1
00:00:00,282 --> 00:00:07,033
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&HFFFFFF&\3c&H4B47FB&\4c&H000000&\bord10}<b>تـرجـــمـــة: شـيـمــاء عـادل
تـعـديـل:: تـوحـةالـلـــــمـبـى
shimaa.adel81@yahoo.com</b>

2
00:00:10,034 --> 00:00:13,328
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&HFFFFFF&\3c&H4B47FB&\84c&H000000&\bord10} <b>تـرجـــمـــة: شـيـمــاء عـادل
تـعـديـل:: تـوحـةالـلـــــمـبـى
http://shimaa-subs.blogspot.com/</b>

3
00:00:13,488 --> 00:00:16,531
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(195,280)\c&HFFFFFF&\3c&H4B47FB&\1c&H000000&\bord7}{\fad(2000,200)}<b>بـــــــزوغ الـــــــــفـــــــــجــــــــــر
---------- الجـزء الأول ----------</b>

4
00:00:16,423 --> 00:00:22,663
{\fad(6000,500)}{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(195,50)\c&HFFFFFF&\3c&HEDAE86&\bord10}"الجـزء الرابع من سلسلـة" الشفـق</b>

5
00:00:16,356 --> 00:00:22,730
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(195,280)\c&HFFFFFF&\3c&HEDAE86&\bord7}{\fad(200,1000)}<b>بـــــــزوغ الـــــــــفـــــــــجــــــــــر
---------- الجـزء الأول ----------</b>

6
00:00:22,731 --> 00:00:25,733
<font color="#ffff00"><b>الطفولة ليست مرحلة تمتد"
"من الولادة حتى سن معينة</b></font>

7
00:00:27,695 --> 00:00:31,906
<font color="#ffff00"><b>وعند هذه السن, ينضج الطفل"
"ويتخلى عن أشيائه الطفولية</b></font>

8
00:00:39,790 --> 00:00:42,625
<font color="#ffff00"><b>الطفولة هي المملكة"
"حيث لا يموت أحد</b></font>

9
00:00:50,843 --> 00:00:52,510
<b>!(جايـك)
!(جايـكوب)</b>

10
00:01:08,169 --> 00:01:11,119
{\fnArabic Typesetting\fs34\c&H000000&\b1\3c&HFDFDFF&\pos(150,160)\bord2\frz726.3}<b>(إيزابيلا ماري سوان)"
و
"...((إدوارد أنطوني ماسن كولين</b>

11
00:01:08,169 --> 00:01:11,119
{\fnArabic Typesetting\fs34\c&H000000&\b1\3c&HFDFDFF&\pos(160,250)\bord2\frz728.3}<b>وعائلاتهم يطلبون شرف..."
"حضورك في حفل زواجهم</b>

12
00:01:19,347 --> 00:01:20,934
{\fnArabic Typesetting\fs34\c&H000000&\b1\3c&HFDFDFF&\pos(220,200)\bord2\frz347.7}<b>(إيزابيلا ماري سوان)"
و
"...((إدوارد أنطوني ماسن كولين</b>                                                                                                                       <b>وعائلاتهم يطلبون شرف..."
"حضورك في حفل زواجهم</b>

13
00:01:23,125 --> 00:01:24,167
<b>(فيـل)</b>

14
00:01:29,214 --> 00:01:30,715
<b>سوف يتزوجان</b>

15
00:01:41,620 --> 00:01:42,147
<b>اه</b>

16
00:01:43,812 --> 00:01:45,529
<b>عليكِ إرتدائه بعض الوقت كي يتسع</b>

17
00:01:45,731 --> 00:01:49,108
<b>لقد ظللت أفعل هذا لثلاثة أيام</b>

18
00:01:49,193 --> 00:01:50,193
<b>أيمكنني الذهاب عارية القدمين فحسب؟</b>

19
00:01:50,360 --> 00:01:52,612
<b>لا, إطلاقاً</b>

20
00:01:52,696 --> 00:01:54,906
<b>أظن أن هذا مبالغ به بعض الشيء, أتعلمين؟</b>

21
00:01:54,990 --> 00:01:57,200
<b>...الفستان والحذاء</b>

22
00:01:57,493 --> 00:01:58,493
<b>وكل هذا</b>

23
00:02:00,037 --> 00:02:02,413
<b>لا, هذا كافٍ تماماً</b>

24
00:02:02,956 --> 00:02:04,707
<b>يوم الغد سيكون مثالياً</b>

25
00:02:05,501 --> 00:02:06,834
<b>أين تريدينهم, أيتها الزعيمة؟</b>

26
00:02:07,085 --> 00:02:08,294
<b>على جانبي الممشى</b>

27
00:02:09,463 --> 00:02:12,048
<b>أي ممشى؟ -
ألا يمكن لأحدكم أن يرى؟ -</b>

28
00:02:29,983 --> 00:02:32,527
<b>أنتِ, اذهبي للمنزل وخذي قسطاً
جيداً من النوم المريـح</b>

29
00:02:32,820 --> 00:02:33,861
<b>هذا أمـر</b>

30
00:02:35,239 --> 00:02:36,364
<b>حسناً</b>

31
00:03:23,620 --> 00:03:26,122
<b>أتيت لأرى ما إذا كنتِ
قد بدأت تشعرين بالخوف</b>

32
00:03:28,458 --> 00:03:31,460
<b>حسنا, أنا مرتاحة تماماً</b>

33
00:03:31,545 --> 00:03:33,212
<b>لم يفت الأوان على أن تغيري رأيك</b>

34
00:03:33,297 --> 00:03:35,422
<b>ماذا؟
هل تفكر في التراجع عن قرارك؟</b>

35
00:03:38,135 --> 00:03:39,135
<b>أنت كذلك</b>

36
00:03:41,638 --> 00:03:44,798
<b>لا, لقد انتظرت قرناً حتى أعقد
(قراني عليك يا آنسة (سوان</b>

37
00:03:45,309 --> 00:03:49,661
<b>لكن؟</b>

38
00:03:51,064 --> 00:03:53,232
<b>لم أخبركِ كل شيء عن نفسي</b>

39
00:03:53,317 --> 00:03:55,467
<b>ماذا؟ أنّك سبق
وأن مارست الجنس؟</b>

40
00:04:04,328 --> 00:04:06,787
<b>أنت لن تخيفني الآن</b>

41
00:04:09,583 --> 00:04:12,501
<b>...بعد أن حوّلني (كارليال) ببضعة سنين</b>

42
00:04:13,712 --> 00:04:15,630
<b>تمردت ضده</b>

43
00:04:16,798 --> 00:04:19,258
<b>استأت منه لأنه كبح شهيتي</b>

44
00:04:19,343 --> 00:04:21,719
<b>ولبعض الوقت, ابتعدت وحيداً</b>

45
00:04:22,262 --> 00:04:24,430
<b>أردت أن أعرف شعور الصيد</b>

46
00:04:30,854 --> 00:04:32,396
<font color="#ffff00"><b>شعور تذوق دم البشر</b></font>

47
00:05:14,856 --> 00:05:16,232
<font color="#ffff00"><b>...كل الرجال الذين قتلتهم</b></font>

48
00:05:18,527 --> 00:05:20,069
<font color="#ffff00"><b>كانوا وحوشاً</b></font>

49
00:05:24,574 --> 00:05:26,033
<font color="#ffff00"><b>وكذلك كنت أنا</b></font>

50
00:05:30,956 --> 00:05:32,581
<b>إدوارد), جميعهم كانوا قتلـة)</b>

51
00:05:34,292 --> 00:05:37,603
<b>أنت على الأرجح أنقذت
حيوات أكثر من التي سلبتها</b>

52
00:05:37,679 --> 00:05:40,097
<b>بيلا), هذا ما كنت أخبره لنفسي)</b>

53
00:05:40,674 --> 00:05:42,967
<b>لكنهم كلهم كانوا بشراً</b>

54
00:05:43,927 --> 00:05:48,014
<b>لقد نظرت في أعينهم بينما كانوا
...يموتون ورأيت ما كنت عليه</b>

55
00:05:48,098 --> 00:05:49,849
<b>وما كنت قادراً على فعله</b>

56
00:05:52,602 --> 00:05:54,937
<b>وما سأكون قادرة على فعله</b>

57
00:05:55,939 --> 00:05:57,440
<b>لماذا تخبرني هذا الليلة؟</b>

58
00:05:57,858 --> 00:06:00,443
<b>هل ظننت فعلاً أن هذا
سيغير رأيي بك؟</b>

59
00:06:00,569 --> 00:06:04,030
<b>تساءلت عما إذا كان
...سيغير هذا رأيك بنفسكِ</b>

60
00:06:04,114 --> 00:06:06,657
<b>وبمن سترينه عندما تنظرين
بالمرآة بعد سنة من الآن</b>

61
00:06:10,829 --> 00:06:12,371
<b>أعرف أنه يمكنني فعل هذا</b>

62
00:06:13,040 --> 00:06:14,707
<b>دعني أخبرك السبب</b>

63
00:06:14,875 --> 00:06:16,375
<b>لأنك أنت نجحت في فعلها</b>

64
00:06:18,003 --> 00:06:19,795
<b>يجدر بك أن تكون مقدّراً لما فعلته</b>

65
00:06:21,381 --> 00:06:22,757
<b>...آمل أنه بعد سنة من الآن</b>

66
00:06:22,841 --> 00:06:26,302
<b>سوف أنظر في المرآة
وأرى شخصاً مثلك</b>

67
00:06:27,304 --> 00:06:33,842
<b>شخص شجاع وقادر على
التضحية والحب</b>

68
00:06:38,690 --> 00:06:40,107
<b>ما هذا؟</b>

69
00:06:40,192 --> 00:06:42,651
<b>هيا, هيا بنا -
لقد تأخرت على حفلة توديع عزوبيتي -</b>

70
00:06:44,154 --> 00:06:46,655
<b>(أرسليه يا (بيلا
وإلا فسنخرجه نحن</b>

71
00:06:47,949 --> 00:06:49,950
<b>...هذه الحفلة</b>

72
00:06:50,410 --> 00:06:52,369
<b>هل سيكون بها متعريات؟</b>

73
00:06:54,206 --> 00:06:58,208
<b>لا, عدة أسود جبلية
وربما عدة دببة</b>

74
00:06:59,252 --> 00:07:01,629
<b>(لا تقلقي يا (بيلا
سنعيده إليكِ في أقرب وقت ممكن</b>

75
00:07:03,090 --> 00:07:05,132
<b>حسناً, اذهب قبل أن يحطموا منزلي</b>

76
00:07:05,217 --> 00:07:06,967
<font color="#ffff00"><b>هيا بنا
هيا بنا</b></font>

77
00:07:15,018 --> 00:07:16,852
<b>سأقابلك بالمذبح</b>

78
00:07:18,688 --> 00:07:20,689
<b>سأكون من ترتدي الفستان الأبيض</b>

79
00:07:21,858 --> 00:07:23,275
<b>مقنع جداً</b>

80
00:09:12,552 --> 00:09:15,270
<font color="#ffff00"><b>ما الذي قلته عن النوم؟</b></font>

81
00:09:15,305 --> 00:09:17,348
<b>آسفة, راودني كابوس</b>

82
00:09:19,476 --> 00:09:21,101
<b>أنا متوترة حيال الزفاف</b>

83
00:09:22,771 --> 00:09:24,647
<b>هل تحتاجين لبعض المساعدة؟</b>

84
00:09:25,315 --> 00:09:27,066
<b>يمكنني تصفيف شعرها</b>

85
00:09:27,984 --> 00:09:29,235
<b>حقاً؟</b>

86
00:09:33,073 --> 00:09:36,242
<b>بربّك, أنا لست مستاءة
من اختيارك للعريس</b>

87
00:09:36,910 --> 00:09:39,995
<b>فقط من عدم إحترامي للفناء</b>

88
00:09:41,206 --> 00:09:42,623
<b>بشكل أساسي</b>

89
00:09:43,959 --> 00:09:46,710
<b>حفلات الزفاف
إنها توحد الجميع</b>

90
00:09:48,546 --> 00:09:50,589
<b>هل عثرت على ابنتنا؟</b>

91
00:09:50,674 --> 00:09:52,758
<b>هل هذه قبعات تخرج؟</b>

92
00:09:53,593 --> 00:09:56,011
<b>!كم هذا إبداعي</b>

93
00:09:57,514 --> 00:09:58,681
<b>أو غريب</b>

94
00:09:58,765 --> 00:10:00,015
<b>أليس)؟ (بيلا)؟)</b>

95
00:10:00,100 --> 00:10:01,558
<font color="#ffff00"><b>هنا يا أمي</b></font>

96
00:10:05,772 --> 00:10:07,898
<b>رباه</b>

97
00:10:07,983 --> 00:10:09,817
<b>أنت في غاية الجمال</b>

98
00:10:10,193 --> 00:10:11,568
<font color="#ffff00"><b>عزيزتي</b></font>

99
00:10:12,028 --> 00:10:12,987
<b>سحقاً
الماسكارا</b>

100
00:10:13,071 --> 00:10:14,154
<b>!أمي</b>

101
00:10:14,781 --> 00:10:16,031
<b>شكراً</b>

102
00:10:17,367 --> 00:10:18,409
<b>تشارلي), تعال هنا)</b>

103
00:10:20,120 --> 00:10:22,204
<b>...أمتأكدة؟ فأنا لا أريد</b>

104
00:10:28,253 --> 00:10:29,962
<b>أعلم
أبدو جذاباً</b>

105
00:10:32,299 --> 00:10:34,232
<b>...ظننا أنك بحاجة لشيء أزرق</b>

106
00:10:34,676 --> 00:10:36,093
<b>وشيء قديم</b>

107
00:10:36,177 --> 00:10:38,387
<b>بالإضافة إلى أمكِ -
لطيف -</b>

108
00:10:40,390 --> 00:10:43,667
<b>(كان ملكاً للجدة (سوان -
لكننا أضفنا أحجار الياقوت الأزرق -</b>

109
00:10:43,727 --> 00:10:45,811
<b>إنه جميل يا رفاق</b>

110
00:10:45,895 --> 00:10:47,813
<b>عجباً, شكراً جزيلاً</b>

111
00:10:48,315 --> 00:10:50,232
<b>إنه ميراثك العائلي الأول</b>

112
00:10:51,818 --> 00:10:56,588
<b>ترثه بعد ذلك ابنتكِ ثم ابنتها</b>

113
00:11:02,078 --> 00:11:03,537
<b>لقد أعجبني يا أمي</b>

114
00:11:03,621 --> 00:11:06,123
<b>كلا, لا تلطخي تحفتي</b>

115
00:11:06,207 --> 00:11:07,807
<b>إنها محقة</b>

116
00:11:10,337 --> 00:11:11,712
<b>أشكركِ</b>

117
00:11:14,966 --> 00:11:16,091
<b>حسناً</b>

118
00:11:16,593 --> 00:11:19,053
<b>حان وقت... الفستـان</b>

119
00:11:20,764 --> 00:11:23,515
<font color="#ffff00"><b>هل تريدين أن تريه؟ -
أريد أن أراه -</b></font>

120
00:11:37,447 --> 00:11:38,781
<font color="#ffff00"><b>لا بد من أنهم أقربـاء</b></font>

121
00:11:39,783 --> 00:11:40,824
<b>!يا لها من جينـات</b>

122
00:11:41,451 --> 00:11:42,701
<font color="#ffff00"><b>جدياً</b></font>

123
00:11:42,786 --> 00:11:45,371
<b>لديك بعضاً من... اللعاب</b>

124
00:11:48,041 --> 00:11:50,793
<b>إذاً, هل تظنين أن (بيلا) ستظهر؟</b>

125
00:11:51,628 --> 00:11:53,420
<b>جيس), إنها ليست حبلى)</b>

126
00:11:53,505 --> 00:11:56,173
<b>حسناً, من غيرها يتزوج بسن الـ 18؟</b>

127
00:12:19,656 --> 00:12:20,989
<b>أمستعدة؟</b>

128
00:12:22,450 --> 00:12:23,450
<b>أجل</b>

129
00:12:28,331 --> 00:12:30,457
<b>لا تدعني أسقط يا أبي</b>

130
00:12:31,126 --> 00:12:32,334
<b>أبداً</b>

131
00:14:37,877 --> 00:14:41,380
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>سيداتي سادتي, نحن مجتمعون هنا
...في هذا اليوم العظيم</b>

132
00:14:41,464 --> 00:14:45,509
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>(لنشهد زواج (إدوارد كولين
(و (بيلا سوان</b>

133
00:14:46,469 --> 00:14:48,470
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>من فضلك كرر من بعدي</b>

134
00:14:48,846 --> 00:14:52,349
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>...(أنا (إدوارد كولين</b>

135
00:14:52,809 --> 00:14:54,393
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>...(آخذك يا (بيلا سوان</b>

136
00:14:54,477 --> 00:14:58,046
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>(آخذك يا (بيلا سوان -
كشريكة حياتي -</b>

137
00:15:00,733 --> 00:15:02,651
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>كشريكة حياتي</b>

138
00:15:03,945 --> 00:15:05,512
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>في السراء والضراء</b>

139
00:15:05,697 --> 00:15:07,656
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>في الغنى والفقر</b>

140
00:15:09,367 --> 00:15:11,410
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>في الصحة والمرض</b>

141
00:15:13,288 --> 00:15:14,871
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}<font color="#ff0000">{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>لأحبك</b></font>

142
00:15:15,999 --> 00:15:17,082
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>وأرعاك</b>

143
00:15:18,501 --> 00:15:20,252
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>طالما حيينا</b>

144
00:15:22,964 --> 00:15:25,674
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>أقبل -
أقبل -</b>

145
00:15:28,219 --> 00:15:31,138
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}<font color="#ff0000">{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>أحبكِ -
أحبك -</b></font>

146
00:15:35,018 --> 00:15:40,105
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>*  هل وجدتـك؟ *</b></font>

147
00:15:40,189 --> 00:15:44,735
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* عصفور عاجز عن الطيران *</b></font>

148
00:15:44,819 --> 00:15:49,323
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* غيـور *</b></font>

149
00:15:49,407 --> 00:15:58,323
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* دامع أم أنني خسرتـك؟ *</b></font>

150
00:15:58,625 --> 00:16:03,211
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* فـم أمريكـي *</b></font>

151
00:16:03,296 --> 00:16:11,781
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* حبة كبيرة تلوح في الأفق *</b></font>

152
00:16:11,888 --> 00:16:16,475
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* الآن غدت قطاً منزلياً سميناً *</b></font>

153
00:16:16,559 --> 00:16:21,313
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* أعالج لساني المتقرح الفظ *</b></font>

154
00:16:21,397 --> 00:16:25,517
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* أراقب الجرذان السامة الدافئة *</b></font>

155
00:16:25,601 --> 00:16:31,236
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>تشق طريقها من خلال ثقوب *
* السياج الواسعة</b></font>

156
00:16:36,537 --> 00:16:38,038
<b>ظننت أنها ستكون أكبر</b>

157
00:16:38,122 --> 00:16:39,122
<b>أجل</b>

158
00:16:39,207 --> 00:16:40,710
<b>مرحباً -
مرحباً يا رفاق -</b>

159
00:16:40,745 --> 00:16:43,335
<b>كنا نقول كم أن كل شيء جميل</b>

160
00:16:43,419 --> 00:16:45,629
<b>شكراً جزيلاً
ألا تظنون أنه مبالغ به؟</b>

161
00:16:45,713 --> 00:16:47,130
<b>كلا -
إطلاقـاً -</b>

162
00:16:47,215 --> 00:16:48,590
<b>لا -
لا -</b>

163
00:16:49,008 --> 00:16:51,267
<font color="#ffff00"><b>مرحباً يا رجل
تسرني رؤيتك</b></font>

164
00:16:51,552 --> 00:16:53,804
<b><font color="#ffff00">أنا سعيد لأجلكما -</font>
شكراً -</b>

165
00:16:53,888 --> 00:16:55,689
<b>(آمل أنك ستحظين بالسعادة يا (بيلا</b>

166
00:16:55,848 --> 00:16:57,474
<b>(شكراً يا (بيلي</b>

167
00:16:58,101 --> 00:16:59,142
<b>هل سمعت منه؟</b>

168
00:16:59,394 --> 00:17:02,060
<b>متأكد من أن (جايك) يتمنى لك الأفضل</b>

169
00:17:03,314 --> 00:17:05,399
<b>أنا أخطط للثمالة</b>

170
00:17:06,734 --> 00:17:08,652
<b>إنهم يقدّمون شمبانيا فاخرة</b>

171
00:17:08,736 --> 00:17:11,029
<b>سو), هل لي أن أحضر لك كأساً؟)</b>

172
00:17:11,114 --> 00:17:12,823
<b>ويسكي فوّار</b>

173
00:17:13,658 --> 00:17:14,658
<b>يبدو هذا رائعـاً</b>

174
00:17:17,537 --> 00:17:18,537
<font color="#ffff00"><b>(بيلا)</b></font>

175
00:17:20,289 --> 00:17:21,957
<font color="#ffff00"><b>(تهانينـا يا (إدوارد -
أشكرك -</b></font>

176
00:17:22,041 --> 00:17:23,041
<font color="#ffff00"><b>(بيلا)</b></font>

177
00:17:23,126 --> 00:17:24,809
<b>إليزر) و (كارمن), صحيح؟)</b>

178
00:17:24,932 --> 00:17:25,419
<b>مرحباً</b>

179
00:17:25,503 --> 00:17:27,212
<b>"وهؤلاء أقاربنا من "آلاسكا</b>

180
00:17:27,296 --> 00:17:29,497
<b>(تانيا) و (كايت) -
سمعنا الكثير عنك -</b>

181
00:17:29,549 --> 00:17:31,441
<b>أهلاً بك في العائلة -
أهلاً بكِ -</b>

182
00:17:31,592 --> 00:17:32,592
<b>شكراً</b>

183
00:17:37,432 --> 00:17:38,473
<b>(يورينـا)</b>

184
00:17:39,726 --> 00:17:41,769
<b>(قابلي (بيلا</b>

185
00:17:45,940 --> 00:17:48,763
<b>لا يسعني فعل هذا -
لقد قطعت وعداً -</b>

186
00:17:50,153 --> 00:17:51,778
<b>لقد قاموا بدعوة أحدهم</b>

187
00:17:58,327 --> 00:17:59,753
<b>يورينا), إنه صديقنا)</b>

188
00:17:59,829 --> 00:18:01,546
<b>(لقد قتلوا (لورنت</b>

189
00:18:01,622 --> 00:18:03,106
<b>(لقد حاول قتل (بيلا</b>

190
00:18:03,666 --> 00:18:05,233
<b>لا أصدق هذا</b>

191
00:18:05,334 --> 00:18:07,360
<b>لقد أراد أن يكون مثلنا</b>

192
00:18:07,462 --> 00:18:09,546
<b>للعيش بسلام مع البشر</b>

193
00:18:09,839 --> 00:18:11,047
<b>معي</b>

194
00:18:11,799 --> 00:18:13,175
<b>يؤسفني هذا</b>

195
00:18:15,136 --> 00:18:17,608
<b>(يورينا) -
حسناً -</b>

196
00:18:18,514 --> 00:18:21,224
<b>دعونا لا نحتكر العروس
تهانينـا</b>

197
00:18:21,309 --> 00:18:22,392
<b>شكراً</b>

198
00:18:22,477 --> 00:18:23,810
<b>آسفة</b>

199
00:18:25,438 --> 00:18:28,190
<b>ما حفل الزفاف إذا لم
يعتريه بعضاً من الدراما العائلية؟</b>

200
00:18:28,274 --> 00:18:29,691
<font color="#ffff00"><b>أجل -
المعذرة -</b></font>

201
00:18:29,859 --> 00:18:31,359
<b>هل هذا يعمل؟</b>

202
00:18:32,220 --> 00:18:33,429
<font color="#ffff00"><b>مرحبـاً؟</b></font>

203
00:18:37,658 --> 00:18:39,451
<b>أود أن أقترح نخبـاً</b>

204
00:18:40,036 --> 00:18:41,661
<font color="#ffff00"><b>لشقيقتي الجديدة</b></font>

205
00:18:42,538 --> 00:18:46,291
<b>بيلا), آمل أنك حصلت على قسطاً كافياً)
من النوم خلال الـ 18 سنة السابقة</b>

206
00:18:46,375 --> 00:18:50,607
<b>لأنكِ ستفتقدينه لفترة</b>

207
00:18:54,383 --> 00:19:00,846
<b>بيلا) كانت لا تختلف عن الجميع)
(منبهرة تماماً بـ (إدوارد</b>

208
00:19:01,015 --> 00:19:03,991
<b>أو "الشعر" كما أسميه</b>

209
00:19:05,061 --> 00:19:07,020
<font color="#ffff00"><b>...وبعدها فجـأة</b></font>

210
00:19:07,104 --> 00:19:10,193
<b>(إدوارد) أصبح مفتونـاً بـ (بيلا)</b>

211
00:19:10,483 --> 00:19:14,069
<b>بالرغم من أنها ليست قائدة
فريق الكرة الطائرة</b>

212
00:19:14,904 --> 00:19:16,905
<b>أنا أمزح فحسب
أمزح لا أكثر</b>

213
00:19:16,989 --> 00:19:18,723
<b>أو رئيسة المجلس الطلابي</b>

214
00:19:18,825 --> 00:19:21,076
<b>إدوارد) سيكون زوجاً صالحاً)</b>

215
00:19:22,578 --> 00:19:26,289
<b>أعلم هذا لأنني شرطي</b>

216
00:19:26,916 --> 00:19:28,416
<b>أعرف بضعة أشياء</b>

217
00:19:29,418 --> 00:19:34,286
<b>مثل كيفية مطاردة أحدهم
حتى آخر الأرض</b>

218
00:19:34,590 --> 00:19:37,217
<b>...بما أنك أصبحت الآن شقيقتي</b>

219
00:19:37,301 --> 00:19:39,978
<b>سيكون عليك تجاوز
كرهك للموضة</b>

220
00:19:40,263 --> 00:19:42,389
<b>وأجيد استعمال المسدس</b>

221
00:19:43,182 --> 00:19:45,675
<b>التنانير, الكعوب, حقائب اليد</b>

222
00:19:45,726 --> 00:19:49,579
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>"اخلدي للنوم يا حبيبتي"</b></font>

223
00:19:49,939 --> 00:19:52,607
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>"اخلدي للنوم"</b></font>

224
00:19:53,943 --> 00:19:56,402
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>"...عندما تستيقظين"</b></font>

225
00:19:56,988 --> 00:19:59,155
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>"سترينني"</b></font>

226
00:19:59,323 --> 00:20:01,575
<b>أود أن أوجه شكري
...(لـ (رينيه) و (تشارلي</b>

227
00:20:01,684 --> 00:20:06,779
<font color="#ffff00"><b>لإحضارهم إنسانة مدهشة
إلى العالم وإلى حياتنا</b></font>

228
00:20:06,814 --> 00:20:09,082
<b>سوف نرعاها ونصونها للأبـد</b>

229
00:20:09,625 --> 00:20:12,210
<b>...إنه لشيء مذهل</b>

230
00:20:12,420 --> 00:20:16,298
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>أن تقابل شخصاً
يمكنك مصارحته بمشاعرك</b>

231
00:20:17,008 --> 00:20:18,884
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>شخص يقبلك على حقيقتك</b>

232
00:20:22,263 --> 00:20:26,784
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>...لقد ظللت أنتظر وقتاً طويلاً للغاية</b>

233
00:20:27,685 --> 00:20:29,944
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>لأتقبل حقيقة ما أنا عليه</b>

234
00:20:31,731 --> 00:20:33,273
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>...(وبصحبة (بيلا</b>

235
00:20:35,610 --> 00:20:38,110
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>أشعر أنه يمكنني وأخيراً البدء</b>

236
00:20:42,199 --> 00:20:46,547
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>لذلك أود أن أقترح نخباً
لعروسي الجميلة</b>

237
00:20:49,081 --> 00:20:53,168
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>لن يوجد قدراً كافياً من الوقت معك</b>

238
00:20:55,004 --> 00:20:57,005
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>لكن لنبدأ بإلى الأبد</b>

239
00:21:25,868 --> 00:21:28,002
<b>إحدى هدايـاكِ وصلت للتو</b>

240
00:21:28,120 --> 00:21:29,120
<b>ماذا؟</b>

241
00:21:30,748 --> 00:21:32,073
<b>أجل, تعالي</b>

242
00:21:33,626 --> 00:21:36,169
<b>أية هدية زفاف تكون بالخارج هنا؟</b>

243
00:21:36,253 --> 00:21:38,964
<b>إنها هدية أكثر خصوصية</b>

244
00:21:39,048 --> 00:21:41,925
<b>الاشبين لم يسمح له الوقت
لأن يرتدي بدلة</b>

245
00:21:42,593 --> 00:21:43,593
<b>(جايكوب)</b>

246
00:21:45,846 --> 00:21:47,013
<b>(جايكوب)</b>

247
00:21:49,433 --> 00:21:50,600
<b>مرحباً</b>

248
00:21:52,478 --> 00:21:54,145
<b>(مرحباً يا (بيلا -
مرحباً -</b>

249
00:21:54,897 --> 00:21:56,022
<b>هذا لطف منك</b>

250
00:21:56,315 --> 00:21:58,233
<b>اللطف سمة من سماتي</b>

251
00:22:02,989 --> 00:22:05,240
<b>سأرى إن كانت (روزالي) تود الرقص</b>

252
00:22:06,701 --> 00:22:08,034
<b>آسف على تأخري</b>

253
00:22:08,369 --> 00:22:09,911
<b>لا يهم</b>

254
00:22:10,746 --> 00:22:12,789
<b>كل شيء على أكمل وجه الآن</b>

255
00:22:15,251 --> 00:22:17,608
<b>هل تسمحين بالرقص معي؟</b>

256
00:22:29,223 --> 00:22:30,515
<b>أين كنت؟</b>

257
00:22:32,184 --> 00:22:34,736
<b>كنا على وشك التبليغ عن فقدانك</b>

258
00:22:35,730 --> 00:22:37,605
<b>معظم الوقت بشمال كندا</b>

259
00:22:39,025 --> 00:22:41,031
<b>على ما أظن</b>

260
00:22:41,569 --> 00:22:45,952
<b>أشعر بغرابة تجاه عودتي للسير على
ساقين من جديد, وارتداء الملابس</b>

261
00:22:46,157 --> 00:22:49,409
<b>لم أعد معتاداً على التصرف كالبشر</b>

262
00:22:52,204 --> 00:22:53,663
<b>هل أنت بخير؟</b>

263
00:22:56,250 --> 00:22:57,625
<b>تجاه تواجدك هنا؟</b>

264
00:23:00,004 --> 00:23:02,881
<b>لماذا؟
تخشين أن أفسد حفلتك؟</b>

265
00:23:12,308 --> 00:23:13,850
<b>أنت لست الوحيدة</b>

266
00:23:17,897 --> 00:23:20,548
<b>تظنين أنني أصبحت معتاداً
على توديعك الآن</b>

267
00:23:24,320 --> 00:23:27,864
<b>(لست من يفترض به أن يبكي يا (بيلا</b>

268
00:23:31,827 --> 00:23:33,953
<b>الجميع يبكون بحفلات الزفاف</b>

269
00:23:36,499 --> 00:23:39,042
<b>هكذا سأتذكرك</b>

270
00:23:39,668 --> 00:23:41,344
<b>وجنتان ورديتان</b>

271
00:23:42,838 --> 00:23:44,380
<b>رقص أخرق</b>

272
00:23:50,638 --> 00:23:51,971
<b>قلب نابض</b>

273
00:23:54,767 --> 00:23:57,268
<b>لماذا؟ هل لأنني سأكون قريباً
ميتة بالنسبة إليك؟</b>

274
00:23:57,353 --> 00:23:58,436
<b>كلا</b>

275
00:24:09,115 --> 00:24:10,448
<b>أنا آسف</b>

276
00:24:10,991 --> 00:24:13,368
<b>أحاول فقط تقدير
آخر ليلة لكِ كإنسانة</b>

277
00:24:16,038 --> 00:24:17,372
<b>هذه ليست ليلتي الأخيرة</b>

278
00:24:20,835 --> 00:24:22,718
<b>...ظننت أنك</b>

279
00:24:24,213 --> 00:24:27,340
<b>لا أريد أن أقضي شهر العسل
وأنا أتلوى من الألم</b>

280
00:24:27,716 --> 00:24:29,384
<b>ما الغاية؟</b>

281
00:24:32,096 --> 00:24:34,722
<b>الأمر ليس وكأنك ستحظين
بشهر عسل حقيقي بصحبته</b>

282
00:24:35,224 --> 00:24:37,391
<b>سيكون حقيقياً كأي شهر عسل آخر</b>

283
00:24:37,476 --> 00:24:39,243
<b>هذه مزحة غير طريفة</b>

284
00:24:40,229 --> 00:24:42,296
<b>أنت تمازحينني</b>

285
00:24:43,607 --> 00:24:45,166
<b>ماذا؟
بينما لا تزالين بشرية؟</b>

286
00:24:45,359 --> 00:24:48,942
<b>(محال أنكِ جادة يا (بيلا
أخبريني أنك لست بذلك الغباء</b>

287
00:24:49,989 --> 00:24:52,073
<b>هذا لا يخصّك في الحقيقة</b>

288
00:24:52,199 --> 00:24:54,359
<b>لا, لا يمكنك فعل هذا -
(جايـك) -</b>

289
00:24:54,410 --> 00:24:56,519
<b>(أنصتي إليّ يا (بيلا -
جايـك), اتركنـي) -</b>

290
00:24:56,579 --> 00:24:58,454
<b>جايكوب), هدئ من روعك, حسناً؟)</b>

291
00:24:58,539 --> 00:25:00,923
<b>هل فقدت صوابك؟
سوف تقتلها</b>

292
00:25:01,458 --> 00:25:02,958
<b>(ارحل يا (جايك</b>

293
00:25:07,965 --> 00:25:09,265
<b>(يكفي يا (جايكوب</b>

294
00:25:10,301 --> 00:25:11,526
<b>(لا تقحم نفسك في هذا يا (سام</b>

295
00:25:11,594 --> 00:25:13,795
<b>لن تبدأ شيئاً سنضطر أن ننهيه</b>

296
00:25:13,971 --> 00:25:15,013
<b>ستموت</b>

297
00:25:15,097 --> 00:25:17,588
<b>هذا لم يعد يخصّنا</b>

298
00:25:36,076 --> 00:25:37,476
<b>(هيا بنا يا (سيث</b>

299
00:25:42,458 --> 00:25:44,125
<b>أنا في غاية الغباء</b>

300
00:25:44,210 --> 00:25:46,193
<b>لا, لا بأس</b>

301
00:25:47,463 --> 00:25:50,965
<b>على الأرجح بدأوا يفتقدوننا بالداخل
لنعود</b>

302
00:26:10,778 --> 00:26:13,329
<b>لن يخبرك فعلاً
إلى أين سيصطحبك؟</b>

303
00:26:13,447 --> 00:26:15,389
<b>لا, إنها مفاجأة</b>

304
00:26:18,577 --> 00:26:20,895
<b>حسنا, ارتدي قبعة</b>

305
00:26:21,038 --> 00:26:22,438
<b>وضعي واقياً من الشمس</b>

306
00:26:22,665 --> 00:26:24,106
<b>اعتني بنفسكِ</b>

307
00:26:24,500 --> 00:26:26,000
<b>سأفعل</b>

308
00:26:26,377 --> 00:26:27,502
<b>حسناً</b>

309
00:26:29,922 --> 00:26:31,506
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#8000ff"><b>(أحبكِ يا (بيلا</b></font>

310
00:26:31,882 --> 00:26:33,258
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#8000ff"><b>أحبك</b></font>

311
00:26:33,801 --> 00:26:35,009
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#8000ff"><b>أحبك كثيـراً</b></font>

312
00:26:43,644 --> 00:26:44,844
<b>أشكرك</b>

313
00:26:53,612 --> 00:26:55,819
<b>تم حزم كل أغراضكم
وكل شيء بات جاهزاً</b>

314
00:26:56,156 --> 00:26:57,240
<b>رائع</b>

315
00:27:04,164 --> 00:27:06,691
<b>سأذهب إليه -
أجل -</b>

316
00:27:15,926 --> 00:27:16,968
<b>أبي</b>

317
00:27:21,515 --> 00:27:22,598
<b>...حسنا</b>

318
00:27:25,394 --> 00:27:27,270
<b>...سيكون غريباً</b>

319
00:27:28,188 --> 00:27:30,398
<b>ألا تعيشي تحت سقف بيتي</b>

320
00:27:32,151 --> 00:27:33,318
<b>أجل</b>

321
00:27:33,986 --> 00:27:36,908
<b>سيكون هذا غريباً بالنسبة إلي أيضاً</b>

322
00:27:38,324 --> 00:27:41,217
<b>تعرفين أنه لطالما سيكون دارك, صحيح؟</b>

323
00:27:49,585 --> 00:27:53,162
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}<font color="#8000ff">{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>أحبك يا أبي للأبد</b></font>

324
00:27:59,428 --> 00:28:01,162
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}<font color="#8000ff">{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>(وأنا أيضاً أحبك يا (بيلز</b></font>

325
00:28:01,513 --> 00:28:04,098
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}<font color="#8000ff">{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>لطالما فعلت ولطالما سأفعل</b></font>

326
00:28:10,356 --> 00:28:11,356
<b>حسناً</b>

327
00:28:14,485 --> 00:28:15,526
<b>اذهبي</b>

328
00:28:15,778 --> 00:28:18,112
<font color="#ffff00"><b>...لا تريدين أن تفوتي طائرتك</b></font>

329
00:28:18,655 --> 00:28:21,244
<b>مهما كانت وجهتها</b>

330
00:28:23,660 --> 00:28:24,786
<b>حسناً</b>

331
00:28:27,331 --> 00:28:28,498
<b>وداعاً</b>

332
00:28:33,962 --> 00:28:35,296
<b>أمستعدة؟</b>

333
00:28:56,193 --> 00:28:57,193
<b>أجل, أنا مستعدة</b>

334
00:30:03,604 --> 00:30:05,543
{\pos(190,230)}<font color="#ffc4c4"><b>توقف من فضلك</b></font>

335
00:30:44,885 --> 00:30:47,345
<b>لن نبقى في "ريـو"؟</b>

336
00:30:47,429 --> 00:30:49,764
<b>لا, نحن نعبر فحسب</b>

337
00:30:50,724 --> 00:30:52,225
<b>هل اقتربنا؟</b>

338
00:31:08,784 --> 00:31:10,409
<font color="#ffff00"><b>"هذه جزيرة "إيزمـي</b></font>

339
00:31:10,869 --> 00:31:12,828
<font color="#ffff00"><b>(لقد كانت هدية من (كارليال</b></font>

340
00:31:28,483 --> 00:31:31,560
<font color="#ffff00"><b>هل هذا ضروري؟</b></font>

341
00:31:31,807 --> 00:31:34,541
<font color="#ffff00"><b>أنا شخص متمسك بالتقاليد</b></font>

342
00:31:48,824 --> 00:31:51,033
<b>تودين إلقاء نظرة بالأرجاء؟</b>

343
00:32:40,626 --> 00:32:42,001
<b>هل أنت منهكة؟</b>

344
00:32:48,383 --> 00:32:50,217
<b>تودين السباحة؟</b>

345
00:32:50,427 --> 00:32:52,386
<b>أجل, هذا يبدو رائعاً</b>

346
00:33:00,395 --> 00:33:02,730
<b>يمكنني أن أستفيد من بعض
اللحظات البشرية</b>

347
00:33:09,279 --> 00:33:11,246
<b>(لا تتأخري يا سيدة (كولين</b>

348
00:33:13,981 --> 00:33:15,106
<b>حسناً</b>

349
00:33:36,431 --> 00:33:37,515
<b>حسناً</b>

350
00:34:14,928 --> 00:34:15,928
<font color="#ffff00"><b>(أليس)</b></font>

351
00:34:38,452 --> 00:34:40,828
<b>لا تكوني جبانة</b>

352
00:35:25,499 --> 00:35:31,737
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ميـاه متدفقـة *</b></font>

353
00:35:33,548 --> 00:35:35,299
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>أنت في غاية الجمال</b>

354
00:35:41,556 --> 00:35:46,060
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ميـاه عذبـة *</b></font>

355
00:35:55,737 --> 00:35:57,238
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>وعدتك بأننا سنحاول</b>

356
00:35:59,282 --> 00:36:01,200
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>...إذا لم يفلح الأمر</b>

357
00:36:02,369 --> 00:36:03,661
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>أثق بك</b>

358
00:36:05,372 --> 00:36:08,290
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ... حيـاتـك *</b></font>

359
00:36:27,352 --> 00:36:30,980
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لقد انتظرت مئة سنـة *</b></font>

360
00:36:31,940 --> 00:36:35,401
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ...لكنني كنت لأنتظر مليون سنة أخرى *</b></font>

361
00:36:35,485 --> 00:36:38,487
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* من أجلك *</b></font>

362
00:36:44,861 --> 00:36:50,374
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>لا شيء هيأني لشرف *
* أن أكون لك</b></font>

363
00:36:50,458 --> 00:36:52,805
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>لا بأس</b>

364
00:37:01,803 --> 00:37:08,758
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لو كنت فقط شعرت بدفء لمستك *</b></font>

365
00:37:10,103 --> 00:37:15,566
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>لو كنت فقط رأيت ابتسامتك *
* عندما تحمر خجلاً</b></font>

366
00:37:18,069 --> 00:37:23,782
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>أو كيف ترفع شفتيك *
* عندما تكثر في التركيز</b></font>

367
00:37:23,867 --> 00:37:32,608
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* كنت لأعرف ما كنت أعيش لأجله *</b></font>

368
00:37:35,170 --> 00:37:38,305
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ما كنت أعيش لأجله *</b></font>

369
00:37:45,555 --> 00:37:49,266
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* حبك يكون صفحتي التالية *</b></font>

370
00:37:49,351 --> 00:37:54,867
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* فقط أعذب الكلمات هي الباقية *</b></font>

371
00:38:00,737 --> 00:38:04,365
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* كل قبلة تكون سطر من الأحرف المتصلة *</b></font>

372
00:38:04,449 --> 00:38:10,683
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* كل لمسة تكون عبارة أعيد تعريفها *</b></font>

373
00:38:16,544 --> 00:38:22,424
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* أنا أتخلى عمن كنت لمن تكون *</b></font>

374
00:38:24,052 --> 00:38:31,096
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>لا شيء يجعلني أقوى *
* من قلبك الرقيق</b></font>

375
00:38:32,102 --> 00:38:37,439
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لو كنت فقط عرفت شعور أن أكون لك *</b></font>

376
00:38:37,524 --> 00:38:39,900
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* كنت لأعرف *</b></font>

377
00:38:39,985 --> 00:38:41,829
<b>لأي درجة تأذيت؟</b>

378
00:38:44,239 --> 00:38:45,239
<b>ماذا؟</b>

379
00:38:55,333 --> 00:38:57,701
<b>(لا يا (بيلا
انظري</b>

380
00:39:07,262 --> 00:39:09,930
<b>بيلا), لا يمكنني أن أعبر لك)
عن مدى أسفي</b>

381
00:39:24,029 --> 00:39:25,279
<b>أنا لست آسفة</b>

382
00:39:26,197 --> 00:39:28,032
<b>أنا لست آسفة فعلاً
أنا بخير</b>

383
00:39:28,116 --> 00:39:30,999
<b>لا تقولي أنك بخير</b>

384
00:39:31,369 --> 00:39:32,745
<b>لا تفعلي فحسب</b>

385
00:39:33,371 --> 00:39:34,705
<b>أنت لا تفعل</b>

386
00:39:35,582 --> 00:39:36,707
<b>لا تفسد هذا</b>

387
00:39:36,833 --> 00:39:38,737
<b>لقد سبق وأن أفسدته</b>

388
00:39:41,880 --> 00:39:45,295
<b>لمَ لا يمكنك أن
ترى أنني في كامل سعادتي؟</b>

389
00:39:45,842 --> 00:39:47,801
<b>أو كنت كذلك قبل 5 ثواني</b>

390
00:39:50,055 --> 00:39:51,980
<b>في الحقيقة, لقد غدت مستاءة قليلاً الآن</b>

391
00:39:52,182 --> 00:39:54,058
<b>يجدر بك أن تكوني غاضبة مني</b>

392
00:39:56,061 --> 00:39:57,895
<b>كنا نعرف أن هذا سيكون صعباً, صحيح؟</b>

393
00:39:59,022 --> 00:40:00,939
<b>أظن أننا أبلينا بلاءاً حسناً</b>

394
00:40:04,861 --> 00:40:06,487
<b>كان الأمر مدهشاً بالنسبة لي</b>

395
00:40:07,655 --> 00:40:09,907
<b>هذا ما أنت قلقة بشأنه؟</b>

396
00:40:09,991 --> 00:40:12,117
<b>أنني لم أستمتع بوقتي؟</b>

397
00:40:15,121 --> 00:40:17,706
<b>أعرف أن الأمر لم يكن بالنسبة لك
كما هو بالنسبة لي</b>

398
00:40:19,793 --> 00:40:23,587
<b>لكن بالنسبة لبشرية, لا يمكنني تخيل
أن يكون هنالك أفضل مما فعلناه</b>

399
00:40:27,926 --> 00:40:29,259
<b>...الليلة السابقة</b>

400
00:40:30,220 --> 00:40:33,030
<b>كانت أفضل ليلة في حياتي</b>

401
00:40:36,918 --> 00:40:39,044
<b>أنت الأفضل</b>

402
00:40:57,038 --> 00:40:58,580
<b>لن تلمسني ثانية, أليس كذلك؟</b>

403
00:41:04,045 --> 00:41:05,546
<b>تعرف أن هذا ليس ما أعنيه</b>

404
00:41:06,422 --> 00:41:08,048
<b>دعيني أعد لك الفطور</b>

405
00:41:22,188 --> 00:41:26,024
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* حلمت الليلة السابقة بزمان ومكان *</b></font>

406
00:41:28,069 --> 00:41:32,831
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* حيث هربنا من مشاكلنا *</b></font>

407
00:41:34,492 --> 00:41:39,418
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* أمسكت بيدك وشعرت بأني كامل *</b></font>

408
00:41:41,457 --> 00:41:45,210
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* بينما التففت إلي وقلت لي *</b></font>

409
00:41:47,714 --> 00:41:50,609
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* من الآن فصاعداً *</b></font>

410
00:41:50,717 --> 00:41:54,261
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* من الآن فصاعداً سنكون *</b></font>

411
00:41:54,345 --> 00:41:56,758
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* أنـا وأنـت *</b></font>

412
00:41:57,599 --> 00:41:59,600
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* سنكـون *</b></font>

413
00:42:00,685 --> 00:42:02,828
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* من الآن فصاعداً *</b></font>

414
00:42:04,105 --> 00:42:07,524
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* من الآن فصاعداً سنكون *</b></font>

415
00:42:07,609 --> 00:42:10,861
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* أنـا وأنـت *</b></font>

416
00:42:10,945 --> 00:42:13,346
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* سنكـون *</b></font>

417
00:42:35,637 --> 00:42:38,889
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* حلم لا أكثر *</b></font>

418
00:42:38,973 --> 00:42:41,975
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* من الآن فصاعداً *</b></font>

419
00:42:42,060 --> 00:42:45,562
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* حلم لا أكثر *</b></font>

420
00:42:45,647 --> 00:42:48,006
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* من الآن فصاعداً *</b></font>

421
00:42:48,983 --> 00:42:51,985
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* حلم لا أكثر *</b></font>

422
00:42:52,070 --> 00:42:55,239
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* من الآن فصاعداً *</b></font>

423
00:42:55,323 --> 00:42:58,450
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* حلم لا أكثر *</b></font>

424
00:42:58,534 --> 00:43:00,577
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* من الآن فصاعداً *</b></font>

425
00:43:00,662 --> 00:43:04,805
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* سنكون أنا وأنت *</b></font>

426
00:43:22,016 --> 00:43:23,416
<b>أنا أفوز</b>

427
00:43:37,865 --> 00:43:39,474
<b>بيلا)؟)</b>

428
00:43:43,037 --> 00:43:44,788
<b>هل راودك كابوس؟</b>

429
00:43:45,373 --> 00:43:46,456
<b>لا</b>

430
00:43:55,383 --> 00:43:57,175
<b>لقد كان حلماً لا أكثر</b>

431
00:43:59,595 --> 00:44:01,513
<b>كان حلماً جميلاً</b>

432
00:44:01,889 --> 00:44:03,640
<b>لمَ تبكين إذاً؟</b>

433
00:44:05,310 --> 00:44:07,644
<b>لأنني أردته أن يكون حقيقياً</b>

434
00:44:09,063 --> 00:44:10,314
<b>أخبريني</b>

435
00:44:16,612 --> 00:44:18,196
<b>بيلا), لا يمكنني هذا)</b>

436
00:44:21,868 --> 00:44:26,888
<b>أرجوك</b>

437
00:45:00,573 --> 00:45:03,116
<font color="#ffff00"><b>ربما سيقولون أنها
تعرضت لحادث سيارة</b></font>

438
00:45:03,951 --> 00:45:06,547
<b>أو قدمها تعثرت و وقعت من على جرف</b>

439
00:45:11,959 --> 00:45:13,460
<font color="#ffff00"><b>هيا, هيا</b></font>

440
00:45:14,462 --> 00:45:16,129
<b>على الأقل سأستفيد شيئاً واحداً من هذا</b>

441
00:45:18,299 --> 00:45:19,800
<b>لا, لن تفعل</b>

442
00:45:21,344 --> 00:45:24,221
<b>آل (كولين) لا يمثلون خطراً
على البلدة أو على القبيلة</b>

443
00:45:25,264 --> 00:45:27,516
<b>إما أنه سيقتلها أو يحولها</b>

444
00:45:27,600 --> 00:45:30,926
<b>...والمعاهدة تنص على -
(أنا الآمر الناهي هنا يا (جايكوب -</b>

445
00:45:31,270 --> 00:45:32,437
<b>أنا الآمر الناهي</b>

446
00:45:39,237 --> 00:45:40,921
<font color="#ffff00"><b>إذا كنت تريد أن تكون الأمور
...على شاكلة مختلفة</b></font>

447
00:45:40,921 --> 00:45:42,660
<b>كان يفترض بك أن تصبح القائد</b>

448
00:45:44,826 --> 00:45:48,245
<b>رفض هذا المنصب بدا
كفكرة جيدة وقتها</b>

449
00:45:48,329 --> 00:45:51,832
<b>جايك), تظن فعلاً أنه قد يمكنك)
قتل (بيلا) إذا عادت كمصاصة دماء؟</b>

450
00:45:51,916 --> 00:45:54,643
<b>لا, اجعل أحدنا يقتلها
وبعد ذلك احمل ضغينة تجاهنا</b>

451
00:45:54,769 --> 00:45:56,086
<b>(اصمتي يا (ليا</b>

452
00:45:56,337 --> 00:46:00,461
<b>هلا نسيت أمرها؟ الأمر ليس
وكأنك "مشغوفاً" بها</b>

453
00:46:02,427 --> 00:46:04,560
<b>على الأقل تبدو عليهم السعادة</b>

454
00:46:06,347 --> 00:46:08,198
<b>أجل, بعض الأشخاص يحالفهم
الحظ على ما أظن</b>

455
00:46:08,224 --> 00:46:10,035
<b>حظ؟</b>

456
00:46:11,394 --> 00:46:13,812
<b>لم يعد أي أحد منهم ينتمي لنفسه</b>

457
00:46:14,147 --> 00:46:19,340
<b>والجزء الأسوء هو أن جيناتهم
تشعرهم بالرضا حيال هذا</b>

458
00:46:19,944 --> 00:46:24,001
<b>على الأقل إذا أصبحت "مشغوفاً" بإحداهن
(ستتمكن أخيراً من نسيان (بيلا</b>

459
00:46:26,701 --> 00:46:30,445
<b>أن تكون سعيداً بأي شكل
...أفضل من أن تكون بائساً</b>

460
00:46:30,529 --> 00:46:33,202
<b>حيال شخص لا يمكنه أن يكون لك</b>

461
00:46:50,683 --> 00:46:53,588
<b>بيلا), هؤلاء المسؤولان عن)
(تدبير المنزل, (غوستافو) و(كوريا</b>

462
00:46:53,794 --> 00:46:55,976
{\pos(190,230)}<font color="#ffaeae"> <b>(هذه زوجتي (بيلا</b></font>

463
00:46:56,189 --> 00:46:57,472
{\pos(190,230)}<font color="#ffaeae"> <b>المعذرة</b></font>

464
00:47:01,068 --> 00:47:03,778
<b>حسن, أظن أنه علينا أن ندعهم وشأنهم</b>

465
00:47:08,493 --> 00:47:10,035
<b>ما كان كل هذا؟</b>

466
00:47:10,119 --> 00:47:11,912
<b>إنها خائفة منك</b>

467
00:47:12,330 --> 00:47:13,413
<b>لماذا؟</b>

468
00:47:15,208 --> 00:47:17,626
<b>لأنني منفرد بك هنا</b>

469
00:47:19,587 --> 00:47:21,713
<b>أتعني أنها تعرف حقيقتك؟</b>

470
00:47:21,797 --> 00:47:23,256
<b>إنها تشك</b>

471
00:47:24,759 --> 00:47:27,969
<b>إنها أحد أفراد قبيلة تيكونا, لديهم أساطير
...عن شياطين مصاصين للدماء</b>

472
00:47:28,054 --> 00:47:32,200
<b>يفترسون النساء الجميلات</b>

473
00:47:37,438 --> 00:47:38,638
<font color="#ffff00"><b>مرحباً</b></font>

474
00:48:10,039 --> 00:48:12,539
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(230,110)\b1\bord2\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}<b>ذهبت إلى البر للصيد"
"(سأعود قبل أن تستيقظي, (إدوارد</b>

475
00:48:13,266 --> 00:48:14,641
<b>لقد تأخرت</b>

476
00:49:12,491 --> 00:49:13,491
<b>بيلا)؟)</b>

477
00:49:15,494 --> 00:49:17,454
<b>لا تدخل إلى هنا</b>

478
00:49:18,998 --> 00:49:21,124
<b>ليس عليك أن ترى هذا</b>

479
00:49:21,959 --> 00:49:24,461
<b>في الصحة والمرض, تتذكرين؟</b>

480
00:49:25,504 --> 00:49:27,088
<b>لا بد من أن الدجاج هو السبب</b>

481
00:49:27,506 --> 00:49:28,715
<b>هل يمكنك أن تحضر حقيبتي؟</b>

482
00:49:45,232 --> 00:49:46,532
<b>ما الأمر؟</b>

483
00:49:50,071 --> 00:49:53,073
<b>كم يوم مر على الزفاف؟</b>

484
00:49:53,157 --> 00:49:54,407
<b>أربعة عشر يوماً, لماذا؟</b>

485
00:49:57,119 --> 00:49:58,745
<b>هلا أخبرتني ما الخطب؟</b>

486
00:50:00,289 --> 00:50:01,689
<b>لقد تأخرت</b>

487
00:50:02,917 --> 00:50:04,584
<b>دورتي الشهرية تأخرت</b>

488
00:50:21,686 --> 00:50:23,395
<b>هذا مستحيل</b>

489
00:50:26,440 --> 00:50:27,740
<b>هل يمكن لهذا أن يحدث؟</b>

490
00:50:46,001 --> 00:50:47,544
<b>(أليس) -
<font color="#ffff00">بيلا)؟) -</font></b>

491
00:50:48,212 --> 00:50:49,879
<font color="#ffff00"><b>هل أنت بخير؟</b></font>

492
00:50:50,297 --> 00:50:51,889
<b>لست متأكدة تماماً</b>

493
00:50:51,924 --> 00:50:54,300
<font color="#ffff00"><b>...لماذا؟ ما الخطب؟ أنا</b></font>

494
00:50:54,427 --> 00:50:55,927
<b>أنت ماذا؟</b>

495
00:50:56,721 --> 00:50:57,846
<b>أليس), ما الذي رأيتيه؟)</b>

496
00:50:57,930 --> 00:51:00,682
<font color="#ffff00"><b>(ها هو (كارليال -
بيلا), ما الخطب؟) -</b></font>

497
00:51:00,766 --> 00:51:01,797
<b>لا أعلم, أنا قلقة بعض الشيء</b>

498
00:51:01,798 --> 00:51:03,735
<b>هل يمكن لمصاصي الدماء أن
تصيبهم صدمة؟</b>

499
00:51:03,770 --> 00:51:06,197
<b><font color="#ffff00">هل (إدوراد) تأذى؟ -</font>
كلا -</b>

500
00:51:08,441 --> 00:51:12,861
<b>أعرف أن هذا مستحيل
لكنني أظن أنني حبلى</b>

501
00:51:20,119 --> 00:51:22,996
<b>كارليال), أقسم أن)
شيئاً ما تحرك بداخلي للتو</b>

502
00:51:26,292 --> 00:51:29,152
<b>هل هذا ممكن حتى؟ -
<font color="#ffff00">لا أعلم -</font></b>

503
00:51:29,336 --> 00:51:30,295
<b>ما الذي يقوله؟</b>

504
00:51:30,379 --> 00:51:32,839
<font color="#ffff00"><b>كلما أسرعت باحضار (بيلا) إلى هنا
كلما أسرعنا في اكتشاف ما يكون هذا</b></font>

505
00:51:32,923 --> 00:51:34,424
<font color="#ffff00"><b>عليك أن تأتي إلى البر في الحال</b></font>

506
00:51:34,508 --> 00:51:36,559
<b>أجل, أجل
سأفعل</b>

507
00:51:40,848 --> 00:51:41,973
<b>حسناً؟</b>

508
00:51:53,027 --> 00:51:54,277
<b>سحقاً</b>

509
00:51:55,504 --> 00:51:57,555
<font color="#ffff00"><b>كورا) تتأكد من أنك ما زلت حية)</b></font>

510
00:52:06,248 --> 00:52:11,961
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* نجدف بالبحيرة ببطء *</b></font>

511
00:52:12,046 --> 00:52:16,508
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ...مباشرة نحو مركز *</b></font>

512
00:52:17,218 --> 00:52:21,471
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* المياه المظلمة *</b></font>

513
00:52:21,555 --> 00:52:25,225
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ...حيث يمكننا أن نعانق *</b></font>

514
00:52:25,309 --> 00:52:29,979
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* الظلال على السطح *</b></font>

515
00:52:30,064 --> 00:52:34,651
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* العيون الفاقدة للحياة التي تنظر لأعلى *</b></font>

516
00:52:34,735 --> 00:52:38,654
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* عيون توائمنا بالأسفل *</b></font>

517
00:52:40,407 --> 00:52:45,286
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ورغم أن ذراعيك وساقيك منسدلة *</b></font>

518
00:52:45,371 --> 00:52:50,491
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* الحب سيكون الصدى في أذنيك *</b></font>

519
00:52:50,576 --> 00:52:54,128
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* حتى إذا ضاع كل شيء ونُهب *</b></font>

520
00:52:54,213 --> 00:52:58,299
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>" حبي سيظل صامداً *</b></font>

521
00:52:58,384 --> 00:53:03,963
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>إنه لشيء تقشعر له *
* ...الأبدان أن ننظر</b></font>

522
00:53:04,431 --> 00:53:08,701
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ...عن قرب لانعكاس صورتنا *</b></font>

523
00:53:13,357 --> 00:53:15,275
{\pos(190,230)}<font color="#ffbfbf"><b>ما الذي فعلته بها؟</b></font>

524
00:53:16,485 --> 00:53:18,058
{\pos(190,230)}<font color="#ffbfbf"><b>ما الذي تعرفينه عن هذا؟</b></font>

525
00:53:19,738 --> 00:53:21,614
{\pos(190,230)}<font color="#ffbfbf"><b>أعرف أنك شيطان</b></font>

526
00:53:22,449 --> 00:53:23,950
{\pos(190,230)}<font color="#ffbfbf"><b>لقد قتلت تلك الفتاة اليافعة</b></font>

527
00:53:25,911 --> 00:53:26,911
<b>ماذا؟</b>

528
00:53:27,788 --> 00:53:30,304
<b>قبيلتها لديها أساطير
لربما رأت شيئاً كهذا من قبل</b>

529
00:53:30,504 --> 00:53:31,583
{\pos(190,230)}<font color="#ffbfbf"><b>أرجوك</b></font>

530
00:53:32,126 --> 00:53:33,459
{\pos(190,230)}<font color="#ffbfbf"><b>أخبريني كيف أساعدها</b></font>

531
00:53:33,752 --> 00:53:35,420
{\pos(190,230)}<font color="#ffbfbf"><b>كل ما تفعله خبيث</b></font>

532
00:53:35,880 --> 00:53:37,130
{\pos(190,230)}<font color="#ffbfbf"><b>أنا أتوسل إليك</b></font>

533
00:53:37,673 --> 00:53:39,340
{\pos(190,230)}<font color="#ffbfbf"><b>سأفعل أي شيء</b></font>

534
00:53:40,217 --> 00:53:41,217
{\pos(190,230)}<font color="#ffbfbf"><b>أنا أحبها</b></font>

535
00:53:43,762 --> 00:53:44,762
{\pos(190,230)}<font color="#ffbfbf"><b>أرجوك</b></font>

536
00:53:45,598 --> 00:53:47,849
{\pos(190,230)}<font color="#ffbfbf"><b>أخبريني كيف يمكنها أن تنجو من هذا</b></font>

537
00:54:19,115 --> 00:54:20,022
{\pos(190,230)}<font color="#ffbfbf"><b>بالموت</b></font>

538
00:54:36,398 --> 00:54:38,691
<b>لن أسمح لهذا الشيء أن يؤذيكِ</b>

539
00:54:41,528 --> 00:54:44,989
<b>كارليال) سيخرج هذا الشيء)</b>

540
00:54:55,417 --> 00:54:56,884
<b>شيء؟</b>

541
00:55:20,693 --> 00:55:23,236
<b>انتظري هنا حتى نقوم بتحميل الأغراض</b>

542
00:55:48,220 --> 00:55:50,430
<b><font color="#ffff00">آلو؟ -</font>
(روزالي) -</b>

543
00:55:50,514 --> 00:55:51,681
<font color="#ffff00"><b>بيلا)؟)</b></font>

544
00:55:55,602 --> 00:55:57,770
<b><font color="#ffff00">ماذا يجري؟ -</font>
أحتاج لمساعدتك -</b>

545
00:56:23,410 --> 00:56:24,952
<b>مرحباً يا بني</b>

546
00:56:25,056 --> 00:56:26,098
<b>ما الخطب؟</b>

547
00:56:26,990 --> 00:56:28,156
<b>بيلا) اتصلت به)</b>

548
00:56:31,472 --> 00:56:34,688
<b>مرحباً, لم أرك منذ فترة</b>

549
00:56:35,059 --> 00:56:38,244
<b>هل أنت بخير؟ -
بيلا) خاطبتك أخيراً؟) -</b>

550
00:56:40,397 --> 00:56:41,939
<b>إنهم سيمددان رحلتهما</b>

551
00:56:42,185 --> 00:56:43,566
<b>يبدو أنها التقطت فيروساً</b>

552
00:56:43,909 --> 00:56:47,045
<b>يريدان الانتظار حتى تتحسن حالتها
قبل أن يسافرا</b>

553
00:56:47,488 --> 00:56:48,696
<b>إنها مريضة</b>

554
00:56:49,179 --> 00:56:52,116
<b>أجل, لقد أخبرتني ألا أقلق
...لكن صوتها بدا</b>

555
00:56:54,369 --> 00:56:57,163
<b>لا أعلم... غير طبيعي</b>

556
00:56:57,790 --> 00:56:59,582
<b>(ستكون بخير يا (تشارلي</b>

557
00:57:00,542 --> 00:57:01,834
<font color="#ffff00"><b>هيا, لنأكل</b></font>

558
00:57:13,180 --> 00:57:16,770
<b>جايكوب), انسَ الأمر)</b>

559
00:57:36,537 --> 00:57:37,620
<b>هل ما سمعته صحيح؟</b>

560
00:57:37,704 --> 00:57:39,539
<b>(مرحباً يا (جايكوب
كيف حالك؟</b>

561
00:57:40,332 --> 00:57:42,642
<b>اسمعني, أجبني مباشرة</b>

562
00:57:42,668 --> 00:57:44,335
<font color="#ffff00"><b>جايك), هل هذا أنت؟)</b></font>

563
00:57:46,213 --> 00:57:49,048
<b>هي هنا؟ -
عادا للديار قبل أسبوعين -</b>

564
00:57:49,758 --> 00:57:50,925
<b>(جايك)</b>

565
00:58:11,176 --> 00:58:13,094
<b>يسرني قدومك</b>

566
00:58:15,389 --> 00:58:17,882
<b>هذا قريب كفاية -
ما مشكلتك؟ -</b>

567
00:58:18,809 --> 00:58:20,560
<b>روز), لا بأس)</b>

568
00:58:31,405 --> 00:58:34,048
<b>تبدين مريعة</b>

569
00:58:35,743 --> 00:58:39,904
<b>أجل
تسرني رؤيتك أنت كذلك</b>

570
00:58:42,791 --> 00:58:45,530
<b>أستخبرينني ما خطبك؟</b>

571
00:58:47,880 --> 00:58:50,228
<b>روز), هلا ساعدتني في النهوض؟)</b>

572
00:59:08,734 --> 00:59:10,201
<b>أنت من فعلت هذا</b>

573
00:59:10,235 --> 00:59:13,079
<b>لم نكن نعرف أن هذا ممكناً حتى</b>

574
00:59:13,322 --> 00:59:14,864
<b>ما يكون؟ -
لست متأكداً -</b>

575
00:59:14,948 --> 00:59:17,992
<b>الموجات فوق الصوتية والإبر
لا يمكنها اختراق الكيس الجنيني</b>

576
00:59:18,077 --> 00:59:20,294
<b>لا يمكنني أن أراه أنا أيضاً</b>

577
00:59:21,872 --> 00:59:24,608
<b>ولم يعد يمكنني أن أرى
(مستقبل (بيلا</b>

578
00:59:25,042 --> 00:59:27,585
<b>بحثنا في الأساطير
لكن ما من شيء أفادنا</b>

579
00:59:27,669 --> 00:59:29,604
<b>ما نعرفه هو أنه قوي</b>

580
00:59:29,797 --> 00:59:31,089
<b>وينمو بسرعة</b>

581
00:59:31,173 --> 00:59:34,200
<b>لمَ لم تفعل شيئاً؟
أخرجه منها</b>

582
00:59:34,426 --> 00:59:36,219
<b>هذا لا يخصك, أيها الكلب</b>

583
00:59:36,303 --> 00:59:37,595
<b>!(روز)</b>

584
00:59:37,846 --> 00:59:39,597
<b>(كل هذا الشجار مضر على (بيلا</b>

585
00:59:39,681 --> 00:59:41,692
<b>(الجنين مضر على (بيلا</b>

586
00:59:41,752 --> 00:59:47,014
<b>قوليها يا (آليس), طفل
إنه مجرد طفل صغير</b>

587
00:59:47,227 --> 00:59:48,300
<b>ربمـا</b>

588
00:59:50,552 --> 00:59:52,779
<b>كارليال), عليك أن تفعل شيئاً)</b>

589
00:59:52,811 --> 00:59:53,706
<b>!كـلا</b>

590
00:59:55,155 --> 00:59:57,490
<b>إنه ليس قراره
إنه ليس قراراً يعود لأي منكم</b>

591
00:59:57,574 --> 00:59:59,667
<b>جايكوب), أحتاج للتحدث معك)</b>

592
01:00:10,879 --> 01:00:13,214
<b>لطالما عرفت أنك ستقتلها</b>

593
01:00:16,121 --> 01:00:19,387
<b>تظن أن (كارليال) يمكنه
...تحويلها في آخر لحظة</b>

594
01:00:19,457 --> 01:00:20,999
<b>(كما فعل معي ومع (إيزمي</b>

595
01:00:21,241 --> 01:00:26,269
<b>هل يمكنه ذلك؟ -
إحتمالية هذا ضعيفة -</b>

596
01:00:28,465 --> 01:00:30,633
<b>...وإذا توقف قلبها</b>

597
01:00:37,422 --> 01:00:40,015
<b>(اسمع يا (جايكوب
أحتاج منك أن تفعل شيئاً لي</b>

598
01:00:41,641 --> 01:00:42,626
<b>لهـا</b>

599
01:00:46,653 --> 01:00:50,806
<b>لديك صلة بها لن أتمكن
يوماً من فهمها</b>

600
01:00:51,003 --> 01:00:54,585
<b>ربما يمكنك مخاطبتها وتغيير رأيها</b>

601
01:00:56,717 --> 01:00:58,926
<b>يمكنك أن تبقيها حية</b>

602
01:01:00,512 --> 01:01:02,513
<b>وإذا لم أستطع؟</b>

603
01:01:03,640 --> 01:01:05,516
<b>...إذا ماتت</b>

604
01:01:09,855 --> 01:01:12,315
<b>ستحظى بالشيء الذي لطالما أردته</b>

605
01:01:13,525 --> 01:01:15,059
<b>بقتلى</b>

606
01:01:25,913 --> 01:01:29,112
<b>روز), أنا بخير فعلاً)</b>

607
01:01:48,185 --> 01:01:50,853
<b>إدوراد) أرسلك لهنا لتخاطبني ؟) -
نوعاً ما -</b>

608
01:01:50,938 --> 01:01:54,065
<b>رغم أنني لا أفهم لمَ
يظن أنك ستنصتين إليّ</b>

609
01:01:54,149 --> 01:01:56,668
<b>فأنت لم يسبق لك أن فعلتِ</b>

610
01:02:04,243 --> 01:02:06,349
<b>منذ متى وأنتِ والشقراء صديقتان عزيزتان؟</b>

611
01:02:06,384 --> 01:02:08,454
<b>روز) تتفهم ما أريده)</b>

612
01:02:13,585 --> 01:02:15,795
<b>ما الذي تفكرين به يا (بيلا)؟</b>

613
01:02:16,421 --> 01:02:17,463
<b>جدياً</b>

614
01:02:17,744 --> 01:02:21,367
<b>...أعرف أن هذا يبدو مخيفاً لكن</b>

615
01:02:22,244 --> 01:02:23,657
<b>لكنه ليس كذلك</b>

616
01:02:24,763 --> 01:02:27,582
<b>إنه كمعجزة أو ما شابه</b>

617
01:02:28,684 --> 01:02:30,507
<b>يمكنني الشعور به</b>

618
01:02:31,395 --> 01:02:33,477
<b>هو طفل سليم إذاً</b>

619
01:02:33,981 --> 01:02:36,566
<b>آسف أنني لم أكن على علم بهذا
كان يجدر بي إحضار بالوناً أزرقاً</b>

620
01:02:36,650 --> 01:02:38,484
<b>إنه مجرد تخمين</b>

621
01:02:39,444 --> 01:02:41,779
<b>عندما أتخيله, أرى ولداً</b>

622
01:02:43,824 --> 01:02:45,124
<b>سوف نرى</b>

623
01:02:46,076 --> 01:02:47,613
<b>لن تفعلي</b>

624
01:02:47,939 --> 01:02:49,662
<b>جايك), يمكنني فعل هذا)</b>

625
01:02:50,856 --> 01:02:53,566
<b>أنا قوية كفاية -
بربك -</b>

626
01:02:55,002 --> 01:02:59,005
<b>يمكنك قول هذا الهراء لحبيبك
مصاص الدماء لكن لا يمكنك خداعي</b>

627
01:02:59,223 --> 01:03:03,225
<b>يمكنني أن أرى ما يفعله ذلك
(الشيء بكِ, إنه قاتل يا (بيلا</b>

628
01:03:03,561 --> 01:03:06,437
<b>أنت مخطئ -
...وعندما تموتين -</b>

629
01:03:06,626 --> 01:03:11,046
<b>ما كان المغزى من حبي لك
ومن حبك له؟</b>

630
01:03:11,184 --> 01:03:13,260
<b>كيف يكون هذا صائباً بالنسبة لأي منا؟</b>

631
01:03:13,395 --> 01:03:15,479
<b>لأنني بكل تأكيد لا أرى كيف
لهذا أن يكون في صالحنا</b>

632
01:03:24,156 --> 01:03:25,537
<b>(أنصتي إليّ يا (بيلا</b>

633
01:03:25,700 --> 01:03:26,699
<b>أرجوك</b>

634
01:03:27,690 --> 01:03:29,844
<b>لا تفعلي هذا</b>

635
01:03:30,673 --> 01:03:33,008
<b>عيشي, حسناً؟</b>

636
01:03:33,810 --> 01:03:34,936
<b>أرجوك</b>

637
01:03:35,709 --> 01:03:38,878
<b>جايك), كل شيء سيكون على ما يرام)</b>

638
01:03:51,683 --> 01:03:53,275
<b>جايكوب), لا ترحل)</b>

639
01:03:54,061 --> 01:03:55,853
<b>أعرف نهاية هذا</b>

640
01:03:58,231 --> 01:04:01,158
<b>ولن أبقى لأشاهدها</b>

641
01:04:37,729 --> 01:04:41,023
<font color="#ffff00"><b>جايكوب), يمكنني فعل هذا)
يمكنني فعلها</b></font>

642
01:04:41,293 --> 01:04:42,293
<font color="#ffff00"><b>لا تفعلي هذا</b></font>

643
01:04:42,526 --> 01:04:43,984
<font color="#ffff00"><b>أنا قوية كفاية
أنا قوية كفاية</b></font>

644
01:04:44,069 --> 01:04:46,529
<font color="#ffff00"><b>هذا ليس من شأنك, أيها الكلب</b></font>

645
01:04:46,613 --> 01:04:48,480
<font color="#ffff00"><b>جايكوب), لا ترحل)</b></font>

646
01:04:48,949 --> 01:04:50,390
<font color="#ffff00"><b>أنت من فعلت هذا</b></font>

647
01:04:50,701 --> 01:04:52,034
<font color="#ffff00"><b>كل شيء سيكون على ما يرام</b></font>

648
01:04:52,119 --> 01:04:54,203
<font color="#ffff00"><b>(الجنين مضر على (بيلا</b></font>

649
01:04:54,287 --> 01:04:56,422
<font color="#ffff00"><b>أعرف نهاية هذا</b></font>

650
01:04:56,665 --> 01:05:00,394
<font color="#ffff00"><b>ألا تبالين حتى بحقيقة أنه يقتلك؟</b></font>

651
01:05:38,498 --> 01:05:40,207
<font color="#ffff00"><b>(جايك), (جايك), (جايك)</b></font>

652
01:05:40,834 --> 01:05:42,543
<font color="#ffff00"><b>(جايك), (جايك), (جايك)</b></font>

653
01:05:45,547 --> 01:05:46,964
<font color="#ffff00"><b>هل هذا صحيح يا (جايكوب)؟ -
ماذا سيكون؟ -</b></font>

654
01:05:47,048 --> 01:05:48,090
<font color="#ffff00"><b>إنه ينمو بسرعة</b></font>

655
01:05:48,175 --> 01:05:49,759
<font color="#ffff00"><b>إنه غير طبيعي -
خطر -</b></font>

656
01:05:49,843 --> 01:05:51,761
<font color="#ffff00"><b>بشع -
بغيض -</b></font>

657
01:05:51,845 --> 01:05:53,712
<font color="#ffff00"><b>على أرضنا</b></font>

658
01:05:53,797 --> 01:05:55,806
<font color="#ffff00"><b>لا يمكننا السماح بهذا -
لا يمكننا السماح بهذا -</b></font>

659
01:05:55,891 --> 01:05:58,809
<font color="#ffff00"><b>لا يمكننا السماح بهذا -
لا يمكننا السماح بهذا -</b></font>

660
01:05:58,894 --> 01:06:00,728
<font color="#ffff00"><b>علينا حماية القبيلة</b></font>

661
01:06:00,812 --> 01:06:04,648
<font color="#ffff00"><b>ما أنتجوه لن يتمكن
من السيطرة على عطشه</b></font>

662
01:06:04,733 --> 01:06:06,650
<font color="#ffff00"><b>كل إنسان سيكون في خطر</b></font>

663
01:06:06,735 --> 01:06:09,028
<font color="#ffff00"><b>نحن مستعدون -
ليس هنالك وقت لنضيعه -</b></font>

664
01:06:09,112 --> 01:06:10,154
<font color="#ffff00"><b>الآن؟</b></font>

665
01:06:10,530 --> 01:06:13,157
<font color="#ffff00"><b>علينا تدميره قبل أن يُولد</b></font>

666
01:06:13,241 --> 01:06:14,867
<font color="#ffff00"><b>أتعني أن نقتل (بيلا)؟</b></font>

667
01:06:14,951 --> 01:06:17,620
<font color="#ffff00"><b>خيارها له أثره علينا كلنا</b></font>

668
01:06:17,704 --> 01:06:20,956
<font color="#ffff00"><b>بيلا) إنسانة)
حمايتنا تنطبق عليها هي كذلك</b></font>

669
01:06:21,041 --> 01:06:23,358
<font color="#ffff00"><b>إنها تموت بأية حال</b></font>

670
01:06:27,380 --> 01:06:29,673
<font color="#ffff00"><b>لدينا أعداء حقيقيون نقاتلهم الليلة</b></font>

671
01:06:29,758 --> 01:06:31,475
<font color="#ffff00"><b>الليلة؟</b></font>

672
01:06:33,220 --> 01:06:36,897
<font color="#ffff00"><b>(سوف تقاتل معنا يا (جايك</b></font>

673
01:06:55,951 --> 01:07:00,772
<font color="#ffff00"><b>لن أفعـل</b></font>

674
01:07:00,789 --> 01:07:05,042
<font color="#ffff00"><b>(أنا حفيد (إفريام بلاك</b></font>

675
01:07:05,126 --> 01:07:08,808
<font color="#ffff00"><b>أنا حفيد القائد</b></font>

676
01:07:09,047 --> 01:07:14,064
<font color="#ffff00"><b>لم أُولد لأتبع أوامرك أو أوامر غيرك</b></font>

677
01:07:50,922 --> 01:07:52,673
<b>لا تقلق, إنهم لا يتبعوننا</b>

678
01:07:52,757 --> 01:07:54,242
<b>ماذا تظن نفسك فاعلاً هنا؟</b>

679
01:07:54,551 --> 01:07:56,635
<b>(لقد تركت جماعة (سام -
(اذهب للمنزل يا (سيث -</b>

680
01:07:56,720 --> 01:07:59,596
<b>لن أقف خلفه -
بلى, ستفعل -</b>

681
01:07:59,764 --> 01:08:02,920
<b>لست أمزح, ارحل عن هنا</b>

682
01:08:03,727 --> 01:08:07,229
<b>هل هذا أمر؟
هل ستجعلني أنحني لك كذلك؟</b>

683
01:08:07,494 --> 01:08:10,143
<b>أنا لا آمر أحداً</b>

684
01:08:10,567 --> 01:08:12,960
<b>أنا فقط أريد المضي بمفردي, حسناً؟</b>

685
01:08:13,194 --> 01:08:15,195
<b>رائع, وأنا أدعمك</b>

686
01:08:15,280 --> 01:08:17,193
<b>لا, أنت لست كذلك</b>

687
01:08:19,295 --> 01:08:21,630
<b>...(إذا قام (سام) بمطاردة (بيلا</b>

688
01:08:21,721 --> 01:08:24,765
<b>هل أنت مستعد فعلاً لأن تقاتل أخوانك؟</b>

689
01:08:24,956 --> 01:08:26,406
<b>أختك؟</b>

690
01:08:27,213 --> 01:08:29,762
<b>إذا كان هذا الفعل الصائب</b>

691
01:08:33,506 --> 01:08:34,536
<b>لا يهم</b>

692
01:08:35,842 --> 01:08:38,719
<b>(سوف أحذر آل (كولين</b>

693
01:08:38,763 --> 01:08:40,472
<b>افعل ما يحلو لك</b>

694
01:08:44,367 --> 01:08:49,162
<font color="#ffff00"><b>ما روعة هذا؟ جماعة من فردين
اثنان ضد العالم</b></font>

695
01:08:49,287 --> 01:08:51,031
<font color="#ffff00"><b>(أنت تثير حفيظتي يا (سيث</b></font>

696
01:08:51,083 --> 01:08:53,310
<font color="#ffff00"><b>سأصمت, أمرك</b></font>

697
01:08:58,246 --> 01:08:59,484
<font color="#ff8040"><b>استعدوا</b></font>

698
01:09:00,533 --> 01:09:03,389
<font color="#ff8040"><b>(إنهم قادمون من أجل (بيلا</b></font>

699
01:09:05,010 --> 01:09:06,585
<font color="#ff8040"><b>لن يلمسوها</b></font>

700
01:09:06,749 --> 01:09:07,723
<font color="#ff8040"><b>اتفقنا</b></font>

701
01:09:14,167 --> 01:09:16,669
<font color="#ffff00"><b>يمكنني أن أشتم رائحتهم من هنا</b></font>

702
01:09:17,215 --> 01:09:18,657
<b>ما الذي تفعلينه هنا؟</b>

703
01:09:18,799 --> 01:09:20,716
<b>لن أسمح لأن يتسبب
أخي الصغير في قتل نفسه</b>

704
01:09:20,929 --> 01:09:23,665
<b>(ارحلي يا (ليا
يمكنني أن أعتني بنفسي</b>

705
01:09:23,700 --> 01:09:25,480
<b>ظنك هذا يثبت
أنك تحتاج لحاضنة</b>

706
01:09:25,505 --> 01:09:27,249
<b>حسناً, هلا صمت كلاكما؟</b>

707
01:09:29,896 --> 01:09:31,063
<b>هل أرسلك (سام)؟</b>

708
01:09:31,256 --> 01:09:33,779
<b>سام) لا يعرف حتى أنني غادرت)</b>

709
01:09:37,969 --> 01:09:40,262
<b>أظن أنه اكتشف للتو</b>

710
01:09:41,788 --> 01:09:42,866
<b>(جايك)</b>

711
01:09:44,221 --> 01:09:45,911
<b>أعرف خطته</b>

712
01:09:47,247 --> 01:09:49,164
<b>...سام) فقد عنصر المفاجأة)</b>

713
01:09:49,249 --> 01:09:51,000
<b>ولا يريد شن هجوماً عليكم
وأنتم تفوقونهم عدداً</b>

714
01:09:51,084 --> 01:09:52,835
<b>ولهذا لن يهاجمكم مباشرة</b>

715
01:09:52,919 --> 01:09:55,937
<b>سيظل محيطاً بالمكان
وسينتظر الفرصة المناسبة</b>

716
01:09:56,022 --> 01:09:57,314
<b>لا مفر من القتال</b>

717
01:09:57,598 --> 01:09:58,910
<b>لا قتال</b>

718
01:09:59,353 --> 01:10:00,687
<b>لسنا من سنخرق المعاهدة</b>

719
01:10:00,771 --> 01:10:03,857
<b>(المعاهدة لاغية, على الأقل في نظر (سام</b>

720
01:10:04,055 --> 01:10:05,170
<b>لكن ليس في نظرنا</b>

721
01:10:05,241 --> 01:10:09,024
<b>كارليال), لم يصطاد أحد منا منذ أسابيع)</b>

722
01:10:10,020 --> 01:10:11,244
<b>سنتحمل</b>

723
01:10:14,941 --> 01:10:16,553
<b>(لقد بذلت لنا خدمة عظيمة يا (جايكوب</b>

724
01:10:16,783 --> 01:10:17,513
<b>شكراً</b>

725
01:10:48,740 --> 01:10:53,652
<b>أعرف أنهم هنا بمكان ما
لكن لم يعد بمقدوري سماعهم</b>

726
01:10:55,083 --> 01:10:57,134
<font color="#ffff00"><b>إن المكان في غاية الهدوء</b></font>

727
01:10:58,318 --> 01:11:02,502
<b>توقفت عن سماعهم أنا أيضاً
حالما قررت المغادرة</b>

728
01:11:03,610 --> 01:11:04,915
<b>إن هذا جميل</b>

729
01:11:07,452 --> 01:11:08,744
<b>تعرفين أنه لا يسعك البقاء هنا</b>

730
01:11:08,769 --> 01:11:11,563
<b>...لكن ليس لدي مكان -
(لا يمكنني الوثوق بك مع آل (كولين -</b>

731
01:11:11,838 --> 01:11:13,885
<b>أنت تكرهيهم كثيراً</b>

732
01:11:14,751 --> 01:11:15,951
<b>أنا لا أروق لكِ حتى</b>

733
01:11:16,035 --> 01:11:18,199
<b>لا يجب أن تروق لي</b>

734
01:11:19,130 --> 01:11:21,006
<b>عليّ فقط أن أتبعك</b>

735
01:11:22,175 --> 01:11:27,307
<b>اسمعي, (سيث) لا يريدك هنا
وأنا أيضاً مثله</b>

736
01:11:30,058 --> 01:11:33,987
<b>أن أكون غير مرغوبة لا يعد
شيئاً جديداً بالنسبة لي</b>

737
01:11:49,452 --> 01:11:51,912
<b>اسمع, سأبتعد عن طريقك</b>

738
01:11:52,078 --> 01:11:53,413
<b>سأفعل أي شيء تريده</b>

739
01:11:53,473 --> 01:11:56,790
<b>عدا أن أعود لجماعة (سام) وأكون صديقته
...السابقة المثيرة للشفقة</b>

740
01:11:56,815 --> 01:11:58,501
<b>التي لا يمكنه الابتعاد عنها</b>

741
01:11:59,548 --> 01:12:03,384
<b>لا تعرف كم مرة تمنيت لو أمكنني
أن أكون "مشغوفة" بأحدهم</b>

742
01:12:04,190 --> 01:12:05,220
<font color="#ffff00"><b>أي شخص</b></font>

743
01:12:08,148 --> 01:12:10,089
<b>فقط لتقطعي العلاقة</b>

744
01:12:24,984 --> 01:12:25,924
<b>حسناً</b>

745
01:12:28,277 --> 01:12:32,069
<b>سأقوم بجولة استكشافية حول المكان
هل لك أن تحمي ظهري؟</b>

746
01:13:14,400 --> 01:13:15,240
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000002&\3c&HFFFFFF&\bord2}<b>"طفل خالد"</b>

747
01:13:18,769 --> 01:13:19,387
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000002&\3c&HFFFFFF&\bord2<b>"طفل مصاص للدماء"</b>

748
01:13:47,820 --> 01:13:49,139
<b>ضلعك انكسر</b>

749
01:13:50,399 --> 01:13:54,235
<b>لكن ما من شظايا
لم يتم ثقب أي شيء</b>

750
01:13:54,813 --> 01:13:56,370
<b>حتى الآن -
(إدوارد) -</b>

751
01:13:58,790 --> 01:14:00,835
<b>إنه يكسر عظامها الآن</b>

752
01:14:02,295 --> 01:14:04,845
<b>إنه يحطمك من الداخل للخارج</b>

753
01:14:06,047 --> 01:14:10,908
<b>كارليال), أخبرها ما أطلعتني عليه)
أخبرها</b>

754
01:14:12,595 --> 01:14:15,828
<b>كارليال), أخبرني)
لا بأس</b>

755
01:14:26,242 --> 01:14:29,315
<b>الجنين لا يلائم جسدك</b>

756
01:14:31,030 --> 01:14:32,990
<b>إنه في غاية القوة</b>

757
01:14:33,235 --> 01:14:35,834
<b>لا يسمح لك بالحصول
على التغذية التي تحتاجينها</b>

758
01:14:36,119 --> 01:14:37,762
<b>إنه يقوم بتجويعك بمرور كل ساعة</b>

759
01:14:37,762 --> 01:14:40,733
<b>لا يمكنني إيقاف هذا ولا إبطاءه</b>

760
01:14:42,875 --> 01:14:46,603
<b>بهذا المعدل, قلبك سيتوقف
قبل أن تستطيعي الولادة</b>

761
01:14:50,758 --> 01:14:52,361
<b>...سأصمد طالما أستطيع وبعدها</b>

762
01:14:52,454 --> 01:14:53,181
<b>(بيلا)</b>

763
01:14:54,166 --> 01:14:57,682
<b>هنالك حالات لا يعمل بها السم</b>

764
01:14:58,427 --> 01:14:59,647
<b>أتفهمين؟</b>

765
01:15:01,126 --> 01:15:02,280
<b>أنا آسف</b>

766
01:15:14,879 --> 01:15:17,464
<b>إدوارد), أنا آسفة)</b>

767
01:15:17,894 --> 01:15:19,554
<b>لا يمكنني العيش بدونك</b>

768
01:15:20,048 --> 01:15:22,080
<b>لن تفعل, سوف يكون لديك جزءاً مني</b>

769
01:15:22,634 --> 01:15:23,865
<b>سيحتاج إليك</b>

770
01:15:24,417 --> 01:15:30,714
<b>هل تظنين فعلاً أنني سأتمكن من حب
أو حتى تحمل هذا الشيء إذا قتلك؟</b>

771
01:15:30,876 --> 01:15:32,210
<b>هذا ليس ذنبه</b>

772
01:15:33,422 --> 01:15:35,257
<b>عليك تقبل طبيعته</b>

773
01:15:35,327 --> 01:15:37,728
<b>لأنك لم تمنحيني خياراً</b>

774
01:15:38,097 --> 01:15:40,974
<b>بيلا), يفترض بنا أن نكون)
شريكين, أتتذكرين؟</b>

775
01:15:41,814 --> 01:15:43,982
<b>لكنك قررت هذا بمفردك</b>

776
01:15:44,087 --> 01:15:45,545
<b>لقد قررت أن تتركيني</b>

777
01:15:45,980 --> 01:15:47,379
<b>لا تقولها هكذا</b>

778
01:15:47,436 --> 01:15:49,187
<b>ليس لدي طريقة أخرى
لأقول هذا</b>

779
01:15:49,359 --> 01:15:51,192
<font color="#ffff00"><b>لأنني أنا الشخص الذي سيخسرك</b></font>

780
01:15:51,486 --> 01:15:53,506
<b>وأنا لا أختار هذا</b>

781
01:15:54,489 --> 01:15:56,581
<b>أنا لا أختار هذا</b>

782
01:16:10,046 --> 01:16:25,268
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* بـــــارد *</b></font>

783
01:16:28,689 --> 01:16:32,484
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* غنوا للأسد والحمل *</b></font>

784
01:16:33,277 --> 01:16:38,031
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ملكك تماماً *</b></font>

785
01:16:38,116 --> 01:16:41,451
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ملكك *</b></font>

786
01:16:41,536 --> 01:16:46,837
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* بينما نمضي قدماً *</b></font>

787
01:16:47,300 --> 01:16:50,427
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* غنوا للأسد والحمل *</b></font>

788
01:16:50,670 --> 01:16:52,170
<font color="#ffff00"><b>واشنطن" تلعب في المنطقة الحمراء"</b></font>

789
01:16:52,255 --> 01:16:55,865
<font color="#ffff00"><b>كان سيخسر الكرة
...لكنه صمد و(كالفين) أخيراً</b></font>

790
01:16:57,597 --> 01:16:58,839
<b>هل تشعرين بالبرد؟</b>

791
01:16:59,612 --> 01:17:01,345
<b>سأتدبر الأمر</b>

792
01:17:08,871 --> 01:17:10,171
<font color="#ffff00"><b>لا تفعلي هذا</b></font>

793
01:17:11,190 --> 01:17:12,250
<b>ماذا؟</b>

794
01:17:12,925 --> 01:17:15,901
<b>الابتسام وكأنني أكثر شخص
مفضل إليك بالعالم</b>

795
01:17:16,620 --> 01:17:18,307
<b>أنت أحد المفضلين إليّ</b>

796
01:17:20,554 --> 01:17:24,527
<b>أشعر بأن لا شيء ينقصني عندما
(تكون بجانبي يا (جايك</b>

797
01:17:37,550 --> 01:17:41,572
<b>علينا العثور على وسيلة
يتغذى بها جسمها</b>

798
01:17:42,763 --> 01:17:45,156
<b>...إذا كان يمكنني أن أرى الجنين -
الطفل -</b>

799
01:17:45,241 --> 01:17:48,239
<b>ربما كان ليمكنني أن أعرف ما يريده</b>

800
01:17:55,276 --> 01:17:57,090
<b>أظن أنك لربما تكون على حق</b>

801
01:17:57,258 --> 01:17:59,364
<b>جايكوب) خطرت بباله فكرة)</b>

802
01:18:00,990 --> 01:18:04,618
<b>لم تكن فكرة
كان تعليقاً ساخراً</b>

803
01:18:04,702 --> 01:18:06,428
<b>بماذا كنت تفكر؟</b>

804
01:18:06,512 --> 01:18:10,865
<b>أنه لربما يريد شخصاً
يغرز أسنانه به</b>

805
01:18:20,425 --> 01:18:21,902
<b>إنه ظمآن</b>

806
01:18:24,175 --> 01:18:25,795
<b>أعرف هذا الشعور</b>

807
01:18:27,141 --> 01:18:29,621
<b>إذا كان تواقاً للدم
فلن يريد دم حيوانات</b>

808
01:18:29,735 --> 01:18:33,151
<b>"لدي دماً فصيلته "أو سالب
(كنت أوفره تحسباً من أجل (بيلا</b>

809
01:18:34,252 --> 01:18:35,668
<b>سِر معي</b>

810
01:18:56,876 --> 01:18:57,917
<b>مهلاً لحظة</b>

811
01:18:58,002 --> 01:18:59,819
<b>ستجعلها تشرب هذا؟</b>

812
01:19:00,237 --> 01:19:02,796
<b>إنها أسرع وسيلة لنختبر النظرية</b>

813
01:19:02,947 --> 01:19:04,689
<b>فقط إذا كنت مرتاحة حيال هذا</b>

814
01:19:05,179 --> 01:19:07,512
<b>سأجرب أي شيء</b>

815
01:19:08,153 --> 01:19:09,612
<b>تمهل لحظة</b>

816
01:19:11,227 --> 01:19:14,115
<b>أظن أنني سأتقيأ</b>

817
01:19:21,571 --> 01:19:24,553
<b>ربما هذا سيجعل شربه أسهل عليك</b>

818
01:19:54,152 --> 01:19:55,452
<b>...مذاقه</b>

819
01:19:59,294 --> 01:20:00,206
<b>لذيذ</b>

820
01:20:23,597 --> 01:20:26,090
<b>نبضك بدأ يصبح أقوى</b>

821
01:20:27,214 --> 01:20:28,798
<b>إنه يعمل</b>

822
01:20:51,154 --> 01:20:53,471
<b>صوتك يعبر عن أنك تحسنتِ -
هذا صحيح -</b>

823
01:20:53,588 --> 01:20:54,754
<b>أشعر بتحسن كبير</b>

824
01:20:54,841 --> 01:20:58,054
<b>لا بد من أن كل هذا عكّر
صفو شهر العسل, صحيح؟</b>

825
01:20:59,460 --> 01:21:00,710
<b>يمكنك أن تقول هذا</b>

826
01:21:00,795 --> 01:21:03,755
<font color="#ffff00"><b>هل حياتك الزوجية تعجبكِ؟</b></font>

827
01:21:03,839 --> 01:21:06,758
<font color="#ffff00"><b>(ما زلت تنظرين إلى (إدوارد
وكأنه خارق وما شابه؟</b></font>

828
01:21:06,842 --> 01:21:10,103
<b>أجل, الأمر بات مختلفاً الآن</b>

829
01:21:10,429 --> 01:21:11,971
<font color="#ffff00"><b>...الشيء المهم هو أنك تتحسنين</b></font>

830
01:21:11,996 --> 01:21:13,985
<b>وأنك ستعودين للديار قريباً, صحيح؟</b>

831
01:21:14,124 --> 01:21:16,960
<b>حسناً يا أبي
...لا أريدك أن تفزع</b>

832
01:21:18,247 --> 01:21:22,774
<b>لكنني سأذهب لمركز طبي
"في "سويسرا</b>

833
01:21:22,858 --> 01:21:25,485
<b>ماذا؟ لا, لن تفعلي
"لن تذهبي لـ "سويسرا</b>

834
01:21:25,569 --> 01:21:26,986
<b>ما الذي... ؟
لقد قلت أنك تحسنتِ</b>

835
01:21:27,071 --> 01:21:28,391
<b>هذا صحيح</b>

836
01:21:28,638 --> 01:21:31,032
<b>لا, سأستقل طائرة</b>

837
01:21:31,063 --> 01:21:31,791
<b>لا</b>

838
01:21:33,371 --> 01:21:37,431
<b>إنه أشبه بمنتجع</b>

839
01:21:37,604 --> 01:21:40,904
<b>ومتأكدة أن حالتي ستكون قد تحسنت
حال وصولك لهناك بأية حال</b>

840
01:21:40,991 --> 01:21:43,294
<b>بيلز), لا أعرف)</b>

841
01:21:43,497 --> 01:21:44,691
<b>أبي, لا تأتِ</b>

842
01:21:45,387 --> 01:21:46,881
<b>...وتخيلني سليمة صحياً</b>

843
01:21:47,084 --> 01:21:49,884
<b>كأنني جالسة معك على الأريكة
وأتناول بيتزا أو ما شابه</b>

844
01:21:50,145 --> 01:21:51,970
<b>تريدنني أن أتخيل؟</b>

845
01:21:52,054 --> 01:21:53,919
<font color="#ffff00"><b>يقولون أن هذا مفيد</b></font>

846
01:21:54,098 --> 01:21:56,576
<b>تخيلني هكذا فحسب</b>

847
01:21:58,192 --> 01:21:59,561
<b>كما كنت في السابق</b>

848
01:21:59,858 --> 01:22:01,688
<b>سيجعلني هذا أشعر بتحسن</b>

849
01:22:03,274 --> 01:22:04,733
<b>أبي, علي إنهاء المكالمة, حسناً؟</b>

850
01:22:05,031 --> 01:22:05,878
<b>(بيلا)</b>

851
01:22:06,647 --> 01:22:07,569
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}<font color="#8000ff">{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>أحبك</b></font>

852
01:22:07,653 --> 01:22:08,847
<font color="#ffff00"><b>...(بيلا)</b></font>

853
01:22:29,108 --> 01:22:31,859
<b>آسف كوني غضبت بشدة عليك</b>

854
01:22:32,621 --> 01:22:34,504
<b>كنت لأفعل هذا أيضاً</b>

855
01:22:35,014 --> 01:22:38,071
<b>لقد تركتك بمفردك في محنتك تلك</b>

856
01:22:43,261 --> 01:22:44,631
<b>الزواج</b>

857
01:22:49,900 --> 01:22:52,684
<b>يقولون أن أول سنة هي الأصعب</b>

858
01:22:58,016 --> 01:22:59,269
<b>من كان هذا؟</b>

859
01:22:59,455 --> 01:23:00,409
<b>ماذا؟</b>

860
01:23:00,809 --> 01:23:02,649
<b>...أظن أنني سمعت</b>

861
01:23:03,449 --> 01:23:05,457
<b>قولي شيئاً ثانياً</b>

862
01:23:06,114 --> 01:23:07,541
<b>مثل ماذا؟</b>

863
01:23:11,239 --> 01:23:13,112
<b>إدوارد), ماذا يجري؟)</b>

864
01:23:15,065 --> 01:23:16,745
<b>صوتك يعجبه</b>

865
01:23:16,938 --> 01:23:18,412
<b>يمكنك سماعه؟</b>

866
01:23:19,058 --> 01:23:20,865
<b>في عقلي</b>

867
01:23:23,479 --> 01:23:25,931
<b>يعجبه صوتي أنا كذلك</b>

868
01:23:26,148 --> 01:23:27,325
<b>ماذا؟</b>

869
01:23:28,400 --> 01:23:29,864
<b>ما الذي تسمعه؟</b>

870
01:23:29,899 --> 01:23:31,986
<b>إن هذا غريب جداً</b>

871
01:23:32,071 --> 01:23:35,314
<b>ظننت أنه يشبهني, لكنه ليس كذلك
إنه يشبهك</b>

872
01:23:35,533 --> 01:23:38,264
<b>صالح ونقي</b>

873
01:23:39,036 --> 01:23:40,370
<b>إنه سعيد</b>

874
01:23:42,949 --> 01:23:45,284
<b>بالتأكيد أنت كذلك</b>

875
01:23:45,543 --> 01:23:48,253
<b>بالطبع أنت سعيد
كيف لك ألا تكون كذلك؟</b>

876
01:23:49,213 --> 01:23:51,464
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}<font color="#ff00ff">{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>أحبك كثيراً</b></font>

877
01:23:53,650 --> 01:23:55,293
<b>ما الذي تسمعه الآن؟</b>

878
01:23:55,643 --> 01:23:57,636
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#ff00ff"><b>(إنه يحبك يا (بيلا</b></font>

879
01:23:59,306 --> 01:24:00,409
<b>رباه</b>

880
01:24:34,592 --> 01:24:35,594
<b>(جايكوب)</b>

881
01:24:45,978 --> 01:24:47,265
<b>هذا آخره؟</b>

882
01:24:47,351 --> 01:24:49,311
<b>بيلا) قد تلد بالغد)</b>

883
01:24:49,523 --> 01:24:51,625
<b>إذا كانت ستتمكن من هذا
فسوف تحتاج للمزيد من الدم</b>

884
01:24:51,695 --> 01:24:53,154
<b>وعليك أن تتغذى</b>

885
01:24:53,438 --> 01:24:56,245
<b>عليك أن تكون بكامل طاقتك من أجلها
علينا الذهاب للصيد الليلة</b>

886
01:24:56,322 --> 01:24:58,387
<b>كارليال), أنتم العدو الآن)</b>

887
01:24:58,866 --> 01:25:01,409
<b>سام) لن يتردد)
سيتم ذبحكم</b>

888
01:25:01,493 --> 01:25:03,286
<b>إيميت) سيأتي معنا)</b>

889
01:25:03,370 --> 01:25:05,788
<b>لن يكون هذا كافياً -
(ليس لدينا خياراً يا (جايكوب -</b>

890
01:25:05,873 --> 01:25:08,416
<b>إذا كان هناك ما يمكننا فعله
حتى ننقذها, فعلينا المحاولة</b>

891
01:25:08,500 --> 01:25:11,654
<b>ستخاطرون بحياتكم من أجلها؟ -
بالتأكيد -</b>

892
01:25:12,057 --> 01:25:14,566
<b>بيلا) جزء من عائلتنا الآن)</b>

893
01:25:15,507 --> 01:25:16,632
<b>أجل</b>

894
01:25:17,916 --> 01:25:19,458
<b>يمكنني أن أرى هذا</b>

895
01:25:21,055 --> 01:25:22,802
<b>هذه فعلاً عائلة</b>

896
01:25:26,352 --> 01:25:29,403
<b>قوية كالعائلة التي ولدت بها</b>

897
01:25:31,857 --> 01:25:34,288
<b>أعرف ما يتعين علي فعله</b>

898
01:25:54,873 --> 01:25:56,582
<font color="#ffff00"><b>جايك), إنهم قادمون)</b></font>

899
01:25:56,980 --> 01:25:57,700
<b>أعلم</b>

900
01:25:57,888 --> 01:26:00,598
<b>(يجدر بنا أن نتحول يا (جايكوب
لا يمكننا حماية أنفسنا هكذا</b>

901
01:26:00,723 --> 01:26:02,593
<b>سيعتبرون هذا تهديداً</b>

902
01:26:03,222 --> 01:26:04,544
<font color="#ffff00"><b>أود التحدث</b></font>

903
01:26:05,423 --> 01:26:07,799
<b>سيكون أسهل إن تمكنت من
سماعكم أنا أيضاً</b>

904
01:26:16,986 --> 01:26:19,105
<b>هذه لم تعد منطقتكم</b>

905
01:26:19,464 --> 01:26:22,521
<b>كيف حال عائلتك الجديدة؟ -
أنهيت ما لديك؟ -</b>

906
01:26:24,011 --> 01:26:26,120
<b>ستعود للديار يا (جايك)؟</b>

907
01:26:26,578 --> 01:26:27,996
<b>ليس قبل أن أنهي هذا</b>

908
01:26:28,080 --> 01:26:29,414
<b>ماذا تعني؟</b>

909
01:26:29,748 --> 01:26:31,791
<b>(أريد (سام) أن يستعيد (ليا) و(سيث</b>

910
01:26:31,875 --> 01:26:33,543
<b>ماذا؟ -
مستحيل -</b>

911
01:26:33,627 --> 01:26:35,523
<b>!صمتـاً</b>

912
01:26:37,089 --> 01:26:38,856
<b>أريدهما أن يكونا بأمان</b>

913
01:26:39,049 --> 01:26:40,758
<b>وأريد أن ينتهي هذا</b>

914
01:26:51,770 --> 01:26:54,939
<b>أريد أن ينتظر (سام) حتى
تنفصل مما يشكل مشكلة لنا</b>

915
01:26:55,024 --> 01:26:56,274
<b>تقصد حتى تموت</b>

916
01:26:56,358 --> 01:26:58,065
<b>(اهدأ يا (بول</b>

917
01:26:58,861 --> 01:27:00,518
<b>وبعدها ماذا؟</b>

918
01:27:00,612 --> 01:27:05,441
<b>أخبر (سام) أنه عندما تحين اللحظة
أنا من سيدمر هذا الشيء</b>

919
01:27:05,476 --> 01:27:07,165
<b>!(جايك)</b>

920
01:27:07,411 --> 01:27:09,454
<b>أنا وحده من يستطيع فعل هذا</b>

921
01:27:10,539 --> 01:27:12,089
<b>إنهم يثقون بي</b>

922
01:28:09,515 --> 01:28:11,365
<b>لقد خدعتنا</b>

923
01:28:26,156 --> 01:28:29,618
<b>ألا يمكننا إيجاد
شيئاً تقليدياً أكثر؟</b>

924
01:28:32,704 --> 01:28:33,756
<b>شكراً</b>

925
01:28:35,003 --> 01:28:36,958
<b>هل نجحوا؟ -
أجل -</b>

926
01:28:37,042 --> 01:28:37,963
<b>جيد</b>

927
01:28:47,845 --> 01:28:48,887
<b>مرحباً</b>

928
01:28:51,056 --> 01:28:52,076
<b>هل أنت بخير؟</b>

929
01:28:52,212 --> 01:28:55,490
<b>أجل, ليس وكأنني أنا
من يحمل شيطاناً</b>

930
01:28:55,561 --> 01:28:57,596
<b>(هذا مهم للغاية يا (بيلا</b>

931
01:28:57,938 --> 01:29:00,281
<b>لمَ لا تخبري (جايكوب) ما قررتيه؟</b>

932
01:29:00,509 --> 01:29:02,178
<b>ماذا الآن؟</b>

933
01:29:03,521 --> 01:29:06,461
<b>(روز) تحاول إقناع (بيلا)
عن التراجع عن اختياراتها لاسم الطفل</b>

934
01:29:06,530 --> 01:29:07,905
<b>إنها لا تعجبها</b>

935
01:29:07,990 --> 01:29:11,289
<b>أنا سأكون بصفكِ
مهما كان خياركِ</b>

936
01:29:11,774 --> 01:29:12,982
<b>إنهم ليسوا بهذا السوء</b>

937
01:29:13,120 --> 01:29:15,980
<b>إذا كان ولداً
(سأسميه (إي جي</b>

938
01:29:16,582 --> 01:29:18,771
<b>(إدوارد جايكوب)</b>

939
01:29:20,109 --> 01:29:22,652
<b>حسناً
هذا الاسم ليس بشعاً</b>

940
01:29:23,775 --> 01:29:26,744
<b>لمَ لا تخبريهم اسم الفتاة؟</b>

941
01:29:27,551 --> 01:29:30,953
<b>فكرت أن أدمج بين أسماء والدتينا</b>

942
01:29:31,119 --> 01:29:32,452
<b>...(رينيه) و(إيزمي)</b>

943
01:29:32,598 --> 01:29:34,765
<b>...وكنت أفكر بـ</b>

944
01:29:35,017 --> 01:29:36,708
<b>رينزمي)؟)</b>

945
01:29:41,135 --> 01:29:42,770
<b>(رينزمي)</b>

946
01:29:46,236 --> 01:29:47,693
<b>غريب جداً؟</b>

947
01:29:49,698 --> 01:29:51,513
<b>لا, ليس غريباً جداً</b>

948
01:29:52,618 --> 01:29:53,725
<b>إنه جميل</b>

949
01:29:54,870 --> 01:29:59,113
<b>وهو فريد ويتوافق مع ذلك الموقف</b>

950
01:30:01,473 --> 01:30:03,235
<b>(يعجبني (رينزمي</b>

951
01:30:07,832 --> 01:30:09,183
<b>إنه يعجبه</b>

952
01:30:31,031 --> 01:30:33,770
<font color="#ffff00"><b>روزالي), أعطني المورفين)</b></font>

953
01:30:34,484 --> 01:30:37,494
<font color="#ffff00"><b>كارليال) قال أنه لا بد)
وأن المشيمة قد انفصلت</b></font>

954
01:30:40,082 --> 01:30:43,466
<b>...إنه قادم بأسرع ما يمكن لكن -
سنضطر لفعلها -</b>

955
01:30:45,629 --> 01:30:48,254
<b>روز), دعي المورفين ينتشر)</b>

956
01:30:48,413 --> 01:30:50,617
<b>ما مِن وقت
إنه يموت</b>

957
01:30:50,797 --> 01:30:52,743
<b>أخرجه الآن</b>

958
01:30:53,691 --> 01:30:54,691
<b>(انظري إليّ يا (بيلا</b>

959
01:31:03,689 --> 01:31:04,981
<font color="#ffff00"><b>روزالي), لا تفعلي)</b></font>

960
01:31:06,316 --> 01:31:07,441
<b>أليس), أخرجيها من هنا)</b>

961
01:31:07,526 --> 01:31:09,524
<b>(روزالي)</b>

962
01:31:12,761 --> 01:31:14,095
<font color="#ffff00"><b>أنقذها
عليك أن تحولها</b></font>

963
01:31:14,366 --> 01:31:15,833
<font color="#ffff00"><b>لا يمكنني هذا
ليس وهو ما زال بالداخل</b></font>

964
01:31:15,951 --> 01:31:17,657
<font color="#ffff00"><b>علي أن أخرجه أولاً</b></font>

965
01:31:18,245 --> 01:31:21,163
<font color="#ffff00"><b>(حافظي على تركيزك يا (بيلا
حافظي على قلبك نابضاً</b></font>

966
01:31:21,248 --> 01:31:24,734
<font color="#ffff00"><b>لا, إنه يختنق</b></font>

967
01:31:37,472 --> 01:31:39,097
<font color="#ffff00"><b>حسناً</b></font>

968
01:32:04,072 --> 01:32:05,879
<b>(إنها (رينزمي</b>

969
01:32:14,801 --> 01:32:16,844
<b>أنت جميلة</b>

970
01:32:54,970 --> 01:32:56,122
<b>بيلا)؟)</b>

971
01:32:57,094 --> 01:32:58,302
<b>بيلا)؟)</b>

972
01:32:59,805 --> 01:33:01,255
<b>!(بيلا)</b>

973
01:33:08,208 --> 01:33:09,519
<b>جايكوب), خذ الطفلة)</b>

974
01:33:09,686 --> 01:33:11,305
<b>أبعدها عني</b>

975
01:33:11,436 --> 01:33:13,020
<b>(إدوارد)</b>

976
01:33:13,485 --> 01:33:14,985
<b>سآخذها</b>

977
01:33:15,737 --> 01:33:18,005
<b>أعدك أني سأكون بخير</b>

978
01:33:26,164 --> 01:33:27,815
<b>ما هذا؟</b>

979
01:33:31,604 --> 01:33:33,330
<b>إنه سمي</b>

980
01:33:45,851 --> 01:33:47,682
<font color="#ffff00"><b>أنت بخير</b></font>

981
01:33:50,939 --> 01:33:52,455
<font color="#ffff00"><b>هيا</b></font>

982
01:34:00,028 --> 01:34:02,295
<b>يفترض أن يعمل</b>

983
01:34:03,743 --> 01:34:04,848
<b>رباه</b>

984
01:34:05,328 --> 01:34:06,468
<b>هيا</b>

985
01:34:07,961 --> 01:34:09,679
<b>بيلا), هيا)</b>

986
01:34:15,607 --> 01:34:17,112
<b>لن أقتلك</b>

987
01:34:17,591 --> 01:34:19,485
<b>سيكون هذا سهلاً للغاية</b>

988
01:34:19,578 --> 01:34:22,588
<b>تستحق أن تعيش مع هذا</b>

989
01:34:57,881 --> 01:34:59,689
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b5\blur7}<font color="#800000">{\fnArabic Typesetting}{\fs60}<b>إنها لم تنجو</b></font>

990
01:35:13,772 --> 01:35:16,565
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b5\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs60}<font color="#800000"><b>أنت لم تموتي
لم تموتي</b></font>

991
01:35:17,557 --> 01:35:18,630
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b5blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs60}<font color="#800000"><b>!هيـا</b></font>

992
01:35:20,605 --> 01:35:21,698
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b5\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs60}<font color="#800000"><b>هيا</b></font>

993
01:35:29,360 --> 01:35:32,544
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b5\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs60}<font color="#800000"><b>لا, سيعمل, سيعمل</b></font>

994
01:35:32,809 --> 01:35:35,718
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b5\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs60}<font color="#800000"><b>أرجوك, أرجوك, أرجوك</b></font>

995
01:36:20,338 --> 01:36:22,817
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b1\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs60}<font color="#800000"><b>عودي إليّ
أرجوك يا عزيزتي</b></font>

996
01:36:22,921 --> 01:36:25,255
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b1\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs60}<font color="#800000"><b>بيلا), (بيلا), أرجوك, أرجوك)</b></font>

997
01:36:34,185 --> 01:36:37,112
<b>أهلاً</b>

998
01:36:56,416 --> 01:36:58,542
<b>لا أبالي بما فعله</b>

999
01:36:59,169 --> 01:37:02,004
<b>إنه ما يزال ابني -
(آسف يا (بيلي -</b>

1000
01:37:02,797 --> 01:37:05,145
<font color="#ffff00"><b>ظننت فحسب أنه عليك أن تعرف</b></font>

1001
01:37:10,221 --> 01:37:12,058
<b>بيلا) ماتت)</b>

1002
01:37:12,847 --> 01:37:14,908
<b>هذا الشيء قتلها</b>

1003
01:37:17,235 --> 01:37:19,236
<b>هيا بنا</b>

1004
01:38:07,485 --> 01:38:11,154
<font color="#ffff00"><b>إنها كالجاذبية الأرضية</b></font>

1005
01:38:11,658 --> 01:38:14,776
<font color="#ffff00"><b>وكأن كل شيء ينقلب رأساً على عقب</b></font>

1006
01:38:16,520 --> 01:38:19,905
<b>فجأة لم تعد الجاذبية
هي من تجعلك ثابتاً على الأرض</b>

1007
01:38:20,441 --> 01:38:26,015
<b>ستفعل أي شيء
وتكون أي شيء تحتاجه</b>

1008
01:38:27,317 --> 01:38:31,320
<b>صديق, أخ</b>

1009
01:38:32,275 --> 01:38:33,845
<b>حامي</b>

1010
01:38:54,743 --> 01:38:57,369
<b>(أليس), (جاسبر)</b>

1011
01:39:02,935 --> 01:39:05,062
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b1\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs60}<font color="#800000"><b>ستكونين بخير</b></font>

1012
01:39:18,266 --> 01:39:19,933
<b>نحن أقل منهم عدداً -
أقل بكثير -</b>

1013
01:39:20,018 --> 01:39:22,750
<b>لن أدعهم يؤذون عائلتي</b>

1014
01:40:39,608 --> 01:40:42,281
<b>توقفوا, لقد انتهى الأمر</b>

1015
01:40:43,101 --> 01:40:45,646
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>إذا قتلتموها ستقتلوني أنا أيضاً</b>

1016
01:40:59,752 --> 01:41:02,064
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>جايكوب) أصبح "مشغوفاً" بها)</b>

1017
01:41:06,457 --> 01:41:08,256
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>إنهم لا يمكنهم تأذيتها</b>

1018
01:41:08,635 --> 01:41:13,381
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>لا يمكن تأذية أي شخص
أصبح "مشغوفاً" به أحد المستذئبين</b>

1019
01:41:16,331 --> 01:41:20,330
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>إن هذا أهم قوانينهم</b>

1020
01:41:55,067 --> 01:41:58,111
<font color="#ffff00"><b>لا يفترض بها أن تكون بهذا السكون</b></font>

1021
01:41:58,463 --> 01:42:00,113
<font color="#ffff00"><b>إنه المورفين</b></font>

1022
01:42:01,387 --> 01:42:04,531
<font color="#ffff00"><b>ربما تأخرت كثيراً -
(لا يا (إدوارد -</b></font>

1023
01:42:04,687 --> 01:42:06,880
<font color="#ffff00"><b>أنصت إلى قلبها</b></font>

1024
01:45:06,142 --> 01:47:01,278
{\fnArabic Typesetting\fs50\pos(290,75)\c&HFFFFFF&\3c&H89FF8F&\4c&H000000&\bord10}<b>لاتغلق الفيلم هناك مشهد اخر </b>

1025
01:45:06,142 --> 01:47:01,278
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&H0CBEF1&\bord5\pos(70,75)}<b>تـرجـــمـــة: شـيـمــاء عـادل
تـعـديـل:: تـوحـةالـلـــــمـبـى</b>

1026
01:45:09,378 --> 01:45:12,854
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* جميل متوتر في مكانك *</b></font>

1027
01:45:12,904 --> 01:45:16,748
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* العُقد تبقيك بجانبي *</b></font>

1028
01:45:16,833 --> 01:45:19,960
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* بالأعلى بالزوايا *</b></font>

1029
01:45:20,044 --> 01:45:22,838
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* العيون ترمش للنداء *</b></font>

1030
01:45:22,922 --> 01:45:28,343
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>كأن لم يكن *
* منارتي ستنطفئ</b></font>

1031
01:45:28,427 --> 01:45:32,973
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>إذا تم الاستيلاء على خاصتك *
* سأحظى بأربعة سطور أخرى</b></font>

1032
01:45:33,057 --> 01:45:36,784
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* أربعة سطور أخرى *</b></font>

1033
01:45:36,978 --> 01:45:46,987
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ...ضع نهاية لـ *</b></font>

1034
01:45:47,071 --> 01:45:50,198
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ...ضع نهاية لـ *</b></font>

1035
01:45:50,283 --> 01:45:52,103
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>*أفكار أعمق*</b></font>

1036
01:45:52,103 --> 01:45:55,829
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* قم بعضّي يا بعوض *</b></font>

1037
01:45:55,913 --> 01:46:00,884
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>يداي المتحولتين *
* مفاجآت آلية</b></font>

1038
01:46:00,960 --> 01:46:07,662
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ضع نهاية لقصة تنتهي *</b></font>

1039
01:46:07,925 --> 01:46:12,971
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* كي تنتهي أحزان الصمت *</b></font>

1040
01:46:13,055 --> 01:46:16,349
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* يشكل دوامة مع كل دمعة *</b></font>

1041
01:46:16,434 --> 01:46:19,769
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* يسحب عزيزي المقاتل *</b></font>

1042
01:46:19,854 --> 01:46:24,618
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ضع نهاية لهذا *</b></font>

1043
01:46:55,069 --> 01:47:00,391
{\fs45\3c&H1D1EE8&\c&H000000&}<b>- ملحمة الشفق -
- بزوغ الفجر - الجزء الأول -</b>

1044
01:47:03,606 --> 01:47:06,608
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* الآن أنا المذنبة *</b></font>

1045
01:47:09,445 --> 01:47:12,030
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* احكم عليّ *</b></font>

1046
01:47:12,114 --> 01:47:14,491
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* سأؤدي كفارتي *</b></font>

1047
01:47:14,575 --> 01:47:16,743
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* دعني أقتلهم كلهم *</b></font>

1048
01:47:16,827 --> 01:47:20,497
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* والألم الذي أعانيه لأجل إيذائك *</b></font>

1049
01:47:20,581 --> 01:47:25,335
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لم أعنيه *</b></font>

1050
01:47:28,339 --> 01:47:30,398
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b1\blur7}<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>(إنها من (كارليال</b></font>

1051
01:47:31,295 --> 01:47:36,758
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b1\blur7}<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>والتي تُكتب بحرف "إس" يا (بيانكا) العزيزة</b></font>

1052
01:47:42,223 --> 01:47:46,653
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b1\blur7}<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>لقد أضاف فرداً جديداً لعشيرته</b></font>

1053
01:47:46,796 --> 01:47:48,986
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b1\blur7}<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>يزيد قواه</b></font>

1054
01:47:58,055 --> 01:48:00,782
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b1\blur7}<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>...أولاً أخطأت بالتهجئة</b></font>

1055
01:48:00,908 --> 01:48:03,233
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b1\blur7}<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>وبعدها بالقواعد</b></font>

1056
01:48:05,209 --> 01:48:10,866
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b1\blur7}<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>على الأقل خلافنا مع آل (كولين) انتهى</b></font>

1057
01:48:10,947 --> 01:48:12,781
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b1\blur7}<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>انتهى؟</b></font>

1058
01:48:12,878 --> 01:48:14,703
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b1\blur7}<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>رباه, لا</b></font>

1059
01:48:15,553 --> 01:48:21,435
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b1\blur7}<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>خلافنا يتعدى بكثير
مصير مجرد إنسانة</b></font>

1060
01:48:21,596 --> 01:48:23,371
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b1\blur7}<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>فيمَ يكون خلافنا؟</b></font>

1061
01:48:23,521 --> 01:48:26,614
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b1\blur7}<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>ظننتك تفهم يا صديقي</b></font>

1062
01:48:28,217 --> 01:48:31,539
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\b1\blur7}<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b>إنهم لديهم شيئاً أريده</b></font>

1063
01:48:31,264 --> 01:56:50,809
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000002&\3c&HFEE5C3&\bord5\pos(290,100)}<b>تـرجـــمـــة: شـيـمــاء عـادل
تـعـديـل:: تـوحـةالـلـــــمـبـى</b>

1064
01:48:36,574 --> 01:48:40,351
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* إذا هجرتني يا عزيزتي *</b></font>

1065
01:48:42,955 --> 01:48:46,682
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* اتركي بعض المورفين على عتبة بابي *</b></font>

1066
01:48:48,627 --> 01:48:55,028
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لأنني سأحتاج للكثير من الأدويـــة *</b></font>

1067
01:48:55,176 --> 01:49:01,931
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>لأدرك أنه لم يعد بيننا *
* ما كان بيننا</b></font>

1068
01:49:02,016 --> 01:49:05,769
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ما مِن ديانة يمكنها أن تنقذني *</b></font>

1069
01:49:07,938 --> 01:49:11,941
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* مهما طال صمودي *</b></font>

1070
01:49:14,362 --> 01:49:19,771
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لذا تذكري كل التضحيات التي أبذلها *</b></font>

1071
01:49:20,576 --> 01:49:26,373
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>ستبقيك بجانبي *
* ستمنعك من الرحيل</b></font>

1072
01:49:26,457 --> 01:49:30,043
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لأنه لن يكون هنالك ضوء شمس *</b></font>

1073
01:49:30,127 --> 01:49:33,213
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* إذا خسرتك يا حبيبتي *</b></font>

1074
01:49:33,297 --> 01:49:36,174
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لن يكون هنالك سماء صافية *</b></font>

1075
01:49:36,258 --> 01:49:39,511
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* إذا خسرتك يا حبيبتي *</b></font>

1076
01:49:39,595 --> 01:49:45,141
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* عيناي ستدمع كالغيوم *</b></font>

1077
01:49:45,226 --> 01:49:47,894
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* إذا هجرتني *</b></font>

1078
01:49:47,978 --> 01:49:56,105
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* كل يوم سيكون الجـو ممطراً ممطراً *</b></font>

1079
01:50:09,041 --> 01:50:13,002
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لن أكون أبداً المفضل لأمك *</b></font>

1080
01:50:15,005 --> 01:50:19,475
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* والدك لا يمكنه حتى النظر بعيني *</b></font>

1081
01:50:21,679 --> 01:50:27,559
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>إذا كنت مكانهم *
* كنت لأفعل المثل</b></font>

1082
01:50:27,643 --> 01:50:30,019
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* يتحسران من مرافقة ابنتهما *</b></font>

1083
01:50:30,104 --> 01:50:33,523
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لرجل مسبب للمتاعب *</b></font>

1084
01:50:33,607 --> 01:50:38,862
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>لكنهما خائفان من شيء *
* لا يمكنهما استيعابه</b></font>

1085
01:50:40,739 --> 01:50:44,659
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>لكن عزيزتي *
* راقبيني وأنا أغير رأيهم</b></font>

1086
01:50:45,619 --> 01:50:51,316
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* من أجلك سأحاول وأحاول وأحاول *</b></font>

1087
01:50:52,376 --> 01:50:56,296
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>سألتقط تلك القطع المنكسرة *
* حتى أنزف</b></font>

1088
01:50:56,380 --> 01:50:59,299
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* إذا كان سيجعلك هذا لي *</b></font>

1089
01:50:59,383 --> 01:51:02,760
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لأنه لن يكون هنالك ضوء شمس *</b></font>

1090
01:51:02,845 --> 01:51:06,139
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* إذا خسرتك يا حبيبتي *</b></font>

1091
01:51:06,223 --> 01:51:09,142
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لن يكون هنالك سماء صافية *</b></font>

1092
01:51:09,226 --> 01:51:12,312
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* إذا خسرتك يا حبيبتي *</b></font>

1093
01:51:12,396 --> 01:51:17,859
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* عيناي ستدمع كالغيوم *</b></font>

1094
01:51:17,943 --> 01:51:20,778
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* إذا هجرتني *</b></font>

1095
01:51:20,863 --> 01:51:28,910
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* كل يوم سيكون الجـو ممطراً ممطراً *</b></font>

1096
01:51:40,174 --> 01:51:52,301
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لا تودعيني فحسب *</b></font>

1097
01:51:53,187 --> 01:51:57,106
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>سألتقط تلك القطع المنكسرة *
* حتى أنزف</b></font>

1098
01:51:57,191 --> 01:51:59,992
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* إذا كان هذا سيجعل الأمور صائبة *</b></font>

1099
01:52:00,402 --> 01:52:03,696
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لأنه لن يكون هنالك ضوء شمس *</b></font>

1100
01:52:03,781 --> 01:52:06,783
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* إذا خسرتك يا حبيبتي *</b></font>

1101
01:52:06,867 --> 01:52:10,161
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لن يكون هنالك سماء صافية *</b></font>

1102
01:52:10,246 --> 01:52:13,164
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* إذا خسرتك يا حبيبتي *</b></font>

1103
01:52:13,249 --> 01:52:18,670
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* عيناي ستدمع كالغيوم *</b></font>

1104
01:52:18,754 --> 01:52:21,548
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* إذا هجرتني *</b></font>

1105
01:52:21,632 --> 01:52:29,784
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* كل يوم سيكون الجـو ممطراً ممطراً *</b></font>

1106
01:53:02,673 --> 01:53:06,593
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* قلبي ينبض بسرعة *</b></font>

1107
01:53:06,677 --> 01:53:11,681
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ألوان و وعود *</b></font>

1108
01:53:11,765 --> 01:53:14,309
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* كيف أكون شجاعة؟ *</b></font>

1109
01:53:14,393 --> 01:53:19,439
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* كيف لي أن أحب وأنا خائفة؟ *</b></font>

1110
01:53:19,523 --> 01:53:21,899
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* كيف لي أن أغرم؟ *</b></font>

1111
01:53:21,984 --> 01:53:27,113
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لكن عند مشاهدتك وأنت واقف بمفردك *</b></font>

1112
01:53:27,197 --> 01:53:29,240
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ...كل شكوكي *</b></font>

1113
01:53:29,325 --> 01:53:34,704
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* تختفي فجـأة بطريقة ما *</b></font>

1114
01:53:36,081 --> 01:53:43,150
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* خطوة واحدة أقرب *</b></font>

1115
01:53:43,922 --> 01:53:49,135
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>ظللت أموت كل يوم *
* في انتظارك</b></font>

1116
01:53:49,219 --> 01:53:53,848
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>عزيزي, لا تخف *
* ...لقد أحببتك</b></font>

1117
01:53:53,932 --> 01:53:58,019
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لألف سنة *</b></font>

1118
01:53:58,103 --> 01:54:04,891
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* وسأحبك لألف سنة أخرى *</b></font>

1119
01:54:09,948 --> 01:54:13,576
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* الوقت تجمد *</b></font>

1120
01:54:13,661 --> 01:54:18,831
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* الجمال هو ما يكون عليه *</b></font>

1121
01:54:18,916 --> 01:54:21,376
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* سأكون شجاعة *</b></font>

1122
01:54:21,460 --> 01:54:28,969
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ...لن أسمح لأي شيء أن يسلبني *</b></font>

1123
01:54:29,218 --> 01:54:34,055
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ما يقف أمامي *</b></font>

1124
01:54:34,139 --> 01:54:36,849
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* كل نفس *</b></font>

1125
01:54:36,934 --> 01:54:42,969
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* كل ساعة حانت *</b></font>

1126
01:54:43,273 --> 01:54:49,790
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* خطوة واحدة أقرب *</b></font>

1127
01:54:51,115 --> 01:54:56,160
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>ظللت أموت كل يوم *
* في انتظارك</b></font>

1128
01:54:56,245 --> 01:55:00,873
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>عزيزي, لا تخف *
* لقد أحببتك</b></font>

1129
01:55:00,958 --> 01:55:05,128
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لألف سنة *</b></font>

1130
01:55:05,212 --> 01:55:11,874
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* وسأحبك لألف سنة أخرى *</b></font>

1131
01:55:11,885 --> 01:55:17,056
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ولطالما كنت مؤمنة بأنني سأجدك *</b></font>

1132
01:55:17,141 --> 01:55:21,853
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>الوقت أحضر قلبك لي *
* لقد أحببتك</b></font>

1133
01:55:21,937 --> 01:55:25,982
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لألف سنة *</b></font>

1134
01:55:26,066 --> 01:55:37,037
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* وسأحبك لألف سنة أخرى *</b></font>

1135
01:55:55,971 --> 01:56:13,123
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* خطوة واحدة أقرب *</b></font>

1136
01:56:13,947 --> 01:56:19,076
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>ظللت أموت كل يوم *
* في انتظارك</b></font>

1137
01:56:19,161 --> 01:56:23,998
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>عزيزي, لا تخف *
* لقد أحببتك</b></font>

1138
01:56:24,082 --> 01:56:28,302
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لألف سنة *</b></font>

1139
01:56:28,340 --> 01:56:34,833
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* وسأحبك لألف سنة أخرى *</b></font>

1140
01:56:34,843 --> 01:56:39,972
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* ولطالما كنت مؤمنة بأنني سأجدك *</b></font>

1141
01:56:40,057 --> 01:56:44,685
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>الوقت أحضر قلبك لي *
* لقد أحببتك</b></font>

1142
01:56:44,770 --> 01:56:48,898
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* لألف سنة *</b></font>

1143
01:56:48,982 --> 01:56:57,776
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<font color="#80ffff"><b>* وسأحبك لألف سنة أخرى *</b></font>

1144
01:56:57,777 --> 01:58:29,738
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}<font color="#80ff00">{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>تـرجـــمـــة: شـيـمــاء عـادل
تـعـديـل:: تـوحـةالـلـــــمـبـى</b></font>

