1
00:00:10,000 --> 00:00:25,000
ترجمة
بسام شقير

2
00:00:59,125 --> 00:01:05,708
الجهل بطبيعة الإحساس، الإدراك
التكوينات والأرواح

3
00:01:05,792 --> 00:01:08,333
."نسميه "أفيديا

4
00:01:18,708 --> 00:01:20,125
،منذ بدأت العمل كسمسار عقارات

5
00:01:20,167 --> 00:01:22,250
.لم أرّ شيئاً كهذا من قبل أبداً

6
00:01:22,417 --> 00:01:24,309
أنا فقط سمعت عن هذه الأشياء

7
00:01:24,333 --> 00:01:26,358
لكنني لم أتوقع أبداً إنني
.سأختبرها مباشرة

8
00:02:16,875 --> 00:02:18,583
.المستأجر عاد إلى بلاده

9
00:02:18,625 --> 00:02:20,167
،أرسلت الصور إليهم بالبريد الإلكتروني

10
00:02:20,208 --> 00:02:21,667
.لكنهم لم يردوا

11
00:02:22,208 --> 00:02:24,333
يمكنكِ رفع دعوى للحصول
على تعويضات

12
00:02:24,375 --> 00:02:25,917
ولكن قد يكون الأمر لا يستحق الوقت

13
00:02:25,938 --> 00:02:26,947
.وتكلفة المحامي

14
00:02:26,958 --> 00:02:28,958
سيكون من الأفضل أن
.تصلحيها بنفسكِ

15
00:02:30,333 --> 00:02:32,125
.ليس لدي الوسائل لذلك

16
00:02:32,542 --> 00:02:35,250
.ايجار الشقة يدفع تمويل قرض العقار

17
00:02:35,375 --> 00:02:38,833
…لماذا إذاً لا تصلحيها قليلاً

18
00:02:39,208 --> 00:02:41,208
وتعيشين فيها ؟

19
00:02:41,958 --> 00:02:44,458
موكلي الذي كان مهتماً
بموقع منزلكِ

20
00:02:44,500 --> 00:02:46,042
.لا يزال يبحث عن منزل

21
00:02:47,375 --> 00:02:49,667
أعتقد يمكنني أن أحصل لكِ
.على 70-80 ألف شهرياً

22
00:02:58,417 --> 00:02:59,417
...لكن

23
00:02:59,750 --> 00:03:02,375
.أنا تحدثت مع (كوين) بهذا الخصوص

24
00:03:03,583 --> 00:03:04,958
.لن يوافق على ذلك

25
00:03:07,708 --> 00:03:09,549
.(هذا المنزل ملك ل (كوين

26
00:03:11,917 --> 00:03:13,375
(منزل (انغ

27
00:03:35,583 --> 00:03:36,708
.أمي

28
00:03:36,750 --> 00:03:39,083
هل يمكن أن أتناول 3 بيضات ؟

29
00:03:39,125 --> 00:03:40,958
أريد أن أصبح طويلة جداً
.لأصل النجوم

30
00:03:41,208 --> 00:03:43,000
كيف يمكنكِ أن تكوني بهذا الطول ؟

31
00:03:43,042 --> 00:03:44,967
لا بد إنكِ تشاهدين الكثير من
.الرسوم المتحركة

32
00:03:45,917 --> 00:03:48,530
تناولي كل خضرواتكِ، وسأسمح لكِ
.بالأكل أمام التلفاز

33
00:03:59,333 --> 00:04:01,333
.انغ)، خفضي صوت التلفاز، عزيزتي)

34
00:04:05,250 --> 00:04:06,250
.(كوين)

35
00:04:06,417 --> 00:04:09,458
سأدع (توم) يعرض المنزل
.لمستأجر محتمل

36
00:04:11,250 --> 00:04:12,500
.لقد تحدثنا بهذا بالفعل

37
00:04:12,542 --> 00:04:14,255
.لن أطرح منزلنا للإيجار

38
00:04:14,958 --> 00:04:16,125
.لدينا أغراض كثيرة

39
00:04:16,166 --> 00:04:18,333
.لا يمكننا نقل كل هذا إلى شقتكِ

40
00:04:19,250 --> 00:04:22,666
لكن يمكننا كسب حوالي 70 ألف
.شهرياً من الايجار

41
00:04:22,708 --> 00:04:24,536
ونترك شخص عشوائي
يعيش في منزلنا ؟

42
00:04:25,208 --> 00:04:26,541
إذا كان المستأجر مزعجاً

43
00:04:26,708 --> 00:04:28,208
.فهذا لا يستحق المال

44
00:04:28,708 --> 00:04:30,416
لكن (توم) أخبرني بأن

45
00:04:30,458 --> 00:04:32,083
.خلفيتهم جيدة

46
00:04:32,458 --> 00:04:33,750
  .إنهم عائلة أطباء

47
00:04:33,791 --> 00:04:35,750
ألم يكن المستأجر الأخير معلماً ؟

48
00:04:39,291 --> 00:04:40,291
...لهذا

49
00:04:40,791 --> 00:04:42,625
.أريدك أن تساعد في الاستفسار عنهم

50
00:04:46,583 --> 00:04:47,875
...أعتقد يجب عليكِ

51
00:04:48,583 --> 00:04:50,000
.أن تبيعي الشقة

52
00:04:51,000 --> 00:04:52,625
.سيكون أفضل من استيلاء البنك عليها

53
00:05:01,291 --> 00:05:02,791
.لا أريد بيعها

54
00:05:04,541 --> 00:05:06,456
.إذا بعتها الآن، ستكون خسارة

55
00:05:07,666 --> 00:05:10,166
،بعد تأجيرها كل هذه السنوات

56
00:05:10,666 --> 00:05:12,775
سيكون الأمر كما لو كنت أرمي
.جهودي في البالوعة

57
00:05:21,500 --> 00:05:23,291
.أنا سأطلب منك للمرة الأخيرة

58
00:05:24,666 --> 00:05:26,625
.على الأقل قابلهم

59
00:05:26,958 --> 00:05:29,666
.إذا لم يعجبوك، لن نؤجر المنزل

60
00:05:30,916 --> 00:05:32,731
.ولن أتحدث بهذا الأمر مجدداً

61
00:05:35,500 --> 00:05:36,500
اتفقنا ؟

62
00:05:38,625 --> 00:05:41,625
سيدة (أرباكون)، من فضلكِ أدخلي
.من أجل مقابلتكِ

63
00:05:51,541 --> 00:05:54,500
.الراتب المتوقع، 45 ألف

64
00:06:07,816 --> 00:06:09,541
.الراتب المتوقع، 45 ألف

65
00:06:11,500 --> 00:06:12,541
مرحباً ؟

66
00:06:12,833 --> 00:06:15,708
.كوين)، لا زلت أنتظر مقابلتي)

67
00:06:15,833 --> 00:06:18,458
هل يمكنك الاهتمام بالمستأجر
من أجلي ؟

68
00:06:18,511 --> 00:06:19,976
.أخشى أن لا أتمكن من الحضور

69
00:06:20,000 --> 00:06:21,166
.(في الحقيقة، (نينغ

70
00:06:21,750 --> 00:06:23,666
.أنا لا أريد تأجير المنزل لأي أحد

71
00:06:26,125 --> 00:06:28,333
إن كنتِ لن تتمكني من الحضور
هل يمكننا الغاؤهم ؟

72
00:06:28,375 --> 00:06:30,666
.لا. لا يمكننا الغاؤهم الآن

73
00:06:30,750 --> 00:06:32,250
.أرجوك. سأحضر قريباً

74
00:06:32,625 --> 00:06:33,958
.إذاً أسرعي

75
00:07:06,458 --> 00:07:10,417
.قد يكون هذا الكتاب مفيداً لك

76
00:07:12,083 --> 00:07:14,167
،إذا تمكنت من الانتقال إلى هذا المنزل

77
00:07:15,000 --> 00:07:17,458
.ربما سنحظى بفرصة أكبر للتحدث

78
00:07:26,583 --> 00:07:27,708
.(سيدة (نينغ

79
00:07:27,750 --> 00:07:29,042
.أنتِ عدتي

80
00:07:30,317 --> 00:07:31,317
.نعم

81
00:07:31,417 --> 00:07:33,042
.(هذه الدكتورة (نوش

82
00:07:34,083 --> 00:07:35,083
.مرحباً

83
00:07:35,083 --> 00:07:37,375
وهذه السيدة (راتري)، والدة
.(الدكتورة (نوش

84
00:07:37,417 --> 00:07:39,447
.تقاعدت للتو من عملها في المستشفى

85
00:07:39,792 --> 00:07:41,333
لذا، تبحث عن منزل لاستئجاره

86
00:07:41,375 --> 00:07:43,042
(والعيش مع الدكتورة (نوش
."هنا في "بانكوك

87
00:07:43,083 --> 00:07:44,625
.المكان هادئ وآمن هنا

88
00:07:44,667 --> 00:07:46,917
.من يصدق إنه في وسط المدينة

89
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
...إذاً

90
00:07:48,250 --> 00:07:50,083
متى يمكننا بدء الاستئجار ؟

91
00:07:54,208 --> 00:07:55,625
.الشهر القادم سيكون مناسباً

92
00:07:58,000 --> 00:07:59,167
.رائع

93
00:07:59,417 --> 00:08:01,958
،لنلق نظرة على عقد الإيجار
هلا فعلنا ؟

94
00:08:02,000 --> 00:08:03,500
.أكيد -
.جيد -

95
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
.تفضلوا

96
00:08:45,125 --> 00:08:46,125
!(نينغ)

97
00:08:46,792 --> 00:08:48,333
هل ستغادرين بالفعل ؟

98
00:08:48,500 --> 00:08:50,333
.(نعم، عمة (فورن

99
00:08:50,375 --> 00:08:53,667
،شجرة التين التي طلبتها

100
00:08:53,708 --> 00:08:56,333
سأرسل لكِ رسالة نصية لاحقاً
.لتأتي وتأخذيها

101
00:08:57,333 --> 00:08:59,000
.(شكراً لكِ، عمة (فورن

102
00:08:59,208 --> 00:09:00,583
،إذا تسبب المستأجر بأية مشاكل

103
00:09:00,625 --> 00:09:02,375
.يمكنكِ دائماً الاتصال بيّ

104
00:09:02,417 --> 00:09:05,042
.تعالي لزيارتي متى أتيحت لكِ الفرصة

105
00:09:05,417 --> 00:09:06,417
.سأفعل

106
00:09:06,542 --> 00:09:08,133
.حظاً طيباً، عزيزتي -
.شكراً لكِ -

107
00:09:08,292 --> 00:09:09,292
.اذهبي

108
00:09:12,333 --> 00:09:14,875
!(انغ) -
.(عمة (فورن -

109
00:09:15,458 --> 00:09:17,000
.(حظاً طيباً، (انغ -
.شكراً لكِ -

110
00:09:17,083 --> 00:09:19,042
.وداعاً -
.وداعاً -

111
00:09:19,125 --> 00:09:21,292
(منزل (انغ

112
00:09:21,333 --> 00:09:22,958
مستعدة ؟ -
.مستعدة -

113
00:09:23,000 --> 00:09:24,708
!بما إننا مستعدون، دعونا ننطلق

114
00:09:35,792 --> 00:09:38,125
منزل للايجار

115
00:09:40,042 --> 00:09:44,042
♪ عيد ميلاد سعيد لكِ ♪

116
00:09:44,167 --> 00:09:49,917
♪ .عيد ميلاد سعيد ♪

117
00:09:51,500 --> 00:09:56,792
♪ عيد ميلاد سعيد لكِ ♪

118
00:10:01,333 --> 00:10:02,333
!أحسنتِ

119
00:10:04,708 --> 00:10:07,958
.(لدي هدية لكِ، (انغ

120
00:10:08,833 --> 00:10:10,689
.افتحيها، لنرى إن كانت ستعجبكِ

121
00:10:18,750 --> 00:10:20,750
لماذا ؟ ألا تعجبكِ ؟

122
00:10:20,875 --> 00:10:22,958
،إنها الآنسة (باني) ومطبخها

123
00:10:23,000 --> 00:10:24,750
.أخبرتني إنكِ تريدينها

124
00:10:27,750 --> 00:10:29,417
لقد أخبرتكِ بالفعل

125
00:10:29,458 --> 00:10:32,542
.إني أريد دمية "غوري"، مثل هذه

126
00:10:32,625 --> 00:10:34,542
،مع شعر بنفسجي

127
00:10:34,583 --> 00:10:36,708
.لكن ترتدي فستان أميرة أزرق

128
00:10:37,667 --> 00:10:41,083
"لم يعودوا يبيعون دُمى "غوري
.بعد الآن، حبيبتي

129
00:10:41,917 --> 00:10:44,500
.لذا، لا أعلم من أين أحضر لكِ واحدة

130
00:10:55,292 --> 00:10:56,295
هل نامت ؟

131
00:10:56,875 --> 00:10:59,958
.نعم، كانت تواجه مشكلة في النوم

132
00:11:00,000 --> 00:11:01,925
أعتقد إنها ما زالت غير معتادة
.على المكان

133
00:11:12,417 --> 00:11:14,500
هل هذا هو الكتاب الذي أعطتك
اياه الآنسة (راتري) ؟

134
00:11:15,208 --> 00:11:18,042
.لا، إنه دليل المصنع الميكانيكي

135
00:11:18,083 --> 00:11:20,292
،ذلك الكتاب غريب بعض الشيء
.لذا رميته بعيداً

136
00:11:21,833 --> 00:11:24,500
الليلة حارة. هل تريد أن ننام
معاً في الداخل ؟

137
00:11:25,292 --> 00:11:26,504
.أنا اعتدت المكان بالفعل

138
00:11:27,292 --> 00:11:29,492
،أنا أيضاً أشخر عالياً
.(هذا سيوقظ (انغ

139
00:11:36,333 --> 00:11:40,333
.شكراً لك للانتقال إلى الشقة معاً

140
00:11:43,250 --> 00:11:44,708
.العيش هنا أمر جيد

141
00:11:46,250 --> 00:11:48,333
.(إنه أيضاً أقرب إلى مدرسة (انغ

142
00:11:48,875 --> 00:11:50,583
.لن تضطر للاستيقاظ باكراً جداً

143
00:11:53,667 --> 00:11:55,708
.أنت تحبها جداً

144
00:11:58,250 --> 00:11:59,917
هل يجب أن ننجب طفل آخر ؟

145
00:12:02,833 --> 00:12:03,833
.(نينغ)

146
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
.(نينغ)

147
00:12:12,125 --> 00:12:13,958
متى حصلت على هذا الوشم ؟

148
00:12:14,917 --> 00:12:15,917
...حسناً

149
00:12:16,250 --> 00:12:18,667
تلك الليلة عندما ذهبت إلى
.خاوسان" مع مديري"

150
00:12:19,125 --> 00:12:21,083
.كنا ثملين وتحدينا بعضنا البعض

151
00:12:21,125 --> 00:12:25,208
.قالوا إن هذا الوشم هو الأقل إيلاماً

152
00:12:27,792 --> 00:12:29,125
.مرحباً يا آنسة

153
00:12:29,167 --> 00:12:30,833
.(أنا والدة (انغ -
.مرحباً -

154
00:12:30,917 --> 00:12:34,583
،أنتِ أعطيتهم واجب منزلي شجرة العائلة
أليس كذلك ؟

155
00:12:34,667 --> 00:12:35,917
.نعم، هذا صحيح

156
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
.حسناً

157
00:12:41,083 --> 00:12:42,708
وموعده غداً ؟

158
00:12:42,732 --> 00:12:44,958
.صحيح -
.حسناً -

159
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
.حسناً

160
00:13:15,333 --> 00:13:16,542
.(مرحباً، دكتور (نوش

161
00:13:16,625 --> 00:13:18,789
...كيف حالكِ -
ماذا تفعلين هنا ؟ -

162
00:13:19,625 --> 00:13:23,583
حسناً، أريد أخذ شيء من
.غرفة التخزين

163
00:13:23,605 --> 00:13:25,353
انغ) تحتاج صورة عائلتنا)
...لواجبها المدرسي

164
00:13:25,375 --> 00:13:26,375
.أكيد

165
00:13:29,708 --> 00:13:30,833
.من فضلكِ أدخلي

166
00:13:31,500 --> 00:13:32,500
.شكراً

167
00:13:38,958 --> 00:13:40,917
.تعالي -
.حسناً -

168
00:13:59,625 --> 00:14:00,750
.(سيدة (نينغ

169
00:14:14,542 --> 00:14:15,667
.آسفة

170
00:14:15,750 --> 00:14:16,958
.لا بأس

171
00:14:26,500 --> 00:14:27,500
.تفضلي

172
00:14:32,167 --> 00:14:35,250
دكتورة (نوش)، الانتقال كان
مفاجئ للغاية

173
00:14:35,292 --> 00:14:36,417
…لا أعلم إن كان وصل أي بريد

174
00:14:36,500 --> 00:14:37,500
.يوجد

175
00:14:37,708 --> 00:14:39,167
.دعيني أذهب وأحضره لكِ

176
00:14:40,208 --> 00:14:41,208
.شكراً

177
00:15:03,875 --> 00:15:07,500
: (رسالة من العمة (فورن
.مرّي عندي قبل أن تغادري

178
00:15:34,500 --> 00:15:36,417
.تفضلي -
.شكراً لكِ -

179
00:15:40,375 --> 00:15:41,667
.آسفة بخصوص هذا

180
00:15:41,708 --> 00:15:43,792
.كنت أعتقدهم ليّ

181
00:15:43,833 --> 00:15:45,375
.لذا، فتحتهم

182
00:15:47,917 --> 00:15:48,958
.لا بأس

183
00:15:54,792 --> 00:15:57,792
هل رأوكِ وأنتِ قادمة ؟

184
00:15:58,167 --> 00:16:00,625
تقصدين الدكتورة (نوش) ؟

185
00:16:03,500 --> 00:16:05,250
.لا يبدو بأنهم أطباء

186
00:16:06,917 --> 00:16:09,708
إنهم يبقون أنفسهم داخل
.المنزل طوال اليوم

187
00:16:10,625 --> 00:16:12,417
.لم أشاهدهم أبداً يخرجون لأي مكان

188
00:16:14,292 --> 00:16:15,542
.تعالي القي نظرة

189
00:16:30,208 --> 00:16:33,153
هل ترين ريش الغراب هناك ؟

190
00:16:34,833 --> 00:16:37,583
.يبدو كأنه نوع من السحر الأسود

191
00:16:42,708 --> 00:16:43,708
...و

192
00:16:44,042 --> 00:16:45,917
.يومياً على الساعة 4 صباحاً

193
00:16:46,875 --> 00:16:51,542
،أسمعهم يرددون شيئاً

194
00:16:51,625 --> 00:16:54,167
.يأتي من غرفة نوم (انغ) القديمة

195
00:16:55,167 --> 00:16:56,875
…وفي إحدى الليالي

196
00:16:58,708 --> 00:16:59,958
،بيتوي)، كلبتي)

197
00:17:00,833 --> 00:17:02,500
.كانت تنبح بلا توقف

198
00:17:03,583 --> 00:17:05,417
.لذا نهضت لألقي نظرة

199
00:17:05,833 --> 00:17:07,333
فرأيت قطيع من الغربان

200
00:17:08,417 --> 00:17:10,750
.يطيرون فوق منزلكم

201
00:17:11,250 --> 00:17:12,750
.مئات منهم

202
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
...وفي الصباح

203
00:17:21,625 --> 00:17:23,375
…(وجدت (بيتوي

204
00:17:24,708 --> 00:17:26,667
.ميتة خلف المنزل

205
00:17:28,417 --> 00:17:30,458
.كانت مغطاة بالدماء

206
00:17:34,042 --> 00:17:35,042
.(عمة (فورن

207
00:18:06,250 --> 00:18:09,000
بحث عن طبيب ممارس مسجل

208
00:18:14,458 --> 00:18:15,667
.(راتري)

209
00:18:17,542 --> 00:18:18,750
.(كيماراك)

210
00:18:21,958 --> 00:18:25,500
عذراً، لم نتمكن من العثور
على أي نتائج مطابقة

211
00:18:25,583 --> 00:18:28,250
.راتري كيماراك) في قاعدة بياناتنا)

212
00:18:29,958 --> 00:18:31,333
.لا

213
00:18:36,125 --> 00:18:37,125
.(كوين)

214
00:18:38,375 --> 00:18:40,260
لماذا تبحثين عن إسم
السيدة (راتري) ؟

215
00:18:40,917 --> 00:18:43,583
.أريد أن أعرف إن كانت حقاً طبيبة أم لا

216
00:18:43,625 --> 00:18:45,875
لكني لا أتمكن من العثور على إسمها
.في قاعدة البيانات

217
00:18:45,917 --> 00:18:47,167
.لقد تقاعدت بالفعل

218
00:18:47,333 --> 00:18:48,792
.ربما تم اسقاط إسمها من القائمة

219
00:18:48,833 --> 00:18:50,125
هل هناك شيء ؟

220
00:18:50,250 --> 00:18:53,525
.أعتقد إنهم غريبون نوعاً ما

221
00:18:54,625 --> 00:18:57,023
.مررت على المنزل اليوم لأحضر شيئاً

222
00:18:57,792 --> 00:19:00,311
بدا إن الدكتورة (نوش) لم تكن
.ترغب بأن أدخل المنزل

223
00:19:01,833 --> 00:19:03,333
،وانظر

224
00:19:04,542 --> 00:19:06,875
.لقد فتحوا بريدنا أيضاً

225
00:19:11,167 --> 00:19:14,292
سأقوم بتغيير عنواننا البريدي
.بالسرعة الممكنة

226
00:19:22,375 --> 00:19:24,083
.(كوين)

227
00:19:24,208 --> 00:19:27,500
،الوشم الذي حصلت عليه
ماذا يعني الرمز ؟

228
00:19:27,583 --> 00:19:29,625
.أنا أيضاً لا أعرف
.اعتقدت فقط بأنه جميلاً

229
00:19:31,125 --> 00:19:36,625
(هل تعلم إن الدكتورة (نوش
لديها نفس وشمك ؟

230
00:19:36,667 --> 00:19:37,792
نفسه ؟

231
00:19:39,250 --> 00:19:41,083
.لم أكن أعتقد بأنه شائع جداً

232
00:19:53,208 --> 00:19:55,875
.(نوت)

233
00:20:00,042 --> 00:20:02,208
.(الاتصال ب (نوت

234
00:20:04,417 --> 00:20:05,417
.مرحباً

235
00:20:05,667 --> 00:20:06,667
مرحباً ؟

236
00:20:06,667 --> 00:20:08,417
مرحباً، (نينغ). كيف الحال ؟

237
00:20:08,458 --> 00:20:10,792
.أمي، أنظري إلى هذا

238
00:20:11,417 --> 00:20:12,417
مرحباً ؟

239
00:20:13,208 --> 00:20:15,167
.نوت)، أريد منك خدمة)

240
00:20:15,208 --> 00:20:17,798
هل يمكنك مساعدتي في التحقق من
خلفية المستأجر الخاص بيّ ؟

241
00:20:18,375 --> 00:20:19,375
لماذا ؟

242
00:20:19,875 --> 00:20:21,250
هل فعلوا شيئاً خاطئاً ؟

243
00:20:21,292 --> 00:20:24,083
.يبدو كأنهم أعضاء في طائفة ما

244
00:20:24,417 --> 00:20:26,458
هل فعلوا شيئاً غير قانوني ؟

245
00:20:59,667 --> 00:21:01,000
.أمي

246
00:21:01,292 --> 00:21:03,042
.هناك أحد في الغرفة

247
00:21:07,958 --> 00:21:09,125
من هو، (انغ) ؟

248
00:21:16,875 --> 00:21:18,542
.إنه فقط انعكاس في المرآة

249
00:21:18,875 --> 00:21:21,708
.عودي للنوم، الصباح لم يحل بعد

250
00:22:51,042 --> 00:22:53,000
.العمة (فورن) أرسلت فيديو

251
00:22:54,583 --> 00:22:57,875
: (العمة (فورن
.إنهم يقومون بذلك الطقس مجدداً

252
00:23:33,333 --> 00:23:36,458
هل شاهدوكِ وأنتِ تسجلي الفيديو ؟

253
00:23:42,042 --> 00:23:46,083
هل أنتِ بخير ؟

254
00:24:02,167 --> 00:24:03,167
.(كوين)

255
00:24:21,125 --> 00:24:22,125
.(كوين)

256
00:24:52,083 --> 00:24:53,083
.(كوين)

257
00:25:05,625 --> 00:25:06,625
.(كوين)

258
00:25:11,625 --> 00:25:12,875
من هناك ؟

259
00:25:28,625 --> 00:25:29,625
.(كوين)

260
00:25:31,000 --> 00:25:32,708
لماذا لم ترد عندما ناديتك ؟

261
00:25:33,083 --> 00:25:34,625
أين ذهبت ؟

262
00:25:35,333 --> 00:25:36,458
وجدت جرذاً في الحمام

263
00:25:36,500 --> 00:25:38,167
فأمسكت به وأطلقت سراحه
.في الطابق السفلي

264
00:25:49,417 --> 00:25:50,750
،إن كنت ذهبت للتخلص من الجرذ

265
00:25:51,542 --> 00:25:53,114
لماذا أخذت معك ذلك الكتاب ؟

266
00:25:56,250 --> 00:25:58,458
استخدمته لتغطية العلبة التي
.أمسكت بها الجرذ

267
00:25:58,500 --> 00:26:00,458
.إنه قذر

268
00:26:00,583 --> 00:26:02,208
ارمه بعيداً. لماذا تحتفظ به ؟

269
00:26:04,750 --> 00:26:05,750
.أجل

270
00:26:11,458 --> 00:26:12,617
.سأذهب إلى الفراش

271
00:26:12,658 --> 00:26:14,507
يجب أن أصطحب (انغ) إلى
.المدرسة باكراً غداً

272
00:26:49,333 --> 00:26:50,667
.(لا رسائل من العمة (فورن

273
00:26:57,208 --> 00:27:01,458
لماذا حذفتِ المقطع ؟

274
00:27:22,125 --> 00:27:23,625
.(مرحباً، سيدة (نينغ

275
00:27:26,083 --> 00:27:27,542
هل أنتِ هنا لزيارة العمة (فورن) ؟

276
00:27:27,608 --> 00:27:28,667
.إنها ليست في الداخل

277
00:27:28,708 --> 00:27:30,500
.سمعت بأنها عادت إلى مسقط رأسها

278
00:27:31,292 --> 00:27:32,875
."العمة (فون) من "بانكوك

279
00:27:33,292 --> 00:27:35,208
.وليس لديها أقارب في مكانٍ آخر

280
00:27:36,542 --> 00:27:38,583
.حسناً، لا أعلم
.هذا ما قالته

281
00:27:39,000 --> 00:27:40,208
،عندما تعود

282
00:27:40,250 --> 00:27:42,260
.سأخبرها إنكِ أتيتِ لزيارتها

283
00:27:53,125 --> 00:27:55,375
انغ)، أخبرتكِ إنه عندما تعودي للبيت)

284
00:27:55,417 --> 00:27:57,458
.أن تضعي أغراضكِ بعيداً بشكلٍ منظم

285
00:27:57,792 --> 00:27:59,583
.الساعة 5:30 بالفعل

286
00:27:59,625 --> 00:28:01,042
.وقت "الآيباد" انتهى

287
00:28:02,583 --> 00:28:03,583
.لا تبكي

288
00:28:08,000 --> 00:28:09,167
.انغ)، أنا أعاني صداعاً)

289
00:28:09,208 --> 00:28:10,667
دعينا نطلب شيئاً ناكله، حسناً ؟

290
00:28:10,750 --> 00:28:12,667
انغ)، ساعدي الماما بدفنه، حسناً ؟)

291
00:28:12,750 --> 00:28:14,833
ألن يستيقظ بعد الآن ؟

292
00:28:14,917 --> 00:28:17,000
انغ) ؟)
.إنه ميت بالفعل -

293
00:28:17,208 --> 00:28:19,667
.أغلقي الغطاء وضعيه في الحفرة

294
00:28:20,042 --> 00:28:22,000
.البابا أعده لكِ

295
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
.(انغ)

296
00:28:33,917 --> 00:28:35,083
.أحسنتِ صنعاً، حبيبتي

297
00:28:36,125 --> 00:28:37,583
…اتركي الآنسة (باني) تذهب للنوم

298
00:29:05,958 --> 00:29:06,958
.شكراً لك

299
00:29:07,000 --> 00:29:09,083
.أحبك كثيراً يا أبي

300
00:29:17,000 --> 00:29:19,375
!أمي، هذه دميتي

301
00:29:22,500 --> 00:29:24,287
من أين حصلتِ عليها، حبيبتي ؟

302
00:29:25,625 --> 00:29:28,167
أبي أعطاني اياها بمناسبة
.عيد ميلادي

303
00:29:38,167 --> 00:29:39,167
.لا

304
00:29:39,792 --> 00:29:41,083
.أنا لن أذهب

305
00:29:42,167 --> 00:29:43,167
.لا

306
00:29:44,958 --> 00:29:46,333
.لا أريد

307
00:29:47,333 --> 00:29:48,333
.لا

308
00:29:49,208 --> 00:29:51,792
.أنا لا أريد -
هل يراودكِ كابوس، حبيبتي ؟ -

309
00:32:48,333 --> 00:32:49,333
هل تؤلم ؟

310
00:32:49,875 --> 00:32:50,875
.لا

311
00:33:04,375 --> 00:33:07,583
الخميس، 22 سبتمبر

312
00:33:35,750 --> 00:33:36,792
.واحد، واحد، ثلاثة

313
00:34:53,875 --> 00:34:55,875
الموظفين فقط

314
00:39:45,417 --> 00:39:46,417
.(نينغ)

315
00:40:56,250 --> 00:40:57,250
.أمي

316
00:40:57,292 --> 00:40:59,083
هل يمكن أن أتناول البيض
المسلوق اليوم ؟

317
00:40:59,125 --> 00:41:00,583
.سئمت البيض المقلي

318
00:41:16,750 --> 00:41:17,750
.أمي

319
00:41:18,750 --> 00:41:21,167
هل يمكن أن أتناول النقانق أيضاً ؟
.بالطبع -

320
00:41:21,167 --> 00:41:23,125
دعيني أستخدم الحمام سريعاً، حسناً ؟

321
00:41:45,708 --> 00:41:48,625
!(نينغ)
هل أخذتِ شيئاً من حقيبتي ؟

322
00:41:53,125 --> 00:41:54,375
ما هو المفقود ؟

323
00:42:01,333 --> 00:42:03,667
انغ)، هل فتحتِ حقيبتي ؟)

324
00:42:03,833 --> 00:42:05,125
لقد أخبرتكِ، أليس كذلك ؟

325
00:42:05,208 --> 00:42:06,875
 .لا تعبثي بأشياء عمل والدكِ

326
00:42:06,958 --> 00:42:09,500
.لم أفعل شيئاً. أنا لم أفتحها

327
00:43:21,083 --> 00:43:22,083
انغ) ؟)

328
00:43:24,083 --> 00:43:25,083
.(انغ)

329
00:43:26,250 --> 00:43:27,250
.(انغ)

330
00:43:27,458 --> 00:43:29,333
.(انغ) -
.أمي -

331
00:43:29,417 --> 00:43:30,417
.أنا هنا

332
00:43:30,417 --> 00:43:32,792
.(انغ)
هل تأذيتِ، حبيبتي ؟

333
00:43:32,833 --> 00:43:34,250
أين ذهبت ؟

334
00:43:34,292 --> 00:43:35,958
الجدة، أين ذهبت ؟

335
00:43:36,000 --> 00:43:37,042
أي جدة ؟

336
00:43:37,083 --> 00:43:39,226
.تلك التي استأجرت منزلنا

337
00:43:39,250 --> 00:43:41,750
ألم تكن معكِ للتو ؟

338
00:43:42,542 --> 00:43:44,292
.لقد نزلت للتو، أمي

339
00:43:53,875 --> 00:43:56,625
!هل هي من فعلت هذا بكِ ؟

340
00:43:56,917 --> 00:43:58,250
أين هي، (انغ) ؟

341
00:43:58,667 --> 00:43:59,958
!أين تلك العجوز ؟

342
00:44:00,042 --> 00:44:01,103
!(انغ)
أخبريني أين هي ؟

343
00:44:01,183 --> 00:44:04,375
.سيدتي
.سيدتي، من فضلكِ اهدئي

344
00:44:06,125 --> 00:44:07,292
.من فضلكِ اهدئي

345
00:44:21,667 --> 00:44:24,042
.انغ)، دعينا نأكل في الخارج)

346
00:44:24,500 --> 00:44:26,125
.سأصعد لأحضر شيئاً بسرعة

347
00:44:26,167 --> 00:44:27,250
.انتظري في السيارة، حبيبتي

348
00:44:45,500 --> 00:44:48,667
لماذا تحضرين حقيبة مبيت
لتناول العشاء ؟

349
00:44:50,792 --> 00:44:53,375
انغ)، اذهبي واجلسي في)
.مقعد السيارة حالاً

350
00:44:59,425 --> 00:45:00,425
إلى أين تأخذينها ؟

351
00:45:00,425 --> 00:45:03,083
أي مكان لا يمكن لتلك الطائفة
.المخيفة أن تصل فيه اليها

352
00:45:04,833 --> 00:45:05,833
.(نينغ)

353
00:45:06,000 --> 00:45:08,333
.انتظري
.دعينا أولاً نتحدث

354
00:45:09,042 --> 00:45:10,458
ماذا هناك لنقوله ؟

355
00:45:10,625 --> 00:45:13,000
تلك العجوز ذهبت إلى
.مدرسة (انغ) اليوم

356
00:45:13,042 --> 00:45:14,417
هل تتخيلين أشياء ؟

357
00:45:15,000 --> 00:45:16,750
،لقد تحدثت معها
.(لم تلتقي السيدة (راتري

358
00:45:16,792 --> 00:45:18,250
إذا لم تكن هي، فمن يمكن أن تكون ؟

359
00:45:18,917 --> 00:45:20,375
.لقد رأيتها بعينيّ

360
00:45:20,400 --> 00:45:21,780
من يدري إن كانت فعلت
،)شيئاً ل (انغ

361
00:45:21,792 --> 00:45:23,042
.لهذا لا يمكن ل (انغ) أن تتذكر

362
00:45:23,775 --> 00:45:24,905
ألم ترى الكدمات على عنقها ؟

363
00:45:24,917 --> 00:45:26,417
!(الأم لم تؤذي (انغ

364
00:45:31,333 --> 00:45:32,873
أنت الآن تدعوها بالأم ؟

365
00:45:39,542 --> 00:45:41,833
.أنا أعطيك فرصة أخيرة

366
00:45:43,250 --> 00:45:45,208
.أخبرني ماذا تخطط أن تفعل في ابنتنا

367
00:45:45,240 --> 00:45:46,329
.(لا أحد سيفعل شيئاً ل (انغ

368
00:45:46,333 --> 00:45:47,936
كيف يعقل هذا ؟

369
00:45:48,167 --> 00:45:49,500
.أيضاً العمة (فورن) اختفت

370
00:45:49,542 --> 00:45:51,208
من يعلم إن كانوا قد قتلوها بالفعل ؟

371
00:45:51,250 --> 00:45:52,458
.يمكنكِ الذهاب حيث تشائين

372
00:45:52,583 --> 00:45:54,208
.لكن (انغ) ستبقى معي -
.لا -

373
00:45:54,458 --> 00:45:56,292
هل أنتِ مجنونة ؟ -
!أنت هو المجنون -

374
00:45:56,333 --> 00:45:58,625
.كن مجنوناً، لكن لا تسحب (انغ) معك

375
00:45:58,667 --> 00:46:00,875
(هل يجب أن تموت (انغ
قبل أن تستيقظ ؟

376
00:46:02,583 --> 00:46:03,625
.اهدأ، سيدي

377
00:46:07,250 --> 00:46:08,250
.(نينغ)

378
00:46:08,275 --> 00:46:09,275
!توقف، سيدي -
!(نينغ) -

379
00:46:09,275 --> 00:46:11,375
.سيدي، اهدأ -
!(لا تأخذيها، (نينغ -

380
00:46:13,125 --> 00:46:14,458
.(أرجوكِ لا تأخذي (انغ

381
00:46:14,708 --> 00:46:16,542
.(نينغ) -
.اتركوني -

382
00:46:16,708 --> 00:46:17,708
!(نينغ)

383
00:46:21,008 --> 00:46:22,308
أمي

384
00:46:24,458 --> 00:46:25,917
.(مرحباً، (نينغ

385
00:46:26,458 --> 00:46:28,333
أين أنتِ الآن ؟

386
00:46:29,542 --> 00:46:30,542
مرحباً ؟

387
00:46:30,750 --> 00:46:32,500
.أنا في طريقي لمنزلكِ

388
00:46:32,583 --> 00:46:35,583
.سأصل خلال نصف ساعة

389
00:46:37,292 --> 00:46:39,750
.(كوين) هنا يبحث عنكِ وعن (انغ)

390
00:46:40,250 --> 00:46:42,421
هل حدث شيئاً بينكما ؟

391
00:46:42,792 --> 00:46:44,625
.أمي، لا تخبريه بمكاني

392
00:46:44,792 --> 00:46:47,458
دعيني أولاً أذهب إلى
.فندق وسأتصل بكِ

393
00:46:59,917 --> 00:47:02,333
.(انغ) -
.لا أريد البقاء هنا -

394
00:47:02,375 --> 00:47:04,000
.سأعود لرؤية أبي

395
00:47:04,333 --> 00:47:05,333
.(انغ)

396
00:47:06,750 --> 00:47:08,458
.نحن لن نعود لوالدكِ

397
00:47:09,208 --> 00:47:11,667
…سنذهب إلى بيت الجدة -
.لا! لن أذهب إلى بيت الجدة -

398
00:47:11,708 --> 00:47:13,292
.سأعود لأساعد أبي

399
00:47:18,750 --> 00:47:20,042
تساعديه بماذا ؟

400
00:47:21,417 --> 00:47:23,083
ماذا يريد والدكِ منكِ أن تفعلي ؟

401
00:47:28,625 --> 00:47:29,625
.(انغ)

402
00:47:30,625 --> 00:47:32,208
.يمكنكِ اخبار أمكِ

403
00:47:32,750 --> 00:47:34,083
.لن أغضب منكِ

404
00:47:36,625 --> 00:47:38,000
.يمكنكِ اخباري، حبيبتي

405
00:47:38,667 --> 00:47:39,667
.(انغ)

406
00:47:40,292 --> 00:47:42,292
ما الذي لا يريدكِ والدكِ
أن تخبريني به ؟

407
00:47:43,792 --> 00:47:45,333
.أرجوكِ أخبري أمكِ، حبيبتي

408
00:47:45,375 --> 00:47:47,750
!بماذا يريد والدكِ أن تساعديه ؟
...(انغ)

409
00:48:34,875 --> 00:48:37,500
حاولت البحث في معلومات الهوية
.من قاعدة البيانات

410
00:48:37,625 --> 00:48:40,375
.أعتقد إن المستأجر خاصتكِ مشبوه

411
00:48:40,875 --> 00:48:45,083
لأن الأرقام الموجودة على
.هويتها قد تم تغييرها

412
00:48:45,125 --> 00:48:46,125
ماذا ؟

413
00:48:46,333 --> 00:48:47,333
.أنظري هنا

414
00:48:47,750 --> 00:48:48,833
الرقم 8

415
00:48:49,208 --> 00:48:52,167
.هو في الحقيقة رقم 3 تمت الكتابة فوقه

416
00:48:52,833 --> 00:48:55,625
.بالنسبة لرقم 6، هو في الحقيقة رقم 5

417
00:48:57,125 --> 00:48:58,583
،بعد أن حصلت على الأرقام الحقيقية

418
00:48:58,625 --> 00:49:00,333
بحثت عبر قاعدة البيانات

419
00:49:00,417 --> 00:49:03,167
،فوجدت إن الشخص الذي يستأجر منزلكم

420
00:49:03,792 --> 00:49:05,542
.(إسمها ليس (راتري كيماراك

421
00:49:06,292 --> 00:49:08,500
.(لكنها (نابابورن بونغثوا

422
00:49:10,292 --> 00:49:12,667
رغم ذلك ليس لديها أي
.سجل اجرامي

423
00:49:12,708 --> 00:49:14,042
إذاً، قامت بتزوير هوية مزورة

424
00:49:14,167 --> 00:49:16,292
لاستئجار منزلنا ؟

425
00:49:16,708 --> 00:49:17,708
.هذا صحيح

426
00:49:18,125 --> 00:49:19,705
.هذا يبدو مريباً

427
00:49:24,542 --> 00:49:26,208
هل تعرضتِ للضرب ؟

428
00:49:27,792 --> 00:49:28,958
هل انتهيت ؟

429
00:49:33,750 --> 00:49:34,792
.(أنا (ايم

430
00:49:35,583 --> 00:49:36,625
.(حبيبة (نوت

431
00:49:39,250 --> 00:49:40,250
.مرحباً

432
00:49:42,500 --> 00:49:44,250
.حسناً، إذاً

433
00:49:44,917 --> 00:49:46,250
.(شكراً جزيلاً، (نوت

434
00:49:46,333 --> 00:49:49,208
.إن كان هناك شيء، سأخبرك

435
00:49:49,292 --> 00:49:50,292
.حسناً

436
00:49:53,292 --> 00:49:55,167
هل يمكنكِ التوقف عن العبث مع (نوت) ؟

437
00:49:57,417 --> 00:49:58,809
…ليس لدي أي مشاعر تجاهه

438
00:49:58,833 --> 00:50:00,264
!لكن هو لديه

439
00:50:01,042 --> 00:50:02,542
،منذ أن اتصلتِ به

440
00:50:02,583 --> 00:50:04,545
.وهو مشغول بأموركِ بلا توقف

441
00:50:06,417 --> 00:50:07,833
.نحن سنتزوج

442
00:50:08,625 --> 00:50:10,292
،تعلمين ماذا عليكِ أن تفعلي
أليس كذلك ؟

443
00:50:10,333 --> 00:50:12,458
...حسناً -
.ولا تتصلي بعد الآن -

444
00:50:12,500 --> 00:50:13,625
.سأجعله يحجب رقمكِ

445
00:50:14,875 --> 00:50:15,875
...أنا

446
00:50:31,167 --> 00:50:32,208
.انغ)، حبيبتي)

447
00:50:34,542 --> 00:50:35,542
انغ) ؟)

448
00:50:37,750 --> 00:50:38,750
.(انغ)

449
00:50:40,917 --> 00:50:41,917
.(انغ)

450
00:50:43,583 --> 00:50:44,583
.(انغ)

451
00:50:44,708 --> 00:50:46,333
هل رأيتِ الفتاة في هذه الغرفة ؟

452
00:50:46,375 --> 00:50:47,625
.لقد غادرت مع والدها

453
00:50:47,750 --> 00:50:48,750
...سيدتي

454
00:50:58,750 --> 00:51:00,583
.(انغ)
.(انغ)

455
00:52:15,875 --> 00:52:16,875
.(انغ)

456
00:52:18,125 --> 00:52:19,125
.(انغ)

457
00:52:19,333 --> 00:52:20,333
.(انغ)

458
00:52:21,208 --> 00:52:22,208
.(انغ)

459
00:52:47,458 --> 00:52:49,125
.(مرحباً، سيدة (نينغ -
.(توم) -

460
00:52:49,417 --> 00:52:51,208
متى ترك المستأجر المنزل ؟

461
00:52:53,833 --> 00:52:56,000
.السيدة (راتري) غادرت بالأمس

462
00:52:57,750 --> 00:52:59,708
ألم يخبركِ السيد (كوين) ؟

463
00:53:04,208 --> 00:53:07,833
هل تعرف إلى أين انتقلوا ؟

464
00:53:17,792 --> 00:53:19,764
.إنهم لا يجيبون هواتفهم

465
00:53:20,833 --> 00:53:23,375
.أعتقد يجب عليكِ تفقد الفندق مرة أخرى

466
00:53:24,208 --> 00:53:25,208
...ربما

467
00:53:25,542 --> 00:53:28,833
يكون السيد (كوين) اصطحب
.انغ) للعشاء وعاد)

468
00:53:31,625 --> 00:53:32,625
.أكيد

469
00:53:38,750 --> 00:53:42,250
هل هو بعيد جداً عن منزلهم المستأجر ؟

470
00:53:42,667 --> 00:53:43,958
.ليس ببعيد

471
00:53:44,167 --> 00:53:46,542
سأحاول الاتصال بالسيدة 
.راتري) مرة أخرى)

472
00:53:46,958 --> 00:53:47,958
.حسناً

473
00:54:15,667 --> 00:54:16,833
(مهلاً، سيدة (نينغ

474
00:54:16,875 --> 00:54:17,875
ما الأمر ؟

475
00:54:17,875 --> 00:54:19,000
انتظري، حسناً ؟

476
00:54:24,500 --> 00:54:25,500
.(سيدة (نينغ

477
00:54:26,458 --> 00:54:27,458
.(سيدة (نينغ

478
00:54:32,875 --> 00:54:34,875
!مهلاً
ماذا تفعلين ؟

479
00:54:34,958 --> 00:54:37,125
!لا تقترب أكثر
!أو سأتصل بالشرطة

480
00:54:37,137 --> 00:54:38,655
،أنت أيضاً عضو في طائفتهم
أليس كذلك ؟

481
00:54:38,667 --> 00:54:40,000
ما الذي تقولينه ؟

482
00:54:40,167 --> 00:54:41,292
!افتحي الباب حالاً

483
00:54:41,500 --> 00:54:42,875
!حسناً، رسغك

484
00:54:43,000 --> 00:54:44,667
.هناك وشم مثل وشومهم

485
00:54:46,125 --> 00:54:47,417
هذا الوشم ؟

486
00:54:49,333 --> 00:54:51,875
وكيف عرفت بأني أخذت
انغ) إلى الفندق ؟)

487
00:54:51,917 --> 00:54:54,208
بطاقة مفتاح الفندق على
.خلفية هاتفكِ

488
00:54:54,250 --> 00:54:55,917
.لقد أقمت هناك من قبل

489
00:54:58,875 --> 00:55:00,237
.(من فضلكِ افتحي الباب، سيدة (نينغ

490
00:55:00,750 --> 00:55:02,083
.ابنتكِ مفقودة

491
00:55:17,292 --> 00:55:18,375
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

492
00:55:22,625 --> 00:55:23,708
!ابتعد عني

493
00:55:38,167 --> 00:55:40,042
أين تعتقدين نفسكِ ذاهبة ؟

494
00:56:34,042 --> 00:56:36,125
للبيع أو الايجار
منزل على ضفاف النهر

495
00:57:00,750 --> 00:57:03,292
منبه

496
00:57:05,375 --> 00:57:08,625
قبل 11 عام

497
00:57:19,750 --> 00:57:20,792
.أبي

498
00:57:20,833 --> 00:57:22,792
.استيقظ، أبي

499
00:57:22,833 --> 00:57:23,833
.أنا نعسان

500
00:57:23,875 --> 00:57:25,458
.دعنا نفتحها معاً

501
00:57:25,500 --> 00:57:27,917
.هيا
ألن تستيقظ ؟

502
00:57:27,958 --> 00:57:29,708
.هيا. هيا

503
00:57:29,750 --> 00:57:31,667
.هيا. استيقظ

504
00:57:31,708 --> 00:57:34,083
.يمكنكِ فتحها بنفسكِ، حبيبتي

505
00:57:34,333 --> 00:57:36,667
.حسناً، دعينا نفتحها سوية

506
00:57:36,792 --> 00:57:37,792
.دعينا نرى

507
00:57:38,958 --> 00:57:41,375
هل هي الهدية التي أردتها ؟

508
00:57:41,417 --> 00:57:42,417
.هيا

509
00:57:48,917 --> 00:57:50,667
!عيد ميلاد سعيد، حبيبتي

510
00:57:51,625 --> 00:57:53,542
.دعينا نرى ماذا في الداخل

511
00:57:56,375 --> 00:57:57,458
هل أعجبتكِ ؟ -
.إنها جميلة -

512
00:57:57,500 --> 00:57:59,057
هل أعجبتكِ ؟ -
.أجل -

513
00:57:59,083 --> 00:58:03,500
طلبت منهم أن يجعلوا الفستان
.مثل فستانكِ

514
00:58:04,000 --> 00:58:05,333
،)وإسميتها، (جا

515
00:58:05,417 --> 00:58:06,958
.لقد خيطته بيدي الاثنتين

516
00:58:07,000 --> 00:58:08,518
.سأعتني بها أكثر

517
00:58:08,542 --> 00:58:11,351
!سوف تبقى معي ل 500 سنة أخرى

518
00:58:11,375 --> 00:58:12,916
خمسمائة سنة ؟

519
00:58:13,833 --> 00:58:15,292
،مؤسف جداً إنه ليس لدي شقيقة

520
00:58:15,333 --> 00:58:17,875
.كنت سأجعلها تلعب بها

521
00:58:19,000 --> 00:58:21,667
.شكراً لك. أنا أحبك جداً، أبي

522
00:58:22,500 --> 00:58:25,250
.شكراً لك. أنا أحبك جداً، أبي

523
00:58:25,875 --> 00:58:26,875
!رائع

524
00:58:27,375 --> 00:58:28,667
هل يمكنها أيضاً تسجيل صوتكِ ؟

525
00:58:28,708 --> 00:58:29,875
أين ضغطتِ عليها ؟

526
00:58:30,208 --> 00:58:31,917
.أبي، أنت ديناصور

527
00:58:32,000 --> 00:58:33,500
.لن أخبرك

528
00:58:33,583 --> 00:58:35,167
ديناصور، هاه ؟

529
00:58:35,250 --> 00:58:37,625
هل تضغطين هنا ؟

530
00:58:37,708 --> 00:58:39,042
ربما تضغطين هنا ؟

531
00:58:50,083 --> 00:58:51,083
.انتهيت

532
00:58:56,958 --> 00:58:57,958
!أبي

533
00:58:58,542 --> 00:59:00,417
هل يمكن أن أتناول 3 بيضات ؟

534
00:59:00,458 --> 00:59:02,708
أريد أن أصبح طويلة جداً
.لأصل النجوم

535
00:59:04,500 --> 00:59:05,667
،سوف تؤدين على خشبة المسرح

536
00:59:05,708 --> 00:59:08,750
هل أخذتي حمام بعد ؟ -
.لا، إنه بارد -

537
00:59:08,833 --> 00:59:10,083
.لا يزال أمامنا وقت، حبيبتي

538
00:59:10,125 --> 00:59:12,875
.أصلحت السخان بالفعل الليلة الماضية

539
00:59:13,583 --> 00:59:15,000
هل تعرف كيف تصلحه ؟

540
00:59:15,042 --> 00:59:17,208
.هذه اهانة
.لدي شهادة في الهندسة

541
00:59:17,250 --> 00:59:18,750
.كان يجب أن تخبرني

542
00:59:18,833 --> 00:59:20,500
.سأذهب وآخذ حمام إذاً

543
00:59:20,750 --> 00:59:21,750
.أكيد

544
00:59:23,375 --> 00:59:24,792
.لا تبللي شعركِ

545
01:00:17,417 --> 01:00:19,500
(جارية كانتانيناترا)

546
01:00:19,542 --> 01:00:20,833
،مواليد 21 نوفمبر، 2004

547
01:00:22,750 --> 01:00:24,667
أين والدة الطفلة ؟

548
01:00:25,792 --> 01:00:27,292
.لن تأتي

549
01:00:27,375 --> 01:00:29,250
.لقد تركتهم بعد الولادة

550
01:00:29,333 --> 01:00:31,625
.كوين) عاش مع ابنته، هو وهي فقط)

551
01:01:17,917 --> 01:01:23,208
♪ وميض، وميض، نجمة صغيرة ♪

552
01:01:23,292 --> 01:01:24,917
.افرد يديك، أبي

553
01:01:25,000 --> 01:01:31,417
♪ كيف لي أن أعرف من تكون ♪

554
01:01:31,667 --> 01:01:33,333
!ليس هكذا، أبي

555
01:01:33,792 --> 01:01:36,083
.قف مستقيماً

556
01:01:38,417 --> 01:01:40,250
والدكِ سيء بالرقص، أليس كذلك ؟

557
01:01:45,000 --> 01:01:48,000
ترجمة
بسام شقير

558
01:01:52,708 --> 01:01:53,825
.أنظري هنا، حبيبتي

559
01:01:54,000 --> 01:01:55,083
هل ترين ماذا وجدت ؟

560
01:01:56,792 --> 01:01:58,000
.سوف أضعه من أجلكِ

561
01:02:07,750 --> 01:02:08,875
لماذا لا تأكلين ؟

562
01:02:08,958 --> 01:02:11,750
هل جعلته مقرمش جداً ؟

563
01:02:16,667 --> 01:02:18,625
.إن كان لا يعجبكِ، لا بأس

564
01:02:19,333 --> 01:02:23,042
سأعد لكِ دجاجاً مقلياً
عوضاً عنه، أفضل ؟

565
01:02:28,583 --> 01:02:31,667
.شكراً لك. أنا أحبك جداً يا أبي

566
01:02:48,375 --> 01:02:51,250
.شكراً لك. أنا أحبك جداً يا أبي

567
01:02:56,083 --> 01:02:58,917
.شكراً لك. أنا أحبك جداً يا أبي

568
01:03:00,750 --> 01:03:03,583
.شكراً لك. أنا أحبك جداً يا أبي

569
01:03:04,958 --> 01:03:07,917
.شكراً لك. أنا أحبك جداً يا أبي

570
01:03:09,208 --> 01:03:11,792
.شكراً لك. أنا أحبك جداً يا أبي

571
01:03:28,042 --> 01:03:30,583
مرحباً، هل السيدة (فورنشانوك) موجودة ؟

572
01:03:32,125 --> 01:03:33,647
.لا أحد هنا بهذا الإسم

573
01:03:34,167 --> 01:03:37,500
(لكن مديري أخبرني إن العمة (فورن
انتقلت بالفعل

574
01:03:37,542 --> 01:03:39,500
…إلى المنزل رقم 85

575
01:03:42,083 --> 01:03:43,083
.أنا آسفة

576
01:03:43,083 --> 01:03:44,250
.أخطأت بالمنزل

577
01:03:44,583 --> 01:03:45,708
ألم ترينه ؟

578
01:03:47,000 --> 01:03:48,833
.أنا حقاً آسفة

579
01:03:48,875 --> 01:03:51,292
…أنا حقاً لم أره -
...قصدت -

580
01:03:51,625 --> 01:03:52,625
.هناك

581
01:03:58,167 --> 01:04:00,417
!يا الهي

582
01:04:01,750 --> 01:04:03,125
.تباً لهذا

583
01:04:12,958 --> 01:04:13,958
.تفضلي

584
01:04:18,625 --> 01:04:19,833
.شكراً لك

585
01:04:23,833 --> 01:04:25,250
.عذراً

586
01:04:27,958 --> 01:04:31,042
هل لديك تأمين بالفعل ؟

587
01:05:13,708 --> 01:05:16,042
هل قمت بالخطوات بشكلٍ صحيح، (جا) ؟

588
01:05:23,667 --> 01:05:24,875
انغ)، مع من تتحدثين ؟)

589
01:05:27,833 --> 01:05:29,508
.(أتحدث مع الآنسة (باني

590
01:05:32,917 --> 01:05:33,917
...حسناً

591
01:05:35,567 --> 01:05:37,958
.أنتهي من ارتداء ملابسكِ، حبيبتي
.ثم انزلي لتأكلي

592
01:05:39,208 --> 01:05:40,208
.حسناً

593
01:05:43,583 --> 01:05:44,667
.أمي

594
01:05:44,958 --> 01:05:47,042
هل يمكن أن أتناول 3 بيضات ؟

595
01:05:47,083 --> 01:05:49,208
أريد أن أصبح طويلة جداً
.لأصل النجوم

596
01:05:50,333 --> 01:05:51,976
كيف يمكنكِ أن تكوني بهذا الطول ؟

597
01:05:52,000 --> 01:05:53,867
لا بد إنكِ تشاهدين الكثير من
.الرسوم المتحركة

598
01:05:55,417 --> 01:05:57,917
تناولي كل خضرواتكِ، وسأسمح لكِ
.بالأكل أمام التلفاز

599
01:06:02,417 --> 01:06:07,208
♪ وميض، وميض، نجمة صغيرة ♪

600
01:06:08,208 --> 01:06:10,000
.انغ)، خفضي صوت التلفاز، عزيزتي)

601
01:06:57,083 --> 01:06:58,083
مرحباً ؟

602
01:06:58,583 --> 01:07:02,125
.كوين)، لا زلت أنتظر مقابلتي)

603
01:07:02,250 --> 01:07:04,917
هل يمكنك الاهتمام بالمستأجر
من أجلي ؟

604
01:07:05,000 --> 01:07:06,773
.أخشى أن لا أتمكن من الحضور

605
01:07:07,875 --> 01:07:08,930
.(في الحقيقة، (نينغ

606
01:07:09,833 --> 01:07:11,678
.أنا لا أريد تأجير المنزل لأي أحد

607
01:07:12,875 --> 01:07:15,250
إن كنتِ لن تتمكني من الحضور
هل يمكننا الغاؤهم ؟

608
01:07:15,417 --> 01:07:17,833
.لا. لا يمكننا الغاؤهم الآن

609
01:07:17,875 --> 01:07:19,667
.أرجوك. سأحضر قريباً

610
01:07:19,792 --> 01:07:20,792
.إذاً أسرعي

611
01:07:27,500 --> 01:07:28,730
.هذه غرفة الطفل

612
01:07:33,250 --> 01:07:34,417
.هذه غرفة النوم الرئيسية

613
01:07:35,500 --> 01:07:36,542
.تفضلوا

614
01:07:42,042 --> 01:07:44,500
...هناك حمام في الداخل

615
01:07:55,083 --> 01:07:56,333
هل هناك شيء ؟

616
01:07:58,208 --> 01:08:00,458
.كل شيء حدث بسرعة فائقة

617
01:08:01,667 --> 01:08:03,750
.على الأقل هي لم تتألم

618
01:08:12,625 --> 01:08:13,958
عن من تتحدثين ؟

619
01:08:14,417 --> 01:08:16,333
.أنت تعرف أفضل مني

620
01:08:19,208 --> 01:08:21,583
.لقد غادرت قبل أوانها

621
01:08:23,500 --> 01:08:26,750
روحها لا تزال باقية في المكان
.الذي ماتت فيه

622
01:08:42,333 --> 01:08:47,083
.ربما يكون هذا الكتاب مفيداً لك

623
01:09:02,083 --> 01:09:04,292
،إذا تمكنت من الانتقال إلى هذا المنزل

624
01:09:04,792 --> 01:09:07,042
فمن المحتمل أن تكون لدينا
.فرصة للتحدث أكثر

625
01:09:10,667 --> 01:09:11,708
.(سيدة (نينغ

626
01:09:12,083 --> 01:09:13,093
.أنتِ عدتي

627
01:09:15,542 --> 01:09:16,875
.(هذه الدكتورة (نوش

628
01:09:18,958 --> 01:09:19,958
.مرحباً

629
01:09:19,958 --> 01:09:22,375
وهذه السيدة (راتري)، والدة
.(الدكتورة (نوش

630
01:09:22,492 --> 01:09:24,458
.تقاعدت للتو من عملها في المستشفى

631
01:09:24,460 --> 01:09:26,875
لذا، تبحث عن منزل لاستئجاره والعيش مع
."الدكتورة (نوش) هنا في "بانكوك

632
01:09:26,917 --> 01:09:28,708
.المكان هادئ وآمن هنا

633
01:09:29,542 --> 01:09:31,917
.من يصدق إنه في وسط المدينة

634
01:09:33,167 --> 01:09:34,167
...إذاً

635
01:09:34,292 --> 01:09:36,625
متى يمكننا بدء الاستئجار ؟

636
01:09:40,792 --> 01:09:42,125
.الشهر القادم سيكون مناسباً

637
01:09:52,750 --> 01:09:54,175
،في ذلك اليوم التقينا لأول مرة

638
01:09:55,000 --> 01:09:57,458
يبدو كما لو أنه يمكنكِ
.رؤية روح ابنتي

639
01:09:57,583 --> 01:09:59,500
يبدو أيضًا إن (انغ) تدرك إن
.جا) لا تزال موجودة)

640
01:09:59,542 --> 01:10:00,542
...لكن لماذا

641
01:10:01,458 --> 01:10:03,375
ألا يمكنني رؤيتها أبداً ؟

642
01:10:03,917 --> 01:10:06,417
،إذا كان لديك إيمان بعظمته

643
01:10:07,208 --> 01:10:09,875
.سوف يسمع صلاتك يا بني

644
01:10:12,167 --> 01:10:13,625
...كله يعتمد

645
01:10:15,083 --> 01:10:17,250
إذا فتحت قلبك على عظمته أم لا

646
01:10:29,458 --> 01:10:31,792
منبه

647
01:11:00,583 --> 01:11:01,875
.ها هو البريد خاصتك

648
01:11:01,958 --> 01:11:02,958
.شكراً لكِ

649
01:11:04,000 --> 01:11:05,000
.انتظر لحظة

650
01:11:05,000 --> 01:11:06,620
.الأم برحلة استبصار

651
01:11:23,958 --> 01:11:24,958
آنسة (نينغ) ؟

652
01:11:48,125 --> 01:11:51,583
الغربان التي رأيتها هم
.رسل من العظيم

653
01:11:52,042 --> 01:11:56,174
جاءت لتقول إن الوقت قد حان
.لروح (جا) كي تغادر

654
01:12:00,583 --> 01:12:01,625
لماذا ؟

655
01:12:02,000 --> 01:12:03,000
...لكني

656
01:12:03,583 --> 01:12:05,375
.أنا لم ألتقي (جا) بعد

657
01:12:06,500 --> 01:12:08,583
،هي لا تريد أن تتركك

658
01:12:09,333 --> 01:12:11,292
.لكن ليس لديها خيار

659
01:12:12,458 --> 01:12:14,583
سيدة (راتري)، هل لديكِ
طريقة لمساعدة (جا) ؟

660
01:12:18,333 --> 01:12:19,500
.(سيدة (راتري

661
01:12:20,875 --> 01:12:22,750
.أتوسل اليكِ

662
01:12:23,542 --> 01:12:25,333
.سيدة (راتري)، أرجوكِ ساعدينا أنا وابنتي

663
01:12:26,708 --> 01:12:28,877
.أنا لم ألتقي بها بعد حتى

664
01:12:30,083 --> 01:12:33,125
،أتوسل اليكِ. أريد أن أقابلها
.(سيدة (راتري

665
01:12:33,160 --> 01:12:36,173
أيتها الأم (راتري)، أرجوكِ
.ساعدينا أنا وابنتي

666
01:12:37,708 --> 01:12:39,250
.(أرجوكِ أيتها الأم (راتري

667
01:12:39,817 --> 01:12:41,329
أريد أن أقابل (جا) على الأقل
.مرة أخرى

668
01:12:41,333 --> 01:12:43,167
.أيتها الأم، أرجوكِ ساعديني

669
01:12:43,833 --> 01:12:45,417
.أنا أتوسل اليكِ بجدية أيتها الأم

670
01:12:45,458 --> 01:12:46,667
.أرجوكِ ساعديني

671
01:12:46,708 --> 01:12:47,708
...أنا لا

672
01:12:48,208 --> 01:12:49,208
.بني

673
01:12:52,083 --> 01:12:54,125
…يمكنني أداء طقوس

674
01:12:55,125 --> 01:12:57,208
.(لاعادة روح (جا

675
01:12:58,417 --> 01:13:00,917
.لكن علينا أولاً أن نجد جسد جديد لها

676
01:13:02,375 --> 01:13:03,375
جسد ؟

677
01:13:04,708 --> 01:13:05,708
.نعم

678
01:13:06,208 --> 01:13:09,333
يجب أن يكون الجسد في
.(نفس عُمر (جا

679
01:13:10,250 --> 01:13:12,542
.وقادر على التواصل مع الأرواح

680
01:13:15,875 --> 01:13:17,333
هل تقصدين (انغ) ؟

681
01:13:18,917 --> 01:13:21,625
.يمكن لروحين العيش معاً في جسدٍ واحد

682
01:13:22,042 --> 01:13:24,167
.جا) ستكون مجرد مقيم فقط)

683
01:13:28,917 --> 01:13:30,667
هل هذا سيعرض (انغ) لأي خطر ؟

684
01:13:31,042 --> 01:13:33,917
.لن تشعر بأي نوع من التغيير

685
01:13:47,292 --> 01:13:49,875
."رائع! دُمية "غوري

686
01:13:50,250 --> 01:13:51,417
أليست الدمية التي أردتها ؟

687
01:13:51,458 --> 01:13:52,458
.خذي

688
01:14:00,792 --> 01:14:02,000
...هذه الدمية

689
01:14:04,708 --> 01:14:06,375
.كانت ملكاً ل (جا)، حبيبتي

690
01:14:11,125 --> 01:14:13,583
.(جا)، هي أختكِ الكبرى، (انغ)

691
01:14:16,542 --> 01:14:18,375
.هي أيضاً ابنة والدكِ

692
01:14:21,875 --> 01:14:23,625
منذ متى وأنتِ ترين (جا) ؟

693
01:14:23,667 --> 01:14:25,500
.لم يسبق وأخبرتني عنها

694
01:14:26,667 --> 01:14:28,208
.هي لا تحب ذلك

695
01:14:28,833 --> 01:14:31,917
تختفي في كل مرة يتواجد شخص
.آخر في المكان

696
01:14:32,833 --> 01:14:33,833
...لكن

697
01:14:34,458 --> 01:14:38,708
.أنا لم أرها منذ أن انتقلنا إلى الشقة

698
01:14:44,708 --> 01:14:46,583
الجدة (راتري) أخبرت والدكِ

699
01:14:48,292 --> 01:14:49,958
.إن (جا) لن تكون معنا بعد الآن

700
01:14:58,125 --> 01:15:00,375
.جا)، ليس لديها جسد مثلنا، حبيبتي)

701
01:15:00,875 --> 01:15:02,708
.لذا لا يمكنها الاستمرار بالبقاء معنا

702
01:15:10,833 --> 01:15:12,792
انغ)، هل تريدن (جا) أن تعود ؟)

703
01:15:13,667 --> 01:15:16,463
الجدة (راتري) أخبرتني إنه
.يمكنكِ مساعدتها

704
01:15:17,833 --> 01:15:20,083
.أنتِ الوحيدة التي يمكنكِ مساعدتها، حبيبتي

705
01:15:23,875 --> 01:15:25,792
.أبي، لا تبكي

706
01:15:26,875 --> 01:15:28,792
.(أنا سأساعد (جا

707
01:15:33,333 --> 01:15:34,667
.شكراً لكِ، حبيبتي

708
01:15:44,750 --> 01:15:47,292
.كوين)، أنا أصطحب (انغ) للمدرسة الآن)

709
01:16:40,833 --> 01:16:42,875
.سوف نكون معاً مرة أخرى، حبيبتي

710
01:16:44,167 --> 01:16:45,625
.جا)، ارجعي إلى والدكِ قريباً)

711
01:16:47,792 --> 01:16:49,571
.أريد أن أعانقكِ كثيراً

712
01:16:52,458 --> 01:16:53,458
حسناً، حبيبتي ؟

713
01:18:22,500 --> 01:18:23,500
جا) ؟)

714
01:18:24,958 --> 01:18:26,167
جا)، هذه أنتِ، أليس كذلك ؟)

715
01:18:31,417 --> 01:18:32,750
.هذا أنا، والدكِ

716
01:18:41,875 --> 01:18:42,875
!(جا)

717
01:18:45,333 --> 01:18:47,000
.جا)، أظهري نفسكِ لوالدكِ، من فضلكِ)

718
01:19:11,233 --> 01:19:13,933
.نينغ) رأتني أؤدي الطقوس)

719
01:19:22,083 --> 01:19:23,750
.(نينغ)

720
01:19:26,875 --> 01:19:29,750
: (رسالة من الدكتورة (نوش
غداً، الأم ستؤدي

721
01:19:29,833 --> 01:19:32,042
.(الطقوس من أجل (جا) و (انغ

722
01:19:42,417 --> 01:19:43,862
،قبل الطقوس

723
01:19:44,583 --> 01:19:48,000
ستحتاج (انغ) إلى علامات في ثلاث
.مناطق مختلفة من جسدها

724
01:19:48,625 --> 01:19:52,167
.جا) بالفعل صنعت أول علامة)

725
01:19:53,333 --> 01:19:55,708
،إذا سمحت لي (انغ) اليوم

726
01:19:56,208 --> 01:19:59,042
.سأصنع العلامة الثانية

727
01:20:01,583 --> 01:20:03,292
ماذا عن العلامة الثالثة ؟

728
01:20:03,583 --> 01:20:05,542
.يجب أن تكون أنت من يصنعها

729
01:20:06,208 --> 01:20:08,250
.بما إنك الشخص الذي أنجبها

730
01:20:11,542 --> 01:20:12,625
.انغ) هنا)

731
01:20:26,042 --> 01:20:27,208
.لا داعي للقلق

732
01:20:27,625 --> 01:20:29,625
لقد قامت الأم بهذه الطقوس
.بنجاح من قبل

733
01:20:35,958 --> 01:20:37,625
!نينغ)، لا تأخذيها)

734
01:20:38,042 --> 01:20:39,042
!(نينغ)

735
01:20:47,917 --> 01:20:49,417
!ليس هكذا

736
01:20:49,958 --> 01:20:50,958
...قف مستقيماً

737
01:20:59,375 --> 01:21:01,458
.(أبي! هذه أنا، (انغ

738
01:21:01,708 --> 01:21:03,042
.تعال خذني

739
01:21:03,083 --> 01:21:04,083
انغ) ؟)

740
01:21:05,125 --> 01:21:06,200
أين أنتِ، حبيبتي ؟

741
01:21:19,167 --> 01:21:20,333
!انتبه وأنت تسير

742
01:21:20,375 --> 01:21:22,083
.أنا آسف. أنا آسف جداً

743
01:21:29,250 --> 01:21:30,417
هل انتهيتِ ؟

744
01:21:36,000 --> 01:21:37,535
.أبي، لقد تأخرت

745
01:21:43,175 --> 01:21:44,613
.والدتكِ بطريقها إلى هنا، حبيبتي

746
01:21:44,625 --> 01:21:45,710
.يجب أن نغادر الآن

747
01:22:03,792 --> 01:22:06,292
: (الدكتورة (نوش
.(تعال إلى منزل العمة (فورن

748
01:22:20,250 --> 01:22:23,083
توم) هل يمكنك اصطحابي لمقابلة السيدة)
راتري)، من فضلك ؟)

749
01:22:23,458 --> 01:22:25,583
ما الذي حدث ؟ -
.سأخبرك بالأمر -

750
01:22:35,042 --> 01:22:37,958
توم) وجد ليّ منزلاً جديداً)
.بعيداً عن هنا

751
01:22:38,208 --> 01:22:39,958
عندما تصل (نينغ) إلى هناك
،وتجده فارغاً

752
01:22:40,000 --> 01:22:41,542
.فعلى الأرجح ستبحث في مكان آخر

753
01:22:42,042 --> 01:22:43,780
.لا أعتقد إنها ستعود إلى هنا الليلة

754
01:23:07,583 --> 01:23:10,000
قلتِ إن العمة (فورن) ذهبت
،إلى تدريب التأمل

755
01:23:10,292 --> 01:23:11,625
متى ستعود ؟

756
01:23:14,083 --> 01:23:16,083
.لدي شيء لأتحدث معها عنه

757
01:23:16,792 --> 01:23:18,458
.العمة (فورن) ستعود الليلة

758
01:23:21,792 --> 01:23:23,292
ألا تصدقني ؟

759
01:23:26,042 --> 01:23:27,042
.أصدقكِ

760
01:23:30,500 --> 01:23:32,792
دعنا نذهب للتحضير للطقس
.في منزلك

761
01:23:52,958 --> 01:23:55,375
.حان الوقت لصنع العلامة الأخيرة

762
01:23:57,583 --> 01:23:58,583
.(انغ)

763
01:24:00,167 --> 01:24:01,542
.اذهبي وانتظري في السرير، حبيبتي

764
01:24:01,583 --> 01:24:02,652
.أغمضي عينيكِ أيضاً

765
01:25:47,750 --> 01:25:48,750
جا) ؟)

766
01:25:49,458 --> 01:25:50,667
هذه أنتِ، أليس كذلك ؟

767
01:25:54,708 --> 01:25:55,708
.(جا)

768
01:26:19,083 --> 01:26:20,083
.(عمة (فورن

769
01:26:25,792 --> 01:26:29,208
.كنت أعتقد إن مكروهاً حدث لكِ

770
01:26:30,042 --> 01:26:31,125
…اعتقدت بأنكِ

771
01:26:53,708 --> 01:26:54,708
!أبي

772
01:26:56,083 --> 01:26:57,083
.أبي

773
01:26:57,667 --> 01:26:59,167
.أبي -
.أهربي -

774
01:26:59,250 --> 01:27:00,038
.أبي

775
01:27:00,042 --> 01:27:01,083
.تعالي هنا -
.أبي -

776
01:27:01,542 --> 01:27:03,042
.اتركيني -
.اهدئي -

777
01:27:17,625 --> 01:27:18,625
!أبي

778
01:27:36,042 --> 01:27:37,292
،)هذه (براي

779
01:27:37,667 --> 01:27:39,417
.ابنتي الصغرى

780
01:27:40,375 --> 01:27:43,042
.غرقت عندما كان عمرها 7

781
01:27:48,250 --> 01:27:49,250
جا) ؟)

782
01:27:50,000 --> 01:27:51,250
جا)، هذه أنتِ، أليس كذلك ؟)

783
01:27:54,750 --> 01:27:55,833
.(جا)

784
01:27:58,708 --> 01:28:03,125
لقد أبقيت روح (براي) في
هذه الدمية لعقود

785
01:28:03,167 --> 01:28:04,917
.بانتظار جسداً مناسباً

786
01:28:05,833 --> 01:28:07,083
!أبي

787
01:28:07,125 --> 01:28:10,792
.والليلة ستعود إلى الحياة مرة أخرى

788
01:28:14,000 --> 01:28:19,500
منبه

789
01:28:19,542 --> 01:28:23,958
قبل أربعة أشهر

790
01:28:24,042 --> 01:28:27,208
انغ) هي الفتاة التي تجلس بجانب)
.الحقيبة الوردية أيتها الأم

791
01:28:30,542 --> 01:28:31,542
.أيتها الأم

792
01:28:31,708 --> 01:28:34,667
هل حقاً تمتلك حاسة سادسة
تماماً مثلما قال (توم) ؟

793
01:28:50,708 --> 01:28:51,833
.(مرحباً، آنسة (نينغ

794
01:28:51,875 --> 01:28:54,000
.المستأجرين رحلوا بالفعل

795
01:28:56,917 --> 01:29:00,042
.قالوا إن عقدهم مع المدرسة انتهى

796
01:29:00,083 --> 01:29:01,708
.لذا عادوا إلى بلدتهم

797
01:29:03,250 --> 01:29:04,667
.أكيد

798
01:29:07,167 --> 01:29:09,458
متى تريدين أن تذهبي
لتفقد الغرفة ؟

799
01:29:11,292 --> 01:29:12,417
.(حسناً، آنسة (نينغ

800
01:29:15,958 --> 01:29:18,583
أيتها الأم، ستأتي لتفقد الغرفة
.الاسبوع القادم

801
01:29:54,125 --> 01:29:56,215
لقد وصلنا إلى منزل تلك
.(الطفلة، (براي

802
01:30:20,417 --> 01:30:22,875
هل روح تلك الطفلة ستبب
لنا مشاكل، أمي ؟

803
01:30:23,458 --> 01:30:24,458
.اطلاقاً

804
01:30:24,708 --> 01:30:26,792
.ستكون مفيدة لنا

805
01:30:36,792 --> 01:30:37,958
.يا صغيرة

806
01:30:38,333 --> 01:30:39,917
.تعالي إلى الجدة

807
01:32:22,083 --> 01:32:24,458
ابقي في هذه الدمية، حسناً ؟

808
01:32:29,917 --> 01:32:33,458
كوين) على استعداد لفعل أي شيء)

809
01:32:33,958 --> 01:32:36,000
.لاستعادة ابنته

810
01:32:36,083 --> 01:32:39,083
الجدة (راتري) أخبرتني إنه
.يمكنكِ مساعدتها

811
01:32:39,583 --> 01:32:41,583
.أنتِ الوحيد القادرة على مساعدتها، حبيبتي

812
01:32:47,750 --> 01:32:49,792
منبه

813
01:33:54,167 --> 01:33:55,333
.أمي

814
01:33:55,750 --> 01:33:57,500
.هناك أحد في الغرفة

815
01:34:15,500 --> 01:34:16,875
.أنا خائفة

816
01:34:17,208 --> 01:34:19,000
.أرجوكِ لا تؤذيني

817
01:34:20,167 --> 01:34:24,250
.صلي لصاحب العظمة واخدميه

818
01:34:42,500 --> 01:34:46,167
والدكِ أخبركِ بالفعل عن سبب
وجودي هنا، أليس كذلك ؟

819
01:34:51,042 --> 01:34:53,958
هل يمكن حقاً ل (جا) أن
تعيش في جسدي ؟

820
01:34:54,375 --> 01:34:55,375
.بالطبع

821
01:34:56,917 --> 01:34:59,917
.لأن في جسدي هناك شخص آخر

822
01:35:02,292 --> 01:35:03,292
ترين ؟

823
01:35:05,500 --> 01:35:07,125
،عندما كان عمري 18

824
01:35:07,167 --> 01:35:09,417
.سمحت لهذه الفتاة بالعيش معي

825
01:35:10,792 --> 01:35:12,375
أين هي الآن ؟

826
01:35:22,292 --> 01:35:23,458
مرحباً ؟

827
01:35:25,042 --> 01:35:26,375
.(إسمي (راتري

828
01:35:28,750 --> 01:35:30,625
ما نفعله بهذه الأثناء

829
01:35:31,125 --> 01:35:32,625
.هو رحلة استبصار

830
01:35:33,417 --> 01:35:36,333
.لديكِ هذه الموهبة منذ ولادتكِ

831
01:35:37,292 --> 01:35:39,333
.(لهذا السبب يمكنكِ رؤية (جا

832
01:36:00,708 --> 01:36:04,458
(أنا أعيش في جسد (نابابورن
.منذ عقود

833
01:36:05,042 --> 01:36:07,958
.لكن روحي لا تتقدم مع الجسد

834
01:36:10,167 --> 01:36:13,125
كيف دخلتِ إلى جسد الجدة ؟

835
01:36:22,542 --> 01:36:25,750
حصل هذا عندما قمت بالطقوس
.قبل 50 عاماً

836
01:36:39,417 --> 01:36:43,333
جدي الأكبر ينحدر من زعيم عظيم

837
01:36:43,458 --> 01:36:45,083
."من جميع أنحاء جبال "الهيمالايا

838
01:36:51,542 --> 01:36:53,250
،إذا قمت بالطقوس

839
01:36:53,875 --> 01:36:56,958
ستكون (جا) معي للأبد، أليس كذلك ؟

840
01:37:00,458 --> 01:37:01,542
.نعم

841
01:37:02,083 --> 01:37:04,125
.لكن أولاً عليكِ أن تعطي الإذن

842
01:37:08,333 --> 01:37:09,917
.أنا أعطي الإذن

843
01:37:53,667 --> 01:37:54,958
.سأعود، حبيبتي

844
01:38:08,500 --> 01:38:12,167
(أيتها الجدة، لماذا سمحتِ ل (راتري
بالعيش في جسدكِ ؟

845
01:38:12,333 --> 01:38:15,042
هل أنتما صديقتين مقربتين ؟

846
01:38:16,333 --> 01:38:18,792
.لا
.نحن بالكاد نعرف بعضنا البعض

847
01:38:20,500 --> 01:38:23,184
في الحقيقة، صاحبة هذا
،الجسد قُتلت

848
01:38:23,208 --> 01:38:26,083
.حتى أتمكن من العيش فيه وحدي

849
01:38:28,542 --> 01:38:29,792
هل هذه أنتِ، (راتري) ؟

850
01:38:43,542 --> 01:38:44,583
.أبي

851
01:38:44,958 --> 01:38:47,208
.أبي
.أبي

852
01:38:47,417 --> 01:38:48,417
.تعالي هنا -
.أبي -

853
01:38:48,417 --> 01:38:48,997
.تعالي هنا

854
01:38:49,001 --> 01:38:50,083
.أبي -
!اهدئي -

855
01:38:52,292 --> 01:38:53,292
!لا

856
01:38:53,458 --> 01:38:54,625
!لا

857
01:39:49,708 --> 01:39:53,208
منبه

858
01:40:47,667 --> 01:40:48,667
!اتركيني

859
01:40:49,125 --> 01:40:50,125
!اتركيني

860
01:41:11,292 --> 01:41:12,500
.(أخرجي، سيدة (نينغ

861
01:41:13,833 --> 01:41:17,417
بدون سيارة لا يمكنكِ العودة
.لمساعدة ابنتكِ

862
01:42:01,750 --> 01:42:04,500
نوش)، اذهبي وتفقدي إن)
.كانت (فورن) انتهت

863
01:42:04,750 --> 01:42:05,917
.حاضر، أمي

864
01:42:23,417 --> 01:42:24,625
،إذا لم تخرجي الآن

865
01:42:24,667 --> 01:42:26,497
لن تتمكني من رؤية ابنتكِ
.مرة أخرى

866
01:42:41,667 --> 01:42:43,083
.الطقوس على وشك أن تبدأ

867
01:43:26,958 --> 01:43:29,958
: توم
.(تم الاهتمام بأمر (نينغ

868
01:43:30,208 --> 01:43:32,000
هل يجب أن أعود إلى هناك ؟

869
01:43:36,708 --> 01:43:39,042
: نوش
.(نعم، نحن في منزل (كوين

870
01:44:04,000 --> 01:44:05,000
!اهدئي

871
01:44:07,875 --> 01:44:09,042
!قلت اهدئي

872
01:44:14,792 --> 01:44:16,625
.اتركيني

873
01:44:18,250 --> 01:44:19,833
.لا تبكي، حبيبتي

874
01:44:38,333 --> 01:44:39,625
...الطوارئ ما -
مرحباً، النجدة -

875
01:44:44,292 --> 01:44:45,292
.لا

876
01:44:47,125 --> 01:44:48,375
.أيتها الجدة

877
01:44:48,542 --> 01:44:50,250
.اتركيني، أرجوكِ

878
01:44:50,292 --> 01:44:51,875
.لا تؤذيني

879
01:44:54,167 --> 01:44:55,208
.لا

880
01:46:37,125 --> 01:46:38,125
.(انغ)

881
01:46:40,083 --> 01:46:41,083
.(انغ)

882
01:47:30,167 --> 01:47:31,167
.(انغ)

883
01:47:34,458 --> 01:47:35,500
.(انغ)

884
01:47:40,542 --> 01:47:41,542
.(انغ)

885
01:47:45,458 --> 01:47:46,458
.(انغ)

886
01:48:44,458 --> 01:48:46,000
.أرجوكِ اتركي ابنتي الصغيرة تذهب

887
01:48:46,208 --> 01:48:47,833
.هذه ليست ابنتكِ

888
01:48:49,625 --> 01:48:51,333
.ابنتكِ ماتت بالفعل

889
01:48:51,542 --> 01:48:52,542
.(انغ)

890
01:50:35,125 --> 01:50:36,583
.لا تبكي، حبيبتي

891
01:50:48,125 --> 01:50:49,458
...ساعدي

892
01:50:51,333 --> 01:50:52,792
.أختكِ

893
01:51:55,583 --> 01:51:56,583
.مرحباً

894
01:51:58,500 --> 01:51:59,500
.مرحباً

895
01:52:21,667 --> 01:52:25,833
ألم يسبق لزوجكِ أن
أخبركِ عن (جا) ؟

896
01:53:01,000 --> 01:53:02,500
مارس 5، 2014

897
01:53:30,333 --> 01:53:32,167
انغ)، من أين جئتِ بهذه الصورة ؟)

898
01:53:38,958 --> 01:53:39,958
هاه ؟

899
01:53:42,458 --> 01:53:43,750
.من المنزل

900
01:53:51,292 --> 01:53:52,292
.انغ)، حبيبتي)

901
01:53:53,042 --> 01:53:54,750
...والدكِ -
.عمة -

902
01:54:06,167 --> 01:54:07,417
ماذا ناديتني ؟

903
01:54:10,542 --> 01:54:11,917
.أنا آسفة

904
01:54:29,125 --> 01:54:30,125
...و

905
01:54:32,042 --> 01:54:33,042
...و

906
01:54:33,167 --> 01:54:34,292
ماذا عن (انغ) ؟

907
01:54:39,417 --> 01:54:40,667
.لا أعلم

908
01:54:43,667 --> 01:54:46,667
استيقظت فوجدت نفسي بالفعل
.(في جسد (انغ

909
01:55:14,292 --> 01:55:15,625
.أنا آسفة

910
01:55:20,750 --> 01:55:22,417
.أنا آسفة

911
01:55:53,250 --> 01:55:54,667
.لا تبكي، حبيبتي

912
01:56:25,625 --> 01:56:27,583
.انغ)، انتظري)

913
01:56:28,750 --> 01:56:30,958
خذي بعضاً من كعكة الفاصوليا

914
01:56:31,000 --> 01:56:33,167
.لتتشاركيها مع زملائكِ في الصف

915
01:56:34,417 --> 01:56:35,833
.ها أنتِ ذا

916
01:56:36,792 --> 01:56:37,792
.حسناً

917
01:56:46,250 --> 01:56:47,333
مستعدة ؟

918
01:56:48,292 --> 01:56:49,625
.وداعاً

919
01:57:05,875 --> 01:57:08,375
بعد المدرسة سآخذكِ إلى
الشاطئ، حسناً ؟

920
01:57:12,583 --> 01:57:13,583
.حسناً

921
01:57:43,000 --> 01:57:58,000
ترجمة
بسام شقير

