1
00:00:02,621 --> 00:00:18,241
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b><font color="#ff0080">Shimaa Adel : ترجـمـة و توقـيت</font></b>

2
00:00:20,616 --> 00:00:30,769
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}<b><font color="#80ffff">لآرائـكم و اقتراحاتـكم
shimaa3adel@hotmail.com</font></b>

3
00:00:11,269 --> 00:00:42,107
<b>{\pos(90,180)}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs70}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs70}
تعديل توحة اللمبى</b>

4
00:00:51,453 --> 00:00:55,371
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs70}<b><font color="#008000">عدم الاستسلام مطلقاً</font></b>

5
00:01:04,476 --> 00:01:07,972
<font color="#ffff80"><b>بقي أقل من دقيقة واحدة على انتهاء المباراة , و فريق " الفرسان " في
حاجة إلى القيام بضربة قوية للفوز هنا</b></font>

6
00:01:07,973 --> 00:01:09,204
<font color="#ff8040"><b>تحرك , تحرك</b></font>

7
00:01:09,602 --> 00:01:15,144
<font color="#ffff80"><b>ها هو يأخذ الكرة و يعطيها لـ ( ديفور ) , ( ديفور ) يحاول تجنب " الإمساك " به
( و لكنه يتلقى ضربة قوية من قِبل ( جايك تايلر</b></font>

8
00:01:15,145 --> 00:01:17,215
<font color="#ffff80"><b>اللاعب رقم " 44 " سيجعلنا نُهزم , اذهب إلى هناك و أوقفه</b></font>

9
00:01:17,216 --> 00:01:18,431
<font color="#ff8040"><b>هل تريد القليل من هذا , أيها الحقير ؟</b></font>

10
00:01:19,096 --> 00:01:19,768
<font color="#ff8040"><b>( أحسنت , ( جايك</b></font>

11
00:01:19,769 --> 00:01:20,685
<font color="#ff8040"><b>أجل , الأمور جيدة</b></font>

12
00:01:21,121 --> 00:01:21,858
<font color="#ff8040"><b>فلنفعلها مجدداً</b></font>

13
00:01:21,859 --> 00:01:25,661
<font color="#ffff80"><b>هذا " الإمساك " الثالث عشر الذي يقوم به ( تايلر ) الليلة , إنه الأفضل</b></font>

14
00:01:27,285 --> 00:01:30,445
<font color="#ff8040"><b>قادم , قادم , سأتولى أنا الأمر</b></font>

15
00:01:30,449 --> 00:01:32,441
<font color="#ffff80"><b>... ثلاثة لاعبين في الخلف و 10 في الأمام , و الظهير الربعي في</b></font>

16
00:01:32,442 --> 00:01:34,855
<font color="#ff8040"><b>" هيا يا رقم " 32 -
هيا -</b></font>

17
00:01:35,195 --> 00:01:35,853
<font color="#ffff80"><b>ها هو يأخذ الكرة</b></font>

18
00:01:38,434 --> 00:01:39,520
<font color="#ffff80"><b>( يرميها لـ ( مور</b></font>

19
00:01:40,582 --> 00:01:43,410
<font color="#ffff80"><b>و ( جايك تايلر ) يقوم بالهجوم عليه و إنهاء تلك الجولة بضربه قوية</b></font>

20
00:01:43,945 --> 00:01:45,492
<font color="#ffff80"><b>و هكذا يحصل على 3 نقاط</b></font>

21
00:01:45,778 --> 00:01:48,246
<font color="#ff8040"><b>واصل فعل هذا , عزيزي
لكن النتيجة لن تتغير</b></font>

22
00:01:48,787 --> 00:01:50,428
<font color="#ffff80"><b>الآن , ( تايلر ) و ( مـور ) يتشاجران</b></font>

23
00:01:50,429 --> 00:01:52,580
<font color="#ffff80"><b>لقد كانوا يفعلون هذا طوال الليل</b></font>

24
00:01:54,999 --> 00:01:55,976
<font color="#ffff80"><b>لُو ) يحصل على الكرة )</b></font>

25
00:01:56,597 --> 00:01:57,845
<font color="#ff8040"><b>إلى الخارج , إلى الخارج</b></font>

26
00:01:58,120 --> 00:02:01,232
<font color="#ffff80"><b>و الآن يرميها بعيداً لـ ( مـور ) , الكرة عالية قليلاً</b></font>

27
00:02:04,639 --> 00:02:08,156
<font color="#ffff80"><b>تايلر ) يضرب ( مـور ) و يسقطه أرضاً مباشرة )</b></font>

28
00:02:08,747 --> 00:02:10,942
<font color="#ffff80"><b>و هكذا يخسر فريق " الدبابير " و يفوز " الفرسان " , يا جماعة</b></font>

29
00:02:10,943 --> 00:02:13,119
<font color="#ff8040"><b>أتعلم ؟ أنا آسفاً بشأن والدك</b></font>

30
00:02:16,771 --> 00:02:20,234
<font color="#ff8040"><b>الخمر , هذا الشيء سوف يقتلك</b></font>

31
00:02:22,476 --> 00:02:24,739
<font color="#ff8040"><b>ماذا قلت ؟ ماذا قلت ؟</b></font>

32
00:02:26,451 --> 00:02:29,376
<font color="#ffff80"><b>تايلر ) و ( مـور ) يتشاجران )</b></font>

33
00:02:49,591 --> 00:02:52,025
<b>لا تدع الأمر يحبطك , ( جايك ) , حظاً موفقاً لك</b>

34
00:02:52,471 --> 00:02:54,153
<b>أراك لاحقاً -
يا صاح -</b>

35
00:02:56,372 --> 00:02:57,813
<b>أحسنت بضرباتك تلك</b>

36
00:02:59,891 --> 00:03:01,708
<b>أجل -
كيف حال يدك ؟ -</b>

37
00:03:02,133 --> 00:03:02,905
<b>سوف أكون بخير</b>

38
00:03:03,339 --> 00:03:05,082
<b>( هيا , الجميع سيذهب إلى ( هارلاند</b>

39
00:03:07,563 --> 00:03:10,825
<b>لا , يا رجل , لا أستطيع , ما زال علي حزم أمتعتي</b>

40
00:03:12,129 --> 00:03:13,769
<b>" لا أصدق أنك ستنتقل إلى عالم " ديزني</b>

41
00:03:14,393 --> 00:03:15,042
<b>" تقصد " أورلاندو</b>

42
00:03:15,920 --> 00:03:18,375
<b>أجل , حسناً , كنت لأرغب في زيارتك , لكنني لست في الـ 8 من عمري</b>

43
00:03:20,541 --> 00:03:21,425
<b>هل خدعوني ؟</b>

44
00:03:24,627 --> 00:03:26,724
<b>لربما سأراك في " دايتونا " في عطلة الربيع</b>

45
00:03:27,873 --> 00:03:29,595
<b>أجل , بالطبع</b>

46
00:03:34,419 --> 00:03:37,577
<b>من سيبعدك عن المشاكل ؟ -
من سيجعلك تقع فيها ؟ -</b>

47
00:03:40,835 --> 00:03:41,572
<b>أراك لاحقاً , صديقي</b>

48
00:04:03,999 --> 00:04:06,146
<b>كيف الحال ؟ -
أتناول وجبة المساء -</b>

49
00:04:09,984 --> 00:04:11,197
<b>إنها مسألة رياضية , أمي</b>

50
00:04:11,921 --> 00:04:15,139
<b>مدربك اتصل , لقد قال لي أنك كنت تتشاجر ... مجدداً</b>

51
00:04:15,343 --> 00:04:16,485
<b>هل تريدين أن تعرفي ماذا قال ذاك الفتى الآخر ؟</b>

52
00:04:16,589 --> 00:04:18,473
<b>لن أفعل هذا عندما نذهب إلى " فلوريدا " , حسناً ؟</b>

53
00:04:18,474 --> 00:04:20,555
<b>إذاً , لا تفعلي , لأنني لن ألعب , حسناً ؟</b>

54
00:04:21,698 --> 00:04:24,155
<b>لقد تأخرت , أريد منك أن تساعد ( تشارلي ) على حزم أمتعته</b>

55
00:04:24,734 --> 00:04:27,029
<b>ابدأوا بفعل هذا في المرآب , و ليكن هذا أول شيء
تفعلونه صباح الغد , حسناً ؟</b>

56
00:04:27,039 --> 00:04:28,224
<b>تباً , أين مفاتيحي ؟</b>

57
00:04:28,225 --> 00:04:29,339
<b>... كل شيء يجب أن يكون جاهزاً اليوم التالي</b>

58
00:04:29,340 --> 00:04:33,133
<b>أمي , يمكنني حزم أمتعتي بمفردي -
أرأيتِ ؟ يمكنه حزم أمتعته بمفرده -</b>

59
00:04:33,320 --> 00:04:36,643
<b>تباً , أين مفاتيحي ؟ -
أعتقد أنني رأيتها ... هناك -</b>

60
00:04:39,178 --> 00:04:41,754
<b>( شكراً , وداعاً , افعلها فحسب , ( جايك</b>

61
00:04:52,649 --> 00:04:56,124
<b>" V " العدد 72 , الأوز يطير في تشكيل جماعي يشبه حرف</b>

62
00:04:56,912 --> 00:05:01,689
<b>و هذا التشكيل من الأوز يعمل على زيادة سرعة الأوز و فعالية طيرانه
بنسبة 72 % مقارنة بسرعة الطائر إذا طار وحده</b>

63
00:05:04,028 --> 00:05:05,168
<b>إنه أمر يتعلق بالارتفاع</b>

64
00:05:06,812 --> 00:05:08,359
<b>العدد 1392</b>

65
00:05:09,224 --> 00:05:11,281
<b>هذا عدد الحقائق الغير مفيدة و الموجودة في عقلك</b>

66
00:05:12,411 --> 00:05:13,575
<b>" عدد الأميال من هنا و حتى " أورلاندو</b>

67
00:05:17,483 --> 00:05:18,002
<b>هل تكرهني ؟</b>

68
00:05:22,371 --> 00:05:24,045
<b>بسبب الانتقال ؟ -
لا -</b>

69
00:05:26,405 --> 00:05:28,547
<b>أكاديمية " ستامبرد " الشهيرة للتنس في " أورلاندو " ؟</b>

70
00:05:29,108 --> 00:05:30,478
<b>يجدر بك بلوغ بطولة " ويمبلدون " للتنس</b>

71
00:05:30,557 --> 00:05:32,218
<b>أصل إليها ؟ سوف أربحها</b>

72
00:05:34,053 --> 00:05:35,436
<b>دعني أساعدك في هذا -
لا , يمكنني فعل هذا -</b>

73
00:05:35,437 --> 00:05:36,010
<b>لا , دعني أساعدك</b>

74
00:05:49,597 --> 00:05:52,770
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b><font color="#80ffff">( المدرب ( تايلر</font></b>

75
00:05:58,837 --> 00:06:00,839
<b>أعتقد أن أمي نسيت أن تعطيه لمتجر الأدوات المستعملة</b>

76
00:06:00,990 --> 00:06:02,629
<b> سوف أتخلص منه {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}-
* <font color="#8000ff">أحياناً أشعر </font>* -</b>

77
00:06:02,630 --> 00:06:05,877
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">و كأنني أريد أن أغادر هذا المكان إلى الأبد </font>*</b>

78
00:06:06,334 --> 00:06:08,260
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> تحت الأرض</font> *</b>

79
00:06:08,292 --> 00:06:11,261
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">سوف أعيش هناك من دون صوت</font> *</b>

80
00:06:11,358 --> 00:06:16,552
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> و لن أسمع أصوات الهسهسة تلك مجدداً </font>* -
" <font color="#80ffff">مواد بالية عديمة الفائدة</font> " -</b>

81
00:06:16,744 --> 00:06:21,812
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">سوف أختفي لأن العيش يجعلني أشعر بالخجل </font>*</b>

82
00:06:27,166 --> 00:06:32,066
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> علي أن أؤمن بأن هنالك الكثير أعلانا و أدنانا </font>*</b>

83
00:06:32,361 --> 00:06:37,498
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> علي أن أتمسك بهذا الشيء الذي يُدعى أمل </font>*</b>

84
00:06:37,536 --> 00:06:42,635
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">إنه يجعلني أتراجع عن الاستسلام عندما يكون كل ما أريد أن أفعله هو الرحيل</font> *</b>

85
00:06:42,702 --> 00:06:47,892
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">إنه يجعلني أتراجع عن الاستسلام عندما يكون كل ما أريد أن أفعله هو الاختفاء</font> *</b>

86
00:06:48,136 --> 00:06:51,734
<b>أتعلم ؟ بإمكاننا إغلاق الباب و القيادة بعيداً عن هنا و مغادرة هذا المكان</b>

87
00:06:51,810 --> 00:06:53,298
<b>فالطريق بين هنا و " ولاية ايوا " مفتوح أمامنا</b>

88
00:06:53,998 --> 00:06:56,391
<b>ماذا عن أمنا ؟ -
لن تفتقدنا -</b>

89
00:06:56,749 --> 00:07:00,519
<b>ستفتقدني أنا -
أجل , هذا مضحك جداً -</b>

90
00:07:00,891 --> 00:07:05,994
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> إذا كان هذا ما حصلت عليه و ما سأحصل عليه </font>*</b>

91
00:07:06,181 --> 00:07:11,398
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">إذا كان الوقت يمر و ينفذ بسرعة</font> *</b>

92
00:07:11,553 --> 00:07:16,321
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> سوف أغادر اليوم لأنه لم يبقى أي شيء يجعلني أرغب في العيش</font> *</b>

93
00:07:16,513 --> 00:07:22,953
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> سوف أرحل بعيداً . سوف أُدير ظهري و أختفي </font>*</b>

94
00:07:48,066 --> 00:07:49,465
<font color="#ffff80"><b>تمكنت منه -
هيا , تمكن منه -</b></font>

95
00:07:56,552 --> 00:07:57,082
<font color="#ffff80"><b>لقد تمكنت منه</b></font>

96
00:07:58,006 --> 00:08:01,665
<b>تمكن منه -
أنت , أنت , توقف , يا رجل -</b>

97
00:08:04,552 --> 00:08:08,913
<b>يمكنني أن أتولى الأمر , يمكنني أن أتولى الأمر يا رجل -
تباً -</b>

98
00:08:13,014 --> 00:08:17,847
<b>جدياً , يا صاح , أعتقد أنه يستطيع تولي الأمر -
إنه محق -</b>

99
00:08:20,983 --> 00:08:23,318
<b>غادر المكان , يا رجل -
أجل , غادر , فأنت لا تريد هذا -</b>

100
00:08:23,994 --> 00:08:26,365
<font color="#ffff80"><b>هل أنت بخير , صديقي ؟ هل أنت مستعد ؟ -
أجل -</b></font>

101
00:08:27,707 --> 00:08:28,107
<font color="#ff8080"><b>قتال</b></font>

102
00:08:28,383 --> 00:08:30,198
<font color="#ffff80"><b>ارفعوا أيديكم -
هيا , ابدأوا -</b></font>

103
00:08:32,615 --> 00:08:33,364
<font color="#ffff80"><b>أجل</b></font>

104
00:08:40,444 --> 00:08:43,172
<font color="#ffff80"><b>هل ما زلت معنا , سيد ( تايلر ) ؟ أجل ؟ جيد</b></font>

105
00:08:43,422 --> 00:08:48,289
<b>بإمكاننا بالتأكيد أن نقول أن "  الإلياذة " تحتفل بالحرب , كما هو واضح</b>

106
00:08:48,530 --> 00:08:53,769
<b>لكن ليس كل الرموز الموجودة في هذه الملحمة الشعرية تدعم هذا التفسير</b>

107
00:08:54,199 --> 00:09:00,011
<b>أي رمز أو رموز توحي بتفاخر أقل نحو الحرب ؟</b>

108
00:09:00,892 --> 00:09:01,399
<b>أي أحد ؟</b>

109
00:09:04,810 --> 00:09:08,901
<b>أي أحد ؟ أي أحد ؟ آنسة ( ميلر ) ؟</b>

110
00:09:15,754 --> 00:09:18,623
<b>" أنا آسفة , لقد ضللتني بكلمة " تفاخر</b>

111
00:09:19,925 --> 00:09:24,160
<b>. هيا , لقد قرأتِ الملحمة الشعرية , أنا متأكد من ذلك
هل رأيتِ الفيلم , على الأرجح ؟</b>

112
00:09:26,632 --> 00:09:28,249
<b>" درع أخيل "</b>

113
00:09:33,372 --> 00:09:37,968
<b>... إنها مشاهد الحياة العادية التي تصور</b>

114
00:09:38,043 --> 00:09:40,804
<b>درع أخيل " الذي اقترح بديلاً للحرب "</b>

115
00:09:42,681 --> 00:09:45,680
<b>أصدقاء أو عائلة أو أي شخص يمكنه الدعم</b>

116
00:09:46,394 --> 00:09:50,220
<b>( حسناً , هذا ليس سيء بالنسبة ليومك الأول , سيد ( تايلر</b>

117
00:09:50,556 --> 00:09:55,700
<b>ينبغي بنا جميعاً أن نجتهد لمضاهاة ذاك النوع من الاستعداد و الذكاء</b>

118
00:10:03,268 --> 00:10:08,041
<b>درع أخيل " , أحسنت , شكراً على إنقاذك لي "</b>

119
00:10:09,109 --> 00:10:11,413
<b>أنا أدين لك بواحدة -
لا مشكلة -</b>

120
00:10:12,405 --> 00:10:15,647
<b>( أنا ( باها -
مثل ... المكسيك ؟ -</b>

121
00:10:16,081 --> 00:10:18,306
<b>و كأن والديي أكثروا من تدخين التبغ</b>

122
00:10:19,184 --> 00:10:22,214
<b>( أنا ( جايك -
إذاً , لماذا الإنتقال منتصف العام الدراسي ؟ -</b>

123
00:10:22,904 --> 00:10:26,443
<b>أخي نجم تنس , لقد حصل على منحة دراسية</b>

124
00:10:27,726 --> 00:10:31,687
<b>ليس بسيء , ماذا عنك ؟ لديك أي مواهب ؟</b>

125
00:10:32,864 --> 00:10:36,274
<b>أعني , غير التملق في صف اللغة الإنجليزية</b>

126
00:10:37,436 --> 00:10:39,779
<b>لربما لم يكن هذا أفضل تصرف في اليوم الأول , صحيح ؟</b>

127
00:10:40,519 --> 00:10:41,220
<b>لربما</b>

128
00:10:43,542 --> 00:10:47,342
<b>هل يمكنكِ مساعدتي على إيجاد الجناح رقم 3 ؟</b>

129
00:10:48,246 --> 00:10:50,212
<b>إنه ليس موجود , دعني أرى -
لا , إنه هناك -</b>

130
00:10:51,723 --> 00:10:52,685
<b>" إنه الجناح " ب</b>

131
00:10:57,790 --> 00:10:59,919
<b>" خطك أصعب في القراءة من " الإلياذة</b>

132
00:11:01,050 --> 00:11:02,500
<b>... يبدو أنكِ لم تواجهي أي مشكلة في قراءة</b>

133
00:11:03,213 --> 00:11:05,473
<b>كتاب متلف تماماً و يحتاج إلى إعادة تصنيع مرتان على الأقل</b>

134
00:11:06,632 --> 00:11:10,409
<b>لربما كان مستعمل عندما اشتريته -
لربما , لكنني أشك في ذلك -</b>

135
00:11:11,036 --> 00:11:12,440
<b>ها أنتِ هناك -
مرحباً -</b>

136
00:11:13,742 --> 00:11:14,812
<b>( قميص جميل , ( كيرت كوبيان</b>

137
00:11:15,541 --> 00:11:19,614
<b>أنت تعلم أنه أكثر جاذبية من ملابس الشيطان الموجودة
هناك , صحيح ؟ و هي رائعة</b>

138
00:11:19,811 --> 00:11:21,027
<b>أيها الرفاق , دعوه و شأنه</b>

139
00:11:21,513 --> 00:11:25,481
<b>هيا بنا , ( بي ) , ذاك الخشاب يضجرني -
أما أنا فلا -</b>

140
00:11:37,770 --> 00:11:40,001
<b>جي ) , كم عدد الأميال التي أحرزتها اليوم في اعتقادك ؟ )</b>

141
00:11:40,178 --> 00:11:41,045
<b>لا أعلم , 1000 ؟</b>

142
00:11:41,539 --> 00:11:44,806
<b>هنالك طعام هنا , عزيزي -
لقد سئمت من طعام الصناديق -</b>

143
00:11:44,970 --> 00:11:48,031
<b>خمسة و ثمانون ميل كل ساعة -
( هذا رائع , ( تشارلي -</b>

144
00:11:48,340 --> 00:11:49,684
<b>أليس هذا رائعاً , ( جايك ) ؟ -
أجل -</b>

145
00:11:51,376 --> 00:11:53,490
<b>كيف هي المدرسة الجديدة ؟ هل تعجبك ؟</b>

146
00:11:54,680 --> 00:11:55,086
<b>إنها رائعة</b>

147
00:11:56,515 --> 00:11:58,958
<b>حسناً , أيها الذكي , أرني الكَتشاب السريع و هو يخرج من زجاجته</b>

148
00:11:59,818 --> 00:12:00,489
<b>( ليس الآن , ( تشارلي</b>

149
00:12:02,320 --> 00:12:03,248
<b>كيف هم المعلمين ؟</b>

150
00:12:03,880 --> 00:12:07,584
<b>إنهم رائعون -
الصفوف ؟ الطلاب ؟ -</b>

151
00:12:08,746 --> 00:12:11,337
<b>إنهم رائعون , كل شيء رائع</b>

152
00:12:11,897 --> 00:12:16,548
<b>العيش بين صناديق الأمتعة , نحن حتى نتناول من الصناديق</b>

153
00:12:17,169 --> 00:12:19,294
<b>علي أن أقول فحسب أن كل شيء رائع</b>

154
00:12:20,072 --> 00:12:21,256
<b>تود عد الأرقام , ( تشارلي ) ؟</b>

155
00:12:21,973 --> 00:12:25,110
<b>العدد " 4 " , عدد المرات التي احتاج فيها أخوك إلى تقطيب</b>

156
00:12:25,129 --> 00:12:28,843
<b>و " 2 " , عدد المرات التي طُرد فيها من المدرسة</b>

157
00:12:28,845 --> 00:12:32,207
<b>و " 6 " , عدد المرات التي اضطررت فيها إلى أن أصطحبه من مركز الشرطة</b>

158
00:12:32,851 --> 00:12:35,931
<b>سئمت من العيش بين الصناديق , ( جايك ) ؟
لمَ لا تحاول تفريغ أمتعتك ؟</b>

159
00:12:57,542 --> 00:13:01,619
<b>كيف الحال , يا صاح ؟
أنت تتناول الكربوهيدرات , هذا تصرف ذكي جداً</b>

160
00:13:03,115 --> 00:13:04,094
<b>( أنا ( ماكس كوبرمان</b>

161
00:13:06,952 --> 00:13:07,800
<b>اضربها</b>

162
00:13:09,621 --> 00:13:11,831
<b>( جايك تايلر ) -
أعلم -</b>

163
00:13:12,816 --> 00:13:15,518
<b>" أعلم أيضاً أن هنالك لاعب كرة قدم يزن 225 رطل في " ولاية ايوا</b>

164
00:13:15,519 --> 00:13:16,738
<b>و هذا حدث عندما انتقلت إلى هنا بالضبط</b>

165
00:13:17,716 --> 00:13:20,184
<b>كيف علمت بشأن هذا ؟ -
الانترنت يا صاح -</b>

166
00:13:20,399 --> 00:13:22,497
<b>بِمجرد أن يضع شخصاً ما مقطع فيديو فيه , العالم كله يراه</b>

167
00:13:23,435 --> 00:13:25,400
<b>" هيا , قل لي أنك لم تبحث عن نفسك في محرك بحث " جوجل</b>

168
00:13:27,055 --> 00:13:29,024
<b>... اسمع , عندما ضربت ذاك الفتى بشدة , يا رجل</b>

169
00:13:29,424 --> 00:13:30,328
<b>نحن تدربنا قليلاً</b>

170
00:13:31,026 --> 00:13:34,491
<b>و مقطع الفيديو الخاص بك ... لقد بدأ ينتشر , صديقي</b>

171
00:13:34,796 --> 00:13:38,505
<b>انظر , الناس ... الناس يتحدثون</b>

172
00:13:39,234 --> 00:13:41,833
<b>علينا المضي قدماً هنا , يا رجل
هذا شيء عليك الاهتمام به</b>

173
00:13:42,104 --> 00:13:44,836
<b>... حسناً , ذاك اليوم , عندما رأيتني أقاتل</b>

174
00:13:45,440 --> 00:13:47,431
<b>لقد كان هذا منظماً تماماً</b>

175
00:13:48,043 --> 00:13:52,012
<b>مشاجرة قانونية بمعنى الكلمة -
لقد بدا لي هذا و كأن أحدهم يبرح الآخر ضرباً , صديقي -</b>

176
00:13:53,448 --> 00:13:54,490
<b>أنا أستجمع قواي</b>

177
00:13:55,350 --> 00:13:56,932
<b>أنا أتعلم الحركات من أحد العظماء</b>

178
00:13:57,619 --> 00:14:00,612
<b>" جون روكا ) , لقد تدرب مسبقاً على يد عائلة " جرايسي )</b>

179
00:14:00,789 --> 00:14:04,854
<b>لقد كان مشترك في الدور النهائي من مباريات " فالي تودو " , صحيح ؟</b>

180
00:14:06,027 --> 00:14:07,073
<b>انظر , شاهد هذا</b>

181
00:14:09,529 --> 00:14:13,545
<b>انتظر اللحظة المناسبة
حدد وضعك قبل أن تخضع خصمك</b>

182
00:14:20,342 --> 00:14:25,500
<b>اسمع , أنا أقدر و كل شيء
لكنني لست مهتماً</b>

183
00:14:27,282 --> 00:14:31,457
<b>ماذا ؟ لكن , يا صاح , أعني , أنت ... , يمكنك أن تكون واحداً من العظماء</b>

184
00:14:31,458 --> 00:14:33,507
<b>نحن نتحدث عن مجال اجتماعي مهم هنا</b>

185
00:14:33,508 --> 00:14:35,435
<b>أعني , أنت مقاتل بالفطرة</b>

186
00:14:36,024 --> 00:14:37,509
<b>أنا لا أريده فحسب , يا رجل</b>

187
00:14:41,336 --> 00:14:46,187
<b>{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}*<font color="#8000ff"> أنت تقول أنك تعرف من أكون أنا </font>*
<font color="#ffff80">جايك تايلر ) يبرح لاعب كرة القدم ضرباً )</font> -</b>

188
00:14:46,188 --> 00:14:48,684
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">لكنك لا يمكنك أن تتخيل</font> *</b>

189
00:14:49,003 --> 00:14:53,917
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">ما ينتظر منك أن تتعدى الحد</font> *</b>

190
00:14:54,241 --> 00:14:56,506
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> أنت تعتقد أنك تمكنت مني </font>*</b>

191
00:14:57,090 --> 00:15:02,918
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">لكنني ما أزال واقفاً هنا</font> *</b>

192
00:15:04,776 --> 00:15:09,799
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">و لقد سئمت من التراجع</font> *</b>

193
00:15:10,691 --> 00:15:14,061
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff"> و الآن أنا هنا أشعر بالألم</font> *</b>

194
00:15:14,062 --> 00:15:17,025
<b>تريد توصيلة ؟ -
لا , شكراً -</b>

195
00:15:18,651 --> 00:15:22,569
<b>هل أنت متأكد ؟ يمكننا رفع درجة برودة تكييف الهواء
" و أنت يمكنك ارتداء تلك " الفانيلة</b>

196
00:15:25,941 --> 00:15:27,213
<b>إذاً , ماذا ؟ هل سيارتك في المتجر ؟</b>

197
00:15:28,710 --> 00:15:33,304
<b>أجل , أجل , إذا كنت تعني بالمتجر صالة العرض , إذاً , أجل , إنها جديدة</b>

198
00:15:33,481 --> 00:15:35,039
<b>يمكنك أن تأخذها من أجلي في أي وقت</b>

199
00:15:35,212 --> 00:15:36,950
<b>إنها فضية اللون التي لا أستطيع أن أدفع تكاليفها</b>

200
00:15:37,152 --> 00:15:39,617
<b>يا إلهي , أنت فقيرة</b>

201
00:15:41,223 --> 00:15:44,702
<b>إذاً , هنالك حفلة الليلة إذا كنت تريد المجيء</b>

202
00:15:45,393 --> 00:15:47,887
<b>هل ستكونين هناك ؟ -
لا , لا , لن تكون -</b>

203
00:15:48,063 --> 00:15:50,169
<b>إنها تدعوك إلى حفلة لن تذهب إليها</b>

204
00:15:51,049 --> 00:15:51,886
<b>هل هذا منطقي ؟</b>

205
00:15:51,933 --> 00:15:56,781
<b>آسفة , هذا هو العنوان إذا أردت المجيء</b>

206
00:16:02,172 --> 00:16:02,565
<b>أراك هناك ؟</b>

207
00:16:04,139 --> 00:16:06,161
<b>أجل , شكراً</b>

208
00:16:07,944 --> 00:16:15,067
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">تذّكر شعور أن تكون حياً </font>*</b>

209
00:16:15,491 --> 00:16:20,795
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">و الآن أنت تراني من خلال عينيك </font>*</b>

210
00:16:20,796 --> 00:16:23,239
<b>لقد كان ذاك الفتى في الـ 9 من عمره , لقد هزمني 6 - 3</b>

211
00:16:23,431 --> 00:16:26,385
<b>إنه أصغر منك , و ماذا في هذا ؟
سوف تتأقلم , و لكن هذا يحتاج إلى بعض الوقت</b>

212
00:16:26,386 --> 00:16:30,600
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> و ها نحن نعود للحياة مجدداً </font>*</b>

213
00:16:30,773 --> 00:16:35,264
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> يمكننا فعل هذا</font> *</b>

214
00:16:35,528 --> 00:16:38,637
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">تذكـر </font>*</b>

215
00:16:55,691 --> 00:16:57,002
<b>صديقي</b>

216
00:16:58,370 --> 00:16:59,588
<b>يا للروعة -
ماذا ؟ -</b>

217
00:17:00,835 --> 00:17:02,500
<b>منزل من هذا ؟</b>

218
00:17:03,405 --> 00:17:06,374
<b>هذا سؤال وجيه , هل تريد جعة ؟</b>

219
00:17:06,908 --> 00:17:08,473
<b>لا , شكراً -
لا ؟ -</b>

220
00:17:16,551 --> 00:17:17,475
<b>اشربوا</b>

221
00:17:20,521 --> 00:17:21,591
<b>هذا مقزز</b>

222
00:17:41,694 --> 00:17:43,341
<b>" مقطع الفيديو رقم 1 في موقع " يو تيوب</b>

223
00:17:43,601 --> 00:17:47,130
<b>( ماكس ) -
أستطيع أن أشعر بعداد مرات المشاهدة يرتفع -</b>

224
00:17:47,440 --> 00:17:49,097
<b>سآخذ هذه الكاميرا و أوسعك ضرباً بها</b>

225
00:17:49,442 --> 00:17:51,968
<b>أنا لست هنا -
لقد انتهى العرض -</b>

226
00:17:56,984 --> 00:18:00,269
<font color="#ffff80"><b>في حوض السباحة مباشرة , أنا أقسم , لقد كان هذا ممتعاً</b></font>

227
00:18:00,286 --> 00:18:03,495
<b>أنت , ( ريان ) , كيف الحال , يا رجل ؟ -
( رجلي , ( ماكس -</b>

228
00:18:03,835 --> 00:18:04,858
<b>لقد أتيت إلى الحفلة لتوي</b>

229
00:18:04,891 --> 00:18:07,246
<b>كيف الحال ؟ -
أنا جيد -</b>

230
00:18:07,245 --> 00:18:09,175
<b>جيد -
( أنا جيد , يا رجل , هذا ( جايك -</b>

231
00:18:10,429 --> 00:18:12,221
<b>( ريان مكارثي ) -
( جايك تايلر ) -</b>

232
00:18:13,466 --> 00:18:16,060
<b>سررت بلقائك , يا رجل -
أجل , أنا أيضاً -</b>

233
00:18:16,715 --> 00:18:19,527
<b>أنت من " أوهايو " , صحيح ؟</b>

234
00:18:19,839 --> 00:18:21,792
<b>" ولاية أكثر غرباً , إنه من " ايوا</b>

235
00:18:22,508 --> 00:18:27,915
<b>ايوا " ... ( دان غايبل ) , أعظم مصارع أوليمبي على الإطلاق "</b>

236
00:18:27,950 --> 00:18:30,514
<b>أجل , في " أولمبياد 72 " , لقد حصل على ميدالية ذهبية دون التنازل
و لو حتى عن نقطة واحدة لمنافسيه</b>

237
00:18:31,618 --> 00:18:33,230
<b>بالضبط , يا رجل , ماء</b>

238
00:18:33,885 --> 00:18:34,887
<b>لقطة موفقة . المعذرة</b>

239
00:18:35,979 --> 00:18:37,049
<b>إذاً , ماذا تفعل في " اورلندو " ؟</b>

240
00:18:39,092 --> 00:18:40,225
<b>لست متأكداً تماماً , يا رجل</b>

241
00:18:41,892 --> 00:18:44,075
<b>... أعلم هذا . أتعلم ؟ لقد عشت هنا طوال حياتي</b>

242
00:18:45,170 --> 00:18:46,272
<b>و ما زلت لا أعرف حقيقة شعوري</b>

243
00:18:46,333 --> 00:18:51,387
<b>صديقي , هؤلاء الفتيات ارتدوا جميع أنواع " البيكيني " لهذه السنة
ما الذي لم نعرفه بعد ؟</b>

244
00:18:51,596 --> 00:18:54,823
<b>إنه محق , لا يمكنك الحصول على أفضل من هذا</b>

245
00:19:10,556 --> 00:19:15,049
<b>شيء لا يصدق -
أجل , لكن هذا ليس رائعاً -</b>

246
00:19:15,628 --> 00:19:18,850
<b>ما الذي ليس رائع ؟ -
كل هراء الأمريكيات ذاك -</b>

247
00:19:19,465 --> 00:19:22,679
<b>لا , ما يحدث قرب البحيرة هو الرائع و المثير حقاً</b>

248
00:19:24,199 --> 00:19:26,646
<font color="#ffff80"><b>أوقات القوة تحتاج إلى السرعة</b></font>

249
00:19:27,331 --> 00:19:28,216
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b><font color="#ff0000">ليلة القتال</font></b>

250
00:19:35,618 --> 00:19:40,956
<b>أي شخص يريد القتال يحصل على فرصة
فتاة ضد فتاة</b>

251
00:19:47,333 --> 00:19:48,509
<b>شخص أسود البشرة قليلاً ضد أسمر</b>

252
00:19:50,504 --> 00:19:53,933
<b>و المفضل بالنسبة لي , قتال المتزوجين سابقاً</b>

253
00:19:55,868 --> 00:19:57,230
<b>أيتها العارهة المجنونة</b>

254
00:19:57,896 --> 00:19:58,894
<b>إذاً , ماذا تعتقد ؟</b>

255
00:20:02,547 --> 00:20:03,479
<b>هذا جنون</b>

256
00:20:04,834 --> 00:20:10,361
<b>لديك أي شيء مثل هذا في المنزل ؟ -
ليس لدي حتى شيئاً قريباً من هذا , من هو المسؤول هنا ؟ -</b>

257
00:20:12,036 --> 00:20:12,857
<b>نحن</b>

258
00:20:32,814 --> 00:20:35,921
<b>إذاً , هل أنت مستعد ؟</b>

259
00:20:36,421 --> 00:20:37,147
<b>مستعد لماذا ؟</b>

260
00:20:39,743 --> 00:20:40,817
<b>الحدث الرئيسي</b>

261
00:20:43,488 --> 00:20:45,480
<b>سيكون القتال بيني و بينك</b>

262
00:20:48,339 --> 00:20:49,977
<b>هذا لن يحدث , يا رجل
أنا لا أقاتل</b>

263
00:20:53,967 --> 00:20:54,921
<b>أعتقد أنك كذلك</b>

264
00:20:55,451 --> 00:20:57,071
<font color="#ffff80"><b>حان الوقت , معجبوا القتال</b></font>

265
00:20:57,171 --> 00:21:01,417
<font color="#ffff80"><b>" ريان مكارثي ) " الرعب " ضد ( جايك تايلر ) " لاعب كرة القدم )</b></font>

266
00:21:01,442 --> 00:21:02,117
<font color="#ffff80"><b>أجل</b></font>

267
00:21:05,676 --> 00:21:09,616
<b>مهلاً لحظة , يا رجل -
... اسمع , إذا كنت تريد أن تكون الأفضل -</b>

268
00:21:10,122 --> 00:21:11,497
<b>فعليك إذاً أن تهزم الأفضل</b>

269
00:21:14,737 --> 00:21:16,714
<b>لا أريد أن أكون الأفضل</b>

270
00:21:19,866 --> 00:21:21,386
<b>لقد رأينا جميعاً مقطع الفيديو ذاك , صحيح ؟</b>

271
00:21:21,846 --> 00:21:23,137
<font color="#ffff80"><b>أجل -
أجل -</b></font>

272
00:21:23,548 --> 00:21:24,871
<b>لقد كان عنيفاً جداً , يا رجل</b>

273
00:21:25,803 --> 00:21:28,759
<b>... بصراحة , حسناً ؟ ضربة واحدة منك</b>

274
00:21:30,706 --> 00:21:31,968
<b>و الرجل أصبح كحجرة</b>

275
00:21:32,286 --> 00:21:34,628
<b>راي ) , لا أعتقد أن " ايوا " تهتم بتلك الأشياء )</b>

276
00:21:37,495 --> 00:21:41,536
<b>حسناً , علينا أن نمنح الناس ما يريدونه</b>

277
00:21:44,297 --> 00:21:46,641
<b>هل أنتم مستعدون لرؤية شيء ما ؟ -
أجل -</b>

278
00:21:46,666 --> 00:21:47,842
<b>أنتم ؟ -
<font color="#ffff80">أجل</font> -</b>

279
00:21:48,679 --> 00:21:52,511
<b>لا أريد أن أقاتلك , يا رجل
لا أريد أن أقاتل أي شخص</b>

280
00:21:53,578 --> 00:21:57,512
<b>لا تريد أن تقاتل ؟
إذاً , ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟</b>

281
00:22:24,870 --> 00:22:27,205
<b>هذا محرج</b>

282
00:22:32,370 --> 00:22:33,242
<b>طابت ليلتكما</b>

283
00:22:36,321 --> 00:22:37,801
<b>... ريان ) , إنه )</b>

284
00:22:38,298 --> 00:22:39,252
<b>إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم ؟</b>

285
00:22:40,151 --> 00:22:41,973
<b>انتظر , انتظر , انتظر</b>

286
00:22:44,898 --> 00:22:48,749
<b>لقد رأيت المقطع , و أنت تستطيع الضرب , يا صاح</b>

287
00:22:49,576 --> 00:22:50,838
<b>تعلم ما يقولونه عن الانترنت</b>

288
00:22:51,282 --> 00:22:52,587
<b>أجل , نحن نعلم</b>

289
00:22:54,084 --> 00:22:55,636
<b>إذاً , لا شيء من هذا حقيقي ؟</b>

290
00:22:57,630 --> 00:23:00,465
<b>ليس حتى ذاك الجزء الذي يتعلق بوالدك</b>

291
00:23:01,772 --> 00:23:04,738
<b>والدك الذي اصطدم بتلك الشجرة و هو ثمل ؟</b>

292
00:23:06,265 --> 00:23:07,825
<b>أتعلم ؟ لا يمكنني فهم الأمر , بالرغم من ذلك</b>

293
00:23:09,834 --> 00:23:13,153
<b>ماذا ... ماذا كنت تفعل في مقعد الراكب ؟</b>

294
00:23:14,412 --> 00:23:15,726
<b>لمَ لم تقم أنت بقيادة السيارة فحسب ؟</b>

295
00:23:18,065 --> 00:23:20,364
<b>يا للعجب , وجدت فرصتك للتخلص منه هناك</b>

296
00:23:26,693 --> 00:23:28,070
<font color="#ffff80"><b>ابتعدوا عني</b></font>

297
00:23:29,696 --> 00:23:32,319
<b>أعتقد أن بعضاً من هذه الأشياء الموجودة في الانترنت حقيقية فعلاً</b>

298
00:23:35,121 --> 00:23:38,681
<b>لا بأس , تريد قفازات , صحيح ؟</b>

299
00:23:39,131 --> 00:23:40,981
<b>أجل , أحضر القفازات</b>

300
00:23:41,655 --> 00:23:42,408
<font color="#ffff80"><b>أجل</b></font>

301
00:23:43,821 --> 00:23:44,591
<font color="#ffff80"><b>هيا , عزيزي</b></font>

302
00:23:49,404 --> 00:23:52,072
<font color="#ffff80"><b>ابدأوا الحرب , العبوا حتى تفوزوا</b></font>

303
00:23:52,768 --> 00:23:55,730
<b>حسناً , اهدأوا , اهدأوا , خففوا من حدة أصواتكم , اهدأوا</b>

304
00:23:56,438 --> 00:23:58,184
<b>القتال ينتهي بضربة قاضية أو إخضاع</b>

305
00:23:58,796 --> 00:23:59,343
<b>هل أنت مستعد ؟</b>

306
00:24:00,899 --> 00:24:01,464
<b>هل أنت مستعد ؟</b>

307
00:24:02,375 --> 00:24:03,489
<b>أرونا القليل , أعزائي</b>

308
00:24:12,581 --> 00:24:13,781
<b>رائع , أليس كذلك ؟</b>

309
00:24:34,025 --> 00:24:37,211
<b>ايوا ) , لقد كانت هذه الحركة خسيسة ) -
يا رجل -</b>

310
00:24:37,831 --> 00:24:38,798
<b>لكنك جيد , حسناً</b>

311
00:24:39,165 --> 00:24:41,524
<b>و لديك مركز جاذبية جيد</b>

312
00:24:41,645 --> 00:24:44,465
<b>... لكن أسلوب الملاكمة القديم هذا , إنه فحسب</b>

313
00:24:45,078 --> 00:24:48,264
<b>... لا أعلم , إنه لا ينجح كثيراً هنا , عليك القيام بالخلط بين الحركات</b>

314
00:24:50,808 --> 00:24:52,861
<b>تؤلم , صحيح ؟ أراهن على أنها كذلك</b>

315
00:24:57,007 --> 00:25:00,299
<b>ساقك متعَبة , لا يمكنها حمل المزيد من كل هذا الوزن , ربما</b>

316
00:25:03,775 --> 00:25:05,300
<b>و الآن حان وقت الأخبار السيئة</b>

317
00:25:07,101 --> 00:25:10,294
<b>... على الأمر أن ينتهي و أنت تبدو فاشلاً</b>

318
00:25:10,348 --> 00:25:12,668
<b>أمام الجميع</b>

319
00:25:26,571 --> 00:25:27,037
<font color="#ffff80"><b>اجل</b></font>

320
00:25:27,084 --> 00:25:28,201
<font color="#ffff80"><b>لقد تأثر صديقي</b></font>

321
00:25:28,819 --> 00:25:31,812
<b>انهض , انهض -
<font color="#ffff80">انهض , أيها الفاشل </font>-</b>

322
00:25:37,416 --> 00:25:39,769
<font color="#ffff80"><b>ضربة قاضية , إنها ضربة قاضية -
تباً -</b></font>

323
00:25:50,735 --> 00:25:57,128
<b>تباً , أنت مجنون , إنه ينهض , إنه ينهض , إنه ينهض</b>

324
00:26:17,535 --> 00:26:18,948
<font color="#ffff80"><b>اذهبوا به إلى الفراش</b></font>

325
00:26:19,400 --> 00:26:22,312
<font color="#ffff80"><b>يا صاح , ابقَ مستلقياً , قاتل في يوم آخر , يا رجل</b></font>

326
00:26:34,256 --> 00:26:35,236
<b>( ريان )</b>

327
00:26:41,676 --> 00:26:42,564
<b>أنت فاشل</b>

328
00:27:09,136 --> 00:27:10,907
<b>لا تقلق , يا رجل , سوف تكون بخير</b>

329
00:27:18,093 --> 00:27:19,522
<font color="#ffff80"><b>هنالك بعض الصراصير هنا</b></font>

330
00:27:33,482 --> 00:27:34,351
<b>هل تريد الإفطار ؟</b>

331
00:27:40,816 --> 00:27:43,438
<b>ماذا عن الفتى الآخر ؟ -
ماذا عنه ؟ -</b>

332
00:27:44,146 --> 00:27:48,281
<b>هل يبدو أسوء منك ؟ -
أجل , ربما قبل القتال -</b>

333
00:27:51,369 --> 00:27:52,829
<b>حاول ألا تقول أي شيء لأمي بشأن هذا</b>

334
00:27:53,051 --> 00:27:54,509
<b>و كأنني في حاجة إلى ذلك</b>

335
00:27:57,445 --> 00:28:01,496
<b>هل يمكنك الذهاب إلى الحافلة بمفردك ؟ -
الشيء الأصفر الكبير ؟ -</b>

336
00:28:02,697 --> 00:28:03,601
<b>رجل جيد</b>

337
00:28:08,106 --> 00:28:12,183
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">في يوماً من الأيام سوف نرتفع على تلك الرياح التي تعرفها </font>*</b>

338
00:28:11,816 --> 00:28:14,176
<b>يا إلهي , ذاك الفتى الجديد عرض نفسه لإهانة كبيرة</b>

339
00:28:14,798 --> 00:28:19,064
<b>فتى " الفانيلة " , لقد حطمه ( ريان ) , لقد أبرحه ضرباً</b>

340
00:28:20,104 --> 00:28:24,833
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">في يوماً من الأيام سوف نتحرر من تلك السلاسل </font>*
<font color="#ffff80">ما خطبها </font>؟ -</b>

341
00:28:25,174 --> 00:28:27,077
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">و نحلق</font> *</b>

342
00:28:30,810 --> 00:28:33,390
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> يقولون لي أن الأمور كلها بخير لكن انتظر فحسب </font>*</b>

343
00:28:33,391 --> 00:28:36,448
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> تعلم أنك ستكون مُرتاحاً من كل هذه المتاعب يوماً من الأيام </font>*</b>

344
00:28:36,449 --> 00:28:39,416
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b><font color="#8000ff">لا بد من أن هذا سيحدث يوماً من الأيام و حتى يحين *
* حدوث هذا عليك فعل شيء</font></b>

345
00:28:39,417 --> 00:28:41,797
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">سوف أبحث عن مخرج و إن لم أجد فسوف أسرق و أسرق </font>*</b>

346
00:28:41,822 --> 00:28:42,697
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">يوماً من الأيام </font>*</b>

347
00:28:42,722 --> 00:28:45,571
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> و نحن نحاول السيطرة على أفعالنا و لكن الشيطان ذكي جداً </font>*</b>

348
00:28:45,596 --> 00:28:49,539
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b><font color="#8000ff">لذا , سوف أموت و أنت ستموت و جميعنا سنموت *
* يوماً من الأيام , و لكنني قلت ذات مرة</font></b>

349
00:28:50,271 --> 00:28:56,182
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">في يوماً من الأيام سوف نرتفع على تلك الرياح التي تعرفها </font>*</b>

350
00:28:56,207 --> 00:29:01,561
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> في يوماً من الأيام سوف نرقص مع هذه الأُسُود </font>*</b>

351
00:29:02,249 --> 00:29:07,027
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> في يوماً من الأيام سوف نتحرر من تلك السلاسل و نُواصل </font>*</b>

352
00:29:07,203 --> 00:29:13,987
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">و نُواصل و نواصل و نواصل التحليق</font> *</b>

353
00:29:14,853 --> 00:29:27,559
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> الآن الآن افعلها الآن هيا الآن الآن </font>*</b>

354
00:29:32,053 --> 00:29:34,947
<b>ماذا تريد , ( تشارلي ) ؟ -
( إنه ( ماكس كوبرمان -</b>

355
00:29:37,305 --> 00:29:38,144
<b>( و ( باها ميلر</b>

356
00:29:39,980 --> 00:29:41,821
<b>سهل جداً</b>

357
00:29:48,418 --> 00:29:51,735
<b>يا لها من طريقة انتقال -
ماذا تريد , ( ماكس ) ؟ -</b>

358
00:29:52,994 --> 00:29:55,305
<b>حسناً , لم تأتي إلى المدرسة , يا رجل</b>

359
00:29:56,147 --> 00:29:58,177
<b>أحاول الحصول على عطلة مبكرة</b>

360
00:29:59,048 --> 00:30:05,857
<b>اسمع , لم يكن في استطاعتك فعل الكثير
أعني , ( ريان ) , لديه مهارات رائعة</b>

361
00:30:06,774 --> 00:30:09,729
<b>والده شخص مضطرب العقل
لقد جعله يتعلم " الكاراتيه " من قبل أن يزحف حتى</b>

362
00:30:10,807 --> 00:30:14,221
<b>لكن أنت , يا صاح , كان لديك قلب
و هو شيء ملهم</b>

363
00:30:17,299 --> 00:30:17,907
<b>ما هذا ؟</b>

364
00:30:18,799 --> 00:30:22,286
<b>هذا فحسب القليل من أفضل " فنون القتال المختلفة " على الإطلاق</b>

365
00:30:22,459 --> 00:30:25,105
<b>لقد قلت لك أنني لا أريد الانضمام لـ " بطولة القتال " تلك</b>

366
00:30:25,679 --> 00:30:27,386
<b>أجل , انتابني هذا الانطباع الليلة الماضية</b>

367
00:30:27,629 --> 00:30:31,179
<b>اسمع , يا رجل , عليك أن تتعلم القليل من الـ " مواي تاي " , أتعلم , و أن
تتعلم كيفية الإخضاع</b>

368
00:30:32,235 --> 00:30:35,960
<b>و لهذا أقدم لك تلك الدعوة ... مجدداً</b>

369
00:30:38,910 --> 00:30:42,642
<b>كل الأشخاص الموجودين في ذاك القرص تدربوا على يد الرجل
الذي أخبرتك عنه سابقاً</b>

370
00:30:43,364 --> 00:30:44,290
<b>( معلمي , ( جون روكا</b>

371
00:30:45,100 --> 00:30:48,947
<b>حسناً , و مع القليل من التقنيات , صديقي
ستستطيع أن تفعل ما لا أستطيع أنا فعله مطلقاً</b>

372
00:30:50,185 --> 00:30:51,073
<b>بلوغ العظمة</b>

373
00:30:53,516 --> 00:30:55,302
<b>اخرج من هنا , رجاءً</b>

374
00:30:55,562 --> 00:30:58,287
<b>يا صاح , هل تقول لي أن الليلة الماضية لم تعكر مزاجك ؟</b>

375
00:30:59,429 --> 00:31:02,596
<b>لا -
.... لا أحد يتعرض للضرب هكذا -</b>

376
00:31:02,862 --> 00:31:05,868
<b>و لا يبالي -
أنا أستطيع -</b>

377
00:31:07,669 --> 00:31:10,422
<b>حسناً , اختبئ هنا إذاً -
ربما سأفعل -</b>

378
00:31:10,785 --> 00:31:12,386
<b>أراهن على أنه سيكون أكثر أماناً إذا اختبأت تحت الفراش , صديقي</b>

379
00:31:12,460 --> 00:31:14,353
<b>أتعلم , أراهن على أنه كذلك -
أياً كان , يا صاح -</b>

380
00:31:19,113 --> 00:31:21,166
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b><font color="#00ff40">" نادي القتال "
( جون روكا )</font></b>

381
00:31:25,534 --> 00:31:30,647
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b><font color="#400000">( نادي قتال ( جون روكا</font></b>

382
00:31:42,963 --> 00:31:45,378
<b>رائع , يا رجل , كيف وجدت النادي ؟</b>

383
00:31:46,743 --> 00:31:50,832
<b>لقد كان العنوان مكتوباً على القرص , لقد كان دقيقاً جداً -
( أجل , تعال و انظر إلى هذا , هذا ( روكا -</b>

384
00:31:51,044 --> 00:31:54,429
<b>في مشكلة ؟ غير موضعك
و الآن , أترى , لقد تمكنت مني</b>

385
00:31:54,553 --> 00:31:55,919
<b>هذا يؤلمني , يؤلمني</b>

386
00:32:00,772 --> 00:32:02,747
<b>حسناً ؟ و اضغط</b>

387
00:32:04,920 --> 00:32:07,301
<b>يا صاح , يا صاح , الأحذية , اخلع أحذيتك</b>

388
00:32:10,179 --> 00:32:15,512
<b>( سيد ( روكا ) , سيد ( روكا ) , أود أن أعرفك بـ ( جايك تايلر</b>

389
00:32:17,092 --> 00:32:18,724
<b>يريد أن يتلقى بعض الدروس هنا</b>

390
00:32:21,777 --> 00:32:25,620
<b>من يأتي إلى هنا من أجل مبررات خاطئة , لا يدوم أبداً</b>

391
00:32:27,242 --> 00:32:30,857
<b>هذه الكدمة التي بوجهي نتيجة اصطدامي بباب -
لا بد من أنه كان باب كبير -</b>

392
00:32:33,201 --> 00:32:37,063
<b>إذاً , متى يمكنني البدء ؟ -
غداً , مع ( ماكس ) , صف المبتدئين -</b>

393
00:32:37,948 --> 00:32:41,026
<b>إنها أسماء فحسب , يا صاح -
ماذا عن هذا الصف ؟ -</b>

394
00:32:42,757 --> 00:32:45,534
<b>هذا ليس للمبتدئين , هذا صف متقدم</b>

395
00:32:46,329 --> 00:32:50,527
<b>يمكنك المراقبة , إذا كنت تريد . ( ماكس ) ؟ -
لكنه يمتلك مهارات رائعة , سيدي -</b>

396
00:32:50,679 --> 00:32:51,382
<b>رجاءً</b>

397
00:32:55,237 --> 00:32:56,089
<b>أنا متعلم سريع</b>

398
00:32:59,895 --> 00:33:03,550
<b>فليستعد الجميع , الدورة الأولى , هيا بنا</b>

399
00:33:06,247 --> 00:33:08,413
<b>ما الذي علي فعله ؟ -
تعلم بسرعة -</b>

400
00:33:09,077 --> 00:33:12,702
<b>تبادلات مدتها دقيقة واحدة , ابدأوا</b>

401
00:33:18,485 --> 00:33:19,210
<b>تنفسوا</b>

402
00:33:23,533 --> 00:33:27,465
<b>المرحلة الثانية , انتهت الدقيقة , بدلوا أماكنكم , هيا بنا</b>

403
00:33:31,349 --> 00:33:32,682
<b>شد الحلقات , صديقي</b>

404
00:33:34,783 --> 00:33:38,557
<b>ادفع نفسك , أسرع , صديقي , هيا</b>

405
00:33:41,975 --> 00:33:43,846
<b>انتهى الوقت , تبادل , هيا</b>

406
00:33:46,434 --> 00:33:49,678
<b>هيا , أسرعوا</b>

407
00:33:55,557 --> 00:33:56,058
<b>هيا</b>

408
00:33:58,937 --> 00:34:02,908
<b>أسرع , انتهى الوقت , بدلوا , هيا</b>

409
00:34:06,268 --> 00:34:07,035
<b>تنفس</b>

410
00:34:10,452 --> 00:34:13,490
<b>استمر , لا تستسلم , لا تستسلم أبداً</b>

411
00:34:13,768 --> 00:34:15,912
<b>لا تستسلم أبداً , هيا , أسرع</b>

412
00:34:17,993 --> 00:34:18,840
<b>ادفع نفسك</b>

413
00:34:26,294 --> 00:34:26,974
<b>حسناً</b>

414
00:34:28,541 --> 00:34:29,138
<b>انتهى الوقت</b>

415
00:34:32,854 --> 00:34:35,993
<b>لا تُجهد عضلاتك الآن
فهذا إحماء فحسب</b>

416
00:34:40,973 --> 00:34:41,908
<b>هذا كان إحماء ؟</b>

417
00:34:42,298 --> 00:34:45,996
<b>شكلوا مجموعات زوجية , ابدأوا بالتدرب على الإخضاع
جولات تبلغ مدتها 3 دقائق</b>

418
00:34:47,009 --> 00:34:47,609
<b>( مايلز )</b>

419
00:34:50,892 --> 00:34:51,662
<b>هل تمزح معي ؟</b>

420
00:34:52,708 --> 00:34:55,499
<b>أنا أكثر وزناً بـ 20 رطل من هذا الفتى -
إذاً , لا تقسو عليه -</b>

421
00:35:11,616 --> 00:35:12,232
<b>إخضاع</b>

422
00:35:19,020 --> 00:35:21,231
<b>اضرب الساق , تمكن منه</b>

423
00:35:25,816 --> 00:35:27,997
<b>أحسنت في استعمال ذقنك لعرقلة ركبتيه</b>

424
00:35:33,830 --> 00:35:34,832
<b>خنق خلفي</b>

425
00:35:37,367 --> 00:35:40,201
<b>أعلن الإنخضاع يا صاح -
أعلن الإنخضاع , أعلن الاستسلام -</b>

426
00:35:51,353 --> 00:35:52,664
<b>لقد فقد الوعي , لقد فقد الوعي , دعه</b>

427
00:35:55,288 --> 00:35:55,848
<b>هل أنت بخير ؟</b>

428
00:35:57,839 --> 00:35:59,494
<b>لم يكن هذا ذكياً جداً , صديقي</b>

429
00:36:00,222 --> 00:36:01,629
<b>بضع ثوانٍ أخرى ، كنت سأحصل عليه.</b>

430
00:36:02,191 --> 00:36:03,235
<b>أنت لا تستسلم , ألست كذلك ؟</b>

431
00:36:05,087 --> 00:36:07,779
<b>غداً , الساعة السادسة , لا تتأخر</b>

432
00:36:10,938 --> 00:36:12,019
<b>( قانون واحد , ( جايك</b>

433
00:36:12,694 --> 00:36:14,402
<b>لا قتال خارج الصالة الرياضية</b>

434
00:36:15,083 --> 00:36:18,082
<b>مهما كان السبب , مهما كان الشخص , مهما كان حجم الباب كبير</b>

435
00:36:18,126 --> 00:36:20,786
<b>لا قتال و إلا ستُطرد
هل يمكنك فعل ذلك ؟</b>

436
00:36:22,290 --> 00:36:22,879
<b>أجل</b>

437
00:36:24,899 --> 00:36:25,705
<b>أراك غداً</b>

438
00:36:27,590 --> 00:36:28,688
<b>لقد كان هذا مدهشاً</b>

439
00:36:29,291 --> 00:36:30,422
<b>يا إلهي</b>

440
00:36:30,618 --> 00:36:32,358
<b>لم يكن هذا هاماً -
لم يكن هاماً ؟ -</b>

441
00:36:32,664 --> 00:36:34,521
<b>هل تمزح معي ؟
لقد جعلك الرجل تتألم</b>

442
00:36:34,815 --> 00:36:37,932
<b>لقد اختبرك و أنت نجحت في الاختبار بجدارة , يا رجل</b>

443
00:36:39,019 --> 00:36:43,742
<b>ضرب , تحطيم جماجم , هذا هو جنون فنون القتال المختلفة</b>

444
00:36:44,215 --> 00:36:45,401
<b>سوف تكون رائعاً</b>

445
00:36:46,784 --> 00:36:47,264
<b>اوووه</b>

446
00:36:49,698 --> 00:36:51,799
<b>صديقي , إلى أين أنت ذاهب ؟ -
إلى الحافلة -</b>

447
00:36:52,868 --> 00:36:53,760
<b>اركب السيارة</b>

448
00:36:56,425 --> 00:36:57,525
<b>هذه سيارتك ؟</b>

449
00:36:58,660 --> 00:36:59,228
<b>لا</b>

450
00:37:01,056 --> 00:37:01,937
<b>إنها طفلتي</b>

451
00:37:10,645 --> 00:37:11,452
<b>أنا سأفتح</b>

452
00:37:16,514 --> 00:37:17,024
<b>يا للروعة</b>

453
00:37:17,966 --> 00:37:18,370
<b>مرحباً</b>

454
00:37:22,670 --> 00:37:23,261
<b>( مرحباً , ( جايك</b>

455
00:37:24,299 --> 00:37:24,888
<b>تفضلي</b>

456
00:37:32,306 --> 00:37:34,502
<b>هل يمكنك أن تتركنا بمفردنا قليلاً ؟</b>

457
00:37:35,684 --> 00:37:39,802
<b>لقد أردت فحسب أن أقول أنني آسفة -
أياً كان ما فعلته , اقبل اعتذارها -</b>

458
00:37:40,942 --> 00:37:41,746
<b>ارحل</b>

459
00:37:44,032 --> 00:37:44,466
<b>حسناً ؟</b>

460
00:37:46,392 --> 00:37:50,043
<b>لقد أوقعتِ بي -
... أنا أعرف هذا , لكن -</b>

461
00:37:50,245 --> 00:37:54,455
<b>لقد أوقعتِ بي حتى يستطيع صديقك أن يبرحني ضرباً
أمام نصف طلاب المدرسة</b>

462
00:37:56,050 --> 00:37:57,143
<b>لم أكن أعلم أن الأمر سيكون هكذا</b>

463
00:37:59,386 --> 00:38:00,206
<b>لقد قلت أنني آسفة</b>

464
00:38:03,999 --> 00:38:05,855
<b>... ما فعلته كان غلطة , لكن</b>

465
00:38:06,948 --> 00:38:07,944
<b>هل أنت مختلف جداً ؟</b>

466
00:38:09,747 --> 00:38:10,994
<b>لقد أردت ذاك القتال</b>

467
00:38:12,964 --> 00:38:14,235
<b>أنت لم تكن تريد أن تخسره فحسب</b>

468
00:38:15,436 --> 00:38:17,218
<b>... أتعلمين , ينبغي بكِ أن تحترسي</b>

469
00:38:17,244 --> 00:38:19,597
<b>لأنك بدأتِ تبدين ذكية جداً</b>

470
00:38:25,187 --> 00:38:25,998
<b>مدرستي القديمة</b>

471
00:38:28,897 --> 00:38:32,620
<b>لقد قضيت فيها شهراً بالكاد . هذه ثالث مرة ننتقل فيها هذه السنة</b>

472
00:38:33,535 --> 00:38:36,882
<b>أبي انتقل إلى هنا , و وجدت ( ريان ) أمامي</b>

473
00:38:36,938 --> 00:38:39,567
<b>و كل شيء أصبح سهلاً</b>

474
00:38:45,847 --> 00:38:48,732
<b>هل يعني هذا أنه يفترض بي أن أكون آسفاً بشأنك لأنك شعبية ؟</b>

475
00:38:59,235 --> 00:39:00,494
<b>يبدو أنه علي المغادرة</b>

476
00:39:17,485 --> 00:39:20,691
<b>مرحباً , الصف الأول لن يبدأ قبل ساعة</b>

477
00:39:21,395 --> 00:39:22,939
<b>يمكنني التدرب لوقت إضافي , تتذكر ؟</b>

478
00:39:27,136 --> 00:39:27,674
<b>حسناً</b>

479
00:39:38,781 --> 00:39:41,629
<b>يجدر بهذا أن يكفي لشهرين</b>

480
00:39:42,618 --> 00:39:44,659
<b>هذا الكثير من المال -
أجل -</b>

481
00:39:44,986 --> 00:39:46,255
<b>هل أنت متأكد من أن الأمر يستحق كل هذا ؟</b>

482
00:39:47,029 --> 00:39:48,195
<b>لم أكن متأكداً أكثر من هذا مطلقاً</b>

483
00:39:59,440 --> 00:40:01,083
<b>إذاً , هل تعيش هنا ؟</b>

484
00:40:02,223 --> 00:40:03,768
<b>اعتقدت أنك أتيت حتى تتمرن</b>

485
00:40:19,290 --> 00:40:20,357
<b>قم بركلة</b>

486
00:40:21,603 --> 00:40:24,410
<b>لا , هذا جيد
سأتمرن بطريقتي حتى يبدأ الصف</b>

487
00:40:24,571 --> 00:40:28,869
<b>ثلاث لكمات , و بعدها ركلة
هذه هي فنون القتال المختلفة , عليك بالخلط بين الحركات</b>

488
00:40:36,978 --> 00:40:38,919
<b>ستهزم نفسك إذا لم تتحكم بتنفسك</b>

489
00:40:41,228 --> 00:40:44,323
<b>عندما تدربت مع ( مايلز ) في أول يوم لك
أصابك الذعر , توقفت عن التنفس</b>

490
00:40:45,032 --> 00:40:47,941
<b>و ها أنت هنا تحاول بشدة أن تقتل الكيس
لكنك تنسى أن تتنفس</b>

491
00:40:48,015 --> 00:40:49,683
<b>لذا , تصبح ركلتك ضعيفة</b>

492
00:40:50,939 --> 00:40:52,498
<b>تنفس مع كل ضربة</b>

493
00:40:59,020 --> 00:40:59,717
<b>تنفس</b>

494
00:41:02,364 --> 00:41:04,677
<b>تنفس -
أنا أتنفس -</b>

495
00:41:04,779 --> 00:41:06,902
<b>... إذا كنت لا تستطيع التحكم بتنفسك عندما تركل الكيس</b>

496
00:41:06,941 --> 00:41:09,077
<b>فماذا ستفعل ضد خصم يستطيع أن يُعيد لك ضربتك ؟</b>

497
00:41:09,102 --> 00:41:10,871
<b>الكيس يزن ألف طن</b>

498
00:41:31,339 --> 00:41:33,361
<b>مع كل ضربة , تنفس</b>

499
00:41:37,912 --> 00:41:40,334
<b>إذاً , هل هذا هو ؟ -
هل هذا ماذا ؟ -</b>

500
00:41:41,983 --> 00:41:45,726
<b>حوارك السخيف
كل ما أحصل عليه هو 4 كلمات عن التنفس ؟</b>

501
00:41:48,956 --> 00:41:50,400
<b>هل ما زلت متأكد من الأمر يستحق كل هذا ؟</b>

502
00:42:00,782 --> 00:42:04,294
<b>ليس أنت فحسب , ( جايك ) , كل شخص لديه قتاله الخاص به</b>

503
00:42:19,076 --> 00:42:20,955
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">أيقظ داخلي </font>*</b>

504
00:42:21,363 --> 00:42:23,445
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">أخبرني أن هنالك سبب</font> *</b>

505
00:42:23,768 --> 00:42:30,936
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">اجعلني أسير و أتبع ذاك الطريق المليء بالمصاعب </font>*</b>

506
00:42:31,953 --> 00:42:33,596
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">مهما كان ما سنصل إليه </font>*</b>

507
00:42:33,876 --> 00:42:40,942
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b><font color="#8000ff">مهما كان ما سنواجهـه *
* مهما كان من سنقابله</font></b>

508
00:42:41,791 --> 00:42:45,184
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b><b><font color="#8000ff">لذا أيقظ داخلي تماماً</font></b>

509
00:42:45,258 --> 00:42:49,715
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> لا أريد أن أشعر بالأشياء التي تفعلها </font>*</b>

510
00:42:49,815 --> 00:42:54,309
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b><font color="#8000ff">الأشياء التي تفعلها *
* لا تقلق سوف أكون بخير</font></b>

511
00:42:54,455 --> 00:42:56,590
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> أنا لا أريد ذلك الحلم فحسب</font> *</b>

512
00:42:56,687 --> 00:43:00,533
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> أيقظ داخلي </font>*</b>

513
00:43:03,513 --> 00:43:06,917
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">أيقظ داخلي</font> *</b>

514
00:43:07,221 --> 00:43:12,517
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> هذه الأحلام سوف تموت إذا تركناها </font>*</b>

515
00:43:12,666 --> 00:43:16,244
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">أيقظ داخلي</font> *</b>

516
00:43:16,384 --> 00:43:20,766
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">اليوم لن يبدأ إذا استسلمنا </font>*
<font color="#ffff80">عمل جيد </font>-</b>

517
00:43:21,267 --> 00:43:23,647
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> لأنك ستكون نكرة </font>*</b>

518
00:43:23,777 --> 00:43:26,882
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> أيقظ داخلي تماماً</font> *</b>

519
00:43:27,122 --> 00:43:31,262
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">لا أريد أن أشعر بالأشياء التي تفعلها</font> *</b>

520
00:43:31,572 --> 00:43:36,295
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b><font color="#8000ff">الأشياء التي تفعلها *
* لا تقلق سوف أكون بخير</font></b>

521
00:43:36,438 --> 00:43:38,498
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> أنا لا أريد ذلك الحلم فحسب </font>*</b>

522
00:43:38,609 --> 00:43:41,410
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">أيقظ داخلي </font>*</b>

523
00:43:54,789 --> 00:43:56,444
<b>جايك ) ؟ ) -
مرحباً -</b>

524
00:43:57,706 --> 00:44:01,395
<b>تشارلي ) كان لديه مباراة اليوم ) -
أجل ؟ كيف كان أداؤه ؟ -</b>

525
00:44:02,110 --> 00:44:04,749
<b>مستوى المباريات هنا مرتفع , و سيحتاج إلى بعض الوقت حتى يعتاد عليه</b>

526
00:44:06,274 --> 00:44:07,252
<b>يجدر بك المجيء أحياناً</b>

527
00:44:11,186 --> 00:44:12,333
<b>لقد كان هذا يخص أبي</b>

528
00:44:14,749 --> 00:44:16,924
<b>هل سحبت 200 دولار من حسابك في المصرف ؟</b>

529
00:44:19,400 --> 00:44:20,662
<b>لقد سألتك سؤال</b>

530
00:44:21,662 --> 00:44:23,767
<b>هل سحبت 200 دولار من حسابك في المصرف ؟</b>

531
00:44:27,087 --> 00:44:29,007
<b>أجل -
لماذا ؟ -</b>

532
00:44:31,132 --> 00:44:32,887
<b>إنه مالي
ما الاختلاف ؟</b>

533
00:44:33,502 --> 00:44:34,433
<b>على ماذا صرفته ؟</b>

534
00:44:37,866 --> 00:44:38,767
<b>ما الذي في الحقيبة ؟</b>

535
00:44:43,964 --> 00:44:45,285
<b>افتح الحقيبة , رجاءً</b>

536
00:45:01,528 --> 00:45:03,249
<b>كنت تقاتل ؟ -
علمت أنك لن تتفهمي الأمر -</b>

537
00:45:03,274 --> 00:45:04,555
<b>أتعلم , لقد انتهى الأمر</b>

538
00:45:05,593 --> 00:45:06,211
<font face="Courier New"><b>انتهى</b></font>

539
00:45:08,496 --> 00:45:09,284
<b>هل نحن واضحين ؟</b>

540
00:46:00,168 --> 00:46:03,465
<b>اليوم سنحاول فعل شيء جديد
سرد جماعي</b>

541
00:46:03,722 --> 00:46:04,669
<b>هوه هوه</b>

542
00:46:05,406 --> 00:46:07,088
<b>سوف أقسمكم إلى مجموعات ثلاثية</b>

543
00:46:07,341 --> 00:46:09,832
<b>سوزان ) و ( إليز ) و ( كوري ) , أنتم مجموعة واحدة )</b>

544
00:46:09,917 --> 00:46:11,602
<b>ليديا ) , هلا تكوّنين مجموعة من أجلي )</b>

545
00:46:11,805 --> 00:46:13,872
<b>آنسة ( مايلر ) , سيد ( تايلر ) , أنتما مجموعة</b>

546
00:46:15,202 --> 00:46:16,333
<b>أنتم الثلاثة هنا</b>

547
00:46:18,531 --> 00:46:20,315
<b>إذاً , ما الذي تريدون الكتابة عنه ؟</b>

548
00:46:21,608 --> 00:46:22,912
<b>ماذا عن التفاخر ؟</b>

549
00:46:25,819 --> 00:46:26,547
<b>الخيانة</b>

550
00:46:29,291 --> 00:46:30,202
<b>التبرئة</b>

551
00:46:30,959 --> 00:46:31,443
<b>الغدر</b>

552
00:46:33,287 --> 00:46:34,319
<b>المُصادقة</b>

553
00:46:34,549 --> 00:46:36,029
<b>هذا هراء , هذه ليست كلمة حتى</b>

554
00:46:36,324 --> 00:46:39,933
<b>بلى , إنها كلمة , إنها نفس معنى " المُصاحبة " , و هي تستخدم جيداً</b>

555
00:46:41,175 --> 00:46:42,443
<b>لمَ عليك أن تكون أحمق ؟</b>

556
00:46:43,478 --> 00:46:47,914
<b>أجل , هذا خطأي -
لم يكن خطأك , و لكنك تجعل الأمر يبدو و كأنه خطأك -</b>

557
00:46:51,359 --> 00:46:52,075
<b>غير متبادل ؟</b>

558
00:47:01,769 --> 00:47:02,627
<b>كيف الحال ,  ( باها ) ؟</b>

559
00:47:05,233 --> 00:47:06,223
<b>كيف الحال , عزيزتي ؟</b>

560
00:47:11,960 --> 00:47:14,207
<b>علينا أن نتحدث -
إذاً , تحدثي -</b>

561
00:47:16,603 --> 00:47:18,057
<b>هل أنت متأكد من أنك تريد فعل هذا هنا ؟</b>

562
00:47:20,715 --> 00:47:21,465
<b>متأكد تماماً</b>

563
00:47:23,023 --> 00:47:26,737
<b>قتالك مع ( جايك تايلر ) كان مريعاً</b>

564
00:47:26,874 --> 00:47:27,348
<b>حقاً ؟</b>

565
00:47:28,828 --> 00:47:30,262
<b>لقد اعتقدت أنها كانت حفلة جيدة</b>

566
00:47:30,484 --> 00:47:33,947
<b>لقد قلت أنك ستتناوش معه فحسب -
و لقد ناوشته و بعد ذلك أوسعته ضرباً -</b>

567
00:47:34,048 --> 00:47:35,288
<b>ما المهم ؟</b>

568
00:47:35,683 --> 00:47:36,455
<b>لقد انتهت علاقتنا</b>

569
00:47:37,385 --> 00:47:38,876
<b>لا يمكنكِ أن تكوني جادة</b>

570
00:47:39,720 --> 00:47:40,429
<b>أنا آسفة</b>

571
00:47:42,583 --> 00:47:45,143
<b>لأنني ضربت فتى عشوائي ؟</b>

572
00:47:46,841 --> 00:47:47,722
<b>و أحببت فعل ذلك به</b>

573
00:47:49,677 --> 00:47:52,192
<b>الوقت الوحيد الذي تكون فيه سعيداً هو عندما تؤذي الناس</b>

574
00:47:52,624 --> 00:47:53,421
<b>يا للروعة</b>

575
00:47:55,676 --> 00:47:59,734
<b>هل أنتِ إنسانة صالحة جداً حتى تعتقدين في هذا فعلاً ؟</b>

576
00:48:01,442 --> 00:48:03,267
<b>أتعلمين , عندما انتقلتِ إلى هنا , كنت نكرة</b>

577
00:48:03,658 --> 00:48:05,548
<b>لقد كنت تسيرين في الردهات كشبح</b>

578
00:48:07,155 --> 00:48:08,508
<b>وجودكِ معي صَنعكِ</b>

579
00:48:10,348 --> 00:48:12,857
<b>شكراً لك على جعل هذا أسهل بكثير</b>

580
00:48:16,990 --> 00:48:20,167
<b>لا تفعلي هذا بي -
ريان ) , ( ريان ) , أنت تؤلمني ) -</b>

581
00:48:20,328 --> 00:48:21,426
<b>إذاً , هل أبدو سعيداً ؟</b>

582
00:48:23,643 --> 00:48:24,565
<b>توقف , توقف</b>

583
00:48:25,726 --> 00:48:29,309
<b>ماذا ستفعل بشأن هذا ؟ -
جايك ) , لا ) -</b>

584
00:48:31,458 --> 00:48:34,313
<b>أنت ضعيف كوالدك</b>

585
00:48:34,961 --> 00:48:35,667
<b>أو كنت</b>

586
00:48:37,204 --> 00:48:38,193
<b>احذر , يا رجل</b>

587
00:48:42,102 --> 00:48:44,666
<b>سرعة متوسطة , أنتما الإثنان , تبادل</b>

588
00:48:51,058 --> 00:48:53,100
<b>انسَ السرعة المتوسطة
عليك أن تجعل سرعتك معتدلة</b>

589
00:48:54,087 --> 00:48:56,820
<b>ماذا ؟ لقد خففت مِن سرعتي -
حسناً , لنرى -</b>

590
00:49:03,845 --> 00:49:07,131
<b>صفي ذهنك , لا تُشغل بالك , اهدأ , تمهل و اهدأ</b>

591
00:49:08,305 --> 00:49:10,252
<b>فقط افعل هذا جيداً كما أفعل -
حقاً ؟ -</b>

592
00:49:10,724 --> 00:49:11,992
<b>هل ينبغي أن أجعل سرعتي متوسطة , أيضاً ؟</b>

593
00:49:13,228 --> 00:49:13,969
<b>أياً كان</b>

594
00:49:25,540 --> 00:49:27,957
<b>أنت تحاول بشدة إيذاء الناس , و لكن كل ما تفعله هو إيذاء نفسك فحسب</b>

595
00:49:28,809 --> 00:49:30,402
<b>اهدأ , يا صاح -
إذاً , هذا خطأي أنا , صحيح ؟ -</b>

596
00:49:30,598 --> 00:49:33,689
<b>أجل , إنها مسؤوليتك أن تتحكم بنتائج أفعالك</b>

597
00:49:34,288 --> 00:49:36,481
<b>هذا هراء -
هراء ؟ -</b>

598
00:49:37,338 --> 00:49:39,297
<b>حسناً , أرني طريقتك</b>

599
00:49:49,382 --> 00:49:51,504
<b>استسلم , اهدأ , يا صاح</b>

600
00:49:53,520 --> 00:49:55,249
<b>اذهب إلى المنزل و اهدأ</b>

601
00:49:56,357 --> 00:49:57,641
<b>غداً يوم جديد</b>

602
00:50:02,628 --> 00:50:05,270
<b>أنا لدي منزل على الأقل -
ماذا قلت لي ؟ -</b>

603
00:50:05,779 --> 00:50:09,295
<b>" لقد قلت : " أنا لدي منزل على الأقل -
إذاً , اذهب إليه , سأراك غداً -</b>

604
00:50:15,189 --> 00:50:17,221
<b>ينبغي بي أن أتفقده على الأرجح ؟ -
أجل , افعل هذا -</b>

605
00:50:19,907 --> 00:50:22,265
<b>انتظر , صديقي , تمهل
إلى أين أنت ذاهب ؟</b>

606
00:50:22,326 --> 00:50:22,994
<b>دعنا نذهب فحسب</b>

607
00:50:38,546 --> 00:50:39,338
<b>هل أنت بخير , صديقي ؟</b>

608
00:50:40,208 --> 00:50:41,712
<b>مسؤوليتي</b>

609
00:50:43,938 --> 00:50:44,511
<b>جايك ) ؟ )</b>

610
00:50:58,879 --> 00:51:00,326
<b>يا صاح , احترس</b>

611
00:51:08,856 --> 00:51:10,963
<b>لديك مشكلة , أيها الفتى القوي ؟ -
أجل , لدي مشكلة بالفعل -</b>

612
00:51:13,860 --> 00:51:15,084
<b>جايك ) اهدأ )</b>

613
00:51:15,245 --> 00:51:17,518
<b>عد إلى السيارة , أيها الفتى</b>

614
00:51:18,412 --> 00:51:19,405
<b>ماذا ستفعل بشأن هذا ؟</b>

615
00:51:56,644 --> 00:51:57,103
<b>هيا بنا</b>

616
00:52:19,499 --> 00:52:20,913
<b>( هذا ( جايك تايلر</b>

617
00:52:27,452 --> 00:52:30,000
<b>أنت , ( هاري ) , شاهد هذا
هذا رائع , ثلاثة أشخاص</b>

618
00:52:30,349 --> 00:52:32,063
<b>لقد سمعت أن شخصاً منهم كاد أن يموت , شاهد</b>

619
00:52:32,867 --> 00:52:34,389
<b>كفاك هراء , يا رجل , لا يهم</b>

620
00:52:34,414 --> 00:52:36,712
<b>لا , جدياً , لقد سمعت أن ( تايلر ) ضرب الفتى بشدة لدرجة أن قلبه توقف</b>

621
00:52:36,780 --> 00:52:39,552
<b>من قال لك هذا اقتبس تلك الجملة من فيلم ( بروس لي ) , أيها الأحمق -
أنت هو الأحمق , اصمت -</b>

622
00:52:40,045 --> 00:52:43,003
<b>أنتم تتحدثون و كما لو أنكم مجموعة من العاهرات -
إنه كذلك -</b>

623
00:52:43,307 --> 00:52:44,299
<b>عودة حميدة , يا صاح</b>

624
00:52:44,477 --> 00:52:46,883
<b>أتعلم , هذا مضحك , لقد كنت أتحدث للتو مع أخيك بشأن هذا</b>

625
00:52:46,984 --> 00:52:47,418
<b>اسأليه</b>

626
00:52:48,126 --> 00:52:49,143
<b>ما مدى معرفتك بـ ( جايك ) ؟</b>

627
00:52:49,929 --> 00:52:51,248
<b>صداقتنا قوية -
حقاً ؟ -</b>

628
00:52:51,576 --> 00:52:56,002
<b>أجل , لكنها علاقة مهنية أكثر منها صداقة , بالرغم من ذلك</b>

629
00:52:56,122 --> 00:52:58,509
<b>أنا مدربه -
رائع , مدهش -</b>

630
00:52:59,412 --> 00:53:00,305
<b>أخبرني المزيد</b>

631
00:53:00,330 --> 00:53:01,031
<b>المزيد ؟ -
أجل -</b>

632
00:53:03,940 --> 00:53:04,374
<b>سعيد ؟</b>

633
00:53:07,039 --> 00:53:10,803
<b>عن ماذا تتحدثين ؟ -
أنت نجم الآن -</b>

634
00:53:14,734 --> 00:53:15,661
<b>و لمَ قد تهتمين بهذا ؟</b>

635
00:53:22,388 --> 00:53:23,162
<b>سؤال وجيه</b>

636
00:53:26,679 --> 00:53:30,012
<b>حسناً , يبدو أن النجم وجد صديقة جديدة , صحيح ؟</b>

637
00:53:51,584 --> 00:53:53,249
<b>كيف الحال , أيها الأحمق ؟</b>

638
00:53:55,768 --> 00:53:57,199
<b>هل تعتقد أنني مندهش ؟</b>

639
00:54:05,570 --> 00:54:08,760
<b>أشخاص فاشلين في سيارة " هامر " صفراء ؟</b>

640
00:54:09,410 --> 00:54:11,538
<b>يمكنني أن أدمرك هنا و الآن</b>

641
00:54:13,926 --> 00:54:17,362
<b>لكن كيف سيكون هذا ممتعاً ؟ فهذه رياضة مُشاهدة</b>

642
00:54:18,973 --> 00:54:20,781
<b>هل تعتقد أنه يمكنك بلوغ بطولة " الإيساع ضرباً " ؟</b>

643
00:54:22,342 --> 00:54:23,084
<b>أنا فعلت</b>

644
00:54:23,476 --> 00:54:26,045
<b>ربحت البطولة بكاملها مرتين</b>

645
00:54:27,317 --> 00:54:28,625
<b>هناك حيث سنتقابل</b>

646
00:54:30,196 --> 00:54:31,583
<b>و هناك حيث سينتهي هذا الأمر</b>

647
00:54:39,631 --> 00:54:40,597
<b>لست مندهشاً</b>

648
00:54:42,088 --> 00:54:43,025
<b>ليس حتى قليلاً</b>

649
00:54:44,633 --> 00:54:45,741
<b>استمتع بالأرضية</b>

650
00:55:09,882 --> 00:55:12,652
<b>يا صاح , إلى أين أنت ذاهب ؟ -
إلى المنزل -</b>

651
00:55:13,526 --> 00:55:14,890
<b>هل نسيت أنني أقود ؟</b>

652
00:55:15,574 --> 00:55:16,294
<b>أنا أسير</b>

653
00:55:17,450 --> 00:55:18,109
<b>بالكاد</b>

654
00:55:20,200 --> 00:55:20,885
<b>هل أنت بخير ؟</b>

655
00:55:23,096 --> 00:55:24,115
<b>ما هي بطولة " الإيساع ضرباً " ؟</b>

656
00:55:27,153 --> 00:55:27,975
<b>اصعد</b>

657
00:55:34,498 --> 00:55:37,156
<b>بطولة الإقصاء مباشرة , صديقي</b>

658
00:55:37,716 --> 00:55:39,711
<b>" تُقام حتى يُكتشف من هو أروع مقاتلي نوادي قتال " فلوريدا</b>

659
00:55:40,229 --> 00:55:42,322
<b>كل من يقاتل , يذهب إلى هذه البطولة</b>

660
00:55:43,042 --> 00:55:44,029
<b>إنها جنة المصارع</b>

661
00:55:58,765 --> 00:55:59,340
<b>متى ستُقام ؟</b>

662
00:56:01,521 --> 00:56:03,384
<b>غالباً ما تكون الشهر القادم , يا رجل</b>

663
00:56:03,511 --> 00:56:04,989
<b>... المقاتلون يحصلون على الموعد و المكان عبر رسالة قصيرة</b>

664
00:56:05,014 --> 00:56:05,848
<b>في الدقيقة الأخيرة</b>

665
00:56:12,141 --> 00:56:14,750
<b>صديقي , هل جميعكم تعيشون في منازل كبيرة هكذا ؟</b>

666
00:56:15,381 --> 00:56:16,674
<b>صديقي , هذا منزل استقبال ضيوفنا</b>

667
00:56:28,681 --> 00:56:29,370
<b>ادفع أكثر</b>

668
00:56:42,074 --> 00:56:42,925
<b>ماذا تفعل ؟</b>

669
00:56:44,823 --> 00:56:46,537
<b>أتدرب -
اخلع قفازاتك -</b>

670
00:56:48,133 --> 00:56:50,935
<b>... أنا فحسب -
اخلع قفازاتك -</b>

671
00:56:51,777 --> 00:56:54,768
<b>لقد قاتلت خارج الصالة الرياضية و انتهى أمرك
غادر حالاً</b>

672
00:56:54,883 --> 00:56:57,565
<b>لن تتمرن هنا بعد الآن , غادر المكان</b>

673
00:57:09,197 --> 00:57:09,719
<b>اخرج</b>

674
00:57:19,417 --> 00:57:21,179
<b>هل تريد أن تقول لي من فعل هذا بك , ( تشارلي ) ؟</b>

675
00:57:21,340 --> 00:57:23,168
<b>هذا ليس مهماً -
هذا مهماً -</b>

676
00:57:23,983 --> 00:57:25,072
<b>هذا ليس من شيمك</b>

677
00:57:27,546 --> 00:57:30,205
<b>ماذا عن الفتى الآخر ؟ -
ماذا عنه ؟ -</b>

678
00:57:32,919 --> 00:57:35,605
<b>هل تظن أن هذا مضحكاً , ( جايك ) ؟
هذا كله خطأك أنت</b>

679
00:57:36,213 --> 00:57:38,299
<b>كيف ؟ -
حسناً , أمر القتال ذاك -</b>

680
00:57:38,324 --> 00:57:39,970
<b>أنت الشخص الذي يفترض به أن يكون قدوة حسنة</b>

681
00:57:39,995 --> 00:57:42,209
<b>اعتقدت أن هذا عملك -
حسناً , أنا أحاول -</b>

682
00:57:42,348 --> 00:57:44,318
<b>لكن كل ما يريده هو أن يكون مثلك</b>

683
00:57:45,142 --> 00:57:46,976
<b>هل تعتقد أنك الوحيد الذي يصبح غاضباً , ( جايك ) ؟</b>

684
00:57:47,032 --> 00:57:48,693
<b>هل تعتقد أنك الوحيد الذي يريد تكسير الأشياء ؟</b>

685
00:57:48,801 --> 00:57:50,169
<b>أنا أحب تكسير الأشياء , أيضاً</b>

686
00:57:55,407 --> 00:57:57,779
<b>هل تريد أن تجرب هذا , ( تشارلي ) ؟ -
هل أنت متأكدة ؟ -</b>

687
00:57:58,324 --> 00:57:59,671
<b>أجل , افعلها , اكسره</b>

688
00:58:03,876 --> 00:58:05,335
<b>هل تشعر بتحسن ؟ -
أجل -</b>

689
00:58:06,812 --> 00:58:08,765
<b>ماذا عنكِ , أمي ؟ هل تشعرين بتحسن ؟</b>

690
00:58:09,469 --> 00:58:10,232
<b>أجل , أنا كذلك</b>

691
00:58:10,712 --> 00:58:13,158
<b>لكن احزر ماذا , ما زال هنالك فوضى في حاجة إلى أن يتم تنظيفها</b>

692
00:58:14,044 --> 00:58:14,946
<b>و ... هذا عملي</b>

693
00:58:15,418 --> 00:58:16,524
<b>يمكنني المساعدة -
لا , لا بأس -</b>

694
00:58:16,869 --> 00:58:17,842
<b>اخرجا من هنا</b>

695
00:58:22,515 --> 00:58:23,402
<b>لم يكن قتال</b>

696
00:58:25,858 --> 00:58:26,864
<b>لقد ضُربت من قِبل الكرة</b>

697
00:58:27,503 --> 00:58:29,314
<b>لقد كانت كرة عالية
و ضربت عيني</b>

698
00:58:31,060 --> 00:58:32,098
<b>أنا آسف لأنني كذبت , أمي</b>

699
00:58:33,879 --> 00:58:35,618
<b>اعتقدت أن الأمر سيبدو أروع إذا قاتلت</b>

700
00:58:42,321 --> 00:58:44,374
<b>ما زلت تعتقد أنك لست في حاجة إلى أن تكون قدوة حسنة , ( جايك ) ؟</b>

701
00:59:40,266 --> 00:59:41,435
<b>أليست هذه مراقبة ؟</b>

702
00:59:43,943 --> 00:59:47,594
<b>... أجل , لكنه لن يدعك تدخل الصالة الرياضية</b>

703
00:59:47,847 --> 00:59:50,580
<b>إذاً , علينا البقاء و انتظاره خارج الصالة</b>

704
00:59:52,352 --> 00:59:53,097
<b>خارج ؟</b>

705
00:59:55,074 --> 00:59:58,320
<b>يا صاح , إنه يدعى " المقاتل على مدار السنة " , إنه لا يغادر إطلاقاً</b>

706
00:59:58,804 --> 01:00:00,251
<b>حسناً , عليه المغادرة أحياناً</b>

707
01:00:00,836 --> 01:00:03,140
<b>هيا , صديقي , أعني , علينا أن نُعيدك إلى هناك , يا رجل</b>

708
01:00:03,165 --> 01:00:04,160
<b>نحن في حاجة إلى أن تتدرب</b>

709
01:00:05,164 --> 01:00:08,360
<b>نحن ؟ -
لن أستسلم حتى تستسلم أنت -</b>

710
01:00:13,191 --> 01:00:13,640
<b>رائع</b>

711
01:00:14,980 --> 01:00:15,751
<b>إنه يغادر</b>

712
01:00:15,972 --> 01:00:17,651
<b>هيا , عزيزي , هيا</b>

713
01:00:36,698 --> 01:00:39,065
<b>لقد كذبت , في أول صف حضرته لديك</b>

714
01:00:39,387 --> 01:00:43,139
<b>لقد كنت أنوي القتال خارج الصالة الرياضية</b>

715
01:00:44,666 --> 01:00:45,784
<b>هل هذا هو اعتذراك ؟</b>

716
01:00:51,525 --> 01:00:53,609
<b>... حسناً , لقد كذبت لأنني أردت أن أسحق الرجل</b>

717
01:00:53,634 --> 01:00:54,766
<b>الذي سحقني</b>

718
01:00:56,285 --> 01:01:00,232
<b>ذاك الفتى , لديه الحياة المثالية</b>

719
01:01:00,305 --> 01:01:01,839
<b>السيارة المثالية , الصديقة المثالية</b>

720
01:01:03,039 --> 01:01:03,574
<b>أتعلم ؟</b>

721
01:01:04,879 --> 01:01:06,421
<b>لقد كذبت لأنني غضبت</b>

722
01:01:07,603 --> 01:01:09,308
<b>لأنني غاضب طوال الوقت</b>

723
01:01:12,060 --> 01:01:12,848
<b>... أنا فحسب</b>

724
01:01:14,576 --> 01:01:16,689
<b>... لقد كان علي أن أرفض , لكنني أفسدت الأمر</b>

725
01:01:17,840 --> 01:01:20,702
<b>هذا هو كل ما كنت في حاجة إليه , لكنني لم أستطع فعل ذلك</b>

726
01:01:21,977 --> 01:01:23,049
<b>... أبي , لقد كان</b>

727
01:01:24,012 --> 01:01:25,646
<b>لقد كان مهزولاً تماماً , لقد كان ثملاً جداً</b>

728
01:01:27,517 --> 01:01:28,667
<b>لقد أراد أن يقود السيارة</b>

729
01:01:31,313 --> 01:01:32,155
<b>و أنا سمحت له بذلك</b>

730
01:01:33,635 --> 01:01:37,345
<b>... لقد ... خرج عن الطريق</b>

731
01:01:39,019 --> 01:01:39,988
<b>و اصطدم بشجرة</b>

732
01:01:42,911 --> 01:01:43,647
<b>أنا من فعل هذا به</b>

733
01:01:44,733 --> 01:01:45,401
<b>هو لم يفعل</b>

734
01:01:47,823 --> 01:01:51,716
<b>... لقد كنت فحسب ... أخذل أمي و أخي</b>

735
01:01:52,448 --> 01:01:53,570
<b>بتورطي في مشاجرات</b>

736
01:01:54,622 --> 01:01:56,419
<b>لا أريد أن أكون غاضباً بعد الآن</b>

737
01:01:57,533 --> 01:01:58,676
<b>.... الوقت الوحيد الذي لا أكون فيه غاضباً</b>

738
01:02:01,804 --> 01:02:05,203
<b>هو عندما أكون في الصالة الرياضية ... و أتدرب معك</b>

739
01:02:10,485 --> 01:02:11,781
<b>كن في الصالة الرياضية , الساعة السابعة صباحاً</b>

740
01:02:14,790 --> 01:02:15,588
<b>شكراً</b>

741
01:02:16,479 --> 01:02:17,986
<b>لن تشكرني غداً</b>

742
01:03:36,229 --> 01:03:37,710
<b>هذا لم يكن رائعاً</b>

743
01:04:26,534 --> 01:04:27,225
<font color="#ffff80"><b>إخضاع</b></font>

744
01:04:28,703 --> 01:04:30,019
<font color="#ffff80"><b>هذا ما أتحدث عنه</b></font>

745
01:04:40,535 --> 01:04:41,430
<b>أجل</b>

746
01:04:58,988 --> 01:05:02,823
<b>لماذا الصالة الرياضية مفتوحة كل يوم , طوال السنة ؟</b>

747
01:05:04,340 --> 01:05:06,237
<b>و لماذا تعيش هناك ؟</b>

748
01:05:08,683 --> 01:05:09,471
<b>أين عائلتك ؟</b>

749
01:05:12,380 --> 01:05:14,089
<b>هيا , لقد ربحت السباق , أنت تدين لي بشيء</b>

750
01:05:16,064 --> 01:05:16,786
<b>حسناً</b>

751
01:05:18,620 --> 01:05:22,601
<b>والدي انتقل من " السنغال " إلى " البرازيل " عندما كنت صغيراً جداً</b>

752
01:05:24,846 --> 01:05:28,141
<b>والدي كان فخوراً لكونه يمتلك مطعماً صغيراً موجوداً في زاوية الشارع</b>

753
01:05:28,970 --> 01:05:31,900
<b>( لكنه كان أكثر فخراً بأخي الصغير , ( جوزيف</b>

754
01:05:32,536 --> 01:05:36,123
<b>منذ البداية , لقد كان المقاتل الأفضل مني بعشر مرات و الذي
كنت لا أستطيع حتى أن أحلم بأن أكونه</b>

755
01:05:37,190 --> 01:05:41,229
<b>أعني , لقد كنا محترفان , لكن ( جوزيف ) كان رائعاً حقاً</b>

756
01:05:43,338 --> 01:05:45,400
<b>( يوماً من الأيام , كنا في حانة محلية , أنا و ( جوزيف</b>

757
01:05:46,908 --> 01:05:47,713
<b>... و أتى رجل</b>

758
01:05:49,398 --> 01:05:51,348
<b>( بدأ يرفع صوته على ( جوزيف</b>

759
01:05:51,467 --> 01:05:52,869
<b>يقول أشياء قبيحة له</b>

760
01:05:53,441 --> 01:05:56,561
<b>أعتقد أنه كان يريد إثبات رجولته عبر هزمه لمحترف , أتعلم ؟</b>

761
01:05:57,337 --> 01:05:58,629
<b>لذا , أردت إيقافه</b>

762
01:05:59,087 --> 01:06:02,215
<b>أردت أن أجعله يصمت و أن أضع لهذا الحديث القبيح نهاية</b>

763
01:06:02,317 --> 01:06:03,434
<b>( لكن , بالطبع , ( جوزيف</b>

764
01:06:05,727 --> 01:06:06,428
<b>ضربه</b>

765
01:06:10,005 --> 01:06:13,200
<b>ذاك الرجل القوي المحلي تعرض لمذلة شديدة</b>

766
01:06:14,605 --> 01:06:15,802
<b>و غادر مع أصدقائه</b>

767
01:06:17,946 --> 01:06:19,729
<b>... و لكنه بعد ذلك عاد بعد 10 دقائق</b>

768
01:06:22,057 --> 01:06:23,504
<b>( و أطلق النار على رأس ( جوزيف</b>

769
01:06:28,745 --> 01:06:30,284
<b>ابن والدي المفضل</b>

770
01:06:33,648 --> 01:06:36,978
<b>لم أستطع مواجهته بعد ما حدث -
إذاً , لم ترى والدك منذ ذلك الحين -</b>

771
01:06:42,731 --> 01:06:43,808
<b>... على أي حال</b>

772
01:06:44,639 --> 01:06:45,583
<b>لقد هزمتني مرة</b>

773
01:06:46,594 --> 01:06:47,752
<b>هل تعتقد أنك تستطيع أن تفعل هذا مجدداً ؟</b>

774
01:06:49,931 --> 01:06:50,501
<b>حسناً</b>

775
01:06:51,453 --> 01:06:53,011
<b>لا أريد أن أؤذي رجلاً مسناً</b>

776
01:06:56,344 --> 01:06:57,469
<font color="#ffff80"><b>هيا , أيها الرجل المسن</b></font>

777
01:07:06,134 --> 01:07:08,551
<b>من المستحيل عليك أن تربح هكذا
توقف عن القتال</b>

778
01:07:08,853 --> 01:07:10,166
<b>غيره , غير وضعك</b>

779
01:07:10,906 --> 01:07:11,784
<b>قيد ذراعي</b>

780
01:07:13,704 --> 01:07:14,473
<b>و ساقي هنا</b>

781
01:07:15,623 --> 01:07:17,797
<b>و الآن اجسر و قم بلفي</b>

782
01:07:19,781 --> 01:07:21,250
<b>أصبح لديك الآن فرصة في أن تغير وضعك</b>

783
01:07:27,688 --> 01:07:29,217
<b>فرصة ضئيلة</b>

784
01:07:39,154 --> 01:07:42,353
<b>حسناً , حسناً , حسناً , أنت ربحت , أنت ربحت , أنت ربحت</b>

785
01:07:42,991 --> 01:07:43,618
<b>فهمت</b>

786
01:07:44,425 --> 01:07:48,138
<b>لكن لا يمكنك تغيير وضعك دائماً , أعني , أحياناً تصبح عالقاً</b>

787
01:07:49,017 --> 01:07:51,176
<b>في أي قتال , يمكنك دائماً أن تغير وضعك</b>

788
01:07:51,266 --> 01:07:52,317
<b>عليك فحسب أن تجد طريقة</b>

789
01:07:55,536 --> 01:07:58,397
<b>إذاً , الأمر يعتمد علي ؟ -
لطالما كان كذلك -</b>

790
01:07:59,113 --> 01:07:59,927
<b>دوماً</b>

791
01:08:04,067 --> 01:08:07,800
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b><font color="#000080">نحن في البطولة , لا تخف</font></b>

792
01:08:11,312 --> 01:08:12,032
<font color="#ffff80"><b>تعادل</b></font>

793
01:08:17,024 --> 01:08:17,697
<b>كيف أداؤه ؟</b>

794
01:08:18,608 --> 01:08:21,565
<b>إنه متراجع 3 - 2 في الشوط الأول</b>

795
01:08:23,144 --> 01:08:23,983
<b>( تشارلي )</b>

796
01:08:24,812 --> 01:08:26,082
<b>اعتقدت أنك تريد بلوغ بطولة " ويمبلدون " للتنس</b>

797
01:08:26,868 --> 01:08:28,933
<b>يمكنك فعل ذلك -
هدوءاً , من فضلك -</b>

798
01:08:33,453 --> 01:08:34,446
<b>لقد كان هذا دقيقاً</b>

799
01:08:35,484 --> 01:08:36,131
<b>أجل</b>

800
01:08:37,124 --> 01:08:38,236
<b>هذا ليس جانبنا الأقوى</b>

801
01:08:39,907 --> 01:08:40,433
<font color="#ffff80"><b>تعادل</b></font>

802
01:08:41,823 --> 01:08:44,433
<b>( أريد أن أجعل الأحوال أفضل , ( جايك -
لا تقلقي -</b>

803
01:08:45,700 --> 01:08:47,393
<b>كل شيء بخير -
لا , ليس كذلك -</b>

804
01:08:48,516 --> 01:08:51,342
<b>لقد أخفقنا بمعنى الكلمة -
... لا , نحن -</b>

805
01:08:52,473 --> 01:08:53,857
<b>أخفقنا كثيراً</b>

806
01:08:55,905 --> 01:08:57,114
<b>أجل</b>

807
01:09:00,474 --> 01:09:01,032
<font color="#ffff80"><b>تفضلي</b></font>

808
01:09:01,237 --> 01:09:02,416
<font color="#ffff80"><b>أنا أحضر مقعداً من هناك فحسب</b></font>

809
01:09:08,329 --> 01:09:08,830
<b>مرحباً</b>

810
01:09:10,331 --> 01:09:12,640
<b>لقد كنت أفكر بشأن ما قلته</b>

811
01:09:14,181 --> 01:09:15,039
<b>و ؟</b>

812
01:09:15,969 --> 01:09:18,026
<b>أعتقد أن ما فعلتِه كان هراء تاماً</b>

813
01:09:18,880 --> 01:09:19,452
<b>يا للروعة</b>

814
01:09:20,622 --> 01:09:22,312
<b>هذا يصبح أفضل مما توقعت</b>

815
01:09:25,500 --> 01:09:25,929
<b>... لكن</b>

816
01:09:30,185 --> 01:09:32,550
<b>أنا الشخص الذي ابتلع الطعم , حسناً ؟</b>

817
01:09:33,935 --> 01:09:34,975
<b>لقد اخترت أن أقاتل</b>

818
01:09:36,545 --> 01:09:39,748
<b>لقد حاولتِ أن تعتذري , و أنا تصرفت كأحمق</b>

819
01:09:40,695 --> 01:09:42,390
<b>لم يكن لديك أدنى علاقة بهذا</b>

820
01:10:10,304 --> 01:10:11,032
<b>شكراً لك</b>

821
01:10:14,843 --> 01:10:16,478
<font color="#ff00ff"><b>الاعتذارات جيدة</b></font>

822
01:10:20,073 --> 01:10:22,254
<b>أجل , إنها كذلك</b>

823
01:10:25,673 --> 01:10:27,805
<b>هل تريد الاعتذار عن أي شيء آخر ؟</b>

824
01:10:31,093 --> 01:10:33,022
<font color="#ff00ff"><b>إنها قائمة طويلة</b></font>

825
01:10:50,452 --> 01:10:51,782
<b>مرحباً , هل يمكنني مساعدتك ؟</b>

826
01:10:52,073 --> 01:10:54,385
<b>ابني ( جايك ) يتدرب هنا</b>

827
01:10:55,283 --> 01:10:57,041
<b>( جايك تايلر ) -
أجل , إنه يتدرب -</b>

828
01:10:58,252 --> 01:10:59,563
<b>ابنك مقاتل جيد جداً</b>

829
01:10:59,901 --> 01:11:01,695
<b>هذا شيء تريد جميع الأمهات سماعه</b>

830
01:11:02,884 --> 01:11:05,241
<b>جايك ) أكثر من مجرد مقاتل جيد جداً )</b>

831
01:11:05,532 --> 01:11:08,762
<b>هل هذا رأيك بالفتى الشاب الغاضب الذي يدفع أجرتك ؟</b>

832
01:11:10,798 --> 01:11:14,206
<b>هنالك الكثير ممن قَل غضبهم عندما أتوا إلى هنا</b>

833
01:11:15,963 --> 01:11:16,802
<b>حسناً</b>

834
01:11:17,980 --> 01:11:18,768
<b>هذا عادل</b>

835
01:11:20,288 --> 01:11:21,960
<b>... عندما قابلت ( جايك ) أول مرة , اعتقدت</b>

836
01:11:22,890 --> 01:11:26,207
<b>و قلت : " ها هو فتى آخر يواجه وقتاً عصيباً في التعامل
" مع مشاعره الخاصة به</b>

837
01:11:27,896 --> 01:11:29,530
<b>لكنني الآن أرى أنه خائف منها فحسب</b>

838
01:11:32,527 --> 01:11:37,376
<b>أعلم أن ( جايك ) يعتقد أنني أُحمله مسؤولية موت والده بطريقة ما</b>

839
01:11:38,379 --> 01:11:38,985
<b>هل أنت كذلك ؟</b>

840
01:11:49,974 --> 01:11:52,073
<b>هذا من أجل الشهر القادم</b>

841
01:11:56,732 --> 01:11:58,961
<b>شكراً -
أريد منك خدمة واحدة فحسب -</b>

842
01:11:59,540 --> 01:12:00,978
<b>تأكد من أن يحافظ على جميع أسنانه</b>

843
01:12:01,162 --> 01:12:03,278
<b>تأميني لعلاج الأسنان لن يصمد لـ 6 أشهر أخرى</b>

844
01:12:06,665 --> 01:12:09,203
<b>تفضلي , حامي فم</b>

845
01:12:09,637 --> 01:12:10,672
<b>تأميني للأسنان</b>

846
01:12:12,620 --> 01:12:13,198
<b>شكراً لك</b>

847
01:12:16,804 --> 01:12:18,279
<b>جايك ) فتى صالح )</b>

848
01:12:19,194 --> 01:12:20,052
<b>أعلم أنه كذلك</b>

849
01:12:25,147 --> 01:12:28,460
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b><font color="#80ff00">البطولة غداً في منتصف الليل في نادي " زورو " , تواجد هناك</font></b>

850
01:12:34,135 --> 01:12:37,761
<b>لقد حان الوقت , البطولة ستكون ليلة يوم الغد</b>

851
01:12:39,000 --> 01:12:40,720
<b>لا أعتقد أنني سأفعل هذا , يا رجل</b>

852
01:12:41,710 --> 01:12:43,646
<b>أجل , يا رجل , صحيح</b>

853
01:12:44,212 --> 01:12:47,726
<b>لا , حقاً , أنا جاد</b>

854
01:12:48,099 --> 01:12:49,422
<b>لن أقاتل في البطولة</b>

855
01:12:51,192 --> 01:12:51,752
<b>ماذا ؟</b>

856
01:12:52,941 --> 01:12:55,525
<b>لمَ لا ؟ -
( لأن هذا هو ما يريده ( ريان -</b>

857
01:12:55,989 --> 01:12:56,709
<b>ليس ما أريده أنا</b>

858
01:12:57,874 --> 01:12:58,714
<b>صديقي</b>

859
01:13:00,268 --> 01:13:01,963
<b>أنا آسف , يا رجل , هيا</b>

860
01:13:02,590 --> 01:13:04,827
<b>دعنا نجلس مع الفتيات فحسب</b>

861
01:13:05,420 --> 01:13:09,085
<b>أعني , صديقة ( باها ) كانت تنظر إليك طوال فترة العصر</b>

862
01:13:10,138 --> 01:13:10,853
<b>الفتيات</b>

863
01:13:12,546 --> 01:13:14,030
<b>هذا هو الشيء الوحيد الأفضل من القتال</b>

864
01:13:21,315 --> 01:13:24,331
<b>إذاً , هل تلعبين " اكس بوكس " كثيراً ؟</b>

865
01:13:25,958 --> 01:13:27,379
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>" <font color="#80ff00">مواد بالية عديمة الفائدة</font> "</b>

866
01:13:29,891 --> 01:13:31,263
<b>هل أنت متأكد من أنك لا تريد صندوقاً أكبر ؟</b>

867
01:13:38,346 --> 01:13:39,996
<b>أدوات مهنته</b>

868
01:13:44,111 --> 01:13:45,247
<b>يبدون رائعين عليكِ</b>

869
01:13:46,655 --> 01:13:47,403
<b>لقد أصبحوا أكثر جمالاً</b>

870
01:13:49,503 --> 01:13:51,382
<b>آسف -
لا , يعجبني هذا -</b>

871
01:13:57,398 --> 01:13:57,981
<b>انهض</b>

872
01:13:59,507 --> 01:14:00,722
<b>لقد قلت انهض</b>

873
01:14:01,693 --> 01:14:02,767
<b>حسناً , لقد نهضت</b>

874
01:14:06,260 --> 01:14:07,110
<b>لمسة جميلة</b>

875
01:14:07,302 --> 01:14:09,268
<b>أخوان و حمام واحد</b>

876
01:14:11,660 --> 01:14:12,131
<b>أرني</b>

877
01:14:13,273 --> 01:14:13,984
<b>أركِ ماذا ؟</b>

878
01:14:15,035 --> 01:14:15,626
<b>ما لديك</b>

879
01:14:17,512 --> 01:14:18,180
<b>أرني</b>

880
01:14:19,868 --> 01:14:21,833
<b>لديكِ وقفة جيدة</b>

881
01:14:23,077 --> 01:14:24,069
<b>أنت تحب وقفتي</b>

882
01:14:26,154 --> 01:14:26,670
<b>أنا كذلك</b>

883
01:14:29,582 --> 01:14:30,718
<b>هل بإمكانكِ إسقاطي على الأرض ؟</b>

884
01:14:36,639 --> 01:14:37,897
<b>" الأمر يتعلق بـ " الإخضاع</b>

885
01:14:38,740 --> 01:14:40,588
<b>عليكِ أن تكوني قادرة على جعل الخصم يستسلم</b>

886
01:14:41,832 --> 01:14:42,619
<b>يستسلم ؟</b>

887
01:14:42,884 --> 01:14:46,812
<b>عليكِ أن تجعليه يتألم جداً حتى يستسلم</b>

888
01:14:53,294 --> 01:14:54,533
<b>أنا لا أستسلم</b>

889
01:15:01,489 --> 01:15:02,578
<b>هل تريد استسلام ؟</b>

890
01:15:06,253 --> 01:15:11,388
<b>هل تريد أن تستسلم ؟</b>

891
01:15:24,946 --> 01:15:25,701
<b>حسناً</b>

892
01:15:27,774 --> 01:15:28,575
<b>( مرحباً , ( تشارلي</b>

893
01:15:29,450 --> 01:15:30,341
<b>ماذا تفعلون ؟</b>

894
01:15:31,799 --> 01:15:32,514
<b>نتصارع</b>

895
01:15:33,428 --> 01:15:33,841
<b>أجل</b>

896
01:15:35,022 --> 01:15:35,668
<b>ما الأمر ؟</b>

897
01:15:36,731 --> 01:15:37,897
<b>مكالمة هاتفية , أمي</b>

898
01:15:39,400 --> 01:15:41,011
<b>حسناً -
هيا -</b>

899
01:15:43,023 --> 01:15:44,478
<b>معجبة كبيرة بالتصارع</b>

900
01:15:53,861 --> 01:15:56,127
<b>حسناً , حسناً , من يريد مشروب " مارغاريتا " ؟ -
مرحباً -</b>

901
01:15:57,872 --> 01:15:58,610
<b>( أنت , ( آرون</b>

902
01:15:59,545 --> 01:16:01,277
<b>شراب طازج , عزيزي , هل تريد منه ؟</b>

903
01:16:01,534 --> 01:16:03,073
<b>لا , شكراً , سيد ( مكارثي ) , لا أريد</b>

904
01:16:03,311 --> 01:16:05,249
<b>هيا , يا رجل , لا تكن أحمقاً
اشرب معي</b>

905
01:16:05,798 --> 01:16:07,352
<b>( و لا تدعوني سيد ( مكارثي</b>

906
01:16:07,377 --> 01:16:08,405
<b>أنا لست مسناً جداً -
أبي -</b>

907
01:16:10,698 --> 01:16:11,516
<b>أعتقد أننا جيدين</b>

908
01:16:14,260 --> 01:16:15,720
<b>حسناً , إذا كنا جيدين , فأعتقد إذاً أننا جيدين , صحيح ؟</b>

909
01:16:19,333 --> 01:16:21,006
<b>هل تتذاكى علي هنا أمام أصدقائك ؟</b>

910
01:16:23,463 --> 01:16:24,171
<b>لقد سألتك سؤالاً</b>

911
01:16:25,126 --> 01:16:26,719
<b>هل تتذاكى علي هنا أمام أصدقائك ؟</b>

912
01:16:28,943 --> 01:16:31,881
<b>إذا كنت تريد أن تكون الأفضل , فعليك إذاً أن تهزم الأفضل</b>

913
01:16:37,224 --> 01:16:39,545
<b>حسناً , يمكنك أن تعطيني إشارة فحسب . كل شيء بخير</b>

914
01:16:40,875 --> 01:16:43,849
<b>سأراكم لاحقاً , حسناً ؟ -
<font color="#ffff80">( وداعاً , سيد ( مكارثي </font>-</b>

915
01:16:47,734 --> 01:16:49,686
<b>تباً , هل تصدق أن ( تايلر ) انسحب في البطولة ؟</b>

916
01:16:52,407 --> 01:16:54,246
<b>ماذا ؟ لماذا ؟</b>

917
01:16:55,062 --> 01:16:56,462
<b>إنه خائف من أن تبرحه ضرباً , يا رجل</b>

918
01:16:57,064 --> 01:16:58,413
<b>هذا ليس القول المتداول , يا رجل</b>

919
01:16:59,941 --> 01:17:00,567
<b>صحيح ؟</b>

920
01:17:02,537 --> 01:17:03,165
<b>ما هو ؟</b>

921
01:17:03,718 --> 01:17:06,535
<b>ما هو القول المتداول ؟</b>

922
01:17:07,161 --> 01:17:08,630
<b>رهاني هو أنه يمكنه أن يبرحك ضرباً</b>

923
01:17:12,439 --> 01:17:12,869
<b>ماذا ؟</b>

924
01:17:20,386 --> 01:17:21,218
<b>كيف الحال ؟</b>

925
01:17:21,516 --> 01:17:22,717
<b>أتدرب فحسب</b>

926
01:17:23,711 --> 01:17:26,249
<b>أنت تتدرب مع ( روكا ) , لا بد من أنك تصبح بارع جداً</b>

927
01:17:26,641 --> 01:17:29,522
<b>ماكس ) البارع , سيد الإخضاع و الضرب )</b>

928
01:17:30,538 --> 01:17:31,263
<b>أجل , صديقي</b>

929
01:17:32,279 --> 01:17:32,873
<b>شكراً</b>

930
01:17:35,096 --> 01:17:38,328
<b>إذاً , لقد سمعت أن صديقك لا يريد أن يقاتل في البطولة ؟</b>

931
01:17:38,792 --> 01:17:40,717
<b>هذا صحيح , لقد انسحب</b>

932
01:17:41,362 --> 01:17:43,910
<b>أليس هذا كان ليكون رائعاً ؟
أنت و هو تتقاتلان في النهائيات</b>

933
01:17:44,518 --> 01:17:45,420
<b>أعتقد أننا لن نعرف بشأن هذا مطلقاً</b>

934
01:17:48,489 --> 01:17:49,156
<b>هون عليك</b>

935
01:17:55,036 --> 01:17:58,062
<b>هل تريد أن تذهب معي إلى منزلي ؟</b>

936
01:17:59,059 --> 01:18:01,107
<b>حتى تُعلم الفتية الحركات الجديدة التي تعمل عليها ؟</b>

937
01:18:03,417 --> 01:18:04,274
<b>بالطبع , يا رجل</b>

938
01:18:06,434 --> 01:18:09,162
<b>لا , هيا , قُد معي</b>

939
01:18:16,496 --> 01:18:17,876
<b>( ماكس ) , ( ماكس )</b>

940
01:18:26,668 --> 01:18:28,809
<font color="#ffff80"><b>هيا , يا صاح , اقفز و اركل مجدداً</b></font>

941
01:18:29,713 --> 01:18:30,838
<font color="#ffff80"><b>رائع , انخفض قليلاً</b></font>

942
01:18:31,039 --> 01:18:31,460
<font color="#ffff80"><b>هيا بنا</b></font>

943
01:18:35,029 --> 01:18:36,283
<font color="#ffff80"><b>احذر -
جيد -</b></font>

944
01:18:37,779 --> 01:18:41,975
<b>يا رجل , عليك ... عليك أن ... تتحكم بتنفسك</b>

945
01:18:42,195 --> 01:18:44,059
<b>جدياً , معظم المقاتلين يخسرون لأنهم يفقدون الوعي بسبب قلة تنفسهم</b>

946
01:18:44,060 --> 01:18:45,440
<b>و عندما يحدث هذا لمُقاتل , يا صاح , يخسر</b>

947
01:18:45,573 --> 01:18:47,481
<b>أتعلم , يمكننا فعل هذا من دون محاضرات , أيها الذكي , شكراً</b>

948
01:18:47,515 --> 01:18:48,786
<b>( اجلس , ( ماكس</b>

949
01:18:49,277 --> 01:18:50,846
<b>لا تضحكا عليه , أيها الأحمقان</b>

950
01:18:53,086 --> 01:18:53,900
<b>إنه محق</b>

951
01:18:55,142 --> 01:18:57,424
<b>معظم المقاتلين يخسرون لأنهم يفقدون الوعي</b>

952
01:18:58,004 --> 01:18:58,525
<b>صحيح ؟</b>

953
01:18:59,447 --> 01:19:00,548
<b>صحيح -
أجل -</b>

954
01:19:01,149 --> 01:19:02,620
<b>هيا , أنا و أنت</b>

955
01:19:04,072 --> 01:19:06,165
<b>فلنعلم هؤلاء الفتية درساً , صحيح ؟</b>

956
01:19:06,867 --> 01:19:07,257
<b>أجل</b>

957
01:19:08,266 --> 01:19:08,860
<b>هيا</b>

958
01:19:12,092 --> 01:19:15,124
<b>استعد , استعد , استعد</b>

959
01:19:15,736 --> 01:19:21,464
<b>أتعلم , يمكنك معرفة كل شيء عن مقاتل ما عبر ضربته الأولى</b>

960
01:19:23,291 --> 01:19:24,362
<b>تباً</b>

961
01:19:28,053 --> 01:19:31,561
<b>... إذا تم ضربك , عقلك لن يفكر إلا بشيئين</b>

962
01:19:32,166 --> 01:19:34,251
<b>التراجع أو التقدم</b>

963
01:19:38,360 --> 01:19:41,125
<b>يا صاح , أنا لا أرتدي أي عدة -
هذا هو المقصود -</b>

964
01:19:42,790 --> 01:19:44,335
<b>عليك أنت أيضاً أن تتراجع أو تتقدم</b>

965
01:19:49,391 --> 01:19:50,884
<b>ريان ) , لا تفعل , توقف )</b>

966
01:19:54,180 --> 01:19:55,130
<b>( يا للهول , ( ريان</b>

967
01:19:56,958 --> 01:19:59,013
<b>ESPN أتعلم , لا أعتقد أنني رأيت هذا في قناة</b>

968
01:20:00,036 --> 01:20:01,126
<b>انتظر فحسب</b>

969
01:20:01,303 --> 01:20:02,724
<b>لعبة البوكر تلك سوف تصبح هائلة</b>

970
01:20:02,783 --> 01:20:04,110
<b>هذه اللعبة كلها تتعلق بالحظ</b>

971
01:20:04,753 --> 01:20:07,308
<b>هذه لعبة تفكير الرجال</b>

972
01:20:08,188 --> 01:20:09,351
<b>أزيد الرهان</b>

973
01:20:11,171 --> 01:20:15,478
<b>لدي شعور غريب بأنه ينبغي بي أن أزيد مثلك
لكنني حينها سأكون مثلك بالتأكيد</b>

974
01:20:21,095 --> 01:20:22,977
<b>كيف تفوزين كل مرة ؟</b>

975
01:20:23,544 --> 01:20:24,825
<b>إنها لعبة تفكير الرجال</b>

976
01:20:29,369 --> 01:20:30,822
<b>إذاً , هل تريدين أن تتصارعي ؟</b>

977
01:20:33,289 --> 01:20:37,204
<b>هيا , هيا , هيا
أسرع , هيا , أسرع , يا رجل , هيا</b>

978
01:20:45,028 --> 01:20:45,666
<b>جايك ) ؟ )</b>

979
01:20:51,319 --> 01:20:52,567
<b>( ماكس ) , ( ماكس )</b>

980
01:20:54,145 --> 01:20:57,145
<b>لا , اتصلي بالطوارئ</b>

981
01:20:58,266 --> 01:20:59,469
<b>سوف تكون بخير , يا رجل</b>

982
01:21:11,386 --> 01:21:16,848
<font color="#ffff80"><b>ضلوع مكسورة , 6 غرزات داخل الشفة , و أنف مكسور</b></font>

983
01:21:18,539 --> 01:21:20,178
<b>لا بد من أنها كانت سقطة قوية</b>

984
01:21:22,276 --> 01:21:25,092
<b>سوف تكون بخير
لكننا سوف نُبقيك هنا طوال الليل من أجل الملاحظة</b>

985
01:21:25,686 --> 01:21:27,889
<b>هل اتصلت بوالديك ؟ -
أجل -</b>

986
01:21:28,608 --> 01:21:29,391
<b>هل هم قادمون ؟</b>

987
01:21:31,839 --> 01:21:33,822
<b>علينا أن نتصل بالشرطة -
محال -</b>

988
01:21:34,208 --> 01:21:34,889
<b>لمَ لا ؟</b>

989
01:21:38,779 --> 01:21:39,921
<b>علي أن أستعير سيارتك</b>

990
01:21:43,677 --> 01:21:44,251
<b>( جايك )</b>

991
01:21:45,025 --> 01:21:45,895
<b>جايك ) , انتظر )</b>

992
01:21:46,971 --> 01:21:49,247
<b>إنه يغويك , كما فعل معك في الحفلة بالضبط</b>

993
01:21:49,477 --> 01:21:51,477
<b>هذا مختلف -
حقاً ؟ -</b>

994
01:21:52,097 --> 01:21:53,803
<b>لأنه يبدو لي أنك تمنحه ما يريده بالضبط</b>

995
01:21:53,901 --> 01:21:57,354
<b>من التالي ؟ أنتِ ؟ ( تشارلي ) ؟</b>

996
01:21:58,376 --> 01:22:02,209
<b>جايك ) , الابتعاد و الاستسلام غير متشابهين )</b>

997
01:22:02,616 --> 01:22:05,009
<b>جيد , لأنني لا أفعل أياً منهما</b>

998
01:22:24,384 --> 01:22:25,147
<b>( جايك )</b>

999
01:22:26,827 --> 01:22:27,465
<b>( جايك )</b>

1000
01:22:29,029 --> 01:22:30,029
<b>أين ( ماكس ) ؟</b>

1001
01:22:33,928 --> 01:22:34,928
<b>إنه في المستشفى</b>

1002
01:22:36,764 --> 01:22:37,583
<b>... ذاك الفتى</b>

1003
01:22:38,653 --> 01:22:40,890
<b>( صاحب السيارة التي ركبها ( ماكس ) , لقد آذى ( ماكس</b>

1004
01:22:45,146 --> 01:22:46,682
<b>... الانتقام -
لا -</b>

1005
01:22:48,011 --> 01:22:49,445
<b>هذا ليس له علاقة بالانتقام</b>

1006
01:22:49,771 --> 01:22:52,068
<b>... اسمع , مهما كانت أسبابك , صحيحة أو خاطئة</b>

1007
01:22:52,329 --> 01:22:54,264
<b>العواقب سوف تكون الشيء نفسه</b>

1008
01:22:56,764 --> 01:22:57,755
<b>لا بأس بهذا بالنسبة لي</b>

1009
01:22:58,666 --> 01:23:01,067
<b>افعل هذا و لن تعود إلى صالتي الرياضية مجدداً أبداً</b>

1010
01:23:01,101 --> 01:23:03,487
<b>لقد غفرت فعلتك تلك مرة , و لن أفعل هذا مرتين</b>

1011
01:23:05,730 --> 01:23:08,070
<b>انتظر , انتظر
ماذا ؟ هل تعتقد أن هذا هو ما أريده ؟</b>

1012
01:23:08,368 --> 01:23:09,875
<b>... أريد ألا أتدرب معك مجدداً حتى</b>

1013
01:23:10,629 --> 01:23:12,948
<b>أمنح ذاك الأحمق العرض الذي يريده ؟</b>

1014
01:23:13,200 --> 01:23:14,996
<b>إذاً , توقف , انسَ أمره</b>

1015
01:23:20,874 --> 01:23:21,909
<b>.... الليلة التي مات فيها أبي</b>

1016
01:23:23,310 --> 01:23:24,455
<b>سمحت له بأن يقود</b>

1017
01:23:25,338 --> 01:23:26,740
<b>لم أحاول حتى إيقافه</b>

1018
01:23:27,775 --> 01:23:29,929
<b>عدم فعل شيء له عواقب , أيضاً</b>

1019
01:23:30,277 --> 01:23:32,138
<b>لا يمكنك أن تعيش في الماضي , صديقي</b>

1020
01:23:32,533 --> 01:23:33,080
<b>حقاً ؟</b>

1021
01:23:34,107 --> 01:23:38,124
<b>... إذا استطعت العودة إلى الوراء و إيقاف الرجل الذي قتل أخيك</b>

1022
01:23:38,527 --> 01:23:40,575
<b>لا تضغط علي -
أعلم أنك كنت لتقاتل ذاك الرجل -</b>

1023
01:23:41,428 --> 01:23:42,861
<b>....أعلم أنك كنت لِـ -
أنت لا تعرف أي شيء -</b>

1024
01:23:42,977 --> 01:23:44,674
<b>سبع سنين</b>

1025
01:23:46,170 --> 01:23:49,060
<b>لم أرى عائلتي منذ 7 سنين</b>

1026
01:23:49,576 --> 01:23:50,514
<b>أصدقائي</b>

1027
01:23:50,736 --> 01:23:53,069
<b>و كل يوم يكون كاليوم الذي كان قبله</b>

1028
01:23:53,486 --> 01:23:56,876
<b>أستيقظ , و أغسل وجهي , و أنظر إلى نفسي في المرآة</b>

1029
01:24:01,201 --> 01:24:02,247
<b>و أتقزز</b>

1030
01:24:04,185 --> 01:24:05,215
<b>لماذا لا تعود ؟</b>

1031
01:24:08,703 --> 01:24:09,696
<b>و أواجه والدي ؟</b>

1032
01:24:12,593 --> 01:24:14,060
<b>المرة الأخيرة التي تحدثت معه فيها</b>

1033
01:24:15,349 --> 01:24:18,449
<b>قال لي أن كِلا ابنيه توفيا في تلك الليلة</b>

1034
01:24:25,506 --> 01:24:26,614
<b>... إذا كنت تعتقد هذا</b>

1035
01:24:29,330 --> 01:24:30,229
<b>إذاً , لقد كان محقاً</b>

1036
01:24:31,192 --> 01:24:31,953
<b>لقد استسلمت</b>

1037
01:24:33,940 --> 01:24:35,426
<b>... أحياناً القتال</b>

1038
01:24:36,076 --> 01:24:38,786
<b>... يعني أنه عليك أن تفعل الشيء</b>

1039
01:24:39,759 --> 01:24:40,847
<b>الذي لا تريد أن تفعله</b>

1040
01:24:42,930 --> 01:24:45,082
<b>عليك أن تقاتل من أجل الحصول على غفرانه</b>

1041
01:24:45,840 --> 01:24:48,120
<b>لا يمكنك أن تختبئ هنا إلى الأبد</b>

1042
01:24:49,343 --> 01:24:50,315
<b>على الأقل أنا لا أستطيع</b>

1043
01:24:51,978 --> 01:24:53,387
<b>سوف أُوقف هذا الفتى</b>

1044
01:24:55,348 --> 01:24:57,451
<b>ربحت , خسرت , هذا لا يُحدث أي فرق</b>

1045
01:24:59,793 --> 01:25:00,849
<b>الأمر سينتهي الليلة</b>

1046
01:25:03,610 --> 01:25:04,600
<b>هذا قتالي</b>

1047
01:25:06,163 --> 01:25:07,289
<b>كل شخص لديه قتاله</b>

1048
01:25:13,286 --> 01:25:13,919
<b>( جايك )</b>

1049
01:25:16,797 --> 01:25:18,138
<b>... مهما حدث</b>

1050
01:25:20,167 --> 01:25:21,327
<b>تحكم بنتائج أفعالك</b>

1051
01:25:22,770 --> 01:25:23,678
<b>إن الأمر يعتمد عليك</b>

1052
01:25:24,344 --> 01:25:25,363
<b>لطالما كان كذلك</b>

1053
01:25:25,956 --> 01:25:28,282
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">ما لا يقتلني</font> *</b>

1054
01:25:28,575 --> 01:25:30,675
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">يجعلني أقوى </font>*</b>

1055
01:25:30,700 --> 01:25:32,750
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> أريد منك أن تسرع الآن</font> *</b>

1056
01:25:33,041 --> 01:25:34,997
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> لأنني لا أستطيع الانتظار أكثر </font>*</b>

1057
01:25:34,998 --> 01:25:37,368
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">أعلم أن علي الذهاب في الحال</font> *</b>

1058
01:25:37,393 --> 01:25:39,632
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">لأنني لا يمكنني أن أخطئ أكثر </font>*</b>

1059
01:25:39,902 --> 01:25:41,899
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">لقد كنت أنتظر طوال الليل</font> *</b>

1060
01:25:42,176 --> 01:25:44,163
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">لقد كنت أنتظرك طوال الوقت </font>*</b>

1061
01:25:47,163 --> 01:25:50,106
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> أنا أحتاج إليك الآن </font>*</b>

1062
01:25:51,512 --> 01:25:51,984
<b>تفضلي</b>

1063
01:25:54,146 --> 01:25:54,853
<b>... لقد كنت أتساءل</b>

1064
01:26:00,134 --> 01:26:01,960
<b>لا أريد أن أكذب بشأن هذا</b>

1065
01:26:06,220 --> 01:26:07,309
<b>لن أطلب منك فعل هذا</b>

1066
01:26:07,881 --> 01:26:09,822
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">و خذوا هذا يا من تكرهوني</font> *</b>

1067
01:26:09,861 --> 01:26:11,820
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">ما لا يقتلني</font> *</b>

1068
01:26:12,198 --> 01:26:14,321
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">يجعلني أقوى </font>*</b>

1069
01:26:14,548 --> 01:26:16,600
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">أريد منك أن تسرع الآن </font>*</b>

1070
01:26:16,788 --> 01:26:18,759
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">لأنني لا أستطيع الانتظار أكثر</font> *</b>

1071
01:26:19,014 --> 01:26:21,083
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> أعلم أن علي الذهاب في الحال</font> *</b>

1072
01:26:21,303 --> 01:26:23,381
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> لأنني لا يمكنني أن أخطئ أكثر </font>*</b>

1073
01:26:23,837 --> 01:26:25,765
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">لقد كنت أنتظر طوال الليل </font>*</b>

1074
01:26:26,192 --> 01:26:27,959
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> لقد كنت أنتظرك طوال الوقت </font>*</b>

1075
01:26:31,387 --> 01:26:34,110
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> أنا أحتاج إليك الآن </font>*</b>

1076
01:26:37,524 --> 01:26:39,739
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> لا أعلم إذا كنت مستعداً أم لا </font>*</b>

1077
01:26:40,344 --> 01:26:42,111
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> لا أعلم إذا كنت قد خططت أم لا </font>*</b>

1078
01:26:42,621 --> 01:26:44,256
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">لا أعلم إذا كنت قَدَرك أم لا</font> *</b>

1079
01:26:44,500 --> 01:26:44,952
<font color="#ffff80"><b>انتظر</b></font>

1080
01:26:45,466 --> 01:26:46,799
<b>لا , لا , لا , اسمح له بالدخول</b>

1081
01:26:49,523 --> 01:26:50,401
<b>( استمتع بوقتك , ( جايك</b>

1082
01:27:22,355 --> 01:27:23,727
<font color="#ffff80"><b>كل شخص يفعل ما يجب عليه فعله</b></font>

1083
01:27:25,465 --> 01:27:26,104
<font color="#ffff80"><b>أجل</b></font>

1084
01:27:26,914 --> 01:27:27,747
<font color="#ffff80"><b>هذا صحيح</b></font>

1085
01:27:27,922 --> 01:27:30,851
<font color="#ffff80"><b>الساعة الآن 00 : 12 , هل تعلمون حان وقت ماذا ؟</b></font>

1086
01:27:31,098 --> 01:27:32,592
<font color="#ffff80"><b>" بطولة " الإيساع ضرباً</b></font>

1087
01:27:33,271 --> 01:27:38,271
<font color="#ffff80"><b>أغلقوا الأبواب , لا أحد يخرج من هنا حياً
حان وقت البطولة</b></font>

1088
01:27:38,305 --> 01:27:46,149
<font color="#ffff80"><b>" الإيساع ضرباً " , الإيساع ضرباً " , الإيساع ضرباً "
" الإيساع ضرباً " , الإيساع ضرباً " , الإيساع ضرباً "</b></font>

1089
01:27:48,144 --> 01:27:50,449
<font color="#ffff80"><b>المباراة الأولى على وشك البدء</b></font>

1090
01:27:50,665 --> 01:27:52,918
<font color="#ffff80"><b>( صفقوا لـ ( كامين ) و ( مينتز</b></font>

1091
01:27:59,582 --> 01:28:01,750
<b>في هذه البطولة , كل شيء مسموح به</b>

1092
01:28:02,370 --> 01:28:06,266
<b>ما عدا خرق العين , و الضربات المنشعبة , و العض</b>

1093
01:28:06,907 --> 01:28:09,665
<b>القتال ينتهي بإخضاع أو ضربة قاضية</b>

1094
01:28:10,932 --> 01:28:11,353
<font color="#ffff80"><b>قتال</b></font>

1095
01:28:12,011 --> 01:28:12,642
<font color="#ffff80"><b>( هيا , ( مينتز</b></font>

1096
01:28:19,597 --> 01:28:20,704
<font color="#ffff80"><b>انظروا إلى هذا</b></font>

1097
01:28:24,253 --> 01:28:25,356
<font color="#ffff80"><b>افعلها , يا رجل</b></font>

1098
01:28:25,577 --> 01:28:26,711
<font color="#ffff80"><b>( كامين ) و ( مينتز )</b></font>

1099
01:28:28,763 --> 01:28:29,759
<font color="#ffff80"><b>سوف يخسر</b></font>

1100
01:28:33,060 --> 01:28:33,887
<font color="#ffff80"><b>لقد انتهت المباراة</b></font>

1101
01:28:36,297 --> 01:28:37,744
<font color="#ffff80"><b>ضربة في الوجه</b></font>

1102
01:28:38,358 --> 01:28:40,660
<font color="#ffff80"><b>مينتز ) سوف ينتقل إلى الجولة التالية )</b></font>

1103
01:28:41,054 --> 01:28:42,840
<font color="#ffff80"><b>أجل</b></font>

1104
01:28:43,712 --> 01:28:45,511
<font color="#ffff80"><b>أظهر مهاراتك , أظهر مهاراتك</b></font>

1105
01:28:47,947 --> 01:28:49,092
<b>جايك تايلر ) , تم حضوره )</b>

1106
01:28:49,958 --> 01:28:51,357
<font color="#ffff80"><b>ما زلنا في الجولة الأولى</b></font>

1107
01:28:51,541 --> 01:28:55,741
<font color="#ffff80"><b>و لدينا 32 مقاتل يتقاتلون من أجل الحصول على لقب ملك البطولة</b></font>

1108
01:28:56,021 --> 01:28:59,445
<font color="#ffff80"><b>.... و الآن , لدينا ذاك الفتى الجديد ( جايك تايلر ) , يحاول أن يقاتل</b></font>

1109
01:28:59,470 --> 01:29:06,500
<font color="#ffff80"><b>( ملك البطولة الحالي ( ريان مكارثي</b></font>

1110
01:29:15,149 --> 01:29:16,309
<font color="#ffff80"><b>يا إلهي</b></font>

1111
01:29:18,719 --> 01:29:19,206
<font color="#ffff80"><b>يا للروعة</b></font>

1112
01:29:28,031 --> 01:29:31,331
<font color="#ffff80"><b>ريان ) جذاب جداً ) -
انظروا إلي أنا أيضاً , أجل -</b></font>

1113
01:29:32,562 --> 01:29:34,262
<font color="#ffff80"><b>هذا من أجل السيدات</b></font>

1114
01:29:38,720 --> 01:29:40,671
<font color="#ffff80"><b>... الفتى الجديد , لقد شاهدناه و هو يقاتل عدة مرات</b></font>

1115
01:29:41,175 --> 01:29:42,730
<font color="#ffff80"><b>لكنه ما زال ضعيف</b></font>

1116
01:29:50,997 --> 01:29:53,134
<font color="#ffff80"><b>( مكارثي ) و ( تايلر )</b></font>

1117
01:29:57,177 --> 01:29:58,195
<font color="#ffff80"><b>أنت , أنت , أنت , أنت</b></font>

1118
01:29:58,348 --> 01:30:00,745
<font color="#ffff80"><b>هنالك خطأ بسيط , يا رجل
( المباراة ليست بين ( مكارثي ) و ( تايلر</b></font>

1119
01:30:00,864 --> 01:30:02,630
<font color="#ffff80"><b>( إنه ( مكارثي ) ضد ( تايلور</b></font>

1120
01:30:03,061 --> 01:30:05,694
<font color="#ffff80"><b>( آنا آسف , إنه ( مكارثي ) ضد ( تايلور</b></font>

1121
01:30:05,853 --> 01:30:07,846
<font color="#ffff80"><b>( و ليس ( مكارثي ) ضد ( تايلر</b></font>

1122
01:30:08,205 --> 01:30:10,606
<font color="#ffff80"><b>لقد أخطأنا , لقد أخطأنا في القراءة , آنا آسف</b></font>

1123
01:30:10,777 --> 01:30:13,429
<font color="#ffff80"><b>لا أستطيع القراءة أحياناً
لا أستطيع القراءة , تباً</b></font>

1124
01:30:13,686 --> 01:30:16,387
<b> , سوف أبرحكم ضرباً <font color="#ffff80">لا تصرخوا علي</font>
لقد نجوت , صحيح ؟ -</b>

1125
01:30:16,977 --> 01:30:18,979
<b>استعد , سوف يكون هذا سريعاً</b>

1126
01:30:29,959 --> 01:30:31,966
<font color="#ffff80"><b>ضربة بالركبة في الرأس</b></font>

1127
01:30:43,229 --> 01:30:44,067
<font color="#ffff80"><b>ملك البطولة</b></font>

1128
01:30:57,269 --> 01:30:57,986
<font color="#ffff80"><b>تقييد ساق</b></font>

1129
01:31:04,482 --> 01:31:06,924
<font color="#ffff80"><b>( جايك تايلر )</b></font>

1130
01:31:16,568 --> 01:31:17,281
<font color="#ffff80"><b>أجل</b></font>

1131
01:31:52,690 --> 01:31:53,698
<font color="#ffff80"><b>انقلاب</b></font>

1132
01:32:08,380 --> 01:32:10,001
<font color="#ffff80"><b>لقد استسلم , لقد استسلم</b></font>

1133
01:32:14,547 --> 01:32:17,038
<font color="#ffff80"><b>جايك تايلر ) أصبح قوياً )</b></font>

1134
01:32:36,984 --> 01:32:38,093
<font color="#ffff80"><b>أجل</b></font>

1135
01:32:52,790 --> 01:32:54,303
<font color="#ffff80"><b>بقي 8 أشخاص فحسب , أيها الرفاق</b></font>

1136
01:32:55,165 --> 01:32:58,582
<font color="#ffff80"><b>( و الآن ( جايك تايلر ) ضد ( داك هو</b></font>

1137
01:33:00,776 --> 01:33:02,969
<font color="#ffff80"><b>اهزمه , دعه يخسر</b></font>

1138
01:33:05,400 --> 01:33:06,487
<font color="#ffff80"><b>جايك تايلر ) يتألم )</b></font>

1139
01:33:07,427 --> 01:33:08,808
<font color="#ffff80"><b>ضربة في الضلوع</b></font>

1140
01:33:13,602 --> 01:33:15,410
<font color="#ffff80"><b>الكثير من التبادلات تحدث مع هذان الرجلان</b></font>

1141
01:33:15,842 --> 01:33:16,706
<font color="#ffff80"><b>احذر</b></font>

1142
01:33:18,523 --> 01:33:20,409
<font color="#ffff80"><b>رجل خارق
ضربة في الوجه</b></font>

1143
01:33:21,010 --> 01:33:22,264
<font color="#ffff80"><b>( داك هو ) -
دعوني أسمع -</b></font>

1144
01:33:22,446 --> 01:33:25,082
<font color="#ffff80"><b>هيا -
داك هو ) يقتله هناك ) -</b></font>

1145
01:33:26,165 --> 01:33:28,910
<font color="#ffff80"><b>يا للروعة -
اضرب ذاك الوجه الجميل</b></font>

1146
01:33:36,007 --> 01:33:37,702
<font color="#ffff80"><b>( تايلر ) يضرب ( داك هو )</b></font>

1147
01:33:51,601 --> 01:33:53,568
<font color="#ffff80"><b>تقييد ساق , إنه يمسك بالكعب</b></font>

1148
01:33:54,461 --> 01:33:57,366
<font color="#ffff80"><b>( أعتقد أن هذه نهاية ( جايك تايلر
لقد انتهى الأمر , لقد انتهى الأمر</b></font>

1149
01:34:03,136 --> 01:34:04,667
<font color="#ffff80"><b>انقلاب</b></font>

1150
01:34:06,605 --> 01:34:10,200
<font color="#ffff80"><b>جايك تايلر ) عاد مرة أخرى , كيف يفعل هذا ؟ )</b></font>

1151
01:34:12,740 --> 01:34:13,468
<font color="#ffff80"><b>خنق</b></font>

1152
01:34:17,672 --> 01:34:19,402
<font color="#ffff80"><b>لقد استسلم</b></font>

1153
01:34:19,852 --> 01:34:22,632
<font color="#ffff80"><b>لقد انتهت المباراة , لقد انتهت</b></font>

1154
01:34:25,070 --> 01:34:27,509
<font color="#ffff80"><b>جايك تايلر ) انتقل إلى الدور نصف النهائي)</b></font>

1155
01:34:27,544 --> 01:34:30,217
<font color="#ffff80"><b>لا أصدق هذا , ( داك هو ) خرج من البطولة</b></font>

1156
01:34:30,996 --> 01:34:32,815
<font color="#ffff80"><b>لا بد من أن معجبوا القتال أعجبهم هذا</b></font>

1157
01:34:35,300 --> 01:34:39,741
<font color="#ffff80"><b>( صفقوا للفتى الجديد , ( جايك تايلر</b></font>

1158
01:34:57,523 --> 01:34:57,926
<b>مرحباً</b>

1159
01:34:59,825 --> 01:35:00,875
<b>هل أنت متأكد من أنك تستطيع القتال ؟</b>

1160
01:35:02,294 --> 01:35:04,133
<b>أجل , امنحني دقيقة فحسب</b>

1161
01:35:14,752 --> 01:35:16,175
<b>لقد قلت امنحني دقيقة</b>

1162
01:35:19,491 --> 01:35:21,434
<b>إذاً , أنا آتي , و هذا هو الترحيب الذي أحصل عليه ؟</b>

1163
01:35:23,849 --> 01:35:25,017
<b>تبدو بشع</b>

1164
01:35:28,077 --> 01:35:29,045
<b>بل أسوء</b>

1165
01:35:30,856 --> 01:35:31,890
<b>ماذا تفعلين هنا ؟</b>

1166
01:35:34,757 --> 01:35:36,433
<b>أعتقد أنني لم أستطع أن أبتعد أنا أيضاً</b>

1167
01:35:39,097 --> 01:35:39,726
<b>لماذا ؟</b>

1168
01:35:41,700 --> 01:35:43,791
<b>... لقد عدت و جلست مع ( ماكس ) بعد أن ذهبت</b>

1169
01:35:44,670 --> 01:35:45,592
<b>... و تساءلت متى</b>

1170
01:35:47,106 --> 01:35:50,860
<b>سيأتي شخص من عائلته</b>

1171
01:35:54,964 --> 01:35:56,472
<b>و بعد ذلك أدركت أنهم قد أتوا</b>

1172
01:35:58,145 --> 01:35:58,852
<b>... لقد فهمت</b>

1173
01:36:00,319 --> 01:36:01,351
<b>لماذا تقاتل</b>

1174
01:36:07,860 --> 01:36:09,787
<b>" إن الأمر يشبه " درع أخيل</b>

1175
01:36:11,206 --> 01:36:13,118
<b>أنت تقاتل حتى لا تضطر إلى أن تقاتل مجدداً</b>

1176
01:36:18,309 --> 01:36:19,666
<b>" درع أخيل "</b>

1177
01:36:22,441 --> 01:36:23,308
<b>أحسنتِ</b>

1178
01:36:28,833 --> 01:36:29,992
<b>يمكنك فعل هذا</b>

1179
01:36:35,420 --> 01:36:37,203
<font color="#ffff80"><b>هذا الدور نصف النهائي</b></font>

1180
01:36:38,891 --> 01:36:40,442
<font color="#ffff80"><b>يبدو رائعاً , لكن هذا لا يكفي</b></font>

1181
01:36:42,060 --> 01:36:43,917
<font color="#ffff80"><b>أوقعه على الأرض</b></font>

1182
01:36:46,965 --> 01:36:49,603
<font color="#ffff80"><b>هيا , أيها البطل , ماذا تفعل ؟
لمَ لا يمكنك إنهاء المباراة ؟</b></font>

1183
01:36:50,469 --> 01:36:53,063
<font color="#ffff80"><b>خصمك لا يقاتل حتى
ما الذي يؤخرك , أيها البطل ؟</b></font>

1184
01:36:53,639 --> 01:36:55,988
<font color="#ffff80"><b>هذا ليس ( ريان مكارثي ) الذي كنا نراه طوال الليل</b></font>

1185
01:36:56,575 --> 01:36:57,700
<font color="#ffff80"><b>امنحنا عرضاً , عزيزي</b></font>

1186
01:37:04,016 --> 01:37:06,042
<font color="#ffff80"><b>إنه يستسلم , ( فيلا ) استسلم</b></font>

1187
01:37:06,551 --> 01:37:08,697
<font color="#ffff80"><b>( الفائز هو ( ريان مكارثي</b></font>

1188
01:37:11,256 --> 01:37:12,019
<font color="#ffff80"><b>صفقوا له مجدداً</b></font>

1189
01:37:12,462 --> 01:37:13,224
<font color="#ffff80"><b>أجل</b></font>

1190
01:37:13,859 --> 01:37:15,298
<font color="#ffff80"><b>صفقوا له , جميعكم , صفقوا له</b></font>

1191
01:37:15,808 --> 01:37:17,179
<font color="#ffff80"><b>( نحن نحبك , ( ريان</b></font>

1192
01:37:17,180 --> 01:37:18,557
<font color="#ffff80"><b>.... مكارثي ) انتقل إلى )</b></font>

1193
01:37:18,558 --> 01:37:20,004
<font color="#ffff80"><b>الدور النهائي -
انتظر , انتظر -</b></font>

1194
01:37:20,005 --> 01:37:20,673
<b>دعني أرى</b>

1195
01:37:22,783 --> 01:37:25,896
<b>مكارثي ) , حركة غير قانونية , لقد اخترقت القانون , خرق عين )</b>

1196
01:37:26,038 --> 01:37:27,354
<b>خرق عين ؟ -
أنت مطرود -</b>

1197
01:37:27,554 --> 01:37:29,034
<b>اخرج من هنا -
ماذا ؟ دعك من ذلك -</b>

1198
01:37:29,035 --> 01:37:30,862
<b>انتظروا , جميعكم -
أنت مطرود -</b>

1199
01:37:33,078 --> 01:37:35,198
<font color="#ffff80"><b>( ريان مكارثي ) خرق عين ( فيلا )</b></font>

1200
01:37:35,304 --> 01:37:38,488
<b>لقد اخترق القوانين -
لا , لا -</b>

1201
01:37:39,479 --> 01:37:40,255
<b>أجل</b>

1202
01:37:50,763 --> 01:37:54,175
<font color="#ffff80"><b>( جايك تايلر ) ضد ( تومي كلاين )</b></font>

1203
01:38:02,986 --> 01:38:03,537
<b>أجل</b>

1204
01:38:06,782 --> 01:38:07,396
<b>هل أنت مستعد ؟</b>

1205
01:38:08,680 --> 01:38:09,104
<b>مستعد ؟</b>

1206
01:38:12,398 --> 01:38:13,292
<b>ابدأوا</b>

1207
01:38:14,551 --> 01:38:16,240
<b>ماذا حدث لـ ( مكارثي ) ؟ -
اخترق القانون -</b>

1208
01:38:17,619 --> 01:38:17,971
<font color="#ff8080"><b>قتال</b></font>

1209
01:38:23,765 --> 01:38:25,118
<font color="#ffff80"><b>هل استسلم للتو ؟</b></font>

1210
01:38:25,752 --> 01:38:26,815
<font color="#ffff80"><b>أنت لست جاداً</b></font>

1211
01:38:27,101 --> 01:38:27,697
<b>هيا , هيا بنا</b>

1212
01:38:30,569 --> 01:38:34,379
<font color="#ffff80"><b>جايك تايلر ) استسلم )
الخصم لم يضرب ضربة واحدة بعد</b></font>

1213
01:38:36,259 --> 01:38:39,097
<font color="#ffff80"><b>( الفائز هو ( تومي كلاين</b></font>

1214
01:38:39,285 --> 01:38:41,142
<font color="#ffff80"><b>إذاً , ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم , يا رجل ؟</b></font>

1215
01:38:43,403 --> 01:38:44,240
<font color="#ffff80"><b>حسناً , جميعكم</b></font>

1216
01:38:44,865 --> 01:38:49,018
<font color="#ffff80"><b>( أعتقد أن مباراة الدور النهائي ستكون بين ( فيلا ) و ( كلاين</b></font>

1217
01:38:49,253 --> 01:38:50,990
<font color="#ffff80"><b>يبدو هذا سيء جداً</b></font>

1218
01:38:51,023 --> 01:38:53,998
<font color="#ffff80"><b>لقد غضبت
سأذهب حتى أهدأ قليلاً</b></font>

1219
01:38:54,193 --> 01:38:55,276
<b>هل أنت متأكد من أنك بخير ؟</b>

1220
01:38:56,361 --> 01:38:57,199
<b>أجل</b>

1221
01:38:59,831 --> 01:39:00,891
<b>ما كان هذا بحق الجحيم ؟</b>

1222
01:39:06,905 --> 01:39:10,164
<b>هذا الأمر بيني و بينك
أنا لا أهتم بالبطولة</b>

1223
01:39:13,245 --> 01:39:15,294
<b>أنت تستسلم ؟ هل هذا هو ما تفعله ؟</b>

1224
01:39:15,747 --> 01:39:19,005
<b>لا , لقد أتيت , أنا هنا , أنا مستعد</b>

1225
01:39:23,355 --> 01:39:24,771
<b>ليس هنالك أحد هنا حتى يشاهد الآن</b>

1226
01:39:25,991 --> 01:39:27,056
<b>هذا هو كل ما تهتم بشأنه , صحيح ؟</b>

1227
01:39:28,093 --> 01:39:29,150
<b>رياضة مُشاهدة " ؟ "</b>

1228
01:39:32,897 --> 01:39:33,958
<b>هذا هو كل ما لديك</b>

1229
01:39:34,900 --> 01:39:35,817
<b>و الآن ليس لديك شيء</b>

1230
01:39:37,771 --> 01:39:39,212
<b>ابتعد عنه , يا رجل</b>

1231
01:39:47,012 --> 01:39:48,192
<b>ريان ) , توقف )</b>

1232
01:40:03,079 --> 01:40:03,673
<b>إنها تحدث</b>

1233
01:40:04,776 --> 01:40:06,517
<font color="#ffff80"><b>البطولة الحقيقية تحدث في الخارج</b></font>

1234
01:40:10,129 --> 01:40:11,355
<font color="#ffff80"><b>إلى أين أنتم ذاهبون ؟</b></font>

1235
01:40:12,037 --> 01:40:13,811
<font color="#ffff80"><b>لا يمكنكم مغادرة البطولة هكذا</b></font>

1236
01:40:14,739 --> 01:40:15,873
<font color="#ffff80"><b>قتال ؟ تباً</b></font>

1237
01:40:27,100 --> 01:40:28,007
<font color="#ffff80"><b>نريد الأضواء , يا رجل</b></font>

1238
01:40:29,995 --> 01:40:30,792
<font color="#ffff80"><b>احذر من قدمه</b></font>

1239
01:40:31,089 --> 01:40:31,831
<font color="#ffff80"><b>( اقتله , ( ريان</b></font>

1240
01:40:36,995 --> 01:40:38,686
<font color="#ffff80"><b>هيا , ( ريان ) , يمكنك فعلها , عزيزي</b></font>

1241
01:40:42,633 --> 01:40:43,562
<font color="#ffff80"><b>لا تدعه يقيدك</b></font>

1242
01:40:46,435 --> 01:40:48,307
<font color="#ffff80"><b>هيا , قاتله . اجعله يستسلم</b></font>

1243
01:40:50,776 --> 01:40:52,642
<font color="#ffff80"><b>أجل , عزيزي , هيا , ( ريان ) , انهض</b></font>

1244
01:40:52,911 --> 01:40:53,938
<font color="#ffff80"><b>هيا , ( ريان ) , انهض</b></font>

1245
01:40:55,847 --> 01:40:58,236
<font color="#ffff80"><b>هيا , ( ريان ) , لقد فعلتها سابقاً
اهزمه , اهزمه</b></font>

1246
01:41:05,490 --> 01:41:07,961
<font color="#ffff80"><b>جايك ) , أنت ضعيف , يا رجل . أنت ضعيف , ( جايك ) , أنت فاشل )</b></font>

1247
01:41:21,040 --> 01:41:22,667
<font color="#ffff80"><b>هذه هي البطولة</b></font>

1248
01:41:24,052 --> 01:41:25,007
<font color="#ffff80"><b>لديك حركات رائعة</b></font>

1249
01:41:24,918 --> 01:41:26,862
<font color="#ffff80"><b>وقاء جيد , وقاء جيد -
( هيا , ( ريان -</b></font>

1250
01:41:29,181 --> 01:41:31,475
<b>اضرب الضلوع , ( ريان ) , إنه يتألم , اضرب الضلوع</b>

1251
01:41:35,920 --> 01:41:37,237
<font color="#ffff80"><b>هيا , ( ريان ) , اهزمه</b></font>

1252
01:41:47,332 --> 01:41:49,211
<font color="#ffff80"><b>هيا , ( ريان ) , اخرج من هذا</b></font>

1253
01:41:52,337 --> 01:41:53,279
<font color="#ffff80"><b>( هيا , ( ريان</b></font>

1254
01:42:02,391 --> 01:42:04,630
<font color="#ffff80"><b>اكسر الضلوع , عزيزي , اكسرهم , اجعله يتألم</b></font>

1255
01:42:05,805 --> 01:42:06,554
<font color="#ffff80"><b>( هيا , ( ريان</b></font>

1256
01:42:07,158 --> 01:42:08,761
<font color="#ffff80"><b>ريان ) , توقف )</b></font>

1257
01:42:14,092 --> 01:42:15,467
<font color="#ffff80"><b>جايك ) , هيا )</b></font>

1258
01:42:26,138 --> 01:42:27,428
<font color="#ffff80"><b>لا تستسلم , يا رجل</b></font>

1259
01:42:46,057 --> 01:42:46,804
<font color="#ffff80"><b>( جايك )</b></font>

1260
01:42:52,434 --> 01:42:54,522
<font color="#ffff80"><b>ماذا تفعل ؟ -
ريان ) , أنت أحمق ) -</b></font>

1261
01:42:54,933 --> 01:42:56,641
<font color="#ffff80"><b>هيا , ( جايك ) , استسلم , يا رجل</b></font>

1262
01:42:57,035 --> 01:42:59,019
<font color="#ffff80"><b>( جايك ) -
ماذا تفعل , ( ريان ) ؟ -</b></font>

1263
01:42:59,517 --> 01:43:01,110
<font color="#ffff80"><b>ريان ) , دعه )</b></font>

1264
01:43:01,684 --> 01:43:03,875
<font color="#ffff80"><b>سوف تقتله , ( ريان ) , ماذا تفعل بحق الجحيم ؟</b></font>

1265
01:43:05,510 --> 01:43:06,166
<font color="#ffff80"><b>( جايك )</b></font>

1266
01:44:15,296 --> 01:44:16,139
<font color="#ffff80"><b>أجل</b></font>

1267
01:44:21,102 --> 01:44:21,694
<font color="#ffff80"><b>آسف</b></font>

1268
01:45:02,643 --> 01:45:04,099
<b>لا ينبغي بك أن تقود</b>

1269
01:45:05,051 --> 01:45:06,770
<b>هذا كلام كبير من شخص يستقل الحافلة</b>

1270
01:45:12,594 --> 01:45:17,255
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> عندما أعود إلى الوراء و أتذكر أفضل أيام حياتي </font>*</b>

1271
01:45:18,675 --> 01:45:22,380
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> أعتقد أنني رأيتهم جميعاً في التلفاز </font>*</b>

1272
01:45:24,580 --> 01:45:30,433
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">أنا مشتاق جداً لشخص لم أعرفه قط في حياتي </font>*</b>

1273
01:45:30,800 --> 01:45:36,834
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">أنا مشتاق جداً لمكان لن أذهب إليه مطلقاً </font>*</b>

1274
01:45:37,421 --> 01:45:42,227
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> الوقت لن يدعني أعود إلى الوراء</font> *
<font color="#ffff80">مرحباً , ( ماكس ) , هل أنت بخير</font> ؟ -</b>

1275
01:45:43,093 --> 01:45:46,754
<b>أتحسن ... كثيراً</b>

1276
01:45:47,375 --> 01:45:47,849
<b>أجل</b>

1277
01:45:49,610 --> 01:45:54,102
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> لم أحضر صيف عام 1969 مطلقاً </font>*</b>

1278
01:45:55,826 --> 01:45:59,702
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> لم أحصل لنفسي على صديقة حميمة أبداً </font>*</b>

1279
01:46:01,198 --> 01:46:04,014
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">كل هذه الأوقات الثمينة</font> *</b>

1280
01:46:04,089 --> 01:46:07,788
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> لقد وعدتني بأنها ستحدث في الوقت المناسب </font>*</b>

1281
01:46:08,389 --> 01:46:11,795
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">إذاً , أين كنت أنا عندما لم أحضرها </font>؟ *</b>

1282
01:46:14,729 --> 01:46:20,271
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>*<font color="#8000ff"> الوقت لن يدعني أعود إلى الوراء </font>*</b>

1283
01:46:20,789 --> 01:46:23,275
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50<b><font color="#8000ff">إذا كان في استطاعتي فعل كل ما فعلته مجدداً</font></b>

1284
01:46:23,576 --> 01:46:26,115
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">كنت لأعود إلى الوراء و أغير كل شيء </font>*</b>

1285
01:46:26,116 --> 01:46:31,116
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">لكن الوقت لن يدعني أعود </font>*</b>

1286
01:46:33,512 --> 01:46:38,625
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b>* <font color="#8000ff">الوقت لن يدعني أعود </font>*</b>

1287
01:46:34,639 --> 02:01:34,166
<b>{\pos(190,220)}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs90}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs80}
تعديل توحة اللمبى</b>

1288
01:46:39,548 --> 01:47:22,545
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}<b><font color="#400040">* أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم *</font></b>

1289
01:47:22,717 --> 01:47:26,834
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs70}<b><font color="#008000">عدم الاستسلام مطلقاً</font></b>

1290
01:47:27,219 --> 01:47:55,632
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs60}<b><font color="#ff0080">Shimaa Adel مقدمة إليكم من</font></b>

