0 00:00:24,236 --> 00:00:26,222 أنا أخيرك 2 00:00:26,925 --> 00:00:30,334 إما أن تضع تلك النظارات أو أطعمك صندوق القمامة 3 00:00:30,509 --> 00:00:34,852 لكني معتاد بالفعل على الأكل من صندوق القمامة 4 00:00:35,027 --> 00:00:38,217 هذا الصندوق يدعى أيديولوجية 5 00:00:39,354 --> 00:00:42,348 إن السلطة المادية للأيديولوجية 6 00:00:42,523 --> 00:00:47,860 تعميني عن رؤية حقيقة ما آكله في الواقع 7 00:00:48,035 --> 00:00:51,762 واقعنا ليس الشيئ الوحيد الذي يستعبدنا 8 00:00:51,937 --> 00:00:54,664 إن المأساة في ورطة وجودنا 9 00:00:54,839 --> 00:00:57,668 بداخل الأيديولوجية هي أنه 10 00:00:57,843 --> 00:01:01,558 عندما نظن أن بإمكاننا الهرب منها بالتوغل في أحلامنا 11 00:01:01,733 --> 00:01:05,283 عندئذ تحديدا نكون بداخل الأيديولوجية 12 00:01:05,535 --> 00:01:08,872 دليل المنحرفين إلى الأيديولوجية 13 00:01:42,573 --> 00:01:48,461 إن فيلم "انهم يعيشون" لعام 1988 يعد حقا أحد 14 00:01:48,636 --> 00:01:52,851 أفضل القطع الفنية المنسية لحركة اليسار في هوليوود 15 00:01:55,546 --> 00:01:58,700 يتناول الفيلم قصة جون نادا 16 00:01:58,875 --> 00:02:01,879 وطبعا الكلمة نادا بالاسبانية تعني عدم 17 00:02:02,054 --> 00:02:06,841 مجرد موضوع, محروم من أي مضمون ملموس 18 00:02:07,016 --> 00:02:11,504 عامل متشرد من لوس أنجلوس يتسكع في الطرقات 19 00:02:11,679 --> 00:02:14,683 ذات يوم يدخل كنيسة مهجورة 20 00:02:14,858 --> 00:02:20,305 ليجد بها صندوق عجيب ملئ بنظارات الشمس 21 00:02:24,047 --> 00:02:28,842 عندما يرتدي إحداها وهو يتسكع في طرقات لوس أنجلوس 22 00:02:29,017 --> 00:02:31,755 يكتشف شيئا غريبا 23 00:02:32,923 --> 00:02:39,260 تعمل هذه النظارات كناقدات للأيديولوجية 24 00:02:44,693 --> 00:02:49,905 تتيح لك رؤية حقيقة الرسالة المستبطنة 25 00:02:50,080 --> 00:02:55,068 في الدعايات والإعلانات والبوستارات وما إلى ذلك 26 00:02:58,921 --> 00:03:01,992 فترى لوحة إعلانات تحثك على 27 00:03:02,167 --> 00:03:04,240 تمضية إجازة العمر 28 00:03:04,415 --> 00:03:06,000 لكن عندما ترتدي النظارات 29 00:03:06,175 --> 00:03:11,232 كل ما تراه هو خلفية بيضاء ونقش رمادي 30 00:03:13,013 --> 00:03:17,313 إننا كما يقولون نحيا في مجتمع ما بعد الأيديولوجية 31 00:03:17,488 --> 00:03:20,441 إننا مبرمجون بمعنى أن 32 00:03:20,616 --> 00:03:23,144 السلطة الاجتماعية تخاطبنا 33 00:03:23,319 --> 00:03:28,329 ليس بوصفنا رعايا يجب أن نقوم بواجبنا أونضحى بأنفسنا 34 00:03:28,504 --> 00:03:31,150 وإنما بوصفنا ذوات تسعى للمتعة 35 00:03:31,325 --> 00:03:34,323 فلتحقق امكانياتك الحقيقية 36 00:03:34,498 --> 00:03:36,371 كن على سجيتك 37 00:03:37,630 --> 00:03:40,552 عش حياة مرضية 38 00:03:43,955 --> 00:03:47,605 عندما ترتدي النظارات 39 00:03:49,116 --> 00:03:52,291 ترى الديكتاتورية بداخل الديمقراطية 40 00:03:52,466 --> 00:03:58,757 إنها المنظومة الخفية التي تحافظ على حريتك الظاهرية 41 00:03:58,932 --> 00:04:03,581 إن تفسير وجود هذه النظارات الأيديولوجية العجيبة 42 00:04:03,756 --> 00:04:08,612 هو الحبكة المعتادة لفيلم خاطفوا الأجساد 43 00:04:11,440 --> 00:04:15,927 لقد سقطت البشرية بالفعل في قبضة الفضائيين 44 00:04:16,102 --> 00:04:18,138 هلا يا صاح 45 00:04:18,313 --> 00:04:20,425 هل ستدفع ثمن هذه أم ماذا؟ 46 00:04:25,192 --> 00:04:27,987 اسمع يا صاح, لا أريد شجار اليوم 47 00:04:28,162 --> 00:04:30,562 إما أن تدفع أو تعيدها لمكانها 48 00:04:32,190 --> 00:04:35,877 من بديهياتنا 49 00:04:36,052 --> 00:04:40,964 أن نعتقد بأن الأيديولوجية شيئ يعكر ويشوه 50 00:04:41,139 --> 00:04:43,332 رؤيتنا السديدة 51 00:04:43,507 --> 00:04:49,041 يجب أن تكون الأيديولوجية هي النظارات التي تشوه رؤيتنا 52 00:04:49,216 --> 00:04:54,533 ونقد الأيديولوجية هو العكس 53 00:04:54,708 --> 00:04:59,279 بمعنى, أنك تخلع النظارت كي تستطيع أن ترى في النهاية 54 00:04:59,454 --> 00:05:02,006 حقيقة الأشياء 55 00:05:02,181 --> 00:05:05,126 هنا بالتحديد يكمن تشاؤم 56 00:05:05,301 --> 00:05:06,928 فيلم انهم يعيشون 57 00:05:07,103 --> 00:05:11,198 وهو مبرر للغاية, هذا تحديدا هو الوهم الأقصى 58 00:05:11,373 --> 00:05:15,547 فببساطة الأيديولوجية ليست مفروضة علينا 59 00:05:15,722 --> 00:05:22,447 الأيديولوجية هي علاقتنا التلقائية بعالمنا الاجتماعي 60 00:05:22,622 --> 00:05:25,646 إنها طريقة إدراكنا للمعاني وما إلى ذلك 61 00:05:25,821 --> 00:05:30,025 نحن بشكل ما نستمتع بأيديولوجيتنا 62 00:05:30,200 --> 00:05:31,123 حسنا 63 00:05:31,298 --> 00:05:34,252 الخروج من الأيديولوجية 64 00:05:34,427 --> 00:05:37,035 تؤلم إنها خبرة مؤلمة 65 00:05:37,210 --> 00:05:39,504 يجب أن تجبر نفسك على القيام بها 66 00:05:39,679 --> 00:05:43,710 عرض هذا بشكل بديع 67 00:05:43,885 --> 00:05:45,625 في أحد مشاهد الفيلم اللاحقة 68 00:05:45,800 --> 00:05:52,212 حيث يحاول جون نادا اجبار أعز أصدقاؤه, جون أرميتاج 69 00:05:52,387 --> 00:05:55,027 على ارتداء النظارات هو الآخر 70 00:05:55,202 --> 00:05:57,154 لا أريد العراك معك هيا 71 00:05:57,329 --> 00:05:58,519 لا أريد العراك معك هيا 72 00:05:58,694 --> 00:05:59,934 كف عن هذا كلا 73 00:06:00,109 --> 00:06:02,852 إنه أغرب مشاهد الفيلم 74 00:06:03,027 --> 00:06:04,630 يستمر العراك لثمان أو تسع دقائق 75 00:06:04,805 --> 00:06:06,313 ضع النظارات 76 00:06:06,488 --> 00:06:10,535 لربما بدا الأمر لا عقلانيا فلماذا يرفض هذا الشخص 77 00:06:10,710 --> 00:06:13,299 بكل هذا العنف أن يرتدي النظارات؟ 78 00:06:13,474 --> 00:06:18,671 إنه كأنما يدرك جيدا أنه بالفطرة يحيا 79 00:06:18,846 --> 00:06:23,287 بداخل كذبة. وأن النظارات ستجعله يرى الحقيقة 80 00:06:23,462 --> 00:06:26,036 لكن هذه الحقيقة قد تكون مؤلمة 81 00:06:26,211 --> 00:06:30,876 قد تحطم الكثير من أوهامك 82 00:06:32,825 --> 00:06:35,300 تلك مفارقة لابد لنا من قبولها 83 00:06:35,475 --> 00:06:38,943 ارتدي النظارات ارتديها 84 00:06:39,118 --> 00:06:43,145 هناك عنف متطرف في التحرر 85 00:06:43,320 --> 00:06:46,169 لابد أن تُرغم على التحرر 86 00:06:46,344 --> 00:06:49,731 فبباسطة إذا وثقت في حسك الفطري 87 00:06:49,906 --> 00:06:50,913 بالسلامة وما إلى ذلك 88 00:06:51,088 --> 00:06:52,495 لن تتحرر قط 89 00:06:52,670 --> 00:06:53,724 انظر 90 00:06:53,899 --> 00:06:56,230 الحرية مؤلمة 91 00:07:00,022 --> 00:07:03,428 إن الحكمة الأساسية التي يوفرها التحليل النفسي 92 00:07:03,603 --> 00:07:10,275 هي التفرقة بين التلذذ والمتع البسيطة 93 00:07:10,450 --> 00:07:12,422 فهما ليسا الشيئ ذاته 94 00:07:14,344 --> 00:07:19,406 التلذذ هو تحديدا الاستمتاع بالمتع المختلة 95 00:07:19,581 --> 00:07:22,469 حتى الاستمتاع بالألم 96 00:07:22,644 --> 00:07:27,731 وهذا العامل الفائض عن الحاجة يسبب خللا في 97 00:07:27,906 --> 00:07:33,668 العلاقة البسيطة ظاهريا بين الواجب والمتعة 98 00:07:35,563 --> 00:07:40,916 هذا هو أيضا الفراغ الذي تعمل فيه 99 00:07:40,916 --> 00:07:45,169 الأيديولوجية وبخاصة الأيديولوجية الدينية 100 00:07:47,921 --> 00:07:51,656 يعود هذا بنا لأحد النماذج المفضلة لدي 101 00:07:51,831 --> 00:07:56,241 فيلم هوليوود الكلاسيكي الشهير صوت الموسيقى 102 00:07:57,200 --> 00:08:03,139 جميعنا نعرف قصة الراهبة المفعمة بالحياة 103 00:08:03,314 --> 00:08:05,388 الموفورة الطاقة 104 00:08:05,563 --> 00:08:07,788 باختصار طاقة جنسية 105 00:08:07,963 --> 00:08:11,601 مقيدة في دور الراهبة 106 00:08:11,776 --> 00:08:14,344 أيتها الأم المبجلة أنا آسفه. لم أتمالك نفسي 107 00:08:14,519 --> 00:08:16,373 البوابات كانت مفتوحة 108 00:08:16,548 --> 00:08:17,810 وقد لاحت التلال في الأفق وقبل أن... 109 00:08:17,985 --> 00:08:20,446 ماريا, أنا لم استدعك إلى هنا كي تقدمي الاعذار 110 00:08:20,621 --> 00:08:22,812 أرجوك أيتها الأم دعيني أطلب المغفرة 111 00:08:22,987 --> 00:08:25,549 واحد, اثنان, ثلاثة واحد, اثنان, ثلاثة 112 00:08:25,724 --> 00:08:28,218 واحد, اثنان, ثلاثة خطوة معا. والأن... 113 00:08:28,393 --> 00:08:32,743 إذن, الراهبة الأم تبعث بها إلى عائلة فون تراب 114 00:08:32,918 --> 00:08:35,561 حيث تتكفل برعاية الأطفال 115 00:08:35,736 --> 00:08:37,600 للأسفل 116 00:08:37,775 --> 00:08:41,842 كيرت, عليك أن تتدرب اسمح لي؟ 117 00:08:43,000 --> 00:08:46,323 وفي نفس الوقت بالطبع, تقع في حب 118 00:08:46,498 --> 00:08:49,148 البارون فون تراب 119 00:08:54,397 --> 00:08:56,615 فتنزعج ماريا للغاية من هذا 120 00:08:56,790 --> 00:09:00,826 تفشل في السيطرة على الأمر وتعود إلى الدير 121 00:09:01,001 --> 00:09:02,541 مرت أوقات تبادلنا فيها النظرات 122 00:09:02,716 --> 00:09:04,775 أيتها الأم لم استطع التقاط أنفاسي 123 00:09:04,950 --> 00:09:06,246 هل سمحت له بمعرفة مشاعرك؟ 124 00:09:06,421 --> 00:09:08,606 إن حدث فلم يكن بمعرفتي إن هذا هو 125 00:09:08,781 --> 00:09:11,119 ما يعذبني. لقد كنت في مهمة من الرب 126 00:09:11,294 --> 00:09:14,929 لا عجب أنه في يوغوسلافيا الشيوعية القديمة 127 00:09:15,104 --> 00:09:18,830 حيث شاهدت هذا الفيلم للمرة الأولى 128 00:09:19,005 --> 00:09:22,963 هذا المشهد أو تحديدا 129 00:09:23,138 --> 00:09:27,127 الأغنية التي تبعت تلك النصيحة الشهوانية الغريبة, إذا شئت 130 00:09:27,388 --> 00:09:29,502 من الراهبة الأم 131 00:09:29,677 --> 00:09:32,590 عودي وغرري بالرجل أكملي المشوار 132 00:09:32,765 --> 00:09:35,358 لا تخوني شهواتك 133 00:09:35,533 --> 00:09:40,359 الأغنية التي تبدأ بالمقطع تسلقي كل قمة 134 00:09:40,534 --> 00:09:44,277 الأغنية كادت أن تكون إعلان وتأكيد 135 00:09:44,452 --> 00:09:46,481 مخجل عن الشهوة 136 00:09:46,656 --> 00:09:49,902 هذه الدقائق الثلاث تم حذفها 137 00:09:50,077 --> 00:09:54,297 تسلقي كل قمة 138 00:09:54,472 --> 00:09:58,593 ابحثي في الأعالى والسفوح 139 00:09:58,768 --> 00:10:03,043 اتبعي كل طريق فرعية 140 00:10:03,218 --> 00:10:06,841 وكل طريق معلوم 141 00:10:07,016 --> 00:10:11,097 أعتقد أن مسؤول الرقابة كان حاد الذكاء 142 00:10:11,272 --> 00:10:14,381 لقد عرف, وهو ربما شيوعي ملحد 143 00:10:14,556 --> 00:10:20,038 أين يكمن سر جاذبية الدين الكاثوليكي 144 00:10:20,888 --> 00:10:24,757 حتى تجدي حلمك 145 00:10:26,157 --> 00:10:30,128 إذا قرأت لمروجي الدعاية الكاثوليكية الأذكياء 146 00:10:30,303 --> 00:10:35,487 وإذا حاولت حقا تمييز كنه العرض الذي يقدمونه 147 00:10:35,662 --> 00:10:40,344 إنه ليس منع في هذه الحالة المتعة الجنسية 148 00:10:40,519 --> 00:10:44,194 إنه عقد أكثر هزلية في واقع الأمر 149 00:10:44,369 --> 00:10:48,644 بين الكنيسة كمؤسسة وبين المؤمن 150 00:10:48,819 --> 00:10:52,691 المهموم, في هذه الحالة بالشهوة الجنسية 151 00:10:52,866 --> 00:10:57,229 إنها تلك الرخصة الفاضحة بأنه من الممكن 152 00:10:57,404 --> 00:10:59,879 أن يداري على أفعالك هذا الكيان المقدس 153 00:11:00,054 --> 00:11:02,062 يمكنك أن تفعل ما يحلو لك 154 00:11:02,237 --> 00:11:04,120 استمتع 155 00:11:06,570 --> 00:11:09,135 حلم سيحتاج 156 00:11:09,310 --> 00:11:11,885 هذا العقد الفاضح لا ينتمي 157 00:11:12,060 --> 00:11:14,435 للمسيحية في ذاتها 158 00:11:14,610 --> 00:11:20,775 إنه ينتمي للكنيسة الكاثوليكية بوصفها مؤسسة 159 00:11:20,950 --> 00:11:25,537 هذا هو منطق المؤسسة في أنقى صوره 160 00:11:25,712 --> 00:11:29,560 تسلقي كل قمة 161 00:11:29,735 --> 00:11:37,105 كذلك, هذا مفتاح وظيفة الأيديولوجية 162 00:11:37,280 --> 00:11:41,900 ليست الرسالة الصريحة فقط تخلى وتعذب وما إلى ذلك 163 00:11:42,075 --> 00:11:45,287 وإنما الرسالة الحقيقية المبطنة 164 00:11:45,462 --> 00:11:49,756 إدعي أنك تتخلى ولسوف تنل كل شيئ 165 00:11:53,206 --> 00:11:58,087 أصدقائي من المحللين النفسيين يخبرونني بأن المعتاد هذه الأيام 166 00:11:58,262 --> 00:12:03,107 أن المرضى الذين يعاودون المحللين لحل مشاكلهم 167 00:12:03,282 --> 00:12:07,983 يشعرون بالذنب, ليس بسبب فيض مشاعر اللذة 168 00:12:08,158 --> 00:12:12,233 ليس بسبب انغماسهم في الشهوات, التي تتعارض 169 00:12:12,408 --> 00:12:16,183 مع حسهم بالواجب أو الأخلاق أو ما إلى ذلك 170 00:12:16,358 --> 00:12:21,433 وإنما العكس, انهم يشعرون بالذنب لأنهم لا يستمتعون بما فيه الكفاية 171 00:12:21,608 --> 00:12:24,853 بسبب عدم قدرتهم على التلذذ 172 00:12:59,716 --> 00:13:03,543 يا إلهي, المرء ليشعر بالعطش في الصحراء 173 00:13:03,718 --> 00:13:07,295 وماذا يشرب سوى الكوكاكولا؟ 174 00:13:07,470 --> 00:13:09,940 السلعة الكاملة لماذا؟ 175 00:13:10,115 --> 00:13:13,335 لقد كان ماركس من وضح منذ زمن بعيد 176 00:13:13,510 --> 00:13:19,014 أن السلعة ليست مجرد شيئ نشتريه ونستهلكه 177 00:13:19,773 --> 00:13:24,781 السلعة شيئ ملئ بالتفاصيل 178 00:13:24,956 --> 00:13:27,866 اللاهوتيه بل والغيبية أيضا 179 00:13:28,041 --> 00:13:33,616 وجود السلعة يعكس دوما نوع من التسامي الخفي 180 00:13:33,791 --> 00:13:41,566 والاعلانات الكلاسيكية للكوكا تشير صراحة لتلك 181 00:13:41,741 --> 00:13:44,316 الخاصية الخفية الغائبة 182 00:13:44,491 --> 00:13:48,566 الكوكا "هي الشيئ الحقيقي"و كوكا -هذا كل شيئ 183 00:13:48,741 --> 00:13:51,004 ما هذا الشيئ, الشيئ الحقيقي؟ 184 00:13:51,179 --> 00:13:56,254 إنها ليست مجرد خاصية ايجابية أخرى للكوكا 185 00:13:56,429 --> 00:13:59,931 ليست شيئ يمكن وصفه أو تحديده 186 00:14:00,106 --> 00:14:01,504 من خلال التحليل الكيميائي 187 00:14:01,679 --> 00:14:05,450 إنه هذا الغموض ما هو أكثر 188 00:14:06,096 --> 00:14:11,448 الفائض الغير قابل للوصف الذي يسببه هذا الغرض 189 00:14:11,656 --> 00:14:13,737 موضوع شهوتي 190 00:14:15,176 --> 00:14:19,315 في مجتمعاتنا المابعد حداثية أو أيما يطلق عليها 191 00:14:19,490 --> 00:14:22,204 نحن ملزمون بأن نستمتع 192 00:14:23,825 --> 00:14:28,668 الاستمتاع تحول لنوع من الواجب الملتوي الغريب 193 00:14:30,504 --> 00:14:33,520 المفارقة الكامنة في الكوكا هي أنك تشعر بالعطش 194 00:14:33,695 --> 00:14:36,195 فتشرب منها, لكن كما يعلم الجميع 195 00:14:36,370 --> 00:14:39,699 كلما شربت منها كلما زاد عطشك 196 00:14:39,874 --> 00:14:46,911 الشهوة ليست مجرد رغبة في شيئ بعينه 197 00:14:47,086 --> 00:14:50,579 إنها دوما رغبة في الشهوة ذاتها 198 00:14:50,754 --> 00:14:55,144 الرغبة في الاستمرار في الشهوة 199 00:14:55,319 --> 00:14:59,728 إن أقصى درجات الرعب في حالة الشهوة 200 00:14:59,903 --> 00:15:02,631 لربما تكمن في اشباعها بشكل كامل 201 00:15:02,806 --> 00:15:05,728 بحيث تنتفي الشهوة نهائيا 202 00:15:05,903 --> 00:15:10,225 إن أقصى درجات الوحشة هي اختبار الشعور 203 00:15:10,400 --> 00:15:14,841 بفقدان الشهوة ذاتها 204 00:15:15,016 --> 00:15:20,382 الحل ليس في العودة إلى عصر سابق 205 00:15:20,557 --> 00:15:23,611 من الاستهلاكية الطبيعية 206 00:15:23,786 --> 00:15:28,050 حيث نتخلص من هذا الفائض ونستهلك فقط 207 00:15:28,225 --> 00:15:29,571 قدر حاجتنا الحقيقية 208 00:15:29,746 --> 00:15:32,685 فمثلا, أنت تشعر بالعطش فتشرب الماء وما إلى ذلك 209 00:15:32,860 --> 00:15:34,283 لا يمكننا العودة إلى هذا 210 00:15:34,458 --> 00:15:37,105 الفائض باق معنا للأبد 211 00:15:37,280 --> 00:15:40,604 لذا, دعنا نرتشف الكوكا 212 00:15:42,962 --> 00:15:44,661 انها تفقد برودتها 213 00:15:44,811 --> 00:15:48,146 لم تعد "الكوكا الحقيقية" و هذه هي المعضلة 214 00:15:48,296 --> 00:15:54,640 أتدري, هذا التحول من المرتبة السامية إلى مجرد نفاية 215 00:15:54,790 --> 00:15:59,510 عندما تكون باردة ومقدمة بشكل لائق تكون لها جاذبية خاصة 216 00:15:59,560 --> 00:16:02,554 لكن فجأة يمكن لهذا كله أن يتحول إلى براز 217 00:16:02,704 --> 00:16:06,828 هذه هي الجدلية المبدأية للسلعة 218 00:16:07,078 --> 00:16:10,769 إننا لا نتناول صفات موضوعية حقيقية 219 00:16:11,019 --> 00:16:16,753 في السلعة. نحن نتناول فقط هذا الفائض المراوغ 220 00:16:24,718 --> 00:16:26,965 بيضة كيندر سيربرايز 221 00:16:27,115 --> 00:16:29,669 سلعة مذهلة 222 00:16:29,819 --> 00:16:34,909 الهدية بداخل كيندر سيربرايز 223 00:16:35,059 --> 00:16:39,888 هي هذا الغرض الفائض المسبب لشهوتك 224 00:16:40,038 --> 00:16:44,512 المتجسد هنا متخفي في هيئة غرض ما 225 00:16:44,662 --> 00:16:49,432 لعبة بلاستيكية تملأ الفراغ الموجود 226 00:16:49,582 --> 00:16:51,338 في بيضة الشيكولاته 227 00:16:51,488 --> 00:16:56,498 هذا التوازن الدقيق يكمن بين البعدين المتمثلين 228 00:16:56,648 --> 00:17:00,748 فيما اشتريت, بيضة الشيكولاته, والفائض 229 00:17:00,898 --> 00:17:03,633 الذي على الأرجح تم تصنيعه في سجن صيني أو شيئ من هذا القبيل 230 00:17:03,683 --> 00:17:06,226 الفائض الذي تحصل عليه مجانا 231 00:17:06,376 --> 00:17:13,473 لا أظن أن هذا الإطار المصنوع من الشيكولاته موجود هنا ليبعث بك 232 00:17:13,623 --> 00:17:17,568 في رحلة باطنية نحو كنز داخلي 233 00:17:17,718 --> 00:17:23,628 الشيئ الذي يدعوه أفلاطون قربانا الشيئ الذي يجعلك شخص ذا قيمة 234 00:17:23,778 --> 00:17:27,284 أو يجعل السلعة شيئ مرغوب 235 00:17:27,434 --> 00:17:30,234 هو العكس على ما أظن 236 00:17:30,284 --> 00:17:36,286 علينا أن نصوّب نحو هدف أسمى الذهب الموجود في قلب الشيئ 237 00:17:36,436 --> 00:17:40,914 تحديدا لكي نستطيع أن نستمتع بالقشرة 238 00:17:41,064 --> 00:17:45,117 هذا هو الدرس الضد غيبي 239 00:17:45,292 --> 00:17:49,019 الذي يصعب تقبله 240 00:18:08,264 --> 00:18:13,180 ماذا تمثل السيمفونية الشهيرة لحن السرور؟ 241 00:18:13,330 --> 00:18:16,761 عادة ما تفهم على أنها لحن للبشرية 242 00:18:16,911 --> 00:18:22,630 نوع من الاحتفال بأخوية وحرية البشر 243 00:18:22,706 --> 00:18:27,470 لكن ما يسترعي الانتباه هنا هو قدرة هذا اللحن المعروف 244 00:18:27,620 --> 00:18:30,652 على التأقلم في كل مكان 245 00:18:36,802 --> 00:18:39,353 إذ يمكن توظيفها من قبل الحركات السياسية 246 00:18:39,503 --> 00:18:42,846 المناهضة لبعضها البعض بشكل كامل 247 00:18:43,096 --> 00:18:50,684 حيث كانت ألمانيا النازية تستخدمها في احتفالاتها العامة الضخمة 248 00:18:51,034 --> 00:18:54,265 وفي الاتحاد السوفيتي كان بيتهوفن مبجلا 249 00:18:54,415 --> 00:18:57,849 وكان لحن السرور يعزف 250 00:18:58,024 --> 00:19:01,387 كما لو كان أغنية شيوعية 251 00:19:03,296 --> 00:19:08,005 وفي الصين, وقت الثورة الثقافية العظمى 252 00:19:08,155 --> 00:19:11,360 عندما تم حظر معظم أصناف الموسيقى الغربية 253 00:19:11,510 --> 00:19:14,068 كانت السيمفونية التاسعة مقبولة 254 00:19:14,218 --> 00:19:19,337 سمح بعزفها كنوع من الموسيقى البرجوازية التقدمية 255 00:19:26,798 --> 00:19:30,521 وفي أقصى اليمين في روديسيا الجنوبية 256 00:19:30,696 --> 00:19:32,224 قبل أن تتحول إلى زيمبابوي 257 00:19:32,399 --> 00:19:34,206 طالبت بالاستقلال كي تتمكن من 258 00:19:34,381 --> 00:19:38,286 تأجيل إلغاء الفصل العنصري 259 00:19:39,058 --> 00:19:41,117 لذا, ففي سنوات الاستقلال هذه 260 00:19:41,292 --> 00:19:44,759 استخدمت روديسيا الجنوبية, مرة أخرى موسيقى لحن السرور 261 00:19:44,934 --> 00:19:50,528 بعد تغيير الكلمات بالطبع كنشيد وطني للبلاد 262 00:19:59,118 --> 00:20:00,811 وعلى الطرف الآخر 263 00:20:00,986 --> 00:20:04,589 في زمن ابيمال جوزمان رئيس جونزالو 264 00:20:04,764 --> 00:20:09,313 قائد السنديرو لومينوسو الطريق المضيئ 265 00:20:09,488 --> 00:20:13,244 فدائيو أقصى اليسار في بيرو 266 00:20:13,419 --> 00:20:16,708 عندما سأله صحفي عن المقطوعة الموسيقية 267 00:20:16,883 --> 00:20:18,941 المفضلة لديه قال 268 00:20:19,116 --> 00:20:24,472 مرة أخرى, السيمفونية التاسعة لحن السرور 269 00:20:26,894 --> 00:20:28,975 عندما كانت ألمانيا منقسمة 270 00:20:29,150 --> 00:20:32,900 وكانت فرقتا الدولتين تشاركان في الأولمبياد 271 00:20:33,658 --> 00:20:38,051 وقتما ربحت فرقة إحدى الدولتين الميدالية الذهبية 272 00:20:38,927 --> 00:20:41,077 عزف لحن السرور من جديد 273 00:20:41,252 --> 00:20:45,387 بدلا من عزف النشيد الوطني لألمانيا الشرقية أو الغربية 274 00:20:45,562 --> 00:20:50,067 حتى في يومنا هذا يعد لحن السرور النشيد الغير رسمي 275 00:20:50,242 --> 00:20:54,549 للاتحاد الاوروبي 276 00:21:13,609 --> 00:21:19,543 لذا يمكننا حقا أن نتخيل هذا المشهد المنحرف 277 00:21:19,718 --> 00:21:23,099 للأخوية العالمية حيث أسامة بن لادن يعانق 278 00:21:23,274 --> 00:21:26,867 الرئيس بوش وصدام حسين يعانق 279 00:21:27,042 --> 00:21:31,396 فيدل كاسترو, بينما يعانق رجل عنصري ماو تسي تونج 280 00:21:31,571 --> 00:21:34,609 بينما يغنون سويا لحن السرور 281 00:21:34,784 --> 00:21:41,103 يمكنها فعل هذا. وهذه هي كيفية عمل أي أيديولوجية 282 00:21:41,278 --> 00:21:43,328 الأيديولوجية لا تقتصر على المعنى 283 00:21:43,503 --> 00:21:48,591 لابد لها من أن تعمل دائما كحاوية فارغة 284 00:21:48,766 --> 00:21:51,755 منفتحة على جميع أنواع المعاني الممكنة 285 00:21:51,930 --> 00:21:55,687 أتدري إنها تلك المشاعر التي تنتابك في أحشائك 286 00:21:55,862 --> 00:21:58,539 عندما تمر بخبرة عاطفية, فتقول 287 00:21:58,714 --> 00:22:02,357 يا إلهي, لقد تأثرت هناك شيئ عميق 288 00:22:02,532 --> 00:22:04,604 لكنك لا تدري أبدا ماهية هذا العمق 289 00:22:04,779 --> 00:22:07,050 إنه فراغ 290 00:22:07,225 --> 00:22:09,476 لكن بالطبع هناك خدعة ما 291 00:22:09,651 --> 00:22:13,237 والخدعة هنا بالطبع هي أن حيادية الإطار 292 00:22:13,412 --> 00:22:18,577 ليست بقدر الحيادية التي تبدو عليه 293 00:22:22,377 --> 00:22:25,105 وهنا يحضرني مشهد أليكس 294 00:22:25,280 --> 00:22:27,687 من فيلم البرتقالة الميكانيكية وهو يدخل 295 00:22:27,862 --> 00:22:31,463 كنا نشعر بأننا مشعثون مرهقون وقلقون نوعا ما 296 00:22:31,638 --> 00:22:34,955 حيث كان مساءا انفقنا فيه القليل من الطاقة 297 00:22:35,130 --> 00:22:36,241 ياللهول 298 00:22:36,416 --> 00:22:39,235 لذا تخلصنا من العربة وعرجنا على حانة كوروفا 299 00:22:39,410 --> 00:22:40,800 لنحتسي كأسا ليلي 300 00:22:40,975 --> 00:22:46,932 لماذا أليكس, وهو النموذج المطلق للمنحرف الساخر, بطل فيلم 301 00:22:47,107 --> 00:22:50,771 البرتقالة الميكانيكية لماذا كان مأخوذا 302 00:22:50,946 --> 00:22:51,988 ومسحورا 303 00:22:52,163 --> 00:22:57,355 وهو يشاهد امرأة تغني لحن السرور لبيتهوفن؟ 304 00:22:57,530 --> 00:22:59,773 للحظة كان الأمر كأنما ياللهول 305 00:22:59,948 --> 00:23:03,061 طار طائر عملاق محطما حانة اللبن 306 00:23:03,236 --> 00:23:06,564 شعرت كأنما كل الشعيرات البلهاء فوق قبعتي 307 00:23:06,739 --> 00:23:10,233 تنتفض واقفة والقشعريرة تتموج 308 00:23:10,408 --> 00:23:14,547 كأنها سحال بلهاء ثم ترقد من جديد 309 00:23:14,722 --> 00:23:17,392 لأنني عرفت ماذا كانت تغني 310 00:23:17,567 --> 00:23:22,150 إنها مقطوعة من السيمفونية التاسعة العظيمة للودفيج فان 311 00:23:23,600 --> 00:23:27,855 عندما يقول نص أيديولوجي أيها البشر 312 00:23:28,030 --> 00:23:30,933 اتحدوا كاخوة افرحوا وما إلى ذلك 313 00:23:31,108 --> 00:23:32,477 عليك أن تتساءل 314 00:23:32,652 --> 00:23:35,311 حسنا, لكن هل هذا كل شيئ كل شيئ حقا؟ 315 00:23:35,486 --> 00:23:38,151 أم أن هناك شخص مستبعد من هذا؟ 316 00:23:38,326 --> 00:23:41,963 أعتقد أن أليكس المنحرف من فيلم البرتقالة الميكانيكية 317 00:23:42,138 --> 00:23:46,213 توحد مع موقع الاستبعاد هذا 318 00:23:47,890 --> 00:23:51,389 وإن عبقرية بيتهوفن لتكمن في 319 00:23:51,564 --> 00:23:55,004 تصوريه لهذا الاستبعاد حرفيا 320 00:23:55,179 --> 00:23:58,854 يتغير اللحن على حين غرة لنوع من 321 00:23:59,029 --> 00:24:01,568 الإيقاع الاحتفالي 322 00:24:01,743 --> 00:24:06,481 لم يعد هناك هذا الجمال السامي 323 00:24:08,405 --> 00:24:11,306 عذرا يا أخي لقد طلبت هذا منذ اسبوعين 324 00:24:11,481 --> 00:24:14,322 هلا تتحقق من أنه وصل من فضلك؟ 325 00:24:15,010 --> 00:24:16,913 لحظة فقط 326 00:24:21,763 --> 00:24:26,323 نسمع هذه الموسيقى السوقية لحظة أن يدخل أليكس 327 00:24:26,498 --> 00:24:30,197 إلى مركز تسوق ويمكننا أن نستشف من حركاته 328 00:24:30,372 --> 00:24:32,247 أنه الآن يشعر بأنه في بيته 329 00:24:32,422 --> 00:24:36,232 كأنه سمكة في الماء 330 00:24:41,558 --> 00:24:42,541 عذرا سيداتي 331 00:24:42,716 --> 00:24:44,591 بيتهوفن ليس من الرخص بحيث يحتفي 332 00:24:44,766 --> 00:24:46,841 بالأخوية العالمية أو البشرية وما إلى ذلك 333 00:24:47,016 --> 00:24:49,768 بأننا أسرة كبيرة سعيدة نتمتع بالحرية 334 00:24:49,943 --> 00:24:51,339 والكرامة وما إلى ذلك 335 00:24:51,514 --> 00:24:52,960 أتستمتعين بهذا يا عزيزتي؟ 336 00:24:53,135 --> 00:24:56,004 الشطر الأول, المحتفى به الآن على نحو خاطئ 337 00:24:56,179 --> 00:24:58,154 الذي تسمعه في كل المناسبات الرسمية 338 00:24:58,329 --> 00:25:01,273 يتماشى مع بيتهوفن كما هو واضح 339 00:25:01,448 --> 00:25:05,555 بوصفه ايديولوجية, ثم يأتي الشطر الثاني ليحكي 340 00:25:05,730 --> 00:25:10,005 القصة الحقيقية التي تعكر الأيديولوجية الرسمية 341 00:25:10,180 --> 00:25:13,547 وكل اخفاقات الأيديولوجيات الرسمية 342 00:25:13,722 --> 00:25:16,264 لكي تحاصرها وتروضها 343 00:25:16,439 --> 00:25:20,181 لهذا فبيتهوفن كان يفعل شيئا 344 00:25:20,356 --> 00:25:22,677 قد يبدو صعب التحقيق 345 00:25:22,852 --> 00:25:26,347 كان بالفعل من من خلال الموسيقي الخالصة 346 00:25:26,522 --> 00:25:29,716 يمارس نقد الأيديولوجية 347 00:25:32,729 --> 00:25:37,320 لو أن الأيديولوجية الكلاسيكية كانت تعمل بالطريقة 348 00:25:37,495 --> 00:25:40,804 التى حددها ماركس في معادلتة اللطيفة 349 00:25:40,979 --> 00:25:42,354 في الجزء الأول من كتاب رأس المال 350 00:25:42,529 --> 00:25:44,454 "Sie wissen es nicht, aber sie tun es." 351 00:25:44,629 --> 00:25:46,016 انهم لا يعلمون ما يفعلون 352 00:25:46,191 --> 00:25:48,399 لكنهم يفعلونه على الرغم من ذلك 353 00:25:48,574 --> 00:25:53,014 إن الأيديولوجية الساخرة تعمل على هذا النحو 354 00:25:53,189 --> 00:25:55,668 أنا أعلم جيدا ماذا أفعل 355 00:25:55,843 --> 00:25:58,737 لكنني أقوم به على أي حال 356 00:26:02,668 --> 00:26:07,329 هذا الصرح المتناقض تم عرضة بطريقة جميلة 357 00:26:07,504 --> 00:26:12,244 في الأغنية الشهيرة الضابط كروبكي من فيلم برنستاين وسوندهايم 358 00:26:12,419 --> 00:26:13,841 قصة الحي الغربي 359 00:26:14,016 --> 00:26:15,631 أنت 360 00:26:15,806 --> 00:26:18,051 من؟ أنا أيها الضابط كروبكي؟ نعم, أنت 361 00:26:18,226 --> 00:26:19,551 اعطني سببا وجيها كي لا 362 00:26:19,726 --> 00:26:22,687 اجرجرك إلى قسم الشرطة, أيها المتشرد 363 00:26:22,862 --> 00:26:24,217 عزيزي 364 00:26:24,392 --> 00:26:27,354 من فضلك شاويش كروبكي يجب أن تدرك 365 00:26:27,529 --> 00:26:30,511 إنها طريقة تربيتنا التي اخرجتنا عن السيطرة 366 00:26:30,686 --> 00:26:33,804 أمهاتنا مدمنات وآبائنا سكارى 367 00:26:33,979 --> 00:26:36,676 بحق موسى طبيعي أن نصبح متشردين 368 00:26:36,851 --> 00:26:40,203 أيها الضابط كروبكي إننا مضطربون للغاية 369 00:26:40,378 --> 00:26:41,127 لم نحصل قط على 370 00:26:41,302 --> 00:26:45,593 عصابة الجانحين تمثل شرح كامل 371 00:26:45,768 --> 00:26:50,594 في شكل مسرحية غنائية بالطبع لأسباب كونهم منحرفين 372 00:26:50,769 --> 00:26:53,544 الخير موجود خير لم يتم استثماره 373 00:26:53,719 --> 00:26:55,122 أعني بداخلنا أسوأنا مازال خيرا 374 00:26:55,297 --> 00:26:57,533 موجهين حديثهم للضابط كروبكي 375 00:26:57,708 --> 00:27:01,523 الذي ليس هناك لكن حديثهم موجه لضابط الشرطة 376 00:27:01,698 --> 00:27:02,773 قصة لطيفة مؤثرة 377 00:27:02,948 --> 00:27:04,323 دعني أخبرها للعالم 378 00:27:04,498 --> 00:27:06,180 فقط اخبرها للقاضي 379 00:27:06,355 --> 00:27:09,500 ثم يتقمص أحدهم دور القاضي 380 00:27:12,926 --> 00:27:16,271 عزيزي القاضي الطيب, سعادتك والداي يعاملاني بخشونة 381 00:27:16,446 --> 00:27:19,121 مع كل الماريجوانا التي بحوزتهم لا يعطياني نفسا 382 00:27:19,296 --> 00:27:21,459 ثم التفسير النفسي 383 00:27:21,634 --> 00:27:22,909 يجب ألا يكون هنا 384 00:27:23,084 --> 00:27:26,498 هذا الصبي لا يحتاج التمدد على أريكة إنه في حاجة لوظيفة مفيدة 385 00:27:26,673 --> 00:27:29,649 لقد خدعه المجتمع خدعة فظيعة 386 00:27:29,824 --> 00:27:31,399 ومن الناحية الاجتماعية إنه مريض 387 00:27:31,574 --> 00:27:32,535 أنا مريض 388 00:27:32,710 --> 00:27:33,555 نحن مرضى, نحن مرضى 389 00:27:33,730 --> 00:27:39,424 المفارقة هنا هو كيف تعلم كل هذا ومع ذلك تفعله؟ 390 00:27:39,599 --> 00:27:43,464 هذه هي طريقة عمل الأيديولوجية الساخرة 391 00:27:43,639 --> 00:27:48,128 إنهم ليسوا ما يبدوا ظاهرا منحرفين شرسين ساخرين 392 00:27:48,303 --> 00:27:51,385 فلديهم دائما حلم ضئيل خاص بهم 393 00:27:51,560 --> 00:27:54,662 يمكن لهذا الحلم أن يكون العديد من الأشياء 394 00:27:57,070 --> 00:28:00,175 يمكن حتى أن يكون شيئا عاديا للغاية 395 00:28:00,350 --> 00:28:05,792 فلنأخذ مثلا أعمال الشغب في بريطانيا في أغسطس 2011 396 00:28:05,967 --> 00:28:09,233 التفسير الليبرالي المعتاد يبدو بالفعل 397 00:28:09,408 --> 00:28:12,633 كترديد لأغنية الضابط كروبكي 398 00:28:12,808 --> 00:28:18,415 لا يمكننا التنديد بأعمال الشغب بوصفها مجرد تخريب منحرف 399 00:28:18,590 --> 00:28:22,269 عليك أن تري كيف يحيا هؤلاء الناس فيما يشبه الجيتو 400 00:28:22,444 --> 00:28:23,855 مجتمعات معزولة 401 00:28:24,030 --> 00:28:27,055 بلا حياة عائلية سوية ولا تعليم جيد 402 00:28:27,230 --> 00:28:31,129 حتى أنهم لا يملكون أدنى فرصة لنيل وظيفة ثابتة 403 00:28:31,304 --> 00:28:35,908 لكن هذا لا يكفي فالانسان ليس مجرد 404 00:28:36,083 --> 00:28:39,974 نتاج للظروف الموضوعية 405 00:28:41,574 --> 00:28:47,791 لدينا جميعا هامش من الحرية لنقرر 406 00:28:47,966 --> 00:28:53,564 كيفية استيعابنا لهذه الظروف الموضوعية 407 00:28:53,739 --> 00:28:56,231 والتي بالطبع تحدد شخصنا 408 00:28:56,406 --> 00:29:03,456 كيفية تفاعلنا معها من خلال بناء عالمنا الخاص 409 00:29:03,886 --> 00:29:07,786 الحل المحافظ بالطبع هو نحن في حاجة للمزيد من رجال الشرطة 410 00:29:07,961 --> 00:29:10,937 نحن في حاجة لمحاكم تصدر أحكام أشد قسوة 411 00:29:11,112 --> 00:29:14,556 أعتقد أن في هذا الحل تبسيط مخل 412 00:29:15,441 --> 00:29:18,959 إذا انصتت بتفحص لخطابات ديفيد كاميرون 413 00:29:19,134 --> 00:29:21,988 ستبدو..حسنا إنهم يضربون الناس 414 00:29:22,163 --> 00:29:25,352 انهم يحرقون المنازل لكن الشيئ الفظيع حقا 415 00:29:25,527 --> 00:29:29,326 هو أنهم كانوا يأخذون الأغراض من دون دفع ثمنهم 416 00:29:29,501 --> 00:29:31,895 إنه أعظم إثم يمكننا تصوره 417 00:29:32,070 --> 00:29:34,775 بمنظور ضيق للغاية كاميرون كان على حق 418 00:29:34,950 --> 00:29:38,377 لم يكن هناك مبرر أيديولوجي 419 00:29:38,552 --> 00:29:43,677 إنه رد فعل أناس محبوسون بالكامل 420 00:29:43,852 --> 00:29:49,224 بداخل الأيديولوجية السائدة من دون أي طريق لإدراك 421 00:29:49,399 --> 00:29:53,555 ما تطلبه تلك الأيديولوجية منهم, لذا فهو نوع من 422 00:29:53,730 --> 00:30:00,562 التنفيس الجامح بداخل فضاء الأيديولوجية الاستهلاكية 423 00:30:01,412 --> 00:30:04,100 حتى لو أننا نتعامل مع ما يبدو 424 00:30:04,275 --> 00:30:07,164 كشراسة غير أيديولوجية تماما 425 00:30:07,339 --> 00:30:11,533 فقط أريد حرق المنازل للاستحواذ على الأغراض 426 00:30:11,708 --> 00:30:16,851 هذا نتاج بنيان اجتماعي وأيديولوجي 427 00:30:17,026 --> 00:30:21,408 محدد, حيث فيه الأيديولوجيات الكبرى التي تناضل 428 00:30:21,583 --> 00:30:24,999 من أجل العدالة والمساواة وما إلى ذلك تندثر 429 00:30:25,174 --> 00:30:28,840 الأيديولوجية الفاعلة الوحيدة هي ايديولوجية الاستهلاك 430 00:30:29,015 --> 00:30:33,870 لذا فلا عجب في شكل الاحتجاج الذي تناله 431 00:30:34,490 --> 00:30:38,005 كل تنفيس عنيف يعد علامة على 432 00:30:38,180 --> 00:30:42,287 وجود شيئ لا يمكن توصيفه بالكلمات 433 00:30:42,462 --> 00:30:46,689 حتى أقصى أشكال العنف تعد تمثيلا 434 00:30:46,864 --> 00:30:51,068 لأزمة رمزية بعينها 435 00:30:53,164 --> 00:30:56,711 إن أعظم ما في فيلم سائق التاكسي 436 00:30:56,886 --> 00:31:02,383 هو أنه يصل بهذا الانفجار الوحشي للعنف 437 00:31:02,558 --> 00:31:07,058 لأقصاه الانتحاري المتطرف 438 00:31:10,565 --> 00:31:11,997 فنحن لا نتعامل هنا مع شيئ 439 00:31:12,172 --> 00:31:18,839 يتعلق ببساطة بالنفسية الهشة 440 00:31:19,014 --> 00:31:23,716 لشخص مشوش المتجسد في ترافيس بطل الفيام 441 00:31:23,891 --> 00:31:27,253 الأمر له علاقة بالأيديولوجية 442 00:31:27,428 --> 00:31:29,803 اسمعوا أيها الملاعين أيها الأغبياء 443 00:31:29,978 --> 00:31:32,555 هنا رجل نفذ صبره 444 00:31:32,730 --> 00:31:34,617 شخص لن يسمح 445 00:31:34,792 --> 00:31:38,175 اسمعوا ايها الملاعين أيها الأغبياء 446 00:31:38,350 --> 00:31:41,316 هنا رجل نفذ صبره 447 00:31:41,491 --> 00:31:43,620 رجل تصدى للأقذار 448 00:31:43,795 --> 00:31:46,081 السفلة والكلاب والأوساخ والأوباش 449 00:31:46,256 --> 00:31:49,053 هنا شخص ثبت في المواجهة 450 00:31:49,228 --> 00:31:52,481 في فيلم سائق التاكسي البطل, ترافيس 451 00:31:52,656 --> 00:31:57,672 تؤرقه مومس شابة لعبت دورها جودي فوستر 452 00:31:57,847 --> 00:32:02,045 ما يؤرقه هو بالطبع كما هو الحال دائما 453 00:32:02,220 --> 00:32:04,569 بالتحديد هلاوسه 454 00:32:04,744 --> 00:32:06,291 هلاوسه حولها 455 00:32:06,466 --> 00:32:10,920 وضعها كضحية ملذاتها الخفية 456 00:32:11,700 --> 00:32:16,189 والهلاوس ليست مجرد موضوع شخصي لدى الفرد 457 00:32:16,364 --> 00:32:22,653 الهلاوس هي الأمور المحورية التي تكون ايديولوجيتنا 458 00:32:22,828 --> 00:32:24,729 لا تنظري نحوه 459 00:32:24,904 --> 00:32:28,847 الهلاوس من منظور التحليل النفسي 460 00:32:29,022 --> 00:32:31,157 هي كذبة في الأساس 461 00:32:31,332 --> 00:32:33,504 كذبة ليس بمعنى أنها مجرد وهم 462 00:32:33,679 --> 00:32:37,261 وليست حقيقة إنما بمعنى أنها 463 00:32:37,436 --> 00:32:42,685 وهم يحجب فجوة ما في النسق 464 00:32:42,860 --> 00:32:45,423 عندما تختلط الأمور عندما نعجز حقا 465 00:32:45,598 --> 00:32:51,452 عن معرفة الأشياء توفر الهلاوس إجابة سهلة 466 00:32:54,224 --> 00:32:59,204 النسق المعتاد للهلاوس هو بناء مشهد 467 00:32:59,379 --> 00:33:02,092 ليس مشهد حيث أنال ما أشتهيه 468 00:33:02,267 --> 00:33:09,329 بل مشهد فيه أتخيل نفسي مشتهى من قبل الآخرين 469 00:33:11,842 --> 00:33:15,817 يعد فيلم سائق التاكسي إعادة صياغة 470 00:33:15,992 --> 00:33:18,844 لأحد أفضل أعمال جون فورد لأفلام الويسترن 471 00:33:19,019 --> 00:33:21,974 الفيلم الكلاسيكي الباحثون 472 00:33:22,149 --> 00:33:26,596 إني آخذ العديد من ..؟ فروات الرأس 473 00:33:30,964 --> 00:33:34,199 في كلا الفيلمين يحاول البطل انقاذ 474 00:33:34,374 --> 00:33:42,012 امرأة شابة تبدو كضحية لإضطهاد وحشي 475 00:33:46,517 --> 00:33:49,323 في فيلم الباحثون الشابة ناتالي وودز 476 00:33:49,498 --> 00:33:52,672 تختطف وتعيش لبضعة أعوام 477 00:33:52,847 --> 00:33:57,877 كزوجة لزعيم هندي 478 00:33:58,052 --> 00:34:00,651 في فيلم سائق التاكسي الشابة جودي فوستر 479 00:34:00,826 --> 00:34:03,536 يتحكم فيها قواد قاس 480 00:34:03,711 --> 00:34:05,912 أنت تخرجين مع هؤلاء المنفرين والأسافل 481 00:34:06,087 --> 00:34:07,812 والمنحطين في الطرقات 482 00:34:07,987 --> 00:34:10,649 وتبيعين انوثتك بالبخس؟ 483 00:34:10,824 --> 00:34:12,825 بسبب قواد منحط؟ 484 00:34:13,000 --> 00:34:15,888 يقف في الباحة؟ 485 00:34:16,063 --> 00:34:17,289 وأنا الشخص البالي 486 00:34:17,464 --> 00:34:19,225 أنت الشخص البالي 487 00:34:19,400 --> 00:34:20,975 أنا لا أضاجع مجموعة من القتلة 488 00:34:21,150 --> 00:34:22,496 والمدمنين كما تفعلين 489 00:34:22,671 --> 00:34:28,241 المهمة هي دائما انقاذ الضحية المتصورة 490 00:34:29,366 --> 00:34:33,281 لكن المنبع الحقيقي لعنف البطل 491 00:34:33,456 --> 00:34:38,337 هو هذا الشك العميق بأن الضحية ليست مجرد ضحية 492 00:34:38,512 --> 00:34:41,835 بأن الضحية, حقيقة وبطريقة ملتوية 493 00:34:42,010 --> 00:34:47,766 تستمتع أو تشارك فيما يبدو كوضع الضحية 494 00:34:47,941 --> 00:34:50,006 لهذا, وللتبسيط 495 00:34:50,181 --> 00:34:54,431 هي لا تريد أن يتم انقاذها هي تقاوم هذا 496 00:35:01,835 --> 00:35:04,063 فلنعد للمنزل يا ديبي 497 00:35:08,342 --> 00:35:11,041 وهذه هي المعضلة الكبرى 498 00:35:11,216 --> 00:35:13,878 إذا قفزت إلى البعد السياسي مباشرة 499 00:35:14,053 --> 00:35:17,014 فالمشكلة الكبري في التدخلات العسكرية الأمريكي 500 00:35:17,189 --> 00:35:20,348 وخصوصا ما يطلق عليه التدخلات الانسانية 501 00:35:20,523 --> 00:35:27,132 من العراق وحتى فيتنام منذ نصف قرن 502 00:35:27,307 --> 00:35:29,775 نحن نحاول تقديم المساعدة لهم 503 00:35:29,950 --> 00:35:34,209 لكن ماذا لو أنهم لا يرغبون حقا في مساعداتنا؟ 504 00:35:34,384 --> 00:35:36,257 والنتيجة الوحيدة لهذه الأزمة العويصة 505 00:35:36,432 --> 00:35:39,168 هي تفجر العنف 506 00:35:43,492 --> 00:35:45,978 وبالفعل, مع اقتراب نهاية الفيلم 507 00:35:46,153 --> 00:35:49,882 ينفجر ترافيس في فورة من القتل 508 00:35:50,057 --> 00:35:55,605 يقتل القوادين وكل من يحيطون بالفتاة الشابة 509 00:36:01,055 --> 00:36:05,050 الفعل العنيف ليس مجرد تجسد تجريدي للعنف 510 00:36:05,225 --> 00:36:10,084 إنه تدخل وحشي في الوجود الواقعي 511 00:36:10,259 --> 00:36:15,419 للتغطية على عجز معين 512 00:36:15,594 --> 00:36:18,106 فيما يمكن تسميته بالخريطة المعرفية 513 00:36:18,281 --> 00:36:22,372 إذ تفتقد الرؤية الواضحة لما يجري 514 00:36:22,547 --> 00:36:24,358 لمعرفة موقعك 515 00:36:24,533 --> 00:36:29,019 هذا يتنطبق أيضا على الانفجار المرعب 516 00:36:29,194 --> 00:36:35,589 للعنف في فورة القتل التي أنتابت انديرس بيرينج بريفيك في أوسلو 517 00:36:35,764 --> 00:36:38,704 حينما فجر قنبلة أمام مبنى الحكومة 518 00:36:38,879 --> 00:36:41,904 ثم قتل عشرات الشباب المنتمين 519 00:36:42,079 --> 00:36:43,696 للحزب الاشتراكي الديمقراطي 520 00:36:43,871 --> 00:36:46,736 في جزيرة قريبة من أوسلو 521 00:36:49,357 --> 00:36:51,928 حاول العديد من المعلقين ازاحة هذا الحادث 522 00:36:52,103 --> 00:36:55,320 بوصفه حالة جلية من الجنون 523 00:36:55,495 --> 00:37:00,226 لكني أعتقد أن مانيفستو بريفيك يستحق القراءة 524 00:37:00,401 --> 00:37:06,120 ففيه يبدو جليا كيف أن العنف 525 00:37:06,295 --> 00:37:11,725 الذي لم يكتفي بريفيك بتنظيره وإنما بممارسته أيضا 526 00:37:11,900 --> 00:37:15,842 ليس إلا رد فعل على انغلاق 527 00:37:16,017 --> 00:37:18,792 وارتباك الرأسمالية العالمية 528 00:37:18,967 --> 00:37:24,546 فهو نفس فورة القتل التي انتابت ترافيس بيكِل 529 00:37:24,721 --> 00:37:28,290 في نهاية فيلم سائق التاكسي 530 00:37:30,938 --> 00:37:32,985 عندما رقد هناك شبه ميت 531 00:37:33,160 --> 00:37:36,825 رفع أصبعية في شكل رمزي كمسدس 532 00:37:37,000 --> 00:37:38,809 وصوبه نحو رأسه 533 00:37:38,984 --> 00:37:42,909 في إشارة واضحة إلى أن هذا العنف كان عملا أنتحاريا بالأساس 534 00:37:43,859 --> 00:37:46,638 ولقد كان على الطريق الصحيح بشكل ما 535 00:37:46,813 --> 00:37:49,006 ترافيس في سائق التاكسي 536 00:37:49,181 --> 00:37:51,054 فلابد لك من تنفيس هذا العنف 537 00:37:51,229 --> 00:37:53,785 ولابد لك من توجيهه نحو نفسك 538 00:37:53,960 --> 00:37:59,054 لكن بطريقة محددة نحو الشيئ الذي بداخلك 539 00:37:59,229 --> 00:38:04,185 الذي يغيرك ويربطك بالأيديولوجية السائدة 540 00:38:15,969 --> 00:38:18,628 بيبين؟ بيبين؟ 541 00:38:18,803 --> 00:38:21,444 في فيلم الفك المفترس لستيفين سبيلبرج 542 00:38:21,619 --> 00:38:27,086 سمكة قرش تبدأ في مهاجمة الناس على الشاطئ 543 00:38:27,261 --> 00:38:29,646 ماذا يعني هذا الهجوم؟ 544 00:38:29,821 --> 00:38:33,021 ماذا تمثل سمكة القرش؟ 545 00:38:37,082 --> 00:38:39,931 توجد إجابات مختلفة وحصرية بشكل ما 546 00:38:40,106 --> 00:38:42,458 لهذا السؤال 547 00:38:48,816 --> 00:38:50,993 فمن ناحية ادعى بعض النقاد 548 00:38:51,168 --> 00:38:55,760 أن القرش يمثل التهديد الخارجي 549 00:38:55,935 --> 00:38:58,256 على الأمريكيين البسطاء 550 00:38:58,431 --> 00:39:02,459 فالقرش رمز إما للكوارث الطبيعية 551 00:39:02,634 --> 00:39:05,701 كالعواصف أو المهاجرين الذين يهددون 552 00:39:05,876 --> 00:39:08,219 المواطنين الأمريكيين وما إلى ذلك 553 00:39:08,394 --> 00:39:11,675 من الناحية الأخرى إنه لجدير بالذكر 554 00:39:11,850 --> 00:39:14,299 أن فيديل كاسترو المعجب بهذا الفيلم 555 00:39:14,474 --> 00:39:17,939 قد قال ذات مرة أنه من الجلي 556 00:39:18,114 --> 00:39:20,789 أن الفك المفترس نوع من الأفلام الماركسية اليسارية 557 00:39:20,964 --> 00:39:23,916 وأن القرش هو رمز 558 00:39:24,091 --> 00:39:30,757 للرأسمالية المتوحشة التي تستغل الأمريكيين البسطاء 559 00:39:32,607 --> 00:39:35,396 إذن, أيهما على حق؟ 560 00:39:35,571 --> 00:39:40,652 أنا أدعى أن كلاهما خطأ وفي نفس الوقت هم على حق 561 00:39:40,827 --> 00:39:44,193 فالأمريكيون البسطاء, كما هو حال العوام في جميع البلاد 562 00:39:44,368 --> 00:39:46,682 لديهم العديد من الهواجس 563 00:39:46,857 --> 00:39:48,688 فنحن نخاف من أمور شتى 564 00:39:48,863 --> 00:39:52,890 لربما نخشي المهاجرين أو 565 00:39:53,065 --> 00:39:56,140 من نعتبرهم أقل شأنا منا 566 00:39:56,315 --> 00:39:59,532 يقتلوننا أو يسرقوننا نخشى أن يتم اغتصاب أطفالنا 567 00:39:59,707 --> 00:40:02,858 نخشى الكوارث الطبيعية كالأعاصير والزلازل 568 00:40:03,033 --> 00:40:06,948 والتسونامي. نخشى السياسيين الفاسدين 569 00:40:07,123 --> 00:40:10,198 نخشى الشركات العملاقة التي يمكنها ببساطة 570 00:40:10,373 --> 00:40:13,525 أن تفعل بنا ما تشاء 571 00:40:16,740 --> 00:40:19,920 إن وظيفة القرش هي توحيد كل هذه الهواجس 572 00:40:20,853 --> 00:40:24,151 لكي نستطيع بشكل ما مقايدة تلك الهواجس 573 00:40:24,326 --> 00:40:26,710 بهاجس واحد 574 00:40:29,146 --> 00:40:30,545 ابتسم أيها الـ 575 00:40:36,297 --> 00:40:41,927 وبهذه الطريقة تصبح خبرتنا الواقعية أكثر بساطة 576 00:40:42,102 --> 00:40:45,503 لماذا أذكر هذا؟ لأن 577 00:40:45,678 --> 00:40:49,908 أليس, على سبيل المثال أكثر أنواع الأيديولوجية تطرفا 578 00:40:50,083 --> 00:40:52,594 لربما في تاريخ البشرية 579 00:40:52,769 --> 00:40:56,281 النازية الفاشية المعادية للسامية 580 00:40:56,456 --> 00:40:58,684 ألا تعمل على هذا النحو تماما؟ 581 00:40:58,859 --> 00:41:02,413 تخيل مواطنا ألمانيا عاديا 582 00:41:02,588 --> 00:41:05,140 في نهاية العشرينيات وبداية الثلاثينيات 583 00:41:05,315 --> 00:41:08,977 بشكل تجريدي وضعه 584 00:41:09,152 --> 00:41:11,831 كوضع الطفل الصغير 585 00:41:12,006 --> 00:41:13,768 فهو محتار تماما 586 00:41:13,943 --> 00:41:18,001 السلطة الاجتماعية, النظام الرمزي يخبره 587 00:41:18,176 --> 00:41:21,631 أنت عامل ألماني أو موظف في بنك, أو أيا يكن 588 00:41:21,806 --> 00:41:23,616 لكن لا شيئ يعمل 589 00:41:23,791 --> 00:41:25,731 ماذا يريد المجتمع منه؟ 590 00:41:25,906 --> 00:41:28,234 لماذا يفشل كل شيئ؟ 591 00:41:28,409 --> 00:41:30,307 فيتصور الوضع هكذا 592 00:41:30,482 --> 00:41:32,233 الجرائد تكذب عليه 593 00:41:32,408 --> 00:41:34,448 لقد فقد وظيفته بسبب التضخم 594 00:41:34,623 --> 00:41:39,825 لقد فقد أمواله الموجوده في المصرف 595 00:41:40,000 --> 00:41:42,835 هناك انحدار أخلاقي وما إلى ذلك 596 00:41:43,010 --> 00:41:44,989 إذن ما معني كل هذا؟ 597 00:41:56,529 --> 00:41:59,881 إن الحلم الأصلي للفاشية هو 598 00:42:00,056 --> 00:42:02,841 بالطبع كما هو حلم كل أيديولوجية 599 00:42:03,016 --> 00:42:06,611 أن تجد الكعكة وتستحوذ عليها 600 00:42:07,581 --> 00:42:10,983 فكما أوضحنا الفاشية 601 00:42:11,158 --> 00:42:15,464 هي بالأساس ثورة محافظة 602 00:42:15,639 --> 00:42:17,668 ثورة, تنمية اقتصادية 603 00:42:17,843 --> 00:42:19,908 صناعة حديثة. أينعم 604 00:42:20,083 --> 00:42:22,681 لكن ثورة حيث على الرغم من ذلك 605 00:42:22,856 --> 00:42:30,205 تحافظ على أو لربما تكرس التراتبية الاجتماعية التقليدية 606 00:42:34,546 --> 00:42:36,883 مجتمع حديث فعال 607 00:42:37,058 --> 00:42:39,407 لكن في الوقت ذاته تتحكم به 608 00:42:39,582 --> 00:42:44,661 قيم تراتبية بلا طبقات أو ضغائن أخرى 609 00:42:48,321 --> 00:42:51,744 الآن تواجه الفاشيون مشكلة 610 00:42:51,919 --> 00:42:56,736 إذ أن الضغائن والصراع الطبقي والتوترات الأخرى 611 00:42:56,911 --> 00:43:00,775 شيئ متأصل في الرأسمالية 612 00:43:00,950 --> 00:43:03,099 فالتحديث والتصنيع 613 00:43:03,274 --> 00:43:05,255 كما نعرف من تاريخ الرأسمالية 614 00:43:05,430 --> 00:43:09,231 تعني اندثار العلاقات المستقرة القديمة 615 00:43:09,406 --> 00:43:11,855 إنها تعنى الصراع الاجتماعي 616 00:43:12,030 --> 00:43:17,798 الاضطراب هو طريقة عمل الرأسمالية 617 00:43:18,785 --> 00:43:22,527 إذن كيف نحل هذه المشكلة؟ ببساطة 618 00:43:22,702 --> 00:43:26,837 أنت في حاجة لخلق رواية أيديولوجية 619 00:43:27,012 --> 00:43:30,955 تشرح كيف ساءت الأمور 620 00:43:31,130 --> 00:43:35,093 في المجتمع, ليس كنتيجة 621 00:43:35,268 --> 00:43:39,075 للتوترات المتأصلة في نمو هذا المجتمع 622 00:43:39,250 --> 00:43:44,337 وإنما كنتيجة لوجود دخيل غريب 623 00:43:46,418 --> 00:43:53,241 جرت الأمور على ما يرام إلى أن اخترق اليهود نسيجنا الاجتماعي 624 00:43:53,416 --> 00:43:57,216 والسبيل إلى استعادة صحة نسيجنا الاجتماعي 625 00:43:57,391 --> 00:44:01,375 هو القضاء على اليهود 626 00:44:04,090 --> 00:44:06,919 إنها نفس العملية التي جرت مع 627 00:44:07,094 --> 00:44:08,754 القرش في فيلم الفك المفترس 628 00:44:08,929 --> 00:44:11,369 لديك العديد من الهواجس 629 00:44:11,544 --> 00:44:14,868 وتعددية الهواجس تشوش تفكيرك 630 00:44:15,043 --> 00:44:16,839 فأنت ببساطة لا تدري 631 00:44:17,014 --> 00:44:18,869 ما معنى هذا التشوش 632 00:44:19,044 --> 00:44:22,104 لذا تستبدل كل هذا التشويش 633 00:44:22,279 --> 00:44:24,885 بشيئ واحد جلي 634 00:44:25,060 --> 00:44:28,833 اليهود, فيصبح كل شيئ جليا 635 00:44:29,008 --> 00:44:31,358 إن السعي لتخفيض قيمة الضمان الاجتماعي- 636 00:44:31,533 --> 00:44:34,903 للأسر التي يكفلها عائل واحد مسئولة جزئيا عن هذا التقرير 637 00:44:35,078 --> 00:44:36,561 فقطاع الضمان الاجتماعي يخشى - 638 00:44:36,736 --> 00:44:37,796 من تصاعد الموازنة الخاصة 639 00:44:37,971 --> 00:44:39,354 لدعم الأم المعيلة 640 00:44:39,529 --> 00:44:41,295 يمكن أن تصل إلى نحو خمسة مليارات جنيه 641 00:44:41,470 --> 00:44:42,907 بنهاية هذا العقد 642 00:44:43,082 --> 00:44:44,786 لكن مشكلة المعيل الواحد للأسرة 643 00:44:44,961 --> 00:44:46,552 اعتبرت أكثر فأكثر قلب رؤية 644 00:44:46,727 --> 00:44:49,122 حملة جون ميجور العودة إلى الأسس 645 00:44:49,297 --> 00:44:53,154 تذكر أنه منذ عقد أو ثلاث عقود خلت 646 00:44:53,329 --> 00:44:55,768 عندما كان رئيس وزراء المملكة المتحدة 647 00:44:55,943 --> 00:44:57,451 جون ميجور 648 00:44:57,626 --> 00:45:00,242 كانت هناك حملة ايديولوجية 649 00:45:00,417 --> 00:45:02,856 تدعو للعودة إلى الأخلاق وما إلى ذلك 650 00:45:03,031 --> 00:45:07,242 وأن كل شرور المجتمع 651 00:45:07,417 --> 00:45:11,141 كما جاء في الرواية المحافظة 652 00:45:11,316 --> 00:45:14,373 تجسدت في صورة 653 00:45:15,215 --> 00:45:17,920 الأم المعيلة الغير عاملة 654 00:45:18,095 --> 00:45:20,977 كما لو كان..هناك عنف في ضواحينا؟ 655 00:45:21,152 --> 00:45:23,679 بالطبع لأن الأمهات المعيلات الغير عاملات 656 00:45:23,854 --> 00:45:26,205 لا يمكنهن التكفل برعاية أطفالهن 657 00:45:26,380 --> 00:45:28,550 لا يوفرن لهم تعليم مناسب وما إلى ذلك 658 00:45:29,835 --> 00:45:33,293 لدينا عجز في الميزانية المال غير كاف 659 00:45:33,468 --> 00:45:37,635 طبعا لأن علينا الانفاق على الأمهات المعيلات 660 00:45:37,810 --> 00:45:40,557 الغير متزوجات وما إلى ذلك 661 00:45:41,310 --> 00:45:43,439 بداخل صرح الأيديولوجية 662 00:45:43,614 --> 00:45:46,895 أنت تحتاج لنوع من الصور الخرافية الملموسة كهذه 663 00:45:47,070 --> 00:45:48,977 كي تقيد خيالك 664 00:45:49,152 --> 00:45:51,899 ومن ثم تتمكن هذه الصورة من تعبئتنا 665 00:45:57,968 --> 00:46:02,268 تخيل الأيديولوجية كمرشِح 666 00:46:02,443 --> 00:46:06,388 إطار بحيث إذا نظرت إلى 667 00:46:06,563 --> 00:46:10,553 الواقع العادي من خلال هذا الإطار 668 00:46:10,728 --> 00:46:13,078 يتغير كل شيئ بأي معني؟ 669 00:46:13,253 --> 00:46:18,085 ليس بمعنى أن الإطار يضيف أي شيئ جديد فعليا 670 00:46:18,260 --> 00:46:24,418 لكن مجرد أنه يفتح هوة الشك 671 00:46:31,684 --> 00:46:34,566 فإذا تفحصت النظرة المعادية للسامية إلى اليهود 672 00:46:34,741 --> 00:46:37,102 ستلاحظ لا محالة التناقض في شكل 673 00:46:37,277 --> 00:46:38,684 اليهود هذا 674 00:46:51,001 --> 00:46:53,882 ففي آن واحد, اليهود مفرطي الثقافة 675 00:46:54,057 --> 00:46:56,242 فهم علماء رياضيات وما إلى ذلك 676 00:46:56,417 --> 00:46:57,823 وسوقيين أيضا 677 00:47:03,804 --> 00:47:06,241 لا يستحمون بانتظام 678 00:47:11,912 --> 00:47:15,944 يغررون بالفتيات الصغيرات وهكذا 679 00:48:14,026 --> 00:48:16,465 وهذه هي عادة العنصرية 680 00:48:16,640 --> 00:48:20,763 تحاول أن تتخيل كيف أن هذا الآخر يستمتع 681 00:48:20,938 --> 00:48:24,972 بحفلات الشبق الجماعية وما إلى ذلك, لأن في العنصرية 682 00:48:25,147 --> 00:48:28,294 الآخر ليس مجرد عدو 683 00:48:28,469 --> 00:48:32,370 فعادة ما تكون مليئة أيضا 684 00:48:32,545 --> 00:48:36,269 بنوع محدد من اللذة المنحرفة 685 00:48:36,444 --> 00:48:39,503 أو بشكل عكسي هذا الآخر قد يكون 686 00:48:39,678 --> 00:48:44,067 شخص يحاول سرقة متعتنا, أو 687 00:48:44,242 --> 00:48:48,584 يعكر, ما يطلق عليه طريقة حياتنا 688 00:48:50,577 --> 00:48:53,371 لابد لنا من تحري الدقة هنا 689 00:48:53,546 --> 00:48:57,666 كي لا نسقط في فخ استبعاد 690 00:48:57,841 --> 00:49:03,160 كل عناصر البناء الأولية لصرح الأيديولوجية النازية 691 00:49:03,335 --> 00:49:08,609 فلا نستبعدهم جميعا بوصفهم ملازمين للفاشية 692 00:49:11,577 --> 00:49:14,432 فعلينا ألا ننسى أن معظم 693 00:49:14,607 --> 00:49:19,269 هذه العناصر التي نُقرنها بالفاشية اليوم 694 00:49:19,444 --> 00:49:23,141 تم اقتباسها من الحركة العمالية 695 00:49:26,729 --> 00:49:31,603 فكرة الحراك الجماعي للعديد من البشر 696 00:49:31,778 --> 00:49:36,875 الفكرة بأن الانضباط البدني واجب علينا 697 00:49:37,894 --> 00:49:42,812 قام النازيون بنسخه مباشرة من الديمقراطية الاشتراكية 698 00:49:42,987 --> 00:49:44,719 من حركة اليسار 699 00:49:44,894 --> 00:49:47,419 دعنا نتناول بعض المفاهيم الجوهرية الأخرى 700 00:49:47,594 --> 00:49:49,014 لمنظور النازية عن العالم 701 00:49:49,189 --> 00:49:51,185 تضامن البشر 702 00:49:51,360 --> 00:49:54,641 يا إلهي, لا شيئ يعيب هذه الفكرة في حد ذاتها 703 00:49:55,616 --> 00:49:59,293 المشكلة هي لأي نوع من الناس تم تخصيص هذا التضامن؟ 704 00:49:59,468 --> 00:50:02,438 إذا كان معنى الناس هو 'Volksgemeinschaft' - 705 00:50:02,613 --> 00:50:04,477 المجتمع العضوي للبشر 706 00:50:04,652 --> 00:50:07,401 حيث العدو بطبيعة الحال 707 00:50:07,576 --> 00:50:09,616 هو الدخيل 708 00:50:09,791 --> 00:50:12,806 في هذه الحالة نكون بداخل النازية 709 00:50:15,730 --> 00:50:21,844 أهم ما في الأمر هو التعرف على الأيديولوجية في بيئتها 710 00:50:22,019 --> 00:50:24,679 لنأخذ هذا المثال الواضح 711 00:50:24,854 --> 00:50:28,179 الأغنية الشهيرة الغد سيكون ملك لي 712 00:50:28,354 --> 00:50:30,350 من فيلم كباريه 713 00:50:30,525 --> 00:50:36,703 الشمس دافئة فوق المرج بدفء الصيف 714 00:50:36,878 --> 00:50:43,501 الأيل في الغابة يجري حُرا 715 00:50:43,676 --> 00:50:47,193 بعض أصدقائي بعد مشاهدة الفيلم 716 00:50:47,368 --> 00:50:48,913 كباريه لبوب فوسي 717 00:50:49,088 --> 00:50:51,767 صرحوا أن بعد سماعهم لهذه الاغنية 718 00:50:51,942 --> 00:50:55,452 استطاعوا أخيرا ادراك ماهية عمق 719 00:50:55,627 --> 00:51:00,453 التأثير العاطفي للنازية 720 00:51:00,628 --> 00:51:05,320 لكني اعتقد أن هذا تحديدا هو الخطأ الذي يجب تجنبه 721 00:51:06,327 --> 00:51:09,810 فهذه مجرد أغنية شعبية عادية 722 00:51:09,985 --> 00:51:12,999 وبالصدفة تم تأليفها بينما كان يتم 723 00:51:13,174 --> 00:51:16,020 تصوير الفيلم من قبل زوجان يهوديان 724 00:51:16,195 --> 00:51:17,825 مفارقة طريفة 725 00:51:18,622 --> 00:51:22,902 إذا تمعنت ليس فقط في الموسيقى وطريقة الغناء 726 00:51:23,077 --> 00:51:25,335 بل وفي الكلمات أيضا 727 00:51:25,510 --> 00:51:28,944 أمة تستيقظ الغد سيكون ملكا لي 728 00:51:29,119 --> 00:51:32,679 يمكنك كذلك تخيلها بتحويل بعض الكلمات 729 00:51:32,854 --> 00:51:35,994 كأغنية شيوعية لليسار المتطرف 730 00:51:38,931 --> 00:51:45,099 لكن عاجلا يقول بالهمس انتفض, انتفض 731 00:51:52,484 --> 00:51:55,547 فرقة الهارد روك الألمانية رامستاين 732 00:51:55,722 --> 00:51:59,156 عادة ما تتهم بالتلاعب ومغازلة 733 00:51:59,331 --> 00:52:02,219 الصورة الأيقونية للعسكرية النازية 734 00:52:02,394 --> 00:52:05,156 لكن إذا تمعنت في عروضهم 735 00:52:05,331 --> 00:52:08,387 يمكنك بسهولة رؤية ما يفعولنه حقا 736 00:52:08,562 --> 00:52:13,758 وأفضل مثال هو أغنيتهم الشهيرة انتفضوا, انتفضوا 737 00:52:21,605 --> 00:52:25,213 انتفضوا, انتفضوا أيها البحارة 738 00:52:25,388 --> 00:52:28,864 كل واحد بطريقته- 739 00:52:29,039 --> 00:52:32,465 أحدكم يطعن رجلا بهذا الرمح - 740 00:52:32,640 --> 00:52:35,620 وآخر يطعن سمكة 741 00:52:35,795 --> 00:52:39,228 انتفضوا, انتفضوا أيها البحارة 742 00:52:39,403 --> 00:52:42,543 إن العناصر المينيمالية للأيديولوجية النازية 743 00:52:42,718 --> 00:52:45,900 التي تعيد تمثيلها فرقة رامستاين تمثل نوع من 744 00:52:46,075 --> 00:52:50,348 العناصر الصافية لاستثمار اللبيدو 745 00:52:58,488 --> 00:53:01,174 فلابد للذة بطبيعة الحال أن 746 00:53:01,349 --> 00:53:04,824 تتكثف في شكل تشنجات مينيمالية: ايماءات 747 00:53:04,999 --> 00:53:08,894 لا تحتوي على أي معنى أيديولوجي محدد 748 00:53:09,944 --> 00:53:12,881 إن ما تفعلة فرقة رامستاين 749 00:53:13,056 --> 00:53:18,336 هو تحرير هذه الايماءات من صياغتها النازية 750 00:53:18,923 --> 00:53:24,630 تسمح لنا بالاستمتاع بهم في حالتهم الماقبل ايديولوجية 751 00:53:36,421 --> 00:53:41,246 السبيل لمحاربة النازية هو الاستمتاع بتلك العناصر 752 00:53:41,421 --> 00:53:43,428 على الرغم مما تبدو عليه من سذاجة 753 00:53:43,603 --> 00:53:47,750 عن طريق تعليق الأفق النازي للمعاني 754 00:53:47,925 --> 00:53:53,121 وبهذه الطريقة تقوض النازية من داخلها 755 00:54:14,689 --> 00:54:17,542 مع ذلك, كيف تنجح الأيديولوجية في هذا؟ 756 00:54:17,717 --> 00:54:22,536 كيف تعيد صياغة العناصر الماقبل ايديولوجية؟ 757 00:54:22,711 --> 00:54:28,487 يمكن اعتبار هذه العناصر نوع من الرشاوي 758 00:54:28,662 --> 00:54:33,949 طريقة الأيديولوجية لرشوتنا وإغرائنا لدخول صرحها 759 00:54:34,124 --> 00:54:36,970 يمكن لهذه الرشاوي أن تكون رشاوي ليبيدية بحتة 760 00:54:37,145 --> 00:54:39,781 كل هذه التشنجات هي عبارة متع مكثفة 761 00:54:39,956 --> 00:54:43,096 أو يمكنهم أن يكونوا عناصر استطرادية صريحة 762 00:54:43,271 --> 00:54:48,971 كإيماءات التضامن أو الانضباط الجماعي 763 00:54:49,146 --> 00:54:52,831 النضال من أجل المصير وما إلى ذلك 764 00:54:53,006 --> 00:54:58,328 وكل هذا في حد ذاته مجرد عناصر حرة عائمة 765 00:54:58,503 --> 00:55:04,622 منفتحة على مختلف حقول الأيديولوجيات 766 00:55:04,797 --> 00:55:11,257 دعنا نعود لأبرز نقطة في حياتنا الاستهلاكية 767 00:55:12,048 --> 00:55:15,881 دعني أحتسي هذا الشراب 768 00:55:17,628 --> 00:55:21,121 القليل منه قهوة ستارباكس 769 00:55:21,296 --> 00:55:26,156 أنا أحتسيها بانتظام يجب أن اعترف 770 00:55:26,331 --> 00:55:30,318 لكن أتدري أنه عندما تبتاع الكابوتشينو 771 00:55:30,493 --> 00:55:35,609 من ستارباكس, فأنت أيضا تبتاع الكثير من الأيديولوجية 772 00:55:35,784 --> 00:55:37,305 أي أيديولوجية؟ 773 00:55:37,480 --> 00:55:40,285 أتدري, عندما تدخل أحد محلات ستارباكس 774 00:55:40,460 --> 00:55:43,111 عادة ما يتم عرضها في الملصقات المعلقة هناك 775 00:55:43,286 --> 00:55:44,549 رسالتهم هي 776 00:55:44,724 --> 00:55:48,094 نعم, قهوتنا أغلى من الآخرين 777 00:55:48,269 --> 00:55:50,560 لكن - وهنا تأتي القصة 778 00:55:50,735 --> 00:55:54,362 نحن نهب واحد في المائة من دخلنا إلى 779 00:55:54,537 --> 00:55:57,650 أطفال جواتيمالا لنحافظ على صحتهم 780 00:55:57,825 --> 00:56:00,990 لمصدر مياه من أجل مزارعي الساحارا 781 00:56:01,165 --> 00:56:05,614 أو لحماية الغابات, للحفاظ على الزراعة العضوية للقهوة 782 00:56:05,789 --> 00:56:07,104 أيا يكن 783 00:56:07,279 --> 00:56:11,060 الآن, أنا أقدر الإبداع في هذا الحل 784 00:56:11,235 --> 00:56:15,632 ففي الزمن الغابر للاستهلاكية البسيطة الخالصة 785 00:56:15,807 --> 00:56:18,972 كنت تشتري منتجا ما ثم تشعر بالسوء بعد ذلك 786 00:56:19,147 --> 00:56:21,643 يا إلهي, أنا مجرد شخص استهلاكي 787 00:56:21,818 --> 00:56:23,904 بينما هناك أناس يموتون جوعا في افريقيا 788 00:56:24,079 --> 00:56:28,836 لذا كانت الفكرة أن عليك فعل شيئ ما لتوازن 789 00:56:29,011 --> 00:56:31,302 استهلاكيتك المدمرة الخالصة 790 00:56:31,477 --> 00:56:33,666 فمثلا, لا أدري لربما تشارك 791 00:56:33,871 --> 00:56:35,464 في الأعمال الخيرية وما إلى ذلك 792 00:56:35,639 --> 00:56:41,475 ما يتيحه لك ستاربكس هو أن تكون استهلاكيا 793 00:56:42,502 --> 00:56:45,071 من دون أي احساس بالذنب 794 00:56:45,246 --> 00:56:48,257 لأن ثمن النشاط المضاد 795 00:56:48,432 --> 00:56:50,158 الذي يقاوم الاستهلاكية 796 00:56:50,333 --> 00:56:53,908 متضمن بالفعل في ثمن السلعة 797 00:56:54,083 --> 00:56:56,580 كأنما, إذا دفعت أزيد قليلا لن تصبح مجرد 798 00:56:56,755 --> 00:57:03,361 شخص استهلاكي,فأنت تقوم بواجبك نحو البيئة 799 00:57:03,536 --> 00:57:07,626 الجوعى والمساكين في افريقيا وما إلى ذلك 800 00:57:07,801 --> 00:57:11,325 إن هذا على ما أظن أقصى أشكال الاستهلاكية 801 00:57:11,500 --> 00:57:15,641 علينا ألا نعادي ببساطة الحياة المنضبطة 802 00:57:15,816 --> 00:57:23,450 المكرسة للواجب والتلذذ بالمتع البسيطة 803 00:57:23,625 --> 00:57:26,635 دعنا نتأمل الرأسمالية اليوم 804 00:57:26,810 --> 00:57:30,694 من جهة لدينا متطلبات تدوير 805 00:57:30,869 --> 00:57:35,472 رأس المال التي تدفعنا نحو تحقيق الربح 806 00:57:35,647 --> 00:57:40,815 التوسع والاستغلال وتدمير الطبيعة 807 00:57:40,990 --> 00:57:44,515 ومن جهة أخرى هناك المتطلبات البيئية 808 00:57:44,690 --> 00:57:48,882 دعنا نفكر في ازدهارنا وفي بقائنا 809 00:57:49,057 --> 00:57:53,454 دعنا نعتني بالبيئة وما إلى ذلك 810 00:57:53,629 --> 00:57:57,102 في هذا التضاد بين السعي الوحشي 811 00:57:57,277 --> 00:58:01,983 للتوسعية الرأسمالية والوعي البيئي 812 00:58:02,158 --> 00:58:05,322 الواجب, الواجب المنحرف الغريب بالطبع 813 00:58:05,497 --> 00:58:11,282 الواجب يناصر الرأسمالية 814 00:58:11,457 --> 00:58:16,420 كما لاحظ العديد من المحللين البارزين 815 00:58:16,595 --> 00:58:22,328 للرأسمالية بنية دينية غريبة 816 00:58:22,503 --> 00:58:26,284 فهي مدفوعة بهذا المطلب القطعي 817 00:58:26,459 --> 00:58:31,833 لابد لرأس المال أن يدور ويعيد انتاج نفسه ويتوسع 818 00:58:32,008 --> 00:58:34,504 ويستنسخ نفسه ولبلوغ هذا الهدف 819 00:58:34,679 --> 00:58:37,844 يمكن التضحية بأي شيئ حتى أرواحنا 820 00:58:38,019 --> 00:58:39,745 حتى الطبيعة ذاتها وهكذا 821 00:58:39,920 --> 00:58:43,547 هنا نواجه حتمية غريبة غير مشروطة 822 00:58:43,722 --> 00:58:45,962 الرأسمالي الحق هو شخص بخيل مستعد 823 00:58:46,137 --> 00:58:50,740 للتضحية بكل شيئ من أجل هذا الواجب الملتوي 824 00:58:59,114 --> 00:59:02,505 ما نراه هنا في صحراء موهابي 825 00:59:02,680 --> 00:59:06,564 حيث توجد مقبرة للطائرات المهجورة 826 00:59:06,739 --> 00:59:11,753 هو الوجه الآخر لديناميكية الرأسمالية 827 00:59:14,938 --> 00:59:18,124 الرأسمالية في كارثة على الدوام 828 00:59:18,299 --> 00:59:22,902 ولهذا تحديدا تبدو كما لو كانت غير قابلة للتدمير 829 00:59:23,077 --> 00:59:25,265 فالأزمة ليست عقبتها 830 00:59:25,440 --> 00:59:27,423 إنها الشيئ الذي يدفعها للأمام 831 00:59:27,598 --> 00:59:31,019 نحو استحداث نفسها بشكل دائم 832 00:59:31,194 --> 00:59:34,770 اعادة انتاج وامتداد نفسها بشكل دائم 833 00:59:34,945 --> 00:59:36,619 الجديد من السلع على الدوام 834 00:59:36,794 --> 00:59:41,295 والجانب الآخر المخفي لها هو النفايات 835 00:59:41,470 --> 00:59:45,251 كميات مهولة من النفايات 836 00:59:45,970 --> 00:59:49,977 علينا ألا نتفاعل مع تلك التلال من النفايات 837 00:59:50,152 --> 00:59:55,166 بأن نحاول التخلص منها بشكل ما 838 00:59:56,245 --> 01:00:01,023 لربما الأولى بنا أن نقبل هذه النفايات 839 01:00:01,198 --> 01:00:04,517 أن نقبل بوجود أشياء هناك 840 01:00:04,692 --> 01:00:07,446 لا تخدم أحدا 841 01:00:07,621 --> 01:00:12,943 لكسر هذه الحلقة الأزلية للوظيفية 842 01:00:20,598 --> 01:00:23,013 الفيلسوف الألماني والتر بنيامين 843 01:00:23,188 --> 01:00:25,890 قال شيئا عميقا للغاية 844 01:00:26,065 --> 01:00:29,332 قال أننا نمر بخبرة التاريخ 845 01:00:29,507 --> 01:00:32,312 ما هو كنه كوننا وجودات تاريخية 846 01:00:32,487 --> 01:00:37,090 إنه ليس تفاعلنا مع الأشياء ولا عندما تتحرك الأشياء 847 01:00:37,265 --> 01:00:40,378 فقط عندما نرى من جديد 848 01:00:40,553 --> 01:00:43,923 مكب نفايات الحضارة هذا وقد أعادت الطبيعة الاستيلاء عليه 849 01:00:44,098 --> 01:00:50,859 هنا ينتابنا حدس ما بماهية كنه التاريخ 850 01:00:54,045 --> 01:00:57,024 لربما في هذا تفسير للقيمة التطهرية الكامنة 851 01:00:57,199 --> 01:01:00,056 في أفلام الكوارث 852 01:01:00,231 --> 01:01:03,755 مثل فيلم وغيره 'I Am Legend' 853 01:01:04,269 --> 01:01:08,019 إذ نرى البيئة الإنسانية المُدمَرة 854 01:01:08,194 --> 01:01:10,845 مصانع نصف فارغة وماكينات متداعية 855 01:01:11,020 --> 01:01:13,362 دكاكين نصف فارغة 856 01:01:13,537 --> 01:01:17,113 ما نخبَره في هذه اللحظة 857 01:01:17,288 --> 01:01:20,247 هو ما يمكن أن يدعوه التحليل النفسي 858 01:01:20,422 --> 01:01:22,764 بقصور الواقع 859 01:01:22,939 --> 01:01:27,491 الوجود الأبكم المتجاوز للمعنى 860 01:01:28,981 --> 01:01:30,368 إن ما توفره لحظة 861 01:01:30,543 --> 01:01:33,348 مواجهة تلك الطائرات في صحراء موهابي 862 01:01:33,523 --> 01:01:35,690 هو فرصة ما 863 01:01:35,865 --> 01:01:39,565 لمعايشة الخبرة الأصيلة للسلبية 864 01:01:39,740 --> 01:01:42,802 لربما من دون هذه اللحظة 865 01:01:42,977 --> 01:01:45,730 الفنية بامتياز للسلبية الأصيلة 866 01:01:45,905 --> 01:01:49,378 لم يكن لشيئ جديد أن يولد 867 01:01:50,868 --> 01:01:56,108 لربما يولد كل جديد من خلال الإخفاق 868 01:01:56,283 --> 01:01:59,653 وانقطاع الآداء الوظيفي 869 01:01:59,828 --> 01:02:02,736 للشبكة الموجودة لحياتنا 870 01:02:02,911 --> 01:02:05,613 حيثما نوجد 871 01:02:07,771 --> 01:02:13,063 لربما هذا هو أكثر ما نحتاجه اليوم 872 01:02:27,859 --> 01:02:32,175 ماذا يمثل حطام تيتانيك؟ 873 01:02:34,333 --> 01:02:36,337 كلنا نعرف القراءة الاعتيادية 874 01:02:36,512 --> 01:02:40,220 لوقع غرق تيتانيك 875 01:02:40,395 --> 01:02:44,505 ليس فقط الفيلم وإنما الحادث الحقيقي أيضا 876 01:02:45,173 --> 01:02:49,283 لقد كان للحادث هذا الوقع الشديد لأنه حدث 877 01:02:49,458 --> 01:02:55,346 في مجتمع لم يزل في قمة بريقه وعظمته 878 01:02:55,521 --> 01:03:00,021 غير مدرك للتحلل الذي انتظره في المستقبل القريب 879 01:03:00,196 --> 01:03:03,053 الحروب العالمية وما إلى ذلك 880 01:03:03,228 --> 01:03:05,344 لكن هناك شيئ فائض 881 01:03:05,519 --> 01:03:07,471 عن حقل المعاني 882 01:03:07,646 --> 01:03:10,502 هذا الوجود الأخاذ 883 01:03:10,677 --> 01:03:15,178 لحطام تيتانيك في قاع المحيط 884 01:03:18,260 --> 01:03:20,264 عندما نظم جيمس كاميرون 885 01:03:20,439 --> 01:03:22,679 رحلة إلى الحطام الحقيقي لتيتانيك 886 01:03:22,854 --> 01:03:26,172 صرح بتعليق مشابه 887 01:03:26,347 --> 01:03:29,717 عندما اقترب المستكشفون من الحطام 888 01:03:29,892 --> 01:03:33,057 اعترتهم مشاعر أشبه بالتجارب الماورائية 889 01:03:33,232 --> 01:03:35,883 كأنما اقتربوا من منطقة محرمة 890 01:03:36,058 --> 01:03:40,506 حيث اختلط ما هو قدسي بما هو فاضح 891 01:03:40,681 --> 01:03:42,253 أجل, حوّل حسنا, سننزل 892 01:03:42,428 --> 01:03:44,565 ثم ندخل أول رواق يؤدي للدرجة الأولى 893 01:03:44,740 --> 01:03:46,312 أريدكم يا شباب أن تعملوا مع 894 01:03:46,487 --> 01:03:50,011 كل رمز أو عَرَض لأي ايديولوجية سياسية 895 01:03:50,186 --> 01:03:53,864 فعالة, لابد له من الاعتماد على هذا البعد 896 01:03:54,039 --> 01:03:56,896 الخاص باللذة المرتعبة 897 01:03:57,071 --> 01:04:02,855 التجهم الجليدي لفائض من لذة أليمة 898 01:04:18,371 --> 01:04:21,968 ماذا أفعل هنا في عرض البحر 899 01:04:22,143 --> 01:04:26,129 وحيد في مركب, محاط بجثث مجمدة؟ 900 01:04:26,311 --> 01:04:27,311 جاك؟ 901 01:04:27,486 --> 01:04:31,986 أنا في أحد مشاهد فيلم تيتانيك لجيمس كاميرون 902 01:04:32,161 --> 01:04:33,168 جاك؟ 903 01:04:33,343 --> 01:04:39,898 الذي يعد أقصى نماذج الأيديولوجية في تاريخ هوليوود الحديث 904 01:04:40,926 --> 01:04:44,265 لماذا؟ بسبب التوتر الوشيك 905 01:04:44,440 --> 01:04:46,577 في حبكة الفيلم 906 01:04:46,752 --> 01:04:48,170 لا أعرف هذه الرقصة ولا أنا 907 01:04:48,345 --> 01:04:50,636 اندمجي معها فقط لا تفكري 908 01:04:50,811 --> 01:04:52,486 لدينا ثلاثة مستويات على الأقل 909 01:04:52,661 --> 01:04:56,236 الأول هو للسخرية ما يدعوه الناس 910 01:04:56,411 --> 01:05:00,192 ماركسية جيمس كاميرون الهوليوودية 911 01:05:01,991 --> 01:05:07,693 التعاطف المصطنع التافه مع الطبقات الكادحة 912 01:05:09,389 --> 01:05:11,341 هناك في الأعلى مسافري الدرجة الأولى 913 01:05:11,516 --> 01:05:14,937 في الغالب أشرار أنانيون وجبناء 914 01:05:15,112 --> 01:05:17,558 تعرفين أنني لا أحب هذا يا روز 915 01:05:17,733 --> 01:05:19,716 متجسدين في خطيب كيت ونسليت 916 01:05:19,891 --> 01:05:22,182 الممثل بيلي زين هي تعرف 917 01:05:22,541 --> 01:05:25,162 ما يدعم هذه الرواية 918 01:05:25,337 --> 01:05:28,501 هو نوع من الأساطير الرجعية 919 01:05:31,738 --> 01:05:34,615 أرأيت وجوه هؤلاء الأشخاص؟ 920 01:05:34,790 --> 01:05:39,444 لابد لنا من التساؤل عن دور اصطدام جبل الثلج بالباخرة 921 01:05:39,619 --> 01:05:42,732 في نمو حبكة قصة الحب 922 01:05:42,907 --> 01:05:47,510 عندما ترسو السفينة سأرحل معك 923 01:05:48,435 --> 01:05:50,645 هذا جنون أعرف 924 01:05:50,820 --> 01:05:54,190 هنا لي ملاحظة ساخرة نوعا ما 925 01:05:54,365 --> 01:05:57,324 كان هذا ليكون الكارثة الحقيقية 926 01:05:57,499 --> 01:06:01,896 فتخيل كيف أنه بعد اسبوع أو اسبوعين 927 01:06:02,071 --> 01:06:04,773 من الجنس المحموم في نيويورك 928 01:06:04,948 --> 01:06:08,215 كانت ستذوي قصة الحب بشكل ما 929 01:06:08,390 --> 01:06:10,836 بصفتي زبون يدفع أجرا 930 01:06:11,760 --> 01:06:14,535 أتوقع أن أنل ما أريد 931 01:06:17,258 --> 01:06:21,008 كيت ونسليت فتاة من الطبقة الراقية 932 01:06:21,183 --> 01:06:24,965 تعاني ضغطا نفسيا مرتبكة 933 01:06:25,140 --> 01:06:28,406 الأنا الخاص بها محطم 934 01:06:28,581 --> 01:06:31,643 ووظيفة ليوناردو دي كابريو 935 01:06:31,818 --> 01:06:34,572 على السرير أقصد الأريكة 936 01:06:34,747 --> 01:06:42,124 هي ببساطة مساعدتها في إعادة بناء أناها 937 01:06:42,299 --> 01:06:44,539 جيد, اضطجعي 938 01:06:44,714 --> 01:06:47,724 صورتها عن نفسها, حرفيا فهو يرسم صورة لها 939 01:06:47,899 --> 01:06:48,957 اخبرني عندما يبدو الوضع مناسبا 940 01:06:49,132 --> 01:06:50,858 أعيدي ذراعك للخلف كما كانت 941 01:06:51,033 --> 01:06:54,712 في الواقع, هذه نسخة جديدة لأحد 942 01:06:54,887 --> 01:06:57,897 الأساطير الامبريالية المفضلة 943 01:06:58,072 --> 01:07:01,083 والفكره هي أنه عندما يفقد أفراد الطبقة الراقية 944 01:07:01,258 --> 01:07:03,549 حيويتهم 945 01:07:03,724 --> 01:07:07,299 يحتاجون للتواصل مع الطبقات الدنيا 946 01:07:07,474 --> 01:07:12,642 لاستغلالهم بطريقة وحشية كما يفعل مصاص الدماء 947 01:07:12,817 --> 01:07:15,828 يمتصون منهم طاقة للحياة 948 01:07:16,003 --> 01:07:20,297 يجددون أنفسهم كي يستطيعوا العودة لحياة الطبقة الراقية الانعزالية 949 01:07:20,472 --> 01:07:23,277 كان قلبي يخفق بقوة طيلة الوقت 950 01:07:23,452 --> 01:07:27,799 كانت أكثر لحظات حياتي شهوانية 951 01:07:30,984 --> 01:07:34,991 حتى هذه اللحظة على الأقل تصطدم السفينة بجبل الجليد 952 01:07:35,166 --> 01:07:41,773 ليس بعد الجنس مباشرة وإنما بعد أن يصعد الاثنان 953 01:07:41,948 --> 01:07:46,346 إلى الفراغ المفتوح ويقررا البقاء معا 954 01:07:46,654 --> 01:07:49,942 رائع, انظر هناك 955 01:07:52,049 --> 01:07:54,463 أتدري, عادة في التاريخ 956 01:07:54,638 --> 01:07:58,265 الحدث الذي يبدو ككارثة 957 01:07:58,440 --> 01:08:00,680 ينقذ أفراد أو أفكار ما 958 01:08:00,855 --> 01:08:03,711 مرتفع بهم إلى مستوى الأساطير 959 01:08:03,886 --> 01:08:06,845 تذكر تدخُل الجيش السوفيتي 960 01:08:07,020 --> 01:08:12,702 والجيوش المدعومة من وارسو في تشيكوسلوفاكيا عام 1968 961 01:08:13,884 --> 01:08:17,737 لخنق ما أطلق عليه ربيع براغ 962 01:08:17,912 --> 01:08:21,333 محاولة الاشتراكيون الديمقراطيون التشيك 963 01:08:21,508 --> 01:08:25,752 لتطبيق اشتراكية ذات وجه انساني 964 01:08:26,523 --> 01:08:30,324 عادة ما نتصور هذا التدخل السوفيتي الوحشي 965 01:08:30,499 --> 01:08:34,640 كشيئ دمر الحلم القصير لربيع براغ 966 01:08:34,815 --> 01:08:37,877 أعتقد أنه أنقذه 967 01:08:38,956 --> 01:08:42,398 فتشيكوسلوفاكيا كانت إما تحولت إلى 968 01:08:42,573 --> 01:08:45,378 دولة رأسمالية ليبرالية عادية 969 01:08:45,553 --> 01:08:48,409 أو عند نقطة ما كما هو مصير أي 970 01:08:48,584 --> 01:08:52,160 إشتراكية إصلاحية كان الحُكام الاشتراكيين 971 01:08:52,335 --> 01:08:54,420 سيضطرون لوضح حد ما 972 01:08:54,595 --> 01:08:56,989 حسنا, لقد مرحتم بما يكفي بحريتكم 973 01:08:57,164 --> 01:09:01,818 هذا يكفي, لابد لنا من تعريف الحدود 974 01:09:01,993 --> 01:09:05,826 ومجددا, تكمن المفارقة تحديدا في التدخل السوفيتي 975 01:09:06,001 --> 01:09:09,063 الذي أنقذ الحلم في إمكانية 976 01:09:09,238 --> 01:09:11,426 قيام اشتراكية أخرى وما إلى ذلك 977 01:09:11,601 --> 01:09:13,892 لذا, مجددا 978 01:09:14,509 --> 01:09:17,591 من خلال الكارثة المؤقتة 979 01:09:17,766 --> 01:09:21,702 أمكننا الحصول على قصة حب استطاعت 980 01:09:21,877 --> 01:09:26,069 التطهر من فكرتها والبقاء للأبد 981 01:09:27,559 --> 01:09:30,281 يمكننا في النهاية تناول الكارثة 982 01:09:30,456 --> 01:09:32,984 بوصفها مناورة يائسة 983 01:09:33,159 --> 01:09:36,961 لإنقاذ وهم قصة الحب الأبدية 984 01:09:40,865 --> 01:09:44,616 يمكننا أن نلاحظ كيف تعمل الأيديولوجية بكفاءة ها هنا 985 01:09:44,791 --> 01:09:47,390 لدينا اثنين من المستويات السطحية 986 01:09:47,565 --> 01:09:51,809 كل هذا الانبهار بالحادث, ثم 987 01:09:51,984 --> 01:09:55,405 قصة الحب, لكن كل هذا مقبول نوعا ما 988 01:09:55,580 --> 01:09:57,871 بالنسبة لعقولنا الليبرالية التقدمية 989 01:09:58,046 --> 01:10:01,262 لكن كل هذا مجرد فخ 990 01:10:01,437 --> 01:10:04,756 شيئ لتخفيض مستوى انتباهنا 991 01:10:04,931 --> 01:10:08,712 كما يبدو كي يفتحه 992 01:10:08,887 --> 01:10:13,798 لقبول الرسالة المحافظة الحقيقية 993 01:10:13,973 --> 01:10:18,525 بأن الأغنياء لهم الحق في تجديد أنفسهم 994 01:10:18,700 --> 01:10:24,536 عن طريق الاستحواذ على حيوية الفقراء بلا هوادة 995 01:10:24,711 --> 01:10:25,769 لا أحد هناك يا سيدي 996 01:10:25,944 --> 01:10:28,441 هناك تفصيلة رائعة تشي بكل شيئ 997 01:10:28,616 --> 01:10:29,674 عُد 998 01:10:29,849 --> 01:10:32,756 عندما تلاحظ كيت ونسليت أن ليوناردو دي كابريو 999 01:10:32,931 --> 01:10:36,250 قد مات, تبدأ بالطبع في الصياح 1000 01:10:36,425 --> 01:10:38,407 لن أتخلى عنك أبدا لن أتخلى عنك أبدا 1001 01:10:38,582 --> 01:10:41,593 بينما في نفس اللحظة لن أتخلى عنك أبدا 1002 01:10:41,768 --> 01:10:45,292 أعدك تدفع به بعيدا 1003 01:10:46,320 --> 01:10:51,612 إنه للسخريه ما يطلق عليه الوسيط المختفي 1004 01:10:53,204 --> 01:10:55,670 إن المنطق القابع خلف انتاج هذا الثنائي 1005 01:10:55,845 --> 01:10:58,650 له تاريخ طويل في هوليوود 1006 01:10:58,825 --> 01:11:00,243 مهما كانت حبكة الفيلم 1007 01:11:00,418 --> 01:11:03,069 حتى ولو حول نهاية العالم مُذنّب 1008 01:11:03,244 --> 01:11:06,665 يهدد بفناء البشرية 1009 01:11:06,840 --> 01:11:09,234 أو حرب كبري وما إلى ذلك 1010 01:11:09,409 --> 01:11:13,704 القاعدة هي وجود ثنائي 1011 01:11:13,879 --> 01:11:18,019 علاقتهم مهددة وبشكل ما من خلال 1012 01:11:18,194 --> 01:11:23,620 هذه المحنة يستطيعا في النهاية الهناء بالبقاء معا 1013 01:11:25,212 --> 01:11:28,398 لا يقتصر هذا المفهوم على أفلام هوليوود 1014 01:11:36,772 --> 01:11:40,214 بنهاية الأربعينيات في الاتحاد السوفيتي 1015 01:11:40,389 --> 01:11:42,937 تم انتاج ما يمكن أن يلقب بأحد أبهظ الانتاجات 1016 01:11:43,112 --> 01:11:44,325 السنيمائية في التاريخ 1017 01:11:44,500 --> 01:11:46,533 فيلم سقوط برلين 1018 01:11:47,356 --> 01:11:50,438 وهو تأريخ للحرب العالمية الثانية 1019 01:11:50,613 --> 01:11:51,980 من وجهة نظر السوفييت 1020 01:11:52,155 --> 01:11:54,497 إنه لمن المدهش كيف التزم الفيلم 1021 01:11:54,672 --> 01:11:58,710 بفكرة انتاج الثنائي 1022 01:11:59,378 --> 01:12:01,227 تبدأ القصة بالضبط قبل 1023 01:12:01,402 --> 01:12:03,180 الغزو الألماني للاتحاد السوفيتي 1024 01:12:03,355 --> 01:12:06,057 بينما يوجد عامل نموذجي يعشق 1025 01:12:06,232 --> 01:12:11,503 فتاة محلية لكنه من الحياء بحيث لا يستطيع التقدم لخطبتها 1026 01:12:11,678 --> 01:12:16,332 يتم استدعاؤه إلى موسكو كي يتسلم ميدالية من الرفيق ستالين 1027 01:12:17,154 --> 01:12:22,241 وهناك يلاحظ ستالين ارتباك الشاب ومحنتة 1028 01:12:22,416 --> 01:12:24,810 فيوجه له ستالين بعض النصائح 1029 01:12:24,985 --> 01:12:27,019 كأبيات الشعر التي يمكن اقتباسها وهكذا 1030 01:12:27,194 --> 01:12:29,999 ضاع هذا الجزء للأسف 1031 01:12:30,174 --> 01:12:33,800 لأن الخلفية عرضت مشهد حيث باريا 1032 01:12:33,975 --> 01:12:36,421 أحد السياسيين الذي, بعد موت ستالين 1033 01:12:36,596 --> 01:12:38,476 تحول للا أحد 1034 01:12:38,651 --> 01:12:40,839 كان يتم اعدامه بتهمة الخيانة 1035 01:12:41,014 --> 01:12:45,052 لكننا نعرف ما كان يدور هناك من خلال العرض 1036 01:12:45,227 --> 01:12:47,827 إذا وجه لك ستالين نصيحة فهي ناجعة بلا شك 1037 01:12:48,002 --> 01:12:50,960 لذا يتعانق الثنائي 1038 01:12:59,232 --> 01:13:02,828 يحملها لربما كي يمارسا الحب 1039 01:13:07,555 --> 01:13:10,073 عند هذه اللحظة يأتي التدخل 1040 01:13:10,248 --> 01:13:12,950 المنتصر العنيف للعقَبَة 1041 01:13:13,125 --> 01:13:16,957 تتراءى الطائرات الألمانية وهي تلقي القنابل 1042 01:13:27,078 --> 01:13:28,723 تُعتَقل الفتاة 1043 01:13:34,477 --> 01:13:36,892 وينضم الفتى للجيش الأحمر بالطبع 1044 01:13:37,067 --> 01:13:40,334 ثم نتابعه خلال كل المعارك العظيمة 1045 01:13:40,509 --> 01:13:44,752 الفكرة هي أنه في قلب مفهوم الفيلم 1046 01:13:44,927 --> 01:13:47,321 ما تمثله تلك المعارك 1047 01:13:47,496 --> 01:13:50,866 في حقيقة الأمر هو إعادة خلق الثنائي 1048 01:13:51,041 --> 01:13:54,103 لابد للفتى من الحصول على الفتاة 1049 01:13:54,278 --> 01:13:56,466 وهذا ما يحدث في النهاية 1050 01:13:56,641 --> 01:14:00,299 لكن بطريقة غريبة للغاية بحيث تعيد تأكيد 1051 01:14:00,474 --> 01:14:04,892 صورة ستالين بوصفه المؤلف الأعظم للقلوب 1052 01:14:08,694 --> 01:14:12,496 المشهد الذي يعرض ستالين بنفسه يخرج 1053 01:14:12,671 --> 01:14:16,812 بين حشود العوام لم يحدث قط 1054 01:14:16,987 --> 01:14:20,100 فستالين كان مصاب برهاب الطيران 1055 01:14:20,275 --> 01:14:22,515 رهاب من استقلال الطائرة 1056 01:14:22,690 --> 01:14:27,498 بالرغم من ذلك, بكى ستالين عندما شاهد هذا المشهد 1057 01:14:37,979 --> 01:14:42,757 وطبعا, كان هو شخصيا من كتب هذه السطور 1058 01:14:43,220 --> 01:14:46,045 عندما يلتقي الاثنان مرة أخرى 1059 01:14:46,220 --> 01:14:49,898 ترى الفتاة ستالين أولا 1060 01:14:50,073 --> 01:14:53,238 ثم تلتفت ويالدهشتها 1061 01:14:53,413 --> 01:14:54,625 ترى حبيبها 1062 01:14:54,800 --> 01:14:57,708 الذي انتظرته طيلة الحرب 1063 01:15:00,174 --> 01:15:02,846 لذا, ففقط من خلال وجود ستالين 1064 01:15:03,021 --> 01:15:05,723 أمكن لم شمل الاثنين 1065 01:15:18,618 --> 01:15:21,033 هكذا تعمل الأيديولوجية 1066 01:15:21,208 --> 01:15:23,499 إذ لا تكمن في أيديولوجية الفيلم الصريحة 1067 01:15:23,674 --> 01:15:25,554 التي نسمعها في النهاية عندما يقول ستالين 1068 01:15:25,729 --> 01:15:28,175 والآن سيتمتع كل الأحرار بالسلام 1069 01:15:28,350 --> 01:15:29,408 وما إلى ذلك 1070 01:15:29,583 --> 01:15:34,391 إنما تكمن تحديدا في القلب الأصيل للأيديولوجيا 1071 01:15:36,446 --> 01:15:40,967 هذا الدافع الذي يبدو كخضوع في مجمله 1072 01:15:41,142 --> 01:15:43,022 غير مهم في ذاته 1073 01:15:43,197 --> 01:15:48,314 قصة الحبيبين, هذا هو العنصر المحوري 1074 01:15:48,489 --> 01:15:51,602 الذي يبقي على تماسك الفيلم 1075 01:15:51,777 --> 01:15:56,637 هذا الفائض الصغير الذي يجتذبنا 1076 01:15:56,812 --> 01:15:59,514 الذي يبقي على انتباهنا 1077 01:15:59,689 --> 01:16:02,905 تلك هي طريقة عمل الأيديولوجية 1078 01:16:04,241 --> 01:16:06,091 جيد 1079 01:16:07,580 --> 01:16:09,995 كل شيئ نظيف 1080 01:16:10,479 --> 01:16:12,410 مُزَيَت 1081 01:16:14,259 --> 01:16:17,085 كي تعملين بشكل جميل 1082 01:16:20,784 --> 01:16:22,017 بسلاسة يا شارلين 1083 01:16:22,192 --> 01:16:24,021 عادة ما نظن أن الانضباط العسكري 1084 01:16:24,196 --> 01:16:28,080 مجرد شكل من اتباع التعليمات بلا تعقل 1085 01:16:28,255 --> 01:16:30,238 خضوع للأوامر 1086 01:16:30,413 --> 01:16:33,064 فأنت لا تفكر أنت تقوم بواجبك 1087 01:16:33,239 --> 01:16:34,605 الأمر ليس بهذه البساطة 1088 01:16:34,780 --> 01:16:39,537 فإذا قمنا بذلك, أصبحنا ماكينات 1089 01:16:39,712 --> 01:16:42,157 لابد أن هناك ما يتعدى ذلك 1090 01:16:42,332 --> 01:16:46,331 هذا الشيئ يمكن أن يتخذ شكلين 1091 01:16:46,506 --> 01:16:51,826 الأول هو الشكل الحميد بالإبقاء على مسافة من السخرية 1092 01:16:52,001 --> 01:16:54,914 أفضل تصوير لهذا هو الفيلم المعروف 1093 01:16:55,089 --> 01:16:57,374 والمسلسل التلفزيوني ماش 1094 01:16:57,549 --> 01:16:58,682 عين الصقر؟ 1095 01:16:58,857 --> 01:17:01,246 حيث اندمج الأطباء العسكريون 1096 01:17:01,421 --> 01:17:03,863 في مغامرات جنسية 1097 01:17:04,038 --> 01:17:06,585 وإلقاء النكات طيلة الوقت 1098 01:17:06,951 --> 01:17:09,882 بعض الناس اعتبروا فيلم ماش لروبرت ألتمان 1099 01:17:10,057 --> 01:17:14,540 كنوع من المنتجات الساخرة المناوئة للعسكرية 1100 01:17:14,715 --> 01:17:15,901 لكنه ليس كذلك 1101 01:17:16,076 --> 01:17:18,779 لابد أن نذكر دوما أن هؤلاء 1102 01:17:18,954 --> 01:17:21,239 الجنود, رغم كل ألاعيبهم 1103 01:17:21,414 --> 01:17:23,960 واستهزائهم بقادتهم وما إلى ذلك 1104 01:17:24,135 --> 01:17:27,153 عملوا بكفاءة كجنود 1105 01:17:27,328 --> 01:17:29,404 لقد أدوا واجبهم 1106 01:17:29,579 --> 01:17:31,759 هذا لك, بايب 1107 01:17:31,934 --> 01:17:35,946 النموذج الأكثر تشاؤما هو نوع من 1108 01:17:36,121 --> 01:17:41,337 الامتداد الفاضح للانضباط العسكري الخالص 1109 01:17:41,512 --> 01:17:45,000 تقريبا, في كل الأفلام حول البحرية الأمريكية 1110 01:17:45,175 --> 01:17:48,559 أشهر تجسيد لهذه البذاءة 1111 01:17:48,734 --> 01:17:51,333 هي أغاني الاستعراضات العسكرية 1112 01:17:51,508 --> 01:17:55,258 مزيج من السخافة لم أكن أعرف لكنهم أخبروني 1113 01:17:55,433 --> 01:17:57,979 فرج الاسكيمو بارد للغاية 1114 01:17:58,154 --> 01:18:00,387 والبذاءة 1115 01:18:01,905 --> 01:18:07,034 لا يعد هذا تقويضا للانضباط العسكري ولا استهزاء به 1116 01:18:08,185 --> 01:18:11,901 إنه قلبه الأصيل 1117 01:18:12,076 --> 01:18:15,756 إذا نزعت هذا الفائض البذئ 1118 01:18:15,931 --> 01:18:20,536 ستتوقف الآلة العسكرية عن العمل 1119 01:18:20,711 --> 01:18:23,781 حسنا, اللعنة ماذا لدينا هنا؟ 1120 01:18:23,956 --> 01:18:26,137 مهرج لعين؟ جندي مهرج 1121 01:18:26,312 --> 01:18:28,177 تعجبني صراحتك 1122 01:18:28,352 --> 01:18:29,852 تبا, أنت تعجبني يمكنك المجيئ - 1123 01:18:30,027 --> 01:18:32,679 لمنزلي ومضاجعة أختي 1124 01:18:33,150 --> 01:18:34,720 أيها الحثالة الضئيل 1125 01:18:34,895 --> 01:18:37,336 امتلك اسمك امتلك مؤخرتك 1126 01:18:37,511 --> 01:18:39,482 لن تضحك لن تبكي 1127 01:18:39,657 --> 01:18:42,047 ستتعلم بالأرقام سأعلمك 1128 01:18:42,222 --> 01:18:44,088 والآن, انهض قف على قدميك 1129 01:18:44,507 --> 01:18:47,176 من الأفضل أن تكف عن تفاهتك وإلا خلعت 1130 01:18:47,351 --> 01:18:49,217 رأسك وتبرزت داخل عنقك 1131 01:18:49,392 --> 01:18:50,944 سيدي, حاضر سيدي أيها الجندي المهرج 1132 01:18:51,119 --> 01:18:53,142 لم لا تنضم لكتيبتي الحبيبة؟ 1133 01:18:53,317 --> 01:18:55,706 اعتقد أن شخصية شاويش التدريب 1134 01:18:55,881 --> 01:19:01,917 تم تميثلها بطريقة نموذجية في 1135 01:19:02,092 --> 01:19:04,604 فيلم المعطف الحديدي المصمت لستانلي كيوبريك 1136 01:19:04,779 --> 01:19:08,320 فشاويش التدريب يبدو كشخصية تراجيدية 1137 01:19:08,495 --> 01:19:11,617 أحب أن أتخيله كشخص 1138 01:19:11,792 --> 01:19:15,699 بعد انتهاء العمل, يعود لمنزله حيث يكون شخصا مهذبا 1139 01:19:15,874 --> 01:19:17,740 هذه بندقيتي هذا مسدسي 1140 01:19:17,915 --> 01:19:21,509 كل هذا الصياح البذئ مجرد ادعاء يتقمصه 1141 01:19:21,684 --> 01:19:24,387 ليس بغرض ابهار الجنود العاديين 1142 01:19:24,562 --> 01:19:27,527 الذي يدربهم, بقدر ما هو وسيلة لرشوتهم 1143 01:19:27,702 --> 01:19:30,354 بأجزاء من اللذة 1144 01:19:32,185 --> 01:19:35,378 ليست هذه البذاءات 1145 01:19:35,553 --> 01:19:37,262 هي ما يبقي على الآلة العسكرية 1146 01:19:37,471 --> 01:19:40,926 إنما هي قاعدة أكثر عمومية التي تبقي على 1147 01:19:41,101 --> 01:19:44,432 المجتمع العسكري بل إنه أبعد من ذلك 1148 01:19:44,607 --> 01:19:48,095 إنه ينطبق على المجتمعات الانسانية 1149 01:19:48,270 --> 01:19:51,811 من أعظم الأمم والمجموعات العرقية 1150 01:19:51,986 --> 01:19:54,952 إلى أقسام الجامعات الصغيرة وغيرها 1151 01:19:55,127 --> 01:19:59,086 لا يمكنك الاعتماد على القواعد الصريحة فقط 1152 01:19:59,261 --> 01:20:04,215 لكي تصبح جزء من مجتمع ما عليك دائما أن 1153 01:20:04,390 --> 01:20:07,931 تحتاج لبعض القواعد المبطنة الغير مكتوبة 1154 01:20:08,106 --> 01:20:10,862 التي لا يمكن التصريح بها أبدا 1155 01:20:11,037 --> 01:20:14,055 لكنها في منتهي الأهمية كنقطة 1156 01:20:14,230 --> 01:20:16,933 تعريف للجماعة 1157 01:20:19,184 --> 01:20:21,853 في بريطانيا يعلم الجميع 1158 01:20:22,028 --> 01:20:24,260 الطقوس الفاضحة الغير مكتوبة 1159 01:20:24,435 --> 01:20:29,284 التي تنظم الحياة بداخل المدارس العامة 1160 01:20:29,459 --> 01:20:30,941 هذا كل شيئ, شكرا لك, فنشلي 1161 01:20:31,116 --> 01:20:33,001 أريد أن أرى سياطك في مكتبي بعد الاستراحة 1162 01:20:33,176 --> 01:20:35,355 حسنا, سيدي كيف كانت الهند؟ هل استمتعت؟ 1163 01:20:35,530 --> 01:20:36,611 جيدا للغاية بريدجز 1164 01:20:36,786 --> 01:20:39,176 سأكد ليلا نهارا 1165 01:20:39,351 --> 01:20:44,043 فكر في الفيلم الكلاسيكي لو.. لليندسي أندرسون 1166 01:20:45,090 --> 01:20:47,131 الحياة العامة ديمقراطية 1167 01:20:47,306 --> 01:20:50,010 هنا الأساتذة يتفاعلون مع الطلبة 1168 01:20:50,185 --> 01:20:53,830 الجو ظريف يدرسون بشأن الصداقة 1169 01:20:54,005 --> 01:20:55,662 وروح التعاون 1170 01:20:55,837 --> 01:20:58,645 لكننا نعلم ما يجري 1171 01:20:58,820 --> 01:21:01,157 تحت السطح 1172 01:21:05,083 --> 01:21:09,060 الطلبة الأكبر سنا يعذبون من هم أصغر ويستغلونهم جنسيا 1173 01:21:09,235 --> 01:21:14,294 نفس خليط البذاءة والعنف السادي 1174 01:21:15,812 --> 01:21:18,167 ومجددا, أهم ما في الأمر هنا 1175 01:21:18,342 --> 01:21:21,098 أنه لابد لنا ألا نلقي باللوم كله 1176 01:21:21,273 --> 01:21:25,285 أو التلذذ كله على الطلبة الأكبر سنا 1177 01:21:28,373 --> 01:21:29,890 فالضحايا أنفسهم 1178 01:21:30,065 --> 01:21:34,234 جزء من هذه الحلقة السفلية للبذاءة 1179 01:21:34,914 --> 01:21:38,421 كأنما يفترض بالمرء إن أراد الانضمام للمجتمع 1180 01:21:38,596 --> 01:21:40,619 أن يدع يداه تتسخان 1181 01:21:40,794 --> 01:21:45,068 إنني لأفكر في فضيحة أبو غريب 1182 01:21:45,243 --> 01:21:48,993 حيث ارتكب الجنود الأمريكيون التعذيب 1183 01:21:49,168 --> 01:21:52,499 وبخاصة اذلالهم للمساجين العراقيين 1184 01:21:52,674 --> 01:21:54,436 يمكن تفسيرها على هذا النحو 1185 01:21:54,611 --> 01:21:57,890 الأمر ببساطة ليس, أننا الأمريكيون المغرورون 1186 01:21:58,065 --> 01:21:59,932 نذل الآخرين 1187 01:22:00,107 --> 01:22:03,386 ما اختبره الجنود العراقيون هناك 1188 01:22:03,561 --> 01:22:07,154 كان تقمصا للجانب السفلي البذئ 1189 01:22:07,329 --> 01:22:10,608 للثقافة العسكرية الأمريكية 1190 01:22:12,701 --> 01:22:16,417 في فيلم المعطف الحديدي المصمت شخصية المهرج 1191 01:22:16,592 --> 01:22:17,935 التي لعبها ماثيو مودين 1192 01:22:18,110 --> 01:22:21,128 هي أقرب ما تكون لما ندعوه بالجندي الطبيعي 1193 01:22:21,303 --> 01:22:23,902 نفس نوعية جنود فيلم ماش 1194 01:22:24,268 --> 01:22:26,675 إذ يحتفظ على مسافة مناسبة من السخرية 1195 01:22:26,850 --> 01:22:29,187 ويثبت في النهاية من الناحية العسكرية 1196 01:22:29,362 --> 01:22:32,014 أنه أكثر أنواع الجنود كفاءة 1197 01:22:38,974 --> 01:22:40,335 بالرجوع إليّ 1198 01:22:40,510 --> 01:22:43,318 لماذا سأقتل نفسي عما قريب؟ 1199 01:22:43,493 --> 01:22:46,197 لقد اختل شيئ ما هنا لكن ماذا؟ 1200 01:22:46,372 --> 01:22:47,505 احشيها واغلقها 1201 01:22:47,680 --> 01:22:51,483 لم يصبني مجرد سعار للقتل 1202 01:22:52,006 --> 01:22:54,152 أعط الأمر 1203 01:22:55,775 --> 01:22:57,763 هذه بندقيتي 1204 01:22:57,938 --> 01:23:01,356 لربما يوجد مثلها لكن هذه ملكي 1205 01:23:01,531 --> 01:23:04,567 إنني أغرقت في تعريف نفسي مباشرة 1206 01:23:04,742 --> 01:23:06,713 بهذه الطقوس البذيئة 1207 01:23:06,888 --> 01:23:08,335 لقد فقدت المسافة الفاصلة 1208 01:23:08,510 --> 01:23:10,324 أخذتهم على محمل الجد 1209 01:23:10,499 --> 01:23:12,347 ماذا يجري بحق يسوع المسيح 1210 01:23:12,522 --> 01:23:14,511 ماذا تفعلون أيها الحيوانات في رأسي؟ 1211 01:23:14,686 --> 01:23:17,285 إذا أقتربت أكثر من اللازم 1212 01:23:17,460 --> 01:23:20,425 وبالغت في التماهي 1213 01:23:20,600 --> 01:23:23,670 إذا أصبحت حقا الصوت المباشر 1214 01:23:23,845 --> 01:23:27,648 لهذا الأنا الأعلى فسينقلب لتدمير الذات 1215 01:23:27,823 --> 01:23:29,218 ستقتل الناس من حولك 1216 01:23:29,393 --> 01:23:32,253 وتنتهي إلى قتل نفسك 1217 01:23:54,287 --> 01:23:56,171 اصمت 1218 01:23:56,346 --> 01:24:00,044 أتظن أن باتمان جعل جوثام مكان أفضل؟ ها؟ 1219 01:24:00,515 --> 01:24:02,137 انظر إليّ 1220 01:24:02,312 --> 01:24:04,021 إنظر إليّ 1221 01:24:07,999 --> 01:24:11,558 أترى كم الجنون الذي خلقه باتمان في جوثام 1222 01:24:11,733 --> 01:24:13,861 إذا أردت فرض النظام في جوثام 1223 01:24:14,036 --> 01:24:18,257 على باتمان أن يخلع قناعه ويسلم نفسه 1224 01:24:18,432 --> 01:24:22,339 وكل يوم يمر من دون أن يفعل ذلك, سيُقتل بعض الناس 1225 01:24:22,514 --> 01:24:24,432 ابتداء من الليلة 1226 01:24:24,607 --> 01:24:25,951 أنا رجل يلتزم بكلمته 1227 01:24:26,126 --> 01:24:29,561 إذن, من هو الجوكر؟ 1228 01:24:30,190 --> 01:24:35,371 إذا كنا سنمارس الألاعيب ما هي الكذبة التي يعارضها؟ 1229 01:24:36,156 --> 01:24:38,407 سأحتاج كوبا من القهوة 1230 01:24:38,582 --> 01:24:42,803 ستلعب مناورة الشرطي الطيب والشرطي الشرير؟ 1231 01:24:42,978 --> 01:24:44,478 ليس تماما 1232 01:24:44,653 --> 01:24:49,607 إن المزعج في فيلم الفارس الأسود 1233 01:24:49,782 --> 01:24:58,033 هو ارتفاعه بالكذب لمصاف القاعدة العامة للمجتمع 1234 01:24:58,208 --> 01:25:00,388 كأنه القاعدة الرئيسية لتنظيم 1235 01:25:00,563 --> 01:25:02,481 حياتنا السياسية الاجتماعية 1236 01:25:02,656 --> 01:25:06,668 كأنما يمكن لحياتنا الاجتماعية أن تبقى مستقرة 1237 01:25:06,843 --> 01:25:09,390 وأن تعمل, فقط بالاستناد إلى الكذب 1238 01:25:09,565 --> 01:25:12,425 كأنما قول الحقيقة وقول الحقيقة هنا 1239 01:25:12,600 --> 01:25:17,450 تتمثل في شخصية الجوكر تعني الدمار 1240 01:25:17,625 --> 01:25:19,491 تحلل نظامنا الاجتماعي 1241 01:25:19,666 --> 01:25:20,851 لا تبدأ بالرأس أبدا 1242 01:25:21,026 --> 01:25:22,550 فالضحية ترتبك 1243 01:25:22,725 --> 01:25:24,358 لن يشعر بما يتبع ذلك 1244 01:25:24,533 --> 01:25:27,969 مع اقتراب نهاية الفيلم تبدو وظيفة الكذب 1245 01:25:28,144 --> 01:25:30,900 كالبطاطا الساخنة 1246 01:25:31,075 --> 01:25:33,517 التي يقذفها شخص من يده إلى يد شخص آخر 1247 01:25:33,692 --> 01:25:36,134 أولا, هناك هارفي دنت 1248 01:25:37,547 --> 01:25:39,221 فليكن. اقتد باتمان إلى الحجز 1249 01:25:39,396 --> 01:25:42,362 النائب العام الذي يكذب 1250 01:25:42,990 --> 01:25:45,764 أنا باتمان مدعيا أنه هو الشخص 1251 01:25:45,939 --> 01:25:50,369 القابع خلف قناع باتمان أنه هو باتمان 1252 01:25:51,573 --> 01:25:53,039 ثم هناك, جوردون 1253 01:25:53,214 --> 01:25:55,865 الشرطي الشريف صديق باتمان, الذي 1254 01:25:56,040 --> 01:26:00,209 يزور مقتله 1255 01:26:07,379 --> 01:26:10,780 خمسة قتلوا أثنان منهم من الشرطة 1256 01:26:10,955 --> 01:26:12,560 لا يمكنك تجاهل هذا 1257 01:26:12,735 --> 01:26:18,003 في النهاية, باتمان شخصيا يحمل نفسه مسئولية 1258 01:26:18,178 --> 01:26:21,038 لا يمكن للجوكر أن ينتصر الجرائم والتقتيل الذي ارتكبه 1259 01:26:21,213 --> 01:26:25,435 هارفي دنت, النائب العام الذي تحول إلى مجرم 1260 01:26:25,610 --> 01:26:28,627 جوثام تحتاج لبطلها الحقيقي 1261 01:26:29,570 --> 01:26:34,471 لكي تحافظ على ثقة العامة 1262 01:26:34,646 --> 01:26:36,844 في النظام القضائي 1263 01:26:37,019 --> 01:26:40,194 الفكرة هي, أنه إذا عرف العامة 1264 01:26:40,369 --> 01:26:44,049 مدى فساد قلب 1265 01:26:44,224 --> 01:26:47,364 نظامنا القضائي فسينهار كل شيئ 1266 01:26:47,539 --> 01:26:51,289 لذا فنحن بحاجة للكذب كي نبقي على النظام 1267 01:26:51,464 --> 01:26:53,069 بطل 1268 01:26:53,244 --> 01:26:56,889 ليس البطل الذي نستحقه وإنما البطل الذي نحتاجه 1269 01:26:57,064 --> 01:27:00,919 ليس أقل من فارس, ساطع 1270 01:27:01,094 --> 01:27:02,594 لا جديد في هذا 1271 01:27:02,769 --> 01:27:05,786 إنها نفس الحكمة المحافظة القديمة 1272 01:27:05,961 --> 01:27:10,078 التي أكدها الفلاسفة منذ أفلاطون تحديدا 1273 01:27:10,253 --> 01:27:12,799 وحتى ايمانويل كانط 1274 01:27:12,974 --> 01:27:14,736 وادموند بُرك وغيرهم 1275 01:27:14,911 --> 01:27:18,295 فكرة أن الحقيقة قوية أكثر من اللازم 1276 01:27:18,470 --> 01:27:22,168 لابد للسياسي من أن يكون شخص ساخر 1277 01:27:22,343 --> 01:27:25,779 بالرغم من معرفته للحقيقة 1278 01:27:25,954 --> 01:27:30,489 يمكنه اخبار الناس ما أسماه أفلاطون بالأقصوصة النبيلة 1279 01:27:30,664 --> 01:27:31,798 كذبة 1280 01:27:31,973 --> 01:27:36,717 الولايات المتحدة تعلم أن العراق - 1281 01:27:36,892 --> 01:27:39,543 تمتلك أسلحة دمار شامل 1282 01:27:39,718 --> 01:27:41,480 بريطانيا تعلم أنهم يملكون 1283 01:27:41,655 --> 01:27:42,788 أسلحة دمار شامل 1284 01:27:42,963 --> 01:27:44,725 أي دولة على وجه الأرض 1285 01:27:44,900 --> 01:27:46,609 ممن تملك جهاز مخابرات 1286 01:27:46,784 --> 01:27:50,011 تعرف أن بحوزة العراق اسلحة دمار شامل 1287 01:27:50,186 --> 01:27:53,308 يمكن تفعيلها خلال خمسة واربعين دقيقة 1288 01:27:53,483 --> 01:27:55,925 بما في ذلك استهداف مواطنيها من الشيعة 1289 01:27:56,100 --> 01:27:59,327 الخيار يرجع له إن لم ينزع السلاح 1290 01:27:59,502 --> 01:28:03,147 فإن الولايات المتحدة ستقود تحالفا 1291 01:28:03,322 --> 01:28:06,078 لتنزع سلاحه بإسم السلام 1292 01:28:06,497 --> 01:28:09,637 لنكن صرحاء عادة توجد دولة 1293 01:28:09,812 --> 01:28:12,044 أي, نظام عام للقوة 1294 01:28:12,219 --> 01:28:15,970 تتمتع بكل الشرعية المطلوبة تسمح بالنقد الصحفي 1295 01:28:16,145 --> 01:28:18,901 بها انتخابات ديمقراطية وما إلى هذا 1296 01:28:19,076 --> 01:28:22,564 وتبدو كأنما تخدمنا فقط 1297 01:28:22,739 --> 01:28:25,652 مع ذلك, إذا أمعنت النظر في 1298 01:28:25,827 --> 01:28:31,514 كيفية عمل أكثر أنواع الدول ديمقراطية 1299 01:28:31,689 --> 01:28:34,863 بغرض استعراض سلطتها 1300 01:28:35,038 --> 01:28:38,527 والقوة تحتاج للسلطة بطبيعة الحال, فستجد 1301 01:28:38,702 --> 01:28:43,656 بين السطور, هذه الرسالة 1302 01:28:43,831 --> 01:28:46,691 نعم, نعم, اكتسبنا شرعيتنا من خلال الانتخابات 1303 01:28:46,866 --> 01:28:50,931 لكن مبدئيا, نستطيع أن نفعل بكم ما نشاء 1304 01:28:51,716 --> 01:28:54,332 لأن هناك حاجة لحدوث هذا 1305 01:28:55,117 --> 01:28:58,729 لأن أحيانا الحقيقة لا تكفي 1306 01:28:59,932 --> 01:29:02,288 أحيانا, يستحق الناس ما هو أكثر 1307 01:29:05,375 --> 01:29:07,155 أحيانا, يستحق الناس 1308 01:29:07,330 --> 01:29:09,144 أن يُثاب ايمانهم 1309 01:29:09,319 --> 01:29:11,394 من أكثر التفاهات المبتذلة 1310 01:29:11,569 --> 01:29:12,755 الرائجة اليوم 1311 01:29:12,930 --> 01:29:17,656 عندما نواجه أعمال عنف 1312 01:29:17,831 --> 01:29:22,019 أن نشير لمقولة فيدور دوستويفسكي 1313 01:29:22,194 --> 01:29:25,106 الشهيرة من رواية الاخوة كرامازوف 1314 01:29:25,281 --> 01:29:29,450 إن لم يكن هناك إله فكل شيئ مباح 1315 01:29:29,625 --> 01:29:32,607 حسنا, المشكلة الأولى في هذه المقولة هي أن 1316 01:29:32,782 --> 01:29:35,957 دوستويفسكي, بالطبع لم يقلها قط 1317 01:29:36,436 --> 01:29:39,254 أول من استخدم هذه الجملة 1318 01:29:39,429 --> 01:29:41,487 ونسبها لدوستويفسكي 1319 01:29:41,662 --> 01:29:43,720 كان جون بول سارتر في 43 1320 01:29:43,895 --> 01:29:47,549 لكن بيت القصيد هو أن 1321 01:29:47,724 --> 01:29:50,686 هذه المقولة ببساطة على خطأ 1322 01:29:50,861 --> 01:29:54,196 إن مجرد نظرة خاطفة لمحنتنا اليوم 1323 01:29:54,371 --> 01:29:56,482 لتشي بهذا بوضوح 1324 01:30:00,045 --> 01:30:01,800 إنه تحديدا 1325 01:30:01,975 --> 01:30:06,798 إذا كان هناك إله فكل شيئ مباح 1326 01:30:06,973 --> 01:30:09,776 بالنسبة لهؤلاء الذين لا يقتصرون على الايمان به 1327 01:30:09,951 --> 01:30:13,285 بل ويرون أنفسهم كأدوات له 1328 01:30:13,460 --> 01:30:16,476 أدوات لتنفيذ المشيئة الإلهية 1329 01:30:18,018 --> 01:30:21,740 إذا وضعت, رأيت أو شرعنت نفسك 1330 01:30:21,915 --> 01:30:24,505 بوصفك أداة لتنفيذ المشيئة الإلهية 1331 01:30:24,680 --> 01:30:29,397 إذن, فبالطبع كل الاعتبارات الأخلاقية الفانية الضئيلة 1332 01:30:29,572 --> 01:30:31,896 تتلاشى 1333 01:30:34,342 --> 01:30:37,001 كيف تجروء على التفكير بتلك المفردات الضيقة 1334 01:30:37,176 --> 01:30:41,414 عندما تكون أداة مباشرة للرب؟ 1335 01:30:41,786 --> 01:30:45,349 هكذا يعمل من ندعوهم بالمتطرفين 1336 01:30:45,524 --> 01:30:47,423 وليسوا وحدهم في هذا 1337 01:30:47,598 --> 01:30:51,464 كل شكل من أشكال الشمولية 1338 01:30:51,639 --> 01:30:55,293 يعمل على هذا النحو حتى إذا إدعت 1339 01:30:55,468 --> 01:30:59,121 أو عرضت نفسها كملحدة 1340 01:30:59,296 --> 01:31:00,823 فلنتأمل الستالينية 1341 01:31:00,998 --> 01:31:06,672 رسميا, تأسست الستالينية على النظرية الماركسية الإلحادية 1342 01:31:06,847 --> 01:31:11,617 لكن إذا تمعنا في الخبرة الموضوعية 1343 01:31:11,792 --> 01:31:16,190 لشخصية الوسيط السياسي الستاليني 1344 01:31:16,365 --> 01:31:18,302 القائد, يمكننا أن نرى 1345 01:31:18,477 --> 01:31:20,976 أن منصبه لا يمثل ولي النعمة المغرور 1346 01:31:21,151 --> 01:31:22,837 الذي يمكنه القيام بما يحلو له 1347 01:31:23,012 --> 01:31:26,984 على العكس, منصبه يمثل الخادم المطلق 1348 01:31:27,159 --> 01:31:31,079 في عالم الستالينية هناك بالتأكيد 1349 01:31:31,254 --> 01:31:35,120 ما يدعوه التحليل النفسي بالآخر الأكبر 1350 01:32:44,086 --> 01:32:47,011 هذا "الآخر الأكبر" في عالم الستالينية 1351 01:32:47,186 --> 01:32:49,298 يدعى بأسماء شتى 1352 01:32:50,840 --> 01:32:53,339 أكثرها شهرة هو ضرورة 1353 01:32:53,514 --> 01:32:55,997 التطور التاريخي نحو الشيوعية 1354 01:32:56,172 --> 01:32:58,656 ببساطة التاريخ 1355 01:32:58,831 --> 01:33:00,624 التاريخ في حد ذاته هو الآخر الأكبر 1356 01:33:00,799 --> 01:33:05,250 التاريخ بوصفة ضرورة لتعاقب المراحل التاريخية 1357 01:33:28,487 --> 01:33:31,784 الشيوعي يعتبر نفسه ببساطة 1358 01:33:31,959 --> 01:33:35,878 أداة, وظيفتها هي تحقيق 1359 01:33:36,053 --> 01:33:38,377 الضرورة التاريخية 1360 01:33:42,684 --> 01:33:45,290 الشعب الشعب الأسطوري 1361 01:33:45,465 --> 01:33:49,331 الذي يعد القائد الشمولي هو أداته 1362 01:33:49,506 --> 01:33:54,329 ليس مجرد الأفراد الموجودون حقا 1363 01:33:54,504 --> 01:33:56,031 ليس مجاميع البشر وما إلى ذلك 1364 01:33:56,206 --> 01:34:00,816 إنه نوع من النقاط المرجعية المثالية الخيالية 1365 01:34:00,991 --> 01:34:05,230 التي تعمل حتى عندما, على سبيل المثال 1366 01:34:05,405 --> 01:34:08,102 تقوم انتفاضة ضد الحكم الشيوعي 1367 01:34:08,277 --> 01:34:10,069 كما حدث في المجر عام 56 1368 01:34:10,244 --> 01:34:14,535 عندما انتفض السواد الأعظم ممن قاوموا حقا 1369 01:34:14,710 --> 01:34:18,045 وعارضوا النظام 1370 01:34:18,577 --> 01:34:22,033 يمكنهم الاستمرار في قول: كلا, انهم مجرد أفراد 1371 01:34:22,208 --> 01:34:24,798 انهم ليسوا الشعب الحقيقي 1372 01:34:25,117 --> 01:34:26,553 عندما يتهمونك قائلين: يا إلهي 1373 01:34:26,728 --> 01:34:28,839 كيف أمكنك القيام بكل هذه الفظاعات؟ 1374 01:34:29,014 --> 01:34:30,754 يمكنك أن تجيب وهذا هو 1375 01:34:30,929 --> 01:34:33,040 العذر الستاليني المعتاد 1376 01:34:33,215 --> 01:34:36,284 بالطبع لقد كان قلبي يدمي لهؤلاء الضحايا المساكين 1377 01:34:36,459 --> 01:34:39,208 لست مسئولا عن هذا تماما لأنني 1378 01:34:39,383 --> 01:34:43,143 كنت أعمل دائما بالنيابة عن الآخر الأكبر 1379 01:34:49,843 --> 01:34:52,715 عن نفسي, أنا أحب القطط 1380 01:34:52,890 --> 01:34:54,310 والأطفال الصغار أيا يكن 1381 01:34:54,485 --> 01:34:56,596 دائما هذا جزء ملازم للصورة الأيقونية 1382 01:34:56,771 --> 01:34:58,564 للقائد الستاليني 1383 01:34:59,627 --> 01:35:02,498 في الستالينية كان لينين يصور دائما بوصفه 1384 01:35:02,673 --> 01:35:06,168 شخص يحب الأطفال والقطط 1385 01:35:06,343 --> 01:35:07,343 والمعنى الضمني هو 1386 01:35:07,518 --> 01:35:10,634 أن لينين اضطر لتوجيه أوامر بالقتل وما إلى ذلك 1387 01:35:10,809 --> 01:35:12,229 لكن قلبه لم يكن مع هذا 1388 01:35:12,404 --> 01:35:14,569 كان هذا واجبه بوصفه أداة 1389 01:35:14,744 --> 01:35:17,759 للتطور التاريخي وما إلى ذلك 1390 01:35:18,876 --> 01:35:21,482 السبيل لتقويض الستالينية ليس ببساطة 1391 01:35:21,657 --> 01:35:23,981 الاستهزاء بالقائد إذ يمكن 1392 01:35:24,156 --> 01:35:26,586 احتمال هذا إلى حد ما 1393 01:35:26,761 --> 01:35:30,149 السبيل هو تقويض المرجعية 1394 01:35:30,324 --> 01:35:34,069 الأسطورية التي تشرعن القائد الستاليني 1395 01:35:34,573 --> 01:35:35,626 الشعب 1396 01:35:55,938 --> 01:35:58,225 هكذا أفسر 1397 01:35:58,400 --> 01:36:02,372 أفضل أعمال ميلوس فورمان 1398 01:36:02,547 --> 01:36:05,722 أفلامة التشيكية المبكرة 1399 01:36:18,165 --> 01:36:20,824 بيتر الأسود وعشق الشقراء 1400 01:36:20,999 --> 01:36:23,908 كرة رجال المطافئ حيث يستهزئ 1401 01:36:24,083 --> 01:36:27,205 بالعوام من الناس على وجه التحديد 1402 01:36:29,704 --> 01:36:31,831 في إذعانهم اليومي 1403 01:36:32,006 --> 01:36:34,862 غبائهم, شهوانيتهم الأنانية 1404 01:36:35,037 --> 01:36:36,989 وما إلى ذلك 1405 01:36:47,145 --> 01:36:50,388 لربما بدا الأمر كأنه صلف وتعجرف 1406 01:36:50,563 --> 01:36:53,313 لكن لا, أنا أعتقد أنها الوسيلة السديدة 1407 01:36:53,488 --> 01:36:57,195 لتقويض البناء الكلّي لعالم الستالينية 1408 01:36:57,370 --> 01:37:00,385 ليس لتوضيح أن القادة ليسوا قادة 1409 01:37:00,560 --> 01:37:01,981 فهم على استعاد أن يقولوا: ولكننا مجرد 1410 01:37:02,156 --> 01:37:03,523 أناس عاديون مثلكم 1411 01:37:03,698 --> 01:37:07,298 لا! وإنما توضيح أنه لا وجود للشعب الأسطوري 1412 01:37:07,473 --> 01:37:11,445 الذي يعمل كمانح للشرعية المطلقة 1413 01:37:21,495 --> 01:37:23,835 إذن, ما هو "الآخر الأكبر"؟ 1414 01:37:24,010 --> 01:37:29,312 هذا العنصر الأساسي في كل صروح الأيديولوجيا؟ 1415 01:37:29,487 --> 01:37:33,300 له بُعدان متناقضان نوعا ما 1416 01:37:33,475 --> 01:37:34,948 من ناحية بالطبع 1417 01:37:35,123 --> 01:37:38,883 الآخر الأكبر هو النظام السري للأشياء 1418 01:37:39,058 --> 01:37:42,180 المغزى الإلهي, القدر أو أيا يكن 1419 01:37:42,355 --> 01:37:44,839 الذي يتحكم في مصيرنا 1420 01:37:45,014 --> 01:37:47,285 لكن لربما هذا أقل البعدين إثارة للاهتمام 1421 01:37:47,460 --> 01:37:48,918 في الآخر الأكبر 1422 01:37:49,093 --> 01:37:51,166 بوصفهم العوامل التي تضمن وجود معنى 1423 01:37:51,341 --> 01:37:52,549 لما نقوم به 1424 01:37:53,878 --> 01:37:56,218 الأكثر اثارة للاهتمام هو الآخر الأكبر 1425 01:37:56,393 --> 01:37:59,727 في تراتبية المظاهر 1426 01:38:01,482 --> 01:38:03,981 العديد من الأمور المحرمة 1427 01:38:04,156 --> 01:38:06,321 ليست ممنوعة تماما لكنها 1428 01:38:06,496 --> 01:38:10,468 لا يمكن أن تحدث للآخر الأكبر 1429 01:38:12,170 --> 01:38:14,775 وأعظم مثال على 1430 01:38:14,950 --> 01:38:18,604 منظومة الآخر الأكبر بوصفها منظومة 1431 01:38:18,779 --> 01:38:23,602 للمظاهر, هي المتطفلة الثرثارة 1432 01:38:23,777 --> 01:38:28,707 في فيلم ديفيد لين العظيم لقاء مقتضب 1433 01:38:28,882 --> 01:38:30,728 في بداية الفيلم 1434 01:38:30,903 --> 01:38:34,077 الحبيبان سيليا جونسون وتريفور هاوارد 1435 01:38:34,252 --> 01:38:37,268 يرتبان للقائهما الأخير في كافيتريا 1436 01:38:37,443 --> 01:38:39,129 في محطة قطارات صغيرة 1437 01:38:39,304 --> 01:38:40,990 لورا, يالها من مفاجأة سعيدة 1438 01:38:41,165 --> 01:38:42,165 اه, دوللي 1439 01:38:42,340 --> 01:38:43,968 عزيزتي, لقد كنت أتسوق حتى الموت 1440 01:38:44,143 --> 01:38:45,935 قدماي على وشك التساقط وحلقي جاف 1441 01:38:46,110 --> 01:38:47,425 فكرت في احتساء الشاي في سبندلز- 1442 01:38:47,600 --> 01:38:49,073 لكني خشيت أن يفتني القطار 1443 01:38:49,248 --> 01:38:52,104 يا إلهي هذا دكتور هارفي 1444 01:38:52,279 --> 01:38:54,018 كيف حالك؟ أيمكنك التلطف 1445 01:38:54,193 --> 01:38:55,613 باحضار كوب من الشاي؟ لا أعتقد أن بوسعي 1446 01:38:55,788 --> 01:38:57,097 جرجرة عظامي العجوز إلى طاولة البيع 1447 01:38:57,272 --> 01:38:59,654 لماذا يثير هذا الموقف الاهتمام؟ 1448 01:38:59,829 --> 01:39:04,387 لأن من ناحية, ليس في وسعنا سوى اعتبار 1449 01:39:04,562 --> 01:39:08,375 هذه السيدة المزعجة كمتطفل شرس 1450 01:39:08,550 --> 01:39:09,864 هذا قطارك نعم, أعرف 1451 01:39:10,039 --> 01:39:11,087 ألن تأتي معنا؟ 1452 01:39:11,262 --> 01:39:12,469 كلا, إني ذاهب في الاتجاه المعاكس 1453 01:39:12,644 --> 01:39:13,958 عيادتي في تشورلي فهمت 1454 01:39:14,133 --> 01:39:15,553 أعمل ممارس عام حاليا 1455 01:39:15,728 --> 01:39:17,202 دكتور هارفي سيسافر إلى افريقيا الاسبوع القادم 1456 01:39:17,377 --> 01:39:18,531 ياللإثارة 1457 01:39:18,706 --> 01:39:22,732 بدلا من اتاحة الفرصة للحبيبين بتمضية 1458 01:39:22,907 --> 01:39:24,806 آخر لحظاتهم معا على انفراد 1459 01:39:24,981 --> 01:39:26,986 لابد لهما من الحفاظ على مظهر 1460 01:39:27,161 --> 01:39:29,166 أن لا شيئ يجري بينهما 1461 01:39:29,341 --> 01:39:31,825 أنهما مجرد معارف وما إلى ذلك 1462 01:39:37,408 --> 01:39:39,163 سيتوجب عليه الركض وإلا فاته القطار 1463 01:39:39,338 --> 01:39:41,290 لابد له من التوجه إلى الرصيف المقابل 1464 01:39:41,821 --> 01:39:45,012 هذه تحديدا هي وظيفة الآخر الأكبر 1465 01:39:45,187 --> 01:39:49,000 للحفاظ على توازننا لابد لنا من شخصية الآخر الأكبر 1466 01:39:49,175 --> 01:39:52,244 التي نحافظ من أجلها على المظاهر 1467 01:39:52,419 --> 01:39:54,248 ووصلت المحطة بالكاد 1468 01:39:54,423 --> 01:39:57,189 في الموعد عزيزتي, لقد طرت 1469 01:39:57,364 --> 01:40:00,698 لكن هل الأمور بهذه البساطة؟ 1470 01:40:00,873 --> 01:40:02,985 في المشهد التالي حيث تبدو سيليا جونسون 1471 01:40:03,160 --> 01:40:05,909 بائسة تماما, فهي تعرف أنها لن ترى 1472 01:40:06,084 --> 01:40:07,505 حبيبها مرة أخرى 1473 01:40:07,680 --> 01:40:09,153 نعم, إنه مخلوق لطيف 1474 01:40:09,328 --> 01:40:12,662 هل عرفته طويلا؟ لا, ليس طويلا 1475 01:40:13,247 --> 01:40:14,455 أنا بالكاد أعرفه 1476 01:40:14,630 --> 01:40:17,273 عزيزتي, لطالما ولعت بالأطباء 1477 01:40:17,448 --> 01:40:21,383 ثم نسمع ما يدور بخلد سيليا 1478 01:40:21,808 --> 01:40:24,361 وددت لو أستطيع الوثوق بك 1479 01:40:24,786 --> 01:40:27,604 وددت لو كنت صديقة حكيمة, طيبة 1480 01:40:27,779 --> 01:40:29,450 بدلا من مجرد نمامة تعرفت عليها 1481 01:40:29,625 --> 01:40:32,177 لسنوات من دون أن أهتم بها 1482 01:40:32,352 --> 01:40:35,368 ما هي طبيعة أزمة سيليا جونسون؟ 1483 01:40:35,543 --> 01:40:38,718 إنها ممزقة بين شخصيتين 1484 01:40:38,893 --> 01:40:41,642 للآخر الأكبر في الفيلم 1485 01:40:42,174 --> 01:40:44,779 من جهة زوجها 1486 01:40:44,954 --> 01:40:47,597 المُستمِع النموذجي, لكن 1487 01:40:47,772 --> 01:40:51,054 من غير المطروح أن تعترف له 1488 01:40:59,455 --> 01:41:01,050 فريد 1489 01:41:01,476 --> 01:41:03,337 فريد 1490 01:41:04,081 --> 01:41:05,677 عزيزي, فريد 1491 01:41:06,474 --> 01:41:09,027 لدي الكثير مما أريد البوح لك به 1492 01:41:09,771 --> 01:41:11,845 فأنت الوحيد الذي لديه الحكمة 1493 01:41:12,020 --> 01:41:13,706 واللباقة الكافية للتفهم 1494 01:41:14,769 --> 01:41:17,003 لن تتمكن الخيول الجامحة من جرجرتي بعيدا عن انجلترا 1495 01:41:17,178 --> 01:41:18,811 والبيت وكل ما اعتدت عليه 1496 01:41:18,986 --> 01:41:21,523 أعني, لكل منا جذوره أليس كذلك؟ 1497 01:41:21,698 --> 01:41:23,331 نعم, لكل منا جذوره 1498 01:41:23,702 --> 01:41:26,946 من جهة أخرى هناك هذا الشخص 1499 01:41:27,121 --> 01:41:29,924 الغبي المتاح كمن يمكن الاعتراف له 1500 01:41:30,099 --> 01:41:33,593 لكن لا يوفر أدنى درجات الثقة به 1501 01:41:33,768 --> 01:41:35,986 وددت لو توقفت عن الحديث 1502 01:41:36,161 --> 01:41:39,176 وددوت لو توقفت عن محاولة التلصص والكشف عن الأسرار 1503 01:41:39,351 --> 01:41:41,037 وددت لو أنك مت لا, لم أقصد ذلك 1504 01:41:41,212 --> 01:41:43,590 كان هذا بلاهة وشرا مِنّي 1505 01:41:43,972 --> 01:41:46,461 لكني أود لو تتوقفين عن الكلام يا إلهي, لقد تساقط 1506 01:41:46,636 --> 01:41:48,800 شعرها, وهي تقول أن الحياة الاجتماعية - 1507 01:41:48,975 --> 01:41:51,512 فظيعة. قروية وكحياة محدثي النعمة 1508 01:41:51,687 --> 01:41:52,842 دوللي ما الخطب يا عزيزتي؟ 1509 01:41:53,017 --> 01:41:54,336 أتشعرين بالمرض مجددا؟ 1510 01:41:54,511 --> 01:41:56,564 إذن, فهذه مأساة ورطتنا 1511 01:41:56,739 --> 01:41:59,754 لكي نحيا كأفراد بشكل كامل 1512 01:41:59,929 --> 01:42:02,839 علينا أن نتخيل الآخر الأكبر 1513 01:42:03,014 --> 01:42:07,252 لابد أن توجد منظومة كما هو الحال 1514 01:42:07,427 --> 01:42:09,592 تستطيع تسجيل محنتنا 1515 01:42:09,767 --> 01:42:15,068 منظومة يمكن لكينونتنا أن تدون عليها 1516 01:42:15,243 --> 01:42:18,100 ويمكن تقبلها. منظومة يمكن الاعتراف لها 1517 01:42:18,275 --> 01:42:21,343 لكن, ماذا إن لم توجد هذه المنظومة؟ 1518 01:42:21,518 --> 01:42:27,299 وهذا هو البؤس الأعظم الذي واجهته العديد من النسوة المغتصبات 1519 01:42:27,474 --> 01:42:29,638 فيما بعد الحرب اليوغوسلافية 1520 01:42:29,813 --> 01:42:31,712 في البوسنا أوائل التسعينيات 1521 01:42:31,887 --> 01:42:35,328 فلقد نجون من محنتهن العصيبة 1522 01:42:35,503 --> 01:42:38,678 وأبقين على أنفسهن أحياء بفضل فكرة أنني سأظل حية 1523 01:42:38,853 --> 01:42:40,273 لأخبر العالم بالحقيقة 1524 01:42:40,448 --> 01:42:45,431 وإذ استطعن النجاة اكتشفن الحقيقة المفزعة 1525 01:42:45,606 --> 01:42:48,302 بأنه لا يوجد أحد يستمع لهن حقا 1526 01:42:48,477 --> 01:42:51,121 فهناك إما الباحثين الاجتماعيين الجهلة الملولين 1527 01:42:51,296 --> 01:42:53,088 أو أحد الأقارب 1528 01:42:53,263 --> 01:42:56,385 الذين عادة ما صرحوا بتلميحات مشينة مثل 1529 01:42:56,560 --> 01:42:58,299 أأنت واثقة من أنك لم تستمتعي ولو قليلا 1530 01:42:58,474 --> 01:42:59,793 بالاغتصاب وما إلى هذا 1531 01:42:59,968 --> 01:43:03,351 لقد اكتشفن حقيقة 1532 01:43:03,526 --> 01:43:07,126 ما عناه جاك لاكان بأنه لا وجود للآخر الأكبر 1533 01:43:07,301 --> 01:43:10,157 لربما يوجد آخر أكبر افتراضي 1534 01:43:10,332 --> 01:43:11,965 لا يمكن تقديم الاعترافات له 1535 01:43:12,140 --> 01:43:15,474 لربما هناك آخر حقيقي 1536 01:43:15,649 --> 01:43:17,123 لكنه ليس الافتراضي أبدا 1537 01:43:17,298 --> 01:43:20,154 نحن وحدنا 1538 01:43:36,903 --> 01:43:40,253 أعتقد أن كافكا كان على حق عندما قال 1539 01:43:40,428 --> 01:43:44,880 أنه بالنسبة للرجل الحداثي العلماني الغير متدين 1540 01:43:45,943 --> 01:43:50,144 البيروقراطية, بمعنى بيروقراطية الدولة هي الشيئ الوحيد الباقي 1541 01:43:50,319 --> 01:43:53,972 ذو صلة بالبُعد الإلهي 1542 01:43:58,013 --> 01:44:00,778 إنه لفي هذا المشهد من فيلم برازيل 1543 01:44:00,953 --> 01:44:03,012 يمكننا إدراك الصلة الحميمة 1544 01:44:03,187 --> 01:44:06,415 بين البيروقراطية واللذة 1545 01:44:07,212 --> 01:44:09,924 إن ما تحمله البيروقراطية 1546 01:44:10,099 --> 01:44:11,998 من كُلّية مغلقة 1547 01:44:12,173 --> 01:44:14,072 هي اللذة الإلهية 1548 01:44:19,177 --> 01:44:21,144 اسمي لوري سيد وارين, سام لوري 1549 01:44:21,357 --> 01:44:24,494 الإثارة المكثفة الناتجة عن الاندماج في بيروقراطية 1550 01:44:24,669 --> 01:44:26,036 لا تخدم أحد 1551 01:44:26,211 --> 01:44:28,009 سعيد بانضمامك إلينا 1552 01:44:29,971 --> 01:44:34,544 إن ممارسة لا جدواها 1553 01:44:35,980 --> 01:44:38,479 هي التي تخلق اللذة العنيفة 1554 01:44:38,654 --> 01:44:42,254 التي تعيد استنساخ نفسها إلى الأبد 1555 01:44:47,891 --> 01:44:49,539 بينك وبيني يا لوري, هذا...كلا, كلا 1556 01:44:49,714 --> 01:44:51,453 القسم..قل لقسم الدفاتر أن يخرسوا 1557 01:44:51,628 --> 01:44:53,102 على وشك أن يتم تحديثه 1558 01:44:53,277 --> 01:44:55,814 آه 1559 01:44:55,989 --> 01:44:57,143 ها نحن 1560 01:44:57,318 --> 01:45:00,121 رقمك الشخصي على بابك 1561 01:45:00,296 --> 01:45:02,992 وخلف هذا الباب يوجد مكتبك 1562 01:45:03,167 --> 01:45:06,289 مبروك, دز-015 1563 01:45:06,464 --> 01:45:08,043 مرحبا في الفريق 1564 01:45:08,218 --> 01:45:11,393 نعم, الغ هذا ارسل نسخ لقسم التمويل 1565 01:45:11,568 --> 01:45:14,318 والوجه الآخر جاء في مشهد رائع 1566 01:45:14,493 --> 01:45:17,402 بعد بداية الفيلم بقليل 1567 01:45:17,577 --> 01:45:19,476 هاري تاتِل, مهندس تدفئة, في خدمتك 1568 01:45:19,651 --> 01:45:22,134 البطل الذي واجه مشكلة سباكة في منزله 1569 01:45:22,309 --> 01:45:26,974 حاول الاتصال بالجهات الرسمية لإصلاح العطل 1570 01:45:27,149 --> 01:45:29,260 هل أنت من الخدمة المركزية؟ 1571 01:45:29,435 --> 01:45:32,238 أكيد, فلقد جاء شخصان طلبوا أن أملأ بعض 1572 01:45:32,413 --> 01:45:34,524 الاستمارات, ولم يفعلا شيئ 1573 01:45:34,699 --> 01:45:36,279 لقد اتصلت بالخدمة المركزية 1574 01:45:36,454 --> 01:45:40,267 ثم تأتي شخصية المخرب الأعظم 1575 01:45:40,442 --> 01:45:44,361 سباك متخفي قام بدوره روبرت دنيرو 1576 01:45:44,536 --> 01:45:47,658 لحظة من فضلك, ما الداعي لهذا السلاح؟ 1577 01:45:47,833 --> 01:45:50,689 مجرد احتياط, سيدي مجرد احتياط 1578 01:45:50,864 --> 01:45:53,826 يخبره: فقط أطلعني على العطل 1579 01:45:54,001 --> 01:45:56,272 ويعده بإصلاحه سريعا 1580 01:45:56,447 --> 01:46:01,058 وهذا بالطبع, أفظع إهانة للبيروقراطية 1581 01:46:01,233 --> 01:46:03,451 أتقول أن هذا غير قانوني؟ 1582 01:46:09,512 --> 01:46:10,842 شكرا 1583 01:46:11,017 --> 01:46:13,766 اسمع يا بني كلنا متورطون في هذا 1584 01:46:13,941 --> 01:46:14,941 اذهب 1585 01:46:15,116 --> 01:46:17,861 في العالم الديني الطبيعي 1586 01:46:18,036 --> 01:46:20,626 تُفرَض واجبات عليك بواسطة الرب 1587 01:46:20,801 --> 01:46:23,498 أو المجتمع أو أي سلطة عُليا 1588 01:46:23,673 --> 01:46:26,315 ومسئوليتك هي أن تقوم بهم 1589 01:46:27,805 --> 01:46:30,835 لكن في العالم الملحد الراديكالي 1590 01:46:31,010 --> 01:46:35,089 أنت لست فقط مسئولا عن أداء واجباتك 1591 01:46:35,264 --> 01:46:39,556 وإنما أيضا مسئول عن تقرير 1592 01:46:39,731 --> 01:46:41,576 ماهية تلك الواجبات 1593 01:46:44,448 --> 01:46:47,692 دائما ما يكمن في وعينا 1594 01:46:47,867 --> 01:46:50,297 وفي كيفية استيعابنا لأنفسنا 1595 01:46:50,472 --> 01:46:54,338 حد أدنى من الهستريا 1596 01:46:54,513 --> 01:46:57,741 ما هي الهستريا؟ إنها طريقة 1597 01:46:57,916 --> 01:47:01,623 تشككنا في هويتنا الاجتماعية الرمزية 1598 01:47:01,798 --> 01:47:04,920 أأنت واثق من أنه الرب؟ أأنت واثق أنه ليس الشيطان؟ 1599 01:47:05,292 --> 01:47:08,164 لست واثقا. لست واثقا من أي شيئ 1600 01:47:08,339 --> 01:47:10,450 إذا كان الشيطان, فيمكن للشيطان أن يُطرد 1601 01:47:10,625 --> 01:47:12,258 لكن ماذا لو كان الرب؟ 1602 01:47:12,433 --> 01:47:14,810 لا يمكنك طرد الرب أليس كذلك؟ 1603 01:47:15,448 --> 01:47:19,171 ما هي الهستريا بالأساس؟ 1604 01:47:19,543 --> 01:47:23,159 إنه السؤال الموجه إلى السلطة التي 1605 01:47:23,334 --> 01:47:25,498 تُعرف هويتي 1606 01:47:25,673 --> 01:47:31,294 إنها: لماذا أنا ما تخبرني بأنني هو؟ 1607 01:47:31,879 --> 01:47:35,336 في نظرية التحليل النفسي الهستريا أكثر 1608 01:47:35,511 --> 01:47:37,462 تدميرية من الانحراف 1609 01:47:37,637 --> 01:47:40,334 المنحرف ليست لديه لا قناعات, بينما 1610 01:47:40,509 --> 01:47:43,099 الوضع الهستيري يمثل الشك 1611 01:47:43,274 --> 01:47:46,343 وهو وضع بناء للغاية 1612 01:47:46,518 --> 01:47:50,915 كل الاختراعات الجديدة نتاج للتساؤلات الهستيرية 1613 01:47:51,090 --> 01:47:54,903 وإن تفرد الفكر المسيحي ليكمن 1614 01:47:55,078 --> 01:47:58,413 في أنه يُسقط هذا التساؤل الهستيري 1615 01:47:58,588 --> 01:48:02,295 على الرب ذاته بوصفه موضوعا 1616 01:48:07,080 --> 01:48:10,217 من هذا؟ من يتبعني؟ أهذا أنت؟ 1617 01:48:12,291 --> 01:48:15,375 هذه هي الفكرة المبتكرة 1618 01:48:15,550 --> 01:48:18,459 لفيلم الغواية الأخيرة للمسيح 1619 01:48:21,757 --> 01:48:24,574 كما في رواية كازانتزاكس جاء في فيلم سكورسيزي 1620 01:48:24,749 --> 01:48:28,297 فكرة أنه عندما قيل للمسيح عيسى 1621 01:48:28,472 --> 01:48:32,498 في طفولته أنه 1622 01:48:32,673 --> 01:48:36,698 ليس ابن الرب فقط بل الرب نفسه 1623 01:48:36,873 --> 01:48:38,878 لم يتقبل الأمر ببساطة 1624 01:48:39,053 --> 01:48:42,547 فهذا بالنسبة لعيسى المسيح, الفتى 1625 01:48:42,722 --> 01:48:45,366 خبر صادم, يا إلهي لماذا أنا هو؟ 1626 01:48:45,541 --> 01:48:47,067 هل أنا هو حقا؟ 1627 01:48:50,204 --> 01:48:52,810 كيف وصلنا إلى تلك اللحظة الفريدة 1628 01:48:52,985 --> 01:48:57,170 التي كما أظن جعلت المسيحية استثناء؟ 1629 01:48:58,393 --> 01:49:01,743 بدأ الأمر في سفر أيوب 1630 01:49:01,918 --> 01:49:05,412 كما نعلم ساءت الأمور بالنسبة لأيوب 1631 01:49:05,587 --> 01:49:06,848 فقد كل شيئ 1632 01:49:07,023 --> 01:49:11,421 منزله, عائلته أملاكه وما إلى ذلك 1633 01:49:11,793 --> 01:49:15,249 زارة ثلاث من أصدقاؤه كل واحد منهم 1634 01:49:15,424 --> 01:49:19,822 حاول تبرير حظ أيوب العثر 1635 01:49:20,301 --> 01:49:22,587 إن عظمة أيوب لتكمن في 1636 01:49:22,762 --> 01:49:27,479 أنه لا يقبل بهذا المعنى العميق 1637 01:49:28,809 --> 01:49:34,286 عندما, بنهاية سفر أيوب يظهر الرب بنفسه 1638 01:49:34,924 --> 01:49:38,167 ويعيد الحق لأيوب 1639 01:49:38,342 --> 01:49:41,464 فيخبره أن كل ما قاله أصدقاؤه اللاهوتيين 1640 01:49:41,639 --> 01:49:43,963 كان خطأ 1641 01:49:44,138 --> 01:49:46,516 وأن كل ما قاله أيوب كان صوابا 1642 01:49:46,691 --> 01:49:49,228 ليس ثمة معنى للكوارث 1643 01:49:51,567 --> 01:49:56,034 وهنا نخطو أول خطواتنا نحو 1644 01:49:56,209 --> 01:49:59,596 نزع الشرعية عن المعاناة 1645 01:50:02,202 --> 01:50:05,552 أبي, ابق معي لا تتركني 1646 01:50:09,752 --> 01:50:13,209 إن التضاد بين اليهودية والمسيحية 1647 01:50:13,384 --> 01:50:18,686 هو التضاد بين الاضطراب والحب 1648 01:50:23,631 --> 01:50:27,885 الفكرة هي أن الإله اليهودي هو إله 1649 01:50:28,060 --> 01:50:32,511 الهوة المتمثلة في رغبات الآخرين تقع أحداث فظيعة 1650 01:50:32,686 --> 01:50:36,020 والإله هو المتحكم لكننا لا ندري 1651 01:50:36,195 --> 01:50:40,594 ما يريده منا الآخر الأكبر, الإله 1652 01:50:40,769 --> 01:50:44,263 ما هي الرغبة الإلهية؟ 1653 01:50:46,602 --> 01:50:49,314 لتعريف هذه الخبرة الصادمة 1654 01:50:49,489 --> 01:50:53,515 استخدم لاكان العبارة الإيطالية 'che voglio'? 1655 01:50:53,690 --> 01:50:56,599 ماذا تريد؟ هذا السؤال المفزع 1656 01:50:56,774 --> 01:50:59,364 لكن ماذا تريد مني؟ 1657 01:51:03,086 --> 01:51:07,074 والفكرة في اليهودية هي استمراريتها في هذا 1658 01:51:07,249 --> 01:51:11,009 الإضطراب, فالإله هو هذا الآخر 1659 01:51:11,184 --> 01:51:12,976 المرعب المحير 1660 01:51:13,151 --> 01:51:15,848 ثم تأتي المسيحية لتتخلص من هذا 1661 01:51:16,023 --> 01:51:18,453 التوتر من خلال الحب 1662 01:51:18,628 --> 01:51:21,894 عن طريق التضحية بالإبن يُثبت الرب 1663 01:51:22,069 --> 01:51:23,824 أنه يحبنا 1664 01:51:23,999 --> 01:51:25,951 إذن, فهو نوع من الحلول الخيالية 1665 01:51:26,126 --> 01:51:29,780 بل والعاطفية لحالة من 1666 01:51:29,955 --> 01:51:32,917 الاضطراب المتطرف 1667 01:51:52,272 --> 01:51:55,675 أبي, سامحهم 1668 01:51:55,850 --> 01:51:57,855 إذا أفترضنا هذا إذن لكانت المسيحية 1669 01:51:58,030 --> 01:52:01,418 نوع من الأيديولوجية العكسية 1670 01:52:01,593 --> 01:52:04,608 المُهدئة للرؤية العميقة 1671 01:52:04,783 --> 01:52:07,373 المزلزلة لليهودية 1672 01:52:07,548 --> 01:52:10,617 لكني أظن أن بوسع المرء تفسير البادرة المسيحية 1673 01:52:10,792 --> 01:52:13,701 بشكل أكثر راديكالية 1674 01:52:15,456 --> 01:52:18,168 هذا ما تعرضة لنا مشاهد الصلب 1675 01:52:18,343 --> 01:52:21,016 في فيلم سكورسيزي 1676 01:52:21,191 --> 01:52:25,178 ما يموت على الصليب هو تحديدا 1677 01:52:25,353 --> 01:52:28,196 هذه الضمانة بوجود الآخر الأكبر 1678 01:52:28,371 --> 01:52:32,670 رسالة المسيحية هنا إلحادية بامتياز 1679 01:52:32,845 --> 01:52:35,791 إن موت المسيح ليس مجرد 1680 01:52:35,966 --> 01:52:38,705 توبة إعلامية بمعنى 1681 01:52:38,880 --> 01:52:41,358 أن المسيح يتعذب ليدفع ثمن خطايانا 1682 01:52:41,533 --> 01:52:43,751 يدفع لمن؟ ولأي غرض؟ وهكذا 1683 01:52:43,926 --> 01:52:47,913 الأمر ببساطة هو تحلل الرب الذي 1684 01:52:48,088 --> 01:52:52,231 يضمن وجود معنى لحياتنا 1685 01:52:52,406 --> 01:52:54,833 وهذا هو معنى العبارة الشهيرة 1686 01:52:55,008 --> 01:52:56,966 إلي إلي لمَا شبقتني؟ 1687 01:52:57,141 --> 01:53:00,608 أبي, لماذا تخليت عني؟ 1688 01:53:02,585 --> 01:53:08,880 أبي, لماذا تخليت عني؟ 1689 01:53:16,683 --> 01:53:19,545 قبل موت المسيح مباشرة, نواجه 1690 01:53:19,720 --> 01:53:22,511 ما يدعوه التحليل النفسي 1691 01:53:22,686 --> 01:53:25,840 الفقدان الشخصي 1692 01:53:27,089 --> 01:53:30,002 الخروج بالكامل من اطار 1693 01:53:30,177 --> 01:53:32,916 التعريف الرمزي 1694 01:53:34,320 --> 01:53:38,534 إلغاء أو تعطيل حقل 1695 01:53:38,709 --> 01:53:40,303 السلطة الرمزية 1696 01:53:40,478 --> 01:53:43,633 الحقل الخاص بالآخر الأكبر 1697 01:53:49,304 --> 01:53:51,489 فنحن لا نعرف طبعا 1698 01:53:51,664 --> 01:53:56,275 ما يريده الرب منا لأنه لا وجود للرب 1699 01:54:01,166 --> 01:54:03,819 عيسى المسيح بنفسه هو من قال 1700 01:54:03,994 --> 01:54:08,293 ضمن ما قال ما جئت لألقي سلاما بل ألقي سيفا 1701 01:54:08,468 --> 01:54:10,270 من احب ابا او اما اكثر مني 1702 01:54:10,445 --> 01:54:11,987 فلا يستحقني 1703 01:54:12,162 --> 01:54:15,108 بالطبع, هذا لا يعني أن 1704 01:54:15,283 --> 01:54:16,929 تكره والديك أوتقتلهما 1705 01:54:17,104 --> 01:54:20,207 أظن أن العلاقات العائلية هنا تأتي بمعنى 1706 01:54:20,382 --> 01:54:23,225 هرمية العلاقات الاجتماعية 1707 01:54:23,400 --> 01:54:25,357 رسالة المسيح هي 1708 01:54:25,532 --> 01:54:29,727 أنا أموت, لكن موتي في حد ذاته خبر سعيد 1709 01:54:29,902 --> 01:54:33,370 إنه يعني أنك وحدك متروك لحريتك 1710 01:54:33,545 --> 01:54:36,179 فلتكن في الروح القدس 1711 01:54:36,699 --> 01:54:40,341 والروح القدس هنا هو مجرد مجتمع المؤمنين 1712 01:54:40,516 --> 01:54:42,214 إنه لمن الخطأ أن تظن بأن 1713 01:54:42,389 --> 01:54:46,792 القيامة الثانية ستحدث بعودة المسيح شخصيا 1714 01:54:46,967 --> 01:54:48,769 بطريقة ما 1715 01:54:48,944 --> 01:54:51,839 للمسيح أن يوجد هنا حقا 1716 01:54:52,014 --> 01:54:55,584 عندما يؤسس المؤمنون كتلة محررة 1717 01:54:55,759 --> 01:54:58,394 لهذا أدعي أن 1718 01:54:59,018 --> 01:55:02,452 السبيل الحقيقي الوحيد كي تكون ملحدا 1719 01:55:02,627 --> 01:55:05,469 هو الخوض في المسيحية 1720 01:55:05,644 --> 01:55:09,267 المسيحية أكثر إلحادية من 1721 01:55:09,442 --> 01:55:12,961 الإلحاد العادي الذي 1722 01:55:13,136 --> 01:55:15,614 يدعي بعدم وجود إله وما إلى ذلك 1723 01:55:15,789 --> 01:55:19,048 لكن مع ذلك يُبقي على درجة من الثقة 1724 01:55:19,223 --> 01:55:21,857 في وجود الآخر الأكبر الذي يمكننا أن ندعوه 1725 01:55:22,032 --> 01:55:24,927 بالضرورة الطبيعية النشوء أو أيا يكن 1726 01:55:25,102 --> 01:55:29,193 نحن البشر, رغم كل شيئ, مُختزلون في 1727 01:55:29,765 --> 01:55:34,188 مكان ما ضمن منظومة النشوء المتناغمة وهكذا 1728 01:55:34,363 --> 01:55:37,309 لكن ما يصعُب تقبله هو 1729 01:55:37,484 --> 01:55:39,338 أنه لا وجود للآخر الأكبر 1730 01:55:39,513 --> 01:55:44,905 لا وجود لنقطة مرجعية تضمن المعنى 1731 01:55:59,004 --> 01:56:03,894 نحن في فيلم لحظات لجون فرانكهايمر 1732 01:56:04,069 --> 01:56:08,004 أحد أفلام هوليوود العظيمة المُهملة من عام 1966 1733 01:56:08,179 --> 01:56:11,074 من قلب عصر الهيبيز 1734 01:56:11,249 --> 01:56:14,247 الذي نادي بالشهوانية بلا قيود 1735 01:56:14,422 --> 01:56:17,993 حقق أحلامك أستمتع بالحياة لأقصى حد 1736 01:56:18,168 --> 01:56:22,311 يتناول الفيلم قصة رجل أعمال في منتصف العمر 1737 01:56:22,486 --> 01:56:25,745 يحيا حياة رمادية مغتربة بالكامل 1738 01:56:25,920 --> 01:56:28,450 يقرر في وقت ما 1739 01:56:28,625 --> 01:56:30,895 أنه ضاق ذرعا بحياته 1740 01:56:31,070 --> 01:56:34,329 من خلال أحد أصدقاؤة يتصل 1741 01:56:34,504 --> 01:56:37,711 بوكالة غامضة تعرض عليه صفقة 1742 01:56:37,886 --> 01:56:40,936 سيعيدون ترتيب حياته بحيث 1743 01:56:41,111 --> 01:56:43,330 يتمكن من أن يولد من جديد 1744 01:56:51,030 --> 01:56:53,318 التكاليف في حدود 1745 01:56:53,493 --> 01:56:55,400 ثلاثين ألف دولار أعرف أنها تبدو 1746 01:56:55,575 --> 01:56:58,573 باهظة بعض الشيئ لكن بالنظر إلى 1747 01:56:58,748 --> 01:57:01,851 التعديلات التجميلية التي ستتم من خلال 1748 01:57:02,026 --> 01:57:05,076 الجراحة التجميلية ستوفر سي بي اس 1749 01:57:05,251 --> 01:57:07,886 جثة طازجة تتطابق تماما مع 1750 01:57:08,061 --> 01:57:11,163 شكلك الجسماني وحالتك الصحية 1751 01:57:11,338 --> 01:57:12,412 سي بي اس؟ 1752 01:57:12,587 --> 01:57:15,013 اه, قسم توفير الجثث 1753 01:57:15,429 --> 01:57:20,164 يستخدمون جثة ويعدلونها بحيث تبدو 1754 01:57:20,339 --> 01:57:24,586 كجسد له. يزرعون الجثة ويفتعلون حادث 1755 01:57:24,761 --> 01:57:27,135 حتى تظن الشرطة أنه قد مات 1756 01:57:27,310 --> 01:57:29,216 والآن سيد ويلسون أنت تُعد 1757 01:57:29,391 --> 01:57:31,453 إنجازا هنا 1758 01:57:32,858 --> 01:57:37,905 ثم تُعِد الوكالة حياة بديلة 1759 01:57:40,714 --> 01:57:43,784 في فيلا لطيفة قرب لوس انجلوس 1760 01:57:43,959 --> 01:57:47,737 حتى أنهم أعدوا سيدة لطيفة 1761 01:57:47,912 --> 01:57:50,495 تقابله بينما كان يتمشى 1762 01:57:50,670 --> 01:57:52,576 على الشاطئ 1763 01:57:54,813 --> 01:57:57,050 وهكذا يولد من جديد 1764 01:57:57,570 --> 01:58:00,015 ليس كرجل أعمال ممل وإنما 1765 01:58:00,190 --> 01:58:03,293 كفنان حداثي 1766 01:58:03,468 --> 01:58:04,523 توني ويلسون 1767 01:58:04,698 --> 01:58:06,466 يدعى توني ويلسون 1768 01:58:06,641 --> 01:58:11,461 لعب دوره روك هادسون 1769 01:58:15,727 --> 01:58:19,213 لذا, المرأة, نورا حبه الجديد 1770 01:58:19,388 --> 01:58:22,751 تحاول أن تجعله يندمج في الحياة حتى أنها تصطحبه 1771 01:58:24,259 --> 01:58:26,756 إلى حفل نبيذ شبق حيث يثمل الناس 1772 01:58:26,931 --> 01:58:29,098 ويرقصون عراة وما إلى ذلك 1773 01:58:29,273 --> 01:58:31,751 كل شيئ يبدو حسنا 1774 01:58:33,832 --> 01:58:39,711 لكن توني ويلسون يبدأ في افتقاد حياته القديمة 1775 01:58:41,168 --> 01:58:45,850 أكثر فأكثر يطارده ماضيه 1776 01:58:46,025 --> 01:58:48,451 وفي النهاية ينهار 1777 01:58:48,626 --> 01:58:51,521 يتصل بالوكالة مرة أخرى 1778 01:58:51,696 --> 01:58:54,330 ويخبرهم أنه يريد العودة 1779 01:58:54,505 --> 01:58:56,775 لحياته السابقة 1780 01:58:59,273 --> 01:59:02,238 رئيس هذه الشركة الغامضة 1781 01:59:02,413 --> 01:59:04,788 خليط من الطيبة والقسوة مرحبا يا بني 1782 01:59:04,963 --> 01:59:07,181 المتمثلة في شخصية الأنا الأعلى الأبوي 1783 01:59:07,356 --> 01:59:09,366 يخبره بالحقيقة 1784 01:59:09,541 --> 01:59:12,539 لقد خيب ظنهم لعدم استطاعته 1785 01:59:12,714 --> 01:59:15,505 تعويد نفسه على الحياة الجديدة 1786 01:59:15,680 --> 01:59:18,054 أتدري, لقد أملت أن تنجح 1787 01:59:18,229 --> 01:59:20,395 في تحقيق حلمك 1788 01:59:20,570 --> 01:59:21,570 ماذا؟ 1789 01:59:21,745 --> 01:59:23,829 قلت, لقد أملت أن تنجح 1790 01:59:24,004 --> 01:59:26,014 في تحقيق حلمك 1791 01:59:26,189 --> 01:59:29,448 يمكنك أن تدعوه تمني يا بني 1792 01:59:29,623 --> 01:59:31,685 لكن الحياة قائمة على الأماني 1793 01:59:31,860 --> 01:59:34,390 لابد لك من الاستمرار في الكفاح ضدهم 1794 01:59:34,565 --> 01:59:36,627 لا يمكنك أن تيأس 1795 01:59:37,096 --> 01:59:41,205 ولا يمكنك أن تسمح للأخطاء أن تهدد الحلم 1796 01:59:41,380 --> 01:59:42,766 إذن ما الخطب هنا؟ 1797 01:59:42,941 --> 01:59:45,367 المشكلة هي أن ماضيه 1798 01:59:45,542 --> 01:59:48,541 تم محوه في شكله المادي 1799 01:59:48,716 --> 01:59:50,414 حسنا, ها هي وسيلة تنقلك 1800 01:59:50,589 --> 01:59:51,818 ماذا؟ الجراحة يا سيدي 1801 01:59:51,993 --> 01:59:56,430 عاش في بيئة جديدة بالكامل, وظيفة جديدة 1802 01:59:56,605 --> 01:59:58,374 أصدقاء جدد وهكذا 1803 01:59:58,549 --> 02:00:02,276 ما ظل باقيا هو أحلامه 1804 02:00:02,451 --> 02:00:06,282 لأنه عندما أعدت الشركة ولادته الجديد 1805 02:00:06,457 --> 02:00:09,872 عندما وفرت له الشركة حياته الجديدة 1806 02:00:10,047 --> 02:00:13,357 كانت طبقا لأحلامه 1807 02:00:13,532 --> 02:00:16,739 وأحلامة كانت الأحلام الخطأ 1808 02:00:16,914 --> 02:00:21,421 وهذا هو الدرس العميق المستفاد من نظرية الأيديولوجية 1809 02:00:21,596 --> 02:00:23,242 فقط تذكر يا بني أنه لابد لنا من الكفاح ضد 1810 02:00:23,417 --> 02:00:26,416 الأحلام. الأخطاء تعلمنا أنها لم تذهب هباء 1811 02:00:26,591 --> 02:00:27,799 تذكر هذا 1812 02:00:27,974 --> 02:00:31,202 في طريقه إلى غرفة العمليات, يكتشف 1813 02:00:31,377 --> 02:00:33,283 الحقيقة المفزعة 1814 02:00:33,458 --> 02:00:38,642 إنه لن يولد من جديد وإنما سيستخدم 1815 02:00:38,817 --> 02:00:43,844 كجثة لشخص آخر يريد أن يولد من جديد 1816 02:00:47,765 --> 02:00:49,879 لابد أن نرسم حدا فاصلا 1817 02:00:50,054 --> 02:00:52,741 بداخل حقل أحلامنا 1818 02:00:54,978 --> 02:00:58,047 بين هذه الأحلام السديدة 1819 02:00:58,222 --> 02:01:02,001 التي تشير إلى بعد حقيقي متجاوز 1820 02:01:02,176 --> 02:01:05,903 لوجودنا الاجتماعي وأحلامنا الخاطة 1821 02:01:06,078 --> 02:01:08,765 الأحلام التي تعد مجرد انعكاس 1822 02:01:08,940 --> 02:01:12,303 مثالي استهلاكي 1823 02:01:12,478 --> 02:01:15,632 لصورة مجتمعنا 1824 02:01:18,025 --> 02:01:20,887 فنحن ببساطة لسنا خاضعين لأحلامنا 1825 02:01:21,062 --> 02:01:23,904 فهم ليسوا مجرد أشياء ظهرت من بُعد 1826 02:01:24,079 --> 02:01:27,182 مبهم, وليس في إمكاننا القيام بشيئ حيالهم 1827 02:01:27,357 --> 02:01:30,251 هذا هو الدرس المبدأي المستفاد من التحليل النفسي 1828 02:01:30,426 --> 02:01:32,228 والخيال السنيمائي 1829 02:01:32,403 --> 02:01:35,454 نحن مسئولون عن أحلامنا 1830 02:01:35,629 --> 02:01:38,471 أحلامنا تُمثل رغباتنا 1831 02:01:38,646 --> 02:01:42,061 ورغباتنا ليست حقائق موضوعية 1832 02:01:42,236 --> 02:01:45,026 نحن خلقناهم نحن نحافظ عليهم 1833 02:01:45,201 --> 02:01:47,420 نحن مسئولون عنهم 1834 02:01:47,595 --> 02:01:50,125 هذه المنطقة تحتوي على مجموعة من قيعان البحيرات 1835 02:01:50,300 --> 02:01:52,518 التي وجدت منذ خمسة أو عشرة ملايين سنة 1836 02:01:55,848 --> 02:01:59,542 ومشهد الشبق الجماعي من فيلم نقطة زيبريسكي 1837 02:01:59,717 --> 02:02:02,715 يعد إحالة رمزية بسيطة للعطب الذي أصاب 1838 02:02:02,890 --> 02:02:06,149 ثورة الهيبيز عام 1960 1839 02:02:08,542 --> 02:02:13,536 المهم في الأمر هو أن الفيلم تم انتاجه عام 1970 1840 02:02:13,711 --> 02:02:16,606 بعد أن بدأت الطاقة الثورية الأصيلة 1841 02:02:16,781 --> 02:02:21,809 للستينيات في فقدان عزمها 1842 02:02:23,109 --> 02:02:26,283 هذا الطقس الجنسي يقع بين الانحراف 1843 02:02:26,458 --> 02:02:28,988 الموجود في نظامنا الاجتماعي 1844 02:02:29,163 --> 02:02:32,578 وهذا الشكل المحسن 1845 02:02:32,753 --> 02:02:35,388 لإعادة إدماج هذه الممارسات 1846 02:02:35,563 --> 02:02:40,954 التي يُفترض تساميها في الأيديولوجيا السائدة 1847 02:02:41,943 --> 02:02:44,752 ورغم أن أنطونيوني أراد بهذا خلق 1848 02:02:44,927 --> 02:02:49,122 نوع من التعالي على المحاذير الوضعية 1849 02:02:49,297 --> 02:02:52,192 إلا أنه يمكننا ببساطة تخيل 1850 02:02:52,367 --> 02:02:55,470 هذا المشهد كجزء من حملة دعائية 1851 02:02:56,562 --> 02:02:59,579 إن الخطوة الأولى نحو التحرر ليست مجرد 1852 02:02:59,754 --> 02:03:02,857 تغيير الواقع كي يتلاءم مع أحلامنا 1853 02:03:03,032 --> 02:03:05,198 وإنما تغيير الطريقة التي نحلم بها 1854 02:03:05,373 --> 02:03:09,256 ومجددا, هذا مؤلم بسبب الرضا 1855 02:03:09,431 --> 02:03:13,054 الذي نكتسيه من أحلامنا 1856 02:03:13,262 --> 02:03:15,499 الزعيم الأعلى العظيم الرئيس ماو 1857 02:03:15,674 --> 02:03:18,101 أصدر نداء مزلزلا لنا 1858 02:03:18,276 --> 02:03:20,910 لابد لكم من الاهتمام بشئون الدولة 1859 02:03:21,085 --> 02:03:24,031 واستكمال ثورة البروليتاريا الثقافية العظيمة 1860 02:03:24,206 --> 02:03:25,748 للنهاية 1861 02:03:28,610 --> 02:03:31,003 أحد أكبر مشكلات الحركات 1862 02:03:31,178 --> 02:03:34,957 الثورية الكبرى في القرن العشرين 1863 02:03:35,132 --> 02:03:38,078 في أماكن مثل روسيا وكوبا والصين 1864 02:03:38,253 --> 02:03:41,564 هي أنهم غيروا كينونة المجتمع 1865 02:03:44,009 --> 02:03:48,536 لكن المجتمع الشيوعي المحقق للمساواة لم يتحقق قط 1866 02:03:48,711 --> 02:03:51,553 بقيت الأحلام نفس الأحلام قديمة 1867 02:03:51,728 --> 02:03:55,507 وتحولن إلى كوابيس مفزعة 1868 02:03:56,392 --> 02:03:59,253 الآن, ما تبقى من اليسار المتطرف 1869 02:03:59,428 --> 02:04:01,698 ينتظر حدث سحري 1870 02:04:01,873 --> 02:04:06,046 عندما يستيقظ الوسيط الحقيقي للثورة 1871 02:04:06,221 --> 02:04:10,162 بينما يظهر الدرس الكئيب المستفاد من العقود الماضية 1872 02:04:10,337 --> 02:04:14,293 أن الرأسمالية هي الدافع الثوري الحقيقي 1873 02:04:14,468 --> 02:04:17,893 حتى وإن لم تخدم أحد سوى نفسها 1874 02:04:21,043 --> 02:04:26,308 كيف يمكن أن يكون من الأسهل لنا تخيل نهاية العالم 1875 02:04:26,483 --> 02:04:28,674 عن طريق مذنب يضرب الأرض 1876 02:04:28,849 --> 02:04:33,148 عن تخيل تغير ولو بسيط في نظامنا الاقتصادي؟ 1877 02:04:33,323 --> 02:04:38,245 لربما حان الوقت لتصويب امكانياتنا 1878 02:04:38,420 --> 02:04:42,262 فنصبح حقيقيون عن طريق المطالبة 1879 02:04:42,437 --> 02:04:47,058 بما يبدو مستحيل التحقق في نظامنا الاقتصادي 1880 02:04:48,892 --> 02:04:53,276 إن الانفجار المدهش لمظاهرات وال ستريت 1881 02:04:53,451 --> 02:04:56,177 والحراك الجماعي في اليونان 1882 02:04:56,352 --> 02:04:58,737 والحشود في ميدان التحرير 1883 02:04:58,912 --> 02:05:03,943 ليشهدون على الاحتمال الخفي لوجود مستقبل مختلف 1884 02:05:04,118 --> 02:05:07,719 لا توجد ضمانات على حلول هذا المستقبل 1885 02:05:07,894 --> 02:05:11,836 لا توجد قاطرة تاريخية يمكنها ببساطة إيصالنا له 1886 02:05:12,011 --> 02:05:16,689 الأمر مرهون بنا وبإرادتنا 1887 02:05:23,229 --> 02:05:27,477 أثناء المد الثوري تخرج بعض الطاقة 1888 02:05:27,652 --> 02:05:32,491 أو بعض الأحلام المثالية فتنفجر 1889 02:05:32,666 --> 02:05:38,556 لكن حتى لو أن النتيجة الحقيقية للانتفاضة الشعبية 1890 02:05:38,731 --> 02:05:46,127 مجرد حياة يومية دعائية هذا الفائض من الطاقة 1891 02:05:46,302 --> 02:05:52,012 ما يتم فقدانه في النتيجة لا يستمر في الحقيقة, وإنما 1892 02:05:52,187 --> 02:05:57,046 يستمر كحلم يطاردنا في انتظار التكفير عنه 1893 02:05:57,221 --> 02:05:59,848 بهذا المعنى عندما ننخرط 1894 02:06:00,040 --> 02:06:02,535 في السياسة التحررية المتطرفة 1895 02:06:02,710 --> 02:06:07,391 لابد لنا ألا ننسي ما قاله والتر بنيامين 1896 02:06:08,472 --> 02:06:09,472 منذ ما يربو على القرن 1897 02:06:09,647 --> 02:06:14,576 كل ثورة إذا كانت ثورة أصيلة 1898 02:06:14,751 --> 02:06:17,867 لاتوجه نحو المستقبل فقط 1899 02:06:18,042 --> 02:06:24,050 وإنما تُكفر أيضا عن كل اخفاقات الثورات الماضية 1900 02:06:24,225 --> 02:06:28,917 كل الأشباح, الثورات الماضية الغير ميته 1901 02:06:29,092 --> 02:06:33,561 التي تهيم غير مشبعة ستتمكن في النهاية 1902 02:06:33,736 --> 02:06:37,608 من ايجاد موطن لها في الحرية الجديدة 1903 02:06:38,396 --> 02:06:42,933 ترجمة دينا السيد 1904 02:09:25,500 --> 02:09:29,742 لربما أموت من البرد لكنك لن تتخلص مني أبدا 1905 02:09:29,992 --> 02:09:34,948 كل ثلوج العالم لن تتمكن من قتل فكرة حقيقية