﻿1
00:00:08,160 --> 00:00:13,760
<b>«أفلام جهة الوُصُول»</b>

2
00:00:15,920 --> 00:00:23,040
<b>«فيلم أصلي»</b>

3
00:00:30,640 --> 00:00:34,320
<b>:«أفلام جهة الوُصُول يُقدِّمون»</b>

4
00:00:38,560 --> 00:00:42,400
<b>«فيلم أصلي للإنتاج»</b>

5
00:00:46,720 --> 00:00:50,640
<b>"من إنتاج«ماندلاي»للمرئيات"</b>

6
00:00:52,480 --> 00:00:58,153
<b>«دائمًا سأعلمُ ما فعلتُوة الصَّيف الماضي»</b>

7
00:01:05,520 --> 00:01:08,320
<b>"(بروك نيفين) في دور : (آمبر)"</b>

8
00:01:09,440 --> 00:01:12,320
<b>"(دافيد بايتكو) في دور : (كولبي)"</b>

9
00:01:13,280 --> 00:01:15,920
<b>"(توري ديفيتو) في دور : (زوي)"</b>

10
00:01:17,440 --> 00:01:20,000
<b>"(بين إيستر) في دور : (لانس)"</b>

11
00:01:22,080 --> 00:01:25,680
<b>"(سيث باكارد) في دور : (روجر)"</b>
<b>"(كيه. سي. كلايد) في دور : النائب (هافنر)"</b>

12
00:01:26,720 --> 00:01:30,720
<b>"(كلايتون تايلور) في دور : (بي-جي)"</b>
<b>"(مايكل فلين) في دور : مأمور (ديفيس)"</b>

13
00:01:33,280 --> 00:01:37,040
<b>"(بريتاني نيكول ليري) في دور : (كيم)"</b>
<b>"(ستار لابوانت) في دور : (كيلي)"</b>

14
00:01:37,600 --> 00:01:40,800
<b>"«دون شانكس) في دور : «الصياد)"</b>

15
00:01:40,960 --> 00:01:44,880
<b>"(اِختيار طاقم العمل : (أولريش / داوسون / كريتزر"</b>
<b>"(شون داوسون)"</b>

16
00:01:46,800 --> 00:01:49,680
<b>"(توزيع الموسيقى : (ماري راموس"</b>

17
00:01:50,400 --> 00:01:53,360
<b>"(تلحين الموسيقى : (جاستن بورنيت"</b>

18
00:01:53,920 --> 00:01:56,880
<b>"(مصممة أزياء : (إِيمي جان روبرتس"</b>

19
00:02:00,240 --> 00:02:03,120
<b>"(تحرير : (دافيد شيكل"</b>

20
00:02:07,280 --> 00:02:10,000
<b>"(مصمم إنتاج : (إيريك ويلر"</b>

21
00:02:11,440 --> 00:02:14,080
<b>"(مدير تصوير : (ستيفن م. كاتز"</b>

22
00:02:15,280 --> 00:02:18,000
<b>"(منتج تنفيذي : (جيفرسون ريتشارد"</b>

23
00:02:19,360 --> 00:02:23,120
<b>"(منتجون مشاركون : (نانسي كيرهوفر&أماندا كوهين"</b>

24
00:02:23,760 --> 00:02:27,360
<b>"(من إنتاج : (نيل إتش موريتز&إريك فيج"</b>

25
00:02:28,400 --> 00:02:30,960
<b>"(مبني على شخصيات ابتكرها : (لويس دنكان"</b>

26
00:02:31,600 --> 00:02:34,400
<b>"(تأليف : (مايكل ويس"</b>

27
00:02:37,520 --> 00:02:38,160
<b>"(اِخراج : (سيلفان وايت"</b>

28
00:02:38,631 --> 00:02:40,631
«إذًا جميعكم سمعتم عن القصَّة, صواب؟»

29
00:02:43,590 --> 00:02:45,578
عمٌّ حدث في الرَّابع من يُوليو؟

30
00:02:46,030 --> 00:02:48,500
(رويدكِ, (آمبر
أتودِّين إخافةُ الجميع؟

31
00:02:48,560 --> 00:02:49,684
.كلَّا

32
00:02:50,400 --> 00:02:52,315
يروق لي فحسب سماعك
.وأنت تسرُدُ القصَّة

33
00:02:53,368 --> 00:02:54,870
عمٌّ تتحدَّثان, يا, رفاقٌ؟

34
00:02:57,910 --> 00:02:59,157
«صيَّادُ السَّمك»

35
00:03:04,380 --> 00:03:06,000
«في الرَّابع من يُوليو»

36
00:03:06,920 --> 00:03:08,947
«يرتدي قُبَّعتةُ ومعطفهُ»

37
00:03:09,720 --> 00:03:11,263
«يشحذ خُطَّافُهُ»

38
00:03:12,290 --> 00:03:13,684
«ويُطلق العنانُ لوحشيَّتة»

39
00:03:14,320 --> 00:03:17,578
.لكنَّهُ يسعى فقط خلف المُراهقين

40
00:03:18,490 --> 00:03:21,052
,صواب
.أُولئك الَّذين لديهم أسرارٌ صغيرةٌ قذرةٌ

41
00:03:22,270 --> 00:03:25,157
ماذا عنكِ, (زوي)؟
.اَحزر أنَّ لديكِ بعض الأسرار القذرة

42
00:03:25,400 --> 00:03:27,170
.بلى
.سمعت أنَّك مُقزِّزٌ في الفراش

43
00:03:27,240 --> 00:03:28,105
!آة

44
00:03:29,510 --> 00:03:30,510
.لطيفٌ

45
00:03:33,140 --> 00:03:34,710
«الرَّابع من يُوليو»

46
00:03:38,428 --> 00:03:43,571
«(ترجمة: نادي الفيديو (خالد العجوز»

47
00:03:44,620 --> 00:03:45,473
!تريثوا

48
00:03:46,220 --> 00:03:50,181
بجدِّيَّة, ثمَّة شابٌّ في فريق التَّزلج
يعرف فتاة ذهبت للتَّخييم الصَّيف الماضي

49
00:03:50,560 --> 00:03:52,190
.رأت صيَّادُ السَّمك

50
00:03:52,260 --> 00:03:55,330
,عقب مُضيِّ يومين
.طفلان لم يخرُجا من الغابة

51
00:03:55,400 --> 00:03:57,130
,إذًا هو نوعًا ما
أَشبة بـ «سانتا كلوز»,صواب؟

52
00:03:57,272 --> 00:03:59,636
 لكن بشكل مُعاكس
يلاحق الأطفال الأشقياء؟

53
00:04:00,040 --> 00:04:03,090
كلَّا إِنَّهُ أَشبة بـ (جاك) السَّفَّاح بِاستثناء
.أَنَّ الرَّجُل لم يتم اِعتقالة قطُّ

54
00:04:03,340 --> 00:04:04,363
.حسنًا, لن أقلق حيالُ ذلك

55
00:04:05,510 --> 00:04:07,818
,يا, صاح
«إِنَّها بلدةٌ «بُرُوكن ريدج، كُولورادو

56
00:04:08,181 --> 00:04:09,272
.في فصل الصَّيف

57
00:04:09,580 --> 00:04:11,818
حتَّى القاتل المُختلِّ
يتجنَّبُ هذا المكان

58
00:04:12,950 --> 00:04:16,727
بلى, على الأرجح الرَّجُلُ سيتوفَّى من الملل
.قبل أَنَّ ينال من أي منَّا

59
00:04:19,390 --> 00:04:23,636
سمعت أَنَّكِ...ستذهبين برحلة ميدانيَّةٍ
.في سبتمبر

60
00:04:23,760 --> 00:04:25,272
.إِنَّها جلسة تصوير، في الواقع

61
00:04:25,818 --> 00:04:27,000
لِم, أأنت شغُوفٌ؟

62
00:04:27,730 --> 00:04:31,250
,حسنًا, بما أَنَّ خليلكِ سيعود للكُلِّيَّة
.لعلكِ ستحتاجين شخص ليحمل حامل الكاميرا

63
00:04:31,500 --> 00:04:34,250
,فُكاهي للغاية
هل تعمل ام تتودَّدُ لصديقتي؟

64
00:04:34,500 --> 00:04:36,000
حسب. أتريد اللَّعب؟

65
00:04:36,440 --> 00:04:38,625
عجبًا, ماذا، مع خصيتيك؟
.كلَّا, شكرًا

66
00:04:39,680 --> 00:04:41,110
,هيَّا, عزيزي

67
00:04:42,080 --> 00:04:43,375
.فلتربُّح لي قردًا

68
00:04:44,150 --> 00:04:45,000
.حسنًا

69
00:04:45,680 --> 00:04:48,000
لكن إذا ربحتُ
ستمكُثين في منزلي اللَّيلة

70
00:04:48,380 --> 00:04:50,125
(أخبري والدتكِ أَنَّكِ ستمكُثين في منزل (زوي

71
00:04:52,360 --> 00:04:54,000
أهذه إِجابة بِالمُوافقة أَم الرَّفض؟

72
00:04:54,820 --> 00:04:56,000
فلتربُّح القرد أولاً؟

73
00:04:56,430 --> 00:04:57,250
.وهُو كذلك

74
00:05:05,200 --> 00:05:06,400
!آوة, أجلَّ

75
00:05:08,440 --> 00:05:09,500
.سآخذ هذا

76
00:05:13,510 --> 00:05:15,125
أُهنِّئكِ "بالرَّابع من يُوليو", حبيبتي

77
00:05:16,000 --> 00:05:17,125
.سأشتاق لكِ

78
00:05:17,510 --> 00:05:18,500
.أعلمُ

79
00:05:19,080 --> 00:05:20,250
أنت المحظُوظُ

80
00:05:20,680 --> 00:05:23,500
.ستُسافرُ وأنا سأظلُّ هُنا عام آخر

81
00:05:24,120 --> 00:05:25,750
,سيكُونُ من الغريب
.تواجُدي في لُوس أنجلُوس

82
00:05:26,420 --> 00:05:28,875
ماالَّذي تعنيه؟
!إِنَّها مذهلةٌ

83
00:05:29,460 --> 00:05:30,875
,وحينما أَصل إلى هُناك

84
00:05:31,290 --> 00:05:34,750
سيغدُو المكان الأكثرُ روعة في العالم
.لِكلينا

85
00:05:39,600 --> 00:05:41,240
.آة, مُقزِّزٌ

86
00:05:46,010 --> 00:05:48,375
,المُرشَّح لمنصب ضابطٍ بحريٍّ
.مُستعد لتلبية الواجب

87
00:05:48,610 --> 00:05:50,625
!(مرحى, (بي جي -
,(رَبَّاهُ, (بي جي -

88
00:05:50,875 --> 00:05:52,500
.لَا أُصدِّقُ أَنَّك نجحت بالفعل

89
00:05:52,780 --> 00:05:55,180
حسنًا,اِنضممتُ فحسب
لفيلق تدريب ضُبَّاط الإحتياط

90
00:05:55,250 --> 00:05:58,125
.آة, يمكنكِ القول أَنَّ والدي ساعدني

91
00:05:59,875 --> 00:06:00,750
<b>«عيدُ اِستقلال سعيد»</b>
<b>«بلدةٌ بُرُوكن ريدج كُولورادو»</b>

92
00:06:01,090 --> 00:06:02,875
لكن، خمن من التالي
يا, اِبن العمّ الصَّغير؟

93
00:06:03,260 --> 00:06:06,000
أجلَّ، هذا صحيحٌ اِمنحني عامًا آخر
.وسأسعى خلف مؤخرتك

94
00:06:06,560 --> 00:06:07,500
.لاأخالُ ذلك

95
00:06:07,900 --> 00:06:09,250
بحقِّك, التَّجنيد يجري في دمائنا

96
00:06:09,700 --> 00:06:12,030
علاوة على أَنَّ الفتيات
تروق لهن قصات الشعر

97
00:06:12,100 --> 00:06:14,625
.بلى, حسنًا, صواب, صواب

98
00:06:14,670 --> 00:06:16,040
.اِلتقطي لي صُورةٌ , هيا

99
00:06:16,100 --> 00:06:17,250
.أجلَّ, حسنًا

100
00:06:19,310 --> 00:06:20,500
.حسنًا, اِقتربا

101
00:06:38,430 --> 00:06:39,750
!اُرْكُضُوا! اُرْكُضُوا! اُرْكُضُوا

102
00:06:41,960 --> 00:06:42,750
!اُرْكُضُوا

103
00:06:56,550 --> 00:06:57,625
من كان هذا؟

104
00:06:59,000 --> 00:06:59,780
من كان هذا؟

105
00:06:59,850 --> 00:07:02,500
!إِنَّهُ هُو، إِنَّهُ الصَّيَّادُ -
!ماذا...كلَّا -

106
00:07:03,125 --> 00:07:04,375
هل ذراعك على ما يرام؟

107
00:07:04,620 --> 00:07:05,875
لم أراة مُسبقًا -
!ها هو ذا -

108
00:07:13,000 --> 00:07:14,375
!ثمَّة قاتلٌ طليقٌ

109
00:07:15,250 --> 00:07:16,375
!اِرحلُوا من هنا

110
00:07:21,100 --> 00:07:22,375
!اُرْكُضُوا

111
00:07:23,010 --> 00:07:24,250
!اِحترسوا

112
00:07:25,500 --> 00:07:26,875
!كاد أنَّ ينال منَّا

113
00:07:27,640 --> 00:07:28,750
!(بي-جي)

114
00:07:29,280 --> 00:07:31,280
!(بي-جي)-
!(بي-جي)-

115
00:07:31,350 --> 00:07:33,000
!ربَّاهُ, اُنظروا

116
00:07:33,450 --> 00:07:34,750
!ربَّاهُ

117
00:07:35,500 --> 00:07:36,250
!«إِنَّهُ «الصَّيَّادُ

118
00:07:36,490 --> 00:07:37,500
!بي-جي) اِحترس)

119
00:07:38,150 --> 00:07:39,125
!حاذر

120
00:07:40,125 --> 00:07:41,160
!حاذرُوا, نحنُ قادمُون

121
00:07:41,220 --> 00:07:43,250
!الشُرطةٌ. إبتعدوا عن الطريق -
!إبتعدوا عن الطريق, شُرطةٌ -

122
00:07:46,125 --> 00:07:48,060
!يتوجَّب على أحدهم مُساعدتُهُ

123
00:07:51,000 --> 00:07:53,370
(بي-جي)
!بي - جي) اُركُض)

124
00:07:58,370 --> 00:07:59,250
!كلَّا

125
00:08:09,020 --> 00:08:10,790
هيا, يتعين علينا مُساعدتُهُ
.لا يسعنا تركه

126
00:08:10,850 --> 00:08:13,250
إلى أين ذهب, (هافنر)؟ -
.لاأعلمُ, لقد صعد إلى هُنا -

127
00:08:21,000 --> 00:08:22,730
!رَبَّاهُ, ذلك كان جنونيًا

128
00:08:22,800 --> 00:08:24,500
.أُقسم أَنَّهُ كاد أنَّ يقتُلني

129
00:08:24,800 --> 00:08:25,900
.المأمور. (ديفيس) في أعقابة

130
00:08:25,970 --> 00:08:26,875
.كلَّا، لقد فرّ

131
00:08:29,340 --> 00:08:30,970
.يا رفاقُ, خلفكُم

132
00:08:38,810 --> 00:08:41,150
كيف كان أدائي؟ -
.يا صاح, لقد كُنت مذهلاً -

133
00:08:41,220 --> 00:08:42,125
.مذهل

134
00:08:42,920 --> 00:08:44,500
.آوه، هذه المادة لزجة

135
00:08:46,790 --> 00:08:48,260
.تعرَّضت لنوبة قلبيَّةٍ

136
00:08:48,320 --> 00:08:49,890
يا, رفاقُ أخبرتُوني أن أجعل الأمرُ
...يبدو واقعيًا , لذا

137
00:08:49,960 --> 00:08:51,875
.بلى, كدَّت أنَّ تنالُ منَّا بذلك الشَّيء

138
00:08:52,760 --> 00:08:54,750
«يساوي تسعة وثلاثون دولار على موقع «إيباي -
.قطعًا إنَّهُ كذلك -

139
00:08:55,000 --> 00:08:57,125
إِليكم هذا, مذكور في الإعلان
إِنَّهُ الخُطَّافُ الحقيقي

140
00:08:57,500 --> 00:08:58,700
.حصلوا علية مُباشرة من الأسطورة

141
00:08:58,700 --> 00:09:00,000
.أجلٌ, حقاً, حسنًا

142
00:09:01,500 --> 00:09:02,500
!تبًا

143
00:09:03,010 --> 00:09:05,250
,روجر), أَعطني الخُطَّافُ يا, رجُلٌ)
.وَانزع ملابسك

144
00:09:06,910 --> 00:09:08,750
كيف كانت حركة (بي-جي)؟ -
.كانت مُذهلة -

145
00:09:08,980 --> 00:09:11,000
.رَبَّاهُ, كانت سقيمة
.الجميع شاهدها

146
00:09:12,250 --> 00:09:13,220
إذًا أين هو؟

147
00:09:13,280 --> 00:09:14,000
,أجلٌ

148
00:09:14,375 --> 00:09:15,625
أين (بي-جي)؟

149
00:09:24,360 --> 00:09:26,125
من قام بنقل المراتب؟

150
00:09:27,760 --> 00:09:29,375
 بحق الجحيم
ما الَّذي يفعلُونهُ هُناك؟

151
00:09:30,100 --> 00:09:31,430
!رُويدكُم, رُويدكُم, رُويدكُم, تريَّثُوا

152
00:09:31,500 --> 00:09:32,625
.مكانكُم, رجاءٌ

153
00:09:33,940 --> 00:09:35,000
!تراجعُوا

154
00:10:04,800 --> 00:10:08,000
اِفسحُوا الطَّريق أيُّها القومُ
اِسمحُوا لسيَّارة الإسعاف بالمُرُور

155
00:10:35,230 --> 00:10:37,500
(كان يتعيَّنُ عليك فحص المراتب مرتين, (روجر

156
00:10:38,125 --> 00:10:39,270
.شخصًا ما نقلهم

157
00:10:41,440 --> 00:10:45,250
(على أَيِّ حال, كان ذلك عملٌ (بي-جي -
.أجلٌ, تلقِّي فحسب بالمسؤُولية علية -

158
00:10:49,310 --> 00:10:51,380
!تلك كانت فكرتك -
ماذا؟ -

159
00:10:51,450 --> 00:10:52,250
!رويدكم

160
00:10:54,780 --> 00:10:55,625
,يا, رفاقٌ

161
00:10:56,125 --> 00:10:57,620
.علينا التَّوجّه إلى الشُّرطة

162
00:10:58,000 --> 00:11:00,860
وبماذا سنُخبرهم؟
أَنَّها كانت مزحّه كبيرة؟

163
00:11:01,920 --> 00:11:03,660
.لقد كان حادثًا

164
00:11:05,060 --> 00:11:06,090
أكان كذلك؟

165
00:11:32,120 --> 00:11:33,625
ماذا لو أَنَّنا لم نقترف أيُّ شيء؟

166
00:11:34,190 --> 00:11:35,625
.الرّجل عبقري

167
00:11:36,590 --> 00:11:38,500
اُنظروا, أودُّ الذَّهاب للكُلِّيَّة

168
00:11:38,790 --> 00:11:41,000
جميعكُم هُنا ترغبُون بالخُرُوج
من حُفرة الجحيم تلك

169
00:11:41,250 --> 00:11:43,000
وأنتِ ستُضحِّين
نجمة برنامج «أَمريكان أيدول»القادمة

170
00:11:43,070 --> 00:11:45,375
.سحقّاً لك -
«كافَّة المُتواجدين في ذلك«الكرنفال -

171
00:11:45,750 --> 00:11:47,875
يخالُون أَنَّ معتوة يرتدي معطف مطر
هُو من اقترف ذلك

172
00:11:48,375 --> 00:11:48,875
صواب؟

173
00:11:49,120 --> 00:11:52,125
ما الَّذي سيدفعُهم للتَّفكير في أيِّ شيء مُختلف؟ -
نتَّوجّه للشُّرطة وحينئذ ماذا سيحدُثُ؟ -

174
00:11:53,240 --> 00:11:55,000
والد (بي-جي) سيعتقلنا

175
00:11:55,840 --> 00:12:00,125
لمٌّ نرُوق لة قطّ وفي هذه البلدة
سواءٌ كُنَّا أبرياء أو مُذنبون سنحاسب

176
00:12:01,280 --> 00:12:03,850
.إذًا نُخبرهُم أَنَّنا لم نقترف ذلك

177
00:12:08,375 --> 00:12:09,625
,(فكري في الأمر مليًا, (زوي

178
00:12:10,000 --> 00:12:11,620
.لِأَنَّنا لدينا فُرصةٌ واحدةٌ للتَّملّص من هذا

179
00:12:15,230 --> 00:12:16,330
.تبًّا لذلك, أنا مشاركة

180
00:12:18,430 --> 00:12:19,875
لقد ظهر الرَّجُل فجأة

181
00:12:20,240 --> 00:12:23,125
ركضنا جميعًا لننجوا بأنفسنا
مثلما فعل (بي-جي) والآخرين

182
00:12:23,910 --> 00:12:27,750
حسنًا, لكنَّ السَّبيل الوحيد للتَّملُّص من هذا
هُو أنَّ نتكاتف معًا ونبقي الأمر سرًّا

183
00:12:28,480 --> 00:12:29,750
«السِّرّ يمُوتُ معنا»

184
00:12:30,680 --> 00:12:32,500
 هل تخالُ حقًا
أنَّ الأمر يتَّسمُ بهذة السُّهُولة؟

185
00:12:33,250 --> 00:12:35,625
.(آمبر), الإدلاءُ بالحقيقة لن يُعيد (بي جي)

186
00:12:37,290 --> 00:12:39,120
.الجميع شاهدُوة وهو يجرحك

187
00:13:10,920 --> 00:13:11,875
.حسنًا

188
00:13:13,090 --> 00:13:15,500
«السِّرّ يمُوتُ معنا»
!تفوَّهُوا بها

189
00:13:16,930 --> 00:13:19,125
«السِّرّ يمُوتُ معنا» -
«السِّرّ يمُوتُ معنا» -

190
00:13:21,230 --> 00:13:22,125
,(آمبر)

191
00:13:22,625 --> 00:13:23,625
!تفوُّهي بها

192
00:13:29,140 --> 00:13:30,750
«السِّرّ يمُوتُ معنا»

193
00:13:47,860 --> 00:13:48,750
!أَحرقها

194
00:14:36,000 --> 00:14:43,750
<b>«إمطلع يوليو؟»</b>
<b>«عقب مُضيِّ عام»</b>

195
00:14:45,620 --> 00:14:51,375
<b>"(بي.جي بول جيرميا ديفيس)"</b>
<b>"الاِبن الحبيب والصديق"</b>

196
00:15:01,125 --> 00:15:07,250
<b>"(بول جيرميا ديفيس)"</b>
<b>"الاِبن الحبيب والصديق"</b>
<b>«11مارس 1987-4 يوليو 2005»</b>

197
00:15:37,620 --> 00:15:42,000
<b>«!أراكِ في حفلة الحظيرة»</b>
<b>«(كيم)»</b>

198
00:15:59,050 --> 00:16:05,375
<b>♪إِنَّها مسألة وقت حتى ترى♪»</b>
<b>«♪الأخطاء في سبيلك♪</b>

199
00:16:05,890 --> 00:16:11,375
<b>♪لايسعك أنَّ تتذكر قاعة الرقص♪»</b>
<b>«♪لأنَّك عالقٌ في مساعدة الصغار♪</b>

200
00:16:12,400 --> 00:16:13,770
<b>«♪ما الَّذي قلتة مُجدَّدًا♪»</b>

201
00:16:13,840 --> 00:16:15,400
<b>«♪تواصل معي يا, رفيق♪»</b>

202
00:16:15,470 --> 00:16:17,750
<b>«♪لا فائدة من التَّحدُّث بالألسنة♪»</b>

203
00:16:18,310 --> 00:16:22,375
<b>♪لذا إذا كُنت تُحاول القتال♪»</b>
<b>«♪فلتحصل على دورة تدريبيَّة إذًا♪</b>

204
00:16:22,625 --> 00:16:23,850
.اُنظروا من لا تزال في البلدةُ

205
00:16:23,910 --> 00:16:25,000
.(أهلاً, (لانس

206
00:16:26,050 --> 00:16:27,125
.شكرًا

207
00:16:27,650 --> 00:16:30,020
خلتُ أنَّكِ ستُغادرين هذا المكان
.منذُ فترةٍ طويلة

208
00:16:30,090 --> 00:16:30,750
.كلَّا

209
00:16:30,875 --> 00:16:33,500
«صيف آخر ممل في «بروكين ريدج
.وبعدها سأغدو حرة

210
00:16:33,790 --> 00:16:36,250
,ستُضحِّين ذو شأن عظيم هناك
.أعلم ذلك

211
00:16:36,750 --> 00:16:37,590
.شكرًا

212
00:16:37,660 --> 00:16:39,125
على الأرجح ستبيعين مجمُوعة من

213
00:16:39,490 --> 00:16:41,530
الصُّور الفنيَّة الملتقطة لمسقط رأسكِ

214
00:16:41,600 --> 00:16:43,125
,ستُضحِّين ثريَّة ومشهُورة

215
00:16:43,970 --> 00:16:46,375
وستجعلينا نبدُو كمُجموعة
.من القرويِّين قاطني التلال

216
00:16:48,000 --> 00:16:50,875
ماذا عنك؟ ما الَّذي كنت تفعله؟ -
,آوه، كما تعلمين -

217
00:16:51,500 --> 00:16:52,910
أعمل في المنتجع الجبليِّ

218
00:16:53,980 --> 00:16:55,500
أمور متعلقة بأساس الأرضيات

219
00:16:55,940 --> 00:16:57,625
عمل يُبقيني في الهواء الطَّلق
لذلك يرُوقُ لي

220
00:16:58,410 --> 00:17:00,000
اِدَّخرت المال كي ابتاع
درَّاجة ناريَّة جديدة

221
00:17:00,480 --> 00:17:01,750
.إِنَّها سريعةٌ كالجحيم

222
00:17:03,420 --> 00:17:04,820
.أعلم أن هذا يبدو مُمّلاً بالنسبة لكِ

223
00:17:04,890 --> 00:17:06,420
ماذا؟
.كلَّا

224
00:17:06,490 --> 00:17:07,560
.أنت تفعل ما يحلو لك

225
00:17:07,620 --> 00:17:08,750
!ها هي

226
00:17:09,320 --> 00:17:11,750
كيلي) زفرت بالشَّابُّ الجديد)
الذي كانت في أعقابة, عذرًا, عذرًا

227
00:17:12,625 --> 00:17:13,930
!أَنَّهُ مُثيرٌ للغاية

228
00:17:14,000 --> 00:17:15,760
مُثيرٌ مثل الشَّابُّ من متجر الدَّرَّاجات، مُثيرٌ؟

229
00:17:16,250 --> 00:17:17,430
هل تسخَّرين منيّ؟

230
00:17:17,500 --> 00:17:19,600
(يصعُب إبقائهم مُستقيمين, (كيل

231
00:17:19,670 --> 00:17:23,875
تريثي, من ساندُوكِ طوال العام
حينما ذهب صديقُكِ المثاليُّ للكُلِّيَّة؟

232
00:17:24,270 --> 00:17:27,310
حسنًا, لاتقلقن, في غضون أسابيع قليلة
(سأعود برفقة (كولبي

233
00:17:27,380 --> 00:17:29,750
وبُوسعكن نسيان كُلِّ شيء عني
.وعن تقديم يد العون

234
00:17:30,080 --> 00:17:30,875
ماذا تعنين؟

235
00:17:31,450 --> 00:17:32,610
.إلتفتي

236
00:17:33,875 --> 00:17:35,250
الفتيات المشجعات مهووسات

237
00:17:35,320 --> 00:17:37,125
.أغلبُهُنَّ لديهنَّ براثنُ الآن

238
00:17:45,530 --> 00:17:46,250
كولبي)؟)

239
00:17:47,800 --> 00:17:50,625
آمبر), أهلاً, كيف الحال؟)
.كُنت للتَّوِّ سأهاتفكِ

240
00:17:51,170 --> 00:17:53,500
أهلاً. أبوسعكم أنَّ تعذرونا؟
.شكرًا

241
00:17:56,270 --> 00:17:57,625
ماذا تفعل هُنا؟

242
00:17:58,970 --> 00:18:01,000
.لم يفلح أمر التَّدريب

243
00:18:01,080 --> 00:18:01,875
ماذا؟

244
00:18:02,750 --> 00:18:05,750
بلى, لا تسألي حتى. لذلك فكَّرت بالعودة للدِّيار
.والعمل في المسبح مجددًا

245
00:18:06,110 --> 00:18:08,220
و...وهذه هي الطريقة التي أكتشف بها الأمر؟

246
00:18:08,280 --> 00:18:09,250
.(آوة, اِهدأي, (آمبر

247
00:18:09,500 --> 00:18:13,250
في حفل؟ أمام كافة أصدقائي
مثل الحمقاء؟

248
00:18:15,090 --> 00:18:16,625
أتُودين حقًّا مُناقشة هذا الآن؟

249
00:18:19,430 --> 00:18:21,875
 إِنَّه عامكِ الأول
.رُبَّما لا ينبغي أنَّ تظلّي مُقيَّدة

250
00:18:24,200 --> 00:18:25,970
.وهذا كُلُّهُ خطرٌ ببالك للتَّوِّ

251
00:18:26,030 --> 00:18:29,670
.بحقّكِ, كلانا شعرنا بذلك
!ما حدث في الصَّيف الماضي غير الأمُور

252
00:18:31,340 --> 00:18:34,580
كولبي)، الاِنتقال إلى كاليفُورنيا)
.كانت فكرتي

253
00:18:52,330 --> 00:18:54,000
.هلا -
.أهلاً -

254
00:18:54,530 --> 00:18:55,600
أتحتاجين لمن يقلكِ؟

255
00:18:55,660 --> 00:18:58,400
,كلَّا . أنا على ما يُرام
.معي سيَّارتي

256
00:19:53,590 --> 00:19:54,375
آمبر)؟)

257
00:19:56,390 --> 00:19:57,500
.أهلاً

258
00:19:58,160 --> 00:19:59,375
(نائبٌ. (هافنر

259
00:20:00,375 --> 00:20:01,375
.لقد أفزعتني

260
00:20:01,760 --> 00:20:02,875
أأنتِ على ما يُرام؟

261
00:20:03,400 --> 00:20:04,375
,أجلٌ

262
00:20:04,750 --> 00:20:06,370
.آة, أُمُورٌ متعلقةٌ بالفتيات فحسب

263
00:20:07,940 --> 00:20:09,000
,اُنظري

264
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
عرفنا بعضُنا البعض لسنوات، صوابٌ؟

265
00:20:14,080 --> 00:20:16,875
لذا, حقًا إذا كنتِ ترغبين بالتَّحدُّث

266
00:20:17,750 --> 00:20:19,375
ولديكِ شيءٌ يجُولُ بخاطركِ

267
00:20:20,375 --> 00:20:21,370
.هاتفيني

268
00:20:22,950 --> 00:20:23,625
.أجلٌ

269
00:20:25,790 --> 00:20:26,875
.قُودي بحرص

270
00:20:27,120 --> 00:20:28,120
.شكرًا

271
00:21:36,000 --> 00:21:39,625
<b>«(آمبر)»</b>

272
00:21:48,125 --> 00:21:51,870
<b>عزيزتنا (آمبر) اعتني بحالكِ»</b>
<b>!بينما نحن خارج البلدة. لاحفلات</b>
<b>«مع حبنا, والدتكِ ووالدكِ</b>

273
00:23:48,250 --> 00:23:53,000
 <b>السَّاحر يترصَّد بنا♪»</b>
<b>«♪وسينال مِنَّا جميعًا♪</b>

274
00:24:19,500 --> 00:24:20,620
<b>«خمسين رسالة جديدة»</b>

275
00:24:21,360 --> 00:24:24,160
,(أترى ، (كولبي
.علمت أَنَّك لايسعك الاِنفصال عنِّي

276
00:24:26,610 --> 00:24:27,692
<b>«خمسين رسالة جديدة»</b>

277
00:24:28,250 --> 00:24:31,250
<b>«الرسالة الأولى»</b>
<b>«أعلمُ ما فعلتُوة الصَّيف الماضي»</b>

278
00:24:33,370 --> 00:24:35,000
<b>«الرسالة الثانية»</b>
<b>«أعلمُ ما فعلتُوة الصَّيف الماضي»</b>

279
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
<b>«الرسالة الثالثة»</b>
<b>«أعلمُ ما فعلتُوة الصَّيف الماضي»</b>

280
00:24:36,000 --> 00:24:39,250
<b>«الرابعة,الخامسة,السادسة ,السابعة,الثامنة»</b>
<b>«أعلمُ ما فعلتُوة الصَّيف الماضي»</b>

281
00:25:25,990 --> 00:25:27,590
.أمهلوني خمس دقائق, يا, رفاق

282
00:25:27,660 --> 00:25:28,750
.(وهو كذلك, (زوي

283
00:25:34,560 --> 00:25:35,625
.(أهلاً, (زوي

284
00:25:36,400 --> 00:25:38,900
عفوًا، تبدين مألوفة، هل أعرفكِ؟

285
00:25:39,700 --> 00:25:41,200
هلا توقفتِ عن هذا الآن؟

286
00:25:41,270 --> 00:25:42,250
حسنًا, متى؟

287
00:25:42,500 --> 00:25:45,500
 عقب اِتِّصالي بكِ أكثر من عشر مرَّات
وأرسالي لكِ أكثر من عشرون نشرة إعلانيَّةً؟

288
00:25:46,610 --> 00:25:47,500
(زوي)

289
00:25:48,125 --> 00:25:49,875
,آسفة
.أنا حقًا كذلك

290
00:25:57,480 --> 00:25:58,625
إنّي بحاجة لمُساعدتكِ

291
00:25:59,950 --> 00:26:02,250
زوي)، لاأعرف ماذا أفعل)
.أحدهم أرسل لي هذا

292
00:26:04,130 --> 00:26:05,750
أيفترض أن يكُون هذا مضحكًا؟

293
00:26:08,630 --> 00:26:11,000
زوي)، هل أخبرتِ أحدًا؟)

294
00:26:11,375 --> 00:26:12,830
بلى, كتبت أُغنية عن الأمرِ

295
00:26:12,875 --> 00:26:14,370
لكن لا تقلقي تلك الأغنية
.لم تصدُر بعدٌ

296
00:26:14,440 --> 00:26:16,440
حسنًا, أبُوسعكِ أنَّ تُضحِّي جادة
لدقيقة واحدة؟

297
00:26:16,500 --> 00:26:17,870
.لمٌّ أتفوّة بأيِّ شيء

298
00:26:27,620 --> 00:26:29,000
ما رأي, (كولبي)؟

299
00:26:31,050 --> 00:26:32,250
.لَمٌّ أخبرةُ بعد

300
00:26:32,820 --> 00:26:34,625
ما الخطبُ, متاعب في الفردوس؟

301
00:26:36,990 --> 00:26:39,890
,(زوي)
أنا لا أتسم بالصَّلابة مثلكِ

302
00:26:41,000 --> 00:26:43,125
اُنظري، والدي خارج البلدة

303
00:26:43,460 --> 00:26:44,900
(لا يسعُني الذَّهابُ إلى منزل (كولبي

304
00:26:45,000 --> 00:26:47,250
اُنظري, أبُوسعكِ السماحُ لي
بالمكُوث هنا اللَّيلة؟

305
00:26:53,980 --> 00:26:56,250
,الأريكة هناك
.والحمام في الخلف

306
00:27:02,250 --> 00:27:05,625
<b>"أفعل كُلٌّ ما يخبرني به الأرز المقرمش"</b>

307
00:27:08,250 --> 00:27:10,625
<b>«الثاني من يوليو»</b>

308
00:27:39,090 --> 00:27:40,890
يصلح مصاعد التَّزلّج؟

309
00:27:42,760 --> 00:27:44,330
أهذا عمله الصَّيفي؟

310
00:27:44,375 --> 00:27:46,250
.لا عجب أَنَّهُ لا يتَّصل بأي أحد

311
00:27:56,900 --> 00:27:58,110
روجر)؟)

312
00:28:10,050 --> 00:28:11,250
.هذا لا يُنذر بالخير

313
00:28:11,590 --> 00:28:13,290
.رُبَّما علينا مُقابلتةُ في البلده لاحقًا

314
00:28:13,350 --> 00:28:15,250
!بحقّ يسُوع, (آمبر), اِهدأي

315
00:28:15,920 --> 00:28:18,875
!حسنًا, حسنًا, لنذهب
.لايرُوق لي هذا المكان. هيَّا

316
00:28:29,375 --> 00:28:30,700
!يا للهول

317
00:28:37,750 --> 00:28:38,875
ما هذا، لمُّ الشَّمل؟

318
00:28:39,210 --> 00:28:40,375
.علينا أنَّ نتحدَّث

319
00:28:43,480 --> 00:28:44,250
!(روجر)

320
00:28:44,875 --> 00:28:46,250
.الأمر مُهمٍّ

321
00:28:47,290 --> 00:28:49,125
هلَّا أغلقت هذا الشَّيء؟

322
00:28:57,125 --> 00:28:59,470
تلقَّيتُ خمسُون رسالة اللّيلة المُنصرمة

323
00:28:59,530 --> 00:29:01,250
.الرَّقم محجُوبٌ كليًا

324
00:29:08,810 --> 00:29:10,000
!محَالُّ

325
00:29:10,250 --> 00:29:11,875
.لقد تخلَّصنا من كُلِّ شيء

326
00:29:12,125 --> 00:29:13,250
.(شخص ما يعلم، (روجر

327
00:29:13,820 --> 00:29:14,750
لماذا؟

328
00:29:15,180 --> 00:29:18,320
أيكما فتحت فمها؟

329
00:29:20,020 --> 00:29:21,720
.كُنَّا سنسألك السُّؤَالُ ذاتةُ

330
00:29:21,790 --> 00:29:24,390
أنتِ تلقَّيتِ الرسالة
.ليس أنا

331
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
ماذا عن (كولبي)؟

332
00:29:38,500 --> 00:29:40,625
 إِنَّهُ رفيقُك
هل أخبرك بأيّ شيء؟

333
00:29:41,510 --> 00:29:42,375
أتمزحين؟

334
00:29:43,080 --> 00:29:45,625
لم يتحدَّث معي حتَّى مرَّة واحدة
«مُنذُ أنَّ غادر إلى «كاليفُورنيا

335
00:29:53,750 --> 00:29:55,000
.علينا أنَّ نقصد الشُّرطة

336
00:29:58,260 --> 00:30:00,750
 لقد سنحت لنا الفُرصة
(لنُدلي بالحقيقة, (روجر

337
00:30:01,330 --> 00:30:02,800
.شخص ما يعلم الآن

338
00:30:02,860 --> 00:30:04,750
ماذا لو قصدهم هذا الرَّجُل أوَّلاً؟

339
00:30:05,770 --> 00:30:08,125
عقب أنَّ واجهنا الجميعُ بالكذب؟

340
00:30:08,600 --> 00:30:12,625
وجعلنا الشُّرطة تسعى لمدة عام
في أعقاب قاتل لا وُجُود لة؟

341
00:30:12,770 --> 00:30:14,750
!فكرّ في الأمر -
.لقد فكّرتُ في الأمر -

342
00:30:16,780 --> 00:30:18,480
.حياتي تحطَّمت على أيَّة حال

343
00:30:20,210 --> 00:30:21,625
.دعيني أتحدَّثُ مع (كولبي) أوَّلاً

344
00:30:23,320 --> 00:30:25,125
.أطبق فمك في الوقت الرَّاهن

345
00:30:26,150 --> 00:30:27,000
.كما تشائين

346
00:30:27,250 --> 00:30:30,390
(كلَّا, (روجر
لا أودُّ مزيدًا من المفاجآت

347
00:30:32,000 --> 00:30:32,750
!تفوَّة بها

348
00:30:33,230 --> 00:30:35,860
«جميعنا سنُطبِّق أفواهنا»

349
00:30:38,130 --> 00:30:40,730
«جميعنا سنُطبِّق أفواهنا»

350
00:31:15,600 --> 00:31:17,070
ماذا دهانا؟

351
00:31:22,480 --> 00:31:24,000
.لا أودُّ أن يمضي الأمر هكذا بعد الآن

352
00:31:24,550 --> 00:31:27,125
آة, إذًا ماذا ستقولين تاليًا؟
أنكِ تفتقديني؟

353
00:31:27,625 --> 00:31:30,180
 حسنًا, بوُسعكِ أنَّ تُرسلي لي
.المزيد من النَّشرات الاعلانيَّة

354
00:31:30,750 --> 00:31:34,625
أجلٌ, صوابُ! أُولئك يُكلِّفُونني مالاً
.النَّشرة الاعلانيَّة تكلفتها دولار

355
00:31:34,960 --> 00:31:35,990
حقًا؟ -
.بلى -

356
00:31:36,060 --> 00:31:37,560
.أدين لكِ بعشرة دولارات

357
00:31:37,620 --> 00:31:39,375
.آة, لنقل عشرون

358
00:31:40,625 --> 00:31:43,750
عازفة الجيتار في فرقتكِ
لطيفة للغاية

359
00:31:44,370 --> 00:31:47,600
.أجل, أخالُ أَنَّكُما ستُبليان حسنًا معًا

360
00:31:47,670 --> 00:31:48,375
.بلى

361
00:31:49,440 --> 00:31:50,740
"ربَّاهُ الرَّحِيمُ"

362
00:31:52,375 --> 00:31:54,250
.(المأمور (ديفيس -
.آسف -

363
00:31:55,040 --> 00:31:57,410
أقُومُ  فحسب بجولاتي التّفقُّدية
حول المدارس

364
00:31:58,580 --> 00:32:00,500
الأجواء تَتَّسِمُ بالغرابة
في ظل عدم تواجد الأطفال

365
00:32:01,880 --> 00:32:03,750
على أَيِّ حال، رأيت سيَّارتُكِ
وأتيت كي ألقي التَّحية

366
00:32:04,120 --> 00:32:05,625
لم أراكن يا, فتيات مُنذُ فترة

367
00:32:07,790 --> 00:32:09,250
كُنت أُفكِّر بشأنكن

368
00:32:10,920 --> 00:32:13,290
,كما تعلمن
.الرَّابع من يُوليو»قادم مجددًا»

369
00:32:14,860 --> 00:32:16,375
.سيغدو صعبًا هذا العام

370
00:32:17,460 --> 00:32:18,875
.سيغدو صعبًا كُلَّ عام

371
00:32:23,625 --> 00:32:24,540
.حسنًا

372
00:32:26,140 --> 00:32:27,375
اِنتبهن لأنفسكن, حسنًا؟

373
00:32:28,500 --> 00:32:29,370
.أجلٌ

374
00:32:37,000 --> 00:32:38,500
"سأذهبُ لمطعم الوجبات الخفيفة"

375
00:32:40,320 --> 00:32:43,500
هذه مزحةٌ، صواب؟ (آمبر) غاضبة
.لذلك قررتن أنَّ تعبثن معي

376
00:32:43,660 --> 00:32:45,500
هل تخالُ أَنَّني أهتمُّ بحياتك العاطفيَّة؟

377
00:32:45,990 --> 00:32:48,750
هي التي اِفتعلت الأمر برُمَّتة
.إِنَّها تتلاعبُ بكلانا

378
00:32:48,760 --> 00:32:50,125
أو رُبَّما أنت من اِستشاط غضبًا

379
00:32:50,250 --> 00:32:53,500
 عُدت للمنزل ثملاً ليلة البارحة
.وأرسلت رسالةٌ نصِّيَّةٌ لخليلَتك السَّابقة

380
00:32:53,530 --> 00:32:54,375
.أنتِ مجنونةٌ

381
00:32:54,750 --> 00:32:56,875
لا أحد يرُوقُ لة المزحة الجيّدة
أكثر منك, صوابٌ؟

382
00:33:04,310 --> 00:33:08,625
أنصتي, لقد أوفيتُ بوعدي. أطبقت فمي
!ووضعت تلك التُّرَّهات خلفيٌّ

383
00:33:08,750 --> 00:33:10,625
!حسنًا, ثمة شخص ما ينبُشُ خلفنا

384
00:33:10,680 --> 00:33:13,625
لماذا، لأنَّ (آمبر) تلقَّت رسائل
في مُنتصف اللَّيل و نحن لا؟

385
00:33:17,375 --> 00:33:18,625
(وفاةٌ (بي جي

386
00:33:19,125 --> 00:33:20,620
كانت حدثًا جلل لهذة البلدة

387
00:33:21,130 --> 00:33:24,250
أعني, لو أحدهم تلصَّص علينا في الغابة
.فهذا لا يعني أَنَّهُ عليم بأيَّ شيء

388
00:33:24,250 --> 00:33:28,250
(أعلم! هذا ما قُلتة لـ (آمبر -
إذًا لم أتيتِ وعكرتِ صفويّ؟ -

389
00:33:30,940 --> 00:33:33,110
.في حالة كُنَّا أنا وأنت مخطئان

390
00:33:36,510 --> 00:33:38,125
,آسف
.لم تعُد مُشكلتي بعد الآن

391
00:33:38,680 --> 00:33:40,375
.لطالما علمت أَنَّك حقيرٌ

392
00:33:48,190 --> 00:33:49,125
"تكفَّلت بهذا"

393
00:33:57,460 --> 00:33:59,200
"أحتاج لمنشفة"

394
00:34:02,800 --> 00:34:04,410
"!هذا الشاب مثير"

395
00:34:04,500 --> 00:34:08,125
<b>«أعلمُ ما فعلتُوة»</b>

396
00:35:53,750 --> 00:36:00,000
<b>«تحذير : باب سحاب تلقائي»</b>
<b>«قد يُغلقُ الباب دُون سابق إنذارٍ»</b>

397
00:37:01,950 --> 00:37:03,500
أأنتِ علي مايرام, آنسة؟ -
.آوة, أجلٌ -

398
00:37:04,180 --> 00:37:05,290
ماذا...ماذا يجري؟

399
00:37:05,350 --> 00:37:08,760
,آوة, أنا
.لقد واجهت للتو مشكلة مع دراجتي

400
00:37:08,820 --> 00:37:10,590
,حسنًا, أنصتي, أة
,ثمَّة عاصفةٌ وشيكةٌ

401
00:37:10,660 --> 00:37:12,460
لذلك يجدر بكِ
.أنَّ تنزلي عن التَّلِّ

402
00:37:12,530 --> 00:37:13,875
.دعيني أجلب لكِ جنُدول -
.حسنًا -

403
00:39:36,875 --> 00:39:38,810
.أُخبرُكُم, أَنَّهُ الخُطَّافُ

404
00:39:40,840 --> 00:39:41,875
.إذا كان هذا رأيُكِ

405
00:39:42,610 --> 00:39:44,500
ما الَّذي يجعلُك تعتقد
أَنَّك لستُ التَّالي؟

406
00:39:44,910 --> 00:39:46,250
.(لقد أرسل لك رسالة أيضاً, (كولبي

407
00:39:46,370 --> 00:39:49,230
بحقِّك, (آمبر) أَتُودينا أن نصدِّق أَنَّكِ
تعرَّضتِ للهُجُوم على متن جندُول

408
00:39:49,550 --> 00:39:50,780
على اِرتفاع خمسين قدمًا في الهواء؟

409
00:39:50,850 --> 00:39:52,500
آوة, لماذا حتَّى أتحدَّث إِليك؟

410
00:39:54,250 --> 00:39:56,250
إذًا من تخالينة يفعل هذا, (آمبر)؟

411
00:39:57,260 --> 00:39:59,875
(لعلة شخصٌ مُقرَّبٌ من (بي جي
.يُحاول مُعاقبتنا

412
00:40:01,125 --> 00:40:02,125
.روجر) مُحق)

413
00:40:02,375 --> 00:40:04,750
يتوجَّب علينا التَّوَجُّهُ للشّرطة الآن
.قبل أنَّ يعلموا بالقصة من شخص آخر

414
00:40:05,130 --> 00:40:07,170
روجر) لايرد حتَّى على مُكالماتنا)

415
00:40:07,250 --> 00:40:08,875
.هكذا لايزعج حالة بتلك التُّرَّهات

416
00:40:09,340 --> 00:40:10,700
.روجر) يهذي)

417
00:40:11,570 --> 00:40:12,875
إلى أي حد؟

418
00:40:29,860 --> 00:40:31,000
"كيف كان أدائي؟"

419
00:40:34,630 --> 00:40:36,000
«لقد كان حادثًا»

420
00:40:37,230 --> 00:40:38,000
«أكان كذلك؟»

421
00:40:38,750 --> 00:40:40,375
«ماذا لو كُنَّا لم نقترف أيُّ شيء؟»

422
00:40:44,840 --> 00:40:47,250
 لقد سنحت لنا الفُرصة»
«(لنُدلي بالحقيقة, (روجر

423
00:40:48,780 --> 00:40:49,875
«شخص ما يعلم الآن»

424
00:40:50,870 --> 00:40:52,500
<b>لم يُعد بوُسعي اِحتمالٌ»</b>
<b>«السِّرّ بعد الآن. الوداع</b>

425
00:40:52,910 --> 00:40:54,680
«!تلك كانت فكرتك» -
«ماذا؟» -

426
00:40:54,750 --> 00:40:57,180
«عقب أنَّ واجهنا الجميعُ بالكذب؟»

427
00:40:58,990 --> 00:41:00,750
«لقد كان حادثًا»

428
00:41:00,923 --> 00:41:02,000
ماذا سنفعل؟

429
00:41:02,220 --> 00:41:03,750
«لقد كان حادثًا»

430
00:41:11,000 --> 00:41:13,125
السِّرّ يمُوتُ معنا»
«تفوهوا بها

431
00:41:14,430 --> 00:41:15,750
«السِّرّ يمُوتُ معنا»

432
00:41:16,070 --> 00:41:17,500
«السِّرّ يمُوتُ معنا»

433
00:41:17,970 --> 00:41:20,500
«السِّرّ يمُوتُ معنا»

434
00:41:49,770 --> 00:41:52,375
أهلاً..أهلاً..أهلاً؟

435
00:41:52,840 --> 00:41:54,070
أهلاً؟

436
00:42:02,375 --> 00:42:04,520
مِنْ يُوجدُ هُنا؟

437
00:42:04,590 --> 00:42:05,950
من يُوجدُ هُنا؟

438
00:42:24,625 --> 00:42:25,740
.مِعطف

439
00:44:16,375 --> 00:44:17,520
!رَبَّاهُ

440
00:44:21,875 --> 00:44:22,875
!أوة

441
00:44:41,880 --> 00:44:43,250
.ثمَّة دماء هُنا أيضًا

442
00:44:43,750 --> 00:44:45,125
.كان يقطُنُ هُنا

443
00:44:53,620 --> 00:44:55,625
<b>"من : «دالي»صندوق بريد 8331"</b>
<b>"«ناسو , بهاماس»"</b>
<b>«كمنولث جزر البهاما»</b>

444
00:45:00,490 --> 00:45:01,960
!بئسًا

445
00:45:16,750 --> 00:45:22,125
<b>لم يُعد بوُسعي اِحتمالٌ»</b>
<b>«السِّرّ بعد الآن. وداعًا</b>

446
00:45:24,650 --> 00:45:25,750
.لقد اِنتحر

447
00:45:46,440 --> 00:45:47,250
!مكانُكُم

448
00:45:53,480 --> 00:45:55,375
عثرنا علية هُنا وبرُفقتة هذة

449
00:46:03,290 --> 00:46:04,690
.لقد اِنتحر

450
00:46:11,000 --> 00:46:12,250
ماذا تفعلون هنا؟

451
00:46:18,600 --> 00:46:19,625
.(رولنجز) -
.أجلٌ -

452
00:46:19,625 --> 00:46:22,110
!فلتتولَّى ذلك
.أَحرص على الاِتِّصال بعائلة الصَّبي

453
00:46:22,180 --> 00:46:23,125
.سأتكفَّلُ بالأمر

454
00:46:27,500 --> 00:46:28,010
.لأعلى

455
00:46:28,080 --> 00:46:29,320
إذًا ألمَّ يُخبرُكُم بأيِّ شيءٍ؟

456
00:46:29,500 --> 00:46:30,625
,مُشاجرات في الكُلِّيَّة

457
00:46:31,333 --> 00:46:32,620
درجاتة مُتدنِّيه؟

458
00:46:34,153 --> 00:46:36,222
عذرٌ طارئٌ لغيابة؟
مضادّات للإكتئاب؟

459
00:46:37,846 --> 00:46:39,538
.لم نتواصل معةُ مُنذُ مايقارب العامَّ

460
00:46:42,230 --> 00:46:45,270
أخالُ أَنَّهُ لم يستطع تجاوُزٌ
.ما حدث الصَّيف الماضي

461
00:46:47,270 --> 00:46:50,970
آثمة أَيَّ شيء ترغبُون بإضافتة
إلى إِفادتكُم

462
00:46:52,340 --> 00:46:53,692
أَيَّ شيء ينبغي أنَّ أعلمهُ؟

463
00:46:57,080 --> 00:46:57,846
.كلَّا

464
00:46:59,650 --> 00:47:00,461
,حسنًا

465
00:47:00,923 --> 00:47:01,692
.لقد أنتهينا هُنا

466
00:47:02,150 --> 00:47:03,384
.شكرًا , حضرة الضابط

467
00:47:04,620 --> 00:47:05,620
.هاتفوني

468
00:47:07,150 --> 00:47:07,846
...آة

469
00:47:10,153 --> 00:47:12,660
آة , أعلم أنَّكِ مُتفرغةٌ
في عُطلة نهاية الأسبوع

470
00:47:14,690 --> 00:47:15,700
,و, آة

471
00:47:17,130 --> 00:47:18,461
لاداعي لينتابني القلق
حيال ماتفعلينة, أليس كذلك؟

472
00:47:18,800 --> 00:47:19,846
.كلَّا. كلَّا

473
00:47:20,270 --> 00:47:21,630
.أنا..أنا على مايرام

474
00:47:23,700 --> 00:47:26,615
لا تقلقي لقد اِنتهى الأمر

475
00:47:27,846 --> 00:47:29,140
بوسعكِ العودة إلى المنزل

476
00:47:31,110 --> 00:47:32,153
سأعاود الأتصال بكِ

477
00:47:33,150 --> 00:47:35,850
.إذا كان لدي المزيد من الأسئلة -
.بلى -

478
00:47:41,220 --> 00:47:42,153
.(رولنجز)

479
00:47:42,153 --> 00:47:43,230
.أجلٌ

480
00:47:45,490 --> 00:47:46,923
.قُم بتسليم هذة للمأمُور من أجلي

481
00:48:02,710 --> 00:48:04,710
.لا أصدِّقُ أنَّ (روجر) كان خلف هذا

482
00:48:04,780 --> 00:48:07,050
.لا أصدق أنَّهُ أخرج الخُطَّافُ من البحيرة

483
00:48:07,110 --> 00:48:08,769
.هذا لم يكُن ذنبُنا

484
00:48:09,450 --> 00:48:11,076
.الآن شخص آخر لقي حتفة

485
00:48:12,990 --> 00:48:14,820
.أجلٌ , وذلك يجعلنا أكثر أمانًا

486
00:48:15,076 --> 00:48:16,615
كيف يُمكنك المضي قدمًا؟

487
00:48:17,160 --> 00:48:18,960
.لِأَنَّ الأمر اِنتهى, للأبد

488
00:48:55,600 --> 00:48:57,030
.(إذًا لم يكن (روجر

489
00:48:58,307 --> 00:48:59,692
.حتمًا كان كذلك

490
00:49:00,500 --> 00:49:02,400
.كان مجنُونٌ وَانتحر

491
00:49:03,070 --> 00:49:04,070
هل فعل؟

492
00:49:08,540 --> 00:49:10,480
.لِأَنَّ شخص ما فعل هذا للتَّوِّ

493
00:49:10,480 --> 00:49:17,384
<b>«قريبًا»</b>

494
00:49:28,460 --> 00:49:31,692
<b>«الثالث من يوليو»</b>

495
00:49:37,240 --> 00:49:38,240
(لانس)

496
00:49:39,610 --> 00:49:40,610
!(لانس)

497
00:49:41,640 --> 00:49:45,230
.هون عليك يا, فتى الأخشاب -
.يارجل, كدَّت أنَّ تتسبَّب في بتر أنفك -

498
00:49:48,650 --> 00:49:49,692
.نرغبُ فحسب بالتَّحدُّث

499
00:49:51,120 --> 00:49:53,150
لا أعلم إذا كُنت سمعتُ بما حدث البارحة
...لكن

500
00:49:53,220 --> 00:49:54,153
.بلى

501
00:49:54,923 --> 00:49:56,153
.لقد سمعت

502
00:49:56,690 --> 00:49:57,538
.آسف

503
00:49:59,660 --> 00:50:03,200
«غدًا «الرابع من يوليو
(اِنقضى عامُ مُنذُ وفاة (بي جي

504
00:50:03,260 --> 00:50:05,670
.ذلك دفع (روجر) لحافَّة الاِنهيار

505
00:50:07,270 --> 00:50:08,307
.بلى

506
00:50:08,461 --> 00:50:09,500
.اَحزر هذا

507
00:50:09,500 --> 00:50:12,000
 حسنًا, جئنا فحسب
.للإطمئنان على حالك

508
00:50:13,692 --> 00:50:16,461
ماهذا, جلسةُ علاج جماعيٍّ؟ -
.أجلٌ، إِنَّها كذلك -

509
00:50:16,540 --> 00:50:18,923
,سأسديك نصيحةٌ
.لا أحد يرُوقُ لهُ مُفتعل المتاعب

510
00:50:19,380 --> 00:50:20,923
.من الفُكاهي أن تأتي النصيحة منك

511
00:50:22,120 --> 00:50:24,307
,اُنظر
(جميعنا كُنَّا أصدقاء (بي جي

512
00:50:25,150 --> 00:50:26,307
,(لانس)

513
00:50:26,769 --> 00:50:29,076
إذا كنت تعلم شيئًا يُعَكِّر صفوك

514
00:50:30,420 --> 00:50:31,692
.أخبرنا فحسب

515
00:50:32,360 --> 00:50:33,384
.حسنًا

516
00:50:33,692 --> 00:50:34,769
ما قولكِ في هذا؟

517
00:50:35,330 --> 00:50:37,400
 لم أفهم مُطلقًا
لم تُواعدين شخصٌ حقيرٌ كهذا؟

518
00:50:37,460 --> 00:50:39,230
!أضف هذا إلى ملاحظاتك أيُّها الأخرق -
عَمٌّ تتحدّث؟ -

519
00:50:39,538 --> 00:50:40,970
!كولبي), كفٌّ)

520
00:50:41,030 --> 00:50:43,170
هل تخالنا مذعُورين, هاة؟
تخالُ أنَّنا نكترثُ؟

521
00:50:43,230 --> 00:50:45,692
أتعلَّمُ, تتمتَّع بكم وافرٌ من الوقاحة
!لتأتى إلى هُنا وتعبثُ معي

522
00:50:46,240 --> 00:50:49,230
يتعيَّن عليكم القلق قليلاً بشأني
.وأكثر قليلاً حيال عمي

523
00:50:50,410 --> 00:50:52,615
المأمور. (ديفيس)؟
لماذا؟

524
00:50:53,880 --> 00:50:56,920
,لقد جاء إلى هنا بالأمس
.يطرح أسئلة عن بعض الأسرار

525
00:51:06,461 --> 00:51:08,590
 من حُسن حظِّك
.أنَّ بحوزتك منشارُ أَيُّها الأحمق

526
00:51:17,800 --> 00:51:18,769
(حسنًا, (كولبي

527
00:51:19,076 --> 00:51:24,000
هل تخالُ حقًا أن مأمور البلدة يتجول
في زيِّ الصَّيَّاد ليلعب الغُميضة معنا؟

528
00:51:24,153 --> 00:51:26,310
.الرَّجُلُ كان من القوّات الخاصة في الجيش

529
00:51:26,380 --> 00:51:28,000
 يعيشون من أجل
.هذا النَّوع من التُّرَّهات

530
00:51:28,580 --> 00:51:30,320
,علاوة على ذلك
.اِبنة الوحيد تُوفّى

531
00:51:31,920 --> 00:51:35,076
 اُنظُرن, ينبغي أنَّ نفعل شيئًا
.علينا مواجهتة بأَنَّنا نعلمُ بشأن مُطاردتة لنا

532
00:51:35,120 --> 00:51:36,615
كولبي)، إِنَّهُ المأمور)

533
00:51:37,230 --> 00:51:39,846
(ليس (لانس
.لا يسعُنا الذَّهاب إِليه واتِّهامه

534
00:51:44,300 --> 00:51:46,130
كينت)، علينا معرفة ما يجري غداً)

535
00:51:46,200 --> 00:51:47,846
لأنَّ الرجال عددهم قليلٌ

536
00:51:48,330 --> 00:51:50,153
.الجميع يُلقُون بالمسئُولِيَّة على كاهلي

537
00:51:52,461 --> 00:51:57,230
أترَّغبان حقًّا بالجُلُوس و مشاهدة هذا المختلِّ
(و هو يُخطِّطُ للاحتفال بذكرى وفاة (بي جي

538
00:52:01,910 --> 00:52:03,076
.اُنظُرن, أنا أعلمُ ما أفعلُهُ

539
00:52:03,420 --> 00:52:04,780
.ينبغي أنَّ تَثِقن بي

540
00:52:05,076 --> 00:52:06,615
أجل, حاولنا هذا من قبل

541
00:52:06,923 --> 00:52:07,846
أتتذكر؟

542
00:52:26,923 --> 00:52:31,538
<b>ألقاك في المدرج♪»</b>
<b>«♪لا تُخبر أحدًا</b>

543
00:52:32,810 --> 00:52:36,615
<b>ألقاك في المدرج♪»</b>

544
00:52:36,920 --> 00:52:39,020
<b>«♪لا تُخبر أحدًا</b>

545
00:52:39,080 --> 00:52:40,153
,(أهلاً, (زوي

546
00:52:40,615 --> 00:52:42,923
بلى, أوشكت على الاِنتهاء من حزم أغراضي
سأُوافيكِ في غُضُونِ ثُلاثون دقيقة

547
00:52:43,160 --> 00:52:44,490
.حسنًا, إلى اللقاء

548
00:52:44,923 --> 00:52:49,076
<b>«♪ألقاك في المدرج♪»</b>

549
00:52:49,300 --> 00:52:51,384
<b>«لا تُخبر أحدًا♪»</b>

550
00:52:53,330 --> 00:52:55,300
<b>«لا تُخبر أحدًا♪»</b>

551
00:52:57,384 --> 00:52:59,210
<b>«لا تُخبر أحدًا♪»</b>

552
00:53:24,000 --> 00:53:28,307
<b>نعلمُ ما تفعلُهُ هذا الصَّيف»</b>
<b>«الآن تراجع, قبل أنَّ يعلم الجميعُ</b>

553
00:54:42,810 --> 00:54:44,153
.لا تقفز

554
00:55:32,461 --> 00:55:34,461
تبيَّن أنَّنا لم نتمكَّن
.من إِنهاء مُحادثتنا اليوم

555
00:55:34,890 --> 00:55:35,692
.آسفة

556
00:55:36,307 --> 00:55:38,153
,الأمُور تتَّسِمُ بالجُنُون -
.(آوة, بحقكِ, (آمبر -

557
00:55:38,560 --> 00:55:40,200
هذا جزء من لعبة رفاقكِ، أليس كذلك؟

558
00:55:40,270 --> 00:55:41,846
إِنَّها فكرةٌ (كولبي)، صوابٌ؟

559
00:55:42,640 --> 00:55:44,153
.لا أعلم عمٌّ تتحدَّثُ

560
00:55:52,080 --> 00:55:53,538
«أعلم ما فعلتُوة الصَّيف الماضي»

561
00:55:55,380 --> 00:55:56,380
ماذا؟

562
00:55:57,520 --> 00:55:59,692
بي جي) أخبرني)
.قبل أنَّ تسُوء الامُور

563
00:56:00,320 --> 00:56:02,320
إِنَّهُ أمرٌ فكاهيٌّ, لأنَّني
لم أسمع قطُّ عن الصَّيَّاد الأخرق

564
00:56:02,390 --> 00:56:05,230
.حتَّى أتيتُم يا, رفاقٌ للزِّيارة -
.لانس)، لقد كان حادثٌ) -

565
00:56:05,384 --> 00:56:06,923
لكنَّكُم يا, رفاقٌ لم تكتفُوا

566
00:56:07,060 --> 00:56:09,530
.مضى عامٌّ, ولاتزالُ المقالبُ تتوالى

567
00:56:09,530 --> 00:56:11,400
<b>«أنت تعلم»</b>

568
00:56:11,400 --> 00:56:14,153
أخبري (كولبي) أَنَّهُ إذا حاول اِقترافُ أي شيء -
(لانس) -

569
00:56:14,307 --> 00:56:15,692
.أنت في ورطة

570
00:56:16,240 --> 00:56:18,600
,لم نقترف هذا
.عليك أنَّ تُصدِّقني

571
00:56:20,410 --> 00:56:21,384
إذًا من فعل؟

572
00:56:24,580 --> 00:56:25,810
.لا أعلمُ

573
00:56:45,770 --> 00:56:46,870
هاري)؟)

574
00:57:20,000 --> 00:57:21,100
ما هذا بحق الجحيم؟

575
00:58:11,520 --> 00:58:12,950
.عمي لم يقترف هذا

576
00:58:13,020 --> 00:58:14,720
مَنْ قام بدعوتة, على أَيِّ حال؟

577
00:58:14,790 --> 00:58:16,615
.الرَّجُل الَّذِي نحت الحُرُوفُ على درَّاجتي

578
00:58:18,320 --> 00:58:20,769
إذًا , (لانس) , من كان؟ -
.لاأعلم -

579
00:58:21,260 --> 00:58:23,538
العديدُون من النَّاس اِستشاطُوا غضبًا
.ممَّا جرى العامُ المنصرمُ

580
00:58:27,846 --> 00:58:29,384
,اُنظروا
(علينا التَّوجُّة إلى (هافنر

581
00:58:29,700 --> 00:58:32,769
إِنَّهُ صديقُكِ, لقد قال إِنَّهُ سيساعدنا
.إِنَّهُ الوحيدُ الَّذي بوُسعنا الوُثُوقُ به

582
00:58:34,740 --> 00:58:35,692
.حسنًا

583
00:58:36,410 --> 00:58:38,923
(دعونا نقولُ فحسب أَنَّهُ (ديفيس

584
00:58:39,410 --> 00:58:42,250
,إذا وشينا بة
.سيُخبرُ الجميع عمٌّ حدث العام المُنصرم

585
00:58:42,310 --> 00:58:43,538
لقد أنكرنا كُلُّ شيء

586
00:58:44,000 --> 00:58:47,390
سنقولُ إِنَّ الرَّجُل فقد عقلُهُ
.بسبب فقدانة لولدة و يودُّ أنَّ يثأر منَّا

587
00:58:47,450 --> 00:58:48,590
.(أنت من فقد عقلُهُ, (كولبي

588
00:58:48,650 --> 00:58:50,820
!(بحقكِ, (آمبر
.نحنُ الضَّحايا هُنا

589
00:58:50,890 --> 00:58:52,615
ماذا دهاكِ؟ -
.تمالك أعصابك يا, رجل -

590
00:58:53,930 --> 00:58:55,846
.هي تُحاولُ فحسب اِستنتاج بعض الأمُور

591
00:58:56,900 --> 00:58:59,076
أجلٌ، ماذا لو كُنَّا مُخطئين
بشأن المأمور؟

592
00:58:59,630 --> 00:59:04,000
نقول إِنَّنا آسفُون, أصابنا الذُّعر
!تصرفنا بطريقة خاطئة, أَيًّا كان

593
00:59:04,440 --> 00:59:06,970
(المهمّ هو إخبار (هافنر
.لنغدو محميِّين

594
00:59:10,610 --> 00:59:11,692
.تعلمون أنّي مُحق

595
00:59:40,510 --> 00:59:41,510
.أهلاً

596
00:59:43,540 --> 00:59:44,615
ماذا يجري؟

597
00:59:45,580 --> 00:59:46,769
,أهلاً, آة

598
00:59:47,550 --> 00:59:49,538
...قلَّت إذا كُنَّا بحاجة للتَّحدُّث

599
00:59:51,250 --> 00:59:52,461
.بلى

600
00:59:52,923 --> 00:59:54,923
.بلى, تعالوا إلى الخلف

601
00:59:59,520 --> 01:00:01,630
.أستضيفُ فحسب بعض الأصدقاء

602
01:00:03,076 --> 01:00:04,461
...آوة, حسنًا, آة

603
01:00:05,260 --> 01:00:07,230
.رُبَّما ليس وقتًا سديدًا في النّهاية

604
01:00:07,500 --> 01:00:09,230
.هذا مرهُونٌ بما تودُّون التَّحَدُّثُ بشأنة

605
01:00:12,000 --> 01:00:13,538
الأمر بشأن (بي جي)، أليس كذلك؟

606
01:00:16,510 --> 01:00:17,846
الذكري السنوية؟

607
01:00:21,280 --> 01:00:22,769
رُويدكُم, من يودُّ جعةً آخري؟

608
01:00:23,150 --> 01:00:24,720
.أجل -
.سآخذ واحدة -

609
01:00:24,780 --> 01:00:25,920
.(العم (بول

610
01:00:27,220 --> 01:00:29,150
ماذا فاتني؟ -
.شيء ما بخصوص اِبنك -

611
01:00:31,160 --> 01:00:35,384
جميعنا صادفنا بعضُ المتاعب
في الأيَّام القليلة الماضيّة؟

612
01:00:35,900 --> 01:00:38,461
إِنَّها نوعًا ما تعود إلى -
«غدًا الرَّابع من «يُوليو -

613
01:00:39,130 --> 01:00:44,307
حتَّى لو تمَّ إِلغاء الكرنفال
فذلك الرَّجُل كما تعلم لايزالُ طليقًا

614
01:00:45,140 --> 01:00:47,230
ماذا لو قرَّر أنَّ يُلاحق شخصًا آخر؟

615
01:00:47,370 --> 01:00:48,810
<b>العمل في المقدمة♪»</b>

616
01:00:49,230 --> 01:00:51,140
<b>«♪والحفلة في الخلف</b>

617
01:00:55,384 --> 01:00:57,692
.كُلُّ شيء نفعلةُ يُزيد الأمُور تعقيدًا

618
01:01:02,769 --> 01:01:04,000
ينبغي أنَّ نرحل من هُنا

619
01:01:04,920 --> 01:01:06,090
.غدًا

620
01:01:06,160 --> 01:01:07,384
وما الَّذي سيعُودُ علينا من ذلك؟

621
01:01:07,630 --> 01:01:09,076
من شأنه إِبعاد هذا المهوُوس
.عن اللَّيلة الكبيرة

622
01:01:09,230 --> 01:01:10,923
.تريثي, لن أُبارح مكاني برُفقتة

623
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
من الأجدر أنَّ تُخبري خليكِ
.بأن يتمالك أعصابهُ

624
01:01:13,070 --> 01:01:14,769
حسنًا, أبوسعكما أنَّ تكفّا؟

625
01:01:15,230 --> 01:01:17,692
لنكاتف معًا وسوف نرحل من هنا

626
01:01:20,270 --> 01:01:21,538
,وبالمناسبة

627
01:01:22,000 --> 01:01:23,530
.هُو ليس خليلي

628
01:01:31,530 --> 01:01:34,615
<b>«الرَّابع من يُوليو»</b>

629
01:01:37,190 --> 01:01:40,461
<b>«♪أتمنَّى لو أخبرتيني مُنذُ البداية♪»</b>

630
01:01:43,538 --> 01:01:47,430
<b>«♪أَنَّكِ فتاةٌ ذاتُ قلب بارد للغاية♪»</b>

631
01:01:49,700 --> 01:01:52,923
<b>♪كان بُوسعي الاِستمتاع ببؤسي♪»</b>

632
01:01:56,000 --> 01:01:58,461
<b>«♪بدُون صُحبة خليلكِ♪</b>

633
01:01:59,880 --> 01:02:01,076
!آوة, يا للرُوعه

634
01:02:02,153 --> 01:02:04,153
لقد تولى بالفعل مقعد السَّائق, هاة؟

635
01:02:05,720 --> 01:02:07,076
.اُنظروا ما لديّ

636
01:02:08,120 --> 01:02:09,384
ما الذى تفعله بذاك؟

637
01:02:09,520 --> 01:02:12,615
(حصلت عليه من أغراض (روجر
.ليتسنَّى لنا التَّخلُّص منهُ إلى الأبد

638
01:02:12,990 --> 01:02:14,615
.نُلقي بة في بُركان لعيِّن

639
01:02:17,660 --> 01:02:18,900
أين أغراضُكِ؟

640
01:02:22,730 --> 01:02:24,640
لا أعلم كيف أتفوَّهُ بهذا
...آة

641
01:02:25,700 --> 01:02:29,076
اكتشفت للتَّوِّ أنَّ بعض الوُكَلاء
سيحضرُون عرض اللّيلة

642
01:02:29,310 --> 01:02:32,461
يمتلكُون نوادي في سائر أنحاء الولايه
«ورُبَّما حتَّى في «لُوس أنجلُوس

643
01:02:32,910 --> 01:02:34,923
.عذرًا, لايسعني تفويتُ هذا

644
01:02:35,380 --> 01:02:37,384
.زوي)، كان لدينا خطَّةٌ)

645
01:02:37,620 --> 01:02:40,890
سأقفُ على المسرح أمام حشد من النَّاس
مع تواجد الأمن في كافَّة الأنحاء

646
01:02:40,950 --> 01:02:41,950
ما الأكثرُ أمانًا من ذلك؟

647
01:02:42,020 --> 01:02:43,120
.مُغادرة البلدة

648
01:02:45,260 --> 01:02:46,330
.يا, رفاقٌ اِرحلُوا بدُونيٍّ

649
01:02:46,390 --> 01:02:49,076
.حسنًا , لِنمضي -
.كلَّا,كلَّا. ينبغي أن نتكاتف سويًّا هُنا -

650
01:02:53,300 --> 01:02:54,153
حسنًا

651
01:02:54,461 --> 01:02:55,846
حينئذٍ جميعُنا سنحضُرُ العرض

652
01:02:56,170 --> 01:02:57,692
اُنظُري, ستؤدين أُغنيتكِ

653
01:02:58,640 --> 01:03:00,615
,عندئذ سنستقلُّ السَّيَّارة
.ونرحلُ من هُناك

654
01:03:02,615 --> 01:03:05,692
كما تشاءُون لن أتسكَّع هُنا طوال النَّهار
سألتقي بكُم هُناك

655
01:03:06,350 --> 01:03:07,692
.اِبتاعُوا لي تذكرة

656
01:03:19,846 --> 01:03:21,846
«♪سأغوص إلى الأعماق برفقتك، عزيزي♪»

657
01:03:23,660 --> 01:03:28,153
  هذه بلدة لايمكن إنعاشها♪»
«♪إذا لم يكن بمقدورها التَّنفُّس بقاعُ البحر

658
01:03:28,200 --> 01:03:29,846
«♪تعال للأسفل, عزيزي♪»

659
01:03:31,670 --> 01:03:35,076
«♪هذا كُلُّ ماتحتاجةُ♪»
«♪أرجُوكُ أنَّ تفهُّم♪»

660
01:03:35,770 --> 01:03:39,480
هُنا.هكذا خطرت لنا فكرةٌ
.ذلك المقلب اللَّعين

661
01:03:40,810 --> 01:03:41,850
ما هذا؟

662
01:03:41,850 --> 01:03:42,615
<b>«صياد محلي مستمر في القتل عشوائيًا»</b>

663
01:03:43,050 --> 01:03:44,769
زوي) جمعت كُلَّ هذا معًا)

664
01:03:45,320 --> 01:03:48,615
,خلنا أَنَّها مُجرَّدُ خدعة كبيرة
.لكن تبيَّن أنَّ الرَّجُل حقيقيٌّ

665
01:03:50,860 --> 01:03:52,960
في الرَّابع من يُوليُو»
«فقد الرَّجُل صوابُهُ

666
01:03:53,030 --> 01:03:55,384
قتل مجمُوعةٌ من المراهقين»
«في بلدة صيد صغيرة

667
01:03:55,760 --> 01:03:58,000
يُفترض أنَّهُ اِقترف ذلك»
«بدافع الاِنتقام

668
01:03:58,800 --> 01:04:00,153
ثُمَّ عقَّب مُرُورُعَامٍ»

669
01:04:01,538 --> 01:04:02,923
قام بمُلاحقتهم مجدَّدًا

670
01:04:03,570 --> 01:04:05,076
«في إِحدى جُزُرِ الكاريبي

671
01:04:05,070 --> 01:04:05,692
«جريمة قتل في جُزُرِ الباهاماس»
«مقتل أربعة مراهقين»

672
01:04:05,690 --> 01:04:06,769
«ولقى حتفُهُ هُناك»

673
01:04:06,970 --> 01:04:09,076
.أنشأ أسطورته الخاصة -
.أجلٌ -

674
01:04:10,840 --> 01:04:13,950
جميعهُم كانُوا مُطاردين قبل حُلُول»
«الرَّابع من يُوليُو بعدَّة أيَّام

675
01:04:14,010 --> 01:04:16,150
,عجبًا
.هذا يبدو مألوفًا

676
01:04:16,615 --> 01:04:19,076
«♪أهوى, أهوى لأسفل♪»

677
01:04:19,720 --> 01:04:23,538
«♪إلى الأعماق، عزيزي♪»
«♪إلى الأعماق ,عزيزي, برفقتك♪»

678
01:04:23,860 --> 01:04:27,384
أخيرًا تخرَّجت من الثَّانوِيَّة ومن المُفترضُ
أنَّ أبدأ حياتي الحقيقَّةُ واُنظُر لي

679
01:04:27,538 --> 01:04:29,692
 أنا..أنا قلقة
.لاأخال حتَّى أَنَّنِي سأنجُو اللَّيلة

680
01:04:31,260 --> 01:04:32,461
.سأتواجدُ هُنا برفقتكِ

681
01:04:35,530 --> 01:04:36,540
.أجلٌ

682
01:04:38,540 --> 01:04:40,000
.لطالما كُنت كذلك

683
01:04:40,440 --> 01:04:42,461
«♪دعنا لانترك الأمُور في طيِّ الكتمان♪»

684
01:04:43,538 --> 01:04:45,280
«♪ثق بي وسأثقُ بِكَ♪»

685
01:04:45,340 --> 01:04:48,050
«♪بوُسعنا فعلُ مايحلو لك, يارجل♪»

686
01:04:50,650 --> 01:04:51,846
«♪إلى الأعماق برفقتك♪»

687
01:04:52,153 --> 01:04:53,384
«♪أجلٌ ,عزيزي♪»

688
01:04:54,520 --> 01:04:57,230
«♪إلى الأعماق برفقتك♪»
«أنت الشَّيطان الجريء»

689
01:05:00,769 --> 01:05:08,923
<b>«العرض السنوي»</b>
<b>«بُرُوكن ريدج»</b>
<b>«حفل الرَّابع من يُوليُو لاِستعراض المواهب»</b>

690
01:05:15,070 --> 01:05:17,692
<b>«همبرجر- ثلاث دولارات وخمسون سنتًا»</b>
<b>«هوت دوج - ثلاث دولارات»</b>
<b>«ماء - دولار»</b>

691
01:05:18,150 --> 01:05:19,384
<b>«ألعابٌ ناريَّةٌ للبيع»</b>

692
01:05:19,840 --> 01:05:21,180
...آوة, ألستما

693
01:05:22,550 --> 01:05:23,538
.لطيفان

694
01:05:23,880 --> 01:05:25,384
يسعدني أنّك تمكّنتِ من القدوم

695
01:05:26,000 --> 01:05:28,769
.زوي) ستظهر قريبًا) -
.أجلٌ, أنا مذعُورُ ولايسعني الاِنتظار -

696
01:05:29,230 --> 01:05:31,690
.أنت ثمل -
كلَّا، أنا أُعالجُ نفسي -

697
01:05:31,760 --> 01:05:33,692
أَترغبين ببعضها؟ -
.كلَّا, أشكُرُكُ -

698
01:05:34,630 --> 01:05:38,060
,(إذًا, (لانسي
أين عمُّك الَّذي لا يُحاولُ قتلُنا؟

699
01:05:38,130 --> 01:05:39,400
.مستغرق في العمل

700
01:05:39,538 --> 01:05:40,700
.حسنًا, لنحاولُ تسريع الأمورِ

701
01:05:40,770 --> 01:05:42,500
اللّيلة لاتزالُ في بدايتها, صوابٌ؟

702
01:05:44,000 --> 01:05:45,640
.بلى
.دعُونا ندلفُ للدَّاخل فحسب

703
01:05:52,940 --> 01:05:55,380
«♪أُعاني من صُداع الثُّمالةُ في الصَّباح♪»

704
01:05:55,450 --> 01:05:57,520
«♪لن يدعني وشأني♪»

705
01:05:57,580 --> 01:05:59,880
«♪أُعاني من صُداع الثُّمالةُ في الصَّباح♪»

706
01:05:59,950 --> 01:06:02,420
«♪أشعر أنَّني سأمُوتُ♪»
«♪هكذا يبدو الأمر♪»

707
01:06:02,490 --> 01:06:03,690
!هذا مُرِيعٌ

708
01:06:03,760 --> 01:06:04,790
«♪هكذا يبدو الأمر♪»

709
01:06:04,860 --> 01:06:06,290
.سأجلبُ كُوكتيل آخر

710
01:06:07,538 --> 01:06:08,461
,(كولبي)

711
01:06:09,490 --> 01:06:11,400
..كولبي), إِيَّاك) -
.سأوافيكم بالحال -

712
01:06:12,769 --> 01:06:14,615
«♪هكذا يبدو الأمر♪»

713
01:06:15,400 --> 01:06:20,153
«♪إِحدى تلك اللَّيالي, أجلٌ♪»

714
01:07:03,180 --> 01:07:04,220
!وقت العرض

715
01:07:04,615 --> 01:07:06,153
.حاول ألا تموت هناك

716
01:07:06,460 --> 01:07:11,384
«حسنًا ,أَيُّها القومُ, الفقرةُ التَّاليةُ»
(لنستعد للرُوك أندِّ رُول مع (زوي»

717
01:07:11,692 --> 01:07:13,060
«"وفريقُ "الخطافات

718
01:07:20,370 --> 01:07:22,923
«♪سأغوص إلى الأعماق برفقتك، عزيزي♪»

719
01:07:24,270 --> 01:07:28,461
  هذه بلدة لايمكن إنعاشها♪»
«♪إذا لم يكن بمقدورها التَّنفُّس بقاعُ البحر

720
01:07:28,870 --> 01:07:30,380
«♪تعال للأسفل, عزيزي♪»

721
01:07:32,153 --> 01:07:33,510
«♪هذا كُلُّ ماتحتاجةُ♪»

722
01:07:33,580 --> 01:07:35,410
,أرجُوكُ أنَّ تفهُّم♪»

723
01:07:35,480 --> 01:07:41,076
«♪ما يجري, مايجري, في الأسفل

724
01:07:43,384 --> 01:07:45,590
«♪أغلق عينيك, عزيزي♪»

725
01:07:45,660 --> 01:07:47,538
«♪الَّتي جعلتك فخُورًا♪»

726
01:07:48,153 --> 01:07:50,153
.إِنَّها بارعةٌ -
.كلَّا -

727
01:07:50,615 --> 01:07:51,846
!أداءها مُذهل

728
01:07:52,769 --> 01:07:54,930
«♪رأيت دُمُوعُ هزيمتك♪»

729
01:07:55,000 --> 01:07:57,230
«♪لأنَّ هذه المرَّة الأمرُ واقعيٌّ♪»

730
01:07:57,970 --> 01:08:01,940
«♪إذًا, متى ستصطحبُني عبر ذلك الباب♪»

731
01:08:02,010 --> 01:08:03,692
.عَمُّك هُنا

732
01:08:05,846 --> 01:08:09,846
 حينما يتداعى منزلك♪»
«♪يجدر بك تقبَّل ذلك

733
01:08:12,120 --> 01:08:13,538
.أجلٌ، لقد عثرت عليها يا, رجُلٌ

734
01:08:14,153 --> 01:08:15,550
.أشكُرُكُ على اَقلالِي يا, صاح

735
01:08:16,560 --> 01:08:17,692
.حسنًا, سأراك لاحقًا

736
01:08:21,690 --> 01:08:22,790
.حسنًا

737
01:08:25,100 --> 01:08:29,846
إلى الأعماق، عزيزي, إلى الأعماق، عزيزي♪»
«♪إلى الأعماق, عزيزي, برفقتك

738
01:08:30,170 --> 01:08:34,140
إلى الأعماق، عزيزي, إلى الأعماق، عزيزي♪»
«♪إلى الأعماق, عزيزي, برفقتك

739
01:08:34,210 --> 01:08:37,880
إلى الأعماق، عزيزي, إلى الأعماق، عزيزي♪»
«♪إلى الأعماق, عزيزي, برفقتك

740
01:08:37,940 --> 01:08:41,538
إلى الأعماق، عزيزي, إلى الأعماق، عزيزي♪»
«♪إلى الأعماق, عزيزي, برفقتك

741
01:08:42,110 --> 01:08:46,190
«♪اِنزل, اِنزل, اِنزل للأسفل يا, رجُلٌ♪»

742
01:09:28,030 --> 01:09:30,090
.عزيزتي, كُنتِ صاخبة هُناك

743
01:09:30,860 --> 01:09:32,153
.كان أداءًا مذهلاً

744
01:09:33,630 --> 01:09:35,870
«وكيلٌ من«لُوس أنجلُوس
.طلب بياناتي

745
01:09:35,930 --> 01:09:37,340
!هذا رائع -
!أعلم -

746
01:09:37,400 --> 01:09:38,800
إذًا, أبوسعنا الرحيل الآن؟

747
01:09:38,870 --> 01:09:39,692
.حسنًا

748
01:09:40,000 --> 01:09:43,480
هلا هدأتِ؟
.لن يحدُث شيءٌ في الدَّقيقتين المُقبلتين

749
01:09:52,615 --> 01:09:53,384
مستعدين؟

750
01:09:58,060 --> 01:09:59,846
!هيا! هيا

751
01:10:04,260 --> 01:10:06,830
«♪خطوة, خطوة, خطوة على الأرض♪»

752
01:10:13,200 --> 01:10:14,307
أين هو؟

753
01:10:30,720 --> 01:10:33,020
«♪خطوة, خطوة, خطوة على الأرض♪»

754
01:10:39,160 --> 01:10:40,769
.ينبغي أن نعثُر على طريقة للخروج من هُنا

755
01:10:42,830 --> 01:10:45,300
«♪خطوة, خطوة, خطوة على الأرض♪»

756
01:10:45,370 --> 01:10:48,140
«♪كُنَّ واقعيًّا مع الصُّلب الحقيقيِّ♪»

757
01:10:49,140 --> 01:10:50,307
أين نحنُ بحقِّ الجحيم؟

758
01:10:54,380 --> 01:10:55,846
أين (زوي)؟ -
.لاأعلم -

759
01:11:01,620 --> 01:11:02,790
بحق الجحيم أين هي؟

760
01:11:04,060 --> 01:11:06,490
آمبر)؟)
لانس)؟)

761
01:11:14,570 --> 01:11:16,400
!هيَّا, رجاءٌ

762
01:11:18,040 --> 01:11:19,840
!هيَّا, رجاءٌ

763
01:11:21,370 --> 01:11:22,510
!(آمبر)

764
01:12:01,280 --> 01:12:02,280
!ربَّاهُ

765
01:12:03,620 --> 01:12:04,780
.كلَّا, إِيَّاكِ

766
01:12:09,450 --> 01:12:11,260
!كلَّا

767
01:12:25,000 --> 01:12:26,140
!(زوي)

768
01:12:36,050 --> 01:12:37,620
.أعلم، أعلم
.ينبغي أنَّ نحصُل على العون

769
01:12:37,846 --> 01:12:38,880
.هيَّا

770
01:12:51,830 --> 01:12:54,400
هافنر)، لدينا مشكلة. هل تتلقاني؟) -
«بلى, واصل» -

771
01:12:54,470 --> 01:12:56,570
«ثمَّة فتاةُ متوفِّية خلف المنتجع»

772
01:12:56,640 --> 01:12:58,540
«اُطلب الدَّعم» -
«عُلم وينفذ» -

773
01:13:04,307 --> 01:13:05,510
!اُخرجوا من عندكُم

774
01:13:11,692 --> 01:13:13,076
,عمي (بول), رجاءٌ

775
01:13:13,230 --> 01:13:14,461
.أنت لا تفهُّم

776
01:13:16,000 --> 01:13:18,615
.الأمر يبدو جليًا للغاية -
.إِنَّهُ يُحاول قتلنا -

777
01:13:19,890 --> 01:13:21,630
من الَّذي يُحاول قتلُكُم؟
أين هُو؟

778
01:13:41,850 --> 01:13:43,076
!أهلاً

779
01:13:43,384 --> 01:13:44,923
كولبي), أين أنت؟)

780
01:13:45,220 --> 01:13:46,615
«أحتسي بعض «الفودكا

781
01:13:47,384 --> 01:13:49,076
.أشعر بِارتياح عارم -
.إِنَّهُ هُنا -

782
01:13:50,490 --> 01:13:52,160
من الَّذي هُنا؟ -
.صيّاد السّمك -

783
01:13:52,220 --> 01:13:54,153
أتعنين المأمور(ديفيس)؟ -
.كلَّا -

784
01:13:54,430 --> 01:13:56,307
(كلَّا, لقد لقى حتفُهُ وكذلك (زوي

785
01:13:57,384 --> 01:14:00,000
 إِنَّهُ يسعى خلفنا جميعًا
!بحق الجحيم أخرج من المنتجع

786
01:14:01,846 --> 01:14:03,230
.قد يُشكل ذلك مشكلة

787
01:14:04,040 --> 01:14:06,307
كولبي), (كولبي), أين أنت؟)

788
01:14:06,740 --> 01:14:08,000
.أنا في المطبخ

789
01:14:08,570 --> 01:14:10,000
,حسنًا, لاتبارح مكانك
!نحنُ قادمُون

790
01:14:38,670 --> 01:14:39,800
(كولبي)

791
01:14:40,610 --> 01:14:41,840
أأنت على مايرام؟

792
01:15:30,290 --> 01:15:32,820
(هلَّا، لقد تواصلت مع (كولبي
.اُترك رسالة

793
01:15:35,060 --> 01:15:36,800
!اُنظري
.الباب

794
01:15:40,570 --> 01:15:41,570
كولبي)؟)

795
01:16:13,970 --> 01:16:14,923
(آمبر)

796
01:16:16,153 --> 01:16:17,400
.ينبغي أنَّ نخرج من هُنا

797
01:16:29,910 --> 01:16:31,320
.آوة, حمدًا لِلرَّبِّ

798
01:16:34,750 --> 01:16:37,060
.جون)! عليك مساعدتنا)

799
01:16:38,660 --> 01:16:40,153
لماذا تُغطِّيكما الدّماء؟

800
01:16:40,890 --> 01:16:42,790
أنت..أنت لاتفهُّم

801
01:16:45,030 --> 01:16:46,769
ثمَّة أمرٌ تجهلُهُ

802
01:16:47,200 --> 01:16:49,384
.الأمر مُتعلقٌ بما حدث العام المنصرمُ -
.أعلم -

803
01:16:53,710 --> 01:16:55,230
«أعلم ما فعلتُوة الصَّيف الماضي»

804
01:16:57,230 --> 01:16:59,384
روجر) أخبرني الأسبُوعُ الماضي)

805
01:17:00,010 --> 01:17:03,076
!كان مذعورًا وأَراد الاِعترافُ بكُلِّ شيء
,أخبرتة أنّه قد فات الأوان

806
01:17:03,538 --> 01:17:05,076
.وينبغي أنَّ يطبق فمة

807
01:17:07,720 --> 01:17:09,590
لم يكُن لديَّ أدنى فكرة
.أَنَّهُ سيتصرَّفُ هكذا

808
01:17:11,120 --> 01:17:12,160
كُنت تعلمُ؟

809
01:17:14,490 --> 01:17:16,153
وأبقيت الأمر سرًا؟

810
01:17:19,692 --> 01:17:21,030
(فعلت ذلك من أجلكِ, (آمبر

811
01:17:24,270 --> 01:17:25,900
لكنَّ كافَّة الأمُور اِختلفت الآن
أليس كذلك؟

812
01:17:26,153 --> 01:17:27,540
لقد فتَّشت سيَّارتُكِ

813
01:17:27,610 --> 01:17:29,110
!لقد عثرت على الصُّندُوق والخُطَّاف

814
01:17:29,170 --> 01:17:30,270
.كلَّا

815
01:17:30,340 --> 01:17:31,480
!الآن, أدلفُوا للسَّيَّارة

816
01:17:40,000 --> 01:17:42,153
كلَّا, آوة

817
01:17:45,960 --> 01:17:46,960
!ربَّاهُ

818
01:17:49,560 --> 01:17:50,461
.تراجُعٌ

819
01:17:50,830 --> 01:17:52,000
!إِنَّهُ أنت

820
01:17:52,760 --> 01:17:54,461
.اُنظري، لا أعلمُ كيف حدث هذا

821
01:17:54,769 --> 01:17:55,846
.إِنَّهُ أنت

822
01:18:01,670 --> 01:18:02,810
!ربَّاهُ

823
01:18:07,910 --> 01:18:09,950
 حسنًا, أيُّها الوغد
!اَجث على الأرض

824
01:18:10,010 --> 01:18:11,230
!ضع يداك على رأسك

825
01:18:11,846 --> 01:18:13,692
اِرفع يداك لأعلى, أو ستُلقى حتفك

826
01:18:13,990 --> 01:18:15,230
!أَرفعُهُما

827
01:18:52,690 --> 01:18:53,384
!اِنطلقي

828
01:19:03,840 --> 01:19:05,230
.اِبق مُنبطحًا, أيُّها الوغدُ

829
01:19:12,307 --> 01:19:13,340
!محالُّ

830
01:19:17,680 --> 01:19:18,980
!اِنطلقي, اِنطلقي! هيَّا

831
01:19:19,538 --> 01:19:20,320
!هيَّا

832
01:19:20,380 --> 01:19:21,076
!هيَّا

833
01:19:23,290 --> 01:19:26,320
!اِنطلقي, اِنطلقي! ينبغي أنَّ نرحل
!هيَّا! هيَّا

834
01:19:29,330 --> 01:19:30,307
!اَديريها

835
01:19:30,860 --> 01:19:31,860
!هيَّا

836
01:19:32,769 --> 01:19:34,000
!كلَّا, كلَّا

837
01:19:42,040 --> 01:19:43,270
أين ذهب؟

838
01:19:45,310 --> 01:19:46,307
.لقد اِختفى

839
01:19:47,050 --> 01:19:48,850
 ما ذلك الشَّيء الأسود
الَّذي خرج من ذراعه؟

840
01:19:48,910 --> 01:19:50,000
.لا أعلم

841
01:19:56,820 --> 01:19:58,615
إِنَّهُ الرَّجُلُ مُنذُ عشر سنوات

842
01:19:59,230 --> 01:20:00,610
.الَّذي قتل كُلُّ هؤلاء المراهقين

843
01:20:02,230 --> 01:20:03,490
.آمبر)، هذا لم يكن رجلاً)

844
01:20:03,560 --> 01:20:04,769
إِنَّهُ الأسطُورةُ

845
01:20:05,100 --> 01:20:06,660
.لقد بات الأمر واقعيّ -
.لا أصدّق هذا -

846
01:20:06,730 --> 01:20:09,230
بي جي) لقى حتفُهُ)
ونحنُ أبقينا الأمر سرًّا

847
01:20:09,630 --> 01:20:10,769
لكنَّ بوسعنا إيذائة

848
01:20:13,700 --> 01:20:15,384
.هذا يُؤذية -
!بحقِّكِ, علينا تسليم أنفُسنا -

849
01:20:15,692 --> 01:20:18,000
(فكر في الأمر مليًا, (لانس
!لن يُصدِّقنا أحدٌ

850
01:20:20,180 --> 01:20:21,680
.سأسعى خلفة

851
01:20:26,950 --> 01:20:27,692
.(آمبر)

852
01:20:28,000 --> 01:20:29,076
.تريثي

853
01:20:31,160 --> 01:20:32,153
!هَيَّا

854
01:20:37,560 --> 01:20:38,769
أين نحنُ ذاهبُون؟

855
01:20:40,260 --> 01:20:43,076
.أعلم أَنَّ ذاك الباب مفتُوح -
.هلُمَّ, أخال أَنَّهُ قادمٌ -

856
01:20:45,340 --> 01:20:48,461
!اِمضي, اِمضي, اِمضي
.بئسًا, هلمِّي, أَنَّهُ قادمٌ

857
01:20:50,307 --> 01:20:52,310
بهذا الِاتِّجاه؟ -
.كلَّا! هذا الِاتِّجاه -

858
01:20:58,520 --> 01:20:59,580
.هذا الِاتِّجاه

859
01:21:02,250 --> 01:21:03,846
.حسنًا. هيَّا -
.حسنًا -

860
01:21:04,307 --> 01:21:05,160
.تريثٌ

861
01:21:11,060 --> 01:21:12,060
.حسنًا

862
01:21:16,153 --> 01:21:17,384
!ضعي الخُطَّاف هُناك

863
01:21:20,400 --> 01:21:21,384
تعالي إلى هُنا

864
01:21:25,510 --> 01:21:26,740
شارفنا علي الاِنتهاء

865
01:21:27,880 --> 01:21:29,750
لا تُحرِّكيه حتَّى أخبركِ

866
01:21:38,390 --> 01:21:39,538
حسنًا, أأنتِ مستعدَّة؟

867
01:21:48,230 --> 01:21:49,630
!لانس), إِنَّهُ هُناك)

868
01:21:51,384 --> 01:21:52,540
.كلَّا, بالأعلى

869
01:21:57,076 --> 01:21:57,880
!الآن

870
01:22:31,240 --> 01:22:32,340
.لقد اِختفى

871
01:22:59,370 --> 01:23:00,940
,(آمبر)
.(آمبر)

872
01:23:01,010 --> 01:23:03,076
,علينا الاِستمرار
.لا يُمكننا البقاء هنا

873
01:23:03,270 --> 01:23:05,410
.هيَّا, هيَّا
.لِنمضي

874
01:23:31,240 --> 01:23:32,370
!كلَّا

875
01:23:33,600 --> 01:23:35,210
!لانس), كلَّا)

876
01:24:50,210 --> 01:24:54,020
«السِّرّ يمُوتُ معك»

877
01:25:43,000 --> 01:25:44,923
أأنتِ مُوقنة من عدم مقدرتكِ على
تحديد هويَّة ذلك الرَّجل؟

878
01:25:45,740 --> 01:25:47,710
.لم يسعني حقًا رؤية وجهه

879
01:25:49,770 --> 01:25:51,692
.لكنَّهُ لم يكن من هذه الأرجاء

880
01:25:53,692 --> 01:25:56,980
مجرَّدُ رجل مجنُون أراد أن يقترف المزيد
ممَّا فعلة الصَّيف الماضي

881
01:26:01,390 --> 01:26:03,076
.لن يُزعج أيَّ أحد مُجدَّدًا

882
01:26:06,720 --> 01:26:07,730
.أجلٌ

883
01:26:09,430 --> 01:26:10,530
.الأمر اِنتهى

884
01:26:22,610 --> 01:26:25,230
<b>«عقب مُضيِّ عام»</b>

885
01:26:35,720 --> 01:26:37,560
أهلاً؟ -
هل اِفتقدتني بعد؟ -

886
01:26:37,620 --> 01:26:38,960
هلَّا! أين أنتِ؟

887
01:26:39,020 --> 01:26:41,190
نيفادا»بالقرب من حدود الولاية»

888
01:26:41,538 --> 01:26:43,690
«ينبغي أن أعود من «لوس أنجلوس
.في غضون أربع ساعات

889
01:26:46,160 --> 01:26:49,030
أخيرًا حظينا بعلاقة بعيدة المدى

890
01:26:51,770 --> 01:26:53,640
ماذا كان ذلك؟ -
.لا أدري -

891
01:26:54,410 --> 01:26:56,210
.أخال أنَّ ثمَّة إِطارٌ اِنفجر للتَّوِّ

892
01:27:08,550 --> 01:27:10,450
آمبر), أأنتِ على مايرام؟)

893
01:27:11,920 --> 01:27:13,560
بلى، إِنَّهُ إطارٌ مثقُوبٌ

894
01:27:17,130 --> 01:27:18,769
.لا أعلمُ ما الَّذي تسبَّب بذلك

895
01:27:20,760 --> 01:27:22,500
هل يُوجد أحدٌ بالجوار ليُساعدكِ؟

896
01:27:26,400 --> 01:27:28,240
.كلَّا, لا يُوجد أيُّ أحدٍ هُنا

897
01:27:28,910 --> 01:27:29,846
ألدِّيكِ إطار اِحتياطي؟

898
01:27:30,870 --> 01:27:32,580
لانس)؟ أأنت هُناك؟)

899
01:27:33,610 --> 01:27:34,769
لانس), أهلاً؟)

900
01:27:40,714 --> 01:27:57,000
«(ترجمة: نادي الفيديو (خالد العجوز»

901
01:28:35,740 --> 01:28:37,076
إذا كنت ترغب بذلك♪»

902
01:28:37,640 --> 01:28:38,923
«♪عليك الدفع نقدًا

903
01:28:39,580 --> 01:28:42,153
  حاول الدفع نقدًا♪»
«♪إذا كنت ترغب بذلك

904
01:28:43,180 --> 01:28:44,769
لكنَّك مطلقًا♪»

905
01:28:44,980 --> 01:28:46,461
«♪لن تظفر بي

906
01:28:46,820 --> 01:28:49,450
«♪عزيزي ظننتك قلت أَنَّك تريدني♪»

907
01:28:52,890 --> 01:28:57,290
 لنرحل إلى نيويورك♪»
«♪ونحيا حياة الشَّوارع

