﻿1
00:00:09,000 --> 00:00:24,000
ترجمة
بسام شقير

2
00:01:12,339 --> 00:01:14,241
.الطفل الأول لم ينجو

3
00:01:16,243 --> 00:01:20,447
.لا، أنت محق
.شقيقتك لم تنجو

4
00:01:20,480 --> 00:01:23,350
كيف ذلك ؟

5
00:01:23,383 --> 00:01:24,886
...حسناً

6
00:01:24,919 --> 00:01:29,824
.أمك، كان لديها بعض المضاعفات

7
00:01:29,857 --> 00:01:32,426
كيف تعرف عن مثل هذه الأمور، عموماً ؟

8
00:01:32,459 --> 00:01:33,695
.العم (مايك) أخبرني

9
00:01:33,728 --> 00:01:37,364
.(العم (مايك -
.(العم (مايك -

10
00:01:37,397 --> 00:01:39,734
،أجل، حسناً، اسمع
،أمك ستكون بخير

11
00:01:39,767 --> 00:01:42,737
.والطفل سيكون بخير هذه المرة

12
00:01:45,172 --> 00:01:48,175
هل سبق وأخبرت والدتك إنك
.تعرف عن هذه الأشياء

13
00:01:52,279 --> 00:01:55,482
.لا -
.إذاً ربما يكون سّرنا الصغير -

14
00:01:55,516 --> 00:01:56,818
هل أنت موافق على هذا ؟

15
00:01:56,851 --> 00:01:58,586
.ومع ذلك، لا يجب أن نحتفظ بالأسرار

16
00:01:58,620 --> 00:02:04,358
،أعلم، لكن بين الحين والآخر

17
00:02:04,391 --> 00:02:05,927
.لا بأس أن يكون لديك سرّ

18
00:02:05,960 --> 00:02:07,729
مثل حقيقة إنني تركتك تجلس
.في المقدمة

19
00:02:07,762 --> 00:02:09,931
.أجل

20
00:02:09,964 --> 00:02:13,534
ونعم، في بعض الأحيان سنحصل على
.بعض الحلوى في أيام الأسبوع

21
00:02:13,568 --> 00:02:16,638
.هذا سرٌ جيد أيضاً -
.أجل. أحب هذا السرّ -

22
00:02:16,671 --> 00:02:18,238
.أجل -
.شوكولاتة -

23
00:02:18,271 --> 00:02:19,874
.أسرار الشوكولاتة أسرار جيدة

24
00:02:19,907 --> 00:02:21,743
.أجل

25
00:02:37,290 --> 00:02:39,326
.كل شيء سوف يكون بخير

26
00:02:39,359 --> 00:02:41,294
.وعد

27
00:02:41,328 --> 00:02:42,864
هل ستكون ولداً صالحاً ؟

28
00:02:52,440 --> 00:02:53,775
.من الأفضل أن تسرع
.إنها تنتظرك

29
00:02:53,808 --> 00:02:55,308
.أجل. أعلم

30
00:03:26,040 --> 00:03:27,709
...مرحباً يا رجل -
.أهلاً -

31
00:03:27,712 --> 00:03:29,339
هل تلقيت بريدي الإلكتروني
حول الجدول الجديد ؟

32
00:03:29,342 --> 00:03:31,278
.لأن لا أحد أجاب -
.أجل -

33
00:03:31,311 --> 00:03:33,014
،لا، كل شيء بخير هنا
.اذهب وكن مع زوجتك

34
00:03:33,047 --> 00:03:35,516
.أجل، لكن (ريتش) ترك ليّ رسالة

35
00:03:35,550 --> 00:03:37,317
...كنت أتساءل -
.انسى الأمر. انسى الأمر -

36
00:03:37,350 --> 00:03:38,753
لا أريد أن أتحدث معك
،حتى يوم الاثنين

37
00:03:38,786 --> 00:03:40,788
.(وسوف أتولى أمر (ريتش

38
00:03:40,822 --> 00:03:44,357
.حسناً، شكراً -
هل أنت متشوق ؟ -

39
00:03:46,060 --> 00:03:47,962
متشوق ؟ -
.حسناً. حسناً -

40
00:03:47,995 --> 00:03:49,597
.سأتحدث معك لاحقاً
.حظاً طيباً

41
00:03:49,630 --> 00:03:51,465
.حسناً. لاحقاً -
.انتظر. انتظر. انتظر -

42
00:03:51,498 --> 00:03:53,034
هل الطفل صبي أم بنت ؟
.لم تذكر مطلقاً

43
00:03:53,067 --> 00:03:55,469
.لا نعلم
...الأمر

44
00:03:55,503 --> 00:03:57,572
...لقد أرادته أن يكون
،تعلم

45
00:03:57,605 --> 00:03:59,473
.أردناه أن يكون مفاجأة

46
00:03:59,487 --> 00:04:00,972
حسناً، آمل أن يكون المولود
.يشبهها هي

47
00:04:00,975 --> 00:04:02,677
.رباه، آمل أن يكون يشبهها أكثر

48
00:04:02,710 --> 00:04:03,845
.أجل، أنا أيضاً

49
00:04:08,410 --> 00:04:10,745
لاس فيغاس

50
00:04:34,542 --> 00:04:36,309
.مرحباً -
مرحباً، هل أوصلته -

51
00:04:36,343 --> 00:04:38,311
إلى منزل أمي ؟ -
.أجل، إنه بخير -

52
00:04:38,345 --> 00:04:39,881
...هل تريدين شيئاً من

53
00:04:39,914 --> 00:04:41,414
.انتظر
.الأطباء دخلوا لتوهم

54
00:04:41,448 --> 00:04:43,084
.(مرحباً، سيدة (شامبرلين

55
00:04:43,117 --> 00:04:44,852
.حسنا، أريحي ظهركِ
.(سيدة (شامبرلين

56
00:04:44,886 --> 00:04:46,888
ضعي هذه تحتكِ هناك
.هناك

57
00:04:46,921 --> 00:04:48,589
.جيد. جيد

58
00:04:48,623 --> 00:04:50,658
.أحسنتِ
.تحركي قليلاً... أريحي هذه القدم

59
00:04:50,691 --> 00:04:52,359
،عليكِ أن تثني ساقيكِ

60
00:04:52,392 --> 00:04:54,427
.لتبدو هكذا
.صحيح، بالضبط

61
00:04:54,461 --> 00:04:56,964
أنتِ بخير ؟ -
.أجل، أنا بخير -

62
00:04:56,998 --> 00:04:59,332
أواصل التفكير بأنه لا يفترض
.أن يكون مؤلماً جداً

63
00:04:59,366 --> 00:05:01,468
أنتِ لا تتذكرين بأنه مؤلم لهذه الدرجة ؟

64
00:05:04,572 --> 00:05:06,339
.أنا سأمسك باليد

65
00:05:06,373 --> 00:05:07,742
.انتظر. انتظر
هل تستطيع أن ترى أين نحن؟

66
00:05:07,775 --> 00:05:09,644
لقد حدثت معي مضاعفات
.في المرة الأولى

67
00:05:09,677 --> 00:05:11,344
هل أخبروك ذلك ؟ -
.نعم، رأيت هذا في ملفكِ -

68
00:05:11,378 --> 00:05:13,346
.حسناً واصلي التنفس -
.تنفسي وحسب -

69
00:05:13,380 --> 00:05:15,616
.تنفسي، حبيبتي -
.عليكِ تمالك نفسكِ -

70
00:05:15,650 --> 00:05:17,652
هكذا ؟

71
00:05:17,685 --> 00:05:19,520
.هذا ليس ما اتفقنا عليه -
ديفيد)، هل لا زلت معي ؟) -

72
00:05:19,554 --> 00:05:21,454
.أجل، لا زلت هنا
.أكاد أصل، حبيبتي

73
00:05:21,488 --> 00:05:23,791
.حسناً ؟ أكاد أصل -
.حسناً. أنا أحبك -

74
00:05:23,825 --> 00:05:26,027
.أنا أيضاً أحبكِ

75
00:05:39,841 --> 00:05:41,108
.هيا

76
00:05:51,001 --> 00:05:53,008
الطوارئ

77
00:06:47,909 --> 00:06:50,077
هل أنت مغادر ؟ -
.أجل، أحزم أغراضي -

78
00:06:54,309 --> 00:06:57,077
المخاض والولادة

79
00:07:17,705 --> 00:07:21,042
ماذا ؟

80
00:07:21,075 --> 00:07:22,677
...سيدي، ما
ماذا تفعل ؟

81
00:07:24,645 --> 00:07:28,015
...فقط

82
00:07:28,049 --> 00:07:29,482
.اختر بطاقة

83
00:07:29,517 --> 00:07:31,252
،يا صاح، أنا لست سيارة أجرة
حسناً ؟

84
00:07:34,588 --> 00:07:35,623
هل ستسرقني ؟

85
00:07:35,656 --> 00:07:36,891
.لم أقل بأني كنت أسرقك

86
00:07:36,924 --> 00:07:38,693
.قلت اختر بطاقة

87
00:07:38,726 --> 00:07:41,195
.هيا. بطاقة
.بطاقة. تعلم

88
00:07:41,228 --> 00:07:43,130
.سباتي

89
00:07:43,164 --> 00:07:44,565
.قلوب

90
00:07:48,302 --> 00:07:51,272
هل تريدني أن أقول بطاقة ؟ -
!نعم -

91
00:07:58,112 --> 00:08:02,016
."ايس" -
."ايس" -

92
00:08:02,049 --> 00:08:03,951
والشكل ؟

93
00:08:07,955 --> 00:08:09,991
.البستوني

94
00:08:12,293 --> 00:08:15,262
.كنت أعرف إنك ستقول هذه البطاقة

95
00:08:17,131 --> 00:08:18,299
.قود السيارة

96
00:08:19,900 --> 00:08:21,535
.سيدي، زوجتي في المستشفى

97
00:08:21,569 --> 00:08:23,604
.إنها على وشك الولادة

98
00:08:25,873 --> 00:08:27,775
.قود السيارة

99
00:08:27,808 --> 00:08:31,645
أخرج من المستشفى ثم اتجه
.يميناً نحو الشريط

100
00:08:31,679 --> 00:08:33,180
...لأني -
.سيدي -

101
00:08:33,214 --> 00:08:34,548
.أحب الأضواء -
.سيدي -

102
00:08:34,582 --> 00:08:35,616
.لدي حالة طارئة
حسناً ؟

103
00:08:35,649 --> 00:08:37,618
.إنها حالة عائلية طارئة

104
00:08:45,626 --> 00:08:50,164
.أنا حالتك العائلية الطارئة الآن

105
00:08:52,633 --> 00:08:53,667
.قود السيارة

106
00:08:59,006 --> 00:09:00,708
إلى أين ؟

107
00:09:00,741 --> 00:09:05,346
.يا الهي

108
00:09:05,379 --> 00:09:07,081
!قود

109
00:09:32,640 --> 00:09:34,208
أين تريدني أن أذهب ؟

110
00:10:50,751 --> 00:10:52,453
ما الذي تنظر اليه بحق الجحيم ؟

111
00:10:56,323 --> 00:10:58,125
اسمع، أنا فعلاً بحاجة ماسة للعودة
...إلى المستشفى

112
00:10:58,159 --> 00:11:00,895
.انعطف هنا. هنا

113
00:11:16,944 --> 00:11:20,981
اسمع، أريد فقط القول إنه
،أياً كان الذي تريده

114
00:11:21,015 --> 00:11:23,450
.سأعطيك اياه. أعني ما أقول

115
00:11:23,484 --> 00:11:25,286
...فقط أريدك أن تفهم

116
00:11:25,319 --> 00:11:27,988
.الآن ستتحدث عن عائلتك

117
00:11:28,022 --> 00:11:29,957
ماذا ؟ -
سوف تغوص قليلاً في -

118
00:11:29,990 --> 00:11:32,193
،في الحديث عن عائلتك

119
00:11:32,226 --> 00:11:34,461
.حول مدى حبك لهم

120
00:11:34,495 --> 00:11:39,333
من كل قلبك ومن كل
.روحك اللعينة

121
00:11:41,302 --> 00:11:42,736
...أجل، لقد كنت

122
00:11:42,770 --> 00:11:44,872
ألا تجد هذا مبتذل قليلاً ؟

123
00:12:03,490 --> 00:12:05,392
هل تريدني أن أجيب ؟

124
00:12:20,941 --> 00:12:22,776
،قبل المقاطعة

125
00:12:22,810 --> 00:12:26,013
كنت على وشك البدء بخطاب
.عائلتك الزائف

126
00:12:26,046 --> 00:12:29,416
حول كيف لو أطلقت
النار عليك

127
00:12:29,450 --> 00:12:32,286
عبر شحمة أذنك الغبية الصغيرة
،في الحال

128
00:12:32,319 --> 00:12:36,924
فإن الرصاصة، من الناحية المجازية

129
00:12:36,957 --> 00:12:40,528
.ستمزق زوجتك وابنك أيضاً

130
00:12:50,237 --> 00:12:53,340
إلى أين نحن ذاهبون ؟

131
00:12:53,374 --> 00:12:55,409
ماذا تريد ؟

132
00:13:02,916 --> 00:13:04,852
.خذ المخرج القادم

133
00:13:06,920 --> 00:13:09,089
.توقف

134
00:13:09,123 --> 00:13:12,860
.لا يزال أمامنا بضعة أميال قبل أن ننام

135
00:13:32,614 --> 00:13:35,149
.ليلة رائعة

136
00:13:35,182 --> 00:13:36,984
.ليلة لعينة رائعة

137
00:13:40,354 --> 00:13:41,855
سيكون عليك مراقبة السرعة

138
00:13:41,889 --> 00:13:44,224
.عندما نعود إلى الطريق السريع

139
00:13:46,994 --> 00:13:48,530
.الأدرينالين

140
00:13:50,632 --> 00:13:53,067
،"تعلم، في جنوب "بوسطن

141
00:13:53,100 --> 00:13:57,871
في مرة حصلت على ثلاث مخالفات
.سرعة في شهر واحد

142
00:13:57,905 --> 00:13:59,541
أتريد أن تعرف لماذا ؟

143
00:14:01,909 --> 00:14:03,578
.التوتر

144
00:14:03,611 --> 00:14:05,045
.تباً

145
00:14:13,153 --> 00:14:15,389
.حذاء ثمنه 2000 دولار

146
00:14:22,129 --> 00:14:28,035
،راقب السرعة المحددة
...والتزم بإشارات المرور

147
00:14:30,037 --> 00:14:31,573
.سنكون بخير

148
00:14:51,058 --> 00:14:52,960
كيف الحال ؟

149
00:15:23,023 --> 00:15:24,626
.حسناً، مرحباً

150
00:15:41,609 --> 00:15:44,411
.أنا لا ألومك

151
00:15:44,445 --> 00:15:47,749
.قد تكون فرصتك الوحيدة

152
00:15:47,782 --> 00:15:50,083
.لكن ربما كنت ألاحقك

153
00:15:50,117 --> 00:15:53,153
.ربما أعرف أين تسكن

154
00:15:53,187 --> 00:15:55,657
.لذا إن هربت اليه

155
00:15:55,690 --> 00:15:58,459
.فأنت تورط عائلتك أيضاً

156
00:16:17,612 --> 00:16:20,380
فقط استرخي، حسناً ؟

157
00:16:20,414 --> 00:16:22,182
.سأدخل السيارة

158
00:16:31,593 --> 00:16:33,193
،من غير الملائم بعض الشيء

159
00:16:33,227 --> 00:16:35,229
أن أتحدث إلى مؤخرة
.جمجمتك اللعينة

160
00:16:48,710 --> 00:16:51,178
.لقد اتخذت قراراً حكيماً هناك

161
00:16:54,414 --> 00:16:58,820
الآن ببطء شديد سأفتح صندوق
.القفازات خاصتك

162
00:16:58,853 --> 00:17:01,121
شهرين تقريباً ؟

163
00:17:10,732 --> 00:17:15,369
.كم هي مثيرة

164
00:17:33,253 --> 00:17:36,256
،هل يمكن أن تنظر إلى الطريق
من فضلك، وأنت تقود ؟

165
00:17:41,529 --> 00:17:44,699
من أين أنت ؟

166
00:17:44,732 --> 00:17:48,636
."تكسون" -
هل سبق وذهبت إلى "بوسطن" ؟ -

167
00:17:48,670 --> 00:17:52,507
.أجل. ذهبت إليها مرة
.قبل سنوات

168
00:17:52,540 --> 00:17:55,309
،لا لشيء
لكنك تذكرني

169
00:17:55,342 --> 00:17:58,178
."برجل كنت أعرفه في "بوسطن

170
00:17:58,211 --> 00:18:02,349
وهذا الرجل اعتاد أن يشرب زجاجة
.ويسكي كل ليلة

171
00:18:02,382 --> 00:18:06,721
.ينتهى من الزجاجة ويخلد للنوم

172
00:18:06,754 --> 00:18:08,690
.حسناً، أنا لا أشرب

173
00:18:10,424 --> 00:18:12,426
بعد الآن ؟

174
00:18:14,896 --> 00:18:16,798
.أنا لم أتناول مشروباً منذ سنوات

175
00:18:16,831 --> 00:18:20,500
.كذب. هذا كذب

176
00:18:22,637 --> 00:18:27,274
،"وتلك المرة عندما كنت في "بوسطن

177
00:18:27,307 --> 00:18:29,476
هل كانت للعمل أم المتعة ؟

178
00:18:29,510 --> 00:18:31,111
.للعمل

179
00:18:39,687 --> 00:18:41,455
وماذا تعمل ؟

180
00:18:41,488 --> 00:18:43,190
.أعمل لدى شركة شحن بحري

181
00:18:43,223 --> 00:18:44,859
.في الغالب عمل المستودعات

182
00:18:44,892 --> 00:18:48,428
وهل أنت متأكد من إن هذه هي المرة
الوحيدة التي زرت فيها "بوسطن" ؟

183
00:18:48,462 --> 00:18:50,565
.أجل

184
00:18:55,870 --> 00:18:58,773
متى توقفت عن الشرب ؟

185
00:18:59,907 --> 00:19:02,710
قبل 15 سنة ؟

186
00:19:02,744 --> 00:19:06,279
...لا أتذكر، لكن

187
00:19:06,313 --> 00:19:07,815
.أجل، شيء كهذا

188
00:19:10,685 --> 00:19:12,486
.ترى، هذا غريب

189
00:19:15,322 --> 00:19:18,492
أنت ترتكب خطأ كهذا في وقت
مبكر من المساء ؟

190
00:19:18,526 --> 00:19:20,662
.هذا ليس من عادتك

191
00:19:22,597 --> 00:19:23,564
ماذا ؟

192
00:19:42,817 --> 00:19:44,919
هل يمكن أن أسألك سؤال ؟

193
00:19:44,952 --> 00:19:47,320
ولماذا لا يمكن ؟

194
00:19:50,725 --> 00:19:53,293
كم سيستغرق هذا ؟

195
00:19:53,326 --> 00:19:54,829
متى سأعود إلى البيت ؟

196
00:19:54,862 --> 00:19:57,899
لماذا تفترض إنك ستعود إلى
المنزل مرة أخرى ؟

197
00:19:59,934 --> 00:20:03,403
ماذا ؟ -
ألم تسمعني ؟ -

198
00:20:03,437 --> 00:20:05,205
...أجل، أنا

199
00:20:12,412 --> 00:20:15,783
حسناً. هذه الرحلة كلها لن تستغرق
.أكثر من ساعة

200
00:20:15,817 --> 00:20:17,785
."نحن ذاهبون إلى "بولدر سيتي

201
00:20:19,821 --> 00:20:23,457
.حسناً
.يمكنني القيام بذلك

202
00:20:23,490 --> 00:20:24,726
.شكراً لك

203
00:20:24,759 --> 00:20:27,260
.حسناً ، هذا لطفٌ منك

204
00:20:33,634 --> 00:20:37,772
،أمي
...تحتضر بسبب السرطان

205
00:20:37,805 --> 00:20:41,241
.سرطان الرئة

206
00:20:42,309 --> 00:20:44,011
،إنها كاثوليكية متدينة

207
00:20:44,045 --> 00:20:47,481
...لذلك علينا القيام بالطقوس الأخيرة -
هل أمك في المستشفى ؟ -

208
00:20:47,515 --> 00:20:50,985
.لا تقاطعني

209
00:20:51,018 --> 00:20:53,487
.من الوقاحة أن تقاطعني

210
00:20:53,521 --> 00:20:54,989
.لا تفعل

211
00:21:00,427 --> 00:21:03,330
.أمي أيضاً كانت متدينة

212
00:21:09,937 --> 00:21:11,839
،هذا لم يمنعها من الزواج بأبي

213
00:21:11,873 --> 00:21:14,842
.الذي كان يحب أن يثمل ويضربها بقسوة

214
00:21:18,746 --> 00:21:20,548
...فقط رأييّ

215
00:21:20,581 --> 00:21:23,751
تلك الحجة للتعاطف معك
.أقل من مستواك

216
00:21:23,785 --> 00:21:25,753
.لذا عموماً، سأعود إلى قصتي

217
00:21:25,787 --> 00:21:28,421
،ستأخذني إلى المستشفى
..."مستشفى "بولدر سيتي

218
00:21:28,455 --> 00:21:30,892
أليس لديك سيارة ؟

219
00:21:37,430 --> 00:21:39,399
 .أحمق لعين

220
00:21:54,949 --> 00:21:57,384
"ما هذا "إس دي حبي ؟

221
00:21:57,417 --> 00:21:59,452
هل أنت مراهق ؟

222
00:21:59,486 --> 00:22:01,889
.ابني من فعل هذا
إنها الأحرف الأولى لأسامينا

223
00:22:01,923 --> 00:22:03,658
.أنا وزوجتي

224
00:22:03,691 --> 00:22:06,459
أليس هذا جميلاً ؟

225
00:22:06,493 --> 00:22:10,131
هل تريدني أن أجيب يا (دي) ؟ -
.أجل -

226
00:22:12,967 --> 00:22:14,769
ديفيد)، أين أنت ؟)
.أنا على وشك الولادة

227
00:22:14,802 --> 00:22:17,004
.آسف، حبيبتي، أنا أحاول
.أكاد أصل

228
00:22:17,038 --> 00:22:20,608
...رائع. الآن

229
00:22:20,641 --> 00:22:22,442
!قلت بأنك وصلت

230
00:22:22,475 --> 00:22:24,045
لماذا تتأخر على هذا ؟
.لم يسبق وتأخرت

231
00:22:24,078 --> 00:22:25,813
.أنا أحبكِ جداً، حبيبتي -
.إنه طبيعي يا دكتور -

232
00:22:25,847 --> 00:22:27,815
.أكاد أصل

233
00:22:30,017 --> 00:22:32,385
!قلت إنك ستكون هنا

234
00:22:32,419 --> 00:22:35,156
.سأكون
.أنا أفعل ما بوسعي

235
00:22:35,189 --> 00:22:37,992
.هناك مشكلة

236
00:22:38,025 --> 00:22:40,528
.هذا خطأ

237
00:22:46,200 --> 00:22:49,036
ما هذا ؟
من الذي معك ؟

238
00:22:49,070 --> 00:22:51,639
...لا أحد، حبيبتي، إنها
.النافذة مفتوحة

239
00:22:51,672 --> 00:22:53,040
.حسناً -
،)سيدة (شامبرلين -

240
00:22:53,074 --> 00:22:54,609
.أريدكِ أن تتركي الهاتف

241
00:22:54,642 --> 00:22:56,177
لماذا يستغرق الأمر طويلاً يا دكتور ؟

242
00:22:56,210 --> 00:22:58,613
،عندما فقدنا طفلنا الأول
.الأمر استغرق طويلاً أيضاً

243
00:22:58,646 --> 00:23:00,480
.أنظري اليّ

244
00:23:00,514 --> 00:23:02,617
.أخبره، حبيبي
.ديفيد)، أخبره ما الذي حدث)

245
00:23:12,459 --> 00:23:13,961
إلى أين نحن ذاهبون ؟

246
00:23:15,663 --> 00:23:18,099
لأن الشيطان قد يبدأ في حسد أولئك

247
00:23:18,132 --> 00:23:20,167
الذين يتألمون بشدة

248
00:23:20,201 --> 00:23:22,837
.ويطردهم إلى الجنة

249
00:24:18,259 --> 00:24:21,262
،"إذاً عندما نصل إلى "بولدر سيتي

250
00:24:21,295 --> 00:24:24,131
.سأنزلك -
.صحيح -

251
00:24:26,300 --> 00:24:29,103
...أنزلك، و

252
00:24:29,136 --> 00:24:30,504
.تتركني أذهب

253
00:24:30,538 --> 00:24:33,507
.سأتركك تذهب

254
00:24:33,541 --> 00:24:34,709
.حسناً

255
00:24:37,178 --> 00:24:39,647
.حسناً، أنظر ماذا فعلت

256
00:24:51,292 --> 00:24:53,493
هل سنتوقف ؟

257
00:25:00,601 --> 00:25:02,703
هلا هدأت ؟

258
00:25:16,751 --> 00:25:18,753
هل أتوقف ؟

259
00:25:22,356 --> 00:25:24,525
هل أتوقف ؟

260
00:25:26,160 --> 00:25:27,595
.انعطف هنا

261
00:25:42,276 --> 00:25:46,047
كما قلت، كل ما أريده هو أن
.تأخذني إلى أمي

262
00:25:46,080 --> 00:25:48,149
لذلك ليس هناك داع

263
00:25:48,182 --> 00:25:49,817
.لحدوث أي شيء مروع لأحد الليلة

264
00:25:49,850 --> 00:25:52,720
لكن إذا رأيتك تعطي ذلك الشرطي
نظرة غريبة

265
00:25:52,753 --> 00:25:56,323
سأطلق عليك النار سريعاً
،في مؤخرة جمجمتك

266
00:25:56,357 --> 00:26:01,228
بحيث تتناثر دماغك على جميع
أنحاء زي الشرطي

267
00:26:01,262 --> 00:26:03,898
.وسيكون الأمر مقرفًا

268
00:26:05,132 --> 00:26:07,601
.ليس بالوقت المناسب

269
00:26:34,895 --> 00:26:36,964
،الرخصة وأوراق التسجيل
.من فضلك

270
00:26:36,997 --> 00:26:38,632
.حسناً. لحظة واحدة

271
00:26:38,666 --> 00:26:41,802
هل لي أن أسأل لماذا يتم توقيفنا ؟

272
00:26:41,836 --> 00:26:45,039
.أكيد، يمكنك أن تسأل
.الرخصة وأوراق التسجيل

273
00:26:45,072 --> 00:26:47,308
،طلب الاذن لطرح السؤال

274
00:26:47,341 --> 00:26:52,913
أليس هو نفسه طرحٌ للسؤال ؟

275
00:26:52,947 --> 00:26:55,282
كنتم متجاوزين السرعة المحددة
.بأكثر من 17 كم

276
00:26:55,316 --> 00:26:57,351
...حسناً، انتظر، ماذا عن

277
00:26:57,384 --> 00:26:59,253
ماذا تسمونها ؟
التدفق ؟

278
00:26:59,286 --> 00:27:00,988
تدفق حركة المرور ؟

279
00:27:01,021 --> 00:27:04,225
.الرخصة وأوراق التسجيل
.لن أطلب مرة أخرى

280
00:27:04,258 --> 00:27:06,660
إن كانت السيارات الأخرى تسير
،بزيادة 16 كم

281
00:27:06,694 --> 00:27:07,995
فعليك أن تفعل مثلهم، أليس كذلك ؟

282
00:27:08,028 --> 00:27:09,697
للتأكد من أن لا تسبب خطراً
.على حركة المرور

283
00:27:09,730 --> 00:27:11,866
...لحظة واحدة، رخصتي -
.أسكت -

284
00:27:11,899 --> 00:27:15,369
.أنا أسأل سؤال
ما المشكلة في ذلك ؟

285
00:27:15,402 --> 00:27:18,172
سيدي، أسئلة أخرى وستواجه
.بعض المشاكل

286
00:27:18,205 --> 00:27:21,175
.لا ، لا نريد مشاكل

287
00:27:21,208 --> 00:27:24,745
،من فضلك أيها الشرطي الضخم
.أي شيء إلا المشاكل

288
00:27:24,778 --> 00:27:26,413
.لا، لا، انتظر -
...لا بأس. أنا فقط -

289
00:27:26,447 --> 00:27:28,749
أليس هناك ذلك الشيء، رغم ذلك ؟

290
00:27:28,782 --> 00:27:32,019
.التدفق
أليس أمراً حقيقياً ؟

291
00:27:34,488 --> 00:27:38,025
.سيدي. أخرج من السيارة

292
00:27:38,058 --> 00:27:40,895
.أخرج من السيارة

293
00:27:40,928 --> 00:27:43,264
.أخرج من السيارة
هل أنت مجنون ؟

294
00:27:43,297 --> 00:27:44,965
.كل ما فعلته إني سألت سؤالاً بسيطاً

295
00:27:44,999 --> 00:27:47,334
والآن هذا الشرطي ذو القضيب
الكبير يخبرني

296
00:27:47,368 --> 00:27:48,402
.أن أخرج من السيارة

297
00:27:48,435 --> 00:27:51,438
.أنت رهن الاعتقال

298
00:27:51,472 --> 00:27:53,974
،سيدي
.أخرج من المركبة الآن

299
00:27:54,008 --> 00:27:55,776
فقط افعل ما يقوله، حسناً ؟ -
!لا -

300
00:27:55,809 --> 00:27:58,145
.لا، إنه وقح جداً
.إنه وقح إلى حدٍ بعيد

301
00:27:58,179 --> 00:27:59,780
!الآن، أخرج -
لن أرضى بهذا  -

302
00:27:59,813 --> 00:28:01,382
.النوع من السلوك -
!أخرج من المركبة الىن -

303
00:28:01,415 --> 00:28:04,118
!أو ماذا ؟ حقاً ؟

304
00:28:04,151 --> 00:28:05,486
هل ستطلق النار عليّ ؟

305
00:28:05,520 --> 00:28:07,254
،لأني لم أخرج من السيارة

306
00:28:07,288 --> 00:28:08,856
ستطلق النار عليّ أمام صديقي هنا ؟

307
00:28:08,889 --> 00:28:11,192
.نحن لسنا أصدقاء -
.أخرج من السيارة الآن -

308
00:28:11,225 --> 00:28:14,261
.بسبب قضيب هذا الشرطي

309
00:28:14,295 --> 00:28:16,764
.كونترول 1 - نورا 61

310
00:28:16,797 --> 00:28:19,867
.ارجع للخلف يا شيطان -
ماذا ؟ -

311
00:29:40,180 --> 00:29:43,284
.أخبرتك أن لا تُسرع

312
00:29:43,317 --> 00:29:45,587
.لقد حذرتك مرة... لا مرتين

313
00:29:45,620 --> 00:29:47,589
،حذرتك بشأن السرعة
.ولم تصغي

314
00:29:47,622 --> 00:29:51,593
.لقد حذرتني -
.أخبرتك مرتين -

315
00:29:51,626 --> 00:29:53,961
...لقد حذرت
.أردتني أن لا أسرع

316
00:29:53,994 --> 00:29:55,296
لماذا تتصرف بغباء تجاه هذا ؟

317
00:29:55,329 --> 00:29:57,498
!يا الهي -
،الماضي هو الماضي -

318
00:29:57,532 --> 00:29:59,266
دائماً أقول هذا
رغم إن آخرين يقولون الماضي

319
00:29:59,300 --> 00:30:00,934
هو مقدمة وهو في الحقيقة مجرد قول

320
00:30:00,968 --> 00:30:03,070
.الشيء نفسه من منظور مختلف

321
00:30:03,103 --> 00:30:07,274
.لكن المهم هنا، تحرك
.خذ

322
00:30:07,308 --> 00:30:09,410
.لنعد إلى عملنا

323
00:30:12,212 --> 00:30:15,015
.كان فقط يقوم بعمله

324
00:30:17,217 --> 00:30:19,987
.كان مستبداً حقيراً

325
00:30:20,020 --> 00:30:23,057
.كان مجرد شخص يقوم بعمله

326
00:30:23,090 --> 00:30:24,358
.أنت قتلته للتو

327
00:30:24,391 --> 00:30:26,561
هل يمكن أن تغلق فمك وتقود السيارة ؟

328
00:30:26,594 --> 00:30:29,296
.قد يكون لديه عائلة
.زوجة وابناء

329
00:30:29,330 --> 00:30:31,965
!اخرس وقود -
قد تكون دمرت عائلة -

330
00:30:31,999 --> 00:30:34,335
! كاملة للتو -
.لقد دمرت عائلة -

331
00:30:34,368 --> 00:30:37,539
!أنا دمرت عائلة

332
00:30:37,572 --> 00:30:39,574
!لقد فعلت

333
00:30:44,411 --> 00:30:46,380
!قود السيارة

334
00:30:49,183 --> 00:30:51,051
.لا

335
00:31:06,400 --> 00:31:09,571
.التالية ستخترق وجهك

336
00:31:09,604 --> 00:31:11,438
.قود السيارة

337
00:32:13,735 --> 00:32:17,639
.أصبحت شجاعاً فجأة

338
00:32:17,672 --> 00:32:22,009
أتساءل، كيف حصل ذلك ؟

339
00:32:22,042 --> 00:32:24,746
تحولت من مجرد متذمر تافه

340
00:32:24,779 --> 00:32:28,048
إلى شخص يمكنه مناطحة حصان ؟

341
00:32:49,771 --> 00:32:52,607
لماذا ؟

342
00:32:52,640 --> 00:32:54,408
ماذا لماذا ؟

343
00:32:54,441 --> 00:32:59,046
لماذا تفعل هذا ؟

344
00:32:59,079 --> 00:33:00,748
.لقد أخبرتك
.أمي. المستشفى

345
00:33:00,782 --> 00:33:02,717
ألم أخبرك هذا بالفعل ؟

346
00:33:02,750 --> 00:33:05,285
.هذا هراء

347
00:33:11,693 --> 00:33:13,628
.فقط أخبرني

348
00:33:16,664 --> 00:33:18,566
.فقط أخبرني

349
00:33:24,471 --> 00:33:27,542
،الحقيقة السهلة والبسيطة
هل هذا ما تريده ؟

350
00:33:27,575 --> 00:33:30,177
.أجل

351
00:33:30,210 --> 00:33:33,447
رغم إن الحقيقة نادراً ما تكون واضحة
.وليست بسيطة أبداً

352
00:33:33,480 --> 00:33:36,450
هل تذكر من قال ذلك، (دي) ؟

353
00:33:40,755 --> 00:33:45,259
.من السابق لأوانه إفساد كل شيء

354
00:33:45,292 --> 00:33:47,160
.إذا أخبرتك الآن

355
00:33:51,231 --> 00:33:54,836
.توقف عند المخرج التالي
.أنا جائع جداً

356
00:34:00,440 --> 00:34:02,309
هل لديك مشكلة بهذا ؟

357
00:34:22,229 --> 00:34:26,266
.أستطيع سماعك تفكر

358
00:34:28,135 --> 00:34:30,805
ما الذي تقوله ؟ -
.أنت تدبر أمراً -

359
00:34:30,838 --> 00:34:32,674
.أنا فقط أقود

360
00:34:32,707 --> 00:34:35,610
.لا، أنت تفكر بالاصطدام بشيء

361
00:34:37,579 --> 00:34:40,113
عليك أن تكون حذراً جداً من
صدمة حادة في الرأس

362
00:34:40,147 --> 00:34:42,149
.لرجل بمثل سنك

363
00:35:22,857 --> 00:35:24,926
!أعتقد إنك كسرت أنفي الجميل

364
00:35:24,959 --> 00:35:26,794
!أيها اللعين

365
00:35:53,655 --> 00:35:55,188
.مرحباً

366
00:35:55,222 --> 00:35:56,691
.مرحباً

367
00:35:56,724 --> 00:36:00,327
.لا، إنه مشغول بمكالمة أخرى الآن

368
00:36:02,697 --> 00:36:05,432
من، أنا ؟

369
00:36:05,465 --> 00:36:07,334
.أنا أعمل بمتجر الهدايا في المستشفى

370
00:36:07,367 --> 00:36:09,737
أجل. لا، اضطر للرد على مكالمة
،من المستودع

371
00:36:09,771 --> 00:36:13,574
.لذا هو يستخدم خط أرضي
.لاستقبال أفضل

372
00:36:13,608 --> 00:36:16,309
،لكن يسعدني إنكِ اتصلتِ

373
00:36:16,343 --> 00:36:20,715
لأنه أرادني أن أسألكِ عن رقم
.الغرفة التي أنتِ فيها

374
00:36:20,748 --> 00:36:23,985
.حسناً
.يؤسفني سماع ذلك

375
00:36:24,018 --> 00:36:27,689
.هذا يبدو مؤلمًا

376
00:36:27,722 --> 00:36:29,256
،إذا كان هناك أي عزاء

377
00:36:29,289 --> 00:36:31,626
،عندما كانت زوجتي حامل وتلد

378
00:36:31,659 --> 00:36:33,828
...كان هناك ضغط كبير على مثانتها

379
00:36:33,861 --> 00:36:35,462
.أعني، كان أمراً لا يعقل

380
00:36:35,495 --> 00:36:37,899
كان انفجار دُش ذهبي مستمر

381
00:36:37,932 --> 00:36:39,734
.على كل وجه الطبيب

382
00:36:39,767 --> 00:36:41,903
!كان الأمر مثيراً

383
00:36:44,939 --> 00:36:48,442
.هيا، بحقكِ

384
00:36:48,475 --> 00:36:50,912
.تباً لكِ أنتِ أيضاً يا سيدة

385
00:36:59,854 --> 00:37:01,622
،أخبرني
أيعجبك ذلك ؟

386
00:37:01,656 --> 00:37:03,423
ما رأيك ؟

387
00:37:03,457 --> 00:37:05,960
هل لا يزال مثيراً ؟

388
00:37:05,993 --> 00:37:08,029
.لقد تأنقت لهذه الليلة

389
00:37:08,062 --> 00:37:11,431
...الآن أنت
تكسر أنفي ؟

390
00:37:11,465 --> 00:37:13,935
،كنت أريد أن أكون مثيراً 100% الليلة

391
00:37:13,968 --> 00:37:16,671
.وأنت قللت هذا للنصف
.أنا 50% مثير. أنظر

392
00:37:16,704 --> 00:37:18,873
أترى ذلك ؟

393
00:37:18,906 --> 00:37:22,309
أنا (ادوارد جي)، أترى ؟
.(أنا (ادوارد جي روبنسون

394
00:37:22,342 --> 00:37:25,913
لا تستطيع قتلي، أترى ؟

395
00:37:25,947 --> 00:37:27,849
.أجل

396
00:37:27,882 --> 00:37:30,952
.هيا يا حلو

397
00:37:30,985 --> 00:37:33,821
.هيا
.هيا. لنذهب

398
00:37:41,629 --> 00:37:43,998
.اياك أن تفعل هذا مرة أخرى

399
00:37:51,371 --> 00:37:54,542
هل هي بخير ؟
.فقط أخبرني إنها بخير

400
00:37:54,575 --> 00:37:56,309
.إنها بخير

401
00:37:56,343 --> 00:38:00,615
هل تعتقد أنها أول امرأة تدخل
المخاض على الإطلاق ؟

402
00:38:00,648 --> 00:38:02,617
.لقد عانت مضاعفات في الماضي

403
00:38:02,650 --> 00:38:04,986
،أرجوك
.يجب أن أكون هناك

404
00:38:05,019 --> 00:38:06,988
!قود

405
00:38:17,131 --> 00:38:22,036
،)مدهش! (ديفيد شامبرلين
.يا لك من قوي

406
00:38:22,069 --> 00:38:26,439
أتساءل كم عدد الفاشلين ذوي الياقات الزرقاء
الذين يعرفون كيفية القيام بذلك ؟

407
00:38:48,428 --> 00:38:50,932
.حسناً، لقد بدت رائعة جداً

408
00:38:50,965 --> 00:38:53,000
.أعتقد إنها فقط مشوشة قليلاً

409
00:38:53,034 --> 00:38:55,703
.مع إنها كانت مرتابة، لكن رائعة

410
00:38:55,736 --> 00:38:57,505
لم تخبرك رقم الغرفة ؟

411
00:38:57,538 --> 00:39:00,373
أرادت أن تعرف لماذا لم تحضر
.إلى المستشفى بعد

412
00:39:00,407 --> 00:39:03,077
.بدت قلقة جداً من ذلك

413
00:39:03,110 --> 00:39:04,912
.أنت حتى لا تعرف أي طابق -
.رائع -

414
00:39:04,946 --> 00:39:06,479
.طفل جديد

415
00:39:06,514 --> 00:39:09,150
.يا الهي، طفل جديد
.كم هذا مشوق

416
00:39:09,183 --> 00:39:11,586
أعني، هل أنت سعيد ؟
،تحدث بموضوعية

417
00:39:11,619 --> 00:39:15,790
هل ستقول إنك وزوجتك لديكما
زواج سعيد ؟

418
00:39:15,823 --> 00:39:17,390
سعيد ؟ -
.أجل -

419
00:39:17,424 --> 00:39:20,595
بموضوعية ؟

420
00:39:20,628 --> 00:39:23,965
.أجل، نحن سعداء

421
00:39:23,998 --> 00:39:30,104
نشعر أحياناً إننا الأشخاص السعداء
.الوحيدون الذين نعرفهم

422
00:39:30,137 --> 00:39:32,073
.كما لو كان لدينا سر

423
00:39:42,149 --> 00:39:44,417
.حسناً، لم أكن سعيدًا أبدًا

424
00:39:44,451 --> 00:39:45,653
أتعرف لماذا ؟

425
00:39:45,686 --> 00:39:47,454
بسبب الجيوب الأنفية

426
00:39:51,058 --> 00:39:54,896
،منذ أن كنت طفلاً صغيراً
،كان لدي انسداد بالأنف

427
00:39:54,929 --> 00:39:57,865
وحتى في سن العطاء بعمر سنتين

428
00:39:57,899 --> 00:40:00,001
.كنت أعرف سبب انسداد أنفي

429
00:40:00,034 --> 00:40:01,969
.كان بإمكاني رؤيته في أحلامي

430
00:40:02,003 --> 00:40:05,139
.كان السبب هو رجل المخاط

431
00:40:08,242 --> 00:40:10,878
ورجل المخاط كان رجل نحيف يرتدي بدلة

432
00:40:10,912 --> 00:40:12,647
وربطة عنق وأصلع

433
00:40:12,680 --> 00:40:15,016
.يحمل حقيبة مليئة بالمخاط

434
00:40:15,049 --> 00:40:19,020
،وكنت أراه في مخيلتي يصعد

435
00:40:19,053 --> 00:40:22,623
،في مصعد
،والحقيبة في يده

436
00:40:22,657 --> 00:40:26,060
،وينزلق على الأرض

437
00:40:26,093 --> 00:40:30,998
،بوتيرة بطيئة كالحلزون

438
00:40:31,032 --> 00:40:36,037
،ويأتي إلى سريري
،ويفتح الحقيبة

439
00:40:36,070 --> 00:40:38,673
ويأخذ حفنة من المخاط

440
00:40:38,706 --> 00:40:40,641
.وينثرها في أنفي

441
00:40:49,617 --> 00:40:51,652
."مطعم "رودهاوس

442
00:40:57,258 --> 00:40:58,960
.اذهب إلى هناك

443
00:41:24,018 --> 00:41:25,653
.نظف نفسك

444
00:42:17,071 --> 00:42:19,040
.تلك الطاولة
.اجلس هناك

445
00:42:27,815 --> 00:42:29,717
.لوطي

446
00:42:43,030 --> 00:42:44,765
.حسناً، الآن اسمع

447
00:42:44,799 --> 00:42:48,803
...هناك رجل معين
...رجل مهم جداً جداً

448
00:42:48,836 --> 00:42:50,805
.ينتظر وصولنا

449
00:42:50,838 --> 00:42:52,606
.حسناً، ينتظرك أكثر مني

450
00:42:52,640 --> 00:42:56,343
.إنه ينتظرك
شركاؤه

451
00:42:56,377 --> 00:42:58,245
.هم من وجدوك في المقام الأول

452
00:42:58,279 --> 00:43:00,147
.لقد وجدوا الرجل الخطأ

453
00:43:00,181 --> 00:43:03,717
الآن، الخطة الأولية كانت نقلك
،"إلى "بوسطن

454
00:43:03,751 --> 00:43:05,820
لكن (مايكي) العجوز اللعين
.كان متلهفاً جداً

455
00:43:05,853 --> 00:43:09,323
لم يستطع الانتظار. كان كالطفل
.في أمسية عيد الميلاد

456
00:43:09,356 --> 00:43:12,126
لذا طار الليلة إلى مهبط
الطائرات الخاص هذا

457
00:43:12,159 --> 00:43:14,995
،"في "بولدر سيتي
.الذي نحن ذاهبون اليه

458
00:43:15,029 --> 00:43:17,364
.آمل إن هذا يجيب بعضاً من أسئلتك

459
00:43:22,303 --> 00:43:26,941
.لا تبديل
هل يمكن أن تصدق هذا الهراء ؟

460
00:43:26,974 --> 00:43:29,343
هل تجد هذا عادلاً ؟

461
00:43:29,376 --> 00:43:33,147
هل تستمع ليّ ؟

462
00:43:33,180 --> 00:43:38,786
حسناً، سأخبرك قصة
.ويفضل أن تنصت

463
00:43:38,819 --> 00:43:43,257
،كان ياما كان
،قبل سنوات عديدة

464
00:43:43,290 --> 00:43:45,326
"كان هناك محاسب من "بروكلين

465
00:43:45,359 --> 00:43:48,762
،"يعيش في جنوب "بوسطن

466
00:43:48,796 --> 00:43:52,433
وهذا المحاسب كان يعمل لدى
رجل كاثوليكي كثير الشرب

467
00:43:52,466 --> 00:43:53,801
.(إسمه (جيكوب سوليفان

468
00:43:53,834 --> 00:43:56,370
من الذي ينتظرني ؟

469
00:43:56,403 --> 00:43:58,405
.أجل

470
00:43:59,907 --> 00:44:04,211
ذلك المحاسب التقى بفتاة
"جميلة من "بوسطن

471
00:44:04,245 --> 00:44:08,082
،وقعا بغرام بعضهما
.تزوجا، أنجبا طفل

472
00:44:08,115 --> 00:44:11,452
.فتاة جميلة صغيرة

473
00:44:11,485 --> 00:44:16,257
حسناً، عندما تسألك تلك النادلة
،ما الذي حدث لوجهك

474
00:44:16,290 --> 00:44:21,262
أريدك أن تخبرها بأنك
.سقطت عن الدرج

475
00:44:21,295 --> 00:44:22,997
...تريدني أن أقول -
."لقد سقطت عن الدرج" -

476
00:44:23,030 --> 00:44:27,268
.قلها. جرب قولها
."لقد سقطت عن الدرج"

477
00:44:27,301 --> 00:44:29,203
.لقد سقطت عن الدرج -
.أحسنت -

478
00:44:29,236 --> 00:44:33,207
،سقطت عن الدرج
.أيها الغبي الأخرق

479
00:44:35,743 --> 00:44:38,946
.لقد سقطت عن الدرج -
.لقد سقط عن الدرج -

480
00:44:38,979 --> 00:44:41,248
،سقط عن الدرج
لكن متى حدث لك هذا ؟

481
00:44:41,282 --> 00:44:43,751
.كنت في أسفل الدرج عندما سقط

482
00:44:43,784 --> 00:44:46,420
.حسناً، طاب مساءكم
أم إنه الصباح ؟

483
00:44:46,453 --> 00:44:49,023
لا أعرف أبدًا ماذا أقول في
.ساعة السحر هذه

484
00:44:49,056 --> 00:44:52,927
.هاه

485
00:44:52,960 --> 00:44:56,063
.قهوة، سوداء -
ولك ؟ -

486
00:44:56,096 --> 00:44:59,433
ماذا ؟ -
لك ؟ -

487
00:44:59,466 --> 00:45:01,035
.نفس الشيء

488
00:45:01,068 --> 00:45:02,736
،فقط لعلمكم
طبقنا المميز لهذا اليوم

489
00:45:02,770 --> 00:45:05,005
...أو الليلة

490
00:45:05,039 --> 00:45:07,341
الطبق المميز هذا الصباح هو
.شطيرة التونة المذابة

491
00:45:07,374 --> 00:45:10,077
وسيكون قطعتين من خبز شعير
مع مايونيز، تونا

492
00:45:10,110 --> 00:45:13,747
،وشرحة طماطم بكل شطيرة
.مع موزاريلا مذابة عليها

493
00:45:13,781 --> 00:45:17,284
ماذا يحدث إن أردت جبنة
شيدر بدلاً منها ؟

494
00:45:21,355 --> 00:45:24,158
.قوانين المالك
.والذي يصدف إنه الطاهي

495
00:45:24,191 --> 00:45:26,293
والذي يصدف إنه المتواجد
.في المطبخ الآن

496
00:45:26,327 --> 00:45:28,996
هل تمزحي ؟
إذاً، هو متزمت بهذا الشأن

497
00:45:29,029 --> 00:45:32,132
.لا "تبديل" هذا أمر خطير

498
00:45:32,166 --> 00:45:35,402
لكن، ربما يمكنني وضع شريحة

499
00:45:35,436 --> 00:45:37,871
.من جبنة الشيدر لك بالخفاء

500
00:45:44,979 --> 00:45:46,814
.هذا لطفٌ منكِ

501
00:45:46,847 --> 00:45:48,749
.سأذهب وأحضر القهوة

502
00:45:53,854 --> 00:45:55,789
.حسناً، نعود لقصتنا

503
00:45:55,823 --> 00:45:57,891
.لذا ما يحدث هذا

504
00:45:57,925 --> 00:46:01,228
في ذلك الوقت كانت وظيفة المحاسب
هي القيام بالحسابات

505
00:46:01,262 --> 00:46:03,364
.(لأحد شركاء (سوليفان

506
00:46:03,397 --> 00:46:05,533
،لكن الشريك كان ذكياً جداً

507
00:46:05,567 --> 00:46:07,835
.وبدأ في اختلاس الأموال على نحو خبيث

508
00:46:07,868 --> 00:46:10,572
،وعندما اكتشف (جيكوب سوليفان) الأمر

509
00:46:10,605 --> 00:46:13,340
أخبر المحاسب أن يدعو الشريك إلى منزله

510
00:46:13,374 --> 00:46:16,544
.لأنهما كانا صديقين مقربين

511
00:46:16,578 --> 00:46:19,480
فذهبت زوجة المحاسب وابنته لزيارة أمها

512
00:46:19,514 --> 00:46:21,215
.وجاء الشريك

513
00:46:21,248 --> 00:46:23,817
،تناولا بعض الشراب
،دخنا السيجار

514
00:46:23,851 --> 00:46:25,219
،وبعد أن أصبح ثملاً تماماً

515
00:46:25,252 --> 00:46:27,321
.(جاء بعض من رجال (سوليفان

516
00:46:27,354 --> 00:46:29,557
قام أحدهم بزرع مسدس عيار 45
في مؤخرة جمجمته

517
00:46:29,591 --> 00:46:31,325
.وسحب الزناد
ونفس الشيء

518
00:46:31,358 --> 00:46:33,394
."سيحدث لك عندما نصل إلى "بولدر سيتي

519
00:46:33,427 --> 00:46:35,496
.مرحباً، حسناً

520
00:46:35,530 --> 00:46:38,866
أريد شطيرة تونا مذابة مع استبدال
الموزاريلا بالشيدر

521
00:46:38,899 --> 00:46:42,369
إذا كان بإمكانكِ إخفاؤها عن
.مديركِ الغريب

522
00:46:42,403 --> 00:46:44,938
لك ؟

523
00:46:44,972 --> 00:46:46,273
.لا شيء

524
00:46:46,307 --> 00:46:49,276
.لا، أطلب شيئاً

525
00:46:49,310 --> 00:46:51,478
.لست جائعاً

526
00:46:51,513 --> 00:46:52,980
.أريدك أن تطلب شيئاً

527
00:46:53,013 --> 00:46:55,015
.لست جائعاً

528
00:46:55,049 --> 00:46:56,350
ماذا تعني إنك لست جائعاً ؟

529
00:46:56,383 --> 00:46:57,851
.أعني، إني لست جائعاً

530
00:46:57,885 --> 00:46:59,353
إذا أحضر شيئاً للطريق ؟

531
00:46:59,386 --> 00:47:02,089
!لست جائعاً -
!أطلب شيئاً أيها الغبي الحقير -

532
00:47:08,062 --> 00:47:09,363
.التونا المذابة

533
00:47:09,396 --> 00:47:10,898
هل تريد شيدر عليها أم موزاريلا ؟

534
00:47:10,931 --> 00:47:12,366
ماذا ؟ -
شيدر أم موزاريلا ؟ -

535
00:47:12,399 --> 00:47:14,468
شيدر أم موزاريلا ؟
.يجب أن تختار واحدة

536
00:47:14,501 --> 00:47:16,103
.شيدر

537
00:47:27,649 --> 00:47:31,285
حسنًا. كنت أفكر في ما قلته
...لي حتى الآن

538
00:47:31,318 --> 00:47:35,122
سيرتك الذاتية البائسة والملفقة هذه

539
00:47:35,155 --> 00:47:38,560
.المصممة لكسب التعاطف

540
00:47:38,593 --> 00:47:42,530
من واقع خبرتي، يميل معظم الناس إلى
التفكير إن تكوين أسرة

541
00:47:42,564 --> 00:47:44,131
.يجعلهم أكثر تعاطفاً

542
00:47:44,164 --> 00:47:46,668
،قبل أن يتلقوا رصاصة في الرأس

543
00:47:46,701 --> 00:47:48,168
هم دائماً يثرثرون

544
00:47:48,202 --> 00:47:51,472
.عن ابنتهم، عن ابنهم

545
00:47:51,506 --> 00:47:54,642
...لكن الحقيقة إنك

546
00:47:54,676 --> 00:47:57,679
كنت تفعل ذلك

547
00:47:57,712 --> 00:48:03,016
.ليس مهماً بالنسبة ليّ

548
00:48:05,419 --> 00:48:08,556
في العادة أنتظر غروب الشمس
،قبل أن أبدأ الشرب

549
00:48:08,590 --> 00:48:11,291
.لكن اليوم، كنت أشرب طوال اليوم

550
00:48:11,325 --> 00:48:13,093
.اسألني لماذا

551
00:48:15,597 --> 00:48:19,466
.اسألني لماذا كنت أشرب طوال اليوم

552
00:48:19,500 --> 00:48:21,536
.اسألني

553
00:48:30,277 --> 00:48:31,277
،تعلم

554
00:48:31,677 --> 00:48:39,186
،أفكر بالطريقة التي سارت بها حياتك

555
00:48:39,219 --> 00:48:43,357
.كم أنت سعيد

556
00:48:43,390 --> 00:48:46,561
.كيف حصلت على سر السعادة اللعين

557
00:48:49,029 --> 00:48:54,569
،زوجة جديدة، ابن جديد
.حب أبدي

558
00:48:54,602 --> 00:48:57,971
.أرجوك. أرجوك

559
00:48:58,005 --> 00:49:00,240
من تعتقدني ؟

560
00:49:02,005 --> 00:49:03,200
من ؟

561
00:49:13,153 --> 00:49:16,390
.أنت ساعة السحر

562
00:49:16,423 --> 00:49:18,225
،النادلة
.ذكرت هذه الجملة سلفاً

563
00:49:18,258 --> 00:49:22,530
هل تعرف ما هي ؟
إنه فولكلور أوروبي

564
00:49:22,564 --> 00:49:25,399
يشير إلى وقت معين من الليل

565
00:49:25,432 --> 00:49:27,367
عندما تتسلل جميع المخلوقات

566
00:49:27,401 --> 00:49:29,102
.الخارقة للطبيعة وتهرب -
...أنا لا -

567
00:49:29,136 --> 00:49:31,305
.لطالما أحببتها -
...أحببت فكرة جنون

568
00:49:31,338 --> 00:49:33,407
...لا أعرف -
!لا تقاطعني -

569
00:49:33,440 --> 00:49:37,010
!اللعنة
!أخبرتك ذلك في السيارة

570
00:49:37,044 --> 00:49:39,112
.أنت دائماً تتكلم بشكلٍ مفرط

571
00:49:39,146 --> 00:49:40,515
!لديك فم لا يهدأ

572
00:49:40,548 --> 00:49:42,416
!هناك موتور قارب في فمك

573
00:49:42,449 --> 00:49:44,719
!اخرس

574
00:49:44,752 --> 00:49:50,090
!ارجع للجلوس

575
00:50:14,682 --> 00:50:16,383
.أنا أراقبك
حسناً ؟

576
00:50:16,416 --> 00:50:18,218
.حركة واحدة وسأطلق النار عليك
هل تفهم ؟

577
00:50:18,252 --> 00:50:20,487
.أجل

578
00:50:38,238 --> 00:50:40,474
.حسناً
.أعطوني هواتفكم الخلوية

579
00:50:47,180 --> 00:50:49,149
الآن، إذا لم يكن هناك ازعاج

580
00:50:49,182 --> 00:50:51,151
سأكون ممتناً لو وقفتم خلف

581
00:50:51,184 --> 00:50:52,587
.المنضدة حيث يمكنني رؤيتكم

582
00:50:52,620 --> 00:50:54,589
ولست بحاجة إلى القول

583
00:50:54,622 --> 00:50:56,524
ما يمكن لهذا المسدس أن يفعله للوجه
.إذا حاولتم القيام بأي حركة ذكية

584
00:50:56,558 --> 00:50:59,794
حسناً ؟ كم من الوقت لدينا للحصول
على شطائر التونا ؟

585
00:50:59,827 --> 00:51:01,295
.دقائق قليلة -
.حسناً -

586
00:51:01,328 --> 00:51:03,731
.أريدهم أن يجهزوا خلال 5 دقائق
.هيا

587
00:51:03,765 --> 00:51:05,499
.في الحقيقة، لا
.أربعة دقائق

588
00:51:05,533 --> 00:51:07,602
.ونريد شيدر عليهم
.هل تفهم ذلك ؟ شيدر

589
00:51:07,635 --> 00:51:10,572
لا أحد يضع الموزاريلا على
.التونا المذابة

590
00:51:38,432 --> 00:51:40,167
."موسيقى "لك أوف ذا درو

591
00:52:40,628 --> 00:52:42,697
.حسناً

592
00:52:42,730 --> 00:52:46,901
.لقد قررت إننا يجب أن نلعب لعبة صغيرة

593
00:52:46,934 --> 00:52:49,771
."إسمها "توقف عن التزييف

594
00:52:49,804 --> 00:52:51,606
دعنا فقط نذهب ونترك
.الجميع خارج هذا

595
00:52:51,639 --> 00:52:53,941
،أريدك أن تخبرني الحقيقة
،كل الحقيقة

596
00:52:53,975 --> 00:52:57,310
،لا شيء غير الحقيقة
.ليساعدك الرب

597
00:52:57,344 --> 00:52:58,713
.في هذه الدقيقة، الآن

598
00:52:58,746 --> 00:53:01,281
،إذا لم تخبرني الحقيقة

599
00:53:01,314 --> 00:53:04,686
،سأقتل صديقتك النادلة

600
00:53:04,719 --> 00:53:08,589
سأقتل السيد سائق الشاحنة
.السعيد، هناك

601
00:53:08,623 --> 00:53:10,958
وأي شخص سيء الحظ

602
00:53:10,992 --> 00:53:14,929
.يدخل هذا المكان
مستعد ؟

603
00:53:14,962 --> 00:53:19,767
.قدم الأرنب السحري تقول انطلق

604
00:53:19,801 --> 00:53:21,368
الحقيقة ؟ -
.نعم، الحقيقة -

605
00:53:21,401 --> 00:53:23,270
.الحقيقة أيها المزيف اللعين
.الحقيقة

606
00:53:23,303 --> 00:53:26,373
الحقيقة هي، إنه ليس لدي فكرة
!عن الذي تقوله

607
00:53:26,406 --> 00:53:28,609
.لا، لا، لا، لا
.لا تفعل هذا

608
00:53:28,643 --> 00:53:30,545
هذا هو المكان الذي تصبح فيه
!اللعبة جيدة

609
00:53:30,578 --> 00:53:32,547
.لا تفسدها

610
00:53:32,580 --> 00:53:34,716
.أنا لم أعرف إسمك

611
00:53:36,383 --> 00:53:39,721
،دعنا نخرج من هنا
.أنت وأنا فقط

612
00:53:39,754 --> 00:53:41,288
،تبدو هادئاً نوعًا ما هناك

613
00:53:41,321 --> 00:53:43,791
.يا الهي. هادئ جداً

614
00:53:43,825 --> 00:53:47,662
يبدو إنك احتجزت تحت تهديد
.السلاح من قبل

615
00:53:55,302 --> 00:53:59,607
حسناً، دعنا نتأكد إن كل شيء
.على ما يرام

616
00:53:59,640 --> 00:54:01,509
...حبيبتي، أنا -
...ضمان السيارة الممتد -

617
00:54:01,542 --> 00:54:03,678
،بما إننا لم نتلقى رداً

618
00:54:03,711 --> 00:54:05,713
.نحن نعطيك مكالمة مجاملة أخيرة

619
00:54:05,747 --> 00:54:07,949
،إنها مع الاطباء
.على الأرجح

620
00:54:07,982 --> 00:54:12,019
.أجل، أكيد
.أجل، أكيد. على الأرجح

621
00:54:12,053 --> 00:54:15,656
.لكن مجدداً، ربما لا
.ربما حدث شيء

622
00:54:15,690 --> 00:54:19,392
الناس دائماً يقولون لا تفترض
الأسوأ. لماذا ؟

623
00:54:19,426 --> 00:54:24,065
أحياناً الأسوأ هو بالضبط
.ما يجب عليك افتراضه

624
00:54:31,873 --> 00:54:36,309
.سحقاً. سحقاً

625
00:54:36,343 --> 00:54:37,879
.اللعبة تزداد تشويقاً

626
00:54:37,912 --> 00:54:39,580
.تعلم، النادلة ستعود في أي لحظة

627
00:54:39,614 --> 00:54:41,616
.التونة المذابة سريعة التحضير
لذلك سنضع بطاقاتنا

628
00:54:41,649 --> 00:54:42,917
.على الطاولة
وسأسألك

629
00:54:42,950 --> 00:54:46,821
...للمرة الأخيرة
.الحقيقة

630
00:54:46,854 --> 00:54:48,990
،أنا أقول لك
...أنت أربكتني

631
00:54:49,023 --> 00:54:51,859
...أنت تقول ليّ -
.أجل، أنا أحاول -

632
00:54:51,893 --> 00:54:54,327
.أوقف التزييف
.أوقف التزييف

633
00:54:54,361 --> 00:54:56,564
.لا أعرف ماذا أقول لك -
!الحقيقة! الحقيقة -

634
00:54:56,597 --> 00:54:59,100
.هذا كل شيء. فقط الحقيقة

635
00:54:59,133 --> 00:55:01,035
...أنت تعتقدني
.شخص بينما أنا لست هو

636
00:55:01,068 --> 00:55:03,004
،ولماذا، هل يمكن أن أسأل
لماذا تعتقد إنني أعتقد

637
00:55:03,037 --> 00:55:04,539
إنك شخص لست هو في الواقع ؟

638
00:55:04,572 --> 00:55:06,373
ماذا ؟

639
00:55:06,406 --> 00:55:07,809
ألم تسمعني ؟

640
00:55:07,842 --> 00:55:09,544
بلى. سمعتك -
حسناً، إذاً قدم ليّ خدمة -

641
00:55:09,577 --> 00:55:11,712
وتوقف عن قول "ماذا" ؟

642
00:55:11,746 --> 00:55:13,714
.عندما يكون كلامي واضح جداً

643
00:55:13,748 --> 00:55:15,583
حسناً. أتعلم ماذا ؟

644
00:55:15,616 --> 00:55:20,487
،يجب أن تجهز نفسك
.العقلية الحكيمة

645
00:55:20,521 --> 00:55:24,959
بهذه الطريقة، لن تكون صدمة
.عندما تحدث

646
00:55:24,992 --> 00:55:28,095
.افتراض الأسوأ هو ما أعنيه

647
00:55:28,129 --> 00:55:29,664
.فقط أخبرني ماذا تريدني أن أقول

648
00:55:29,697 --> 00:55:33,000
.أخبرني -
.يا الهي -

649
00:55:33,034 --> 00:55:35,136
.أنت لا تغير تكتيكاتك

650
00:55:35,169 --> 00:55:37,738
.ولا حتى قليلاً
.هذا جنون تماماً

651
00:55:37,772 --> 00:55:40,541
!أنت مذهل يا صديقي -
!أنا لست من تعتقده -

652
00:55:40,575 --> 00:55:42,375
!أنا حتى لم أخبرك من أعتقدك

653
00:55:42,409 --> 00:55:44,078
لذا كيف يمكنك أن تعرف من أعتقدك ؟

654
00:55:44,111 --> 00:55:45,913
.سأقول الذي تريده مهما كان

655
00:55:45,947 --> 00:55:48,549
حسناً. أتعرف ماذا ؟
.انتهى الوقت

656
00:55:48,583 --> 00:55:50,718
.أنت الآن أخفقت بشكلٍ قاطع

657
00:55:50,751 --> 00:55:52,485
...لقد أخفقت

658
00:56:54,882 --> 00:56:56,984
.أنتِ

659
00:57:00,988 --> 00:57:02,089
.أهربي

660
00:57:39,760 --> 00:57:41,829
!حسناً. حسناً

661
00:57:43,731 --> 00:57:46,167
...إنه

662
00:57:46,200 --> 00:57:48,102
.إنه أنا

663
00:57:51,305 --> 00:57:53,741
.أنا بالضبط الشخص الذي تعتقده
.أنا هو

664
00:58:06,954 --> 00:58:09,023
أهو أنت ؟

665
00:58:09,056 --> 00:58:12,660
.إنه أنت

666
00:58:12,693 --> 00:58:14,628
!إنه أنت

667
00:58:14,662 --> 00:58:17,098
!إنه أنت أيها اللعين

668
00:58:17,131 --> 00:58:20,901
!إنه أنت! أنت
!إنه أنت! أنت

669
00:58:27,308 --> 00:58:29,076
!(جيمس)

670
00:58:33,347 --> 00:58:35,750
.أنت فعلت هذا

671
01:00:02,269 --> 01:00:04,705
قلتِ ليّ شيئاً بخصوص منحي

672
01:00:04,738 --> 01:00:08,175
بعضاً من الشيدر في الخفاء ؟

673
01:00:08,209 --> 01:00:10,177
هل كانت تلك مزحة ؟

674
01:00:10,211 --> 01:00:13,247
هل تريدين أن تكوني وقحة ؟

675
01:00:13,280 --> 01:00:15,216
أم تريدين أن تكوني لطيفة ؟

676
01:00:21,689 --> 01:00:23,724
.لقد كنت حمقاء

677
01:00:57,358 --> 01:01:00,427
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة ؟

678
01:01:00,461 --> 01:01:04,031
...هناك رجل. إنه
.إنه يقتل الناس

679
01:01:04,064 --> 01:01:05,766
.لقد أطلق النار على أناس

680
01:01:16,477 --> 01:01:18,279
سيدي، أين موقعك ؟

681
01:01:18,312 --> 01:01:22,149
...إنه
.إنه مطعم

682
01:01:24,185 --> 01:01:26,053
."مطعم "رودهاوس

683
01:01:32,527 --> 01:01:34,728
.لقد سمعتك، سيدي
.كن صبوراً

684
01:01:34,762 --> 01:01:36,263
.سنصل اليك

685
01:02:12,433 --> 01:02:14,368
!(جيمس)

686
01:02:17,238 --> 01:02:20,140
!(جيمس)

687
01:02:20,174 --> 01:02:23,010
،من الأفضل أن تهيمن في الجحيم
ألا توافقني ؟

688
01:02:58,212 --> 01:03:00,114
!(جيمس)

689
01:03:04,552 --> 01:03:05,919
!(جيمس)

690
01:03:18,365 --> 01:03:20,501
!(جيمس)

691
01:03:29,977 --> 01:03:31,211
!(جيمس)

692
01:03:31,245 --> 01:03:36,250
.ليلة رائع
.ليلة لعينة رائعة

693
01:03:41,288 --> 01:03:44,258
.(لقد كنت أراقب منذ فترة، (جيمس

694
01:03:44,291 --> 01:03:46,528
.أراقب وأنتظر

695
01:03:51,566 --> 01:03:54,301
،أنت، الزوجة

696
01:03:54,335 --> 01:03:56,303
.الفتى الصغير

697
01:04:01,375 --> 01:04:03,611
.أريدك أن تستيقظ الآن

698
01:04:08,182 --> 01:04:11,151
!حان الوقت للاستيقاظ أيها الحقير

699
01:04:11,185 --> 01:04:13,120
!يجب أن... تستيقظ

700
01:04:16,658 --> 01:04:19,059
.أنت تعرف من أنا

701
01:04:19,093 --> 01:04:21,028
.تعرف أين كنت

702
01:04:38,412 --> 01:04:41,616
!(أجب الهاتف، (جيمس

703
01:04:41,649 --> 01:04:44,017
.أعلم إنك ستعود مرة أخرى

704
01:04:44,051 --> 01:04:45,953
.لقد سمعت الهاتف يرن

705
01:04:45,986 --> 01:04:48,322
هل أجبت ؟

706
01:04:48,355 --> 01:04:50,625
ماذا ، هل تتجاهلني ؟

707
01:04:50,658 --> 01:04:53,628
،)هل أنت الدكتور (روس
طبيبي النفسي ؟

708
01:04:56,598 --> 01:04:59,933
.حسناً، سوف أنهي قصة المحاسب

709
01:05:02,136 --> 01:05:05,939
،واليك الجزء التالي
.وأعلم إنك ستحبه

710
01:05:08,442 --> 01:05:11,412
.لأنه يهمك بشكل مباشر

711
01:05:15,482 --> 01:05:20,120
.إذاً، كل شيء كان يسير حسب الخطة

712
01:05:20,154 --> 01:05:24,626
.قام المحاسب بدعوة الشريك لمنزله

713
01:05:24,659 --> 01:05:29,329
.رجال (سوليفان) أطلقوا النار على رأسه

714
01:05:29,363 --> 01:05:32,700
.باستثناء عقبة واحدة بسيطة للغاية

715
01:05:32,734 --> 01:05:36,203
أترى ؟

716
01:05:36,236 --> 01:05:39,607
...عقبة واحدة بسيطة

717
01:05:39,641 --> 01:05:42,510
...هي إن

718
01:05:42,544 --> 01:05:47,481
...زوجة المحاسب
.دخلت من الباب

719
01:05:49,651 --> 01:05:52,654
.وشهدت الاعدام

720
01:05:57,324 --> 01:06:00,994
لذا مشكلة واحدة تولد مشاكل إضافية
أليس كذلك ؟

721
01:06:03,565 --> 01:06:09,369
.وبدأت زوجة المحاسب بالانهيار

722
01:06:09,403 --> 01:06:13,440
.بدأت تشرب

723
01:06:13,474 --> 01:06:17,377
.بدأت تتناول الحبوب

724
01:06:25,820 --> 01:06:31,659
بدأت في سرد ​​القصة لأي
.شخص يستمع إليها

725
01:06:40,568 --> 01:06:44,037
.(زوجتي، (جيمس

726
01:06:47,742 --> 01:06:50,344
.أصبحت عائق

727
01:06:59,587 --> 01:07:05,425
عند ذلك تلقيت مكالمة
.(من (جيمس ليفين

728
01:08:34,515 --> 01:08:36,416
...الطابق الثامن

729
01:08:36,450 --> 01:08:38,385
.المخاض والولادة

730
01:08:38,418 --> 01:08:39,854
!غرفة 829

731
01:08:54,802 --> 01:08:59,907
كما كنت أقول، زوجتك في المخاض والولادة

732
01:08:59,941 --> 01:09:02,777
،في الطابق الثامن
.غرفة 829

733
01:09:02,810 --> 01:09:06,848
،الآن، أنا لا أقتل الأمهات
،كقاعدة عامة

734
01:09:06,881 --> 01:09:10,685
،على عكس اشخاص أعرفهم
،)لكن أقسم بالله، (جيمس

735
01:09:10,718 --> 01:09:13,688
،إذا لم تتوقف عن التصرف كعاهرة غريبة

736
01:09:13,721 --> 01:09:15,923
.سأكسر قاعدتي هذه المرة

737
01:09:15,957 --> 01:09:17,859
.حسناً -
.من أجلك -

738
01:09:17,892 --> 01:09:20,460
.سأفعل ما تريد

739
01:09:20,494 --> 01:09:23,865
فقط أخبرني ماذا تريدني
.أن أفعل وسأفعله

740
01:09:27,669 --> 01:09:31,639
،ستعود إلى سيارتك على الفور

741
01:09:31,673 --> 01:09:36,511
،وأعدك
.أن لا أقترب من زوجتك

742
01:09:51,826 --> 01:09:56,564
،أنت
،شركائك أو أياً كان

743
01:09:56,597 --> 01:10:00,267
.لا تقتربوا من عائلتي

744
01:10:00,300 --> 01:10:01,836
.أعدك

745
01:11:22,784 --> 01:11:28,656
ما الذي حدث... لزوجتك وابنتك ؟

746
01:11:41,669 --> 01:11:44,872
،)تلقيت مكالمة من (جيمس ليفين

747
01:11:44,906 --> 01:11:51,512
...و(ليفين) هو شخص
،يصلح الأمور، مهما كانت

748
01:11:51,546 --> 01:11:57,417
وأعلم إنه إذا اتصل بي فجأة

749
01:11:57,450 --> 01:11:59,687
.فإن المشكلة ليست صغيرة

750
01:12:01,789 --> 01:12:03,624
...أخبرني بما أعرفه بالفعل

751
01:12:03,658 --> 01:12:08,495
.إن زوجتي أصبحت عائقاً

752
01:12:08,529 --> 01:12:11,799
بأن (جيكوب سوليفان) نفسه
يريدني أن أسيطر

753
01:12:11,833 --> 01:12:14,802
،على زوجتي
إنها يمكن أن تكون الخيط

754
01:12:14,836 --> 01:12:17,738
.الذي يفكك كل شيء

755
01:12:26,814 --> 01:12:29,083
ما الذي حدث ؟

756
01:12:29,116 --> 01:12:31,752
.أخبرت (ليفين) إني سأهتم بالأمر

757
01:12:33,821 --> 01:12:39,794
(لأني أعرف أي نوع من الرجال هو (ليفين
اتخذت قراري الوحيد

758
01:12:39,827 --> 01:12:45,800
.وهو اخراج عائلتي من "بوسطن" للأبد

759
01:12:45,833 --> 01:12:48,102
،لذا... غادرت المنزل

760
01:12:48,135 --> 01:12:50,771
سريعاً لأحضر بعض الامدادات
،من أجل الطريق

761
01:12:50,805 --> 01:12:52,773
...وعندما عدت

762
01:13:00,915 --> 01:13:03,818
...في ذلك الوقت كان لدينا

763
01:13:03,851 --> 01:13:08,455
.أرانب بيضاء كحيوانات منزلية

764
01:13:08,488 --> 01:13:11,092
،وكان لديهم صغاراً
،لذلك كان لدينا قمامة بحجم كبير

765
01:13:11,125 --> 01:13:16,797
وابنتي، كانت تحب أن تلعب
.مع الأرانب الصغيرة

766
01:13:16,831 --> 01:13:19,734
.كانت جميلة جداً

767
01:13:19,767 --> 01:13:23,470
كانت تفرك وجهها الصغير
.في فرائهم الناعم

768
01:13:28,643 --> 01:13:30,111
...عندما عدت

769
01:13:30,144 --> 01:13:33,480
،كان المنزل كله يشتعل

770
01:13:33,514 --> 01:13:35,917
،كان متوهجاً
،بلون برتقالي

771
01:13:35,950 --> 01:13:39,887
...مثل
.قرعة مضيئة

772
01:13:39,921 --> 01:13:41,989
.زوجتي وابنتي في الداخل

773
01:13:42,023 --> 01:13:46,093
.(لكنها كانت الأرانب، (جيمس

774
01:13:46,127 --> 01:13:48,562
هل تتذكر ؟

775
01:13:48,596 --> 01:13:53,701
هل سمعت الأرانب تصرخ ؟

776
01:13:53,734 --> 01:13:55,069
تصيح ؟

777
01:14:20,528 --> 01:14:22,029
.أعلم إني سأموت الليلة

778
01:14:27,969 --> 01:14:29,837
.أنا أفهم

779
01:14:31,806 --> 01:14:37,611
.وأنت قطعت وعداً أعلم إنك ستفي به

780
01:14:37,645 --> 01:14:39,246
.وأنا أفيّ بوعودي

781
01:14:41,882 --> 01:14:44,051
...لكني أريدك أن تعلم

782
01:14:46,887 --> 01:14:49,523
...بأني

783
01:14:49,557 --> 01:14:53,294
...(ديفيد شامبرلين) -
.(أنت مجنون جداً، (جيمس -

784
01:14:53,327 --> 01:14:54,929
،أنت مجنون

785
01:14:54,962 --> 01:14:58,933
!(أنت فعلاً مقتنع بأنك (ديفيد شامبرلين

786
01:15:06,874 --> 01:15:09,610
.المشكلة بمرضى سرطان الرئة

787
01:15:12,146 --> 01:15:13,914
إنهم يموتون، أليس كذلك ؟

788
01:15:13,948 --> 01:15:15,549
.كلنا سنموت

789
01:15:15,583 --> 01:15:18,219
.لذا فهذه هي النهاية بالنسبة لك أيضًا

790
01:15:23,190 --> 01:15:25,192
.هؤلاء الشرطة الملاعين

791
01:15:35,102 --> 01:15:36,971
،تعلم
،يقول اليابانيون

792
01:15:37,004 --> 01:15:41,308
،كلما كان الموت أكثر عنفا
.كلما ارتفعت لسماء أعلى

793
01:15:41,342 --> 01:15:43,210
.حسناً

794
01:15:57,291 --> 01:16:00,127
.حسناً. لنفعل هذا

795
01:16:00,161 --> 01:16:02,696
.انتظر، انتظر، انتظر

796
01:16:02,730 --> 01:16:03,931
.أحتاج أن أعرف

797
01:16:03,964 --> 01:16:07,334
لماذا لم تقتلني

798
01:16:07,368 --> 01:16:10,004
في اللحظة التي ركبت فيها سيارتي ؟

799
01:16:12,973 --> 01:16:15,042
لماذا تركتني أتنفس للحظة أخرى ؟

800
01:16:15,076 --> 01:16:18,145
.لأني أردت أن أسمعك تقولها بصوتٍ عالٍ

801
01:16:18,179 --> 01:16:20,681
.الكلمات -
أي كلمات ؟ -

802
01:16:20,714 --> 01:16:23,684
.وأردت أن أرى وجهك

803
01:16:23,717 --> 01:16:25,753
.وجهك الحقيقي

804
01:16:25,786 --> 01:16:31,192
.استيقاظ وجه السحلية خاصتك

805
01:16:31,225 --> 01:16:33,961
أي كلمات ؟

806
01:16:33,994 --> 01:16:37,398
.سأقولها حالاً

807
01:16:37,431 --> 01:16:40,734
...سوليفان)، طلب مني)

808
01:16:42,203 --> 01:16:44,772
.سوليفان). هو من أمر بالعملية)

809
01:19:15,557 --> 01:19:20,327
...أريدك أن تعرف

810
01:19:20,361 --> 01:19:24,198
.لم أقصد أبداً أن أقتل ابنتك الصغيرة

811
01:19:24,231 --> 01:19:26,333
،زوجتك، عندما رأت وجهي
.جُن جنونها

812
01:19:26,367 --> 01:19:28,469
،قفزت عليّ وبدأت تخدش وجهي

813
01:19:28,502 --> 01:19:30,572
.وسحبت الزناد 3 مرات

814
01:19:35,976 --> 01:19:37,579
...وابنتك

815
01:19:39,446 --> 01:19:41,348
...ابنتك

816
01:19:43,951 --> 01:19:45,520
.هامدة في الرواق

817
01:19:50,625 --> 01:19:54,962
كنت أشرب بكثرة لكي أموت

818
01:19:54,995 --> 01:19:58,332
.إلى أن بعث الله (ماغي) في حياتي

819
01:19:58,365 --> 01:20:07,242
وعلمت إن الله يعاقبني عندما
.مات مولودنا الأول

820
01:20:08,275 --> 01:20:15,282
،لكن مع ذلك، كل ليلة
.كنت أرى وجوههم

821
01:20:15,316 --> 01:20:17,217
.زوجتك وابنتك

822
01:20:17,251 --> 01:20:20,421
.لم أستطع التوقف عن رؤيتهم

823
01:20:23,057 --> 01:20:27,494
،بعدها منحني الله ابني الصغير

824
01:20:27,529 --> 01:20:30,931
.كان الأمر كما لو إنه يمنحني حياة أخرى

825
01:20:30,964 --> 01:20:34,368
.كان يعيد ليّ حياة ابنتك

826
01:20:34,401 --> 01:20:38,038
،كان يعيد ليّ حياة ابنتك

827
01:20:38,072 --> 01:20:41,375
.الحياة التي أزهقتها بطريق الخطأ

828
01:21:00,961 --> 01:21:06,367
.أعتقد إنك أعطيتني الخاتمة الليلة

829
01:21:06,400 --> 01:21:08,603
أتمنى لو بإمكاني أن أفعل
.نفس الشيء لك

830
01:21:14,074 --> 01:21:16,410
...أنا

831
01:23:25,405 --> 01:23:28,375
،)ديفيد)
.لقد كنت أتصل وأتصل

832
01:23:28,408 --> 01:23:32,647
.من فضلك عاود الاتصال بيّ
.أرجوك أخبرني إنك بخير

833
01:23:32,680 --> 01:23:36,183
.(لقد رزقنا بفتاة، (ديفيد

834
01:23:36,216 --> 01:23:39,654
.أنا أحملها
.إنها جميلة جداً

835
01:23:39,687 --> 01:23:43,056
.عيونها مثل عيونك

836
01:23:43,090 --> 01:23:46,493
لا أعرف من كان على الهاتف
...بوقتٍ سابق، لكن

837
01:23:46,528 --> 01:23:49,463
.أعرف إنك بخير
.أشعر بذلك

838
01:23:51,365 --> 01:23:54,434
.(أنا أصلي، (ديفيد

839
01:23:54,468 --> 01:23:59,641
أنا أصلي للرب كي يساعدك لتجد
.طريق العودة الينا

840
01:23:59,674 --> 01:24:03,845
.نحن ننتظرك
.كلانا

841
01:24:06,346 --> 01:24:09,483
.(ديفيد شامبرلين)

842
01:24:09,517 --> 01:24:12,452
.(أنا (ديفيد شامبرلين

843
01:24:12,486 --> 01:24:13,688
.(ديفيد شامبرلين)

844
01:24:15,188 --> 01:24:16,624
.(أنا (ديفيد شامبرلين

845
01:24:17,859 --> 01:24:20,394
.(ديفيد شامبرلين)

846
01:24:25,465 --> 01:24:26,768
.(أنا (ديفيد شامبرلين

847
01:24:41,883 --> 01:24:43,751
!النجدة

848
01:24:45,452 --> 01:24:47,154
!النجدة

849
01:24:50,357 --> 01:24:52,760
.لا يستجيب
!إنه لا يستجيب

850
01:24:52,794 --> 01:24:54,529
!ابقى مكانك

851
01:24:54,562 --> 01:24:56,430
!لا تتحرك

852
01:24:56,463 --> 01:24:58,398
!ارفع يديك

853
01:24:59,000 --> 01:25:14,000
ترجمة
بسام شقير

