03,101
هذه الوظيفة تمزقك
... إلى أشلاء

285
00:42:03,979 --> 00:42:05,765
وهذه

286
00:42:06,511 --> 00:42:11,602
فرصتي الوحيدة لجمع
.اشلائي مرة اخري

287
00:42:17,979 --> 00:42:20,202
أفترض أنني أستطيع أن ابلغ
... العاصمة أنك

288
00:42:21,113 --> 00:42:23,875
ذاهب إلى هناك لحضور
«دورة دراسية تدريبية»

289
00:42:25,393 --> 00:42:27,825
.بتمويل غير محدود

290
00:42:28,736 --> 00:42:30,319
.اجعلها أقل من عشرة آلاف

291
00:42:32,275 --> 00:42:34,095
... حبيبي

292
00:42:50,454 --> 00:42:52,005
... مرحبا

293
00:42:56,154 --> 00:42:57,910
"مرحبا بك في "كارتاخينا

294
00:42:57,945 --> 00:42:59,527
.سعيد بمقابلتك

295
00:43:20,954 --> 00:43:24,994
.كارتاخينا"، كولومبيا"

296
00:43:41,682 --> 00:43:45,493
لذلك، أخذت حريتي
في تحويل تقريرك

297
00:43:45,525 --> 00:43:47,250
.إلى تقرير غير شرطي

298
00:43:47,317 --> 00:43:49,339
وقد عاد
.مع دليل

299
00:43:50,148 --> 00:43:52,372
مرحباً بك في مكتبه

300
00:44:05,714 --> 00:44:06,728
"مرحبا ، "مامي

301
00:44:06,931 --> 00:44:09,254
"راقب سياراتي "الفيراري

302
00:44:17,266 --> 00:44:20,601
هناك شيئين عليك
." أن تعرفهم عن "فامبيرو

303
00:44:21,277 --> 00:44:23,940
"كان يدير "كارتل كالي
عمليات غسل الأموال

304
00:44:23,972 --> 00:44:25,253
.في التسعينات

305
00:44:25,930 --> 00:44:27,721
.لقد قضى بعض الوقت في السجن

306
00:44:29,473 --> 00:44:32,776
والشيء الثاني
يشتري الأطفال

307
00:44:35,135 --> 00:44:37,568
.ثم يطلق سراحهم

308
00:44:38,579 --> 00:44:41,308
انه يضع هؤلاء الأطفال
.في اماكن آمنة

309
00:44:42,154 --> 00:44:45,558
انه يعطيهم
.فرصة جديدة للعيش

310
00:44:48,764 --> 00:44:50,518
."فامبيرو"

311
00:44:57,199 --> 00:44:59,288
."بعض القواعد الأساسية، "تيموتيو

312
00:44:59,657 --> 00:45:02,555
لا تخطو إلى مكتبي
مرة اخري وانت تبدوا مثل

313
00:45:02,590 --> 00:45:04,004
من خرج من

314
00:45:04,038 --> 00:45:05,454
.اعلان جمهورية الموز

315
00:45:05,928 --> 00:45:06,707
حسنًا ؟

316
00:45:07,482 --> 00:45:09,033
.وفر هذا الى "بوجوتا"، ياصاح

317
00:45:09,338 --> 00:45:10,819
."هذه "كارتاخينا

318
00:45:10,853 --> 00:45:13,111
إنها مدينة شاطئية
.مدينة حفلات

319
00:45:13,549 --> 00:45:14,796
.استرح

320
00:45:15,505 --> 00:45:16,555
."خورخي"

321
00:45:16,993 --> 00:45:19,184
هذا الرجل يبحث عن
احدي ضحايا الأغتصاب

322
00:45:19,218 --> 00:45:20,398
ماذا يرتدي ؟

323
00:45:21,341 --> 00:45:23,398
نعال بأصبع
.قميص

324
00:45:23,431 --> 00:45:25,724
بالضبط
هذا ما أريد أن أراه

325
00:45:25,758 --> 00:45:28,358
هو احد الأمريكان الأغنياء

326
00:45:28,391 --> 00:45:29,773
،رائحته تفوح منها الخمر

327
00:45:29,807 --> 00:45:32,840
يخرج من سيارته
الكبيرة

328
00:45:33,515 --> 00:45:35,572
... حيث استأجر سيارة سيئة

329
00:45:35,608 --> 00:45:37,397
.وسوداء

330
00:45:38,746 --> 00:45:41,307
والآن "تيموتيو"، الطفل

331
00:45:41,340 --> 00:45:42,149
"ميغيل"

332
00:45:42,419 --> 00:45:44,340
لقد عاد مع والده
اليس كذلك ؟

333
00:45:44,374 --> 00:45:45,386
.نعم

334
00:45:46,265 --> 00:45:47,986
كيف كان شعورك حيال

335
00:45:48,695 --> 00:45:50,750
إعطاء طفل
حريته ؟

336
00:45:51,357 --> 00:45:52,637
.شعرت بالرضا

337
00:45:52,671 --> 00:45:56,077
مثل، الأسترخاء جيداً، أو
فرد اذرعك جيداً ؟

338
00:45:56,113 --> 00:45:57,834
أي نوع من الخير
نتحدث عنه هنا ؟

339
00:45:59,351 --> 00:46:00,936
.الخير الذي يعطي الأمل

340
00:46:01,071 --> 00:46:02,959
.هيا يا صديقي

341
00:46:02,993 --> 00:46:06,232
انت في هذا المجال
منذ 12 عاما

342
00:46:07,176 --> 00:46:09,401
لماذا تفعل ذلك ؟

343
00:46:14,558 --> 00:46:18,812
لأن ابناء الله
.ليسوا للبيع

344
00:46:27,649 --> 00:46:30,782
لهذا السبب أعطيك
.ليلة الجمعة

345
00:46:33,345 --> 00:46:35,704
.والخطة ستكشف

346
00:46:40,697 --> 00:46:43,294
الآن الأخت
الجميلة

347
00:46:44,000 --> 00:46:44,843
ما أسمها؟

348
00:46:44,877 --> 00:46:45,688
."روسيو"

349
00:46:45,754 --> 00:46:46,837
اعتبارا من هذه اللحظة

350
00:46:46,872 --> 00:46:48,051
يمكن أن تكون هنا
على جانب الطريق

351
00:46:48,086 --> 00:46:52,333
أو يمكن أن تكون في
."موسكو"، "بانكوك"، "لوس أنجلوس"

352
00:46:53,073 --> 00:46:54,591
.ونعم

353
00:46:54,994 --> 00:46:58,136
أعرف
امرأة شابة جذابة

354
00:46:58,169 --> 00:46:59,854
تشبه «جيزيل» التي تبحث عنها

355
00:47:00,125 --> 00:47:04,169
،انها المُدبر الرئيسي
حيث تدير من 10الى 15 طفلاً

356
00:47:04,202 --> 00:47:06,397
مصادر أطفالها
،من أمريكا الوسطى

357
00:47:06,431 --> 00:47:09,095
لذلك ليس عليها أن تتعامل
مع الشرطة الكولومبية

358
00:47:09,130 --> 00:47:11,117
انها تغريهم بمظهرها

359
00:47:11,152 --> 00:47:13,308
تعدهم بالشمس
... والقمر

360
00:47:13,882 --> 00:47:15,128
وبعد شهر

361
00:47:15,162 --> 00:47:16,583
يقيمون من خمس
.الي ست علاقات في الليلة

362
00:47:20,022 --> 00:47:22,314
هل لديك صورة لها ؟

363
00:47:23,156 --> 00:47:24,842
.هذا هو الجزء السهل

364
00:47:25,957 --> 00:47:27,916
"انظر الى ملكة جمال "كارتاخينا

365
00:47:28,286 --> 00:47:30,544
.ملكة جمال يمكن التحقق منها

366
00:47:31,017 --> 00:47:33,543
"اسمها "كاتي خواريز

367
00:47:33,846 --> 00:47:35,162
إنها بلا سوابق

368
00:47:35,195 --> 00:47:36,921
ولا حتى مخالفة وقوف السيارات
.في المنطقة الخاطئة

369
00:47:36,954 --> 00:47:40,796
لم تغادر
كولومبيا منذ أن كانت في الـ 12

370
00:47:41,100 --> 00:47:42,886
.حدد لى موعد

371
00:47:42,920 --> 00:47:46,531
"أخبر سيدة "قرطاخينا

372
00:47:46,835 --> 00:47:48,824
انكِ ستقابلي
امريكي ثري مُثار جنسيا

373
00:47:48,858 --> 00:47:50,712
يريد القيام ببعض
.الأغتصاب

374
00:47:50,880 --> 00:47:54,520
لايمكنك إعداد
"موعد مع "كاتي خواريز

375
00:47:55,298 --> 00:47:57,628
لأنها تتعامل مع
.تُجار الشوارع فقط

376
00:47:57,661 --> 00:47:59,851
أشخاص تعرفهم
،أصدقاء قدامى

377
00:47:59,885 --> 00:48:02,042
تحافظ على أظافرها
.نظيفة جدا

378
00:48:02,885 --> 00:48:06,665
صعب ان تجعل
.مارلين" تعمل كـ ساقطة"

379
00:48:21,267 --> 00:48:27,204
القبض علي مدير تنفيذي أمريكي يدير
.نادي لممارسة الجنس مع الأطفال في تايلند

380
00:48:34,486 --> 00:48:37,627
كان الرجل يجني تقريبا
.ربع مليون دولار في الشهر

381
00:48:39,243 --> 00:48:40,253
من هذا ؟

382
00:48:40,254 --> 00:48:43,389
لقد قلت أن (كايتي) لديها
حوالي 15-20 طفل، أليس كذلك ؟

383
00:48:43,693 --> 00:48:45,141
موجودة في كل مكان في مدينة
قرطاخينا" ؟"

384
00:48:45,175 --> 00:48:48,384
ربما البعض في مدن
كالي"، "ميديلين" ؟"

385
00:48:49,025 --> 00:48:50,136
تيموتيو" ؟"

386
00:48:50,170 --> 00:48:52,597
لذلك يمكن أن تكون
روسيو" في أي مكان"

387
00:48:53,304 --> 00:48:55,463
لكن ماذا لو احتجنا
كل هؤلاء الأطفال ؟

388
00:48:56,106 --> 00:48:57,794
لا أفهم يا صديقي

389
00:48:58,064 --> 00:48:59,378
هل سمعت من قبل
نادي بانكوك ؟

390
00:48:59,547 --> 00:49:01,838
،إنه نادٍ للأعضاء فقط
مليئ بالمنحرفين الأغنياء

391
00:49:01,871 --> 00:49:04,468
اثرياء يسافرون للمتعة، الرئيس التنفيذي
إنها منشأة راقية

392
00:49:04,502 --> 00:49:07,372
لديهم مائة طفل
علي مدار الساعة

393
00:49:07,406 --> 00:49:09,226
ومن قام بتزويدهم ؟

394
00:49:09,261 --> 00:49:11,586
مجموعة من المتاجرين بالجنس
.الذين أصبحوا جشعين

395
00:49:11,821 --> 00:49:13,541
إذا كان بإمكانهم عمل
"شىء في "بانكوك

396
00:49:13,575 --> 00:49:16,036
فلماذا لا نستطيع
عمل شىء هنا ؟

397
00:49:18,670 --> 00:49:21,299
هل تريد أن تبني
فندق راقي للتجارة بالجنس ؟

398
00:49:21,333 --> 00:49:22,412
.نعم اريد ذلك

399
00:49:22,445 --> 00:49:24,163
وقد وجدت
.المُستثمر المناسب

400
00:49:31,179 --> 00:49:33,909
"بابلو ديلجادو"
يدير اربعة مليارات دولار

401
00:49:33,942 --> 00:49:36,102
شركة تطوير العقارات
مع مقتنيات

402
00:49:36,135 --> 00:49:37,252
.في جميع أنحاء العالم

403
00:49:37,525 --> 00:49:38,871
.يُحب أن يلعب دور الشرطي

404
00:49:39,037 --> 00:49:41,604
لقد استخدمناه بالفعل
في مهمتين منفصلتين

405
00:49:41,638 --> 00:49:42,781
يأكل هذه الأشياء

406
00:49:42,814 --> 00:49:44,870
.هذه هي النظرة يا صديقي

407
00:49:45,410 --> 00:49:47,876
ويمكنه بناء
.فندق لممارسة الجنس

408
00:49:48,484 --> 00:49:50,369
.في أي مكان يريده

409
00:49:50,776 --> 00:49:52,931
أتعرف شخصًا يمكنه عمل
صفقة كهذه

410
00:49:52,965 --> 00:49:55,054
في السوق ؟

411
00:50:02,749 --> 00:50:04,126
.مرحبا، ايتها الجميلة

412
00:50:05,651 --> 00:50:06,965
"كالاكاس"

413
00:50:08,513 --> 00:50:10,299
"فامبيرو"

414
00:50:14,243 --> 00:50:16,236
أين صديقك المُثير ؟

415
00:50:16,682 --> 00:50:17,995
تغيير في الخطط

416
00:50:18,261 --> 00:50:19,472
.ارتدي ربطة عنق

417
00:50:19,505 --> 00:50:21,739
نحن ذاهبون إلى
مكان راق في المدينة

418
00:50:26,995 --> 00:50:29,016
.هذا رائع

419
00:50:30,067 --> 00:50:31,644
.مثل الأيام الخوالي

420
00:50:35,523 --> 00:50:40,350
هذا الرجل يعرف
.كيفية الاحتفال

421
00:50:45,953 --> 00:50:47,434
هذا هو يا صديقي

422
00:50:47,467 --> 00:50:49,725
لا مزيد من الكحول

423
00:50:57,959 --> 00:51:01,362
أعتقد أنني قد اضطر إلى
توسيع عقلك

424
00:51:01,563 --> 00:51:04,025
.إلى واقع جديد تماما

425
00:51:05,441 --> 00:51:06,859
.حسناً

426
00:51:07,636 --> 00:51:10,065
هؤلاء السادة
يريدون أن يبنوا

427
00:51:10,402 --> 00:51:11,479
شىء فريد من نوعه

428
00:51:11,513 --> 00:51:14,479
نادي للأعضاء فقط
"بالقرب من "قرطاخينا

429
00:51:15,120 --> 00:51:16,673
.الرسوم السنوية

430
00:51:17,218 --> 00:51:19,978
ستكون مائة ألف
.لكل عضو

431
00:51:20,251 --> 00:51:22,374
سيعتنون
بالمرافق

432
00:51:22,541 --> 00:51:24,396
.ونحن نعتني بالموهبة

433
00:51:24,629 --> 00:51:25,946
والأعضاء

434
00:51:26,149 --> 00:51:28,547
يحصلون على
.منتجع عالمي المستوى

435
00:51:28,714 --> 00:51:32,253
بصلاحيات كاملة
.مع الأطفال، على مدار الساعة

436
00:51:32,356 --> 00:51:34,275
.كل ما يمكنك أن تأكله

437
00:51:34,915 --> 00:51:38,157
.الأطفال . الصُغار

438
00:51:38,497 --> 00:51:39,542
كم اعمارهم ؟

439
00:51:40,179 --> 00:51:42,100
.اصدمني

440
00:51:43,787 --> 00:51:45,000
من هذا ؟

441
00:51:45,201 --> 00:51:46,995
"إل كالاكاس"

442
00:51:47,603 --> 00:51:50,736
كان يُسلم
."مرافقين "لإسكوبار

443
00:51:51,342 --> 00:51:53,703
لقد باع لي
دجاجة العام الماضي

444
00:51:53,870 --> 00:51:55,625
.تبلغ تسع سنوات

445
00:51:55,828 --> 00:51:58,258
... وكانت

446
00:51:59,776 --> 00:52:04,729
وهل كانت تسعة تماما أو
خمسة عشر عاما بالضفائر ؟

447
00:52:04,764 --> 00:52:07,298
أنا أتعامل في
... الكوكايين النقي، ياصاح

448
00:52:07,736 --> 00:52:11,140
إذن كم دجاجة تُريد ؟

449
00:52:11,409 --> 00:52:12,961
لمبتديء

450
00:52:14,073 --> 00:52:16,030
اريد 50 او 60

451
00:52:19,236 --> 00:52:20,616
.على الأٌقل

452
00:52:21,258 --> 00:52:24,627
ابدأ كبيرًا أو عُد
إلى المنزل. اليس كذلك ؟

453
00:52:27,499 --> 00:52:30,801
أعتقد أن صديقك
.شرب كثيراً

454
00:52:31,812 --> 00:52:34,710
.بلي، أعتقد أنه استيقظ الأن

455
00:52:38,628 --> 00:52:41,828
هذا كثير من
الدجاج، ياصاح

456
00:52:42,571 --> 00:52:45,099
.لا أحد يستطيع فعل ذلك بمفرده

457
00:52:48,208 --> 00:52:51,341
أنا لا اطلب منك
القيام بذلك بمفردك

458
00:52:52,387 --> 00:52:55,251
أنا فقط أسأل إذا
.كان بأستطاعتك القيام بذلك

459
00:54:06,211 --> 00:54:08,708
... بالإضافة إلى خمسة وكلاء دعم
.لمدة شهر داخل البلد

460
00:54:08,743 --> 00:54:10,125
"والشقة البنتهاوس في "بوغوتا

461
00:54:10,158 --> 00:54:12,787
"القصر في "قرطاخينا

462
00:54:12,819 --> 00:54:14,438
...ومع ذلك بطريقة ما

463
00:54:14,640 --> 00:54:16,296
وبطريقة ما
فشلت في القبض

464
00:54:16,330 --> 00:54:18,051
علي قائد حقيقي

465
00:54:18,085 --> 00:54:20,477
أو طفل أمريكي واحد
.أو مُهرب أمريكي واحد

466
00:54:20,512 --> 00:54:22,837
أو سبب واحد لـ واشنطن
لتتركك في حدود

467
00:54:22,870 --> 00:54:24,757
المليون ميل من هذا، ومجموعة
الصور الساحرة هذه

468
00:54:24,791 --> 00:54:26,514
"لسيدة "كارتاخينا
! لا تهم

469
00:54:26,548 --> 00:54:27,597
.لديها الفتاة

470
00:54:27,866 --> 00:54:29,079
وأنا أقول الفتاة
.في روسيا

471
00:54:29,112 --> 00:54:30,730
! أثبت لي انني مخطيء

472
00:54:37,647 --> 00:54:39,433
انتهى الأمر (تيم)

473
00:54:40,005 --> 00:54:41,657
.انتهي الأمر

474
00:54:42,195 --> 00:54:44,488
اصعد الطائرة

475
00:54:44,555 --> 00:54:46,751
.وعُد إلى وطنك

476
00:54:55,043 --> 00:54:57,612
.البيروقراطية هراء

477
00:54:59,162 --> 00:55:02,768
لهذا السبب أنا
.اعين السود

478
00:55:11,369 --> 00:55:13,763
أتمنى لك رحلة سعيدة
"تيموتيو"

479
00:55:16,394 --> 00:55:18,184
... "كنت  "كارتل
.رجل ميثاق

480
00:55:19,733 --> 00:55:21,217
.نعم

481
00:55:23,675 --> 00:55:25,836
كان من الممكن ان تبقي صامتا
.وان تقضي وقتك

482
00:55:26,275 --> 00:55:29,043
كان يمكن أن ترحل
بدلا من البقاء

483
00:55:29,749 --> 00:55:32,311
ان تشتري لنفسك شقة
.على الشاطئ

484
00:55:34,804 --> 00:55:38,184
بدلا من ذلك أنت مُستمر
لماذا ؟

485
00:55:39,295 --> 00:55:40,543
حقا ؟

486
00:56:02,157 --> 00:56:04,754
كان لدي تلك الشقة
على الشاطئ

487
00:56:05,969 --> 00:56:08,299
الطابق الخامس عشر
كل شيء رخامي

488
00:56:08,334 --> 00:56:10,591
.تطل على الخليج بأكمله

489
00:56:11,568 --> 00:56:14,738
أول ليلة خارج السجن أنا
.نمت في سريري

490
00:56:15,683 --> 00:56:18,148
اليوم التالي، عُدت
الي العمل

491
00:56:18,181 --> 00:56:20,068
.نفس الحياة القديمة

492
00:56:20,474 --> 00:56:24,146
لكنها ليست كذلك
... أشعر أنني على حق

493
00:56:24,416 --> 00:56:26,509
ليس المخدرات
ليس العاهرات

494
00:56:26,544 --> 00:56:30,591
لكن تبا ، إذا لم
... استمر في المحاولة

495
00:56:34,027 --> 00:56:36,053
لهذا وذات ليلة

496
00:56:36,966 --> 00:56:39,766
وانا خارج من الحانة
متعاطيا الكوكايين

497
00:56:39,799 --> 00:56:44,080
لاحظت تلك الفتاة
.في الزاوية

498
00:56:44,483 --> 00:56:47,591
مظهرها جميل، عمرها ربما 20، 25

499
00:56:48,704 --> 00:56:52,108
آخذتها إلى مكاني
لأضاجعها ، وادفع لها فاتورتها

500
00:56:52,612 --> 00:56:54,634
حيث كانت ترتدي حذائها

501
00:56:55,274 --> 00:56:57,067
لاحظت شيئا

502
00:56:59,494 --> 00:57:01,383
.لاحظت قدمها

503
00:57:02,798 --> 00:57:04,651
لديها تلك الرسوم الصغيرة

504
00:57:04,887 --> 00:57:08,904
رسوم لوجوه قطط وردية
.على أظافر أصابعها

505
00:57:10,791 --> 00:57:12,511
وقد صدمني ذلك

506
00:57:13,320 --> 00:57:15,106
لم تكن بالـ 25

507
00:57:17,977 --> 00:57:21,247
ثم نظرت الي
.ونحن ننظر لبعض

508
00:57:25,021 --> 00:57:28,668
وبدا الأمر كما لو أنني القيت
نظرة علي روحها

509
00:57:31,735 --> 00:57:35,612
وكل ما رأيته
... هو الحزن

510
00:57:38,179 --> 00:57:40,167
من لاشىء
،بدأت تتحدث

511
00:57:40,201 --> 00:57:43,437
تبين أنها ليست في الـ 25
.ولا حتى الـ 20

512
00:57:45,222 --> 00:57:49,341
هذه الفتاة في الـ 14 من عمرها
"تيموتيو"

513
00:57:50,791 --> 00:57:53,992
لقد كانت تفعل هذا
منذ أن كانت في السادسة من عمرها

514
00:57:56,253 --> 00:57:57,673
نظرت إلي

515
00:57:57,808 --> 00:57:58,751
ثم ابتسمت

516
00:57:58,887 --> 00:58:00,132
اخذت المال

517
00:58:00,166 --> 00:58:01,987
.وخرجت من الباب

518
00:58:14,664 --> 00:58:17,436
فجأة شعرت انني أصبت
بموجة من المد والجزر

519
00:58:17,874 --> 00:58:21,648
! انه "تسونامي" الظلام

520
00:58:21,919 --> 00:58:23,537
وأنا أعلم

521
00:58:23,907 --> 00:58:26,912
أنا الحزن
! في عينيها. أنا

522
00:58:27,588 --> 00:58:30,249
! أنا الظلام

523
00:58:33,621 --> 00:58:35,439
وأنا أعلم

524
00:58:36,524 --> 00:58:39,388
.الظلام يجب أن ينتهي

525
00:58:42,727 --> 00:58:45,525
لذلك امسكت بمسدسي

526
00:58:52,539 --> 00:58:54,632
ووضعته على رأسي

527
00:58:56,252 --> 00:58:59,084
وضعت إصبعي
،على الزناد

528
00:59:01,545 --> 00:59:05,996
الآن إذا كان هناك وقت
لأن تدرك قدرة الله

529
00:59:06,030 --> 00:59:08,158
فهذا هو الوقت المناسب

530
00:59:19,759 --> 00:59:21,072
.لذلك أمنت

531
00:59:23,500 --> 00:59:26,706
عندما يُلهمك الله
.بما عليك فعله

532
00:59:29,372 --> 00:59:32,201
.فلا يمكنك ان تتردد

533
00:59:54,797 --> 00:59:56,316
لهذا فكرت
... في هذا

534
00:59:56,721 --> 00:59:58,207
أن تفعل ذلك بنفسك ؟

535
00:59:58,714 --> 01:00:00,768
.لن أكون وحدي

536
01:00:01,747 --> 01:00:03,936
علي ان
."إقنع "بابلو

537
01:00:04,610 --> 01:00:06,299
.حسناً

538
01:00:07,448 --> 01:00:10,482
لذلك تركت وظيفتك

539
01:00:11,695 --> 01:00:14,290
وبدأت تعمل على
.إنقاذ هؤلاء الأطفال

540
01:00:43,497 --> 01:00:45,723
استقالتي
.في صندوقك

541
01:00:46,230 --> 01:00:48,930
انتظر. أتدرك

542
01:00:49,402 --> 01:00:52,064
انك بعد عشرة أشهر
.سيصرف لك المعاش

543
01:00:52,873 --> 01:00:54,019
.اعلم

544
01:00:56,584 --> 01:00:58,575
أنت تعلم أنني فعلت
كل ما بوسعي

545
01:00:58,609 --> 01:01:00,867
.لكن القانون هو القانون

546
01:01:03,429 --> 01:01:05,248
هل كنت تعلم أن هناك
أكثر من 22 مليون

547
01:01:05,281 --> 01:01:06,770
صورة جديدة لأستغلال
الأطفال في المواد الإباحية

548
01:01:06,803 --> 01:01:08,220
على شبكة الإنترنت
في العام الماضي ؟

549
01:01:09,704 --> 01:01:10,883
هذا خمسة
آلاف بالمائة

550
01:01:10,917 --> 01:01:13,749
زيادة على
.السنوات الخمس الماضية

551
01:01:14,388 --> 01:01:16,311
.خمسة آلاف بالمائة

552
01:01:18,035 --> 01:01:19,080
الحقيقة هي

553
01:01:19,452 --> 01:01:22,586
إنها الشبكة الأسرع نموًا
في الجريمة الدولية

554
01:01:22,619 --> 01:01:24,303
.قد شهدها العالم

555
01:01:25,721 --> 01:01:27,479
لقد وافقت على
ذلك لأننا نعمل

556
01:01:27,512 --> 01:01:28,895
.مع حكومة الولايات المتحدة

557
01:01:28,928 --> 01:01:30,513
إذا تراجعت الآن
! فكل شىء سينفجر

558
01:01:30,817 --> 01:01:32,703
لقد تجاوزت بالفعل
تجارة السلاح الغير مشروعة

559
01:01:32,736 --> 01:01:34,961
وسرعان ما ستتجاوز
.تجارة المخدرات

560
01:01:34,994 --> 01:01:36,379
أتريد أن تعرف لماذا ؟

561
01:01:36,516 --> 01:01:39,483
لأنه يمكنك بيع
.كيس من الكوكايين مرة واحدة

562
01:01:40,326 --> 01:01:44,034
لكن الطفل
... الطفل الأكثر ثمنا

563
01:01:44,809 --> 01:01:46,733
يمكنك بيع
طفل يبلغ من العمر خمسة اعوام

564
01:01:47,138 --> 01:01:49,299
خمس إلى عشر مرات في اليوم

565
01:01:50,815 --> 01:01:52,803
! لمدة عشر سنوات متتالية

566
01:01:54,724 --> 01:01:57,122
وكل يوم
الناس العاديون

567
01:01:58,202 --> 01:01:59,719
.لا يريدون سماع ذلك

568
01:02:00,427 --> 01:02:03,158
إنه شىء قذر جدًا
لحديث مُهذب

569
01:02:03,427 --> 01:02:05,450
ولكن في هذه الأثناء أكثر من اثنين
مليون طفل سنويا

570
01:02:05,483 --> 01:02:08,691
يتم استغلالهم
.كالجحيم

571
01:02:09,062 --> 01:02:12,397
ثق بي يا صاح
إذا لم نفعل شيئاً

572
01:02:17,526 --> 01:02:20,055
آلامهم
ستنتشر وستنتشر

573
01:02:20,999 --> 01:02:24,469
حتى تصل يوما
ما إلى أمثالك

574
01:02:26,461 --> 01:02:28,588
وسيكون هذا
كابوس

575
01:02:28,724 --> 01:02:31,183
لن تستيقظ منه
.ابداً

576
01:02:35,533 --> 01:02:37,053
.آسف

577
01:02:57,086 --> 01:02:58,808
سيدي، ذلك السيد
الذي غادر الأن

578
01:02:58,840 --> 01:03:00,593
طلب مني أن أعطيك هذا

579
01:03:06,860 --> 01:03:09,994
انسي امر الخمسون طفلا ، فكر
.في هذه ، "روسيو "تبلغ من العمر 11 عاما

580
01:03:10,096 --> 01:03:12,116
بيعت الي
.عبيد الجنس

581
01:04:06,999 --> 01:04:09,057
خورخي" وجد لنا عقاراً"
"على خليج "قرطاخينا

582
01:04:09,091 --> 01:04:10,742
إنها جزيرة خاصة
مُصادرة

583
01:04:10,775 --> 01:04:12,258
.من الحكومة الكولومبية

584
01:04:12,293 --> 01:04:13,808
إليك بعض المعلومات عن ذلك

585
01:04:14,213 --> 01:04:15,968
"سيكون "بالابا
موجوداً هنا

586
01:04:16,238 --> 01:04:18,972
سيصل المتاجرون
... إلى هنا

587
01:04:23,455 --> 01:04:25,578
إذن ما رأيك ؟

588
01:04:35,798 --> 01:04:38,398
اثنان ونصف مليون دولار
ليس سيئا، اليس كذلك ؟

589
01:04:38,599 --> 01:04:40,317
.تبا ، هذا الرجل غني

590
01:04:40,592 --> 01:04:42,614
لذلك دعنا نذهب لمقابلته
"في "بوغوتا

591
01:04:44,870 --> 01:04:46,490
.وجعله متحمسا

592
01:05:16,003 --> 01:05:17,219
...حبيبي

593
01:05:17,422 --> 01:05:18,735
"بابلو ديلجادو"

594
01:05:18,937 --> 01:05:20,453
.سعيد بمقابلتك

595
01:05:22,643 --> 01:05:23,654
هل انت بحال أفضل ؟

596
01:05:23,722 --> 01:05:24,564
.متوتر جداً

597
01:05:24,665 --> 01:05:25,777
اهدأ

598
01:05:25,778 --> 01:05:26,826
إذا كنت لا تعرف
ما تقول

599
01:05:26,859 --> 01:05:28,851
فلا تقل
.شيء على الإطلاق

600
01:05:29,054 --> 01:05:29,895
اصمت

601
01:05:30,603 --> 01:05:32,256
.لا تنسى أن تبتسم

602
01:05:32,827 --> 01:05:34,042
.لقد نسيت

603
01:05:34,244 --> 01:05:35,862
...ارتخي

604
01:05:46,082 --> 01:05:47,130
... حبيبي

605
01:05:47,332 --> 01:05:50,364
"بابلو ديلجادو"
.انه لشرف لي

606
01:05:52,625 --> 01:05:54,950
نعم. لا أعرف شيئاً
.حول القُبلة

607
01:06:11,245 --> 01:06:15,152
مرحبا. اخفضوا
.رؤؤسكم

608
01:06:21,329 --> 01:06:24,663
أخي الروحي
"اسمح لي أن أقدم "كاتي

609
01:06:25,809 --> 01:06:27,567
كاتي"، هذا الرجل"
سيجعل

610
01:06:27,601 --> 01:06:30,267
أحلامك تتحقق
."بابلو"

611
01:06:32,590 --> 01:06:33,129
... أيها السادة

612
01:06:33,163 --> 01:06:34,412
"أدولفو"

613
01:06:34,645 --> 01:06:35,457
"أدولفو"

614
01:06:37,213 --> 01:06:38,020
."دون "فويغو

615
01:06:38,054 --> 01:06:39,100
."دون "فويغو

616
01:06:39,307 --> 01:06:40,552
."أنت تعرف "إل كالاكاس

617
01:06:41,156 --> 01:06:42,202
.ايها الغني

618
01:06:42,540 --> 01:06:43,751
من يريد شراباُ ؟

619
01:06:44,629 --> 01:06:45,910
لدينا أربعة عشر عضوا

620
01:06:45,943 --> 01:06:47,701
حاضرين من أجل
حفلة الأنطلاق ، بالإضافة إلى

621
01:06:48,613 --> 01:06:50,263
.الكثير من العملاء

622
01:06:50,535 --> 01:06:53,193
ونحن نريد
من كل مواهبنا هنا

623
01:06:53,402 --> 01:06:56,338
ان تستريح وتأكل
وان تكون مستعدة للرقص

624
01:06:56,372 --> 01:06:58,965
قبل يوم
.من وصول اول ضيف

625
01:06:59,032 --> 01:07:00,585
.بالتأكيد

626
01:07:01,220 --> 01:07:02,941
لهذا

627
01:07:03,419 --> 01:07:05,198
كم يمكنك ان تحضري ؟

628
01:07:05,944 --> 01:07:07,362
لقد طلبت 50 طفل

629
01:07:07,871 --> 01:07:09,315
.على الأقل

630
01:07:09,960 --> 01:07:13,602
.او أكثر إذا كنت محظوظا

631
01:07:18,999 --> 01:07:20,586
... أخبرني حبيبي

632
01:07:23,143 --> 01:07:25,505
ما الذي يعجبك ؟

633
01:07:39,100 --> 01:07:40,988
الأمر يعتمد
.على الحالة المزاجية

634
01:07:43,008 --> 01:07:45,228
!الولد الوسيم مُثار

635
01:07:58,189 --> 01:08:01,829
فقط قدمي ما لا يقل
.عن 50 طفل

636
01:08:02,569 --> 01:08:04,828
... وستغادري الجزيرة

637
01:08:05,199 --> 01:08:07,125
.ومعكِ 100 ألف دولار

638
01:08:27,496 --> 01:08:28,677
.بصحتك

639
01:08:28,743 --> 01:08:29,789
.بصحتك

640
01:08:29,856 --> 01:08:30,901
.بصحتك

641
01:08:34,979 --> 01:08:36,262
... حسنًا، تم التعامل معها

642
01:08:36,330 --> 01:08:37,985
لديك دعم من
.سفاراتنا في كولومبيا

643
01:08:38,019 --> 01:08:39,333
أحد رجالنا
سيتتبع الهجوم

644
01:08:39,367 --> 01:08:41,962
في حال احتجت إلى
.دعم قانوني

645
01:08:44,894 --> 01:08:46,447
."مهلاً "تيم

646
01:08:48,912 --> 01:08:50,495
.أتمنى أن تجدها

647
01:09:11,404 --> 01:09:13,358
.من أجلك ياصاح -
.شكرا -

648
01:09:16,869 --> 01:09:18,421
.المفاوضات هناك

649
01:09:18,455 --> 01:09:19,905
.أريد ان يكون الأطفال هنا

650
01:09:19,938 --> 01:09:22,971
بعيدا عن
... التجار قدر الإمكان

651
01:09:40,375 --> 01:09:42,634
لم يحضروا
.كل الأطفال

652
01:09:42,970 --> 01:09:44,419
.هذا لا يفاجئني

653
01:09:44,689 --> 01:09:46,647
انهم اقل من 30

654
01:09:51,604 --> 01:09:57,305
هيا بنا. بسرعة
.حتى لا تبلل

655
01:10:10,646 --> 01:10:12,667
.تذكروا انها حفلة

656
01:10:19,946 --> 01:10:21,966
.هذا جميل

657
01:10:22,597 --> 01:10:24,116
اتحتفظي ببقية
المواهب

658
01:10:24,149 --> 01:10:25,768
في الخزانة ؟

659
01:10:26,206 --> 01:10:27,658
.سيكونوا هنا عما قريب

660
01:10:27,860 --> 01:10:29,477
.لقد مت

661
01:10:30,589 --> 01:10:33,720
وروحي صعدت الى السماء

662
01:10:33,922 --> 01:10:35,944
.وهذه الجنة

663
01:10:36,291 --> 01:10:38,250
"أوسوريو رودريغيز"

664
01:10:40,272 --> 01:10:43,204
لكن أصدقائي
"ينادوني "كارني

665
01:10:45,125 --> 01:10:46,577
.كارني) هو محامينا)

666
01:10:46,610 --> 01:10:49,109
لديه أصدقاء اوفياء
.على الحدود

667
01:10:50,321 --> 01:10:52,240
.انه الدون الملك ، ياصاح

668
01:10:52,277 --> 01:10:53,523
لا، لا، لا، لا

669
01:10:53,760 --> 01:10:55,783
لا لست الدون الملك

670
01:10:56,021 --> 01:10:59,025
.اريد أن أدخل الحلبة

671
01:11:15,714 --> 01:11:18,114
.انه عنيد ، أحبه

672
01:11:22,528 --> 01:11:24,246
.هذا كل شيء

673
01:12:09,578 --> 01:12:11,937
المعذرة. هل تريد المزيد ؟

674
01:12:14,566 --> 01:12:15,812
وما هي الخطة البديلة ؟

675
01:12:16,963 --> 01:12:17,976
.نحن ننتظر

676
01:12:18,887 --> 01:12:20,740
لا اريد ان أخسر
.الأطفال في القارب الآخر

677
01:12:20,875 --> 01:12:23,065
.حتماً "روسيو" معهم

678
01:12:23,571 --> 01:12:24,649
خورخي"، استمع لي"

679
01:12:24,817 --> 01:12:26,033
،عندما تهجم

680
01:12:26,303 --> 01:12:29,172
"خذ كلبهم السمين "البول دوج
.وأخرجه من الجزيرة

681
01:12:29,206 --> 01:12:33,149
إبقه منفصلاً
.بدون اصفاد

682
01:12:34,903 --> 01:12:38,750
لا، لا، لا، لا
.آسف. إنه لي

683
01:12:40,402 --> 01:12:42,525
.اختر احد آخر

684
01:12:44,278 --> 01:12:46,776
أنت تمزح، أليس كذلك ؟

685
01:12:56,759 --> 01:12:58,750
أنت تعلم أين

686
01:12:59,019 --> 01:13:01,581
يوجد اكثر مكان خطير
في كولومبيا ؟

687
01:13:03,029 --> 01:13:04,884
بيني وبين

688
01:13:06,099 --> 01:13:08,565
.دجاجي

689
01:13:21,782 --> 01:13:23,905
أنت رجل كبير  ، اليس كذلك ؟

690
01:13:25,457 --> 01:13:27,618
يمكنني قتلك
.فى لمح البصر

691
01:13:28,399 --> 01:13:31,697
.احترمني ايها الوغد -
.مهلاً، مهلاً، مهلاً ،توقف، توقف

692
01:13:35,031 --> 01:13:36,448
... اخي

693
01:13:36,453 --> 01:13:39,187
.أعط الرجل ما يريد

694
01:13:47,009 --> 01:13:51,966
(كارني)، قل لهذا الأحمق
.الأبله ان يُبعد هذا السلاح

695
01:14:20,835 --> 01:14:22,555
.حسناً

696
01:14:23,263 --> 01:14:24,443
هيا يا رفاق

697
01:14:24,476 --> 01:14:26,636
دعونا نتناول الشراب، حسنا ؟

698
01:14:27,176 --> 01:14:28,426
هيا

699
01:14:29,505 --> 01:14:32,436
ستقضي الظهيرة
في ذلك المنزل اللعين

700
01:14:43,755 --> 01:14:44,765
الأن

701
01:15:23,734 --> 01:15:30,546
اسرعوا ! وصلتم أخيرًا

702
01:16:01,102 --> 01:16:04,774
توقف ! ارفعوا أيديكم
! لا أحد يتحرك

703
01:16:07,001 --> 01:16:09,024
!انا ضحية! انا ضحية

704
01:16:12,466 --> 01:16:15,568
على الأرض
على الأرض

705
01:16:50,510 --> 01:16:52,532
من وشي بنا ؟-
.اصمت -

706
01:16:52,700 --> 01:16:53,948
ملكك الدون ؟

707
01:16:54,150 --> 01:16:56,172
.اتركه معي

708
01:17:31,251 --> 01:17:33,003
.أربعة وخمسون طفلاً

709
01:17:35,193 --> 01:17:37,490
هل عرفت أسمائهم ؟

710
01:17:42,041 --> 01:17:44,132
روسيو" ؟"

711
01:17:50,710 --> 01:17:53,203
."أنا آسف "تيم

712
01:17:53,339 --> 01:17:55,428
لكننا أنقذنا 54

713
01:17:56,643 --> 01:17:58,667
.فك اصفادهم

714
01:18:53,236 --> 01:18:54,988
هل سمعت هذا ؟

715
01:19:06,220 --> 01:19:08,954
انه
.صوت الحرية

716
01:19:22,376 --> 01:19:23,217
.أنا أسمع ذلك

717
01:20:56,665 --> 01:20:59,444
.تعال هنا، يابني

718
01:21:34,162 --> 01:21:38,054
هل تعلم ما حدث للمتحرش
فى الزنزانة رقم 142 ؟

719
01:21:38,256 --> 01:21:40,277
."أسأل صديقك "كارني

720
01:21:40,479 --> 01:21:42,499
!حسنا، حسنا

721
01:21:42,701 --> 01:21:45,733
!حسنا، ايها الوغد ، حسنا

722
01:21:55,337 --> 01:21:58,067
حسنا؟

723
01:21:58,269 --> 01:22:00,290
حسنا ، ماذا ؟

724
01:22:00,697 --> 01:22:03,219
ايها الوغد ، ماذا ؟

725
01:22:03,421 --> 01:22:05,441
.العقرب

726
01:22:12,721 --> 01:22:14,741
.انه العقرب

727
01:22:33,947 --> 01:22:35,968
... ايتها الأميرة الصغيرة

728
01:22:38,193 --> 01:22:41,224
حان الوقت لكي
.تجمعي بعض المال لي

729
01:23:52,816 --> 01:23:54,905
.لقد سلمها (فويغو) هنا

730
01:23:55,075 --> 01:23:57,141
في قرية على
"نهر "غواتارا

731
01:23:57,376 --> 01:24:00,978
جنوب ذلك النهر،انها
.منطقة المتمردين

732
01:24:02,500 --> 01:24:04,044
.لا أحد يدخل

733
01:24:04,288 --> 01:24:07,258
لا الجيش
ولا الشرطة

734
01:24:07,560 --> 01:24:09,316
.ولا نحن

735
01:24:13,295 --> 01:24:14,472
ماذا ؟

736
01:24:15,586 --> 01:24:16,799
هل هذا كل شيء ؟

737
01:24:17,100 --> 01:24:18,322
أنت تتحدث
حول استخراج

738
01:24:18,356 --> 01:24:20,647
فتاة تبلغ من العمر 11 عامًا
.من التضاريس المجهولة

739
01:24:21,047 --> 01:24:22,091
اذا ؟

740
01:24:22,227 --> 01:24:24,318
يتم التحكم فيها بواسطة
! جيش من المتمردين

741
01:24:24,354 --> 01:24:25,261
.هذا صحيح

742
01:24:26,037 --> 01:24:28,301
دون نسيان ما يمكن أن
! يحدث لنا

743
01:24:28,775 --> 01:24:31,404
... من الممكن أن تكون قُتلت أيضاً

744
01:24:35,653 --> 01:24:37,645
."تيم"

745
01:24:40,070 --> 01:24:43,914
ماذا لو كانت تلك
."ابنتك، "خورخي

746
01:24:50,594 --> 01:24:53,423
آسف يا صاح
.لقد رحلت

747
01:24:54,774 --> 01:24:57,169
تم بيعها إلى
! الرجل الخطأ

748
01:24:57,439 --> 01:25:00,643
إلا إذا كان ذلك الرجل
.يحتاج إلى مساعدتنا

749
01:25:03,947 --> 01:25:05,970
أتذكر سماعي
حول مجموعات

750
01:25:06,004 --> 01:25:09,750
يمكن أن تتوغل
إلى تلك المناطق

751
01:25:10,054 --> 01:25:10,964
.الأطباء

752
01:25:11,098 --> 01:25:14,941
الذين يعلاجوا الكوليرا والملاريا
.وحمى تكسير العظام

753
01:25:16,728 --> 01:25:18,418
وهذا يجعلني أتساءل

754
01:25:18,721 --> 01:25:20,981
إذا كان هناك وباء

755
01:25:21,014 --> 01:25:23,776
حول
.الجبال هذه الأيام

756
01:25:34,771 --> 01:25:35,950
ارفع يدك

757
01:25:36,257 --> 01:25:37,031
ماذا ؟

758
01:25:37,065 --> 01:25:39,362
.قلت ارفع يدك

759
01:25:47,859 --> 01:25:50,084
.هؤلاء الغرباء

760
01:25:55,715 --> 01:25:57,538
.اذا الآن أنت طبيب

761
01:25:58,010 --> 01:26:00,371
.المضي قدما في الحياة

762
01:26:21,382 --> 01:26:22,865
."تيم"

763
01:26:23,438 --> 01:26:25,291
.تلقيت أوامر

764
01:26:25,493 --> 01:26:28,162
يمكنني الذهاب إلى أبعد من
.النهر

765
01:26:28,195 --> 01:26:29,916
.لا اكثر

766
01:26:30,623 --> 01:26:32,982
عندما تصل الي تلك المياه

767
01:26:33,387 --> 01:26:35,139
.فأنت بمفردك

768
01:26:35,679 --> 01:26:37,030
اصنع لي معروفاً

769
01:26:37,368 --> 01:26:39,157
.احتفظ بهذا معك

770
01:26:42,291 --> 01:26:43,336
نظام تحديد المواقع العالمي ؟
"جي بي اس"

771
01:26:44,111 --> 01:26:46,912
يمكنك الاحتفاظ بهذا في
... محفظتك أو

772
01:26:47,452 --> 01:26:50,218
.لا أعرف، احقنه

773
01:26:56,827 --> 01:27:00,066
حتى تتمكن من تحديد مكان جثثنا ؟

774
01:27:23,513 --> 01:27:26,545
."مدينة "دي نارينو

775
01:28:15,767 --> 01:28:17,285
.شكرا

776
01:28:25,995 --> 01:28:27,649
... "مهلا، "تيموتيو

777
01:28:33,010 --> 01:28:34,866
إذا سارت الأمور
غدا نحو الجنوب

778
01:28:34,899 --> 01:28:37,837
والتي من غير المحتمل
ان تحدث

779
01:28:38,376 --> 01:28:40,500
فلا يوجد
.وحدة بحرية (مارينز) قادمة

780
01:28:40,803 --> 01:28:42,758
.فقد انتهينا

781
01:29:10,252 --> 01:29:13,283
.علي ان اضع الأطفال في السرير الأن -
.اعطهم حضن -

782
01:29:13,484 --> 01:29:18,844
دائما ما افعل ذلك ، اتعلم
.اشعر انها ابنتي ايضا

783
01:29:19,047 --> 01:29:20,057
.احبك

784
01:29:47,309 --> 01:29:48,491
.مهلا

785
01:29:49,267 --> 01:29:50,648
.خذ هذا

786
01:29:51,626 --> 01:29:53,177
.سأشعر بأمان أكبر

787
01:29:54,457 --> 01:29:57,293
أعتقد أنني سأكون
.أفضل حالا بدونه

788
01:30:58,844 --> 01:31:01,471
آمل أن نحظي
.بترحيب حار

789
01:31:02,684 --> 01:31:04,704
.نحن اطباء

790
01:31:11,016 --> 01:31:13,409
... لا تطلق النار. لا

791
01:31:13,848 --> 01:31:16,378
انبطح
هل فقدت عقلك ؟

792
01:31:20,624 --> 01:31:21,938
.نحن اطباء

793
01:31:22,140 --> 01:31:24,160
.لا تطلق النار -
.انبطح -

794
01:31:24,362 --> 01:31:26,485
!انبطح -
.نحن اطباء -

795
01:31:26,991 --> 01:31:28,408
.نحن اطباء من الأمم المتحدة

796
01:31:28,610 --> 01:31:30,025
!انبطح

797
01:31:30,227 --> 01:31:31,237
.لا تنظر لي

798
01:31:32,449 --> 01:31:33,661
!اصمت

799
01:31:35,885 --> 01:31:37,909
!برفق،برفق

800
01:31:48,218 --> 01:31:50,240
ماذا لديك ؟

801
01:31:50,342 --> 01:31:52,463
.لقاحات ، انهم غير مسلحون

802
01:31:57,717 --> 01:31:59,740
ايها العقرب؟ ايها العقرب؟
هل تسمعني ؟

803
01:31:59,945 --> 01:32:00,955
.يبدو انهم لقاحات فقط

804
01:32:06,107 --> 01:32:07,825
.حسنا ، ايها الرئيس

805
01:32:10,052 --> 01:32:12,072
لماذا تنظر الي بحق الجحيم ؟

806
01:32:12,172 --> 01:32:13,687
.فقط احدكم سيأتي معنا

807
01:32:13,887 --> 01:32:15,708
من ؟

808
01:32:16,214 --> 01:32:17,933
من ؟

809
01:32:20,159 --> 01:32:24,399
من سيأتي ؟ -
.انا ، انا ، انا -

810
01:32:37,745 --> 01:32:40,778
.اللقاحات اعطها لي

811
01:32:42,346 --> 01:32:44,165
.هيا

812
01:32:44,466 --> 01:32:46,692
.ساعده -
.حسنا ، على رسلك -

813
01:32:49,495 --> 01:32:52,428
إذا عُدت في الظلام
.كن مُستعداً للهرب

814
01:32:54,650 --> 01:32:55,864
ما الذي تتحدثون عنه ؟

815
01:32:55,964 --> 01:32:57,785
هل تريدني ان اطلق النار
على مؤخرتك ؟

816
01:32:57,888 --> 01:32:59,910
.هيا بنا

817
01:33:34,450 --> 01:33:35,697
ما الذي يحدث ؟

818
01:33:36,067 --> 01:33:37,991
.إنه بمفرده

819
01:36:07,381 --> 01:36:08,796
.ايها الرئيس

820
01:36:10,314 --> 01:36:12,030
.ايها الرئيس

821
01:36:23,350 --> 01:36:24,360
.تحرك

822
01:36:34,172 --> 01:36:37,209
لديك بعض الشجاعة
.للمجيء إلى هنا ، صديقي

823
01:36:40,043 --> 01:36:41,998
.حتما الكوليرا منتشرة

824
01:36:42,706 --> 01:36:45,233
"هناك حالات في مدينة "ليتيسيا

825
01:36:45,470 --> 01:36:49,824
و"سان جيل"، ويمكن
ان تنتشر كـ حرائق الغابات

826
01:36:50,060 --> 01:36:51,812
لهذا وبموافقتك

827
01:36:51,913 --> 01:36:54,543
أود أن اقضي
المساء

828
01:36:54,577 --> 01:36:55,891
بحثاً عن اي شخص

829
01:36:55,992 --> 01:36:58,929
يريد
.العلاج الفوري

830
01:36:59,166 --> 01:37:01,963
إذا وجدت حالة ، لا قدر الله

831
01:37:02,131 --> 01:37:04,727
سيتعين علينا اذا الإخلاء
.فوراً

832
01:37:04,760 --> 01:37:06,516
إنها الطريقة الوحيدة
لضمان عدم

833
01:37:06,550 --> 01:37:07,967
.انتشار الكوليرا

834
01:37:08,337 --> 01:37:09,588
الإخلاء ؟

835
01:37:09,890 --> 01:37:12,418
نعم. انه
.بروتوكولنا

836
01:37:12,486 --> 01:37:14,542
.نعم، نعم

837
01:37:22,536 --> 01:37:24,693
... إذا وجدت مُصابون

838
01:37:25,840 --> 01:37:27,460
.لا قدر الله

839
01:37:27,696 --> 01:37:29,721
.أحضرهم لي

840
01:37:30,125 --> 01:37:31,778
.انه بروتوكولي

841
01:39:11,032 --> 01:39:13,458
."روسيو"

842
01:39:16,391 --> 01:39:19,566
."روسيو أغيلار"

843
01:39:31,491 --> 01:39:32,501
.اتيت الى هنا

844
01:39:32,603 --> 01:39:34,419
اتيت الى هنا
.لمساعدتك

845
01:39:35,751 --> 01:39:36,932
.تعال إلى هنا

846
01:39:41,317 --> 01:39:43,002
! تبا

847
01:39:45,223 --> 01:39:47,246
... انتِ تريدي ... انتِ تريدي

848
01:39:47,348 --> 01:39:48,868
اريدك ان تقولي لي اين
تنامي ؟

849
01:39:50,586 --> 01:39:51,596
في اي بيت ؟

850
01:39:51,799 --> 01:39:53,819
... انظر

851
01:39:53,919 --> 01:39:56,040
.ها هو انت

852
01:40:03,642 --> 01:40:05,191
هل هذه مُصابة ؟

853
01:40:05,597 --> 01:40:09,409
لا، لا، لا. إنها بخير
.إنها بخير

854
01:40:13,654 --> 01:40:15,676
هيا، هيا
.عودي للعمل

855
01:40:19,926 --> 01:40:21,946
... "بام بام"

856
01:40:22,956 --> 01:40:24,976
خذ ذلك الغريب ليكشف
.على اولادي

857
01:40:30,621 --> 01:40:32,409
.حسناً

858
01:40:35,241 --> 01:40:37,502
.هيا ، ياصديقي

859
01:40:38,447 --> 01:40:41,147
.لنذهب يا صاح

860
01:43:34,527 --> 01:43:39,420
."روسيو"... "روسيو"

861
01:43:41,881 --> 01:43:43,769
.لا ! لا

862
01:43:55,897 --> 01:43:56,909
.امسك هذا

863
01:43:57,313 --> 01:43:59,336
هذا الرجل لايعرف كيف
.يعزف

864
01:43:59,438 --> 01:44:02,570
.هيا ، تناول شراباً

865
01:44:12,879 --> 01:44:13,889
سأذهب لأري
.فتاتي الصغيرة

866
01:44:26,321 --> 01:44:28,244
عليك ان تفعلي
... ما اقوله لكِ

867
01:44:32,488 --> 01:44:34,103
.او سيقتلوننا

868
01:44:34,306 --> 01:44:36,328
هل فهمتي ؟

869
01:45:08,168 --> 01:45:10,898
لماذا صرختي
ياطفلتي ؟

870
01:45:13,119 --> 01:45:15,139
.انه كابوس

871
01:45:18,376 --> 01:45:20,398
.شىء مؤسف

872
01:45:21,813 --> 01:45:24,338
.لاتقلقي

873
01:45:24,540 --> 01:45:26,563
استطيع ان
...اجعل كابوسك

874
01:45:26,764 --> 01:45:27,978
.يذهب بعيدا

875
01:46:22,155 --> 01:46:24,175
لماذا انتِ خائفة ؟

876
01:46:27,409 --> 01:46:29,432
اتعلمي ، لن اؤذيكِ ؟

877
01:46:39,743 --> 01:46:41,359
.ها هيا

878
01:46:41,561 --> 01:46:43,581
.اغلقي عينيكِ

879
01:47:59,172 --> 01:48:01,028
حان الوقت للعودة
.إلى المنزل الآن

880
01:48:01,062 --> 01:48:03,218
منزلك

881
01:48:17,318 --> 01:48:18,583
.لنذهب

882
01:48:33,942 --> 01:48:37,517
... أيها الرئيس، أيها الرئيس

883
01:48:42,981 --> 01:48:48,783
.ايها العقرب ، ايها العقرب

884
01:48:49,763 --> 01:48:51,547
ايها الخادم

885
01:49:38,244 --> 01:49:40,267
"بيرانا"
."بيرانا" ، "بيرانا"

886
01:49:41,479 --> 01:49:42,792
.نعم، سيدي

887
01:49:42,995 --> 01:49:44,611
.تفقد النهر

888
01:49:45,438 --> 01:49:49,287
نعم، نعم
! لقد ركبوا القارب

889
01:49:55,288 --> 01:49:56,232
! مهلا

890
01:49:58,326 --> 01:49:59,606
.إنه يتحرك

891
01:49:59,641 --> 01:50:01,427
.انظر

892
01:50:18,967 --> 01:50:20,483
.لنذهب، لنذهب

893
01:50:25,371 --> 01:50:27,530
.اذهب، اذهب، اذهب، اذهب

894
01:50:53,810 --> 01:50:55,021
.لابأس، لابأس

895
01:50:56,533 --> 01:50:57,681
هل أنتم بخير يا رفاق ؟

896
01:50:57,851 --> 01:50:58,727
هل أنت بخير ؟

897
01:50:58,762 --> 01:50:59,300
.نعم

898
01:50:59,437 --> 01:51:01,729
.نعم، نحن بخير

899
01:53:52,919 --> 01:53:57,371
."روسيو". "روسيو"

900
01:54:04,041 --> 01:54:05,657
.انه انا

901
01:54:05,758 --> 01:54:07,883
.والدكِ

902
01:54:07,984 --> 01:54:10,614
."وشقيقك "ميغيل

903
01:58:24,581 --> 01:58:26,836
تيم" بقي فى كولومبيا"
"وعمل مع "خورخي

904
01:58:27,040 --> 01:58:30,075
لمطاردة القيادات
الخفية الأخري خلال

905
01:58:30,277 --> 01:58:31,387
.مداهمة الجزيرة

906
01:58:46,647 --> 01:58:48,063
"بمرور الوقت غادر "تيم
.كولومبيا هو وفريقه

907
01:58:48,266 --> 01:58:50,894
وقد انقذ اكثر من 120
ضحية واعتقل المزيد

908
01:58:51,096 --> 01:58:53,117
.والكثير من المُهربين

909
01:58:58,373 --> 01:59:00,396
تيم" عاد اخيرا"
.الى منزله وعائلته

910
01:59:01,204 --> 01:59:02,618
يدين بالفضل الى زوجته
"كاثرين"

911
01:59:03,830 --> 01:59:05,851
لألهامها وتشجيعها
.طوال رحلة الأنقاذ

912
01:59:09,594 --> 01:59:12,220
تيم تيموتيو" على"
.ما قدمه خلال العملية الكولومبية

913
01:59:12,321 --> 01:59:14,139
كونجرس الولايات المتحدة
يوافق على قانون

914
01:59:14,544 --> 01:59:17,374
يتيح زيادة التعاون الدولي
.في مكافحة التجارة بالطفل

915
01:59:17,476 --> 01:59:20,611
.وحالات التهريب

916
01:59:23,035 --> 01:59:26,167
التجارة بالبشر تحقق 150مليون دولار
.ارباحاً بالعام

917
01:59:26,369 --> 01:59:29,201
الولايات المتحدة واحدة من اكثر
الوجهات لـ

918
01:59:29,100 --> 01:59:30,719
للأتجار بالبشر
ومن اكبر

919
01:59:30,820 --> 01:59:32,637
الدول التى يمارس فيها
.انتهاكات جنسية بحق الطفل

920
01:59:35,364 --> 01:59:37,387
يوجد الكثير من البشر
متورطين فى العبودية اليوم

921
01:59:38,804 --> 01:59:41,431
اكثر من اي وقت مضي
.عبر التاريخ

922
01:59:41,532 --> 01:59:44,663
حتي حينما كانت العبودية
.قانونية

923
01:59:47,798 --> 01:59:55,985
الملايين من هؤلاء العبيد
.اطفالاً

924
02:00:04,274 --> 02:00:17,414
تمت الترجمة بواسطة
.مهند منير

