0
00:00:24,236 --> 00:00:26,222
أنا أخيرك
2
00:00:26,925 --> 00:00:30,334
إما أن تضع تلك النظارات
أو أطعمك صندوق القمامة
3
00:00:30,509 --> 00:00:34,852
لكني معتاد بالفعل على
الأكل من صندوق القمامة
4
00:00:35,027 --> 00:00:38,217
هذا الصندوق يدعى
أيديولوجية
5
00:00:39,354 --> 00:00:42,348
إن السلطة المادية
للأيديولوجية
6
00:00:42,523 --> 00:00:47,860
تعميني عن رؤية حقيقة
ما آكله في الواقع
7
00:00:48,035 --> 00:00:51,762
واقعنا ليس الشيئ الوحيد
الذي يستعبدنا
8
00:00:51,937 --> 00:00:54,664
إن المأساة في ورطة
وجودنا
9
00:00:54,839 --> 00:00:57,668
بداخل الأيديولوجية
هي أنه
10
00:00:57,843 --> 00:01:01,558
عندما نظن أن بإمكاننا
الهرب منها بالتوغل في أحلامنا
11
00:01:01,733 --> 00:01:05,283
عندئذ تحديدا نكون
بداخل الأيديولوجية
12
00:01:05,535 --> 00:01:08,872
دليل المنحرفين إلى الأيديولوجية
13
00:01:42,573 --> 00:01:48,461
إن فيلم "انهم يعيشون" لعام 1988
يعد حقا أحد
14
00:01:48,636 --> 00:01:52,851
أفضل القطع الفنية المنسية
لحركة اليسار في هوليوود
15
00:01:55,546 --> 00:01:58,700
يتناول الفيلم قصة
جون نادا
16
00:01:58,875 --> 00:02:01,879
وطبعا الكلمة نادا بالاسبانية
تعني عدم
17
00:02:02,054 --> 00:02:06,841
مجرد موضوع, محروم
من أي مضمون ملموس
18
00:02:07,016 --> 00:02:11,504
عامل متشرد من لوس أنجلوس
يتسكع في الطرقات
19
00:02:11,679 --> 00:02:14,683
ذات يوم يدخل
كنيسة مهجورة
20
00:02:14,858 --> 00:02:20,305
ليجد بها صندوق عجيب
ملئ بنظارات الشمس
21
00:02:24,047 --> 00:02:28,842
عندما يرتدي إحداها وهو
يتسكع في طرقات لوس أنجلوس
22
00:02:29,017 --> 00:02:31,755
يكتشف شيئا
غريبا
23
00:02:32,923 --> 00:02:39,260
تعمل هذه النظارات
كناقدات للأيديولوجية
24
00:02:44,693 --> 00:02:49,905
تتيح لك رؤية حقيقة
الرسالة المستبطنة
25
00:02:50,080 --> 00:02:55,068
في الدعايات والإعلانات
والبوستارات وما إلى ذلك
26
00:02:58,921 --> 00:03:01,992
فترى لوحة إعلانات
تحثك على
27
00:03:02,167 --> 00:03:04,240
تمضية إجازة
العمر
28
00:03:04,415 --> 00:03:06,000
لكن عندما
ترتدي النظارات
29
00:03:06,175 --> 00:03:11,232
كل ما تراه هو خلفية بيضاء
ونقش رمادي
30
00:03:13,013 --> 00:03:17,313
إننا كما يقولون نحيا
في مجتمع ما بعد الأيديولوجية
31
00:03:17,488 --> 00:03:20,441
إننا مبرمجون
بمعنى أن
32
00:03:20,616 --> 00:03:23,144
السلطة الاجتماعية
تخاطبنا
33
00:03:23,319 --> 00:03:28,329
ليس بوصفنا رعايا يجب
أن نقوم بواجبنا أونضحى بأنفسنا
34
00:03:28,504 --> 00:03:31,150
وإنما بوصفنا ذوات تسعى للمتعة
35
00:03:31,325 --> 00:03:34,323
فلتحقق امكانياتك الحقيقية
36
00:03:34,498 --> 00:03:36,371
كن على سجيتك
37
00:03:37,630 --> 00:03:40,552
عش حياة مرضية
38
00:03:43,955 --> 00:03:47,605
عندما ترتدي
النظارات
39
00:03:49,116 --> 00:03:52,291
ترى الديكتاتورية
بداخل الديمقراطية
40
00:03:52,466 --> 00:03:58,757
إنها المنظومة الخفية
التي تحافظ على حريتك الظاهرية
41
00:03:58,932 --> 00:04:03,581
إن تفسير وجود هذه
النظارات الأيديولوجية العجيبة
42
00:04:03,756 --> 00:04:08,612
هو الحبكة المعتادة
لفيلم خاطفوا الأجساد
43
00:04:11,440 --> 00:04:15,927
لقد سقطت البشرية بالفعل
في قبضة الفضائيين
44
00:04:16,102 --> 00:04:18,138
هلا يا صاح
45
00:04:18,313 --> 00:04:20,425
هل ستدفع ثمن هذه أم ماذا؟
46
00:04:25,192 --> 00:04:27,987
اسمع يا صاح, لا أريد
شجار اليوم
47
00:04:28,162 --> 00:04:30,562
إما أن تدفع
أو تعيدها لمكانها
48
00:04:32,190 --> 00:04:35,877
من بديهياتنا
49
00:04:36,052 --> 00:04:40,964
أن نعتقد بأن الأيديولوجية
شيئ يعكر ويشوه
50
00:04:41,139 --> 00:04:43,332
رؤيتنا السديدة
51
00:04:43,507 --> 00:04:49,041
يجب أن تكون الأيديولوجية هي
النظارات التي تشوه رؤيتنا
52
00:04:49,216 --> 00:04:54,533
ونقد الأيديولوجية
هو العكس
53
00:04:54,708 --> 00:04:59,279
بمعنى, أنك تخلع النظارت
كي تستطيع أن ترى في النهاية
54
00:04:59,454 --> 00:05:02,006
حقيقة الأشياء
55
00:05:02,181 --> 00:05:05,126
هنا بالتحديد
يكمن تشاؤم
56
00:05:05,301 --> 00:05:06,928
فيلم انهم يعيشون
57
00:05:07,103 --> 00:05:11,198
وهو مبرر للغاية, هذا تحديدا
هو الوهم الأقصى
58
00:05:11,373 --> 00:05:15,547
فببساطة الأيديولوجية ليست
مفروضة علينا
59
00:05:15,722 --> 00:05:22,447
الأيديولوجية هي علاقتنا
التلقائية بعالمنا الاجتماعي
60
00:05:22,622 --> 00:05:25,646
إنها طريقة إدراكنا للمعاني
وما إلى ذلك
61
00:05:25,821 --> 00:05:30,025
نحن بشكل ما
نستمتع بأيديولوجيتنا
62
00:05:30,200 --> 00:05:31,123
حسنا
63
00:05:31,298 --> 00:05:34,252
الخروج من الأيديولوجية
64
00:05:34,427 --> 00:05:37,035
تؤلم
إنها خبرة مؤلمة
65
00:05:37,210 --> 00:05:39,504
يجب أن تجبر نفسك على القيام بها
66
00:05:39,679 --> 00:05:43,710
عرض هذا
بشكل بديع
67
00:05:43,885 --> 00:05:45,625
في أحد مشاهد الفيلم اللاحقة
68
00:05:45,800 --> 00:05:52,212
حيث يحاول جون نادا اجبار
أعز أصدقاؤه, جون أرميتاج
69
00:05:52,387 --> 00:05:55,027
على ارتداء النظارات هو الآخر
70
00:05:55,202 --> 00:05:57,154
لا أريد العراك معك
هيا
71
00:05:57,329 --> 00:05:58,519
لا أريد العراك معك
هيا
72
00:05:58,694 --> 00:05:59,934
كف عن هذا
كلا
73
00:06:00,109 --> 00:06:02,852
إنه أغرب مشاهد
الفيلم
74
00:06:03,027 --> 00:06:04,630
يستمر العراك لثمان
أو تسع دقائق
75
00:06:04,805 --> 00:06:06,313
ضع النظارات
76
00:06:06,488 --> 00:06:10,535
لربما بدا الأمر لا عقلانيا
فلماذا يرفض هذا الشخص
77
00:06:10,710 --> 00:06:13,299
بكل هذا العنف
أن يرتدي النظارات؟
78
00:06:13,474 --> 00:06:18,671
إنه كأنما يدرك جيدا
أنه بالفطرة يحيا
79
00:06:18,846 --> 00:06:23,287
بداخل كذبة. وأن النظارات
ستجعله يرى الحقيقة
80
00:06:23,462 --> 00:06:26,036
لكن هذه الحقيقة
قد تكون مؤلمة
81
00:06:26,211 --> 00:06:30,876
قد تحطم الكثير
من أوهامك
82
00:06:32,825 --> 00:06:35,300
تلك مفارقة
لابد لنا من قبولها
83
00:06:35,475 --> 00:06:38,943
ارتدي النظارات
ارتديها
84
00:06:39,118 --> 00:06:43,145
هناك عنف متطرف
في التحرر
85
00:06:43,320 --> 00:06:46,169
لابد أن تُرغم
على التحرر
86
00:06:46,344 --> 00:06:49,731
فبباسطة إذا وثقت في
حسك الفطري
87
00:06:49,906 --> 00:06:50,913
بالسلامة وما إلى ذلك
88
00:06:51,088 --> 00:06:52,495
لن تتحرر قط
89
00:06:52,670 --> 00:06:53,724
انظر
90
00:06:53,899 --> 00:06:56,230
الحرية مؤلمة
91
00:07:00,022 --> 00:07:03,428
إن الحكمة الأساسية
التي يوفرها التحليل النفسي
92
00:07:03,603 --> 00:07:10,275
هي التفرقة بين
التلذذ والمتع البسيطة
93
00:07:10,450 --> 00:07:12,422
فهما ليسا الشيئ ذاته
94
00:07:14,344 --> 00:07:19,406
التلذذ هو تحديدا الاستمتاع
بالمتع المختلة
95
00:07:19,581 --> 00:07:22,469
حتى الاستمتاع بالألم
96
00:07:22,644 --> 00:07:27,731
وهذا العامل الفائض عن الحاجة
يسبب خللا في
97
00:07:27,906 --> 00:07:33,668
العلاقة البسيطة ظاهريا
بين الواجب والمتعة
98
00:07:35,563 --> 00:07:40,916
هذا هو أيضا الفراغ
الذي تعمل فيه
99
00:07:40,916 --> 00:07:45,169
الأيديولوجية
وبخاصة الأيديولوجية الدينية
100
00:07:47,921 --> 00:07:51,656
يعود هذا بنا لأحد
النماذج المفضلة لدي
101
00:07:51,831 --> 00:07:56,241
فيلم هوليوود الكلاسيكي الشهير
صوت الموسيقى
102
00:07:57,200 --> 00:08:03,139
جميعنا نعرف قصة
الراهبة المفعمة بالحياة
103
00:08:03,314 --> 00:08:05,388
الموفورة الطاقة
104
00:08:05,563 --> 00:08:07,788
باختصار طاقة جنسية
105
00:08:07,963 --> 00:08:11,601
مقيدة في
دور الراهبة
106
00:08:11,776 --> 00:08:14,344
أيتها الأم المبجلة
أنا آسفه. لم أتمالك نفسي
107
00:08:14,519 --> 00:08:16,373
البوابات
كانت مفتوحة
108
00:08:16,548 --> 00:08:17,810
وقد لاحت التلال في الأفق
وقبل أن...
109
00:08:17,985 --> 00:08:20,446
ماريا, أنا لم استدعك إلى هنا
كي تقدمي الاعذار
110
00:08:20,621 --> 00:08:22,812
أرجوك أيتها الأم دعيني
أطلب المغفرة
111
00:08:22,987 --> 00:08:25,549
واحد, اثنان, ثلاثة
واحد, اثنان, ثلاثة
112
00:08:25,724 --> 00:08:28,218
واحد, اثنان, ثلاثة
خطوة معا. والأن...
113
00:08:28,393 --> 00:08:32,743
إذن, الراهبة الأم تبعث بها
إلى عائلة فون تراب
114
00:08:32,918 --> 00:08:35,561
حيث تتكفل برعاية
الأطفال
115
00:08:35,736 --> 00:08:37,600
للأسفل
116
00:08:37,775 --> 00:08:41,842
كيرت, عليك أن تتدرب
اسمح لي؟
117
00:08:43,000 --> 00:08:46,323
وفي نفس الوقت
بالطبع, تقع في حب
118
00:08:46,498 --> 00:08:49,148
البارون فون تراب
119
00:08:54,397 --> 00:08:56,615
فتنزعج ماريا للغاية
من هذا
120
00:08:56,790 --> 00:09:00,826
تفشل في السيطرة على الأمر
وتعود إلى الدير
121
00:09:01,001 --> 00:09:02,541
مرت أوقات
تبادلنا فيها النظرات
122
00:09:02,716 --> 00:09:04,775
أيتها الأم
لم استطع التقاط أنفاسي
123
00:09:04,950 --> 00:09:06,246
هل سمحت له
بمعرفة مشاعرك؟
124
00:09:06,421 --> 00:09:08,606
إن حدث فلم يكن بمعرفتي
إن هذا هو
125
00:09:08,781 --> 00:09:11,119
ما يعذبني. لقد كنت في
مهمة من الرب
126
00:09:11,294 --> 00:09:14,929
لا عجب أنه في يوغوسلافيا
الشيوعية القديمة
127
00:09:15,104 --> 00:09:18,830
حيث شاهدت هذا الفيلم
للمرة الأولى
128
00:09:19,005 --> 00:09:22,963
هذا المشهد
أو تحديدا
129
00:09:23,138 --> 00:09:27,127
الأغنية التي تبعت تلك النصيحة
الشهوانية الغريبة, إذا شئت
130
00:09:27,388 --> 00:09:29,502
من الراهبة الأم
131
00:09:29,677 --> 00:09:32,590
عودي وغرري بالرجل
أكملي المشوار
132
00:09:32,765 --> 00:09:35,358
لا تخوني شهواتك
133
00:09:35,533 --> 00:09:40,359
الأغنية التي تبدأ بالمقطع
تسلقي كل قمة
134
00:09:40,534 --> 00:09:44,277
الأغنية كادت أن تكون
إعلان وتأكيد
135
00:09:44,452 --> 00:09:46,481
مخجل عن الشهوة
136
00:09:46,656 --> 00:09:49,902
هذه الدقائق الثلاث تم حذفها
137
00:09:50,077 --> 00:09:54,297
تسلقي كل قمة
138
00:09:54,472 --> 00:09:58,593
ابحثي في الأعالى والسفوح
139
00:09:58,768 --> 00:10:03,043
اتبعي كل طريق فرعية
140
00:10:03,218 --> 00:10:06,841
وكل طريق معلوم
141
00:10:07,016 --> 00:10:11,097
أعتقد أن مسؤول الرقابة
كان حاد الذكاء
142
00:10:11,272 --> 00:10:14,381
لقد عرف, وهو ربما
شيوعي ملحد
143
00:10:14,556 --> 00:10:20,038
أين يكمن سر جاذبية
الدين الكاثوليكي
144
00:10:20,888 --> 00:10:24,757
حتى تجدي حلمك
145
00:10:26,157 --> 00:10:30,128
إذا قرأت لمروجي الدعاية
الكاثوليكية الأذكياء
146
00:10:30,303 --> 00:10:35,487
وإذا حاولت حقا تمييز
كنه العرض الذي يقدمونه
147
00:10:35,662 --> 00:10:40,344
إنه ليس منع
في هذه الحالة المتعة الجنسية
148
00:10:40,519 --> 00:10:44,194
إنه عقد أكثر هزلية
في واقع الأمر
149
00:10:44,369 --> 00:10:48,644
بين الكنيسة كمؤسسة
وبين المؤمن
150
00:10:48,819 --> 00:10:52,691
المهموم, في هذه الحالة
بالشهوة الجنسية
151
00:10:52,866 --> 00:10:57,229
إنها تلك الرخصة الفاضحة
بأنه من الممكن
152
00:10:57,404 --> 00:10:59,879
أن يداري على أفعالك
هذا الكيان المقدس
153
00:11:00,054 --> 00:11:02,062
يمكنك أن تفعل
ما يحلو لك
154
00:11:02,237 --> 00:11:04,120
استمتع
155
00:11:06,570 --> 00:11:09,135
حلم سيحتاج
156
00:11:09,310 --> 00:11:11,885
هذا العقد الفاضح
لا ينتمي
157
00:11:12,060 --> 00:11:14,435
للمسيحية في ذاتها
158
00:11:14,610 --> 00:11:20,775
إنه ينتمي للكنيسة الكاثوليكية
بوصفها مؤسسة
159
00:11:20,950 --> 00:11:25,537
هذا هو منطق المؤسسة
في أنقى صوره
160
00:11:25,712 --> 00:11:29,560
تسلقي كل قمة
161
00:11:29,735 --> 00:11:37,105
كذلك, هذا مفتاح
وظيفة الأيديولوجية
162
00:11:37,280 --> 00:11:41,900
ليست الرسالة الصريحة فقط
تخلى وتعذب وما إلى ذلك
163
00:11:42,075 --> 00:11:45,287
وإنما الرسالة الحقيقية المبطنة
164
00:11:45,462 --> 00:11:49,756
إدعي أنك تتخلى
ولسوف تنل كل شيئ
165
00:11:53,206 --> 00:11:58,087
أصدقائي من المحللين النفسيين
يخبرونني بأن المعتاد هذه الأيام
166
00:11:58,262 --> 00:12:03,107
أن المرضى الذين يعاودون المحللين
لحل مشاكلهم
167
00:12:03,282 --> 00:12:07,983
يشعرون بالذنب, ليس بسبب
فيض مشاعر اللذة
168
00:12:08,158 --> 00:12:12,233
ليس بسبب انغماسهم
في الشهوات, التي تتعارض
169
00:12:12,408 --> 00:12:16,183
مع حسهم بالواجب
أو الأخلاق أو ما إلى ذلك
170
00:12:16,358 --> 00:12:21,433
وإنما العكس, انهم يشعرون
بالذنب لأنهم لا يستمتعون بما فيه الكفاية
171
00:12:21,608 --> 00:12:24,853
بسبب عدم قدرتهم على التلذذ
172
00:12:59,716 --> 00:13:03,543
يا إلهي, المرء ليشعر بالعطش
في الصحراء
173
00:13:03,718 --> 00:13:07,295
وماذا يشرب سوى الكوكاكولا؟
174
00:13:07,470 --> 00:13:09,940
السلعة الكاملة
لماذا؟
175
00:13:10,115 --> 00:13:13,335
لقد كان ماركس من
وضح منذ زمن بعيد
176
00:13:13,510 --> 00:13:19,014
أن السلعة ليست مجرد
شيئ نشتريه ونستهلكه
177
00:13:19,773 --> 00:13:24,781
السلعة شيئ ملئ
بالتفاصيل
178
00:13:24,956 --> 00:13:27,866
اللاهوتيه بل والغيبية أيضا
179
00:13:28,041 --> 00:13:33,616
وجود السلعة يعكس دوما
نوع من التسامي الخفي
180
00:13:33,791 --> 00:13:41,566
والاعلانات الكلاسيكية للكوكا
تشير صراحة لتلك
181
00:13:41,741 --> 00:13:44,316
الخاصية الخفية الغائبة
182
00:13:44,491 --> 00:13:48,566
الكوكا "هي الشيئ الحقيقي"و
كوكا -هذا كل شيئ
183
00:13:48,741 --> 00:13:51,004
ما هذا الشيئ, الشيئ الحقيقي؟
184
00:13:51,179 --> 00:13:56,254
إنها ليست مجرد خاصية
ايجابية أخرى للكوكا
185
00:13:56,429 --> 00:13:59,931
ليست شيئ يمكن
وصفه أو تحديده
186
00:14:00,106 --> 00:14:01,504
من خلال التحليل الكيميائي
187
00:14:01,679 --> 00:14:05,450
إنه هذا الغموض
ما هو أكثر
188
00:14:06,096 --> 00:14:11,448
الفائض الغير قابل للوصف
الذي يسببه هذا الغرض
189
00:14:11,656 --> 00:14:13,737
موضوع شهوتي
190
00:14:15,176 --> 00:14:19,315
في مجتمعاتنا المابعد حداثية
أو أيما يطلق عليها
191
00:14:19,490 --> 00:14:22,204
نحن ملزمون بأن نستمتع
192
00:14:23,825 --> 00:14:28,668
الاستمتاع تحول لنوع من
الواجب الملتوي الغريب
193
00:14:30,504 --> 00:14:33,520
المفارقة الكامنة في الكوكا هي
أنك تشعر بالعطش
194
00:14:33,695 --> 00:14:36,195
فتشرب منها, لكن كما يعلم الجميع
195
00:14:36,370 --> 00:14:39,699
كلما شربت منها
كلما زاد عطشك
196
00:14:39,874 --> 00:14:46,911
الشهوة ليست مجرد
رغبة في شيئ بعينه
197
00:14:47,086 --> 00:14:50,579
إنها دوما رغبة
في الشهوة ذاتها
198
00:14:50,754 --> 00:14:55,144
الرغبة في الاستمرار في الشهوة
199
00:14:55,319 --> 00:14:59,728
إن أقصى درجات الرعب
في حالة الشهوة
200
00:14:59,903 --> 00:15:02,631
لربما تكمن في اشباعها بشكل كامل
201
00:15:02,806 --> 00:15:05,728
بحيث تنتفي الشهوة نهائيا
202
00:15:05,903 --> 00:15:10,225
إن أقصى درجات الوحشة
هي اختبار الشعور
203
00:15:10,400 --> 00:15:14,841
بفقدان الشهوة ذاتها
204
00:15:15,016 --> 00:15:20,382
الحل ليس في العودة
إلى عصر سابق
205
00:15:20,557 --> 00:15:23,611
من الاستهلاكية الطبيعية
206
00:15:23,786 --> 00:15:28,050
حيث نتخلص من هذا الفائض
ونستهلك فقط
207
00:15:28,225 --> 00:15:29,571
قدر حاجتنا الحقيقية
208
00:15:29,746 --> 00:15:32,685
فمثلا, أنت تشعر بالعطش
فتشرب الماء وما إلى ذلك
209
00:15:32,860 --> 00:15:34,283
لا يمكننا العودة إلى هذا
210
00:15:34,458 --> 00:15:37,105
الفائض باق معنا للأبد
211
00:15:37,280 --> 00:15:40,604
لذا, دعنا نرتشف الكوكا
212
00:15:42,962 --> 00:15:44,661
انها تفقد برودتها
213
00:15:44,811 --> 00:15:48,146
لم تعد "الكوكا الحقيقية" و
هذه هي المعضلة
214
00:15:48,296 --> 00:15:54,640
أتدري, هذا التحول من
المرتبة السامية إلى مجرد نفاية
215
00:15:54,790 --> 00:15:59,510
عندما تكون باردة ومقدمة بشكل لائق
تكون لها جاذبية خاصة
216
00:15:59,560 --> 00:16:02,554
لكن فجأة يمكن لهذا
كله أن يتحول إلى براز
217
00:16:02,704 --> 00:16:06,828
هذه هي الجدلية المبدأية
للسلعة
218
00:16:07,078 --> 00:16:10,769
إننا لا نتناول صفات
موضوعية حقيقية
219
00:16:11,019 --> 00:16:16,753
في السلعة. نحن نتناول فقط
هذا الفائض المراوغ
220
00:16:24,718 --> 00:16:26,965
بيضة كيندر سيربرايز
221
00:16:27,115 --> 00:16:29,669
سلعة مذهلة
222
00:16:29,819 --> 00:16:34,909
الهدية بداخل كيندر
سيربرايز
223
00:16:35,059 --> 00:16:39,888
هي هذا الغرض الفائض
المسبب لشهوتك
224
00:16:40,038 --> 00:16:44,512
المتجسد هنا
متخفي في هيئة غرض ما
225
00:16:44,662 --> 00:16:49,432
لعبة بلاستيكية
تملأ الفراغ الموجود
226
00:16:49,582 --> 00:16:51,338
في بيضة الشيكولاته
227
00:16:51,488 --> 00:16:56,498
هذا التوازن الدقيق يكمن
بين البعدين المتمثلين
228
00:16:56,648 --> 00:17:00,748
فيما اشتريت, بيضة
الشيكولاته, والفائض
229
00:17:00,898 --> 00:17:03,633
الذي على الأرجح تم تصنيعه
في سجن صيني أو شيئ من هذا القبيل
230
00:17:03,683 --> 00:17:06,226
الفائض الذي
تحصل عليه مجانا
231
00:17:06,376 --> 00:17:13,473
لا أظن أن هذا الإطار المصنوع
من الشيكولاته موجود هنا ليبعث بك
232
00:17:13,623 --> 00:17:17,568
في رحلة باطنية نحو
كنز داخلي
233
00:17:17,718 --> 00:17:23,628
الشيئ الذي يدعوه أفلاطون قربانا
الشيئ الذي يجعلك شخص ذا قيمة
234
00:17:23,778 --> 00:17:27,284
أو يجعل السلعة
شيئ مرغوب
235
00:17:27,434 --> 00:17:30,234
هو العكس على ما أظن
236
00:17:30,284 --> 00:17:36,286
علينا أن نصوّب نحو هدف أسمى
الذهب الموجود في قلب الشيئ
237
00:17:36,436 --> 00:17:40,914
تحديدا لكي نستطيع
أن نستمتع بالقشرة
238
00:17:41,064 --> 00:17:45,117
هذا هو الدرس
الضد غيبي
239
00:17:45,292 --> 00:17:49,019
الذي يصعب تقبله
240
00:18:08,264 --> 00:18:13,180
ماذا تمثل السيمفونية
الشهيرة لحن السرور؟
241
00:18:13,330 --> 00:18:16,761
عادة ما تفهم على أنها
لحن للبشرية
242
00:18:16,911 --> 00:18:22,630
نوع من الاحتفال بأخوية
وحرية البشر
243
00:18:22,706 --> 00:18:27,470
لكن ما يسترعي الانتباه هنا
هو قدرة هذا اللحن المعروف
244
00:18:27,620 --> 00:18:30,652
على التأقلم في كل مكان
245
00:18:36,802 --> 00:18:39,353
إذ يمكن توظيفها من قبل
الحركات السياسية
246
00:18:39,503 --> 00:18:42,846
المناهضة لبعضها البعض
بشكل كامل
247
00:18:43,096 --> 00:18:50,684
حيث كانت ألمانيا النازية
تستخدمها في احتفالاتها العامة الضخمة
248
00:18:51,034 --> 00:18:54,265
وفي الاتحاد السوفيتي
كان بيتهوفن مبجلا
249
00:18:54,415 --> 00:18:57,849
وكان لحن السرور
يعزف
250
00:18:58,024 --> 00:19:01,387
كما لو كان أغنية شيوعية
251
00:19:03,296 --> 00:19:08,005
وفي الصين, وقت
الثورة الثقافية العظمى
252
00:19:08,155 --> 00:19:11,360
عندما تم حظر معظم
أصناف الموسيقى الغربية
253
00:19:11,510 --> 00:19:14,068
كانت السيمفونية التاسعة
مقبولة
254
00:19:14,218 --> 00:19:19,337
سمح بعزفها كنوع من
الموسيقى البرجوازية التقدمية
255
00:19:26,798 --> 00:19:30,521
وفي أقصى اليمين
في روديسيا الجنوبية
256
00:19:30,696 --> 00:19:32,224
قبل أن تتحول إلى زيمبابوي
257
00:19:32,399 --> 00:19:34,206
طالبت بالاستقلال
كي تتمكن من
258
00:19:34,381 --> 00:19:38,286
تأجيل إلغاء
الفصل العنصري
259
00:19:39,058 --> 00:19:41,117
لذا, ففي سنوات الاستقلال
هذه
260
00:19:41,292 --> 00:19:44,759
استخدمت روديسيا الجنوبية, مرة أخرى
موسيقى لحن السرور
261
00:19:44,934 --> 00:19:50,528
بعد تغيير الكلمات بالطبع
كنشيد وطني للبلاد
262
00:19:59,118 --> 00:20:00,811
وعلى الطرف الآخر
263
00:20:00,986 --> 00:20:04,589
في زمن ابيمال جوزمان
رئيس جونزالو
264
00:20:04,764 --> 00:20:09,313
قائد السنديرو لومينوسو
الطريق المضيئ
265
00:20:09,488 --> 00:20:13,244
فدائيو أقصى اليسار
في بيرو
266
00:20:13,419 --> 00:20:16,708
عندما سأله صحفي
عن المقطوعة الموسيقية
267
00:20:16,883 --> 00:20:18,941
المفضلة لديه
قال
268
00:20:19,116 --> 00:20:24,472
مرة أخرى, السيمفونية التاسعة
لحن السرور
269
00:20:26,894 --> 00:20:28,975
عندما كانت ألمانيا
منقسمة
270
00:20:29,150 --> 00:20:32,900
وكانت فرقتا الدولتين
تشاركان في الأولمبياد
271
00:20:33,658 --> 00:20:38,051
وقتما ربحت فرقة إحدى الدولتين
الميدالية الذهبية
272
00:20:38,927 --> 00:20:41,077
عزف لحن السرور
من جديد
273
00:20:41,252 --> 00:20:45,387
بدلا من عزف النشيد الوطني
لألمانيا الشرقية أو الغربية
274
00:20:45,562 --> 00:20:50,067
حتى في يومنا هذا
يعد لحن السرور النشيد الغير رسمي
275
00:20:50,242 --> 00:20:54,549
للاتحاد الاوروبي
276
00:21:13,609 --> 00:21:19,543
لذا يمكننا حقا أن نتخيل
هذا المشهد المنحرف
277
00:21:19,718 --> 00:21:23,099
للأخوية العالمية
حيث أسامة بن لادن يعانق
278
00:21:23,274 --> 00:21:26,867
الرئيس بوش
وصدام حسين يعانق
279
00:21:27,042 --> 00:21:31,396
فيدل كاسترو, بينما يعانق رجل عنصري
ماو تسي تونج
280
00:21:31,571 --> 00:21:34,609
بينما يغنون سويا
لحن السرور
281
00:21:34,784 --> 00:21:41,103
يمكنها فعل هذا. وهذه هي كيفية
عمل أي أيديولوجية
282
00:21:41,278 --> 00:21:43,328
الأيديولوجية لا تقتصر على المعنى
283
00:21:43,503 --> 00:21:48,591
لابد لها من أن تعمل دائما
كحاوية فارغة
284
00:21:48,766 --> 00:21:51,755
منفتحة على جميع أنواع
المعاني الممكنة
285
00:21:51,930 --> 00:21:55,687
أتدري إنها تلك المشاعر
التي تنتابك في أحشائك
286
00:21:55,862 --> 00:21:58,539
عندما تمر بخبرة
عاطفية, فتقول
287
00:21:58,714 --> 00:22:02,357
يا إلهي, لقد تأثرت
هناك شيئ عميق
288
00:22:02,532 --> 00:22:04,604
لكنك لا تدري أبدا
ماهية هذا العمق
289
00:22:04,779 --> 00:22:07,050
إنه فراغ
290
00:22:07,225 --> 00:22:09,476
لكن بالطبع
هناك خدعة ما
291
00:22:09,651 --> 00:22:13,237
والخدعة هنا بالطبع
هي أن حيادية الإطار
292
00:22:13,412 --> 00:22:18,577
ليست بقدر الحيادية
التي تبدو عليه
293
00:22:22,377 --> 00:22:25,105
وهنا يحضرني
مشهد أليكس
294
00:22:25,280 --> 00:22:27,687
من فيلم البرتقالة الميكانيكية
وهو يدخل
295
00:22:27,862 --> 00:22:31,463
كنا نشعر بأننا مشعثون
مرهقون وقلقون نوعا ما
296
00:22:31,638 --> 00:22:34,955
حيث كان مساءا
انفقنا فيه القليل من الطاقة
297
00:22:35,130 --> 00:22:36,241
ياللهول
298
00:22:36,416 --> 00:22:39,235
لذا تخلصنا من العربة
وعرجنا على حانة كوروفا
299
00:22:39,410 --> 00:22:40,800
لنحتسي كأسا ليلي
300
00:22:40,975 --> 00:22:46,932
لماذا أليكس, وهو النموذج المطلق
للمنحرف الساخر, بطل فيلم
301
00:22:47,107 --> 00:22:50,771
البرتقالة الميكانيكية
لماذا كان مأخوذا
302
00:22:50,946 --> 00:22:51,988
ومسحورا
303
00:22:52,163 --> 00:22:57,355
وهو يشاهد امرأة
تغني لحن السرور لبيتهوفن؟
304
00:22:57,530 --> 00:22:59,773
للحظة كان الأمر كأنما
ياللهول
305
00:22:59,948 --> 00:23:03,061
طار طائر عملاق
محطما حانة اللبن
306
00:23:03,236 --> 00:23:06,564
شعرت كأنما كل الشعيرات
البلهاء فوق قبعتي
307
00:23:06,739 --> 00:23:10,233
تنتفض واقفة والقشعريرة
تتموج
308
00:23:10,408 --> 00:23:14,547
كأنها سحال بلهاء
ثم ترقد من جديد
309
00:23:14,722 --> 00:23:17,392
لأنني عرفت
ماذا كانت تغني
310
00:23:17,567 --> 00:23:22,150
إنها مقطوعة من السيمفونية التاسعة
العظيمة للودفيج فان
311
00:23:23,600 --> 00:23:27,855
عندما يقول نص أيديولوجي
أيها البشر
312
00:23:28,030 --> 00:23:30,933
اتحدوا كاخوة
افرحوا وما إلى ذلك
313
00:23:31,108 --> 00:23:32,477
عليك أن تتساءل
314
00:23:32,652 --> 00:23:35,311
حسنا, لكن هل هذا كل شيئ
كل شيئ حقا؟
315
00:23:35,486 --> 00:23:38,151
أم أن هناك شخص مستبعد من هذا؟
316
00:23:38,326 --> 00:23:41,963
أعتقد أن أليكس المنحرف
من فيلم البرتقالة الميكانيكية
317
00:23:42,138 --> 00:23:46,213
توحد مع
موقع الاستبعاد هذا
318
00:23:47,890 --> 00:23:51,389
وإن عبقرية بيتهوفن
لتكمن في
319
00:23:51,564 --> 00:23:55,004
تصوريه لهذا
الاستبعاد حرفيا
320
00:23:55,179 --> 00:23:58,854
يتغير اللحن على حين غرة
لنوع من
321
00:23:59,029 --> 00:24:01,568
الإيقاع الاحتفالي
322
00:24:01,743 --> 00:24:06,481
لم يعد هناك
هذا الجمال السامي
323
00:24:08,405 --> 00:24:11,306
عذرا يا أخي
لقد طلبت هذا منذ اسبوعين
324
00:24:11,481 --> 00:24:14,322
هلا تتحقق من
أنه وصل من فضلك؟
325
00:24:15,010 --> 00:24:16,913
لحظة فقط
326
00:24:21,763 --> 00:24:26,323
نسمع هذه الموسيقى السوقية
لحظة أن يدخل أليكس
327
00:24:26,498 --> 00:24:30,197
إلى مركز تسوق
ويمكننا أن نستشف من حركاته
328
00:24:30,372 --> 00:24:32,247
أنه الآن يشعر بأنه في بيته
329
00:24:32,422 --> 00:24:36,232
كأنه سمكة في الماء
330
00:24:41,558 --> 00:24:42,541
عذرا سيداتي
331
00:24:42,716 --> 00:24:44,591
بيتهوفن ليس
من الرخص بحيث يحتفي
332
00:24:44,766 --> 00:24:46,841
بالأخوية العالمية
أو البشرية وما إلى ذلك
333
00:24:47,016 --> 00:24:49,768
بأننا أسرة كبيرة سعيدة
نتمتع بالحرية
334
00:24:49,943 --> 00:24:51,339
والكرامة وما إلى ذلك
335
00:24:51,514 --> 00:24:52,960
أتستمتعين بهذا
يا عزيزتي؟
336
00:24:53,135 --> 00:24:56,004
الشطر الأول, المحتفى به الآن
على نحو خاطئ
337
00:24:56,179 --> 00:24:58,154
الذي تسمعه
في كل المناسبات الرسمية
338
00:24:58,329 --> 00:25:01,273
يتماشى مع بيتهوفن
كما هو واضح
339
00:25:01,448 --> 00:25:05,555
بوصفه ايديولوجية, ثم يأتي
الشطر الثاني ليحكي
340
00:25:05,730 --> 00:25:10,005
القصة الحقيقية التي
تعكر الأيديولوجية الرسمية
341
00:25:10,180 --> 00:25:13,547
وكل اخفاقات
الأيديولوجيات الرسمية
342
00:25:13,722 --> 00:25:16,264
لكي تحاصرها
وتروضها
343
00:25:16,439 --> 00:25:20,181
لهذا فبيتهوفن كان
يفعل شيئا
344
00:25:20,356 --> 00:25:22,677
قد يبدو
صعب التحقيق
345
00:25:22,852 --> 00:25:26,347
كان بالفعل من
من خلال الموسيقي الخالصة
346
00:25:26,522 --> 00:25:29,716
يمارس نقد
الأيديولوجية
347
00:25:32,729 --> 00:25:37,320
لو أن الأيديولوجية الكلاسيكية
كانت تعمل بالطريقة
348
00:25:37,495 --> 00:25:40,804
التى حددها ماركس
في معادلتة اللطيفة
349
00:25:40,979 --> 00:25:42,354
في الجزء الأول من كتاب رأس المال
350
00:25:42,529 --> 00:25:44,454
"Sie wissen es nicht,
aber sie tun es."
351
00:25:44,629 --> 00:25:46,016
انهم لا يعلمون
ما يفعلون
352
00:25:46,191 --> 00:25:48,399
لكنهم يفعلونه
على الرغم من ذلك
353
00:25:48,574 --> 00:25:53,014
إن الأيديولوجية الساخرة
تعمل على هذا النحو
354
00:25:53,189 --> 00:25:55,668
أنا أعلم جيدا
ماذا أفعل
355
00:25:55,843 --> 00:25:58,737
لكنني أقوم به
على أي حال
356
00:26:02,668 --> 00:26:07,329
هذا الصرح المتناقض
تم عرضة بطريقة جميلة
357
00:26:07,504 --> 00:26:12,244
في الأغنية الشهيرة الضابط كروبكي
من فيلم برنستاين وسوندهايم
358
00:26:12,419 --> 00:26:13,841
قصة الحي الغربي
359
00:26:14,016 --> 00:26:15,631
أنت
360
00:26:15,806 --> 00:26:18,051
من؟ أنا أيها الضابط كروبكي؟
نعم, أنت
361
00:26:18,226 --> 00:26:19,551
اعطني سببا
وجيها كي لا
362
00:26:19,726 --> 00:26:22,687
اجرجرك إلى
قسم الشرطة, أيها المتشرد
363
00:26:22,862 --> 00:26:24,217
عزيزي
364
00:26:24,392 --> 00:26:27,354
من فضلك شاويش كروبكي
يجب أن تدرك
365
00:26:27,529 --> 00:26:30,511
إنها طريقة تربيتنا
التي اخرجتنا عن السيطرة
366
00:26:30,686 --> 00:26:33,804
أمهاتنا مدمنات
وآبائنا سكارى
367
00:26:33,979 --> 00:26:36,676
بحق موسى
طبيعي أن نصبح متشردين
368
00:26:36,851 --> 00:26:40,203
أيها الضابط كروبكي
إننا مضطربون للغاية
369
00:26:40,378 --> 00:26:41,127
لم نحصل قط على
370
00:26:41,302 --> 00:26:45,593
عصابة الجانحين
تمثل شرح كامل
371
00:26:45,768 --> 00:26:50,594
في شكل مسرحية غنائية بالطبع
لأسباب كونهم منحرفين
372
00:26:50,769 --> 00:26:53,544
الخير موجود
خير لم يتم استثماره
373
00:26:53,719 --> 00:26:55,122
أعني بداخلنا
أسوأنا مازال خيرا
374
00:26:55,297 --> 00:26:57,533
موجهين حديثهم للضابط كروبكي
375
00:26:57,708 --> 00:27:01,523
الذي ليس هناك لكن حديثهم
موجه لضابط الشرطة
376
00:27:01,698 --> 00:27:02,773
قصة لطيفة مؤثرة
377
00:27:02,948 --> 00:27:04,323
دعني أخبرها للعالم
378
00:27:04,498 --> 00:27:06,180
فقط اخبرها للقاضي
379
00:27:06,355 --> 00:27:09,500
ثم يتقمص أحدهم
دور القاضي
380
00:27:12,926 --> 00:27:16,271
عزيزي القاضي الطيب, سعادتك
والداي يعاملاني بخشونة
381
00:27:16,446 --> 00:27:19,121
مع كل الماريجوانا التي بحوزتهم
لا يعطياني نفسا
382
00:27:19,296 --> 00:27:21,459
ثم التفسير
النفسي
383
00:27:21,634 --> 00:27:22,909
يجب ألا يكون هنا
384
00:27:23,084 --> 00:27:26,498
هذا الصبي لا يحتاج التمدد على أريكة
إنه في حاجة لوظيفة مفيدة
385
00:27:26,673 --> 00:27:29,649
لقد خدعه المجتمع
خدعة فظيعة
386
00:27:29,824 --> 00:27:31,399
ومن الناحية الاجتماعية
إنه مريض
387
00:27:31,574 --> 00:27:32,535
أنا مريض
388
00:27:32,710 --> 00:27:33,555
نحن مرضى, نحن مرضى
389
00:27:33,730 --> 00:27:39,424
المفارقة هنا هو كيف تعلم
كل هذا ومع ذلك تفعله؟
390
00:27:39,599 --> 00:27:43,464
هذه هي طريقة عمل
الأيديولوجية الساخرة
391
00:27:43,639 --> 00:27:48,128
إنهم ليسوا ما يبدوا ظاهرا
منحرفين شرسين ساخرين
392
00:27:48,303 --> 00:27:51,385
فلديهم دائما حلم
ضئيل خاص بهم
393
00:27:51,560 --> 00:27:54,662
يمكن لهذا الحلم أن يكون العديد من الأشياء
394
00:27:57,070 --> 00:28:00,175
يمكن حتى أن يكون
شيئا عاديا للغاية
395
00:28:00,350 --> 00:28:05,792
فلنأخذ مثلا أعمال الشغب في بريطانيا
في أغسطس 2011
396
00:28:05,967 --> 00:28:09,233
التفسير الليبرالي المعتاد
يبدو بالفعل
397
00:28:09,408 --> 00:28:12,633
كترديد لأغنية
الضابط كروبكي
398
00:28:12,808 --> 00:28:18,415
لا يمكننا التنديد بأعمال الشغب
بوصفها مجرد تخريب منحرف
399
00:28:18,590 --> 00:28:22,269
عليك أن تري كيف يحيا
هؤلاء الناس فيما يشبه الجيتو
400
00:28:22,444 --> 00:28:23,855
مجتمعات معزولة
401
00:28:24,030 --> 00:28:27,055
بلا حياة عائلية سوية
ولا تعليم جيد
402
00:28:27,230 --> 00:28:31,129
حتى أنهم لا يملكون أدنى فرصة
لنيل وظيفة ثابتة
403
00:28:31,304 --> 00:28:35,908
لكن هذا لا يكفي
فالانسان ليس مجرد
404
00:28:36,083 --> 00:28:39,974
نتاج للظروف
الموضوعية
405
00:28:41,574 --> 00:28:47,791
لدينا جميعا هامش
من الحرية لنقرر
406
00:28:47,966 --> 00:28:53,564
كيفية استيعابنا
لهذه الظروف الموضوعية
407
00:28:53,739 --> 00:28:56,231
والتي بالطبع
تحدد شخصنا
408
00:28:56,406 --> 00:29:03,456
كيفية تفاعلنا معها من خلال
بناء عالمنا الخاص
409
00:29:03,886 --> 00:29:07,786
الحل المحافظ بالطبع هو
نحن في حاجة للمزيد من رجال الشرطة
410
00:29:07,961 --> 00:29:10,937
نحن في حاجة لمحاكم
تصدر أحكام أشد قسوة
411
00:29:11,112 --> 00:29:14,556
أعتقد أن في هذا الحل
تبسيط مخل
412
00:29:15,441 --> 00:29:18,959
إذا انصتت بتفحص
لخطابات ديفيد كاميرون
413
00:29:19,134 --> 00:29:21,988
ستبدو..حسنا
إنهم يضربون الناس
414
00:29:22,163 --> 00:29:25,352
انهم يحرقون المنازل
لكن الشيئ الفظيع حقا
415
00:29:25,527 --> 00:29:29,326
هو أنهم كانوا يأخذون الأغراض
من دون دفع ثمنهم
416
00:29:29,501 --> 00:29:31,895
إنه أعظم إثم
يمكننا تصوره
417
00:29:32,070 --> 00:29:34,775
بمنظور ضيق للغاية
كاميرون كان على حق
418
00:29:34,950 --> 00:29:38,377
لم يكن هناك مبرر
أيديولوجي
419
00:29:38,552 --> 00:29:43,677
إنه رد فعل أناس
محبوسون بالكامل
420
00:29:43,852 --> 00:29:49,224
بداخل الأيديولوجية السائدة
من دون أي طريق لإدراك
421
00:29:49,399 --> 00:29:53,555
ما تطلبه تلك الأيديولوجية
منهم, لذا فهو نوع من
422
00:29:53,730 --> 00:30:00,562
التنفيس الجامح بداخل
فضاء الأيديولوجية الاستهلاكية
423
00:30:01,412 --> 00:30:04,100
حتى لو أننا نتعامل
مع ما يبدو
424
00:30:04,275 --> 00:30:07,164
كشراسة
غير أيديولوجية تماما
425
00:30:07,339 --> 00:30:11,533
فقط أريد حرق المنازل
للاستحواذ على الأغراض
426
00:30:11,708 --> 00:30:16,851
هذا نتاج بنيان
اجتماعي وأيديولوجي
427
00:30:17,026 --> 00:30:21,408
محدد, حيث فيه الأيديولوجيات
الكبرى التي تناضل
428
00:30:21,583 --> 00:30:24,999
من أجل العدالة والمساواة
وما إلى ذلك تندثر
429
00:30:25,174 --> 00:30:28,840
الأيديولوجية الفاعلة الوحيدة
هي ايديولوجية الاستهلاك
430
00:30:29,015 --> 00:30:33,870
لذا فلا عجب في شكل
الاحتجاج الذي تناله
431
00:30:34,490 --> 00:30:38,005
كل تنفيس عنيف
يعد علامة على
432
00:30:38,180 --> 00:30:42,287
وجود شيئ لا يمكن
توصيفه بالكلمات
433
00:30:42,462 --> 00:30:46,689
حتى أقصى أشكال العنف
تعد تمثيلا
434
00:30:46,864 --> 00:30:51,068
لأزمة رمزية
بعينها
435
00:30:53,164 --> 00:30:56,711
إن أعظم ما في
فيلم سائق التاكسي
436
00:30:56,886 --> 00:31:02,383
هو أنه يصل بهذا الانفجار
الوحشي للعنف
437
00:31:02,558 --> 00:31:07,058
لأقصاه
الانتحاري المتطرف
438
00:31:10,565 --> 00:31:11,997
فنحن لا نتعامل
هنا مع شيئ
439
00:31:12,172 --> 00:31:18,839
يتعلق ببساطة
بالنفسية الهشة
440
00:31:19,014 --> 00:31:23,716
لشخص مشوش
المتجسد في ترافيس بطل الفيام
441
00:31:23,891 --> 00:31:27,253
الأمر له علاقة
بالأيديولوجية
442
00:31:27,428 --> 00:31:29,803
اسمعوا أيها الملاعين
أيها الأغبياء
443
00:31:29,978 --> 00:31:32,555
هنا رجل
نفذ صبره
444
00:31:32,730 --> 00:31:34,617
شخص لن يسمح
445
00:31:34,792 --> 00:31:38,175
اسمعوا ايها الملاعين
أيها الأغبياء
446
00:31:38,350 --> 00:31:41,316
هنا رجل
نفذ صبره
447
00:31:41,491 --> 00:31:43,620
رجل تصدى
للأقذار
448
00:31:43,795 --> 00:31:46,081
السفلة والكلاب
والأوساخ والأوباش
449
00:31:46,256 --> 00:31:49,053
هنا شخص
ثبت في المواجهة
450
00:31:49,228 --> 00:31:52,481
في فيلم سائق التاكسي
البطل, ترافيس
451
00:31:52,656 --> 00:31:57,672
تؤرقه مومس شابة
لعبت دورها جودي فوستر
452
00:31:57,847 --> 00:32:02,045
ما يؤرقه هو بالطبع
كما هو الحال دائما
453
00:32:02,220 --> 00:32:04,569
بالتحديد هلاوسه
454
00:32:04,744 --> 00:32:06,291
هلاوسه حولها
455
00:32:06,466 --> 00:32:10,920
وضعها كضحية
ملذاتها الخفية
456
00:32:11,700 --> 00:32:16,189
والهلاوس ليست مجرد
موضوع شخصي لدى الفرد
457
00:32:16,364 --> 00:32:22,653
الهلاوس هي الأمور المحورية
التي تكون ايديولوجيتنا
458
00:32:22,828 --> 00:32:24,729
لا تنظري نحوه
459
00:32:24,904 --> 00:32:28,847
الهلاوس من منظور
التحليل النفسي
460
00:32:29,022 --> 00:32:31,157
هي كذبة في الأساس
461
00:32:31,332 --> 00:32:33,504
كذبة ليس بمعنى أنها
مجرد وهم
462
00:32:33,679 --> 00:32:37,261
وليست حقيقة
إنما بمعنى أنها
463
00:32:37,436 --> 00:32:42,685
وهم يحجب فجوة
ما في النسق
464
00:32:42,860 --> 00:32:45,423
عندما تختلط الأمور
عندما نعجز حقا
465
00:32:45,598 --> 00:32:51,452
عن معرفة الأشياء
توفر الهلاوس إجابة سهلة
466
00:32:54,224 --> 00:32:59,204
النسق المعتاد للهلاوس
هو بناء مشهد
467
00:32:59,379 --> 00:33:02,092
ليس مشهد حيث
أنال ما أشتهيه
468
00:33:02,267 --> 00:33:09,329
بل مشهد فيه أتخيل نفسي
مشتهى من قبل الآخرين
469
00:33:11,842 --> 00:33:15,817
يعد فيلم سائق التاكسي
إعادة صياغة
470
00:33:15,992 --> 00:33:18,844
لأحد أفضل أعمال
جون فورد لأفلام الويسترن
471
00:33:19,019 --> 00:33:21,974
الفيلم الكلاسيكي الباحثون
472
00:33:22,149 --> 00:33:26,596
إني آخذ العديد من ..؟
فروات الرأس
473
00:33:30,964 --> 00:33:34,199
في كلا الفيلمين
يحاول البطل انقاذ
474
00:33:34,374 --> 00:33:42,012
امرأة شابة تبدو
كضحية لإضطهاد وحشي
475
00:33:46,517 --> 00:33:49,323
في فيلم الباحثون
الشابة ناتالي وودز
476
00:33:49,498 --> 00:33:52,672
تختطف وتعيش
لبضعة أعوام
477
00:33:52,847 --> 00:33:57,877
كزوجة لزعيم هندي
478
00:33:58,052 --> 00:34:00,651
في فيلم سائق التاكسي
الشابة جودي فوستر
479
00:34:00,826 --> 00:34:03,536
يتحكم فيها
قواد قاس
480
00:34:03,711 --> 00:34:05,912
أنت تخرجين مع
هؤلاء المنفرين والأسافل
481
00:34:06,087 --> 00:34:07,812
والمنحطين
في الطرقات
482
00:34:07,987 --> 00:34:10,649
وتبيعين انوثتك
بالبخس؟
483
00:34:10,824 --> 00:34:12,825
بسبب قواد منحط؟
484
00:34:13,000 --> 00:34:15,888
يقف في الباحة؟
485
00:34:16,063 --> 00:34:17,289
وأنا الشخص البالي
486
00:34:17,464 --> 00:34:19,225
أنت الشخص
البالي
487
00:34:19,400 --> 00:34:20,975
أنا لا أضاجع
مجموعة من القتلة
488
00:34:21,150 --> 00:34:22,496
والمدمنين كما تفعلين
489
00:34:22,671 --> 00:34:28,241
المهمة هي دائما انقاذ
الضحية المتصورة
490
00:34:29,366 --> 00:34:33,281
لكن المنبع الحقيقي
لعنف البطل
491
00:34:33,456 --> 00:34:38,337
هو هذا الشك العميق
بأن الضحية ليست مجرد ضحية
492
00:34:38,512 --> 00:34:41,835
بأن الضحية, حقيقة
وبطريقة ملتوية
493
00:34:42,010 --> 00:34:47,766
تستمتع أو تشارك فيما
يبدو كوضع الضحية
494
00:34:47,941 --> 00:34:50,006
لهذا, وللتبسيط
495
00:34:50,181 --> 00:34:54,431
هي لا تريد أن يتم انقاذها
هي تقاوم هذا
496
00:35:01,835 --> 00:35:04,063
فلنعد للمنزل يا ديبي
497
00:35:08,342 --> 00:35:11,041
وهذه هي المعضلة الكبرى
498
00:35:11,216 --> 00:35:13,878
إذا قفزت إلى البعد
السياسي مباشرة
499
00:35:14,053 --> 00:35:17,014
فالمشكلة الكبري في التدخلات
العسكرية الأمريكي
500
00:35:17,189 --> 00:35:20,348
وخصوصا ما يطلق عليه
التدخلات الانسانية
501
00:35:20,523 --> 00:35:27,132
من العراق وحتى
فيتنام منذ نصف قرن
502
00:35:27,307 --> 00:35:29,775
نحن نحاول تقديم المساعدة لهم
503
00:35:29,950 --> 00:35:34,209
لكن ماذا لو أنهم لا يرغبون
حقا في مساعداتنا؟
504
00:35:34,384 --> 00:35:36,257
والنتيجة الوحيدة
لهذه الأزمة العويصة
505
00:35:36,432 --> 00:35:39,168
هي تفجر العنف
506
00:35:43,492 --> 00:35:45,978
وبالفعل, مع اقتراب
نهاية الفيلم
507
00:35:46,153 --> 00:35:49,882
ينفجر ترافيس
في فورة من القتل
508
00:35:50,057 --> 00:35:55,605
يقتل القوادين وكل
من يحيطون بالفتاة الشابة
509
00:36:01,055 --> 00:36:05,050
الفعل العنيف ليس مجرد
تجسد تجريدي للعنف
510
00:36:05,225 --> 00:36:10,084
إنه تدخل وحشي
في الوجود الواقعي
511
00:36:10,259 --> 00:36:15,419
للتغطية على عجز
معين
512
00:36:15,594 --> 00:36:18,106
فيما يمكن تسميته
بالخريطة المعرفية
513
00:36:18,281 --> 00:36:22,372
إذ تفتقد الرؤية الواضحة
لما يجري
514
00:36:22,547 --> 00:36:24,358
لمعرفة موقعك
515
00:36:24,533 --> 00:36:29,019
هذا يتنطبق أيضا
على الانفجار المرعب
516
00:36:29,194 --> 00:36:35,589
للعنف في فورة القتل التي أنتابت
انديرس بيرينج بريفيك في أوسلو
517
00:36:35,764 --> 00:36:38,704
حينما فجر قنبلة
أمام مبنى الحكومة
518
00:36:38,879 --> 00:36:41,904
ثم قتل عشرات
الشباب المنتمين
519
00:36:42,079 --> 00:36:43,696
للحزب الاشتراكي الديمقراطي
520
00:36:43,871 --> 00:36:46,736
في جزيرة قريبة من أوسلو
521
00:36:49,357 --> 00:36:51,928
حاول العديد من المعلقين
ازاحة هذا الحادث
522
00:36:52,103 --> 00:36:55,320
بوصفه حالة جلية من الجنون
523
00:36:55,495 --> 00:37:00,226
لكني أعتقد أن مانيفستو بريفيك
يستحق القراءة
524
00:37:00,401 --> 00:37:06,120
ففيه يبدو جليا
كيف أن العنف
525
00:37:06,295 --> 00:37:11,725
الذي لم يكتفي بريفيك بتنظيره
وإنما بممارسته أيضا
526
00:37:11,900 --> 00:37:15,842
ليس إلا رد فعل
على انغلاق
527
00:37:16,017 --> 00:37:18,792
وارتباك الرأسمالية العالمية
528
00:37:18,967 --> 00:37:24,546
فهو نفس فورة القتل
التي انتابت ترافيس بيكِل
529
00:37:24,721 --> 00:37:28,290
في نهاية فيلم سائق التاكسي
530
00:37:30,938 --> 00:37:32,985
عندما رقد هناك
شبه ميت
531
00:37:33,160 --> 00:37:36,825
رفع أصبعية في
شكل رمزي كمسدس
532
00:37:37,000 --> 00:37:38,809
وصوبه نحو رأسه
533
00:37:38,984 --> 00:37:42,909
في إشارة واضحة إلى أن هذا العنف
كان عملا أنتحاريا بالأساس
534
00:37:43,859 --> 00:37:46,638
ولقد كان على الطريق الصحيح
بشكل ما
535
00:37:46,813 --> 00:37:49,006
ترافيس في سائق التاكسي
536
00:37:49,181 --> 00:37:51,054
فلابد لك من
تنفيس هذا العنف
537
00:37:51,229 --> 00:37:53,785
ولابد لك من توجيهه
نحو نفسك
538
00:37:53,960 --> 00:37:59,054
لكن بطريقة محددة
نحو الشيئ الذي بداخلك
539
00:37:59,229 --> 00:38:04,185
الذي يغيرك ويربطك
بالأيديولوجية السائدة
540
00:38:15,969 --> 00:38:18,628
بيبين؟ بيبين؟
541
00:38:18,803 --> 00:38:21,444
في فيلم الفك المفترس
لستيفين سبيلبرج
542
00:38:21,619 --> 00:38:27,086
سمكة قرش تبدأ في
مهاجمة الناس على الشاطئ
543
00:38:27,261 --> 00:38:29,646
ماذا يعني هذا الهجوم؟
544
00:38:29,821 --> 00:38:33,021
ماذا تمثل سمكة القرش؟
545
00:38:37,082 --> 00:38:39,931
توجد إجابات مختلفة
وحصرية بشكل ما
546
00:38:40,106 --> 00:38:42,458
لهذا السؤال
547
00:38:48,816 --> 00:38:50,993
فمن ناحية
ادعى بعض النقاد
548
00:38:51,168 --> 00:38:55,760
أن القرش يمثل
التهديد الخارجي
549
00:38:55,935 --> 00:38:58,256
على الأمريكيين البسطاء
550
00:38:58,431 --> 00:39:02,459
فالقرش رمز
إما للكوارث الطبيعية
551
00:39:02,634 --> 00:39:05,701
كالعواصف أو المهاجرين
الذين يهددون
552
00:39:05,876 --> 00:39:08,219
المواطنين الأمريكيين
وما إلى ذلك
553
00:39:08,394 --> 00:39:11,675
من الناحية الأخرى
إنه لجدير بالذكر
554
00:39:11,850 --> 00:39:14,299
أن فيديل كاسترو
المعجب بهذا الفيلم
555
00:39:14,474 --> 00:39:17,939
قد قال ذات مرة
أنه من الجلي
556
00:39:18,114 --> 00:39:20,789
أن الفك المفترس نوع
من الأفلام الماركسية اليسارية
557
00:39:20,964 --> 00:39:23,916
وأن القرش هو
رمز
558
00:39:24,091 --> 00:39:30,757
للرأسمالية المتوحشة
التي تستغل الأمريكيين البسطاء
559
00:39:32,607 --> 00:39:35,396
إذن, أيهما
على حق؟
560
00:39:35,571 --> 00:39:40,652
أنا أدعى أن كلاهما خطأ
وفي نفس الوقت هم على حق
561
00:39:40,827 --> 00:39:44,193
فالأمريكيون البسطاء, كما هو حال
العوام في جميع البلاد
562
00:39:44,368 --> 00:39:46,682
لديهم العديد من الهواجس
563
00:39:46,857 --> 00:39:48,688
فنحن نخاف من أمور شتى
564
00:39:48,863 --> 00:39:52,890
لربما نخشي
المهاجرين أو
565
00:39:53,065 --> 00:39:56,140
من نعتبرهم أقل
شأنا منا
566
00:39:56,315 --> 00:39:59,532
يقتلوننا أو يسرقوننا
نخشى أن يتم اغتصاب أطفالنا
567
00:39:59,707 --> 00:40:02,858
نخشى الكوارث الطبيعية
كالأعاصير والزلازل
568
00:40:03,033 --> 00:40:06,948
والتسونامي. نخشى
السياسيين الفاسدين
569
00:40:07,123 --> 00:40:10,198
نخشى الشركات العملاقة
التي يمكنها ببساطة
570
00:40:10,373 --> 00:40:13,525
أن تفعل بنا
ما تشاء
571
00:40:16,740 --> 00:40:19,920
إن وظيفة القرش هي
توحيد كل هذه الهواجس
572
00:40:20,853 --> 00:40:24,151
لكي نستطيع بشكل ما
مقايدة تلك الهواجس
573
00:40:24,326 --> 00:40:26,710
بهاجس واحد
574
00:40:29,146 --> 00:40:30,545
ابتسم أيها الـ
575
00:40:36,297 --> 00:40:41,927
وبهذه الطريقة تصبح
خبرتنا الواقعية أكثر بساطة
576
00:40:42,102 --> 00:40:45,503
لماذا أذكر هذا؟
لأن
577
00:40:45,678 --> 00:40:49,908
أليس, على سبيل المثال
أكثر أنواع الأيديولوجية تطرفا
578
00:40:50,083 --> 00:40:52,594
لربما في تاريخ
البشرية
579
00:40:52,769 --> 00:40:56,281
النازية الفاشية المعادية للسامية
580
00:40:56,456 --> 00:40:58,684
ألا تعمل على هذا
النحو تماما؟
581
00:40:58,859 --> 00:41:02,413
تخيل مواطنا ألمانيا
عاديا
582
00:41:02,588 --> 00:41:05,140
في نهاية العشرينيات
وبداية الثلاثينيات
583
00:41:05,315 --> 00:41:08,977
بشكل تجريدي
وضعه
584
00:41:09,152 --> 00:41:11,831
كوضع الطفل الصغير
585
00:41:12,006 --> 00:41:13,768
فهو محتار تماما
586
00:41:13,943 --> 00:41:18,001
السلطة الاجتماعية, النظام
الرمزي يخبره
587
00:41:18,176 --> 00:41:21,631
أنت عامل ألماني
أو موظف في بنك, أو أيا يكن
588
00:41:21,806 --> 00:41:23,616
لكن لا شيئ يعمل
589
00:41:23,791 --> 00:41:25,731
ماذا يريد المجتمع
منه؟
590
00:41:25,906 --> 00:41:28,234
لماذا يفشل كل شيئ؟
591
00:41:28,409 --> 00:41:30,307
فيتصور الوضع
هكذا
592
00:41:30,482 --> 00:41:32,233
الجرائد تكذب
عليه
593
00:41:32,408 --> 00:41:34,448
لقد فقد وظيفته
بسبب التضخم
594
00:41:34,623 --> 00:41:39,825
لقد فقد أمواله
الموجوده في المصرف
595
00:41:40,000 --> 00:41:42,835
هناك انحدار أخلاقي
وما إلى ذلك
596
00:41:43,010 --> 00:41:44,989
إذن ما معني
كل هذا؟
597
00:41:56,529 --> 00:41:59,881
إن الحلم الأصلي
للفاشية هو
598
00:42:00,056 --> 00:42:02,841
بالطبع كما هو
حلم كل أيديولوجية
599
00:42:03,016 --> 00:42:06,611
أن تجد الكعكة
وتستحوذ عليها
600
00:42:07,581 --> 00:42:10,983
فكما أوضحنا
الفاشية
601
00:42:11,158 --> 00:42:15,464
هي بالأساس
ثورة محافظة
602
00:42:15,639 --> 00:42:17,668
ثورة, تنمية اقتصادية
603
00:42:17,843 --> 00:42:19,908
صناعة حديثة. أينعم
604
00:42:20,083 --> 00:42:22,681
لكن ثورة حيث
على الرغم من ذلك
605
00:42:22,856 --> 00:42:30,205
تحافظ على أو لربما تكرس
التراتبية الاجتماعية التقليدية
606
00:42:34,546 --> 00:42:36,883
مجتمع حديث
فعال
607
00:42:37,058 --> 00:42:39,407
لكن في الوقت ذاته
تتحكم به
608
00:42:39,582 --> 00:42:44,661
قيم تراتبية بلا
طبقات أو ضغائن أخرى
609
00:42:48,321 --> 00:42:51,744
الآن تواجه الفاشيون
مشكلة
610
00:42:51,919 --> 00:42:56,736
إذ أن الضغائن والصراع الطبقي
والتوترات الأخرى
611
00:42:56,911 --> 00:43:00,775
شيئ متأصل في
الرأسمالية
612
00:43:00,950 --> 00:43:03,099
فالتحديث
والتصنيع
613
00:43:03,274 --> 00:43:05,255
كما نعرف من
تاريخ الرأسمالية
614
00:43:05,430 --> 00:43:09,231
تعني اندثار العلاقات
المستقرة القديمة
615
00:43:09,406 --> 00:43:11,855
إنها تعنى الصراع الاجتماعي
616
00:43:12,030 --> 00:43:17,798
الاضطراب هو طريقة
عمل الرأسمالية
617
00:43:18,785 --> 00:43:22,527
إذن كيف نحل هذه
المشكلة؟ ببساطة
618
00:43:22,702 --> 00:43:26,837
أنت في حاجة لخلق
رواية أيديولوجية
619
00:43:27,012 --> 00:43:30,955
تشرح كيف
ساءت الأمور
620
00:43:31,130 --> 00:43:35,093
في المجتمع, ليس
كنتيجة
621
00:43:35,268 --> 00:43:39,075
للتوترات المتأصلة
في نمو هذا المجتمع
622
00:43:39,250 --> 00:43:44,337
وإنما كنتيجة
لوجود دخيل غريب
623
00:43:46,418 --> 00:43:53,241
جرت الأمور على ما يرام إلى أن
اخترق اليهود نسيجنا الاجتماعي
624
00:43:53,416 --> 00:43:57,216
والسبيل إلى استعادة
صحة نسيجنا الاجتماعي
625
00:43:57,391 --> 00:44:01,375
هو القضاء على اليهود
626
00:44:04,090 --> 00:44:06,919
إنها نفس العملية
التي جرت مع
627
00:44:07,094 --> 00:44:08,754
القرش في فيلم الفك المفترس
628
00:44:08,929 --> 00:44:11,369
لديك العديد من
الهواجس
629
00:44:11,544 --> 00:44:14,868
وتعددية الهواجس
تشوش تفكيرك
630
00:44:15,043 --> 00:44:16,839
فأنت ببساطة
لا تدري
631
00:44:17,014 --> 00:44:18,869
ما معنى
هذا التشوش
632
00:44:19,044 --> 00:44:22,104
لذا تستبدل
كل هذا التشويش
633
00:44:22,279 --> 00:44:24,885
بشيئ واحد جلي
634
00:44:25,060 --> 00:44:28,833
اليهود, فيصبح
كل شيئ جليا
635
00:44:29,008 --> 00:44:31,358
إن السعي لتخفيض
قيمة الضمان الاجتماعي-
636
00:44:31,533 --> 00:44:34,903
للأسر التي يكفلها عائل واحد
مسئولة جزئيا عن هذا التقرير
637
00:44:35,078 --> 00:44:36,561
فقطاع الضمان الاجتماعي
يخشى -
638
00:44:36,736 --> 00:44:37,796
من تصاعد الموازنة الخاصة
639
00:44:37,971 --> 00:44:39,354
لدعم الأم
المعيلة
640
00:44:39,529 --> 00:44:41,295
يمكن أن تصل إلى
نحو خمسة مليارات جنيه
641
00:44:41,470 --> 00:44:42,907
بنهاية هذا العقد
642
00:44:43,082 --> 00:44:44,786
لكن مشكلة
المعيل الواحد للأسرة
643
00:44:44,961 --> 00:44:46,552
اعتبرت أكثر فأكثر
قلب رؤية
644
00:44:46,727 --> 00:44:49,122
حملة جون ميجور
العودة إلى الأسس
645
00:44:49,297 --> 00:44:53,154
تذكر أنه منذ عقد أو
ثلاث عقود خلت
646
00:44:53,329 --> 00:44:55,768
عندما كان رئيس وزراء
المملكة المتحدة
647
00:44:55,943 --> 00:44:57,451
جون ميجور
648
00:44:57,626 --> 00:45:00,242
كانت هناك حملة
ايديولوجية
649
00:45:00,417 --> 00:45:02,856
تدعو للعودة إلى
الأخلاق وما إلى ذلك
650
00:45:03,031 --> 00:45:07,242
وأن كل شرور المجتمع
651
00:45:07,417 --> 00:45:11,141
كما جاء في
الرواية المحافظة
652
00:45:11,316 --> 00:45:14,373
تجسدت في صورة
653
00:45:15,215 --> 00:45:17,920
الأم المعيلة الغير عاملة
654
00:45:18,095 --> 00:45:20,977
كما لو كان..هناك
عنف في ضواحينا؟
655
00:45:21,152 --> 00:45:23,679
بالطبع لأن الأمهات
المعيلات الغير عاملات
656
00:45:23,854 --> 00:45:26,205
لا يمكنهن التكفل
برعاية أطفالهن
657
00:45:26,380 --> 00:45:28,550
لا يوفرن لهم تعليم
مناسب وما إلى ذلك
658
00:45:29,835 --> 00:45:33,293
لدينا عجز في الميزانية
المال غير كاف
659
00:45:33,468 --> 00:45:37,635
طبعا لأن علينا الانفاق على
الأمهات المعيلات
660
00:45:37,810 --> 00:45:40,557
الغير متزوجات
وما إلى ذلك
661
00:45:41,310 --> 00:45:43,439
بداخل صرح الأيديولوجية
662
00:45:43,614 --> 00:45:46,895
أنت تحتاج لنوع من الصور
الخرافية الملموسة كهذه
663
00:45:47,070 --> 00:45:48,977
كي تقيد خيالك
664
00:45:49,152 --> 00:45:51,899
ومن ثم تتمكن هذه الصورة
من تعبئتنا
665
00:45:57,968 --> 00:46:02,268
تخيل الأيديولوجية
كمرشِح
666
00:46:02,443 --> 00:46:06,388
إطار بحيث إذا
نظرت إلى
667
00:46:06,563 --> 00:46:10,553
الواقع العادي من خلال
هذا الإطار
668
00:46:10,728 --> 00:46:13,078
يتغير كل شيئ
بأي معني؟
669
00:46:13,253 --> 00:46:18,085
ليس بمعنى أن الإطار
يضيف أي شيئ جديد فعليا
670
00:46:18,260 --> 00:46:24,418
لكن مجرد أنه يفتح
هوة الشك
671
00:46:31,684 --> 00:46:34,566
فإذا تفحصت النظرة
المعادية للسامية إلى اليهود
672
00:46:34,741 --> 00:46:37,102
ستلاحظ لا محالة
التناقض في شكل
673
00:46:37,277 --> 00:46:38,684
اليهود هذا
674
00:46:51,001 --> 00:46:53,882
ففي آن واحد, اليهود
مفرطي الثقافة
675
00:46:54,057 --> 00:46:56,242
فهم علماء رياضيات
وما إلى ذلك
676
00:46:56,417 --> 00:46:57,823
وسوقيين أيضا
677
00:47:03,804 --> 00:47:06,241
لا يستحمون بانتظام
678
00:47:11,912 --> 00:47:15,944
يغررون بالفتيات الصغيرات
وهكذا
679
00:48:14,026 --> 00:48:16,465
وهذه هي عادة العنصرية
680
00:48:16,640 --> 00:48:20,763
تحاول أن تتخيل كيف
أن هذا الآخر يستمتع
681
00:48:20,938 --> 00:48:24,972
بحفلات الشبق الجماعية
وما إلى ذلك, لأن في العنصرية
682
00:48:25,147 --> 00:48:28,294
الآخر ليس مجرد
عدو
683
00:48:28,469 --> 00:48:32,370
فعادة ما تكون
مليئة أيضا
684
00:48:32,545 --> 00:48:36,269
بنوع محدد
من اللذة المنحرفة
685
00:48:36,444 --> 00:48:39,503
أو بشكل عكسي
هذا الآخر قد يكون
686
00:48:39,678 --> 00:48:44,067
شخص يحاول
سرقة متعتنا, أو
687
00:48:44,242 --> 00:48:48,584
يعكر, ما يطلق عليه
طريقة حياتنا
688
00:48:50,577 --> 00:48:53,371
لابد لنا من تحري
الدقة هنا
689
00:48:53,546 --> 00:48:57,666
كي لا نسقط
في فخ استبعاد
690
00:48:57,841 --> 00:49:03,160
كل عناصر البناء الأولية
لصرح الأيديولوجية النازية
691
00:49:03,335 --> 00:49:08,609
فلا نستبعدهم جميعا
بوصفهم ملازمين للفاشية
692
00:49:11,577 --> 00:49:14,432
فعلينا ألا ننسى
أن معظم
693
00:49:14,607 --> 00:49:19,269
هذه العناصر التي
نُقرنها بالفاشية اليوم
694
00:49:19,444 --> 00:49:23,141
تم اقتباسها من
الحركة العمالية
695
00:49:26,729 --> 00:49:31,603
فكرة الحراك الجماعي
للعديد من البشر
696
00:49:31,778 --> 00:49:36,875
الفكرة بأن الانضباط البدني
واجب علينا
697
00:49:37,894 --> 00:49:42,812
قام النازيون بنسخه مباشرة
من الديمقراطية الاشتراكية
698
00:49:42,987 --> 00:49:44,719
من حركة اليسار
699
00:49:44,894 --> 00:49:47,419
دعنا نتناول بعض
المفاهيم الجوهرية الأخرى
700
00:49:47,594 --> 00:49:49,014
لمنظور النازية عن العالم
701
00:49:49,189 --> 00:49:51,185
تضامن البشر
702
00:49:51,360 --> 00:49:54,641
يا إلهي, لا شيئ يعيب
هذه الفكرة في حد ذاتها
703
00:49:55,616 --> 00:49:59,293
المشكلة هي لأي نوع من الناس
تم تخصيص هذا التضامن؟
704
00:49:59,468 --> 00:50:02,438
إذا كان معنى الناس هو
'Volksgemeinschaft' -
705
00:50:02,613 --> 00:50:04,477
المجتمع العضوي
للبشر
706
00:50:04,652 --> 00:50:07,401
حيث العدو
بطبيعة الحال
707
00:50:07,576 --> 00:50:09,616
هو الدخيل
708
00:50:09,791 --> 00:50:12,806
في هذه الحالة
نكون بداخل النازية
709
00:50:15,730 --> 00:50:21,844
أهم ما في الأمر هو التعرف
على الأيديولوجية في بيئتها
710
00:50:22,019 --> 00:50:24,679
لنأخذ هذا المثال الواضح
711
00:50:24,854 --> 00:50:28,179
الأغنية الشهيرة
الغد سيكون ملك لي
712
00:50:28,354 --> 00:50:30,350
من فيلم كباريه
713
00:50:30,525 --> 00:50:36,703
الشمس دافئة فوق المرج
بدفء الصيف
714
00:50:36,878 --> 00:50:43,501
الأيل في الغابة
يجري حُرا
715
00:50:43,676 --> 00:50:47,193
بعض أصدقائي
بعد مشاهدة الفيلم
716
00:50:47,368 --> 00:50:48,913
كباريه لبوب فوسي
717
00:50:49,088 --> 00:50:51,767
صرحوا أن بعد سماعهم
لهذه الاغنية
718
00:50:51,942 --> 00:50:55,452
استطاعوا أخيرا ادراك
ماهية عمق
719
00:50:55,627 --> 00:51:00,453
التأثير العاطفي
للنازية
720
00:51:00,628 --> 00:51:05,320
لكني اعتقد أن هذا تحديدا هو
الخطأ الذي يجب تجنبه
721
00:51:06,327 --> 00:51:09,810
فهذه مجرد أغنية
شعبية عادية
722
00:51:09,985 --> 00:51:12,999
وبالصدفة تم تأليفها
بينما كان يتم
723
00:51:13,174 --> 00:51:16,020
تصوير الفيلم
من قبل زوجان يهوديان
724
00:51:16,195 --> 00:51:17,825
مفارقة طريفة
725
00:51:18,622 --> 00:51:22,902
إذا تمعنت ليس فقط في
الموسيقى وطريقة الغناء
726
00:51:23,077 --> 00:51:25,335
بل وفي الكلمات أيضا
727
00:51:25,510 --> 00:51:28,944
أمة تستيقظ
الغد سيكون ملكا لي
728
00:51:29,119 --> 00:51:32,679
يمكنك كذلك تخيلها
بتحويل بعض الكلمات
729
00:51:32,854 --> 00:51:35,994
كأغنية شيوعية
لليسار المتطرف
730
00:51:38,931 --> 00:51:45,099
لكن عاجلا يقول بالهمس
انتفض, انتفض
731
00:51:52,484 --> 00:51:55,547
فرقة الهارد روك الألمانية
رامستاين
732
00:51:55,722 --> 00:51:59,156
عادة ما تتهم بالتلاعب
ومغازلة
733
00:51:59,331 --> 00:52:02,219
الصورة الأيقونية
للعسكرية النازية
734
00:52:02,394 --> 00:52:05,156
لكن إذا تمعنت
في عروضهم
735
00:52:05,331 --> 00:52:08,387
يمكنك بسهولة رؤية
ما يفعولنه حقا
736
00:52:08,562 --> 00:52:13,758
وأفضل مثال هو أغنيتهم
الشهيرة انتفضوا, انتفضوا
737
00:52:21,605 --> 00:52:25,213
انتفضوا, انتفضوا
أيها البحارة
738
00:52:25,388 --> 00:52:28,864
كل واحد بطريقته-
739
00:52:29,039 --> 00:52:32,465
أحدكم يطعن رجلا
بهذا الرمح -
740
00:52:32,640 --> 00:52:35,620
وآخر يطعن سمكة
741
00:52:35,795 --> 00:52:39,228
انتفضوا, انتفضوا
أيها البحارة
742
00:52:39,403 --> 00:52:42,543
إن العناصر المينيمالية
للأيديولوجية النازية
743
00:52:42,718 --> 00:52:45,900
التي تعيد تمثيلها فرقة رامستاين
تمثل نوع من
744
00:52:46,075 --> 00:52:50,348
العناصر الصافية
لاستثمار اللبيدو
745
00:52:58,488 --> 00:53:01,174
فلابد للذة
بطبيعة الحال أن
746
00:53:01,349 --> 00:53:04,824
تتكثف في شكل
تشنجات مينيمالية: ايماءات
747
00:53:04,999 --> 00:53:08,894
لا تحتوي على أي
معنى أيديولوجي محدد
748
00:53:09,944 --> 00:53:12,881
إن ما تفعلة فرقة رامستاين
749
00:53:13,056 --> 00:53:18,336
هو تحرير هذه الايماءات
من صياغتها النازية
750
00:53:18,923 --> 00:53:24,630
تسمح لنا بالاستمتاع بهم
في حالتهم الماقبل ايديولوجية
751
00:53:36,421 --> 00:53:41,246
السبيل لمحاربة النازية
هو الاستمتاع بتلك العناصر
752
00:53:41,421 --> 00:53:43,428
على الرغم مما
تبدو عليه من سذاجة
753
00:53:43,603 --> 00:53:47,750
عن طريق تعليق
الأفق النازي للمعاني
754
00:53:47,925 --> 00:53:53,121
وبهذه الطريقة تقوض
النازية من داخلها
755
00:54:14,689 --> 00:54:17,542
مع ذلك, كيف تنجح
الأيديولوجية في هذا؟
756
00:54:17,717 --> 00:54:22,536
كيف تعيد صياغة
العناصر الماقبل ايديولوجية؟
757
00:54:22,711 --> 00:54:28,487
يمكن اعتبار هذه العناصر
نوع من الرشاوي
758
00:54:28,662 --> 00:54:33,949
طريقة الأيديولوجية لرشوتنا
وإغرائنا لدخول صرحها
759
00:54:34,124 --> 00:54:36,970
يمكن لهذه الرشاوي
أن تكون رشاوي ليبيدية بحتة
760
00:54:37,145 --> 00:54:39,781
كل هذه التشنجات
هي عبارة متع مكثفة
761
00:54:39,956 --> 00:54:43,096
أو يمكنهم أن يكونوا عناصر
استطرادية صريحة
762
00:54:43,271 --> 00:54:48,971
كإيماءات التضامن
أو الانضباط الجماعي
763
00:54:49,146 --> 00:54:52,831
النضال من أجل المصير
وما إلى ذلك
764
00:54:53,006 --> 00:54:58,328
وكل هذا في حد ذاته
مجرد عناصر حرة عائمة
765
00:54:58,503 --> 00:55:04,622
منفتحة على مختلف
حقول الأيديولوجيات
766
00:55:04,797 --> 00:55:11,257
دعنا نعود لأبرز نقطة
في حياتنا الاستهلاكية
767
00:55:12,048 --> 00:55:15,881
دعني أحتسي هذا الشراب
768
00:55:17,628 --> 00:55:21,121
القليل منه
قهوة ستارباكس
769
00:55:21,296 --> 00:55:26,156
أنا أحتسيها بانتظام
يجب أن اعترف
770
00:55:26,331 --> 00:55:30,318
لكن أتدري أنه
عندما تبتاع الكابوتشينو
771
00:55:30,493 --> 00:55:35,609
من ستارباكس, فأنت أيضا تبتاع
الكثير من الأيديولوجية
772
00:55:35,784 --> 00:55:37,305
أي أيديولوجية؟
773
00:55:37,480 --> 00:55:40,285
أتدري, عندما تدخل
أحد محلات ستارباكس
774
00:55:40,460 --> 00:55:43,111
عادة ما يتم عرضها
في الملصقات المعلقة هناك
775
00:55:43,286 --> 00:55:44,549
رسالتهم هي
776
00:55:44,724 --> 00:55:48,094
نعم, قهوتنا
أغلى من الآخرين
777
00:55:48,269 --> 00:55:50,560
لكن - وهنا
تأتي القصة
778
00:55:50,735 --> 00:55:54,362
نحن نهب واحد في المائة
من دخلنا إلى
779
00:55:54,537 --> 00:55:57,650
أطفال جواتيمالا
لنحافظ على صحتهم
780
00:55:57,825 --> 00:56:00,990
لمصدر مياه من أجل
مزارعي الساحارا
781
00:56:01,165 --> 00:56:05,614
أو لحماية الغابات, للحفاظ
على الزراعة العضوية للقهوة
782
00:56:05,789 --> 00:56:07,104
أيا يكن
783
00:56:07,279 --> 00:56:11,060
الآن, أنا أقدر الإبداع
في هذا الحل
784
00:56:11,235 --> 00:56:15,632
ففي الزمن الغابر
للاستهلاكية البسيطة الخالصة
785
00:56:15,807 --> 00:56:18,972
كنت تشتري منتجا ما
ثم تشعر بالسوء بعد ذلك
786
00:56:19,147 --> 00:56:21,643
يا إلهي, أنا مجرد
شخص استهلاكي
787
00:56:21,818 --> 00:56:23,904
بينما هناك أناس
يموتون جوعا في افريقيا
788
00:56:24,079 --> 00:56:28,836
لذا كانت الفكرة أن عليك
فعل شيئ ما لتوازن
789
00:56:29,011 --> 00:56:31,302
استهلاكيتك
المدمرة الخالصة
790
00:56:31,477 --> 00:56:33,666
فمثلا, لا أدري
لربما تشارك
791
00:56:33,871 --> 00:56:35,464
في الأعمال الخيرية
وما إلى ذلك
792
00:56:35,639 --> 00:56:41,475
ما يتيحه لك ستاربكس
هو أن تكون استهلاكيا
793
00:56:42,502 --> 00:56:45,071
من دون أي احساس بالذنب
794
00:56:45,246 --> 00:56:48,257
لأن ثمن النشاط
المضاد
795
00:56:48,432 --> 00:56:50,158
الذي يقاوم الاستهلاكية
796
00:56:50,333 --> 00:56:53,908
متضمن بالفعل
في ثمن السلعة
797
00:56:54,083 --> 00:56:56,580
كأنما, إذا دفعت أزيد قليلا
لن تصبح مجرد
798
00:56:56,755 --> 00:57:03,361
شخص استهلاكي,فأنت تقوم
بواجبك نحو البيئة
799
00:57:03,536 --> 00:57:07,626
الجوعى والمساكين في
افريقيا وما إلى ذلك
800
00:57:07,801 --> 00:57:11,325
إن هذا على ما أظن
أقصى أشكال الاستهلاكية
801
00:57:11,500 --> 00:57:15,641
علينا ألا نعادي ببساطة
الحياة المنضبطة
802
00:57:15,816 --> 00:57:23,450
المكرسة للواجب والتلذذ
بالمتع البسيطة
803
00:57:23,625 --> 00:57:26,635
دعنا نتأمل الرأسمالية اليوم
804
00:57:26,810 --> 00:57:30,694
من جهة لدينا
متطلبات تدوير
805
00:57:30,869 --> 00:57:35,472
رأس المال التي تدفعنا
نحو تحقيق الربح
806
00:57:35,647 --> 00:57:40,815
التوسع والاستغلال
وتدمير الطبيعة
807
00:57:40,990 --> 00:57:44,515
ومن جهة أخرى
هناك المتطلبات البيئية
808
00:57:44,690 --> 00:57:48,882
دعنا نفكر في ازدهارنا
وفي بقائنا
809
00:57:49,057 --> 00:57:53,454
دعنا نعتني بالبيئة
وما إلى ذلك
810
00:57:53,629 --> 00:57:57,102
في هذا التضاد بين
السعي الوحشي
811
00:57:57,277 --> 00:58:01,983
للتوسعية الرأسمالية
والوعي البيئي
812
00:58:02,158 --> 00:58:05,322
الواجب, الواجب
المنحرف الغريب بالطبع
813
00:58:05,497 --> 00:58:11,282
الواجب يناصر الرأسمالية
814
00:58:11,457 --> 00:58:16,420
كما لاحظ العديد من
المحللين البارزين
815
00:58:16,595 --> 00:58:22,328
للرأسمالية
بنية دينية غريبة
816
00:58:22,503 --> 00:58:26,284
فهي مدفوعة بهذا
المطلب القطعي
817
00:58:26,459 --> 00:58:31,833
لابد لرأس المال أن يدور
ويعيد انتاج نفسه ويتوسع
818
00:58:32,008 --> 00:58:34,504
ويستنسخ نفسه
ولبلوغ هذا الهدف
819
00:58:34,679 --> 00:58:37,844
يمكن التضحية بأي شيئ
حتى أرواحنا
820
00:58:38,019 --> 00:58:39,745
حتى الطبيعة ذاتها وهكذا
821
00:58:39,920 --> 00:58:43,547
هنا نواجه حتمية
غريبة غير مشروطة
822
00:58:43,722 --> 00:58:45,962
الرأسمالي الحق هو
شخص بخيل مستعد
823
00:58:46,137 --> 00:58:50,740
للتضحية بكل شيئ
من أجل هذا الواجب الملتوي
824
00:58:59,114 --> 00:59:02,505
ما نراه هنا
في صحراء موهابي
825
00:59:02,680 --> 00:59:06,564
حيث توجد مقبرة
للطائرات المهجورة
826
00:59:06,739 --> 00:59:11,753
هو الوجه الآخر
لديناميكية الرأسمالية
827
00:59:14,938 --> 00:59:18,124
الرأسمالية في كارثة
على الدوام
828
00:59:18,299 --> 00:59:22,902
ولهذا تحديدا تبدو كما لو
كانت غير قابلة للتدمير
829
00:59:23,077 --> 00:59:25,265
فالأزمة ليست عقبتها
830
00:59:25,440 --> 00:59:27,423
إنها الشيئ الذي
يدفعها للأمام
831
00:59:27,598 --> 00:59:31,019
نحو استحداث نفسها
بشكل دائم
832
00:59:31,194 --> 00:59:34,770
اعادة انتاج وامتداد نفسها
بشكل دائم
833
00:59:34,945 --> 00:59:36,619
الجديد من السلع على الدوام
834
00:59:36,794 --> 00:59:41,295
والجانب الآخر المخفي لها
هو النفايات
835
00:59:41,470 --> 00:59:45,251
كميات مهولة من النفايات
836
00:59:45,970 --> 00:59:49,977
علينا ألا نتفاعل مع
تلك التلال من النفايات
837
00:59:50,152 --> 00:59:55,166
بأن نحاول التخلص منها
بشكل ما
838
00:59:56,245 --> 01:00:01,023
لربما الأولى بنا أن
نقبل هذه النفايات
839
01:00:01,198 --> 01:00:04,517
أن نقبل بوجود
أشياء هناك
840
01:00:04,692 --> 01:00:07,446
لا تخدم أحدا
841
01:00:07,621 --> 01:00:12,943
لكسر هذه الحلقة
الأزلية للوظيفية
842
01:00:20,598 --> 01:00:23,013
الفيلسوف الألماني
والتر بنيامين
843
01:00:23,188 --> 01:00:25,890
قال شيئا عميقا للغاية
844
01:00:26,065 --> 01:00:29,332
قال أننا نمر بخبرة التاريخ
845
01:00:29,507 --> 01:00:32,312
ما هو كنه كوننا
وجودات تاريخية
846
01:00:32,487 --> 01:00:37,090
إنه ليس تفاعلنا مع الأشياء
ولا عندما تتحرك الأشياء
847
01:00:37,265 --> 01:00:40,378
فقط عندما نرى
من جديد
848
01:00:40,553 --> 01:00:43,923
مكب نفايات الحضارة هذا
وقد أعادت الطبيعة الاستيلاء عليه
849
01:00:44,098 --> 01:00:50,859
هنا ينتابنا حدس ما
بماهية كنه التاريخ
850
01:00:54,045 --> 01:00:57,024
لربما في هذا تفسير
للقيمة التطهرية الكامنة
851
01:00:57,199 --> 01:01:00,056
في أفلام الكوارث
852
01:01:00,231 --> 01:01:03,755
مثل فيلم
وغيره 'I Am Legend'
853
01:01:04,269 --> 01:01:08,019
إذ نرى البيئة الإنسانية
المُدمَرة
854
01:01:08,194 --> 01:01:10,845
مصانع نصف فارغة
وماكينات متداعية
855
01:01:11,020 --> 01:01:13,362
دكاكين نصف فارغة
856
01:01:13,537 --> 01:01:17,113
ما نخبَره في هذه اللحظة
857
01:01:17,288 --> 01:01:20,247
هو ما يمكن أن
يدعوه التحليل النفسي
858
01:01:20,422 --> 01:01:22,764
بقصور الواقع
859
01:01:22,939 --> 01:01:27,491
الوجود الأبكم
المتجاوز للمعنى
860
01:01:28,981 --> 01:01:30,368
إن ما توفره لحظة
861
01:01:30,543 --> 01:01:33,348
مواجهة تلك الطائرات
في صحراء موهابي
862
01:01:33,523 --> 01:01:35,690
هو فرصة ما
863
01:01:35,865 --> 01:01:39,565
لمعايشة الخبرة
الأصيلة للسلبية
864
01:01:39,740 --> 01:01:42,802
لربما من دون
هذه اللحظة
865
01:01:42,977 --> 01:01:45,730
الفنية بامتياز
للسلبية الأصيلة
866
01:01:45,905 --> 01:01:49,378
لم يكن لشيئ
جديد أن يولد
867
01:01:50,868 --> 01:01:56,108
لربما يولد كل جديد
من خلال الإخفاق
868
01:01:56,283 --> 01:01:59,653
وانقطاع
الآداء الوظيفي
869
01:01:59,828 --> 01:02:02,736
للشبكة الموجودة لحياتنا
870
01:02:02,911 --> 01:02:05,613
حيثما نوجد
871
01:02:07,771 --> 01:02:13,063
لربما هذا هو أكثر
ما نحتاجه اليوم
872
01:02:27,859 --> 01:02:32,175
ماذا يمثل
حطام تيتانيك؟
873
01:02:34,333 --> 01:02:36,337
كلنا نعرف
القراءة الاعتيادية
874
01:02:36,512 --> 01:02:40,220
لوقع غرق تيتانيك
875
01:02:40,395 --> 01:02:44,505
ليس فقط الفيلم وإنما
الحادث الحقيقي أيضا
876
01:02:45,173 --> 01:02:49,283
لقد كان للحادث هذا الوقع
الشديد لأنه حدث
877
01:02:49,458 --> 01:02:55,346
في مجتمع لم يزل
في قمة بريقه وعظمته
878
01:02:55,521 --> 01:03:00,021
غير مدرك للتحلل الذي
انتظره في المستقبل القريب
879
01:03:00,196 --> 01:03:03,053
الحروب العالمية وما إلى ذلك
880
01:03:03,228 --> 01:03:05,344
لكن هناك شيئ
فائض
881
01:03:05,519 --> 01:03:07,471
عن حقل المعاني
882
01:03:07,646 --> 01:03:10,502
هذا الوجود الأخاذ
883
01:03:10,677 --> 01:03:15,178
لحطام تيتانيك
في قاع المحيط
884
01:03:18,260 --> 01:03:20,264
عندما نظم
جيمس كاميرون
885
01:03:20,439 --> 01:03:22,679
رحلة إلى الحطام
الحقيقي لتيتانيك
886
01:03:22,854 --> 01:03:26,172
صرح بتعليق مشابه
887
01:03:26,347 --> 01:03:29,717
عندما اقترب المستكشفون
من الحطام
888
01:03:29,892 --> 01:03:33,057
اعترتهم مشاعر أشبه
بالتجارب الماورائية
889
01:03:33,232 --> 01:03:35,883
كأنما اقتربوا من
منطقة محرمة
890
01:03:36,058 --> 01:03:40,506
حيث اختلط ما هو قدسي
بما هو فاضح
891
01:03:40,681 --> 01:03:42,253
أجل, حوّل
حسنا, سننزل
892
01:03:42,428 --> 01:03:44,565
ثم ندخل أول
رواق يؤدي للدرجة الأولى
893
01:03:44,740 --> 01:03:46,312
أريدكم يا شباب
أن تعملوا مع
894
01:03:46,487 --> 01:03:50,011
كل رمز أو عَرَض
لأي ايديولوجية سياسية
895
01:03:50,186 --> 01:03:53,864
فعالة, لابد له من
الاعتماد على هذا البعد
896
01:03:54,039 --> 01:03:56,896
الخاص باللذة المرتعبة
897
01:03:57,071 --> 01:04:02,855
التجهم الجليدي
لفائض من لذة أليمة
898
01:04:18,371 --> 01:04:21,968
ماذا أفعل هنا
في عرض البحر
899
01:04:22,143 --> 01:04:26,129
وحيد في مركب, محاط
بجثث مجمدة؟
900
01:04:26,311 --> 01:04:27,311
جاك؟
901
01:04:27,486 --> 01:04:31,986
أنا في أحد مشاهد فيلم
تيتانيك لجيمس كاميرون
902
01:04:32,161 --> 01:04:33,168
جاك؟
903
01:04:33,343 --> 01:04:39,898
الذي يعد أقصى نماذج الأيديولوجية
في تاريخ هوليوود الحديث
904
01:04:40,926 --> 01:04:44,265
لماذا؟ بسبب
التوتر الوشيك
905
01:04:44,440 --> 01:04:46,577
في حبكة الفيلم
906
01:04:46,752 --> 01:04:48,170
لا أعرف هذه الرقصة
ولا أنا
907
01:04:48,345 --> 01:04:50,636
اندمجي معها فقط
لا تفكري
908
01:04:50,811 --> 01:04:52,486
لدينا ثلاثة مستويات على الأقل
909
01:04:52,661 --> 01:04:56,236
الأول هو للسخرية
ما يدعوه الناس
910
01:04:56,411 --> 01:05:00,192
ماركسية جيمس كاميرون
الهوليوودية
911
01:05:01,991 --> 01:05:07,693
التعاطف المصطنع التافه
مع الطبقات الكادحة
912
01:05:09,389 --> 01:05:11,341
هناك في الأعلى
مسافري الدرجة الأولى
913
01:05:11,516 --> 01:05:14,937
في الغالب أشرار
أنانيون وجبناء
914
01:05:15,112 --> 01:05:17,558
تعرفين أنني لا أحب
هذا يا روز
915
01:05:17,733 --> 01:05:19,716
متجسدين في خطيب
كيت ونسليت
916
01:05:19,891 --> 01:05:22,182
الممثل بيلي زين
هي تعرف
917
01:05:22,541 --> 01:05:25,162
ما يدعم هذه الرواية
918
01:05:25,337 --> 01:05:28,501
هو نوع من
الأساطير الرجعية
919
01:05:31,738 --> 01:05:34,615
أرأيت وجوه هؤلاء
الأشخاص؟
920
01:05:34,790 --> 01:05:39,444
لابد لنا من التساؤل عن دور
اصطدام جبل الثلج بالباخرة
921
01:05:39,619 --> 01:05:42,732
في نمو حبكة
قصة الحب
922
01:05:42,907 --> 01:05:47,510
عندما ترسو السفينة
سأرحل معك
923
01:05:48,435 --> 01:05:50,645
هذا جنون
أعرف
924
01:05:50,820 --> 01:05:54,190
هنا لي ملاحظة
ساخرة نوعا ما
925
01:05:54,365 --> 01:05:57,324
كان هذا ليكون
الكارثة الحقيقية
926
01:05:57,499 --> 01:06:01,896
فتخيل كيف أنه بعد
اسبوع أو اسبوعين
927
01:06:02,071 --> 01:06:04,773
من الجنس المحموم في نيويورك
928
01:06:04,948 --> 01:06:08,215
كانت ستذوي قصة الحب
بشكل ما
929
01:06:08,390 --> 01:06:10,836
بصفتي زبون يدفع أجرا
930
01:06:11,760 --> 01:06:14,535
أتوقع أن أنل ما أريد
931
01:06:17,258 --> 01:06:21,008
كيت ونسليت
فتاة من الطبقة الراقية
932
01:06:21,183 --> 01:06:24,965
تعاني ضغطا نفسيا
مرتبكة
933
01:06:25,140 --> 01:06:28,406
الأنا الخاص بها محطم
934
01:06:28,581 --> 01:06:31,643
ووظيفة
ليوناردو دي كابريو
935
01:06:31,818 --> 01:06:34,572
على السرير
أقصد الأريكة
936
01:06:34,747 --> 01:06:42,124
هي ببساطة مساعدتها
في إعادة بناء أناها
937
01:06:42,299 --> 01:06:44,539
جيد, اضطجعي
938
01:06:44,714 --> 01:06:47,724
صورتها عن نفسها, حرفيا
فهو يرسم صورة لها
939
01:06:47,899 --> 01:06:48,957
اخبرني عندما يبدو الوضع مناسبا
940
01:06:49,132 --> 01:06:50,858
أعيدي ذراعك للخلف
كما كانت
941
01:06:51,033 --> 01:06:54,712
في الواقع, هذه نسخة
جديدة لأحد
942
01:06:54,887 --> 01:06:57,897
الأساطير الامبريالية المفضلة
943
01:06:58,072 --> 01:07:01,083
والفكره هي أنه عندما
يفقد أفراد الطبقة الراقية
944
01:07:01,258 --> 01:07:03,549
حيويتهم
945
01:07:03,724 --> 01:07:07,299
يحتاجون للتواصل
مع الطبقات الدنيا
946
01:07:07,474 --> 01:07:12,642
لاستغلالهم بطريقة وحشية
كما يفعل مصاص الدماء
947
01:07:12,817 --> 01:07:15,828
يمتصون منهم
طاقة للحياة
948
01:07:16,003 --> 01:07:20,297
يجددون أنفسهم كي يستطيعوا
العودة لحياة الطبقة الراقية الانعزالية
949
01:07:20,472 --> 01:07:23,277
كان قلبي يخفق بقوة
طيلة الوقت
950
01:07:23,452 --> 01:07:27,799
كانت أكثر لحظات
حياتي شهوانية
951
01:07:30,984 --> 01:07:34,991
حتى هذه اللحظة على الأقل
تصطدم السفينة بجبل الجليد
952
01:07:35,166 --> 01:07:41,773
ليس بعد الجنس مباشرة
وإنما بعد أن يصعد الاثنان
953
01:07:41,948 --> 01:07:46,346
إلى الفراغ المفتوح
ويقررا البقاء معا
954
01:07:46,654 --> 01:07:49,942
رائع, انظر هناك
955
01:07:52,049 --> 01:07:54,463
أتدري, عادة في التاريخ
956
01:07:54,638 --> 01:07:58,265
الحدث الذي يبدو
ككارثة
957
01:07:58,440 --> 01:08:00,680
ينقذ أفراد أو أفكار ما
958
01:08:00,855 --> 01:08:03,711
مرتفع بهم إلى مستوى الأساطير
959
01:08:03,886 --> 01:08:06,845
تذكر تدخُل
الجيش السوفيتي
960
01:08:07,020 --> 01:08:12,702
والجيوش المدعومة من وارسو
في تشيكوسلوفاكيا عام 1968
961
01:08:13,884 --> 01:08:17,737
لخنق ما أطلق عليه
ربيع براغ
962
01:08:17,912 --> 01:08:21,333
محاولة الاشتراكيون الديمقراطيون
التشيك
963
01:08:21,508 --> 01:08:25,752
لتطبيق اشتراكية
ذات وجه انساني
964
01:08:26,523 --> 01:08:30,324
عادة ما نتصور هذا
التدخل السوفيتي الوحشي
965
01:08:30,499 --> 01:08:34,640
كشيئ دمر الحلم القصير
لربيع براغ
966
01:08:34,815 --> 01:08:37,877
أعتقد أنه أنقذه
967
01:08:38,956 --> 01:08:42,398
فتشيكوسلوفاكيا كانت
إما تحولت إلى
968
01:08:42,573 --> 01:08:45,378
دولة رأسمالية ليبرالية عادية
969
01:08:45,553 --> 01:08:48,409
أو عند نقطة ما
كما هو مصير أي
970
01:08:48,584 --> 01:08:52,160
إشتراكية إصلاحية
كان الحُكام الاشتراكيين
971
01:08:52,335 --> 01:08:54,420
سيضطرون
لوضح حد ما
972
01:08:54,595 --> 01:08:56,989
حسنا, لقد مرحتم بما يكفي
بحريتكم
973
01:08:57,164 --> 01:09:01,818
هذا يكفي, لابد لنا
من تعريف الحدود
974
01:09:01,993 --> 01:09:05,826
ومجددا, تكمن المفارقة تحديدا
في التدخل السوفيتي
975
01:09:06,001 --> 01:09:09,063
الذي أنقذ الحلم
في إمكانية
976
01:09:09,238 --> 01:09:11,426
قيام اشتراكية أخرى
وما إلى ذلك
977
01:09:11,601 --> 01:09:13,892
لذا, مجددا
978
01:09:14,509 --> 01:09:17,591
من خلال الكارثة
المؤقتة
979
01:09:17,766 --> 01:09:21,702
أمكننا الحصول على
قصة حب استطاعت
980
01:09:21,877 --> 01:09:26,069
التطهر من فكرتها
والبقاء للأبد
981
01:09:27,559 --> 01:09:30,281
يمكننا في النهاية
تناول الكارثة
982
01:09:30,456 --> 01:09:32,984
بوصفها مناورة يائسة
983
01:09:33,159 --> 01:09:36,961
لإنقاذ وهم
قصة الحب الأبدية
984
01:09:40,865 --> 01:09:44,616
يمكننا أن نلاحظ كيف تعمل
الأيديولوجية بكفاءة ها هنا
985
01:09:44,791 --> 01:09:47,390
لدينا اثنين من المستويات
السطحية
986
01:09:47,565 --> 01:09:51,809
كل هذا الانبهار
بالحادث, ثم
987
01:09:51,984 --> 01:09:55,405
قصة الحب, لكن
كل هذا مقبول نوعا ما
988
01:09:55,580 --> 01:09:57,871
بالنسبة لعقولنا
الليبرالية التقدمية
989
01:09:58,046 --> 01:10:01,262
لكن كل هذا
مجرد فخ
990
01:10:01,437 --> 01:10:04,756
شيئ لتخفيض
مستوى انتباهنا
991
01:10:04,931 --> 01:10:08,712
كما يبدو
كي يفتحه
992
01:10:08,887 --> 01:10:13,798
لقبول الرسالة
المحافظة الحقيقية
993
01:10:13,973 --> 01:10:18,525
بأن الأغنياء لهم الحق
في تجديد أنفسهم
994
01:10:18,700 --> 01:10:24,536
عن طريق الاستحواذ على
حيوية الفقراء بلا هوادة
995
01:10:24,711 --> 01:10:25,769
لا أحد هناك يا سيدي
996
01:10:25,944 --> 01:10:28,441
هناك تفصيلة رائعة
تشي بكل شيئ
997
01:10:28,616 --> 01:10:29,674
عُد
998
01:10:29,849 --> 01:10:32,756
عندما تلاحظ كيت ونسليت
أن ليوناردو دي كابريو
999
01:10:32,931 --> 01:10:36,250
قد مات, تبدأ بالطبع
في الصياح
1000
01:10:36,425 --> 01:10:38,407
لن أتخلى عنك أبدا
لن أتخلى عنك أبدا
1001
01:10:38,582 --> 01:10:41,593
بينما في نفس اللحظة
لن أتخلى عنك أبدا
1002
01:10:41,768 --> 01:10:45,292
أعدك
تدفع به بعيدا
1003
01:10:46,320 --> 01:10:51,612
إنه للسخريه ما يطلق عليه
الوسيط المختفي
1004
01:10:53,204 --> 01:10:55,670
إن المنطق القابع خلف
انتاج هذا الثنائي
1005
01:10:55,845 --> 01:10:58,650
له تاريخ طويل
في هوليوود
1006
01:10:58,825 --> 01:11:00,243
مهما كانت حبكة الفيلم
1007
01:11:00,418 --> 01:11:03,069
حتى ولو حول نهاية العالم
مُذنّب
1008
01:11:03,244 --> 01:11:06,665
يهدد بفناء البشرية
1009
01:11:06,840 --> 01:11:09,234
أو حرب كبري
وما إلى ذلك
1010
01:11:09,409 --> 01:11:13,704
القاعدة هي وجود
ثنائي
1011
01:11:13,879 --> 01:11:18,019
علاقتهم مهددة
وبشكل ما من خلال
1012
01:11:18,194 --> 01:11:23,620
هذه المحنة يستطيعا
في النهاية الهناء بالبقاء معا
1013
01:11:25,212 --> 01:11:28,398
لا يقتصر هذا المفهوم
على أفلام هوليوود
1014
01:11:36,772 --> 01:11:40,214
بنهاية الأربعينيات
في الاتحاد السوفيتي
1015
01:11:40,389 --> 01:11:42,937
تم انتاج ما يمكن أن يلقب
بأحد أبهظ الانتاجات
1016
01:11:43,112 --> 01:11:44,325
السنيمائية في التاريخ
1017
01:11:44,500 --> 01:11:46,533
فيلم سقوط برلين
1018
01:11:47,356 --> 01:11:50,438
وهو تأريخ للحرب
العالمية الثانية
1019
01:11:50,613 --> 01:11:51,980
من وجهة نظر السوفييت
1020
01:11:52,155 --> 01:11:54,497
إنه لمن المدهش
كيف التزم الفيلم
1021
01:11:54,672 --> 01:11:58,710
بفكرة انتاج الثنائي
1022
01:11:59,378 --> 01:12:01,227
تبدأ القصة بالضبط قبل
1023
01:12:01,402 --> 01:12:03,180
الغزو الألماني
للاتحاد السوفيتي
1024
01:12:03,355 --> 01:12:06,057
بينما يوجد عامل
نموذجي يعشق
1025
01:12:06,232 --> 01:12:11,503
فتاة محلية لكنه من الحياء
بحيث لا يستطيع التقدم لخطبتها
1026
01:12:11,678 --> 01:12:16,332
يتم استدعاؤه إلى موسكو
كي يتسلم ميدالية من الرفيق ستالين
1027
01:12:17,154 --> 01:12:22,241
وهناك يلاحظ ستالين
ارتباك الشاب ومحنتة
1028
01:12:22,416 --> 01:12:24,810
فيوجه له ستالين
بعض النصائح
1029
01:12:24,985 --> 01:12:27,019
كأبيات الشعر التي
يمكن اقتباسها وهكذا
1030
01:12:27,194 --> 01:12:29,999
ضاع هذا الجزء للأسف
1031
01:12:30,174 --> 01:12:33,800
لأن الخلفية عرضت
مشهد حيث باريا
1032
01:12:33,975 --> 01:12:36,421
أحد السياسيين
الذي, بعد موت ستالين
1033
01:12:36,596 --> 01:12:38,476
تحول للا أحد
1034
01:12:38,651 --> 01:12:40,839
كان يتم اعدامه
بتهمة الخيانة
1035
01:12:41,014 --> 01:12:45,052
لكننا نعرف ما كان يدور هناك
من خلال العرض
1036
01:12:45,227 --> 01:12:47,827
إذا وجه لك ستالين نصيحة
فهي ناجعة بلا شك
1037
01:12:48,002 --> 01:12:50,960
لذا يتعانق الثنائي
1038
01:12:59,232 --> 01:13:02,828
يحملها لربما كي
يمارسا الحب
1039
01:13:07,555 --> 01:13:10,073
عند هذه اللحظة
يأتي التدخل
1040
01:13:10,248 --> 01:13:12,950
المنتصر العنيف
للعقَبَة
1041
01:13:13,125 --> 01:13:16,957
تتراءى الطائرات الألمانية
وهي تلقي القنابل
1042
01:13:27,078 --> 01:13:28,723
تُعتَقل الفتاة
1043
01:13:34,477 --> 01:13:36,892
وينضم الفتى للجيش
الأحمر بالطبع
1044
01:13:37,067 --> 01:13:40,334
ثم نتابعه خلال
كل المعارك العظيمة
1045
01:13:40,509 --> 01:13:44,752
الفكرة هي أنه في
قلب مفهوم الفيلم
1046
01:13:44,927 --> 01:13:47,321
ما تمثله تلك المعارك
1047
01:13:47,496 --> 01:13:50,866
في حقيقة الأمر
هو إعادة خلق الثنائي
1048
01:13:51,041 --> 01:13:54,103
لابد للفتى من الحصول على الفتاة
1049
01:13:54,278 --> 01:13:56,466
وهذا ما يحدث
في النهاية
1050
01:13:56,641 --> 01:14:00,299
لكن بطريقة غريبة للغاية
بحيث تعيد تأكيد
1051
01:14:00,474 --> 01:14:04,892
صورة ستالين بوصفه
المؤلف الأعظم للقلوب
1052
01:14:08,694 --> 01:14:12,496
المشهد الذي يعرض
ستالين بنفسه يخرج
1053
01:14:12,671 --> 01:14:16,812
بين حشود العوام
لم يحدث قط
1054
01:14:16,987 --> 01:14:20,100
فستالين كان مصاب
برهاب الطيران
1055
01:14:20,275 --> 01:14:22,515
رهاب من استقلال الطائرة
1056
01:14:22,690 --> 01:14:27,498
بالرغم من ذلك, بكى ستالين
عندما شاهد هذا المشهد
1057
01:14:37,979 --> 01:14:42,757
وطبعا, كان هو شخصيا من
كتب هذه السطور
1058
01:14:43,220 --> 01:14:46,045
عندما يلتقي
الاثنان مرة أخرى
1059
01:14:46,220 --> 01:14:49,898
ترى الفتاة ستالين أولا
1060
01:14:50,073 --> 01:14:53,238
ثم تلتفت
ويالدهشتها
1061
01:14:53,413 --> 01:14:54,625
ترى حبيبها
1062
01:14:54,800 --> 01:14:57,708
الذي انتظرته طيلة الحرب
1063
01:15:00,174 --> 01:15:02,846
لذا, ففقط من خلال
وجود ستالين
1064
01:15:03,021 --> 01:15:05,723
أمكن لم شمل الاثنين
1065
01:15:18,618 --> 01:15:21,033
هكذا تعمل الأيديولوجية
1066
01:15:21,208 --> 01:15:23,499
إذ لا تكمن في
أيديولوجية الفيلم الصريحة
1067
01:15:23,674 --> 01:15:25,554
التي نسمعها في النهاية
عندما يقول ستالين
1068
01:15:25,729 --> 01:15:28,175
والآن سيتمتع
كل الأحرار بالسلام
1069
01:15:28,350 --> 01:15:29,408
وما إلى ذلك
1070
01:15:29,583 --> 01:15:34,391
إنما تكمن تحديدا
في القلب الأصيل للأيديولوجيا
1071
01:15:36,446 --> 01:15:40,967
هذا الدافع الذي يبدو
كخضوع في مجمله
1072
01:15:41,142 --> 01:15:43,022
غير مهم في ذاته
1073
01:15:43,197 --> 01:15:48,314
قصة الحبيبين, هذا
هو العنصر المحوري
1074
01:15:48,489 --> 01:15:51,602
الذي يبقي على
تماسك الفيلم
1075
01:15:51,777 --> 01:15:56,637
هذا الفائض الصغير
الذي يجتذبنا
1076
01:15:56,812 --> 01:15:59,514
الذي يبقي
على انتباهنا
1077
01:15:59,689 --> 01:16:02,905
تلك هي طريقة عمل الأيديولوجية
1078
01:16:04,241 --> 01:16:06,091
جيد
1079
01:16:07,580 --> 01:16:09,995
كل شيئ نظيف
1080
01:16:10,479 --> 01:16:12,410
مُزَيَت
1081
01:16:14,259 --> 01:16:17,085
كي تعملين
بشكل جميل
1082
01:16:20,784 --> 01:16:22,017
بسلاسة يا شارلين
1083
01:16:22,192 --> 01:16:24,021
عادة ما نظن أن
الانضباط العسكري
1084
01:16:24,196 --> 01:16:28,080
مجرد شكل من اتباع
التعليمات بلا تعقل
1085
01:16:28,255 --> 01:16:30,238
خضوع للأوامر
1086
01:16:30,413 --> 01:16:33,064
فأنت لا تفكر
أنت تقوم بواجبك
1087
01:16:33,239 --> 01:16:34,605
الأمر ليس بهذه البساطة
1088
01:16:34,780 --> 01:16:39,537
فإذا قمنا بذلك, أصبحنا
ماكينات
1089
01:16:39,712 --> 01:16:42,157
لابد أن هناك
ما يتعدى ذلك
1090
01:16:42,332 --> 01:16:46,331
هذا الشيئ يمكن
أن يتخذ شكلين
1091
01:16:46,506 --> 01:16:51,826
الأول هو الشكل الحميد
بالإبقاء على مسافة من السخرية
1092
01:16:52,001 --> 01:16:54,914
أفضل تصوير لهذا
هو الفيلم المعروف
1093
01:16:55,089 --> 01:16:57,374
والمسلسل التلفزيوني
ماش
1094
01:16:57,549 --> 01:16:58,682
عين الصقر؟
1095
01:16:58,857 --> 01:17:01,246
حيث اندمج
الأطباء العسكريون
1096
01:17:01,421 --> 01:17:03,863
في مغامرات جنسية
1097
01:17:04,038 --> 01:17:06,585
وإلقاء النكات طيلة الوقت
1098
01:17:06,951 --> 01:17:09,882
بعض الناس اعتبروا فيلم
ماش لروبرت ألتمان
1099
01:17:10,057 --> 01:17:14,540
كنوع من المنتجات الساخرة
المناوئة للعسكرية
1100
01:17:14,715 --> 01:17:15,901
لكنه ليس كذلك
1101
01:17:16,076 --> 01:17:18,779
لابد أن نذكر دوما
أن هؤلاء
1102
01:17:18,954 --> 01:17:21,239
الجنود, رغم كل
ألاعيبهم
1103
01:17:21,414 --> 01:17:23,960
واستهزائهم بقادتهم
وما إلى ذلك
1104
01:17:24,135 --> 01:17:27,153
عملوا بكفاءة
كجنود
1105
01:17:27,328 --> 01:17:29,404
لقد أدوا واجبهم
1106
01:17:29,579 --> 01:17:31,759
هذا لك, بايب
1107
01:17:31,934 --> 01:17:35,946
النموذج الأكثر تشاؤما
هو نوع من
1108
01:17:36,121 --> 01:17:41,337
الامتداد الفاضح
للانضباط العسكري الخالص
1109
01:17:41,512 --> 01:17:45,000
تقريبا, في كل الأفلام
حول البحرية الأمريكية
1110
01:17:45,175 --> 01:17:48,559
أشهر تجسيد
لهذه البذاءة
1111
01:17:48,734 --> 01:17:51,333
هي أغاني الاستعراضات العسكرية
1112
01:17:51,508 --> 01:17:55,258
مزيج من السخافة
لم أكن أعرف لكنهم أخبروني
1113
01:17:55,433 --> 01:17:57,979
فرج الاسكيمو بارد للغاية
1114
01:17:58,154 --> 01:18:00,387
والبذاءة
1115
01:18:01,905 --> 01:18:07,034
لا يعد هذا تقويضا للانضباط
العسكري ولا استهزاء به
1116
01:18:08,185 --> 01:18:11,901
إنه قلبه الأصيل
1117
01:18:12,076 --> 01:18:15,756
إذا نزعت هذا الفائض البذئ
1118
01:18:15,931 --> 01:18:20,536
ستتوقف الآلة العسكرية
عن العمل
1119
01:18:20,711 --> 01:18:23,781
حسنا, اللعنة
ماذا لدينا هنا؟
1120
01:18:23,956 --> 01:18:26,137
مهرج لعين؟
جندي مهرج
1121
01:18:26,312 --> 01:18:28,177
تعجبني صراحتك
1122
01:18:28,352 --> 01:18:29,852
تبا, أنت تعجبني
يمكنك المجيئ -
1123
01:18:30,027 --> 01:18:32,679
لمنزلي
ومضاجعة أختي
1124
01:18:33,150 --> 01:18:34,720
أيها الحثالة الضئيل
1125
01:18:34,895 --> 01:18:37,336
امتلك اسمك
امتلك مؤخرتك
1126
01:18:37,511 --> 01:18:39,482
لن تضحك
لن تبكي
1127
01:18:39,657 --> 01:18:42,047
ستتعلم بالأرقام
سأعلمك
1128
01:18:42,222 --> 01:18:44,088
والآن, انهض
قف على قدميك
1129
01:18:44,507 --> 01:18:47,176
من الأفضل أن تكف عن تفاهتك
وإلا خلعت
1130
01:18:47,351 --> 01:18:49,217
رأسك وتبرزت
داخل عنقك
1131
01:18:49,392 --> 01:18:50,944
سيدي, حاضر سيدي
أيها الجندي المهرج
1132
01:18:51,119 --> 01:18:53,142
لم لا تنضم لكتيبتي
الحبيبة؟
1133
01:18:53,317 --> 01:18:55,706
اعتقد أن شخصية
شاويش التدريب
1134
01:18:55,881 --> 01:19:01,917
تم تميثلها بطريقة
نموذجية في
1135
01:19:02,092 --> 01:19:04,604
فيلم المعطف الحديدي المصمت
لستانلي كيوبريك
1136
01:19:04,779 --> 01:19:08,320
فشاويش التدريب
يبدو كشخصية تراجيدية
1137
01:19:08,495 --> 01:19:11,617
أحب أن أتخيله
كشخص
1138
01:19:11,792 --> 01:19:15,699
بعد انتهاء العمل, يعود لمنزله
حيث يكون شخصا مهذبا
1139
01:19:15,874 --> 01:19:17,740
هذه بندقيتي
هذا مسدسي
1140
01:19:17,915 --> 01:19:21,509
كل هذا الصياح البذئ
مجرد ادعاء يتقمصه
1141
01:19:21,684 --> 01:19:24,387
ليس بغرض ابهار
الجنود العاديين
1142
01:19:24,562 --> 01:19:27,527
الذي يدربهم, بقدر ما هو
وسيلة لرشوتهم
1143
01:19:27,702 --> 01:19:30,354
بأجزاء من اللذة
1144
01:19:32,185 --> 01:19:35,378
ليست هذه البذاءات
1145
01:19:35,553 --> 01:19:37,262
هي ما يبقي على
الآلة العسكرية
1146
01:19:37,471 --> 01:19:40,926
إنما هي قاعدة أكثر
عمومية التي تبقي على
1147
01:19:41,101 --> 01:19:44,432
المجتمع العسكري
بل إنه أبعد من ذلك
1148
01:19:44,607 --> 01:19:48,095
إنه ينطبق على
المجتمعات الانسانية
1149
01:19:48,270 --> 01:19:51,811
من أعظم الأمم
والمجموعات العرقية
1150
01:19:51,986 --> 01:19:54,952
إلى أقسام الجامعات الصغيرة
وغيرها
1151
01:19:55,127 --> 01:19:59,086
لا يمكنك الاعتماد
على القواعد الصريحة فقط
1152
01:19:59,261 --> 01:20:04,215
لكي تصبح جزء من مجتمع ما
عليك دائما أن
1153
01:20:04,390 --> 01:20:07,931
تحتاج لبعض القواعد
المبطنة الغير مكتوبة
1154
01:20:08,106 --> 01:20:10,862
التي لا يمكن التصريح
بها أبدا
1155
01:20:11,037 --> 01:20:14,055
لكنها في منتهي الأهمية
كنقطة
1156
01:20:14,230 --> 01:20:16,933
تعريف للجماعة
1157
01:20:19,184 --> 01:20:21,853
في بريطانيا
يعلم الجميع
1158
01:20:22,028 --> 01:20:24,260
الطقوس الفاضحة
الغير مكتوبة
1159
01:20:24,435 --> 01:20:29,284
التي تنظم الحياة
بداخل المدارس العامة
1160
01:20:29,459 --> 01:20:30,941
هذا كل شيئ, شكرا
لك, فنشلي
1161
01:20:31,116 --> 01:20:33,001
أريد أن أرى سياطك
في مكتبي بعد الاستراحة
1162
01:20:33,176 --> 01:20:35,355
حسنا, سيدي
كيف كانت الهند؟ هل استمتعت؟
1163
01:20:35,530 --> 01:20:36,611
جيدا للغاية
بريدجز
1164
01:20:36,786 --> 01:20:39,176
سأكد ليلا نهارا
1165
01:20:39,351 --> 01:20:44,043
فكر في الفيلم الكلاسيكي
لو.. لليندسي أندرسون
1166
01:20:45,090 --> 01:20:47,131
الحياة العامة
ديمقراطية
1167
01:20:47,306 --> 01:20:50,010
هنا الأساتذة
يتفاعلون مع الطلبة
1168
01:20:50,185 --> 01:20:53,830
الجو ظريف
يدرسون بشأن الصداقة
1169
01:20:54,005 --> 01:20:55,662
وروح التعاون
1170
01:20:55,837 --> 01:20:58,645
لكننا نعلم
ما يجري
1171
01:20:58,820 --> 01:21:01,157
تحت السطح
1172
01:21:05,083 --> 01:21:09,060
الطلبة الأكبر سنا يعذبون
من هم أصغر ويستغلونهم جنسيا
1173
01:21:09,235 --> 01:21:14,294
نفس خليط البذاءة
والعنف السادي
1174
01:21:15,812 --> 01:21:18,167
ومجددا, أهم
ما في الأمر هنا
1175
01:21:18,342 --> 01:21:21,098
أنه لابد لنا
ألا نلقي باللوم كله
1176
01:21:21,273 --> 01:21:25,285
أو التلذذ كله
على الطلبة الأكبر سنا
1177
01:21:28,373 --> 01:21:29,890
فالضحايا أنفسهم
1178
01:21:30,065 --> 01:21:34,234
جزء من هذه الحلقة
السفلية للبذاءة
1179
01:21:34,914 --> 01:21:38,421
كأنما يفترض بالمرء
إن أراد الانضمام للمجتمع
1180
01:21:38,596 --> 01:21:40,619
أن يدع يداه تتسخان
1181
01:21:40,794 --> 01:21:45,068
إنني لأفكر في
فضيحة أبو غريب
1182
01:21:45,243 --> 01:21:48,993
حيث ارتكب
الجنود الأمريكيون التعذيب
1183
01:21:49,168 --> 01:21:52,499
وبخاصة اذلالهم
للمساجين العراقيين
1184
01:21:52,674 --> 01:21:54,436
يمكن تفسيرها على هذا النحو
1185
01:21:54,611 --> 01:21:57,890
الأمر ببساطة ليس, أننا
الأمريكيون المغرورون
1186
01:21:58,065 --> 01:21:59,932
نذل الآخرين
1187
01:22:00,107 --> 01:22:03,386
ما اختبره الجنود
العراقيون هناك
1188
01:22:03,561 --> 01:22:07,154
كان تقمصا للجانب
السفلي البذئ
1189
01:22:07,329 --> 01:22:10,608
للثقافة العسكرية
الأمريكية
1190
01:22:12,701 --> 01:22:16,417
في فيلم المعطف الحديدي المصمت
شخصية المهرج
1191
01:22:16,592 --> 01:22:17,935
التي لعبها
ماثيو مودين
1192
01:22:18,110 --> 01:22:21,128
هي أقرب ما تكون
لما ندعوه بالجندي الطبيعي
1193
01:22:21,303 --> 01:22:23,902
نفس نوعية جنود فيلم ماش
1194
01:22:24,268 --> 01:22:26,675
إذ يحتفظ على مسافة
مناسبة من السخرية
1195
01:22:26,850 --> 01:22:29,187
ويثبت في النهاية
من الناحية العسكرية
1196
01:22:29,362 --> 01:22:32,014
أنه أكثر أنواع الجنود كفاءة
1197
01:22:38,974 --> 01:22:40,335
بالرجوع إليّ
1198
01:22:40,510 --> 01:22:43,318
لماذا سأقتل نفسي
عما قريب؟
1199
01:22:43,493 --> 01:22:46,197
لقد اختل شيئ ما هنا
لكن ماذا؟
1200
01:22:46,372 --> 01:22:47,505
احشيها واغلقها
1201
01:22:47,680 --> 01:22:51,483
لم يصبني مجرد سعار للقتل
1202
01:22:52,006 --> 01:22:54,152
أعط الأمر
1203
01:22:55,775 --> 01:22:57,763
هذه بندقيتي
1204
01:22:57,938 --> 01:23:01,356
لربما يوجد مثلها
لكن هذه ملكي
1205
01:23:01,531 --> 01:23:04,567
إنني أغرقت في
تعريف نفسي مباشرة
1206
01:23:04,742 --> 01:23:06,713
بهذه الطقوس البذيئة
1207
01:23:06,888 --> 01:23:08,335
لقد فقدت المسافة الفاصلة
1208
01:23:08,510 --> 01:23:10,324
أخذتهم على محمل الجد
1209
01:23:10,499 --> 01:23:12,347
ماذا يجري بحق
يسوع المسيح
1210
01:23:12,522 --> 01:23:14,511
ماذا تفعلون أيها الحيوانات
في رأسي؟
1211
01:23:14,686 --> 01:23:17,285
إذا أقتربت أكثر من اللازم
1212
01:23:17,460 --> 01:23:20,425
وبالغت في التماهي
1213
01:23:20,600 --> 01:23:23,670
إذا أصبحت حقا
الصوت المباشر
1214
01:23:23,845 --> 01:23:27,648
لهذا الأنا الأعلى
فسينقلب لتدمير الذات
1215
01:23:27,823 --> 01:23:29,218
ستقتل الناس من حولك
1216
01:23:29,393 --> 01:23:32,253
وتنتهي إلى قتل نفسك
1217
01:23:54,287 --> 01:23:56,171
اصمت
1218
01:23:56,346 --> 01:24:00,044
أتظن أن باتمان جعل
جوثام مكان أفضل؟ ها؟
1219
01:24:00,515 --> 01:24:02,137
انظر إليّ
1220
01:24:02,312 --> 01:24:04,021
إنظر إليّ
1221
01:24:07,999 --> 01:24:11,558
أترى كم الجنون الذي خلقه
باتمان في جوثام
1222
01:24:11,733 --> 01:24:13,861
إذا أردت فرض النظام في جوثام
1223
01:24:14,036 --> 01:24:18,257
على باتمان أن يخلع قناعه
ويسلم نفسه
1224
01:24:18,432 --> 01:24:22,339
وكل يوم يمر من دون
أن يفعل ذلك, سيُقتل بعض الناس
1225
01:24:22,514 --> 01:24:24,432
ابتداء من الليلة
1226
01:24:24,607 --> 01:24:25,951
أنا رجل يلتزم بكلمته
1227
01:24:26,126 --> 01:24:29,561
إذن, من هو الجوكر؟
1228
01:24:30,190 --> 01:24:35,371
إذا كنا سنمارس الألاعيب
ما هي الكذبة التي يعارضها؟
1229
01:24:36,156 --> 01:24:38,407
سأحتاج
كوبا من القهوة
1230
01:24:38,582 --> 01:24:42,803
ستلعب مناورة الشرطي
الطيب والشرطي الشرير؟
1231
01:24:42,978 --> 01:24:44,478
ليس تماما
1232
01:24:44,653 --> 01:24:49,607
إن المزعج في فيلم
الفارس الأسود
1233
01:24:49,782 --> 01:24:58,033
هو ارتفاعه بالكذب لمصاف
القاعدة العامة للمجتمع
1234
01:24:58,208 --> 01:25:00,388
كأنه القاعدة
الرئيسية لتنظيم
1235
01:25:00,563 --> 01:25:02,481
حياتنا السياسية الاجتماعية
1236
01:25:02,656 --> 01:25:06,668
كأنما يمكن لحياتنا
الاجتماعية أن تبقى مستقرة
1237
01:25:06,843 --> 01:25:09,390
وأن تعمل, فقط
بالاستناد إلى الكذب
1238
01:25:09,565 --> 01:25:12,425
كأنما قول الحقيقة
وقول الحقيقة هنا
1239
01:25:12,600 --> 01:25:17,450
تتمثل في شخصية الجوكر
تعني الدمار
1240
01:25:17,625 --> 01:25:19,491
تحلل نظامنا
الاجتماعي
1241
01:25:19,666 --> 01:25:20,851
لا تبدأ بالرأس أبدا
1242
01:25:21,026 --> 01:25:22,550
فالضحية ترتبك
1243
01:25:22,725 --> 01:25:24,358
لن يشعر بما يتبع ذلك
1244
01:25:24,533 --> 01:25:27,969
مع اقتراب نهاية الفيلم
تبدو وظيفة الكذب
1245
01:25:28,144 --> 01:25:30,900
كالبطاطا الساخنة
1246
01:25:31,075 --> 01:25:33,517
التي يقذفها شخص من يده
إلى يد شخص آخر
1247
01:25:33,692 --> 01:25:36,134
أولا, هناك هارفي دنت
1248
01:25:37,547 --> 01:25:39,221
فليكن. اقتد باتمان
إلى الحجز
1249
01:25:39,396 --> 01:25:42,362
النائب العام
الذي يكذب
1250
01:25:42,990 --> 01:25:45,764
أنا باتمان
مدعيا أنه هو الشخص
1251
01:25:45,939 --> 01:25:50,369
القابع خلف قناع باتمان
أنه هو باتمان
1252
01:25:51,573 --> 01:25:53,039
ثم هناك, جوردون
1253
01:25:53,214 --> 01:25:55,865
الشرطي الشريف
صديق باتمان, الذي
1254
01:25:56,040 --> 01:26:00,209
يزور مقتله
1255
01:26:07,379 --> 01:26:10,780
خمسة قتلوا
أثنان منهم من الشرطة
1256
01:26:10,955 --> 01:26:12,560
لا يمكنك تجاهل هذا
1257
01:26:12,735 --> 01:26:18,003
في النهاية, باتمان شخصيا
يحمل نفسه مسئولية
1258
01:26:18,178 --> 01:26:21,038
لا يمكن للجوكر أن ينتصر
الجرائم والتقتيل الذي ارتكبه
1259
01:26:21,213 --> 01:26:25,435
هارفي دنت, النائب العام
الذي تحول إلى مجرم
1260
01:26:25,610 --> 01:26:28,627
جوثام تحتاج
لبطلها الحقيقي
1261
01:26:29,570 --> 01:26:34,471
لكي تحافظ على
ثقة العامة
1262
01:26:34,646 --> 01:26:36,844
في النظام القضائي
1263
01:26:37,019 --> 01:26:40,194
الفكرة هي, أنه إذا عرف
العامة
1264
01:26:40,369 --> 01:26:44,049
مدى فساد
قلب
1265
01:26:44,224 --> 01:26:47,364
نظامنا القضائي
فسينهار كل شيئ
1266
01:26:47,539 --> 01:26:51,289
لذا فنحن بحاجة للكذب
كي نبقي على النظام
1267
01:26:51,464 --> 01:26:53,069
بطل
1268
01:26:53,244 --> 01:26:56,889
ليس البطل الذي نستحقه
وإنما البطل الذي نحتاجه
1269
01:26:57,064 --> 01:27:00,919
ليس أقل من
فارس, ساطع
1270
01:27:01,094 --> 01:27:02,594
لا جديد في هذا
1271
01:27:02,769 --> 01:27:05,786
إنها نفس الحكمة
المحافظة القديمة
1272
01:27:05,961 --> 01:27:10,078
التي أكدها الفلاسفة
منذ أفلاطون تحديدا
1273
01:27:10,253 --> 01:27:12,799
وحتى ايمانويل كانط
1274
01:27:12,974 --> 01:27:14,736
وادموند بُرك
وغيرهم
1275
01:27:14,911 --> 01:27:18,295
فكرة أن الحقيقة
قوية أكثر من اللازم
1276
01:27:18,470 --> 01:27:22,168
لابد للسياسي من أن يكون
شخص ساخر
1277
01:27:22,343 --> 01:27:25,779
بالرغم من معرفته
للحقيقة
1278
01:27:25,954 --> 01:27:30,489
يمكنه اخبار الناس ما أسماه
أفلاطون بالأقصوصة النبيلة
1279
01:27:30,664 --> 01:27:31,798
كذبة
1280
01:27:31,973 --> 01:27:36,717
الولايات المتحدة
تعلم أن العراق -
1281
01:27:36,892 --> 01:27:39,543
تمتلك أسلحة
دمار شامل
1282
01:27:39,718 --> 01:27:41,480
بريطانيا تعلم
أنهم يملكون
1283
01:27:41,655 --> 01:27:42,788
أسلحة دمار شامل
1284
01:27:42,963 --> 01:27:44,725
أي دولة
على وجه الأرض
1285
01:27:44,900 --> 01:27:46,609
ممن تملك
جهاز مخابرات
1286
01:27:46,784 --> 01:27:50,011
تعرف أن بحوزة العراق
اسلحة دمار شامل
1287
01:27:50,186 --> 01:27:53,308
يمكن تفعيلها
خلال خمسة واربعين دقيقة
1288
01:27:53,483 --> 01:27:55,925
بما في ذلك استهداف
مواطنيها من الشيعة
1289
01:27:56,100 --> 01:27:59,327
الخيار يرجع له
إن لم ينزع السلاح
1290
01:27:59,502 --> 01:28:03,147
فإن الولايات المتحدة
ستقود تحالفا
1291
01:28:03,322 --> 01:28:06,078
لتنزع سلاحه
بإسم السلام
1292
01:28:06,497 --> 01:28:09,637
لنكن صرحاء
عادة توجد دولة
1293
01:28:09,812 --> 01:28:12,044
أي, نظام عام للقوة
1294
01:28:12,219 --> 01:28:15,970
تتمتع بكل الشرعية المطلوبة
تسمح بالنقد الصحفي
1295
01:28:16,145 --> 01:28:18,901
بها انتخابات ديمقراطية
وما إلى هذا
1296
01:28:19,076 --> 01:28:22,564
وتبدو كأنما
تخدمنا فقط
1297
01:28:22,739 --> 01:28:25,652
مع ذلك, إذا
أمعنت النظر في
1298
01:28:25,827 --> 01:28:31,514
كيفية عمل أكثر أنواع
الدول ديمقراطية
1299
01:28:31,689 --> 01:28:34,863
بغرض استعراض سلطتها
1300
01:28:35,038 --> 01:28:38,527
والقوة تحتاج للسلطة
بطبيعة الحال, فستجد
1301
01:28:38,702 --> 01:28:43,656
بين السطور, هذه
الرسالة
1302
01:28:43,831 --> 01:28:46,691
نعم, نعم, اكتسبنا شرعيتنا
من خلال الانتخابات
1303
01:28:46,866 --> 01:28:50,931
لكن مبدئيا, نستطيع أن
نفعل بكم ما نشاء
1304
01:28:51,716 --> 01:28:54,332
لأن هناك حاجة
لحدوث هذا
1305
01:28:55,117 --> 01:28:58,729
لأن أحيانا
الحقيقة لا تكفي
1306
01:28:59,932 --> 01:29:02,288
أحيانا, يستحق الناس
ما هو أكثر
1307
01:29:05,375 --> 01:29:07,155
أحيانا, يستحق
الناس
1308
01:29:07,330 --> 01:29:09,144
أن يُثاب
ايمانهم
1309
01:29:09,319 --> 01:29:11,394
من أكثر التفاهات
المبتذلة
1310
01:29:11,569 --> 01:29:12,755
الرائجة اليوم
1311
01:29:12,930 --> 01:29:17,656
عندما نواجه أعمال عنف
1312
01:29:17,831 --> 01:29:22,019
أن نشير لمقولة
فيدور دوستويفسكي
1313
01:29:22,194 --> 01:29:25,106
الشهيرة من رواية
الاخوة كرامازوف
1314
01:29:25,281 --> 01:29:29,450
إن لم يكن هناك إله
فكل شيئ مباح
1315
01:29:29,625 --> 01:29:32,607
حسنا, المشكلة الأولى
في هذه المقولة هي أن
1316
01:29:32,782 --> 01:29:35,957
دوستويفسكي, بالطبع
لم يقلها قط
1317
01:29:36,436 --> 01:29:39,254
أول من استخدم هذه
الجملة
1318
01:29:39,429 --> 01:29:41,487
ونسبها لدوستويفسكي
1319
01:29:41,662 --> 01:29:43,720
كان جون بول سارتر
في 43
1320
01:29:43,895 --> 01:29:47,549
لكن بيت القصيد هو أن
1321
01:29:47,724 --> 01:29:50,686
هذه المقولة ببساطة
على خطأ
1322
01:29:50,861 --> 01:29:54,196
إن مجرد نظرة خاطفة
لمحنتنا اليوم
1323
01:29:54,371 --> 01:29:56,482
لتشي بهذا بوضوح
1324
01:30:00,045 --> 01:30:01,800
إنه تحديدا
1325
01:30:01,975 --> 01:30:06,798
إذا كان هناك إله
فكل شيئ مباح
1326
01:30:06,973 --> 01:30:09,776
بالنسبة لهؤلاء الذين
لا يقتصرون على الايمان به
1327
01:30:09,951 --> 01:30:13,285
بل ويرون أنفسهم
كأدوات له
1328
01:30:13,460 --> 01:30:16,476
أدوات لتنفيذ
المشيئة الإلهية
1329
01:30:18,018 --> 01:30:21,740
إذا وضعت, رأيت
أو شرعنت نفسك
1330
01:30:21,915 --> 01:30:24,505
بوصفك أداة لتنفيذ
المشيئة الإلهية
1331
01:30:24,680 --> 01:30:29,397
إذن, فبالطبع كل الاعتبارات
الأخلاقية الفانية الضئيلة
1332
01:30:29,572 --> 01:30:31,896
تتلاشى
1333
01:30:34,342 --> 01:30:37,001
كيف تجروء على التفكير
بتلك المفردات الضيقة
1334
01:30:37,176 --> 01:30:41,414
عندما تكون أداة
مباشرة للرب؟
1335
01:30:41,786 --> 01:30:45,349
هكذا يعمل من
ندعوهم بالمتطرفين
1336
01:30:45,524 --> 01:30:47,423
وليسوا وحدهم في هذا
1337
01:30:47,598 --> 01:30:51,464
كل شكل من أشكال
الشمولية
1338
01:30:51,639 --> 01:30:55,293
يعمل على هذا النحو
حتى إذا إدعت
1339
01:30:55,468 --> 01:30:59,121
أو عرضت نفسها
كملحدة
1340
01:30:59,296 --> 01:31:00,823
فلنتأمل الستالينية
1341
01:31:00,998 --> 01:31:06,672
رسميا, تأسست الستالينية
على النظرية الماركسية الإلحادية
1342
01:31:06,847 --> 01:31:11,617
لكن إذا تمعنا
في الخبرة الموضوعية
1343
01:31:11,792 --> 01:31:16,190
لشخصية الوسيط
السياسي الستاليني
1344
01:31:16,365 --> 01:31:18,302
القائد, يمكننا أن نرى
1345
01:31:18,477 --> 01:31:20,976
أن منصبه لا يمثل
ولي النعمة المغرور
1346
01:31:21,151 --> 01:31:22,837
الذي يمكنه القيام
بما يحلو له
1347
01:31:23,012 --> 01:31:26,984
على العكس, منصبه
يمثل الخادم المطلق
1348
01:31:27,159 --> 01:31:31,079
في عالم الستالينية
هناك بالتأكيد
1349
01:31:31,254 --> 01:31:35,120
ما يدعوه التحليل النفسي
بالآخر الأكبر
1350
01:32:44,086 --> 01:32:47,011
هذا "الآخر الأكبر" في
عالم الستالينية
1351
01:32:47,186 --> 01:32:49,298
يدعى بأسماء شتى
1352
01:32:50,840 --> 01:32:53,339
أكثرها شهرة هو
ضرورة
1353
01:32:53,514 --> 01:32:55,997
التطور التاريخي
نحو الشيوعية
1354
01:32:56,172 --> 01:32:58,656
ببساطة التاريخ
1355
01:32:58,831 --> 01:33:00,624
التاريخ في حد ذاته
هو الآخر الأكبر
1356
01:33:00,799 --> 01:33:05,250
التاريخ بوصفة ضرورة
لتعاقب المراحل التاريخية
1357
01:33:28,487 --> 01:33:31,784
الشيوعي يعتبر
نفسه ببساطة
1358
01:33:31,959 --> 01:33:35,878
أداة, وظيفتها
هي تحقيق
1359
01:33:36,053 --> 01:33:38,377
الضرورة التاريخية
1360
01:33:42,684 --> 01:33:45,290
الشعب
الشعب الأسطوري
1361
01:33:45,465 --> 01:33:49,331
الذي يعد القائد
الشمولي هو أداته
1362
01:33:49,506 --> 01:33:54,329
ليس مجرد الأفراد
الموجودون حقا
1363
01:33:54,504 --> 01:33:56,031
ليس مجاميع البشر
وما إلى ذلك
1364
01:33:56,206 --> 01:34:00,816
إنه نوع من النقاط
المرجعية المثالية الخيالية
1365
01:34:00,991 --> 01:34:05,230
التي تعمل حتى
عندما, على سبيل المثال
1366
01:34:05,405 --> 01:34:08,102
تقوم انتفاضة ضد
الحكم الشيوعي
1367
01:34:08,277 --> 01:34:10,069
كما حدث في المجر
عام 56
1368
01:34:10,244 --> 01:34:14,535
عندما انتفض السواد الأعظم
ممن قاوموا حقا
1369
01:34:14,710 --> 01:34:18,045
وعارضوا النظام
1370
01:34:18,577 --> 01:34:22,033
يمكنهم الاستمرار في
قول: كلا, انهم مجرد أفراد
1371
01:34:22,208 --> 01:34:24,798
انهم ليسوا
الشعب الحقيقي
1372
01:34:25,117 --> 01:34:26,553
عندما يتهمونك
قائلين: يا إلهي
1373
01:34:26,728 --> 01:34:28,839
كيف أمكنك القيام
بكل هذه الفظاعات؟
1374
01:34:29,014 --> 01:34:30,754
يمكنك أن تجيب
وهذا هو
1375
01:34:30,929 --> 01:34:33,040
العذر الستاليني المعتاد
1376
01:34:33,215 --> 01:34:36,284
بالطبع لقد كان قلبي يدمي
لهؤلاء الضحايا المساكين
1377
01:34:36,459 --> 01:34:39,208
لست مسئولا
عن هذا تماما لأنني
1378
01:34:39,383 --> 01:34:43,143
كنت أعمل دائما
بالنيابة عن الآخر الأكبر
1379
01:34:49,843 --> 01:34:52,715
عن نفسي, أنا أحب القطط
1380
01:34:52,890 --> 01:34:54,310
والأطفال الصغار
أيا يكن
1381
01:34:54,485 --> 01:34:56,596
دائما هذا جزء ملازم
للصورة الأيقونية
1382
01:34:56,771 --> 01:34:58,564
للقائد الستاليني
1383
01:34:59,627 --> 01:35:02,498
في الستالينية كان لينين
يصور دائما بوصفه
1384
01:35:02,673 --> 01:35:06,168
شخص يحب الأطفال
والقطط
1385
01:35:06,343 --> 01:35:07,343
والمعنى الضمني هو
1386
01:35:07,518 --> 01:35:10,634
أن لينين اضطر لتوجيه
أوامر بالقتل وما إلى ذلك
1387
01:35:10,809 --> 01:35:12,229
لكن قلبه لم
يكن مع هذا
1388
01:35:12,404 --> 01:35:14,569
كان هذا واجبه
بوصفه أداة
1389
01:35:14,744 --> 01:35:17,759
للتطور التاريخي
وما إلى ذلك
1390
01:35:18,876 --> 01:35:21,482
السبيل لتقويض الستالينية
ليس ببساطة
1391
01:35:21,657 --> 01:35:23,981
الاستهزاء بالقائد
إذ يمكن
1392
01:35:24,156 --> 01:35:26,586
احتمال هذا إلى حد ما
1393
01:35:26,761 --> 01:35:30,149
السبيل هو تقويض
المرجعية
1394
01:35:30,324 --> 01:35:34,069
الأسطورية التي
تشرعن القائد الستاليني
1395
01:35:34,573 --> 01:35:35,626
الشعب
1396
01:35:55,938 --> 01:35:58,225
هكذا أفسر
1397
01:35:58,400 --> 01:36:02,372
أفضل أعمال
ميلوس فورمان
1398
01:36:02,547 --> 01:36:05,722
أفلامة التشيكية المبكرة
1399
01:36:18,165 --> 01:36:20,824
بيتر الأسود
وعشق الشقراء
1400
01:36:20,999 --> 01:36:23,908
كرة رجال المطافئ
حيث يستهزئ
1401
01:36:24,083 --> 01:36:27,205
بالعوام من الناس
على وجه التحديد
1402
01:36:29,704 --> 01:36:31,831
في إذعانهم اليومي
1403
01:36:32,006 --> 01:36:34,862
غبائهم, شهوانيتهم الأنانية
1404
01:36:35,037 --> 01:36:36,989
وما إلى ذلك
1405
01:36:47,145 --> 01:36:50,388
لربما بدا الأمر كأنه
صلف وتعجرف
1406
01:36:50,563 --> 01:36:53,313
لكن لا, أنا أعتقد
أنها الوسيلة السديدة
1407
01:36:53,488 --> 01:36:57,195
لتقويض البناء الكلّي
لعالم الستالينية
1408
01:36:57,370 --> 01:37:00,385
ليس لتوضيح أن القادة
ليسوا قادة
1409
01:37:00,560 --> 01:37:01,981
فهم على استعاد أن
يقولوا: ولكننا مجرد
1410
01:37:02,156 --> 01:37:03,523
أناس عاديون مثلكم
1411
01:37:03,698 --> 01:37:07,298
لا! وإنما توضيح أنه
لا وجود للشعب الأسطوري
1412
01:37:07,473 --> 01:37:11,445
الذي يعمل كمانح
للشرعية المطلقة
1413
01:37:21,495 --> 01:37:23,835
إذن, ما هو "الآخر الأكبر"؟
1414
01:37:24,010 --> 01:37:29,312
هذا العنصر الأساسي
في كل صروح الأيديولوجيا؟
1415
01:37:29,487 --> 01:37:33,300
له بُعدان متناقضان
نوعا ما
1416
01:37:33,475 --> 01:37:34,948
من ناحية
بالطبع
1417
01:37:35,123 --> 01:37:38,883
الآخر الأكبر هو
النظام السري للأشياء
1418
01:37:39,058 --> 01:37:42,180
المغزى الإلهي, القدر
أو أيا يكن
1419
01:37:42,355 --> 01:37:44,839
الذي يتحكم في مصيرنا
1420
01:37:45,014 --> 01:37:47,285
لكن لربما هذا أقل البعدين
إثارة للاهتمام
1421
01:37:47,460 --> 01:37:48,918
في الآخر الأكبر
1422
01:37:49,093 --> 01:37:51,166
بوصفهم العوامل
التي تضمن وجود معنى
1423
01:37:51,341 --> 01:37:52,549
لما نقوم به
1424
01:37:53,878 --> 01:37:56,218
الأكثر اثارة للاهتمام
هو الآخر الأكبر
1425
01:37:56,393 --> 01:37:59,727
في تراتبية المظاهر
1426
01:38:01,482 --> 01:38:03,981
العديد من الأمور
المحرمة
1427
01:38:04,156 --> 01:38:06,321
ليست ممنوعة تماما
لكنها
1428
01:38:06,496 --> 01:38:10,468
لا يمكن أن تحدث
للآخر الأكبر
1429
01:38:12,170 --> 01:38:14,775
وأعظم مثال على
1430
01:38:14,950 --> 01:38:18,604
منظومة الآخر الأكبر
بوصفها منظومة
1431
01:38:18,779 --> 01:38:23,602
للمظاهر, هي
المتطفلة الثرثارة
1432
01:38:23,777 --> 01:38:28,707
في فيلم ديفيد لين العظيم
لقاء مقتضب
1433
01:38:28,882 --> 01:38:30,728
في بداية الفيلم
1434
01:38:30,903 --> 01:38:34,077
الحبيبان سيليا جونسون
وتريفور هاوارد
1435
01:38:34,252 --> 01:38:37,268
يرتبان للقائهما الأخير
في كافيتريا
1436
01:38:37,443 --> 01:38:39,129
في محطة قطارات صغيرة
1437
01:38:39,304 --> 01:38:40,990
لورا, يالها من مفاجأة سعيدة
1438
01:38:41,165 --> 01:38:42,165
اه, دوللي
1439
01:38:42,340 --> 01:38:43,968
عزيزتي, لقد كنت أتسوق
حتى الموت
1440
01:38:44,143 --> 01:38:45,935
قدماي على وشك التساقط
وحلقي جاف
1441
01:38:46,110 --> 01:38:47,425
فكرت في احتساء
الشاي في سبندلز-
1442
01:38:47,600 --> 01:38:49,073
لكني خشيت
أن يفتني القطار
1443
01:38:49,248 --> 01:38:52,104
يا إلهي
هذا دكتور هارفي
1444
01:38:52,279 --> 01:38:54,018
كيف حالك؟
أيمكنك التلطف
1445
01:38:54,193 --> 01:38:55,613
باحضار كوب من الشاي؟
لا أعتقد أن بوسعي
1446
01:38:55,788 --> 01:38:57,097
جرجرة عظامي العجوز
إلى طاولة البيع
1447
01:38:57,272 --> 01:38:59,654
لماذا يثير هذا
الموقف الاهتمام؟
1448
01:38:59,829 --> 01:39:04,387
لأن من ناحية, ليس
في وسعنا سوى اعتبار
1449
01:39:04,562 --> 01:39:08,375
هذه السيدة المزعجة
كمتطفل شرس
1450
01:39:08,550 --> 01:39:09,864
هذا قطارك
نعم, أعرف
1451
01:39:10,039 --> 01:39:11,087
ألن تأتي
معنا؟
1452
01:39:11,262 --> 01:39:12,469
كلا, إني ذاهب في
الاتجاه المعاكس
1453
01:39:12,644 --> 01:39:13,958
عيادتي في تشورلي
فهمت
1454
01:39:14,133 --> 01:39:15,553
أعمل ممارس عام
حاليا
1455
01:39:15,728 --> 01:39:17,202
دكتور هارفي سيسافر
إلى افريقيا الاسبوع القادم
1456
01:39:17,377 --> 01:39:18,531
ياللإثارة
1457
01:39:18,706 --> 01:39:22,732
بدلا من اتاحة الفرصة
للحبيبين بتمضية
1458
01:39:22,907 --> 01:39:24,806
آخر لحظاتهم معا
على انفراد
1459
01:39:24,981 --> 01:39:26,986
لابد لهما من
الحفاظ على مظهر
1460
01:39:27,161 --> 01:39:29,166
أن لا شيئ يجري
بينهما
1461
01:39:29,341 --> 01:39:31,825
أنهما مجرد معارف
وما إلى ذلك
1462
01:39:37,408 --> 01:39:39,163
سيتوجب عليه الركض
وإلا فاته القطار
1463
01:39:39,338 --> 01:39:41,290
لابد له من التوجه
إلى الرصيف المقابل
1464
01:39:41,821 --> 01:39:45,012
هذه تحديدا هي وظيفة
الآخر الأكبر
1465
01:39:45,187 --> 01:39:49,000
للحفاظ على توازننا لابد
لنا من شخصية الآخر الأكبر
1466
01:39:49,175 --> 01:39:52,244
التي نحافظ من أجلها
على المظاهر
1467
01:39:52,419 --> 01:39:54,248
ووصلت المحطة
بالكاد
1468
01:39:54,423 --> 01:39:57,189
في الموعد
عزيزتي, لقد طرت
1469
01:39:57,364 --> 01:40:00,698
لكن هل الأمور
بهذه البساطة؟
1470
01:40:00,873 --> 01:40:02,985
في المشهد التالي
حيث تبدو سيليا جونسون
1471
01:40:03,160 --> 01:40:05,909
بائسة تماما, فهي
تعرف أنها لن ترى
1472
01:40:06,084 --> 01:40:07,505
حبيبها مرة أخرى
1473
01:40:07,680 --> 01:40:09,153
نعم, إنه مخلوق لطيف
1474
01:40:09,328 --> 01:40:12,662
هل عرفته طويلا؟
لا, ليس طويلا
1475
01:40:13,247 --> 01:40:14,455
أنا بالكاد
أعرفه
1476
01:40:14,630 --> 01:40:17,273
عزيزتي, لطالما
ولعت بالأطباء
1477
01:40:17,448 --> 01:40:21,383
ثم نسمع ما يدور
بخلد سيليا
1478
01:40:21,808 --> 01:40:24,361
وددت لو أستطيع الوثوق بك
1479
01:40:24,786 --> 01:40:27,604
وددت لو كنت
صديقة حكيمة, طيبة
1480
01:40:27,779 --> 01:40:29,450
بدلا من مجرد
نمامة تعرفت عليها
1481
01:40:29,625 --> 01:40:32,177
لسنوات من دون
أن أهتم بها
1482
01:40:32,352 --> 01:40:35,368
ما هي طبيعة أزمة
سيليا جونسون؟
1483
01:40:35,543 --> 01:40:38,718
إنها ممزقة بين
شخصيتين
1484
01:40:38,893 --> 01:40:41,642
للآخر الأكبر
في الفيلم
1485
01:40:42,174 --> 01:40:44,779
من جهة
زوجها
1486
01:40:44,954 --> 01:40:47,597
المُستمِع النموذجي, لكن
1487
01:40:47,772 --> 01:40:51,054
من غير المطروح
أن تعترف له
1488
01:40:59,455 --> 01:41:01,050
فريد
1489
01:41:01,476 --> 01:41:03,337
فريد
1490
01:41:04,081 --> 01:41:05,677
عزيزي, فريد
1491
01:41:06,474 --> 01:41:09,027
لدي الكثير مما
أريد البوح لك به
1492
01:41:09,771 --> 01:41:11,845
فأنت الوحيد الذي
لديه الحكمة
1493
01:41:12,020 --> 01:41:13,706
واللباقة الكافية
للتفهم
1494
01:41:14,769 --> 01:41:17,003
لن تتمكن الخيول الجامحة
من جرجرتي بعيدا عن انجلترا
1495
01:41:17,178 --> 01:41:18,811
والبيت وكل
ما اعتدت عليه
1496
01:41:18,986 --> 01:41:21,523
أعني, لكل منا جذوره
أليس كذلك؟
1497
01:41:21,698 --> 01:41:23,331
نعم, لكل منا
جذوره
1498
01:41:23,702 --> 01:41:26,946
من جهة أخرى
هناك هذا الشخص
1499
01:41:27,121 --> 01:41:29,924
الغبي المتاح
كمن يمكن الاعتراف له
1500
01:41:30,099 --> 01:41:33,593
لكن لا يوفر أدنى
درجات الثقة به
1501
01:41:33,768 --> 01:41:35,986
وددت لو توقفت عن الحديث
1502
01:41:36,161 --> 01:41:39,176
وددوت لو توقفت عن محاولة
التلصص والكشف عن الأسرار
1503
01:41:39,351 --> 01:41:41,037
وددت لو أنك مت
لا, لم أقصد ذلك
1504
01:41:41,212 --> 01:41:43,590
كان هذا بلاهة وشرا مِنّي
1505
01:41:43,972 --> 01:41:46,461
لكني أود لو تتوقفين عن الكلام
يا إلهي, لقد تساقط
1506
01:41:46,636 --> 01:41:48,800
شعرها, وهي تقول
أن الحياة الاجتماعية -
1507
01:41:48,975 --> 01:41:51,512
فظيعة. قروية
وكحياة محدثي النعمة
1508
01:41:51,687 --> 01:41:52,842
دوللي
ما الخطب يا عزيزتي؟
1509
01:41:53,017 --> 01:41:54,336
أتشعرين بالمرض مجددا؟
1510
01:41:54,511 --> 01:41:56,564
إذن, فهذه مأساة
ورطتنا
1511
01:41:56,739 --> 01:41:59,754
لكي نحيا كأفراد
بشكل كامل
1512
01:41:59,929 --> 01:42:02,839
علينا أن نتخيل
الآخر الأكبر
1513
01:42:03,014 --> 01:42:07,252
لابد أن توجد منظومة
كما هو الحال
1514
01:42:07,427 --> 01:42:09,592
تستطيع تسجيل محنتنا
1515
01:42:09,767 --> 01:42:15,068
منظومة يمكن لكينونتنا
أن تدون عليها
1516
01:42:15,243 --> 01:42:18,100
ويمكن تقبلها. منظومة
يمكن الاعتراف لها
1517
01:42:18,275 --> 01:42:21,343
لكن, ماذا إن لم
توجد هذه المنظومة؟
1518
01:42:21,518 --> 01:42:27,299
وهذا هو البؤس الأعظم
الذي واجهته العديد من النسوة المغتصبات
1519
01:42:27,474 --> 01:42:29,638
فيما بعد الحرب اليوغوسلافية
1520
01:42:29,813 --> 01:42:31,712
في البوسنا
أوائل التسعينيات
1521
01:42:31,887 --> 01:42:35,328
فلقد نجون من محنتهن العصيبة
1522
01:42:35,503 --> 01:42:38,678
وأبقين على أنفسهن أحياء
بفضل فكرة أنني سأظل حية
1523
01:42:38,853 --> 01:42:40,273
لأخبر العالم بالحقيقة
1524
01:42:40,448 --> 01:42:45,431
وإذ استطعن النجاة
اكتشفن الحقيقة المفزعة
1525
01:42:45,606 --> 01:42:48,302
بأنه لا يوجد أحد
يستمع لهن حقا
1526
01:42:48,477 --> 01:42:51,121
فهناك إما الباحثين الاجتماعيين
الجهلة الملولين
1527
01:42:51,296 --> 01:42:53,088
أو أحد الأقارب
1528
01:42:53,263 --> 01:42:56,385
الذين عادة ما صرحوا
بتلميحات مشينة مثل
1529
01:42:56,560 --> 01:42:58,299
أأنت واثقة من أنك لم
تستمتعي ولو قليلا
1530
01:42:58,474 --> 01:42:59,793
بالاغتصاب وما إلى هذا
1531
01:42:59,968 --> 01:43:03,351
لقد اكتشفن
حقيقة
1532
01:43:03,526 --> 01:43:07,126
ما عناه جاك لاكان
بأنه لا وجود للآخر الأكبر
1533
01:43:07,301 --> 01:43:10,157
لربما يوجد
آخر أكبر افتراضي
1534
01:43:10,332 --> 01:43:11,965
لا يمكن تقديم الاعترافات له
1535
01:43:12,140 --> 01:43:15,474
لربما هناك آخر حقيقي
1536
01:43:15,649 --> 01:43:17,123
لكنه ليس الافتراضي أبدا
1537
01:43:17,298 --> 01:43:20,154
نحن وحدنا
1538
01:43:36,903 --> 01:43:40,253
أعتقد أن كافكا
كان على حق عندما قال
1539
01:43:40,428 --> 01:43:44,880
أنه بالنسبة للرجل الحداثي
العلماني الغير متدين
1540
01:43:45,943 --> 01:43:50,144
البيروقراطية, بمعنى بيروقراطية الدولة
هي الشيئ الوحيد الباقي
1541
01:43:50,319 --> 01:43:53,972
ذو صلة بالبُعد الإلهي
1542
01:43:58,013 --> 01:44:00,778
إنه لفي هذا المشهد
من فيلم برازيل
1543
01:44:00,953 --> 01:44:03,012
يمكننا إدراك
الصلة الحميمة
1544
01:44:03,187 --> 01:44:06,415
بين البيروقراطية
واللذة
1545
01:44:07,212 --> 01:44:09,924
إن ما تحمله
البيروقراطية
1546
01:44:10,099 --> 01:44:11,998
من كُلّية مغلقة
1547
01:44:12,173 --> 01:44:14,072
هي اللذة الإلهية
1548
01:44:19,177 --> 01:44:21,144
اسمي لوري
سيد وارين, سام لوري
1549
01:44:21,357 --> 01:44:24,494
الإثارة المكثفة الناتجة عن
الاندماج في بيروقراطية
1550
01:44:24,669 --> 01:44:26,036
لا تخدم أحد
1551
01:44:26,211 --> 01:44:28,009
سعيد بانضمامك إلينا
1552
01:44:29,971 --> 01:44:34,544
إن ممارسة
لا جدواها
1553
01:44:35,980 --> 01:44:38,479
هي التي تخلق
اللذة العنيفة
1554
01:44:38,654 --> 01:44:42,254
التي تعيد استنساخ
نفسها إلى الأبد
1555
01:44:47,891 --> 01:44:49,539
بينك وبيني
يا لوري, هذا...كلا, كلا
1556
01:44:49,714 --> 01:44:51,453
القسم..قل لقسم
الدفاتر أن يخرسوا
1557
01:44:51,628 --> 01:44:53,102
على وشك
أن يتم تحديثه
1558
01:44:53,277 --> 01:44:55,814
آه
1559
01:44:55,989 --> 01:44:57,143
ها نحن
1560
01:44:57,318 --> 01:45:00,121
رقمك الشخصي
على بابك
1561
01:45:00,296 --> 01:45:02,992
وخلف هذا الباب
يوجد مكتبك
1562
01:45:03,167 --> 01:45:06,289
مبروك, دز-015
1563
01:45:06,464 --> 01:45:08,043
مرحبا في الفريق
1564
01:45:08,218 --> 01:45:11,393
نعم, الغ هذا
ارسل نسخ لقسم التمويل
1565
01:45:11,568 --> 01:45:14,318
والوجه الآخر جاء
في مشهد رائع
1566
01:45:14,493 --> 01:45:17,402
بعد بداية الفيلم
بقليل
1567
01:45:17,577 --> 01:45:19,476
هاري تاتِل, مهندس
تدفئة, في خدمتك
1568
01:45:19,651 --> 01:45:22,134
البطل الذي واجه
مشكلة سباكة في منزله
1569
01:45:22,309 --> 01:45:26,974
حاول الاتصال بالجهات
الرسمية لإصلاح العطل
1570
01:45:27,149 --> 01:45:29,260
هل أنت من
الخدمة المركزية؟
1571
01:45:29,435 --> 01:45:32,238
أكيد, فلقد جاء شخصان
طلبوا أن أملأ بعض
1572
01:45:32,413 --> 01:45:34,524
الاستمارات, ولم يفعلا شيئ
1573
01:45:34,699 --> 01:45:36,279
لقد اتصلت
بالخدمة المركزية
1574
01:45:36,454 --> 01:45:40,267
ثم تأتي شخصية
المخرب الأعظم
1575
01:45:40,442 --> 01:45:44,361
سباك متخفي
قام بدوره روبرت دنيرو
1576
01:45:44,536 --> 01:45:47,658
لحظة من فضلك, ما
الداعي لهذا السلاح؟
1577
01:45:47,833 --> 01:45:50,689
مجرد احتياط, سيدي
مجرد احتياط
1578
01:45:50,864 --> 01:45:53,826
يخبره: فقط أطلعني
على العطل
1579
01:45:54,001 --> 01:45:56,272
ويعده بإصلاحه
سريعا
1580
01:45:56,447 --> 01:46:01,058
وهذا بالطبع, أفظع
إهانة للبيروقراطية
1581
01:46:01,233 --> 01:46:03,451
أتقول أن هذا
غير قانوني؟
1582
01:46:09,512 --> 01:46:10,842
شكرا
1583
01:46:11,017 --> 01:46:13,766
اسمع يا بني
كلنا متورطون في هذا
1584
01:46:13,941 --> 01:46:14,941
اذهب
1585
01:46:15,116 --> 01:46:17,861
في العالم الديني
الطبيعي
1586
01:46:18,036 --> 01:46:20,626
تُفرَض واجبات عليك
بواسطة الرب
1587
01:46:20,801 --> 01:46:23,498
أو المجتمع أو أي
سلطة عُليا
1588
01:46:23,673 --> 01:46:26,315
ومسئوليتك هي أن
تقوم بهم
1589
01:46:27,805 --> 01:46:30,835
لكن في العالم
الملحد الراديكالي
1590
01:46:31,010 --> 01:46:35,089
أنت لست فقط مسئولا
عن أداء واجباتك
1591
01:46:35,264 --> 01:46:39,556
وإنما أيضا مسئول
عن تقرير
1592
01:46:39,731 --> 01:46:41,576
ماهية تلك الواجبات
1593
01:46:44,448 --> 01:46:47,692
دائما ما يكمن
في وعينا
1594
01:46:47,867 --> 01:46:50,297
وفي كيفية استيعابنا
لأنفسنا
1595
01:46:50,472 --> 01:46:54,338
حد أدنى من الهستريا
1596
01:46:54,513 --> 01:46:57,741
ما هي الهستريا؟
إنها طريقة
1597
01:46:57,916 --> 01:47:01,623
تشككنا في هويتنا
الاجتماعية الرمزية
1598
01:47:01,798 --> 01:47:04,920
أأنت واثق من أنه الرب؟
أأنت واثق أنه ليس الشيطان؟
1599
01:47:05,292 --> 01:47:08,164
لست واثقا. لست
واثقا من أي شيئ
1600
01:47:08,339 --> 01:47:10,450
إذا كان الشيطان, فيمكن
للشيطان أن يُطرد
1601
01:47:10,625 --> 01:47:12,258
لكن ماذا لو كان الرب؟
1602
01:47:12,433 --> 01:47:14,810
لا يمكنك طرد الرب
أليس كذلك؟
1603
01:47:15,448 --> 01:47:19,171
ما هي الهستريا بالأساس؟
1604
01:47:19,543 --> 01:47:23,159
إنه السؤال الموجه
إلى السلطة التي
1605
01:47:23,334 --> 01:47:25,498
تُعرف هويتي
1606
01:47:25,673 --> 01:47:31,294
إنها: لماذا أنا ما
تخبرني بأنني هو؟
1607
01:47:31,879 --> 01:47:35,336
في نظرية التحليل النفسي
الهستريا أكثر
1608
01:47:35,511 --> 01:47:37,462
تدميرية من الانحراف
1609
01:47:37,637 --> 01:47:40,334
المنحرف ليست لديه
لا قناعات, بينما
1610
01:47:40,509 --> 01:47:43,099
الوضع الهستيري
يمثل الشك
1611
01:47:43,274 --> 01:47:46,343
وهو وضع بناء للغاية
1612
01:47:46,518 --> 01:47:50,915
كل الاختراعات الجديدة
نتاج للتساؤلات الهستيرية
1613
01:47:51,090 --> 01:47:54,903
وإن تفرد الفكر
المسيحي ليكمن
1614
01:47:55,078 --> 01:47:58,413
في أنه يُسقط
هذا التساؤل الهستيري
1615
01:47:58,588 --> 01:48:02,295
على الرب ذاته
بوصفه موضوعا
1616
01:48:07,080 --> 01:48:10,217
من هذا؟ من يتبعني؟
أهذا أنت؟
1617
01:48:12,291 --> 01:48:15,375
هذه هي الفكرة
المبتكرة
1618
01:48:15,550 --> 01:48:18,459
لفيلم الغواية الأخيرة للمسيح
1619
01:48:21,757 --> 01:48:24,574
كما في رواية كازانتزاكس
جاء في فيلم سكورسيزي
1620
01:48:24,749 --> 01:48:28,297
فكرة أنه عندما
قيل للمسيح عيسى
1621
01:48:28,472 --> 01:48:32,498
في طفولته
أنه
1622
01:48:32,673 --> 01:48:36,698
ليس ابن الرب فقط
بل الرب نفسه
1623
01:48:36,873 --> 01:48:38,878
لم يتقبل الأمر ببساطة
1624
01:48:39,053 --> 01:48:42,547
فهذا بالنسبة لعيسى المسيح, الفتى
1625
01:48:42,722 --> 01:48:45,366
خبر صادم, يا إلهي
لماذا أنا هو؟
1626
01:48:45,541 --> 01:48:47,067
هل أنا هو حقا؟
1627
01:48:50,204 --> 01:48:52,810
كيف وصلنا إلى تلك
اللحظة الفريدة
1628
01:48:52,985 --> 01:48:57,170
التي كما أظن
جعلت المسيحية استثناء؟
1629
01:48:58,393 --> 01:49:01,743
بدأ الأمر
في سفر أيوب
1630
01:49:01,918 --> 01:49:05,412
كما نعلم ساءت
الأمور بالنسبة لأيوب
1631
01:49:05,587 --> 01:49:06,848
فقد كل شيئ
1632
01:49:07,023 --> 01:49:11,421
منزله, عائلته
أملاكه وما إلى ذلك
1633
01:49:11,793 --> 01:49:15,249
زارة ثلاث من أصدقاؤه
كل واحد منهم
1634
01:49:15,424 --> 01:49:19,822
حاول تبرير
حظ أيوب العثر
1635
01:49:20,301 --> 01:49:22,587
إن عظمة أيوب لتكمن في
1636
01:49:22,762 --> 01:49:27,479
أنه لا يقبل بهذا
المعنى العميق
1637
01:49:28,809 --> 01:49:34,286
عندما, بنهاية سفر أيوب
يظهر الرب بنفسه
1638
01:49:34,924 --> 01:49:38,167
ويعيد الحق لأيوب
1639
01:49:38,342 --> 01:49:41,464
فيخبره أن كل ما قاله
أصدقاؤه اللاهوتيين
1640
01:49:41,639 --> 01:49:43,963
كان خطأ
1641
01:49:44,138 --> 01:49:46,516
وأن كل ما قاله
أيوب كان صوابا
1642
01:49:46,691 --> 01:49:49,228
ليس ثمة معنى للكوارث
1643
01:49:51,567 --> 01:49:56,034
وهنا نخطو أول
خطواتنا نحو
1644
01:49:56,209 --> 01:49:59,596
نزع الشرعية عن المعاناة
1645
01:50:02,202 --> 01:50:05,552
أبي, ابق معي
لا تتركني
1646
01:50:09,752 --> 01:50:13,209
إن التضاد بين
اليهودية والمسيحية
1647
01:50:13,384 --> 01:50:18,686
هو التضاد بين
الاضطراب والحب
1648
01:50:23,631 --> 01:50:27,885
الفكرة هي أن الإله اليهودي
هو إله
1649
01:50:28,060 --> 01:50:32,511
الهوة المتمثلة في رغبات الآخرين
تقع أحداث فظيعة
1650
01:50:32,686 --> 01:50:36,020
والإله هو المتحكم
لكننا لا ندري
1651
01:50:36,195 --> 01:50:40,594
ما يريده منا
الآخر الأكبر, الإله
1652
01:50:40,769 --> 01:50:44,263
ما هي الرغبة الإلهية؟
1653
01:50:46,602 --> 01:50:49,314
لتعريف هذه
الخبرة الصادمة
1654
01:50:49,489 --> 01:50:53,515
استخدم لاكان العبارة الإيطالية
'che voglio'?
1655
01:50:53,690 --> 01:50:56,599
ماذا تريد؟
هذا السؤال المفزع
1656
01:50:56,774 --> 01:50:59,364
لكن ماذا تريد مني؟
1657
01:51:03,086 --> 01:51:07,074
والفكرة في اليهودية
هي استمراريتها في هذا
1658
01:51:07,249 --> 01:51:11,009
الإضطراب, فالإله هو
هذا الآخر
1659
01:51:11,184 --> 01:51:12,976
المرعب المحير
1660
01:51:13,151 --> 01:51:15,848
ثم تأتي المسيحية
لتتخلص من هذا
1661
01:51:16,023 --> 01:51:18,453
التوتر من خلال الحب
1662
01:51:18,628 --> 01:51:21,894
عن طريق التضحية بالإبن
يُثبت الرب
1663
01:51:22,069 --> 01:51:23,824
أنه يحبنا
1664
01:51:23,999 --> 01:51:25,951
إذن, فهو نوع
من الحلول الخيالية
1665
01:51:26,126 --> 01:51:29,780
بل والعاطفية
لحالة من
1666
01:51:29,955 --> 01:51:32,917
الاضطراب المتطرف
1667
01:51:52,272 --> 01:51:55,675
أبي, سامحهم
1668
01:51:55,850 --> 01:51:57,855
إذا أفترضنا هذا
إذن لكانت المسيحية
1669
01:51:58,030 --> 01:52:01,418
نوع من الأيديولوجية
العكسية
1670
01:52:01,593 --> 01:52:04,608
المُهدئة للرؤية
العميقة
1671
01:52:04,783 --> 01:52:07,373
المزلزلة لليهودية
1672
01:52:07,548 --> 01:52:10,617
لكني أظن أن بوسع المرء
تفسير البادرة المسيحية
1673
01:52:10,792 --> 01:52:13,701
بشكل أكثر راديكالية
1674
01:52:15,456 --> 01:52:18,168
هذا ما تعرضة لنا
مشاهد الصلب
1675
01:52:18,343 --> 01:52:21,016
في فيلم سكورسيزي
1676
01:52:21,191 --> 01:52:25,178
ما يموت على الصليب
هو تحديدا
1677
01:52:25,353 --> 01:52:28,196
هذه الضمانة بوجود
الآخر الأكبر
1678
01:52:28,371 --> 01:52:32,670
رسالة المسيحية هنا
إلحادية بامتياز
1679
01:52:32,845 --> 01:52:35,791
إن موت المسيح
ليس مجرد
1680
01:52:35,966 --> 01:52:38,705
توبة إعلامية
بمعنى
1681
01:52:38,880 --> 01:52:41,358
أن المسيح يتعذب
ليدفع ثمن خطايانا
1682
01:52:41,533 --> 01:52:43,751
يدفع لمن؟
ولأي غرض؟ وهكذا
1683
01:52:43,926 --> 01:52:47,913
الأمر ببساطة هو
تحلل الرب الذي
1684
01:52:48,088 --> 01:52:52,231
يضمن وجود معنى
لحياتنا
1685
01:52:52,406 --> 01:52:54,833
وهذا هو معنى
العبارة الشهيرة
1686
01:52:55,008 --> 01:52:56,966
إلي إلي لمَا شبقتني؟
1687
01:52:57,141 --> 01:53:00,608
أبي, لماذا
تخليت عني؟
1688
01:53:02,585 --> 01:53:08,880
أبي, لماذا
تخليت عني؟
1689
01:53:16,683 --> 01:53:19,545
قبل موت المسيح
مباشرة, نواجه
1690
01:53:19,720 --> 01:53:22,511
ما يدعوه التحليل النفسي
1691
01:53:22,686 --> 01:53:25,840
الفقدان الشخصي
1692
01:53:27,089 --> 01:53:30,002
الخروج بالكامل
من اطار
1693
01:53:30,177 --> 01:53:32,916
التعريف الرمزي
1694
01:53:34,320 --> 01:53:38,534
إلغاء أو تعطيل
حقل
1695
01:53:38,709 --> 01:53:40,303
السلطة الرمزية
1696
01:53:40,478 --> 01:53:43,633
الحقل الخاص
بالآخر الأكبر
1697
01:53:49,304 --> 01:53:51,489
فنحن لا نعرف طبعا
1698
01:53:51,664 --> 01:53:56,275
ما يريده الرب منا
لأنه لا وجود للرب
1699
01:54:01,166 --> 01:54:03,819
عيسى المسيح بنفسه
هو من قال
1700
01:54:03,994 --> 01:54:08,293
ضمن ما قال
ما جئت لألقي سلاما بل ألقي سيفا
1701
01:54:08,468 --> 01:54:10,270
من احب ابا او اما اكثر مني
1702
01:54:10,445 --> 01:54:11,987
فلا يستحقني
1703
01:54:12,162 --> 01:54:15,108
بالطبع, هذا لا يعني أن
1704
01:54:15,283 --> 01:54:16,929
تكره والديك أوتقتلهما
1705
01:54:17,104 --> 01:54:20,207
أظن أن العلاقات العائلية
هنا تأتي بمعنى
1706
01:54:20,382 --> 01:54:23,225
هرمية العلاقات الاجتماعية
1707
01:54:23,400 --> 01:54:25,357
رسالة المسيح هي
1708
01:54:25,532 --> 01:54:29,727
أنا أموت, لكن موتي
في حد ذاته خبر سعيد
1709
01:54:29,902 --> 01:54:33,370
إنه يعني أنك وحدك
متروك لحريتك
1710
01:54:33,545 --> 01:54:36,179
فلتكن في الروح القدس
1711
01:54:36,699 --> 01:54:40,341
والروح القدس هنا هو مجرد
مجتمع المؤمنين
1712
01:54:40,516 --> 01:54:42,214
إنه لمن الخطأ أن تظن بأن
1713
01:54:42,389 --> 01:54:46,792
القيامة الثانية ستحدث
بعودة المسيح شخصيا
1714
01:54:46,967 --> 01:54:48,769
بطريقة ما
1715
01:54:48,944 --> 01:54:51,839
للمسيح أن يوجد هنا حقا
1716
01:54:52,014 --> 01:54:55,584
عندما يؤسس المؤمنون
كتلة محررة
1717
01:54:55,759 --> 01:54:58,394
لهذا أدعي أن
1718
01:54:59,018 --> 01:55:02,452
السبيل الحقيقي
الوحيد كي تكون ملحدا
1719
01:55:02,627 --> 01:55:05,469
هو الخوض في المسيحية
1720
01:55:05,644 --> 01:55:09,267
المسيحية أكثر إلحادية من
1721
01:55:09,442 --> 01:55:12,961
الإلحاد العادي الذي
1722
01:55:13,136 --> 01:55:15,614
يدعي بعدم وجود
إله وما إلى ذلك
1723
01:55:15,789 --> 01:55:19,048
لكن مع ذلك يُبقي
على درجة من الثقة
1724
01:55:19,223 --> 01:55:21,857
في وجود الآخر الأكبر
الذي يمكننا أن ندعوه
1725
01:55:22,032 --> 01:55:24,927
بالضرورة الطبيعية
النشوء أو أيا يكن
1726
01:55:25,102 --> 01:55:29,193
نحن البشر, رغم كل
شيئ, مُختزلون في
1727
01:55:29,765 --> 01:55:34,188
مكان ما ضمن منظومة
النشوء المتناغمة وهكذا
1728
01:55:34,363 --> 01:55:37,309
لكن ما يصعُب تقبله هو
1729
01:55:37,484 --> 01:55:39,338
أنه لا وجود
للآخر الأكبر
1730
01:55:39,513 --> 01:55:44,905
لا وجود لنقطة مرجعية
تضمن المعنى
1731
01:55:59,004 --> 01:56:03,894
نحن في فيلم لحظات
لجون فرانكهايمر
1732
01:56:04,069 --> 01:56:08,004
أحد أفلام هوليوود العظيمة
المُهملة من عام 1966
1733
01:56:08,179 --> 01:56:11,074
من قلب عصر الهيبيز
1734
01:56:11,249 --> 01:56:14,247
الذي نادي
بالشهوانية بلا قيود
1735
01:56:14,422 --> 01:56:17,993
حقق أحلامك
أستمتع بالحياة لأقصى حد
1736
01:56:18,168 --> 01:56:22,311
يتناول الفيلم قصة
رجل أعمال في منتصف العمر
1737
01:56:22,486 --> 01:56:25,745
يحيا حياة رمادية
مغتربة بالكامل
1738
01:56:25,920 --> 01:56:28,450
يقرر في وقت ما
1739
01:56:28,625 --> 01:56:30,895
أنه ضاق ذرعا بحياته
1740
01:56:31,070 --> 01:56:34,329
من خلال أحد أصدقاؤة يتصل
1741
01:56:34,504 --> 01:56:37,711
بوكالة غامضة
تعرض عليه صفقة
1742
01:56:37,886 --> 01:56:40,936
سيعيدون ترتيب
حياته بحيث
1743
01:56:41,111 --> 01:56:43,330
يتمكن من أن
يولد من جديد
1744
01:56:51,030 --> 01:56:53,318
التكاليف
في حدود
1745
01:56:53,493 --> 01:56:55,400
ثلاثين ألف دولار
أعرف أنها تبدو
1746
01:56:55,575 --> 01:56:58,573
باهظة بعض الشيئ
لكن بالنظر إلى
1747
01:56:58,748 --> 01:57:01,851
التعديلات التجميلية
التي ستتم من خلال
1748
01:57:02,026 --> 01:57:05,076
الجراحة التجميلية
ستوفر سي بي اس
1749
01:57:05,251 --> 01:57:07,886
جثة طازجة
تتطابق تماما مع
1750
01:57:08,061 --> 01:57:11,163
شكلك الجسماني
وحالتك الصحية
1751
01:57:11,338 --> 01:57:12,412
سي بي اس؟
1752
01:57:12,587 --> 01:57:15,013
اه, قسم
توفير الجثث
1753
01:57:15,429 --> 01:57:20,164
يستخدمون جثة
ويعدلونها بحيث تبدو
1754
01:57:20,339 --> 01:57:24,586
كجسد له. يزرعون الجثة
ويفتعلون حادث
1755
01:57:24,761 --> 01:57:27,135
حتى تظن الشرطة أنه قد مات
1756
01:57:27,310 --> 01:57:29,216
والآن سيد ويلسون
أنت تُعد
1757
01:57:29,391 --> 01:57:31,453
إنجازا هنا
1758
01:57:32,858 --> 01:57:37,905
ثم تُعِد الوكالة
حياة بديلة
1759
01:57:40,714 --> 01:57:43,784
في فيلا لطيفة
قرب لوس انجلوس
1760
01:57:43,959 --> 01:57:47,737
حتى أنهم أعدوا سيدة
لطيفة
1761
01:57:47,912 --> 01:57:50,495
تقابله بينما كان
يتمشى
1762
01:57:50,670 --> 01:57:52,576
على الشاطئ
1763
01:57:54,813 --> 01:57:57,050
وهكذا يولد من جديد
1764
01:57:57,570 --> 01:58:00,015
ليس كرجل أعمال ممل
وإنما
1765
01:58:00,190 --> 01:58:03,293
كفنان حداثي
1766
01:58:03,468 --> 01:58:04,523
توني ويلسون
1767
01:58:04,698 --> 01:58:06,466
يدعى توني ويلسون
1768
01:58:06,641 --> 01:58:11,461
لعب دوره
روك هادسون
1769
01:58:15,727 --> 01:58:19,213
لذا, المرأة, نورا
حبه الجديد
1770
01:58:19,388 --> 01:58:22,751
تحاول أن تجعله يندمج في الحياة
حتى أنها تصطحبه
1771
01:58:24,259 --> 01:58:26,756
إلى حفل نبيذ شبق
حيث يثمل الناس
1772
01:58:26,931 --> 01:58:29,098
ويرقصون عراة وما إلى ذلك
1773
01:58:29,273 --> 01:58:31,751
كل شيئ يبدو حسنا
1774
01:58:33,832 --> 01:58:39,711
لكن توني ويلسون يبدأ
في افتقاد حياته القديمة
1775
01:58:41,168 --> 01:58:45,850
أكثر فأكثر
يطارده ماضيه
1776
01:58:46,025 --> 01:58:48,451
وفي النهاية ينهار
1777
01:58:48,626 --> 01:58:51,521
يتصل بالوكالة
مرة أخرى
1778
01:58:51,696 --> 01:58:54,330
ويخبرهم أنه يريد
العودة
1779
01:58:54,505 --> 01:58:56,775
لحياته السابقة
1780
01:58:59,273 --> 01:59:02,238
رئيس هذه الشركة الغامضة
1781
01:59:02,413 --> 01:59:04,788
خليط من الطيبة والقسوة
مرحبا يا بني
1782
01:59:04,963 --> 01:59:07,181
المتمثلة في
شخصية الأنا الأعلى الأبوي
1783
01:59:07,356 --> 01:59:09,366
يخبره بالحقيقة
1784
01:59:09,541 --> 01:59:12,539
لقد خيب ظنهم
لعدم استطاعته
1785
01:59:12,714 --> 01:59:15,505
تعويد نفسه
على الحياة الجديدة
1786
01:59:15,680 --> 01:59:18,054
أتدري, لقد أملت
أن تنجح
1787
01:59:18,229 --> 01:59:20,395
في تحقيق حلمك
1788
01:59:20,570 --> 01:59:21,570
ماذا؟
1789
01:59:21,745 --> 01:59:23,829
قلت, لقد أملت
أن تنجح
1790
01:59:24,004 --> 01:59:26,014
في تحقيق حلمك
1791
01:59:26,189 --> 01:59:29,448
يمكنك أن تدعوه
تمني يا بني
1792
01:59:29,623 --> 01:59:31,685
لكن الحياة قائمة على الأماني
1793
01:59:31,860 --> 01:59:34,390
لابد لك من الاستمرار
في الكفاح ضدهم
1794
01:59:34,565 --> 01:59:36,627
لا يمكنك أن تيأس
1795
01:59:37,096 --> 01:59:41,205
ولا يمكنك أن تسمح للأخطاء
أن تهدد الحلم
1796
01:59:41,380 --> 01:59:42,766
إذن ما الخطب هنا؟
1797
01:59:42,941 --> 01:59:45,367
المشكلة هي أن
ماضيه
1798
01:59:45,542 --> 01:59:48,541
تم محوه
في شكله المادي
1799
01:59:48,716 --> 01:59:50,414
حسنا, ها هي
وسيلة تنقلك
1800
01:59:50,589 --> 01:59:51,818
ماذا؟
الجراحة يا سيدي
1801
01:59:51,993 --> 01:59:56,430
عاش في بيئة جديدة
بالكامل, وظيفة جديدة
1802
01:59:56,605 --> 01:59:58,374
أصدقاء جدد وهكذا
1803
01:59:58,549 --> 02:00:02,276
ما ظل باقيا
هو أحلامه
1804
02:00:02,451 --> 02:00:06,282
لأنه عندما أعدت الشركة
ولادته الجديد
1805
02:00:06,457 --> 02:00:09,872
عندما وفرت له الشركة
حياته الجديدة
1806
02:00:10,047 --> 02:00:13,357
كانت طبقا لأحلامه
1807
02:00:13,532 --> 02:00:16,739
وأحلامة
كانت الأحلام الخطأ
1808
02:00:16,914 --> 02:00:21,421
وهذا هو الدرس العميق
المستفاد من نظرية الأيديولوجية
1809
02:00:21,596 --> 02:00:23,242
فقط تذكر يا بني أنه
لابد لنا من الكفاح ضد
1810
02:00:23,417 --> 02:00:26,416
الأحلام. الأخطاء تعلمنا
أنها لم تذهب هباء
1811
02:00:26,591 --> 02:00:27,799
تذكر هذا
1812
02:00:27,974 --> 02:00:31,202
في طريقه إلى غرفة
العمليات, يكتشف
1813
02:00:31,377 --> 02:00:33,283
الحقيقة المفزعة
1814
02:00:33,458 --> 02:00:38,642
إنه لن يولد من جديد
وإنما سيستخدم
1815
02:00:38,817 --> 02:00:43,844
كجثة لشخص آخر
يريد أن يولد من جديد
1816
02:00:47,765 --> 02:00:49,879
لابد أن نرسم
حدا فاصلا
1817
02:00:50,054 --> 02:00:52,741
بداخل حقل أحلامنا
1818
02:00:54,978 --> 02:00:58,047
بين هذه الأحلام السديدة
1819
02:00:58,222 --> 02:01:02,001
التي تشير إلى بعد
حقيقي متجاوز
1820
02:01:02,176 --> 02:01:05,903
لوجودنا الاجتماعي
وأحلامنا الخاطة
1821
02:01:06,078 --> 02:01:08,765
الأحلام التي تعد
مجرد انعكاس
1822
02:01:08,940 --> 02:01:12,303
مثالي استهلاكي
1823
02:01:12,478 --> 02:01:15,632
لصورة مجتمعنا
1824
02:01:18,025 --> 02:01:20,887
فنحن ببساطة لسنا
خاضعين لأحلامنا
1825
02:01:21,062 --> 02:01:23,904
فهم ليسوا مجرد أشياء
ظهرت من بُعد
1826
02:01:24,079 --> 02:01:27,182
مبهم, وليس في إمكاننا
القيام بشيئ حيالهم
1827
02:01:27,357 --> 02:01:30,251
هذا هو الدرس المبدأي
المستفاد من التحليل النفسي
1828
02:01:30,426 --> 02:01:32,228
والخيال السنيمائي
1829
02:01:32,403 --> 02:01:35,454
نحن مسئولون عن أحلامنا
1830
02:01:35,629 --> 02:01:38,471
أحلامنا تُمثل
رغباتنا
1831
02:01:38,646 --> 02:01:42,061
ورغباتنا ليست
حقائق موضوعية
1832
02:01:42,236 --> 02:01:45,026
نحن خلقناهم
نحن نحافظ عليهم
1833
02:01:45,201 --> 02:01:47,420
نحن مسئولون عنهم
1834
02:01:47,595 --> 02:01:50,125
هذه المنطقة تحتوي
على مجموعة من قيعان البحيرات
1835
02:01:50,300 --> 02:01:52,518
التي وجدت منذ
خمسة أو عشرة ملايين سنة
1836
02:01:55,848 --> 02:01:59,542
ومشهد الشبق الجماعي
من فيلم نقطة زيبريسكي
1837
02:01:59,717 --> 02:02:02,715
يعد إحالة رمزية بسيطة
للعطب الذي أصاب
1838
02:02:02,890 --> 02:02:06,149
ثورة الهيبيز
عام 1960
1839
02:02:08,542 --> 02:02:13,536
المهم في الأمر هو
أن الفيلم تم انتاجه عام 1970
1840
02:02:13,711 --> 02:02:16,606
بعد أن بدأت الطاقة
الثورية الأصيلة
1841
02:02:16,781 --> 02:02:21,809
للستينيات في
فقدان عزمها
1842
02:02:23,109 --> 02:02:26,283
هذا الطقس الجنسي
يقع بين الانحراف
1843
02:02:26,458 --> 02:02:28,988
الموجود في
نظامنا الاجتماعي
1844
02:02:29,163 --> 02:02:32,578
وهذا الشكل المحسن
1845
02:02:32,753 --> 02:02:35,388
لإعادة إدماج
هذه الممارسات
1846
02:02:35,563 --> 02:02:40,954
التي يُفترض تساميها
في الأيديولوجيا السائدة
1847
02:02:41,943 --> 02:02:44,752
ورغم أن أنطونيوني
أراد بهذا خلق
1848
02:02:44,927 --> 02:02:49,122
نوع من التعالي على
المحاذير الوضعية
1849
02:02:49,297 --> 02:02:52,192
إلا أنه يمكننا
ببساطة تخيل
1850
02:02:52,367 --> 02:02:55,470
هذا المشهد
كجزء من حملة دعائية
1851
02:02:56,562 --> 02:02:59,579
إن الخطوة الأولى نحو
التحرر ليست مجرد
1852
02:02:59,754 --> 02:03:02,857
تغيير الواقع
كي يتلاءم مع أحلامنا
1853
02:03:03,032 --> 02:03:05,198
وإنما تغيير الطريقة
التي نحلم بها
1854
02:03:05,373 --> 02:03:09,256
ومجددا, هذا مؤلم
بسبب الرضا
1855
02:03:09,431 --> 02:03:13,054
الذي نكتسيه
من أحلامنا
1856
02:03:13,262 --> 02:03:15,499
الزعيم الأعلى العظيم
الرئيس ماو
1857
02:03:15,674 --> 02:03:18,101
أصدر نداء
مزلزلا لنا
1858
02:03:18,276 --> 02:03:20,910
لابد لكم من الاهتمام
بشئون الدولة
1859
02:03:21,085 --> 02:03:24,031
واستكمال ثورة البروليتاريا
الثقافية العظيمة
1860
02:03:24,206 --> 02:03:25,748
للنهاية
1861
02:03:28,610 --> 02:03:31,003
أحد أكبر مشكلات
الحركات
1862
02:03:31,178 --> 02:03:34,957
الثورية الكبرى
في القرن العشرين
1863
02:03:35,132 --> 02:03:38,078
في أماكن مثل
روسيا وكوبا والصين
1864
02:03:38,253 --> 02:03:41,564
هي أنهم غيروا
كينونة المجتمع
1865
02:03:44,009 --> 02:03:48,536
لكن المجتمع الشيوعي
المحقق للمساواة لم يتحقق قط
1866
02:03:48,711 --> 02:03:51,553
بقيت الأحلام
نفس الأحلام قديمة
1867
02:03:51,728 --> 02:03:55,507
وتحولن إلى
كوابيس مفزعة
1868
02:03:56,392 --> 02:03:59,253
الآن, ما تبقى من
اليسار المتطرف
1869
02:03:59,428 --> 02:04:01,698
ينتظر حدث سحري
1870
02:04:01,873 --> 02:04:06,046
عندما يستيقظ
الوسيط الحقيقي للثورة
1871
02:04:06,221 --> 02:04:10,162
بينما يظهر الدرس الكئيب
المستفاد من العقود الماضية
1872
02:04:10,337 --> 02:04:14,293
أن الرأسمالية هي
الدافع الثوري الحقيقي
1873
02:04:14,468 --> 02:04:17,893
حتى وإن لم تخدم
أحد سوى نفسها
1874
02:04:21,043 --> 02:04:26,308
كيف يمكن أن يكون من الأسهل
لنا تخيل نهاية العالم
1875
02:04:26,483 --> 02:04:28,674
عن طريق مذنب
يضرب الأرض
1876
02:04:28,849 --> 02:04:33,148
عن تخيل تغير ولو بسيط
في نظامنا الاقتصادي؟
1877
02:04:33,323 --> 02:04:38,245
لربما حان الوقت لتصويب
امكانياتنا
1878
02:04:38,420 --> 02:04:42,262
فنصبح حقيقيون
عن طريق المطالبة
1879
02:04:42,437 --> 02:04:47,058
بما يبدو مستحيل
التحقق في نظامنا الاقتصادي
1880
02:04:48,892 --> 02:04:53,276
إن الانفجار المدهش
لمظاهرات وال ستريت
1881
02:04:53,451 --> 02:04:56,177
والحراك الجماعي
في اليونان
1882
02:04:56,352 --> 02:04:58,737
والحشود في
ميدان التحرير
1883
02:04:58,912 --> 02:05:03,943
ليشهدون على الاحتمال
الخفي لوجود مستقبل مختلف
1884
02:05:04,118 --> 02:05:07,719
لا توجد ضمانات
على حلول هذا المستقبل
1885
02:05:07,894 --> 02:05:11,836
لا توجد قاطرة تاريخية
يمكنها ببساطة إيصالنا له
1886
02:05:12,011 --> 02:05:16,689
الأمر مرهون بنا
وبإرادتنا
1887
02:05:23,229 --> 02:05:27,477
أثناء المد الثوري
تخرج بعض الطاقة
1888
02:05:27,652 --> 02:05:32,491
أو بعض الأحلام المثالية
فتنفجر
1889
02:05:32,666 --> 02:05:38,556
لكن حتى لو أن النتيجة
الحقيقية للانتفاضة الشعبية
1890
02:05:38,731 --> 02:05:46,127
مجرد حياة يومية دعائية
هذا الفائض من الطاقة
1891
02:05:46,302 --> 02:05:52,012
ما يتم فقدانه في النتيجة
لا يستمر في الحقيقة, وإنما
1892
02:05:52,187 --> 02:05:57,046
يستمر كحلم يطاردنا
في انتظار التكفير عنه
1893
02:05:57,221 --> 02:05:59,848
بهذا المعنى
عندما ننخرط
1894
02:06:00,040 --> 02:06:02,535
في السياسة
التحررية المتطرفة
1895
02:06:02,710 --> 02:06:07,391
لابد لنا ألا ننسي
ما قاله والتر بنيامين
1896
02:06:08,472 --> 02:06:09,472
منذ ما يربو
على القرن
1897
02:06:09,647 --> 02:06:14,576
كل ثورة
إذا كانت ثورة أصيلة
1898
02:06:14,751 --> 02:06:17,867
لاتوجه نحو
المستقبل فقط
1899
02:06:18,042 --> 02:06:24,050
وإنما تُكفر أيضا
عن كل اخفاقات الثورات الماضية
1900
02:06:24,225 --> 02:06:28,917
كل الأشباح, الثورات
الماضية الغير ميته
1901
02:06:29,092 --> 02:06:33,561
التي تهيم غير مشبعة
ستتمكن في النهاية
1902
02:06:33,736 --> 02:06:37,608
من ايجاد موطن
لها في الحرية الجديدة
1903
02:06:38,396 --> 02:06:42,933
ترجمة
دينا السيد
1904
02:09:25,500 --> 02:09:29,742
لربما أموت من البرد
لكنك لن تتخلص مني أبدا
1905
02:09:29,992 --> 02:09:34,948
كل ثلوج العالم
لن تتمكن من قتل فكرة حقيقية