﻿1
00:00:01,369 --> 00:00:02,770
[ترجمة أبوهشام اللهيبي ]

2
00:01:52,880 --> 00:01:54,815
كاثي (صوت فوق): عزيزي
عزيزي جان جاك ،

3
00:01:54,915 --> 00:01:56,917
أنا معصم هذا السر
رسالة لك

4
00:01:57,017 --> 00:02:00,053
على أمل أن تجد
وانقذني.

5
00:02:00,154 --> 00:02:03,657
أنا أعيش في مدينة
تفتقر إلى أي [فرنسي].

6
00:02:03,757 --> 00:02:05,926
ما زلت تحت القاعدة
والدي المحرجين

7
00:02:06,026 --> 00:02:08,529
الذين لم يفهموا ذلك.

8
00:02:08,629 --> 00:02:10,964
لخيبي ، لقد فعلوا ذلك
استأجرت كلية غريبة

9
00:02:11,064 --> 00:02:13,334
طالب كمربيتنا الحية.

10
00:02:13,434 --> 00:02:17,538
نعم ، جين ، أبلغ من العمر 13 عامًا
لا يزال لدي مربية.

11
00:02:17,638 --> 00:02:19,240
لجعل الأمور
أسوأ ، أنا مجبر

12
00:02:19,340 --> 00:02:23,411
للعيش مع الرهيب
مخلوقات يسمونها أخي.

13
00:02:23,511 --> 00:02:25,346
الفكرة التي نشاركها
نفس الحمام

14
00:02:25,446 --> 00:02:27,281
ويأكل من
نفس الأطباق ، تمامًا

15
00:02:27,381 --> 00:02:29,750
بصراحة أكثر مما أستطيع.

16
00:02:29,850 --> 00:02:33,421
من فضلك ، جان جاك ،
انا بحاجة الى مساعدتكم.

17
00:02:33,521 --> 00:02:39,059
أتوق إلى وقت الربيع في
باريس ، au revoire ، كاثي.

18
00:02:39,159 --> 00:02:41,929
PS ، المفتاح هو
تحت ممسحة.

19
00:02:42,029 --> 00:02:43,431
[تشغيل الموسيقى]

20
00:03:33,113 --> 00:03:36,917
- جان جاك ،
توقف ، هذا يدغدغ.

21
00:03:50,964 --> 00:03:58,672
ثمانية ، سبعة ، ستة ، خمسة ،
أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد--

22
00:03:58,772 --> 00:04:00,708
[صراخ]

23
00:04:00,808 --> 00:04:01,842
-بنغو!

24
00:04:01,942 --> 00:04:02,776
-أب!

25
00:04:02,876 --> 00:04:03,711
أب!

26
00:04:03,811 --> 00:04:04,578
أب!

27
00:04:04,678 --> 00:04:05,679
[صراخ]

28
00:04:05,779 --> 00:04:06,447
-انزعها!

29
00:04:06,547 --> 00:04:07,381
انزعها!

30
00:04:07,481 --> 00:04:08,181
اقتله!

31
00:04:08,282 --> 00:04:09,016
اقتله!

32
00:04:09,116 --> 00:04:09,850
[صراخ]

33
00:04:12,853 --> 00:04:14,322
-انزعها!

34
00:04:14,422 --> 00:04:15,723
تعال يا أبي!

35
00:04:15,823 --> 00:04:16,657
اقتله!

36
00:04:16,757 --> 00:04:17,124
-نعم!

37
00:04:17,224 --> 00:04:18,058
نعم!

38
00:04:18,158 --> 00:04:18,526
-ريتشارد!

39
00:04:18,626 --> 00:04:19,327
احصل عليه!

40
00:04:19,427 --> 00:04:20,160
[صراخ]

41
00:04:23,464 --> 00:04:26,467
-هل فهمتها!

42
00:04:26,567 --> 00:04:27,668
-حصلت عليه!

43
00:04:27,768 --> 00:04:28,469
أوه!

44
00:04:32,640 --> 00:04:33,941
[صراخ]

45
00:04:39,780 --> 00:04:41,248
-ماذا يمتلك الرجل
للقيام به هنا

46
00:04:41,349 --> 00:04:42,550
للحصول على بعض الهدوء والسكينة؟

47
00:04:58,632 --> 00:04:59,500
[طرق]

48
00:04:59,600 --> 00:05:00,568
كاثي: ابتعد.

49
00:05:04,838 --> 00:05:08,075
-أعتقد أن هؤلاء إيفل
الساقين لك.

50
00:05:08,175 --> 00:05:08,909
-هذا ليس مضحكا.

51
00:05:20,621 --> 00:05:21,321
أنا أكرهه.

52
00:05:21,422 --> 00:05:22,456
-اووه تعال.

53
00:05:22,556 --> 00:05:23,557
أنت لا تقصد ذلك.

54
00:05:23,657 --> 00:05:25,959
-نعم أفعل.

55
00:05:26,059 --> 00:05:27,428
-قد تكرهه الآن.

56
00:05:27,528 --> 00:05:29,262
لكنها سوف تمر.

57
00:05:31,965 --> 00:05:34,134
-لا ، لا ، ما زلت أكرهه.

58
00:05:34,234 --> 00:05:39,306
-مرحًا ، عليك أن تفعل
تذكر من هو الأكبر هنا.

59
00:05:39,407 --> 00:05:42,843
جورج يزعجك
لأنه يحبك.

60
00:05:42,943 --> 00:05:45,546
-ألم يكن لدي ما يكفي
صدمة في صباح واحد؟

61
00:05:45,646 --> 00:05:48,315
-العسل ، هو فقط
يريد اهتمامكم.

62
00:05:48,416 --> 00:05:50,418
-نعم ، حسنًا ، أنا لا أريده.

63
00:05:50,518 --> 00:05:53,186
لا يهمني إذا كنت
لم أره مرة أخرى.

64
00:06:04,031 --> 00:06:05,733
-هل تذكرين عندما
أمك وأنا

65
00:06:05,833 --> 00:06:08,702
أحضر جورج المنزل
من المستشفى؟

66
00:06:08,802 --> 00:06:12,573
-أحاول أن أنسى بألم
لحظات مؤلمة.

67
00:06:12,673 --> 00:06:17,044
- لقد جعلت (نانا) تسحب الطعام
كرسي غرفة في الحديقة الأمامية

68
00:06:17,144 --> 00:06:20,213
في الفجر فقط
لن تفوتنا

69
00:06:20,313 --> 00:06:22,683
حول الزاوية
في طريقنا إلى المنزل.

70
00:06:22,783 --> 00:06:25,819
لم نتوقف
حتى الساعة الرابعة.

71
00:06:25,919 --> 00:06:27,688
جلست على ذلك
كرسي طوال اليوم.

72
00:06:30,491 --> 00:06:34,161
لكن كان يجب أن تشاهد ملف
نظرة الفرح الخالص على وجهك

73
00:06:34,261 --> 00:06:36,196
عندما رأيت أخيك الصغير.

74
00:06:40,768 --> 00:06:43,370
كان من الرائع تقريبا
انظر إلى رد فعلك كما كان

75
00:06:43,471 --> 00:06:44,972
لرؤية جورج
المرة الأولى.

76
00:06:48,642 --> 00:06:49,777
يتذكر؟

77
00:06:49,877 --> 00:06:52,312
- كان مثل ملف
منذ مليون سنة.

78
00:06:52,412 --> 00:06:54,915
- كانت ثماني سنوات.

79
00:06:55,015 --> 00:06:55,916
-نعم ، لكنه--

80
00:06:56,016 --> 00:06:58,018
-أريدك أن تفعل
تذكر كم

81
00:06:58,118 --> 00:06:59,687
لقد تغير منذ ذلك الحين
كان طفلا.

82
00:06:59,787 --> 00:07:02,155
وهو ذاهب إلى
تواصل التغيير.

83
00:07:02,255 --> 00:07:03,991
وأنت كذلك.

84
00:07:04,091 --> 00:07:06,827
لكنك دائما ذاهب
لتكون أخته الكبرى.

85
00:07:06,927 --> 00:07:08,662
هو دائما ذاهب
للبحث عنك.

86
00:07:08,762 --> 00:07:13,601
سيحتاجك دائمًا
أن أكون هناك ، حتى عندما يكون عمره 42 عامًا.

87
00:07:16,403 --> 00:07:17,738
انا اعتمد عليك.

88
00:07:21,241 --> 00:07:23,043
هل تعتقد أنك تستطيع النوم؟

89
00:07:23,143 --> 00:07:26,113
هل تعتقد أنه يمكنك الاحتفاظ به
الهوام من غرفتي؟

90
00:07:26,213 --> 00:07:27,515
-أحبك.

91
00:07:31,451 --> 00:07:32,920
-أب؟

92
00:07:33,020 --> 00:07:35,523
-نعم.

93
00:07:35,623 --> 00:07:38,959
-ربما أحضرت أنت وأمي المنزل
الطفل الخطأ من المستشفى.

94
00:07:39,059 --> 00:07:41,461
وأنا أوافق على ذلك
تساعد في دفع ثمن الحمض النووي

95
00:07:41,562 --> 00:07:43,864
اختبار لإثبات ذلك.

96
00:07:43,964 --> 00:07:47,367
أود.

97
00:07:47,467 --> 00:07:51,038
-حسنا ، أنا سعيد لأنني
وصل إليك.

98
00:07:58,846 --> 00:08:02,716
-لدي المظلة
عزيزي ماذا بعد؟

99
00:08:02,816 --> 00:08:04,518
- كتل الشمس والفيتامينات.

100
00:08:04,618 --> 00:08:05,853
الأم: أوه ، حسنًا.
أين كتلة الشمس؟

101
00:08:05,953 --> 00:08:06,720
وجدته.

102
00:08:06,820 --> 00:08:08,088
ها هي الفيتامينات أيضًا.

103
00:08:08,188 --> 00:08:09,489
ماذا بعد؟

104
00:08:09,590 --> 00:08:11,324
- اخفاء - شريط لاصق؟

105
00:08:11,424 --> 00:08:14,127
ماذا نحتاج في العالم
اخفاء الشريط في رحلة ل؟

106
00:08:14,227 --> 00:08:16,129
-هل رأى أي شخص
الشريط اللاصق؟

107
00:08:16,229 --> 00:08:17,397
-لا.

108
00:08:17,497 --> 00:08:19,833
-إنه على المنضدة اليمنى
بواسطة جورج ، السيدة كالدويل.

109
00:08:19,933 --> 00:08:21,134
-شكرًا لك.

110
00:08:21,234 --> 00:08:23,036
- مرحباً جورج ، هل تعلم
يصنعون ضمادات السفر.

111
00:08:23,136 --> 00:08:25,338
حتى أنهم يأتون في
حقيبة صغيرة خاصة.

112
00:08:25,438 --> 00:08:27,274
ماتيلدا ، أنت لا تفعل ذلك
يجب أن تفعل ذلك.

113
00:08:27,374 --> 00:08:29,309
لا ، أنا أحب المساعدة.

114
00:08:29,409 --> 00:08:31,845
-كيف تفعل ذلك ، لا أفعل
تعرف ، تدرس طوال الليل ،

115
00:08:31,945 --> 00:08:33,747
رعاية الأطفال ،
العناية بالمنزل ،

116
00:08:33,847 --> 00:08:34,748
شيء مذهل.

117
00:08:34,848 --> 00:08:35,616
-أنت تدفع لها.

118
00:08:35,716 --> 00:08:36,884
لهذا السبب فعلت ذلك.

119
00:08:36,984 --> 00:08:39,419
-صباح الخير ، سويت بازيلا.

120
00:08:39,519 --> 00:08:40,520
-صباح الخير.

121
00:08:40,621 --> 00:08:43,624
-مرحبا كاثي ليست كذلك
صباح جميل

122
00:08:43,724 --> 00:08:46,193
-هل تبدو
لقد كنت بالخارج بعد؟

123
00:08:46,293 --> 00:08:47,795
-نم جيداً؟

124
00:08:47,895 --> 00:08:49,563
-أب؟

125
00:08:49,663 --> 00:08:51,799
أمي ، هل سمعت
ماذا قال لي

126
00:08:51,899 --> 00:08:54,401
-جورج ، خطوة مزعجة
أختك من فضلك.

127
00:08:54,501 --> 00:08:56,770
- بعد هذا الصباح ،
انت ترقص

128
00:08:56,870 --> 00:09:01,041
على جليد رقيق جدًا ، رقيق جدًا.

129
00:09:01,141 --> 00:09:02,676
ماتيلدا ، أيمكنك
تأكد من الأطفال

130
00:09:02,776 --> 00:09:05,478
لديك شيء يشبه
خضروات خضراء

131
00:09:05,579 --> 00:09:07,114
وبعض البروتينات بين الحين والآخر.

132
00:09:07,214 --> 00:09:08,315
-لا لاباس.

133
00:09:08,415 --> 00:09:10,483
سوف نتضور جوعا فقط في حين
أنت في فرنسا تهرول

134
00:09:10,584 --> 00:09:13,253
مع محراث رائع
الصبي يجلد الخيول.

135
00:09:13,353 --> 00:09:14,588
لم ارى شيئا
في الكتيب

136
00:09:14,688 --> 00:09:16,389
حول الأولاد المحراث رائع.

137
00:09:16,489 --> 00:09:18,959
-تعلم ، هذا ليس كذلك
إجازة عائلية.

138
00:09:19,059 --> 00:09:21,428
والدك وأنا لم نملك
إجازة رومانسية منذ ذلك الحين ، ماذا؟

139
00:09:21,528 --> 00:09:22,830
قبل أن تولد.

140
00:09:22,930 --> 00:09:26,066
ونحتاج القليل
تحفيز الكبار.

141
00:09:26,166 --> 00:09:27,601
-هل تحاول
ليجعلني أتقيأ؟

142
00:09:30,570 --> 00:09:32,906
- انظر ، أعدك في المرة القادمة
سنأخذك معنا.

143
00:09:33,006 --> 00:09:33,707
-أين؟

144
00:09:33,807 --> 00:09:35,008
إلى SeaWorld؟

145
00:09:35,108 --> 00:09:36,509
لا يمكنني أخذ حوت آخر.

146
00:09:36,610 --> 00:09:38,812
-إذن أين أنتم يا رفاق؟

147
00:09:38,912 --> 00:09:40,814
من دعاك في؟

148
00:09:40,914 --> 00:09:43,316
-مرحبا فرويد تذكر ،
نحن ذاهبون إلى فرنسا

149
00:09:43,416 --> 00:09:45,753
والتجول في المهيبة
بلد النبيذ على دراجة

150
00:09:45,853 --> 00:09:49,623
وقوله في رومانسيه
القصور ورؤية الأماكن

151
00:09:49,723 --> 00:09:54,127
معظم السياح أبدا
الحصول على فرصة لرؤية.

152
00:09:54,227 --> 00:09:56,630
-سقط موت العقرب!

153
00:09:56,730 --> 00:09:57,430
-آه!

154
00:10:00,033 --> 00:10:02,435
الترابط بين الذكور ، السيدة كالدويل!

155
00:10:02,535 --> 00:10:04,304
-حسنا ، أنا ذاهب
الي المكتبة.

156
00:10:04,404 --> 00:10:06,206
لذلك سوف أراك لاحقًا.

157
00:10:06,306 --> 00:10:07,675
-الوداع.

158
00:10:07,775 --> 00:10:08,776
-شكرًا،

159
00:10:08,876 --> 00:10:10,410
-الوداع.

160
00:10:10,510 --> 00:10:12,813
-آه!

161
00:10:12,913 --> 00:10:15,482
-حسنا جميعا ،
بينما نحن بعيدون ،

162
00:10:15,582 --> 00:10:17,818
ماتيلدا هو المسؤول ،
حتى أنت يا فرويد.

163
00:10:17,918 --> 00:10:18,618
صحيح كاثي؟

164
00:10:18,719 --> 00:10:19,753
-أم!

165
00:10:19,853 --> 00:10:21,188
لا أستطيع أن آخذها!

166
00:10:21,288 --> 00:10:26,226
إنها مثل طفرة بين
الأم تيريزا وماري بوبينز.

167
00:10:26,326 --> 00:10:27,027
[رنين الهاتف]

168
00:10:30,130 --> 00:10:32,032
-حصلت عليه!

169
00:10:32,132 --> 00:10:34,501
حصلت عليه!

170
00:10:34,601 --> 00:10:35,335
-مرحبًا؟

171
00:10:35,435 --> 00:10:36,269
كيمبرلي: مرحبًا ، هل كاثي موجودة؟

172
00:10:36,369 --> 00:10:37,304
-نعم ، هل لي أن أسأل من المتصل؟

173
00:10:37,404 --> 00:10:39,472
كيمبرلي: أخبرها
إنها كيمبرلي وودري.

174
00:10:39,572 --> 00:10:42,509
-إنها كيمبرلي وودري ،
هل تود أن تأخذه؟

175
00:10:42,609 --> 00:10:43,443
-نعم!

176
00:10:43,543 --> 00:10:44,244
-نعم!

177
00:10:44,344 --> 00:10:45,278
نعم!

178
00:10:45,378 --> 00:10:46,313
-مرحبًا؟

179
00:10:46,413 --> 00:10:48,716
كيمبرلي: مرحبًا كاثي ،
إنها كيمبرلي.

180
00:10:48,816 --> 00:10:50,017
-أهلاً.

181
00:10:50,117 --> 00:10:52,052
كيمبرلي: مرحبًا ، لدي
حفلة ليلة السبت المقبل.

182
00:10:52,152 --> 00:10:53,353
-حفلة؟

183
00:10:53,453 --> 00:10:54,554
كيمبرلي: لأفضل أصدقائي.

184
00:10:54,654 --> 00:10:56,523
-نعم ، أجل ، لا ، سأفعل
أحب أن يأتي ، نعم.

185
00:10:56,623 --> 00:10:58,325
كيمبرلي: أوه ،
انت لست مدعو.

186
00:10:58,425 --> 00:11:00,928
أردت فقط أن أتأكد منك
اترك لنا بضعة جالونات من الجليد

187
00:11:01,028 --> 00:11:03,063
كريم في المرة القادمة التي تذهب فيها
الرعي في السوق.

188
00:11:03,163 --> 00:11:04,064
-بالطبع.

189
00:11:04,164 --> 00:11:06,533
كيمبرلي: أراك!

190
00:11:06,633 --> 00:11:08,035
-الوداع.

191
00:11:08,135 --> 00:11:09,970
-حفلة؟

192
00:11:10,070 --> 00:11:12,672
انظر ، سيكون لديك ملف
وقت رائع بينما ذهبنا.

193
00:11:12,773 --> 00:11:14,141
أليست هي أولاد؟

194
00:11:16,476 --> 00:11:17,210
أجل ، أترون؟

195
00:11:17,310 --> 00:11:18,979
CD VOICE: الدرس الثالث ، السفر.

196
00:11:21,581 --> 00:11:22,615
هل لديك خريطة طريق؟

197
00:11:22,716 --> 00:11:23,416
-[فرنسي].

198
00:11:26,720 --> 00:11:27,420
-يا.

199
00:11:27,520 --> 00:11:29,156
-احصل عليه عني!

200
00:11:29,256 --> 00:11:30,323
-أنا آسف.

201
00:11:30,423 --> 00:11:31,725
أنا آسف يا كاثي
لم أقصد إخافتك.

202
00:11:31,825 --> 00:11:33,593
-لا تدق؟

203
00:11:33,693 --> 00:11:34,394
-أنا آسف.

204
00:11:37,865 --> 00:11:39,499
-نعم؟

205
00:11:39,599 --> 00:11:43,103
-كاثي ، ذهب والدك وأمك
للذهاب للعثور على الشيكات السياحية.

206
00:11:43,203 --> 00:11:46,840
ويجب أن أركض إلى كينكو ،
وعمل كل هذه النسخ.

207
00:11:46,940 --> 00:11:49,409
لذلك كنت أتساءل
لو استطعت من فضلك ،

208
00:11:49,509 --> 00:11:51,812
الرجاء مشاهدة جورج
وفرويد بالنسبة لي؟

209
00:11:51,912 --> 00:11:54,114
وسأكون ممتنا حقا.

210
00:11:54,214 --> 00:11:54,915
-بخير.

211
00:11:55,015 --> 00:11:55,883
-عظيم شكرا.

212
00:11:58,852 --> 00:12:01,654
صوت القرص المضغوط: كيف أحصل عليه
الى باريس من هنا؟

213
00:12:01,755 --> 00:12:02,455
-[فرنسي].

214
00:12:22,943 --> 00:12:28,048
-جين جاك ، الحياة هنا
في الدول بائسة.

215
00:12:30,650 --> 00:12:32,820
لا أحد يفهمني.

216
00:12:32,920 --> 00:12:35,588
أنا مجبر على العيش مع
باربي بالحجم الطبيعي.

217
00:12:38,458 --> 00:12:46,934
ولا بد لي من التعامل مع هذا
بقرة سمينة - وليس بقرة ، أو خنزير -

218
00:12:47,034 --> 00:12:49,369
أن والدتي اسمها جورج.

219
00:12:49,469 --> 00:12:50,303
[تشغيل الموسيقى]

220
00:12:53,206 --> 00:12:56,309
-الساحل هو واضح.

221
00:12:56,409 --> 00:13:00,147
-ربما يجب أن أذهب إلى المنزل
عائلتي المختلة.

222
00:13:00,247 --> 00:13:03,984
- تعال هنا أنت DPW.

223
00:13:04,084 --> 00:13:06,920
دعنا نقوم به.

224
00:13:07,020 --> 00:13:08,388
-نعم.

225
00:13:08,488 --> 00:13:09,356
[ضحك]

226
00:13:14,828 --> 00:13:18,131
- أوه ، لا ، لا ، جان ،
لا تقصد moi؟

227
00:13:18,231 --> 00:13:19,232
أنت تفعل؟

228
00:13:19,332 --> 00:13:20,033
[فرنسي]

229
00:13:26,706 --> 00:13:30,510
أوه ، جان جاك ،
لكن انت متزوج.

230
00:13:30,610 --> 00:13:32,012
-هيا يا جورج!

231
00:13:32,112 --> 00:13:33,013
المزيد من الحلوى!

232
00:13:33,113 --> 00:13:35,515
دعنا نذهب!

233
00:13:35,615 --> 00:13:37,017
[تشغيل الموسيقى]

234
00:13:55,568 --> 00:13:56,469
[ضحك]

235
00:14:03,043 --> 00:14:04,444
[تشغيل الموسيقى]

236
00:14:56,829 --> 00:14:59,232
-انتبه للشيء المجمد!

237
00:14:59,332 --> 00:15:00,033
[صرخة]

238
00:15:18,318 --> 00:15:19,586
-ماذا حدث هنا؟

239
00:15:22,489 --> 00:15:24,424
-لا تنظر إلي.

240
00:15:24,524 --> 00:15:25,458
-جورج؟

241
00:15:25,558 --> 00:15:26,259
فرويد؟

242
00:15:35,868 --> 00:15:39,172
- أنتم يا رفاق في ورطة عميقة.

243
00:15:39,272 --> 00:15:42,109
هل تستمتع في Kinko's؟

244
00:15:42,209 --> 00:15:45,678
-آه ، لا ، هذا ليس كذلك
ذاهب إلى العمل يا جورج.

245
00:15:45,778 --> 00:15:49,016
فرويد ، أعتقد أنه
وقت عودتك إلى المنزل.

246
00:15:49,116 --> 00:15:51,518
-كنت فقط على اللحاق بالركب
طاقة اللحظة.

247
00:15:51,618 --> 00:15:55,055
حسنًا ، لدينا جميعًا
غرائزنا الحيوانية.

248
00:15:55,155 --> 00:15:59,459
وكما تعلم ، جورج لطيف فقط
سحبني إلى هويتي.

249
00:15:59,559 --> 00:16:00,827
-كم عمرك؟

250
00:16:00,927 --> 00:16:03,896
أنت غريب قليلاً
من الطبيعة ، أليس كذلك؟

251
00:16:03,997 --> 00:16:06,299
شكرا فرويد.

252
00:16:06,399 --> 00:16:07,300
- وداعا ، فرويد.

253
00:16:07,400 --> 00:16:08,101
-آسف.

254
00:16:11,438 --> 00:16:14,474
- جورج ، أريدك
لالتقاط كل شيء

255
00:16:14,574 --> 00:16:16,576
من أرضية المطبخ.

256
00:16:16,676 --> 00:16:20,313
وتم إلغاء TGIF
الليلة ، حسنا؟

257
00:16:20,413 --> 00:16:22,582
الآن ، أنا ذاهب إلى
أعود إلى غرفتي.

258
00:16:22,682 --> 00:16:24,651
سأتغير
وأضع كتبي بعيدًا.

259
00:16:24,751 --> 00:16:28,421
وسأعود حالا.

260
00:16:28,521 --> 00:16:31,158
ماتيلدا ، أنا حقاً لم أفعل
يعني أن يحدث هذا.

261
00:16:31,258 --> 00:16:33,160
إنه مجرد كل ملف
فجأة ، كان المطبخ--

262
00:16:33,260 --> 00:16:38,598
- بالتأكيد جورج ، بخير ، نحن
فقط يجب إصلاحه الآن.

263
00:16:38,698 --> 00:16:39,666
-انتظر دقيقة.

264
00:16:39,766 --> 00:16:41,268
هذا كل ما ستفعله؟

265
00:16:41,368 --> 00:16:42,735
ألن تصرخ عليه!

266
00:16:42,835 --> 00:16:43,736
ماتيلدا!

267
00:16:43,836 --> 00:16:45,705
هذه كارثة!

268
00:16:45,805 --> 00:16:49,109
انظر إلى ما فعله الخنزير الصغير!

269
00:16:49,209 --> 00:16:49,909
تعال!

270
00:16:55,082 --> 00:16:56,949
إنها غريبة جدا.

271
00:16:57,050 --> 00:16:58,251
-انها ليست!

272
00:16:58,351 --> 00:16:59,386
-نعم هي!

273
00:16:59,486 --> 00:17:02,889
تلك الابتسامة اللطيفة مثل
لا شيء خطأ.

274
00:17:02,989 --> 00:17:05,125
وهذا الشعر ، آه ، أيا كان.

275
00:17:05,225 --> 00:17:08,261
لا تبدو منتشيًا جدًا ،
أيها المهوس الصغير.

276
00:17:08,361 --> 00:17:09,862
أنت لا تزال في حالة يرثى لها.

277
00:17:09,962 --> 00:17:12,432
-أو ، أنا خائفة جدا!

278
00:17:12,532 --> 00:17:14,101
انا سوف ابكي!

279
00:17:14,201 --> 00:17:14,901
-تركها.

280
00:17:15,001 --> 00:17:16,403
أتعلم؟

281
00:17:16,503 --> 00:17:20,006
أريد أدلة ملموسة ،
فقط في حالة حدوث معجزة

282
00:17:20,107 --> 00:17:22,709
يتم تنظيف كل هذا بواسطة
وقت وصول أمي وأبي إلى المنزل.

283
00:17:22,809 --> 00:17:25,645
-حسناً ، تفضل ، ماذا تفعل
أعتقد أنه سيحدث حقًا؟

284
00:17:25,745 --> 00:17:29,048
-أوه ، فقط انتظر
ونرى ما سيحدث.

285
00:17:29,149 --> 00:17:30,049
-لو سمحت!

286
00:17:30,150 --> 00:17:33,086
يمكنني فقط حمل أ
ابتسم لفترة طويلة.

287
00:17:33,186 --> 00:17:34,854
-اسكت.

288
00:17:34,954 --> 00:17:37,424
قل يا جبن أيها الجرذ الصغير.

289
00:17:37,524 --> 00:17:39,359
-جبنه!

290
00:17:39,459 --> 00:17:42,162
-أم ، انظر إلى ما فعله!

291
00:17:42,262 --> 00:17:45,265
-عسل ، هؤلاء
صور أنيقة حقا.

292
00:17:45,365 --> 00:17:46,599
-أب!

293
00:17:46,699 --> 00:17:50,437
لقد ارتكبت جريمة ،
والمذنب قد ذهب حرا!

294
00:17:50,537 --> 00:17:51,404
-نعم!

295
00:17:51,504 --> 00:17:53,573
جورج ، لا نينتندو
لمدة 24 ساعة.

296
00:17:56,309 --> 00:17:58,445
آه لا لبان من ثلاثة أيام!

297
00:17:58,545 --> 00:18:00,380
-أب!

298
00:18:00,480 --> 00:18:02,815
-لا تضع الخاص بك
أحذية على الأريكة!

299
00:18:02,915 --> 00:18:03,783
-تعال!

300
00:18:03,883 --> 00:18:04,751
تعال! علينا أن نبدأ!

301
00:18:04,851 --> 00:18:06,219
-هذا غير عادل جدا!

302
00:18:06,319 --> 00:18:08,955
واحدة من أكبر الكوارث
في كل الأوقات ، وهو

303
00:18:09,055 --> 00:18:09,889
سوف تمر بلا عقاب!

304
00:18:09,989 --> 00:18:10,823
- وداعا يا قرعتي الصغيرة.

305
00:18:10,923 --> 00:18:12,292
أحبك!

306
00:18:12,392 --> 00:18:13,193
-حلي نفسك يا جورجي.

307
00:18:13,293 --> 00:18:15,828
نحن نحبك.

308
00:18:15,928 --> 00:18:16,763
-لا يصدق!

309
00:18:16,863 --> 00:18:17,730
-وداعا حبيبته.

310
00:18:17,830 --> 00:18:18,698
اعتني بأخيك.

311
00:18:18,798 --> 00:18:20,133
أحبك.

312
00:18:20,233 --> 00:18:21,568
-نحن نعتمد عليك.

313
00:18:21,668 --> 00:18:23,002
ماتيلدا: نحن ذاهبون
لتفويت الرحلة!

314
00:18:23,102 --> 00:18:24,437
دعنا نذهب!

315
00:18:24,537 --> 00:18:25,372
-نعم!

316
00:18:25,472 --> 00:18:27,907
في وقت لاحق فرويد.

317
00:18:28,007 --> 00:18:29,742
- سنتصل بك من فرنسا!

318
00:18:29,842 --> 00:18:31,110
حظ سعيد!

319
00:18:31,211 --> 00:18:32,245
-نحن نحبك!

320
00:18:32,345 --> 00:18:33,180
Au revoire!

321
00:18:33,280 --> 00:18:37,584
استمع لأختك جورج.

322
00:18:37,684 --> 00:18:38,651
-استمع لأختك جورج.

323
00:18:38,751 --> 00:18:41,654
هل تسمع ذلك جورج؟

324
00:18:41,754 --> 00:18:42,455
جورج؟

325
00:18:50,297 --> 00:18:51,198
[ضحك]

326
00:18:54,267 --> 00:18:55,168
-Au revoire.

327
00:19:11,684 --> 00:19:16,823
ماتيلدا ، هل يمكنك إخبار جورج
لإرضاء الصمت حتى أتمكن من ذلك

328
00:19:16,923 --> 00:19:19,392
ابحث عن ما ليوس
ابحث عن امرأة؟

329
00:19:19,492 --> 00:19:21,761
-إذن ما زلتم يا رفاق
لا تتكلم انت

330
00:19:21,861 --> 00:19:28,735
أنت تعرف هذا
يجعله اليوم التاسع.

331
00:19:28,835 --> 00:19:29,936
عندما والديك
اتصلت الليلة الماضية ،

332
00:19:30,036 --> 00:19:32,839
قالوا للتأكد منك
الرجال يتعايشون.

333
00:19:32,939 --> 00:19:37,810
أعني ، أنا فقط لا أعرف كيف
طويلة يمكن أن تستمر هذه الصيام اللفظية.

334
00:19:37,910 --> 00:19:39,512
- حتى تصل أمي وأبي إلى المنزل.

335
00:19:39,612 --> 00:19:42,014
-أوه ، لذلك يمكنني أن أتطلع إلى الأمام
إلى ذخيرتك الملونة

336
00:19:42,114 --> 00:19:43,850
بعد أربعة أيام؟

337
00:19:43,950 --> 00:19:44,651
-إذا كان على كل حال.

338
00:19:53,226 --> 00:19:53,926
-سانتا غوادالوبي!

339
00:20:00,933 --> 00:20:02,569
أوه!

340
00:20:02,669 --> 00:20:06,706
جورج ، هل هذا لك؟

341
00:20:06,806 --> 00:20:07,874
-يا إلهي!

342
00:20:07,974 --> 00:20:08,308
-أو!

343
00:20:08,408 --> 00:20:08,975
إجمالي!

344
00:20:09,075 --> 00:20:10,310
-لدي الشيء المجمد!

345
00:20:10,410 --> 00:20:12,312
لقد وجدت الشيء المجمد الخاص بي!

346
00:20:12,412 --> 00:20:15,415
شكرا لك ، شكرا لك ماتيلدا!

347
00:20:15,515 --> 00:20:18,217
فرويد سوف ينزعج!

348
00:20:18,318 --> 00:20:22,021
لقد كنت قلقة على ذلك
طويلا عن الشيء المجمد الخاص بي.

349
00:20:22,121 --> 00:20:23,356
-أنت غبي!

350
00:20:23,456 --> 00:20:26,559
في أي مكان آخر سوف تجمد الخاص بك
يكون الشيء الا في الفريزر؟

351
00:20:26,659 --> 00:20:28,828
لهذا السبب هو
يسمى الشيء المجمد.

352
00:20:28,928 --> 00:20:29,629
هل هو شيء مسلوق؟

353
00:20:29,729 --> 00:20:30,397
لا.

354
00:20:30,497 --> 00:20:31,631
هل هو شيء في المايكرويف؟

355
00:20:31,731 --> 00:20:32,432
لا.

356
00:20:32,532 --> 00:20:33,400
هل هو شيء مخبوز؟

357
00:20:33,500 --> 00:20:34,367
لا.

358
00:20:34,467 --> 00:20:36,869
إنها مجمدة
الشيء ، F-R-O-Z-E-N ،

359
00:20:36,969 --> 00:20:40,540
مجمدة ، مجمدة ، مجمدة.

360
00:20:40,640 --> 00:20:42,342
- أنا ذاهب لأتصل بفرويد.

361
00:20:42,442 --> 00:20:44,611
-تذهب افعل ذلك.

362
00:20:44,711 --> 00:20:46,846
ولا تدع
أخت لك.

363
00:20:46,946 --> 00:20:47,680
-نعم.

364
00:20:47,780 --> 00:20:48,848
الآن ، سأذهب للخارج.

365
00:20:48,948 --> 00:20:49,982
وسأقوم بأعمال البستنة.

366
00:20:50,082 --> 00:20:52,852
لذلك إذا احتاجني أي شخص ،
هذا حيث سأكون.

367
00:20:52,952 --> 00:20:54,287
نعم؟

368
00:20:54,387 --> 00:20:55,322
-نعم.

369
00:20:55,422 --> 00:20:56,756
-نعم؟

370
00:20:56,856 --> 00:20:57,557
نعم.

371
00:20:57,657 --> 00:20:58,358
ماتيلدا؟

372
00:20:58,458 --> 00:21:00,026
-نعم.

373
00:21:00,126 --> 00:21:02,695
-أم ، شكرا لك
العثور على الشيء المجمد.

374
00:21:02,795 --> 00:21:04,597
لقد نسيت نوعًا ما المكان الذي أضعه فيه.

375
00:21:04,697 --> 00:21:05,465
-أهلا وسهلا بك يا جورج.

376
00:21:05,565 --> 00:21:06,733
لا تذكرها.

377
00:21:18,044 --> 00:21:19,579
مرحبا فرويد.

378
00:21:19,679 --> 00:21:21,147
تعال إلى هنا في أسرع وقت ممكن!

379
00:21:44,837 --> 00:21:46,373
-هذا سوف يصنع
انت مريض تعرف

380
00:21:52,278 --> 00:21:56,215
آه ، لماذا لا تدخل؟

381
00:21:56,315 --> 00:21:57,984
إنها الغرفة الوحيدة لك
لم تهدم.

382
00:21:58,084 --> 00:22:01,821
-أم تقول ذلك
مساحة ماتيلدا الخاصة.

383
00:22:01,921 --> 00:22:05,057
-مثل هذا أوقفك من قبل!

384
00:22:05,157 --> 00:22:05,858
تعال.

385
00:22:05,958 --> 00:22:07,193
أدخل!

386
00:22:07,293 --> 00:22:09,962
أراهن أنها حصلت على الكثير من الأناقة
أشياء عليك تدميرها.

387
00:22:10,062 --> 00:22:13,433
أنا أعلم أنك فقط
متلهف للذهاب إلى هناك.

388
00:22:13,533 --> 00:22:14,501
تابع.

389
00:22:14,601 --> 00:22:15,835
أدخل.

390
00:22:15,935 --> 00:22:17,770
افعلها.

391
00:22:17,870 --> 00:22:19,639
- إنها ليست غرفتي.

392
00:22:24,043 --> 00:22:25,378
-تابع.

393
00:22:25,478 --> 00:22:26,713
أدخل!

394
00:22:26,813 --> 00:22:27,514
خرابها!

395
00:22:27,614 --> 00:22:28,314
القفز على السرير!

396
00:22:28,415 --> 00:22:30,116
بصق على الوسادة!

397
00:22:34,887 --> 00:22:35,588
فوز!

398
00:23:58,471 --> 00:23:59,371
[الانطلاق]

399
00:24:21,427 --> 00:24:22,328
[انفجار]

400
00:24:37,409 --> 00:24:38,310
[شخير]

401
00:24:47,954 --> 00:24:48,755
[شهيق]

402
00:24:59,666 --> 00:25:01,601
-جورج ، ماذا أحرقت الآن؟

403
00:25:06,205 --> 00:25:06,973
ماتيلدا!

404
00:25:07,073 --> 00:25:08,641
من اين جاء هذا؟

405
00:25:08,741 --> 00:25:09,441
-واو!

406
00:25:14,513 --> 00:25:16,048
من أين لك الخنزير؟

407
00:25:16,148 --> 00:25:17,516
ماتيلدا ، إذا كان هذا
يذهب الى الحمام

408
00:25:17,617 --> 00:25:20,352
أنا لا أنظفها.

409
00:25:20,452 --> 00:25:21,788
-نعم نعم.

410
00:25:21,888 --> 00:25:24,190
-قل ، أعتقد أنه يحبني.

411
00:25:24,290 --> 00:25:26,092
-جورج!

412
00:25:26,192 --> 00:25:27,526
جورج!

413
00:25:27,627 --> 00:25:28,494
-جورج؟

414
00:25:28,595 --> 00:25:31,097
[شهيق]

415
00:25:31,197 --> 00:25:31,898
-جورج!

416
00:25:31,998 --> 00:25:33,866
سوف تفتقد الخنزير!

417
00:25:33,966 --> 00:25:35,167
سأذهب لأجده.

418
00:25:35,267 --> 00:25:35,968
جورج!

419
00:25:38,537 --> 00:25:39,238
جورج!

420
00:25:43,075 --> 00:25:43,776
-هذا كان غريب.

421
00:25:46,879 --> 00:25:47,714
[يلهث]

422
00:25:52,919 --> 00:25:54,186
-جورج؟

423
00:25:54,286 --> 00:25:55,554
جورج؟

424
00:25:55,655 --> 00:25:56,656
أين أنت؟

425
00:25:56,756 --> 00:25:57,456
جورج!

426
00:26:01,560 --> 00:26:02,895
[يلهث]

427
00:26:09,802 --> 00:26:12,071
-جورج؟

428
00:26:12,171 --> 00:26:12,872
جورج؟

429
00:26:12,972 --> 00:26:14,340
أنت تحت هنا؟

430
00:26:20,346 --> 00:26:21,714
يا له من خنزير!

431
00:26:25,752 --> 00:26:28,087
مرحبًا ، تبعني الخنزير.

432
00:26:28,187 --> 00:26:28,888
يا خنزير.

433
00:26:32,158 --> 00:26:33,926
-استمع لي.

434
00:26:34,026 --> 00:26:35,628
أنا أخبرك،
انا جاد ميت.

435
00:26:35,728 --> 00:26:38,297
الخنزير هو جورج.

436
00:26:38,397 --> 00:26:40,633
جورج هو الخنزير.

437
00:26:40,733 --> 00:26:42,434
[شخير]

438
00:26:42,534 --> 00:26:43,235
- أوك!

439
00:26:43,335 --> 00:26:45,104
أوينك!

440
00:26:45,204 --> 00:26:46,072
-تركها.

441
00:26:46,172 --> 00:26:47,473
-أنت في النيل!

442
00:26:47,573 --> 00:26:48,240
-إنه إنكار.

443
00:26:48,340 --> 00:26:50,542
ولا ، لست كذلك.

444
00:26:50,643 --> 00:26:52,278
-أنا أقول لك الحقيقة.

445
00:26:52,378 --> 00:26:54,681
اقسم بالله!

446
00:26:54,781 --> 00:26:57,183
كاثي ، انظر ، أنا
أعلم أنه ليس من السهل

447
00:26:57,283 --> 00:26:59,051
لكي تفهم هذا.

448
00:26:59,151 --> 00:27:02,822
ولكن من فضلك حاول و
انظر هذا هو جورج.

449
00:27:02,922 --> 00:27:05,257
[الناخر]

450
00:27:05,357 --> 00:27:06,058
-لدي فكرة.

451
00:27:06,158 --> 00:27:07,794
تملك فكرة، يملك فكرة، أملك فكرة.

452
00:27:07,894 --> 00:27:11,097
جورج ، إذا كان هذا
لك ، يرجى إظهار

453
00:27:11,197 --> 00:27:14,801
أنا حيث أحتفظ بأكياس الغداء.

454
00:27:14,901 --> 00:27:17,904
[شخير]

455
00:27:18,004 --> 00:27:18,738
-يرى؟

456
00:27:18,838 --> 00:27:19,538
-حركة مرنة.

457
00:27:24,476 --> 00:27:27,579
- كم من الوقت تدربت على ذلك
الحصول على هذا الجانب الغبي من لحم الخنزير المقدد

458
00:27:27,680 --> 00:27:30,717
للقيام بذلك؟

459
00:27:30,817 --> 00:27:32,719
-حصلت عليه!

460
00:27:32,819 --> 00:27:35,121
كاثي ، أخبر جورج أن يذهب
الحصول على أي شيء من غرفته.

461
00:27:35,221 --> 00:27:36,422
وسوف يعيدها.

462
00:27:36,522 --> 00:27:38,624
وبعد ذلك ستفعل
أعلم أنه جورج.

463
00:27:38,725 --> 00:27:39,892
-هذا في منتهى الغباء.

464
00:27:39,992 --> 00:27:40,693
لا أستطبع--

465
00:27:40,793 --> 00:27:43,629
-افعل ذلك!

466
00:27:43,730 --> 00:27:47,166
-جورج ، اذهب واحضر
الشيء المفضل لديك.

467
00:27:47,266 --> 00:27:48,134
[صرير]

468
00:27:54,673 --> 00:27:55,374
-يرى!

469
00:27:58,477 --> 00:27:59,178
-جورج؟

470
00:28:02,548 --> 00:28:03,816
ماذا يحدث هنا؟

471
00:28:03,916 --> 00:28:05,684
-أعتقد أنها كذلك
بدأت في القبول

472
00:28:05,785 --> 00:28:08,287
واقع الحال.

473
00:28:08,387 --> 00:28:09,088
-أنا منتظر.

474
00:28:12,658 --> 00:28:15,027
-حسناً ، كما ترى ، إلى الأبد تقريباً ،
النساء في عائلتي

475
00:28:15,127 --> 00:28:18,697
كان الحراس
من الأرواح الحيوانية.

476
00:28:18,798 --> 00:28:22,468
انظر ، كل واحد
منا لديه هذا الجزء الصغير

477
00:28:22,568 --> 00:28:25,805
داخلنا مثل
روح موازية.

478
00:28:25,905 --> 00:28:28,841
معظمنا لا يستطيع حتى الرؤية
أو تشعر ، لكنها موجودة.

479
00:28:28,941 --> 00:28:30,642
وأحيانا نحن
نذهب كل حياتنا

480
00:28:30,743 --> 00:28:33,112
دون علم
نصف حيواننا.

481
00:28:33,212 --> 00:28:37,750
حسنًا ، جورج - جورج
مجرد خنزير.

482
00:28:40,887 --> 00:28:44,190
-إذا كان هذا
روح جورج الحيوانية ،

483
00:28:44,290 --> 00:28:47,026
ما حدث بحق الجحيم
لجسد جورج؟

484
00:28:47,126 --> 00:28:50,062
- هو جالس
بجانبك مباشرة.

485
00:28:50,162 --> 00:28:52,264
-اسكت!

486
00:28:52,364 --> 00:28:56,869
حسنًا ، انظر إلى ما أعتقده
حدث بطريقة ما جورج

487
00:28:56,969 --> 00:29:02,474
تم تحويله أو استبداله إلى
الروح الجسدية للخنزير.

488
00:29:02,574 --> 00:29:03,509
-كنت أعتقد؟

489
00:29:03,609 --> 00:29:04,643
الا تعلم؟

490
00:29:04,743 --> 00:29:06,378
ما حدث بحق الجحيم؟

491
00:29:06,478 --> 00:29:08,447
-تذكر هذا الشيء المجمد؟

492
00:29:08,547 --> 00:29:13,052
بطريقة ما الشيء المجمد
تأثرت ، تغيرت ،

493
00:29:13,152 --> 00:29:15,221
لقد تغيرت
شيء للحيوان

494
00:29:15,321 --> 00:29:17,189
حجارة جدتي.

495
00:29:17,289 --> 00:29:20,426
لذلك غيّر هذا جورج ،
غير كيانه الجسدي.

496
00:29:20,526 --> 00:29:24,196
لقد جسدها في
روح الخنزير!

497
00:29:24,296 --> 00:29:27,466
- عفوا ولكن كيف
هل الدمى والأحجار

498
00:29:27,566 --> 00:29:29,836
تحويل أخي إلى
خروف يسيل؟

499
00:29:29,936 --> 00:29:33,572
-استمع اليها.

500
00:29:33,672 --> 00:29:36,042
-هذه كذبة مجنونة؟

501
00:29:36,142 --> 00:29:36,843
-لا!

502
00:29:36,943 --> 00:29:37,376
لا!

503
00:29:37,476 --> 00:29:38,210
إنها ليست كذبة!

504
00:29:38,310 --> 00:29:39,778
-وهذا أخي الخنزير.

505
00:29:39,879 --> 00:29:40,579
-جورج!

506
00:29:40,679 --> 00:29:42,114
هذا جورج!

507
00:29:42,214 --> 00:29:44,016
-ماذا فعلت النساء
في عائلتك

508
00:29:44,116 --> 00:29:45,885
هل آخر مرة حدث هذا؟

509
00:29:45,985 --> 00:29:49,889
-اه ، كاثي ، في الواقع
لم يحدث منذ فترة.

510
00:29:49,989 --> 00:29:52,224
-فترة؟

511
00:29:52,324 --> 00:29:54,693
-فترة.

512
00:29:54,793 --> 00:29:56,328
-10 سنوات؟

513
00:29:56,428 --> 00:29:58,697
20 سنه؟

514
00:29:58,797 --> 00:30:00,166
30؟

515
00:30:00,266 --> 00:30:01,733
40؟

516
00:30:01,834 --> 00:30:02,801
50 سنة؟

517
00:30:02,902 --> 00:30:04,003
-أوه أوه.

518
00:30:04,103 --> 00:30:05,271
-80؟

519
00:30:05,371 --> 00:30:06,672
100 عام!

520
00:30:06,772 --> 00:30:08,440
-هل نتحدث
الديناصور ريكس؟

521
00:30:08,540 --> 00:30:10,642
-اسكت!

522
00:30:10,742 --> 00:30:11,978
متى؟

523
00:30:12,078 --> 00:30:14,546
- ما يقرب من 500 إلى
منذ 600 عام عندما

524
00:30:14,646 --> 00:30:17,116
عاش أجدادي فيها
بلدة تسمى تيكوكو.

525
00:30:17,216 --> 00:30:19,485
-واو ، نحن نتحدث
الديناصور ريكس.

526
00:30:19,585 --> 00:30:22,588
-إذن عندما هذا
كيف حدث الحادث

527
00:30:22,688 --> 00:30:24,523
هل قاموا بتغيير
عاد الشخص إلى إنسان؟

528
00:30:24,623 --> 00:30:25,324
-لا أعرف!

529
00:30:25,424 --> 00:30:27,059
لم اكن هناك!

530
00:30:27,159 --> 00:30:29,028
-من تعرف؟

531
00:30:29,128 --> 00:30:30,296
-جدتي بيرتا تعرف!

532
00:30:30,396 --> 00:30:32,098
-أين تعيش؟

533
00:30:32,198 --> 00:30:33,966
- تعيش بعيدًا ،
الي ابعد حد.

534
00:30:34,066 --> 00:30:34,766
-بعيداً؟

535
00:30:34,867 --> 00:30:35,801
ما هذا ، بلد جديد؟

536
00:30:35,902 --> 00:30:36,802
أين؟

537
00:30:36,903 --> 00:30:39,505
-خارج مدينة مكسيكو ،
حيث كبرت.

538
00:30:39,605 --> 00:30:40,839
-اتصل بها!

539
00:30:40,940 --> 00:30:42,541
-لا أستطبع.

540
00:30:42,641 --> 00:30:44,977
ليس لديها هاتف.

541
00:30:45,077 --> 00:30:45,945
من ليس لديه هاتف؟

542
00:30:46,045 --> 00:30:46,745
-بيرتا.

543
00:30:53,152 --> 00:30:55,521
هل تستطيع تغيير جورج
العودة إلى الحيوان

544
00:30:55,621 --> 00:31:00,392
كان قبل كل ما حدث
حدث لذلك لن أكون على الأرض

545
00:31:00,492 --> 00:31:04,796
من والدي من أجل
بقية حياتي الطبيعية؟

546
00:31:04,897 --> 00:31:05,631
-اعتقد ذلك.

547
00:31:05,731 --> 00:31:07,066
-أنت تعتقد ذلك؟

548
00:31:07,166 --> 00:31:08,867
-أعرف ذلك.

549
00:31:08,968 --> 00:31:10,202
أعرف ذلك.

550
00:31:10,302 --> 00:31:11,570
أعرف ذلك.

551
00:31:11,670 --> 00:31:12,371
-حزم!

552
00:31:12,471 --> 00:31:14,106
نحن ذاهبون إلى المكسيك.

553
00:31:20,579 --> 00:31:21,480
-دعنا نذهب!

554
00:31:24,583 --> 00:31:25,918
-خارج السيارة.

555
00:31:26,018 --> 00:31:27,053
-أوه ، هيا ، فرويد.

556
00:31:27,153 --> 00:31:29,188
أنا آسف جدا ، لكنك
لا يمكن أن تأتي معنا ، حسنا؟

557
00:31:29,288 --> 00:31:29,989
[شخير]

558
00:31:30,089 --> 00:31:32,624
-نعم ، كما ترى ، أنت بحاجة لي.

559
00:31:32,724 --> 00:31:35,194
سأكون
مترجم جورج.

560
00:31:35,294 --> 00:31:35,995
-خارج!

561
00:31:36,095 --> 00:31:37,263
-ماذا قال والداك؟

562
00:31:37,363 --> 00:31:39,898
انهم سوف يكون
قلقة مريض بالنسبة لك.

563
00:31:39,999 --> 00:31:41,800
-لا مشكلة نحن
وافقت على أنني بحاجة

564
00:31:41,900 --> 00:31:43,335
طفل صغير
انفصال الوالدين.

565
00:31:43,435 --> 00:31:46,538
قالوا حالما بلادي
أصبح الاستقلال أكثر من اللازم ،

566
00:31:46,638 --> 00:31:48,474
يمكنني الذهاب إلى المنزل مباشرة.

567
00:31:48,574 --> 00:31:50,676
-انت تمزح صحيح؟

568
00:31:50,776 --> 00:31:52,078
-لقد قابلت والديه.

569
00:31:54,947 --> 00:31:56,715
-نعم.

570
00:31:56,815 --> 00:31:58,817
- هاي ، كاثي ، تعتقد أنك
سوف تقع في مشكلة؟

571
00:32:01,887 --> 00:32:02,921
- أنا لن أفعل
الوقوع في مشكلة

572
00:32:03,022 --> 00:32:05,257
لأننا
سيموت أولا.

573
00:32:05,357 --> 00:32:07,493
استدرت أخي
في قطعة لحم الخنزير.

574
00:32:07,593 --> 00:32:10,696
لقد خطفت جاري
طفل سرق سيارة والدتي.

575
00:32:10,796 --> 00:32:13,332
والآن أنا أقود السيارة إلى
المكسيك لمعرفة ما إذا كانت مربية

576
00:32:13,432 --> 00:32:16,468
قد تكون جدة الأزتك
قادرة على إعادة أخي

577
00:32:16,568 --> 00:32:18,537
في الوحش الذي كان عليه من قبل.

578
00:32:18,637 --> 00:32:20,272
هل سأواجه مشكلة؟

579
00:32:20,372 --> 00:32:26,045
هل سأواجه مشكلة؟

580
00:32:26,145 --> 00:32:27,479
[تشغيل الموسيقى]

581
00:33:10,422 --> 00:33:11,323
[رنين الهاتف]

582
00:33:14,993 --> 00:33:15,694
-لا!

583
00:33:15,794 --> 00:33:16,195
لا!

584
00:33:16,295 --> 00:33:16,695
لا!

585
00:33:16,795 --> 00:33:17,496
لا!

586
00:33:17,596 --> 00:33:20,132
لا!

587
00:33:20,232 --> 00:33:21,200
-ماذا يحدث هنا؟

588
00:33:21,300 --> 00:33:23,469
هل يمكن لشخص ما من فضلك
أجب على ذلك ، بليست؟

589
00:33:23,569 --> 00:33:24,703
- من يكون؟

590
00:33:24,803 --> 00:33:29,041
الوحيدون الذين يتصلون
سيارة أمي في سيارة أمي.

591
00:33:29,141 --> 00:33:30,909
-باستثناء والدتك وأبيك.

592
00:33:31,009 --> 00:33:31,710
-فرود!

593
00:33:37,083 --> 00:33:37,849
- يستمر في الرنين.

594
00:33:37,949 --> 00:33:39,851
لا يوجد أحد هناك.

595
00:33:39,951 --> 00:33:40,886
-فقط دعها ترن.

596
00:33:40,986 --> 00:33:41,687
[رنين الهاتف]

597
00:33:41,787 --> 00:33:43,655
-لا تنظر إلي!

598
00:33:43,755 --> 00:33:45,757
أنا لا أحصل عليه.

599
00:33:45,857 --> 00:33:46,558
-مرحبًا؟

600
00:33:49,561 --> 00:33:51,397
أوه ، السيد كالدويل!

601
00:33:51,497 --> 00:33:54,300
أهلاً!

602
00:33:54,400 --> 00:33:57,336
نعم ، الجميع على حق
هنا هنا.

603
00:33:57,436 --> 00:33:58,370
-كيف حال الجميع؟

604
00:33:58,470 --> 00:33:59,771
ما أنت كل ما يصل إلى؟

605
00:33:59,871 --> 00:34:02,674
-حسنا ، في الواقع ، نحن--
أنا آخذ الأطفال إلى--

606
00:34:02,774 --> 00:34:03,475
-عالم البحار!

607
00:34:03,575 --> 00:34:04,276
-ديزني لاند!

608
00:34:04,376 --> 00:34:07,379
-إلى SeaWorld للحصول على علاج.

609
00:34:07,479 --> 00:34:09,515
-واو ، هذا يبدو ممتعًا.

610
00:34:09,615 --> 00:34:11,517
هل يمكنني التحدث إلى أحد الأطفال؟

611
00:34:11,617 --> 00:34:13,885
إنها تأخذهم إلى SeaWorld.

612
00:34:13,985 --> 00:34:15,387
-كاثي تكره الحيتان!

613
00:34:15,487 --> 00:34:16,955
آه!

614
00:34:17,055 --> 00:34:18,457
السيد. كالدويل: هل يمكنني ذلك
تحدث إلى أحد الأطفال.

615
00:34:18,557 --> 00:34:19,258
-نعم.

616
00:34:21,993 --> 00:34:25,331
- أنا لا أتحدث - أبي؟

617
00:34:25,431 --> 00:34:28,167
مرحبًا ، أجل ، أنا بخير.

618
00:34:28,267 --> 00:34:28,967
كل شيء على ما يرام.

619
00:34:29,067 --> 00:34:30,269
الجميع بخير.

620
00:34:30,369 --> 00:34:32,771
جورج وفرويد بخير.

621
00:34:32,871 --> 00:34:34,173
كيف حال فرنسا؟

622
00:34:34,273 --> 00:34:39,111
-حسنا ، قمنا بالدراجة 44
كيلوغرامات اليوم.

623
00:34:39,211 --> 00:34:41,447
ونرى
أماكن معظم السائحين

624
00:34:41,547 --> 00:34:43,749
لا تحصل على فرصة لرؤية.

625
00:34:43,849 --> 00:34:45,251
ستكون فخوراً بـ
والدتك رغم ذلك.

626
00:34:45,351 --> 00:34:48,920
إنها - إنها جندي حقيقي ،
حتى مع كسر في إصبع القدم.

627
00:34:49,020 --> 00:34:52,023
انظروا ، سنكون
في باريس في غضون أيام قليلة.

628
00:34:52,124 --> 00:34:53,925
وبعد ذلك سنكون في المنزل.

629
00:34:54,025 --> 00:34:56,395
لا أفعل إذا حصلنا على ملف
فرصة للاتصال مرة أخرى ، رغم ذلك.

630
00:34:56,495 --> 00:34:59,097
-اسأل عما إذا كان جورج يتصرف أيضًا.

631
00:34:59,198 --> 00:35:02,301
- والدتك تريد أن تعرف إذا
جورج على سلوكه الجيد.

632
00:35:02,401 --> 00:35:07,673
- أبي ، كما تعلم ، جورج فعل للتو
كانت رائعة طوال الوقت.

633
00:35:07,773 --> 00:35:08,707
[شخير]

634
00:35:08,807 --> 00:35:10,976
-ليس من أصل كلمة
له طوال الرحلة.

635
00:35:11,076 --> 00:35:13,345
[شخير]

636
00:35:13,445 --> 00:35:15,681
هل أستطيع أن أقول له مرحبا؟

637
00:35:15,781 --> 00:35:17,849
-أه ، أتعلم ماذا يا أبي؟

638
00:35:17,949 --> 00:35:19,218
كنت كسر.

639
00:35:19,318 --> 00:35:20,586
ولا أستطيع سماعك!

640
00:35:20,686 --> 00:35:23,322
-ماذا؟

641
00:35:23,422 --> 00:35:25,991
أوه - حسنًا ، حسنًا ، انظر ،
العسل وقتا ممتعا.

642
00:35:26,091 --> 00:35:26,958
نحن نحبك!

643
00:35:27,058 --> 00:35:28,660
اسمحوا لي أن أقول وداعا لجورج.

644
00:35:28,760 --> 00:35:29,595
-أُووبس!
وهاهو يذهب!

645
00:35:29,695 --> 00:35:30,396
الوداع!

646
00:35:33,832 --> 00:35:36,568
-وا- أوه.

647
00:35:36,668 --> 00:35:38,337
نفدت بطاريتهم.

648
00:35:38,437 --> 00:35:40,606
-صوت ، أردت أن أقول مرحباً.

649
00:35:43,209 --> 00:35:44,243
-Zip ، zip!

650
00:35:44,343 --> 00:35:49,147
فقط 12 كيلومترًا إضافيًا
ونصل إلى النزل.

651
00:35:49,248 --> 00:35:50,349
-Zip ، zip!

652
00:35:50,449 --> 00:35:51,183
-Zip ، zip !.

653
00:35:57,256 --> 00:36:01,460
-Hostel ، ليس لديه ملف
نفس خاتم القصر ، أليس كذلك؟

654
00:36:01,560 --> 00:36:02,728
نزل!

655
00:36:02,828 --> 00:36:05,864
شاتو ، قصر.

656
00:36:05,964 --> 00:36:07,333
نزل!

657
00:36:07,433 --> 00:36:08,834
لا!

658
00:36:08,934 --> 00:36:10,969
-لا أشعر بإصبع قدمي الكبير.

659
00:36:11,069 --> 00:36:13,004
كم يبلغ 12 كيلو على كل حال؟

660
00:36:13,104 --> 00:36:14,406
12 ميلا؟

661
00:36:14,506 --> 00:36:16,575
112 ميلا؟

662
00:36:16,675 --> 00:36:18,810
8000 ميل؟

663
00:36:18,910 --> 00:36:20,279
[تشغيل الموسيقى]

664
00:36:39,465 --> 00:36:41,233
-آي دوس ميو!

665
00:36:41,333 --> 00:36:42,033
-فرود!

666
00:36:42,133 --> 00:36:43,635
فرويد ، إخفاء جورج الآن؟

667
00:36:43,735 --> 00:36:44,436
-كيف؟

668
00:36:44,536 --> 00:36:45,437
انه كبير.

669
00:36:45,537 --> 00:36:46,938
-أه ، فقط استخدم هذا.

670
00:36:47,038 --> 00:36:47,873
استخدم هذا!

671
00:36:47,973 --> 00:36:48,807
استخدم هذا!

672
00:36:48,907 --> 00:36:50,342
-جيد ، انزل.

673
00:36:50,442 --> 00:36:52,944
تعال.

674
00:36:53,044 --> 00:36:54,380
جورج ، دعنا نذهب.

675
00:37:01,520 --> 00:37:02,521
- بوينوس دياس ، سنيور.

676
00:37:02,621 --> 00:37:04,290
[يتحدث الاسبانية]

677
00:37:04,390 --> 00:37:06,425
-حسنا ، أنا آخذ
هؤلاء الأطفال لنرى

678
00:37:06,525 --> 00:37:09,828
والديهم في روساليتو.

679
00:37:09,928 --> 00:37:13,131
- يثقون بك مع
الأطفال وسيارتهم؟

680
00:37:13,231 --> 00:37:14,232
-بالطبع يفعلون.

681
00:37:14,333 --> 00:37:15,867
لماذا لا يفعلون ذلك؟

682
00:37:15,967 --> 00:37:17,603
-مرحبا، انا سعيد لرؤيتك.

683
00:37:17,703 --> 00:37:19,070
أحب التاكوس أو أحب طعام التاكوس.

684
00:37:19,170 --> 00:37:21,473
-نعم.

685
00:37:21,573 --> 00:37:24,142
-من هو الذي؟

686
00:37:24,242 --> 00:37:24,943
-اختها!

687
00:37:25,043 --> 00:37:25,644
-أخه!

688
00:37:25,744 --> 00:37:26,445
-أختى!

689
00:37:26,545 --> 00:37:27,813
-توأمي!

690
00:37:27,913 --> 00:37:31,317
- أنت يا سيدي ، لقد جاءوا من
عائلة ضخمة كبيرة جدًا جدًا.

691
00:37:31,417 --> 00:37:32,117
[يتحدث الاسبانية]

692
00:37:38,324 --> 00:37:40,292
-ماذا حل به؟

693
00:37:40,392 --> 00:37:41,226
- معه؟

694
00:37:41,327 --> 00:37:44,696
أوه ، لا ، أوه ، إنه نائم.

695
00:37:44,796 --> 00:37:47,999
-كان متحمسا جدا
حول الترقب

696
00:37:48,099 --> 00:37:49,368
السفر إلى الخارج.

697
00:37:49,468 --> 00:37:51,837
أعني ، إنه شائع جدًا.

698
00:37:51,937 --> 00:38:00,446
- وكان والدي كما ترى
تمت ترقيته إلى نقيب شرطة شرطة لوس أنجلوس

699
00:38:00,546 --> 00:38:03,749
الليلة الماضية في هذا
حفل ضخم.

700
00:38:03,849 --> 00:38:04,883
-ضخم!

701
00:38:04,983 --> 00:38:06,685
- كان العمدة هناك.

702
00:38:06,785 --> 00:38:08,354
-على الرغم من أنك قلت لهم
كان الآباء في روساليتو؟

703
00:38:11,723 --> 00:38:12,724
-تعلم يا سيد-

704
00:38:12,824 --> 00:38:15,927
[التزمير]

705
00:38:16,027 --> 00:38:18,330
[صراخ]

706
00:38:18,430 --> 00:38:19,431
-استمع لي.

707
00:38:19,531 --> 00:38:20,231
نحن في بلدي.

708
00:38:20,332 --> 00:38:21,633
أنا أعرف هذه اللغة.

709
00:38:21,733 --> 00:38:24,035
يرجى الضغط على شفتك ودعني
قم بالحديث ، من فضلك ، كاثي.

710
00:38:24,135 --> 00:38:25,337
-مرحبا بكم في المكسيك.

711
00:38:25,437 --> 00:38:26,137
- أنديل!

712
00:38:29,074 --> 00:38:31,109
برونتو!

713
00:38:31,209 --> 00:38:31,943
-غراسياس!

714
00:38:32,043 --> 00:38:33,612
برونتو!

715
00:38:33,712 --> 00:38:35,714
-Adios!

716
00:38:35,814 --> 00:38:37,148
[تشغيل الموسيقى]

717
00:39:03,008 --> 00:39:04,843
[شخير]

718
00:39:04,943 --> 00:39:06,912
- جورج يريد أن يعرف متى
سنكون هناك.

719
00:39:07,012 --> 00:39:07,846
-ليس طويلا.

720
00:39:10,749 --> 00:39:11,983
-اعتقد انك تستطيع
قم بإيقاف تشغيل الراديو.

721
00:39:12,083 --> 00:39:14,085
لقد استمعنا إلى هذا
أغنية عن الـ 200 ميل الماضية.

722
00:39:17,355 --> 00:39:19,257
-لدي فكرة.

723
00:39:19,357 --> 00:39:20,058
-أوه لا.

724
00:39:20,158 --> 00:39:21,159
-دعونا نغني.

725
00:39:21,259 --> 00:39:21,960
تعال!

726
00:39:22,060 --> 00:39:23,862
انا اريد الاستيقاظ.

727
00:39:23,962 --> 00:39:25,163
-شخص ما يخلصني.

728
00:39:25,263 --> 00:39:26,765
أولاً ، إنها مربية ، إذن
طالب مستقيم.

729
00:39:26,865 --> 00:39:28,634
الآن هي جلوريا إستيفان.

730
00:39:28,734 --> 00:39:30,368
[شخير]

731
00:39:30,469 --> 00:39:34,673
- الكرات الخضراء العظمى من
الشجاعة الدهنية المتسخة ،

732
00:39:34,773 --> 00:39:38,043
لحم القرد المشوه ،
قدم طائر صغير قذرة.

733
00:39:38,143 --> 00:39:39,978
-فرويد ، سوف أقتلك.

734
00:39:40,078 --> 00:39:41,913
-التدوير في وعاء من المخاط!

735
00:39:42,013 --> 00:39:44,816
هذا ما تناولته على الغداء.

736
00:39:44,916 --> 00:39:45,851
- سأقتلك!

737
00:39:45,951 --> 00:39:47,152
-إذن ماذا يكون
نحن ذاهبون للغناء؟

738
00:39:47,252 --> 00:39:48,219
-أي شيء غير ذلك ، وكومبايا.

739
00:39:50,756 --> 00:39:51,457
-أوه!

740
00:39:51,557 --> 00:39:53,792
أحب هذه الأغنية!

741
00:39:53,892 --> 00:39:57,596
[شخير]

742
00:39:57,696 --> 00:40:00,398
-ماذا؟

743
00:40:00,499 --> 00:40:04,169
حسنًا ، عند جورج
طلب ، سأبدأ.

744
00:40:04,269 --> 00:40:07,806
(غناء) قديم ماكدونالد
كان لديه مزرعة ، e-i-e-o.

745
00:40:10,809 --> 00:40:16,214
وفي تلك المزرعة هو
كان لديه خنزير ، e-i-e-o.

746
00:40:16,314 --> 00:40:17,215
مع--
[شخير]

747
00:40:17,315 --> 00:40:18,584
-هنا.

748
00:40:18,684 --> 00:40:19,451
و-

749
00:40:19,551 --> 00:40:19,885
[شخير]

750
00:40:19,985 --> 00:40:20,719
-هناك.

751
00:40:20,819 --> 00:40:22,888
هنا ، هناك أ ، في كل مكان -

752
00:40:22,988 --> 00:40:23,822
[شخير]

753
00:40:23,922 --> 00:40:25,356
- قديم ماكدونالد كان
مزرعة ، e-i-e-o!

754
00:40:28,894 --> 00:40:33,632
- وفي تلك المزرعة هو
كان لديه بقرة ، e-i-e-o.

755
00:40:33,732 --> 00:40:35,601
[تشغيل الموسيقى]

756
00:41:14,172 --> 00:41:16,374
-حسنا ، لقد فعلناها.

757
00:41:16,474 --> 00:41:17,175
نحن في Agua Caliente.

758
00:41:17,275 --> 00:41:21,212
-أنت تخبرني.

759
00:41:21,312 --> 00:41:22,013
ما هو الخطأ؟

760
00:41:25,651 --> 00:41:29,120
-من الصعب فقط
اذهب الى المنزل احيانا.

761
00:41:29,220 --> 00:41:30,121
-وهذا موافق.

762
00:41:30,221 --> 00:41:33,825
لديك الحق
ليشعر بهذه الطريقة.

763
00:41:33,925 --> 00:41:35,827
[تشغيل الموسيقى]

764
00:42:24,009 --> 00:42:24,710
-أهلاً!

765
00:43:11,222 --> 00:43:13,959
السيد. كالدويل: مرحبًا بكم
حب جديد لحياتنا ،

766
00:43:14,059 --> 00:43:19,097
قرة عيننا
أخوك الرضيع الجديد.

767
00:43:19,197 --> 00:43:21,366
-أنت تريد أن تعقد
له حبيبتي؟

768
00:43:21,466 --> 00:43:22,668
تفضل.

769
00:43:22,768 --> 00:43:24,002
لا يمكنك كسره.

770
00:43:26,905 --> 00:43:30,709
-أنت ستكون الأفضل
شقيقة في العالم كله.

771
00:43:30,809 --> 00:43:33,211
هيك ، أنت ذاهب
لتكون الافضل

772
00:43:33,311 --> 00:43:36,281
الأخت في الكل
الكون الواسع.

773
00:43:36,381 --> 00:43:37,615
[ضحك]

774
00:43:40,418 --> 00:43:42,053
-انا اعتمد عليك.

775
00:43:53,531 --> 00:43:55,901
-ماذا فعلت!

776
00:43:56,001 --> 00:43:58,870
-ليس خطئي!

777
00:43:58,970 --> 00:43:59,838
[شخير]

778
00:44:05,376 --> 00:44:08,246
[يئن]

779
00:44:08,346 --> 00:44:09,748
كاثي ، استيقظ؟

780
00:44:09,848 --> 00:44:10,548
-آه!

781
00:44:10,648 --> 00:44:11,082
لا!

782
00:44:11,182 --> 00:44:11,717
-أنت بخير.

783
00:44:11,817 --> 00:44:12,550
انه مجرد حلم.

784
00:44:12,650 --> 00:44:13,752
أين جورج؟

785
00:44:13,852 --> 00:44:15,320
-هذه جدتي بيرتا.

786
00:44:15,420 --> 00:44:16,121
-آه!

787
00:44:16,221 --> 00:44:16,922
[يتحدث الاسبانية]

788
00:44:23,361 --> 00:44:26,197
حسنًا ، حسنًا ، استيقظ.

789
00:44:26,297 --> 00:44:27,532
استيقظ.

790
00:44:27,632 --> 00:44:28,666
نحن ننام على حميرنا.

791
00:44:28,767 --> 00:44:31,136
وهم يقررون
المستقبل بالإسبانية ، حسنًا.

792
00:44:31,236 --> 00:44:34,305
سنقوم بتحويل جورج
العودة إلى الصبي الآن.

793
00:44:34,405 --> 00:44:37,575
[يتحدث الاسبانية]

794
00:44:37,675 --> 00:44:38,777
-رائع.

795
00:44:38,877 --> 00:44:41,012
- بوينوس دياس.

796
00:44:41,112 --> 00:44:43,614
-من اين جاء هذا؟

797
00:44:43,715 --> 00:44:45,516
-شارع سمسم.

798
00:44:45,616 --> 00:44:48,253
هل علمك إلمو
كيف أقول ، دعنا

799
00:44:48,353 --> 00:44:51,356
إعادة جورج إلى ولد؟

800
00:44:51,456 --> 00:44:53,591
- كاثي وأنا بيرتا
يعملون على ذلك.

801
00:44:53,691 --> 00:44:55,827
علينا فقط أن نعطي
لها القليل من الوقت ، حسنا؟

802
00:44:58,764 --> 00:44:59,731
[يطقع]

803
00:44:59,831 --> 00:45:00,531
-جورج!

804
00:45:00,631 --> 00:45:03,201
-أي!

805
00:45:03,301 --> 00:45:04,635
-يجب عليك أن تمزح معي.

806
00:45:04,736 --> 00:45:06,972
لا توجد طريقة.

807
00:45:07,072 --> 00:45:07,906
-تعال!

808
00:45:08,006 --> 00:45:09,307
سوف تكون ممتعة!

809
00:45:09,407 --> 00:45:11,042
كنت أحب هذا
عندما كنت صغيرا!

810
00:45:11,142 --> 00:45:11,843
-ما هو الخطأ؟

811
00:45:11,943 --> 00:45:12,310
حار جدا؟

812
00:45:12,410 --> 00:45:13,111
-لا!

813
00:45:13,211 --> 00:45:14,545
إنه منعش!

814
00:45:14,645 --> 00:45:15,513
-يمكنك أن تذهب أولا.

815
00:45:15,613 --> 00:45:16,581
لا أقصد ذلك
جرح مشاعرك،

816
00:45:16,681 --> 00:45:18,583
لكن رائحتك تشبه رائحة الخنزير.

817
00:45:18,683 --> 00:45:20,018
-جيد!

818
00:45:20,118 --> 00:45:20,986
انت التالي!

819
00:45:28,259 --> 00:45:29,060
[شخير]

820
00:45:31,797 --> 00:45:32,630
-جورج!

821
00:45:32,730 --> 00:45:35,433
اخرج من هنا!

822
00:45:35,533 --> 00:45:36,768
-جورج!

823
00:45:36,868 --> 00:45:41,672
لا تقلق ، أعتقد أن الخنازير تستطيع ذلك
انظر فقط بالأبيض والأسود.

824
00:45:41,773 --> 00:45:43,074
[شخير]

825
00:45:46,544 --> 00:45:48,379
-حسناً ، أنا لا أضيع
أي مزيد من الوقت.

826
00:45:48,479 --> 00:45:51,449
دعنا نحضر أخي
تحولت مرة أخرى إلى صبي.

827
00:45:54,719 --> 00:45:56,321
مرحبًا؟

828
00:45:56,421 --> 00:45:57,422
الأرض لماتيلدا!

829
00:45:57,522 --> 00:45:59,624
متى جدتك
ذاهب لإصلاح أخي؟

830
00:45:59,724 --> 00:46:00,425
[يتحدث الاسبانية]

831
00:46:21,012 --> 00:46:22,313
-ماذا؟

832
00:46:22,413 --> 00:46:23,781
هي تستطيع فعلها ، أليس كذلك؟

833
00:46:23,882 --> 00:46:25,416
- بالطبع تستطيع.

834
00:46:25,516 --> 00:46:26,885
مساء الغد متى
القمر مكتمل ،

835
00:46:26,985 --> 00:46:30,255
ربما ستكون قادرة على ذلك.

836
00:46:30,355 --> 00:46:32,157
-ليلة الغد؟

837
00:46:32,257 --> 00:46:33,191
من المحتمل؟

838
00:46:33,291 --> 00:46:34,192
ماتيلدا!

839
00:46:34,292 --> 00:46:36,527
أخبرتنا هي
يمكن أن يصلح أخي!

840
00:46:36,627 --> 00:46:39,597
لقد جمعت كل شيء
قبل ليلة الغد ، كاثي.

841
00:46:39,697 --> 00:46:42,600
عليها أن تجمع كل
مكونات لباناجو.

842
00:46:42,700 --> 00:46:43,468
-ماذا؟

843
00:46:43,568 --> 00:46:44,469
-الباناجو.

844
00:46:44,569 --> 00:46:47,305
إنه نوع من الإعجاب
حساء سحري

845
00:46:47,405 --> 00:46:49,875
سوف تساعد في التحول
عاد جورج إلى صبي.

846
00:46:49,975 --> 00:46:51,176
-يا إلهي!

847
00:46:51,276 --> 00:46:54,345
يجب أن يكون لدينا الشيء المجمد
كانت تماما مثل Pinkako!

848
00:46:54,445 --> 00:46:55,580
فرويد باناجو.

849
00:46:55,680 --> 00:46:57,415
-باناجو.

850
00:46:57,515 --> 00:46:59,851
-وميل الغد سوف نأخذ
جورج إلى لا مونتانا كويوت.

851
00:46:59,951 --> 00:47:02,387
لذلك عندما يملأ البدر
الكل في الجبل ،

852
00:47:02,487 --> 00:47:05,223
هذا عندما يتحدث الذئب.

853
00:47:05,323 --> 00:47:08,259
-حساء ماجيك؟

854
00:47:08,359 --> 00:47:09,327
جبل ذئب؟

855
00:47:09,427 --> 00:47:10,695
-ذئب امريكى - كايوتى.

856
00:47:10,795 --> 00:47:11,897
ماتيلدا!

857
00:47:11,997 --> 00:47:14,799
أخبرتنا أنها تستطيع
اجعل جورج جورج مرة أخرى!

858
00:47:14,900 --> 00:47:16,801
وإذا لم تفعل
لاحظت أنه لا يزال

859
00:47:16,902 --> 00:47:17,635
لحم خنزير في انتظار خبزه.

860
00:47:20,271 --> 00:47:22,173
انت كاذب!

861
00:47:22,273 --> 00:47:23,674
[شخير]

862
00:47:23,774 --> 00:47:24,642
- أنف مسطح من الخلف.

863
00:47:24,742 --> 00:47:27,145
انا لست في مزاج

864
00:47:27,245 --> 00:47:28,546
أتعلم؟

865
00:47:28,646 --> 00:47:30,215
لن آخذ
اللوم على هذا!

866
00:47:30,315 --> 00:47:32,317
لا أحتاج
بولارويد هذه المرة!

867
00:47:32,417 --> 00:47:35,086
لدي خنزير!

868
00:47:35,186 --> 00:47:38,556
لذا اخرج من مكنستك و
وعاء الغبار الخاص بك ، سندريلا ،

869
00:47:38,656 --> 00:47:43,094
لأن هذه فوضى واحدة
لن أنظف.

870
00:47:43,194 --> 00:47:47,198
أوه، وبالمناسبة،
طعامك سيء!

871
00:47:47,298 --> 00:47:49,234
-أوه أوه.

872
00:47:49,334 --> 00:47:50,268
-مصات؟

873
00:47:50,368 --> 00:47:51,669
-اعذرني!

874
00:47:51,769 --> 00:47:53,771
لا تتكلم هكذا أبدا
لي أو لجدتي بهذه الطريقة

875
00:47:53,871 --> 00:47:55,106
مرة أخرى.

876
00:47:55,206 --> 00:47:56,975
كاثي ، لا شيء مثل هذا لديه
حدث لي من قبل.

877
00:47:57,075 --> 00:47:58,609
ولم أرغب في ذلك
يكذب عليك ويخبرك

878
00:47:58,709 --> 00:48:02,013
شيء يمكن أن يحدث
مع ذلك قد لا.

879
00:48:02,113 --> 00:48:03,949
انظر الى نفسك.

880
00:48:04,049 --> 00:48:06,217
أنت تهتم بنفسك أكثر
الوقوع في مشكلة منك

881
00:48:06,317 --> 00:48:07,585
افعلها بنفسك
الأخ الأصغر.

882
00:48:07,685 --> 00:48:08,686
[شخير]

883
00:48:08,786 --> 00:48:12,557
-وبالمناسبة،
لا تدعوني كاذبًا

884
00:48:12,657 --> 00:48:14,525
لأن لدي طريقة أيضًا
الكثير من الكرامة لأخذ ذلك

885
00:48:14,625 --> 00:48:17,795
من أناني
القليل من المخاط مثلك.

886
00:48:17,895 --> 00:48:19,430
-نعم!

887
00:48:19,530 --> 00:48:20,398
[شخير]

888
00:48:23,401 --> 00:48:26,637
-أكرهك.

889
00:48:26,737 --> 00:48:30,175
تقوم به ليكون
في الكثير من المتاعب.

890
00:48:30,275 --> 00:48:33,678
والداي ذاهبون إلى
يقاضيك على كل شيء

891
00:48:33,778 --> 00:48:34,980
الذي قمت به.

892
00:48:35,080 --> 00:48:35,981
نعم؟

893
00:48:36,081 --> 00:48:36,781
نعم.

894
00:48:42,988 --> 00:48:44,589
حسنًا ، فرويد ، في أقرب وقت
كما انتهينا هنا ،

895
00:48:44,689 --> 00:48:46,224
سنذهب لاصطحاب كاثي ، حسنًا؟

896
00:48:46,324 --> 00:48:47,292
-هل يجب علينا؟

897
00:48:47,392 --> 00:48:48,726
-تعال.

898
00:48:48,826 --> 00:48:49,827
حسنا انا اعرف؟

899
00:48:49,927 --> 00:48:52,063
لكن تحت ذلك
قشرة صلبة لها

900
00:48:52,163 --> 00:48:54,099
هي فتاة لطيفة جدا جدا.

901
00:48:54,199 --> 00:48:56,067
أعدك.

902
00:48:56,167 --> 00:48:57,035
[تشغيل الموسيقى]

903
00:49:17,822 --> 00:49:18,689
[يتحدث الاسبانية]

904
00:49:34,839 --> 00:49:38,976
-هل أنت شقيق شخص ما؟

905
00:49:39,077 --> 00:49:39,810
اعذرني؟

906
00:49:39,910 --> 00:49:42,047
هل تعرف مكان الحمام؟

907
00:49:42,147 --> 00:49:42,847
-مهم.

908
00:49:42,947 --> 00:49:49,054
- لا لا اريد حمام.

909
00:49:49,154 --> 00:49:49,854
-مهم.

910
00:49:53,924 --> 00:49:55,893
- أنا لا أفترض
تعرف أين الحمام؟

911
00:49:59,630 --> 00:50:00,331
قابل للتنبؤ.

912
00:50:09,540 --> 00:50:10,308
لا تقلق ماتيلدا.

913
00:50:10,408 --> 00:50:12,077
كان هذا جيدًا لكاثي.

914
00:50:12,177 --> 00:50:15,313
احتاجت بعض الوقت
وحدها للتنفيس عن بخارها.

915
00:50:15,413 --> 00:50:18,449
بالإضافة إلى أنها كانت DPW حقيقية.

916
00:50:18,549 --> 00:50:20,751
[شخير]

917
00:50:20,851 --> 00:50:23,854
-جورج يوافقه.

918
00:50:23,954 --> 00:50:27,825
- أنت تعرف ، فرويد ، الآن ذلك
كات ليست هنا ، ما هي DPW؟

919
00:50:27,925 --> 00:50:29,026
-أنت لا تريد أن تعرف.

920
00:50:29,127 --> 00:50:30,728
-نعم أفعل.

921
00:50:30,828 --> 00:50:32,330
-هل أقول لها؟

922
00:50:32,430 --> 00:50:33,231
[شخير]

923
00:50:33,331 --> 00:50:34,165
-تعال.

924
00:50:34,265 --> 00:50:36,534
دعنا نقول لها.

925
00:50:36,634 --> 00:50:39,104
-حسناً ، كما تعلم ، ربما
لا اريد ان اعرف.

926
00:50:39,204 --> 00:50:41,206
-أنا أخبرها مرة.

927
00:50:41,306 --> 00:50:44,242
أنا أعرف هذا طفولي
وبعض ما مقزز.

928
00:50:44,342 --> 00:50:47,212
-وهذا موافق.

929
00:50:47,312 --> 00:50:51,449
-لكن DPW تعني--
لديدان البراز المجففة.

930
00:50:54,452 --> 00:50:57,288
دودة أنبوب مجففة؟

931
00:50:57,388 --> 00:50:58,423
آية!

932
00:50:58,523 --> 00:50:59,790
هذا مقرف.

933
00:50:59,890 --> 00:51:01,492
-أخبرتك.

934
00:51:01,592 --> 00:51:02,693
[شخير]

935
00:51:07,265 --> 00:51:08,166
[ضحك]

936
00:51:13,738 --> 00:51:16,507
-حسناً ، ما المضحك؟

937
00:51:16,607 --> 00:51:18,943
آه ، حسنًا ، لا شيء
أختي فقط

938
00:51:19,043 --> 00:51:23,814
تعتقد أنك تشبه
تلك الفتاة في "الأصدقاء".

939
00:51:23,914 --> 00:51:26,251
- أنت تشاهد "الأصدقاء"
وتتحدث الانجليزية؟

940
00:51:26,351 --> 00:51:27,618
-تاكيد لدينا طبق.

941
00:51:27,718 --> 00:51:31,956
-سمها ما شئت ، نحصل عليه ، MTV ،
سي إن إن ، إتش بي أو ، شوتايم ، ديزني ،

942
00:51:32,056 --> 00:51:37,562
TNT ، E! ، VH1 ، A&E ،
قناة ديسكفري ، TNN ، ABC ،

943
00:51:37,662 --> 00:51:40,898
وقناة بلاي بوي إذا
الطقس مناسب تمامًا.

944
00:51:40,998 --> 00:51:43,468
-أنت بالتأكيد
تحدث لغتي.

945
00:51:43,568 --> 00:51:46,171
هل تعرف مكان الحمام؟

946
00:51:46,271 --> 00:51:47,305
-يمكنك استخدام منطقتنا.

947
00:51:47,405 --> 00:51:48,739
أنا أعيش ببابين أسفل.

948
00:51:48,839 --> 00:51:51,008
أنا مرسيدس وهذا
هي اختي آني.

949
00:51:51,108 --> 00:51:52,143
-أهلاً.

950
00:51:52,243 --> 00:51:56,547
-مرحبًا ، ليس لديك فكرة
ما مدى سوء التبول.

951
00:51:56,647 --> 00:51:57,682
-هيا إذن.

952
00:51:57,782 --> 00:51:59,450
-أنت تعتقد حقًا أني أنظر
مثل الفتاة في "الأصدقاء"؟

953
00:51:59,550 --> 00:52:00,251
أيها؟

954
00:52:00,351 --> 00:52:01,286
-راشيل.

955
00:52:01,386 --> 00:52:03,588
أوه ، أعتقد أنني
فقط بلل سروالي!

956
00:52:10,661 --> 00:52:11,562
[ضحك]

957
00:52:24,108 --> 00:52:25,510
[شخير]

958
00:52:43,994 --> 00:52:44,995
-رائع!

959
00:52:45,095 --> 00:52:48,132
أنا لم أر هذا من قبل
مدينة مزدحمة للغاية من قبل.

960
00:52:48,233 --> 00:52:48,966
-هذا مزدحم؟

961
00:52:51,836 --> 00:52:53,137
-حسنا ، دعنا فقط
احصل على المكونات

962
00:52:53,238 --> 00:52:56,441
ودعونا نخرج
من هنا ، حسنا؟

963
00:52:56,541 --> 00:52:58,876
-حسنًا.

964
00:52:58,976 --> 00:53:01,546
-Si ، وداع.

965
00:53:01,646 --> 00:53:02,347
بيونس دياس.

966
00:53:12,890 --> 00:53:13,758
[ضحك]

967
00:53:18,496 --> 00:53:19,630
-أعتقد أنهم يعرفون بعضهم البعض.

968
00:53:22,767 --> 00:53:23,468
[يتحدث الاسبانية]

969
00:53:28,806 --> 00:53:29,840
-أولا!

970
00:53:29,940 --> 00:53:34,044
هل هذه لحظة هولمارك
متوفر باللغة الإنجليزية؟

971
00:53:34,144 --> 00:53:35,480
أوه ، فرويد ، أنا آسف.

972
00:53:35,580 --> 00:53:36,814
أنا آسف.

973
00:53:36,914 --> 00:53:39,417
فرويد ، جورج ، هذا هو بلدي
أخي ، أخي الكبير لويس.

974
00:53:39,517 --> 00:53:41,452
هل أنت بحاجة للجلوس؟

975
00:53:41,552 --> 00:53:43,020
-لا.

976
00:53:43,120 --> 00:53:44,655
-إذن ما مع الخنزير؟

977
00:53:47,958 --> 00:53:52,229
-حسنا ، هذا هو المكان الذي يحصل فيه هذا
معقدة بعض الشيء ، لويس.

978
00:53:52,330 --> 00:53:53,531
-اخبرني مره اخرى.

979
00:53:53,631 --> 00:53:55,666
-انت تشبه
راشيل على "الأصدقاء".

980
00:53:55,766 --> 00:53:57,167
التلفاز: مرة أخرى
بيان الموضة الأكثر سخونة

981
00:53:57,268 --> 00:53:59,069
هذا الموسم هو الماء
سواتش الأزرق تحت الماء.

982
00:53:59,169 --> 00:54:00,237
-يا إلهي!

983
00:54:00,338 --> 00:54:01,372
أنت ترتدي تلك الساعة!

984
00:54:01,472 --> 00:54:04,342
-نعم ، لقد حصلت عليه في
مول مثل قبل عامين.

985
00:54:04,442 --> 00:54:05,242
-أنت رائع جدا.

986
00:54:05,343 --> 00:54:07,412
كنت تعرف عنها قبل أي شخص.

987
00:54:07,512 --> 00:54:08,646
-اعتقد ذلك.

988
00:54:08,746 --> 00:54:09,647
-ما هو لونك المفضل؟

989
00:54:09,747 --> 00:54:10,948
هل تحبين الفساتين أم السراويل؟

990
00:54:11,048 --> 00:54:13,484
-هل تعلم أي شيئ
عن المكياج؟

991
00:54:13,584 --> 00:54:21,592
-أحمر ، بنطلون ، دعني أخبرك
شيء أو شيئين عن الماكياج.

992
00:54:21,692 --> 00:54:23,127
-هذا غير معقول!

993
00:54:23,227 --> 00:54:26,664
لقد حصلت عليه يا أبويلا ،
ماما وأنت!

994
00:54:26,764 --> 00:54:27,665
-أوه لا أنا لا!

995
00:54:27,765 --> 00:54:29,066
كان هذا الشيء المجمد لفرويد.

996
00:54:29,166 --> 00:54:30,835
كان مجرد صدفة.

997
00:54:30,935 --> 00:54:32,069
وكانوا بلورات ماما!

998
00:54:32,169 --> 00:54:35,473
-أنا أكره أن أفكك هذا
جلسة مثمرة جدا.

999
00:54:35,573 --> 00:54:38,476
لكن هذا نوع من التأخير.

1000
00:54:38,576 --> 00:54:39,944
-يا إلهي!

1001
00:54:40,044 --> 00:54:42,880
كاثي!

1002
00:54:42,980 --> 00:54:45,883
-أوه أخته.

1003
00:54:45,983 --> 00:54:48,386
هل هي خنزير؟

1004
00:54:48,486 --> 00:54:49,954
-أكثر مثل خروف البحر.

1005
00:54:50,054 --> 00:54:50,788
[شخير]

1006
00:54:50,888 --> 00:54:53,591
هل يمكنك البحث عن كاثي؟

1007
00:54:53,691 --> 00:54:54,659
-يا ننسى ذلك.

1008
00:54:54,759 --> 00:54:55,460
-اووه تعال.

1009
00:54:55,560 --> 00:54:56,594
هذا المكان صغير.

1010
00:54:56,694 --> 00:54:59,530
إنه أصغر من
الحي في المنزل.

1011
00:54:59,630 --> 00:55:03,901
وبالتالي ، هذا هو الوقت المناسب حقًا
لكي نعبر عن نضجنا ،

1012
00:55:04,001 --> 00:55:07,071
وبلل أقدامنا
في العالم الحقيقي.

1013
00:55:07,171 --> 00:55:08,038
-"شارع سمسم"؟

1014
00:55:08,138 --> 00:55:09,474
-"كل اولادي."

1015
00:55:09,574 --> 00:55:12,810
سيكونون بخير.

1016
00:55:12,910 --> 00:55:16,046
-Ay ، حسنًا ، لكن استمع إلي.

1017
00:55:16,146 --> 00:55:18,048
ابحث فقط عن كاثي
حول هذه الساحة.

1018
00:55:18,148 --> 00:55:18,849
لك ذالك؟

1019
00:55:18,949 --> 00:55:19,650
-حسنًا.

1020
00:55:19,750 --> 00:55:20,518
-يفهم؟

1021
00:55:20,618 --> 00:55:21,318
جورج؟

1022
00:55:25,255 --> 00:55:26,290
سيكونون بخير.

1023
00:55:26,391 --> 00:55:27,157
هذا ليس لوس أنجلوس.

1024
00:55:31,996 --> 00:55:32,997
فرويد؟

1025
00:55:33,097 --> 00:55:34,999
إذا وجدتها ، أنت
قابلني مرة أخرى هنا ، حسنا؟

1026
00:55:35,099 --> 00:55:36,100
-حسنًا.

1027
00:55:36,200 --> 00:55:36,901
-واستمع.

1028
00:55:37,001 --> 00:55:38,102
استمع لي.

1029
00:55:38,202 --> 00:55:40,538
كل شيء يسير
لتكون بخير ، حسنا؟

1030
00:55:40,638 --> 00:55:41,506
سيكون على ما يرام.

1031
00:55:41,606 --> 00:55:42,306
-نعم.

1032
00:55:42,407 --> 00:55:43,674
- وأنا أحبك ، حسنًا؟

1033
00:55:43,774 --> 00:55:46,944
كلاكما يا رفاق؟

1034
00:55:47,044 --> 00:55:48,646
وأقول لها أنا آسف.

1035
00:55:48,746 --> 00:55:51,181
حسنًا ، استرخِ فقط.

1036
00:55:51,281 --> 00:55:53,083
كل شيء سيكون على ما يرام.

1037
00:55:53,183 --> 00:55:54,719
فقط أطلق.

1038
00:55:54,819 --> 00:55:55,520
-نعم.

1039
00:56:02,827 --> 00:56:06,263
الآن ، أنت على المدرج
لا يمكن أبدا استخدام ما يكفي من أحمر الخدود.

1040
00:56:06,363 --> 00:56:08,599
ابحث عن.

1041
00:56:08,699 --> 00:56:11,101
كل شيء عن البحث
مظهرك والعمل به.

1042
00:56:11,201 --> 00:56:12,503
-انا موافق تماما.

1043
00:56:12,603 --> 00:56:15,506
حاولت أن أخبر والدتي بذلك ، لكن
لا تزال تنتقي ملابسي.

1044
00:56:15,606 --> 00:56:20,044
-لا. هذا ضخم
مشكلة ، هاه الفتيات؟

1045
00:56:20,144 --> 00:56:21,011
-كاثي!

1046
00:56:21,111 --> 00:56:23,013
كاثي!

1047
00:56:23,113 --> 00:56:25,215
[شخير]

1048
00:56:25,315 --> 00:56:26,016
-كاثي؟

1049
00:56:29,119 --> 00:56:31,756
مرحباً ، جورج ، أعتقد أنني أراها.

1050
00:56:31,856 --> 00:56:32,557
كاثي!

1051
00:56:32,657 --> 00:56:33,424
أخيراً!

1052
00:56:33,524 --> 00:56:34,224
-اعذرني؟

1053
00:56:34,324 --> 00:56:36,026
مرحبًا ، أنت لست في حافلتنا.

1054
00:56:36,126 --> 00:56:39,630
أوه ، آسف ، اعتقدت
كنت أخته.

1055
00:56:39,730 --> 00:56:41,466
-جى ، شكرا.

1056
00:56:41,566 --> 00:56:46,704
- أوه ، لا ، أعني ، على الرغم من ذلك
كنت صديق اختي.

1057
00:56:46,804 --> 00:56:48,639
الخنزير مجرد حيوان أليف.

1058
00:56:48,739 --> 00:56:50,708
حيوان أليف غريب.

1059
00:56:50,808 --> 00:56:52,376
-ما الذي تفعله هنا؟

1060
00:56:52,477 --> 00:56:54,945
أحضرني والداي إلى هنا من أجل
رحلة تخرجي من المدرسة الثانوية.

1061
00:56:55,045 --> 00:56:56,781
لكنها في الحقيقة رحلتهم.

1062
00:56:56,881 --> 00:56:57,582
-عسل!

1063
00:56:57,682 --> 00:56:59,684
انظر إلى ذلك الخنزير المحبوب!

1064
00:56:59,784 --> 00:57:00,985
احصل على صورة!

1065
00:57:01,085 --> 00:57:01,819
انه لطيف جدا!

1066
00:57:01,919 --> 00:57:03,988
-هولا ، هل يمكننا التقاط صورة؟

1067
00:57:04,088 --> 00:57:06,090
- يتحدث الانجليزية.

1068
00:57:06,190 --> 00:57:08,759
-مستحيل!

1069
00:57:08,859 --> 00:57:11,896
[شخير]

1070
00:57:11,996 --> 00:57:15,065
-آه ، حسنًا ، سوف يتم ضبطه
كنت تعيد دولارين.

1071
00:57:15,165 --> 00:57:16,801
-أنزله إلى باك!

1072
00:57:16,901 --> 00:57:17,968
هؤلاء الناس يتفاوضون.

1073
00:57:18,068 --> 00:57:19,604
-أم!

1074
00:57:19,704 --> 00:57:22,740
حسنًا ، مقابل دولارين ، سوف يفعل
أضف رقمين من الاختيار.

1075
00:57:22,840 --> 00:57:23,541
-اتفاق!

1076
00:57:26,210 --> 00:57:28,145
قل النقانق!

1077
00:57:28,245 --> 00:57:30,848
[شخير]

1078
00:57:30,948 --> 00:57:33,584
حسنًا ، ما هو واحد زائد واحد؟

1079
00:57:33,684 --> 00:57:34,384
-اووه تعال.

1080
00:57:34,485 --> 00:57:36,286
يمكن لرياض الأطفال القيام بذلك.

1081
00:57:36,386 --> 00:57:38,756
أعطه واحدة أصعب.

1082
00:57:38,856 --> 00:57:41,726
حسنًا ، ما هو واحد ضرب اثنين؟

1083
00:57:41,826 --> 00:57:43,561
[شخير]

1084
00:57:46,396 --> 00:57:48,999
-Wow هل أنت متأكد هو
لا يسيطر عليها الراديو؟

1085
00:57:49,099 --> 00:57:51,101
أعطه ربحًا إضافيًا!

1086
00:57:51,201 --> 00:57:53,070
-هذا جيد جدا يا فتى.

1087
00:57:53,170 --> 00:57:56,006
يا رفاق ، أنتم
يجب أن أرى هذا!

1088
00:57:56,106 --> 00:57:59,009
-ما هو اسمها؟

1089
00:57:59,109 --> 00:58:00,477
-كاثي.

1090
00:58:00,578 --> 00:58:01,979
[تشغيل الموسيقى]

1091
00:58:48,793 --> 00:58:50,194
[شخير]

1092
00:58:56,767 --> 00:58:58,636
-شكرًا.

1093
00:58:58,736 --> 00:59:00,638
-هذا فتى!

1094
00:59:08,679 --> 00:59:09,413
[شخير]

1095
00:59:09,513 --> 00:59:10,214
-نعم!

1096
00:59:10,314 --> 00:59:11,015
-لا ماس!

1097
00:59:14,118 --> 00:59:15,019
-شكرًا!

1098
00:59:15,119 --> 00:59:17,922
كنت أفضل
طوال رحلتي.

1099
00:59:18,022 --> 00:59:19,624
- لا ماس ، لا ماس.

1100
00:59:23,661 --> 00:59:26,496
[شخير]

1101
00:59:26,597 --> 00:59:27,431
-اسكت!

1102
00:59:27,531 --> 00:59:29,800
ليس لدي صديقة!

1103
00:59:35,640 --> 00:59:38,442
-قنفذ البحر ، البحر
قنفذ ، ها نحن ذا!

1104
01:00:03,500 --> 01:00:07,337
- أتساءل أين هؤلاء الأطفال.

1105
01:00:07,437 --> 01:00:08,572
[شخير]

1106
01:00:15,345 --> 01:00:16,046
-فرود!

1107
01:00:27,124 --> 01:00:29,193
[شخير]

1108
01:00:29,293 --> 01:00:29,994
-جورج!

1109
01:00:30,094 --> 01:00:32,096
انتظر!

1110
01:00:32,196 --> 01:00:33,597
جورج!

1111
01:00:33,698 --> 01:00:34,598
تعال!

1112
01:00:38,402 --> 01:00:39,103
جورج؟

1113
01:00:46,176 --> 01:00:48,145
-آه!

1114
01:00:48,245 --> 01:00:50,114
يا رجل.

1115
01:00:50,214 --> 01:00:52,582
[شخير]

1116
01:00:59,056 --> 01:01:00,624
-جورج!

1117
01:01:00,725 --> 01:01:01,391
جورج؟

1118
01:01:27,417 --> 01:01:28,318
[صراخ]

1119
01:01:28,418 --> 01:01:29,519
-أوه لا!

1120
01:01:29,619 --> 01:01:30,320
-ما هذا؟

1121
01:01:30,420 --> 01:01:32,622
- إنهم يستمتعون بفرحة أمي!

1122
01:01:32,723 --> 01:01:34,458
-ما هي فرحة أمي؟

1123
01:01:34,558 --> 01:01:35,525
سيارة دي دي!

1124
01:01:35,625 --> 01:01:36,460
من هو دي دي؟

1125
01:01:36,560 --> 01:01:36,927
-انتظر!

1126
01:01:37,027 --> 01:01:37,728
انتظر!

1127
01:01:37,828 --> 01:01:38,729
عد إلى هنا!

1128
01:01:42,599 --> 01:01:43,801
هل تريدني أن أطاردها؟

1129
01:01:43,901 --> 01:01:44,735
-لا!

1130
01:01:44,835 --> 01:01:46,370
لا ، يجب عليك
أنهي تلك القائمة.

1131
01:01:46,470 --> 01:01:48,172
سأذهب للحصول على
السيارة وسأعود.

1132
01:01:48,272 --> 01:01:48,973
-لكن--

1133
01:01:49,073 --> 01:01:49,974
-لا!

1134
01:01:50,074 --> 01:01:50,941
يرجى الانتباه
بالخارج للأطفال!

1135
01:01:51,041 --> 01:01:52,877
سأعود حالا!

1136
01:01:58,348 --> 01:02:00,684
ماتيلدا!

1137
01:02:00,785 --> 01:02:03,120
حسنًا ، فرويد ، اهدأ.

1138
01:02:03,220 --> 01:02:04,588
فكر بالأمر مليا.

1139
01:02:04,688 --> 01:02:06,523
تمامًا كما يقول أبي ،
فكر بالأمر مليا.

1140
01:02:06,623 --> 01:02:09,393
اصنع قائمة أقلية.

1141
01:02:09,493 --> 01:02:12,629
ما هي أقلياتي؟

1142
01:02:12,729 --> 01:02:13,764
واحد ، ابحث عن جورج.

1143
01:02:16,533 --> 01:02:19,770
ثانيًا ، ابحث عن كاثي.

1144
01:02:19,870 --> 01:02:24,108
ثلاثة ، عد إلى بيرتا.

1145
01:02:24,208 --> 01:02:24,909
عظيم.

1146
01:02:37,087 --> 01:02:37,788
أوه!

1147
01:02:41,358 --> 01:02:42,259
[أصوات الحيوانات]

1148
01:02:51,836 --> 01:02:52,937
-جورج؟

1149
01:02:53,037 --> 01:02:53,737
جورج!

1150
01:02:53,838 --> 01:02:55,239
أين أنت؟

1151
01:03:03,313 --> 01:03:04,714
جورج؟

1152
01:03:04,815 --> 01:03:06,216
[أصوات الحيوانات]

1153
01:03:22,299 --> 01:03:23,000
-آه!

1154
01:03:27,037 --> 01:03:27,905
جورج!

1155
01:03:28,005 --> 01:03:28,705
جورج؟

1156
01:03:28,805 --> 01:03:30,607
هل أنت هنا؟

1157
01:03:33,310 --> 01:03:34,011
جورج!

1158
01:03:34,111 --> 01:03:34,811
جورج؟

1159
01:03:34,912 --> 01:03:37,447
هل أنت في الداخل؟

1160
01:03:37,547 --> 01:03:41,085
[شخير]

1161
01:03:41,185 --> 01:03:41,886
[يتحدث الاسبانية]

1162
01:04:02,639 --> 01:04:05,442
-جورج ، إذا كنت هناك ،
كن هادئا ، وابقى آمنا.

1163
01:04:05,542 --> 01:04:06,977
سارت الأمور قليلاً
ثمل هنا.

1164
01:04:07,077 --> 01:04:09,379
وانتهى بي الأمر وحدي.

1165
01:04:09,479 --> 01:04:11,781
لكن لا تقلق ، أنا لست كذلك
حقا هذا خائف.

1166
01:04:11,882 --> 01:04:12,983
لذا كن شجاعا.

1167
01:04:13,083 --> 01:04:14,418
وسأعود.

1168
01:04:35,505 --> 01:04:37,774
-ابحث عن كاثي.

1169
01:04:37,874 --> 01:04:38,775
حسنًا.

1170
01:04:46,050 --> 01:04:46,750
[يتحدث الاسبانية]

1171
01:04:57,761 --> 01:04:58,462
[صرخة]

1172
01:04:58,562 --> 01:05:01,265
[يتحدث الاسبانية]

1173
01:05:01,365 --> 01:05:03,867
وما هو حقا
رائع عن باريس ،

1174
01:05:03,968 --> 01:05:07,604
يا رفاق ، هذا كل شيء
الرجال يفهمون النساء.

1175
01:05:07,704 --> 01:05:09,106
مثل ، عندما تعطي
لهم هذه النظرة ،

1176
01:05:09,206 --> 01:05:12,309
أنت تعلم ، مثل ، فهموا ذلك.

1177
01:05:12,409 --> 01:05:14,044
إنه أمر لا يصدق.

1178
01:05:14,144 --> 01:05:18,448
ومثل كل الناس
هناك فنانين وطهاة ،

1179
01:05:18,548 --> 01:05:21,218
ويتحدثون
لغة الحب.

1180
01:05:21,318 --> 01:05:22,819
-كاثي ، هل لديك
من أي وقت مضى هناك؟

1181
01:05:25,622 --> 01:05:29,493
- حسنًا ، ليس جسديًا ، لكني
هل تخطط للذهاب إلى الكلية هناك.

1182
01:05:29,593 --> 01:05:32,529
كما تعلم ، في باريس ،
مدينة الأضواء.

1183
01:05:32,629 --> 01:05:33,830
- أتمنى أن نذهب معك.

1184
01:05:33,930 --> 01:05:35,565
- نعم ، أعرف ، التقيت أيضًا.

1185
01:05:42,139 --> 01:05:43,673
من هذا المثير؟

1186
01:05:43,773 --> 01:05:45,709
هذا هو شقيقنا الكبير ماريو.

1187
01:05:45,809 --> 01:05:49,113
- نعم ، هل يعيش هنا؟

1188
01:05:49,213 --> 01:05:50,280
-توفي قبل عامين.

1189
01:05:50,380 --> 01:05:52,482
كان هناك شيء خاطئ
بقلبه.

1190
01:05:52,582 --> 01:05:56,086
- إنه ملاك الآن.

1191
01:05:56,186 --> 01:06:00,957
-انا اسف.

1192
01:06:01,058 --> 01:06:03,627
-هل تملك ايا من
اخوات ام اخوة؟

1193
01:06:03,727 --> 01:06:06,196
-نعم واحد.

1194
01:06:08,999 --> 01:06:10,800
اسمه جورج.

1195
01:06:10,900 --> 01:06:11,768
-ما هو الخطأ؟

1196
01:06:15,705 --> 01:06:17,574
هل تعلم أين تعيش بيرتا؟

1197
01:06:17,674 --> 01:06:20,877
- بالتأكيد ، ولكن كيف تفعل
هل تعرف بيرتا؟

1198
01:06:20,977 --> 01:06:23,047
لم أخبرك
كل شئ على ما يرام؟

1199
01:06:23,147 --> 01:06:23,980
سأخبرك في الطريق.

1200
01:06:24,081 --> 01:06:24,948
تعال.

1201
01:06:30,320 --> 01:06:31,221
[طنين]

1202
01:06:41,198 --> 01:06:44,634
[صراخ]

1203
01:06:44,734 --> 01:06:45,869
-ما الذي تفعله هنا؟

1204
01:06:45,969 --> 01:06:46,970
-ماذا افعل هنا؟

1205
01:06:47,071 --> 01:06:48,238
أخوك مقفل
جاهزة للأكل

1206
01:06:48,338 --> 01:06:49,639
وأنت تسأل ماذا أفعل هنا؟

1207
01:06:49,739 --> 01:06:51,841
-عن ماذا تتحدث؟

1208
01:06:51,941 --> 01:06:55,545
-حسنا ، كاثي ، أنا جدا
رجل يائس في هذه المرحلة.

1209
01:06:55,645 --> 01:06:58,082
جورج مقفل
من قبل بعض الوحوش

1210
01:06:58,182 --> 01:06:59,849
من لديه في قائمة الغد.

1211
01:06:59,949 --> 01:07:03,953
وأنت تتجول في
شوارع تشبه رو بول!

1212
01:07:04,054 --> 01:07:06,856
حسنًا ، كاثي ، هذا
هو ما والدي

1213
01:07:06,956 --> 01:07:09,226
استدعاء حالة الأزمة.

1214
01:07:09,326 --> 01:07:10,026
-أين هو؟

1215
01:07:10,127 --> 01:07:11,795
- حصلت على صورة.

1216
01:07:23,640 --> 01:07:26,376
حسنًا ، حسنًا ، دعنا لا
إضاعة المزيد من الوقت.

1217
01:07:26,476 --> 01:07:28,278
لننقذ جورج.

1218
01:07:28,378 --> 01:07:29,479
-أتعلم؟

1219
01:07:29,579 --> 01:07:31,148
يمكننا العودة إلى مكاني
والتوصل إلى خطة

1220
01:07:31,248 --> 01:07:35,519
لإنقاذ خنزيرك - أعني ،
أخوك - غدا.

1221
01:07:35,619 --> 01:07:36,953
-ربما هي على حق.

1222
01:07:37,053 --> 01:07:40,757
أعني الحيوانات
كانت صاخبة جدا.

1223
01:07:40,857 --> 01:07:42,959
يا رفاق ، لا نستطيع
اتركه هنا!

1224
01:07:43,059 --> 01:07:45,395
لذلك سنبقى هنا.

1225
01:07:45,495 --> 01:07:48,898
علينا إعادته إليه
بيرتا قبل ليلة الغد؟

1226
01:07:48,998 --> 01:07:51,868
-رجل ، وقت كبير.

1227
01:07:51,968 --> 01:07:54,838
[عطس]

1228
01:07:54,938 --> 01:07:55,839
[يلهث]

1229
01:08:02,379 --> 01:08:03,413
[يتحدث الاسبانية]

1230
01:08:21,898 --> 01:08:23,533
-آني ، مرة واحدة
استيقظ على السطح ،

1231
01:08:23,633 --> 01:08:24,801
مرسيدس وأنا سأفعل
ادخل المتجر.

1232
01:08:24,901 --> 01:08:26,703
فهمتها؟

1233
01:08:26,803 --> 01:08:29,005
حسنًا ، فرويد ، أنت تركض
وتجد جورج.

1234
01:08:29,105 --> 01:08:31,208
نحن الثلاثة ذاهبون
لمتابعة عن كثب.

1235
01:08:31,308 --> 01:08:33,210
هل هناك أية اسئلة؟

1236
01:08:33,310 --> 01:08:34,010
سؤال؟

1237
01:08:34,110 --> 01:08:36,913
حسنًا ، جيد ، دعنا نصل إليه.

1238
01:08:45,955 --> 01:08:47,324
[تشغيل الموسيقى]

1239
01:09:17,187 --> 01:09:18,588
[شخير]

1240
01:09:21,525 --> 01:09:22,426
[عطس]

1241
01:09:26,430 --> 01:09:27,331
-عفو؟

1242
01:09:27,431 --> 01:09:29,466
عفو؟

1243
01:09:29,566 --> 01:09:30,267
[يتحدث الاسبانية]

1244
01:09:36,306 --> 01:09:38,342
مرحباً ، أنا الضيف.

1245
01:09:38,442 --> 01:09:39,175
[يتحدث الاسبانية]

1246
01:10:29,326 --> 01:10:30,026
-أو!

1247
01:10:30,126 --> 01:10:31,027
ساقي!

1248
01:10:31,127 --> 01:10:33,029
كسرت ساقي!

1249
01:10:33,129 --> 01:10:34,030
-أي!

1250
01:10:34,130 --> 01:10:35,499
-ساقي!

1251
01:10:35,599 --> 01:10:36,500
[يتحدث الاسبانية]

1252
01:10:42,572 --> 01:10:43,440
[صراخ]

1253
01:10:50,414 --> 01:10:51,281
-لا تلمسه!

1254
01:10:51,381 --> 01:10:52,081
[يتحدث الاسبانية]

1255
01:11:03,159 --> 01:11:03,860
-جورج!

1256
01:11:03,960 --> 01:11:04,961
ها أنت ذا.

1257
01:11:05,061 --> 01:11:07,431
علينا أن نحصل عليه
أنت من هناك.

1258
01:11:10,500 --> 01:11:11,401
فرويد؟

1259
01:11:11,501 --> 01:11:13,370
فرويد: كاثي؟

1260
01:11:13,470 --> 01:11:15,839
هل حصلت عليه؟

1261
01:11:15,939 --> 01:11:16,840
فرويد: نعم.

1262
01:11:21,311 --> 01:11:22,011
-أي!

1263
01:11:25,315 --> 01:11:26,650
-إنها معجزة!

1264
01:11:26,750 --> 01:11:28,418
استطيع المشي!

1265
01:11:28,518 --> 01:11:29,218
[يتحدث الاسبانية]

1266
01:11:38,428 --> 01:11:39,095
-آه!

1267
01:11:47,437 --> 01:11:48,137
[صراخ]

1268
01:11:55,645 --> 01:11:57,514
[تشغيل الموسيقى]

1269
01:12:04,988 --> 01:12:07,323
-كيف أختتم دائمًا
حتى في هذه الأعمال الغبية

1270
01:12:07,424 --> 01:12:08,792
أو خبز المواقف؟

1271
01:12:08,892 --> 01:12:10,760
[شخير]

1272
01:12:10,860 --> 01:12:14,097
-هيا ، فرويد ، السبب.

1273
01:12:14,197 --> 01:12:17,767
دعنا فقط نحاول
فكر بالأمر مليا.

1274
01:12:17,867 --> 01:12:18,735
-اه انا اعرف.

1275
01:12:18,835 --> 01:12:21,104
أنا أحاول يا جورج.

1276
01:12:21,204 --> 01:12:24,674
يجب أن يكون هناك شيء منطقي
طريقة للخروج من هنا.

1277
01:12:24,774 --> 01:12:26,342
أنا فقط أمتلك حقًا
صعوبة التعرف عليه.

1278
01:12:34,851 --> 01:12:38,722
أنا فقط أتمنى لو كنت أكبر.

1279
01:12:38,822 --> 01:12:41,190
[خوار]

1280
01:12:41,290 --> 01:12:42,392
[صراخ]

1281
01:13:02,479 --> 01:13:03,880
-تذهب في هذا الطريق!

1282
01:13:03,980 --> 01:13:05,849
سأذهب بهذه الطريقة!

1283
01:13:09,919 --> 01:13:11,688
لماذا هو دائما لي؟

1284
01:13:15,725 --> 01:13:19,062
[خوار]

1285
01:13:19,162 --> 01:13:20,029
-تعال.

1286
01:13:20,129 --> 01:13:22,499
يمكنك أن تفعل ذلك!

1287
01:13:22,599 --> 01:13:25,435
[خوار]

1288
01:13:25,535 --> 01:13:27,604
قل له أن يشحن
بأقصى ما يستطيع.

1289
01:13:27,704 --> 01:13:28,538
[شخير]

1290
01:13:28,638 --> 01:13:31,374
-حكي له حياته
يعتمد على ذلك!

1291
01:13:31,475 --> 01:13:33,409
[شخير]

1292
01:13:33,510 --> 01:13:36,079
-إذن أخبره إذا لم نفعل ذلك
الخروج من هنا في مسألة

1293
01:13:36,179 --> 01:13:37,847
من الثواني ، سيكون محشوًا
في خبز التورتيلا عند غروب الشمس!

1294
01:13:37,947 --> 01:13:40,850
[خوار]

1295
01:13:40,950 --> 01:13:41,851
-اركل مؤخرته!

1296
01:13:53,429 --> 01:13:54,330
[صياح]

1297
01:14:18,421 --> 01:14:19,388
أين كاثي؟

1298
01:14:19,489 --> 01:14:21,925
- لقد فقدتها عندما انفصلنا.

1299
01:14:22,025 --> 01:14:22,726
-ماذا؟

1300
01:14:22,826 --> 01:14:23,527
جورج؟

1301
01:14:23,627 --> 01:14:26,062
اين ذهب جورج؟

1302
01:14:26,162 --> 01:14:27,063
[شخير]

1303
01:14:45,248 --> 01:14:45,949
[عطس]

1304
01:14:57,126 --> 01:14:57,827
[تأوه]

1305
01:14:57,927 --> 01:14:59,996
-نعم!

1306
01:15:00,096 --> 01:15:00,797
جورج!

1307
01:15:00,897 --> 01:15:02,298
علينا الخروج من هنا!

1308
01:15:02,398 --> 01:15:03,266
اقفز!

1309
01:15:03,366 --> 01:15:04,768
[شخير]

1310
01:15:04,868 --> 01:15:06,135
-أوه!

1311
01:15:06,235 --> 01:15:08,605
جورج ، ماذا لديك
كنت تأكل

1312
01:15:08,705 --> 01:15:09,606
تعال.

1313
01:15:09,706 --> 01:15:10,574
دعنا نذهب.

1314
01:15:14,644 --> 01:15:15,712
يا إلهي!

1315
01:15:15,812 --> 01:15:16,512
-جورج!

1316
01:15:16,613 --> 01:15:19,082
لا تفعل ذلك مرة أخرى!

1317
01:15:19,182 --> 01:15:20,049
[يتحدث الاسبانية]

1318
01:15:20,149 --> 01:15:22,852
[صياح]

1319
01:15:22,952 --> 01:15:24,287
-كاثي!

1320
01:15:24,387 --> 01:15:25,221
-يجري!

1321
01:15:25,321 --> 01:15:26,155
يجري!

1322
01:15:26,255 --> 01:15:28,825
-اركب السيارة!

1323
01:15:28,925 --> 01:15:30,326
[يتحدث الاسبانية]

1324
01:15:37,834 --> 01:15:38,702
[صياح]

1325
01:15:54,618 --> 01:15:55,518
[صراخ]

1326
01:15:59,555 --> 01:16:00,456
[عطس]

1327
01:16:06,863 --> 01:16:10,233
-كاثي ، هل يمكنك المساعدة
لي مع المكونات؟

1328
01:16:10,333 --> 01:16:11,801
-أه ، أجل ، أكيد ثانية فقط.

1329
01:16:14,671 --> 01:16:16,472
- فقط تحدث معها.

1330
01:16:16,572 --> 01:16:17,440
-أنا سوف!

1331
01:16:20,409 --> 01:16:21,410
حسنًا ، انتظر ، انتظر.

1332
01:16:21,510 --> 01:16:22,746
-ما هذا؟

1333
01:16:25,682 --> 01:16:26,582
-أنا--
-ماذا؟

1334
01:16:26,683 --> 01:16:27,383
ما هذا؟

1335
01:16:30,854 --> 01:16:36,459
-أردت فقط أن أقول إنني
آسف لإفساد الأمور ،

1336
01:16:36,559 --> 01:16:37,894
ومن أجل عدم الاحترام
عائلتك.

1337
01:16:41,064 --> 01:16:44,668
اليوم الذي حدث فيه ذلك ، أنا
دفع جورج إلى غرفتك

1338
01:16:44,768 --> 01:16:46,736
حتى يتمكن من التخلص منه.

1339
01:16:46,836 --> 01:16:51,140
أعلم أنني لم أذهب
اجمل انسان.

1340
01:16:54,477 --> 01:16:59,615
وأردت منك فقط أن تعرف
أنك تزعجني أحيانًا.

1341
01:16:59,716 --> 01:17:05,855
وأحيانًا ، حسنًا ،
معظم الوقت،

1342
01:17:05,955 --> 01:17:08,858
أقول فظيعة جدا
أشياء عنك.

1343
01:17:08,958 --> 01:17:13,329
وعلى الرغم من أنك تستطيع أن تكون
مزعج ، أنا مثلك نوعًا ما.

1344
01:17:17,566 --> 01:17:22,305
لا أعلم ماذا سأفعل
افعل إذا لم نتمكن من إعادته.

1345
01:17:22,405 --> 01:17:24,073
أنا آسف.

1346
01:17:24,173 --> 01:17:26,810
-نعم ، حسنًا ، أنا
حقا آسف جدا.

1347
01:17:30,646 --> 01:17:32,215
أتعلم؟

1348
01:17:32,315 --> 01:17:36,352
لماذا لا نبدأ من جديد
مرة أخرى من البداية؟

1349
01:17:36,452 --> 01:17:37,687
-نعم.

1350
01:17:37,787 --> 01:17:38,988
-نعم.

1351
01:17:39,088 --> 01:17:41,190
مرحبًا ، أنا ماتيلدا.

1352
01:17:41,290 --> 01:17:42,926
مرحباً ، أنا كاثي.

1353
01:17:43,026 --> 01:17:43,893
-كيف حالك؟

1354
01:17:43,993 --> 01:17:45,561
سعدت بلقائك يا كاثي.

1355
01:17:45,661 --> 01:17:47,563
-سعيد بلقائك.

1356
01:17:47,663 --> 01:17:48,564
فرويد: تعال يا رفاق.

1357
01:17:48,664 --> 01:17:50,266
انتهى وقتك!

1358
01:17:50,366 --> 01:17:51,100
-سنكون على الفور!

1359
01:17:51,200 --> 01:17:52,235
تعال.

1360
01:17:52,335 --> 01:17:53,402
دعنا نذهب نفعل ذلك.

1361
01:17:53,502 --> 01:17:55,104
دعنا نذهب لتغيير جورج
العودة إلى الولد.

1362
01:17:55,204 --> 01:17:55,905
تعال.

1363
01:17:56,005 --> 01:17:56,706
ساعدني.

1364
01:17:56,806 --> 01:17:57,240
-نعم.

1365
01:17:57,340 --> 01:17:57,807
دعنا نقوم به.

1366
01:17:57,907 --> 01:17:59,175
-دعنا نقوم به.

1367
01:17:59,275 --> 01:18:03,579
مرحبًا ، لا توجد طريقة يمكنك ذلك
إعادته مثل 17 ، 18؟

1368
01:18:03,679 --> 01:18:04,680
-كاثي.

1369
01:18:04,781 --> 01:18:05,481
-فقط أتسائل.

1370
01:18:23,466 --> 01:18:25,701
[يتحدث الاسبانية]

1371
01:18:25,802 --> 01:18:28,037
-لم يبدو ذلك
إيجابي جدا.

1372
01:18:28,137 --> 01:18:30,006
-حسنا ، لقد قالت للتو أن
يجب أن تكون السماء صافية لهذا الغرض

1373
01:18:30,106 --> 01:18:31,074
للعمل.

1374
01:18:31,174 --> 01:18:32,876
كاثي ، ساعدني في
البانجو من فضلك.

1375
01:18:32,976 --> 01:18:33,676
[يتحدث الاسبانية]

1376
01:18:39,015 --> 01:18:39,849
تعال يا جورج.

1377
01:18:45,088 --> 01:18:46,455
[تشغيل الموسيقى]

1378
01:18:51,961 --> 01:18:52,829
[عواء]

1379
01:18:56,365 --> 01:18:59,402
- لا أستطيع - لا أستطيع الذهاب بعد الآن.

1380
01:18:59,502 --> 01:19:01,370
-فقط انظر إلى ذهابها.

1381
01:19:01,470 --> 01:19:04,440
أعني ، بيرتا
يجب أن روح الحيوان

1382
01:19:04,540 --> 01:19:06,709
كانت مثل ماعز جبلي.

1383
01:19:06,810 --> 01:19:09,578
جدتي لا تستطيع الحصول عليها
من المرحاض بنفسها ،

1384
01:19:09,678 --> 01:19:14,083
ناهيك عن مقياس أ
جبل في الظلام.

1385
01:19:14,183 --> 01:19:14,984
-شكرًا لك.

1386
01:19:15,084 --> 01:19:17,086
الكثير من المعلومات.

1387
01:19:17,186 --> 01:19:18,587
[تشغيل الموسيقى]

1388
01:19:29,799 --> 01:19:30,499
-مذهل.

1389
01:19:30,599 --> 01:19:31,300
[يتحدث الاسبانية]

1390
01:19:37,073 --> 01:19:38,641
-تقول أن
يجب أن يملأ القمر

1391
01:19:38,741 --> 01:19:41,911
العين قبل هذا
يمكن أن تعمل في الواقع.

1392
01:19:42,011 --> 01:19:43,146
من هنا جورج؟

1393
01:19:43,246 --> 01:19:44,247
[يتحدث الاسبانية]

1394
01:20:09,038 --> 01:20:12,408
[عواء]

1395
01:20:12,508 --> 01:20:13,409
[رعد]

1396
01:20:19,015 --> 01:20:21,384
- رأيت - رأيت شيئًا
فوق تلك الصخرة.

1397
01:20:21,484 --> 01:20:22,185
-أوه نعم؟

1398
01:20:22,285 --> 01:20:22,986
ماذا؟

1399
01:20:28,057 --> 01:20:30,359
- لا أعلم ، شيء ما.

1400
01:20:30,459 --> 01:20:33,796
حسنًا ، هل كان ذئبًا
أو شيء ما؟

1401
01:20:33,897 --> 01:20:34,763
-لست متأكد.

1402
01:20:34,864 --> 01:20:35,865
أعتقد أنه كان
شيء شيء ما.

1403
01:20:35,965 --> 01:20:39,102
حسنًا ، أي نوع من ملفات
شيء شيء ما؟

1404
01:20:39,202 --> 01:20:41,537
-أعتقد أنه قد يكون
كان شيئًا ذئبًا.

1405
01:20:41,637 --> 01:20:42,705
لكني لست متأكدا.

1406
01:20:42,805 --> 01:20:43,973
أعتقد أنه كان
شيء شيء ما -

1407
01:20:44,073 --> 01:20:45,441
-اسكت!

1408
01:20:45,541 --> 01:20:47,643
أنت تقودنا جميعًا إلى الجنون.

1409
01:20:53,482 --> 01:20:56,119
آه ، جورج ، لقد حصلت على هذه
لك حتى لا تفعل

1410
01:20:56,219 --> 01:20:57,686
تشعر بالحرج عندما
أنت غيرت مرة أخرى.

1411
01:21:09,265 --> 01:21:12,135
[رعد]

1412
01:21:12,235 --> 01:21:13,636
[تشغيل الموسيقى]

1413
01:21:37,626 --> 01:21:39,528
-هل يفترض أن يحدث هذا؟

1414
01:21:39,628 --> 01:21:43,499
-أتمنى ذلك.

1415
01:21:43,599 --> 01:21:44,500
[رعد]

1416
01:21:50,573 --> 01:21:51,975
[تشغيل الموسيقى]

1417
01:22:09,025 --> 01:22:09,892
-نعم.

1418
01:22:09,993 --> 01:22:11,394
نعم.

1419
01:22:11,494 --> 01:22:12,395
[يتحدث الاسبانية]

1420
01:22:30,913 --> 01:22:32,315
[تشغيل الموسيقى]

1421
01:22:36,885 --> 01:22:39,788
[شخير]

1422
01:22:39,888 --> 01:22:41,790
[يتحدث الاسبانية]

1423
01:22:41,890 --> 01:22:42,791
[صياح]

1424
01:22:46,862 --> 01:22:49,265
اخرج منه!

1425
01:22:49,365 --> 01:22:52,235
انزل عن أخي!

1426
01:22:52,335 --> 01:22:53,236
ترجل!

1427
01:22:58,807 --> 01:22:59,708
[صراخ]

1428
01:23:02,811 --> 01:23:05,681
[أزيز]

1429
01:23:05,781 --> 01:23:07,183
[تشغيل الموسيقى]

1430
01:23:11,754 --> 01:23:12,655
[نعيق]

1431
01:23:24,233 --> 01:23:24,933
-جورج؟

1432
01:23:25,034 --> 01:23:25,834
-جورج؟

1433
01:23:25,934 --> 01:23:26,635
-جورج؟

1434
01:23:29,205 --> 01:23:30,206
-جورج!

1435
01:23:30,306 --> 01:23:31,006
-جورج!

1436
01:23:33,142 --> 01:23:33,842
[يتحدث الاسبانية]

1437
01:23:48,157 --> 01:23:50,526
[شخير]

1438
01:23:50,626 --> 01:23:52,461
-أي ديوس!

1439
01:23:52,561 --> 01:23:53,529
-لا.

1440
01:23:53,629 --> 01:23:56,465
-هذا يعني شكراً لك يا خنزير.

1441
01:23:56,565 --> 01:23:57,266
-أنت أحمق حقيقي.

1442
01:23:57,366 --> 01:23:58,534
هل تعلم أن؟

1443
01:23:58,634 --> 01:24:00,103
-جورج!

1444
01:24:00,203 --> 01:24:01,137
-جورج!

1445
01:24:01,237 --> 01:24:01,937
-لقد عدت!

1446
01:24:02,037 --> 01:24:04,940
هذا رائع جدا!

1447
01:24:05,040 --> 01:24:07,443
اسمحوا لي أن ألتقط صورة.

1448
01:24:07,543 --> 01:24:09,412
يا رجل ، لا أحد سيفعل
صدق هذا من أي وقت مضى.

1449
01:24:09,512 --> 01:24:11,414
-لا أحد سيصدق
هذا لأنه لا أحد

1450
01:24:11,514 --> 01:24:12,915
سوف تعرف عن هذا من أي وقت مضى.

1451
01:24:13,015 --> 01:24:13,916
-اووه تعال!

1452
01:24:14,016 --> 01:24:15,451
صورة واحدة فقط!

1453
01:24:15,551 --> 01:24:17,086
واحد فقط!

1454
01:24:17,186 --> 01:24:17,920
واحد؟

1455
01:24:18,020 --> 01:24:20,055
-حسناً ، صورة واحدة ، لكن أسرع.

1456
01:24:20,156 --> 01:24:21,023
صورة سرية واحدة.

1457
01:24:21,124 --> 01:24:24,760
-رجل ، هذا ما يحدث
أن تكون رائعًا.

1458
01:24:24,860 --> 01:24:25,928
-قل الخنازير!

1459
01:24:26,028 --> 01:24:26,729
-انثي خنزير!

1460
01:24:36,038 --> 01:24:38,006
-تذكر ، هذا
سرنا الصغير.

1461
01:24:38,107 --> 01:24:38,841
-للأبد.

1462
01:24:38,941 --> 01:24:42,010
- إنها أمي وأبي!

1463
01:24:42,111 --> 01:24:43,011
-أسرع - بسرعة!

1464
01:24:43,112 --> 01:24:44,413
يا إلهي!

1465
01:24:44,513 --> 01:24:46,149
يمكننا التغلب عليهم!

1466
01:24:46,249 --> 01:24:48,083
-أعتقد أنه سيكون لدينا
لمواجهة الموسيقى في هذا.

1467
01:24:55,891 --> 01:24:57,693
-أوه!

1468
01:24:57,793 --> 01:24:59,395
-أه ، لقد مررت للتو.

1469
01:24:59,495 --> 01:25:01,164
كان ذلك المثمن الأحمر
الشيء مرة أخرى هناك

1470
01:25:01,264 --> 01:25:02,431
مع الحروف عليه.

1471
01:25:02,531 --> 01:25:04,400
-ظننت أنك قلت
علامة التوقف التالية.

1472
01:25:04,500 --> 01:25:06,535
لا مشكلة ، إنه سنتك.

1473
01:25:06,635 --> 01:25:10,373
-هل هذه وظيفة بدوام جزئي
أو مهنتك المقصودة؟

1474
01:25:10,473 --> 01:25:11,740
-يجب عليك أن تسامحه.

1475
01:25:11,840 --> 01:25:14,943
أترون ، لقد كان يجلس في مكان صعب
جذع جلدي لمدة أسبوعين.

1476
01:25:15,043 --> 01:25:16,679
لا يزال لا يشعر به--

1477
01:25:16,779 --> 01:25:19,548
-وشكرا لك على المشاركة
مع صديقنا الجديد.

1478
01:25:19,648 --> 01:25:21,550
-مشاكل مع
النهاية الخلفية ، أليس كذلك؟

1479
01:25:21,650 --> 01:25:23,519
مهلا ، أنا أعرف كل شيء عن
بعقب الروبل ، يا صديقي.

1480
01:25:23,619 --> 01:25:25,254
أنت تعرف ، أنا جالس
هنا 10 ، في بعض الأحيان

1481
01:25:25,354 --> 01:25:26,822
حتى 12 ساعة من اليوم.

1482
01:25:26,922 --> 01:25:28,224
يصبح الأمر وحشيًا جدًا.

1483
01:25:28,324 --> 01:25:29,825
ولكن هل تعلم
حدث ذلك اليوم؟

1484
01:25:29,925 --> 01:25:31,227
يحصل الطبيب في
خلف سيارتي.

1485
01:25:31,327 --> 01:25:33,196
نبدأ الحديث ، ابحث
انه طبيب.

1486
01:25:33,296 --> 01:25:34,297
يقول ما لك
تريد أن تفعل هو أنت

1487
01:25:34,397 --> 01:25:36,899
تريد تشغيل دافئة
الخردل هناك.

1488
01:25:36,999 --> 01:25:40,836
الحصول على حار ، حار
النوع الصيني.

1489
01:25:40,936 --> 01:25:41,770
هذا رائع.

1490
01:25:41,870 --> 01:25:43,672
تريد الجري
هناك في الأسفل.

1491
01:25:43,772 --> 01:25:45,073
سوف تجعلك تشعر
100 مرة أفضل.

1492
01:25:45,174 --> 01:25:47,410
أشعر وكأنه رجل جديد.

1493
01:25:47,510 --> 01:25:48,877
هذا رائع.

1494
01:25:48,977 --> 01:25:52,014
-اه ، هل يمكننا العودة إلى المنزل الآن؟

1495
01:25:52,114 --> 01:25:53,516
[تشغيل الموسيقى]

1496
01:26:26,982 --> 01:26:27,883
-انهم هنا!

1497
01:26:31,954 --> 01:26:33,356
- يبقى الجميع هادئًا ويتنفسون.

1498
01:26:36,992 --> 01:26:38,060
-أهلاً!

1499
01:26:38,160 --> 01:26:38,861
-بونجور!

1500
01:26:38,961 --> 01:26:40,329
صباح الخير!

1501
01:26:40,429 --> 01:26:42,298
-أهلاً!

1502
01:26:42,398 --> 01:26:43,299
-يا!

1503
01:26:43,399 --> 01:26:44,767
ما هذا؟

1504
01:26:44,867 --> 01:26:46,969
ليس لدينا أي عناق؟

1505
01:26:47,069 --> 01:26:47,770
-نعم؟

1506
01:26:47,870 --> 01:26:49,472
- أوه ، أجل ، بالتأكيد.

1507
01:26:49,572 --> 01:26:50,406
-تعال.

1508
01:26:50,506 --> 01:26:51,340
أنا حقا أفتقد عناق.

1509
01:26:51,440 --> 01:26:52,775
-هلا حبيبتي!

1510
01:26:52,875 --> 01:26:54,477
-مرحبا بك في البيت.

1511
01:26:54,577 --> 01:26:55,844
-مرحبا حلوتي.

1512
01:26:55,944 --> 01:26:57,246
-مرحبا أمي.

1513
01:26:57,346 --> 01:26:59,748
-إذاً ، أي شيء يحدث
بينما ذهبنا.

1514
01:26:59,848 --> 01:27:00,549
-لا!

1515
01:27:00,649 --> 01:27:01,584
لا!

1516
01:27:01,684 --> 01:27:03,286
-أرى أنك لم تفعل
احرق المنزل.

1517
01:27:03,386 --> 01:27:04,753
أنت مضحك جدا سيد كالدويل.

1518
01:27:04,853 --> 01:27:08,891
-ليس كثيرًا ، نفس الأشياء المملة.

1519
01:27:08,991 --> 01:27:11,427
-ما هي المناسبة
لغسل سيارتي؟

1520
01:27:11,527 --> 01:27:12,561
-التراب!

1521
01:27:12,661 --> 01:27:13,762
الأوساخ ، نعم كانت شديدة
قذرة وقذرة تماما.

1522
01:27:13,862 --> 01:27:14,630
لكننا نظفناه.

1523
01:27:14,730 --> 01:27:16,465
الآن لا توجد مشكلة.

1524
01:27:16,565 --> 01:27:17,933
-شكرًا لك.

1525
01:27:18,033 --> 01:27:20,135
-ماذا حدث هنا؟

1526
01:27:20,235 --> 01:27:21,904
- يا إلهي سيارتي.

1527
01:27:22,004 --> 01:27:23,972
ماتليدا ، ماذا
حدث لسيارتي؟

1528
01:27:24,072 --> 01:27:26,842
- حسنا السيد والسيدة كالدويل ،
إنه حقًا سهل للغاية--

1529
01:27:26,942 --> 01:27:28,477
- إنها دراجتي.

1530
01:27:28,577 --> 01:27:32,315
انزلقت وأنا فعلت
جرح في السيارة.

1531
01:27:32,415 --> 01:27:35,150
سأدفع ثمنها
مع مصافي.

1532
01:27:35,250 --> 01:27:35,984
-كان مجرد حادث.

1533
01:27:39,054 --> 01:27:40,689
-حوادث تقع.

1534
01:27:40,789 --> 01:27:43,626
تقع حوادث الدراجات.

1535
01:27:43,726 --> 01:27:45,160
أسألك عما إذا كان.

1536
01:27:45,260 --> 01:27:46,629
-ها.

1537
01:27:46,729 --> 01:27:49,097
[ضحك]

1538
01:27:49,197 --> 01:27:50,065
[شهيق]

1539
01:27:54,102 --> 01:27:56,972
-عناق جماعي!

1540
01:27:57,072 --> 01:27:57,873
-عناق جماعي!

1541
01:27:57,973 --> 01:27:58,674
-يا!

1542
01:27:58,774 --> 01:28:00,876
وهذا أشبه ذلك.

1543
01:28:00,976 --> 01:28:02,345
أنه من الجيد أن يكون المنزل.

1544
01:28:02,445 --> 01:28:03,346
- لقد افتقدنا يا رفاق.

1545
01:28:03,446 --> 01:28:05,314
[تجشؤ]

1546
01:28:05,414 --> 01:28:06,315
أوه ، جورج.

1547
01:28:06,415 --> 01:28:08,317
-جورج ، كان هذا لا مبرر له.

1548
01:28:08,417 --> 01:28:11,286
-ماذا يمكنك أن تتوقع
من خنزير ، أليس كذلك؟

1549
01:28:11,387 --> 01:28:12,287
[ضحك]

1550
01:28:12,388 --> 01:28:16,224
-كيف كانت رحلتك؟

1551
01:28:16,325 --> 01:28:19,462
[ترجمة أبوهشام اللهيبي ]

1552
01:28:22,000 --> 02:28:22,000
ترجمة أبوهشام اللهيبي >