1
00:00:14,450 --> 00:00:15,800
"روسيو"
.مرحبا

2
00:00:17,100 --> 00:00:18,100
"انا "جيزيل

3
00:00:18,300 --> 00:00:20,900
سمعتك تغنين فى السوق ، اتتذكري ؟

4
00:00:21,900 --> 00:00:23,000
.اجل

5
00:00:26,400 --> 00:00:29,200
.انتِ اجمل مما رأيتك

6
00:00:31,100 --> 00:00:32,100
هل والدك بالداخل ؟

7
00:00:38,300 --> 00:00:39,500
السيد "اجويلار"؟

8
00:00:39,700 --> 00:00:40,700
"نعم ، "جيسلي

9
00:00:42,500 --> 00:00:43,500
"انا مؤسسة برنامج "تحقيق احلامك

10
00:00:43,700 --> 00:00:44,700
.سعيد بمقابلتك

11
00:00:44,900 --> 00:00:47,900
.اود ان اخذ  من وقتك خمس دقائق

12
00:00:50,100 --> 00:00:56,800
اعتقد ان "روسيو" لديها الموهبة
.لتدخل عالم الترفيه

13
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
لكن بالطبع

14
00:01:01,200 --> 00:01:04,900
سيتوجب عليك احضارها
.لحفلنا السنوي غداً

15
00:01:05,500 --> 00:01:07,900
.اذا كنت مكانكِ ، فسأقنعه

16
00:01:12,100 --> 00:01:14,100
ومن هذا الوسيم ؟

17
00:01:14,700 --> 00:01:16,800
هل هو اخوك الصغير ؟ -
.نعم -

18
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
ما هو اسمك ؟

19
00:01:49,200 --> 00:01:52,200
تيغوسيغاليا" ، الهندوراس"

20
00:01:55,400 --> 00:01:57,900
كلا ، كلا
.غير مسموح بدخول الأباء

21
00:01:58,400 --> 00:02:00,100
.لكن يمكنك اصطحابها فى الـ 7 مساءاً

22
00:02:01,900 --> 00:02:02,800
.بالظبط

23
00:02:02,900 --> 00:02:06,000
.وداعاً ، ابي -
.وداعا ، حبيبتي -

24
00:02:07,200 --> 00:02:09,200
.احضني

25
00:02:12,400 --> 00:02:14,100
اراك لاحقاً ، حسناً ؟

26
00:02:19,300 --> 00:02:23,300
.اعتني جيداً بهم -
.لا تقلق -

27
00:03:04,500 --> 00:03:05,500
.دعيني اعدل شيئاً

28
00:06:00,650 --> 00:06:10,750
ترجمة
.مهند منير

29
00:06:24,950 --> 00:06:29,950
.صوت الحرية

30
00:07:02,450 --> 00:07:03,850
."كاليكسو" ،" كاليفورنيا"

31
00:07:31,050 --> 00:07:32,550
....ها هيا،  ايها السادة
.عينات الربيع

32
00:07:33,750 --> 00:07:35,050
.انتظار النشاط

33
00:07:35,150 --> 00:07:36,485
.انه دخل

34
00:07:45,260 --> 00:07:46,261
.إنه يقوم بالتحميل

35
00:07:46,795 --> 00:07:48,163
إذا قام بتسجيل الخروج

36
00:07:48,196 --> 00:07:50,499
يمكننا الوصول للحد الأقصى
.من السلامة

37
00:09:50,387 --> 00:09:51,922
.إنه عالم فاسد يا صاح

38
00:09:51,955 --> 00:09:53,691
اتعلم، لقد مررت
بالكثير

39
00:09:53,724 --> 00:09:54,925
.مشاهد القتل

40
00:09:57,828 --> 00:09:59,229
.لكن هذا الأمر مُختلف

41
00:10:01,398 --> 00:10:03,300
فكلما استلقيت

42
00:10:05,302 --> 00:10:07,237
اري 
.وجوه هؤلاء الأطفال

43
00:10:16,747 --> 00:10:18,916
لا أعتقد أنني أستطيع أن اؤدي
."هذه الوظيفة. "تيم

44
00:10:20,185 --> 00:10:21,218
.دعني أسألك شيئاً

45
00:10:22,553 --> 00:10:23,887
كم عدد المتحرشين بالأطفال
الذين قبضت عليهم ؟

46
00:10:24,655 --> 00:10:25,889
.حتي اليوم

47
00:10:26,290 --> 00:10:28,892
288
ليس بهذا السوء

48
00:10:30,227 --> 00:10:32,362
وكم عدد الأطفال الذين وجدتهم ؟

49
00:10:35,499 --> 00:10:36,934
هناك احتمال كبير

50
00:10:36,967 --> 00:10:40,404
أن يكون معظم هؤلاء الأطفال من
."خارج الولايات المتحدة، "كريس

51
00:10:41,338 --> 00:10:43,741
لهذا عملنا

52
00:10:44,541 --> 00:10:46,310
.هو الأمساك بالمتحرش

53
00:10:47,145 --> 00:10:48,445
.وهذا كل شيء

54
00:10:52,483 --> 00:10:53,917
.إنه عالم فاسد، بالفعل

55
00:12:27,878 --> 00:12:29,880
مرحبا، ايها السيد
"أوشينسكي"

56
00:12:33,550 --> 00:12:35,652
أنا العميل (بالارد)

57
00:12:36,187 --> 00:12:38,022
أنا المسؤول عن قضيتك

58
00:12:41,825 --> 00:12:44,028
الجميع ذهب للمنزل
لقضاء اجازة نهاية الأسبوع

59
00:12:44,394 --> 00:12:48,132
.لذلك نحن الاثنين فقط

60
00:12:52,303 --> 00:12:54,671
ما رأيك بأستنشاق
بعض الهواء النقي ؟

61
00:12:55,739 --> 00:12:58,142
.هيا، ارتدي حذائك

62
00:13:38,283 --> 00:13:40,617
أشعر حقا انني
.متصلاً بك

63
00:13:44,454 --> 00:13:46,157
.حسنا ، ربما ستفهم

64
00:13:50,661 --> 00:13:52,130
لكن يجب أن أعرف

65
00:13:54,098 --> 00:13:55,465
هل يمكنني الوثوق بك ؟

66
00:14:00,271 --> 00:14:04,042
انظر، جزء من عملي

67
00:14:05,310 --> 00:14:06,877
هو البحث

68
00:14:08,545 --> 00:14:09,980
.في كل شيء

69
00:14:13,650 --> 00:14:15,420
أخبرني كيف
يمكن أن انظر

70
00:14:15,485 --> 00:14:16,853
الي كل هذا الجمال

71
00:14:18,989 --> 00:14:20,124
... لا

72
00:14:22,026 --> 00:14:23,227
ولا انجذب إليه ؟

73
00:14:24,695 --> 00:14:26,264
.بدون الرغبة في ذلك

74
00:14:26,397 --> 00:14:28,732
تريدني أن أصدق
انك واحد منا ؟

75
00:14:32,736 --> 00:14:34,538
هل تعتقد أنني بهذا الغباء ؟

76
00:14:34,571 --> 00:14:36,773
.العمل الشجاع فحسب

77
00:14:37,308 --> 00:14:38,809
الباقي مُستبد

78
00:14:38,976 --> 00:14:41,279
عن طريق نظام قانوني
صممه رجال جُبناء

79
00:14:41,312 --> 00:14:43,214
لا يستطيعون الاعتراف
.برغباتهم الحقيقية

80
00:14:43,880 --> 00:14:45,016
.نهاية الحديث

81
00:14:47,718 --> 00:14:49,253
وماذا اذا ؟

82
00:14:49,420 --> 00:14:50,687
لقد قرأت كتابي؟

83
00:14:50,721 --> 00:14:52,556
.لقد درست كتابك

84
00:16:10,569 --> 00:16:12,436
! أبي عاد الي المنزل

85
00:16:19,310 --> 00:16:20,579
حسناً، جميعاً
.هيا

86
00:16:20,779 --> 00:16:22,013
عليكم ان تنهوا
.اطباقكم الأن

87
00:16:22,047 --> 00:16:24,583
سوف تتأخر
.هيا . هيا

88
00:16:37,529 --> 00:16:38,996
هل أنت بخير؟

89
00:16:55,147 --> 00:16:56,315
هيا (تيم)

90
00:16:56,548 --> 00:16:57,848
ما الذي يجري؟

91
00:17:07,593 --> 00:17:09,294
فقط أعطني أسبوع

92
00:17:09,661 --> 00:17:10,861
رجاءاً

93
00:17:12,397 --> 00:17:13,998
.هذا كل ما أطلبه

94
00:17:19,571 --> 00:17:20,672
.أسبوع واحد

95
00:17:24,309 --> 00:17:25,943
... "السيد "أوشينسكي

96
00:17:28,680 --> 00:17:30,315
حان وقت العودة للمنزل

97
00:18:04,149 --> 00:18:06,251
خلاصة القول
لقد امسكوا بك

98
00:18:07,785 --> 00:18:10,087
من 20 إلى 30، محافظ

99
00:18:11,423 --> 00:18:13,057
... لكن اليك ما في الأمر

100
00:18:14,192 --> 00:18:16,528
أيا كان ما لديهم
... ضدك

101
00:18:17,696 --> 00:18:19,364
.سوف اوقفهم

102
00:18:19,997 --> 00:18:21,832
.هذا عملي

103
00:18:29,374 --> 00:18:30,475
... لكن

104
00:18:30,709 --> 00:18:32,444
...اليك ما اريد

105
00:18:38,983 --> 00:18:40,352
.اريد الحقيقة

106
00:18:41,886 --> 00:18:44,356
أنا لا أتصرف بناءاً علي
.تخيلاتي

107
00:18:44,855 --> 00:18:47,192
ماذا عن تلك الرحلة
التى ذهبتها العام الماضي ؟

108
00:18:48,160 --> 00:18:50,462
الرحلة الي "كارتاخينا" ؟

109
00:18:52,764 --> 00:18:54,832
.«رحلة الفراشة»

110
00:18:57,669 --> 00:18:59,404
.هيا

111
00:19:04,776 --> 00:19:06,977
اريد هذا
صديقي

112
00:19:08,814 --> 00:19:10,615
.بشدة مثلما تريده انت

113
00:19:44,216 --> 00:19:46,418
لكن لدي
ثلاث نسخ بالفعل

114
00:19:46,618 --> 00:19:47,786
.ليس هكذا

115
00:19:47,819 --> 00:19:49,920
هناك كتابة
.بالداخل

116
00:19:50,020 --> 00:19:51,456
.فقط من أجلك

117
00:19:56,927 --> 00:19:59,063
إلى
.أشجع رجل أعرفه

118
00:20:00,399 --> 00:20:02,567
على الرغم من أنني لم أكن أعرفك
في ذلك الوقت

119
00:20:03,402 --> 00:20:04,436
.جميل جداً

120
00:20:04,803 --> 00:20:06,003
.اقلب الصفحة

121
00:20:13,043 --> 00:20:15,213
اسمه
."تيدي بير"

122
00:20:22,120 --> 00:20:24,122
.يا إلهول، إنه صغير جدًا

123
00:20:24,656 --> 00:20:25,590
.نعم

124
00:20:25,724 --> 00:20:27,426
هذه المرة غداً

125
00:20:27,893 --> 00:20:29,261
ذلك الطفل الصغير

126
00:20:29,294 --> 00:20:32,230
سيكون تحت تصرفك
.خلال عطلة نهاية الأسبوع

127
00:20:38,203 --> 00:20:39,571
افضل حدث في
حياتك

128
00:20:41,473 --> 00:20:43,007
حينما يتم خنقك من العنق

129
00:20:44,342 --> 00:20:46,478
ورميك
في البحر

130
00:20:46,745 --> 00:20:48,012
أكثر مما ينبغي

131
00:20:48,180 --> 00:20:50,749
عقابا علي اذيتك
.لهؤلاء الصغار

132
00:20:51,183 --> 00:20:53,118
ماذا يعني هذا ؟

133
00:21:01,259 --> 00:21:04,162
أنت رهن الإعتقال بتهمة
.الجرائم المرتكبة ضد الأطفال

134
00:21:25,783 --> 00:21:27,019
.لقد وثقت بك

135
00:21:28,320 --> 00:21:30,188
.لا اثق أبدًا في شاذ جنسياً

136
00:21:50,188 --> 00:21:53,188
"سان إيسيدرو"
.الحدود بين الولايات المتحدة والمكسيك

137
00:22:10,930 --> 00:22:11,731
.الحارة السادسة

138
00:22:38,324 --> 00:22:41,527
هل هناك
مشكلة ايها الظابط ؟

139
00:22:46,699 --> 00:22:50,036
... نعم، أن
.انها صورة قديمة

140
00:22:50,069 --> 00:22:51,904
أنت تعلم أن الأطفال
هذه الأيام

141
00:22:51,937 --> 00:22:55,307
يكبرون بسرعة كبيرة

142
00:23:04,050 --> 00:23:05,251
.انه هو

143
00:23:05,284 --> 00:23:07,453
لا، لا، لا
.أنا عمه

144
00:23:09,422 --> 00:23:11,657
أنا عمه
.أسأله

145
00:23:19,857 --> 00:23:20,857
.مرحبا

146
00:23:24,357 --> 00:23:25,457
ما اسمك ؟

147
00:23:31,257 --> 00:23:32,657
"تيدي بير"

148
00:23:41,857 --> 00:23:42,957
.لا ليس ذلك الأسم

149
00:23:45,157 --> 00:23:48,157
.اسمك الحقيقي

150
00:23:53,357 --> 00:23:55,357
"ميغيل"

151
00:24:00,557 --> 00:24:02,257
"ميغيل اجويلار"

152
00:24:03,457 --> 00:24:05,457
"سعيد بمقابلتك "ميغيل

153
00:24:09,657 --> 00:24:11,657
.تعال معي

154
00:24:20,126 --> 00:24:21,861
لماذا لا تذهب
الى هناك ؟

155
00:24:21,894 --> 00:24:23,562
حسناً ؟

156
00:24:27,399 --> 00:24:30,102
لديه جروح

157
00:24:30,136 --> 00:24:32,605
تؤكد حدوث
.اعتداء جنسي

158
00:24:33,105 --> 00:24:35,875
إنها جروح من ثلاثة أو
.أربعة أيام فقط

159
00:24:45,075 --> 00:24:46,075
"انها سيارة "الموستانج

160
00:24:48,275 --> 00:24:50,275
.انها سيارة سريعة جدا

161
00:24:54,475 --> 00:24:55,975
انا جائع

162
00:24:58,175 --> 00:25:00,175
اتريد ان تأكل البرجر ؟

163
00:25:05,375 --> 00:25:08,575
.دعني اخمن ، عمرك سبعة اعوام ونصف

164
00:25:11,575 --> 00:25:12,575
هل نحن في ابريل ؟

165
00:25:12,775 --> 00:25:16,575
كلا، هذا يوليو ، 12
يوليو ، لماذا ؟

166
00:25:17,775 --> 00:25:20,775
.اذا فقد بلغت الثامنة

167
00:25:30,975 --> 00:25:32,975
لدي ابن
.بنفس عمرك

168
00:25:34,175 --> 00:25:36,175
"اسمه "كالين

169
00:25:36,375 --> 00:25:40,375
"وانا "تيم
"تيم بالارد"

170
00:25:42,575 --> 00:25:44,575
لكن يمكن ان تنادني
"تيموتيو"

171
00:25:47,775 --> 00:25:49,275
"تيموتيو"

172
00:25:50,475 --> 00:25:52,475
انه اسمي بالأسبانية
اليس كذلك ؟

173
00:26:06,675 --> 00:26:08,675
.مكتوب عليها اسمك

174
00:26:09,375 --> 00:26:11,875
.اختي اعطتني اياها

175
00:26:18,075 --> 00:26:20,675
انت تنقذ الأطفال , اليس كذلك ؟

176
00:26:21,875 --> 00:26:25,875
يمكن ان تساعدني
.في العثور عليها

177
00:26:32,075 --> 00:26:34,075
اين اختك ؟

178
00:26:39,375 --> 00:26:41,275
الشاطيء مكان
.مثالي

179
00:26:43,075 --> 00:26:46,475
يعجبكم الشاطيء، اليس كذلك ؟ -
.نعم -

180
00:26:46,975 --> 00:26:48,675
سيمبا", ما الأمر ؟"

181
00:26:48,875 --> 00:26:51,875
"اسمي ليس "سيمبا

182
00:26:52,075 --> 00:26:54,075
من الأن وصاعداً
.سيكون كذلك

183
00:26:55,275 --> 00:26:57,275
سيدتي ؟ لكن ابي
.لايعلم

184
00:27:00,475 --> 00:27:02,175
.والدك يعلم

185
00:27:38,275 --> 00:27:41,375
.على اقدامكم ، اهدأوا ، اهدأوا

186
00:27:43,075 --> 00:27:45,575
هيا بنا ، اذهبوا ، اذهبوا
.اذهبوا ، للداخل

187
00:27:47,675 --> 00:27:48,675
!لا

188
00:27:49,375 --> 00:27:51,575
الي اين تأخذوننا ؟

189
00:27:51,675 --> 00:27:54,775
.رجاءاً اعيدوننا الى المنزل -
اصمتي ، او سأضربكِ -

190
00:27:54,875 --> 00:27:55,775
.لا رجاءاً

191
00:27:56,209 --> 00:27:57,977
ساعدنا، رجاءاً

192
00:28:12,177 --> 00:28:16,177
ساعدونا ، رجاءاً
!اخرجونا من هنا

193
00:29:15,377 --> 00:29:17,377
والي اين اخذوكم ؟

194
00:29:22,577 --> 00:29:24,577
"ميناء "كارتينيا

195
00:29:30,077 --> 00:29:31,777
ماذا تري ؟

196
00:29:31,877 --> 00:29:32,977
.اربعة رجال

197
00:29:33,177 --> 00:29:35,177
هل هم رجال طيبون ؟

198
00:29:43,377 --> 00:29:45,777
لماذا تعطيني هذا ؟
.ابي اعطاها لكي

199
00:29:47,077 --> 00:29:50,977
انها ملكك الأن
لا تفقدها

200
00:29:58,377 --> 00:30:01,177
! قفوا ، اصفطوا

201
00:30:01,277 --> 00:30:02,377
قفوا

202
00:30:02,477 --> 00:30:08,577
تعال هنا ! اصطف
.قفوا

203
00:30:12,978 --> 00:30:16,316
إنهم جاهزون يا صديقي
أختار

204
00:30:32,232 --> 00:30:33,233
هذا الطفل هناك

205
00:30:33,665 --> 00:30:37,701
لا ! لا ! لا -
.لا ، لا تأخذه -

206
00:30:50,983 --> 00:30:53,018
اعطه هذه حينما يستيقظ
.انها جيدة

207
00:30:56,021 --> 00:30:59,725
حسناً الآن يا (فويغو)
.لا تحتفل كثيرا

208
00:31:35,425 --> 00:31:36,925
اتريد المزيد ؟

209
00:31:40,125 --> 00:31:42,125
.اليك ما في الأمر

210
00:31:47,325 --> 00:31:50,325
استطيع مساعدتك
.لكن عليك ان تساعدني ايضاً

211
00:31:54,525 --> 00:31:55,825
اذا لم تساعدني

212
00:31:56,025 --> 00:31:59,025
.الأشرار سيعرفون

213
00:32:00,225 --> 00:32:02,225
.وسيقتلون اختك

214
00:32:04,425 --> 00:32:06,425
.لا لا ، لاتقلق

215
00:32:07,625 --> 00:32:10,325
.افعل ما اقوله لك فحسب

216
00:32:12,525 --> 00:32:14,525
.وستكون اختك بخير

217
00:32:16,725 --> 00:32:20,725
اوعدني انك ستفعل
.ما اقوله لك

218
00:32:23,925 --> 00:32:25,925
حسنا ؟

219
00:32:26,125 --> 00:32:28,125
حسنا ، تناول
.طعامك ، تناول

220
00:32:28,325 --> 00:32:30,925
.تناول طعامك ، تناول طعامك

221
00:32:34,125 --> 00:32:37,125
هل سبق لك ان ركبت طائرة ؟

222
00:32:38,156 --> 00:32:39,124
لا ؟

223
00:32:41,324 --> 00:32:43,324
الكابتن "ميغيل"
.يٌحلق مع النجوم

224
00:32:49,502 --> 00:32:50,902
.ستحبها

225
00:32:52,639 --> 00:32:55,107
ستحبها حقاً

226
00:33:14,307 --> 00:33:17,307
.تيجوانا" ، المكسيك"

227
00:33:29,507 --> 00:33:31,507
."تادي بير"

228
00:33:32,707 --> 00:33:34,707
هل يُعجبك ؟

229
00:33:35,907 --> 00:33:37,907
."تادي بير"

230
00:33:39,107 --> 00:33:41,107
"اوزيتو تادي"
.يُعجبني

231
00:33:41,307 --> 00:33:43,307
"سنناديك بـ "اوزيتو تادي

232
00:33:46,507 --> 00:33:48,507
ما المدة التى قضيتها معها ؟

233
00:33:50,707 --> 00:33:52,707
اسبوع ؟ شهر ؟

234
00:33:56,907 --> 00:33:58,907
.وقت طويل

235
00:34:02,107 --> 00:34:05,607
."سيد "تيموتيو -
.نعم -

236
00:34:06,307 --> 00:34:09,307
هل سيأذون اختي الأن ؟

237
00:34:16,507 --> 00:34:18,507
اعدك

238
00:34:18,707 --> 00:34:22,707
انهم لن يعرفوا ابدا
...ما قلته لي

239
00:34:24,907 --> 00:34:26,907
.اعدك

240
00:35:18,107 --> 00:35:20,107
.لا نعرف بالتأكيد

241
00:35:21,307 --> 00:35:28,307
لكننا نعتقد انه
"قضي ثلاثة اشهر فى "تيجوانا

242
00:35:38,407 --> 00:35:41,607
انت والد ؟ -
.نعم -

243
00:35:44,807 --> 00:35:46,807
هل تسمح لي ؟

244
00:36:00,007 --> 00:36:02,007
هل تستطيع النوم
وانت تعلم ان احد ابناءك

245
00:36:03,207 --> 00:36:04,207
سريره ؟

246
00:36:04,307 --> 00:36:05,407
.فارغ

247
00:36:23,716 --> 00:36:25,718
... إنها بعمر (ميراندا)

248
00:36:28,987 --> 00:36:32,023
تخيلي الدخول إلي
... غرفتها الأن

249
00:36:33,726 --> 00:36:36,061
.وأن تري سريرها فارغ

250
00:36:38,764 --> 00:36:41,132
ماذا سنفعل ؟

251
00:36:58,332 --> 00:37:00,332
.من فضلك احتفظ بها

252
00:37:04,532 --> 00:37:06,032
.كلا ، انها ملكك

253
00:37:06,732 --> 00:37:07,832
.من فضلك

254
00:37:58,444 --> 00:38:00,413
سوف تتعفن
"في السجن، "إيرل

255
00:38:01,380 --> 00:38:03,416
السؤال الوحيد هو
أي سجن ؟

256
00:38:04,283 --> 00:38:06,052
وعادة سأسلمك

257
00:38:06,084 --> 00:38:07,453
.مباشرة إلى كولومبيا

258
00:38:08,821 --> 00:38:12,391
هناك حيث سيتم
.اغتصابك كل يوم

259
00:38:12,858 --> 00:38:14,961
.سيتم قطع خصيتك

260
00:38:15,528 --> 00:38:17,128
وهو بصراحة
.ما تستحقه

261
00:38:17,162 --> 00:38:18,898
أو يمكنك ان تقل لي
ما أريد معرفته

262
00:38:18,931 --> 00:38:21,500
.وستبقي في الولايات المتحدة

263
00:38:24,503 --> 00:38:26,472
ارسل هذا إلى سفارتنا
في كولومبيا في أقرب وقت

264
00:38:26,505 --> 00:38:28,674
ممكن وحضر لي
مكالمة أخرى مع

265
00:38:28,708 --> 00:38:29,575
.الشرطة الوطنية

266
00:38:29,609 --> 00:38:30,676
.حسناً

267
00:38:30,710 --> 00:38:33,746
كابتن (خورخي) ؟ أنا بخير
... شكرا لك. مهلا، أنا

268
00:40:37,403 --> 00:40:39,839
"روسيو أغيلار"

269
00:40:40,473 --> 00:40:42,441
انها أخت الفتي

270
00:40:45,311 --> 00:40:46,612
الآن انسحب من
هذا ، يا بني

271
00:40:46,645 --> 00:40:49,749
سنقوم بتسليم هذه القضية
إلى المدعي العام

272
00:40:49,782 --> 00:40:51,984
وسنجعل الكولومبيون
.يهاجمون كولومبيا

273
00:40:52,017 --> 00:40:54,086
مما يعني أنها سوف
تختفي يا سيدي

274
00:40:54,120 --> 00:40:55,488
.إلى الأبد

275
00:40:55,955 --> 00:40:57,289
نحن الأمن الوطني

276
00:40:57,323 --> 00:40:58,424
أنت تعلم أننا لا نستطيع
إنقاذ

277
00:40:58,457 --> 00:41:00,493
.اطفال الهندوراس في كولومبيا

278
00:41:01,127 --> 00:41:03,162
انظر, لقد عاد الفتى
... مع والده

279
00:41:03,195 --> 00:41:05,931
احصل على الترقية، وامضي
...فى حياتك

280
00:41:18,044 --> 00:41:19,045
.لا أستطيع

281
00:41:21,281 --> 00:41:22,515
... أنا لا

282
00:41:22,549 --> 00:41:24,484
لا اعتقد أنك تفهم
.ما أطلبه منك

283
00:41:26,987 --> 00:41:28,221
... انظر

284
00:41:32,392 --> 00:41:36,262
هذه الوظيفة تمزقك
... إلى أشلاء

285
00:41:37,130 --> 00:41:38,898
وهذه

286
00:41:39,632 --> 00:41:44,671
فرصتي الوحيدة لجمع
.اشلائي مرة اخري

287
00:41:50,977 --> 00:41:53,179
أفترض أنني أستطيع أن ابلغ
... العاصمة أنك

288
00:41:54,080 --> 00:41:56,816
ذاهب إلى هناك لحضور
«دورة دراسية تدريبية»

289
00:41:58,318 --> 00:42:00,720
.بتمويل غير محدود

290
00:42:01,621 --> 00:42:03,189
.اجعلها أقل من عشرة آلاف

291
00:42:05,125 --> 00:42:06,926
... عزيزتي

292
00:42:23,109 --> 00:42:24,644
... مهلا

293
00:42:28,748 --> 00:42:30,484
"مرحبا بك في "كارتاخينا

294
00:42:30,518 --> 00:42:32,085
.سعيد بمقابلتك

295
00:42:53,285 --> 00:42:57,285
.كارتاخينا" ، كولومبيا"

296
00:43:13,793 --> 00:43:17,565
لذلك، أخذت حريتي
في تحويل تقريرك

297
00:43:17,597 --> 00:43:19,299
.إلى تقرير غير شرطي

298
00:43:19,365 --> 00:43:21,367
وقد عاد
.مع دليل

299
00:43:22,168 --> 00:43:24,370
مرحباً بك في مكتبه

300
00:43:37,570 --> 00:43:38,570
"مرحبا ، "مامي

301
00:43:38,770 --> 00:43:41,070
"راقب سياراتي "الفيراري

302
00:43:48,995 --> 00:43:52,298
هناك شيئين عليك
." أن تعرفهم عن "فامبيرو

303
00:43:52,966 --> 00:43:55,603
"كان يدير "كارتل كالي
عمليات غسل الأموال

304
00:43:55,635 --> 00:43:56,903
.في التسعينات

305
00:43:57,571 --> 00:43:59,339
.لقد قضى بعض الوقت في السجن

306
00:44:01,074 --> 00:44:04,344
والشيء الثاني
يشتري الأطفال

307
00:44:06,679 --> 00:44:09,082
.ثم يطلق سراحهم

308
00:44:10,083 --> 00:44:12,785
انه يضع هؤلاء الأطفال
.في اماكن آمنة

309
00:44:13,621 --> 00:44:16,990
انه يعطيهم
.فرصة جديدة للعيش

310
00:44:20,160 --> 00:44:21,895
."فامبيرو"

311
00:44:28,502 --> 00:44:30,571
."بعض القواعد الأساسية، "تيموتيو

312
00:44:30,937 --> 00:44:33,806
لا تخطو إلى مكتبي
مرة اخري وانت تبدوا مثل

313
00:44:33,840 --> 00:44:35,241
من خرج من

314
00:44:35,275 --> 00:44:36,676
.اعلان جمهورية الموز

315
00:44:37,143 --> 00:44:37,911
حسنًا ؟

316
00:44:38,678 --> 00:44:40,213
.وفر هذا الى "بوجوتا"، ياصاح

317
00:44:40,514 --> 00:44:41,981
."هذه "قرطاخينا

318
00:44:42,015 --> 00:44:44,250
إنها مدينة شاطئية
.مدينة حفلات

319
00:44:44,684 --> 00:44:45,919
.استرح

320
00:44:46,620 --> 00:44:47,655
"خورخي"

321
00:44:48,087 --> 00:44:50,256
هذا الرجل يبحث عن
احدي ضحايا الأغتصاب

322
00:44:50,290 --> 00:44:51,458
ماذا يرتدي ؟

323
00:44:52,392 --> 00:44:54,428
نعال بأصبع
.قميص

324
00:44:54,461 --> 00:44:56,729
بالضبط
هذا ما أريد أن أراه

325
00:44:56,763 --> 00:44:59,332
هو احد الأمريكان الأغنياء

326
00:44:59,365 --> 00:45:00,733
،رائحته تفوح منها الخمر

327
00:45:00,767 --> 00:45:03,770
يخرج من سيارته
الكبيرة

328
00:45:04,438 --> 00:45:06,473
... حيث استأجر سيارة سيئة

329
00:45:06,507 --> 00:45:08,274
.وسوداء

330
00:45:09,610 --> 00:45:12,145
والآن "تيموتيو"، الطفل

331
00:45:12,178 --> 00:45:12,979
"ميغيل"

332
00:45:13,246 --> 00:45:15,148
لقد عاد مع والده
اليس كذلك ؟

333
00:45:15,181 --> 00:45:16,182
.نعم

334
00:45:17,050 --> 00:45:18,751
كيف كان شعورك حيال

335
00:45:19,453 --> 00:45:21,488
إعطاء طفل
حريته ؟

336
00:45:22,088 --> 00:45:23,356
.شعرت بالرضا

337
00:45:23,389 --> 00:45:26,759
مثل، الأسترخاء جيداً، أو
فرد اذرعك جيداً ؟

338
00:45:26,793 --> 00:45:28,495
أي نوع من الخير
نتحدث عنه هنا ؟

339
00:45:29,996 --> 00:45:31,565
.النوع الذي يعطي الأمل

340
00:45:31,699 --> 00:45:33,567
.هيا يا صديقي

341
00:45:33,601 --> 00:45:36,803
لقد كنت في هذا المجال
لـ 12 عاما

342
00:45:37,737 --> 00:45:39,939
لماذا تفعل ذلك ؟

343
00:45:45,044 --> 00:45:49,249
لأن أولاد الله
.ليسوا للبيع

344
00:45:57,991 --> 00:46:01,094
لهذا السبب أعطيك
.ليلة الجمعة

345
00:46:03,631 --> 00:46:05,965
.والخطة ستكشف

346
00:46:10,903 --> 00:46:13,474
الآن الأخت
الجميلة

347
00:46:14,173 --> 00:46:15,008
ما أسمها؟

348
00:46:15,041 --> 00:46:15,842
."روسيو"

349
00:46:15,908 --> 00:46:16,976
اعتبارا من هذه اللحظة

350
00:46:17,010 --> 00:46:18,177
يمكن أن تكون هنا
على جانب الطريق

351
00:46:18,211 --> 00:46:22,416
أو يمكن أن تكون في
."موسكو"، "بانكوك"، "لوس أنجلوس"

352
00:46:23,149 --> 00:46:24,652
.ونعم

353
00:46:25,051 --> 00:46:28,154
أعرف
امرأة شابة جذابة

354
00:46:28,187 --> 00:46:29,856
تشبه «جيزيل» التي تبحث عنها

355
00:46:30,123 --> 00:46:34,127
،انها المُدبر الرئيسي
حيث تدير من 10الى 15 طفلاً

356
00:46:34,160 --> 00:46:36,329
مصادر أطفالها
،من أمريكا الوسطى

357
00:46:36,362 --> 00:46:38,998
لذلك ليس عليها أن تتعامل
مع الشرطة الكولومبية

358
00:46:39,032 --> 00:46:41,000
انها تغريهم بمظهرها

359
00:46:41,034 --> 00:46:43,169
تعدهم بالشمس
... والقمر

360
00:46:43,737 --> 00:46:44,971
وبعد شهر

361
00:46:45,004 --> 00:46:46,407
يقيمون من خمس
.الي ست علاقات في الليلة

362
00:46:49,809 --> 00:46:52,078
هل لديك صورة لها ؟

363
00:46:52,912 --> 00:46:54,581
.هذا هو الجزء السهل

364
00:46:55,683 --> 00:46:57,618
"انظر الى ملكة جمال "كارتاخينا

365
00:46:57,984 --> 00:47:00,219
.ملكة جمال يمكن التحقق منها

366
00:47:00,688 --> 00:47:03,189
"اسمها "كاتي خواريز

367
00:47:03,490 --> 00:47:04,792
إنها بلا سوابق

368
00:47:04,824 --> 00:47:06,527
ولا حتى مخالفة وقوف السيارات
.في المنطقة الخاطئة

369
00:47:06,560 --> 00:47:10,363
لم تغادر
كولومبيا منذ أن كانت في الـ 12

370
00:47:10,664 --> 00:47:12,433
.حدد لى موعد

371
00:47:12,466 --> 00:47:16,035
"أخبر سيدة "قرطاخينا

372
00:47:16,336 --> 00:47:18,304
انكِ ستقابلي
امريكي ثري مُثار جنسيا

373
00:47:18,338 --> 00:47:20,173
يريد القيام ببعض
.الأغتصاب

374
00:47:20,340 --> 00:47:23,943
لايمكنك إعداد
"موعد مع "كاتي خواريز

375
00:47:24,712 --> 00:47:27,013
لأنها تتعامل مع
.تُجار الشوارع فقط

376
00:47:27,046 --> 00:47:29,215
أشخاص تعرفهم
،أصدقاء قدامى

377
00:47:29,248 --> 00:47:31,384
تحافظ على أظافرها
.نظيفة جدا

378
00:47:32,218 --> 00:47:35,955
صعب ان تجعل
.مارلين" تعمل كـ ساقطة"

379
00:47:50,404 --> 00:47:56,275
القبض علي مدير تنفيذي أمريكي يدير
نادي لممارسة الجنس مع الأطفال في تايلند

380
00:48:03,484 --> 00:48:06,587
كان الرجل يجني تقريبا
.ربع مليون دولار في الشهر

381
00:48:08,187 --> 00:48:09,187
ما هذا ؟

382
00:48:09,188 --> 00:48:12,291
لقد قلت أن (كايتي) لديها
حوالي 15-20 طفل، أليس كذلك ؟

383
00:48:12,593 --> 00:48:14,026
موجودة في كل مكان في مدينة
قرطاخينا" ؟"

384
00:48:14,060 --> 00:48:17,230
ربما البعض في مدن
كالي"، "ميديلين" ؟"

385
00:48:17,865 --> 00:48:18,965
تيموتيو" ؟"

386
00:48:18,998 --> 00:48:21,401
لذلك يمكن أن تكون
روسيو" في أي مكان"

387
00:48:22,101 --> 00:48:24,237
لكن ماذا لو احتجنا
كل هؤلاء الأطفال ؟

388
00:48:24,872 --> 00:48:26,540
لا أفهم يا صديقي

389
00:48:26,807 --> 00:48:28,107
هل سمعت من قبل
نادي بانكوك ؟

390
00:48:28,274 --> 00:48:30,544
،إنه نادٍ للأعضاء فقط
مليئ بالمنحرفين الأغنياء

391
00:48:30,577 --> 00:48:33,146
اثرياء يسافرون للمتعة، الرئيس التنفيذي
إنها منشأة راقية

392
00:48:33,179 --> 00:48:36,015
لديهم مائة طفل
علي مدار الساعة

393
00:48:36,048 --> 00:48:37,851
ومن قام بتزويدهم ؟

394
00:48:37,885 --> 00:48:40,186
مجموعة من المتاجرين بالجنس
.الذين أصبحوا جشعين

395
00:48:40,421 --> 00:48:42,121
إذا كان بإمكانهم عمل
"شىء في "بانكوك

396
00:48:42,155 --> 00:48:44,591
فلماذا لا نستطيع
عمل شىء هنا ؟

397
00:48:47,193 --> 00:48:49,797
هل تريد أن تبني
فندق راقي للتجارة بالجنس ؟

398
00:48:49,830 --> 00:48:50,898
.نعم اريد ذلك

399
00:48:50,930 --> 00:48:52,633
وقد وجدت
.المُستثمر المناسب

400
00:48:59,573 --> 00:49:02,275
"بابلو ديلجادو"
يدير اربعة مليارات دولار

401
00:49:02,308 --> 00:49:04,445
شركة تطوير العقارات
مع مقتنيات

402
00:49:04,478 --> 00:49:05,579
.في جميع أنحاء العالم

403
00:49:05,846 --> 00:49:07,180
.يُحب أن يلعب دور الشرطي

404
00:49:07,346 --> 00:49:09,883
لقد استخدمناه بالفعل
في مهمتين منفصلتين

405
00:49:09,917 --> 00:49:11,050
يأكل هذه الأشياء

406
00:49:11,083 --> 00:49:13,119
.هذه هي النظرة يا صديقي

407
00:49:13,654 --> 00:49:16,088
ويمكنه بناء
.فندق لممارسة الجنس

408
00:49:16,690 --> 00:49:18,559
.في أي مكان يريده

409
00:49:18,958 --> 00:49:21,093
أتعرف شخصًا يمكنه عمل
صفقة كهذه

410
00:49:21,127 --> 00:49:23,196
في السوق ؟

411
00:49:30,804 --> 00:49:32,171
.مرحبا، ايتها الجميلة

412
00:49:33,674 --> 00:49:34,974
"كالاكاس"

413
00:49:36,510 --> 00:49:38,277
"فامبيرو"

414
00:49:42,181 --> 00:49:44,150
أين صديقك المُثير ؟

415
00:49:44,585 --> 00:49:45,886
تغيير في الخطط

416
00:49:46,152 --> 00:49:47,353
.ارتدي ربطة عنق

417
00:49:47,386 --> 00:49:49,590
نحن ذاهبون إلى
مكان راق في المدينة

418
00:49:54,790 --> 00:49:56,790
.هذا رائع

419
00:49:57,831 --> 00:49:59,398
.مثل الأيام الخوالي

420
00:50:03,236 --> 00:50:08,007
هذا الرجل يعرف
.كيفية الاحتفال

421
00:50:13,547 --> 00:50:15,014
هذا هو يا صديقي

422
00:50:15,047 --> 00:50:17,283
لا مزيد من الكحول

423
00:50:25,425 --> 00:50:28,795
أعتقد أنني قد اضطر إلى
توسيع عقلك

424
00:50:28,996 --> 00:50:31,431
.إلى واقع جديد تماما

425
00:50:32,833 --> 00:50:34,233
.حسناً

426
00:50:35,002 --> 00:50:37,404
هؤلاء السادة
يريدون أن يبنوا

427
00:50:37,738 --> 00:50:38,805
شىء فريد من نوعه

428
00:50:38,839 --> 00:50:41,775
نادي للأعضاء فقط
"بالقرب من "قرطاخينا

429
00:50:42,409 --> 00:50:43,944
.الرسوم السنوية

430
00:50:44,478 --> 00:50:47,213
ستكون مائة ألف
.لكل عضو

431
00:50:47,481 --> 00:50:49,583
سيعتنون
بالمرافق

432
00:50:49,750 --> 00:50:51,585
.ونحن نعتني بالموهبة

433
00:50:51,818 --> 00:50:53,119
والأعضاء

434
00:50:53,319 --> 00:50:55,689
يحصلون على
.منتجع عالمي المستوى

435
00:50:55,856 --> 00:50:59,358
بصلاحيات كاملة
.مع الأطفال، على مدار الساعة

436
00:50:59,459 --> 00:51:01,360
.كل ما يمكنك أن تأكله

437
00:51:01,995 --> 00:51:05,197
.الأطفال . الصُغار

438
00:51:05,532 --> 00:51:06,567
كم اعمارهم ؟

439
00:51:07,199 --> 00:51:09,101
.اصدمني

440
00:51:10,771 --> 00:51:11,972
من هذا ؟

441
00:51:12,171 --> 00:51:13,941
"إل كالاكاس"

442
00:51:14,541 --> 00:51:17,644
كان يُسلم
."مرافقين "لإسكوبار

443
00:51:18,244 --> 00:51:20,581
لقد باع لي
دجاجة العام الماضي

444
00:51:20,747 --> 00:51:22,482
.تبلغ تسع سنوات

445
00:51:22,683 --> 00:51:25,084
... وكانت

446
00:51:26,587 --> 00:51:31,491
وهل كانت تسعة تماما أو
خمسة عشر عاما بالضفائر ؟

447
00:51:31,525 --> 00:51:34,027
أنا أتعامل في
... الكوكايين النقي، ياصاح

448
00:51:34,461 --> 00:51:37,831
إذن كم دجاجة تُريد ؟

449
00:51:38,097 --> 00:51:39,633
لمبتديء

450
00:51:40,734 --> 00:51:42,669
اريد 50 او 60

451
00:51:45,839 --> 00:51:47,206
.على الأٌقل

452
00:51:47,841 --> 00:51:51,177
ابدأ كبيرًا أو عُد
إلى المنزل. اليس كذلك ؟

453
00:51:54,014 --> 00:51:57,283
أعتقد أن صديقك
.شرب كثيراً

454
00:51:58,284 --> 00:52:01,153
.بلي، أعتقد أنه استيقظ الأن

455
00:52:05,025 --> 00:52:08,194
هذا كثير من
الدجاج، ياصاح

456
00:52:08,929 --> 00:52:11,431
.لا أحد يستطيع فعل ذلك بمفرده

457
00:52:14,501 --> 00:52:17,604
أنا لا اطلب منك
القيام بذلك بمفردك

458
00:52:18,639 --> 00:52:21,475
أنا فقط أسأل إذا
.كان بأستطاعتك القيام بذلك

459
00:53:31,678 --> 00:53:34,147
... بالإضافة إلى خمسة وكلاء دعم
.لمدة شهر داخل البلد

460
00:53:34,181 --> 00:53:35,549
"والشقة البنتهاوس في "بوغوتا

461
00:53:35,582 --> 00:53:38,185
"القصر في "قرطاخينا

462
00:53:38,217 --> 00:53:39,820
...ومع ذلك بطريقة ما

463
00:53:40,020 --> 00:53:41,655
وبطريقة ما
فشلت في القبض

464
00:53:41,688 --> 00:53:43,389
علي قائد حقيقي

465
00:53:43,423 --> 00:53:45,792
أو طفل أمريكي واحد
.أو مُهرب أمريكي واحد

466
00:53:45,826 --> 00:53:48,128
أو سبب واحد لـ واشنطن
لتتركك في حدود

467
00:53:48,161 --> 00:53:50,030
المليون ميل من هذا، ومجموعة
الصور الساحرة هذه

468
00:53:50,063 --> 00:53:51,765
"لسيدة "كارتاخينا
! لا تهم

469
00:53:51,798 --> 00:53:52,833
.لديها الفتاة

470
00:53:53,100 --> 00:53:54,300
وأنا أقول الفتاة
.في روسيا

471
00:53:54,333 --> 00:53:55,936
! أثبت لي انني مخطيء

472
00:54:02,776 --> 00:54:04,544
انتهى الأمر (تيم)

473
00:54:05,112 --> 00:54:06,747
.انتهي الأمر

474
00:54:07,279 --> 00:54:09,549
اصعد الطائرة

475
00:54:09,616 --> 00:54:11,785
.وعُد إلى وطنك

476
00:54:19,993 --> 00:54:22,529
.البيروقراطية هراء

477
00:54:24,064 --> 00:54:27,634
لهذا السبب أنا
.اعين السود

478
00:54:36,143 --> 00:54:38,512
أتمنى لك رحلة سعيدة
"تيموتيو"

479
00:54:41,114 --> 00:54:42,883
... "كنت  "كارتل
.رجل ميثاق

480
00:54:44,417 --> 00:54:45,886
.نعم

481
00:54:48,320 --> 00:54:50,457
كان من الممكن ان تبقي صامتا
.وان تقضي وقتك

482
00:54:50,891 --> 00:54:53,627
كان يمكن أن ترحل
بدلا من البقاء

483
00:54:54,326 --> 00:54:56,863
ان تشتري لنفسك شقة
.على الشاطئ

484
00:54:59,331 --> 00:55:02,669
بدلا من ذلك أنت مُستمر 
لماذا ؟

485
00:55:03,770 --> 00:55:05,005
حقا ؟

486
00:55:26,392 --> 00:55:28,962
كان لدي تلك الشقة
على الشاطئ

487
00:55:30,163 --> 00:55:32,465
الطابق الخامس عشر
كل شيء رخامي

488
00:55:32,499 --> 00:55:34,734
.تطل على الخليج بأكمله

489
00:55:35,702 --> 00:55:38,839
أول ليلة خارج السجن أنا
.نمت في سريري

490
00:55:39,773 --> 00:55:42,209
اليوم التالي، عُدت
الي العمل

491
00:55:42,242 --> 00:55:44,110
.نفس الحياة القديمة

492
00:55:44,511 --> 00:55:48,148
لكنها ليست كذلك
... أشعر أنني على حق

493
00:55:48,415 --> 00:55:50,483
ليس المخدرات
ليس العاهرات

494
00:55:50,517 --> 00:55:54,521
لكن تبا ، إذا لم
... استمر في المحاولة

495
00:55:57,924 --> 00:55:59,926
لهذا وذات ليلة

496
00:56:00,828 --> 00:56:03,598
وانا خارج من الحانة
متعاطيا الكوكايين

497
00:56:03,631 --> 00:56:07,869
لاحظت تلك الفتاة
.في الزاوية

498
00:56:08,268 --> 00:56:11,339
مظهرها جميل، عمرها ربما 20، 25

499
00:56:12,440 --> 00:56:15,810
آخذتها إلى مكاني
لأضاجعها ، وادفع لها فاتورتها

500
00:56:16,310 --> 00:56:18,312
حيث كانت ترتدي حذائها

501
00:56:18,946 --> 00:56:20,715
لاحظت شيئا

502
00:56:23,117 --> 00:56:24,986
.لاحظت قدمها

503
00:56:26,387 --> 00:56:28,222
لديها تلك الرسوم الصغيرة

504
00:56:28,456 --> 00:56:32,426
رسوم لوجوه قطط وردية
.على أظافر أصابعها

505
00:56:34,294 --> 00:56:35,997
وقد صدمني ذلك

506
00:56:36,798 --> 00:56:38,566
لم تكن بالـ 25

507
00:56:41,402 --> 00:56:44,639
ثم نظرت الي
.ونحن ننظر لبعض

508
00:56:48,376 --> 00:56:51,979
وبدا الأمر كما لو أنني القيت
نظرة علي روحها

509
00:56:55,016 --> 00:56:58,853
وكل ما رأيته
... هو الحزن

510
00:57:01,389 --> 00:57:03,357
من لاشىء
،بدأت تتحدث

511
00:57:03,391 --> 00:57:06,594
تبين أنها ليست في الـ 25
.ولا حتى الـ 20

512
00:57:08,362 --> 00:57:12,433
هذه الفتاة في الـ 14 من عمرها
"تيموتيو"

513
00:57:13,868 --> 00:57:17,038
لقد كانت تفعل هذا
منذ أن كانت في السادسة من عمرها

514
00:57:19,273 --> 00:57:20,675
نظرت إلي

515
00:57:20,808 --> 00:57:21,742
ثم ابتسمت

516
00:57:21,876 --> 00:57:23,110
اخذت المال

517
00:57:23,144 --> 00:57:24,946
.وخرجت من الباب

518
00:57:37,491 --> 00:57:40,228
فجأة شعرت انني أصبت
بموجة من المد والجزر

519
00:57:40,661 --> 00:57:44,398
! انه "تسونامي" الظلام

520
00:57:44,665 --> 00:57:46,267
وأنا أعلم

521
00:57:46,634 --> 00:57:49,604
أنا الحزن
! في عينيها. أنا

522
00:57:50,271 --> 00:57:52,907
! أنا الظلام

523
00:57:56,244 --> 00:57:58,045
وأنا أعلم

524
00:57:59,113 --> 00:58:01,949
.الظلام يجب أن ينتهي

525
00:58:05,253 --> 00:58:08,022
لذلك امسكت بمسدسي

526
00:58:14,962 --> 00:58:17,031
ووضعته على رأسي

527
00:58:18,633 --> 00:58:21,435
وضعت إصبعي
،على الزناد

528
00:58:23,871 --> 00:58:28,276
الآن إذا كان هناك وقت
لأن تدرك قدرة الله

529
00:58:28,310 --> 00:58:30,411
فهذا هو الوقت المناسب

530
00:58:41,889 --> 00:58:43,190
.لذلك فعلت

531
00:58:45,593 --> 00:58:48,763
عندما يُلهمك الله
.بما عليك فعله

532
00:58:51,400 --> 00:58:54,201
.فلا يمكنك ان تردد

533
00:59:16,557 --> 00:59:18,059
لهذا فكرت
... في هذا

534
00:59:18,459 --> 00:59:19,927
أن تفعل ذلك بنفسك ؟

535
00:59:20,429 --> 00:59:22,463
.لن أكون وحدي

536
00:59:23,432 --> 00:59:25,599
علي ان
."إقنع "بابلو

537
00:59:26,267 --> 00:59:27,935
.حسناً

538
00:59:29,070 --> 00:59:32,073
لذلك تركت وظيفتك

539
00:59:33,274 --> 00:59:35,843
وبدأت تعمل على
.إنقاذ هؤلاء الأطفال

540
01:00:04,739 --> 01:00:06,941
استقالتي
.في صندوقك

541
01:00:07,442 --> 01:00:10,111
انتظر. أتدرك

542
01:00:10,578 --> 01:00:13,214
انك بعد عشرة أشهر
.سيصرف لك المعاش

543
01:00:14,015 --> 01:00:15,149
.اعلم

544
01:00:17,685 --> 01:00:19,653
أنت تعلم أنني فعلت
كل ما بوسعي

545
01:00:19,687 --> 01:00:21,922
.لكن القانون هو القانون

546
01:00:24,459 --> 01:00:26,260
هل كنت تعلم أن هناك
أكثر من 22 مليون

547
01:00:26,293 --> 01:00:27,762
صورة جديدة لأستغلال 
الأطفال في المواد الإباحية

548
01:00:27,795 --> 01:00:29,196
على شبكة الإنترنت 
في العام الماضي ؟

549
01:00:30,664 --> 01:00:31,832
هذا خمسة
آلاف بالمائة

550
01:00:31,866 --> 01:00:34,668
زيادة على
.السنوات الخمس الماضية

551
01:00:35,302 --> 01:00:37,204
.خمسة آلاف بالمائة

552
01:00:38,906 --> 01:00:39,940
الحقيقة هي

553
01:00:40,308 --> 01:00:43,412
إنها الشبكة الأسرع نموًا
في الجريمة الدولية

554
01:00:43,445 --> 01:00:45,112
.قد شهدها العالم

555
01:00:46,515 --> 01:00:48,249
لقد وافقت على
ذلك لأننا نعمل

556
01:00:48,282 --> 01:00:49,650
.مع حكومة الولايات المتحدة

557
01:00:49,683 --> 01:00:51,252
إذا تراجعت الآن 
! فكل شىء سينفجر

558
01:00:51,552 --> 01:00:53,422
لقد تجاوزت بالفعل
تجارة السلاح الغير مشروعة

559
01:00:53,455 --> 01:00:55,656
وسرعان ما ستتجاوز
.تجارة المخدرات

560
01:00:55,689 --> 01:00:57,058
أتريد أن تعرف لماذا ؟

561
01:00:57,191 --> 01:01:00,127
لأنه يمكنك بيع
.كيس من الكوكايين مرة واحدة

562
01:01:00,961 --> 01:01:04,632
لكن الطفل
... الطفل الأكثر ثمنا

563
01:01:05,400 --> 01:01:07,301
يمكنك بيع
طفل يبلغ من العمر خمسة اعوام

564
01:01:07,701 --> 01:01:09,837
خمس إلى عشر مرات في اليوم

565
01:01:11,339 --> 01:01:13,308
! لمدة عشر سنوات متتالية

566
01:01:15,209 --> 01:01:17,578
وكل يوم
الناس العاديون

567
01:01:18,646 --> 01:01:20,147
.لا يريدون سماع ذلك

568
01:01:20,848 --> 01:01:23,552
إنه شىء قذر جدًا
لحديث مُهذب

569
01:01:23,818 --> 01:01:25,820
ولكن في هذه الأثناء أكثر من اثنين
مليون طفل سنويا

570
01:01:25,853 --> 01:01:29,023
يتم استغلالهم
.كالجحيم

571
01:01:29,391 --> 01:01:32,693
ثق بي يا صاح
إذا لم نفعل شيئاً

572
01:01:37,765 --> 01:01:40,267
آلامهم
ستنتشر وستنتشر

573
01:01:41,202 --> 01:01:44,638
حتى تصل يوما
ما إلى أمثالك

574
01:01:46,607 --> 01:01:48,709
وسيكون هذا
كابوس

575
01:01:48,843 --> 01:01:51,278
لن تستيقظ منه
.ابداً

576
01:01:55,584 --> 01:01:57,084
.آسف

577
01:02:16,904 --> 01:02:18,607
سيدي، ذلك السيد
الذي غادر الأن

578
01:02:18,639 --> 01:02:20,375
طلب مني أن أعطيك هذا

579
01:02:26,575 --> 01:02:29,675
انسي امر الخمسون طفلا ، فكر
.في هذه ، "روسيو "تبلغ من العمر 11 عاما

580
01:02:29,775 --> 01:02:31,775
بيعت الي
.عبيد الجنس

581
01:03:26,073 --> 01:03:28,108
خورخي" وجد لنا عقاراً"
"على خليج "قرطاخينا

582
01:03:28,142 --> 01:03:29,777
إنها جزيرة خاصة
مُصادرة

583
01:03:29,810 --> 01:03:31,278
.من الحكومة الكولومبية

584
01:03:31,313 --> 01:03:32,813
إليك بعض المعلومات عن ذلك

585
01:03:33,214 --> 01:03:34,949
"سيكون "بالابا
موجوداً هنا

586
01:03:35,216 --> 01:03:37,918
سيصل المتاجرون
... إلى هنا

587
01:03:42,357 --> 01:03:44,459
إذن ما رأيك ؟

588
01:03:54,569 --> 01:03:57,137
اثنان ونصف مليون دولار
ليس سيئا، اليس كذلك ؟

589
01:03:57,337 --> 01:03:59,037
.تبا ، هذا الرجل غني  

590
01:03:59,310 --> 01:04:01,312
لذلك دعنا نذهب لمقابلته
"في "بوغوتا

591
01:04:03,545 --> 01:04:05,146
.وجعله متحمسا

592
01:04:34,346 --> 01:04:35,546
...حبيبي

593
01:04:35,746 --> 01:04:37,046
"بابلو ديلجادو"

594
01:04:37,246 --> 01:04:38,746
.سعيد بمقابلتك

595
01:04:40,915 --> 01:04:41,916
هل انت بحال أفضل ؟

596
01:04:41,983 --> 01:04:42,817
.متوتر جداً

597
01:04:42,917 --> 01:04:44,017
اهدأ

598
01:04:44,018 --> 01:04:45,052
إذا كنت لا تعرف
ما تقول

599
01:04:45,085 --> 01:04:47,054
فلا تقل
.شيء على الإطلاق

600
01:04:47,255 --> 01:04:48,088
اصمت

601
01:04:48,789 --> 01:04:50,425
.لا تنسى أن تبتسم

602
01:04:50,991 --> 01:04:52,193
.لقد نسيت

603
01:04:52,393 --> 01:04:53,993
...ارتخي

604
01:05:04,104 --> 01:05:05,139
... حبيبي

605
01:05:05,339 --> 01:05:08,339
"بابلو ديلجادو"
.انه لشرف لي

606
01:05:10,579 --> 01:05:12,880
نعم. لا أعرف شيئاً
.حول القُبلة

607
01:05:28,996 --> 01:05:32,866
مرحبا. اخفضوا
.رؤؤسكم

608
01:05:38,973 --> 01:05:42,277
أخي الروحي
"اسمح لي أن أقدم "كاتي

609
01:05:43,411 --> 01:05:45,145
كاتي"، هذا الرجل"
سيجعل

610
01:05:45,179 --> 01:05:47,815
أحلامك تتحقق
."بابلو"

611
01:05:50,117 --> 01:05:50,652
... أيها السادة

612
01:05:50,685 --> 01:05:51,919
"أدولفو"

613
01:05:52,152 --> 01:05:52,953
"أدولفو"

614
01:05:54,689 --> 01:05:55,490
."دون "فويغو

615
01:05:55,523 --> 01:05:56,558
."دون "فويغو

616
01:05:56,757 --> 01:05:57,992
."أنت تعرف "إل كالاكاس

617
01:05:58,593 --> 01:05:59,628
.ايها الغني

618
01:05:59,960 --> 01:06:01,161
من يريد شراباُ ؟

619
01:06:02,029 --> 01:06:03,298
لدينا أربعة عشر عضوا

620
01:06:03,331 --> 01:06:05,065
حاضرين من أجل
حفلة الأنطلاق ، بالإضافة إلى

621
01:06:05,966 --> 01:06:07,602
.الكثير من العملاء

622
01:06:07,868 --> 01:06:10,505
ونحن نريد
من كل مواهبنا هنا

623
01:06:10,705 --> 01:06:13,608
ان تستريح وتأكل
وان تكون مستعدة للرقص

624
01:06:13,642 --> 01:06:16,211
قبل يوم
.من وصول اول ضيف

625
01:06:16,278 --> 01:06:17,811
.بالتأكيد

626
01:06:18,446 --> 01:06:20,147
لهذا

627
01:06:20,615 --> 01:06:22,384
كم يمكنك ان تحضري ؟

628
01:06:23,118 --> 01:06:24,519
لقد طلبت 50 طفل

629
01:06:25,020 --> 01:06:26,454
.على الأقل

630
01:06:27,089 --> 01:06:30,691
.او أكثر إذا كنت محظوظا

631
01:06:36,031 --> 01:06:37,598
... أخبرني حبيبي

632
01:06:40,135 --> 01:06:42,470
ما الذي يعجبك ؟

633
01:06:55,918 --> 01:06:57,786
الأمر يعتمد
.على الحالة المزاجية

634
01:06:59,786 --> 01:07:01,986
!الولد الوسيم مُثار

635
01:07:14,803 --> 01:07:18,406
فقط قدمي ما لا يقل
.عن 50 طفل

636
01:07:19,141 --> 01:07:21,375
... وستغادري الجزيرة

637
01:07:21,743 --> 01:07:23,644
.ومعكِ 100 ألف دولار

638
01:07:43,799 --> 01:07:44,967
.بصحتك

639
01:07:45,033 --> 01:07:46,068
.بصحتك

640
01:07:46,134 --> 01:07:47,169
.بصحتك

641
01:07:51,206 --> 01:07:52,473
... حسنًا، تم التعامل معها

642
01:07:52,540 --> 01:07:54,176
لديك دعم من
.سفاراتنا في كولومبيا

643
01:07:54,209 --> 01:07:55,509
أحد رجالنا
سيتتبع الهجوم

644
01:07:55,543 --> 01:07:58,113
في حال احتجت إلى
.دعم قانوني

645
01:08:01,016 --> 01:08:02,550
."مهلاً "تيم

646
01:08:04,987 --> 01:08:06,554
.أتمنى أن تجدها

647
01:08:27,242 --> 01:08:29,176
.من أجلك ياصاح -
.شكرا -

648
01:08:32,647 --> 01:08:34,182
.المفاوضات هناك

649
01:08:34,216 --> 01:08:35,650
.أريد ان يكون الأطفال هنا

650
01:08:35,683 --> 01:08:38,686
بعيدا عن
... التجار قدر الإمكان

651
01:08:55,904 --> 01:08:58,140
لم يحضروا
.كل الأطفال

652
01:08:58,472 --> 01:08:59,908
.هذا لا يفاجئني

653
01:09:00,175 --> 01:09:02,110
انهم اقل من 30

654
01:09:07,015 --> 01:09:12,653
هيا بنا. بسرعة
.حتى لا تبلل

655
01:09:25,853 --> 01:09:27,853
.تذكروا انها حفلة

656
01:09:35,053 --> 01:09:37,053
.هذا جميل

657
01:09:37,678 --> 01:09:39,181
اتحتفظي ببقية
المواهب 

658
01:09:39,214 --> 01:09:40,816
في الخزانة ؟

659
01:09:41,249 --> 01:09:42,683
.سيكونوا هنا عما قريب

660
01:09:42,883 --> 01:09:44,483
.لقد مت

661
01:09:45,583 --> 01:09:48,683
وروحي صعدت الى السماء

662
01:09:48,883 --> 01:09:50,883
.وهذه الجنة

663
01:09:51,226 --> 01:09:53,161
"أوسوريو رودريغيز"

664
01:09:55,163 --> 01:09:58,066
لكن أصدقائي
"ينادوني "كارني

665
01:09:59,968 --> 01:10:01,403
.كارني) هو محامينا)

666
01:10:01,436 --> 01:10:03,905
لديه أصدقاء اوفياء
.على الحدود

667
01:10:05,105 --> 01:10:07,005
.انه الدون الملك ، ياصاح

668
01:10:07,042 --> 01:10:08,276
لا، لا، لا، لا

669
01:10:08,509 --> 01:10:10,511
لا لست الدون الملك

670
01:10:10,746 --> 01:10:13,715
.اريد أن أدخل الحلبة

671
01:10:30,232 --> 01:10:32,600
.انه عنيد ، أحبه

672
01:10:36,972 --> 01:10:38,672
.هذا كل شيء

673
01:11:23,518 --> 01:11:25,854
المعذرة. هل تريد المزيد ؟

674
01:11:28,457 --> 01:11:29,690
وما هي الخطة البديلة ؟

675
01:11:30,826 --> 01:11:31,827
.نحن ننتظر

676
01:11:32,727 --> 01:11:34,563
لا اريد ان أخسر
.الأطفال في القارب الآخر

677
01:11:34,695 --> 01:11:36,865
.حتماً "روسيو" معهم

678
01:11:37,365 --> 01:11:38,433
خورخي"، استمع لي"

679
01:11:38,599 --> 01:11:39,801
،عندما تهجم

680
01:11:40,068 --> 01:11:42,904
"خذ كلبهم السمين "البول دوج
.وأخرجه من الجزيرة

681
01:11:42,938 --> 01:11:46,842
إبقه منفصلاً
.بدون اصفاد

682
01:11:48,577 --> 01:11:52,380
لا، لا، لا، لا
.آسف. إنه لي

683
01:11:54,015 --> 01:11:56,118
.اختر احد آخر

684
01:11:57,853 --> 01:12:00,322
أنت تمزح، أليس كذلك ؟

685
01:12:10,198 --> 01:12:12,167
أنت تعلم أين

686
01:12:12,434 --> 01:12:14,970
يوجد اكثر مكان خطير
في كولومبيا ؟

687
01:12:16,404 --> 01:12:18,240
بيني وبين

688
01:12:19,441 --> 01:12:21,877
.دجاجي

689
01:12:34,956 --> 01:12:37,058
أنت رجل كبير ، اليس كذلك ؟

690
01:12:38,593 --> 01:12:40,729
يمكنني قتلك
.فى لمح البصر

691
01:12:42,898 --> 01:12:44,766
مهلاً، مهلاً، مهلاً
.توقف، توقف

692
01:12:48,066 --> 01:12:49,466
... اخي

693
01:12:49,471 --> 01:12:52,174
.أعط الرجل ما يريد

694
01:12:59,915 --> 01:13:04,819
(كارني)، قل لهذا الأحمق
.الأبله ان يُبعد هذا السلاح

695
01:13:33,381 --> 01:13:35,083
.حسناً

696
01:13:35,784 --> 01:13:36,952
هيا يا رفاق

697
01:13:36,985 --> 01:13:39,120
دعونا نتناول الشراب، حسنا ؟

698
01:13:39,654 --> 01:13:40,889
هيا

699
01:13:41,957 --> 01:13:44,859
ستقضي الظهيرة
في ذلك المنزل اللعين

700
01:13:56,059 --> 01:13:57,059
الأن

701
01:14:35,610 --> 01:14:42,350
يا للهول ! وصلت أخيرًا

702
01:15:12,580 --> 01:15:16,217
توقف ! ارفعوا أيديكم
! لا أحد يتحرك

703
01:15:18,417 --> 01:15:20,417
!انا ضحية! انا ضحية

704
01:15:23,825 --> 01:15:26,895
على الأرض
على الأرض

705
01:16:01,463 --> 01:16:03,464
من وشي بنا ؟-
.اصمت -

706
01:16:03,631 --> 01:16:04,866
ملكك الدون ؟

707
01:16:05,066 --> 01:16:07,066
.اتركه معي

708
01:16:41,771 --> 01:16:43,505
.أربعة وخمسون طفلاً

709
01:16:45,673 --> 01:16:47,942
هل عرفت أسمائهم ؟

710
01:16:52,447 --> 01:16:54,516
روسيو" ؟"

711
01:17:01,022 --> 01:17:03,491
"أنا آسف "تيم

712
01:17:03,625 --> 01:17:05,693
لكننا أنقذنا 54

713
01:17:06,893 --> 01:17:08,893
.فك اصفادهم

714
01:18:02,885 --> 01:18:04,619
هل سمعت هذا ؟

715
01:18:15,731 --> 01:18:18,433
انه
.صوت الحرية

716
01:18:31,714 --> 01:18:32,547
.أنا أسمع ذلك

717
01:20:05,747 --> 01:20:07,747
.تعال هنا، يابني

718
01:20:42,947 --> 01:20:45,947
هل تعلم ما حدث للمتحرش
فى الزنزانة رقم 142 ؟

719
01:20:46,147 --> 01:20:48,147
."أسأل صديقك "كارني

720
01:20:48,347 --> 01:20:50,347
!حسنا،حسنا

721
01:20:50,547 --> 01:20:53,547
!حسنا،ايها الوغد،حسنا

722
01:21:03,747 --> 01:21:05,747
حسنا؟

723
01:21:05,947 --> 01:21:07,947
حسنا،ماذا ؟

724
01:21:09,147 --> 01:21:10,847
ايها الوغد، ماذا ؟

725
01:21:11,047 --> 01:21:13,047
.العقرب

726
01:21:41,247 --> 01:21:43,247
... ايتها الأميرة الصغيرة

727
01:21:45,447 --> 01:21:48,447
حان الوقت لكي
.تجمعي بعض المال لي

728
01:22:59,280 --> 01:23:01,349
.لقد سلمها (فويغو) هنا

729
01:23:01,516 --> 01:23:03,551
في قرية على
"نهر "غواتارا

730
01:23:03,786 --> 01:23:07,355
جنوب ذلك النهر،انها
.منطقة المتمردين

731
01:23:08,857 --> 01:23:10,391
.لا أحد يدخل

732
01:23:10,625 --> 01:23:13,561
لا الجيش
ولا الشرطة

733
01:23:13,862 --> 01:23:15,596
.ولا نحن

734
01:23:19,535 --> 01:23:20,702
ماذا ؟

735
01:23:21,805 --> 01:23:23,006
هل هذا كل شيء ؟

736
01:23:23,305 --> 01:23:24,506
أنت تتحدث
حول استخراج

737
01:23:24,540 --> 01:23:26,810
فتاة تبلغ من العمر 11 عامًا
.من التضاريس المجهولة

738
01:23:27,210 --> 01:23:28,244
اذا ؟

739
01:23:28,377 --> 01:23:30,445
يتم التحكم فيها بواسطة
! جيش من المتمردين

740
01:23:30,479 --> 01:23:31,380
.هذا صحيح

741
01:23:32,148 --> 01:23:34,383
دون نسيان ما يمكن أن
! يحدث لنا

742
01:23:34,851 --> 01:23:37,453
... من الممكن أن تكون قُتلت أيضاً

743
01:23:41,658 --> 01:23:43,626
"تيم"

744
01:23:46,029 --> 01:23:49,833
ماذا لو كانت تلك
."ابنتك، "خورخي

745
01:23:56,438 --> 01:23:59,241
آسف يا صاح
.لقد رحلت

746
01:24:00,576 --> 01:24:02,946
تم بيعها إلى
! الرجل الخطأ

747
01:24:03,213 --> 01:24:06,381
إلا إذا كان ذلك الرجل
.يحتاج إلى مساعدتنا

748
01:24:09,652 --> 01:24:11,654
أتذكر سماعي
حول مجموعات

749
01:24:11,688 --> 01:24:15,390
يمكن أن تتوغل
إلى تلك المناطق

750
01:24:15,692 --> 01:24:16,592
.الأطباء

751
01:24:16,726 --> 01:24:20,529
الذين يعلاجوا الكوليرا والملاريا
.وحمى تكسير العظام

752
01:24:22,297 --> 01:24:23,967
وهذا يجعلني أتساءل

753
01:24:24,266 --> 01:24:26,502
إذا كان هناك وباء

754
01:24:26,535 --> 01:24:29,271
حول
الجبال هذه الأيام

755
01:24:40,150 --> 01:24:41,316
ارفع يدك

756
01:24:41,618 --> 01:24:42,384
ماذا ؟

757
01:24:42,417 --> 01:24:44,687
.قلت ارفع يدك

758
01:24:53,096 --> 01:24:55,297
.هؤلاء الغرباء

759
01:25:00,870 --> 01:25:02,672
.اذا الآن أنت طبيب

760
01:25:03,139 --> 01:25:05,474
.المضي قدما في الحياة

761
01:25:26,262 --> 01:25:27,730
."تيم"

762
01:25:28,298 --> 01:25:30,133
.تلقيت أوامر

763
01:25:30,332 --> 01:25:32,969
يمكنني الذهاب إلى أبعد من
.النهر

764
01:25:33,002 --> 01:25:34,704
.لا تبتعد

765
01:25:35,404 --> 01:25:37,740
عندما تصل الي تلك المياه

766
01:25:38,141 --> 01:25:39,876
.فأنت بمفردك

767
01:25:40,409 --> 01:25:41,744
اصنع لي معروفاً

768
01:25:42,078 --> 01:25:43,847
.احتفظ بهذا معك

769
01:25:46,950 --> 01:25:47,984
نظام تحديد المواقع العالمي ؟
"جي بي اس"

770
01:25:48,751 --> 01:25:51,520
يمكنك الاحتفاظ بهذا في
... محفظتك أو

771
01:25:52,055 --> 01:25:54,791
.لا أعرف، احقنه

772
01:26:01,331 --> 01:26:04,533
حتى تتمكن من تحديد موقعنا ؟

773
01:26:27,733 --> 01:26:30,733
."مدينة "دي نارينو

774
01:27:19,433 --> 01:27:20,933
.شكرا

775
01:27:29,551 --> 01:27:31,187
... "مهلا، "تيموتيو

776
01:27:36,491 --> 01:27:38,328
إذا سارت الأمور
غدا نحو الجنوب

777
01:27:38,361 --> 01:27:41,264
والتي من غير المحتمل
ان تحدث

778
01:27:41,798 --> 01:27:43,900
فلا يوجد
.وحدة بحرية (مارينز) قادمة

779
01:27:44,200 --> 01:27:46,135
.لقد انتهينا

780
01:28:13,335 --> 01:28:16,335
.علي ان اضع الأطفال في السرير الأن -
.اعطهم حضن -

781
01:28:16,535 --> 01:28:21,835
دائما ما افعل ذلك ، اتعلم
.اشعر انها ابنتي ايضا

782
01:28:22,035 --> 01:28:23,035
.احبك

783
01:28:49,999 --> 01:28:51,167
.مهلا

784
01:28:51,934 --> 01:28:53,302
.خذ هذا

785
01:28:54,270 --> 01:28:55,805
.سأشعر بأمان أكبر

786
01:28:57,073 --> 01:28:59,876
أعتقد أنني سأكون
.أفضل حالا بدونه

787
01:30:00,770 --> 01:30:03,372
آمل أن نحظي
.بترحيب حار

788
01:30:12,815 --> 01:30:15,184
... لا تطلق النار. لا

789
01:30:15,618 --> 01:30:18,121
انبطح
هل فقدت عقلك ؟

790
01:30:22,321 --> 01:30:23,621
.نحن اطباء

791
01:30:23,821 --> 01:30:25,821
.لا تطلق النار -
.انبطح -

792
01:30:26,021 --> 01:30:28,121
!انبطح -
.نحن اطباء -

793
01:30:28,621 --> 01:30:30,021
.نحن اطباء من الأمم المتحدة

794
01:30:30,221 --> 01:30:31,621
!انبطح

795
01:30:31,821 --> 01:30:32,821
.لا تنظر لي

796
01:30:34,021 --> 01:30:35,221
!اصمت

797
01:30:37,421 --> 01:30:39,421
!برفق،برفق

798
01:30:49,621 --> 01:30:51,621
ماذا لديك ؟

799
01:30:51,721 --> 01:30:53,821
.لقاحات ، انهم غير مسلحون

800
01:30:59,021 --> 01:31:01,021
الاكاران" ؟ "الأكاران" ؟ هل تسمعني ؟"

801
01:31:01,221 --> 01:31:02,221
.يبدو انهم لقاحات فقط

802
01:31:07,321 --> 01:31:09,021
.حسنا ، ايها الرئيس

803
01:31:11,221 --> 01:31:13,221
لماذا تنظر الي بحق الجحيم ؟

804
01:31:13,321 --> 01:31:14,821
.فقط احدكم سيأتي معنا

805
01:31:15,021 --> 01:31:16,821
من ؟

806
01:31:17,321 --> 01:31:19,021
من ؟

807
01:31:21,221 --> 01:31:25,421
من سيأتي ؟ -
.انا ،انا ،انا -

808
01:31:38,621 --> 01:31:41,621
.اللقاحات اعطها لي

809
01:31:43,174 --> 01:31:44,974
.هيا

810
01:31:45,274 --> 01:31:47,474
.ساعده -
.حسنا ، على رسلك -

811
01:31:50,246 --> 01:31:53,149
إذا عُدت في الظلام
.كن مُستعداً للهرب

812
01:31:55,349 --> 01:31:57,349
ما الذي تتحدثون عنه ؟

813
01:31:58,549 --> 01:32:00,549
.هيا بنا

814
01:32:34,725 --> 01:32:35,958
ما الذي يحدث ؟

815
01:32:36,325 --> 01:32:38,227
.إنه بمفرده

816
01:35:06,027 --> 01:35:07,427
.ايها الرئيس

817
01:35:08,927 --> 01:35:10,627
.ايها الرئيس

818
01:35:21,827 --> 01:35:22,827
.تحرك

819
01:35:32,535 --> 01:35:35,538
لديك بعض الشجاعة
.للمجيء إلى هنا ، صديقي

820
01:35:38,341 --> 01:35:40,276
.حتما الكوليرا منتشرة

821
01:35:40,977 --> 01:35:43,480
"هناك حالات في مدينة "ليتيسيا

822
01:35:43,714 --> 01:35:48,017
و"سان جيل"، ويمكن
ان تنتشر كالنار في الهشيم

823
01:35:48,251 --> 01:35:49,986
لهذا وبموافقتك

824
01:35:50,086 --> 01:35:52,689
أود أن اقضي
المساء

825
01:35:52,723 --> 01:35:54,023
بحثاً عن اي شخص

826
01:35:54,123 --> 01:35:57,026
يريد
.العلاج الفوري

827
01:35:57,260 --> 01:36:00,029
إذا وجدت حالة ، لا قدر الله

828
01:36:00,196 --> 01:36:02,765
سيتعين علينا اذا الإخلاء
.فوراً

829
01:36:02,798 --> 01:36:04,534
إنها الطريقة الوحيدة
لضمان عدم

830
01:36:04,568 --> 01:36:05,968
.انتشار الكوليرا

831
01:36:06,335 --> 01:36:07,571
الإخلاء ؟

832
01:36:07,870 --> 01:36:10,373
نعم. انه
.بروتوكولنا

833
01:36:10,440 --> 01:36:12,476
.نعم، نعم

834
01:36:20,383 --> 01:36:22,519
... إذا وجدت مُصابون

835
01:36:23,654 --> 01:36:25,254
.لا قدر الله

836
01:36:25,489 --> 01:36:27,491
.أحضرهم لي

837
01:36:27,890 --> 01:36:29,526
.انه بروتوكولي

838
01:38:07,724 --> 01:38:10,126
."روسيو"

839
01:38:13,028 --> 01:38:16,165
."روسيو أغيلار"

840
01:38:27,965 --> 01:38:28,965
.اتيت الى هنا

841
01:38:29,065 --> 01:38:30,865
اتيت الى هنا
.لمساعدتك

842
01:38:32,181 --> 01:38:33,350
.تعال إلى هنا

843
01:38:37,688 --> 01:38:39,356
! تبا

844
01:38:41,556 --> 01:38:43,556
... انتِ تريدي ... انتِ تريدي 

845
01:38:43,656 --> 01:38:45,156
اريدك ان تقولي لي اين
تنامي ؟

846
01:38:46,856 --> 01:38:47,856
في اي بيت ؟

847
01:38:48,056 --> 01:38:50,056
... انظر

848
01:38:50,156 --> 01:38:52,256
.ها هو انت

849
01:38:59,775 --> 01:39:01,311
هل هذه مُصابة ؟

850
01:39:01,712 --> 01:39:05,482
لا، لا، لا. إنها بخير
.إنها بخير

851
01:39:09,682 --> 01:39:11,682
هيا، هيا
.عودي للعمل

852
01:39:15,882 --> 01:39:17,882
... "بام بام"

853
01:39:18,882 --> 01:39:20,882
خذ ذلك الغريب ليكشف
.على اولادي

854
01:39:26,470 --> 01:39:28,238
.حسناً

855
01:39:31,040 --> 01:39:33,277
.ياصديقي

856
01:39:34,211 --> 01:39:36,879
.لنذهب يا صاح

857
01:42:28,418 --> 01:42:33,256
."روسيو"... "روسيو"

858
01:42:35,692 --> 01:42:37,561
لا ! لا

859
01:42:49,561 --> 01:42:50,561
.امسك هذا

860
01:42:51,961 --> 01:42:53,961
هذا الرجل لايعرف كيف
.يعزف

861
01:42:54,061 --> 01:42:56,161
.هيا ، تناول شراباً

862
01:43:06,361 --> 01:43:07,361
سأذهب لأري
.فتاتي الصغيرة

863
01:43:19,661 --> 01:43:21,561
عليك ان تفعلي 
... ما اقوله لكِ 

864
01:43:25,761 --> 01:43:27,361
.او سيقتلوننا

865
01:43:27,561 --> 01:43:29,561
هل فهمتي ؟

866
01:44:01,061 --> 01:44:03,761
لماذا صرختي
ياطفلتي ؟

867
01:44:05,961 --> 01:44:07,961
.انه كابوس

868
01:44:11,161 --> 01:44:13,161
.شىء مؤسف

869
01:44:14,561 --> 01:44:17,061
.لاتقلقي

870
01:44:17,261 --> 01:44:19,261
استطيع ان 
...اجعل كابوسك

871
01:44:19,461 --> 01:44:20,661
.يذهب بعيدا

872
01:45:14,261 --> 01:45:16,261
لماذا انتِ خائفة ؟

873
01:45:19,461 --> 01:45:21,461
اتعلمي ، لن اؤذيكِ ؟

874
01:45:31,661 --> 01:45:33,261
.ها هيا

875
01:45:33,461 --> 01:45:35,461
.اغلقي عينيكِ

876
01:46:50,246 --> 01:46:52,082
حان الوقت للعودة
.إلى المنزل الآن

877
01:46:52,115 --> 01:46:54,250
منزلك

878
01:47:08,200 --> 01:47:09,450
.لنذهب

879
01:47:24,648 --> 01:47:28,185
... أيها الرئيس، أيها الرئيس

880
01:47:33,590 --> 01:47:39,329
"ألاكران" ،  "ألاكران" 

881
01:47:40,297 --> 01:47:42,065
ايها الخادم

882
01:48:28,265 --> 01:48:30,265
"بيرانا" 
."بيرانا" ، "بيرانا"

883
01:48:31,465 --> 01:48:32,765
.نعم، سيدي

884
01:48:32,965 --> 01:48:34,565
.تفقد النهر

885
01:48:35,385 --> 01:48:39,189
نعم، نعم
! لقد ركبوا القارب

886
01:48:45,129 --> 01:48:46,063
! مهلا

887
01:48:48,132 --> 01:48:49,399
.إنه يتحرك

888
01:48:49,433 --> 01:48:51,201
.انظر

889
01:49:08,553 --> 01:49:10,053
.لنذهب، لنذهب

890
01:49:14,892 --> 01:49:17,027
.اذهب، اذهب، اذهب، اذهب

891
01:49:43,027 --> 01:49:44,227
.لابأس، لابأس

892
01:49:45,722 --> 01:49:46,857
هل أنتم بخير يا رفاق ؟

893
01:49:47,024 --> 01:49:47,891
هل أنت بخير ؟

894
01:49:47,925 --> 01:49:48,458
.نعم

895
01:49:48,593 --> 01:49:50,861
.نعم، نحن بخير

896
01:52:40,230 --> 01:52:44,635
."روسيو". "روسيو"

897
01:52:51,235 --> 01:52:52,835
.انه انا

898
01:52:52,935 --> 01:52:55,035
.والدكِ

899
01:52:55,135 --> 01:52:57,735
."وشقيقك "ميغيل

900
01:57:09,935 --> 01:57:11,235
تيم" بقي فى كولومبيا"
"وعمل مع "خورخي

901
01:57:11,435 --> 01:57:14,435
لمطاردة الطرق
الخفية الأخري خلال

902
01:57:14,635 --> 01:57:15,735
.مداهمة الجزيرة

903
01:57:30,835 --> 01:57:32,235
"بمرور الوقت غادر "تيم
.كولومبيا هو وفريقه

904
01:57:32,435 --> 01:57:35,035
وقد انقذ اكثر من 120
.ضحية واعتقل المزيد

905
01:57:35,235 --> 01:57:37,235
.من المُهربين

906
01:57:42,435 --> 01:57:44,435
تيم" عاد اخيرا"  
.الى منزله وعائلته

907
01:57:45,235 --> 01:57:46,635
يدين بالفضل الى زوجته
"كاثرين"

908
01:57:47,835 --> 01:57:49,835
لألهامها وتشجيعها
.طوال رحلة الأنقاذ

909
01:57:54,535 --> 01:57:56,135
تيم تيموتيو" على"
.ما قدمه خلال العملية الكولومبية

910
01:57:56,235 --> 01:57:58,035
كونجرس الولايات المتحدة
يوافق على قانون

911
01:57:58,435 --> 01:58:01,235
يتيح زيادة التعاون الدولي
.في مكافحة التجارة بالطفل

912
01:58:01,335 --> 01:58:04,435
.وحالات التهريب

913
01:58:06,835 --> 01:58:09,935
التجارة بالبشر تحقق 150مليون دولار بالعام
.ارباحاً

914
01:58:10,135 --> 01:58:12,935
الولايات المتحدة واحدة من اكثر
الوجهات لـ

915
01:58:12,835 --> 01:58:14,435
للأتجار بالبشر 
ومن اكبر

916
01:58:14,535 --> 01:58:16,335
الدول التى يمارس فيها
.انتهاكات جنسية بحق الطفل

917
01:58:19,035 --> 01:58:21,035
يوجد الكثير من البشر
متورطين فى العبودية اليوم 

918
01:58:22,435 --> 01:58:25,035
اكثر من اي وقت مضي
.عبر التاريخ

919
01:58:25,135 --> 01:58:28,235
حتي حينما كانت العبودية
.قانونية

920
01:58:31,335 --> 01:58:39,435
الملايين من هؤلاء العبيد
.اطفالاً

921
01:58:47,635 --> 01:59:00,635
تمت الترجمة بواسطة
.مهند منير

