0 00:01:00,870 --> 00:01:10,740 يبدو أننا تفوقنا عليه.. هيا بنا ترجمة أبوهشام اللهيبي ...مشاهدة ممتعة... 1 00:01:44,610 --> 00:01:48,770 حسنًا ،كيف ستكون؟في السجن أو ميت؟ ترجمة أبوهشام اللهيبي ...مشاهدة ممتعة... 2 00:02:00,720 --> 00:02:01,650 القي المسدس جانبا 3 00:02:05,490 --> 00:02:06,150 تعال الى هنا 4 00:02:08,490 --> 00:02:09,240 ثلاثة ايام 5 00:02:11,220 --> 00:02:13,560 ثلاثة أيام وأنت تطاردنا مثل الحيوانات 6 00:02:14,850 --> 00:02:16,440 أنت صائد جوائز عنيد ... 7 00:02:20,550 --> 00:02:29,000 عندما تتحدث معي نادني.. كينكيد.. فيلم ( صائد الجوائز ) ترجمة أبوهشام اللهيبي 8 00:02:31,350 --> 00:02:35,150 ♪بعض الرجال يحاولون♪♪بعض الرجال يكذبون ♪ 9 00:02:35,550 --> 00:02:42,260 ♪بعض الرجال يبكون♪وبعض الرجال يموتون ♪ ♪يشتري بعض الرجال♪وبعض الرجال يبيعون ♪ 10 00:02:42,830 --> 00:02:47,310 ♪لكنهم جميعًا يذهبون إلى الجحيم مع رجل المكافأة ♪ 11 00:02:47,940 --> 00:02:49,090 فيلم ( صائد الجوائز ) ترجمة أبوهشام اللهيبي انتاج الفيلم (1972) 12 00:02:49,410 --> 00:02:51,000 بطولة النجم ( كلينت ووكر ) 13 00:02:52,620 --> 00:03:08,820 ♪لكنهم جميعًا يذهبون إلى الجحيم مع رجل المكافأة ♪ 14 00:03:14,220 --> 00:03:26,370 ♪ بعض الرجال يستخدمون وبعض الرجال يفتقدون ♪ ♪والبعض يقرأون القليل منهم في النهاية مصيرهم واحد♪ 15 00:03:27,120 --> 00:03:30,210 ♪لكنهم جميعًا يذهبون إلى الجحيم مع رجل المكافأة ♪ 16 00:03:37,620 --> 00:03:44,970 ♪بعض الرجال يحاولون بعض الرجال يكذبون بعض الرجال♪ ♪يبكون عليهم وبعض الرجال يموتون♪ 17 00:03:46,020 --> 00:03:53,610 ♪يشتري بعض الرجال♪وبعض الرجال يبيعون ♪ ♪لكنهم جميعًا يذهبون إلى الجحيم مع رجل المكافأة ♪ 18 00:04:53,910 --> 00:04:54,960 إنه ليس حيوانًا يا سيد !!! 19 00:04:56,880 --> 00:04:57,330 يا سيد 20 00:05:24,990 --> 00:05:25,410 ويسكي 21 00:05:29,460 --> 00:05:30,930 أود ذلك بعض الوقت اليوم. 22 00:05:50,190 --> 00:05:51,090 اسمي أنجوس كيو 23 00:05:54,120 --> 00:05:56,370 ليس عليك أن تقول أسمك ،أنت كينكيد. 24 00:05:57,570 --> 00:05:59,010 لقد كنا نطارد كولت أيضًا. 25 00:06:00,210 --> 00:06:00,690 أين وجدته؟ 26 00:06:04,080 --> 00:06:04,590 في الاراضي الهندية 27 00:06:06,090 --> 00:06:07,710 آه ، فقط أريد أظهار الفرق بينك وبيننا. 28 00:06:08,580 --> 00:06:11,070 كنت ستركب الصعاب للحصول عليه 29 00:06:12,930 --> 00:06:17,460 درس جيد لنا!واصل كينيد . بينما نستسلم نحن . لسنا بهذا الطموح 30 00:06:19,020 --> 00:06:24,780 تكفي مكافأة 50 دولار لأي هندي فقط لدفع ثمن الطعام اليومي 31 00:06:25,680 --> 00:06:26,460 لا مزيد من الطموحات 32 00:06:28,350 --> 00:06:33,480 بينما مكافأة بقيمة500دولارتكفي لشراء عشاء لذيذ 33 00:06:34,230 --> 00:06:35,010 سرير نظيف 34 00:06:36,090 --> 00:06:39,990 وامرأة عطرة جدا وجذابة 35 00:06:41,190 --> 00:06:42,270 أنت رجل ثري.أليس كذلك؟ 36 00:06:43,620 --> 00:06:44,820 يمكنك شراء مشروب لنا 37 00:06:47,190 --> 00:06:47,520 لا 38 00:06:48,480 --> 00:06:49,230 ماذا بك؟ 39 00:06:50,220 --> 00:06:51,270 الا يمكنك ان تشرب معنا 40 00:06:52,710 --> 00:06:54,540 انا لا احب التحدث معك اصلا 41 00:06:58,000 --> 00:06:59,670 أنا لا أحب الطريقة التي تنظر بها إلي 42 00:07:00,360 --> 00:07:05,760 يبدو الامر كما لو انه تشعر بالاشمئزاز مني كأني مريض ابعد يدك عن مسدسي 43 00:07:07,350 --> 00:07:08,000 لا.حتى تشرب معنا 44 00:07:09,870 --> 00:07:11,550 و تنظم الينا 45 00:07:15,000 --> 00:07:26,990 ترجمة أبوهشام اللهيبي ...مشاهدة ممتعة... 46 00:07:27,420 --> 00:07:28,910 اترك هذا السلاح 47 00:07:29,140 --> 00:07:38,280 ترجمة أبوهشام اللهيبي ...مشاهدة ممتعة... 48 00:07:40,290 --> 00:07:42,930 نريدك فقط ان تشرب معنا كينكيد! 49 00:07:44,880 --> 00:07:50,160 ربما تكون فوق الطين قليلا ولكننا جميعا نسبح في نفس المستنقع 50 00:07:56,250 --> 00:07:59,820 سأقتل هذا الوغد . لانريد مشاكل في المدينة 51 00:08:01,770 --> 00:08:04,860 لايمكن لأي رجل يدوس علي يدي ويستمر في العيش 52 00:08:06,210 --> 00:08:06,990 لقد فعل للتو 53 00:08:07,680 --> 00:08:09,420 مثل البصق على التراب 54 00:08:11,490 --> 00:08:12,420 ستحصل على فرصتك 55 00:08:13,000 --> 00:08:14,640 اذهب واشرب الان 56 00:08:19,080 --> 00:08:19,530 أعطه ويسكي 57 00:08:41,880 --> 00:08:43,230 كولت.كولت 58 00:08:43,950 --> 00:08:45,090 500 دولار 59 00:08:46,890 --> 00:08:48,540 كان يركب مع رجل يدعى بايك 60 00:08:49,650 --> 00:08:49,950 نعم 61 00:08:50,640 --> 00:08:51,510 أنا أعتبر أنه ميت 62 00:08:52,650 --> 00:08:53,730 دفاع عن النفس 63 00:08:54,720 --> 00:08:56,910 بعد قتله لم يعد له قيمة لهذا دفنته 64 00:09:02,000 --> 00:09:06,210 تعال معي كولت 65 00:09:19,000 --> 00:09:20,160 هل تبحث عن قاتل أخر 66 00:09:22,320 --> 00:09:22,980 انها لقمة العيش 67 00:09:24,750 --> 00:09:26,460 الصيادون يقولون نفس الشيء 68 00:09:28,000 --> 00:09:29,010 أنت تعرف 69 00:09:30,390 --> 00:09:32,250 لقد حوكم كولت .وأدين. 70 00:09:33,420 --> 00:09:34,560 سوف يشنق في الصباح 71 00:09:37,860 --> 00:09:42,540 خذ هذا إلى البنك.سوف يعطونك أموالك - أنت تعرف الموضوع جيدا بالفعل.- نعم 72 00:09:44,850 --> 00:09:46,920 أحضره ، أو يمكنك التقاعد. 73 00:09:49,140 --> 00:09:52,020 آخر ما سمع عن ريدل ،انه في الأراضي الهندية. 74 00:09:52,560 --> 00:09:56,040 يذهب الكثير من الرجال للبحث عنه. كلآمن رجال القانون والرجال امثالك 75 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 يعود معظمهم مع لا شيء سوى تقرحات السرج 76 00:10:01,240 --> 00:10:02,240 حتى ان البعض لم يعد 77 00:10:04,240 --> 00:10:05,240 لقد اطعمو للذئاب 78 00:10:15,240 --> 00:10:17,240 رحم الله بيلي ريدل اذا وجدته 79 00:10:28,000 --> 00:10:30,240 هل تريد القهوة يا كولت 80 00:10:37,240 --> 00:11:20,240 ترجمة أبوهشام اللهيبي ...مشاهدة ممتعة... 81 00:11:27,240 --> 00:11:28,240 توم 82 00:11:29,240 --> 00:11:32,240 كينكيد ، أيها الدب العجوز - ماذا عن الشراب؟ بالتأكيد 83 00:11:34,240 --> 00:11:37,240 مهلا ، آخر ما سمعته ، كنت تبحث عن ريد كولت. 84 00:11:37,240 --> 00:11:38,240 نعم ، ووجدته 85 00:11:38,240 --> 00:11:40,240 كيف تجري الامور 86 00:11:41,240 --> 00:11:44,240 هل حاولت حك رأسك بقميص فارغ؟ 87 00:11:46,240 --> 00:11:47,240 تفضل 88 00:11:53,240 --> 00:11:54,240 وماذا يبدو الشعار 89 00:11:56,240 --> 00:11:59,240 بمجرد ان جاك كرو ضربني بهذا السلاح 90 00:12:00,240 --> 00:12:05,240 كان علي ان انتقل الى هذا المكان الذي يخصني ووجدت هذه المراة 91 00:12:06,240 --> 00:12:11,240 من الصعب التعامل مع الرجل لقد كلفتني هذه حصاننا وبندقية 92 00:12:12,240 --> 00:12:13,240 لكنها كانت تستحق ذلك 93 00:12:15,240 --> 00:12:19,240 هل لديك حصان جيد وبندقية كينكيد لم يحن الوقت بعد توم 94 00:12:20,240 --> 00:12:22,240 ستصادف جاك كرو في أحد هذه الأيام 95 00:12:24,240 --> 00:12:27,240 لقد رأيت العديد من الرجال يمرون من هنا كينكيد 96 00:12:27,350 --> 00:12:28,240 البعض منهم يهرب 97 00:12:28,990 --> 00:12:38,240 واخرون صيادون تحدث عن بيلي ريدل 98 00:12:39,240 --> 00:12:42,240 حسنا . لقد جعلوه نوعا من البطل 99 00:12:44,240 --> 00:12:47,240 خارج عن القانون لانه اجبر على ذلك 100 00:12:48,240 --> 00:12:51,240 هناك العديد من الاخبار عنه في تكساس 101 00:12:52,240 --> 00:12:54,240 قتل شخص في ظهره بدون سبب 102 00:12:55,240 --> 00:12:58,240 هل تعرف اين يمكنني ان اجده .لا. لكني اعرف رجلا يعرف ذلك 103 00:12:59,240 --> 00:13:04,320 كينكيد من السهل الوصول اليه ومعرفة مكانه من هو؟ 104 00:13:05,240 --> 00:13:07,240 انه رجل عنيد جدا وماكر لديه بغلين وعربة 105 00:13:08,240 --> 00:13:11,240 تلك الافة تسمى هارجيس وهو سام مثل الافعى 106 00:13:11,240 --> 00:13:13,240 يتعامل مع ريدل وامثاله 107 00:13:14,240 --> 00:13:15,240 يوفر له الامدادات 108 00:13:16,240 --> 00:13:17,240 تمام 109 00:13:18,240 --> 00:13:19,240 لدي صديقة لك هنا 110 00:13:20,240 --> 00:13:22,240 أريدك أن تاخذها معك 111 00:13:25,240 --> 00:13:26,240 تنام معها 112 00:13:27,240 --> 00:13:28,240 ابق عين واحدة مفتوحة 113 00:13:29,240 --> 00:13:30,240 تفضل الذخيرة و جراب السلاح 114 00:13:35,380 --> 00:13:36,240 سلاح رائع جدا 115 00:13:38,090 --> 00:13:39,240 انا حقا اقدر لك ذلك 116 00:13:39,340 --> 00:13:41,240 لا تقلق عليه 117 00:13:42,240 --> 00:13:48,240 ولكن الان انا بحاجة للذهاب اشكرك على كل شيء ساراك عندما اعود .اتمنى ذلك 118 00:13:49,240 --> 00:13:52,240 هذا السلاح يعني الكثير بالنسبة لي 119 00:14:05,240 --> 00:14:06,240 جيتا 120 00:14:07,240 --> 00:14:08,240 ساعديني في ترتيب هذا 121 00:14:10,240 --> 00:15:05,240 ترجمة أبوهشام اللهيبي ...مشاهدة ممتعة... 122 00:15:07,240 --> 00:15:10,240 بالضبط كما قال الشريف انه يلاحق ريدل 123 00:15:12,240 --> 00:15:15,240 خمسة آلاف دولار 124 00:15:16,240 --> 00:15:17,240 هل انت متاكد من هذا 125 00:15:18,240 --> 00:15:19,240 هناك ملصق 126 00:15:20,240 --> 00:15:22,240 لريدل في جيبه 127 00:15:22,240 --> 00:15:23,240 وهو مزود جيدا بالمؤن 128 00:15:24,690 --> 00:15:26,240 يمكن لاي شخص ان يرى ما سيفعله 129 00:15:26,240 --> 00:15:30,240 يجب اخفاء الامر جيدا في هذه المنطقة ونحتاج الى الاستعداد لمقابلته 130 00:15:31,240 --> 00:15:34,240 من المحتمل ان يكون هذا .سوف يجده كينكيد لنا 131 00:15:35,240 --> 00:15:36,240 وسناخذه منه 132 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 هذا صحيح 133 00:15:40,790 --> 00:15:45,240 من الافضل الاستعداد .ليس علينا الاندفاع تايلوس يراقبه 134 00:15:45,240 --> 00:15:48,240 دعونا نمنع كينكيد من البداية انكوس لا يفشل في الكمين 135 00:15:49,240 --> 00:15:51,240 لانك تعرف كيف تنتظر 136 00:16:00,240 --> 00:16:02,240 ماذا يريد 137 00:16:04,240 --> 00:16:06,240 لماذا تحاول قتلي انا لا افهم ذلك 138 00:16:12,240 --> 00:16:13,240 لماذا انا 139 00:16:14,240 --> 00:16:16,240 عندما اقتل الوشق ليس له مفضلات 140 00:16:17,240 --> 00:16:20,240 اذا اخبرتني بما اريد فربما تعيش الى الفجر 141 00:16:22,310 --> 00:16:22,670 اريد بيلي ريدل 142 00:16:24,240 --> 00:16:25,240 اين هو 143 00:16:28,240 --> 00:16:30,240 على جبل يوتا . هل تتاجر هناك 144 00:16:31,240 --> 00:16:34,240 بالتاكيد . هل تتاجر معه 145 00:16:35,240 --> 00:16:41,240 نعم . طلب مني احضار التبغ والذخيرة وفستان جديد لفتاته 146 00:16:42,240 --> 00:16:43,240 هل لديك الاشياء 147 00:16:43,240 --> 00:16:44,240 نعم 148 00:16:44,240 --> 00:16:49,240 دعنا نرتب الامور ونجعل التسليم معا 149 00:16:51,240 --> 00:16:55,240 لابد لي من تجهيز العربة اذا سرنا بها كما هي فلن نصل الى هناك 150 00:16:57,240 --> 00:16:59,240 انا اضمن لك اننا سنصل الى هناك 151 00:17:09,240 --> 00:17:14,240 قبل عام كنت اشرب الافضل في كازينو سانت لويس 152 00:17:15,240 --> 00:17:17,240 انظر الى اي مدى يمكن للرجل اي يتراجع 153 00:17:18,240 --> 00:17:19,240 والعيش بالماضي 154 00:17:26,240 --> 00:17:30,550 لايزال في جبل يوتا كينكيد ذاهب الى هناك مع رجل يدعى هارجوس 155 00:17:31,240 --> 00:17:32,240 كيف عرفت ذلك 156 00:17:33,240 --> 00:17:34,240 من زوجة هارجوس 157 00:17:36,240 --> 00:17:37,240 هل هو ابعد في الشمال .هل تعرفه 158 00:17:38,240 --> 00:17:38,240 نعم سوف يستغرق الامر 159 00:17:39,240 --> 00:17:40,240 بعض الوقت للوصول الى هناك 160 00:17:41,240 --> 00:17:42,240 توقف روفوس 161 00:17:45,240 --> 00:17:47,240 اصنع بعض القهوة التي يمكن أن يشربها الرجل 162 00:18:12,240 --> 00:18:13,240 توقف 163 00:18:16,240 --> 00:18:17,240 كم تبقى لنصل 164 00:18:18,240 --> 00:18:19,240 مسافة قليلة بعد 165 00:18:20,740 --> 00:18:21,240 واصل المسير 166 00:18:22,920 --> 00:18:25,240 ليس من الصعب الوصول الى هناك 167 00:18:26,240 --> 00:18:29,240 فقط استمر في المضي قدما 168 00:18:30,240 --> 00:18:35,240 سيكون الخروج من هناك اكثر صعوبة فهم يمتلكون المكان لايوجد نظام .لايوجد قانون.لا يوجد اي شيء 169 00:18:36,240 --> 00:18:42,240 ستحتاج الى ثلاث دقائق . ثلاث دقائق فقط للخروج من هناك ههههههههه 170 00:18:43,240 --> 00:18:44,240 حسنا سأجد الحل 171 00:18:46,240 --> 00:18:49,240 كل رجل له ثمن 172 00:18:50,240 --> 00:18:52,240 اخرج من العربه ماذا 173 00:18:53,240 --> 00:18:54,240 اخرج من العربه 174 00:19:05,240 --> 00:21:40,240 ترجمة أبوهشام اللهيبي ...مشاهدة ممتعة... 175 00:21:42,240 --> 00:21:43,240 اريد بيلي ريدل 176 00:21:44,240 --> 00:21:45,240 ماذا تريد منه 177 00:21:46,240 --> 00:21:48,240 هارجوس ارسل له هذا 178 00:21:52,240 --> 00:21:54,240 في نهاية الرواق .الغرفة على اليسار 179 00:22:17,240 --> 00:22:21,240 بيلي هنا .........من الذي يسال 180 00:22:22,240 --> 00:22:23,640 أرسلني هارجوس 181 00:22:26,240 --> 00:22:28,240 دعيه يدخل 182 00:22:33,240 --> 00:22:35,240 لماذا لم ياتي هارجوس 183 00:22:35,240 --> 00:22:37,240 كان لديه بعض المشاكل 184 00:22:41,240 --> 00:22:42,240 هل احضرت ما طلبت 185 00:22:44,240 --> 00:22:49,240 أوه بيلي انه جميل جدا 186 00:22:53,290 --> 00:22:54,240 شكرا 187 00:22:55,240 --> 00:22:57,240 نحن بحاجة للاحتفال اعتقد انه يتعين علينا 188 00:22:57,240 --> 00:23:01,240 الذهاب الى مكان اكثر ملاءمة ربما سانت لويس اليس كذلك 189 00:23:02,240 --> 00:23:03,240 هل تعني ذلك 190 00:23:03,240 --> 00:23:04,240 بالتأكيد أعني ذلك 191 00:23:05,240 --> 00:23:06,240 مباشرة بعد هذا المكان 192 00:23:07,240 --> 00:23:11,030 انك دوما تقول ذلك.لكني اليوم جاد جدا 193 00:23:12,240 --> 00:23:15,240 هيا أعطي للرجل مشروب لقد قام برحلة طويلة جدا 194 00:23:16,240 --> 00:23:17,240 هيا تحركي 195 00:23:19,240 --> 00:23:20,240 لاتتحرك 196 00:23:22,240 --> 00:23:23,240 اعطني السلاح 197 00:23:32,240 --> 00:23:34,240 ضع حزامك 198 00:23:45,240 --> 00:23:46,240 انت لا تحمل الباج يارجل 199 00:23:46,240 --> 00:23:47,240 لست رجل قانون 200 00:23:47,240 --> 00:23:49,240 انا متأكد 201 00:23:51,240 --> 00:23:53,240 انت صائد جوائز 202 00:23:54,240 --> 00:23:57,240 يجب ان يكون السعر قد ارتفع لقد كان ثلاثة آلاف 203 00:23:58,240 --> 00:23:59,240 الان خمسة الاف 204 00:24:00,240 --> 00:24:04,240 خمسة الاف. قلت انني كنت اتقدم في الحياة 205 00:24:05,240 --> 00:24:06,240 امسك هذا 206 00:24:19,240 --> 00:24:22,240 اذا فعلتي اي شيء عندما نخرج من هنا فسوف اقتله 207 00:24:23,240 --> 00:24:25,240 هيا بنا 208 00:24:29,240 --> 00:24:32,240 ايها القذر......................اغلق الباب 209 00:24:42,240 --> 00:24:54,240 لن تفعل ذلك لو كنت مكانك كنت ساستسلم واحاول الخروج . كلمة اخرى وساطلق عليك النار . الان دعنا نذهب 210 00:25:07,240 --> 00:25:10,240 ساعدوني.....اي شخص يخرجني من هنا 211 00:25:11,240 --> 00:25:14,240 انتظر دقيقة......ساعدوني..ساعدوني 212 00:25:18,240 --> 00:25:25,240 يا بيلي .....................اشتر لي مشروبا 213 00:25:31,240 --> 00:25:36,240 ماي........ابتعدي عن الباب 214 00:25:47,240 --> 00:25:59,240 بيلي . بيلي ........... اوقف هذا الرجل. قم بعمل ما هذا الرجل هو صائد جوائز لقد قبض على بيلي 215 00:26:01,240 --> 00:26:08,240 بيلي.....هيا بنا نساعد بيلي نحن قادمون يا بيلي 216 00:26:47,240 --> 00:26:49,240 الم اقل لك انهم سيحررونني 217 00:27:20,240 --> 00:27:24,240 انا احذرك من انني لا أمانع من قتلك لذا كن هادئا 218 00:27:37,240 --> 00:27:38,240 لا 219 00:27:43,240 --> 00:27:44,240 بيلي . هل انت بخير 220 00:27:45,240 --> 00:27:46,240 نعم انا بخير 221 00:27:47,670 --> 00:27:48,240 هل انتي مجنونة 222 00:27:48,240 --> 00:27:50,240 كل هذا الطريق .اتيتي لوحدك 223 00:27:50,240 --> 00:27:54,240 انا اسف لم استطع جلب اي شخص معي ابقي بعيدة عنه 224 00:27:55,240 --> 00:28:10,240 تعال اركب الحصان.ماذا ستفعل بها.ستذهب معنا.لماذا.وهل عليها مكافئة اذا لم ناخذها معنا ستتبعنا على اي حال. هيا بنا 225 00:28:15,240 --> 00:28:16,240 اردت ان اعرف مكان تروللي 226 00:28:16,240 --> 00:28:21,240 انه بالمرصاد.عندما يصل .سنعرف ما الذي يحدث 227 00:28:21,540 --> 00:28:24,240 اجلس وخذ الأمر ببساطة ، انت دائما تقول ذلك 228 00:28:25,240 --> 00:28:27,240 كل ما أريده هو مراقبة كينكيد 229 00:28:27,240 --> 00:28:29,240 انت لا تتحلى بالصبر يا روفوس 230 00:28:39,240 --> 00:28:49,240 بيلي ريدل.هل رايتهم.سيكونون قريبا هنا عند الفجر كانو يركضون.اجلس لفترة ودع الحصان يسترح 231 00:28:50,240 --> 00:28:53,240 هناك 5000 دولارفي انتظارنا.اريد ان احصل عليهم 232 00:28:54,240 --> 00:29:02,240 الا يمكنك التوقف عن النحيب مثل كلب جائع هذا يثير اعصابي ساحذرك توقف عن الشكوى 233 00:29:06,240 --> 00:29:07,240 انت تضايقني 234 00:29:10,240 --> 00:29:13,240 ليس لديك اي شيء على الراس سوى الشعر 235 00:29:17,240 --> 00:29:18,240 تيلي 236 00:29:26,240 --> 00:29:29,240 يوجد بئر ماء حوالي 20 ميل من هنا شمالا 237 00:29:30,240 --> 00:29:33,240 وهو المكان الوحيد الذي يوجد فيه الماء هنا 238 00:29:33,240 --> 00:29:35,240 كينكيد سوف يكون بحاجة الى الماء 239 00:29:37,240 --> 00:29:38,240 دعونا ننتظره هناك 240 00:29:40,240 --> 00:30:10,240 ترجمة أبوهشام اللهيبي ...مشاهدة ممتعة... 241 00:30:12,510 --> 00:30:13,510 بيلي...........اسف 242 00:30:17,510 --> 00:30:19,510 رشفة واحدة فقط .ريدل 243 00:30:24,510 --> 00:30:29,510 خذ اشرب............... هل انت بخير 244 00:30:32,510 --> 00:30:34,510 بيلي... ماذا استطيع ان افعل.......لااعرف 245 00:30:34,510 --> 00:30:36,510 اريد فقط مساعدتك يا بيلي 246 00:30:36,510 --> 00:30:38,510 لا اريدك ان تتاذي 247 00:30:38,510 --> 00:30:41,510 اعدك انني لن اتاذى 248 00:30:43,510 --> 00:30:45,510 حبيبتي.......عندما ينظر اليك. 249 00:30:48,420 --> 00:30:56,510 كوني لطيفة معه. هذا كل شيء انه رجل ايضا.اجعليه يعجب بك 250 00:31:08,510 --> 00:31:10,510 لنذهب 251 00:31:25,510 --> 00:31:25,510 أوه 252 00:31:26,510 --> 00:31:27,510 علينا اخفاء الخيول 253 00:31:29,510 --> 00:31:30,510 .ونختبىء جيدا 254 00:31:31,510 --> 00:31:34,510 لا اريد ان يعرف كينكيد اننا هنا 255 00:31:37,410 --> 00:31:38,510 عندما يصل 256 00:31:39,510 --> 00:31:40,510 سنكون في القمة 257 00:31:41,510 --> 00:31:43,510 انت تتطلع الى ذلك 258 00:31:43,510 --> 00:31:46,510 نعم...يعد تتبع اثر الرجل.... تحديآ 259 00:31:48,510 --> 00:31:49,510 كيو انت تعرف 260 00:31:50,510 --> 00:31:51,510 كيف تفكر جيدا 261 00:31:51,510 --> 00:31:54,510 فقط كينكيد يمكنه العثور عليه 262 00:31:54,510 --> 00:31:59,510 لقد عشت لفترة طويلة في حفرة بلا قاع مع الذين نسوا حتى ما هو الايمان 263 00:32:00,510 --> 00:32:02,510 هذا ليس بجديد عليك 264 00:32:18,510 --> 00:32:23,510 الان بعد ان اكلنا وشربنا القهوة 265 00:32:24,510 --> 00:32:25,510 وشربنا الماء 266 00:32:26,510 --> 00:32:27,510 ماذا بعد ذلك 267 00:32:30,510 --> 00:32:31,510 ربما نلعب ورق 268 00:32:33,510 --> 00:32:34,510 الامر صعبً نوعًا ما 269 00:32:38,510 --> 00:32:40,510 ما رايك بحفلة صغيرة 270 00:32:43,510 --> 00:32:45,510 انت تعرف من انا وماي ايضا ولكن من انت؟ 271 00:32:47,510 --> 00:32:50,510 أطرح على نفسي هذا السؤال طوال اليوم 272 00:32:51,510 --> 00:32:56,510 من هو الشخص الذي لديه ما يكفي من الشجاعة لركوب الجبال ويأخذني مثل الخنزير 273 00:32:58,510 --> 00:33:02,510 اريد ان اعرف . اجد نفس الاجابة دائما 274 00:33:04,510 --> 00:33:06,510 هناك واحد فقط يفعل هذا العمل 275 00:33:08,510 --> 00:33:09,510 كينكيد 276 00:33:14,510 --> 00:33:17,510 سيقدم لنا اعظم جنازة على الإطلاق 277 00:33:18,510 --> 00:33:20,510 كان يجب أن نفكر في ذلك من قبل انه عنيد جدا ولا يتساهل في الامور 278 00:33:21,780 --> 00:33:24,510 عن ماذا تتحدث..........كينكيد 279 00:33:24,510 --> 00:33:29,510 عندما يمسك بشخص ما,لا يحاكم معظمهم يموت على طول الطريق 280 00:33:30,510 --> 00:33:32,510 ارخص الا تطعمهم....اليس كذلك 281 00:33:32,510 --> 00:33:35,510 بينما أنا لست بحاجة الى الكثير يا سيد كينكيد 282 00:33:36,510 --> 00:33:39,510 بصراحة ، لماذا لا تصمت وتذهب الى النوم 283 00:33:41,510 --> 00:33:43,510 علينا ان نطيعه 284 00:33:44,510 --> 00:33:45,510 طاب مساؤك 285 00:33:47,510 --> 00:34:03,510 ترجمة أبوهشام اللهيبي 286 00:34:11,510 --> 00:34:13,510 كينكيد 287 00:34:14,510 --> 00:34:17,510 لدي تشنج في ساقي . هل يمكنني مدهم قليلا 288 00:34:17,510 --> 00:34:35,510 حسنا 289 00:34:51,510 --> 00:34:54,510 أنت تعرف أنك إذا قتلت بيلي فسوف تضطر إلى قتلي أيضًا 290 00:34:56,860 --> 00:34:58,510 انتي واضحة وصريحة.اليس كذلك 291 00:35:02,510 --> 00:35:04,510 هل هذا صحيح .عن كل هؤلاء الرجال الاخرين 292 00:35:04,510 --> 00:35:06,510 لقد حصل .اطلقوا عليه 293 00:35:06,510 --> 00:35:07,510 اطلقوا عليه 294 00:35:09,510 --> 00:35:10,510 انت لاتهتم حتى.اليس كذلك 295 00:35:12,510 --> 00:35:13,510 حسنًا ، استمع لما اقول 296 00:35:13,510 --> 00:35:18,510 انا احب بيلي وسافعل اي شيء من اجله هذا سيكلفك كثيرا 297 00:35:22,510 --> 00:35:25,510 على اي حال انه لا يستحق التضحية.......انت لاتعرفه 298 00:35:26,510 --> 00:35:29,510 عندما قابلت بيلي كنت في ال باسو 299 00:35:30,510 --> 00:35:31,510 عملت في صالون 300 00:35:33,510 --> 00:35:34,510 وذات يوم قال لي 301 00:35:35,510 --> 00:35:39,510 لا مزيد من الصالونات بعد الان وقد أوفى بكلمته وكان ذلك قبل عامين 302 00:35:40,510 --> 00:35:42,510 امضيت عامين من الانتظار 303 00:35:46,510 --> 00:35:48,510 ربما أنا 304 00:35:48,510 --> 00:35:50,510 كنت أعرف ذلك دائمًا 305 00:35:51,510 --> 00:35:54,510 انها ستكون حياة أفضل لنا في مكان ما 306 00:35:55,510 --> 00:35:57,510 بعيدا عن البنادق والصالونات 307 00:36:00,510 --> 00:36:02,510 بيلي ليس مثل البقية 308 00:36:04,510 --> 00:36:07,510 خلال عامين لم تتعلمي الكثير اذهبي الى النوم 309 00:36:15,510 --> 00:36:20,510 المترجم .ابو هشام اللهيبي 310 00:37:19,510 --> 00:37:21,510 شكرًا لك 311 00:37:30,510 --> 00:37:32,510 ما خطبك,,,,انت 312 00:37:34,510 --> 00:37:36,510 الايام القليلة الماضية,ارى جزء منك لا احبه 313 00:37:39,510 --> 00:37:42,510 حسنا,أعذريني لأنني لم أكون على طبيعتي وهذا الرجل سياخذني الى موتي 314 00:37:48,510 --> 00:37:49,510 ماي 315 00:37:50,510 --> 00:37:51,510 حبيبتي 316 00:37:52,510 --> 00:37:54,510 في غضون ثلاثة ايام سنكون في سبرينجز 317 00:37:55,510 --> 00:37:59,510 في اليوم التالي ستكون هناك حفلة صغيرة وساشنق 318 00:38:00,340 --> 00:38:01,510 فقط ثلاثة أيام 319 00:38:03,510 --> 00:38:07,510 لقد وضعتي بالفعل تاثير جيد فيه, تقصد الليلة الماضية لم يحدث شيء 320 00:38:08,510 --> 00:38:09,510 انتي تقومي بعمل جيد جدا 321 00:38:10,510 --> 00:38:11,510 استمري بالتحدث معه 322 00:38:12,510 --> 00:38:13,510 اجعليه يثق بك 323 00:38:14,510 --> 00:38:18,510 حتى يخفف حذره مني .وعندما يحدث ذلك ساكون جاهزا له 324 00:38:20,510 --> 00:38:22,510 افعلي ما اقوله لكي عزيزتي 325 00:38:31,510 --> 00:38:34,510 دريسكيل.ساخبرك قهوتك ....ليس عليك شربها 326 00:38:39,510 --> 00:38:40,510 اخفضو اسلحتكم انني تولي 327 00:38:43,510 --> 00:38:45,510 افحصه جيدا 328 00:38:46,510 --> 00:38:47,510 تمامًا كما وصفته 329 00:38:48,510 --> 00:38:50,510 متجهين مباشرة الى هنا 330 00:38:53,510 --> 00:38:54,510 الا انه لم يعد بمفرده 331 00:38:54,510 --> 00:38:55,510 من معه؟ 332 00:38:56,510 --> 00:38:58,510 هناك امراة معهم 333 00:38:59,510 --> 00:39:00,510 لم نتوقع ذلك 334 00:39:02,510 --> 00:39:03,510 كيف سنقوم بتقسيمها؟ 335 00:39:05,510 --> 00:39:06,510 اين شاهدتهم 336 00:39:06,510 --> 00:39:08,510 بضعة اميال من هذا الجانب من شاني بونت 337 00:39:11,510 --> 00:39:16,510 هذا يعني انهم سيكونون هنا غدا في وقت ما بين الغسق والظهيرة 338 00:39:17,510 --> 00:39:18,510 ساتانا 339 00:39:18,510 --> 00:39:21,510 خيم نفسك على تلك التلال هناك وعندما ترى اي شخص قادم اخبرنا 340 00:39:23,510 --> 00:39:25,510 والبقية اذهبوا الى النوم 341 00:39:25,510 --> 00:39:27,510 غدا سيكون يوم عظيم جدا 342 00:39:47,510 --> 00:39:49,510 ماي , الوقت قصير جدا 343 00:39:53,510 --> 00:39:54,510 اذا كنت مشنوقا 344 00:39:55,510 --> 00:39:56,510 مذا سيحدث لك 345 00:39:58,510 --> 00:40:00,510 ستعودي للعمل في صالون رخيص 346 00:40:01,510 --> 00:40:02,510 بيلي انا حاولت 347 00:40:02,510 --> 00:40:04,510 لابد لكي من الاستمرار في المحاولة 348 00:40:05,510 --> 00:40:10,510 تحدثي معه .وكوني قريبة منه ..... افعليها الان 349 00:40:14,510 --> 00:40:19,510 ترين هذا السكين حاولي ان تاخذيه او اي شيء قد يحررني 350 00:40:20,670 --> 00:40:23,490 لا اريد ان اشنق 351 00:40:29,490 --> 00:40:33,490 انتي تعرفين هذا الثوب جميل جدا 352 00:40:35,490 --> 00:40:37,820 اريد ان اراك تستخدميه في سانت لويس 353 00:40:58,370 --> 00:41:00,490 اريد بعض القهوة 354 00:41:16,490 --> 00:41:17,490 هل لديك عائلة 355 00:41:18,490 --> 00:41:20,490 كان والدي واعض 356 00:41:24,490 --> 00:41:28,490 الدين هو خلاص النفوس ولكن حدث العكس تماما 357 00:41:32,490 --> 00:41:34,490 على الاقل مع نوع الدين الذي يتبعه والدي 358 00:41:36,490 --> 00:41:37,490 اي نوع كان 359 00:41:38,450 --> 00:41:43,490 الكويكرز وكان ذلك نوعًا صارمًا حقًا في الحياة 360 00:41:44,680 --> 00:41:46,490 والدي اصبح بعدها مختلفا جدا 361 00:41:47,490 --> 00:41:49,490 لقد تغير كما غير دينه 362 00:41:52,490 --> 00:41:56,490 انه يرى الخطيئة في كل شيء في الناس والحب ايضا 363 00:41:58,490 --> 00:42:02,490 وكنت ارتدي دائمًا ملابس انيقة .ولكن يعتبر هذا خطيئة بالنسبة له 364 00:42:03,490 --> 00:42:07,490 وبعد ذلك جعلني أرتدي قطعة قماش على شعري 365 00:42:08,490 --> 00:42:10,490 لأنه لا يجب أن يرى أي فتى شعري 366 00:42:11,490 --> 00:42:14,490 وبعد ذلك لم يُسمح لي حتى برؤية أي فتيان 367 00:42:16,490 --> 00:42:18,490 وعندما خرقت أحد قواعده 368 00:42:18,490 --> 00:42:19,490 ضربني 369 00:42:20,490 --> 00:42:21,490 ومنعني من الخروج 370 00:42:24,490 --> 00:42:25,490 وحياتي فقط 371 00:42:25,490 --> 00:42:28,490 من الكنيسة الى غرفتي 372 00:42:29,490 --> 00:42:30,490 ولا شيء اخر بينهم 373 00:42:32,490 --> 00:42:33,590 فكرهني 374 00:42:35,490 --> 00:42:36,490 وبدأت أكرهه 375 00:42:37,490 --> 00:42:38,490 ثم هربتي 376 00:42:42,490 --> 00:42:45,490 كان عمري ثمانية عشر عامًا وكنت جميلة 377 00:42:46,490 --> 00:42:49,490 وذات يوم حاولت ارتداء فستان لحفلة مع صديق 378 00:42:50,490 --> 00:42:51,490 وتمشيط شعري 379 00:42:54,490 --> 00:42:57,490 وراني والدي وأنا معجب بنفسي امام المرآة 380 00:42:59,490 --> 00:43:01,490 أحرق ثوبي 381 00:43:02,490 --> 00:43:03,490 وقام بقص شعري 382 00:43:04,490 --> 00:43:07,490 وضربني كما لم يحدث من قبل 383 00:43:08,490 --> 00:43:10,490 كانت اخر مرة رايته فيها 384 00:43:17,490 --> 00:43:18,690 وكيف هربتي 385 00:43:21,490 --> 00:43:23,490 كنت صغيرة وعديمة الخبرة 386 00:43:25,490 --> 00:43:28,490 لكنني تمكنت من النجاة . واخيرا وجدت شيئا 387 00:43:30,490 --> 00:43:33,490 كنت في قعر الزجاجة عندما ظهر بيلي في حياتي 388 00:43:36,490 --> 00:43:42,490 وذهبتي الى المكان الذي وجدتك به . كنا سنذهب إلى أوريغون للزواج وإنجاب الأطفال 389 00:43:43,490 --> 00:43:47,490 اعرف بيلي خارج عن القانون أعلم أنه ليس من اختياره 390 00:43:49,490 --> 00:43:50,490 تم إجباره على ذلك 391 00:43:51,490 --> 00:43:52,490 نعم 392 00:43:54,490 --> 00:43:56,420 الجميع مجبر على القيام بذلك 393 00:43:56,490 --> 00:43:58,490 واعرف ريدل واخرون من امثاله 394 00:43:59,490 --> 00:44:01,490 لكي ينقذ جلده يرميك الى الذئاب 395 00:44:03,490 --> 00:44:06,490 يستخدم الناس ولا يعطيهم شيء 396 00:45:35,490 --> 00:45:37,490 انها فارغة 397 00:45:39,490 --> 00:45:40,490 والان أعدها الى مكانها 398 00:46:08,490 --> 00:46:10,490 اخبرتك انه رمى بك الى الذئاب 399 00:46:25,490 --> 00:46:26,490 كان يمكن ان يقتلني 400 00:46:27,490 --> 00:46:28,490 لن يقتلك 401 00:46:29,490 --> 00:46:32,490 كينكيد لديه عيوب كثيرة لكنه لن يقتل امراة ابدا 402 00:46:33,490 --> 00:46:34,490 هل اعتمدت علي 403 00:46:35,490 --> 00:46:39,490 عزيزتي.هل تعتقدي انني ساتركه يؤذيك 404 00:46:41,490 --> 00:46:42,490 ماي,انا احبك ياعزيزتي 405 00:47:06,490 --> 00:47:07,490 انهم قادمون 406 00:47:08,340 --> 00:47:10,490 ليس لدينا وقت هيا اطفىء الناروخذو هذه الخيول 407 00:47:57,490 --> 00:47:59,490 ماذا تنتظر,نحتاج الى الماء 408 00:48:00,490 --> 00:48:03,710 شيء ما يتحرك في تلك الشجيرات...ربما ذئب 409 00:48:06,490 --> 00:48:09,490 الذئاب تكره التحرك في الحرارة 410 00:48:12,490 --> 00:48:13,490 القي نظرة اذا 411 00:48:14,490 --> 00:48:16,490 أرغب في ذلك لكن ليس هناك وقت 412 00:48:17,490 --> 00:48:22,490 مفزع......................ربما 413 00:48:29,750 --> 00:48:34,490 ما خطبك.هل تخاف من طائر صغير.انظر اليها انها بحاجة الى الماء 414 00:48:36,490 --> 00:48:38,490 انا لا احب ذلك دعنا نخرج من هنا .هيا بنا 415 00:48:41,490 --> 00:48:43,490 انهم يهربون هيا نلحق بهم 416 00:49:01,490 --> 00:49:02,490 بيلي 417 00:49:02,490 --> 00:49:03,490 اتركها وحدها 418 00:49:05,490 --> 00:49:06,490 اتركها هنا 419 00:49:21,490 --> 00:49:25,490 لقد نجو الى الان.نفذ منهم الماء وحصان واحد سوف نحاصرهم هيا بنا 420 00:49:52,490 --> 00:49:57,490 خذ الخيول واذهب الى الصخور 421 00:50:04,490 --> 00:50:05,490 هيا خذ الخيول والفتاة ايضا 422 00:50:28,490 --> 00:50:30,490 هيا خذها خلف تلك الصخور 423 00:50:46,490 --> 00:50:48,490 خذها الى هناك.هناك 424 00:51:07,490 --> 00:51:08,490 هم محاصرون 425 00:51:09,490 --> 00:51:11,490 لا يوجد لهم طريق للهروب دون المرور من هنا 426 00:51:13,580 --> 00:51:15,490 نحتاج الى الويسكي مع تلك المراة الجميلة 427 00:51:17,240 --> 00:51:18,490 ونجعلها ترقص 428 00:51:19,490 --> 00:51:20,490 .هذا خطير جدا ....... من ماذا 429 00:51:22,490 --> 00:51:30,490 كينكيد.انظر مذا يفعل بتلك البندقية.اذا حاولنا الامساك به فسوف يقطعنا الى نصفين .من ناحية اخرى 430 00:51:31,080 --> 00:51:34,490 لا يمكنهم الخروج من هنا 431 00:51:52,870 --> 00:51:54,490 هل انتي بخير 432 00:51:54,490 --> 00:51:56,490 لا أنا لست كذلك 433 00:51:57,490 --> 00:52:00,490 كنت ستتركني هناك ....ماي انا.......انظر 434 00:52:00,490 --> 00:52:12,490 لقد تابعتك طوال الوقت لانني اهتم لامرك.وانت لا تهتم سوى بنفسك ماي انتي مخطئة....لا بيلي لا 435 00:52:17,490 --> 00:52:18,490 هل يمكنني المساعدة 436 00:52:19,490 --> 00:52:21,490 احظري حقيبتي من السرج 437 00:52:23,490 --> 00:52:24,490 ابقى مكانك 438 00:52:50,490 --> 00:52:52,490 يوجد ضمادات و بعض الويسكي 439 00:53:08,490 --> 00:53:09,490 من هذا 440 00:53:14,490 --> 00:53:15,490 انه ابني 441 00:53:27,490 --> 00:53:28,490 اين والدته 442 00:53:30,490 --> 00:53:31,490 لقد ماتت 443 00:53:44,490 --> 00:53:45,490 ها هي 444 00:53:46,490 --> 00:53:47,490 شكرًا 445 00:53:52,490 --> 00:53:53,490 اعطني بعض الماء 446 00:54:04,490 --> 00:54:06,490 ماذا تفعل له 447 00:54:06,490 --> 00:54:09,490 اضع القليل من التبغ لوقف النزيف 448 00:54:10,490 --> 00:54:11,490 انها اخر فرصه له 449 00:54:32,490 --> 00:54:33,490 هو او هم 450 00:54:34,490 --> 00:54:36,490 لم يعد لدينا طريق للهروب 451 00:54:38,490 --> 00:54:39,490 ماي 452 00:54:40,490 --> 00:54:42,490 لقد رايت كيف ينظر اليك 453 00:54:43,490 --> 00:54:44,490 نفس الطريقة التي انظر بها لك 454 00:54:45,490 --> 00:54:46,490 انه رجل وحيد 455 00:54:50,490 --> 00:54:51,490 هل تقصد 456 00:54:52,490 --> 00:54:53,490 تريدني 457 00:54:53,490 --> 00:54:54,490 ان اسلم نفسي له 458 00:54:54,490 --> 00:54:55,490 إذا لزم الامر 459 00:54:56,490 --> 00:54:57,490 ماي 460 00:54:57,490 --> 00:55:00,490 اذا لم تفعلي سوف اقتل وانتي ايضا 461 00:55:01,490 --> 00:55:09,490 هؤلاء الذا لن يتركو اي شهود على قيد الحياة فرصتنا الوحيدة للعودة جبل باتون لا يمكننا فعل ذلك مع كينكيد 462 00:55:10,490 --> 00:55:12,490 كنت غير سعيدة عندما وجدتني 463 00:55:13,790 --> 00:55:16,490 والآن تريدني أن أعود مرة أخرى 464 00:55:17,490 --> 00:55:19,490 انا اخبرك ان هذه هي فرصتنا الوحيدة 465 00:55:37,660 --> 00:55:42,490 جيدجدا.أي منكم يمكنه أن يفعل ما هو أفضل 466 00:56:04,490 --> 00:56:06,490 انه طعامنا الاخير 467 00:56:06,490 --> 00:56:09,490 انا اسف لانني لا استطيع ان اعطيك شيئا افضل 468 00:56:09,490 --> 00:56:12,490 وماذا عنك ....انا لست جائع 469 00:56:15,490 --> 00:56:16,490 شكرا 470 00:56:34,490 --> 00:56:35,490 اذهبي اليه 471 00:56:39,490 --> 00:56:40,490 خذ 472 00:57:03,490 --> 00:57:04,490 متى ستتوقف عن هذا 473 00:57:11,490 --> 00:57:14,490 يجب ان تهتم بشيء ما.او حب شخص ما 474 00:57:14,490 --> 00:57:16,490 لديك مشاعر 475 00:57:17,490 --> 00:57:19,490 انت مثل !!!!!! 476 00:57:28,490 --> 00:57:31,490 هؤلاء الرجال سوف يقتلونك 477 00:57:33,490 --> 00:57:37,490 حتى الرجال الشجاع لا يريد الموت لكنه يشعر 478 00:57:39,490 --> 00:57:40,490 لماذا 479 00:57:42,490 --> 00:57:43,490 لماذا تسالي 480 00:57:45,490 --> 00:57:46,490 لانه 481 00:57:52,490 --> 00:57:53,490 اريد ان اعرف 482 00:57:57,490 --> 00:57:59,490 كم عمر ابنك 483 00:58:01,490 --> 00:58:08,160 سبع سنوات..ما اسمه..كلاي..لماذا انت لست معه لماذا تريديني ان اتحدث عنه......اود ذلك 484 00:58:14,270 --> 00:58:16,490 اعتدت ان املك مزرعة في كولورادو 485 00:58:16,490 --> 00:58:20,490 ولدي زوجة وكان كلاي يبلغ من العمر عامين 486 00:58:22,490 --> 00:58:26,490 ظهر صبي اسمه باكستون تم القض عليه لمحاولته السطو على محل بقالة 487 00:58:27,490 --> 00:58:28,490 قال انه جائع 488 00:58:29,490 --> 00:58:31,490 القاضي كان صديقي 489 00:58:32,490 --> 00:58:34,490 طلب مني أن أعطي له وظيفة 490 00:58:35,490 --> 00:58:37,490 ومحاولة مساعدته 491 00:58:39,490 --> 00:58:43,490 باكستون كان لديه الكثير من القواسم المشتركة مع بيلي ريدل حسن المظهر والكلام ايضا 492 00:58:44,490 --> 00:58:46,490 وممتع للعيش معه 493 00:58:48,490 --> 00:58:51,490 كان باكستون معنا لبضعة اسابيع 494 00:58:52,490 --> 00:58:54,490 عندما اضطررت للذهاب الى ليفنجون لشراء بعض الخيول 495 00:58:55,490 --> 00:58:56,490 لقد ذهبت لاربعة ايام 496 00:58:59,490 --> 00:59:01,490 عندما عدت كان قد رحل 497 00:59:03,490 --> 00:59:04,490 وزوجتي ايضا 498 00:59:06,490 --> 00:59:08,490 ذهبت بعده 499 00:59:10,490 --> 00:59:13,490 لم اكن اعرف الى اين ذهبوا 500 00:59:16,490 --> 00:59:19,490 لقد فقدتهم لبعض الوقت .ووصلت الى بلدة صغيرة 501 00:59:19,490 --> 00:59:21,490 وبدات بالسؤال عنهم 502 00:59:23,490 --> 00:59:25,490 كنت اعرف ان زوجتي كانت هناك ,لكن باكستون لم يكن موجود 503 00:59:29,490 --> 00:59:31,490 لقد سئم منها وتركها في حالة سكر 504 00:59:34,490 --> 00:59:35,490 وبطريقة ما سمعت انني كنت في المدينة 505 00:59:37,490 --> 00:59:39,490 لم تستطع مواجهة نفسها 506 00:59:42,490 --> 00:59:43,490 لذا قتلت نفسها 507 00:59:44,490 --> 00:59:46,490 وقمت بدفنها وبقيت ابحث عن باكستون 508 00:59:50,490 --> 00:59:55,490 لقد حاصرت كل رجل تتبعته منذ ذلك الحين لكنني لم اجد باكستون ابدا 509 00:59:57,490 --> 00:59:58,490 هل مازلت تبحث عنه 510 00:59:59,490 --> 01:00:00,490 وعندما اجده سوف اقتله 511 01:00:01,490 --> 01:00:03,490 وماذا عن ابنك ؟ 512 01:00:07,490 --> 01:00:16,490 انه مع احد الاصدقاء.........لم اراه منذ زمن طويل 513 01:00:19,490 --> 01:00:20,490 فك قيدي 514 01:00:53,490 --> 01:00:57,490 استيقظ ...هيا استيقظ 515 01:01:21,490 --> 01:01:22,490 ماي 516 01:01:33,490 --> 01:01:34,490 نعم 517 01:01:35,490 --> 01:01:37,490 هل قضيتي الليل تتحدثين معه 518 01:01:39,490 --> 01:01:40,490 هل وثق بك 519 01:01:41,490 --> 01:01:44,490 يمكنك الحصول بسهولة على البندقية او المسدس لا..بيلي 520 01:01:45,490 --> 01:01:46,490 ماذا تقولين!!! 521 01:01:47,490 --> 01:01:50,490 لن اخذ اي اسلحة من اجلك 522 01:01:51,490 --> 01:01:53,490 ماي..انتي تقتلينني 523 01:01:54,490 --> 01:01:56,490 تقتليني 524 01:02:10,490 --> 01:02:11,490 كينكيد 525 01:02:13,490 --> 01:02:15,710 كينكيد... اريد التحدث معك 526 01:02:18,490 --> 01:02:20,490 تعال نلتقي في منتصف الطريق 527 01:02:20,490 --> 01:02:23,490 انت تعال الى هنا 528 01:02:57,490 --> 01:02:58,490 اذا انت ريدل 529 01:02:59,490 --> 01:03:00,490 كل هذه الضوضاء بسببك 530 01:03:01,490 --> 01:03:03,490 يبدو انك تستحق كل هذا العناء 531 01:03:03,490 --> 01:03:04,490 حسنا 532 01:03:07,490 --> 01:03:09,490 لقد جئت لاقدم لك عرضا 533 01:03:10,490 --> 01:03:13,490 لدينا طعام وماء لمدة اسبوع 534 01:03:14,640 --> 01:03:16,490 انتم محظوظين اذا استمريتم ليومين اخرين بدون ماء 535 01:03:19,490 --> 01:03:24,490 ولن تتمكنوا من الحصول على الماء او اي شيء لتشربوه 536 01:03:21,490 --> 01:03:22,490 537 01:03:22,490 --> 01:03:23,490 538 01:03:26,250 --> 01:03:27,490 هذه الشمس 539 01:03:28,730 --> 01:03:30,490 تعمل على تسخين المكان طوال اليوم 540 01:03:32,490 --> 01:03:33,490 اذا لم تخرجو من هنا 541 01:03:33,490 --> 01:03:34,490 فسوف 542 01:03:34,490 --> 01:03:35,490 تجفون من الحر 543 01:03:35,920 --> 01:03:36,740 وتموتون 544 01:03:49,490 --> 01:03:50,490 قل ما تريد 545 01:03:51,490 --> 01:03:52,490 اريد ريدل 546 01:03:52,490 --> 01:03:55,490 ويمكنك انت والمراة الذهاب مع مقصف الماء 547 01:03:56,490 --> 01:04:00,490 او ستموت من العطش او برصاصة 548 01:04:04,490 --> 01:04:07,490 لديك ساعة واحدة لاتخاذ القرار 549 01:04:24,490 --> 01:04:25,490 هل ستفعل ما قاله لك 550 01:04:27,490 --> 01:04:29,490 اعترف انه العرض مغري ,لكني لن افعل 551 01:04:30,490 --> 01:04:33,490 لاجل المال....لا السبب لا اثق في انجوس انا اعرفه جيدا 552 01:04:34,490 --> 01:04:35,490 ومن ثم ماذا سيحدث 553 01:04:37,490 --> 01:04:40,490 طالما أنك معي ,ساكون قادرا على العيش لفترة طويلة انا اضمن لك ذلك 554 01:04:51,490 --> 01:04:54,490 إنه محق بشأن الشمس بدون ماء سوف نحترق من الداخل والخارج 555 01:04:55,640 --> 01:04:58,490 ما لم نفعل شيئا .لذلك ساحتاج الى حصان اخر 556 01:04:59,490 --> 01:05:00,490 انا ذاهب الى الاسفل 557 01:05:01,490 --> 01:05:03,490 اذا وقعت في مشكلة قومي بتغطيتي 558 01:05:04,490 --> 01:05:05,490 ماذا لو لم تنجح في ذلك 559 01:05:08,490 --> 01:05:11,490 حسنا اذا حدث لي شيء دعيه يذهب سيكون لديه فرصة 560 01:05:13,490 --> 01:05:14,490 هل تثق بي 561 01:05:15,490 --> 01:05:16,490 نعم اثق بك 562 01:05:21,490 --> 01:05:23,490 ترجمة أبوهشام اللهيبي 563 01:05:40,490 --> 01:05:41,490 ماي 564 01:05:42,490 --> 01:05:44,490 لن نحظى بفرصة كهذه مرة أخرى 565 01:05:45,490 --> 01:05:46,490 فكي قيدي 566 01:05:53,490 --> 01:05:54,680 لا استطيع بيلي 567 01:05:55,490 --> 01:05:56,490 افعلي ذلك ماي 568 01:05:57,490 --> 01:05:59,490 أعرف ان الامور تغيرت بيننا ولكن 569 01:06:03,490 --> 01:06:05,490 إذا لم تتركيني فانتي متواطئة بقتلي 570 01:06:23,490 --> 01:06:24,490 حسنا .اقول لك 571 01:06:25,490 --> 01:06:27,490 لن يخاطر بحياتة والمرأة ايضا 572 01:06:27,450 --> 01:06:28,490 في نهاية اليوم سيعطينا ريدل 573 01:06:28,490 --> 01:06:34,490 لن اعتمد عليه كان يسلم والدته بخمسين دولار 574 01:07:04,490 --> 01:07:04,490 جيد 575 01:07:55,490 --> 01:07:56,490 ماي 576 01:07:57,490 --> 01:07:59,490 ماي دعيني اذهب 577 01:08:09,490 --> 01:08:11,490 حتى لو قبل هل تسمح له بالخروج من هنا 578 01:08:13,490 --> 01:08:15,490 لن ينام اي منا ليلا اذا لم يمت 579 01:08:15,490 --> 01:08:16,490 يا رجل 580 01:08:51,490 --> 01:08:53,490 ماي انتي مدينة لي بشيء 581 01:08:58,490 --> 01:09:00,490 بيلي ,اذا سمحت لك بالرحيل 582 01:09:00,490 --> 01:09:02,490 ماذا سافعل مع كينكيد؟ 583 01:09:03,490 --> 01:09:05,490 كل ما أريد القيام به هو ركوب الحصان والخروج من هنا 584 01:09:09,490 --> 01:09:11,490 لا 585 01:09:25,490 --> 01:09:26,490 الخيول تهرب 586 01:09:26,490 --> 01:09:28,490 احضرهم بسرعة 587 01:09:40,490 --> 01:09:43,490 تعالو احموا انفسكم 588 01:10:15,980 --> 01:10:20,980 ماي........ ارجوك....اتوسل اليك 589 01:10:25,840 --> 01:10:30,980 انه رجل جيد جدا.يقضي حياته في البحث عن من هم من امثالك 590 01:10:37,980 --> 01:10:39,980 كينكيد 591 01:11:15,980 --> 01:11:20,980 لا..................لا يزال يساوي 5000 دولار 592 01:11:21,980 --> 01:11:23,980 لكني اعتقدت ............ماذا اعتقدتي 593 01:11:24,980 --> 01:11:28,980 لقد اخبرتني ان بيلي لن يكون سوى خارج عن القانون 594 01:11:29,980 --> 01:11:33,980 انه نفس الشيء بالنسبة لك,ستقضي حياتك كلها في الصيد والقتل 595 01:11:34,980 --> 01:11:44,980 ,,,,كم مرة تعتقد أنه يمكنك قتل باكستون,,,, 596 01:11:49,980 --> 01:12:00,980 ترجمة أبوهشام اللهيبي...تحياتي لكم 597 01:12:07,980 --> 01:12:08,980 انظر 598 01:12:11,980 --> 01:12:12,980 انه ريدل 599 01:12:12,980 --> 01:12:17,980 هيا بنا نلحق به ونحصل على المكافئة 600 01:12:40,980 --> 01:12:43,980 لدي ولد لم أره منذ فترة طويلة 601 01:12:44,980 --> 01:12:46,980 هل ستاتين معي 602 01:12:48,980 --> 01:12:51,980 ابتسامة جميلة 603 01:12:52,980 --> 01:12:53,980 فلنخرج من هنا 604 01:13:00,980 --> 01:13:20,980 اتمنى انكم قد استمتعتم بالفلم.....تحياتي لكم @@@ (أبوهشام اللهيبي) @@@ 606 01:13:24,000 --> 01:13:40,000 بطولة..كلينت ووكر.(كينكيد) ماركوت كادر.(ماي) 607 01:13:40,000 --> 01:13:49,000 فيلم (رجل المكافئة)